Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
12551282
1256
1257
Les tats dme dHrn al-Rashd ntant pas notre propos, cest le
choix dune conduite amoureuse quil convient de souligner, et le fait
quelle puisse lui tre lgitimement impute : manifestation du nouveau
statut de lamour la cour, sans quivalent notre connaissance chez les
1258
11. On connat peu de rcits qui relatent lamour dun calife omeyyade, lexception notable de
Yazd ibn Abd al-Malik (qui rgna entre 720 et 724), dont est mentionn lamour pour la jriya
Habba. On raconte que sa passion pour elle tait telle que, lorsquelle mourut aprs avoir, par
mgarde, aval un grain de grenade, il refusa de linhumer et garda son corps auprs de lui aussi
longtemps quil le put (Muhammad b. Yazd Ab al-Abbs AL-MUBARRAD, al-Kmil f al-lugha
wal-adab, Beyrouth, s. d., vol. 1, pp. 389-390 ; Jafar IBN AL-SARRAJ, Masri al-ushshq,
Beyrouth, s.d., vol. 1, pp. 119-120). Il ne lui survcut gure et, lorsquil mourut de chagrin, on
lenterra aux cts de sa bien-aime (Kitb al-Aghn, op. cit., vol. 15, p. 142). Mme si certains
traits de lhistoire ne sont pas sans similitudes avec le modle abbasside, la relation amoureuse, telle
quelle est dcrite dans al-Aghn (vol. 15, pp. 119-142), sinscrit nettement dans le code damour
omeyyade.
12. On se reportera par exemple aux deux vers attribus au calife al-Mahd : Nest-ce point
assez tes yeux que de me tenir en ton pouvoir quand tous les autres sont mes esclaves ? Coupemoi bras et jambe, et plein damour je dirais encore : tu fais bien, poursuis, je ten prie , alMasn, op. cit., p. 45 ; voir aussi Masri al-ushshq, op. cit., vol. 2, p. 207 ; al-Wdih almubn, op. cit., pp. 72-73.
13. Al-Zarf wal-zuraf, op. cit., pp. 93-98. Pour une tude globale du mal damour, voir
Mary F. WACK, Lovesickness in the Middle Ages: The Viaticum and Its Commentaries, Philadelphie,
University of Pennsylvania Press, 1990.
14. Muhammad b. Ab Bakr Ibn Qayyim al-Jawziyyia, Rawdat al-muhibbn wanuzhat almushtqn, Beyrouth, s. d., p. 175. Al-Zarf wal-zuraf, op. cit., p. 92, donne une version plus
brve qui commence par On dit un homme de Basra [] . Al-Wdih al-mubn, op. cit., p. 63
porte un des lettrs au lieu d un des dignitaires . On abordera plus loin (n. 58) les traditions
apparentes.
1259
15. Cf. Al-Zarf wal-zuraf, op. cit., pp. 90-91 ; Anwar G. CHEJNE, The Boon Companion in
Early Abbassid Times , Journal of the American Oriental Society, 85, 1965, pp. 327335 ;
Mohammed F. GHAZI, Un groupe social : les raffins (zuraf) , Studia Islamica, 9, 1957, pp. 39
71.
16. Lorsque nous rapportons le point de vue exprim dans nos sources, nous employons souvent
le mot culture comme un terme descriptif renvoyant lensemble circonscrit des rpertoires de
prestige qui dfinissent lhomme de culture, lhomme de ladab. Dans les autres cas, en revanche,
nous donnons ce terme un sens large, avec la valeur dun concept analytique renvoyant au systme
htrogne de rpertoires, la fois implicites et explicites, qui sont potentiellement disponibles dans
la socit considre.
17. H. KENNEDY, The Early Abbasid, op. cit., pp. 137138.
18. Cest--dire lHomme aux deux commandements , titre officiel de al-Fadl ibn Sahl : il
tait la fois amr et wazr, responsable de ladministration civile et militaire des zones orientales du
califat.
1260
19. Wafkum ahdth walakum niam . AL-SARRAJ (p. 22) donne la version : walakum jiddt
waniam ; et AL-IBSHIHI : walakum hud wanaghm (Muhammad b. Ahmad Ab al-Fath alIbshh, al-Mustatraf min kull fann mustazraf, Beyrouth, s. d., vol. 2, p. 160.
