Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
http://hdl.handle.net/11245/2.144164
File ID
Filename
Version
uvapub:144164
Bibliography
unknown
http://hdl.handle.net/11245/1.299735
Copyright
It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or
copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content licence (like
Creative Commons).
UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (http://dare.uva.nl)
(pagedate: 2014-11-18)
Adelaar, Willem, in collaboration with Pieter Muysken (2004). Languages of the
Andes. England: Cambridge University Press.
Adelaar, K. Alexander (1991). Some notes on the origin of Sri Lanka Malay. In H.
Steinhauer (ed.) Papers in Austronesian Linguistics No.1, 23-37 (Pacific
Linguistics Series A-81.) Canberra: Research School of Pacific Studies.
Aikhenvald, Alexandra (2002). Language Contact and Language Change in
Amazonia. Oxford: Oxford University Press.
Aitchinson, Jean (1981). Language Change: Progress or Decay. London: Fontana.
Alarcos Llorach, Emilio (1981). Fonologa espaola. Madrid: Gredos.
Alba, Orlando (1992). Zonificacin dialectal del espaol en Amrica. In Csar
Hernndez Alonso (ed.) Historia y presente del espaol de Amrica, 63-84.
Valladolid: Junta de Castilla y Len.
Alonso, Amado (1967). De la pronunciacin medieval a la moderna en espaol.
Vol. 1. Madrid: Gredos.
---- (1967). Estudios lingsticos. Temas Hispanoamericanos. Madrid: Gredos
Anderson, Benedict (1993). Imagined Communities. Reflections on the Spread of
Nationalism. London: Verso.
Andrews, Henrietta. (1993). The Function of Verb Prefixes in Southwestern
Otom, The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at
Arlington Publications in Linguistics 115. Dallas: SIL.
Anward, Jan (2000). A dynamic model of parts-of-speech differentiation. In Vogel
Petra and Bernard Comrie (eds.) Approaches to the Typology of Word
Classes, 397-420. (Empirical Approaches to Language Typology 23.) Berlin:
Mouton de Gruyter.
Armatto de Welti, Zulema (1988). Diccionario Guaran de usos. Etnolexicologa
estructural del Guaran yopar. Rosario, Argentina: Editorial Fundacin
Ross.
Ayala de Michalagnoli, Margot (1989). Ramona Quebranto. Asuncin: n.e.
Ayala Mora, Enrique (1993). Resumen de Historia del Ecuador. Biblioteca Digital
Andina. Quito: UASB.
Backus, Albert Marie (1996). Two in One: Bilingual Speech of Turkish Immigrants
in the Netherlands. Tilburg: Tilburg University Press.
---- (2003). Can a mixed language be conventionalized alternational
codeswitching?. In Peter Bakker y Yaron Matras (eds.) The Mixed
Language Debate, 237-270. Berlin: Mouton de Gruyter,
---- (2005), Code-switching and language change: one thing leads to another?
International Journal of bilingualism, Vol. 9: 3-4, 307-340.
Baker, Mark C. 2003. Lexical categories: Verbs, nouns, and adjectives. Cambridge:
Cambridge University Press.
Bakker, Dik (1998). Language Change: some implications for the theory of
Functional Grammar. Working Papers in Functional Grammar. Amsterdam:
IFOTT.
Bakker, Dik and Ewald Hekking (1999). A functional approach to linguistic
change through language contact: the case of Spanish and Otom. Working
Papers in Functional Grammar 71, 1-32.
Bakker, Dik and Anna Siewierska (2002). Adpositions, the Lexicon and Expression
Rules. In Ricardo Mairal Usn and Mara Jess Prez Quintero (eds) New
Perspectives on Argument Structure in Functional Grammar, 125-78. Berlin
Mouton de Gruyter.
Bakker, Dik, Jorge Gmez Rendn and Ewald Hekking (2008). Spanish meets
Guaran, Otom and Quichua: a multilingual confrontation. In: Thomas
Stolz, Dik Bakker and Rosa Salas Palomo (eds.) Aspects of Language
Contact. New Theoretical, Methodological and Empirical Findings with
Special Focus on Romanicisation Processes. Berlin: Vervuert, 165-238.
Bakker, Peter and Marteen Mous (eds) (1994). Mixed languages: 15 case studies in
language intertwining. Amsterdam: IFOTT.
