Vous êtes sur la page 1sur 268

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

DME, Variant B (60-940 l/h)


Installation and operating instructions

English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
(GR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Espaol (ES)
Instrucciones de instalacin y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Franais (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Portugus (PT)
Instrues de instalao e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Suomi (FI)
Asennus- ja kyttohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Appendix 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Appendix 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Table of contents

DME, Variant B (60-940 l/h)

English (GB)

English (GB) Installation and operating instructions


Original installation and operating instructions.

9.

Fault finding chart

26

CONTENTS

10.

Disposal

26

Page
1.
1.1
1.2
1.3
1.4

4
4
4
5

1.5
1.6

Safety instructions
Symbols used in this document
Qualification and training of personnel
Safety instructions for the operator/user
Safety of the system in the event of a
failure in the dosing pump
Dosing chemicals
Diaphragm breakage

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

General description
Warranty
Applications
Improper operating methods
Type key

6
6
6
6
7

3.
3.1
3.2
3.3

Technical data
Mechanical data
Electrical data
Dimensions

8
8
8
8

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Installation
Safety instructions
Installation environment
Installation of pump
Installation example
Electrical connection

9
9
9
9
10
10

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Functions
Control panel
Start/stop of pump
Priming/venting of pump
Indicator lights
Menu
Manual
Anti-cavitation
Capacity limitation
Counters
Resetting
Return
Language
Alarm
Measuring units
Control panel lock

11
11
12
12
12
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
19

6.

Start-up

20

7.
7.1
7.2

Calibration
Direct calibration
Check calibration

21
22
23

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Service
Regular maintenance
Cleaning
Perform service
Diaphragm breakage
Repairs

23
23
23
23
25
25

5
5
5

Warning
Prior to installation, read these
installation and operating instructions.
Installation and operation must comply
with local regulations and accepted
codes of good practice.

1. Safety instructions
These installation and operating instructions contain
general instructions that must be observed during
installation, operation and maintenance of the pump.
It must therefore be read by the installation engineer
and the relevant qualified operator prior to
installation and start-up, and must be available at the
installation location at all times.

1.1 Symbols used in this document


Warning
If these safety instructions are not
observed, it may result in personal
injury.
Caution

If these safety instructions are not


observed, it may result in malfunction
or damage to the equipment.

Note

Notes or instructions that make the job


easier and ensure safe operation.

1.2 Qualification and training of personnel


The personnel responsible for the installation,
operation and service must be appropriately
qualified for these tasks. Areas of responsibility,
levels of authority and the supervision of the
personnel must be precisely defined by the operator.
If necessary, the personnel must be trained
appropriately.
Risks of not observing the safety instructions
Non-observance of the safety instructions may have
dangerous consequences for the personnel, the
environment and the pump and may result in the loss
of any claims for damages.
It may lead to the following hazards:
Personal injury from exposure to electrical,
mechanical and chemical influences.
Damage to the environment and personal injury
from leakage of harmful substances.

1.3 Safety instructions for the operator/


user
The safety instructions described in these
instructions, existing national regulations on health
protection, environmental protection and for accident
prevention and any internal working, operating and
safety regulations of the operator must be observed.
Information attached to the pump must be observed.
Leakages of dangerous substances must be
disposed of in a way that is not harmful to the
personnel or the environment.
Damage caused by electrical energy must be
prevented, see the regulations of the local electricity
supply company.

Caution

Note

Before starting work on the pump, the


pump must be disconnected from the
power supply. The system must be
pressureless!
The mains plug is the separator
separating the pump from the mains.

Warning
The pump must not be used with
crystallising media.

Caution

A deaeration hose, which is routed into


a container, e.g. a drip tray, must be
connected to the deaeration valve.

Caution

The dosing medium must be in liquid


aggregate state!
Observe the freezing and boiling points
of the dosing medium!

Caution

The resistance of the parts that come


into contact with the dosing medium,
such as the dosing head, valve ball,
gaskets and lines, depends on the
medium, media temperature and
operating pressure.
Ensure that parts in contact with the
dosing medium are resistant to the
dosing medium under operating
conditions, see data booklet!
Should you have any questions
regarding the material resistance and
suitability of the pump for specific
dosing media, please contact
Grundfos.

Only original accessories and original spare parts


should be used. Using other parts can result in
exemption from liability for any resulting
consequences.

1.4 Safety of the system in the event of a


failure in the dosing pump
The dosing pump was designed according to the
latest technologies and is carefully manufactured
and tested.
If it fails regardless of this, the safety of the overall
system must be ensured. Use the relevant
monitoring and control functions for this.

Caution

Make sure that any chemicals that are


released from the pump or any
damaged lines do not cause damage to
system parts and buildings.
The installation of leak monitoring
solutions and drip trays is
recommended.

1.5 Dosing chemicals


Warning
Before switching the supply voltage
back on, the dosing lines must be
connected in such a way that any
chemicals in the dosing head cannot
spray out and put people at risk.
The dosing medium is pressurised and
can be harmful to health and the
environment.

English (GB)

Warning
When working with chemicals, the
accident prevention regulations
applicable at the installation site
should be applied (e.g. wearing
protective clothing).
Observe the chemical manufacturer's
safety data sheets and safety
instructions when handling chemicals!

1.6 Diaphragm breakage


If the diaphragm leaks or is broken, dosing liquid
escapes from the drain opening (fig. 1) on the dosing
head. Observe section 8.4 Diaphragm breakage.
Warning
Danger of explosion, if dosing liquid
has entered the pump housing!
Operation with damaged diaphragm
can lead to dosing liquid entering the
pump housing.
In case of diaphragm breakage,
immediately separate the pump from
the power supply!
Make sure the pump cannot be put
back into operation by accident!
Dismantle the dosing head without
connecting the pump to the power
supply and make sure no dosing liquid
has entered the pump housing.
Proceed as described in section
8.3.2 Dismantling the diaphragm and
valves.
5

English (GB)

To avoid any danger resulting from diaphragm


breakage, observe the following:
Perform regular maintenance. See section
8.1 Regular maintenance.
Never operate the pump with blocked or soiled
drain opening.
If the drain opening is blocked or soiled,
proceed as described in section
8.3.2 Dismantling the diaphragm and valves.
Never attach a hose to the drain opening. If a
hose is attached to the drain opening, it is
impossible to recognise escaping dosing liquid.
Take suitable precautions to prevent harm to
health and damage to property from escaping
dosing liquid.
Never operate the pump with damaged or loose
dosing head screws.

2. General description
The Grundfos DME dosing pump is a self-priming
diaphragm pump.
The pump consists of:
a cabinet incorporating the drive unit and
electronics,
a dosing head with back plate, diaphragm,
valves, connections and vent valve,
a control panel incorporating display and
buttons. The control panel is fitted either to the
end or to the side of the cabinet.
The motor is controlled in such a way that the dosing
gets as even and constant as possible, irrespective
of the capacity range in which the pump is operating.
This is carried out as follows:
The speed of the suction stroke is kept constant and
the stroke relatively short, irrespective of the
capacity. Contrary to conventional pumps, which
generate the dosing stroke as a short pulse, the
duration of the dosing stroke will be as long as
possible. Thus, an even dosing without peak values
is ensured. As the pump is always dosing at full
stroke length, it ensures the same high accuracy and
suction capability, irrespective of the capacity, which
is infinitely variable in the ratio of 1:800.
The pump features an LCD display and a userfriendly control panel which gives access to the
pump functions.

2.1 Warranty
A guarantee claim in accordance with our general
terms of sale and delivery is only valid if the following
requirements are fulfilled:
The pump is used in accordance with the
information within this manual.
The pump is not dismantled or incorrectly
handled.
The maintenance is carried out by authorised and
qualified personnel.

2.2 Applications
The pump is suitable for liquid, non-abrasive, nonflammable, non-crystallising and non-combustible
media strictly in accordance with the instructions in
these installation and operating instructions.
Areas of application (among others)
Drinking water treatment
Wastewater treatment
Cooling water treatment
Washing systems
Process water treatment
Chemical industry.

2.3 Improper operating methods


The operational safety of the pump is only
guaranteed if it is used in accordance with section
2.2 Applications.
Warning
Other applications or the operation of
pumps in ambient and operating
conditions, which are not approved,
are considered improper and are not
permitted. Grundfos cannot be held
liable for any damage resulting from
incorrect use.
Warning
The pump must not be used with
crystallising media.
Warning
The pump is NOT approved for
operation in potentially explosive
areas!
Warning
A sunscreen is required for outdoor
installation!

(Cannot be used for pump configuration.)


Code

Example

DME

60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

Pump range
Maximum capacity [l/h]:
60
150
375
940
Maximum pressure [bar]:
4
10
B

Control variant:
Basic

PP
PV
SS

Dosing head material:


Polypropylene
PVDF
Stainless steel 1.4401

E
T
V

Gasket material:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Valve ball material:


Ceramics
Glass
Stainless steel 1.4401
PTFE

F
S

Control panel:
Front-fitted
Side-fitted

Voltage:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Valves:
Standard valve
Spring-loaded valve

A1
A2
Q

Connection, suction/discharge:
Threaded Rp 3/4
Threaded Rp 1 1/4
Tubing 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Mains plug:
EU (Schuko)
UK
AU
USA
JP
CH
Argentina

English (GB)

2.4 Type key

3. Technical data
English (GB)

3.1 Mechanical data

capacity*1

DME 150

DME 375

DME 940
940

60

150

376

Maximum capacity with anti-cavitation 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Maximum capacity with anti-cavitation 50 %*1 [l/h]

33.4

83.5

210

525

Maximum capacity with anti-cavitation 25 %*1 [l/h]

16.1

40.4

101

252

10

10

Maximum

[l/h]

DME 60

Maximum pressure [bar]


Maximum stroke rate per minute [strokes/min.]

160

Maximum suction lift during operation [m]

Maximum suction lift when priming with wet valves [m]

1.5

Maximum viscosity with spring-loaded valves*2 [mPas]

3000 mPas at 50 % capacity

Maximum viscosity without spring-loaded valves*2 [mPas]


Diaphragm diameter [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Liquid temperature [C]

0 to 50

Ambient temperature [C]

0 to 45

Accuracy of repeatability

1%

Sound pressure level [dB(A)]

< 70

*1 Irrespective of counter pressure


*2 Maximum suction lift 1 metre

3.2 Electrical data


DME 60

DME 150

Supply voltage [VAC]


Maximum current consumption [A]
Maximum power consumption P1 [W]

1 x 100-240
at 100 V

1.20

at 230 V

0.60

2.4
1.0

61.33

240

Frequency [Hz]

50-60

Enclosure class

IP65

Insulation class
Supply cable

3.3 Dimensions
See dimensions at the end of these instructions.
All dimensions are in mm.

B
1.5 m H05RN-F with plug

Liquid is under pressure and may be hazardous.


When working with chemicals, local safety rules
and regulations must be observed (e.g. wear
protective clothes).
Before starting work on the dosing pump and
system, disconnect the electricity supply to the
pump, ensuring that it cannot be accidentally
switched on. Before reconnecting the electricity
supply, make sure that the dosing hose is
positioned in such a way that any chemical left in
the dosing head is not ejected, thereby exposing
persons to danger.
If the vent valve in the dosing head is used, it
must be connected to a hose which is led back to
the tank.
When changing a chemical, make sure that the
materials of the dosing pump and system are
resistant to the new chemical. If there is any risk
of chemical reaction between the two types of
chemicals, clean the pump and system
thoroughly before adding the new chemical.
Proceed as follows:
Place the suction tube in water and press the 100%
button until residual chemical has been removed.
Note: When the buttons 100% and
are pressed
simultaneously, the pump can be set to run for a
specific number of seconds at maximum
capacity. The remaining number of seconds will
appear in the display. The maximum value is
300 seconds.

See also the installation example in section 4.4.

Caution

The dosing head may contain water


from the factory test. If a liquid which
must not come into contact with water
is to be dosed, it is recommended to let
the pump run with another liquid to
remove the water from the dosing head
before installation.

Caution

Cross-tighten the dosing head screws


with a torque wrench once before
commissioning and again after 2-5
operating hours at 5.5 Nm
(+ 0.5/- 0 Nm).

Always install the pump on the supporting foot


with vertical suction and discharge ports.
Always use suitable tools for the mounting of
plastic parts. Never apply unnecessary force.
Make sure that the dosing pump and system are
designed in such a way that neither system
equipment nor buildings are damaged in case of
leakage from the pump or rupture of hoses/pipes.
The installation of leakage hoses and collecting
tanks is recommended.
Make sure that the drain hole in the dosing head
points downwards, see fig. 1.
Caution

Never attach a hose to the drain


opening.

4.2 Installation environment

Exposure to direct sunlight should be avoided.


This applies especially to pumps with plastic
dosing heads, as this material can be damaged
by sunlight.
If the pump is installed outside, an enclosure or
similar protection is required to protect the pump
against rain and similar weathers.

Drain hole
Fig. 1

English (GB)

4.1 Safety instructions

4.3 Installation of pump

TM02 8949 1104

4. Installation

4.4 Installation example


The DME pump can be installed in many different ways. The sketch below shows an example with sidefitted control panel. The tank is a Grundfos chemical tank.

TM02 8600 0604

English (GB)

The drawing in fig. 2 shows an installation example.

Fig. 2

4.5 Electrical connection

10

The electrical connection of the pump should be


carried out by qualified persons in accordance
with local regulations.
For electrical data of the pump, see section 3.2.

Warning
Danger to life due to non-tripping of the
residual current device (RCD)!
If the pump is connected to an electric
installation where a residual current
device (RCD) is used as an additional
protection, this RCD must trip when
earth fault currents with DC content
(pulsating DC) and smooth DC earth
fault currents occur. This means that a
RCD type B, sensitive to universal
current, must be used.

English (GB)

5. Functions
5.1 Control panel

Menu,
see section 5.5

LCD display,
see section 5.5

Navigation/
settings,
see section 5.5

Navigation/
settings,
see section 5.5

On/off button,
see section 5.5

Green
indicator light,
see section 5.4
Maximum capacity
(priming),
see section 5.3

100%

Red
indicator light,
see section 5.4

TM02 8601 0604

Power supply

Fig. 3

11

5.2 Start/stop of pump

English (GB)

The pump can be started/stopped locally on the


pump control panel.

5.3 Priming/venting of pump


The pump control panel incorporates a 100% button.
Press this button if the maximum pump capacity is
required over a short period, e.g. during start-up.
When the button is released, the pump automatically
returns to the previous operating mode.
During priming/venting, it is recommended to let the
pump run without a counter pressure or to open the
vent valve.
Note: When the buttons 100% and
are pressed
simultaneously, the pump can be set to run for a
specific number of seconds at maximum capacity.
The remaining number of seconds will appear in the
display. The maximum value is 300 seconds.

5.4 Indicator lights


The green and red indicator lights on the pump are
used for operating and fault indication.
The functions of the indicator lights appear from the
table below:
Condition

Green LED

Red LED

Display

Pump running

On

Off

Normal indication

Set to stop

Flashing

Off

Normal indication

Pump fault

Off

On

EEPROM

Supply failure

Off

Off

OFF

Overheating

Off

On

MAX. TEMP.
INT. COM.

Internal communication fault

Off

On

Internal Hall fault1

Off

On

HALL

Off3

On

OVERLOAD

Off

On

ORIGO

Maximum pressure exceeded2


No motor rotation detected1
1

Please contact a Grundfos service centre.

Alarms can be reset


been corrected.

The pump will make 10 attempts to restart before


going into permanent OFF mode.

12

when the faults have

The pump features a user-friendly menu which is


activated by pressing the
button. During start-up,
all texts will appear in English language. To select
language, see section 5.12.

All menu items are described in the following


sections. When
appears at a menu item, it
means that this item is activated. By selecting
"RETURN" anywhere in the menu structure, you will
return to the operating display without changes.

Fig. 4

See section 5.6

See section 5.11

See section 5.7

See section 5.12

See section 7.

See section 5.8

See section 5.9

See section 5.13

See section 5.15

See section 5.14

See section 5.10

13

English (GB)

5.5 Menu

English (GB)

5.6 Manual

5.7 Anti-cavitation

The pump is dosing as constantly and evenly as


possible, without any external signals.
Set the quantity to be dosed in l/h or ml/h. The pump
automatically changes between the measuring units.
Setting range:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

The pump features an anti-cavitation function.


When this function is selected, the pump extends its
suction stroke, resulting in optimized priming.
The anti-cavitation function is used:
when pumping liquids of high viscosity,
in the case of a long suction tube and
in the case of a high suction lift.
Depending on the circumstances, the motor speed
during the suction stroke can be reduced by 75 %,
50 % or 25 % compared to the normal motor speed
during the suction stroke.
The maximum pump capacity is reduced when the
anti-cavitation function is selected. See section
3.1 Mechanical data.

Set value

Fig. 5

Operating display
Fig. 6

14

English (GB)

5.8 Capacity limitation


This function offers the possibility of reducing the
maximum pump capacity (MAX. CAP.). It influences
the functions in which the pump is normally operating
at maximum capacity.
Under normal operating conditions, the pump cannot
operate at a capacity which is higher than the one
stated in the display. This does not apply to the
maximum capacity button 100% , see section 5.3.

Total dosed
quantity

Set maximum
capacity

Total number
of strokes

Operating display
Fig. 7

5.9 Counters
The pump can display "non-resettable" counters for:
"QUANTITY"
Accumulated value of dosed quantity in litres or
US gallons.
"STROKES"
Accumulated number of dosing strokes.
"HOURS"
Accumulated number of operating hours.
"POWER ON"
Accumulated number of times the electricity
supply has been switched on.

Total number
of operating
hours

Total number
of starts

Operating display
Fig. 8

15

5.10 Resetting

Default settings:

English (GB)

When "DEFAULT" is activated, the pump will return


to the factory settings.
Note: The calibration is also set back to the default
setting. This means that a new calibration is required
when the "DEFAULT" function has been used.
Default settings are the factory settings of standard
pumps. Select "DEFAULT" in the "SETUP" menu.

Operating mode:

Manual

Capacity:

Maximum capacity

Control panel lock:

Unlocked

Default lock code:

2583

Anti-cavitation:

Not active

Capacity limitation:

Maximum capacity

Alarm reset required


to restart the pump

Operating display

English

Units:

Metric

Operating display
without changes

Fig. 9

5.11 Return

Fig. 10
The "RETURN" function makes it possible to return
from any level in the menu to the operating display
without changes after the menu functions have been
used.

16

Language:

English (GB)

5.12 Language
The display text can be displayed in one of the
following languages:
English
German
French
Italian
Spanish
Portuguese
Dutch
Swedish
Finnish
Danish
Czech
Slovak
Polish
Russian

Operating display

Operating display

Operating display
without changes

Fig. 11

5.13 Alarm
The alarm can be reset automatically (AUT. RES.) or
manually (MAN. RES.).

17

5.14 Measuring units

English (GB)

It is possible to select metric units (litre/millilitre) or


US units (gallons/millilitre).
Metric measuring units:
Set the quantity to be dosed in litres per hour (l/h)
or millilitres per hour (ml/h).
For calibration, set the quantity to be dosed in
ml per 100 strokes.
Under the "QUANTITY" menu item in the
"COUNTERS" menu, the dosed quantity is
indicated in litres.

US measuring units:
Set the quantity to be dosed in gallons per hour
(gph).
For calibration, set the quantity to be dosed in
ml per 100 strokes.
Under the "QUANTITY" menu item in the
"COUNTERS" menu, the dosed quantity is
indicated in US gallons (gal).

3x

Operating display
Fig. 12

18

Operating display

It is possible to lock the buttons on the control panel


to prevent malfunction of the pump. The locking
function can be set to "ON" or "OFF". The default
setting is "OFF".
A PIN code must be entered to change from "OFF" to
"ON". When "ON" is selected for the first time,
"_ _ _ _" will appear in the display. If a code has
already been entered, it will appear when an attempt
to change to "ON" is made. This code can either be
re-entered or changed.
If a code has already been entered, active digits are
flashing.
If attempts are made to operate the pump in locked
condition, "LOCKED" will appear in the display for
2 seconds, followed by "_ _ _ _". A code must be
entered. If the entering of a code has not been
started within 10 seconds, the operating display
without changes will appear.
If a wrong code is entered, "LOCKED" will appear in
the display for 2 seconds, followed by "_ _ _ _".
A new code must be entered. If the entering of a
code has not been started within 10 seconds, the
operating display without changes will appear.
This display will also appear if the entering of the
correct code exceeds 2 minutes.

If the locking function has been activated but the


control panel is unlocked, the control panel will be
locked automatically if it is not operated for
2 minutes.
The locking function can also be reactivated by
selecting "ON" in the "LOCK" menu. The previously
entered code will then appear and must be reentered by pressing the
button four times.
The code can also be changed.
The control panel can be unlocked either by means
of the selected code or the factory code 2583.
The following buttons and inputs are still active when
the panel is locked:
Priming ( 100% -button).
On/off button.

Operating display

Operating display
Fig. 13
Activating the locking function and locking the
control panel:
1. Select "LOCK" in the menu.
2. Select "ON" by means of the buttons
and
and confirm with
.
3. Enter or re-enter a code by means of the buttons
,
and
.
The locking function has now been activated and the
control panel is locked.
Unlocking the control panel (without deactivating
the locking function):
1. Press
once. "LOCKED" appears in the
display for 2 seconds, followed by "_ _ _ _".

2. Enter the code by means of the buttons


,
and
*.
The control panel has now been unlocked and will
automatically be locked again if the control panel is
not operated for 2 minutes.
Deactivating the locking function:
1. Unlock the control panel as described above.
2. Select "LOCK" in the menu.
3. Select "OFF" by means of the buttons
and
and confirm with
.
The locking function has now been deactivated and
the control panel is unlocked.
*The panel can always be unlocked with code 2583.
19

English (GB)

5.15 Control panel lock

6. Start-up
English (GB)

Step

Action

1
Prior to start-up, retighten the dosing head screws:
Cross-tighten the dosing head screws with a torque wrench once
before commissioning and again after 2-5 operating hours at 5.5 Nm.
(+ 0.5/- 0 Nm).

2
Connect the hoses/pipes:
Connect the suction and dosing tubes/pipes to the pump.
Connect a tube to the vent valve, if required, and lead the hose to the
tank.
Never attach a hose to the drain opening.

100%

Switch on the electricity supply:


The display is on.
The green indicator light is flashing (the pump has stopped).
Select language, if required, see section 5.12.

100%

Start the pump:


Start the pump by pressing the on/off button.
The green indicator light is permanently on.

100%

Priming/venting:
Press the 100% button on the pump control panel and let the pump run
without a counter pressure. Open the vent valve, if required.
When the buttons 100% and
are pressed simultaneously during
priming, the pump can be set to run for a specific number of seconds at
maximum capacity.

6
Calibration:
When the pump has been primed and is running at the right counter
pressure, calibrate the pump, see section 7.

If the pump is not operating satisfactorily, see section 9. Fault finding chart.

20

English (GB)

7. Calibration
It is important that the pump is calibrated after
installation to ensure that the correct value
(ml/h or l/h) appears in the display.
The calibration can be carried out in two different
ways:
Direct calibration.
The dosed quantity of 100 strokes is measured
directly. See section 7.1.
Check calibration. See section 7.2.

Operating display
without changes

The pump
performs
100 dosing
strokes

Set value,
see section 7.2

Operating display

Operating display

Fig. 14

21

7.1 Direct calibration

that the pump is operating with the correct


suction lift.
To carry out a direct calibration, proceed as follows:

Action

Pump display

1. Prime the dosing head and the suction tubing.


2. Stop the pump. The green LED is flashing.
3. Fill a graduated glass with dosing liquid, Q 1.
DME 60: approx. 1.5 l
DME 150: approx. 2.5 l
DME 375: approx. 6 l
DME 940: approx. 14 l
4. Read and note the quantity Q1.
5. Place the suction tubing in the graduated glass.
TM02 8947 1104

English (GB)

Before calibration, make sure:


that the pump is installed with foot valve, injection
valve, etc. in the existing system.
that the pump is running at the counter pressure
it is supposed to operate at (adjust the counter
pressure valve, if required).

Q1

6. Go to the calibration menu, see section 5.5.

7. Press the

button twice.

8. The pump is performing 100 dosing strokes.


9. The factory-calibration value appears in the display.
10. Remove the suction tubing from the graduated
glass and read Q2.

Qd
Q2
11. Set the display value to Qd = Q1 - Q2.

12. Confirm with the

button.

13. The pump is now calibrated and returns to the


operating display.
22

Set value
to Qd

Operating display

In check calibration, the calibration value is


calculated by reading the consumption of chemical in
a specific period and comparing this with the number
of dosing strokes performed in the same period.
This calibration method is very accurate and
especially suitable for check calibration after long
periods of operation or if direct calibration is
impossible. The calibration can for instance be
carried out when the chemical tank is replaced or
filled.
To carry out a check calibration, proceed as follows:
1. Stop the pump by pressing the
button.
2. Read the counter and note the number of dosing
strokes, see section 5.9.
3. Read and note the quantity in the chemical tank.
4. Start the pump by pressing the
button and let
it run for at least 1 hour. The longer the pump is
operating, the more accurate the calibration will
be.
5. Stop the pump by pressing the
button.
6. Read the counter and note the number of dosing
strokes, see section 5.9.
7. Read and note the quantity in the chemical tank.
8. Calculate the dosed quantity in ml and the
number of dosing strokes performed during the
operating period.
9. Calculate the calibration value as follows:
(dosed quantity in ml/dosing strokes) x 100.
10. Set the calculated value in the calibration menu.

8. Service
In order to ensure a long service life and dosing
accuracy, wearing parts such as diaphragms and
valves must be regularly checked for signs of wear.
Where necessary, replace worn parts with original
spare parts made from suitable materials.
Should you have any questions, please contact your
service partner.

8.1 Regular maintenance


Interval

English (GB)

7.2 Check calibration

Task
Check, if liquid leaks from the drain
opening (fig. 1) and if the drain
opening is blocked or soiled.
If so, follow the instructions given in
section 8.4 Diaphragm breakage.
Check, if liquid leaks from the dosing
head or valves.
If necessary, cross-tighten dosing
head screws with a torque wrench at
5.5 Nm (+ 0.5/- 0 Nm).
If necessary, tighten valves and cap
nuts, or perform service (see
8.3 Perform service).

Daily

Weekly

Clean all pump surfaces with a dry


and clean cloth.

Every
3 months

Check dosing head screws.


If necessary, cross-tighten dosing
head screws with a torque wrench at
5.5 Nm (+ 0.5/- 0 Nm).
Replace damaged screws
immediately.

Every
2 years or
8000
operating
hours*

Replace diaphragm and valves (see


8.3 Perform service)

For media which result in increased wear, the


service interval must be shortened.

8.2 Cleaning
If necessary, clean all pump surfaces with a dry and
clean cloth.

8.3 Perform service


Only spare parts and accessories from Grundfos
should be used for maintenance. The usage of nonoriginal spare parts and accessories renders any
liability for resulting damages null and void.
Further information about carrying out maintenance
can be found in the service kit catalog on our
homepage (www.grundfos.com).
Warning
Risk of chemical burns!
When dosing dangerous media,
observe the corresponding precautions
in the safety data sheets!
Wear protective clothing (gloves and
goggles) when working on the dosing
head, connections or lines!
Do not allow any chemicals to leak
from the pump. Collect and dispose of
all chemicals correctly!

Caution

Before any work to the pump, the pump


must be disconnected from the power
supply. The system must be
pressureless!
23

8.3.1 Dosing head overview

English (GB)

1
2
3

9
Fig. 15

TM06 0018 4713

8
7

Dosing head, exploded view (without


deaeration valve)

Safety diaphragm

Flange

Diaphragm

Valve on discharge side

Dosing head

Valve on suction side

Screws

Dosing head front plate (only PP, PVDF)

Drain opening

8.3.2 Dismantling the diaphragm and valves


Warning
Danger of explosion, if dosing liquid
has entered the pump housing!
If the diaphragm is possibly damaged,
don't connect the pump to the power
supply! Proceed as described in
section 8.4 Diaphragm breakage!
This section refers to fig. 15.
1. Make system pressureless.
2. Empty the dosing head before maintenance and
flush it, if necessary.
3. Take suitable steps to ensure that the returning
liquid is safely collected.
4. Dismantle suction, pressure and deaeration
hoses.
5. Unscrew deaeration valve.
6. Dismantle valves on suction and discharge
side (4, 6).

24

7. Loosen screws (7) on the dosing head (5).


8. Remove the screws, in case of PP or PVDF
dosing head together with the front plate (8).
9. Remove the dosing head (5).
10. Unscrew diaphragm (3) counter-clockwise and
remove it.
11. Make sure the drain opening (9) is not blocked or
soiled. Clean if necessary.
12. Check the safety diaphragm (1) for wear and
damage.
If nothing indicates that dosing liquid has entered the
pump housing, and if the safety diaphragm is not
worn or damaged, go on as described in section
8.3.3 Reassembling the diaphragm and valves.
Otherwise proceed as described in section
8.4.1 Dosing liquid in the pump housing.
8.3.3 Reassembling the diaphragm and valves
Caution

Please observe as well section


4. Installation, 5.3 Priming/venting of
pump and 6. Start-up!

The pump must only be reassembled, if nothing


indicates that dosing liquid has entered the pump
housing. Otherwise proceed as described in section
8.4.1 Dosing liquid in the pump housing.
This section refers to fig. 15.
1. Screw on new diaphragm (3) clockwise.
2. Attach the dosing head (5).
3. Install screws (7), in case of PP or PVDF dosing
head together with the front plate (8), and crosstighten with a torque wrench.
Torque: 5.5 Nm (+ 0.5/- 0 Nm).
4. Install new valves (4, 6).
Observe the flow direction (indicated by an
arrow on the valve)!
5. Install the deaeration valve.
6. Connect suction, pressure and deaeration hoses.

Caution

Cross-tighten the dosing head screws


with a torque wrench once before
commissioning and again after
2-5 operating hours at 5.5 Nm
(+ 0.5/- 0 Nm).

7. Deaerate dosing pump (see section 5.3 Priming/


venting of pump).

If the diaphragm leaks or is broken, dosing liquid


escapes from the drain opening (fig. 15, pos. 9) on
the dosing head flange.
In case of diaphragm breakage, the safety
diaphragm (fig. 15, pos. 1) protects the pump
housing against ingress of dosing liquid.
When dosing crystallising liquids the drain opening
can be blocked by crystallisation. If the pump is not
taken out of operation immediately, a pressure can
build up between the diaphragm (fig. 15, pos. 3) and
the safety diaphragm in the flange (fig. 15, pos. 1).
The pressure can press dosing liquid through the
safety diaphragm into the pump housing.
Most dosing liquids don't cause any danger when
entering the pump housing. However a view liquids
can cause a chemical reaction with inner parts of the
pump. In the worst case, this reaction can produce
explosive gases in the pump housing.
Warning
Danger of explosion, if dosing liquid
has entered the pump housing!
Operation with damaged diaphragm
can lead to dosing liquid entering the
pump housing.
In case of diaphragm breakage,
immediately separate the pump from
the power supply!
Make sure the pump cannot be put
back into operation by accident!
Dismantle the dosing head without
connecting the pump to the power
supply and make sure no dosing liquid
has entered the pump housing.
Proceed as described in section
8.3.2 Dismantling the diaphragm and
valves.
To avoid any danger resulting from diaphragm
breakage, observe the following:
Perform regular maintenance. See section
8.1 Regular maintenance.
Never operate the pump with blocked or soiled
drain opening.
If the drain opening is blocked or soiled,
proceed as described in section
8.3.2 Dismantling the diaphragm and valves.
Never attach a hose to the drain opening. If a
hose is attached to the drain opening, it is
impossible to recognise escaping dosing liquid.
Take suitable precautions to prevent harm to
health and damage to property from escaping
dosing liquid.
Never operate the pump with damaged or loose
dosing head screws.

8.4.1 Dosing liquid in the pump housing

English (GB)

8.4 Diaphragm breakage

Warning
Danger of explosion!
Immediately separate the pump from
the power supply!
Make sure the pump cannot be put
back into operation by accident!
If dosing liquid has entered the pump housing, or if
the safety diaphragm is damaged or worn:
Send the pump to Grundfos for repair, following
the instructions given in section 8.5 Repairs.
If a repair isn't economically reasonable, dispose
of the pump observing the information in section
10. Disposal.

8.5 Repairs
Warning
The pump housing must only be
opened by personnel authorised by
Grundfos!
Repairs must only be carried out by
authorised and qualified personnel!
Switch off the pump and disconnect it
from the voltage supply before carrying
out maintenance work and repairs!
Note

The replacement of the supply cable


must be carried out by an authorised
Grundfos service workshop.

After consulting Grundfos, please send the pump,


together with the safety declaration completed by a
specialist, to Grundfos. The safety declaration can
be found at the end of these instructions. It must be
copied, completed and attached to the pump.

Caution

The pump must be cleaned prior to


dispatch!
If dosing liquid has possibly entered
the pump housing, state that explicitly
in the safety declaration!
Observe section 8.4 Diaphragm
breakage.

If the above requirements are not met, Grundfos may


refuse to accept delivery of the pump. The shipping
costs will be charged to the sender.

25

9. Fault finding chart


English (GB)

Fault

Cause

Remedy

The dosing has


stopped or the output
is too low.

Valves leaking or blocked.

Check and clean valves.

Valves incorrectly installed.

Remove and fit valves. Check that the arrow


on the valve casing is pointing in the liquid
flow direction. Check that all O-rings have
been fitted correctly.

Suction valve or suction pipe/hose


leaking or blocked.

Clean and seal the suction pipe/hose.

Suction lift too high.

Install the pump in a lower position.


Install a priming tank.

Viscosity too high.

Select the anti-cavitation function, see


section 5.7.
Install a pipe/hose with larger cross-section.
Fit spring-loaded valves.

Pump out of calibration.


Pump dosing too little
or too much.

Pump out of calibration.

Pump dosing
irregularly.

Valves leaking or blocked.

Leakage from drain


hole.

Diaphragm defective.

Frequent diaphragm
failures.

Diaphragm not fastened properly.

Calibrate the pump, see section 7.


Check and clean the valves.
Install a new diaphragm.
Install a new diaphragm and ensure that the
diaphragm is fastened properly.

Counter-pressure too high


(measured at the pump discharge
port).

Check the system. Check the injection valve.

Sediment in dosing head.

Clean/flush the dosing head.

10. Disposal
This product and all its associated parts must be
disposed of in an environmentally friendly manner.
Use appropriate waste collection services. If there is
no such facility or the facility refuses to accept the
materials used in the product, the product can be
sent to the nearest Grundfos company or Grundfos
service centre.
Subject to alterations.

26

Calibrate the pump, see section 7.

Oversttelse af den originale engelske udgave.

9.

Fejlfinding

49

INDHOLDSFORTEGNELSE

10.

Bortskaffelse

49

Side
1.
1.1
1.2
1.3

27
27
27

1.5
1.6

Sikkerhedsanvisninger
Symboler brugt i dette dokument
Kvalifikation og uddannelse af personale
Sikkerhedsanvisninger for den driftsansvarlige/brugeren
Anlgssikkerhed i tilflde af at doseringspumpen svigter
Doseringskemikalier
Brud p membranen

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

Generelt
Garanti
Anvendelse
Ikke-korrekt brug
Typengle

29
29
29
29
30

3.
3.1
3.2
3.3

Tekniske data
Mekaniske data
Elektriske data
Dimensioner

31
31
31
31

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Installation
Sikkerhedsregler
Omgivelser
Montering af pumpe
Installationseksempel
El-tilslutning

32
32
32
32
33
33

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Funktioner
Betjeningspanel
Start/stop af pumpen
Ansugning/udluftning af pumpe
Signallamper
Menu
Manuel
Anti-kavitation
Kapacitetsbegrnsning
Tllere
Reset af indstillinger
Retur
Sprog
Alarm
Mleenheder
Lsning af betjeningspanel

34
34
35
35
35
36
37
37
38
38
39
39
40
40
41
42

6.

Idriftstning

43

7.
7.1
7.2

Kalibrering
Direkte kalibrering
Kontrolkalibrering

44
45
46

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Service
Regelmssig vedligeholdelse
Rengring
Sdan udfres service
Brud p membranen
Reparation

46
46
46
46
48
48

1.4

Advarsel
Ls denne monterings- og driftsinstruktion fr installation. Flg lokale
forskrifter og gngs praksis ved installation og drift.

28
28
28
28

1. Sikkerhedsanvisninger
Denne instruktion indeholder generelle anvisninger
som skal overholdes under installation, drift og vedligeholdelse af pumpen. Den skal derfor lses af
installatren og den driftsansvarlige fr installation
og idriftstning og skal til enhver tid vre tilgngelig p installationsstedet.

1.1 Symboler brugt i dette dokument


Advarsel
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke
overholdes, kan det medfre personskade.
Forsigtig

Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke


overholdes, kan det medfre funktionsfejl eller skade p materiellet.

Bemrk

Rd og anvisninger som letter arbejdet


og sikrer plidelig drift.

1.2 Kvalifikation og uddannelse af


personale
Det personale som er ansvarligt for installation,
drift og service, skal vre tilstrkkeligt kvalificeret til
disse opgaver. Ansvarsomrder, beslutningsniveauer og tilsyn med personalet skal vre nje fastlagt af den driftsansvarlige. Om ndvendigt, skal personalet uddannes p behrig vis.
Risici hvis sikkerhedsanvisningerne ikke flges
Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan
det have farlige konsekvenser for personalet, miljet
og pumpen, og det kan fre til at man mister muligheden for at rejse erstatningskrav.
Det kan medfre disse risici:
Personskade forrsaget af elektrisk, mekanisk og
kemisk pvirkning.
Skade p miljet og personskade p grund af
udsivning af skadelige stoffer.

27

Dansk (DK)

Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion

Dansk (DK)

1.3 Sikkerhedsanvisninger for den


driftsansvarlige/brugeren
Den driftsansvarlige skal overholde de sikkerhedsanvisninger som er beskrevet i denne instruktion, eksisterende nationale bestemmelser vedr. beskyttelse
af helbredet, miljbeskyttelses- og ulykkesforebyggende regler samt alle interne arbejds-, drifts- og sikkerhedsregler.
De anvisninger som er angivet p pumpen, skal
overholdes.
Udsivede farlige stoffer skal bortskaffes p en mde
der ikke er skadelig for personalet eller miljet.
Skade som flge af elektrisk energi skal forhindres.
Se regler fra det lokale elforsyningsselskab.
Forsigtig

Fr arbejde p pumpen pbegyndes,


skal den vre koblet fra strmforsyningen. Anlgget skal vre tryklst!

Bemrk

Netstikket er den separator der adskiller pumpen fra elnettet.

Brug kun originalt tilbehr og originale reservedele.


Brug af andre dele kan resultere i bortfald af erstatningsansvar for eventuelle deraf flgende skader.

1.4 Anlgssikkerhed i tilflde af at


doseringspumpen svigter
Doseringspumpen er konstrueret i overensstemmelse med den nyeste teknologi og er fremstillet og
testet med stor omhyggelighed.
Hvis den svigter p trods af dette, skal anlggets
overordnede sikkerhed sikres. Brug relevante overvgnings- og styrefunktioner til dette.

Forsigtig

Srg for at kemikalier som slipper ud af


pumpen eller beskadigede rr/slanger
ikke forrsager skade p anlgsdele
og bygninger.
Vi anbefaler at der installeres lkageovervgning og opsamlingsbakker.

1.5 Doseringskemikalier
Advarsel
Fr forsyningsspndingen sluttes til
igen, skal doseringsrr/-slanger tilsluttes p en sdan mde at kemikalier i
pumpehovedet ikke kan sprjte ud og
bringe folk i fare.
Doseringsmediet er under tryk og kan
vre skadeligt for helbredet og miljet.
Advarsel
Nr man arbejder med kemikalier, skal
ulykkesforebyggende foranstaltninger
overholdes p installationsstedet
(fx skal man bre beskyttelsesudstyr).
Overhold kemikaliefabrikantens sikkerhedsdata og sikkerhedsanvisninger
ved omgang med kemikalier!

28

Advarsel
Pumpen m ikke anvendes til krystalliserende medier.

Forsigtig

Udluftningsventilen skal vre forbundet med en beholder, fx en opsamlingsbakke, via en udluftningsslange.

Forsigtig

Doseringsmediet skal vre i flydende


tilstand!
Vr opmrksom p doseringsmediets
fryse- og kogepunkt!

Forsigtig

Modstandsdygtighed i de medieberrte dele, ssom pumpehoved,


ventilkugle, pakninger, rr og slanger,
afhnger af doseringsmediet, medietemperaturen og driftstrykket.
Det skal sikres at de medieberrte dele
er modstandsdygtige over for doseringsmediet under driftsforhold, se
datahftet!
Hvis du har sprgsml vedrrende
materialets modstandsdygtighed og
pumpens egnethed til bestemte doseringsmedier, bedes du kontakte
Grundfos.

1.6 Brud p membranen


Hvis membranen lkker eller er i stykker, vil doseringsvske lbe ud af drnhullet (fig. 1) i doseringshovedet. Se afsnit 8.4 Brud p membranen.
Advarsel
Eksplosionsfare hvis doseringsmedie
er trngt ind i pumpehuset!
Drift med beskadiget membran kan
medfre at der trnger doseringsvske ind i pumpehuset.
Ved brud p membranen skal strmforsyningen til pumpen straks afbrydes!
Srg for at pumpen ikke kan genstartes
ved et uheld!
Afmontr doseringshovedet uden at
slutte pumpen til strmforsyningen.
Kontrollr at der ikke er trngt doseringsvske ind i pumpehuset. Gr som
beskrevet i afsnit 8.3.2 Sdan afmonteres membran og ventiler.

2. Generelt
Grundfos DME doseringspumpen er en selvansugende membranpumpe.
Pumpen bestr af:
et kabinet, der indeholder drivenhed og elektronik,
et pumpehoved med bagplade, membran, ventiler, tilslutninger og udluftningsventil,
et betjeningspanel med display og taster.
Betjeningspanelet er monteret p enden eller p
siden af kabinettet.
Motoren styres p en sdan mde, at doseringen bliver s jvn og konstant som muligt, ligegyldigt hvor i
kapacitetsomrdet pumpen befinder sig.
Dette opns p flgende mde:
Hastigheden af sugeslaget holdes konstant og slaget
relativt kort uanset kapacitet. Pumpeslaget udfres
ikke som en kortvarig puls som ved traditionelle
doseringspumper, men som et langstrakt pumpeslag
af lngst mulig varighed. Dette bevirker, at doseringen bliver jvn uden spidsvrdier. Da pumpen altid
doserer med fuld slaglngde, sikrer den samme
store njagtighed og sugeevne uanset kapaciteten,
som kan indstilles trinlst i forholdet 1:800.
Pumpen er forsynet med et LCD display og et brugervenligt betjeningspanel, som giver adgang til
pumpens funktioner.

2.1 Garanti
Et garantikrav der er i overensstemmelse med vores
generelle salgs- og leveringsbetingelser, er kun gyldigt hvis flgende krav er overholdt:
Pumpen bruges i overensstemmelse med informationerne i denne instruktion.
Pumpen adskilles ikke og behandles ikke forkert.
Vedligeholdelse udfres af autoriseret og kvalificeret personale.

2.2 Anvendelse
Pumpen er egnet til pumpning af flydende, ikke-slidende, ikke-brandfarlige, ikke-krystalliserende og
ikke-brndbare medier i nje overensstemmelse
med anvisningerne i denne monterings- og driftsinstruktion.
Anvendelsesomrder (udvalgte)
Drikkevandsbehandling
Spildevandsbehandling
Klevandsbehandling
Vaskesystemer
Procesvandbehandling
Kemisk industri.

2.3 Ikke-korrekt brug


Vi garanterer kun for pumpens driftssikkerhed hvis
den bruges i henhold til afsnit 2.2 Anvendelse.
Advarsel
Anden brug eller drift af pumper i omgivelser og under driftsforhold som ikke
er godkendte, betragtes som ikke-korrekt og er ikke tilladt. Grundfos er ikke
ansvarlig for skader der opstr som
flge af forkert brug.
Advarsel
Pumpen m ikke anvendes til krystalliserende medier.
Advarsel
Pumpen er IKKE godkendt til drift i eksplosionsfarlige omrder!
Advarsel
Der skal bruges en solskrm ved
udendrs brug!

29

Dansk (DK)

Overhold flgende for at undg de risici der opstr


ved brud p membranen:
Udfr regelmssig vedligeholdelse. Se afsnit
8.1 Regelmssig vedligeholdelse.
Anvend aldrig pumpen hvis drnhullet er tilstoppet eller snavset.
Hvis drnhullet er tilstoppet eller snavset, skal
anvisningerne i afsnit 8.3.2 Sdan afmonteres
membran og ventiler flges.
Tilslut aldrig en slange i drnhullet. Hvis en
slange tilsluttes, er det umuligt at identificere den
udstrmmende doseringsvske.
Trf de ndvendige forholdsregler for at forhindre skade p helbred og materiel forrsaget af
udstrmmende doseringsvske.
Anvend aldrig pumpen hvis doseringshovedets
skruer er beskadigede eller lse.

2.4 Typengle

Dansk (DK)

(Kan ikke anvendes til pumpekonfigurering.)


Kode Eksempel
Pumpeserie
Maks. kapacitet [l/h]:
60
150
375
940
Maks. tryk [bar]:
4
10
B

Styringsvariant:
Basisudfrelse

PP
PV
SS

Pumpehovedmateriale:
Polypropylen
PVDF
Rustfrit stl 1.4401

E
T
V

Pakningsmateriale:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Ventilkuglemateriale:
Keramik
Glas
Rustfrit stl 1.4401
PTFE

F
S

Betjeningspanel:
Frontmonteret
Sidemonteret

Spnding:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Ventiler:
Standardventil
Fjederbelastet ventil

A1
A2
Q

Tilslutning, suge-/trykside:
Gevind, Rp 3/4
Gevind, Rp 1 1/4
Slange 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Netstik:
EU (Schuko)
UK
AU
USA
JP
CH
Argentina

30

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

3.1 Mekaniske data

kapacitet*1

DME 150

DME 375

DME 940

60

150

376

940

Maks. kapacitet med anti-kavitation 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Maks. kapacitet med anti-kavitation 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Maks. kapacitet med anti-kavitation 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Maks.

[l/h]

DME 60

Maks. tryk [bar]


Maks. slagfrekvens pr. minut [slag/min.]

160

Maks. sugehjde under drift [m]

Maks. sugehjde under ansugning med vde ventiler [m]

1,5

Maks. viskositet med fjederbelastede ventiler*2 [mPas]

3000 mPas ved 50 % kapacitet

Maks. viskositet uden fjederbelastede ventiler*2 [mPas]


Membrandiameter [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Vsketemperatur [C]

0 til 50

Omgivelsestemperatur [C]

0 til 45

Kontinuitetsnjagtighed

1%

Lydtryksniveau [dB(A)]

< 70

*1 Uafhngig af modtryk
*2 Sugehjde maks. 1 meter

3.2 Elektriske data


DME 60

DME 150

Forsyningsspnding [VAC]
Maks. strmforbrug [A]
Maks. effektforbrug, P1 [W]

1 x 100-240
ved 100 V

1,20

ved 230 V

0,60

2,4
1,0

61,33

240

Frekvens [Hz]

50-60

Kapslingsklasse

IP65

Isolationsklasse
El-tilslutningskabel

B
1,5 m H05RN-F med stik

3.3 Dimensioner
Se dimensioner bagest i denne instruktion.
Alle ml er angivet i mm.

31

Dansk (DK)

3. Tekniske data

Dansk (DK)

4.1 Sikkerhedsregler

Mediet er under tryk og kan vre skadeligt.


Vr opmrksom p lokale sikkerhedsregler, nr
der arbejdes med kemikalier (f.eks. br beskyttelsestj).
Fr der arbejdes med doseringspumpen og
anlgget, skal forsyningsspndingen til pumpen
afbrydes, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fr forsyningsspndingen tilsluttes igen, skal doseringsslangen anbringes, s eventuel kemikalie i pumpehovedet ikke
sprjter ud til fare for personer.
Hvis udluftningsventilen i pumpehovedet anvendes, skal der monteres en slange, som fres tilbage til tanken.
Nr et kemikalie udskiftes, skal det sikres, at
materialer i doseringspumpen og i anlgget er
modstandsdygtige over for det nye kemikalie.
Hvis der er fare for kemisk reaktion mellem de to
kemikalier, skal der foretages en grundig rensning af pumpe og anlg fr pfyldning af det nye
kemikalie.
Fremgangsmde:
Anbring sugeslangen i vand og tryk p 100% tasten,
indtil alle kemikalierester er fjernet.
Bemrk: Nr der trykkes p tasterne 100% og
samtidigt, kan pumpen indstilles til at kre et
antal sekunder med maks. kapacitet. Det resterende antal sekunder vises i displayet. Den maksimale vrdi er 300 sekunder.

4.3 Montering af pumpe

Se ogs installationseksemplet i afsnit 4.4.

Forsigtig

Pumpehovedet kan indeholde vand fra


fabrikstesten. Skal der doseres et
medie, som ikke m komme i kontakt
med vand, anbefales det at lade pumpen kre med et andet medie for at
fjerne vandet fra pumpehovedet inden
installationen.

Forsigtig

Krydsspnd doseringshovedets
skruer med en momentngle med
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) n gang fr idriftstning og igen efter 2-5 driftstimer.

Installr altid pumpen p monteringsfoden med


vertikale suge- og tryktilslutninger.
Brug altid passende vrktj til montering af dele
af plastic. Brug aldrig undvendig kraft ved tilspnding.
Doseringspumpen og anlgget skal vre konstrueret, s hverken anlgsudstyr eller bygninger tager skade i tilflde af en lkage fra pumpe
eller brud p slanger/rr. Det anbefales at installere lkageslanger og opsamlingstanke.
Det skal sikres, at drnhullet i pumpehovedet
vender nedad, se fig. 1.
Forsigtig

Tilslut aldrig en slange i drnhullet.

4.2 Omgivelser

32

Direkte sollys br undgs, specielt for pumpeudfrelser i plastic, da dette materiale kan beskadiges af sollys.
Hvis pumpen installeres udendrs, skal den
beskyttes mod regn m.m. med en indkapsling.