20. Cf. al-Wdih al-mubn, op. cit., pp. 60-61 : wahuwa lladh khatta alayhi dh lriysatayn f qawlihi liashbihi : ishaq wal tashaq harman, fainna ishqa l-hall yutliqu llisna l-ayiyya wayadfau l-taballuda wayushk kaffa l-bakhli wayabathu al l-nazfa wayad
il l-dhak. Comparer aussi avec Dhamm al-haw, op. cit., p. 231.
1261
De cette histoire dune remarquable richesse, sur laquelle nous reviendrons plusieurs reprises, bornons-nous souligner pour linstant quelle
met nu lutilisation de lamour comme incitation adopter un rpertoire
princier, conforme la cour. Le rcit-cadre et lhistoire de Bahrm Gr
dmontrent tous deux le lien troit entre ducation et reproduction sociale
21. AL-HUSRI ( 1022), al-Msun, op. cit., pp. 47-48 (nous avons dcoup le texte en units
numrots pour faciliter les rfrences). Voir aussi Ibrahm b. Muhammad AL-BAYHAQI (dbut du
e
X sicle), al-Mahsin, wal-maswi, Beyrouth, Dr-Sdir, 1970, pp. 171-173 ; Muf b. Zakariyya
ABU AL-FARAJ AL-NAHRAWANI ( 999), al-Jlis al-kf wal-ans al-nsih al-shf, ed. Muhammad
Murs AL-KHULI, Beyrouth, 1981, vol. 2, pp. 15-17 ; AL-SARRAJ (m. vers 1106), Masri alushsq, op. cit , vol. 2, pp. 21-23 ; Abd al-Rahmn b. Al IBN AL-JAWZI (m. 1201), Dhamm alhaw, op. cit., pp. 241-243. Pour une version abrge, voir Ab Hayyn AL-TAWHIDI (m. 1023),
al-Basir wal-dhakhir, op. cit., vol. 2, p. 132 (n 91). Pour une version plus courte, attribuant
les mmes qualits au lettr, voir Muhammad b. Ab Bakr IBN QAYYIM AL-JAWZIYYIA (m. 1350),
Rawdat al-muhibbn, op. cit., p. 177 ; al-Hfiz MUGHULTAY (m. 1361), al-Wdih al-mbin,
op. cit., p. 65 ; Ahmad b. Hajala IBN ABI HAJALA (m. 1375), Dwn al-sabba, Beyrouth, 1984,
p. 27.
1262
22. Al-Zarf wal-zuraf, op. cit., p. 107, sur Majnn Layla ; Masri al-ushshq, op. cit.,
vol. 2, pp. 91, 101-102, 104-106. Tomber amoureux dune chanteuse apparat dangereux pour Yazd
b. Muwiya, qui tenta de dissimuler le fait son pre : Al b. al-Hasan ab al-Qsim IBN ASAKIR,
Tarkh madnat Dimashq, tarjim al-nis, d. Sukayna AL-SHAHABI, Damas, 1982, p. 257.
23. Cf. Ab Al al-Hasan IBN RASHIQ AL-QAYRAWANI, al-Umda f mahsin al-shir wa-dbihi
wa-naqdihi, d. Muhiyy al-Dn ABD AL-HAMID, Beyrouth, 1972, vol. 1, pp. 28, 29, 35 ; Qudma b.
Jafar ABU AL-FARAJ, Kitb naqd al-nathr, Beyrouth, 1980, p. 81 ; Kitb al-iqd al-fard, op. cit.,
vol. 5, p. 274 ; Ahmad b. Yahy Ab al-Abbs THALAB, Majlis thalab, d. Abd al-Salm
Muhammad HARUN, Le Caire, 1987, vol. 1, p. 66 ; Abd al-Karm b. Ibrhm Ab Muhammad ALNAHSHALI, Ikhtiyr al-mumti f ilm al-shir waamalihi, d. Mahmd Shkir AL-QATAN, Le Caire,
1984, vol. 1, pp. 9192, 93.