Bartholomew, Doris (1968). Concerning the Elimination of Nasalized Vowels in
Mezquital Otom. International Journal of American Linguistics 34 (3):
215217
---- (2004). Notas sobre la gramtica Otom. In Luis Hernndez Cruz et al.
(eds.). Diccionario del hhu (Otom) del Valle del Mezquital (Hidalgo).
Vocabularios Indgenas, No. 45. Mxico: Instituto Lingstico de Verano.
Barrientos Lpez, Guadalupe (2004). Los Otomes del Estado de Mxico. Mxico:
Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas.
Barto, Lubomir (1971). El presente y el porvenir del espaol en Amrica. Brno:
University J.E. Purkyne.
Beck, David (2002). The typology of parts of speech systems: the markedness of
adjectives. (Outstanding Dissertations in Linguistics.) New York: Routledge.
Bertalanffy, Ludwig von (1968). General Systems Theory: Foundations,
Development, Applications. New York: George Braziller.
Bhat, D.N.S. (1994), The adjectival category: criteria for differentiation and
identification (Studies in Language Companion Series 24.) Amsterdam:
Benjamins.
Bickerton Derek (1981). Roots of Language. Ann Arbor: Karoma.
Boas, Franz (1930). Spanish elements in modern Nahuatl. In John D. Fitz-Gerald
and Pauline Taylor. Todd Memorial Volume, 85-99. New York: Columbia
University Press.
Boland, Annerieke (2006). Aspect, tense and modality: Theory, typology and
acquisition. Vol I. Netherlands Graduate School of Linguistics. Amsterdam:
ACLC
Bolaos, Luis (1607) [c.1585] Catecismo breve del Concilio de Lima. In Luis
Jernimo Or, Rituale, seu Manuale Peruanum, 410-13. Npoles.
Boyd-Bowman, Peter (1964). Indice geobiogrfico de cuarenta mil pobladores
espaoles de Amrica, I (1493-1519). Bogot: ICC; II (1520-1539). Mexico:
Jus.
Brody Jill (1987). Particles Borrowed From Spanish as Discourse Markers in
Mayan Languages. Anthropological Linguistics 29, 507-21.
Brown Cecil H. (1994). Lexical Acculturation in Native American Languages.
Current Anthropology 35: 2, 95-118.
---- (1994). Spanish Loanwords in the Languages of the Southeastern United
States. International Journal of American Linguistics 64: 2, 148-167.
Broschart, Jrgen (1991) Noun, Verb, and Participation (A Typology of the
Noun/Verb Distinction). In Hansjakob Seiler and Waldfried Premper (eds.)
Partizipation: das Sprachliche Erfassen von Sachverhalten, 65-137.
(Language Universals Series 60.) Kln: Gunter Narr.
Butler, Christopher (2003). Structure and Function: A Guide to Three Major
Structural-Functional Theories. Part I: Approaches to the Simple Clause.
(Studies in Language Companion Series 63.) Amsterdam: John Benjamins.
Bttner, Thomas (1993). Uso del quichua y el castellano en la Sierra ecuatoriana.
Quito: Ediciones Abya Yala.
Caillavet, Chantal (2001). Etnias del Norte. Quito: Editorial Abya Yala
Campbell, Lyle (1985). Areal linguistics and its implications for historical linguistic
theory. In Jacek Fisiak (ed.) Proceedings of the sixth international
conference on historical linguistics, 25-56. Amsterdam: John Benjamins.
------ (1987). Syntactic Change in Pipil. International Journal of American
Linguistics 53, 3: 253-80.
---- (1993). On Proposed Universals of Grammatical Borrowing. In Aetsen
H. R. Jeffers (eds.) Historical Linguistics 1989: Papers on the 9th Conference
on Historical Linguistics, 91-109. Amsterdam: John Benjamins.
---- (1995). Historical Syntax in Historical Perspective. In Joachim Jacobs,
Arnim von Stechow, Wolfgang Sternefeld and Theo Venneman (eds.) An
International handbook of Contemporary Research. Berlin: Walter de
Gruyter.
Candau de Cevallos, Mara del Carmen (1987). Algunos aspectos del espaol
hablado en Azuay, Ecuador. In H. Lpez Morales and M. Vaquero (eds.)