Drnhul
Fig. 1

TM02 8949 1104

4. Installation

Dansk (DK)

4.4 Installationseksempel
Tegningen i fig. 2 viser et installationseksempel.

TM02 8600 0604

DME pumpen kan installeres p mange forskellige mder. Nedenfor er vist et eksempel med sidemonteret
betjeningspanel. Tanken er en Grundfos kemikalietank.

Fig. 2

4.5 El-tilslutning

El-tilslutning skal udfres af uddannet personale


iflge lokal lovgivning.
Pumpens elektriske data er angivet i afsnit 3.2.

Advarsel
Livsfare hvis fejlstrmsafbryderen ikke
udlser!
Hvis pumpen tilsluttes en elektrisk
installation hvor der bruges fejlstrmsafbryder som ekstra beskyttelse, skal
denne udlse nr der forekommer fejlstrmme med DC-indhold
(pulserende jvnstrm) og glatte DCfejlstrmme. Det betyder at der skal
bruges en fejlstrmsafbryder, type B,
som er flsom over for alle typer strm.
33

5. Funktioner

Menu,
se afsnit 5.5

LCD display,
se afsnit 5.5

Navigation/
indstilling,
se afsnit 5.5

Navigation/
indstilling,
se afsnit 5.5

Start/stop-tast,
se afsnit 5.5

Grn
signallampe,
se afsnit 5.4
Maks. kapacitet
(ansugning),
se afsnit 5.3

100%

Rd
signallampe,
se afsnit 5.4

Forsyningsspnding
TM02 8601 0604

Dansk (DK)

5.1 Betjeningspanel

Fig. 3

34

Dansk (DK)

5.2 Start/stop af pumpen


Pumpen kan startes/stoppes lokalt p pumpens
betjeningspanel.

5.3 Ansugning/udluftning af pumpe


Pumpen er forsynet med en 100% -tast p betjeningspanelet. Denne tast anvendes, hvis man nsker, at
pumpen skal kre med maks. kapacitet i kortere tid,
f.eks. under opstart. Nr man slipper tasten, vender
pumpen automatisk tilbage til oprindelig driftsform.
Under ansugning/udluftning anbefales det at lade
pumpen kre uden modtryk eller at bne udluftningsventilen.
Bemrk: Nr der trykkes p tasterne 100% og
samtidigt, kan pumpen indstilles til at kre et antal
sekunder med maks. kapacitet. Det resterende antal
sekunder vises i displayet. Den maksimale vrdi er
300 sekunder.

5.4 Signallamper
Pumpen er forsynet med en grn og en rd signallampe til drifts-/fejlmelding.
Funktionen af signallamperne fremgr af nedenstende tabel:
Tilstand

Grn signallampe

Pumpen krer
Indstillet til stop

Rd signallampe

Display

Lyser

Lyser ikke

Normal visning

Blinker

Lyser ikke

Normal visning
EEPROM

Fejl p pumpen

Lyser ikke

Lyser

Spndingsudfald

Lyser ikke

Lyser ikke

OFF

Overophedning

Lyser ikke

Lyser

MAKS.TEMP.
INT. KOM.

Intern kommunikationsfejl

Lyser ikke

Lyser

Intern Hall-fejl1

Lyser ikke

Lyser

HALL

Lyser ikke3

Lyser

OVERLAST

Lyser ikke

Lyser

ORIGO

Maks. tryk er overskredet2


Ingen motorrotation registreret1
1

Kontakt venligst et Grundfos servicecenter.

Alarmer kan afstilles


tet.

Pumpen foretager 10 genstartsforsg, fr den


gr over i permanent OFF.

, nr fejlene er blevet ret-

35

5.5 Menu

Dansk (DK)

Pumpen er udstyret med en brugervenlig menu, der


aktiveres ved at trykke p
-tasten. Alle teksterne i
displaybillederne er vist p dansk. Ved frste opstart
af pumpen er teksterne vist p engelsk. Se afsnit
5.12 for at vlge sprog.

Alle menupunkterne er beskrevet i de flgende


afsnit. Nr
vises ved et menupunkt, betyder det,
at denne funktion er aktiveret. Ved at vlge
"RETUR" hvor som helst i menustrukturen returneres
til driftsdisplayet uden ndringer.

Fig. 4

Se afsnit 5.6

Se afsnit 5.11

Se afsnit 5.7

Se afsnit 5.12

Se afsnit 7.

Se afsnit 5.8

Se afsnit 5.9

Se afsnit 5.13

Se afsnit 5.15

Se afsnit 5.14

Se afsnit 5.10

36

5.7 Anti-kavitation

Pumpen doserer s konstant og jvnt som muligt,


uden brug af eksterne signaler.
Indstil den doserede mngde i l/h eller ml/h.
Pumpen skifter automatisk mellem mleenhederne.
Indstillingsomrde:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

Pumpen har en anti-kavitationsfunktion. Nr denne


funktion er valgt, forlnger pumpen sit sugeslag for
at opn optimal ansugning.
Anti-kavitationsfunktionen anvendes ved:
pumpning af vsker med hj viskositet,
lang sugeslange eller
stor sugehjde.
Afhngig af omstndighederne kan motorens
hastighed under sugeslaget reduceres med 75 %,
50 % eller 25 % i forhold til motorens normale hastighed under sugeslaget.
Den maksimale pumpekapacitet reduceres, nr antikavitationsfunktion er valgt. Se afsnit 3.1 Mekaniske
data.

Indstil vrdi

Fig. 5

Driftsdisplay
Fig. 6

37

Dansk (DK)

5.6 Manuel

5.8 Kapacitetsbegrnsning

Dansk (DK)

Denne funktion giver mulighed for at begrnse pumpens maks. kapacitet (MAKS. KAP.). Funktionen har
indflydelse p de funktioner, hvor pumpen normalt
krer med maks. kapacitet.
Under normale driftsforhold kan pumpen ikke kre
med en kapacitet, der er strre end den angivne.
Dette glder dog ikke for 100% -tasten for maks. kapacitet, se afsnit 5.3.

Total doseret
mngde

Indstil maks.
kapacitet

Total antal
pumpeslag

Driftsdisplay
Fig. 7

5.9 Tllere
Pumpen kan vise "ikke-nulstilbare" tllere for:
"MNGDE"
Den samlede mngde i liter eller US gallons,
som pumpen har doseret.
"SLAG"
Det antal pumpeslag, pumpen har udfrt.
"TIMER"
Det antal timer, pumpen har vret i drift.
"NET ON"
Det antal gange, netspndingen har vret sluttet.

Total antal
driftstimer

Total antal
starter

Driftsdisplay
Fig. 8

38

5.10 Reset af indstillinger

Driftsform:

Manuel

Kapacitet:

Maks. kapacitet

Lsning af betjeningspanel:

Ikke lst

Kode for lsning af betjeningspanel:

2583

Anti-kavitation:

Ikke aktiv

Kapacitetsbegrnsning:

Maks. kapacitet

Dansk (DK)

Defaultindstillinger:

Ved aktivering af "DEFAULT" i menuen vender pumpen tilbage til fabriksindstillingerne.


Bemrk: Kalibreringen stilles ogs tilbage til
defaultindstillingen. Pumpen krver sledes en ny
kalibrering, efter at "DEFAULT"-funktionen har vret
anvendt.
Defaultindstillinger er fabriksindstillinger for standardpumper. Vlg "DEFAULT" i "KONFIG."-menuen.

Afstilling af alarm er krvet


for at genstarte pumpen

Driftsdisplay

Sprog:

Engelsk

Enheder:

Metrisk

Driftsdisplay
uden ndringer

Fig. 9

5.11 Retur

Fig. 10
Med "RETUR"-funktionen er det muligt fra ethvert
niveau i menuen at vende tilbage til driftsdisplayet
uden ndringer, efter at menufunktionerne har
vret anvendt.

39

5.12 Sprog

Dansk (DK)

Teksterne i displayet kan vises i flgende sprog:


Dansk
Engelsk
Tysk
Fransk
Italiensk
Spansk
Portugisisk
Hollandsk
Svensk
Finsk
Tjekkisk
Slovakisk
Polsk
Russisk

Driftsdisplay
Fig. 11

5.13 Alarm
Alarmen kan enten afstilles automatisk (AUT. RES.)
eller manuelt (MAN. RES.).

40

Driftsdisplay

Driftsdisplay
uden ndringer

Det er muligt at vlge metriske enheder (liter/milliliter) eller US enheder (gallons/milliliter).


Metriske mleenheder:
Indstil den doserede mngde i liter pr. time (l/h)
eller milliliter pr. time (ml/h).
Kalibrering: Indstil den doserede mngde i ml
pr. 100 slag.
Under menupunktet "MNGDE" i menuen "TLLERE" er den doserede mngde angivet i liter.

US mleenheder:
Indstil den doserede mngde i gallons pr. time
(gph).
Kalibrering: Indstil den doserede mngde i ml
pr. 100 slag.
Under menupunktet "MNGDE" i menuen "TLLERE" er den doserede mngde angivet i US
gallons (gal).

3x

Driftsdisplay

Driftsdisplay

Fig. 12

41

Dansk (DK)

5.14 Mleenheder

5.15 Lsning af betjeningspanel

Dansk (DK)

Det er muligt at lse tasterne p betjeningspanelet


for at forhindre uhensigtsmssig pumpedrift.
Lsefunktionen kan indstilles til "ON" eller "OFF".
Defaultindstillingen er "OFF".
En PIN-kode skal indtastes for at skifte fra "OFF" til
"ON". Nr "ON" vlges frste gange, vises "_ _ _ _"
i displayet. Hvis en kode allerede har vret indtastet, vil denne komme frem, nr der gres forsg p
at ndre til "ON". Denne kode kan enten indtastes
igen eller ndres.
Hvis en kode allerede har vret indtastet, blinker de
aktive felter.
Hvis der gres forsg p at betjene pumpen i lst tilstand, vises "LST" i displayet i 2 sek. efterfulgt af
"_ _ _ _". En kode skal nu indtastes. Hvis indtastningen af koden ikke er pbegyndt inden for 10 sek.,
vises driftsdisplayet uden ndringer.

Hvis en forkert kode er indtastet, vises "LST" i displayet i 2 sek. efterfulgt af "_ _ _ _". En ny kode skal
indtastes. Hvis indtastningen af koden ikke er pbegyndt inden for 10 sek., vises driftsdisplayet uden
ndringer. Dette display fremkommer ogs, hvis indtastningen af korrekt kode varer mere end 2 minutter.
Hvis lsefunktionen har vret aktiveret, men betjeningspanelet ikke er lst, vil panelet automatisk blive
lst, hvis det ikke betjenes inden for 2 minutter.
Lsefunktionen kan ogs aktiveres ved at vlge
"ON" i menuen "TASTELS". Den tidligere indtastede kode fremkommer i displayet og skal indtastes
igen ved at trykke fire gange p
-tasten.
Koden kan ogs ndres.
Betjeningspanelet kan lses op, enten med den
valgte kode eller med fabrikskoden 2583.
Flgende taster og indgange er stadig aktive, nr
betjeningspanelet er lst:
Spdning ( 100% -tast).
Start/stop-tast.

Driftsdisplay

Driftsdisplay
Fig. 13
Aktivering af lsefunktionen og lsning af
betjeningspanelet:
1. Vlg "TASTELS" i menuen.
2. Vlg "ON" ved hjlp af tasterne
og
og
bekrft med
.
3. Indtast koden eller en ny kode ved hjlp af
tasterne
,
og
.
Lsefunktionen er nu aktiveret, og betjeningspanelet
er lst.
Oplsning af betjeningspanelet (uden
deaktivering af lsefunktionen):
1. Tryk p
n gang. "LST" fremkommer i displayet i 2 sek. efterfulgt af "_ _ _ _".
2. Indtast koden ved hjlp af tasterne
,
og
*.

42

Betjeningspanelet er nu lst op og vil automatisk


blive lst igen, hvis betjeningspanelet ikke bliver
betjent inden for 2 minutter.
Deaktivering af lsefunktionen:
1. Ls betjeningspanelet op som beskrevet ovenfor.
2. Vlg "TASTELS" i menuen.
3. Vlg "OFF" ved hjlp af tasterne
og
og
bekrft med
.
Lsefunktionen er nu deaktiveret, og betjeningspanelet er lst op.
* Betjeningspanelet kan altid lses op med
kode 2583.

Trin

Handling

1
Efterspnd skruerne i pumpehovedet fr pumpen startes.
Krydsspnd doseringshovedets skruer med en momentngle med
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) n gang fr idriftstning og igen efter 2-5 driftstimer.

2
Montr slanger/rr:
Montr suge- og doseringslanger/-rr p pumpen.
Montr evt. slange p udluftningsventil og fr slangen tilbage til tanken.
Tilslut aldrig en slange i drnhullet.

100%

Tilslut forsyningsspndingen:
Displayet tndes.
Grn signallampe blinker (pumpen er stoppet).
Vlg evt. sprog, se afsnit 5.12.

100%

Start pumpen:
Start pumpen ved at trykke p start/stop-tasten.
Grn signallampe lyser konstant.

100%

Ansugning/udluftning:
Tryk p 100% -tasten p pumpens betjeningspanel og lad pumpen kre
uden modtryk. bn evt. pumpens udluftningsventil.
Nr der trykkes p tasterne 100% og
samtidigt, kan pumpen indstilles
til at kre et antal sekunder med maks. kapacitet.

6
Kalibrering:
Nr pumpen har suget an og krer med det rigtige modtryk, kalibreres
pumpen, se afsnit 7.

Fungerer pumpen ikke efter hensigten, se afsnit 9. Fejlfinding.

43

Dansk (DK)

6. Idriftstning

7. Kalibrering
Dansk (DK)

Det er vigtigt, at pumpen kalibreres efter installation,


for at den korrekte mngdeangivelse (ml/h eller l/h)
kan vises i displayet.
Kalibreringen kan udfres p to forskellige mder:
Direkte kalibrering.
Den doserede mngde af 100 pumpeslag mles
direkte. Se afsnit 7.1.
Kontrolkalibrering. Se afsnit 7.2.

Driftsdisplay
uden ndringer

Pumpen
foretager
100 pumpeslag

Indstil vrdi,
se afsnit 7.2

Driftsdisplay
Fig. 14

44

Driftsdisplay

Inden kalibreringen foretages, skal det sikres,


at pumpen er installeret med bundventil, injektionsventil m.m. i det bestende system.
at pumpen krer ved det systemmodtryk, som
den nskes kalibreret til (indstil evt. modtryksventil).

at pumpen krer med den korrekte sugehjde.


Ved direkte kalibrering anvendes nedenstende procedure.

Handling

Pumpedisplay

1. Spd pumpehoved og sugeslange.


2. Stop pumpen. Grn signallampe blinker.
3. Fyld et mleglas med doseringsvske, Q1.
DME 60: ca. 1,5 l
DME 150: ca. 2,5 l
DME 375: ca. 6 l
DME 940: ca. 14 l
4. Afls og notr Q1.

TM02 8947 1104

5. Placr sugeslangen i mleglasset.

Q1

6. G til kalibreringsmenuen, se evt. afsnit 5.5.

7. Tryk p

to gange.

8. Pumpen gennemfrer nu 100 pumpeslag.


9. Pumpens display viser fabrikskalibreringsvrdien.
10. Fjern sugeslangen fra mleglasset og afls Q2.

Qd
Q2
11. Indstil vrdien i displayet til Qd = Q1 - Q2.

12. Bekrft med

Indstil til Qd

-tasten.

13. Pumpen er nu kalibreret og vender tilbage til driftsdisplayet.

Driftsdisplay

45

Dansk (DK)

7.1 Direkte kalibrering

7.2 Kontrolkalibrering

8.1 Regelmssig vedligeholdelse

Dansk (DK)

Ved denne kalibreringsmetode beregnes kalibreringsvrdien ved at aflse kemikalieforbruget i en


given periode og sammenholde dette med antallet af
pumpeslag i samme periode.
Denne kalibreringsmetode er meget prcis og er
isr velegnet til kontrolkalibrering efter lngere tids
drift eller i tilflde, hvor direkte kalibrering ikke er
mulig. Kalibreringen kan evt. foretages i forbindelse
med udskiftning/opfyldning af kemikalietank.
Kontrolkalibrering foretages p flgende mde:
1. Stop pumpen ved at trykke p
-tasten.
2. Afls pumpens tller og notr antal pumpeslag,
se afsnit 5.9.
3. Afls og notr mngden i kemikalietanken.
4. Start pumpen ved at trykke p
-tasten og lad
den kre i mindst 1 time. Jo lngere tid pumpen
krer, jo mere prcis bliver kalibreringen.
5. Stop pumpen ved at trykke p
-tasten.
6. Afls pumpens tller og notr antal pumpeslag,
se afsnit 5.9.
7. Afls og notr mngden i kemikalietanken.
8. Beregn den doserede mngde i ml og antallet af
udfrte pumpeslag i driftsperioden.
9. Beregn kalibreringsvrdien p flgende mde:
(doseret mngde i ml/antal pumpeslag) x 100.
10. Indstil den beregnede vrdi i kalibreringsmenuen.

8. Service
For at sikre lang levetid og doseringsnjagtighed
skal sliddele, ssom membraner og ventiler, kontrolleres regelmssigt for tegn p slitage. Hvor det er
ndvendigt, skal slidte dele udskiftes med originale
reservedele fremstillet af egnede materialer.
Hvis du har sprgsml, kontakt da venligst din servicepartner.

Interval

Opgave
Kontrollr om der lber vske ud af
drnhullet (fig. 1), og om drnhullet
er tilstoppet eller snavset.
Flg i s fald anvisningerne i afsnit
8.4 Brud p membranen.
Kontrollr om der siver vske ud af
doseringshovedet eller ventilerne.
Krydsspnd om ndvendigt doseringshovedets skruer med en
momentngle med 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm).
Tilspnd om ndvendigt ventiler og
httemtrikker, eller udfr service
(se 8.3 Sdan udfres service).

Dagligt

Ugentligt

Rengr alle pumpens overflader med


en tr og ren klud.

Hver tredje
mned

Kontrollr doseringshovedets skruer.


Krydsspnd om ndvendigt doseringshovedets skruer med en
momentngle med 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm). Udskift straks beskadigede skruer.

Hvert andet
r eller
hver 8000
driftstimer*

Udskift membran og ventiler (se


8.3 Sdan udfres service).

Ved pumpning af medier som forrsager get slitage, skal serviceintervallet forkortes.

8.2 Rengring
Rengr om ndvendigt alle pumpens overflader med
en tr og ren klud.

8.3 Sdan udfres service


Brug kun reservedele og tilbehr fra Grundfos i forbindelse med vedligeholdelse. Brug af uoriginale
reservedele og tilbehr fritager Grundfos for ethvert
erstatningsansvar for deraf flgende skader.
Se Service Kit Catalogue p www.grundfos.com for
oplysninger om udfrelse af vedligeholdelse.
Advarsel
Risiko for forbrnding p grund af
kemikalier!
Ved dosering af farlige medier skal de
relevante sikkerhedsanvisninger p
sikkerhedsdatabladene overholdes!
Br personlige vrnemidler (handsker og briller) nr der arbejdes med
pumpehoved, tilslutninger og slanger
eller rrledninger!
Lad ikke kemikalier af nogen art lkke
fra pumpen. Alle kemikalier skal
opsamles og bortskaffes miljrigtigt!

Forsigtig

46

Fr arbejde p pumpen pbegyndes,


skal den vre koblet fra strmforsyningen. Anlgget skal vre tryklst!

1
2
3

9
Fig. 15

TM06 0018 4713

8
7

Eksploderet tegning over doseringshovedet (uden udluftningsventil)

Sikkerhedsmembran

Flange

Membran

Trykventil

Doseringshoved

Sugeventil

Skruer

Frontplade til doseringshoved (kun PP,


PVDF)

Drnhul

8.3.2 Sdan afmonteres membran og ventiler


Advarsel
Eksplosionsfare hvis doseringsvske
er trngt ind i pumpehuset!
Er der risiko for at membranen er
beskadiget, m pumpen ikke sluttes til
strmforsyningen! Gr som beskrevet i
afsnit 8.4 Brud p membranen!
Dette afsnit henviser til fig. 15.
1. Tag trykket af anlgget.
2. Tm pumpehovedet fr vedligeholdelse, og skyl
det evt. igennem.
3. Trf de ndvendige foranstaltninger for at sikre
at returvske opsamles sikkert.
4. Afmontr suge-, tryk- og udluftningsslangerne.
5. Skru udluftningsventilen af.
6. Afmontr suge- og trykventilerne (4, 6).

7. Lsn skruerne (7) p doseringshovedet (5).


8. Fjern skruerne. Hvis doseringshovedet er af PP
eller PVDF, fjern da ogs frontpladen (8).
9. Tag doseringshovedet (5) af.
10. Drej membranen (3) mod uret for for at fjerne
den.
11. Kontrollr at drnhullet (9) ikke er tilstoppet eller
snavset. Rengr om ndvendigt.
12. Kontrollr sikkerhedsmembranen (1) for slid og
beskadigelse.
Hvis intet tyder p at der trngt doseringsvske ind
i pumpehuset, og hvis sikkerhedsmembranen ikke er
slidt eller beskadiget, s gr som beskrevet i afsnit
8.3.3 Sdan genmonteres membran og ventiler.
Ellers gr som beskrevet i afsnit
8.4.1 Doseringsvske i pumpehuset.
8.3.3 Sdan genmonteres membran og ventiler
Forsigtig

Se ogs afnit 4. Installation,


5.3 Ansugning/udluftning af pumpe og
6. Idriftstning!

Pumpen m kun samles igen hvis intet tyder p at


der er trngt doseringsvske ind i pumpehuset.
Ellers gr som beskrevet i afsnit
8.4.1 Doseringsvske i pumpehuset.
Dette afsnit henviser til fig. 15.
1. Skru den nye membran (3) p ved at dreje den
med uret.
2. St doseringshovedet (5) p.
3. Montr skruerne (7). Hvis doseringshovedet er af
PP eller PVDF, montr da ogs frontpladen (8),
og krydsspnd med en momentngle.
Tilspndingsmoment: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Montr nye ventiler (4, 6).
Vr opmrksom p strmningsretningen
(angivet med en pil p ventilen)!
5. Montr udluftningsventilen.
6. Tilslut suge-, tryk- og udluftningsslangerne.

Forsigtig

Krydsspnd doseringshovedets
skruer med en momentngle med
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) n gang fr idriftstning og igen efter 2-5 driftstimer.

7. Udluft doseringspumpen (se afsnit


5.3 Ansugning/udluftning af pumpe).

47

Dansk (DK)

8.3.1 Oversigt over doseringshovedet

8.4 Brud p membranen

Dansk (DK)

Hvis membranen lkker eller er i stykker, vil doseringsvske lbe ud af drnhullet (fig. 15, pos. 9) i
doseringshovedets flange.
I tilflde af brud p membranen beskytter sikkerhedsmembranen (fig. 15, pos. 1) pumpehuset mod
indtrngning af doseringsvske.
Ved dosering af krystalliserende medier kan krystalliseringen medfre tilstopning af drnhullet.
Hvis pumpen ikke straks tages ud af drift, kan der
opbygges et tryk mellem membranen (fig. 15, pos. 3)
og sikkerhedsmembranen i flangen (fig. 15, pos. 1).
Derved kan doseringsvske blive trykket gennem
sikkerhedsmembranen og ind i pumpehuset.
De fleste doseringsvsker er ufarlige nr de trnger
ind i pumpehuset. Men nogle f vsker kan fremkalde en kemisk reaktion med pumpens indre dele.
I de mest alvorlige tilflde kan dette medfre eksplosive gasser i pumpehuset.
Advarsel
Eksplosionsfare hvis doseringsvske
er trngt ind i pumpehuset!
Drift med beskadiget membran kan
medfre at der trnger doseringsvske ind i pumpehuset.
Ved brud p membranen skal strmforsyningen til pumpen straks afbrydes!
Srg for at pumpen ikke kan genstartes
ved et uheld!
Afmontr doseringshovedet uden at
slutte pumpen til strmforsyningen.
Kontrollr at der ikke er lbet doseringsvske ind i pumpehuset. Gr som
beskrevet i afsnit 8.3.2 Sdan afmonteres membran og ventiler.
Overhold flgende for at undg de risici der opstr
ved brud p membranen:
Udfr regelmssig vedligeholdelse. Se afsnit
8.1 Regelmssig vedligeholdelse.
Anvend aldrig pumpen hvis drnhullet er tilstoppet eller snavset.
Hvis drnhullet er tilstoppet eller snavset, skal
anvisningerne i afsnit 8.3.2 Sdan afmonteres
membran og ventiler flges.
Tilslut aldrig en slange i drnhullet. Hvis en
slange tilsluttes, er det umuligt at identificere den
udstrmmende doseringsvske.
Trf de ndvendige forholdsregler for at forhindre skade p helbred og materiel forrsaget af
udstrmmende doseringsvske.
Anvend aldrig pumpen hvis doseringshovedets
skruer er beskadigede eller lse.

48

8.4.1 Doseringsvske i pumpehuset


Advarsel
Eksplosionsfare!
Afbryd straks strmforsyningen til
pumpen!
Srg for at pumpen ikke kan genstartes
ved et uheld!
Hvis der er trngt doseringsvske ind i pumpehuset, eller sikkerhedsmembranen er beskadiget eller
slidt:
Send pumpen til Grundfos til reparation.
Flg anvisningerne i afsnit 8.5 Reparation.
Hvis en reparation ikke er rentabel, skal pumpen
bortskaffes i henhold til anvisningerne i afsnit
10. Bortskaffelse.

8.5 Reparation
Advarsel
Pumpehuset m kun bnes af personale der er autoriseret af Grundfos!
Reparationer m kun udfres af autoriseret og kvalificeret personale!
Sluk for pumpen, og afbryd forbindelsen til strmforsyningen inden der
udfres vedligeholdelses- og reparationsarbejde!

Bemrk

El-tilslutningskablet m kun udskiftes


af autoriseret Grundfos servicevrksted.

Efter at have konfereret med Grundfos skal du sende


pumpe og sikkerhedserklring, som skal vre
udfyldt af en specialist, til Grundfos.
Sikkerhedserklringen findes bagerst i denne
instruktion. Kopir den, udfyld den, og fastgr den
p pumpen.

Forsigtig

Rengr pumpen fr den sendes!


Hvis der er risiko for at doseringsvske er trngt ind i pumpehuset, skal
dette vre tydeligt anfrt i sikkerhedserklringen! Se afsnit 8.4 Brud p
membranen.

Hvis ovenstende betingelser ikke er opfyldt, kan


Grundfos ngte at modtage pumpen. Afsender skal
betale forsendelsesomkostninger.

Fejl

rsag

Doseringen er stoppet
eller for lav.

Uttte eller blokerede ventiler.

Efterse og rens ventiler.

Ventiler monteret forkert.

Afmontr og montr ventiler. Kontrollr, at


pilen p ventilhuset vender i strmningsretningen. Kontrollr, at alle O-ringe er p plads.

Utt eller blokeret sugeventil eller


sugeslange.

Rens og ttn sugeslange.

For stor sugehjde.

Afhjlpning

Installr pumpen et lavere sted.


Installr ansugningsbeholder.

For hj viskositet.

Anvend anti-kavitationsfunktion, se afsnit 5.7.


Forg slangedimension.
Montr fjederbelastede ventiler.

Pumpe ude af kalibrering.

Kalibrr pumpen, se afsnit 7.

Pumpen doserer for lidt


eller for meget.

Pumpe ude af kalibrering.

Kalibrr pumpen, se afsnit 7.

Pumpen doserer
uregelmssigt.

Uttte eller blokerede ventiler.

Efterse og rens ventiler.

Lkker fra drnhul.

Membranbrud.

Skift membran.

Hyppige membranfejl.

Membranen ikke skruet helt p


plads.

Montr ny membran, s det sikres, at membranen er skruet helt p plads.

Modtryk for hjt (mlt ved pumpens tryktilslutning).

Kontrollr anlg. Kontrollr injektionsventilen.

Medie sedimenteret i pumpehove- Rens/skyl pumpehoved.


det.

10. Bortskaffelse
Dette produkt og alle dertil hrende dele skal bortskaffes p en miljvenlig mde. Brug de offentlige
eller godkendte, private renovationsordninger.
Hvis der ikke findes en sdan ordning, eller hvis ordningen ngter at modtage de materialer som indgr i
produktet, kan produktet sendes til det nrmeste
Grundfos-selskab eller Grundfos-service center.
Ret til ndringer forbeholdes.

49

Dansk (DK)

9. Fejlfinding

Deutsch (DE)

Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung


bersetzung des englischen Originaldokuments.

9.

Strungsbersicht

72

INHALTSVERZEICHNIS

10.

Entsorgung

72

Seite
1.
1.1
1.2

50
50

1.5
1.6

Sicherheitshinweise
Verwendete Symbole
Qualifikation und Schulung des
Personals
Sicherheitshinweise fr den Betreiber/
Anwender
Sicherheit der Anlage bei Versagen der
Dosierpumpe
Dosierung von Chemikalien
Membranbruch

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

Allgemeines
Gewhrleistung
Verwendungszweck
Unzulssige Betriebsweisen
Typenschlssel

52
52
52
52
53

3.
3.1
3.2
3.3

Technische Daten
Mechanische Daten
Elektrische Daten
Abmessungen

54
54
54
54

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Montage
Dosierung von Chemikalien
Montageort
Montage der Pumpe
Installationsbeispiel
Elektrischer Anschluss

55
55
55
55
56
56

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Funktionen
Bedientastatur
Ein-/Ausschalten der Pumpe
Ansaugen/Entlftung der Pumpe
Meldeleuchten
Men
Manuell
Anti-Kavitation
Leistungsbegrenzung
Zhler
Rckstellung
Zurck
Sprache
Alarm
Maeinheiten
Sperren der Bedientastatur

57
57
58
58
58
59
60
60
61
61
62
62
63
63
64
65

6.

Inbetriebnahme

66

7.
7.1
7.2

Kalibrierung
Direkte Kalibrierung
Kontrollkalibrierung

67
68
69

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Instandhaltung
Regelmige Wartung
Reinigen
Service durchfhren
Membranbruch
Reparatur

69
69
69
69
71
71

1.3
1.4

50

Warnung
Lesen Sie diese Montage- und
Betriebsanleitung vor der Montage.
Montage und Betrieb mssen nach den
rtlichen Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen.

50
51
51
51
51

1. Sicherheitshinweise
Diese Montage- und Betriebsanleitung enthlt allgemeine Anweisungen, die whrend der Installation,
Bedienung und Wartung der Pumpe befolgt werden
mssen. Sie ist daher vor der Installation und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zustndigen
qualifizierten Anwender zu lesen und muss jederzeit
am Aufstellungsort verfgbar sein.

1.1 Verwendete Symbole


Warnung
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu Personenschden
fhren.
Achtung

Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder


Sachschden zur Folge haben.

Hinweis

Hinweise oder Anweisungen, die das


Arbeiten erleichtern und einen sicheren
Betrieb gewhrleisten.

1.2 Qualifikation und Schulung des


Personals
Das fr Montage, Bedienung und Service verantwortliche Personal muss fr diese Aufgaben entsprechend qualifiziert sein. Verantwortungsbereiche,
Zustndigkeiten und berwachung des Personals
mssen durch den Betreiber genau geregelt sein.
Gegebenenfalls muss das Personal entsprechend
geschult werden.
Gefahren bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann
gefhrliche Folgen fr Personal, Umwelt und Pumpe
haben und fhrt zum Verlust jeglicher Schadensersatzansprche.
Sie kann zu folgenden Gefhrdungen fhren:
Personenschden durch elektrische,
mechanische und chemische Einwirkungen.
Umwelt- und Personenschden durch
Entweichen gesundheitsschdlicher Stoffe.

Die in dieser Anleitung aufgefhrten Sicherheitshinweise, bestehende nationale Vorschriften zum


Schutz der Gesundheit, Umwelt und zur Unfallverhtung und alle internen Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers sind zu beachten.
Auf der Pumpe angebrachte Informationen mssen
beachtet werden.
Entweichende gefhrliche Stoffe mssen so abgeleitet werden, dass sie fr Personen und Umwelt nicht
schdlich sind.
Schden durch elektrische Energie sind auszuschlieen, siehe Vorschriften der rtlichen Energieversorgungsunternehmen.

Achtung

Hinweis

Vor allen Arbeiten an der Pumpe muss


die Pumpe von der Stromversorgung
getrennt sein. Das System muss drucklos sein!

Warnung
Beim Arbeiten mit Chemikalien sind die
am Einsatzort geltenden Unfallverhtungsvorschriften anzuwenden
(z. B. Tragen von Schutzkleidung)!
Beachten Sie die Sicherheitsdatenbltter und -vorschriften des ChemikalienHerstellers, wenn Sie mit Chemikalien
arbeiten!
Warnung
Die Pumpe darf nicht fr kristallisierende Medien verwendet werden.

Achtung

An das Entlftungsventil muss ein Entlftungsschlauch angeschlossen sein,


der in ein Behltnis, z. B. eine Auffangwanne fhrt!

Achtung

Das Dosiermedium muss im flssigen


Aggregatzustand sein!
Gefrier- und Siedepunkte des Dosiermediums beachten!

Achtung

Die Bestndigkeit der Teile, wie Dosierkopf, Ventilkugel, Dichtungen und Leitungen, die mit dem Dosiermedium in
Berhrung kommen, ist abhngig von
Medium, Medientemperatur und
Betriebsdruck!
Stellen Sie sicher, dass Teile, die mit
dem Dosiermedium in Berhrung kommen, unter Betriebsbedingungen
bestndig gegen das Dosiermedium
sind, siehe Datenheft!
Bei Fragen bezglich der Werkstoffbestndigkeit und Eignung der Pumpe fr
bestimmte Dosiermedien wenden Sie
sich bitte an Grundfos!

Trennvorrichtung zwischen Pumpe und


Netz ist der Netzstecker.

Es sind nur Originalzubehr und Originalersatzteile


zu verwenden. Die Verwendung anderer Teile fhrt
zum Haftungsausschluss fr daraus entstehende
Schden.

1.4 Sicherheit der Anlage bei Versagen der


Dosierpumpe
Die Dosierpumpe wurde nach neuesten technischen
Erkenntnissen konstruiert, sorgfltig hergestellt und
geprft.
Sollte sie trotzdem versagen, muss die Sicherheit
der gesamten Anlage gewhrleistet sein.
Verwenden Sie hierfr die entsprechenden berwachungs- und Kontrollfunktionen.

Achtung

Stellen Sie sicher, dass ein Chemikalienaustritt aus der Pumpe oder beschdigten Leitungen keine Schden an
Anlagenteilen und Gebuden verursacht!
Der Einbau von Leckageberwachungen und Auffangwannen wird empfohlen!

1.5 Dosierung von Chemikalien


Warnung
Vor dem Wiedereinschalten der Versorgungsspannung mssen die Dosierleitungen angeschlossen sein, sodass die
im Dosierkopf vorhandene Chemikalie
nicht herausspritzen und Menschen
gefhrden kann!
Das Dosiermedium steht unter Druck
und kann Schden fr Gesundheit und
Umwelt verursachen!

1.6 Membranbruch
Bei Undichtigkeit der Membran oder Membranbruch
tritt Dosierflssigkeit aus der Ablaufffnung (Abb. 1)
am Dosierkopf aus! Beachten Sie Kapitel
8.4 Membranbruch.
Warnung
Explosionsgefahr, wenn Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse eingedrungen
ist!
Der Betrieb der Pumpe mit beschdigter Membran kann dazu fhren, dass
Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse
eindringt.
Bei Membranbruch Pumpe sofort von
der Stromversorgung trennen!
Sicherstellen, dass die Pumpe nicht
versehentlich wieder in Betrieb genommen werden kann!
Demontieren Sie den Dosierkopf ohne
die Pumpe an die Stromversorgung
anzuschlieen und stellen Sie sicher,
dass keine Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse eingedrungen ist.
Gehen Sie vor, wie in Kapitel
8.3.2 Membran und Ventile demontieren beschrieben.
51

Deutsch (DE)

1.3 Sicherheitshinweise fr den Betreiber/


Anwender

Deutsch (DE)

Um jegliche Gefhrdung durch Membranbruch zu


vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Regelmige Wartung durchfhren. Siehe Kapitel 8.1 Regelmige Wartung.
Pumpe niemals mit verstopfter oder verschmutzter Ablaufffnung betreiben.
Ist die Ablaufffnung verstopft oder verschmutzt, gehen Sie entsprechend der
Beschreibung im Kapitel 8.3.2 Membran und
Ventile demontieren vor.
Niemals einen Schlauch an die Ablaufffnung
anschlieen. Wenn ein Schlauch an die Ablaufffnung angeschlossen ist, kann austretende
Dosierflssigkeit nicht erkannt werden.
Treffen Sie geeignete Vorkehrungen, um
Gesundheits- und Sachschden durch austretende Dosierflssigkeit auszuschlieen!
Pumpe niemals mit beschdigten oder lockeren
Dosierkopfschrauben betreiben.

2. Allgemeines
Grundfos DME Dosierpumpen sind selbstansaugende Membranpumpen.
Die Pumpe besteht aus:
einem Gehuse mit Antrieb und Elektronik,
einem Dosierkopf mit Hinterwand, Membrane,
Ventilen, Anschlssen und Entlftungsventil,
einer Bedientastatur mit Display und Tasten.
Die Bedientastatur ist am Ende oder an der Seite
des Gehuses montiert.
Der Motor wird so gesteuert, dass die Dosierung so
gleichmig und konstant wie mglich wird, unabhngig davon, in welchem Leistungsbereich sich die
Pumpe befindet.
Dieses wird wie folgt erreicht:
Die Geschwindigkeit des Saughubes wird konstant
und den Hub relativ kurz gehalten, unabhngig von
der Leistung. Der Dosierhub wird nicht als ein kurzer
Puls wie bei herkmmlichen Dosierpumpen ausgefhrt, sondern als ein langer Dosierhub mit lngstmglicher Dauer ausgefhrt. Dadurch wird eine
gleichmige Dosierung ohne Spitzenwerte erreicht.
Da die Pumpe immer mit voller Hublnge dosiert,
wird eine groe Saugfhigkeit und ein sehr genaues
Dosierergebnis erzielt, unabhngig vom Frderstrom, der im Verhltnis 1:800 stufenlos eingestellt
werden kann.
Die Pumpe besitzt ein LCD-Display und eine anwenderfreundliche Bedientastatur, die Zugriff zu den
Pumpen-Funktionen bietet.

52

2.1 Gewhrleistung
Die Gewhrleistung wird im Sinne unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen nur bernommen, wenn folgende Bedingungen erfllt sind:
Die Pumpe wird entsprechend den Angaben in
dieser Anleitung verwendet.
Die Pumpe wird nicht zerlegt oder unsachgem
behandelt.
Die Wartung wird nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgefhrt.

2.2 Verwendungszweck
Die Pumpe ist fr flssige, nicht abrasive, nicht entflammbare, nicht kristallisierende und nicht brennbare Medien in bereinstimmung mit den Anweisungen dieser Montage- und Betriebsanleitung
geeignet.
Anwendungsbereiche (unter anderem)
Trinkwasseraufbereitung
Abwasseraufbereitung
Khlwasseraufbereitung
Waschanlagen
Prozesswasseraufbereitung
Chemische Industrie.

2.3 Unzulssige Betriebsweisen


Die Betriebssicherheit der Pumpe ist nur bei bestimmungsgemer Verwendung entsprechend
Abschnitt 2.2 Verwendungszweck gewhrleistet.
Warnung
Andere Anwendungen oder der Betrieb
von Pumpen unter Umgebungs- und
Betriebsbedingungen, die nicht zugelassen sind, gelten als unsachgem
und sind unzulssig! Grundfos haftet
nicht fr Schden, die durch falschen
Gebrauch entstehen!
Warnung
Die Pumpe darf nicht fr kristallisierende Medien verwendet werden.
Warnung
Die Pumpe ist NICHT fr den Betrieb in
explosionsgefhrdeten Bereichen
zugelassen!
Warnung
Fr die Aufstellung im Freien ist ein
Sonnenschutz erforderlich!

(Kann nicht fr Pumpenkonfiguration verwendet werden.)


Code Beispiel

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

Baureihe
Max. Frderstrom [l/h]:
60
150
375
940
Max. Druck [bar]:
4
10
B

Steuerungsvariante:
Basisausfhrung

PP
PV
SS

Dosierkopfwerkstoff:
Polypropylen
PVDF
Edelstahl 1. 4401

E
T
V

Dichtungswerkstoff:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Ventilkugelwerkstoff:
Keramik
Glas
Edelstahl 1. 4401
PTFE

F
S

Bedientastatur:
Frontmontiert
Seitenmontiert

Spannung:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Ventile:
Standardventil
Federbelastetes Ventil

A1
A2
Q

Anschluss, Saug-/Druckseite:
Gewinde Rp 3/4
Gewinde Rp 1 1/4
Schlauch 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Netzstecker:
EU (Schuko)
UK
AU
USA
JP
CH
Argentinien

53

Deutsch (DE)

2.4 Typenschlssel

3. Technische Daten
Deutsch (DE)

3.1 Mechanische Daten

Frderstrom*1

DME 150

DME 375

DME 940

60

150

376

940

Max. Frderstrom mit Anti-Kavitation 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Max. Frderstrom mit Anti-Kavitation 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Max. Frderstrom mit Anti-Kavitation 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Max.

[l/h]

DME 60

Max. Druck [bar]


Max. Hubfrequenz pro Minute [Hub/Min.]

160

Max. Saughhe whrend des Betriebes [m]

Max. Saughhe whrend des Ansaugvorganges mit nassen


Ventilen [m]
2

Max. Viskositt mit federbelasteten Ventilen* [mPas]

1,5
3000 mPas bei 50 % Frderstrom

Max. Viskositt ohne federbelastete Ventile*2 [mPas]


Membrandurchmesser [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Medientemperatur [C]

0 bis 50

Umgebungstemperatur [C]

0 bis 45

Wiederholgenauigkeit

1%

Schalldruckpegel [dB(A)]

< 70

*1 Unabhngig vom Gegendruck


*2 Max. Saughhe 1 Meter

3.2 Elektrische Daten


DME 60

DME 150

Versorgungsspannung [VAC]
Max. Stromverbrauch [A]
Max. Leistungsaufnahme, P1 [W]

1 x 100-240
bei 100 V

1,20

bei 230 V

0,60

2,4
1,0

61,33

240

Frequenz [Hz]

50-60

Schutzart

IP65

Wrmeklasse
Netzanschlusskabel

3.3 Abmessungen
Siehe Abmessungen am Ende dieser Anleitung.
Alle Angaben sind in mm.

54

B
1,5 m H05RN-F mit Stecker

Das Dosiermedium steht unter Druck und kann


schdlich sein.
Beim Arbeiten mit Chemikalien sind die am Einsatzort geltenden Unfallverhtungsvorschriften
anzuwenden (z. B. Tragen von Schutzkleidung).
Bevor an der Dosierpumpe und -anlage gearbeitet wird, mssen Netzleitungen freigeschaltet und
gegen Wiedereinschalten gesichert werden.
Vor Wiedereinschalten der Versorgungsspannung mssen die Dosierleitungen angeschlossen
werden, so dass im Dosierkopf vorhandene Chemikalie nicht herausspritzen kann und Menschen
gefhrdet werden.
Falls das Entlftungsventil im Dosierkopf verwendet wird, muss ein Schlauch unbedingt in den
Behlter zurckgefhrt werden.
Bei Wechsel der Chemikalie ist eine berprfung
der eingesetzten Werkstoffe auf chemische
Bestndigkeit an der Dosierpumpe und den brigen Anlagen erforderlich. Wenn die Gefahr einer
chemischen Reaktion zwischen den verschiedenen Medien besteht, mssen Pumpe und Anlage
vor dem Einsatz der neuen Chemikalie grndlich
gereinigt werden.
Vorgehensweise:
Saugleitung in sauberem Wasser anbringen und
die 100% -Taste so lange drcken, bis alle Chemikalienreste entfernt worden sind.
Note: Wenn die Tasten 100% und
gleichzeitig
gedrckt werden, kann die Pumpe so eingestellt
werden, dass sie einige Sekunden mit maximaler
Leistung luft. Die Restzeit wird im Display angezeigt. Der Hchstwert betrgt 300 Sekunden.

Siehe auch Installationsbeispiel in Abschnitt 4.4.

Achtung

Der Dosierkopf kann Wasser von der


werkseitigen berprfung enthalten.
Bei der Dosierung von Medien, die mit
Wasser nicht in Berhrung kommen
drfen, empfiehlt es sich, mit der
Pumpe ein anderes Medium zu frdern,
um vor der Montage das Wasser vom
Dosierkopf zu entfernen.

Achtung

Vor Inbetriebnahme einmalig und nach


2-5 Betriebsstunden, Dosierkopfschrauben mit Drehmomentschlssel
ber Kreuz auf 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm)
anziehen.

Die Pumpe ist immer mit Pumpenfu und senkrecht stehenden Saug- und Druckanschlssen
anzuschlieen.
Fr die Montage von Kunststoffteilen sind stets
geeignete Werkzeuge zu verwenden. Es darf nur
angemessene Kraft aufgewendet werden.
Es ist sicherzustellen, dass die Dosierpumpe und
-anlage so konzipiert sind, dass ein Chemikalienaustritt aus der Pumpe oder beschdigten
Schluchen/Rohren zu keinem Schaden an
Anlagenteilen und Gebuden fhrt. Der Einbau
von Leckageberwachungen und Auffangwannen
wird empfohlen.
Es ist sicherzustellen, dass das Drainloch im
Dosierkopf nach unten zeigt, siehe Abb. 1.
Achtung

Niemals einen Schlauch an die Ablaufffnung anschlieen.

4.2 Montageort

Direkte Sonnenbestrahlung muss vermieden


werden. Dies gilt insbesondere fr Pumpen mit
Kunststoff-Dosierkpfen, da dieser Werkstoff
durch Sonneneinwirkung beschdigt werden
knnte.
Bei Montage der Pumpe im Freien ist ein berdach oder hnlicher Schutz vorzusehen, um die
Pumpe vor Regen und anderen Witterungseinflssen zu schtzen.

Drainffnung
Abb. 1

55

Deutsch (DE)

4.1 Dosierung von Chemikalien

4.3 Montage der Pumpe

TM02 8949 1104

4. Montage

4.4 Installationsbeispiel
Die DME Dosierpumpe bietet eine Reihe von verschiedenen Einbaumglichkeiten. Im Beispiel ist die
Bedientastatur an der Seite der Pumpe montiert. Der Behlter ist ein Grundfos Chemikalienbehlter.

TM02 8600 0604

Deutsch (DE)

Abb. 2 zeigt ein Installationsbeispiel.

Abb. 2

4.5 Elektrischer Anschluss

56

Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann in bereinstimmung mit den rtlichen Vorschriften des EVU bzw. VDE vorgenommen
werden.
Elektrische Daten der Pumpe,
siehe Abschnitt 3.2.

Warnung
Lebensgefahr durch Nichtauslsen der
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)!
Wird die Pumpe an eine Elektroinstallation angeschlossen, die ber eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) zur
zustzlichen Absicherung verfgt,
muss die RCD bei Auftreten von
Erdungsfehlerstrmen mit pulsierendem und gleichfrmigem Gleichstromanteil auslsen. D. h. es muss eine allstromsensitive RCD vom Typ B
verwendet werden.

Deutsch (DE)

5. Funktionen
5.1 Bedientastatur

Menu,
siehe Abschnitt 5.5

LCD-Display,
siehe Abschnitt 5.5

Navigation/
Einstellung,
siehe Abschnitt 5.5

Navigation/
Einstellung,
siehe Abschnitt 5.5

Ein-/Aus-Taste,
siehe Abschnitt 5.5

Grne
Meldeleuchte,
siehe Abschnitt 5.4
100%

Max. Leistung
(Ansaugen),
siehe Abschnitt 5.3
Rote
Meldeleuchte,
siehe Abschnitt 5.4

TM02 8601 0604

Versorgungsspannung

Abb. 3

57

5.2 Ein-/Ausschalten der Pumpe

Deutsch (DE)

Die Pumpe lt sich durch Drcken der Ein-/AusTaste auf der Bedientastatur ein- bzw. ausschalten.

5.3 Ansaugen/Entlftung der Pumpe


Die Pumpen-Bedientastatur besitzt eine 100% -Taste.
Diese Taste ist verwendbar, wenn die Pumpe kurze
Zeit mit der maximalen Leistung laufen soll, z. B.
whrend der Erstinbetriebnahme. Beim Loslassen
der Taste schaltet die Pumpe automatisch auf die
bisherige Betriebsart zurck.
Es empfiehlt sich, whrend des Ansaugens/der Entlftung die Pumpe ohne Gegendruck laufen zu lassen oder das Entlftungsventil zu ffnen.
Wenn die Tasten 100% und
gleichzeitig gedrckt werden, kann die Pumpe
so eingestellt werden, dass sie einige
Hinweis Sekunden mit maximaler Leistung
luft. Die Restzeit wird im Display
angezeigt. Der Hchstwert betrgt
300 Sekunden.

5.4 Meldeleuchten
Die Pumpe besitzt eine grne und eine rote Meldeleuchte zur Betriebs- und Stranzeige.
Die Funktionen der beiden Meldeleuchten gehen aus
der nachstehenden Tabelle hervor:
Zustand
Pumpe luft
Pumpe wurde ausgeschaltet

Grne LED

Rote LED

Display

Leuchtet

Leuchtet nicht

Normalanzeige

Blinkt

Leuchtet nicht

Normalanzeige

Pumpe ist gestrt

Leuchtet nicht

Leuchtet

EEPROM

Keine Versorgungsspannung

Leuchtet nicht

Leuchtet nicht

AUS

berhitzung

Leuchtet nicht

Leuchtet

MAX. TEMP.

Interner Kommunikationsfehler

Leuchtet nicht

Leuchtet

INT. KOM.

Interner Hall-Fehler1

Leuchtet nicht

Leuchtet

HALL

Leuchtet nicht3

Leuchtet

BERLAST

Leuchtet nicht

Leuchtet

ORIGO

Max. Druck berschritten2


Keine Motorrotation registriert1
1

Bitte mit Grundfos Verbindung aufnehmen.