1263
excdent lune et lautre les limites du prsent article26 ; aussi prendronsnous un raccourci permettant de souligner similitudes et diffrences avec
24. Cf. la manire dont Ibn Qayyim al-Jawziyya aborde lamour jhil (wakn yasnna lishqa ani l-jim) : Rawdat al-muhibbn, op. cit., pp. 85-88.
25. Ce que lon appelle nasb [] est invariablement ddi la mmoire de lamour perdu, et
jamais impliqu dans une relation amoureuse en cours (Ilse LICHTENSTADTER, Introduction to
Classical Arabic Literature, New York, Schoken Books, 1976, p. 23). Sur le nasb (prlude
amoureux la Qasda) voir Abdulla EL TAYIB, Pre-Islamic Poetry , in A. F. L. BEESTON et alii
(ds.), Arabic Literature to the End of the Umayyad Period, Cambridge, Cambridge University
Press, 1983, pp. 43-52.
26. Afin de rendre les parallles et les contrastes perceptibles, il nous faudra ngliger des
diffrences rgionales et des volutions historiques pourtant incontestables. Nous sommes
particulirement redevable ltude de C. Stephen JAEGER, The Origins of Courtliness: Civilizing
Trends and the Formation of Courtly Ideals (939-1210), Philadelphie, University of Pennsylvania
Press, 1985. Voir aussi du mme auteur, Courtliness as Social Change , in T. N. BISSON (d.),
Cultures of Power: Lordship, Status, and Process in Twelfth-Century Europe, Philadelphie,
University of Pennsylvania Press, 1995, pp. 287-309. Sur les cultures de cour, voir Joachim BUMKE,
Courtly Culture, Berkeley, University of California Press, [1986] 1991 ; Aldo SCAGLIONE, Knights
at Court : Courtliness, Chivalry and Courtesy from Ottonian Germany to the Italian Renaissance,
Berkeley, University of California Press, 1991.
1264
27. Nous naborderons pas ici la question fort controverse du rle quont pu jouer dans la
formation de la culture de cour de possibles contacts entre al-Andalus et ses voisins du Nord. De
telles controverses tendent prsupposer une conception contestable de l amour courtois et
accorder une attention excessive un nombre restreint de traits sur lamour (tel le Tawq alHamma, dIbn Hazm). Cela ne les empche pas de mettre en vidence, loccasion, des parallles
importants. Il faut sans doute souligner que plusieurs spcialistes dhistoire europenne ont dclar
impossible de trouver trace du pouvoir anoblissant de lamour chez Ibn Hazm (Alfred JEANROY,
La posie lyrique des troubadours, Toulouse-Paris, Privat, 1934, vol. 2, pp. 366367), certains
considrant mme que cette notion tait inconnue en Orient (Leo POLLMANN, Die Liebe in der hochmittelalterlichen Literatur Frankreichs: Versuch einer historischen Phnomenologie, Francfort-surle-Main, Klostermann, 1966, p. 215).
28. GUILLAUME DE LORRIS et JEAN DE MEUN, Le Roman de la Rose, Flix LECOY (d.), Paris,
Champion, Classiques franais du Moyen ge n 92, 95, 98, 1965-1970, vol. 1, vers 2055-2212.
On se reportera Karl August OTT, Der Rosenroman [Ertrge des Forschung, 145], Darmstadt,
Wissenschaftliche Buchgesellshaft, 1980 ; Jean BATANY, Approches du Roman de la Rose :
ensemble de luvre et vers 8227 12456, Paris, Bordas, 1973. Nous soulignerons parfois certains
parallles contemporains avec les comandemenz du Dieu amour, mais sans tenter de nous rfrer
ses sources directes.
29. Hans Robert JAUSS, Die Minneallegorie als esoterische Form einer neuen Ars amandi Ars
amandi , in J. BAYER (d.), La Littrature didactique, allgorique et satirique [Grundriss der
Romanischen Literaturen des Mittelalters, vol. 6-1], Heidelberg, Carl Winter, 1968, pp. 224-244, ici
pp. 229, 233.