Actas del I Congreso Internacional sobre el Espaol de Amrica, San Juan de
Puerto Rico 1982, 633-639. Academia Puertorriquea de la Lengua Espaola.
Madrid: Arco/Libros.
Kartunnen Frances and James Lockhart (1976). Nahuatl in the middle years.
Language contact phenomena in texts of the Colonial Period. (University of
California Publications in Linguistics 85.) Berkeley: University of California
Press.
Kayen, Alan S. (2001). Diglossia: the state of the art. International Journal of The
Sociology of Language 152, 117-129.
King, Ruth (2000). The semantic and syntactic reanalysis of grammatical
borrowing. Amsterdam: John Benjamins.
Knapp, Gregory (1991). Geografa Quichua de la Sierra del Ecuador. Quito:
Editorial Abya Yala.
Knowles-Berry, Susan M. (1987). Linguistic Decay in Chontal Mayan: The Speech
of semi-speakers. Anthropological Linguistics 29: 4, 332-341.
Krivoshein de Canese, Natalia (1996). Cultura y bilingismo en el Paraguay.
Online version: http://www.uni-mainz.de/~lustig/texte/culpares.htm.
---- (2001). Gramtica Guaran. Asuncin: Ediciones y Arte S.R.L.
Krivoshein de Canese, Natalia and Graziella Corvaln (1987). El espaol del
Paraguay en contacto con el Guaran. Asuncin: Centro Paraguayo de
Estudios Sociolgicos.
Lapesa, Rafael (1966). Amrica y la unidad de la lengua espaola. Revista de
Occidente XII, 300-320.
Lapesa, Rafael (1992). Nuestra lengua en Espaa y Amrica. Revista de Filologa
Espaola LXXII, 269-282.
Lastra de Surez, Yolanda (1992). El Otom de Toluca. Mxico: Instituto de
Investigaciones Antropolgicas, UNAM.
---- (1994). Prstamos y alternancias de cdigo en Otom y en espaol. In
John. Mackay and Vernica Vazquez (eds) Investigaciones Lingsticas en
Mesoamrica. Mxico: UNAM.
---- (1989). El Otom de San Andrs Cuexcontitln, Estado de Mxico. Archivo
de lenguas indgenas de Mxico. Mxico: El Colegio de Mxico.
---- (1997). El Otom de Ixtenco. Mxico: Instituto de Investigaciones
Antropolgicas, UNAM.
---- (2001). Otom language shift and some recent efforts to reverse it. In
Joshua Fishman (ed.) Can threatened languages be savded: reversing
language shift revisited. A 21st century perspective. Multilingual Matters.
Cleveldon, 142-165.
---- (2007). Los Otomes: su lengua y su cultura. Mxico D.F.: Universidad
Nacional Autnoma de Mxico.
Lathrap, Donald W. (1970). The Upper Amazon. London: Thames and Hudson; New
York: Praeger.
Lehmann, Christian (1986). Grammaticalization and Linguistic Typology. General
Linguistics 26, 1: 3-23.
Muoz Ledo y Mena, Manuel (1934). Dialectologa del espaol de Mxico. Formas
usadas en el estado de Quertaro. Investigaciones Lingsticas II-2, 105143.
Muysken, Pieter (1977). Syntactic developments in the Verb Phrase of Ecuadorian
Quichua. Lesse: Peter de Ridde Press.
---- (1979). La mezcla entre quichua y castellano. Lexis 3:1, 41-56. Lima:
Pontificia Universidad Catlica del Per, Departamento de Humanidades.
---- (1981a). Half-way between Spanish and Quichua. The case for
relexification, en A. Highfield y A. Valdman (eds.) Historicity and change in
creole studies. Michigan: Ann Arbor, 1981, 52-78.
---- (1981b). Spaans en Quechua in Ecuador. Teoretische Taalwetenschap
Tijdschrift (TTT) 2, 124-138. Amsterdam: IFFOT.
---- (1985). Contactos entre Quichua y Castellano en el Ecuador. In Segundo
E. Moreno Ynez (ed.) Memorias del Primer Simposio Europeo sobre
Antropologa del Ecuador, 377-451. Quito: Ediciones Abya Yala
---- (1997). Media Lengua. In Sarah Thomason (ed). Contact languages: a
wider perspective. Amsterdam: John Benjamins, pp. 365-426.