Alarmmeldungen knnen quittiert werden


,
wenn die Strungen korrigiert worden sind.

Die Pumpe fhrt 10 Wiedereinschaltversuche


aus. Danach schaltet die Pumpe aus.

58

Die Pumpe hat ein anwenderfreundliches Men, das


durch Drcken der
-Taste aktiviert wird. Alle Texte
im Display werden in deutscher Sprache gezeigt.
Bei der Erstinbetriebnahme werden die Texte jedoch
in englischer Sprache gezeigt. Siehe Abschnitt 5.12
zur Wahl der Sprache.

Alle Menpunkte sind in den folgenden Abschnitten


beschrieben. Wird
bei einem Menpunkt angezeigt, ist diese Funktion aktiviert. Wenn "ZURCK"
irgendwo im Men gewhlt wird, schaltet die Pumpe
automatisch auf das Betriebsdisplay ohne nderungen zurck.

Abb. 4

Siehe Abschnitt 5.6

Siehe Abschnitt 5.11

Siehe Abschnitt 5.7

Siehe Abschnitt 5.12

Siehe Abschnitt 7.

Siehe Abschnitt 5.8

Siehe Abschnitt 5.9

Siehe Abschnitt 5.13

Siehe Abschnitt 5.15

Siehe Abschnitt 5.14

Siehe Abschnitt 5.10

59

Deutsch (DE)

5.5 Men

Deutsch (DE)

5.6 Manuell

5.7 Anti-Kavitation

Die Pumpe dosiert so konstant und gleichmig wie


mglich, ohne Einwirkung von externen Signalen.
Die Dosiermenge kann in i l/h oder ml/h eingestellt
werden. Die Pumpe wechselt automatisch zwischen
den Maeinheiten.
Einstellbereich:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

Die Pumpe besitzt eine Anti-Kavitationsfunktion.


Wenn diese Funktion gewhlt ist, verlngert die
Pumpe ihren Saughub. Dadurch wird ein optimales
Ansaugen erreicht.
Die Anti-Kavitationsfunktion ist in den folgenden
Fllen verwendbar:
bei der Frderung von Medien mit hoher
Viskositt,
bei langen Saugleitungen oder
bei groen Saughhen.
Abhngig von den Umstnden kann die Motordrehzahl whrend des Saughubes um 75 %, 50 % oder
25 % im Vergleich zur normalen Motordrehzahl whrend des Saughubes reduziert werden.
Die maximale Pumpenleistung wird reduziert, wenn
die Anti-Kavitationsfunktion verwendet wird.
Siehe Abschnitt 3.1 Mechanische Daten.

Wert einstellen

Abb. 5

Betriebsdisplay
Abb. 6

60

Deutsch (DE)

5.8 Leistungsbegrenzung
Diese Funktion ermglicht eine Begrenzung der
maximalen Leistung der Pumpe (MAX. LEIST. ).
Die Funktion wird auch auf die Funktionen einwirken,
in denen die Pumpe normalerweise mit maximaler
Leistung luft.
Unter normalen Betriebsbedingungen kann die
Pumpe nicht mit einer Leistung laufen, die hher als
der angegebene Wert ist. Dieses gilt jedoch nicht fr
die 100% -Taste fr maximale Leistung,
siehe Abschnitt 5.3.
Kumulierte
Dosiermenge

Kumulierte
Anzahl
Dosierhbe

Maximale
Leistung
einstellen

Betriebsdisplay
Abb. 7

5.9 Zhler
Es knnen "nicht-nullstellbare" Werte angezeigt
werden:
"MENGE"
Kumulierte Dosiermenge in Liter oder US Gallons.
"HBE"
Kumulierte Anzahl Dosierhbe.
"STUNDEN"
Kumulierte Anzahl Betriebsstunden.
"NETZ EIN"
Kumulierte Anzahl Netzeinschaltungen.

Kumulierte
Anzahl
Betriebsstunden

Kumulierte
Anzahl Netzeinschaltungen

Betriebsdisplay
Abb. 8

61

5.10 Rckstellung

Default-Einstellungen:

Deutsch (DE)

Wenn "DEFAULT" an einer beliebigen Stelle im


Men aktiviert wird, schaltet die Pumpe auf die werkseitigen Einstellungen zurck.
Die Kalibrierung wird auch auf die
Default-Einstellung zurckgestellt.
Hinweis Die Pumpe fordert daher eine neue
Kalibrierung, wenn die "DEFAULT"Funktion verwendet worden ist.
Die Default-Einstellungen sind die werkseitigen Einstellungen der Standard-Pumpen. "DEFAULT" im
Men "KONFIG. " whlen.

Betriebsdisplay

5.11 Zurck

Abb. 10
Mit der "ZURCK"-Funktion ist es mglich, von
einem beliebigen Niveau im Men auf das Betriebsdisplay ohne nderungen zurckzustellen, nachdem
die Menfunktionen verwendet worden sind.

Manuell

Pumpenleistung:

Max. Leistung

Sperren der Bedientastatur:

Nicht gesperrt

Code der Sperrfunktion:

2583

Anti-Kavitation:

Nicht aktiv

Leistungsbegrenzung:

Max. Leistung

Alarmmeldequittierung ist
erforderlich, um die Pumpe
wieder einzuschalten
Sprache:

Englisch

Einheiten:

Metrisch

Betriebsdisplay
ohne nderungen

Abb. 9

62

Betriebsart:

Deutsch (DE)

5.12 Sprache
Die Displaytexte lassen sich in einer der folgenden
Sprachen aufrufen:
Deutsch
Englisch
Franzsisch
Italienisch
Spanisch
Portugiesisch
Hollndisch
Schwedisch
Finnisch
Dnisch
Tschechisch
Slowakisch
Polnisch
Russisch

Betriebsdisplay

Betriebsdisplay

Betriebsdisplay
ohne nderungen

Abb. 11

5.13 Alarm
Die Strmeldung kann automatisch (AUT. QUIT)
oder manuell (MAN. QUIT) quittiert werden.

63

5.14 Maeinheiten

Deutsch (DE)

Es besteht die Mglichkeit, metrische Einheiten


(Liter/Milliliter) oder US Einheiten (Gallons/Milliliter)
zu whlen.
Metrische Maeinheiten:
Die Dosiermenge in Liter pro Stunde (l/h) oder
Milliliter pro Stunde (ml/h) einstellen.
Kalibrierung: Die Dosiermenge in ml pro
100 Hbe einstellen.
Unter dem Menpunkt "MENGE" im Men "ZHLER" ist die Dosiermenge in Liter angegeben.

US Maeinheiten:
Die Dosiermenge in Gallons pro Stunde (gph)
einstellen.
Kalibrierung: Die Dosiermenge in ml pro
100 Hbe einstellen.
Unter dem Menpunkt "MENGE" im Men "ZHLER" ist die Dosiermenge in Gallons (gal) angegeben.

3x

Betriebsdisplay
Abb. 12

64

Betriebsdisplay

Die Tasten der Bedientastatur knnen gesperrt werden, um einen unzweckmigen Pumpenbetrieb zu
verhindern.
Die Sperrfunktion lsst sich auf "EIN" oder "AUS"
einstellen. Defaulteinstellung ist "AUS".
Zur Umschaltung zwischen "AUS" und "EIN" ist ein
PIN-Code erforderlich. Wenn "EIN" zum ersten Mal
gewhlt wird, erscheint "_ _ _ _" im Display. Falls ein
Code schon eingegeben wurde, erscheint dieser
Code, wenn eine Umschaltung auf "EIN" versucht
wird. Dieser Code kann entweder erneut eingegeben
oder gendert werden.
Falls ein Code schon eingegeben wurde, blinken die
aktiven Felder.
Falls ein Versuch gemacht wird, um die Tasten im
gesperrten Zustand zu bedienen, wird "GESPERRT"
2 Sek. im Display angezeigt und danach erscheint
"_ _ _ _". Ein Code muss jetzt eingegeben werden.
Falls die Eingabe des Codes nicht innerhalb von
10 Sek. erfolgt, erscheint das Betriebsdisplay ohne
nderungen.

Bei der Eingabe eines falschen Codes erscheint


"GESPERRT" 2 Sek. im Display und danach
erscheint "_ _ _ _". Ein neuer Code muss jetzt eingegeben werden. Falls die Eingabe des Codes nicht
innerhalb von 10 Sek. erfolgt, erscheint das
Betriebsdisplay ohne nderungen. Dieses Display
erscheint auch, falls die Eingabe des korrekten
Codes lnger als 2 Minuten dauert.
Falls die Sperrfunktion aktiviert wurde, aber die
Bedientastatur nicht gesperrt ist, wird die Bedientastatur automatisch gesperrt, falls sie nicht innerhalb
von 2 Minuten bedient wird.
Die Sperrfunktion kann auch durch das Anwhlen
von "EIN" im Men "S-SPERRE" aktiviert werden.
Der frher eingegebene Code erscheint im Display.
Zur Eingabe dieses Codes ist die
-Taste viermal
zu drcken. Der Code kann auch gendert werden.
Die Bedientastatur kann entsperrt werden, entweder
mit dem gewhlten Code oder mit dem
Werkscode 2583.
Folgende Tasten und Eingnge sind immer noch
aktiv, obwohl die Bedientastatur gesperrt ist:
Auffllen ( 100% -Taste).
Ein-/Aus-Taste.

Betriebsdisplay

Betriebsdisplay
Abb. 13
Aktivierung der Sperrfunktion und Sperren der
Bedientastatur:
1. "S-SPERRE" im Men whlen.
2. "EIN" mit den Tasten
und
whlen und
mit
besttigen.
3. Code eingeben oder einen neuen Code mit den
Tasten
,
und
eingegen.
Die Sperrfunktion ist jetzt aktiviert und die Bedientastatur ist gesperrt.
Entsperren der Bedientastatur (ohne
Deaktivierung der Sperrfunktion):
1. Die
-Taste einmal drcken. "GESPERRT" wird
2 Sek. im Display angezeigt und danach
erscheint "_ _ _ _".
2. Code mit den Tasten
,
und
eingeben*.

Die Bedientastatur ist jetzt entsperrt worden und wird


automatisch wieder gesperrt, falls die Bedientastatur
nicht innerhalb von 2 Minuten bedient wird.
Deaktivierung der Sperrfunktion:
1. Die Bedientastatur wie oben beschrieben entsperren.
2. "S-SPERRE" im Men whlen.
3. "AUS" mit den Tasten
und
whlen und
mit
besttigen.
Die Sperrfunktion ist jetzt deaktiviert und die Bedientastatur ist entsperrt worden.
* Die Bedientastatur kann immer mit dem
Code 2583 entsperrt werden.

65

Deutsch (DE)

5.15 Sperren der Bedientastatur

6. Inbetriebnahme
Deutsch (DE)

Stufe

Vorgehensweise

1
Vor der Inbetriebnahme sind die Schrauben am Dosierkopf
nachzuziehen:
Vor Inbetriebnahme einmalig und nach 2-5 Betriebsstunden,
Dosierkopfschrauben mit Drehmomentschlssel ber Kreuz auf 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm) anziehen.

2
Schluche/Rohre montieren:
Saug- und Dosierschluche/-rohre auf die Pumpe montieren.
Schlauch (falls erforderlich) auf das Entlftungsventil montieren und
den Schlauch in den Behlter zurckfhren.
Niemals einen Schlauch an die Ablaufffnung anschlieen.

100%

Versorgungsspannung einschalten:
Das Licht im Display leuchtet.
Die grne Meldeleuchte blinkt (Pumpe ausgeschaltet).
Sprache whlen (falls erforderlich), siehe Abschnitt 5.12.

100%

Pumpe einschalten:
Pumpe durch Drcken der Ein-/Aus-Taste einschalten.
Die grne Meldeleuchte leuchtet konstant.

100%

Ansaugen/Entlftung:
Die 100% -Taste auf der Pumpen-Bedientastatur drcken und die Pumpe
ohne Gegendruck laufen lassen. Entlftungsventil ffnen (falls erforderlich). Wenn die Tasten 100% und
gleichzeitig gedrckt werden, kann
die Pumpe so eingestellt werden, dass sie einige Sekunden mit maximaler Leistung luft.

6
Kalibrierung:
Wenn der Ansaugvorgang beendet ist und die Pumpe mit dem richtigen
Gegendruck luft, muss die Pumpe kalibriert werden, siehe Abschnitt 7.

Ist die Funktion der Pumpe nicht zweckmig, siehe Abschnitt 9. Strungsbersicht.

66

Deutsch (DE)

7. Kalibrierung
Es ist sehr wichtig, dass die Pumpe nach der Montage kalibriert wird, damit die korrekte Menge
(ml/h oder l/h) im Display angezeigt wird.
Es bestehen zwei verschiedene Methoden zur Kalibrierung der Pumpe:
Direkte Kalibrierung.
Die Dosiermenge von 100 Dosierhben wird
direkt gemessen. Siehe Abschnitt 7.1.
Kontrollkalibrierung. Siehe Abschnitt 7.2.

Betriebsdisplay
ohne nderungen

Die Pumpe fhrt


100 Dosierhbe
aus

Wert einstellen,
siehe Abschnitt 7.2

Betriebsdisplay

Betriebsdisplay

Abb. 14

67

7.1 Direkte Kalibrierung

dass die Pumpe mit der korrekten Saughhe


luft.
Bei direkter Kalibrierung ist die nachstehende Vorgehensweise zu befolgen.

Vorgehensweise

Pumpendisplay

1. Dosierkopf und Saugschlauch mit Dosiermedium


auffllen.
2. Pumpe ausschalten. Die grne Meldeleuchte blinkt.
3. Einen Messzylinder mit Dosiermedium, Q1,
auffllen.
DME 60: ca. 1,5 l
DME 150: ca. 2,5 l
DME 375: ca. 6 l
DME 940: ca. 14 l
4. Q1 ablesen und aufschreiben.
5. Saugschlauch in den Messzylinder einfhren.
TM02 8947 1104

Deutsch (DE)

Vor der Kalibrierung muss sichergestellt werden,


dass die Pumpe mit Fuventil, Injektionsventil
usw. in der bestehenden Anlage montiert ist.
dass die Pumpe mit dem Systemgegendruck
luft, auf den sie kalibriert werden soll
(evtl. Gegendruckventil einstellen).

Q1

6. Zum Kalibriermen gehen, siehe auch


Abschnitt 5.5.

7. Zweimal die Men-Taste

drcken.

8. Die Pumpe fhrt 100 Dosierhbe aus.


9. Das Display zeigt den werkseitigen Kalibrierwert.
10. Den Saugschlauch vom Messzylinder entfernen
und Q2 ablesen.

Qd
Q2
Qd einstellen
11. Den Wert im Display auf Qd = Q1 - Q2 einstellen.
12. Mit der Men-Taste

besttigen.

13. Die Pumpe ist jetzt kalibriert und schaltet auf das
Betriebsdisplay zurck.
68

Betriebsdisplay

Bei dieser Kalibriermethode wird der Kalibrierwert


dadurch berechnet, dass der Chemikalienverbrauch
in einer bestimmten Periode abgelesen und mit der
Anzahl Dosierhbe in derselben Periode zusammengehalten wird.
Diese Kalibriermethode ist sehr genau und eignet
sich besonders fr Kontrollkalibrierung nach langem
Betrieb oder in Fllen, wo direkte Kalibrierung nicht
mglich ist. Die Kalibrierung kann evtl. in Verbindung
mit Auswechselung/Auffllung des Chemikalienbehlters vorgenommen werden.
Kontrollkalibrierung wie folgt vornehmen:
1. Die Pumpe durch Drcken der
-Taste ausschalten.
2. Den Zhler der Pumpe ablesen und die Anzahl
der Dosierhbe notieren, siehe Abschnitt 5.9.
3. Die Chemikalienmenge im Behlter ablesen und
notieren.
4. Die Pumpe durch Drcken der
-Taste einschalten und sie mindestens 1 Stunde laufen lassen. Je lnger die Pumpe luft, um so genauer
wird die Kalibrierung.
5. Die Pumpe durch Drcken der
-Taste ausschalten.
6. Den Zhler der Pumpe ablesen und die Anzahl
der Dosierhbe notieren, siehe Abschnitt 5.9.
7. Die Chemikalienmenge im Behlter ablesen und
notieren.
8. Die Dosiermenge in ml und die Anzahl der in der
Betriebsperiode ausgefhrten Dosierhbe
berechnen.
9. Den Kalibrierwert wie folgt berechnen:
(Dosiermenge in ml/Anzahl Dosierhbe) x 100.
10. Den berechneten Wert ins Kalibriermen eintragen.

8. Instandhaltung
Um eine optimale Lebensdauer und Dosiergenauigkeit zu gewhrleisten, mssen die Verschleiteile
wie Membran und Ventile regelmig auf Verschlei
kontrolliert werden. Bei Bedarf verschlissene Teile
gegen Originalersatzteile aus geeignetem Material
austauschen.
Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Servicepartner.

8.1 Regelmige Wartung


Intervall

Aufgabe
Prfen, ob Flssigkeit aus der Ablaufffnung (Abb. 1) austritt, und ob die
Ablaufffnung verstopft oder verschmutzt ist.
Wenn ja, folgen Sie der Anleitung in
Kapitel 8.4 Membranbruch.
Prfen, ob Flssigkeit am Dosierkopf
oder an den Ventilen austritt.
Wenn ntig, Dosierkopfschrauben mit
Drehmomentschlssel ber Kreuz auf
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) anziehen.
Wenn ntig, Ventile und berwurfmuttern nachziehen oder Service
durchfhren (siehe 8.3 Service
durchfhren).

Tglich

Wchentlich

Alle Oberflchen der Pumpe mit


einem sauberen, trockenen Tuch reinigen.

Alle
3 Monate

Dosierkopfschrauben prfen.
Wenn ntig, Dosierkopfschrauben mit
Drehmomentschlssel ber Kreuz auf
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) anziehen.
Beschdigte Schrauben sofort ersetzen.

Alle
2 Jahre
oder 8000
Betriebsstunden*

Membran und Ventile austauschen


(siehe 8.3 Service durchfhren)

Fr Medien, die zu erhhtem Verschlei fhren,


muss das Serviceintervall verkrzt werden.

8.2 Reinigen
Wenn ntig, alle Pumpenoberflchen mit einem trockenen und sauberen Tuch reinigen.

8.3 Service durchfhren


Zur Wartung ausschlielich Ersatzteile und Zubehr
von Grundfos verwenden. Fr Schden, die durch
die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und Zubehr entstehen, ist jede Haftung und Gewhrleistung ausgeschlossen.
Weiterfhrende Informationen zur Ausfhrung der
Wartung finden Sie im Service-Kit-Katalog auf unserer Homepage (www.grundfos.com).
Warnung
Gefahr von Vertzungen!
Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorkehrungen aus den
Sicherheitsdatenblttern, wenn Sie mit
Chemikalien arbeiten!
Beim Arbeiten am Dosierkopf, an
Anschlssen oder Leitungen Schutzkleidung (Handschuhe und Schutzbrille) tragen!
Keine Chemikalien aus der Pumpe austreten lassen. Alle Chemikalien ordnungsgem auffangen und entsorgen!
69

Deutsch (DE)

7.2 Kontrollkalibrierung

8.3.1 bersicht Dosierkopf

1
2
3

5
8
7

9
Abb. 15

TM06 0018 4713

Deutsch (DE)

Achtung

Vor allen Arbeiten an der Pumpe muss


die Pumpe von der Stromversorgung
getrennt sein. Das System muss drucklos sein!

Dosierkopf, Einzelteildarstellung (ohne


Entlftungsventil)

Sicherheitsmembran

Flansch

Membran

Druckseitiges Ventil

Dosierkopf

Saugseitiges Ventil

Schrauben

Dosierkopf-Frontplatte (nur PP, PVDF)

Ablaufffnung

8.3.2 Membran und Ventile demontieren


Warnung
Explosionsgefahr, wenn Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse eingedrungen
ist!
Falls die Membran mglicherweise
beschdigt ist, Pumpe nicht an die
Stromversorgung anschlieen!
Gehen Sie vor, wie in Kapitel
8.4 Membranbruch beschrieben!
Dieses Kapitel bezieht sich auf Abb. 15.
1. System drucklos machen.
2. Dosierkopf vor der Wartung leeren und ggf. splen.
3. Geeignete Vorkehrungen treffen, um rcklaufende Flssigkeit sicher aufzufangen.
4. Saug-, Druck- und Entlftungsschlauch demontieren.
5. Entlftungsventil demontieren.
6. Saug- und druckseitige Ventile (4, 6) demontieren.
70

7. Schrauben (7) am Dosierkopf (5) lsen.


8. Schrauben abnehmen, bei PP oder PVDF
Dosierkopf, Schrauben zusammen mit Frontplatte (8) abnehmen.
9. Dosierkopf (5) abnehmen.
10. Membran (3) im Gegenuhrzeigersinn abschrauben und abnehmen.
11. Sicherstellen, dass die Ablaufffnung (9) nicht
verstopft oder verschmutzt ist. Ggf. reinigen.
12. Sicherheitsmembran (1) auf Abnutzung und
Beschdigung prfen.
Wenn nichts darauf hinweist, dass Dosierflssigkeit
ins Pumpengehuse gelangt ist, und wenn die
Sicherheitsmembran nicht verschlissen oder beschdigt ist, entsprechend der Beschreibung in Kapitel
8.3.3 Membran und Ventile montieren fortfahren.
Andernfalls den Anweisungen in Kapitel
8.4.1 Dosierflssigkeit im Pumpengehuse folgen.
8.3.3 Membran und Ventile montieren
Achtung

Bitte auch die Kapitel 4. Montage,


5.3 Ansaugen/Entlftung der Pumpe
und 6. Inbetriebnahme beachten!

Die Pumpe darf nur wieder zusammengebaut werden, wenn nichts darauf hinweist, dass Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse gelangt ist.
Andernfalls den Anweisungen in Kapitel
8.4.1 Dosierflssigkeit im Pumpengehuse folgen.
Dieses Kapitel bezieht sich auf Abb. 15.
1. Neue Membran (3) im Uhrzeigersinn einschrauben.
2. Dosierkopf (5) aufsetzen.
3. Schrauben (7) montieren, bei PP oder PVDF
Dosierkopf, Schrauben zusammen mit Frontplatte (8) montieren und mit Drehmomentschlssel ber Kreuz anziehen.
Anzugsmoment: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Neue Ventile (4, 6) montieren.
Flierichtung beachten (angezeigt durch einen
Pfeil auf dem Ventil)!
5. Entlftungsventil montieren.
6. Saug,- Druck- und Entlftungsschlauch anschlieen.

Achtung

Vor Inbetriebnahme einmalig und nach


2-5 Betriebsstunden, Dosierkopfschrauben mit Drehmomentschlssel
ber Kreuz auf 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm)
anziehen.

7. Dosierpumpe entlften (siehe Kapitel


5.3 Ansaugen/Entlftung der Pumpe).

Bei Undichtigkeit der Membran oder Membranbruch


tritt Dosierflssigkeit aus der Ablaufffnung (Abb. 15,
Pos. 9) am Dosierkopf-Flansch aus.
Im Fall eines Membranbruchs schtzt die Sicherheitsmembran (Abb. 15, Pos. 1) das Pumpengehuse gegen das Eindringen von Flssigkeit.
Bei Dosierung kristallisierender Flssigkeiten kann
die Ablaufffnung durch Kristallisation verstopft werden. Wird die Pumpe nicht sofort auer Betrieb
genommen, kann sich zwischen der Membran
(Abb. 15, Pos. 3) und der Sicherheitsmembran im
Flansch (Abb. 15, Pos. 1) ein Druck aufbauen.
Der Druck kann Dosierflssigkeit durch die Sicherheitsmembran ins Pumpengehuse drcken.
Bei den meisten Dosierflssigkeiten entsteht keine
Gefahr, wenn sie ins Pumpengehuse eindringen.
Einige Flssigkeiten knnen jedoch chemische
Reaktionen mit inneren Teilen der Pumpe verursachen. Im schlimmsten Fall knnen diese Reaktionen
zur Bildung explosiver Gase im Pumpengehuse
fhren.
Warnung
Explosionsgefahr, wenn Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse eingedrungen
ist!
Der Betrieb der Pumpe mit beschdigter Membran kann dazu fhren, dass
Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse
eindringt.
Bei Membranbruch Pumpe sofort von
der Stromversorgung trennen!
Sicherstellen, dass die Pumpe nicht
versehentlich wieder in Betrieb genommen werden kann!
Demontieren Sie den Dosierkopf ohne
die Pumpe an die Stromversorgung
anzuschlieen und stellen Sie sicher,
dass keine Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse eingedrungen ist.
Gehen Sie vor, wie in Kapitel
8.3.2 Membran und Ventile demontieren beschrieben.
Um jegliche Gefhrdung durch Membranbruch zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Regelmige Wartung durchfhren. Siehe Kapitel 8.1 Regelmige Wartung.
Pumpe niemals mit verstopfter oder verschmutzter Ablaufffnung betreiben.
Ist die Ablaufffnung verstopft oder verschmutzt, gehen Sie entsprechend der
Beschreibung im Kapitel 8.3.2 Membran und
Ventile demontieren vor.
Niemals einen Schlauch an die Ablaufffnung
anschlieen. Wenn ein Schlauch an die Ablaufffnung angeschlossen ist, kann austretende
Dosierflssigkeit nicht erkannt werden.
Treffen Sie geeignete Vorkehrungen, um
Gesundheits- und Sachschden durch austretende Dosierflssigkeit auszuschlieen.
Pumpe niemals mit beschdigten oder lockeren
Dosierkopfschrauben betreiben.

8.4.1 Dosierflssigkeit im Pumpengehuse


Warnung
Explosionsgefahr!
Pumpe sofort von der Stromversorgung trennen!
Sicherstellen, dass die Pumpe nicht
versehentlich wieder in Betrieb genommen werden kann!
Wenn Dosierflssigkeit ins Pumpengehuse gelangt
ist, oder wenn die Sicherheitsmembran beschdigt
oder verschlissen ist:
Senden Sie die Pumpe an Grundfos zur Reparatur entsprechend den Anweisungen in Kapitel
8.5 Reparatur.
Falls eine Reparatur konomisch nicht sinnvoll
ist, entsorgen Sie die Pumpe unter Beachtung
der Informationen in Kapitel 10. Entsorgung.

8.5 Reparatur
Warnung
Das Pumpengehuse darf nur von
autorisiertem Personal von Grundfos
geffnet werden!
Reparaturen drfen nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgefhrt werden!
Vor Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten Pumpe ausschalten und von der
Spannungsversorgung trennen!

Hinweis

Das Netzanschlusskabel darf nur durch


eine autorisierte Grundfos Werkstatt
ausgewechselt werden.

Nach Rcksprache mit Grundfos schicken Sie die


Pumpe mit einer vom Fachmann ausgefllten Unbedenklichkeitsbescheinigung (Safety declaration) an
Grundfos. Die Unbedenklichkeitsbescheinigung
befindet sich am Ende dieser Anleitung. Sie muss
kopiert, ausgefllt und an der Pumpe befestigt werden.

Achtung

Die Pumpe muss vor dem Absenden


gereinigt werden!
Falls Dosierflssigkeit mglicherweise
ins Pumpengehuse gelangt ist, geben
Sie dies ausdrcklich in der Unbedenklichkeitsbescheinigung (Safety declaration) an! Beachten Sie Kapitel
8.4 Membranbruch.

Werden die obigen Anforderungen nicht erfllt, kann


Grundfos die Annahme verweigern. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Absenders.

71

Deutsch (DE)

8.4 Membranbruch

9. Strungsbersicht
Deutsch (DE)

Strung

Ursache

Abhilfe

Die Dosierung wurde


gestoppt oder ist zu
gering.

Ventile sind undicht oder verstopft.

Ventile berprfen und reinigen.

Ventile sind falsch eingebaut.

Ventile entfernen und neu zusammenbauen.


Prfen, ob der Pfeil auf dem Ventilgehuse in
die Strmungsrichtung zeigt. Prfen, ob alle
O-Ringe korrekt angebracht sind.

Saugventil oder Saugleitung


undicht oder verstopft.

Saugleitung reinigen und abdichten.

Saughhe zu hoch.

Pumpe in eine niedrigere Position montieren.


Ansaughilfe montieren.

Zu hohe Viskositt.

Anti-Kavitationsfunktion verwenden,
siehe Abschnitt 5.7.
Schlauch mit grerer Dimension verwenden.
Federbelastete Ventile montieren.

Pumpe auerhalb der Kalibrierung.

Pumpe kalibrieren, siehe Abschnitt 7.

Die Pumpe frdert zu


wenig oder zu viel.

Pumpe auerhalb der Kalibrierung.

Die Pumpe frdert


unregelmig.

Ventile sind undicht oder verstopft.

Drainloch undicht.

Membrane defekt.

Membrane auswechseln.

Hufige Membranrisse.

Membrane nicht bis zum Anschlag


eingedreht.

Neue Membrane montieren und bis zum


Anschlag eindrehen.

Gegendruck zu hoch
(am Druckanschluss gemessen).

Anlage berprfen. Injektionsventil reinigen.

Medium sedimentiert im Dosierkopf.

Dosierkopf reinigen/durchsplen.

10. Entsorgung
Dieses Produkt sowie Teile davon mssen umweltgerecht entsorgt werden. Hierfr knnen geeignete
Entsorgungsbetriebe vor Ort genutzt werden.
Falls eine solche Einrichtung nicht vorhanden ist
oder die Annahme verweigert wird, kann das Produkt
an die nchste Grundfos Zweigstelle oder Servicestelle geliefert werden.
Technische nderungen vorbehalten.

72

Pumpe kalibrieren, siehe Abschnitt 7.


Ventile berprfen und reinigen.

1.
1.1

1.5
1.6

74
75
75

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

76
76
76
76
77

3.
3.1
3.2
3.3

78
78
78
78

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

79
79
79
79
80
80

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15


/
/

(Manual)

(Return)

81
81
82
82
82
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
89

6.

90

7.
7.1
7.2

91
92
93

8.
8.1
8.2
8.3
8.4

93
93
93
93
95

1.2
1.3
1.4

8.5

96

9.

97

10.

97

73

,

.


.

73
74
74

1.


,
. , ,




.

1.1

73

(GR)

(GR)

(GR)

1.2

,

.
,

. ,
.



,

.
:

, .


.

1.3 /


,

,

,
.

.


.


,
.


,

.
!


.

.

74

1.4



.
,

.

.






.


.



,





.


.

,


(..
).


!

,
,
.. ,

.


!

!


,
,
,
, ,

.




,
!




,
Grundfos.

1.6

,

( 1) .
8.4
.



!



.

,
!

!





.

8.3.2
.

,
:
.
8.1 .

.

,
8.3.2
.

.
,

.



.


.

75

(GR)

1.5

(GR)

2.

2.2

DME Grundfos
.
:

,
,
, ,
,

.

.


,
.
:

,
.
,
,
.

.
,

, ,

1:800.
LCD
,
.

, ,
,


.

2.1


:


.

.

.

76

( )





.

2.3


2.2 .



,

. Grundfos


.

( )

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-


[l/h]:
60
150
375
940
[bar]:
4
10
B

PP
PV
SS

PVDF
1.4401

E
T
V

:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

1.4401
PTFE

F
S

:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

A1
A2
Q

, /:
Rp 3/4
Rp 1 1/4
19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

:
EU ()
UK
AU
USA
JP
CH

77

(GR)

2.4

3.
(GR)

3.1

*1

DME 150

DME 375

DME 940

60

150

376

940


75 %*1 [l/h]

45

112

282

705


50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525


25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

[l/h]

DME 60

[bar]

[/min.]

160

M [m]


[m]

1,5

*
[mPas]

[mPas]

3000 mPa 50 %

*2

[mm]

200
79

106

124

[C]

0 50

[C]

0 45

173

1%

[dB(A)]

< 70

*1
*2 1

3.2
DME 60

DME 150

[VAC]
[A]

DME 375

100 V

1,20

230 V

0,60

1,0

61,33

240

, 1 [W]

2,4

[Hz]

50-60

IP65

3.3
.
mm.

78

DME 940

1 x 100-240

B
1,5 m H05RN-F

4.1


.
,

(..
).

,

.
,





.

,

.

,

.

,

.
:

100%
.
:
100%
,

.

.
300 .

4.3

, ,
4.4.




.
,

,




.




2-5
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).



.

,
.
, .





/.

.

,
1.


.
,
.

,

.

TM02 8949 1104

4.2

. 1

79

(GR)

4.

4.4

DME .
.
Grundfos.

TM02 8600 0604

(GR)

2 .

. 2

4.5

80



.
,
3.2.


(RCD)!


,


( DC)
.

,
.

(GR)

5.
5.1

,
5.5

LCD,
5.5

,
5.5

,
5.5

on/off,
5.5


,
5.4

(),
5.3

100%


,
5.4

TM02 8601 0604

. 3

81

5.2 /

(GR)

/
.

5.3 /

100% .

, .
.
,
.
/,

.
: 100%

,

.

. 300 .

5.4


.

:

LED

LED

On

Off

Off


EEPROM

Off

On

Off

Off

OFF

Off

On

MAX. TEMP.

Off

On

INT. COM.

Hall*1

Off

On

HALL

Off*3

On

OVERLOAD

Off

On

ORIGO

*2

*1

*1 Grundfos.
*2
.
*3 10

OFF.

82

,

.
,
.
, 5.12.


.
,
.
,
"RETURN"
.

. 4

5.6

5.11

5.7

5.12

7.

5.8

5.9

5.13

5.15

5.14

5.10

83

(GR)

5.5

(GR)

5.6 (Manual)

5.7


,
.

l/h ml/h.
.
:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

.
,

.
:
,



.
,

75 %, 50 % 25 %

.

.
3.1 .

. 5


. 6

84

(GR)

5.8


(MAX. CAP.). ,

.
,

.
100% ,
5.3.


. 7

5.9


:
"QUANTITY" ()

US gallons.
"STROKES" ( )

.
"HOURS" ()
.
"POWER ON" ( n)

.


. 8

85

5.10

(GR)

"DEFAULT",
.
:
.

"DEFAULT".

. "DEFAULT"
"SETUP".

2583

. 9

5.11 (Return)

. 10
"RETURN"


.

86

(GR)

5.12

:













. 11

5.13

(AUT. RES.)
(MAN. RES.).

87

5.14

(GR)


(litre/milliliter) (gallons/milliliter).
:

(l/h)
(ml/h).
,
ml 100 .
"QUANTITY" "COUNTERS",

.

:

(gph).
,
ml 100 .
"QUANTITY" "COUNTERS",

(gal).

3x


. 12

88



.
"ON" "OFF". "OFF".

"OFF" "ON". "ON"
,
"_ _ _ _". ,
"ON".

.
,
.

, "LOCKED"
2 ,
"_ _ _ _". .

10 ,
.

,
"LOCKED" 2
"_ _ _ _".
.
10 ,
.

2 .

,

2 .

"ON"
"LOCK".
,
4
.
..

2583.

:
( 100% ).
ON/OFF.


. 13

:
1. "LOCK" .
2. "ON"


.
3.

.
.
(
):
1.
.
"LOCKED" 2 ,
"_ _ _ _".

2.

*.


2 .
:
1.
.
2. "LOCK" .
3. "OFF"


.


.
*
2583.
89

(GR)

5.15

6.
(GR)

1
,
:


2-5 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

/:
/
.
,
, .

.

100%

:
.
( ).
, ,
5.12.

100%

100%

:
on/off.
H .

/:
100%
.
, .
, 100%
,

.

6
:
,
, 7.

, 9. .

90

(GR)

7.


(ml/h l/h) .

:
.

100 .
7.1.
: 7.2.



,
7.2


100

. 14

91

7.1


.
,
:

1.
.
2. . LED
.
3.
Q1.
DME 60: 1,5 l
DME 150: 2,5 l
DME 375: 6 l
DME 940: 14 l
4. Q1.
5.
.
TM02 8947 1104

(GR)

, :
,
, . .


( , ).

Q1

6. ,
5.5.

7.

8. 100
.
9.
.
10.
Q2.

Qd
Q2
11. Qd = Q1 - Q2.



Qd

12.

.
13.
.
92

,




.




. , ,

.
,
:
1.
.
2.

, 5.9.
3.
.
4.


1 . ,
.
5.
.
6.
,
5.9.
7.
.
8.
ml

.
9. :
( ml/
) x 100.
10.
.

8.

,
, ,
.
,

.
,
.

8.1



( 1)

.
,

8.4 .



.
,

5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm).
,

(
8.3 ).


.
,

5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm).

.

8000
*


(
8.3 )

,
.

8.2
,
.

8.3

Grundfos.


.



(www.grundfos.com).

93

(GR)

7.2

(GR)

!

,

!

, ,

( )!

.
!

,

.
!

8.3.1

1
2
3

9
. 15

94

TM06 0018 4713

8
7

,
( )


( PP, PVDF)

8.3.2



!

,
!

8.4 !
15.
1. .
2.
, .
3.

.
4.
, .
5. .
6.
(4, 6).
7. (7)
(5).
8. ,
PP PVDF
(8).
9. (5).
10. (3)
.
11. (9)
.
.
12. (1)
.

,
,

8.3.3
. ,
8.4.1
.


4. ,
5.3 /
6. !



.
,
8.4.1
.
15.
1. (3)
.
2. (5).
3. (7),
PP PVDF
(8),
.
: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. (4, 6).
(
)!
5. .
6.
, .




2-5
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

7. (
5.3 /
).

8.4

,
(
15, 9) .
,
( 15, 1)

.
,

.
,
( 15, 3)

( 15, 1).

.


. ,

. ,

.



!



.

,
!

!





.

8.3.2
.

,
:
.
8.1 .

.

,
8.3.2
.

.
,

.



.


.

95

(GR)

8.3.3

(GR)

8.4.1

!

!

!

,

:
Grundfos
,
8.5 .

,
10. .

8.5


Grundfos
!



!



!




Grundfos.

Grundfos,

Grundfos.
.
,
.


!


,
!

8.4 .

,
Grundfos
.
.

96


.

.
- .


/

.

/
.

.
.

,
5.7.
/
.
.

, 7.

, 7.

(

).

.
.

/ .

10.


.
.


,
Grundfos
.
.

97

(GR)

9.

Espaol (ES)

Espaol (ES) Instrucciones de instalacin y funcionamiento


Traduccin de la versin original en ingls.

9.

Localizacin de fallos

121

CONTENIDO

10.

Eliminacin

121

Pgina
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2.
2.1
2.2
2.3

Instrucciones de seguridad
Smbolos utilizados en este documento
Cualificacin y formacin del personal
Instrucciones de seguridad para el operario/usuario
Seguridad del sistema en caso de fallo
en la bomba dosificadora
Dosificacin de productos qumicos
Rotura de la membrana

99
99
99
99

2.4

Descripcin general
Garanta
Aplicaciones
Mtodos de funcionamiento inadecuados
Nomenclatura

100
101

3.
3.1
3.2
3.3

Datos tcnicos
Datos mecnicos
Datos elctricos
Dimensiones

102
102
102
102

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Instalacin
Instrucciones de seguridad
Entorno de la instalacin
Instalacin de la bomba
Ejemplo de instalacin
Conexin elctrica

103
103
103
103
104
104

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Funciones
Panel de control
Arranque/parada de la bomba
Cebado/purga de la bomba
Luces testigo
Men
Manual
Anticavitacin
Limitacin de la capacidad
Contadores
Rearme
Volver
Idioma
Alarma
Unidades de medicin
Bloqueo del panel de control

105
105
106
106
106
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
113

6.

Puesta en marcha

114

7.
7.1
7.2

Calibrado
Calibrado directo
Calibrado por control

115
116
117

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Servicio
Mantenimiento peridico
Limpieza
Ejecucin de una inspeccin
Rotura de la membrana
Reparaciones

117
117
117
117
119
120

98

Aviso
Leer estas instrucciones de instalacin
y funcionamiento antes de realizar la
instalacin. La instalacin y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor.

98
98
98

100
100
100

1. Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones de instalacin y funcionamiento
contienen instrucciones generales que deben
seguirse durante la instalacin, puesta en marcha y
mantenimiento de la bomba. Por lo tanto, el instalador y el operario deben leerlas antes de realizar la
instalacin y puesta en marcha. Asimismo, deben
estar disponibles en el lugar de la instalacin en todo
momento.

1.1 Smbolos utilizados en este documento


Aviso
Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daos
personales.
Precaucin

Si estas instrucciones de seguridad no


son observadas puede tener como
resultado daos para los equipos.

Nota

Notas o instrucciones que hacen


el trabajo ms sencillo garantizando un
funcionamiento seguro.

1.2 Cualificacin y formacin del personal


El personal responsable de la instalacin, funcionamiento y mantenimiento debe estar debidamente
cualificado para estas tareas. El operario debe definir de forma precisa las reas de responsabilidad,
los niveles de autoridad y los procedimientos de
supervisin del personal. Si es necesario, debe formarse debidamente al personal.
Riesgos de no respetar las instrucciones de
seguridad
La inobservancia de las instrucciones de seguridad
puede tener consecuencias peligrosas para el personal, el medio ambiente y la bomba y puede causar
la prdida del derecho a cualquier reclamacin por
daos y perjuicios.
Todo ello puede provocar los siguientes peligros:
Lesiones personales por exposicin a las influencias elctricas, mecnicas y qumicas.
Daos al medio ambiente y lesiones personales
por fugas de sustancias nocivas.

1.5 Dosificacin de productos qumicos


Aviso
Antes de conectar de nuevo el suministro de red, las tuberas dosificadoras
deben conectarse de tal manera que
los productos qumicos situados en el
cabezal dosificador no puedan pulverizarse y poner en riesgo a las personas.
El lquido dosificado est presurizado y
puede ser perjudicial para la salud y el
medio ambiente.

Deben seguirse tanto las instrucciones de seguridad


descritas en estas instrucciones, como las normativas nacionales sobre proteccin de la salud, la proteccin del medio ambiente y la prevencin de accidentes y cualquier otra regulacin sobre el trabajo,
funcionamiento y seguridad del operario.
Debe tenerse en cuenta la informacin adjunta a la
bomba.
Los escapes de sustancias peligrosas, deben eliminarse de una manera no perjudicial para el personal
o el medio ambiente.
Deben prevenirse los daos causados por la energa
elctrica, consulte las normativas de la compaa
local de electricidad.

Precaucin

Nota

Aviso
Cuando se trabaja con productos qumicos, debe seguirse la regulacin de
prevencin de accidentes aplicable a la
instalacin (por ejemplo, llevar ropa
protectora).
Tenga en consideracin las hojas tcnicas y de seguridad del fabricante de
los productos qumicos cuando se
manejan productos qumicos!

Antes de llevar a cabo cualquier operacin relacionada con la bomba, asegrese de que esta se encuentre desconectada del suministro elctrico.
El sistema no debe contener presin!
La toma de red es el separador que
separa la bomba de la red.

Aviso
La bomba no debe emplearse para
bombear lquidos susceptibles de cristalizarse.

Solo deberan utilizarse accesorios y recambios originales. La utilizacin de otras piezas puede dar
lugar a la exencin de responsabilidad ante cualquier consecuencia que se produzca.

1.4 Seguridad del sistema en caso de fallo


en la bomba dosificadora
La bomba dosificadora ha sido diseada siguiendo
las ltimas tecnologas y se fabrica y se prueba cuidadosamente.
Si a pesar de ello se produce algn fallo, la seguridad del sistema en su conjunto debe estar garantizada. Para ello, utilice las funciones de control y
supervisin pertinentes para ello.

Precaucin

Asegrese de que los productos qumicos que se liberan de la bomba o las


tuberas daadas no causan dao a las
piezas del sistema y a los edificios.
Se recomienda la instalacin de soluciones de control de fugas y de bandejas de goteo.

Precaucin

Debe conectarse una tubera de purga,


que se lleva a un contenedor, por ejemplo una bandeja de goteo, a la vlvula
de purga.

Precaucin

El lquido dosificado debe estar en


estado lquido agregado!
Tenga en cuenta los puntos de ebullicin y congelacin del fluido dosificado!

Precaucin

La resistencia de las piezas que estn


en contacto con el lquido dosificado,
como el cabezal dosificador, la vlvula
esfrica, juntas y tuberas, depende del
lquido, la presin de funcionamiento y
la temperatura media.
Vase el catlogo para asegurarse de
que las piezas en contacto con el
lquido dosificado son resistentes a
dicho lquido en las condiciones de
funcionamiento!
Si tiene cualquier duda respecto a la
resistencia del material y la idoneidad
de la bomba para un lquido especfico,
por favor contacte con Grundfos.

1.6 Rotura de la membrana


Si la membrana presenta fugas o se rompe, el
lquido dosificado puede escapar a travs de la abertura de drenaje (fig. 1), situada en el cabezal dosificador. Consulte la seccin 8.4 Rotura de la membrana.

99

Espaol (ES)

1.3 Instrucciones de seguridad para el


operario/usuario

Espaol (ES)

Aviso
La penetracin del lquido dosificado
en la carcasa de la bomba representa
un peligro de explosin!
El funcionamiento con una membrana
daada puede dar lugar a la penetracin del lquido dosificado en la carcasa de la bomba.
Si la membrana se rompe, separe
inmediatamente la bomba del punto de
suministro elctrico!
Asegrese de que la bomba no pueda
volver a ponerse en marcha por accidente!
Desmonte el cabezal dosificador sin
conectar la bomba al suministro elctrico y asegrese de que el lquido
dosificado no haya penetrado en la carcasa de la bomba. Proceda segn lo
descrito en la seccin 8.3.2 Desmontaje
de la membrana y las vlvulas.
Respete lo descrito a continuacin para evitar todo
peligro resultante de una rotura de la membrana:
Lleve a cabo operaciones de mantenimiento
peridico. Consulte la seccin 8.1 Mantenimiento
peridico.
No haga funcionar la bomba con la abertura de
drenaje obstruida o sucia.
Si la abertura de drenaje est obstruida o
sucia, proceda segn lo descrito en la seccin
8.3.2 Desmontaje de la membrana y las vlvulas.
No conecte una manguera a la abertura de drenaje. Si lo hace, no podr determinar si existe un
escape del lquido dosificado.
Tome las precauciones adecuadas para evitar
daos personales y materiales resultantes de un
escape del lquido dosificado.
No haga funcionar la bomba con los tornillos del
cabezal dosificador daados o sueltos.

2. Descripcin general
La bomba dosificadora Grundfos DME es una
bomba autocebante de diafragma.
La bomba consta de:
una caja con equipo de accionamiento y componentes electrnicos,
un cabezal de dosificacin con placa posterior,
diafragma, vlvulas, conexiones y vlvula de
purga,
un panel de control con pantalla y botones.
El panel de control est montado en la parte trasera o en el lado de la caja.
El motor est controlado para que la dosificacin sea
lo ms uniforme y constante posible, independientemente de la gama de capacidad de la bomba.
Esto se realiza como sigue:
La velocidad de la carrera de aspiracin se mantiene
constante y la carrera relativamente corta, independientemente de la capacidad. Contrariamente a las
bombas convencionales, que generan la carrera de
dosificacin como un impulso breve, la duracin de
la carrera de dosificacin ser lo ms larga posible.
De este modo se garantiza una dosificacin uniforme sin picos. La bomba est siempre dosificando
100

con longitud de carrera mxima, por lo que garantiza


la misma gran exactitud y capacidad de aspiracin,
independientemente de la capacidad, que es infinitamente variable de 1:800.
La bomba incorpora una pantalla LCD y un panel de
control de fcil utilizacin, que da acceso a las funciones de la bomba.

2.1 Garanta
La garanta de reclamacin de conformidad con
nuestras condiciones generales de venta y entrega
solo ser vlida si se cumplen los siguientes requisitos:
La bomba se utiliza de acuerdo con la informacin contenida en este manual.
La bomba no se desmonta o maneja incorrectamente.
Los trabajos de mantenimiento deben realizarse
por personal autorizado y cualificado.

2.2 Aplicaciones
La bomba es apta para el bombeo de lquidos no
abrasivos, no inflamables, no cristalizantes y no
combustibles de conformidad estricta con la informacin que contienen estas instrucciones de instalacin y funcionamiento.
reas de aplicacin (entre otras)
Tratamiento de agua potable
Tratamiento de aguas residuales
Tratamiento de agua de refrigeracin
Sistemas de lavado
Tratamiento de agua de procesos
Industria qumica.

2.3 Mtodos de funcionamiento


inadecuados
La seguridad de funcionamiento de la bomba est
garantizada solo si se utiliza de acuerdo con la seccin 2.2 Aplicaciones.
Aviso
Otras aplicaciones o el uso de las bombas en condiciones ambientales y de
funcionamiento no autorizadas se consideran actos inadecuados y no estn
permitidas. Grundfos no se hace responsable de los daos causados por el
uso incorrecto.
Aviso
La bomba no debe emplearse para
bombear lquidos susceptibles de cristalizarse.
Aviso
La bomba NO est certificada para
funcionamiento en reas potencialmente explosivas!
Aviso
Para instalaciones al aire libre se
requiere un filtro solar!

(No puede utilizarse para la configuracin de la bomba.)


Cdigo

Ejemplo

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

Gama de bomba
Capacidad mxima [l/h]:
60
150
375
940
Presin mxima [bar]:
4
10
B

Versin de control:
Versin bsica

PP
PV
SS

Material del cabezal de dosificacin:


Polipropileno
PVDF
Acero inoxidable 1.4401

E
T
V

Material de juntas:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Material de la bola de vlvula:


Cermica
Vidrio
Acero inoxidable 1.4401
PTFE

F
S

Panel de control:
Montaje frontal
Montaje lateral

Tensin:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Vlvulas:
Vlvula estndar
Vlvula de muelle

A1
A2
Q

Conexin, aspiracin/descarga:
Roscada Rp 3/4
Roscada Rp 1 1/4
Tubera 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Clavija:
CE (Schuko)
UK
AU
EEUU, CAN
JP
CH
Argentina

101

Espaol (ES)

2.4 Nomenclatura

3. Datos tcnicos
Espaol (ES)

3.1 Datos mecnicos

Capacidad

mxima*1

[l/h]

DME 60

DME 150

DME 375

DME 940

60

150

376

940

Capacidad mxima con anticavitacin 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Capacidad mxima con anticavitacin 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Capacidad mxima con anticavitacin 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Presin mxima [bar]


Carreras mximas por minuto [carreras/min.]