30. Les travaux touchant l amour courtois ont reconnu ce fait depuis longtemps. Mais
lexpression ordinairement utilise pour en rendre compte, savoir le pouvoir ennoblissant de
lamour , semble rduire la distance analytique ncessaire ltude du phnomne et suggre une
conception normative de la culture de cour. cette conception, nous en prfrons une autre comme
rpertoire souple des options, un outil servant aux stratgies sociales. Dans cette perspective, on ne
privilge pas a priori des modles codifis qui auraient un statut de normatif, et on ne suppose pas
que la matrise des codes quivaut se conformer aux normes : nombre de modles pratiqus par les
courtisans, loin dtre simplement des rgles qui interdisent ou prescrivent certaines expressions,
relvent aussi de stratgies permettant de faire des choses avec des mots la cour, matrise de
leuphmisme, du double sens, etc. Voir C. S. JAEGER, Origins of Courtliness, op. cit., pp. 156,
161-168, pour des exemples fort clairants.
1265
31. Voir Jacques LE GOFF, Les paysans et le monde rural dans la littrature du haut Moyen
ge (Ve-VIe sicle) , in Agricoltura e mondo rurale in Occidente nellAlto Medioevo (Settimane di
studio del Centro italiano di studi sullalto medioevo, 13), Spolte, Centro Studi Alto Medioevo,
1966, pp. 723-741, repris dans Pour un autre Moyen ge : temps, travail et culture en Occident : 18
essais, Paris, Gallimard, 1977, pp. 131-144 ; Jacques CHAURAND, Latin mdival et contexte
social : le campagnard et lhomme de cour daprs un recueil de distinctions du XIVe sicle , in La
lexicographie du latin mdival et les rapports avec les recherches actuelles sur la civilisation du
Moyen ge, Paris, ditions du CNRS, 1981, pp. 59-75.
32. Voir Ulrich MLK, Curia und Curialitas. Wort und Bedeutung im Spiegel der romanischen
Dichtung : Zu fr. cortois(ie)/pr. cortes(ia) im 12 Jahrhundert , in J. FLECKENSTEIN (d.), Curialitas:
Studien zu Grundfragen der hfisch-ritterlichen Kultur, Gttingen, Vandenhoeck & Ruprecht,
Verffentlichungen des MPIG, 100 , 1990, pp. 27-38, en particulier pp. 30-31 ; Horst WENZEL,
Zur Deutung der hfischen Minnesangs: Anregungen und Grenzen des Zivilisationtheorie von
Norbert Elias , in K.-S. REHBERG (d.), Norbert Elias und die Menschenwissenschaften: Studien zur
Enstehung und Wirkungsgeschichte, Francfort-sur-le-Main, Suhrkamp, 1996, pp. 213-239, en
particulier pp. 219220.
33. Une seule fois, le texte semble faire rfrence un public extrieur la cour, des vilains
sidrs par les souliers merveilleusement seyants du courtisan, mais le terme de vilains pourrait
bien renvoyer mme dans ce cas un manque de comptence culturelle plutt qu une catgorie
sociale dfinie : Solers a laz et estivaus / aies sovent frais et noviaus, / et gart qui soient si
chauant / que cil vilain aillent tenant / en quel guise tu te chauas / et quel part tu i entras (Le
Roman de la Rose, ibid., vers 21372142) (Aies des souliers lacets et des souliers lgers dt et
change-les souvent, et veille ce quils taillent parfaitement pour viter que les vilains naillent te le
reprocher, en te demandant de quelle manire tu tes chauss, et de quel ct tu es entr). Le
vers 2203 contient un usage identique du terme : vilain entule et sot (vilain stupide et sot). Les
traductions en franais moderne sont empruntes ldition-traduction dArmand Strubel, Le Roman
de la Rose, Paris, Hachette/Livre de Poche, 1992. Fonde sur des manuscrits diffrents de ldition
Lecoy, utilise par les auteurs, nous avons parfois modifi la traduction (M. d. T.).
1266
sur les parties visibles du corps et les risques quencourt lidentit masculine
ce jeu-l :
Ne sueffre sus toi nulordure ;
lave tes mains, tes denz escure ;
sen tes ongles pert point de noir,
ne li lesse point remanoir.