---- (1999). The process of borrowing: borrowability revisited. In Guus Extra
and Ludo Verhoeven (eds.) Bilingualism and Migration, 228-246. Berlin:
Mouton de Gruyter.
---- (2000a). Bilingual Encounters: A typology of Code-mixing. Cambridge:
Cambridge University Press.
---- (2000b). Semantic transparency in Lowland Ecuadorian Quechua
morphosyntax. Linguistics 39: 5, 873-988.
---- (forthcoming). Gradual Restructuring in Ecuadorian Quichua. In Norval
Smit (ed.). Mengelwerk voor Jacques Arends. Amsterdam: ACLC.
Muysken, Pieter and Hella Olbertz (forthcoming). El espaol rural andino en el
Ecuador. Manuscript, 23 p.
Myers-Scotton, Carol (1998). A Way to Dusty Death: The Matrix Language
Turnover Hypothesis. In Leonore Grenoble and Lindsay Whaley (eds.)
Endangered Languages: Language Loss and Community Response, 289-316.
Cambridge: Cambridge University Press.
---- (2002). Contact linguistics. London, Oxford University Press.
---- (2006). Natural codeswitching knocks on the laboratory door.
Bilingualism, Language and Cognition: 9: 2, 203-212.
Necker, Louis (1979). Indiens Guaran et Chamanes Franciscains: Les Premires
Rductions du Paraguay (1580-1800). Paris: Editorial Anthropos.
Newmeyer, Frederic (1998). Language Form and Language Function. Cambridge
MA: MIT Press.
Nichols, Lynn (2006). Defective Nouns and Borrowability. Paper presented at the
First Conference on Parts of Speech. June, Amsterdam 2006.
Nieto Polo del Aguila, P. Toms S.J. 1964. [1753] Breve Instruccin o Arte para
entender la lengua comn de los indios, segn se habla en la provincia de
Quito. Llacta VI, 20. Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana.
Nio Murcia, Mercedes (1995). The Gerund in the Spanish of the North Andean
Region. In Carmen Silva Corvaln (ed.). Spanish in Four Continents:
Studies in Language Contact and Bilingualism. Washington D.C:
Georgetown University Press.
Nordhoff, Sebastian (2004). Nomen-Verb Distinktion in Guaran. Magisterarbeit.
Universitt zu Kln, 68 p.
Nuyts, Jan (1992). Aspects of a Cognitive-Pragmatic Theory of Language. On
Cognition, Functionalism and Grammar. Amsterdam: John Benjamins.
Oberem, Udo and Roswith Hartmann (1971). Quechua Texte aus Ost-Ecuador.
Anthropos 66, 673-718.
Olbertz Hella (2005): Dizque en el espaol andino ecuatoriano: conservador e
innovador. In Hella Olbertz and Pieter Muysken (eds.) Encuentros y
conflictos: bilingismo y contacto de lenguas en el mundo andino, 77-94.
Frankfurt am Main/ Madrid: Vervuert/Iberoamericana.
Ortiz lvarez, Mara Ins (2005). La poblacin hablante de lenguas indgenas en
Mxico. (Serie Temas selectos de Geografa de Mxico.) Mxico: UNAM.
Otero, Jaime (1999). La demografa de la lengua espaola. In Anuario 1999 del
Centro Virtual Cervantes. Madrid: Instituto Cervantes. Online version:
http://cvc.cervantes.es/obref/anuario/anuario_99/otero/.
Palacios Alcaine, Azucena (2001). El espaol y las lenguas amerindias.
Bilingismo y contacto de lenguas. In Teodosio Fernndez, Azucena
Palacios and Enrique Pato (eds.), El Indigenismo americano I , 71-98.
Madrid: UAM.
---- (2005a). Aspectos tericos y metodolgicos del contacto de lenguas: el
sistema pronominal del espaol en reas de contacto con lenguas
amerindias. In Volker Noll, Klaus Zimmermann and Ingrid NeumannHolzschuh (eds.), El espaol en Amrica: Aspectos tericos,
particularidades, contactos , Frankfurt/M, Vervuert, 63-94, 2005.
---- (2005b). El sistema pronominal del espaol ecuatoriano: un caso de cambio
lingstico inducido por contacto. In Yolanda Lastra and Claudine.
Chamoreau (eds.) Dinmica lingstica de las lenguas en contacto, 357-376.
Hermosillo, Mxico: Universidad de Hermosillo.