160

Altura mxima de aspiracin durante el funcionamiento [m]

Altura mxima de aspiracin al cebar con vlvulas


mojadas [m]
2

Viscosidad mxima con vlvulas de muelle* [mPas]

1,5
3000 mPas al 50 % de la capacidad

Viscosidad mxima sin vlvulas de muelle*2 [mPas]


Dimetro del diafragma [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Temperatura del lquido [C]

0 a 50

Temperatura ambiente [C]

0 a 45

Exactitud de repetibilidad

1%

Nivel de ruido [dB(A)]

< 70

*1 Independientemente de la contrapresin
*2 Altura mxima de aspiracin 1 metro

3.2 Datos elctricos


DME 60

DME 150

Tensin de alimentacin [VAC]


Consumo mximo de corriente [A]
Consumo mx. de potencia P1 [W]

1 x 100-240
a 100 V

1,20

a 230 V

0,60

2,4
1,0

61,33

240

Frecuencia [Hz]

50-60

Grado de proteccin

IP65

Clase de aislamiento
Cable elctrico

3.3 Dimensiones
Ver dimensiones al final de estas instrucciones.
Todas las dimensiones estn en mm.

102

B
1,5 m H05RN-F con clavija

4.1 Instrucciones de seguridad

El lquido tiene presin y puede ser peligroso.


Al trabajar con sustancias qumicas hay que
cumplir con las normativas locales de seguridad
(p.ej. llevar ropas protectoras).
Antes de empezar a trabajar en el sistema y la
bomba dosificadora, desconectar el suministro
elctrico a la bomba, y comprobar que no puede
conectarse accidentalmente. Antes de volver a
conectar el suministro elctrico, comprobar que
la manguera de dosificacin est colocada de
modo que cualquier sustancia qumica que haya
quedado en el cabezal de dosificacin no es
expulsada, siendo peligroso para las personas.
Si se utiliza la vlvula de purga en el cabezal de
dosificacin, sta debe conectarse a una manguera que vuelva al tanque.
Al cambiar la sustancia qumica, comprobar que
los materiales del sistema y de la bomba dosificadora son resistentes a la nueva sustancia qumica. Si hay riesgo de reaccin qumica entre los
dos tipos de sustancias qumicas, limpiar la
bomba y el sistema a fondo antes de aadir la
nueva sustancia qumica.
Proceder como sigue:
Colocar la manguera de aspiracin en el agua y
pulsar el botn 100% hasta que no queden resduos
qumicos.
Nota: Al pulsar los botones 100% y
simultneamente, la bomba puede ajustarse para funcionar
durante unos segundos a capacidad mxima.
Los segundos restantes aparecern en la pantalla. El valor mximo es de 300 segundos.

4.3 Instalacin de la bomba

Ver tambin el ejemplo de instalacin en


seccin 4.4.

Precaucin

El cabezal de dosificacin puede contener agua de la prueba en fbrica.


Si se va a dosificar un lquido que no
debe entrar en contacto con el agua, se
recomienda dejar que la bomba funcione con otro lquido para eliminar el
agua del cabezal de dosificacin antes
de la instalacin.

Precaucin

Apriete los tornillos del cabezal dosificador en orden cruzado a 5,5 Nm


(+ 0,5/- 0 Nm) empleando una llave
dinamomtrica antes de la puesta en
servicio y, de nuevo, tras 2-5 horas de
funcionamiento.

Instalar siempre la bomba en el soporte con las


conexiones de aspiracin y descarga en posicin
vertical.
Utilizar siempre herramientas adecuadas para el
montaje de piezas de plstico. Nunca hacer
fuerza innecesaria.
Comprobar que el sistema y la bomba dosificadora estn diseados de modo que ni el equipo
del sistema ni los edificios se daen en caso de
fugas de la bomba o rotura de las mangueras/
tuberas. Se recomienda instalar manguitos y
bandejas para las prdidas o fugas.
Comprobar que el orificio de purga del cabezal
de dosificacin est hacia abajo, ver fig. 1.

Precaucin

No conecte una manguera a la abertura


de drenaje.

Debe evitarse la exposicin a la luz directa del


sol. Esto se refiere especialmente a bombas con
cabezales de dosificacin de plstico, ya que
este material puede ser daado por el sol.
Si se instala la bomba en el exterior, se requiere
una cubierta o una proteccin similar para proteger la bomba contra la lluvia y condiciones
meteorolgicas similares.

Orificio de purga

TM02 8949 1104

4.2 Entorno de la instalacin

Fig. 1

103

Espaol (ES)

4. Instalacin

4.4 Ejemplo de instalacin

La bomba DME puede instalarse de muchas formas. Este dibujo muestra un ejemplo con panel de control
lateral. El tanque es un tanque para sustancias qumicas Grundfos.

TM02 8600 0604

Espaol (ES)

El dibujo de la fig. 2 muestra un ejemplo de instalacin.

Fig. 2

4.5 Conexin elctrica

La conexin elctrica de la bomba debe realizarla personal cualificado de acuerdo con las
normativas locales.
Para los datos elctricos de la bomba, ver seccin 3.2.

104

Aviso
Peligro de muerte debido al no-disparo del dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en ingls)!
Si la bomba est conectada a una instalacin elctrica dotada de un dispositivo de corriente residual (RCD) como
medio de proteccin complementario,
el RCD deber dispararse cuando se
produzcan derivaciones a tierra con
contenido de corriente directa
(corriente directa pulsante) y derivaciones a tierra de corriente directa continua. Esto significa que debe utilizarse
un RCD de tipo B, sensible a la
corriente universal.

Espaol (ES)

5. Funciones
5.1 Panel de control

Men,
ver seccin 5.5

Pantalla LCD,
ver seccin 5.5

Navegacin/
ajustes,
ver seccin 5.5

Navegacin/
ajustes,
ver seccin 5.5

Botn on/off,
ver seccin 5.5

Luz testigo verde,


ver seccin 5.4
Capacidad mxima
(cebado),
ver seccin 5.3

100%

Luz testigo roja,


ver seccin 5.4

TM02 8601 0604

Suministro
elctrico

Fig. 3

105

5.2 Arranque/parada de la bomba

Espaol (ES)

Puede arrancarse/pararse la bomba localmente en


el panel de control de la bomba.

5.3 Cebado/purga de la bomba


El panel de control de la bomba incorpora un botn
100% . Pulsar este botn si se requiere la capacidad
mxima de la bomba durante un breve periodo de
tiempo, p.ej. durante el arranque. Al soltar el botn,
la bomba vuelve automticamente al modo de funcionamiento anterior.
Durante el cebado/purga se recomienda dejar que la
bomba funcione sin contrapresin o abrir la vlvula
de purga.
Nota: Al pulsar los botones 100% y
simultneamente, la bomba puede ajustarse para funcionar
durante unos segundos a capacidad mxima.
Los segundos restantes aparecern en la pantalla.
El valor mximo es de 300 segundos.

5.4 Luces testigo


Se utilizan las luces testigo verde y roja en la bomba
para indicacin de funcionamiento y fallo.
Las funciones de las luces testigo estn indicadas
en la siguiente tabla:
Condicin
Bomba funcionando

Luz testigo verde

Luz testigo roja

Pantalla

Encendida

Apagada

Indicacin normal

Ajustada a parada

Intermitente

Apagada

Indicacin normal

Fallo de la bomba

Apagada

Encendida

EEPROM

Fallo del suministro elctrico

Apagada

Apagada

OFF

Sobrecalentamiento

Apagada

Encendida

TEMP. MAX.
COM. INT.

Fallo de comunicacin interna

Apagada

Encendida

Fallo interno Hall1

Apagada

Encendida

HALL

Apagada3

Encendida

SOBRECAR.

Apagada

Encendida

ORIGO

Presin mx. excedida 2


No se detecta giro del motor1
1

Contactar con un servicio tcnico Grundfos.

Se pueden rearmar las alarmas


fallos estn corregidos.

La bomba intentar rearrancar 10 veces antes de


entrar en el modo OFF permanente.

106

cuando los

La bomba incorpora un men de fcil utilizacin que


se activa al pulsar el botn
. Durante la puesta en
marcha, todos los textos aparecern en ingls.
Para elegir idioma, ver seccin 5.12.

Todas las lneas del men estn descritas en las


siguientes secciones. Cuando
aparece en una
lnea del men, esto significa que esta lnea est
activada. Seleccionando "VOLVER" en cualquier
sitio en la estructura del men, se vuelve a la pantalla de funcionamiento sin cambios.

Fig. 4

Ver seccin 5.6

Ver seccin 5.11

Ver seccin 5.7

Ver seccin 5.12

Ver seccin 7.

Ver seccin 5.8

Ver seccin 5.9

Ver seccin 5.13

Ver seccin 5.15

Ver seccin 5.14

Ver seccin 5.10

107

Espaol (ES)

5.5 Men

Espaol (ES)

5.6 Manual

5.7 Anticavitacin

La bomba dosifica lo ms constante y uniformemente posible, sin seales externas.


Ajustar la cantidad de dosificacin en l/h o ml/h.
La bomba cambia automticamente entre las unidades de medicin.
Gama de ajustes:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

La bomba incorpora una funcin anticavitacin.


Al seleccionar esta funcin, la bomba amplia su
carrera de aspiracin, dando por resultado un
cebado ptimo.
La funcin anticavitacin se utiliza:
al bombear lquidos de alta viscosidad,
en el caso de una manguera de aspiracin larga
y
en el caso de una gran altura de aspiracin.
Dependiendo de las circunstancias, la velocidad del
motor durante la carrera de aspiracin puede reducirse en un 75 %, 50 % 25 % en comparacin con
la velocidad normal del motor durante la carrera de
aspiracin.
La capacidad mxima de la bomba se reduce
cuando se selecciona la funcin anticavitacin.
Ver seccin 3.1 Datos mecnicos.

Valor
ajustado

Fig. 5

Pantalla de funcionamiento
Fig. 6

108

Espaol (ES)

5.8 Limitacin de la capacidad


Esta funcin ofrece la posibilidad de reducir la capacidad mxima de la bomba (CAP. MAX.). Influye en
aquellas funciones en las que la bomba normalmente funciona a la capacidad mxima.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, la
bomba no puede funcionar a una capacidad superior
a la que indica la pantalla. Esto no se refiere al botn
de capacidad mxima, 100% , ver seccin 5.3.

Cantidad total
dosificada

Capacidad
mxima
ajustada

Nmero total
de carreras

Pantalla de funcionamiento
Fig. 7

5.9 Contadores
La bomba puede visualizar contadores no rearmables para:
"CANTIDAD"
Valor acumulado de la cantidad dosificada en
litros o galones americanos.
"CARRERAS"
Nmero acumulado de carreras de dosificacin.
"HORAS"
Nmero acumulado de horas de funcionamiento.
"ENCENDID"
Nmero acumulado de las veces que se ha
conectado el suministro elctrico.

Nmero total
de horas de
funcionamiento

Nmero total
de arranques

Pantalla de funcionamiento
Fig. 8

109

5.10 Rearme

Ajustes por defecto:

Espaol (ES)

Al activar "AJUST.FAB." la bomba vuelve a los ajustes de fbrica.


Nota: El calibrado vuelve tambin al ajuste por
defecto. Esto significa que se necesita un calibrado
nuevo despus de utilizar la funcin "AJUST.FAB.".
Los ajustes por defecto son los ajustes de fbrica de
bombas estndar. Seleccionar "AJUST.FAB." del
men "CONFIG.".

Modo de funcionamiento:

Manual

Capacidad:

Capacidad mx.

Bloqueo del panel de control:

Desbloqueado

Cdigo por defecto de bloqueo:

2583

Anticavitacin:

No activa

Limitacin de la capacidad:

Capacidad mx.

Rearme necesario de
la alarma para volver
a arrancar la bomba

Pantalla de
funcionamiento

Ingls

Unidades:

Mtricas

Pantalla de funcionamiento
sin cambios

Fig. 9

5.11 Volver

Fig. 10
La funcin "VOLVER" permite volver desde cualquier
nivel del men a la pantalla de funcionamiento sin
cambios despus utilizar las funciones del men.

110

Idioma:

Espaol (ES)

5.12 Idioma
El texto de la pantalla aparecer en uno de los
siguientes idiomas:
Espaol
Ingls
Alemn
Francs
Italiano
Portugus
Holands
Sueco
Finlands
Dans
Checo
Eslovaco
Polaco
Ruso

Pantalla de
funcionamiento

Pantalla de
funcionamiento

Pantalla de funcionamiento
sin cambios

Fig. 11

5.13 Alarma
La alarma puede rearmarse automticamente
(REARM.AUT.) o a mano (REARM.MAN.).

111

5.14 Unidades de medicin

Espaol (ES)

Se pueden seleccionar unidades mtricas (litro/


mililitro) o unidades americanas (galones/mililitro).
Unidades de medicin mtricas:
Ajustar la cantidad a dosificar en litros por hora
(l/h) o mililitros por hora (ml/h).
Para el calibrado, ajustar la cantidad a dosificar
en ml por 100 carreras.
En "CANTIDAD" del men "CONTADOR", la cantidad dosificada est indicada en litros.
Unidades de medicin americanas:
Ajustar la cantidad a dosificar en galones por
hora (gph).
Para el calibrado, ajustar la cantidad a dosificar
en ml por 100 carreras.
En "CANTIDAD" del men "CONTADOR", la cantidad dosificada est indicada en galones americanos (gal).

Nota: De acuerdo con lo establecido en la Ley


Nacional 19511 de la Republica Argentina, queda
totalmente prohibido la utilizacin de los equipos de
dosificacin mencionados en este catalogo / manual
de operaciones, con cualquier unidad ajena a las
incluidas en el SIMELA (Sistema Mtrico Legal
Argentino). Si bien las bombas dosificadoras marca
Grundfos, modelos DME poseen la alternativa de
indicar el caudal en Galones / Hora, por lo antes
mencionado queda totalmente prohibido utilizar
estos equipos con dichas unidades de medicin dentro del territorio Argentino, sin importar el tipo de instalacin o aplicacin en la cual estn siendo utilizados, as como tampoco el personal que los este
operando. Dentro del territorio Argentino, los equipos deben ser utilizados en todos los casos, indicando el caudal en la unidad estndar para este pas
y aprobada por el SIMELA, siendo la misma y nica
habilitada la unidad de Litros / Hora. La misma se
encuentra disponible en todos los equipos como unidad primaria.

3x

Pantalla de
funcionamiento
Fig. 12

112

Pantalla de
funcionamiento

Se pueden bloquear los botones del panel de control


para evitar un funcionamiento errneo de la bomba.
La funcin de bloqueo puede ajustarse a "ON" u
"OFF". El ajuste por defecto es "OFF".
Debe introducirse un cdigo PIN para cambiar de
"OFF" a "ON". Cuando se selecciona "ON" por vez
primera, "_ _ _ _" aparecer en la pantalla. Si ya se
ha introducido un cdigo, ste aparecer al intentar
cambiar a "ON". Se puede volver a introducir este
cdigo o cambiarlo.
Si ya se ha introducido un cdigo, los dgitos activos
estn intermitentes.
Si se intenta accionar la bomba en condicin bloqueada "BLOQUEAD" aparecer en la pantalla
durante 2 segundos, seguido de "_ _ _ _". Hay que
introducir un cdigo. Si no se ha empezado a introducir el cdigo dentro de 10 segundos, aparecer la
pantalla de funcionamiento sin cambios.

Si se ha introducido un cdigo errneo, "BLOQUEAD" aparecer en la pantalla durante


2 segundos, seguido de "_ _ _ _". Hay que introducir
un cdigo nuevo. Si no se ha empezado a introducir
el cdigo dentro de 10 segundos, aparecer la pantalla de funcionamiento sin cambios. Esta pantalla
aparecer tambin si la introduccin del cdigo
correcto lleva ms de 2 minutos.
Si se ha activado la funcin de bloqueo pero el panel
de control no est bloqueado, ste se bloquear
automticamente si no funciona durante 2 minutos.
La funcin de bloqueo puede tambin reactivarse
seleccionando "ON" del men "BLOQ.BOT".
El cdigo introducido anteriormente aparecer y
debe ser introducido de nuevo pulsando el botn
cuatro veces. El cdigo puede tambin cambiarse.
El panel de control puede desbloquearse mediante
el cdigo seleccionado o el cdigo de fbrica 2583.
Los siguientes botones y entradas siguen activos
con el panel bloqueado:
Cebado (botn 100% ).
Botn on/off.

Pantalla de
funcionamiento
Pantalla de
funcionamiento
Fig. 13
Activacin de la funcin de bloqueo y bloqueo
del panel de control:
1. Seleccionar "BLOQ.BOT" en el men.
2. Seleccionar "ON" mediante los botones
y
y confirmar con
.
3. Introducir o volver a introducir un cdigo
mediante los botones
,
y
.
La funcin de bloqueo est ahora activada y el panel
de control est bloqueado.
Desbloqueo del panel de control (sin desactivar
la funcin de bloqueo):
1. Pulsar
una vez. "BLOQUEAD" aparece en la
pantalla durante 2 segundos, seguido de
"_ _ _ _".
2. Introducir el cdigo mediante los botones
,
y
*.

El panel de control est ahora desbloqueado y se


bloquear automticamente de nuevo si no se
acciona durante 2 minutos.
Desactivacin de la funcin de bloqueo:
1. Desbloquear el panel de control como descrito
arriba.
2. Seleccionar "BLOQ.BOT" en el men.
3. Seleccionar "OFF" mediante los botones
y
y confirmar con
.
La funcin de bloqueo est ahora desactivada y el
panel de control est desbloqueado.
* El panel de control puede siempre desbloquearse
mediante el cdigo 2583.

113

Espaol (ES)

5.15 Bloqueo del panel de control

6. Puesta en marcha
Espaol (ES)

Paso

Accin

1
Antes de realizar la puesta en marcha, apretar de nuevo los tornillos
de la cabeza dosificadora.
Apriete los tornillos del cabezal dosificador en orden cruzado a 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm) empleando una llave dinamomtrica antes de la puesta
en servicio y, de nuevo, tras 2-5 horas de funcionamiento.

2
Conectar las mangueras/tuberas:
Conectar las mangueras/tuberas de aspiracin y dosificacin a la
bomba.
Conectar una manguera a la vlvula de purga, si es necesaria, y llevar
la manguera al tanque.
No conecte una manguera a la abertura de drenaje.
3

100%

Conectar el suministro elctrico:


La pantalla est encendida.
La luz testigo verde est intermitente (la bomba ha parado).
Elegir idioma, si es necesario, ver seccin 5.12.

100%

100%

Arrancar la bomba:
Pulsar el botn on/off para arrancar la bomba.
La luz testigo verde est encendida permanentemente.

Cebado/purga:
Pulsar el botn 100% en el panel de control de la bomba y dejar que la
bomba funcione sin contrapresin. Abrir la vlvula de purga, si es
necesario.
Al pulsar simultneamente los botones 100% y
durante el cebado,
puede ajustarse la bomba para funcionar durante unos segundos al
rendimiento mximo.

6
Calibrado:
Calibrar la bomba cuando ha sido cebada y est funcionando con la
contrapresin correcta, ver seccin 7.

Si la bomba no funciona satisfactoriamente, ver seccin 9. Localizacin de fallos.

114

Espaol (ES)

7. Calibrado
Es importante calibrar la bomba despus de la instalacin para asegurar que el valor correcto (ml/h o l/h)
aparezca en la pantalla.
El calibrado puede realizarse en dos formas diferentes:
Calibrado directo.
La cantidad dosificada de 100 carreras se mide
directamente, ver seccin 7.1.
Calibrado por control. Ver seccin 7.2.

Pantalla de funcionamiento
sin cambios

La bomba
realiza
100 carreras

Valor ajustado,
ver seccin 7.2

Pantalla de
funcionamiento

Pantalla de
funcionamiento

Fig. 14

115

7.1 Calibrado directo

que la bomba funciona con la correcta altura de


aspiracin.
Para realizar un calibrado directo proceder como
sigue:

Accin

Pantalla de la bomba

1. Cebar el cabezal de dosificacin y la manguera de


aspiracin.
2. Parar la bomba. La luz verde est intermitente.
3. Llenar un vaso graduado con lquido de dosificacin, Q1.
DME 60: aprox. 1,5 l
DME 150: aprox. 2,5 l
DME 375: aprox. 6 l
DME 940: aprox. 14 l
4. Leer y apuntar la cantidad Q1.
5. Colocar la manguera de aspiracin en el vaso
graduado.
TM02 8947 1104

Espaol (ES)

Antes del calibrado, comprobar:


que la bomba est instalada con vlvula de pie,
vlvula de inyeccin, etc. en el sistema existente.
que la bomba funciona con la contrapresin de
funcionamiento supuesta (ajustar la vlvula de
contrapresin, en caso necesario).

Q1

6. Ir al men de calibrado, ver seccin 5.5.

7. Pulsar el botn

dos veces.

8. La bomba realiza 100 carreras de dosificacin.


9. El valor de calibrado de fbrica aparece en la pantalla.
10. Quitar la manguera de aspiracin del vaso graduado y leer Q2.

Qd
Q2
11. Ajustar el valor de la pantalla a Qd = Q1 - Q2.

12. Confirmar con el botn

Valor ajustado
a Qd

13. La bomba est ahora calibrada y vuelve a la pantalla de funcionamiento.


Pantalla de funcionamiento

116

8.1 Mantenimiento peridico

En el calibrado por control, el valor del calibrado se


calcula leyendo el consumo de la sustancia qumica
durante un periodo de tiempo especfico y comparando ste con el nmero de carreras de dosificacin realizadas durante el mismo periodo.
Este mtodo de calibrado es muy exacto y especialmente adecuado para el calibrado por control despus de largos periodos de funcionamiento o si no
es posible hacer el calibrado directo. El calibrado
puede, por ejemplo, realizarse al sustituir o llenar el
tanque qumico.
Para realizar un calibrado por control, proceder
como sigue:
1. Pulsar el botn
para parar la bomba.
2. Leer el contador y apuntar el nmero de carreras
de dosificacin, ver seccin 5.9.
3. Leer y apuntar la cantidad en el tanque qumico.
4. Arrancar la bomba pulsando el botn
y dejar
que funcione durante al menos 1 hora.
Cuanto ms tiempo funcione ms exacto ser el
calibrado.
5. Pulsar el botn
para parar la bomba.
6. Leer el contador y apuntar el nmero de carreras
de dosificacin, ver seccin 5.9.
7. Leer y apuntar la cantidad en el tanque qumico.
8. Calcular la cantidad de dosificacin en ml y el
nmero de carreras de dosificacin realizadas
durante el periodo de funcionamiento.
9. Calcular el valor de calibrado como sigue:
(cantidad de dosificacin en ml/carreras de dosificacin) x 100.
10. Ajustar el valor calculado en el men de calibrado.

Intervalo

A diario

8. Servicio
Para asegurar una larga vida til y una dosificacin
precisa, deben comprobarse peridicamente las piezas fungibles, como las membranas y las vlvulas,
en busca de signos de desgaste. Cuando sea necesario, sustituya las piezas deterioradas por piezas
de recambio originales fabricadas con los materiales
adecuados.
Si tiene cualquier pregunta, pngase en contacto
con la empresa responsable del servicio tcnico.

Tarea
Compruebe si la abertura de drenaje
presenta fugas de lquido (fig. 1) y si
est obstruida o sucia.
Si es as, siga las instrucciones descritas en la seccin 8.4 Rotura de la
membrana.

Compruebe si el cabezal dosificador


o las vlvulas presentan fugas de
lquido.
Si es necesario, apriete los tornillos
del cabezal dosificador a 5,5 Nm
(+ 0,5/0 Nm) empleando una llave
dinamomtrica.
Si es necesario, apriete las tuercas
de las vlvulas y las tapas, o lleve a
cabo una inspeccin (consulte la seccin 8.3 Ejecucin de una inspeccin).

Semanalmente

Limpie todas las superficies de la


bomba empleando un pao seco y
limpio.

Cada
3 meses

Compruebe los tornillos del cabezal


dosificador.
Si es necesario, apriete los tornillos
del cabezal dosificador a 5,5 Nm
(+ 0,5/0 Nm) empleando una llave
dinamomtrica. Sustituya inmediatamente los tornillos daados.

Cada 2
aos u
8000 horas
de funcionamiento*

Sustituya la membrana y las vlvulas


(consulte la seccin 8.3 Ejecucin de
una inspeccin).

Si el lquido bombeado incrementa el desgaste,


reduzca los intervalos de mantenimiento.

8.2 Limpieza
Si es necesario, limpie todas las superficies de la
bomba empleando un pao seco y limpio.

8.3 Ejecucin de una inspeccin


Las operaciones de mantenimiento deben llevarse a
cabo empleando exclusivamente piezas de repuesto
y accesorios Grundfos. El uso de piezas de repuesto
y accesorios no originales anula e invalida cualquier
responsabilidad derivada de los daos ocasionados.
Si desea obtener ms informacin acerca de la ejecucin de operaciones de mantenimiento, consulte
el catlogo de kits de servicio o nuestro sitio web
(www.grundfos.com).

117

Espaol (ES)

7.2 Calibrado por control

Espaol (ES)

Aviso
Riesgo de quemaduras qumicas!
Respete las precauciones descritas en
las fichas de seguridad correspondientes durante la dosificacin de medios
peligrosos!
Use prendas protectoras (guantes y
gafas de proteccin) cuando trabaje
con el cabezal dosificador, las conexiones o las tuberas!
Evite las fugas de productos qumicos
en la bomba. Recoja y elimine correctamente todos los productos qumicos!
Antes de llevar a cabo cualquier operacin relacionada con la bomba, asegrese de que esta se encuentre desconectada del suministro elctrico.
El sistema no debe contener presin!

Precaucin

8.3.1 Despiece del cabezal dosificador

1
2
3

9
Fig. 15

6
Cabezal dosificador, despiece
(sin vlvula de purga)

Membrana de seguridad

Brida

Membrana

Vlvula del lado de descarga

Cabezal dosificador

Vlvula del lado de aspiracin

Tornillos

Placa delantera del cabezal dosificador


(slo PP y PVDF)

Abertura de drenaje

118

TM06 0018 4713

8
7

8.3.2 Desmontaje de la membrana y las vlvulas


Aviso
La penetracin del lquido dosificado
en la carcasa de la bomba representa
un peligro de explosin!
Si es posible que la membrana se
encuentre daada, no conecte la
bomba al suministro elctrico!
Proceda segn lo descrito en la seccin 8.4 Rotura de la membrana!
Esta seccin hace referencia a la fig. 15.
1. Asegrese de que el sistema no contenga presin.
2. Vace el cabezal dosificador antes de llevar a
cabo el mantenimiento y lvelo si es necesario.
3. Lleve a cabo los pasos que correspondan para
garantizar que el lquido de retorno se recoja con
seguridad.
4. Desmonte las mangueras de aspiracin, presin
y purga.
5. Desenrosque la vlvula de purga.
6. Desmonte las vlvulas de los lados de aspiracin
y descarga (4 y 6).
7. Afloje los tornillos (7) del cabezal dosificador (5).
8. Retire los tornillos y, si el cabezal dosificador es
de PP o PVDF, tambin la placa delantera (8).
9. Retire el cabezal dosificador (5).
10. Desenrosque la membrana (3) girndola en sentido contrario a las agujas del reloj y qutela.
11. Asegrese de que la abertura de drenaje (9) no
se encuentre obstruida ni sucia. Lmpiela si es
necesario.
12. Compruebe si la membrana de seguridad (1)
est deteriorada o daada.
Si nada indica que el lquido dosificado puede haber
penetrado en la carcasa de la bomba y la membrana
de seguridad no est deteriorada o daada, proceda
segn lo descrito en la seccin 8.3.3 Montaje de la
membrana y las vlvulas. De lo contrario, proceda
segn lo descrito en la seccin 8.4.1 Lquido dosificado en la carcasa de la bomba.

Precaucin

Respete tambin lo descrito en las


secciones 4. Instalacin, 5.3 Cebado/
purga de la bomba y 6. Puesta en marcha!

La bomba slo se debe volver a montar si nada


indica que el lquido dosificado puede haber penetrado en la carcasa de la bomba. De lo contrario,
proceda segn lo descrito en la seccin
8.4.1 Lquido dosificado en la carcasa de la bomba.
Esta seccin hace referencia a la fig. 15.
1. Enrosque la nueva membrana (3) girndola en el
sentido de las agujas del reloj.
2. Coloque el cabezal dosificador (5).
3. Coloque los tornillos (7) y, si el cabezal dosificador es de PP o PVDF, tambin la placa delantera
(8); apriete los tornillos en orden cruzado
empleando una llave dinamomtrica.
Par de apriete: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Instale las vlvulas nuevas (4 y 6).
Respete el sentido del flujo, indicado
mediante una flecha en la vlvula!
5. Instale la vlvula de purga.
6. Conecte las mangueras de aspiracin, presin y
purga.

Precaucin

Apriete los tornillos del cabezal dosificador en orden cruzado a 5,5 Nm


(+ 0,5/- 0 Nm) empleando una llave
dinamomtrica antes de la puesta en
servicio y, de nuevo, tras 2-5 horas de
funcionamiento.

7. Purgue la bomba dosificadora (consulte la seccin 5.3 Cebado/purga de la bomba).

8.4 Rotura de la membrana


Si la membrana presenta fugas o se rompe, el
lquido dosificado puede escapar a travs de la abertura de drenaje (fig. 15, pos. 9), situada en la brida
del cabezal dosificador.
En caso de rotura de la membrana, la membrana de
seguridad (fig. 15, pos. 1) proteger la carcasa de la
bomba frente a la penetracin del lquido dosificado.
La dosificacin de lquidos susceptibles de cristalizarse puede dar lugar a la obstruccin de la abertura
de drenaje por cristalizacin. Si la bomba no se
detiene inmediatamente, puede acumularse presin
entre la membrana (fig. 15, pos. 3) y la membrana
de seguridad de la brida (fig. 15, pos. 1). La presin
puede empujar el lquido dosificado a travs de la
membrana de seguridad y hacer que penetre en la
carcasa de la bomba.
La mayora de los lquidos dosificados no representan un peligro al penetrar en la carcasa de la bomba.
Ciertos lquidos, no obstante, pueden dar lugar a
reacciones qumicas al entrar en contacto con las
piezas internas de la bomba. En el peor de los
casos, tales reacciones pueden generar gases
explosivos en la carcasa.

Aviso
La penetracin del lquido dosificado
en la carcasa de la bomba representa
un peligro de explosin!
El funcionamiento con una membrana
daada puede dar lugar a la penetracin del lquido dosificado en la carcasa de la bomba.
Si la membrana se rompe, separe
inmediatamente la bomba del punto de
suministro elctrico!
Asegrese de que la bomba no pueda
volver a ponerse en marcha por accidente!
Desmonte el cabezal dosificador sin
conectar la bomba al suministro elctrico y asegrese de que el lquido
dosificado no haya penetrado en la carcasa de la bomba. Proceda segn lo
descrito en la seccin
8.3.2 Desmontaje de la membrana y las
vlvulas.
Respete lo descrito a continuacin para evitar todo
peligro resultante de una rotura de la membrana:
Lleve a cabo operaciones de mantenimiento
peridico. Consulte la seccin 8.1 Mantenimiento
peridico.
No haga funcionar la bomba con la abertura de
drenaje obstruida o sucia.
Si la abertura de drenaje est obstruida o
sucia, proceda segn lo descrito en la seccin
8.3.2 Desmontaje de la membrana y las vlvulas.
No conecte una manguera a la abertura de drenaje. Si lo hace, no podr determinar si existe un
escape del lquido dosificado.
Tome las precauciones adecuadas para evitar
daos personales y materiales resultantes de un
escape del lquido dosificado.
No haga funcionar la bomba con los tornillos del
cabezal dosificador daados o sueltos.
8.4.1 Lquido dosificado en la carcasa de la
bomba
Aviso
Peligro de explosin!
Separe la bomba inmediatamente del
punto de suministro elctrico!
Asegrese de que la bomba no pueda
volver a ponerse en marcha por accidente!
Si penetra lquido dosificado en la carcasa de la
bomba o si la membrana de seguridad est daada
o deteriorada:
Enve la bomba a Grundfos para su reparacin
siguiendo las instrucciones descritas en la seccin 8.5 Reparaciones.
Si la reparacin no es una solucin econmicamente razonable, elimine la bomba de acuerdo
con la informacin incluida en la seccin
10. Eliminacin.
119

Espaol (ES)

8.3.3 Montaje de la membrana y las vlvulas

8.5 Reparaciones

Espaol (ES)

Aviso
nicamente el personal autorizado por
Grundfos puede abrir la caja de la
bomba!
Las reparaciones solo deben realizarlas personal autorizado y cualificado.
Apague la bomba y desconctela de la
de red elctrica antes de realizar reparaciones y tareas de mantenimiento!

Nota

La sustitucin del cable elctrico debe


ser realizada por un Servicio Tcnico
Oficial Grundfos.

Despus de consultar con Grundfos, por favor enve


la bomba, junto con la declaracin de seguridad
cumplimentada por un especialista, a Grundfos.
La declaracin de seguridad se encuentra al final de
estas instrucciones. Debe copiarse, completarse y
adjuntarse a la bomba.

Precaucin

La bomba debe limpiarse antes del


envo!
Si es posible que el lquido dosificado
haya penetrado en la carcasa de la
bomba, indquelo claramente en la
declaracin de seguridad! Respete lo
descrito en la seccin 8.4 Rotura de la
membrana.

Si no se cumplen estos requisitos, Grundfos puede


negarse a aceptar la entrega de la misma. El remitente se har cargo de los costes de envo.

120

Fallo

Causa

Solucin

La dosificacin ha
parado o es demasiado baja.

Vlvulas con fugas o bloqueadas.

Comprobar y limpiar las vlvulas.

Vlvulas instaladas incorrectamente.

Quitar y montar las vlvulas. Comprobar que


la flecha en el alojamiento de vlvula seala
en el sentido del flujo. Comprobar que todas
las juntas tricas estn colocadas correctamente.

Vlvula de aspiracin o tubera/


manguera de aspiracin con fugas
o bloqueada.

Limpiar y sellar la tubera de tubera/manguera de aspiracin.

Demasiada altura de aspiracin.

Instalar la bomba en una posicin inferior.


Instalar un tanque de cebado.

Viscosidad demasiado alta.

Seleccionar la funcin anticavitacin, ver seccin 5.7.


Instalar una tubera/manguera de mayor seccin.
Montar vlvulas de muelle.

Bomba fuera de calibrado.

Calibrar la bomba, ver seccin 7.

La bomba dosifica
poco o demasiado.

Bomba fuera de calibrado.

Calibrar la bomba, ver seccin 7.

La bomba dosifica irregularmente.

Vlvulas con fugas o bloqueadas.

Comprobar y limpiar las vlvulas.

Fugas por el orificio de


purga.

Diafragma defectuoso.

Instalar un nuevo diafragma.

Fallos frecuentes del


diafragma.

Diafragma no sujeto adecuadamente.

Instalar un nuevo diafragma y comprobar que


se sujeta adecuadamente.

Contrapresin demasiado alta


(medida en la conexin de descarga de la bomba).

Comprobar el sistema. Comprobar la vlvula


de inyeccin.

Sedimento en el cabezal de dosifi- Limpiar/enjuagar el cabezal de dosificacin.


cacin.

10. Eliminacin
Este producto y todas sus partes asociadas deben
eliminarse de una forma adecuada con el medio
ambiente. Utilice los servicios adecuados de recoleccin de deshechos.
Si no existe una instalacin o se niega a aceptar los
materiales utilizados en el producto, ste puede ser
enviado al centro Grundfos o centro de servicio ms
cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.

121

Espaol (ES)

9. Localizacin de fallos

Franais (FR)

Franais (FR) Notice d'installation et de fonctionnement


Traduction de la version anglaise originale.

9.

Tableau de recherche des pannes

145

SOMMAIRE

10.

Mise au rebut

145

Page
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2.
2.1
2.2
2.3

Consignes de securite
Symboles utiliss dans cette notice
Qualification et formation du personnel
Consignes de scurit pour l'exploitant/
l'utilisateur
Scurit de l'installation en cas de
dfaillance de la pompe doseuse
Produits chimiques de dosage
Rupture de la membrane

123
123
123
123

2.4

Gnralits
Garantie
Applications
Mthodes de fonctionnement inappropries
Cl typologique

124
125

3.
3.1
3.2
3.3

Caractristiques techniques
Caractristiques mcaniques
Caractristiques lectriques
Dimensions

126
126
126
126

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Installation
Rglementation de scurit
Environnement de l'installation
Installation de la pompe
Exemple d'installation
Raccordement lectrique

127
127
127
127
128
128

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Fonctions
Panneau de commande
Mise en marche/arrt de la pompe
Amorage/purge de la pompe
Voyants lumineux
Menu
Manuel
Anti-cavitation
Limitation de capacit
Compteurs
Remise l'tat initial
Retour
Langue
Alarme
Units de mesure
Verrouillage du panneau de commande

129
129
130
130
130
131
132
132
133
133
134
134
135
135
136
137

6.

Mise en marche

138

7.
7.1
7.2

Calibrage
Calibrage direct
Calibrage de contrle

139
140
141

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Entretien
Maintenance rgulire
Nettoyage
Procder la maintenance
Rupture de la membrane
Rparations

141
141
141
141
143
144

122

Avertissement
Avant de commencer l'installation, tudier avec attention la prsente notice
d'installation et de fonctionnement.
L'installation et le fonctionnement
doivent tre conformes aux rglementations locales et faire l'objet d'une
bonne utilisation.

122
122
122

124
124
124

1. Consignes de securite
Cette notice d'installation et de fonctionnement
contient des instructions gnrales observer lors
de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance de la pompe. Elle doit donc tre lue par le responsable des oprations et par l'oprateur qualifi
avant son installation et sa mise en service, et doit
tre disponible sur le site d'installation tout moment.

1.1 Symboles utiliss dans cette notice


Avertissement
Si ces consignes de scurit ne sont
pas observes, il peut en rsulter des
dommages corporels.

Prcaution

Nota

Si ces consignes ne sont pas respectes, cela peut entraner un dysfonctionnement ou des dgts sur le matriel.
Ces consignes rendent le travail plus
facile et assurent un fonctionnement
fiable.

1.2 Qualification et formation du personnel


Le personnel responsable de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance doit tre qualifi
pour l'excution de ces travaux. Les domaines de
responsabilit, les niveaux de comptence et la surveillance du personnel doivent tre dfinis avec prcision par l'exploitant. Le personnel doit tre correctement form, si ncessaire.
Risques en cas de non-respect des consignes de
scurit
Le non-respect des consignes de scurit peut avoir
de graves consquences sur le personnel, l'environnement et la pompe, et peut entraner la perte du
droit de rclamation pour tout dommage.
Cela peut entraner par exemple les risques suivants :
Accidents corporels causs par une exposition
aux influences lectriques, mcaniques et
chimiques.
Dtrioration de l'environnement et accidents
corporels par fuite de substances dangereuses.

Avertissement
Pour toute manipulation de produits
chimiques, les rgles de prvention
des accidents sur le site d'installation
doivent tre appliques (ex. : port de
vtements de protection).
En cas de manipulation de produits
chimiques, respecter imprativement
les consignes de scurit du fabricant !

Les prsentes consignes de scurit, les rglementations nationales pour la prvention des accidents
ainsi que les rgles de scurit concernant les interventions internes et le fonctionnement doivent tre
observes.
Observer toute indication jointe la pompe.
Les fuites de liquides dangereux doivent tre vacues de faon ne crer aucune mise en danger
des personnes et de l'environnement.
Eviter tout dommage caus par nergie lectrique,
consulter les rglementations de votre fournisseur
d'lectrici local.

Prcaution

Nota

Avant toute intervention sur la pompe,


celle-ci doit tre hors service et hors
tension. Le systme ne doit pas tre
sous pression !
La prise secteur spare la pompe du
secteur.

Avertissement
La pompe ne doit pas tre utilise avec
des produits crisallisants.

Prcaution

Un tuyau de dsaration, passant dans


un conteneur, par exemple un bac collecteur, doit tre raccord la vanne de
dsaration.

Prcaution

Le produit doser doit tre liquide !


Respecter les points de conglation et
d'bullition du produit de dosage !

Prcaution

La rsistance des pices en contact


avec le produit dpend du liquide de
dosage, comme la vanne de dosage,
le clapet billes, les joints statiques et
la tuyauterie dpendent du produit de
dosage, de la temprature de celui-ci et
de la pression de service.
S'assurer que les pices en contact
avec le produit de dosage rsistent
celui-ci sous conditions de fonctionnement, consulter la documentation technique !
Pour toutes questions relatives la
rsistance matrielle et au type de
pompes adapt aux produits de dosage
spcifiques, contacter Grundfos.

Utiliser uniquement des accessoires et pices dtaches d'origine. L'utilisation d'autres pices peut
annuler toute garantie pour les consquences qui en
rsulteraient.

1.4 Scurit de l'installation en cas de


dfaillance de la pompe doseuse
La pompe doseuse est conue grce aux meilleures
technologies actuelles et soigneusement teste.
En cas de panne, la scurit de l'ensemble du systme doit tre assure. Prvoir cet effet les fonctions de commande et de surveillance ncessaires.

Prcaution

S'assurer que tout produit chimique


sortant de la pompe ou d'une tuyauterie endommage n'entrane aucune
dtrioration des pices du systme.
Il est recommand d'installer des solutions de dtection de fuite et des bacs
rcepteurs.

1.5 Produits chimiques de dosage


Avertissement
Avant de remettre sous tension,
la tuyauterie de dosage doit tre raccorde de faon ce qu'aucun produit
chimique dans la tte de dosage ne
puisse tre pulvris et blesser le personnel.
Le liquide de dosage est sous pression
et peut tre dangereux.

1.6 Rupture de la membrane


En cas de fuite ou de rupture de la membrane, le
liquide de dosage s'chappe de l'orifice de purge
(fig. 1) sur la tte de dosage. Consulter le paragraphe 8.4 Rupture de la membrane.
Avertissement
Il existe un risque d'explosion si le
liquide de dosage pntre l'intrieur
du corps de la pompe !
Tout fonctionnement avec une membrane endommage peut faire pntrer
du liquide de dosage l'intrieur du
corps de la pompe.
En cas de rupture de la membrane,
mettre immdiatement la pompe hors
tension !
S'assurer qu'elle ne puisse pas tre
renclenche accidentellement !
Dmonter la tte de dosage sans
remettre la pompe sous tension et vrifier que le liquide de dosage n'est pas
entr dans le corps de la pompe.
Suivre les instructions du paragraphe
8.3.2 Dmontage des vannes et membranes.
123

Franais (FR)

1.3 Consignes de scurit pour


l'exploitant/l'utilisateur

Franais (FR)

Pour viter tout danger suite une rupture de la


membrane, respecter les instructions suivantes :
Procder une maintenance rgulire. Voir paragraphe 8.1 Maintenance rgulire.
Ne jamais faire fonctionner la pompe si l'orifice
de purge est obstru ou sale.
Si l'orifice de purge est obstru ou sale, suivre
les instructions du paragraphe
8.3.2 Dmontage des vannes et membranes.
Ne jamais raccorder de flexible l'orifice de
purge. Lorsqu'un flexible est raccord l'orifice
de purge, il est impossible de savoir si du liquide
de dosage fuit.
Prendre les prcautions qui s'imposent pour viter les blessures et ne pas endommager le matriel en cas de fuite de liquide de dosage.
Ne jamais faire fonctionner la pompe si les vis de
la tte de dosage sont endommages ou mal serres.

2. Gnralits
La pompe de dosage Grundfos DME est une pompe
membrane auto-amorante.
Elle se compose :
d'un botier contenant l'unit d'entranement et
l'lectronique,
d'une tte de dosage avec socle, membrane,
soupapes, raccords et soupape de purge,
d'un panneau de commande comportant un afficheur et des touches. Le panneau de commande
est mont soit l'extrmit, soit sur le ct du
botier.
Le moteur est command de telle manire que le
dosage reste aussi gal et constant que possible,
indpendamment de la tche impose la pompe.
Ceci s'opre de la faon suivante :
La vitesse de la course d'aspiration est maintenue
constante et la course est maintenue relativement
faible, ceci indpendamment de la capacit.
Contrairement aux pompes conventionnelles, qui
gnrent la course de dosage comme une courte
pulsation, la dure de la course de dosage sera
aussi longue que possible. Un dosage uniforme sans
valeurs de pointes est donc garanti. Comme la
pompe procde toujours au dosage sur la totalit de
sa longueur de course, elle garantit une constance
de la haute prcision et de la capacit d'aspiration,
indpendamment de la capacit, qui peut tre totalement modifie dans un rapport de 1:800.
La pompe fait appel un afficheur LCD et un panneau de commande facile utiliser pour donner
accs ses diverses fonctions.

124

2.1 Garantie
Toute rclamation en accord avec nos conditions
gnrales de vente et de livraison est uniquement
valide si les conditions suivantes sont remplies :
La pompe est utilise conformment aux
consignes de ce manuel.
La pompe n'a pas t dmonte ni manipule de
faon non conforme.
Les travaux de maintenance et de rparation
sont effectus par un personnel qualifi et autoris.

2.2 Applications
La pompe peut tre utilise avec des produits
liquides, non abrasifs, non inflammables, non cristallisants et non combustibles conformment aux
consignes figurant dans les prsentes instructions
d'installation et de fonctionnement.
Domaines d'application (entre autres)
Traitement de l'eau potable
Traitement des eaux uses
Traitement de l'eau de refroidissement
Systmes de lavage
Traitement de l'eau des process industriels
Industrie chimique.

2.3 Mthodes de fonctionnement


inappropries
La fiabilit de fonctionnement de la pompe n'est
garantie que dans le cas d'une utilisation conforme
au paragraphe 2.2 Applications.
Avertissement
Toute autre utilisation des pompes,
dans des conditions ambiantes et oprationnelles non homologues, est
considre comme incorrecte et non
autorise. Grundfos dcline toute responsabilit pour tout dommage rsultant d'une utilisation non conforme.
Avertissement
La pompe ne doit pas tre utilise avec
des produits crisallisants.
Avertissement
La pompe N'EST PAS approuve pour
fonctionner dans des zones potentiellement explosives !
Avertissement
Un cran solaire est ncessaire pour
une installation en extrieur !

( ne pas utiliser pour configurer la pompe)


Code Exemple

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

Gamme
Capacit maximale [l/h] :
60
150
375
940
Pression maximale [bar] :
4
10
B

Variante de commande :
De base

PP
PV
SS

Matriau de la tte de dosage :


Polypropylne
PTFE
Acier inoxydable 1.4401

E
T
V

Matriau du joint :
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Matriau des billes de soupapes :


Cramique
Verre
Acier inoxydable 1.4401
PTFE

F
S

Panneau de commande :
Mont en faade de pompe
Mont sur le ct pompe

Tension :
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Soupapes :
Soupape standard
Soupape ressort

A1
A2
Q

Raccordement, aspiration/refoulement :
Filetage Rp 3/4
Filetage Rp 1 1/4
Tuyau souple 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Fiche secteur :
EU (Schuko)
Royaume-Uni
Australie
USA
Japon
Suisse
Argentine

125

Franais (FR)

2.4 Cl typologique

3. Caractristiques techniques
Franais (FR)

3.1 Caractristiques mcaniques


DME 60

DME 150

DME 375

DME 940

Capacit maximale* [l/h]

60

150

376

940

Capacit maximale avec anti-cavitation 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Capacit maximale avec anti-cavitation 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Capacit maximale avec anti-cavitation 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Pression maximale [bars]


Nombre de courses maximales [courses/min.]

160

Hauteur maximale d'aspiration lors du fonctionnement [m]

Hauteur maximale d'aspiration lors de l'amorage avec


soupapes humides [m]

1,5

Viscosit maximale avec soupapes ressort* [mPas]

3000 mPas 50 % de la capacit

Viscosit maximale sans soupapes ressort*2 [mPas]


Diamtre de la membrane [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Temprature du liquide [C]

0 50

Temprature ambiante [C]

0 45

Prcision de rptition

1%

Niveau de pression sonore [dB(A)]

< 70

*1 Indpendamment de la contre-pression
*2 Hauteur d'aspiration de 1 mtre au maximum

3.2 Caractristiques lectriques


DME 60

DME 150

Tension d'alimentation [VAC]


Consommation de courant
maximale [A]

1 x 100-240
sous 100 V

1,20

sous 230 V

0,60

1,0

61,33

240

Consommation de puissance maximale, P1 [W]

2,4

Frquence [Hz]

50-60

Classe de protection

IP65

Classe d'isolation
Cble d'alimentation

3.3 Dimensions
Voir les dimensions la fin de cette notice.
Toutes les dimensions sont en mm.

126

B
1,5 m H05RN-F avec fiche

Le liquide est sous pression et peut tre dangereux.


Lors du travail avec des produits chimiques, il y a
lieu d'observer strictement la rglementation
locale de scurit (imposant, par exemple, le port
de vtements de protection).
Avant toute intervention sur la pompe de dosage
et sur l'installation, il faut mettre la pompe hors
circuit et s'assurer qu'elle ne risque pas d'tre
remise en circuit accidentellement. Avant de raccorder nouveau la tension d'alimentation, il faut
placer le tuyau flexible de dosage de telle
manire que le produit chimique ventuellement
prsent dans la tte de dosage ne risque pas de
gicler et de causer des dommages corporels.
Si la soupape de purge de la tte de dosage est
utilise, elle doit tre raccorde un tuyau
souple retournant vers le rservoir.
En cas de changement de produit chimique,
s'assurer que les matriaux de la pompe de
dosage et l'installation rsistent au nouveau produit chimique. S'il y a le moindre risque de raction chimique entre les deux types de produit,
nettoyer fond la pompe et l'installation avant le
remplissage avec le nouveau produit chimique.
Procder comme suit :
Placer le tuyau flexible d'aspiration dans l'eau et
appuyer sur la touche 100% jusqu' la disparition
de tous les rsidus chimiques.
Nota : Lorsque les touches 100% et
sont presses simultanment, la pompe est commande
pour fonctionner pleine capacit pendant un
nombre de secondes dtermin. Le nombre de
secondes restantes apparatra sur l'afficheur.
La valeur maximale est de 300 secondes.