Cous tes manches, tes cheveus pigne,
mes ne te fardes ne ne guignes34.
34. Ne souffre sur toi aucune malpropret : lave-toi les mains, cure-toi les dents ; si dans tes
ongles apparat un peu de noir, ne ly laisse pas subsister. Couds tes manches et peigne tes cheveux,
mais ne mets pas de fard et de maquillage (Le Roman de la Rose, ibid., vers 2153-2158). Lusage
de produits de beaut ou de maquillage rapprocherait lhomme des dames [] de mauvais
renom . Sur cette prescription, voir Marcia COLISH, Cosmetic Theology: The Transformation of a
Stoic Theme , Assays: Critical Approaches to Medieval and Renaissance Texts, 1, 1981, pp. 314.
35. Il en va ainsi : les amants selon lheure vont de la joie au tourment ; les amants sentent le
mal daimer, une fois doux, une fois amer. Le mal damour est plein de courage : une fois lamant
est tout ses jeux, une autre il est au dsespoir et se lamente, une fois il pleure, une fois il chante
(Le Roman de la Rose, ibid., vers 2169-2176).
36. Cela va trs bien un jeune homme de savoir jouer de la vielle et du flageolet et de savoir
danser : ces dons peuvent lavantager beaucoup (Le Roman de la Rose, ibid., vers 2195-2198).
1267
1268
libre40 doivent tre sans conditions, fonds sur lespoir de voir son amour
pay de retour, mais sans aucune assurance41 : rgle absolue de
lapprentissage du jeus dAmors 42.
Cl de vote de lattitude courtoise, force positive capable de
transformer durablement celui qui lprouve et qui, en courtisant sa Dame,
slve par lapprentissage de llgance, des convenances et dune culture
raffins dans la version mdivale europenne de ladab et du zarf (qui
demeure on en conviendra dune porte modeste lorsquon la compare
certaines normes proche-orientales de conduite civilise) : tel est le
portrait que brosse de lamour le Roman de la Rose. Mais au-del dune
simple numration des diffrences et des ressemblances, une analyse
comparative doit permettre de mettre lpreuve les explications reues et,
mieux encore, de formuler des nouvelles hypothses de travail. Aussi, sans
pour autant proposer un modle entirement labor des cultures auliques,
souhaitons-nous prsent attirer lattention sur certains aspects significatifs
directement lis la structure et la fonction de lamour.
Pouvoir et culture
Les cours dEurope occidentale se sont dveloppes au sein de socits
caractrises par une intgration politique faible, et leur naissance concide
avec lmergence de principauts encore fragiles, qui doivent assurer leur
40. Don tot quite (Le Roman de la Rose, ibid., vers 2241).
41. Mes gardes bien que ne le prestes ; / car se tu lavoies prest, / jou tendroie chaitivet. /
Mes done le en don tot quite, / si en avras greignor merite ; / car bontez de chose preste / est tot
rendue et aquitee / mes de chose donee en dons / doit estre grant li guerredons. / Donc le done
quitement, / si le fai debonairemant, / car len doit chose avoir mout chiere / que est donee a bele
chiere ; / et je ne pris le don un pois / que len done desus son pois. (Le Roman de la Rose, ibid.,
vers 2239-2252) ( mais prends garde de ne pas le prter, car si tu lavais prt, je le tiendrais pour
une conduite misrable : donne-le au contraire sans restriction et ton mrite en sera plus grand, car le
bien fait par une chose prte est vite rendu et acquitt, tandis que pour une chose donne, la
rcompense en retour doit tre grande. Donne-le donc sans aucune rserve, et fais-le de bon cur car
on doit apprcier beaucoup ce qui est donn avec bonne grce : je trouve que ce que lon donne
contre son gr ne vaut pas grand-chose. )
42. On remarquera que les modles chevaleresque et courtois de lamour ne semblent pas
prsenter la mme configuration de lchange de dons. Comme la montr Christiane MARCHELLONIZIA ( Chevalerie et courtoisie , in G. LEVI et J.-C. SCHMITT (ds), Histoire des jeunes en