---- (2005c). Lenguas en contacto en Paraguay: espaol y Guaran. In Carmen
Ferrero Pino and Nilsa Lasso-von Lan (eds.) Variedades lingsticas y
lenguas en contacto en el mundo de habla hispana, 35-43., Bloomington:
Books Library.
Parker, Gary (1963). La clasificacin gentica de los dialectos quechuas. Revista
del Museo Nacional 32, 241-252.
Paz y Mio, Luis Telmo (1940-2). Lenguas Indgenas del Ecuador: I (1940) La
lengua Pasto, Boletn de la Academia Nacional de Historia (BANH), 20, 56,
161-178; II (1941a) La lengua Kara, BANH 21, 57, 28-52; III (1941b) La
Kito o Panzaleo, BANH, 21, 58, 145-70; IV (1942) La lengua Puruguay.
BANH 22, 59, 42-74. Quito.
Palancar, Enrique L. (2006). Property concepts in Otom: a language with no
adjectives. International Journal of American Linguistics 72: 3, 325-66.
Pfaff, Carol (1978). Constraints on Language Mixing: Intra-sentential Codeswitcning and Borrowing in Spanish/English. Language 55: 291-318.
Pl, Josefina (1970). Espaol y Guaran en la intimidad de la cultura paraguaya.
Caravelle. 14, 8-9, 21. Francia: Tolouse.
Pereira, Maria Gloria (2000). La lengua Guaran ante los desafos como lengua de
enseanza. Paper presented at the Conference El Bilinguismo en la
Educacin
fomal.
April
2000.
Online:
http://www.unimainz.de/~lustig/texte/culpares.htm
Poplack, Shana, David Sankoff and Christopher Miller (1988). The social correlates
and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics
26, 47-104.
Poplack Shana and Marjory Meecham (1998). How languages fit together in Code
mixing. International Journal of Bilingualism, 2: 127-38.
Prieto, Diego y Beatriz Utrilla (2000). Y hnini ya ho Maxei: Estructura social y
organizacin comunitaria de los pueblos Otomes en el estado de Quertaro.
Quertaro: INAH.
PRODEPINE (1999). Diagnstico de la Nacionalidad pera del Ecuador.
Manuscript, 12 pg.
Quillis, Antonio (1992). La lengua espaola en cuatro mundos. Madrid: MAPFRE.
Radcliff Sarah and Leslie Westwood (1999). Construyendo la Nacin. Quito:
Editorial Abya Yala.
Romaine, Suzanne (1989). Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Romero, Roberto (1992). Protagonismo histrico del Idioma Guaran. Asuncin:
Rotterdam S.R.I. Editora.
Resnick, Melvin C. (1975). Phonological Variants and Dialect Identification in
Latin American Spanish. La Haya-Paris: Mouton.
Rodrguez-Alcal, Carolina (2002). La langue comme probleme urbain: le Guaran
a la campagne et dans l'espace public de la ville. Langage et Socit 2: 55100.
Rona, Jos Pedro (1964). El problema de la divisin del espaol americano en
zonas dialectales. In Presente y futuro de la lengua espaola. Actas de la
Asamblea de Filologa del I Congreso de Instituciones Hispnicas, 215-226.
Vol. 2 Madrid.
Silva Corvaln (2000). La situacin del espaol en los Estados Unidos. In Anuario
2000 del Centro Virtual Cervantes. Instituto Cervantes. Online version:
http://cvc.cervantes.es/obref/anuario/anuario_99/silva/.
Silver Shirley and Wick Miller (1997). American Indian Languages: cultural and
social contexts. Tucson: University of Arizona Press.
Singh, Rajendra (1981). Aspects of language borrowing: English loans in Hindi. In
Peter Hans Nelde (ed.) Sprachkontak und Sprachkonflikt, 113-116.
Wiesbaden: Steiner.
Soustelle, Jaques (1937). La familia Otom-pame de Mxico central. Mxico: Fondo
de Cultura Econmica.
Stehl, Thomas (ed.) (2005). Unsichtbare Hand und Sprecherwahl. Typologie und
Prozesse des Sprachwandels in der Romania. Tbingen: Narr.
Stolz Christel and Thomas Stolz (1996). Funktionswortentlehnung in Mesoamerika:
Spanish-amerinindischer
Sprachkontakt.