Voir galement l'exemple d'installation la section 4.4.

Prcaution

La tte de dosage peut contenir de


l'eau depuis son essai en usine. Si un
liquide ne devant pas entrer en contact
avec de l'eau est dos, il est recommand de faire tourner la pompe avec
un autre liquide de manire retirer
l'eau de la tte de dosage avant l'installation.

Prcaution

Serrer en croix les vis de la tte de


dosage une fois l'aide d'une cl dynamomtrique avant la mise en service et
aprs 2 5 heures de fonctionnement
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

Toujours installer la pompe sur le pied de soutien


avec orifices d'aspiration et de refoulement verticals.
Toujours utiliser des outils appropris au montage de parties en plastique. Ne jamais appliquer
de forces superflues.
S'assurer que la pompe de dosage et l'installation sont conues de telle manire que ni l'quipement de l'installation, ni les btiments ne
puissent subir des dommages par suite d'une
fuite de la pompe ou d'une rupture des tuyaux
flexibles ou rigides. L'installation de tuyaux de
fuite et de rservoirs de collecte est recommande.
S'assurer que l'orifice de vidange de la tte de
dosage pointe vers le bas, voir la fig. 1.

Prcaution

Ne jamais raccorder de flexible l'orifice de purge.

4.2 Environnement de l'installation

Il faut viter d'exposer l'installation directement


aux rayons du soleil. Ceci s'applique tout particulirement aux pompes ttes de dosage en plastique, ce type de matriau pouvant facilement
tre endommag par les rayons solaires.
Si la pompe est installe l'extrieur, une
enceinte ou protection similaire est requise pour
protger la pompe contre la pluie et les agents
atmosphriques.

Orifice de vidange
Fig. 1

127

Franais (FR)

4.1 Rglementation de scurit

4.3 Installation de la pompe

TM02 8949 1104

4. Installation

4.4 Exemple d'installation

La pompe DME peut tre installe de plusieurs faons. Le croquis ci-dessous montre un exemple avec
panneau de commande mont sur le ct. Le rservoir est un rservoir chimique Grundfos.

TM02 8600 0604

Franais (FR)

Le dessin de la fig. 2 montre un exemple d'installation.

Fig. 2

4.5 Raccordement lectrique

Le raccordement lectrique de la pompe doit tre


effectu par du personnel qualifi conformment
aux rglementations locales.
Pour les caractristiques lectriques de la
pompe, consulter la section 3.2.

128

Avertissement
Danger en cas du non dclenchement
de l'interrupteur diffrentiel !
Si la pompe est raccorde une installation lectrique dans laquelle un interrupteur diffrentiel est utilis comme
protection supplmentaire, celui-ci doit
se dclencher en cas de courants de
dfaut DC (courant continu puls).
Il faut donc utiliser un interrupteur diffrentiel de type B, sensible au courant
universel.

Franais (FR)

5. Fonctions
5.1 Panneau de commande

Menu,
voir section 5.5

Afficheur LCD,
voir section 5.5

Navigation/
rglages,
voir section 5.5

Navigation/
rglages,
voir section 5.5

Touche on/off,
voir section 5.5

Voyant vert,
voir section 5.4
Capacit max.
(amorage),
voir section 5.3

100%

Voyant rouge,
voir section 5.4

TM02 8601 0604

Alimentation
lectrique

Fig. 3

129

5.2 Mise en marche/arrt de la pompe

Franais (FR)

La pompe peut tre mise en marche/arrte localement sur le panneau de commande de la pompe.

5.3 Amorage/purge de la pompe


Le panneau de commande de la pompe comprend
une touche 100% . Appuyer sur cette touche si la capacit maximale de la pompe est requise durant une
courte priode, par exemple lors de la mise en
marche. Lorsque la touche est relche, la pompe
retourne automatiquement au mode de fonctionnement antrieur.
Durant l'amorage/purge, il est recommand de faire
tourner la pompe sans contre-pression ou d'ouvrir la
soupape de purge.
Nota : Lorsque les touches 100% et
sont presses
simultanment, la pompe est commande pour fonctionner pleine capacit pendant un nombre de
secondes dtermin. Le nombre de secondes restantes apparatra l'afficheur. La valeur maximale
est de 300 secondes.

5.4 Voyants lumineux


Les voyants vert et rouge sur la pompe sont utiliss
pour les indications de fonctionnement et de dfauts.
Les fonctions des voyants lumineux figurent dans le
tableau ci-dessous :
Condition
Pompe fonctionne

Voyant vert

Voyant rouge

Afficheur

Allum

Eteint

Aucune indication

Clignote

Eteint

Aucune indication

Dfaut de pompe

Eteint

Allum

EEPROM

Dfaut d'alimentation

Eteint

Eteint

ARRT

Surchauffe

Eteint

Allum

TEMP. MAX.
COM. INT.

Mise l'arrt

Dfaut de communication interne

Eteint

Allum

Dfaut Hall interne1

Eteint

Allum

HALL

Eteint3

Allum

SURCHARG

Eteint

Allum

ORIGO

Pression maxi dpasse 2


Aucune rotation du moteur dtecte 1
1

Veuillez contacter Grundfos.

Les alarmes peuvent tre rarmes


les dfauts ont t corrigs.

La pompe fera 10 tentatives de redmarrage


avant d'tre en permanence en mode "ARRT".

130

lorsque

La pompe fait appel un menu convivial qui est


activ en appuyant sur la touche
. Pendant la
phase de dmarrage, tous les textes apparaissent
en langue anglaise. Pour choisir une autre langue,
voir section 5.12.

Toutes les donnes lmentaires de menu sont


dcrites dans les sections suivantes. Lorsque
apparat ct d'une donne lmentaire de menu,
cela signifie que cette donne-l est active.
En slectionnant "RETOUR" n'importe o dans la
structure du menu, on retourne l'affichage du fonctionnement sans qu'aucune modification ait t opre.

Fig. 4

Voir section 5.6

Voir section 5.11

Voir section 5.7

Voir section 5.12

Voir section 7.

Voir section 5.8

Voir section 5.9

Voir section 5.13

Voir section 5.15

Voir section 5.14

Voir section 5.10

131

Franais (FR)

5.5 Menu

Franais (FR)

5.6 Manuel

5.7 Anti-cavitation

La pompe effectue le dosage de faon aussi


constante et gale que possible, sans aucun signal
extrieur.
Rgler la quantit doser en l/h ou ml/h. La pompe
passe automatiquement de l'une l'autre unit de
mesure.
Plage de rglage :
DME 60 :
75 ml/h - 60 l/h
DME 150 : 200 ml/h - 150 l/h
DME 375 : 500 ml/h - 375 l/h
DME 940 : 1200 ml/h - 940 l/h

La pompe possde une fonction anti-cavitation.


Lorsque cette fonction est slectionne, la pompe
agrandit sa course d'aspiration pour assurer un
amorage optimal.
La fonction anti-cavitation est utilise :
lorsque des liquides haute viscosit sont pomps,
dans le cas de la prsence d'un long tuyau
souple pour l'aspiration, et
dans le cas d'une grande hauteur d'aspiration.
En fonction des circonstances, la vitesse du moteur
pendant la course d'aspiration peut tre rduite de
75 %, 50 % ou 25 % comparer de la vitesse normale du moteur.
La capacit maximale de la pompe est rduite
lorsque la fonction anti-cavitation est slectionne.
Voir section 3.1 Caractristiques mcaniques.

Rgler
la valeur

Fig. 5

Affichage du fonctionnement
Fig. 6

132

Franais (FR)

5.8 Limitation de capacit


Cette fonction offre la possibilit de rduire la capacit maximale de la pompe (CAP. MAX.).
Ceci influencera cependant les fonctions dans lesquelles la pompe fonctionne normalement pleine
capacit.
En conditions de fonctionnement normal, la pompe
ne peut fonctionner une capacit suprieure celle
indique par l'afficheur. Ceci ne s'applique pas la
touche de capacit maximale 100% , voir section 5.3.

Quantit
totale dose

Rgler la
capacit
maximale

Nombre total
de courses

Affichage du fonctionnement
Fig. 7

5.9 Compteurs
La pompe peut afficher des compteurs "ne pouvant
tre rinitialiss" pour :
la "QUANTITE"
la valeur cumule de la quantit dose, exprime
en litres ou en US gallons.
les "COURSES"
le nombre cumul de courses de dosage.
les "HEURES"
le nombre cumul d'heures de fonctionnement.
le "RSEAU"
le nombre cumul de fois que l'alimentation lectrique a t enclenche.

Nombre total
d'heures de
fonctionnement

Nombre totale
de dmarrages

Affichage du fonctionnement
Fig. 8

133

5.10 Remise l'tat initial

Rglages par dfaut :

Franais (FR)

Lorsque "REG. DEF." est activ, la pompe retournera


aux rglages d'usine.
Nota : Le calibrage est galement remis au rglage
par dfaut. Ceci signifie qu'un nouveau calibrage est
requis lorsque la fonction "REG. DEF." a t utilise.
Les rglages par dfaut sont les rglages usine des
pompes standards. Slectionner "DEFAULT" dans le
menu "CONFIG.".

Mode de fonctionnement :

Manuel

Capacit :

Capacit maximale

Verrouillage du panneau de
commande :

Non verrouill

Code de dfaut de
verrouillage :

2583

Anti-cavitation :

Non active

Limitation de capacit :

Capacit maximale

Rarmement d'alarme pour


redmarrer la pompe

Affichage du
fonctionnement

Anglais

Units :

Mtrique

Affichage du fonctionnement
sans modifications

Fig. 9

5.11 Retour

Fig. 10
La fonction "RETOUR" permet, partir de n'importe
quel niveau du menu, de revenir l'affichage du
fonctionnement sans apporter aucune modification
aprs que les fonctions du menu ont t utilises.

134

Langue :

Franais (FR)

5.12 Langue
Le texte peut tre affich dans l'une des langues
suivantes :
Franais
Anglais
Allemand
Italien
Espagnol
Portugais
Nerlandais
Sudois
Finnois
Danois
Tchque
Slovaque
Polonais
Russe

Affichage du
fonctionnement

Affichage du
fonctionnement

Affichage du fonctionnement
sans modifications

Fig. 11

5.13 Alarme
L'alarme peut soit se rarmer elle-mme
(REA. AUT.) ou tre rarme manuellement
(REA. MAN.).

135

5.14 Units de mesure

Franais (FR)

Il est possible de slectionner les units mtriques


(litre/millilitre) ou les units amricaines (gallons/millilitres).
Units de mesure mtriques :
Rgler la quantit doser en litres par heure (l/h)
ou en millilitres par heure (ml/h).
Pour le calibrage, rgler la quantit doser en
ml pour 100 courses.
Dans l'option "QUANTITE" du menu "COMPTEUR", la quantit dose est indique en litres.

Units de mesure amricaines :


Rgler la quantit doser en gallons par heure
(gph).
Pour le calibrage, rgler la quantit doser en
ml pour 100 courses.
Dans l'option "QUANTITE" du menu "COMPTEUR", la quantit dose est indique en US gallons (gal).

3x

Affichage du
fonctionnement
Fig. 12

136

Affichage du
fonctionnement

Il est possible de verrouiller les touches du panneau


de commande afin d'viter toute commande intempestive de la pompe. La fonction verrouillage peut
tre rgle sur "MARCHE" ou "ARRT". Le rglage
par dfaut est "ARRT".
Un code PIN doit tre saisi pour passer de "ARRT"
"MARCHE". Lorsque "MARCHE" est slectionn la
premire fois, "_ _ _ _" apparat sur l'afficheur. Si un
code a dj t saisi, il apparat lorsque l'on tente de
passer "MARCHE". Ce code peut tre saisi nouveau ou modifi.
Si un code a dj t saisi, les chiffres actifs clignotent.
Si l'on tente de faire fonctionner la pompe alors
qu'elle est verrouille, "VERROU.". apparat dans
l'afficheur pendant 2 secondes, suivi de "_ _ _ _".
Un code doit tre saisi. Si la saisie du code n'a pas
commenc dans les 10 secondes, l'affichage du
fonctionnement apparat sans modifications.

Si un code erron est saisi, "VERROU." apparat


dans l'afficheur pendant 2 secondes, suivi de
"_ _ _ _". Un nouveau code doit tre saisi. Si la saisie de ce code n'a pas commenc dans les
10 secondes, l'affichage du fonctionnement apparat
sans modifications. Cet affichage apparat galement si la saisie du code correct dpasse 2 minutes.
Si la fonction verrouillage a t active mais que le
panneau de commande n'est pas verrouill, le panneau de commande sera automatiquement verrouill
s'il ne reoit aucune commande pendant 2 minutes.
La fonction verrouillage peut aussi tre ractive en
slectionnant "MARCHE" dans le menu
"VER.BOUT". Le code prcdemment saisi s'affiche
alors et doit tre saisi nouveau en appuyant sur la
touche
quatre fois. Le code peut aussi tre modifi.
Le panneau de commande peut tre dverrouill soit
l'aide du code slectionn, soit l'aide du code
usine 2583.
Les touches et entres suivantes continuent d'tre
actives pendant le verrouillage du panneau :
Amorage (touche 100% ).
Touche on/off.

Affichage du
fonctionnement
Affichage du
fonctionnement
Fig. 13
Activation de la fonction verrouillage et
verrouillage du panneau de commande :
1. Slectionner "VER.BOUT" dans le menu.
2. Slectionner "MARCHE" l'aide des touches
et
et valider l'aide de
.
3. Saisir ou saisir nouveau un code l'aide des
touches
,
et
.
La fonction verrouillage est prsent active et le
panneau de commande est verrouill.
Dverrouillage du panneau de commande
(sans dsactivation de la fonction verrouillage) :
1. Appuyer sur
une fois. "VERROU." apparat
dans l'afficheur pendant 2 secondes, suivi de
"_ _ _ _".
2. Saisir le code l'aide des touches
,
et
*.

Le panneau de commande est prsent dverrouill


et sera automatiquement re-verrouill s'il ne reoit
aucune commande pendant 2 minutes.
Dsactivation de la fonction verrouillage :
1. Dverrouiller le panneau de commande conformment aux instructions ci-dessus.
2. Slectionner "VER.BOUT" dans le menu.
3. Slectionner "ARRT" l'aide des touches
et
et valider l'aide de
.
La fonction verrouillage est alors dsactive et le
panneau de commande est dverrouill.
* Le panneau peut toujours tre dverrouill l'aide
du code 2583.

137

Franais (FR)

5.15 Verrouillage du panneau de


commande

6. Mise en marche
Franais (FR)

Pas

Action

1
Avant la mise en service, resserrer les vis de la tte de dosage :
Serrer en croix les vis de la tte de dosage une fois l'aide d'une cl
dynamomtrique avant la mise en service et aprs 2 5 heures de
fonctionnement 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

2
Raccorder les tuyaux flexibles/rigides :
Raccorder les tuyaux flexibles/rigides d'aspiration et de dosage la
pompe.
Raccorder un tuyau souple la soupape de purge, si ncessaire, et
amener le tuyau au rservoir.
Ne jamais raccorder de flexible l'orifice de purge.
3

100%

Enclencher l'alimentation lectrique :


L'afficheur est allum.
Le voyant vert clignote (la pompe s'est arrte).
Slectionner la langue, si ncessaire, voir section 5.12.

100%

100%

Mettre la pompe en marche :


Mettre la pompe en marche en appuyant sur la touche on/off.
Le voyant vert est illumin de faon permanente.

Amorage/purge :
Appuyer sur la touche 100% sur le panneau de commande de la pompe et
laisser tourner la pompe sans contre-pression. Ouvrir la soupape de
purge, si ncessaire.
Lorsque les touches 100% et
sont presss simultanment lors de
l'amorage, la pompe est commande pour fonctionner pleine capacit pendant un nombre de secondes dtermin.

6
Calibrage :
Lorsque la pompe a t amorce et qu'elle tourne la contre-pression
correcte, calibrer la pompe, voir section 7.

Si la pompe ne fonctionne pas de faon satisfaisante, voir section 9. Tableau de recherche des pannes.

138

Franais (FR)

7. Calibrage
Il est important que la pompe soit calibre aprs installation pour s'assurer que la valeur correcte
(ml/h ou l/h) apparaisse dans l'afficheur.
Le calibrage peut tre effectu de deux manires
diffrentes :
Calibrage direct.
La quantit dose de 100 courses est mesure
directement. Voir section 7.1.
Calibrage de contrle. Voir section 7.2.

Affichage du fonctionnement
sans modifications
La pompe fera
100 courses

Rgler la valeur,
voir section 7.2

Affichage du
fonctionnement

Affichage du
fonctionnement

Fig. 14

139

7.1 Calibrage direct

que la pompe fonctionne la hauteur d'aspiration


correcte.
Pour effectuer un calibrage direct, procder de la
faon suivante :

Action

Afficheur de pompe

1. Purger la tte de dosage et le tuyau d'aspiration.


2. Arrter la pompe. Le voyant vert clignote.
3. Remplir un verre gradu de liquide de dosage Q1.
DME 60 : env. 1,5 l
DME 150 : env. 2,5 l
DME 375 : env. 6 l
DME 940 : env. 14 l
4. Lire et noter la quantit Q1.
5. Placer le tuyau d'aspiration dans le verre gradu.
TM02 8947 1104

Franais (FR)

Avant calibrage, s'assurer :


que la pompe est installe avec soupape d'aspiration, soupape d'injection, etc. dans l'installation
existante.
que la pompe fonctionne la contre-pression
laquelle elle est cense fonctionner (rgler la
soupape de contre-pression si ncessaire).

Q1

6. Aller dans le menu de calibrage, voir section 5.5.

7. Appuyer deux fois sur la touche

8. La pompe effectue 100 courses de dosage.


9. La valeur du facteur de calibrage apparat sur l'afficheur.
10. Retirer le tuyau d'aspiration du verre gradu et lire
Q2.

Qd
Q2
11. Rgler la valeur de l'afficheur Qd = Q1 - Q2.

12. Confirmer avec la touche

13. La pompe est maintenant calibre et retourne


l'affichage de fonctionnement.

140

Rgler la
valeur Qd

Affichage du fonctionnement

Lors d'un calibrage de contrle, la valeur de calibrage est calcule en lisant la consommation de produit chimique dans une priode donne et en la comparant avec le nombre de courses de dosage
effectues durant la mme priode.
Cette mthode de calibrage est trs prcise et elle
est spcialement adapte au calibrage de contrle
aprs de longues priodes de fonctionnement ou au
cas o le calibrage direct est impossible.
Le calibrage peut, par exemple, tre effectu lorsque
le rservoir de produit chimique a t remplac ou
rempli.
Pour effectuer un calibrage de contrle, procder
comme suit :
1. Arrter la pompe en appuyant sur la touche
.
2. Lire le compteur et noter le nombre de courses
de dosage, voir section 5.9.
3. Lire et noter la quantit de produit chimique prsente dans le rservoir.
4. Faire dmarrer la pompe en appuyant sur la
touche
et la laisser tourner durant au moins
1 heure. Plus longtemps la pompe fonctionnera,
plus prcis sera le calibrage.
5. Arrter la pompe en appuyant sur la touche
.
6. Lire le compteur et noter le nombre de courses
de dosage, voir section 5.9.
7. Lire et noter la quantit de produit chimique prsente dans le rservoir.
8. Calculer la quantit dose en ml et le nombre de
courses de dosage effectues durant la priode
de fonctionnement.
9. Calculer la valeur de calibrage de la faon
suivante :
(quantit dose en ml / courses de dosage) x
100.
10. Rgler la valeur calcule dans le menu de calibrage.

8. Entretien
Afin d'assurer une longue dure de vie du matriel et
un dosage prcis, les pices d'usure telles que les
membranes et les vannes doivent tre rgulirement
contrles contre tout signe d'usure ventuel.
Lorsque cela s'avre ncessaire, remplacer les
pices uses par des pices dtaches d'origine.
Pour tous renseignements complmentaires, contacter votre atelier de maintenance.

8.1 Maintenance rgulire


Intervalle

Tche
Rechercher d'ventuelles fuites au
niveau de l'orifice de purge (fig. 1) et
vrifier si ce dernier est obstru ou
sale.
Si c'est le cas, suivre les instructions
du paragraphe 8.4 Rupture de la
membrane.

Tous les
jours

Rechercher d'ventuelles fuites au


niveau de la tte de dosage ou des
vannes.
Si ncessaire, serrer en croix les vis
de la tte de dosage avec une cl
dynamomtrique 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm).
Si ncessaire, serrer les vannes et les
crous, ou procder une maintenance (voir 8.3 Procder la maintenance).

Toutes les
semaines

Nettoyer toutes les surfaces de la


pompe l'aide d'un chiffon propre et
sec.

Tous les
trois mois

Contrler les vis de la tte de dosage.


Si ncessaire, serrer en croix les vis
de la tte de dosage avec une cl
dynamomtrique 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm). Remplacer immdiatement toutes les vis endommages.

Aprs 2
ans ou
Remplacer la membrane et les
8000
vannes (voir 8.3 Procder la mainheures de
tenance)
fonctionnement*
*

Pour tous les liquides entranant une usure suprieure, l'intervalle de maintenance doit tre raccourci.

8.2 Nettoyage
Si ncessaire, nettoyer toutes les surfaces de la
pompe l'aide d'un chiffon propre et sec.

8.3 Procder la maintenance


Pour la maintenance, utiliser uniquement les pices
dtaches et accessoires d'origine Grundfos.
L'utilisation de pices dtaches et d'accessoires
non d'origine retire toute validit de garantie pour les
dommages consquents.
Des informations complmentaires concernant la
maintenance sont disponibles sur le catalogue des
kits de maintenance sur notre page d'accueil
(www.grundfos.com).

141

Franais (FR)

7.2 Calibrage de contrle

Franais (FR)

Avertissement
Risque de brlure par produits
chimiques !
Lors du dosage de produits dangereux,
respecter imprativement les fiches
techniques de scurit correspondantes !
Porter des vtements protecteurs
(gants, lunettes) pour toute intervention sur la tte de dosage, les raccordements et la tuyauterie !
Ne laisser aucun produit chimique
s'couler de la pompe. Collecter et
mettre au rebut tous les produits
chimiques de faon conforme !
Avant toute intervention sur la pompe,
celle-ci doit tre hors service et hors
tension. Le systme ne doit pas tre
sous pression !

Prcaution

8.3.1 Aperu de la tte de dosage

1
2
3

9
Fig. 15

6
Tte de dosage, vue clate (sans
vanne de dgazage)

Schma de scurit

Bride

Membrane

Vanne du ct refoulement

Tte de dosage

Vanne du ct aspiration

Vis

Plaque avant de la tte de dosage (PP et


PVDF uniquement)

Orifice de purge

142

TM06 0018 4713

8
7

8.3.2 Dmontage des vannes et membranes


Avertissement
Il existe un risque d'explosion si le
liquide de dosage pntre l'intrieur
du corps de la pompe !
S'il est possible que la membrane soit
endommage, ne pas mettre la pompe
sous tension ! Suivre les instructions
du paragraphe 8.4 Rupture de la membrane !
Ce paragraphe fait rfrence la fig. 15.
1. Retirer la pression du systme.
2. Vider la tte de dosage avant toute maintenance
et la rincer si ncessaire.
3. Prendre les mesures ncessaires pour garantir
que le produit est collect de faon scurise.
4. Dmonter les tuyauteries d'aspiration, de refoulement et de dgazage.
5. Dvisser la vanne de dgazage.
6. Dmonter les vannes du ct aspiration et du
ct refoulement (4, 6).
7. Dvisser les vis (7) sur la tte de dosage (5).
8. Retirer les vis, avec une tte de dosage PP ou
PVDF, ainsi que la plaque avant (8).
9. Retirer la tte de dosage (5).
10. Dvisser la membrane (3) dans le sens antihoraire, puis la retirer.
11. Vrifier que l'orifice de purge (9) n'est pas obstru ou sale. Nettoyer si ncessaire.
12. Vrifier que la membrane de scurit (1) n'est
pas use ou endommage.
En l'absence de preuve indiquant que du liquide de
dosage est entr dans le corps de la pompe et si la
membrane de scurit n'est pas use ou endommage, suivre les instructions du paragraphe
8.3.3 Montage des vannes et membranes. Sinon,
suivre les instructions du paragraphe 8.4.1 Liquide
de dosage dans le corps de la pompe.

Prcaution

Se reporter galement aux paragraphes


4. Installation, 5.3 Amorage/purge de
la pompe et 6. Mise en marche !

La pompe ne doit tre remonte qu'en l'absence de


preuve que le liquide de dosage est entr dans le
corps de la pompe. Sinon, suivre les instructions du
paragraphe 8.4.1 Liquide de dosage dans le corps
de la pompe.
Ce paragraphe fait rfrence la fig. 15.
1. Visser dans le sens horaire sur la nouvelle membrane (3).
2. Fixer la tte de dosage (5).
3. Installer les vis (7), avec une tte de dosage PP
ou PVDF, ainsi que la plaque avant (8). Serrer en
croix avec une cl dynamomtrique.
Couple : 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Installer les nouvelles vannes (4, 6).
Respecter le sens du dbit (indiqu par une
flche sur la soupape).
5. Installer la vanne de dgazage.
6. Connecter les tuyauteries d'aspiration, de refoulement et de dgazage.

Prcaution

Serrer en croix les vis de la tte de


dosage une fois l'aide d'une cl dynamomtrique avant la mise en service et
aprs 2 5 heures de fonctionnement
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

7. Dgazer la pompe (voir paragraphe


5.3 Amorage/purge de la pompe).

8.4 Rupture de la membrane


En cas de fuite ou de rupture de la membrane, le
liquide de dosage s'chappe de l'orifice de purge
(fig. 15, pos. 9) sur la bride de la tte de dosage.
En cas de rupture de la membrane, la membrane de
scurit (fig. 15, pos. 1) protge le corps de la
pompe contre toute entre de liquide de dosage.
Lors du dosage de liquides cristallisants, il est possible que la cristallisation obstrue l'orifice de purge.
Si le fonctionnement de la pompe n'est pas interrompu sur-le-champ, de la pression peut s'accumuler entre la membrane (fig. 15, pos. 3) et la membrane de scurit dans la bride (fig. 15, pos. 1).
La pression peut faire passer le liquide de dosage
travers la membrane de scurit dans le corps de la
pompe.
La plupart des liquides de dosage sont sans danger
lorsqu'ils pntrent dans le corps de la pompe.
Toutefois, certains liquides peuvent provoquer une
raction chimique avec les parties internes de la
pompe. Dans le pire des cas, cette raction peut produire des gaz explosifs au sein du corps de la
pompe.

Avertissement
Il existe un risque d'explosion si le
liquide de dosage pntre l'intrieur
du corps de la pompe !
Tout fonctionnement avec une membrane endommage peut faire pntrer
du liquide de dosage l'intrieur du
corps de la pompe.
En cas de rupture de la membrane,
mettre immdiatement la pompe hors
tension !
S'assurer qu'elle ne puisse pas tre
renclenche accidentellement !
Dmonter la tte de dosage sans
remettre la pompe sous tension et vrifier que le liquide de dosage n'est pas
entr dans le corps de la pompe.
Suivre les instructions du paragraphe
8.3.2 Dmontage des vannes et membranes.
Pour viter tout danger suite une rupture de la
membrane, respecter les instructions suivantes :
Procder une maintenance rgulire. Voir paragraphe 8.1 Maintenance rgulire.
Ne jamais faire fonctionner la pompe si l'orifice
de purge est obstru ou sale.
Si l'orifice de purge est obstru ou sale, suivre
les instructions du paragraphe
8.3.2 Dmontage des vannes et membranes.
Ne jamais raccorder de flexible l'orifice de
purge. Lorsqu'un flexible est raccord l'orifice
de purge, il est impossible de savoir si du liquide
de dosage fuit.
Prendre les prcautions qui s'imposent pour viter les blessures et d'endommager le matriel en
cas de fuite de liquide de dosage.
Ne jamais faire fonctionner la pompe si les vis de
la tte de dosage sont endommages ou mal serres.
8.4.1 Liquide de dosage dans le corps de la
pompe
Avertissement
Danger d'explosion !
Mettre immdiatement la pompe hors
tension !
S'assurer qu'elle ne puisse pas tre
renclenche accidentellement !
Si du liquide de dosage est entr dans le corps de la
pompe ou si la membrane de scurit est endommage ou use :
Envoyer la pompe Grundfos afin qu'elle soit
rpare, en suivant les instructions du paragraphe 8.5 Rparations.
Si la rparation ne semble pas envisageable d'un
point de vue conomique, mettre la pompe au
rebut en respectant les instructions du paragraphe 10. Mise au rebut.

143

Franais (FR)

8.3.3 Montage des vannes et membranes

8.5 Rparations

Franais (FR)

Avertissement
Le corps de pompe ne doit tre ouvert
que par un personnel qualifi et agr
par Grundfos !
Les rparations ne doivent tre effectues que par un personnel qualifi et
autoris !
Avant tout travail de maintenance ou
de rparation, mettre le systme hors
tension et dbrancher l'alimentation
secteur !

Nota

Le remplacement du cble d'alimentation doit tre excut par un atelier de


dpannage Grundfos.

Aprs consultation de Grundfos, retourner la pompe


avec la dclaration de scurit complte par un
spcialiste, Grundfos. La dclaration de scurit
figure la suite de ces instructions. Cette dclaration doit tre copie, complte et jointe la pompe.

Prcaution

La pompe doit tre nettoye avant


l'expdition !
S'il est possible que du liquide de
dosage soit entr dans le corps de la
pompe, l'indiquer de manire explicite
dans la dclaration de scurit !
Consulter le paragraphe 8.4 Rupture de
la membrane.

Si les conditions mentionnes ci-dessus ne sont pas


remplies, Grundfos peut refuser la maintenance de
la pompe. Les frais d'expdition restent la charge
de l'expditeur.

144

Panne

Cause

Remde

Le dosage s'est arrt


ou est trop faible.

Fuite ou blocage de soupapes.

Vrifier et nettoyer les soupapes.

Soupapes incorrectement installes.

Dmonter et remonter les soupapes.


Vrifier que la flche sur le botier de soupape
est bien dans le sens du dbit du liquide.
Vrifier que tous les joints toriques sont bien
monts correctement.

Fuite ou blocage de la soupape


d'aspiration et/ou du tuyau d'aspiration.

Nettoyer et tancher le tuyau d'aspiration.

Hauteur d'aspiration trop leve.

Installer la pompe en une position plus basse.

Viscosit trop forte.

Slectionner la fonction anti-cavitation,


voir section 5.7.

Installer un rservoir d'amorage.

Installer un tuyau de section transversale plus


grande.
Monter des soupapes ressort.
Pompe hors calibrage.

Procder au calibrage de la pompe,


voir section 7.

La pompe dose trop


peu ou trop fort.

Pompe hors calibrage.

Procder au calibrage de la pompe,


voir section 7.

La pompe dose de
manire irrgulire.

Fuite ou blocage de soupapes.

Vrifier et nettoyer les soupapes.

Fuite par l'orifice de


vidange.

Membrane dfectueuse.

Installer une nouvelle membrane.

Dfauts de membrane
frquents.

Membrane incorrectement fixe.

Installer une nouvelle membrane et s'assurer


qu'elle est convenablement fixe.

Contre-pression trop leve


(mesure l'orifice de refoulement
de la pompe).

Vrifier l'installation. Vrifier la soupape


d'injection.

Sdiments dans la tte de dosage. Nettoyer/rincer la tte de dosage.

10. Mise au rebut


Ce produit ainsi que toutes les pices dont il est
compos doivent tre mis au rebut dans le respect
de l'environnement. Utiliser votre service local de
collecte des dchets. Dans le cas o un tel service
de collecte des dchets n'existe pas ou ne peut pas
traiter les matriaux utiliss dans le produit, prire
de remettre le produit ou tout matriau dangereux
votre socit ou atelier de maintenance Grundfos les
plus proches.
Nous nous rservons tout droit de modifications.

145

Franais (FR)

9. Tableau de recherche des pannes

Italiano (IT)

Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento


Traduzione della versione originale inglese.

9.

Tabella di ricerca e riparazione guasti 168

INDICE

10.

Smaltimento

Pagina
1.
1.1
1.2

1.5
1.6

Istruzioni di sicurezza
Simboli utilizzati in questo documento
Qualificazione e formazione del personale
Istruzioni di sicurezza per l'operatore/
utente
Sicurezza del sistema in caso di guasto
alla pompa dosatrice
Dosaggio di sostanze chimiche
Rottura della membrana

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

Descrizione generale
148
Garanzia
148
Applicazioni
148
Metodi di funzionamento non appropriati 148
Codice di identificazione
149

3.
3.1
3.2
3.3

Dati tecnici
Dati meccanici
Dati elettrici
Dimensioni

150
150
150
150

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Installazione
Norme di sicurezza
Ambiente di installazione
Installazione della pompa
Esempio di installazione
Connessione elettrica

151
151
151
151
152
152

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Funzioni
Pannello di controllo
Avvio/arresto della pompa
Adescamento/sfiato della pompa
Spie di indicazione
Menu
Manuale
Anticavitazione
Limitazione di portata
Contatori
Resetting
Indietro
Lingua
Allarme
Unit di misura
Blocco del pannello di controllo

153
153
154
154
154
155
156
156
157
157
158
158
159
159
160
161

6.

Primo avviamento

162

7.
7.1
7.2

Calibrazione
Calibrazione diretta
Calibrazione di verifica

163
164
165

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Assistenza
Manutenzione periodica
Pulizia
Esecuzione manutenzione
Rottura della membrana
Riparazioni

165
165
165
165
167
167

1.3
1.4

146

Avvertimento
Prima dell'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione e funzionamento. Per il corretto
montaggio e funzionamento, rispettare
le disposizioni locali e la pratica della
regola d'arte.

146
146
146
147
147
147
147

168

1. Istruzioni di sicurezza
Le presenti istruzioni di installazione e funzionamento contengono informazioni generali da osservare durante l'installazione, il funzionamento e la
manutenzione della pompa. Le istruzioni devono
quindi essere lette prima dell'installazione e
dell'avviamento dal tecnico responsabile e dal
gestore dell'impianto e devono essere sempre disponibili sul luogo di installazione.

1.1 Simboli utilizzati in questo documento


Avvertimento
La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, pu dare luogo
a infortuni.

Attenzione

Nota

La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, pu dare luogo


a malfunzionamento o danneggiare
l'apparecchiatura.
Queste note o istruzioni rendono pi
semplice il lavoro ed assicurano un
funzionamento sicuro.

1.2 Qualificazione e formazione del


personale
Il personale responsabile dell'installazione, del funzionamento e dell'assistenza deve essere qualificato
per queste mansioni. Le aree di responsabilit, i
livelli di autorit e la supervisione del personale
devono essere definiti con precisione dall'operatore.
Se necessario, il personale deve essere opportunamente addestrato.
Possibili rischi dovuti alla mancata osservanza
delle istruzioni di sicurezza
La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza
potrebbe comportare conseguenze pericolose per il
personale, l'ambiente, la pompa e causare la perdita
dei diritti al risarcimento in caso di danni.
Potrebbe portare ai seguenti pericoli:
Danni alla persona dovuti all'esposizione ad
agenti elettrici, meccanici e chimici.
Danni all'ambiente e alle persone dovuti alla fuoriuscita di sostanze dannose.

Attenersi alle istruzioni di sicurezza contenute nelle


presenti avvertenze, alle norme nazionali vigenti
sulla protezione sanitaria e ambientale, nonch alla
prevenzione infortuni e ad ogni regolamento
dell'operatore relativo al lavoro, al funzionamento e
alla sicurezza.
Attenersi alle informazioni allegate alla pompa.
Le fuoriuscite di sostanze pericolose devono essere
smaltite in modo da non risultare dannose per le persone o per l'ambiente.
I danni causati dall'energia elettrica devono essere
prevenuti, allo scopo, vedere le norme del locale fornitore energia elettrica.

Attenzione

Nota

Prima di lavorare sulla pompa, questa


deve essere scollegata dall'alimentazione. Il sistema deve essere depressurizzato!

Avvertimento
Quando si lavora con sostanze chimiche, attenersi ai regolamenti applicabili
per la prevenzione degli infortuni nel
sito di installazione (ad es. abbigliamento protettivo).
Consultare le schede tecniche delle
sostanze chimiche fornite dal produttore e le relative istruzioni di sicurezza!
Avvertimento
La pompa non deve essere utilizzata
con sostanze che tendono a cristallizzare.
Attenzione

Alla valvola di spurgo deve essere collegato un tubo, che sfocia in un recipiente, ad es. un vassoio di raccolta.

Attenzione

La sostanza di dosaggio deve trovarsi


allo stato liquido!
Rispettare i punti di congelamento e di
ebollizione del liquido di dosaggio!

Attenzione

La resistenza delle parti che entrano in


contatto con il liquido di dosaggio,
come la testa dosatrice, le sfere della
valvola, le guarnizioni e le tubazioni
dipende dal tipo di liquido, dalla temperatura del liquido e dalla pressione di
funzionamento.
Assicurarsi che le parti a contatto con
il liquido di dosaggio siano resistenti al
liquido stesso in condizioni di funzionamento; a tale proposito, vedere la
scheda tecnica!
In caso di domande sulla resistenza del
materiale e l'idoneit della pompa a
specifiche sostanze di dosaggio, contattare Grundfos.

La spina il separatore che divide la


pompa dalla rete elettrica.

Utilizzare soltanto accessori e parti di ricambio originali. L'utilizzo di parti non originali pu esimere il fabbricante da responsabilit legali.

1.4 Sicurezza del sistema in caso di guasto


alla pompa dosatrice
La pompa dosatrice stata progettata secondo le
ultime tecnologie ed stata prodotta e collaudata
con cura.
Se, malgrado tutto, si verificassero guasti, deve
essere garantita la sicurezza complessiva
dell'impianto. A tale proposito utilizzare le apposite
funzioni di monitoraggio e di controllo.

Attenzione

Assicurarsi che eventuali sostanze chimiche rilasciate dalla pompa o dalla


tubazione non causino danni a persone
o cose.
Si consiglia l'installazione di accessori
per il monitoraggio delle perdite e dei
relativi vassoi per la loro raccolta.

1.5 Dosaggio di sostanze chimiche


Avvertimento
Prima di riattivare l'alimentazione, le
linee di dosaggio devono essere collegate in modo da evitare spruzzi di
sostanze chimiche dalla testa dosatrice, scongiurando rischi per le persone.
Il liquido dosato pressurizzato e pu
essere dannoso alla salute e
all'ambiente.

1.6 Rottura della membrana


Se la membrana perde o rotta, il liquido di dosaggio fuoriesce dall'apertura di drenaggio (vedi fig. 1)
posta sulla testa dosatrice. Osservare la sezione
8.4 Rottura della membrana.
Avvertimento
Pericolo di esplosione qualora il liquido
di dosaggio dovesse penetrare nel
corpo della pompa!
Il funzionamento con la membrana danneggiata pu causare la penetrazione
del liquido di dosaggio nel corpo della
pompa.
In caso di rottura della membrana, scollegare immediatamente la pompa
dall'alimentazione!
Assicurarsi che la pompa non possa
essere messa in funzione involontariamente!
Smontare la testa dosatrice senza collegare la pompa all'alimentazione e assicurarsi che il liquido di dosaggio non
sia penetrato nel corpo della pompa.
Procedere secondo le istruzioni riportate nella sezione 8.3.2 Smontaggio
della membrana e delle valvole.
147

Italiano (IT)

1.3 Istruzioni di sicurezza per l'operatore/


utente

Italiano (IT)

Per evitare danni causati dalla rottura della membrana, attenersi alle seguenti istruzioni:
Effettuare la manutenzione periodica.
Vedi sezione 8.1 Manutenzione periodica.
Non azionare la pompa se l'apertura di drenaggio
ostruita o sporca.
Se l'apertura di drenaggio ostruita o sporca,
procedere come descritto nella sezione
8.3.2 Smontaggio della membrana e delle valvole.
Non collegare un tubo flessibile all'apertura di
drenaggio. Se si collega un tubo flessibile
all'apertura di drenaggio, non possibile riconoscere la fuoriuscita di liquido di dosaggio.
Adottare precauzioni atte a prevenire danni alle
cose e alle persone in seguito alla fuoriuscita del
liquido di dosaggio.
Non azionare la pompa se le viti della testa dosatrice sono danneggiate o allentate.

2. Descrizione generale
La pompa dosatrice Grundfos DME del tipo a
membrana autoadescante.
La pompa costituita da:
un corpo contenente il gruppo motore e la parte
elettronica;
una testa dosatrice, con piastra posteriore,
membrana, valvole, connessioni e valvola di
sfiato;
un pannello di controllo che incorpora display e
pulsanti. Il pannello di controllo posizionato
all'estremit o sul lato del corpo.
Il motore controllato in modo tale da fornire
dosaggi il pi possibile uniformi e costanti, indipendentemente dai parametri di esercizio in cui la
pompa si trova ad operare.
Tale caratteristica viene ottenuta come segue:
La corsa di aspirazione viene eseguita a velocit
costante ed in tempo breve, indipendentemente
dalle condizioni di esercizio. La modalit di aspirazione della DME completamente diversa dalle
pompe di tipo convenzionale, che generano la corsa
di dosaggio sotto forma di un breve impulso,
Nel caso della DME la durata della corsa di dosaggio
viene mantenuta il pi a lungo possibile, ottenendo
cos un dosaggio uniforme, privo di valori di picco.
Dato che la pompa opera sempre il dosaggio a tutta
corsa, viene assicurato il mantenimento dei parametri ottimali di elevata precisione e capacit di aspirazione, indipendentemente dalla portata, che variabile in maniera continua entro un rapporto di 1:800.
La pompa presenta un display a cristalli liquidi (LCD)
ed un pannello di controllo di facile utilizzo che consente di accedere alle funzioni.

148

2.1 Garanzia
Una richiesta di riparazione in garanzia verr onorata in conformit ai nostri termini generali di vendita
e di consegna, soltanto se saranno soddisfatti i
seguenti requisiti:
La pompa viene utilizzata secondo le indicazioni
fornite nel presente manuale.
La pompa non smontata o utilizzata non correttamente.
La manutenzione viene eseguita da personale
autorizzato e qualificato.

2.2 Applicazioni
La pompa adatta per sostanze liquide, non abrasive, non esplosive, non tendenti a cristallizzare e
non combustibili, rigorosamente in conformit alle
istruzioni delle presenti istruzioni di installazione e
funzionamento.
Aree di applicazione (tra le altre)
Trattamento delle acque potabili
Trattamento delle acque reflue
Trattamento delle acque di raffreddamento
Impianti di lavaggio
Trattamento delle acque di processo
Industria chimica.

2.3 Metodi di funzionamento non


appropriati
La sicurezza di funzionamento della pompa garantita soltanto in caso di utilizzo conforme alla sezione
2.2 Applicazioni.
Avvertimento
Altre applicazioni o il funzionamento di
pompe in ambiente e condizioni di funzionamento non approvati sono considerati non appropriati e non sono permessi. Grundfos non responsabile
per danni risultanti da un uso scorretto
delle apparecchiature.
Avvertimento
La pompa non deve essere utilizzata
con sostanze che tendono a cristallizzare.
Avvertimento
La pompa NON approvata per il funzionamento in aree potenzialmente
esplosive!
Avvertimento
La pompa deve essere protetta
dall'irraggiamento solare diretto!

(Non impiegabile per la configurazione pompa.)


Codice Esempio

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

Gamma pompa
Portata massima [l/h]:
60
150
375
940
Pressione massima [bar]:
4
10
B

Variante di controllo:
Basica

PP
PV
SS

Materiale testa dosatrice pompa:


Polipropilene
PVDF
Acciaio inox 1.4401

E
T
V

Materiale guarnizioni:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Materiale della sfera della valvola:


Ceramica
Vetro
Acciaio inox 1.4401
PTFE

F
S

Pannello di controllo:
A montaggio anteriore
A montaggio laterale

Tensione:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Valvole:
Valvola standard
Valvola a molla

A1
A2
Q

Attacco, aspirazione/mandata:
Filettato Rp 3/4
Filettato Rp 1 1/4
A tubo 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Spina di rete:
EU (Schuko)
UK
AU
USA, CAN
JP
CH
Argentina

149

Italiano (IT)

2.4 Codice di identificazione

3. Dati tecnici
Italiano (IT)

3.1 Dati meccanici

Portata

massima*1

[l/h]

DME 60

DME 150

DME 375

DME 940

60

150

376

940

Portata massima con anticavitazione 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Portata massima con anticavitazione 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Portata massima con anticavitazione 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Pressione massima [bar]


Frequenza massima [corse/minuto]

160

Altezza massima di aspirazione durante il funzionamento [m]

Altezza massima di aspirazione durante l'adescamento con


valvole bagnate [m]
2

Viscosit massima con valvole a molla* [mPas]

1,5
3000 mPas ad una portata del 50 %

Viscosit massima senza valvole a molla*2 [mPas]


Diametro membrana [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Temperatura liquido [C]

0 a 50

Temperatura ambiente [C]

0 a 45

Ripetibilit

1%

Livello di rumorosit [dB(A)]

< 70

*1 Indipendentemente dalla contropressione


*2 Altezza massima di aspirazione di 1 metro

3.2 Dati elettrici


DME 60

DME 150

Tensione di alimentazione [VAC]


Assorbimento massimo di corrente [A]
Potenza, P1 [W]

1 x 100-240
a 100 V

1,20

a 230 V

0,60

2,4
1,0

61,33

240

Frequenza [Hz]

50-60

Classe di protezione

IP65

Classe isolamento
Cavo di alimentazione

3.3 Dimensioni
Vedi le dimensioni al termine delle presenti istruzioni. Tutte le dimensioni sono in mm.

150

B
1,5 m H05RN-F con spina

4.1 Norme di sicurezza

Il liquido in pressione e pu essere pericoloso.


Quando si opera con sostanze chimiche, rispettare le norme e le prescrizioni di sicurezza locali
(ad esempio in merito all'abbigliamento
protettivo).
Prima di effettuare lavori o manutenzioni sulla
pompa dosatrice o l'impianto, scollegare l'alimentazione elettrica dalla pompa, accertandosi che
non possa essere riattivata accidentalmente.
Prima di riattivare l'alimentazione elettrica, verificare che il tubo flessibile di dosaggio sia posizionato in modo da impedire che le persone possano essere investite da sostanze chimiche
eventualmente rimaste nella testa dosatrice della
pompa.
Se viene impiegata la valvola di sfiato nella testa
dosatrice, questa dovr essere collegata ad un
tubo con scarico in serbatoio.
Quando si sostituisce la sostanza chimica, verificare che i materiali della pompa dosatrice e
dell'impianto siano compatibili con la nuova
sostanza. In caso di rischi di reazione tra i due
tipi di sostanze chimiche, pulire accuratamente la
pompa e l'impianto prima di aggiungere la nuova
sostanza chimica.
A tal fine procedere come segue:
Immergere in acqua il tubo di aspirazione e premere il pulsante 100% sino a che non si sia completamente rimossa la sostanza chimica residua.
Nota: premendo contemporaneamente i pulsanti
100% e
, la pompa potr essere impostata in
modo da funzionare per un numero specifico di
secondi alla portata massima. I secondi rimasti
verranno indicati sul display. Il valore massimo
impostabile di 300 secondi.

4.3 Installazione della pompa

Vedi anche l'esempio di installazione del paragrafo 4.4.

Attenzione

La testa dosatrice pu contenere acqua


rimasta dal collaudo effettuato presso
lo stabilimento di costruzione. Nel caso
in cui il liquido da dosare non debba
entrare a contatto con l'acqua, si raccomanda di far funzionare la pompa con
un altro liquido compatibile in modo da
rimuovere i residui dalla testa dosatrice
prima di procedere all'installazione
della pompa.

Attenzione

Serrare le viti della testa dosatrice a


5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) con una chiave
dinamometrica, prima della messa in
funzione e dopo 2-5 ore di funzionamento.

Installare sempre la pompa sul piede di supporto


con le bocche di aspirazione e mandata in verticale.
Impiegare sempre attrezzi idonei per il montaggio
delle parti in plastica. Non esercitare mai forza
eccessiva.
Verificare che la pompa dosatrice e l'impianto
siano realizzati in modo che n i componenti
dell'impianto, n altre cose o persone possano
essere danneggiati in caso di perdite dalla
pompa o rotture dei tubi. Si consiglia l'installazione di apposite linee di drenaggio e di un serbatoio di raccolta delle perdite.
Verificare che il foro di drenaggio nella testa
dosatrice sia rivolto verso il basso, vedi fig. 1.

Attenzione

Non collegare un tubo flessibile


all'apertura di drenaggio.

Evitare l'esposizione della pompa alla luce solare


diretta. Questo vale particolarmente per le
pompe con teste dosatrici in plastica, in quanto
tale materiale potrebbe deteriorarsi.
Se la pompa viene installata all'esterno, si dovr
prevedere una protezione che preservi la pompa
dagli agenti atmosferici.

Foro di drenaggio

TM02 8949 1104

4.2 Ambiente di installazione

Fig. 1

151

Italiano (IT)

4. Installazione

4.4 Esempio di installazione

La pompa DME pu essere installata in molti diversi modi. L'illustrazione sottostante mostra un esempio
con pannello di controllo montato in posizione laterale. Il serbatoio di tipo Grundfos.

TM02 8600 0604

Italiano (IT)

Il disegno della figura 2 mostra un esempio di installazione.

Fig. 2

4.5 Connessione elettrica

Il collegamento elettrico della pompa deve


essere effettuato da tecnici specializzati e
nell'osservanza delle normative locali.
Per i dati elettrici della pompa si veda il
paragrafo 3.2.

152

Avvertimento
Pericolo di morte a causa del mancato
intervento del dispositivo di corrente
residua (RCD)!
Se la pompa collegata ad un impianto
elettrico in cui viene utilizzato un
dispositivo di corrente residua (RCD)
come protezione supplementare, il differenziale deve scattare quando si verificano correnti di guasto verso terra
con componente continua (DC pulsante
e DC costante). Ci significa che deve
essere utilizzato un RCD di tipo B,
dotato di sensibilit universale alla corrente.