Occident, 2 vols, Paris, Le Seuil, 1996, vol. 1, pp. 147-197, ici p. 178), on voit parfois dans le roman
daventure chevaleresque la dame montrer sa gnrosit en offrant des dons au chevalier, qui doit les
lui rendre sous la forme de son service et de sa loyaut. En revanche, dans le modle courtois, cest
lamant qui prend linitiative du don pour tenter de gagner la faveur de sa dame. Il peut arriver que
ces dons ne soient pas pays de retour, mais lamant est averti quil ne doit pas les rduire des prts
en rclamant leur contrepartie. Dans les deux cas, lchange implique les personnes autant que les
choses : tandis que le chevalier risque sa vie, lamant courtois entre dans un mouvement dautotransformation, accompagnant ainsi ses dons matriels dune prestation totale de sa personne,
puisque en obissant aux lois de la dame, il se dclare symboliquement sien. Pour une analyse aigu
des relations fodales en termes dchange de dons, voir Stephen D. WHITE, The Politics of
Exchange: Gifts, Fiefs, and Feudalism , in E. COHEN et M. de JONG (ds), Medieval Transformations : Texts, Power and Gifts in Context, Leyde, Brill (2000), pp. 169188
1269
1270
1271
50. On raconte que le gouverneur de Bagdad, Muhammad ibn Abd Allah ibn Thir avait
accueilli le lettr al-Zubayr ibn Bakkr par ces mots : Nous sommes sans doute loigns par la
ligne, mais proches par notre culture (Mujam al-udab, op. cit., vol. 3, p. 348). Muhammad
ibn Abd Allah ibn Thir appartenait la troisime des quatre gnrations de la ligne des Thirides
qui occuprent la fonction de gouverneur de Perse et de Khrasan, mais firent aussi carrire
Bagdad, rsidence du califat abbasside. Protecteurs de lettrs et de potes, ils avaient leur propre
cour. (Voir Clifford Edmund BOSWORTH, The Tahirids and Arabic Culture , Medieval Arabic
Culture and Administration, Londres, Variorum Reprints, I, 1982, pp. 45-79.)
51. G. DUBY, On Courtly Love , art. cit. ; J. BUMKE, Courtly Culture, op. cit., pp. 360-413 ;
Werner RSENER, Die hfische Frau im Hochmittelalter , in J. FLECKENSTEIN (d.), Curialitas,
op. cit., pp. 171-230.
52. Cette diffrence est releve par Julie Scott MEISAMI, Encyclopedia of Arabic Literature,
Londres-New York, Routledge, 1998, vol. 1, p. 176, art. Courtly Love ; cf. Abdallah CHEIKHMOUSSA, Figures de lesclave chanteuse lpoque abbaside , in H. Bresc (d.), Figures de
lesclave au Moyen-Age et dans le monde moderne, Paris, LHarmattan, 1996, pp. 31-76 ; AbdulKareem HEITTY, The Contrasting Spheres of Free Women and Jawri in the Literary Life of the
Early Abbaside Caliphate , Al-Masq, 3, 1990, pp. 31-51.
53. Voir par exemple Leila AHMED, Women and Gender in Islam: Historical Roots of Modern
Debate, New Haven-Londres, Yale University Press, 1992, pp. 79101 ; Fatima MERNISSI, The
Forgotten Queens of Islam, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1993, pp. 967.
1272
54. Norbert ELIAS, Dynamics of Sport groups , in N. ELIAS et E. DUNNING, Quest for
Excitement: Sport and Leisure in the Civilizing Process, Oxford, Blackwell, 1986, p. 193.
55. Al-Zarf wal-zuraf, pp. 238-243-244. Grammairien et professeur, al-Washsh, fut aussi le
matre dune jriy nomme Munya, qui appartenait lune des pouses du calife al-Mutamid.
Nous ne disposons daucun renseignement sur ses relations avec la cour, si ce nest que ses deux
recueils manifestent une profonde connaissance du zarf et des attitudes courtoises. Voir Jean-Claude
VADET, Lesprit courtois en Orient dans les cinq premiers sicles de lHgire, Paris, Maisonneuve,
1968, pp. 317-351, et en particulier pp. 317-318 ; MARIA G. STASOLLA, Raffinatezza e amor
cortese nel Kitb al-Muwashsha , Quaderni di Studi Arabi, 7, 1989, pp. 105-123 ; Encyclopedia of
Arabic Literature, op. cit., vol. 2, pp. 807-808, art. al-Washsh .