Sprachtypologie
und
Universalienforschung 49.1: 86123.
---- (1997). Universelle Hispanismen? Von Manila ber Lima bis Mexiko und
zurck: Muster bei der Entlehnung spanischer Funktionswrter in die
indigenen Sprachen Amerikas und Austronesiens. Orbis 39, 1-77.
---- (2001). Hispanicised comparative constructions in indigenous languages of
Austronesia and the Americas. In Klaus Zimmermann and Thomas Stolz
(eds.) Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronsicas y amerindias:
procesos interculturales en el contacto de lenguas indgenas con el espaol
en el Pacfico e Hispanoamrica, 35-56. Frankfurt am Main: Vervuert.
Surez, Jorge A. (1983). The Mesoamerican Indian Languages. Cambridge:
Cambridge University Press.
Thomason, Sarah Grey (1997). Contact Languages: A wider perspective.
Amsterdam: Benjamins.
---- (2001). Language Contact. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Thomason, Sarah Grey and Terence Kaufmann (1988). Language Contact
Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California
Press.
Thun, Harald (ed.) (2002) Atlas Lingstico Guaran-Romnico Sociologa. Kiel:
Westensee Verlag.
Thun, Harald (2006), A dos mil la uva, a mil la limn. Historia, funcin y
extensin de los artculos definidos del castellano en el guaran. In Wolf
Dietrich & Haralambos Symeonidis (eds.) Guaran y Mawet-TupGuaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una familia lingstica de
Amrica del Sur. Mnster: LIT-Verlag, 357-414.
Torero, Alfredo (1964). Los dialectos quechuas. Anales Cientficos de la
Universidad Agraria 2: 4, 446-478.
Torero, Alfredo (2003). Idiomas de los Andes. Lima, Centro Cultural Bartolom de
las Casas.
Toscano Mateus, Humberto (1953). El espaol en el Ecuador. Madrid: CSIC.
Trinidad Sanabria, Lino (1997). La evolucin histrica del Guaran. Paper
presented at Facultad Politcnica, Universidad Nacional del Este. Online
version:
http://www.datamex.com.py/Guaran/marandeko/trinidad_evolucion_historic
a_del_idioma_Guaran.html.
Trinidad Sanabria, Lino (1998). Polisntesis Guaran: contribucin para el
conocimiento tipolgico de esta lengua amerindia. Asuncin: Intercontinental
Editora
Trinidad Sanabria, Lino (2004). Diccionario Avae ilustrado. Buenos Aires:
Editorial Ocano.
Trinidad Sanabria, Lino (2005). El Bilinguismo Paraguayo: Origen, evolucin y
situacin actual. Paper presented at the First Conference of Spanish in
contact with Amerindian Languages. Amsterdam, June 2005.
Trujillo Len, Jorge (1998). El Quichua como lingua franca: identidades y
configuracin especial histrica y moderna en la Amazona ecuatoriana. In
Cristbal Landzuri N. (ed.) Memorias del Primer Congreso Ecuatoriano de
Antropologa, 455-479. Quito: MARKA-PUCE.
Tsunoda, Tasaku (2005). Language Endangerment and language Revitalization: An
Introduction. Berlin: Mouton de Gruyter.
Urbano, Alonso (1990 [1605]). Arte breve de la lengua Otom y vocabulario
trilinge. R. Acua (ed.). Mxico: Universidad Nacional Autnoma de
Mxico.
Van Coetsem, Frans (1988). Loan Phonology and the Two Transfer Types in
Language Contact. Dordrecht: Foris.
Van de Vliert, Lidia (1988). El Otom en busca de la vida / Ar ho ongar nzaki.
Quertaro: Universidad Autnoma de Quertaro.
Von Gleich, Utta (1993). Paraguay Musterland der Zweisprachigkeit. Quo Vadis
Romania 1, 19-30.
Velasco, Juan de (1964 [1753]). Vocabulario de la Lengua Indica. Llacta VI, 20.
Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana.
Velazquez-Castillo, Maura. (1995). Noun incorporation and object placement in
discourse: the case of Guaran. In Paul Downing and M. Noonan (ed.) Word
Order in Discourse, 555-580. New York: John Benjamins Publishing
Company.
Velazquez-Castillo, Maura. (2002). Grammatical relations in active systems: the
case of Guaran. Functions of Language 9: 2, 133-167.