Italiano (IT)

5. Funzioni
5.1 Pannello di controllo

Display a
cristalli liquidi,
vedi paragrafo 5.5

Menu,
vedi paragrafo 5.5
Navigazione/
impostazioni,
vedi paragrafo 5.5

Navigazione/
impostazioni,
vedi paragrafo 5.5

Pulsante di
accensione/
spegnimento,
vedi paragrafo 5.5

Spia di
indicazione verde,
vedi paragrafo 5.4
Portata massima
(adescamento),
vedi paragrafo 5.3

100%

Spia di
indicazione rossa,
vedi paragrafo 5.4

TM02 8601 0604

Alimentazione

Fig. 3

153

5.2 Avvio/arresto della pompa

Italiano (IT)

La pompa potr essere avviata ed arrestata localmente mediante il pannello di controllo pompa.

5.3 Adescamento/sfiato della pompa


Il pannello di controllo della pompa incorpora il pulsante 100% . Premere tale pulsante per far funzionare
per un breve periodo di tempo la pompa alla portata
massima, ad esempio in fase di primo avviamento.
Quando il pulsante viene rilasciato, la pompa torna
automaticamente al precedente modo di funzionamento.
Durante la fase di adescamento/sfiato si consiglia di
lasciare la pompa in funzione senza di contropressione o di aprire la valvola di sfiato.
Nota: premendo contemporaneamente i pulsanti 100%
e
, la pompa potr essere impostata in modo da
funzionare per un certo numero di secondi alla portata massima. I secondi rimasti verranno visualizzati
sul display. Il valore massimo impostabile di
300 secondi.

5.4 Spie di indicazione


Le spie di indicazione di colore verde e rosso situate
sul pannello di controllo vengono impiegate per la
segnalazione delle condizioni operative e di guasto.
La seguente tabella riporta le funzioni delle spie di
indicazione:
Condizione

Spia verde

Pompa in funzione

Spia rossa

Display

Accesa

Spenta

Indicazione normale

Lampeggiante

Spenta

Indicazione normale

Guasto pompa

Spenta

Accesa

EEPROM

Guasto alimentazione

Spenta

Spenta

OFF

Surriscaldamento

Spenta

Accesa

TEMP. MAX.

Impostazione di arresto

Guasto al sensore di Hall interno1


Superata pressione massima2
Rotazione del motore non
rilevata1

Spenta

Accesa

HALL

Spenta3

Accesa

SOVRACC.

Spenta

Accesa

ORIGO

Contattare un centro assistenza Grundfos.

Una volta corretti i guasti, gli allarmi possono


essere resettati
.

La pompa effettuer 10 tentativi di riavvio prima


di spegnersi permanentemente.

154

La pompa presenta un menu di facile utilizzo che


viene attivato premendo il pulsante
. Durante il
primo avviamento, tutti i testi compariranno in lingua
inglese. Per la selezione lingua si veda il
paragrafo 5.12.

I paragrafi che seguono descrivono le varie voci di


menu. Quando compare il segno di spunta
in corrispondenza di una voce di menu, ci star ad indicare l'attivazione di tale voce. Selezionando "INDIETRO" in un punto qualsiasi della struttura del menu
si torner al display operativo senza modifiche.

Fig. 4

Vedi paragrafo 5.6

Vedi paragrafo 5.11

Vedi paragrafo 5.7

Vedi paragrafo 5.12

Vedi paragrafo 7.

Vedi paragrafo 5.8

Vedi paragrafo 5.9

Vedi paragrafo 5.13

Vedi paragrafo 5.15

Vedi paragrafo 5.14

Vedi paragrafo 5.10

155

Italiano (IT)

5.5 Menu

Italiano (IT)

5.6 Manuale

5.7 Anticavitazione

La pompa effettua il dosaggio nel modo pi costante


ed uniforme possibile, senza segnali esterni.
Impostare la quantit da dosare in l/h o ml/h.
La pompa commuta automaticamente tra le unit di
misura.
Campo di impostazione:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

La pompa presenta una funzione anticavitazione.


Quando si seleziona questa funzione, la pompa
estende la propria corsa di aspirazione con conseguente ottimizzazione dell'adescamento.
La funzione anticavitazione viene impiegata nei
seguenti casi:
in caso di pompaggio di liquidi ad alta;
nel caso in cui sia montato un lungo tubo flessibile di aspirazione;
in caso di cospicue altezze di aspirazione.
A seconda delle circostanze, durante la corsa di
aspirazione possibile ridurre la velocit del motore
del 75 %, 50 % o 25 % rispetto alla normale velocit
del motore in questa fase.
Selezionando la funzione anti-cavitazione, si riduce
la portata massima della pompa. Vedi il paragrafo
3.1 Dati meccanici.

Impostare
il valore

Fig. 5

Display operativo
Fig. 6

156

Italiano (IT)

5.8 Limitazione di portata


Questa funzione consente di ridurre la portata massima (PORT. MAX.) della pompa e interviene sulle
funzioni in cui la pompa opera di norma alla portata
massima.
Alle normali condizioni di esercizio, la pompa non
potr operare a livelli di portata superiori a quelli
riportati sul display. Questo non vale per il pulsante
di passaggio alla portata massima 100% , vedi il paragrafo 5.3.

Quantit
totale dosata

Impostazione
della portata
massima

Numero
totale di corse

Display operativo
Fig. 7

5.9 Contatori
La pompa pu visualizzare contatori "non resettabili"
per le seguenti funzioni:
"QUANTITA"
Valore cumulativo della quantit di liquido
dosato, in litri o galloni US.
"CORSE"
Numero cumulativo di corse di dosaggio.
"ORE"
Numero cumulativo di ore di funzionamento.
"ALIMENT"
Numero cumulativo di volte in cui stata inserita
l'alimentazione elettrica.

Numero
totale di ore di
funzionamento

Numero
totale di
avviamenti

Display operativo
Fig. 8

157

5.10 Resetting

Impostazioni di default:

Italiano (IT)

Quando viene attivata la funzione "IMPOS.FAB.", la


pompa torna alle impostazioni di fabbrica.
Nota: anche i parametri di calibrazione vengono
riportati ai valori di default. Ci significa che, quando
viene usata la funzione "IMPOS.FAB.", sar necessario provvedere ad una nuova calibrazione della
pompa.
Le impostazioni di default sono quelle di fabbrica per
le pompe standard. Selezionare "IMPOS.FAB." nel
menu "CONFIG.".

Modo operativo:

Manuale

Portata:

Portata massima

Blocco del pannello di


controllo:

Sbloccato

Codice blocco di default:

2583

Anticavitazione:

Non attiva

Limitazione di portata:

Portata massima

Reset allarme necessario


per riavviare la pompa

Display operativo

Fig. 9

5.11 Indietro

Fig. 10
La funzione "INDIETRO" permette di ritornare da
qualsiasi livello del menu al display operativo senza
modifiche.

158

Lingua:

Inglese

Unit:

Metriche

Display operativo
senza modifiche

Italiano (IT)

5.12 Lingua
Il testo visualizzato potr essere presentato in una
delle seguenti lingue:
Italiano
Inglese
Tedesco
Francese
Spagnolo
Portoghese
Olandese
Svedese
Finlandese
Danese
Ceco
Slovacco
Polacco
Russo

Display operativo

Display operativo

Display operativo
senza modifiche

Fig. 11

5.13 Allarme
L'allarme pu resettarsi autonomamente
(RES. AUT.) o essere resettato manualmente
(RES. MAN.).

159

5.14 Unit di misura

Italiano (IT)

E' possibile selezionare unit metriche (litro/millilitro)


o unit US (galloni/millilitro).
Unit di misura metriche:
Si regola la quantit da dosare in litri per ora (l/h)
o millilitri per ora (ml/h).
Con la calibrazione si regola la quantit da
dosare in ml ogni 100 corse.
Nel men "CONTATOR" (contatori) alla voce
"QUANTITA", il valore dosato indicato in litri.

Unit di misura US:


Si regola la quantit da dosare in galloni/ora
(gph).
Con la calibrazione si regola la quantit da
dosare in ml ogni 100 corse.
Nel men "CONTATOR" (contatori) alla voce
"QUANTITA", il valore dosato indicato in galloni
US (gal).

3x

Display operativo
Fig. 12

160

Display operativo

E' possibile bloccare i pulsanti del pannello di controllo per evitare manomissioni della pompa. La funzione di blocco pu essere regolata su "ACCESO" o
"SPENTO". La regolazione di default "SPENTO".
Per cambiare da "SPENTO" a "ACCESO" occorre
introdurre un codice PIN. Quando si seleziona
"ACCESO" per la prima volta, sul display appare
"_ _ _ _". Se gi stato immesso un codice, questo
segnale apparir quando viene fatto un tentativo di
selezionare "ACCESO". Questo codice pu essere
immesso pi volte o modificato.
Se gi stato immesso un codice in precedenza, le
cifre lampeggiano.
Se vengono fatti dei tentativi per modificare i parametri quando si in posizione di blocco, sul display
apparir la scritta "BLOCCATO" per 2 secondi,
seguita da "_ _ _ _". In questo caso occorre immettere il codice. Se il codice non viene inserito entro
10 secondi, il display apparir senza cambiamenti.

Se viene immesso un codice errato, sul display


apparir per 2 secondi la scritta "BLOCCATO",
seguita da "_ _ _ _". In questo caso occorre immettere nuovamente il codice. Se il codice non viene
immesso entro 10 secondi, sul display non appariranno cambiamenti. La stessa cosa accadr se
l'operazione per inserire il nuovo codice, superer i
2 minuti.
Se la funzione di blocco stata attivata ma il pannello di controllo non bloccato, esso si bloccher
automaticamente se non verr usato per almeno
2 minuti.
La funzione di blocco pu essere riattivata anche
selezionando "ACCESO" nel men "BLOC.PULS.".
Il codice inserito precedentemente apparir sul
display e dovr essere inserito nuovamente premendo quattro volte il pulsante
. Il codice pu
anche essere cambiato.
Il pannello di controllo pu essere sbloccato selezionando il codice esatto o il codice di produzione 2583.
I seguenti pulsanti e ingressi restano attivi anche
quando il pannello bloccato:
Pulsante di adescamento ( 100% ).
Pulsante di accensione/spegnimento.

Display operativo

Display operativo
Fig. 13
Attivare la funzione di blocco e bloccare il
pannello di controllo:
1. Selezionare "BLOC.PULS." nel men.
2. Selezionare "ACCESO" tramite i pulsanti
e
e confermare con
.
3. Immettere o reinserire un codice tramite i pulsanti
,
e
.
In questo modo la funzione di blocco viene attivata e
il pannello di controllo bloccato.
Sbloccare il pannello di controllo
(senza disattivare la funzione di blocco):
1. Premere il pulsante
una volta. Sul display
appare per due secondi la scritta "BLOCCATO",
seguita da "_ _ _ _".
2. Immettere il codice utilizzando i pulsanti
,
e
*.

In questo modo il pannello di controllo stato sbloccato e si bloccher nuovamente se non verr usato
per almeno 2 minuti.
Disattivare la funzione di blocco:
1. Sbloccare il pannello di controllo come descritto
precedentemente.
2. Selezionare "BLOC.PULS." nel men.
3. Selezionare "SPENTO" tramite i pulsanti
e
e confermare con
.
In questo modo la funzione di blocco stata disattivata e il pannello di controllo sbloccato.
* Il pannello di controllo pu sempre essere sbloccato con il codice 2583.

161

Italiano (IT)

5.15 Blocco del pannello di controllo

6. Primo avviamento
Italiano (IT)

Fase operativa

Intervento

1
Prima di ri-avviare, stringere di nuovo le viti della testa:
Serrare le viti della testa dosatrice a 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) con una
chiave dinamometrica, prima della messa in funzione e dopo 2-5 ore di
funzionamento.

2
Collegare i tubi:
Collegare alla pompa i tubi flessibili/condotti di aspirazione e mandata.
Collegare un tubo alla valvola di sfiato e introdurre l'altra estremit del
tubo nel serbatoio.
Non collegare un tubo flessibile all'apertura di drenaggio.

100%

Inserire l'alimentazione elettrica:


Il display si accende.
La spia di indicazione verde lampeggia (la pompa ferma).
Se richiesto, selezionare la lingua, vedi il paragrafo 5.12.

100%

Avviare la pompa:
Avviare la pompa premendo il rispettivo pulsante di accensione/
spegnimento.
La spia di indicazione verde resta accesa di continuo.

100%

Adescamento/sfiato:
Premere il pulsante 100% sul pannello di controllo della pompa e lasciare
funzionare la pompa senza contropressione. Se richiesto, allentare la
valvola di sfiato.
Premendo contemporaneamente i pulsanti 100% e
durante l'adescamento, la pompa potr essere impostata in modo da funzionare per un
numero specifico di secondi alla portata massima.

6
Calibrazione:
Dopo che la pompa stata adescata e quando funziona alla corretta
contropressione, procedere alla calibrazione, vedi il paragrafo 7.

Se la pompa non funziona in modo soddisfacente, vedi il paragrafo 9. Tabella di ricerca e riparazione guasti.

162

Italiano (IT)

7. Calibrazione
Dopo l'installazione, importante che la pompa
venga calibrata per assicurare che sul display figuri il
corretto valore (in ml/h o l/h).
La calibrazione potr essere effettuata in due modi
diversi:
Calibrazione diretta.
Viene misurata direttamente la quantit dosata
relativa a 100 corse di azionamento della pompa.
Vedi il paragrafo 7.1.
Calibrazione di verifica. Vedi il paragrafo 7.2.

Display operativo
senza modifiche

La pompa
effettua 100
corse di
dosaggio

Valore impostato,
vedi paragrafo 7.2

Display operativo

Display operativo

Fig. 14

163

7.1 Calibrazione diretta

che la pompa sia in funzione ai valori di contropressione previsti per le normali condizioni di
esercizio (se richiesto, regolare la valvola di contropressione);
che la pompa operi alla corretta altezza di aspirazione.
Procedere come segue per la calibrazione diretta:

Intervento

Presentazione display pompa

1. Eliminare l'aria dalla testa dosatrice e dal tubo di


aspirazione.
2. Fermare la pompa. La spia di indicazione verde si
mette a lampeggiare.
3. Riempire un contenitore graduato con il liquido da
dosare, quantit Q1.
DME 60: circa 1.5 l
DME 150: circa 2.5 l
DME 375: circa 6 l
DME 940: circa 14 l
4. Leggere ed annotare la quantit Q1.
5. Inserire il tubo di aspirazione nel contenitore
graduato.
TM02 8947 1104

Italiano (IT)

Prima di procedere alla calibrazione, verificare


quanto segue:
che la pompa sia stata installata con valvola di
fondo, valvola di iniezione, ecc., nell'impianto esistente;

Q1

6. Passare al menu di calibrazione, vedi il


paragrafo 5.5.
7. Premere per due volte il pulsante

8. La pompa esegue 100 corse di dosaggio.


9. Sul display appare il valore di calibrazione di fabbrica.
10. Togliere il tubo di aspirazione dal contenitore graduato e leggere il valore Q2.

Qd
Q2
Impostazione
al valore Qd

11. Impostare il display al valore Qd = Q1 - Q2.


12. Confermare premendo nuovamente il pulsante
13. La pompa ora calibrata e torna al display operativo.

164

Display operativo

Nella calibrazione di verifica, il valore di calibrazione


viene calcolato rilevando il consumo di sostanza chimica in uno specifico periodo di tempo e raffrontandolo con il numero di corse di dosaggio effettuate
nello stesso periodo.
La presente metodica di calibrazione molto accurata e risulta particolarmente indicata per verificare
le condizioni di calibrazione dopo lunghi periodi di
funzionamento o nei casi in cui sia impossibile effettuare la calibrazione indiretta. La calibrazione potr
ad esempio essere effettuata quando viene sostituita
la sostanza chimica nel serbatoio o in caso di riempimento del serbatoio.
Per effettuare la calibrazione di verifica procedere
come segue:
1. Arrestare la pompa premendo il pulsante
.
2. Leggere il valore indicato dal contatore ed annotare il numero di corse di dosaggio; vedi a tal fine
il paragrafo 5.9.
3. Leggere ed annotare la quantit di sostanza chimica contenuta nel serbatoio.
4. Avviare la pompa premendo il pulsante
e
lasciarla in funzione per circa 1 ora. Pi si lascia
in funzione la pompa maggiore sar la precisione
di calibrazione.
5. Arrestare la pompa premendo il pulsante
.
6. Leggere il valore indicato dal contatore ed annotare il numero di corse di dosaggio, vedi il paragrafo 5.9.
7. Leggere e annotare la quantit di sostanza chimica nel serbatoio.
8. Calcolare la quantit dosata in millilitri ed il
numero di corse di dosaggio effettuate durante il
periodo operativo.
9. Calcolare come segue il valore di calibrazione:
(quantit dosata in ml/corse di dosaggio) x 100.
10. Inserire il valore calcolato nella apposita finestra
del menu di calibrazione.

8. Assistenza
Al fine di assicurare lunga durata e precisione di
dosaggio, i componenti soggetti ad usura come
membrane e valvole devono essere regolarmente
ispezionate per rilevare eventuali segni di deterioramento. Se necessario, sostituire le parti usurate con
pezzi di ricambio originali in materiali compatibili con
il liquido pompato.
In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza.

8.1 Manutenzione periodica


Intervallo

Operazione
Verificare se vi sono perdite di liquido
dall'apertura di drenaggio (fig. 1) e se
l'apertura di drenaggio ostruita o
sporca.
In tal caso, seguire le istruzioni nella
sezione 8.4 Rottura della membrana.

Giornaliero

Verificare se vi sono perdite di liquido


dalla testa dosatrice o dalle valvole.
Se necessario, serrare le viti della
testa dosatrice con una chiave dinamometrica a 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
Se necessario, serrare le valvole e i
dadi ciechi oppure eseguire la manutenzione (vedere 8.3 Esecuzione
manutenzione).

Settimanale

Pulire tutte le superfici della pompa


con un panno asciutto e pulito.

Ogni
3 mesi

Controllare le viti della testa dosatrice.


Se necessario, serrare le viti della
testa dosatrice con una chiave dinamometrica a 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
Sostituire immediatamente le viti danneggiate.

Ogni 2 anni
o 8000 ore
di funzionamento*

Sostituire la membrana e le valvole


(vedere 8.3 Esecuzione manutenzione)

Per sostanze che aumentano l'usura, l'intervallo


di manutenzione deve essere ridotto.

8.2 Pulizia
Se necessario, pulire tutte le superfici della pompa
con un panno asciutto e pulito.

8.3 Esecuzione manutenzione


Per la manutenzione devono essere utilizzati solo
pezzi di ricambio e accessori originali Grundfos.
L'uso di ricambi e accessori non originali invalida
qualsiasi garanzia per i danni risultanti.
Informazioni sull'esecuzione delle manutenzioni
sono disponibili nel catalogo dei kit di ricambio sulla
nostra pagina internet (www.grundfos.com).
Avvertimento
Pericolo di ustioni chimiche!
Quando si dosano sostanze pericolose,
osservare le relative precauzioni riportate nella scheda tecnica di sicurezza!
Indossare abbigliamento protettivo
(guanti ed occhiali di protezione)
quando si lavora sulla testa dosatrice,
sugli attacchi e sui tubi!
Non permettere la fuoriuscita di agenti
chimici dalla pompa. Raccogliere e
smaltire correttamente tutti gli agenti
chimici!
165

Italiano (IT)

7.2 Calibrazione di verifica

Attenzione

8.3.1 Esploso testa dosatrice

1
2
3

5
8
7

9
Fig. 15

TM06 0018 4713

Italiano (IT)

Prima di lavorare sulla pompa, questa


deve essere scollegata dall'alimentazione. Il sistema deve essere depressurizzato!

Testa dosatrice, vista esplosa (senza


valvola di spurgo).

Membrana di sicurezza

Flangia

Membrana

Valvola lato mandata

Testa dosatrice

Valvola lato aspirazione

Viti

Piastra anteriore testa dosatrice (solo PP,


PVDF)

Apertura di drenaggio

8.3.2 Smontaggio della membrana e delle valvole


Avvertimento
Pericolo di esplosione qualora il
liquido di dosaggio dovesse penetrare
nel corpo della pompa!
Se la membrana danneggiata, non
collegare la pompa all'alimentazione!
Procedere come descritto nella sezione
8.4 Rottura della membrana!
Questa sezione fa riferimento alla fig. 15.
1. Scaricare la pressione dal sistema.
2. Svuotare la testa dosatrice prima della manutenzione e sciacquarla, se necessario.
3. Prendere le dovute precauzioni per assicurare
che il liquido venga raccolto in sicurezza.
4. Smontare i tubi di aspirazione, di mandata e di
spurgo.
5. Svitare la valvola di spurgo.
166

6. Smontare le valvole sul lato di aspirazione e di


mandata (4, 6).
7. Svitare le viti (7) sulla testa dosatrice (5).
8. Rimuovere le viti, in caso di testa dosatrice in PP
o PVDF, insieme alla piastra anteriore (8).
9. Rimuovere la testa dosatrice (5).
10. Svitare la membrana (3) in senso antiorario e
rimuoverla.
11. Assicurarsi che l'apertura di drenaggio (9) non
sia ostruita o sporca. Se necessario, pulire.
12. Verificare eventuali usura e danni nella membrana di sicurezza (1).
Se non vi alcuna indicazione che il liquido di
dosaggio sia penetrato nel corpo della pompa e se la
membrana di sicurezza non usurata o danneggiata, procedere come descritto nella sezione
8.3.3 Rimontaggio membrana e valvole. In caso contrario, procedere come descritto nella sezione
8.4.1 Liquido di dosaggio nel corpo della pompa.
8.3.3 Rimontaggio membrana e valvole

Attenzione

Osservare anche le sezioni


4. Installazione, 5.3 Adescamento/
sfiato della pompa e 6. Primo avviamento!

La pompa deve essere rimontata solo se non vi


alcuna indicazione che il liquido di dosaggio sia
penetrato nel corpo della pompa. In caso contrario,
procedere come descritto nella sezione 8.4.1 Liquido
di dosaggio nel corpo della pompa.
Questa sezione fa riferimento alla fig. 15.
1. Avvitare la nuova membrana (3) in senso orario.
2. Collegare la testa dosatrice (5).
3. Installare le viti (7), in caso di testa dosatrice in
PP o PVDF, insieme alla piastra anteriore (8) e
serrare con una chiave dinamometrica.
Coppia di serraggio: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Installare nuove valvole (4, 6).
Rispettare la direzione di flusso (indicata da
una freccia sulla valvola)!
5. Installare la valvola di spurgo.
6. Collegare i tubi di aspirazione, di mandata e di
spurgo.

Attenzione

Serrare le viti della testa dosatrice a


5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm) con una chiave
dinamometrica, prima della messa in
funzione e dopo 2-5 ore di funzionamento.

7. Spurgare la pompa (vedere sezione


5.3 Adescamento/sfiato della pompa).

Se la membrana perde o rotta, il liquido di dosaggio fuoriesce dall'apertura di drenaggio (fig. 15,
pos. 9) posta sulla testa dosatrice.
In caso di rottura della membrana, la membrana di
sicurezza (fig. 15, pos. 1) protegge il corpo della
pompa dalla penetrazione di liquido di dosaggio.
Quando si effettua il dosaggio di liquidi che tendono
a cristallizzare, l'apertura di drenaggio pu essere
ostruita mediante cristallizzazione. Se la pompa non
viene messa immediatamente fuori servizio, pu
accumularsi una pressione tra la membrana (fig. 15,
pos. 3) e la membrana di sicurezza nella flangia
(fig. 15, pos. 1). La pressione pu premere il liquido
dosaggio attraverso la membrana di sicurezza nel
corpo della pompa.
La maggior parte dei liquidi di dosaggio non causano
alcun pericolo se penetrano nel corpo della pompa.
Tuttavia, alcuni liquidi possono causare una reazione chimica con le parti interne della pompa.
Nel peggiore dei casi, questa reazione pu produrre
gas esplosivi nel corpo della pompa.
Avvertimento
Pericolo di esplosione qualora il
liquido di dosaggio dovesse penetrare
nel corpo della pompa!
Il funzionamento con la membrana danneggiata pu causare la penetrazione
del liquido di dosaggio nel corpo della
pompa.
In caso di rottura della membrana,
scollegare immediatamente la pompa
dall'alimentazione!
Assicurarsi che la pompa non possa
essere messa in funzione involontariamente!
Smontare la testa dosatrice senza collegare la pompa all'alimentazione e
assicurarsi che il liquido di dosaggio
non sia penetrato nel corpo della
pompa. Procedere come descritto nella
sezione 8.3.2 Smontaggio della membrana e delle valvole.
Per evitare danni causati dalla rottura della membrana, attenersi alle seguenti istruzioni:
Effettuare la manutenzione periodica.
Vedi sezione 8.1 Manutenzione periodica.
Non azionare la pompa con l'apertura di drenaggio ostruita o sporca.
Se l'apertura di drenaggio ostruita o sporca,
procedere come descritto nella sezione
8.3.2 Smontaggio della membrana e delle valvole.
Non collegare un tubo flessibile all'apertura di
drenaggio. Se si collega un tubo flessibile
all'apertura di drenaggio, non possibile riconoscere la fuoriuscita di liquido di dosaggio.
Adottare precauzioni atte a prevenire danni alle
cose e alle persone in seguito alla fuoriuscita del
liquido di dosaggio.
Non azionare la pompa se le viti della testa dosatrice sono danneggiate o allentate.

8.4.1 Liquido di dosaggio nel corpo della pompa


Avvertimento
Pericolo di esplosione!
Scollegare immediatamente la pompa
dall'alimentazione!
Assicurarsi che la pompa non possa
essere messa in funzione involontariamente!
Se il liquido di dosaggio penetrato nel corpo della
pompa o se la membrana di sicurezza usurata o
danneggiata:
Inviare la pompa a Grundfos per la riparazione,
attenendosi alle istruzioni fornite nella sezione
8.5 Riparazioni.
Se la riparazione non economicamente realizzabile, smaltire la pompa osservando le indicazioni della sezione 10. Smaltimento.

8.5 Riparazioni
Avvertimento
Il corpo pompa deve essere aperto solo
da personale autorizzato Grundfos!
Le riparazioni devono essere effettuate
solo da personale autorizzato e qualificato!
Spegnere la pompa e togliere tensione
di alimentazione prima di eseguire
lavori di manutenzione e riparazione!

Nota

La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuato da un Centro Assistenza Grundfos.

Dopo aver consultato Grundfos, spedire la pompa a


Grundfos, insieme alla dichiarazione di sicurezza
compilata da uno specialista. La dichiarazione di
sicurezza si trova alla fine di queste istruzioni.
Deve essere copiata, completata e allegata alla
pompa.

Attenzione

Pulire la pompa prima della spedizione!


Se il liquido di dosaggio penetrato
nel corpo della pompa, indicarlo esplicitamente nella dichiarazione di sicurezza! Osservare la sezione 8.4 Rottura
della membrana.

In caso di mancanza di dichiarazione di sicurezza,


Grundfos pu rifiutare la riparazione e respingere la
pompa. I costi di spedizione verranno addebitati al
mittente.

167

Italiano (IT)

8.4 Rottura della membrana

9. Tabella di ricerca e riparazione guasti


Italiano (IT)

Guasto

Causa

Rimedio

Il dosaggio si arrestato o la portata


insufficiente.

Perdite o bloccaggio delle valvole.

Controllare e pulire le valvole.

Valvole installate noncorrettamente.

Reinstallare le valvole. Verificare che la freccetta sul corpo valvola sia rivolta nella direzione di flusso del liquido. Controllare che tutti
gli O-ring siano stati installati correttamente.

Perdite o bloccaggio della valvola Pulire e sigillare il tubo flessibile di aspiradi aspirazione o nel tubo di aspira- zione.
zione.
Altezza di aspirazione eccessiva.

Installare la pompa in posizione pi bassa.

Viscosit eccessiva.

Selezionare la funzione anticavitazione, vedi


il paragrafo 5.7.

Installare un serbatoio di adescamento.

Installare un tubo di sezione maggiore.


Installare valvole a molla.
Pompa fuori calibrazione.

Tarare la pompa, vedi il paragrafo 7.

Dosaggio della pompa


insufficiente o eccessivo.

Pompa fuori calibrazione.

Tarare la pompa, vedi il paragrafo 7.

Dosaggio della pompa


irregolare.

Perdite o bloccaggio delle.

Controllare e pulire le valvole.

Perdite dal foro di drenaggio.

Membrana difettosa.

Installare una nuova membrana.

Guasti frequenti dalla


membrana.

Membrana fissata noncorrettamente.

Sostituire la membrana e assicurarsi che


venga fissata correttamente.

Contropressione eccessiva (misurata sulla bocca di mandata della


pompa).

Controllare l'impianto. Controllare la valvola di


iniezione, se richiesto.

Sedimenti nella testa dosatrice.

Pulire/sottoporre a flussaggio la testa dosatrice.

10. Smaltimento
Questo prodotto e tutte le parti associate deve
essere smaltito in modo ecocompatibile.
Utilizzare dei servizi di raccolta rifiuti adatti. Se non
esiste una tale struttura o se la struttura rifiuta di
accettare il prodotto, esso pu essere spedito alla
sede Grundfos pi vicina o ad un'officina di assistenza autorizzata.
Soggetto a modifiche.

168

Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie.

INHOUD
Pagina
1.
1.1

1.5
1.6

Veiligheidsinstructies
Symbolen die in dit document gebruikt
worden
Kwalificatie en training van het personeel
Veiligheidsinstructies voor de operator/
gebruiker
Veiligheid van het systeem in geval van
een storing in de doseerpomp
Doseren van chemicalin
Membraanbreuk

170
170
170

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

Algemene beschrijving
Garantie
Toepassingen
Onjuiste bedrijfsmethoden
Typeaanduiding

171
171
171
171
172

3.
3.1
3.2
3.3

Technische specificaties
Mechanische specificaties
Elektrische specificaties
Afmetingen

173
173
173
173

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Installatie
Veiligheidsinstructies
Installatie omgeving
Installatie van de pomp
Installatievoorbeeld
Elektrische aansluiting

174
174
174
174
175
175

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Functies
Bedieningspaneel
Aan- en uitschakelen van de pomp
Vullen/ontluchten van de pomp
Signaallampen
Menu
Hand
Anti-cavitatie
Capaciteitsbegrenzing
Tellers
Herstellen
Terug
Taal
Alarm melding
Meet eenheden
Vergrendeling bedieningspaneel

176
176
177
177
177
178
179
179
180
180
181
181
182
182
183
184

6.

In bedrijf stellen

185

7.
7.1
7.2

Kalibratie
Directe kalibratie
Controle van de kalibratie

186
187
188

8.
8.1
8.2
8.3
8.4

Service
Regelmatig onderhoud
Reinigen
Voer service uit
Membraanbreuk

188
188
188
188
190

1.2
1.3
1.4

8.5

Reparaties

190

9.

Storingstabel

191

10.

Afvalverwijdering

191

169

Waarschuwing
Lees voor installatie deze installatie- en
bedieningsinstructies door. De installatie en bediening dienen bovendien volgens de lokaal geldende voorschriften
en regels plaats te vinden.

169
169
170

1. Veiligheidsinstructies
Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten
algemene instructies die moeten worden opgevolgd
tijdens installatie, bediening en onderhoud van de
pomp. Deze instructies moeten daarom worden gelezen door de installateur en de relevante bevoegde
gebruiker voorafgaand aan het installeren en opstarten, en moeten te allen tijde ter plekke van de opstelling beschikbaar zijn.

1.1 Symbolen die in dit document gebruikt


worden
Waarschuwing
Als deze veiligheidsvoorschriften niet
in acht worden genomen, kan dit resulteren in persoonlijk letsel.

Voorzichtig

N.B.

Als deze veiligheidsvoorschriften niet


in acht worden genomen, kan dit resulteren in technische fouten en schade
aan de installatie.
Opmerkingen of instructies die het
werk eenvoudiger maken en zorgen
voor een veilige werking.

1.2 Kwalificatie en training van het


personeel
Het personeel dat verantwoordelijk is voor de installatie, bediening en service moet voor deze taken
bevoegd zijn. De verantwoordelijkheden, bevoegdheden en toezicht op het personeel moeten nauwkeurig worden omschreven door de operator/gebruiker. Indien nodig moet het personeel op de juiste
wijze worden opgeleid.
Risico's van het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies
Het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies kan
gevaarlijke gevolgen hebben voor het personeel, het
milieu en de pomp en kan leiden tot het verlies van
recht op aanspraak voor schade.
Het kan leiden tot de volgende gevaren:
Persoonlijk letsel door blootstelling aan elektrische, mechanische en chemische invloeden.
Schade aan het milieu en persoonlijk letsel door
lekkage van schadelijke stoffen.
169

Nederlands (NL)

Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies

Nederlands (NL)

1.3 Veiligheidsinstructies voor de operator/


gebruiker
De veiligheidsinstructies die in deze instructies
beschreven zijn, de bestaande nationale regelgeving
ter bescherming van de gezondheid en ter voorkoming van ongelukken, en eventueel van toepassing
zijnde interne werk-, bedienings- en veiligheidsregels van de operator/gebruiker moeten worden
nageleefd.
Informatie die aan de pomp bevestigd is moet worden nageleefd.
Lekkages van gevaarlijke stoffen moeten worden
afgehandeld op een manier die niet schadelijk is
voor het personeel of het milieu.
Schade veroorzaakt door elektriciteit moet worden
voorkomen; zie hiervoor de voorschriften van de
elektriciteitsleverancier.

Voorzichtig

N.B.

Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan de pomp, moet deze


van de voeding zijn losgekoppeld.
Het systeem mag niet onder druk
staan!

Waarschuwing
Bij werkzaamheden met chemicalin
dienen de voorschriften ter voorkoming van ongelukken die van toepassing zijn ter plekke van de opstelling te
worden nageleefd (bijv. door beschermende kleding te dragen).
Neem de informatie uit de veiligheidsbladen en de veiligheidsinstructies van
de chemicalinfabrikant in acht bij het
werken met chemicalin!
Waarschuwing
De pomp mag niet worden gebruikt met
media waarbij kristalvorming optreedt.

Voorzichtig

Een ontluchtingslang die naar een container of lekbak wordt geleid, moet worden aangesloten op het ontluchtingsventiel.

Voorzichtig

Het doseermedium moet in de vloeibare toestand zijn!


Let op het vries- en kookpunt van het
doseermedium!

Voorzichtig

De bestendigheid van de onderdelen


die in contact met het medium komen
zoals de doseerkop, ventielkogel,
afdichtingen en leidingen hangt af van
het medium, de temperatuur van het
medium en de werkdruk.
Zorg ervoor dat onderdelen die in contact komen met het doseermedium
bestendig zijn tegen het doseermedium
onder bedrijfscondities, zie het databoek!
Als u vragen heeft over de materiaalbestendigheid en de geschiktheid van de
pomp voor bepaalde doseermedia,
neem dan contact op met Grundfos.

De netstekker vormt de begrenzing tussen de pomp en het elektriciteitsnet.

Alleen originele toebehoren en originele reserveonderdelen dienen te worden gebruikt. Het gebruik van
andere onderdelen kan leiden tot uitsluiting van aansprakelijkheid voor eventuele gevolgen.

1.4 Veiligheid van het systeem in geval van


een storing in de doseerpomp
De doseerpomp is ontworpen volgens de modernste
technologien, en is zorgvuldig vervaardigd en
getest.
Als er hoe dan ook storing optreedt, dan moet de veiligheid van het totale systeem worden gegarandeerd. Gebruik de relevante bewakings- en besturingsfuncties hiervoor.

Voorzichtig

Zorg dat eventuele chemicalin die uit


de pomp of beschadigde leidingen vrijkomen, geen schade aan onderdelen
van het systeem en gebouwen veroorzaken.
Het is raadzaam om uit voorzorg lekdetectiesystemen en lekbakken te installeren.

1.5 Doseren van chemicalin


Waarschuwing
Voordat u de voedingspanning
opnieuw inschakelt moeten de doseerleidingen zodanig zijn aangesloten dat
eventuele chemicalin in de doseerkop
niet naar buiten kunnen spuiten en
gevaar opleveren voor mensen.
Het doseermedium staat onder druk en
kan schadelijk zijn voor de gezondheid
en het milieu.
170

1.6 Membraanbreuk
Als het membraan lekt of gescheurd is, ontsnapt
doseervloeistof uit de afvoeropening (afb. 1) op de
doseerkop. Raadpleeg paragraaf
8.4 Membraanbreuk.
Waarschuwing
Explosiegevaar als doseervloeistof het
pomphuis is binnengedrongen!
Werken met een beschadigd membraan
kan ertoe leiden dat de doseervloeistof
het pomphuis binnendringt.
In het geval van membraanbreuk koppelt u de pomp onmiddellijk los van de
voeding!
Zorg ervoor dat de pomp niet per ongeluk opnieuw in werking kan worden
gesteld!
Ontmantel de doseerkop zonder de
pomp met de voeding te verbinden en
controleer of geen doseervloeistof in
het pomphuis is binnengedrongen.
Ga te werk zoals beschreven in paragraaf 8.3.2 Demonteren van membraan
en ventielen.

2. Algemene beschrijving
De Grundfos doseerpomp DME is een zelfaanzuigende membraanpomp.
De pomp bestaat uit:
een behuizing welke de aandrijving en elektronica bevat,
een pompkop met achterplaat, membraan, kleppen, aansluitingen en ontluchtingsventiel,
een bedieningspaneel met display en toetsen.
Het bedieningspaneel is standaard aan de achterzijde gemonteerd, maar kan ook aan de zijkant
gemonteerd worden (optioneel).
De motor wordt op zon wijze geregeld dat de dosering zo gelijkmatig en constant mogelijk verloopt,
ongeacht het capaciteitsbereik waar op de pomp is
ingesteld.
Dit is als volgt uitgevoerd:
De snelheid van de zuigslag is constant, onafhankelijk van de ingestelde capaciteit. In tegenstelling tot
conventionele pompen die een doseerslag als een
korte puls genereren, is hier de doseerslag zo lang
mogelijk. Het gevolg is een gelijkmatige, nagenoeg
geheel pulsvrije dosering. Omdat de doseerpomp
altijd doseert over de volle slaglengte, waarborgt dit
een hoge doseernauwkeurigheid en aanzuigeigenschappen, onafhankelijk van de ingestelde capaciteit, welke traploos verstelbaar is met een doseerverhouding van 1:800.
De pomp beschikt over een continu verlicht en
gebruikersvriendelijk bedieningspaneel, welke toegang geeft tot alle pompfuncties.

2.1 Garantie
Een garantieclaim overeenkomstig onze algemene
verkoop- en leveringsvoorwaarden is alleen geldig
als aan de volgende eisen voldaan wordt:
De pomp wordt gebruikt overeenkomstig de informatie in deze handleiding.
De pomp is niet gedemonteerd of onjuist gehanteerd geweest.
Het onderhoud wordt uitgevoerd door erkend en
gekwalificeerd personeel.

2.2 Toepassingen
De pomp is geschikt voor vloeibare, niet-abrassieve,
niet-ontvlambare, niet-kristalliserende en niet-brandbare media waarbij strikt de aanwijzingen in deze
installatie- en bedrijfsinstructies worden gevolgd.
Toepassingsgebieden (onder andere)
Behandeling van drinkwater
Behandeling van afvalwater
Behandeling van koelwater
Reinigingssystemen
Behandeling van proceswater
Chemie/Petro-chemie
Papier industrie
Brouwerijen
Zwembaden.

2.3 Onjuiste bedrijfsmethoden


De bedrijfsveiligheid van de pomp wordt alleen gegarandeerd als de pomp wordt gebruikt in overeenstemming met paragraaf 2.2 Toepassingen.
Waarschuwing
Andere toepassingen of gebruik van de
pompen onder omgevings- en bedrijfscondities die niet zijn goedgekeurd,
worden als onjuist beschouwd en zijn
niet toegestaan. Grundfos kan niet aansprakelijkheid gesteld worden voor
schade die voortvloeit uit onjuist
gebruik.
Waarschuwing
De pomp mag niet worden gebruikt met
media waarbij kristalvorming optreedt.
Waarschuwing
De pomp is NIET goedgekeurd voor
gebruik in een mogelijk explosiegevaarlijke omgeving!
Waarschuwing
Een zonnescherm is vereist voor buitenopstelling!

171

Nederlands (NL)

Voorkom dat er gevaren ontstaan door membraanbreuk door het volgende te doen:
Voer regelmatig onderhoud uit. Zie paragraaf
8.1 Regelmatig onderhoud.
Bedien de pomp nooit met geblokkeerde of vervuilde afvoeropening.
Als de afvoeropening geblokkeerd of vervuild
is, gaat u te werk zoals beschreven in paragraaf 8.3.2 Demonteren van membraan en
ventielen.
Sluit nooit een slang aan op de afvoeropening.
Als een slang is aangesloten op de afvoeropening, is het onmogelijk om ontsnappende doseervloeistof te herkennen.
Neem geschikte voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van gezondheidsproblemen en materile
schade door ontsnappende doseervloeistof.
Bedien de pomp nooit terwijl de bouten van de
doseerkop beschadigd zijn of loszitten.

2.4 Typeaanduiding

Nederlands (NL)

(Kan niet worden gebruikt voor het configureren van de pomp.)


Code Voorbeeld
Pomptype
Maximale capaciteit [l/h]:
60
150
375
940
Maximale tegendruk [bar]:
4
10
B

Pompuitvoering:
Basis

PP
PV
SS

Materiaal pompkop:
Polypropyleen
PVDF
Roestvast staal 1.4401

E
T
V

Materiaal dichtingen:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Materiaal kogels:
Keramiek
Glas
Roestvast staal 1.4401
PTFE

F
S

Bedieningspaneel:
Front-montage
Zij-montage

Spanning:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Kleppen:
Standaard klep
Veerbelaste kogels

A1
A2
Q

Aansluiting, zuig/pers:
Schroefdraad Rp 3/4
Schroefdraad Rp 1 1/4
Slang 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Stekeraansluiting:
EU (Schuko)
UK
AU
USA
JP
CH
Argentini

172

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

3.1 Mechanische specificaties


DME 60

DME 150

Maximale capaciteit* [l/h]

60

150

376

940

Maximale capaciteit met anti-cavitatie 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Maximale capaciteit met anti-cavitatie 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Maximale capaciteit met anti-cavitatie 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Maximale tegendruk [bar]


Maximale slagfrequentie per minuut [slagen/minuut]

DME 375

DME 940

160

Maximale zuighoogte tijdens bedrijf [m]

Maximale zuighoogte tijdens eerste aanzuiging met natte


kleppen [m]

1,5

Maximale viscositeit met veerbelaste kleppen* [mPas]

3000 mPas bij 50 % capaciteit

Maximale viscositeit zonder veerbelaste kleppen*2 [mPas]


Membraandiameter [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Vloeistoftemperatuur [C]

0 tot 50

Omgevingstemperatuur [C]

0 tot 45

Herhalingsnauwkeurigheid

1%

Geluidsdrukniveau [dB(A)]

< 70

*1 Ongeacht de tegendruk
*2 Maximale zuighoogte 1 meter

3.2 Elektrische specificaties


DME 60

DME 150

Voedingsspanning [VAC]
Maximaal stroomverbruik [A]

1 x 100-240
bij 100 V

1,20

bij 230 V

0,60

1,0

61,33

240

Maximaal opgenomen vermogen P1 [W]

2,4

Frequentie [Hz]

50-60

Beschermingsklasse

IP65

Isolatieklasse

Voedingskabel

1,5 m H05RN-F met steker

3.3 Afmetingen
Zie afmetingen aan het eind van deze instructies.
Alle afmetingen staan vermeld in mm.

173

Nederlands (NL)

3. Technische specificaties

Nederlands (NL)

4.1 Veiligheidsinstructies

De vloeistof staat onder druk en kan gevaarlijk


zijn.
Het werken met chemicalin dient volgens de in
Nederland/Belgi geldende voorschriften en
regels plaats te vinden (draag bijv. veiligheidskleding).
Voordat u met werkzaamheden aan de doseerpomp en systeem begint, dient u er zeker van te
zijn dat de voedingsspanning naar de pomp is
uitgeschakeld, en niet per ongeluk kan worden
ingeschakeld. Alvorens de voedingsspanning
weer in te schakelen dient u zich ervan te overtuigen dat de doseerleiding zodanig is gepositioneerd, dat er geen achtergebleven chemicalin in
de pompkop uitgestoten kunnen worden die letsel aan personen kunnen veroorzaken.
Indien de ontluchtingsklep wordt gebruikt, moet
hierop een slang worden aangesloten, die terugvoert naar de tank.
Alvorens van chemicalin te wisselen dient u te
controleren of de materialen in de doseerpomp
en het systeem tegen de nieuwe chemicalinsoort bestand zijn. Wanneer er een chemische
reactie zou kunnen ontstaan door contact tussen
de twee chemicalinsoorten, dient de pomp en
het systeem eerst grondig te worden gereinigd
alvorens de nieuwe chemicalin toe te voegen.
Handel daarbij als volgt:
Plaats de zuigslang in water en druk op de 100% toets totdat alle achtergebleven chemicalin verwijderd zijn.
N.B.: Indien de toetsen 100% en
gelijktijdig worden ingedrukt, kan de pomp ingesteld worden om
gedurende een specifiek aantal seconden op de
maximale capaciteit te werken. Het resterend
aantal seconden verschijnt op het display.
De maximaal instelbare waarde is 300 seconden.

4.3 Installatie van de pomp

Raadpleeg eveneens het installatievoorbeeld in


paragraaf 4.4.

Voorzichtig

De pompkop kan water bevatten van de


fabriekstest. Indien een vloeistof die
niet met water in contact mag komen
gedoseerd moet worden, is het raadzaam de pomp eerst een andere vloeistof te laten verpompen, om het water
te verwijderen alvorens tot installatie
over te gaan.

Voorzichtig

Draai de bouten van de doseerkop eenmaal kruiselings aan met een momentsleutel voorafgaand aan de inbedrijfstelling en nogmaals na 2-5
bedrijfsuren op 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

Installeer de pomp altijd op de voetplaat met


zuig- en persaansluitingen in de verticale positie.
Monteer de kunststofonderdelen te allen tijde met
daartoe bestemde gereedschappen.
Draai de onderdelen nooit te vast aan.
Zorg ervoor dat de doseerpomp en het systeem
zodanig zijn ingericht, dat er in geval van pomplekkage of een breuk in de slangen/leidingen
geen schade kan optreden aan de systeemapparatuur en installatieruimte. Het is raadzaam uit
voorzorg lek afvoerleidingen en lekbakken te
installeren.
Overtuig u ervan dat het membraanbreuk indicatie aansluiting in de pompkop naar beneden is
gericht.

Voorzichtig

Sluit nooit een slang aan op de afvoeropening.

4.2 Installatie omgeving

Blootstelling aan direct zonlicht dient te worden


vermeden. Dit geldt in het bijzonder voor pompen
met kunststof pompkoppen, aangezien dit materiaal door zonlicht kan worden aangetast.
Indien de pomp buiten wordt genstalleerd, is een
behuizing of soortgelijke bescherming vereist om
de pomp te beschermen tegen regen weersinvloeden.

174

Lekindicatie/aftap
Afb. 1

TM02 8949 1104

4. Installatie

Nederlands (NL)

4.4 Installatievoorbeeld
De tekening in afb. 2 toont een installatievoorbeeld.

TM02 8600 0604

De DME pomp kan op vele mogelijke manieren worden genstalleerd. De schets beneden toont een
voorbeeld met een aan de zijkant gemonteerd bedieningspaneel. De voorraadtank is een Grundfos
chemicalin voorraad/doseertank.

Afb. 2

4.5 Elektrische aansluiting

De elektrische aansluiting van de pomp dient te


worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen in overeenkomstig de Nederlandse/Belgische regelgeving.
Voor de elektrische specificaties van de pomp
raadpleeg paragraaf 3.2.

Waarschuwing
Levensgevaar vanwege het niet-uitschakelen van stroom door de aardlekschakelaar (RCD)!
Als de pomp is aangesloten op een
elektrische installatie waar een aardlekschakelaar (RCD) wordt gebruikt als
aanvullende bescherming, dan moet
deze aardlekschakelaar de pomp uitschakelen wanneer aardlekstromen
met DC-component (pulserende gelijkstroom) en vlakke DC aardlekstromen
optreden. Dit betekent dat een RCD
type B, gevoelig voor universele stromen, moet worden gebruikt.
175

5. Functies

Menu,
zie paragraaf 5.5

LCD display,
zie paragraaf 5.5

Doorlopen/menu
instellen,
zie paragraaf 5.5

Doorlopen/menu
instellen,
zie paragraaf 5.5

Aan/pauze toets,
zie paragraaf 5.5

Groene
signaallamp,
zie paragraaf 5.4
Max. capaciteit
(aanzuiging),
zie paragraaf 5.3

100%

Rode
signaallamp,
zie paragraaf 5.4

Voedingsspanning
TM02 8601 0604

Nederlands (NL)

5.1 Bedieningspaneel

Afb. 3

176

Nederlands (NL)

5.2 Aan- en uitschakelen van de pomp


De pomp kan lokaal op het bedieningspaneel van de
pomp aan- of uitgeschakeld worden.

5.3 Vullen/ontluchten van de pomp


Het bedieningspaneel van de pomp bevat een 100% toets. Druk deze toets in wanneer de maximale
pompcapaciteit voor een korte periode vereist is, bijvoorbeeld tijdens de in bedrijf stelling. Wanneer de
toets wordt losgelaten, keert de pomp automatisch
terug naar de vorige bedrijfsstand.
Tijdens het eerste vullen/ontluchten is het aan te
bevelen de pomp zonder tegendruk te laten draaien
of met een open ontuchting ventiel.
N.B.: Indien de toetsen 100% en
gelijktijdig worden
ingedrukt, kan de pomp ingesteld worden om gedurende een specifiek aantal seconden op de maximale capaciteit te pompen. Het resterend aantal
seconden verschijnt op het scherm. De maximaal
instelbare waarde is 300 seconden.

5.4 Signaallampen
De groene en rode signaallampen op de pomp worden gebruikt voor bedrijf en storingssignalering.
De functies van de signaallampen worden in onderstaande tabel weergegeven:
Conditie

Groene LED

Rode LED

Display

Pomp in bedrijf

Aan

Uit

Normale weergave

Uitgeschakeld

Knippert

Uit

Normale weergave

Pompstoring

Uit

Aan

EEPROM

Storing in voeding

Uit

Uit

UIT

Oververhit

Uit

Aan

MAX. TEMP.