1273
56. Si certaines socits de cour comptent des femmes au nombre de ces personnages puissants
qui un service tait d, il ne faut pas les confondre a priori avec ces femmes impliques dans le
jeu de lamour, puisque celles-ci pouvaient tre, chez les Abbassides, des esclaves instruites, ou
cest parfois, semble-t-il, le cas dans les cours dEurope occidentale des figures purement
littraires, les unes et les autres permettant lexploration et la mise en pratique des diverses options et
stratgies. Il nest nullement ncessaire que le pouvoir qui leur est prt se confonde avec celui que
dtiennent certaines femmes dans dautres circonstances de la vie de cour. Mais, dun autre ct,
linstar dautres jeux de lpoque pr-moderne, celui de lamour nest pas spar de la vie relle
par des frontires tanches, si bien que les relations amoureuses pouvaient tourner parfois
lalliance politique et interfrer avec les changes de services et dhonneurs. Non que lamour ft
dnu de limites, mais celles-ci pouvaient faire lobjet de redfinitions et de rengociations de la part
des participants. Il est possible dinterprter ainsi les conflits qui opposrent Hrn al-Rashd et
certains de ses puissants courtisans, mlant inextricablement amour et pouvoir (voir ci-dessus la note
48), mais il faudrait y consacrer une autre tude.
1274
1275
amoureux. Dans le Kitb tafrj al-muhaj wasabab al-wusl il al-faraj dalWashsh, par exemple, sorte de manuel de la correspondance amoureuse57,
lintroduction dcrit le matriel de rigueur (les diffrents types de papier et
dencre, de plumes et de parfums) et propose des exemples de pomes pour
toutes les occasions amoureuses. Voici une anecdote qui dcrit le rle de
lcriture et lassimilation du raffinement quelle permet :
On dit un jour Sad ibn Salm58 : Ton fils sest mis composer et
diffuser de la posie raffine. Il demanda : Pourquoi cela ? , et on lui
rpondit : Parce quil sadonne lamour. Il rpondit : Quil en soit
ainsi, car il deviendra lgant et aimable et il cultivera la puret [yazrufu
wayaltafu wa yanzufu]. 59
1276
61. Ce nest bien entendu pas le cas de lensemble de la posie ; sur ses usages politiques, voir
en particulier Albert ARAZI, Ab Nuws fut-il shubite ? , Arabica, 26, 1979, pp. 161. Nous
nous concentrons ici sur lespace nouvel qui permettait lmergence de types de posie novateurs.
62. Voir par exemple al-Umda, op. cit., vol. 1, pp. 28-30.
63. Al-Basir wal-dhakhir, op. cit., vol. 1, p. 70 (n 193) ; Rab al-abrr, op. cit., vol. 3,
p. 125 ; Al-Wdih al-mubn, op. cit., p. 62. Sur Muhammad ibn Abd Alla ibn Thir, voir supra,
note 50.
1277
1278
70. Cf. Al-Zubayr b. Bakkr propos dun dvot de La Mecque qui tombe amoureux dune
jriyya mais sabstient de toute relation charnelle (Rawdat al-muhibbn.., op. cit., p. 325). On trouve
mainte histoire de ce genre dans AL-SARRAJ, Masri al-ushshq, op. cit. R. SCHNELL (Causa
Amoris, op. cit., pp. 47-49) a montr comment, de manire analogue, la chastet tait porteuse
de valeurs trs diffrentes selon que le contexte tait religieux ou courtois.
1279
1280
1281
77. Rawdat al-muhibbn, op. cit., pp. 174-175 ; al-Wdih al-mubn, op. cit., pp. 62-63 ; alMasn, op. cit., p. 46 ; Bahjat al-majlis, op. cit., 2-1, p. 823.
*
Amie trs chre, Rina naura pu voir la parution de cet article avant sa disparition. Quil soit un
homage sa rare gnrosit et son grand humanisme (G.A.).
1282