Interne communicatie fout

Uit

Aan

INT. COM.

Interne verbinding fout1

Uit

Aan

HALL

Uit3

Aan

OVERBEL.

Uit

Aan

ORIGO

Overschrijding max. tegendruk2


Geen motor beweging waargenomen1
1

Neem contact op met de Grundfos service afdeling.

Alarmen kunnen ge reset worden


foutmelding is opgeheven.

De pomp zal gedurende 10 maal trachten te starten voor dat deze volledig in de UIT stand komt.

wanneer de

177

5.5 Menu

Nederlands (NL)

De pomp is voorzien van een gebruikersvriendelijk


menu dat geactiveerd wordt door de
-toets in te
drukken. Bij het voor de eerste maal ingebruik
nemen verschijnt alle tekst in het Engels.
Om een andere taal te selecteren raadpleeg paragraaf 5.12.

Alle menu items worden in de volgende paragrafen


beschreven. Indien
bij een menu item verschijnt,
betekent dit dat dit item geactiveerd is. Door ergens
in de menustructuur "TERUG" te kiezen gaat u terug
naar bedrijfsweergave zonder dat veranderingen zijn
doorgevoerd.

Afb. 4

Zie paragraaf 5.6

Zie paragraaf 5.11

Zie paragraaf 5.7

Zie paragraaf 5.12

Zie paragraaf 7.

Zie paragraaf 5.8

Zie paragraaf 5.9

Zie paragraaf 5.13

Zie paragraaf 5.15

Zie paragraaf 5.14

Zie paragraaf 5.10

178

5.7 Anti-cavitatie

De pomp doseert zo constant en gelijkmatig mogelijk, zonder externe signalen.


Stel de te doseren hoeveelheid in l/h of ml/h.
Het display schakelt automatisch over naar de
genoemde eenheden.
Instelbereik:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

De pomp is voorzien van een anti-cavitatie functie.


Wanneer deze functie is geselecteerd, zal de pomp
de zuigslag enigszins vertragen, hetgeen resulteert
in een optimale aanzuiging.
De anti-cavitatie functie wordt gebruikt:
bij het verpompen van vloeistoffen met een hoge
viscositeit,
in het geval van een lange zuigslang en
in geval van een grote aanzuighoogte.
Afhankelijk van de omstandigheden, kan de aanzuigsnelheid worden vertraagt naar 75 %, 50 % of 25 %
van de normale zuigsnelheid.
Door het selecteren van de anti-cavitatie functie
wordt wel de maximale pompcapaciteit verlaagt.
Zie paragraaf 3.1 Mechanische specificaties.

Ingestelde
waarde

Afb. 5

Bedrijfsdisplay
Afb. 6

179

Nederlands (NL)

5.6 Hand

5.8 Capaciteitsbegrenzing

Nederlands (NL)

Deze functie geeft de mogelijkheid de maximale


pompcapaciteit (MAX. CAP.) te wijzigen. Echter dit
benvloedt de functies waarbij de pomp op maximale
capaciteit werkt.
Onder normale bedrijfsomstandigheden kan de
pomp niet meer verpompen dan de hoeveelheid die
op het display staat vermeld. Dit is niet van toepassing voor de maximale capaciteitstoets 100% ,
zie paragraaf 5.3.
Totaal
gedoseerde
hoeveelheid

Stel de
maximale
capaciteit in

Totaal aantal
doseerslagen

Bedrijfsdisplay
Afb. 7

5.9 Tellers
De pomp kan "niet-verstelbare" tellers weergeven
voor:
"HOEVEELH."
Opgetelde waarde van de gedoseerde hoeveelheid in Liters of Gallons.
"SLAGEN"
Het totaal aantal doseerslagen.
"UREN"
Het totaal aantal bedrijfsuren.
"STRM AAN" (voeding in)
Het totaal aantal keren dat de elektrische voeding ingeschakeld is.

Totaal aantal
bedrijfsuren

Totaal aantal
inschakelingen

Bedrijfsdisplay
Afb. 8

180

5.10 Herstellen

Bedrijfsmode:

Handmatig

Capaciteit:

Maximale capaciteit

Bediening vergrendeling:

Ontgrendeld

Fabrieks ontgrendel code:

2583

Anti-cavitatie:

Niet actieve

Capaciteit begrenzing:

Maximale capaciteit

Voor opnieuw starten van


de pomp is het nodig het
alarm te herstellen

Bedrijfsdisplay

Taal:

Engels

Eenheden:

Metrisch

Bedrijfsdisplay
zonder wijzigingen

Afb. 9

5.11 Terug

Afb. 10
De "TERUG" functie maakt het mogelijk terug te
keren naar elk niveau binnen het menu zonder
wijzigingen nadat de menu functies zijn gebruikt.

181

Nederlands (NL)

Fabrieksinstellingen:

Indien "FABR.INST." wordt geactiveerd, zal de pomp


terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
N.B.: De kalibratie wordt eveneens teruggezet op
de oorspronkelijke waarden. Dit betekent dat een
nieuwe kalibratie vereist is wanneer de
"FABR.INST." functie gebruikt is.
Default instellingen zijn de fabrieksinstellingen bij
standaard pompen. "FABR.INST." instellingen worden geselecteerd in het "CONFIG." menu.

5.12 Taal

Nederlands (NL)

De tekst in het display kan in een van de volgende


talen worden weergegeven:
Nederlands
Engels
Duits
Frans
Italiaans
Spaans
Portugees
Zweeds
Fins
Deens
Tsjechisch
Slowaaks
Pools
Russisch

Bedrijfsdisplay
Afb. 11

5.13 Alarm melding


Het is mogelijk dat het alarm zich zelf reset "AUT.
RES.", maar ook handmatig (HAND. RES.).

182

Bedrijfsdisplay

Bedrijfsdisplay
zonder wijzigingen

De mogelijkheid bestaat om Metrische (liter/milliliter)


dan wel US (Gallon/milliliter) eenheden te selecteren.
Metrische meeteenheden
Vul de gewenste doseerwaarde in liters per uur
(l/h) of milliliters per uur (ml/h) in.
Bij kalibratie, vul de waarde in welke gedoseerd
dient te worden in ml/100 doseerslagen.
Het menu "TELLERS" geeft de "HOEVEELH."
waarde gedoseerd in liters aan.

US meetwaarden:
Vul de gewenste doseerwaarde in gallons per uur
(gph).
Bij kalibratie, vul de waarde in welke gedoseerd
dient te worden in ml/100 doseerslagen.
Het menu "TELLERS" geeft de "HOEVEELH."
waarde gedoseerd in US gallons (gal).

3x

Bedrijfsdisplay

Bedrijfsdisplay

Afb. 12

183

Nederlands (NL)

5.14 Meet eenheden

5.15 Vergrendeling bedieningspaneel

Nederlands (NL)

Het is mogelijk het bedieningspaneel te vergrendelen zodat oneigenlijk gebruik van de doseerpomp
kan worden voorkomen. Men heeft de keuze om de
vergrendeling "AAN" of "UIT" te zetten.
Standaard staat deze "UIT".
Om "UIT" te verlaten en naar "AAN" te gaan, dient
men bij de eerste in bedrijfname een Pincode in te
geven, "_ _ _ _" wordt in het display/venster zichtbaar. Als er een code is ingegeven terwijl men de
keuze "AAN" heeft gemaakt, wordt deze in het display zichtbaar. Deze kan men nu bevestigen of
wijzigen.
Wanneer er wel een code is ingevoerd, knippert het
display.
Als men tracht de doseerpomp te bedienen wanneer
deze vergrendeld is, zal "VERGREND." gedurende
2 seconden in het display verschijnen, gevolgd door
"_ _ _ _". Een code dient te worden ingegeven.
Wanneer de bevestiging van de code niet binnen
10 seconden plaats heeft gevonden, zal het display
automatisch terug keren naar de begin toestand.

Wordt er een foutieve code ingegeven, in het display


verschijnt dan gedurende 2 seconden "VERGREND.", gevolgd door "_ _ _ _". Een nieuwe code
moet worden ingevuld. Gebeurt dit niet binnen
10 seconden, dan wordt automatisch naar het
bedrijfsdisplay terug geschakeld zonder enige wijziging te accepteren. Dit venster wordt ook weergegeven als het invullen van de juiste code langer duurt
dan 2 minuten.
Wanneer de vergrendel functie is geactiveerd ten
tijde dat de ontgrendeling heeft plaats gevonden,
dan wordt het bedieningspaneel automatisch na
2 minuten vergrendeld als er geen wijzingen hebben
plaats gevonden.
De vergrendel functie kan opnieuw worden geactiveerd door "AAN" te selecteren in het "TST.VERGR."
menu. De reeds ingevoerde code wordt zichtbaar en
wordt bevestigd door 4x op de
toets te drukken.
De code kan ook worden gewijzigd.
Heeft men de code vergeten, dan kan men het
bedieningspaneel ook ontgrendelen door gebruik te
maken van de fabriekscode: 2583.
De onderstaande toetsen blijven steeds toegankelijk,
ondanks dat het bedieningspaneel vergrendeld is:
Doseer toets ( 100% ).
Aan/pauze toets.

Bedrijfsdisplay

Bedrijfsdisplay
Afb. 13
Activeren van de vergrendel functie vergrendelen
van het bedieningspaneel:
1. Selecteer "TST.VERGR." in het menu.
2. Selecteer "AAN" en druk op de
of
toets en
bevestig met een druk op de
toets.
3. Breng een code in of bevestig een bestaande
code door op
,
en
toets te drukken.
De vergrendel functie is nu geactiveerd, het bedieningspaneel is vergrendeld.
Ontgrendelen van het bedieningspaneel (zonder
het deactiveren van de vergrendel functie):
1. Druk 1x op de
toets. "VERGREND." verschijnt in het display gedurende 2 seconden,
gevolgd door "_ _ _ _".
184

2. Voer de code in door op


,
te drukken,
bevestig met een druk op de
toets*.
Het bedieningspaneel is nu ontgrendeld, het zal
opnieuw worden vergrendeld als niet binnen 2 minuten de pomp in bedrijf is genomen.
Deactiveren van de vergrendel functie:
1. Ontgrendel de blokkering zoals hiervoor beschreven is.
2. Selecteer "TST.VERGR." in het menu.
3. Selecteer "UIT" door op de
en
toets te
drukken en bevestig met een druk op de
toets.
De vergrendel functie is nu gedeactiveert en het
bedieningspaneel is ontgrendeld.
* Het paneel kan ten alle tijde ontgrendeld worden
met de fabriekscode 2583.

Stap

Aktie

1
Draai de schroeven van de doseerkop opnieuw stevig vast voorafgaand aan het opstarten:
Draai de bouten van de doseerkop eenmaal kruiselings aan met een
momentsleutel voorafgaand aan de inbedrijfstelling en nogmaals na
2-5 bedrijfsuren op 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

2
Aanbrengen zuig/persleidingen:
Sluit de zuig- en doseerslangen/leidingen aan op de pomp.
Sluit een slang aan op het ontluchtingsventiel, indien vereist, en leidt
de slang in de tank.
Sluit nooit een slang aan op de afvoeropening.

100%

Schakel de elektrische voeding in:


Het display is aan.
De groene signaallamp knippert (de pomp staat in pauze stand).
Selecteer de taal, indien nodig, raadpleeg paragraaf 5.12.

100%

Schakel de pomp aan:


Schakel de pomp aan door op de aan/pauze toets te drukken.
De groene signaallamp brandt permanent.

100%

Vullen/ontluchten:
Druk de 100% -toets in op het bedieningspaneel en laat de pomp doseren
zonder tegendruk. Open, indien nodig, het ontluchtingsventiel.
Indien de toetsen 100% en
gelijktijdig worden ingedrukt, kan de pomp
op een bepaald aantal seconden ingesteld worden dat deze op maximale capaciteit werkt.

6
Kalibratie:
Indien de pomp goed ontlucht is en met een juiste tegendruk werkt,
dient de pomp te worden gekalibreerd, zie hoofdstuk 7.

Indien de pomp niet naar tevredenheid functioneert, raadpleeg hoofstuk 9. Storingstabel.

185

Nederlands (NL)

6. In bedrijf stellen

7. Kalibratie
Nederlands (NL)

Het is belangrijk dat de pomp gekalibreerd wordt na


de installatie, om er zeker van te zijn dat de correcte
waarde (ml/h of l/h) in het scherm verschijnt.
De kalibratie kan op twee verschillende manieren
worden uitgevoerd:
Directe kalibratie.
De gedoseerde hoeveelheid over 100 slagen
wordt direct gemeten. Zie paragraaf 7.1.
Controle van de kalibratie. Zie paragraaf 7.2.

Bedrijfsdisplay
zonder wijzigingen

De pomp maakt
100 doseerslagen

Stel waarde,
zie paragraaf 7.2

Bedrijfsdisplay
Afb. 14

186

Bedrijfsdisplay

Alvorens te kalibreren, overtuig u ervan:


dat de pomp genstalleerd is met een voetklep,
injectieklep, etc. in het bestaande systeem.
dat de pomp met een tegendruk werkt waarbij de
pomp verwacht wordt te gaan werken (stel de
tegendrukklep af, indien nodig).

dat de pomp met de juiste aanzuighoogte werkt.


Om de directe kalibratie uit te voeren, dient als volgt
gehandeld te worden:

Actie

Pompdisplay

1. Ontlucht de pompkop en de aanzuigslang.


2. Schakel de pomp uit. De groene LED knippert.
3. Vul een maatglas met doseervloeistof Q1.
DME 60: ongeveer 1,5 l
DME 150: ongeveer 2,5 l
DME 375: ongeveer 6 l
DME 940: ongeveer 14 l
4. Lees de hoeveelheid Q1 af en noteer deze.

TM02 8947 1104

5. Plaats de zuigslang in de maatbeker en zorg dat


de zuigslang gevuld is voor met het kalibreren
aan te vangen.

Q1

6. Ga naar het kalibratie-menu, zie paragraaf 5.5.

7. Druk twee keer op de menu

-toets.

8. De pomp voert 100 doseerslagen uit.


9. De fabriekskalibratie verschijnt op het scherm.
10. Verwijder de zuigslang uit het maatglas en lees Q2.

Qd
Q2
11. Stel de waarde op het display in op Qd = Q1 - Q2.

12. Bevestig dit met de menu

Stel waarde
op Qd

-toets.

13. De pomp is nu gekalibreerd en keert terug naar het


bedrijfsdisplay.

Bedrijfsdisplay
187

Nederlands (NL)

7.1 Directe kalibratie

7.2 Controle van de kalibratie

Nederlands (NL)

Bij controle van de kalibratie wordt de kalibratiewaarde berekend door het chemicalinverbruik in
een specifieke periode af te lezen en dit te vergelijken met het aantal uitgevoerde doseerslagen in
dezelfde periode.
Deze kalibratiemethode is erg nauwkeurig en bijzonder geschikt voor een kalibratie controle na een langere bedrijfsperiode of indien directe kalibratie niet
mogelijk is. De kalibratie kan bijvoorbeeld worden
uitgevoerd wanneer de chemicalintank vervangen
of gevuld wordt.
Voor het uitvoeren van een kalibratie controle, handel als volgt:
1. Zet de pomp in de pauze stand door de
toets in te drukken.
2. Lees de teller af en noteer het aantal doseerslagen, zie paragraaf 5.9.
3. Lees en noteer de hoeveelheid in de chemicalientank.
4. Schakel de pomp in met behulp van de
-toets
en houd de pomp tenminste 1 uur in bedrijf.
Hoe langer de pomp in bedrijf is des te nauwkeuriger de kalibratie zal zijn.
5. Schakel de pomp uit door de
-toets in te
drukken.
6. Lees de teller af en noteer het aantal doseerslagen, zie paragraaf 5.9.
7. Lees en noteer de hoeveelheid in de chemicalientank.
8. Bereken de gedoseerde hoeveelheid in ml en het
aantal doseerslagen gedurende de tijd dat de
pomp in bedrijf was.
9. Bereken de kalibratiewaarde als volgt:
(gedoseerde hoeveelheid in ml/aantal doseerslagen) x 100.
10. Voer de berekende waarde in het kalibratiemenu
in.

8. Service
Om een lange gebruiksduur en doseernauwkeurigheid te garanderen moeten slijtonderdelen zoals
membranen en ventielen regelmatig worden gecontroleerd op tekenen van slijtage. Vervang zo nodig
versleten onderdelen door originele reserveonderdelen die van geschikte materialen gemaakt zijn.
Als u vragen hebt, neemt u contact op met uw servicepartner.

188

8.1 Regelmatig onderhoud


Interval

Taak

Dagelijks

Wekelijks

Elke 3
maanden

Elke 2 jaar
of 8000
bedrijfsuren*
*

Controleer of er vloeistof lekt uit de


afvoeropening (afb. 1) en of de
afvoeropening is geblokkeerd of vervuild.
Als dat het geval is, volgt u de instructies in paragraaf 8.4 Membraanbreuk.
Controleer of er vloeistof lekt uit de
doseerkop of ventielen.
Draai zo nodig de bouten van de
doseerkop kruiselings aan met een
momentsleutel op 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm).
Draai zo nodig de ventielen en afdopmoeren aan, of voer service uit (zie
8.3 Voer service uit).
Reinig alle pompoppervlakken met
een droge en schone doek.
Controleer de bouten van de doseerkop.
Draai zo nodig de bouten van de
doseerkop kruiselings aan met een
momentsleutel op 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm). Vervang beschadigde
bouten onmiddellijk.
Vervang membraan en ventielen (zie
8.3 Voer service uit)

Voor media die slijtage kunnen verergeren moet


het service-interval worden verkort.

8.2 Reinigen
Reinig zo nodig alle pompoppervlakken met een
droge en schone doek.

8.3 Voer service uit


Alleen reserveonderdelen en toebehoren van
Grundfos dienen te worden gebruikt voor onderhoud.
Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen en
toebehoren leidt tot uitsluiting van eventuele
aansprakelijkheid voor schade die hiervan het
gevolg is.
Nadere informatie over het uitvoeren van onderhoud
kan worden gevonden in de servicesetcatalogus op
onze homepage (www.grundfos.com).
Waarschuwing
Risico op verbranding door chemicalin!
Neem de relevante voorzorgsmaatregelen uit de veiligheidsbladen in acht bij
het doseren van gevaarlijke media!
Draag beschermende kleding (handschoenen en bril) bij werkzaamheden
aan de doseerkop, aansluitingen of leidingen!
Laat geen chemicalin uit de pomp lekken. Zorg dat alle chemicalin op de
juiste wijze worden verzameld en afgevoerd!

8.3.1 Overzicht van doseerkop

1
2
3

9
Afb. 15

TM06 0018 4713

8
7

Doseerkop, detailtekening (zonder ontluchtingsventiel)

Veiligheidsmembraan

Flens

Membraan

Ventiel aan perszijde

Doseerkop

Ventiel aan zuigzijde

Bouten

Voorplaat van doseerkop (alleen PP,


PVDF)

Afvoeropening

8.3.2 Demonteren van membraan en ventielen


Waarschuwing
Explosiegevaar als doseervloeistof het
pomphuis is binnengedrongen!
Als het membraan mogelijk beschadigd
is, mag de pomp niet met de voeding
worden verbonden! Ga te werk zoals
beschreven in paragraaf
8.4 Membraanbreuk!

6. Demonteer de ventielen aan zuig- en perszijde


(4, 6).
7. Draai de bouten (7) van de doseerkop (5) lost.
8. Verwijder de bouten, in het geval van PP of
PVDF doseerkop samen met de voorplaat (8).
9. Verwijder de doseerkop (5).
10. Schroef het membraan (3) linksom los en verwijder het.
11. Controleer of de afvoeropening (9) niet geblokkeerd of vervuild is. Reinig deze zo nodig.
12. Controleer het veiligheidsmembraan (1) op slijtage en schade.
Als er niets op duidt dat er doseervloeistof in het
pomphuis is binnengedrongen en als het membraan
niet versleten of beschadigd is, gaat u te werk zoals
beschreven in paragraaf 8.3.3 Terugplaatsen van
membraan en ventielen. Ga anders te werk zoals
beschreven in paragraaf 8.4.1 Doseervloeistof in het
pomphuis.
8.3.3 Terugplaatsen van membraan en ventielen
Voorzichtig

Raadpleeg tevens paragrafen


4. Installatie, 5.3 Vullen/ontluchten van
de pomp en 6. In bedrijf stellen!

De pomp mag alleen opnieuw worden gemonteerd


als niet erop duidt dat doseervloeistof in het pomphuis is binnengedrongen. Ga anders te werk zoals
beschreven in paragraaf 8.4.1 Doseervloeistof in het
pomphuis.
Deze paragraaf heeft betrekking op afb. 15.
1. Schroef het nieuwe membraan (3) rechtsom vast.
2. Bevestig de doseerkop (5).
3. Plaats de bouten (7), in het geval van PP of
PVDF doseerkop samen met de voorplaat (8), en
draai deze kruiselings aan met een momentsleutel.
Draaimoment: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Installeer nieuwe ventielen (4, 6).
Let op de doorstroomrichting (aangegeven
door een pijl op het ventiel)!
5. Installeer het ontluchtingsventiel.
6. Sluit de zuig-, pers- en ontluchtingsslangen aan.

Voorzichtig

Draai de bouten van de doseerkop eenmaal kruiselings aan met een momentsleutel voorafgaand aan de inbedrijfstelling en nogmaals na 2-5
bedrijfsuren op 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

7. Ontlucht de doseerpomp (zie paragraaf


5.3 Vullen/ontluchten van de pomp).

Deze paragraaf heeft betrekking op afb. 15.


1. Maak het systeem drukloos.
2. Maak de doseerkop leeg voorafgaand aan het
onderhoud, en spoel deze zo nodig.
3. Onderneem de juiste stappen om te zorgen dat
de vloeistof op veilige wijze wordt opgevangen.
4. Koppel de zuig-, pers- en ontluchtingsslangen
los.
5. Schroef het ontluchtingsventiel los.
189

Nederlands (NL)

Voorzichtig

Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan de pomp, moet deze


van de voeding zijn losgekoppeld.
Het systeem mag niet onder druk
staan!

8.4 Membraanbreuk

Nederlands (NL)

Als het membraan lekt of gescheurd is, ontsnapt


doseervloeistof uit de afvoeropening (afb. 15, pos. 9)
aan de doseerkop.
In het geval van membraanbreuk, beschermt het
beveiligingsmembraan (afb. 15, pos. 1) het pomphuis tegen het binnendringen van doseervloeistof.
Bij het doseren van vloeistoffen waarbij kristallisatie
optreedt kan de afvoeropening worden geblokkeerd
door kristallisatie. Als de pomp niet onmiddellijk uit
bedrijf wordt genomen, kan druk worden opgebouwd
tussen het membraan (afb. 15, pos. 3) en het beveiligingsmembraan in de flens (afb. 15, pos. 1).
Deze druk kan doseervloeistof door het beveiligingsmembraan in het pomphuis persen.
De meeste doseervloeistoffen leveren geen gevaar
op als zij het pomphuis binnendringen. Er zijn echter
enkele vloeistoffen die een chemische reactie met
het inwendige van de pomp kunnen veroorzaken.
In het ergste geval kunnen bij deze reactie explosieve gassen in het pomphuis ontstaan.
Waarschuwing
Explosiegevaar als doseervloeistof het
pomphuis is binnengedrongen!
Werken met een beschadigd membraan
kan ertoe leiden dat de doseervloeistof
het pomphuis binnendringt.
In het geval van membraanbreuk koppelt u de pomp onmiddellijk los van de
voeding!
Zorg ervoor dat de pomp niet per ongeluk opnieuw in werking kan worden
gesteld!
Ontmantel de doseerkop zonder de
pomp met de voeding te verbinden en
controleer of geen doseervloeistof in
het pomphuis is binnengedrongen.
Ga te werk zoals beschreven in paragraaf 8.3.2 Demonteren van membraan
en ventielen.
Voorkom dat er gevaren ontstaan door membraanbreuk door het volgende te doen:
Voer regelmatig onderhoud uit.
Zie paragraaf 8.1 Regelmatig onderhoud.
Bedien de pomp nooit met geblokkeerde of vervuilde afvoeropening.
Als de afvoeropening geblokkeerd of vervuild
is, gaat u te werk zoals beschreven in paragraaf 8.3.2 Demonteren van membraan en
ventielen.
Sluit nooit een slang aan op de afvoeropening.
Als een slang is aangesloten op de afvoeropening, is het onmogelijk om ontsnappende doseervloeistof te herkennen.
Neem geschikte voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van gezondheidsproblemen en materile
schade door ontsnappende doseervloeistof.
Bedien de pomp nooit terwijl de bouten van de
doseerkop beschadigd zijn of loszitten.

190

8.4.1 Doseervloeistof in het pomphuis


Waarschuwing
Explosiegevaar!
Koppel de pomp onmiddellijk los van
de voeding!
Zorg ervoor dat de pomp niet per ongeluk opnieuw in werking kan worden
gesteld!
Als er doseervloeistof in het pomphuis is binnengedrongen of als het beveiligingsmembraan versleten
of beschadigd is:
Stuur de pomp ter reparatie naar Grundfos volgens de instructies in paragraaf 8.5 Reparaties.
Als reparatie geen economisch redelijk alternatief
is, voert u de pomp af volgens de informatie in
paragraaf 10. Afvalverwijdering.

8.5 Reparaties
Waarschuwing
Het pomphuis mag uitsluitend worden
geopend door personeel dat is geautoriseerd door Grundfos!
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegd en gekwalificeerd
personeel!
Schakel de pomp uit en koppel deze los
van de voedingspanning voordat u
onderhoudswerkzaamheden en reparaties uitvoert!

N.B.

De vervanging van de voedingskabel


mag alleen worden gedaan door een
erkende Grundfos werkplaats.

Stuur de pomp, na overleg met Grundfos, samen met


de veiligheidsverklaring die door een specialist is
ingevuld, naar Grundfos. De veiligheidsverklaring
bevindt zich achterin deze handleiding. Deze moet
worden gekopieerd, volledig worden ingevuld en aan
de pomp worden gehecht.

Voorzichtig

De pomp moet vr verzending worden


gereinigd!
Als mogelijk doseervloeistof in het
pomphuis is binnengedrongen, geeft u
dat expliciet aan in de veiligheidsverklaring! Raadpleeg paragraaf
8.4 Membraanbreuk.

Als aan de bovenstaande eisen niet wordt voldaan,


dan kan Grundfos de opgestuurde pomp weigeren.
De transportkosten zijn dan voor rekening van de
pompeigenaar.

Storing

Oorzaak

Remedie

De dosering is gestopt
of de opbrengst is te
laag.

Kleppen lekken of zijn verstopt.

Controleer en reinig de kleppen.

Kleppen niet juist gemonteerd.

Verwijder en herplaats de kleppen.


Controleer of de richting van de pijl op het
klephuis overeenkomstig de stroomrichting is.
Controleer of alle O-ringen correct zijn
geplaatst.

Zuigklep of zuigleiding lek of


geblokkeerd.

Maak de zuigleiding schoon en controleer de


afdichting.

Aanzuighoogte te hoog.

Plaats de pomp op een lagere positie.

Te hoge viscositeit.

Selecteer de anti-cavitatie functie, zie paragraaf 5.7.

Plaats een aanzuigtank.

Monteer een leiding/slang met een grotere


diameter.
Monteer veerbelaste kogels of breng RVS
kogels aan.
Onjuiste kalibratie.

Kalibreer de pomp, zie hoofdstuk 7.

De dosering is te veel
of te weinig.

Onjuiste kalibratie.

Kalibreer de pomp, zie hoofdstuk 7.

Pomp doseert onregelmatig.

Kleppen lekken of zijn verstopt.

Controleer en reinig de kleppen.

Lekkage bij aftapgat.

Defect membraan.

Monteer een nieuw membraan.

Regelmatige membraan storingen.

Membraan niet goed gemonteerd.

Monteer een nieuw membraan en overtuig u


ervan dat het membraan goed gemonteerd is.

Tegendruk te hoog (gemeten aan


de pers van de pomp).

Controleer het systeem. Controleer de injectieklep.

Afzettingen in de pompkop.

Reinig/spoel de pompkop.

10. Afvalverwijdering
Dit product, of onderdelen van dit product dienen op
een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden.
Maak gebruik van de juiste afvalverwerkingsdiensten. Als er niet zo'n instantie is, of als de instantie
weigert om de materialen te accepteren die in het
product worden gebruikt, dan kan het product bij
Grundfos worden ingeleverd.
Wijzigingen voorbehouden.

191

Nederlands (NL)

9. Storingstabel

Portugus (PT)

Portugus (PT) Instrues de instalao e funcionamento


Traduo da verso inglesa original.

9.

Tabela de identificao de avarias

214

NDICE

10.

Eliminao

214

Pgina
1.
1.1
1.2
1.3

1.5
1.6

Instrues de segurana
Smbolos utilizados neste documento
Qualificaes e formao dos tcnicos
Instrues de segurana para o operador / utilizador
Segurana do sistema em caso de avaria da bomba doseadora
Doseamento de qumicos
Ruptura do diafragma

193
193
193

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

Descrio geral
Garantia
Aplicaes
Mtodos de funcionamento imprprios
Designao do tipo

194
194
194
194
195

3.
3.1
3.2
3.3

Caractersticas tcnicas
Caractersticas mecnicas
Dados elctricos
Dimenses

196
196
196
196

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Instalao
Instrues de segurana
Ambiente de instalao
Instalao da bomba
Exemplo de instalao
Ligao elctrica

197
197
197
197
198
198

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Funes
Painel de controlo
Arranque/paragem da bomba
Ferrar/purgar a bomba
Luzes indicadoras
Menu
Manual
Anti-cavitao
Limitao da capacidade
Contadores
Reinicializao
Retorno
Lngua
Unidades de medida
Alarme
Bloqueamento do painel de controlo

199
199
200
200
200
201
202
202
203
203
204
204
205
206
206
207

6.

Arranque

208

7.
7.1
7.2

Calibrao
Calibrao directa
Calibrao de verificao

209
210
211

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Servio
Manuteno regular
Limpeza
Realizao de manuteno
Ruptura do diafragma
Reparaes

211
211
211
211
213
213

1.4

192

Aviso
Antes da instalao, leia estas instrues de instalao e funcionamento.
A montagem e o funcionamento tambm devem obedecer aos regulamentos locais e aos cdigos de boa prtica,
geralmente aceites.

192
192
192
193

1. Instrues de segurana
Estas instrues de instalao e funcionamento contm instrues gerais que devem ser respeitadas
durante a instalao, manuseamento e manuteno
da bomba. Assim, o tcnico de instalao e o operador qualificado relevante devem l-las antes da instalao e arranque e as mesmas devem estar sempre disponveis no local de instalao.

1.1 Smbolos utilizados neste documento


Aviso
Se estas instrues de segurana no
forem observadas pode incorrer em
danos pessoais.
Ateno

Nota

Se estas instrues de segurana no


forem observadas, pode resultar em
danos ou avarias no equipamento.
Notas ou instrues que tornam este
trabalho mais fcil garantindo
um funcionamento seguro.

1.2 Qualificaes e formao dos tcnicos


Os tcnicos responsveis pela instalao, funcionamento e assistncia devem dispor das qualificaes
adequadas para estas tarefas. As reas de responsabilidade, os nveis de autoridade e a superviso
dos tcnicos devem ser definidas rigorosamente
pelo operador. Se necessrio, deve ser facultada
formao adequada aos tcnicos.
Riscos do no cumprimento das instrues de
segurana
O no cumprimento das instrues de segurana
pode ter consequncias prejudiciais para os tcnicos, o ambiente e a bomba, podendo levar perda
do direito de reclamao de indemnizao por
danos.
Poder resultar nos seguintes perigos:
Leses provocadas por exposio a influncias
elctricas, mecnicas e qumicas.
Danos para o ambiente e leses resultantes da
fuga de substncias perigosas.

Aviso
Ao manusear produtos qumicos,
devem ser implementados os regulamentos aplicveis para preveno de
acidentes no local de instalao
(por exemplo, a utilizao de vesturio
de proteco).
Respeite os dados tcnicos de segurana e cumpra as instrues de segurana do fabricante dos produtos qumicos ao manusear substncias
qumicas!

Tm de ser cumpridas as instrues de segurana


contidas neste manual, as regulamentaes nacionais em vigor referentes proteco da sade, do
ambiente e preveno de acidentes, bem como
todos os regulamentos internos de trabalho, manuseamento e segurana do operador.
necessrio respeitar as informaes anexadas
bomba.
As fugas de substncias perigosas devem ser eliminadas de forma no prejudicial aos tcnicos ou ao
ambiente.
De forma a prevenir danos provocados pela energia
elctrica, consulte os regulamentos do fornecedor
local de electricidade.

Ateno

Antes de efectuar quaisquer trabalhos


na bomba, esta deve ser desligada da
alimentao. O sistema deve estar despressurizado!

Nota

A ficha de corrente o separador entre


a bomba e a alimentao elctrica.

Devem ser utilizados apenas acessrios e peas


sobressalentes originais. A utilizao de outras
peas pode resultar na iseno de responsabilidade
pelas consequncias.

Aviso
A bomba no deve ser usada com fluidos cristalizantes.

Ateno

necessrio ligar vlvula de purga


de ar uma mangueira de purga de ar,
a qual deve ser encaminhada para um
recipiente, por exemplo, um tabuleiro
apara-gotas.

Ateno

O lquido doseado tem de se encontrar


no estado lquido agregado!
Leve em considerao os pontos de
congelao e ebulio do lquido doseado!

Ateno

A resistncia das peas que entram em


contacto com o lquido doseado, como
a cabea doseadora, a esfera da vlvula, as juntas e tubagens, depende do
lquido e da respectiva temperatura e
presso de funcionamento.
Certifique-se de que as peas em contacto com o lquido doseado so suficientemente resistentes ao mesmo em
condies de funcionamento; consulte
o catlogo tcnico!
Em caso de dvidas relativamente
resistncia do material e adequabilidade da bomba para o lquido doseado
especfico, contacte a Grundfos.

1.4 Segurana do sistema em caso de


avaria da bomba doseadora
A bomba doseadora foi concebida segundo as mais
recentes tecnologias e cuidadosamente fabricada e
testada.
Se mesmo assim a bomba avariar, deve ser garantida a segurana do sistema global. Utilize as funes de monitorizao e controlo relevantes para o
efeito.

Ateno

Certifique-se de que os produtos qumicos libertados pela bomba ou por


tubagens danificadas no provocam
danos aos componentes do sistema e
edifcios.
Recomendamos a instalao de produtos de monitorizao de fugas e de
tabuleiros apara-gotas.

1.5 Doseamento de qumicos

1.6 Ruptura do diafragma


Caso o diafragma apresente fugas ou esteja danificado, o lquido doseado sair pela abertura de drenagem (fig. 1) da cabea doseadora. Tenha em ateno a seco 8.4 Ruptura do diafragma.

Aviso
Antes de voltar a ligar a tenso de alimentao, necessrio ligar as tubagens de doseamento de forma a que os
produtos qumicos na cabea doseadora no possam escapar, colocando
as pessoas em risco.
O lquido doseado pressurizado e
pode ser prejudicial para a sade e o
ambiente.

193

Portugus (PT)

1.3 Instrues de segurana para o


operador / utilizador

Portugus (PT)

Aviso
Perigo de exploso, caso o lquido
doseado tenha entrado no corpo da
bomba!
O funcionamento com um diafragma
danificado poder causar a entrada de
lquido doseado no corpo da bomba.
Em caso de ruptura do diafragma,
afaste imediatamente a bomba da alimentao!
Certifique-se de que a bomba no pode
ser colocada em funcionamento inadvertidamente!
Desmonte a cabea doseadora sem
ligar a bomba alimentao e certifique-se de que no houve entrada de
lquido doseado no corpo da bomba.
Proceda conforme descrito na seco
8.3.2 Desmontagem do diafragma e das
vlvulas.
Para evitar perigos resultantes da ruptura do diafragma, cumpra os seguintes pontos:
Realize manuteno regular. Consulte a seco
8.1 Manuteno regular.
Nunca coloque a bomba em funcionamento com
uma abertura de drenagem obstruda ou suja.
Caso a abertura de drenagem esteja obstruda
ou suja, proceda conforme descrito na seco
8.3.2 Desmontagem do diafragma e das vlvulas.
Nunca ligue uma mangueira abertura de drenagem. Se for ligada uma mangueira abertura de
drenagem, ser impossvel reconhecer as fugas
de lquido doseado.
Tome as devidas precaues para evitar danos
sade e danos materiais resultantes de fugas do
lquido doseado.
Nunca coloque a bomba em funcionamento com
parafusos da cabea doseadora danificados ou
soltos.

2. Descrio geral
A bomba doseadora Grundfos DME uma bomba
auto-ferrante de diafragma.
A bomba consiste em:
uma caixa que incorpora a unidade de accionamento e o sistema electrnico,
uma cabea doseadora com placa traseira, diafragma, vlvulas, ligaes, vlvula de purga,
um painel de controlo que incorpora o visor e
os botes. O painel de controlo montado no
topo ou na parte lateral da caixa.
O motor controlado de tal forma que a dosagem
fica o mais uniforme e constante possvel, independentemente dos valores com que a bomba est a
trabalhar.
Isto efectuado da seguinte forma:
A velocidade do curso de aspirao mantida constante e o curso relativamente curto, independentemente da capacidade. Contrariamente s bombas
convencionais que geram o curso de doseamento
194

como um impulso curto, a durao do curso de


doseamento ser o mais longa possvel.
Desta forma assegura-se um doseamento uniforme
sem valores de pico. Uma vez que a bomba est
sempre a dosear com o comprimento total do curso,
assegura a mesma elevada preciso e capacidade
de aspirao independentemente da capacidade
que infinitamente varivel numa relao de 1:800.
A bomba apresenta um visor de LCD e um painel de
controlo fcil de utilizar que d acesso s funes da
bomba.

2.1 Garantia
De acordo com os nossos termos gerais de venda e
entrega, uma reclamao de garantia s vlida se
forem cumpridos os seguintes requisitos:
Se a bomba for utilizada em conformidade com
as informaes constantes neste manual.
Se a bomba no tiver sido desmantelada ou
manuseada de forma incorrecta.
Se a manuteno for executada por tcnicos
autorizados e qualificados.

2.2 Aplicaes
A bomba adequada para fluidos lquidos, no
abrasivos, no inflamveis, no cristalizantes e no
combustveis, apenas em estrita conformidade com
estas instrues de instalao e funcionamento.
rea de aplicao (entre outras)
Tratamento de gua potvel
Tratamento de guas residuais
Tratamento de guas de refrigerao
Sistemas de lavagem
Processo de tratamento de guas
Indstria qumica.

2.3 Mtodos de funcionamento imprprios


A segurana operacional da bomba s garantida
se for utilizada de acordo com a seco
2.2 Aplicaes.
Aviso
Outras aplicaes ou a utilizao das
bombas em condies ambientais e
operacionais no aprovadas so consideradas imprprias e no so permitidas. A Grundfos no se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes de
uma utilizao incorrecta.
Aviso
A bomba no deve ser usada com fluidos cristalizantes.
Aviso
A bomba NO est aprovada para o
funcionamento em zonas potencialmente explosivas!
Aviso
necessria uma proteco solar para
a instalao no exterior!

(No pode ser utilizado para a configurao da bomba.)


Cdigo Exemplo

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

Gama de bombas
Capacidade mxima [l/h]:
60
150
375
940
Presso mxima [bar]:
4
10
B

Variante de controlo:
Bsica

PP
PV
SS

Material da cabea doseadora:


Polipropileno
PVDF
Ao inoxidvel 1.4401

E
T
V

Material da junta de vedao:


EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Material da esfera da vlvula:


Cermica
Vidro
Ao inoxidvel 1.4401
PTFE

F
S

Painel de controlo:
Montado de frente
Montado de lado

Tenso:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Vlvulas:
Vlvula standard
Vlvula de mola

A1
A2
Q

Ligao, aspirao/descarga:
Roscada, Rp 3/4
Roscada, Rp 1 1/4
Condutas 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Ficha de rede:
EU (Schuko)
UK
AU
USA
JP
CH
Argentina

195

Portugus (PT)

2.4 Designao do tipo

3. Caractersticas tcnicas
Portugus (PT)

3.1 Caractersticas mecnicas

Capacidade

mxima*1

[l/h]

DME 60

DME 150

DME 375

DME 940

60

150

376

940

Capacidade mxima com anti-cavitao 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Capacidade mxima com anti-cavitao 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Capacidade mxima com anti-cavitao 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Presso mxima [bar]


Velocidade mxima do curso por minuto [curso/min.]

160

Altura de aspirao mxima em funcionamento [m]

Altura de aspirao mxima quando se ferra com


vlvulas molhadas [m]
2

Viscosidade mxima com vlvulas de mola* [mPas]

1,5
3000 mPas a 50 % de capacidade

Viscosidade mxima sem vlvulas de mola*2 [mPas]


Dimetro do diafragma [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Temperatura do lquido [C]

0 a 50

Temperatura ambiente [C]

0 a 45

Preciso de repetio

1%

Nvel de presso sonora [dB(A)]

< 70

*1 Independentemente da contrapresso
*2 Altura de aspirao mxima 1 metro

3.2 Dados elctricos


DME 60

DME 150

Tenso de alimentao [VAC]


Consumo de corrente mximo [A]
Consumo de potncia mximo P1 [W]

1 x 100-240
at 100 V

1,20

at 230 V

0,60

2,4
1,0

61,33

240

Frequncia [Hz]

50-60

Classe de proteco do invlucro

IP65

Classe de isolamento

Cabo de alimentao

1,5 m H05RN-F com ficha

3.3 Dimenses
Ver dimenses no fim destas instrues.
Todas as dimenses esto em mm.

196

O lquido est sobre presso e pode ser perigoso.


Quando trabalhar com produtos qumicos devem
observar-se as regras e regulamentos locais de
segurana (por exemplo utilizar roupas de proteco).
Antes de comear a trabalhar na bomba e no sistema doseador, desligue a alimentao elctrica
da bomba assegurando-se de que no pode ser
acidentalmente ligada. Antes de voltar a ligar a
alimentao elctrica, certifique-se de que as
junes de ligao dos cabos esto colocadas
de tal forma que qualquer produto qumico que
tenha ficado na cabea doseadora no seja ejectado expondo assim as pessoas ao perigo.
Se a vlvula de purga na cabea doseadora for
utilizada, deve ser ligada a um tubo que v para
o depsito.
Quando mudar um produto qumico, certifique-se
de que os materiais da bomba e do sistema
doseador so resistentes ao novo produto qumico. Se houver risco de reaco qumica entre
os dois tipos de produtos qumicos, limpe muito
bem a bomba e o sistema antes de acrescentar o
novo produto qumico.
Proceda como se segue:
Coloque a mangueira de aspirao em gua e
carregue no boto 100% at o produto qumico residual sair todo.
Nota: Quando se prime os botes 100% e
simultaneamente, a bomba pode ser definida
para funcionar durante um nmero especfico de
segundos com a capacidade mxima. O nmero
de segundos restante aparecer no visor. O valor
mximo de 300 segundos.

Ver tambm o exemplo de instalao na


seco 4.4.

Ateno

A cabea doseadora pode conter gua


do teste de fbrica. Se a bomba for
dosear um lquido que no pode entrar
em contacto com a gua, recomendase que, antes da instalao, deixe a
bomba funcionar com outro lquido
para eliminar a gua da cabea doseadora.

Ateno

Aperte os parafusos da cabea doseadora em cruz com uma chave dinamomtrica, uma vez antes do comissionamento e novamente aps 2-5 horas de
funcionamento a 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

Instale sempre a bomba sobre um p de apoio


com aberturas de aspirao e de descarga vertical.
Utilize sempre ferramentas adequadas para a
montagem de peas de plstico. Nunca aplique
fora desnecessria.
Certifique-se de que o sistema e a bomba doseadora esto concebidos de tal forma que nem o
equipamento do sistema nem os edifcios ficam
danificados em caso de fuga da bomba ou de
ruptura das mangueiras/tubos. Recomenda-se a
instalao de mangueiras de fuga e de depsitos
de recolha.
Certifique-se de que o orifcio de purga na
cabea doseadora aponta para baixo, ver fig. 1.
Ateno

Nunca ligue uma mangueira abertura


de drenagem.

4.2 Ambiente de instalao

Deve evitar-se a exposio luz directa do sol.


Isto aplica-se especialmente s bombas com
cabeas doseadoras em plstico uma vez que
este material pode ser danificado pela luz solar.
Se a bomba for instalada ao ar livre, necessria uma caixa ou outra proteco semelhante
para proteger a bomba contra a chuva e outras
condies climatricas do gnero.

Orifcio de purga
Fig. 1

197

Portugus (PT)

4.1 Instrues de segurana

4.3 Instalao da bomba

TM02 8949 1104

4. Instalao

4.4 Exemplo de instalao

A bomba DME pode ser instalada de muitas maneiras diferentes. O esboo em baixo mostra um exemplo
de um painel de controlo montado de lado. O depsito um depsito de produtos qumicos da Grundfos.

TM02 8600 0604

Portugus (PT)

O desenho na figura 2 ilustra um exemplo de instalao.

Fig. 2

4.5 Ligao elctrica

A ligao elctrica da bomba deve ser feita por


pessoal qualificado que dever cumprir os regulamentos locais.
Quanto aos dados elctricos da bomba,
ver seco 3.2.

198

Aviso
Perigo para a vida devido no actuao do equipamento de proteco de
corrente residual!
Se a bomba estiver ligada a uma instalao elctrica onde estiver a ser
usado um equipamento de proteco
de corrente residual, este deve disparar quando exisitirem correntes de fuga
terra com componente DC. Isto significa que um equipamento de proteco
de corrente residual tipo B, sensvel
corrente universal, deve ser utilizado.

Portugus (PT)

5. Funes
5.1 Painel de controlo

Menu,
ver seco 5.5

Visor de operao,
ver seco 5.5

Navegao/
regulaes,
ver seco 5.5

Navegao/
regulaes,
ver seco 5.5

Boto de
ligar/desligar,
ver seco 5.5

Luz indicadora
verde,
ver seco 5.4
Capacidade
mxima (ferragem),
ver seco 5.3

100%

Luz indicadora
vermelha,
ver seco 5.4

TM02 8601 0604

Abastecimento de
energia elctrica

Fig. 3

199

5.2 Arranque/paragem da bomba

Portugus (PT)

A bomba pode ser posta a trabalhar/parada localmente no painel de controlo da bomba.

5.3 Ferrar/purgar a bomba


O painel de controlo da bomba incorpora um boto
de 100% . Prima este boto se pretender a capacidade
mxima da bomba durante um perodo curto, por
exemplo, durante o arranque. Quando se solta o
boto, a bomba regressa automaticamente ao modo
de funcionamento anterior.
Durante a ferragem/purga, recomenda-se deixar a
bomba funcionar sem uma contrapresso ou abrir a
vlvula de purga.
Nota: Quando se prime os botes 100% e
simultaneamente, a bomba pode ser definida para funcionar
durante um nmero especfico de segundos com a
capacidade mxima. O nmero de segundos restante aparecer no visor. O valor mximo de
300 segundos.

5.4 Luzes indicadoras


As luzes indicadoras verde e vermelha na bomba
so utilizadas para indicar o funcionamento e avarias.
As funes das luzes indicadoras esto indicadas no
quadro em baixo:
Condio

LED verde

LED vermelho

Visor

Bomba a funcionar

Aceso

Apagado

Indicao normal

Definido para parar

Intermitente

Apagado

Indicao normal

Avaria da bomba

Apagado

Aceso

EEPROM

Falha de alimentao

Apagado

Apagado

OFF

Sobreaquecimento

Apagado

Aceso

TEMP. MAX.
CONT. INT.

Falha na comunicao interna

Apagado

Aceso

Falha interna geral (Hall)1

Apagado

Aceso

HALL

Apagado3

Aceso

SOBRECAR.

Apagado

Aceso

ORIGO

Presso mxima excedida 2


No de detecta rotaes do motor1
1

Por favor contacte os servios de manuteno.

O alarme pode ser apagado


tiverem sido corrigidas.

A bomba ir fazer 10 tentativas para arrancar


antes de entrar no modo OFF permanente.

200

quando as falhas

A bomba possui um menu fcil de utilizar que activado premindo o boto


. Durante o arranque,
todos os textos aparecem em lngua inglesa.
Para seleccionar a lngua, ver seco 5.12.

Todos os itens do menu esto descritos nas seces


seguintes. Quando aparece
num item de menu,
significa que este item est activado. Ao seleccionar
"RETORNO" em qualquer ponto na estrutura do
menu, regressar ao visor de operao sem alteraes.

Fig. 4

Ver seco 5.6

Ver seco 5.11

Ver seco 5.7

Ver seco 5.12

Ver seco 7

Ver seco 5.8

Ver seco 5.9

Ver seco 5.14

Ver seco 5.15

Ver seco 5.13

Ver seco 5.10

201

Portugus (PT)

5.5 Menu

Portugus (PT)

5.6 Manual

5.7 Anti-cavitao

A bomba doseia da forma mais constante e uniforme


possvel, sem quaisquer sinais externos.
Defina a quantidade a dosear em l/h ou ml/h.
A bomba comuta automaticamente entre as unidades de medio.
Gama de regulaes.
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

A bomba possui uma funo de anti-cavitao.


Quando esta funo seleccionada, a bomba
estende o seu curso de aspirao, resultando numa
optimizao do processo de ferragem.
A funo anti-cavitao utilizada:
quando se bombeia lquidos de alta viscosidade,
no caso de uma mangueira de aspirao comprida e
no caso de uma elevada altura de aspirao.
Dependendo das circunstncias, a velocidade do
motor durante o curso de aspirao pode ser reduzido em 75 %, 50 % ou 25 % comparado com a velocidade normal do motor durante o curso de aspirao.
A capacidade mxima da bomba reduzida quando
a funo de anti-cavitao seleccionada.
Ver seco 3.1 Caractersticas mecnicas.

Definir o valor

Fig. 5

Visor de operao
Fig. 6

202

Portugus (PT)

5.8 Limitao da capacidade


Esta funo oferece a possibilidade de reduzir a
capacidade mxima da bomba (CAP. MAX.).
No entanto, influencia as funes com as quais a
bomba est normalmente a funcionar com a capacidade mxima.
Em condies de funcionamento normais, a bomba
no consegue funcionar com uma capacidade que
seja superior indicada no visor. Isto no se aplica
ao boto de capacidade mxima 100% , ver seco 5.3.

Quantidade
total doseada

Definir a
capacidade
mxima

Nmero total
de cursos

Visor de operao
Fig. 7

5.9 Contadores
A bomba pode apresentar contadores "no reiniciveis" para:
"QUANTIDA"
Valor acumulado de quantidade doseada em
litros ou gales.
"CURSOS"
Nmero acumulado de cursos de doseamento.
"HORAS"
Nmero acumulado de horas de funcionamento.
"ENERGIZ" (alimentao ligada)
Nmero acumulado de vezes que se ligou a alimentao elctrica.

Nmero total
de horas de
funcionamento

Nmero total
de arranques

Visor de operao
Fig. 8

203

5.10 Reinicializao

Regulaes:

Portugus (PT)

Quando a funo "DEFAULT" activada, a bomba


regressa s regulaes de fbrica.
Nota: A calibrao regressa igualmente regulao
por defeito. Isto significa que necessria uma nova
calibrao depois de se utilizar a funo "DEFAULT".
As regulaes so as definidas de fbrica para as
bombas standard. Seleccione "DEFAULT" no menu
"CONFIG.".

Modo de funcionamento:

Manual

Capacidade:

Capacidade mxima

Bloqueamento do painel
de controlo:

Desbloqueado

Cdigo de bloqueamento
configurado:

2583

Anti-cavitao:

No activa

Limitao da capacidade:

Capacidade mxima

necessrio limpar o
alarme para arrancar
novamente com a bomba

Visor de operao

Ingls

Unidades:

Mtricas

Visor de operao
sem alteraes

Fig. 9

5.11 Retorno

Fig. 10
A funo de "RETORNO" torna possvel voltar de
qualquer nvel do menu para o visor de operao
sem que seja efectuada qualquer alterao nas funes de menu que foram percorridas.

204

Lngua:

Portugus (PT)

5.12 Lngua
O texto do visor pode ser visualizado numa das
seguintes lnguas:
Portugus
Ingls
Alemo
Francs
Italiano
Espanhol
Holands
Sueco
Finlands
Dinamarqus
Checo
Eslovaco
Polaco
Russo

Visor de operao

Visor de operao

Visor de operao
sem alteraes

Fig. 11

205

5.13 Unidades de medida

Portugus (PT)

possvel seleccionar unidades mtricas


(litros/mililitros) ou unidades US (gales/mililitro).
Unidades de medida mtricas:
Seleccione a quantidade a ser doseada em litros
por hora (l/h) ou mililitros por hora (ml/h).
Para calibrao, seleccione a quantidade a
dosear em ml por cada 100 cursos de funcionamento.
No item "QUANTIDA." do menu, dentro do menu
"CONTADOR", a quantidade doseada indicada
em litros.

Unidades de medida US (americanas):


Seleccione a quantidade a ser doseada em
gales por hora (gph).
Para calibrao, seleccione a quantidade a
dosear em ml por cada 100 cursos de funcionamento.
No item "QUANTIDA." do menu, dentro do menu
"CONTADOR", a quantidade doseada indicada
em gales US (gal).

3x

Visor de operao
Fig. 12

5.14 Alarme
O alarme pode ser limpo por ele prprio (REA. AUT.)
ou manualmente (REA. MAN.).

206

Visor de operao

possvel bloquear os botes do painel de controlo


para evitar o mau manuseamento da bomba. A funo de bloqueamento pode ser ligada para "ON" ou
"OFF". Por defeito o ajuste est em "OFF".
Um cdigo PIN deve ser inserido para alterar de
"OFF" para "ON". Quando "ON" seleccionado pela
primeira vez, "_ _ _ _" vai aparecer no visor. Se um
cdigo j foi alguma vez introduzido, vai aparecer
sempre que uma tentativa para mudar para "ON"
efectuada. Este cdigo pode ser reintroduzido ou
alterado.
Se um cdigo j foi introduzido, os dgitos activos
esto a piscar.
Se forem feitas tentativas para operar a bomba na
condio de bloqueada, "BLOQUEAD" vai aparecer
no visor durante 2 segundos, seguido de "_ _ _ _".
Um cdigo dever ser introduzido. Se a introduo
de um cdigo no for iniciada dentro de 10 segundos, o visor de operao aparecer sem alteraes.

Se um cdigo errado introduzido, "BLOQUEAD"


aparecer no visor durante 2 segundos, seguido de
"_ _ _ _". Um novo cdigo dever ser introduzido.
Se a introduo do cdigo no for iniciada em
10 segundos, o visor de operao aparecer sem
alteraes. Este visor tambm aparece se a introduo do cdigo correcto exceder 2 minutos.
Se a funo de bloqueamento tiver sido activada
mas o painel de controlo est desbloqueado, o painel de controlo ser bloqueado automaticamente se
no for operado em dois minutos.
A funo de bloqueamento tambm pode ser reactivada seleccionando "ON" no menu "BLOQ.BOT".
O cdigo previamente introduzido aparecer e
dever ser reintroduzido carregando no boto
quatro vezes. O cdigo tambm pode ser alterado.
O painel de controlo pode ser desbloqueado atravs
da introduo ou do cdigo seleccionado ou do
cdigo de fbrica 2583.
Os seguintes botes e entradas continuam activos
quando o painel est bloqueado:
Ferragem (boto 100% ).
Boto de ligar/desligar.

Visor de operao

Visor de operao
Fig. 13
Activao da funo bloquear e bloqueamento
do painel de controlo:
1. Seleccione "BLOQ.BOT" no menu.
2. Seleccione "ON" atravs dos botes
e
e
confirme com
.
3. Introduza ou reintroduza um cdigo atravs dos
botes
,
e
.
A funo de bloqueamento est agora activada e o
painel de controlo est bloqueado.
Desbloqueamento do painel de controlo
(sem desactivar a funo de bloquear):
1. Pressione
uma vez. "BLOQUEAD" aparecer
no visor por 2 segundos, seguido de "_ _ _ _".
2. Introduza o cdigo atravs dos botes
,
e
*.

O painel de controlo foi agora desbloqueado e ficar


novamente bloqueado automaticamente se o painel
de controlo no for operado em 2 minutos.
Desactivao da funo de bloqueamento:
1. Desbloqueie o painel de controlo como descrito
acima.
2. Seleccione "BLOQ.BOT" no menu.
3. Seleccione "OFF" atravs dos botes
e
e
confirme com
.
A funo de bloqueamento foi agora desactivada e o
painel de controlo est desbloqueado.
* O painel pode sempre ser desbloqueado atravs
do cdigo 2583.

207

Portugus (PT)

5.15 Bloqueamento do painel de controlo

6. Arranque
Portugus (PT)

Passo

Aco

1
Volte a apertar os parafusos da cabea doseadora antes do
arranque:
Aperte os parafusos da cabea doseadora em cruz com uma chave
dinamomtrica, uma vez antes do comissionamento e novamente aps
2-5 horas de funcionamento a 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

2
Ligue as mangueiras/tubos:
Ligue as mangueiras/tubos de aspirao e de doseamento bomba.
Ligue uma mangueira vlvula de purga, se for necessrio,
e oriente a mangueira para o depsito.
Nunca ligue uma mangueira abertura de drenagem.

100%

Ligue a alimentao elctrica:


O visor est aceso.
A luz indicadora verde est a piscar (a bomba parou).
Seleccione a lngua, se for necessrio, ver seco 5.12.

100%

100%

Pr a bomba a trabalhar:
Ponha a bomba a trabalhar premindo o boto de ligar/desligar.
A luz indicadora verde est permanentemente acesa.

Ferrar/ventilar:
Carregue no boto 100% no painel de controlo da bomba e deixe a
bomba funcionar sem contrapresso. Afrouxe a vlvula de purga, se
for necessrio.
Quando se prime os botes 100% e
simultaneamente durante a ferragem, a bomba pode ser definida para funcionar durante um nmero
especfico de segundos com a capacidade mxima.

6
Calibrao:
Depois da bomba ferrada e a trabalhar com a contrapresso certa,
calibre a bomba, ver seco 7.

Se a bomba no estiver a funcionar satisfatoriamente, ver seco 9. Tabela de identificao de avarias.

208

Portugus (PT)

7. Calibrao
importante que, depois da instalao, a bomba
seja calibrada para assegurar que o valor correcto
(ml/h ou l/h) aparece no visor.
A calibrao pode ser efectuada de duas maneiras
diferentes:
Calibrao directa.
A quantidade doseada de 100 cursos medida
directamente. Ver seco 7.1.
Verificao da calibrao. Ver seco 7.2.

Visor de operao
sem alteraes

A bomba ir
fazer 100 cursos
de doseamento

Definir o valor,
ver seco 7.2

Visor de operao

Visor de operao

Fig. 14

209

7.1 Calibrao directa

a bomba est a funcionar com a altura de aspirao correcta.


Para efectuar uma calibrao directa, proceda da
seguinte maneira:

Aco

Visor da bomba

1. Ventile a cabea doseadora e a mangueira de aspirao.


2. Pare a bomba. O LED verde est a piscar.
3. Encha um copo graduado com lquido de doseamento, Q1.
DME 60: aprox. 1,5 l
DME 150: aprox. 2,5 l
DME 375: aprox. 6 l
DME 940: aprox. 14 l
4. Leia e tome nota da quantidade Q1.
5. Coloque a mangueira de aspirao no copo
graduado.
TM02 8947 1104

Portugus (PT)

Antes da calibrao, certifique-se de que:


a bomba est instalada com a vlvula de pesca,
vlvula de injeco, etc. no sistema existente.
a bomba est a funcionar contrapresso que
suposto funcionar (ajustar a vlvula de contrapresso, se for necessrio).

Q1

6. V para o menu de calibrao, ver seco 5.5.

7. Carregue duas vezes no boto

8. A bomba est a efectuar 100 cursos de doseamento.


9. O valor da calibrao de fbrica aparece no visor.
10. Retire a mangueira de aspirao do copo graduado
e leia Q2.

Qd
Q2
11. Defina o valor do visor para Qd = Q1 - Q2.

12. Confirme com o boto

13. A bomba est agora calibrada e regressa ao visor


de operao.
210

Defina o valor
para Qd

Visor de operao

Na calibrao de verificao, o valor de calibrao


calculado lendo o consumo do produto qumico num
perodo especfico e comparando-o com o nmero
de cursos de doseamento efectuado no mesmo
perodo.
Este mtodo de calibrao muito preciso e especialmente adequado para verificar a calibrao
depois de longos perodos de funcionamento ou se
for impossvel fazer a calibrao directa. A calibrao pode ser, por exemplo, efectuada quando o
depsito de produtos qumicos substitudo ou
enchido.
Para efectuar uma calibrao de verificao, proceda da seguinte maneira:
1. Pare a bomba premindo o boto
.
2. Leia o contador e tome nota do nmero de cursos de doseamento, ver seco 5.9.
3. Leia e tome nota da quantidade no depsito de
produtos qumicos.
4. Ponha a bomba a funcionar carregando no boto
e deixe-a funcionar durante pelo menos
1 hora. Quanto mais a bomba funcionar, mais
precisa ser a calibrao.
5. Pare a bomba premindo o boto
.
6. Leia o contador e tome nota do nmero de cursos de doseamento, ver seco 5.9.
7. Leia e tome nota da quantidade no depsito de
produtos qumicos.
8. Calcule a quantidade doseada em ml e o nmero
de cursos de doseamento efectuado durante o
perodo de funcionamento.
9. Calcule o valor de calibrao como se segue:
(quantidade doseada em ml/cursos de doseamento) x 100.
10. Defina o valor calculado no menu de calibrao.

8. Servio
Para garantir uma longa vida til e preciso de doseamento, necessrio verificar se existem sinais de
deteriorao nas peas de desgaste, como os diafragmas e as vlvulas. Se necessrio, substitua as
peas gastas por peas sobressalentes originais
fabricadas em materiais adequados.
Em caso de dvida, contacte os servios tcnicos.

8.1 Manuteno regular


Intervalo

Diariamente

Semanalmente

A cada
3 meses

A cada 2
anos ou
8000 horas
de funcionamento*
*

Tarefa
Verifique se h fuga de lquido da
abertura de drenagem (fig. 1) e se a
mesma est obstruda ou suja.
Em caso afirmativo, siga as instrues indicadas na seco
8.4 Ruptura do diafragma.
Verifique se h fuga de lquido da
cabea doseadora ou das vlvulas.
Se necessrio, aperte os parafusos
da cabea doseadora em cruz, com
uma chave dinamomtrica, a 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm).
Se necessrio, aperte as vlvulas e
as porcas de aperto ou realize a
manuteno (consulte
8.3 Realizao de manuteno).
Limpe todas as superfcies da bomba
com um pano limpo e seco.
Verifique os parafusos da cabea
doseadora.
Se necessrio, aperte os parafusos
da cabea doseadora em cruz, com
uma chave dinamomtrica, a 5,5 Nm
(+ 0,5/- 0 Nm). Substitua de imediato
os parafusos danificados.
Substitua o diafragma e as vlvulas
(consulte 8.3 Realizao de manuteno)

Para lquidos que originam um maior desgaste, o


intervalo de manuteno deve ser reduzido.

8.2 Limpeza
Se necessrio, limpe todas as superfcies da bomba
com um pano limpo e seco.

8.3 Realizao de manuteno


Devem ser utilizadas apenas peas sobressalentes
e acessrios da Grundfos para a manuteno. A utilizao de peas sobressalentes e acessrios no
originais anula qualquer responsabilidade por danos
resultantes.
possvel consultar mais informaes sobre a realizao da manuteno no catlogo de kits de reparao na nossa pgina (www.grundfosalldos.com).
Aviso
Risco de queimaduras qumicas!
Durante o doseamento de lquidos perigosos, tome as devidas precaues
constantes nos dados tcnicos de
segurana!
Utilize vesturio de proteco (luvas e
culos) ao efectuar trabalhos na
cabea doseadora, nas ligaes ou
tubagens!
No permita a fuga de substncias qumicas da bomba. Proceda recolha e
eliminao adequadas de todas as
substncias qumicas!
211

Portugus (PT)

7.2 Calibrao de verificao

Ateno

8.3.1 Viso geral da cabea doseadora

1
2
3

5
8
7

9
Fig. 15

TM06 0018 4713

Portugus (PT)

Antes de efectuar quaisquer trabalhos


na bomba, esta deve ser desligada da
alimentao. O sistema deve estar despressurizado!

Cabea doseadora, vista expandida


(sem vlvula de purga)

Diafragma de segurana

Flange

Diafragma

Vlvula no lado da descarga

Cabea doseadora

Vlvula no lado da aspirao

Parafusos

Chapa dianteira da cabea doseadora


(apenas PP, PVDF)

Abertura de drenagem

8.3.2 Desmontagem do diafragma e das vlvulas


Aviso
Perigo de exploso, caso o lquido
doseado tenha entrado no corpo da
bomba!
Caso exista a possibilidade de o diafragma estar danificado, no ligue a
bomba alimentao! Proceda conforme descrito na seco 8.4 Ruptura
do diafragma!
Esta seco refere-se fig. 15.
1. Despressurize o sistema.
2. Esvazie a cabea doseadora antes da manuteno e lave-a, se necessrio.
3. Tome as medidas adequadas para garantir a
recolha segura do lquido de retorno.
4. Desmonte as mangueiras de aspirao, presso
e purga de ar.
5. Desaperte a vlvula de purga.
212

6. Desmonte as vlvulas no lado da aspirao e da


descarga (4, 6).
7. Solte os parafusos (7) da cabea doseadora (5).
8. Retire os parafusos, no caso da cabea doseadora PP ou PVDF juntamente com a chapa dianteira (8).
9. Retire a cabea doseadora (5).
10. Desaperte o diafragma (3) no sentido contrrio
ao dos ponteiros do relgio e retire-o.
11. Certifique-se de que a abertura de drenagem (9)
no se encontra obstruda ou suja. Limpe-a, se
necessrio.
12. Verifique se diafragma de segurana (1) apresenta desgaste e danos.
Caso nada indique que o lquido doseado tenha
entrado no corpo da bomba e se o diafragma de
segurana no estiver gasto nem danificado, prossiga conforme indicado na seco 8.3.3 Voltar a
montar o diafragma e as vlvulas. Caso contrrio,
proceda conforme descrito na seco 8.4.1 Lquido
doseado no corpo da bomba.
8.3.3 Voltar a montar o diafragma e as vlvulas
Ateno

Tenha tambm em ateno a seco


4. Instalao, 5.3 Ferrar/purgar a
bomba e 6. Arranque!

A bomba s dever ser montada novamente caso


nada indique que o lquido doseado tenha entrado
no corpo da bomba. Caso contrrio, proceda conforme descrito na seco 8.4.1 Lquido doseado no
corpo da bomba.
Esta seco refere-se fig. 15.
1. Aperte o novo diafragma (3) no sentido dos ponteiros do relgio.
2. Ligue a cabea doseadora (5).
3. Instale os parafusos (7), no caso da cabea
doseadora PP ou PVDF juntamente com a chapa
dianteira (8), e aperte-os em cruz com uma
chave dinamomtrica.
Binrio: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Instale vlvulas novas (4, 6).
Observe a direco do caudal (indicada por
uma seta na vlvula)!
5. Instale a vlvula de purga.
6. Ligue as mangueiras de aspirao, presso e
purga de ar.

Ateno

Aperte os parafusos da cabea doseada em cruz com uma chave dinamomtrica, uma vez aps o comissionamento e novamente aps 2-5 horas de
funcionamento a 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

7. Proceda purga de ar da bomba doseadora


(consulte a seco 5.3 Ferrar/purgar a bomba).

Caso o diafragma apresente fugas ou esteja danificado, o lquido doseado sair pela abertura de drenagem (fig. 15, pos. 9) na flange da cabea doseadora.
Em caso de ruptura do diafragma, o diafragma de
segurana (fig. 15, pos. 1) protege o corpo da
bomba da entrada de lquido doseado.
Ao dosear lquidos cristalizantes, a abertura de drenagem pode ficar obstruda devido cristalizao.
Se a bomba no for desligada imediatamente, possvel que haja acumulao de presso entre o diafragma (fig. 15, pos. 3) e o diafragma de segurana
na flange (fig. 15, pos. 1). A presso pode forar o
lquido doseado a entrar no corpo da bomba, atravs
do diafragma de segurana.
A maioria dos lquidos doseados no causa qualquer
perigo ao entrar no corpo da bomba. Contudo,
alguns lquidos podero causar uma reaco qumica com as peas internas da bomba. No pior dos
casos, essa reaco poder originar gases explosivos no corpo da bomba.
Aviso
Perigo de exploso, caso o lquido
doseado tenha entrado no corpo da
bomba!
O funcionamento com um diafragma
danificado poder causar a entrada de
lquido doseado no corpo da bomba.
Em caso de ruptura do diafragma,
afaste imediatamente a bomba da alimentao!
Certifique-se de que a bomba no pode
ser colocada em funcionamento inadvertidamente!
Desmonte a cabea doseadora sem
ligar a bomba alimentao e certifique-se de que no houve entrada de
lquido doseado no corpo da bomba.
Proceda conforme descrito na seco
8.3.2 Desmontagem do diafragma e das
vlvulas.
Para evitar perigos resultantes da ruptura do diafragma, cumpra os seguintes pontos:
Realize manuteno regular. Consulte a seco
8.1 Manuteno regular.
Nunca coloque a bomba em funcionamento com
uma abertura de drenagem obstruda ou suja.
Caso a abertura de drenagem esteja obstruda
ou suja, siga as indicaes descritas na seco 8.3.2 Desmontagem do diafragma e das
vlvulas.
Nunca ligue uma mangueira abertura de drenagem. Se for ligada uma mangueira abertura de
drenagem, ser impossvel reconhecer as fugas
de lquido doseado.
Tome as devidas precaues para evitar danos
sade e danos materiais resultantes de fugas do
lquido doseado.
Nunca coloque a bomba em funcionamento com
parafusos da cabea doseadora danificados ou
soltos.

8.4.1 Lquido doseado no corpo da bomba


Aviso
Perigo de exploso!
Afaste imediatamente a bomba da alimentao!
Certifique-se de que a bomba no pode
ser colocada em funcionamento inadvertidamente!
Caso tenha havido entrada de lquido doseado no
corpo da bomba, ou se o diafragma de segurana
estiver danificado ou gasto:
Envie a bomba Grundfos para reparao,
seguindo as instrues indicadas na seco
8.5 Reparaes.
Caso a reparao no seja economicamente vivel, elimine a bomba tendo em considerao as
informaes da seco 10. Eliminao.

8.5 Reparaes
Aviso
O corpo da bomba deve ser aberto
apenas por tcnicos certificados pela
Grundfos!
As reparaes devem ser realizadas
apenas por tcnicos certificados e qualificados!
Antes de proceder a trabalhos de
manuteno e reparao, pare a bomba
e desligue-a da alimentao de tenso!

Nota

A substituio do cabo de alimentao


deve ser feita por um agente autorizado
Grundfos.

Depois de contactar a Grundfos, envie a bomba juntamente com a declarao de segurana preenchida
por um especialista para a Grundfos. A declarao
de segurana apresentada no fim destas instrues. Deve ser copiada, preenchida e anexada
bomba.

Ateno

A bomba deve ser limpa antes de ser


expedida!
Caso exista a possibilidade de o
lquido doseado ter entrado no corpo
da bomba, inclua essa informao de
forma explcita na declarao de segurana! Tenha em ateno a seco
8.4 Ruptura do diafragma.

Caso os requisitos acima referidos no sejam cumpridos, a Grundfos poder no aceitar a entrega da
bomba. Os custos de envio ficaro a cargo do remetente.

213

Portugus (PT)

8.4 Ruptura do diafragma

9. Tabela de identificao de avarias


Portugus (PT)

Avaria

Causa

Soluo

O doseamento parou
ou o caudal de descarga reduzido.

As vlvulas tm fugas ou esto


obstrudas.

Verifique e limpe as vlvulas.

As vlvulas esto instaladas de


forma incorrecta.

Retire e instale as vlvulas. Verifique se a


seta na caixa da vlvula est a apontar na
direco do fluxo do lquido. Verifique se
foram instalados correctamente todos os
O-rings.

A vlvula de aspirao ou o tubo/


mangueira de aspirao tm fugas
ou esto obstrudos.

Limpe e vede o tubo/mangueira de aspirao.

Altura de aspirao demasiado


alta.

Instale a bomba numa posio mais baixa.

Viscosidade demasiado alta.

Seleccione a funo anti-cavitao, ver


seco 5.7.

Instale um depsito de ferragem.

Instale um tubo/mangueira com uma seco


transversal maior.
Instale as vlvulas de mola.
Bomba descalibrada.

Calibre a bomba, ver seco 7.

Bomba a dosear a
mais ou a menos.

Bomba descalibrada.

Calibre a bomba, ver seco 7.

Bomba a dosear irregularmente.

As vlvulas tm fugas ou esto


obstrudas.

Verifique e limpe as vlvulas.

Fuga do orifcio de
purga.

Diafragma defeituoso.

Instale um diafragma novo.

Diafragma avaria com


frequncia.

O diafragma no est bem apertado.

Instale um diafragma novo e certifique-se de


que fica bem apertado.

Contrapresso demasiado alta


(medida na abertura de descarga
da bomba).

Verifique o sistema. Verifique a vlvula de


injeco.

Sedimento na cabea doseadora.

Limpe/lave a cabea doseadora.

10. Eliminao
Este produto e as respectivas peas associadas tm
de ser eliminados de forma ambientalmente segura.
Utilize os servios de recolha de resduos adequados. Caso no existam instalaes para este efeito
ou as instalaes recusem aceitar estes materiais
utilizados no produto, este pode ser enviado para os
servios Grundfos ou Grundfos locais ou centro de
assistncia mais prximo.
Sujeito a alteraes.

214

Alkuperisen englanninkielisen version knns.

9.

Vianetsint

237

SISLLYSLUETTELO

10.

Hvittminen

237

Sivu
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6

Turvallisohjeet
Tss julkaisussa kytettvt symbolit
Henkilstn ptevyys ja koulutus
Kyttj koskevat turvallisuusohjeet
Jrjestelmn turvallisuus annostelupumpun vikaantuessa
Annosteltavat kemikaalit
Rikkininen kalvo

216
216
217

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

Yleist
Takuu
Kytt
Virheelliset kytttavat
Tyyppimerkint

217
217
217
217
218

3.
3.1
3.2
3.3

Tekniset tiedot
Kytttiedot
Shkiset tiedot
Mitat

219
219
219
219

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Asennus
Turvallisuusohjeet
Ymprist
Pumpun asennus
Asennusesimerkki
Shkliitnt

220
220
220
220
221
221

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Toiminnot
Ohjauspaneli
Pumpun kynnistys/pysytys
Pumpun tytt ja ilmanpoisto
Merkkivalot
Valikko
Ksinkytt
Kavitaatioesto
Tuottorajoitus
Laskin
Asetusten palautus
Paluu
Kieli
Hlytys
Mittayksikt
Ohjauspaneelin lukitus

222
222
223
223
223
224
225
225
226
226
227
227
228
228
229
230

6.

Kyttnotto

231

7.
7.1
7.2

Kalibrointi
Suora kalibrointi
Tarkastuskalibrointi

232
233
234

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Huolto
Snnllinen huolto
Puhdistus
Huollon suorittaminen
Rikkininen kalvo
Korjaukset

234
234
234
234
236
236

Varoitus
Nm asennus- ja kyttohjeet on luettava huolellisesti ennen asennusta.
Asennuksen ja kytn tulee muilta osin
noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleist kytnt.

215
215
215
216

1. Turvallisohjeet
Tm asennus- ja kyttohje sislt yleiset ohjeet,
joita tulee noudattaa pumpun asennuksessa, kytss ja kunnossapidossa. Pumpun asentajan ja
kyttjn on luettava nm ohjeet huolellisesti ennen
pumpun asennusta ja kyttnottoa ja niiden on
oltava aina kytettviss pumpun asennuspaikalla.

1.1 Tss julkaisussa kytettvt symbolit


Varoitus
Niden turvallisuusohjeiden laiminlyminen voi aiheuttaa henkilvahinkoja.

Huomio

Niden turvallisuusohjeiden laiminlyminen voi aiheuttaa toimintahirin tai


laitevaurion.

Huomaa

Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat tyskentely ja takaavat turvallisen toiminnan.

1.2 Henkilstn ptevyys ja koulutus


Asennuksesta, kytst ja huollosta vastaavien henkiliden on oltava ptevi ja asianmukaisesti koulutettuja tehtviins. Kyttjn on mritettv tarkasti
vastuualueet, valtuutustasot ja henkilstn valvonta.
Tarvittaessa henkilstlle on annettava tehtviins
liittyv koulutusta.
Turvaohjeiden laiminlynnist aiheutuvat riskit
Turvallisuusohjeiden noudattamatta jttminen voi
vaarantaa henkilstn turvallisuuden, aiheuttaa
ympristhaittoja ja vahingoittaa pumppua sek johtaa valmistajan vahingonvastuun mittitymiseen.
Se voi aiheuttaa seuraavia vaaroja:
Henkilvahinkoja shkisten, mekaanisten tai
kemiallisten vaikutusten takia.
Haitallisten aineiden vuotojen aiheuttamia ymprist- tai henkilvahinkoja.

215

Suomi (FI)

Suomi (FI) Asennus- ja kyttohjeet

1.3 Kyttj koskevat turvallisuusohjeet

1.5 Annosteltavat kemikaalit

Suomi (FI)

Tss asennus- ja kyttohjeessa olevia turvallisuusohjeita, kyttmaassa voimassa olevia ty- ja


ympristnsuojelumryksi, onnettomuuksien
ehkisy koskevia ohjeita sek kaikkia yrityksen
sisisi ty-, kytt- ja turvallisuusmryksi on
noudatettava.
Pumppuun liittyvi ohjeita on noudatettava.
Vuotaneet vaaralliset aineet on hvitettv henkilstlle ja ympristlle turvallisella tavalla.
Shkenergian aiheuttamat vaarat on ehkistv.
Noudata shkyhtin antamia ohjeita.
Huomio

Pumppu on erotettava shkverkosta


ennen pumpulle tehtvi tit.
Jrjestelmst on vapautettava paine!

Huomaa

Pistotulppa toimii erottimena, joka


erottaa pumpun verkkojnnitteest.

Varoitus
Ennen kuin kyttjnnite kytketn
takaisin, annostelulinjat on liitettv
siten, ettei annostelupst pse
suihkuamaan kemikaaleja aiheuttamaan vaaraa ihmisille.
Annosteltava aine on paineenalaista ja
voi olla haitallista terveydelle ja ympristlle.
Varoitus
Kemikaalien kanssa tyskenneltess
on noudatettava asennuspaikalla voimassa olevia tyturvallisuusmryksi (esim. asianmukaisen suojavaatetuksen kytt).
Noudata kemikaalien ksittelyss kemikaalivalmistajan turvallisuusohjeita ja
kyttturvallisuustiedotteita!

Kyt ainoastaan alkuperisi tarvikkeita ja alkuperisi varaosia. Kytettess muita tarvikkeita tai
osia valmistaja ei korvaa aiheutuneita vahinkoja.

Varoitus
Pumppua ei saa kytt kiteytyvien
aineiden annosteluun.

1.4 Jrjestelmn turvallisuus


annostelupumpun vikaantuessa
Annostelupumppujen suunnittelussa on hydynnetty
uusinta teknologiaa ja ne ovat lpikyneet erittin
tiukat testit valmistuksen kaikissa vaiheissa.
Jos pumppu tst huolimatta vikaantuu, kokonaisjrjestelmn turvallisuus on varmistettava.
Noudata tt varten asianmukaisia valvonta- ja stelymenetelmi.

Huomio

216

Huomio

Ilmanpoistoventtiiliin on liitettv
ilmanpoistoletku, joka johdetaan silin, esim. tippakaukaloon.

Huomio

Annosteltavan aineen on oltava nestemisess olomuodossa!


Huomioi annosteltavan aineen jtymis- ja kiehumispiste!

Huomio

Annosteltavan aineen kanssa kosketuksissa olevien osien kuten annostelupn, palloventtiilien, tiivisteiden ja
letkujen kestvyys riippuu annosteltavasta aineesta, aineen lmptilasta ja
kyttpaineesta.
Varmista, ett annosteltavan aineen
kanssa kosketuksissa olevat osat kestvt annosteltavaa ainetta normaaleissa kyttolosuhteissa, katso listietoja datakirjasta!
Jos sinulla on kysyttv pumpun
materiaalien kestvyydest ja sopivuudesta tietyille annosteltaville aineille,
ota yhteys Grundfosiin.

Varmista, ett pumpusta tai vaurioituneista letkuista mahdollisesti vuotavat


kemikaalit eivt voi vahingoittaa jrjestelmn osia tai lhell olevia rakenteita.
Sopivien vuodontunnistusratkaisujen
ja tippa-altaiden asentamista suositellaan.

Jos kalvo vuotaa tai rikkoutuu, annosteltavaa nestett psee ulos annostelupn poistoaukosta
(katso kuva 1). Katso kohta 8.4 Rikkininen kalvo.
Varoitus
Rjhdysvaara, jos annosteltavaa nestett psee pumppupesn!
Jos pumppua kytetn, vaikka kalvo
on rikki, annosteltavaa nestett voi
pst pumppupesn.
Jos kalvo rikkoutuu, kytke pumppu heti
irti shkverkosta!
Varmista, ettei pumppua voi vahingossa kytke takaisin plle!
Irrota annostelup kytkemtt pumppua shkverkkoon ja varmista, ett
annosteltavaa nestett ei ole pssyt
pumppupesn. Noudata kohdassa
8.3.2 Kalvon ja venttiilien purkaminen
annettuja ohjeita.
Noudata seuraavia ohjeita kalvon rikkoutumisesta
aiheutuvien vaaratilanteiden estmiseksi:
Suorita huoltotyt snnllisesti. Katso kohta
8.1 Snnllinen huolto.
l koskaan kyt pumppua, jonka poistoaukko
on tukossa tai likainen.
Jos poistoaukko on tukossa tai likainen, noudata kohdassa 8.3.2 Kalvon ja venttiilien purkaminen annettuja ohjeita.
l kiinnit letkua poistoaukkoon. Jos poistoaukkoon on kiinnitetty letku, annosteltavan nesteen
valumista ei huomata.
Ryhdy tarvittaviin varotoimiin ja est annosteltavan nesteen vuotojen aiheuttamat terveyshaitat
ja omaisuusvahingot.
l kyt pumppua, jonka annostelupn ruuvit
ovat vaurioituneet tai lystyneet.

2. Yleist
Grundfos DME annostelupumppu on itseimev kalvopumppu.
Pumppu koostuu seuraavista osista:
Kotelo, joka ksitt voimalhteen ja elektroniikan,
pumpun p, jossa on takalevy, kalvo, venttiilit,
liitnnt ja ilmastusventtiili,
ohjauspaneli, jossa on nytt ja kyttnppimet. Ohjauspaneeli voidaan sijoittaa kotelon ptyyn tai sivulle.
Moottoria ohjataan siten, ett annostelusta tulee
mahdollisimman tasainen riippumatta siit miss
tuottoalueen kohdassa pumppu toimii.
Tmn lisksi ohjataan moottoria siten, ett annostelusta tulee mahdollisimman tasainen riippumatta siit
miss tuottoalueen kohdassa pumppu toimii.
Tm saavutetaan seuraavasti:
Imuiskun nopeus on vakio ja sen pituus on verrattain
lyhyt riippumatta tuotosta. Pumppuiskua ei suoriteta
lyhyen sykkeen kuten tavallisissa annostelupumpuissa, vaan pitkn sykyksen mahdollisimman

pitkll kestolla. Tmn takia annostus on tasainen


ilma huippuarvoja. Koska pumppu aina annostelee
tyspitkll iskulla varmistetaan sama suuri tarkkuus
ja tasaisuus riippumatta tuotosta. Tuottoa voidaan
st portaattomasti suhteessa 1:800.
Pumpussa on LCD-nytt ja kyttjystvllinen
ohjauspaneli, jonka avulla sdetn pumpun toimintoja.

2.1 Takuu
Yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti
takuuvaatimukset hyvksytn vain seuraavin edellytyksin:
Pumppua on kytetty tmn asennus- ja kyttohjeen mukaisesti.
Pumppua ei ole purettu tai ksitelty vrin.
Kunnossapidon ovat suorittaneet valtuutetut ja
ptevt henkilt.

2.2 Kytt
Pumppu soveltuu nesteiden, hankaamattomien, syttymttmien, kiteytymttmien ja palamattomien
aineiden annosteluun, kun tt asennus- ja kyttohjetta noudatetaan.
Kyttkohteet (esimerkkej)
Juomaveden ksittely
Jtevesien ksittely
Jhdytysveden ksittely
Pesujrjestelmiss
Prosessiveden ksittely
Kemian teollisuus.

2.3 Virheelliset kytttavat


Pumpun kyttturvallisuus voidaan taata vain,
jos sit kytetn kappaleen 2.2 Kytt mukaisesti.
Varoitus
Pumppujen muut sovellukset tai kytt
muissa kuin hyvksytyiss ilmasto- ja
toimintaolosuhteissa tulkitaan vrinkytksi. Grundfos ei korvaa virheellisest kytst aiheutuneita vahinkoja.
Varoitus
Pumppua ei saa kytt kiteytyvien
aineiden annosteluun.
Varoitus
Pumppua EI OLE hyvksytty kytettvksi mahdollisesti rjhdysvaarallisilla alueilla!
Varoitus
Ulkoasennuksissa pumppu on suojattava suoralta auringonpaisteelta!

217

Suomi (FI)

1.6 Rikkininen kalvo

2.4 Tyyppimerkint

Suomi (FI)

(Ei voida kytt pumpun mritykseen.)


Koodi Esimerkki
Pumppusarja
Maks. tuotto [l/h]:
60
150
375
940
Maks. paine [bar]:
4
10
B

Ohjausversio:
Perus

PP
PV
SS

Pumpun pn materiaali:
Polypropyleeni
PVDF
Haponkestv ters 1.4401

E
T
V

Tiivistemateriaali:
EPDM
PTFE
FKM

C
G
SS
T

Venttiilikuulan materiaali:
Keraaminen
Lasi
Haponkestv ters 1.4401
PTFE

F
S

Ohjauspaneli:
Asennus eteen
Asennus sivulle

Jnnite:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Venttiilit:
Vakioventtiili
Jousikuormittettu venttiili

A1
A2
Q

Liitnt, imu-/painepuoli:
Kierre Rp 3/4
Kierre Rp 1 1/4
Letku 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Shkpistoke:
EU (Schuko)
UK
AU
USA
JP
CH
Argentiina

218

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

3.1 Kytttiedot
DME 60

DME 150

Maks. tuotto* [l/h]

60

150

376

940

Maks. tuotto kavitaatioestolla 75 %* 1 [l/h]

45

112

282

705

Maks. tuotto kavitaatioestolla 50 %* 1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Maks. tuotto kavitaatioestolla 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Maks. paine [bar]


Maks. iskutiheys minuutissa [iskui/min.]

DME 375

DME 940

160

Suurin imukorkeus kytn aikana [m]

Suurin imukorkeus tyttajon aikana venttiilit mrkin [m]

1,5

Maks. viskositeetti jousikuormitteisill venttiileill* 2 [mPas]

3000 mPas 50 % kapasiteetilla

Maks. viskositeetti ilman jousikuormitteisi venttiileit*2


[mPas]
Kalvon halkaisija [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Nestelmptila [C]

0 ... 50

Ympristn lmptila [C]

0 ... 45

Toisto tarkkuus

1%

nenpainetaso [dB(A)]

< 70

*1 Riippumaton vastapaineesta
*2 Imukorkeus maks. 1 metri

3.2 Shkiset tiedot


DME 60

DME 150

Jnnite [V]
Maks. virrankulutus [A]

1 x 100-240
100 V

1,20

230 V

0,60

1,0

61,33

240

Maks. teho, P1 [W]

2,4

Taajuus [Hz]

50-60

Kotelointiluokka

IP65

Eristysluokka
Virransyttkaapeli

B
1,5 m H05RN-F pistokkeella

3.3 Mitat
Katso mittoja niden ohjeiden lopussa olevasta piirroksesta. Kaikki mitat ovat mm.

219

Suomi (FI)

3. Tekniset tiedot

4. Asennus

Neste on paineenalaisena ja voi aiheuttaa vaaran.


Huomioi paikallisia turvallisuussntj kemikaaleja ksiteltess (esim. kyt suojavaatetusta).
Ennen toimenpiteiden suorittamista annostelupumpulle ja laitteille on pumpun syttvirta katkaistava ja varmistettava, ett sit ei voi varoittamatta kytke uudestaan. Ennen syttvirran
uudelleenkytkemist on annostelujohto liitettv
siten, ett pumppupesss mahdollisesti olevat
kemikaalit eivt roisku ympristn ja henkilstlle vaaraksi pumppua kytkettess.
Jos pumpun pn ilmastusventtiili on tarkoitus
kytt, on siihen liitettv takaisin kemikaalisilin johtava letku.
Vaihdettaessa annosteltavaa kemikaalia on varmistettava, ett annostelupumpun ja laitteiston
materiaalit kestvt uutta kemikaalia. Mikli kahden kemikaalin (uuden ja vanhan) vliset reaktiot
ovat mahdollisia, on pumppu ja laitteisto puhdistettava perusteellisesti ennen uuden kemikaalin
tytt.
Etene nin:
Liit imuletku vesipisteeseen ja paina 100% -nppint, kunnes kaikki kemikaalijnteet on poistettu.
Huom: Painettaessa nppimi 100% ja
samanaikaisesti voidaan pumppua st kymn muutamia sekunteja tydell tuotolla.
Jljell oleva sekuntimr nkyy tllin nytss. Pisin mahdollinen aika on 300 sekuntia.

Katso lisksi asennusesimerkki kohdassa 4.4.


Varoitus
Uuden pumpun pss voi olla tehdaskoeajon jlkeen vett. Jos pumppua on
tarkoitus kytt sellaisen aineen
annosteluun, joka ei saa tulla kosketukseen veden kanssa, on pumpun lpi
pumpattava jokin muu aine koeajoveden poistamiseksi ennen asennusta.
Varoitus
Kirist annostelupn ruuvit ristikkisess jrjestyksess momenttiavaimella kertaalleen ennen kyttnottoa
ja sitten 2-5 kytttunnin jlkeen
5,5 Nm momenttiin (+ 0,5/- 0 Nm).

Asenna aina pumppu asennusjalan varaan imuja paineyhteet pystysuunnassa.


Kyt aina sopivia tykaluja muoviosien asennuksessa. l kyt ylen mr voimaa osia
kiristettess.
Annostelupumppu ja laitteistot on oltava suunniteltu siten, ett laitteisto tai rakennus eivt vahingoitu pumpusta mahdollisesti vuotavasta nesteest tai putki- tai letkurikon sattuessa.
Suositellaan vuotoletkujen ja keryssiliiden
kytt ja asennusta.
On varmistettava, ett pumppupn tyhjennysreik osoittaa alaspin, katso kuva 1.
Varoitus
l kiinnit letkua poistoaukkoon.

4.2 Ymprist

Laite, erityisesti muovista valmistetut pumput, on


suojattava suoralta auringonvalolta, koska tm
materiaali voi vahingoittua auringonvalosta.
Jos pumppu asennetaan ulkosalle on se suojattava sadetta ym. vastaan sopivalla koteloinnilla.
Tyhjennysreik
Kuva 1

220

TM02 8949 1104

Suomi (FI)

4.1 Turvallisuusohjeet

4.3 Pumpun asennus

Suomi (FI)

4.4 Asennusesimerkki
Kuvan 2 piirros nytt asennusesimerkin.

TM02 8600 0604

DME-pumppu voidaan asentaa monella tavalla. Alla on nytetty esimerkki, jossa ohjauspaneli on asennettu pumpun sivulle. Sili on Grundfos kemikaalisili.

Kuva 2

4.5 Shkliitnt

Pumpun liittminen shkverkkoon saa suorittaa


vain hyvksytty shkmies paikallisten asetusten
mukaisesti.
Pumpun shktiedot on annettu kohdassa 3.2.

Varoitus
Hengenvaara vikavirtasuojan (RCD)
laukeamatta jmisen takia!
Jos pumppu liitetn shkverkkoon,
jossa lissuojana kytetn vikavirtasuojakytkint (RCD), kytkimen on lauettava, kun ilmenee DC-komponentin
sisltv vikavirta (pulssi-DC) ja tasainen DC-vikavirta. Tm merkitsee, ett
on kytettv yleisvirralle herkk tyypin B vikavirtasuojaa.
221

5. Toiminnot

Valikko,
katso kohta 5.5

LCD nytt,
katso kohta 5.5

Siirtyminen/
stjen valinta,
katso kohta 5.5

Siirtyminen/
stjen valinta,
katso kohta 5.5

Ky/seis-kytkin,
katso kohta 5.5

Vihre
merkkivalo,
katso kohta 5.4
100%

Maks. tuotto (imu),


katso kohta 5.3
Punainen
merkkivalo,
katso kohta 5.4

Jnnitesytt
TM02 8601 0604

Suomi (FI)

5.1 Ohjauspaneli

Kuva 3

222

Suomi (FI)

5.2 Pumpun kynnistys/pysytys


Pumppu voidaan kynnist/pysytt paikallisesti
pumpun ohjauspanelista.

5.3 Pumpun tytt ja ilmanpoisto


Pumpun ohjauspanelissa on 100% -nppin. Tt nppint kytetn kun halutaan, ett pumppu ky
maksimituotolla lyhyehkn ajan, esim kynnistettess. Kun nppimest pst, palaa pumppu
automaattisesti alkuperiseen kyntitilaan.
Tytt/ilmanpoistovaiheen aikana on suositeltavaa
antaa pumpun kyd ilman vastapainetta tai avata
ilmastusventtiili.
Huom: Painettaessa nppimi 100% ja
samanaikaisesti voidaan pumppua st kymn mrtyn sekunnin ajan maksimituotolla. Nyttn tulee
nkyviin tst ajasta jljell oleva sekuntimr.
Suurin sdettv arvo on 300 sekuntia.

5.4 Merkkivalot
Pumpussa on punainen ja vihre merkkivalo kyntija virheilmoituksia varten.
Merkkivalojen toiminta selvi alla olevasta taulukosta:
Tila

Vihre valo

Pumppu ky
Pumppu pysytetty

Punainen valo

Nytt

Palaa

Ei pala

Normaali

Vilkkuu

Ei pala

Normaali
EEPROM

Pumpussa hiri

Ei pala

Palaa

Jnnitekatkos

Ei pala

Ei pala

SEIS

Ylikuumeneminen

Ei pala

Palaa

MAKS.LMP.

Sisinen yhteysvika

Ei pala

Palaa

SIS.VIEST.

Sisinen Hall-vika1

Ei pala

Palaa

HALL

Ei pala3

Palaa

YLIKUORM.

Ei pala

Palaa

ORIGO

Maksimipaine ylittynyt2
Moottorin pyrint ei havaittu1
1

Ota yhteys Grundfosin huoltoon.

Hlytykset voidaan kuitata


sen jlkeen.

Pumppu yritt kynnistyst 10 kertaa ennen


kuin menee pysyvsti OFF-tilaan.

vikojen korjaami-

223

5.5 Valikko

Suomi (FI)

Pumpussa on kyttjystvllinen valikko, joka aktivoidaan painamalla


-nppint. Kaikki nytn
tekstiviestit ovat suomeksi. Pumppua kynnistettess ensimmist kertaa tekstivietit ovat englanniksi, katso kohta 5.12 kielen valitsemiseksi.

Kaikki valikon tilat on nytetty alla olevassa kuvassa.


Valikon tilan ollessa merkitty
-merkill, on tm
toiminto aktivoituna. Valitsemalla "PALUU" valikkorakenteen mist tahansa tilasta palaa nytt nyttmn kyntitilaa ilman mitn muutoksia.

Kuva 4

Katso kohta 5.6

Katso kohta 5.11

Katso kohta 5.7

Katso kohta 5.12

Katso kohta 7.

Katso kohta 5.8

Katso kohta 5.9

Katso kohta 5.13

Katso kohta 5.15

Katso kohta 5.14

Katso kohta 5.10

224

5.7 Kavitaatioesto

Pumppu annostelee mahdollisimman tasaisesti


ilman ulkopuolisia signaaleja.
Aseta annosteltava mr yksikiss l/h tai ml/h.
Pumppu vaihtaa automaattisesti mittayksikiden
vlill.
Stalue:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

Pumpussa on kavitaation estotoiminto. Tmn toiminnon ollessa valittuna pumppu pident imuiskuaan, jolloin ilma poistuu tehokkaammin.
Kavitaation estoa kytetn kun:
pumpataan nesteit suurella viskositeetilla,
imuletku on pitk,
imukorkeus on suuri.
Olosuhteista riippuen moottorin nopeutta imuiskun
aikana voidaan alentaa 75 %, 50 % tai 25 % verrattuna moottorin nimellisnopeuteen imuiskun aikana.
Pumpun suurin tuotto pienenee kun kavitaation estotoiminto on valittuna. Katso kohta 3.1 Kytttiedot.

Aseta arvo

Kuva 5

Kytttilan nytt
Kuva 6

225

Suomi (FI)

5.6 Ksinkytt

5.8 Tuottorajoitus

Suomi (FI)

Tmn toiminnon avulla on mahdollista rajoittaa


pumpun suurinta tuottoa (MAKS. KAP.).
Toiminnolla on merkitys niihin kytttapoihin, joiden
kohdalla pumppu ky suurimmalla tuotolla.
Normaalioloissa pumppu ei voi kyd sdetty suuremmalla tuotolla. 100% -nppin, jolla pumppu kytetn suurimmalla tuotolla, ohittaa kuitenkin tmn
sdetyn arvon, katso kohta 5.3.

Annosteltu
kokonaismr

Aseta
suurin tuotto

Pump-pausiskujen
kokonaismr

Kytttilan nytt
Kuva 7

5.9 Laskin
Pumppu voi nytt laskimen seuraaville tapahtumille. Tt laskinta ei voida kyttjn toimesta nollata:
"MR"
Yhteenlaskettu annosteltu mr litroina tai
US gallonina.
"ISKUT"
Pumpun suorittamien iskujen mr.
"TUNNIT"
Pumpun kytttunnit.
"VIRTA"
Syttvirran kytkemiskerrat.

Kytttunnit

Kynnistyksien kokonaismr

Kytttilan nytt
Kuva 8

226

Valikon "TEHDASAS."-toiminnon valitseminen


palauttaa pumpun tehdasasetukset.
Huom: Kalibrointi palautuu mys tehdasarvoonsa.
Pumppua joutuu siis kalibroimaan uudestaan
"TEHDASAS."-toiminnon kytn jlkeen.
Oletusasetukset ovat vakiopumppujen tehdasasetukset. Valitse "ASETUS"-valikosta "TEHDASAS.".

Oletusasetukset:
Toimintatila:

Suomi (FI)

5.10 Asetusten palautus

Ksiohjattu

Kapasiteetti:

Maks. tuotto

Ohjauspaneelin lukitus:

Lukitsematon

Oletuslukkokoodi:

2583

Kavitaatioesto:

Ei aktiivinen

Tuottorajoitus:

Maks. tuotto

Hlytyksen kuittaus
vaaditaan pumpun uuteen
kynnistykseen

Kytttilan nytt

Kieli:

Englanti

Mittayksikt:

Metriset

Kytttilan nytt
ilman muutoksia

Kuva 9

5.11 Paluu

Kuva 10
"PALUU"-toiminnon avulla on mahdollista palata
mist tahansa valikon tasosta kytttilan nyttn
ilman muutoksia valikkotoimintojen kytn jlkeen.

227

5.12 Kieli

Suomi (FI)

Tekstit nytss voidaan nytt seuraavilla kielill:


Suomi
Englanti
Saksa
Ranska
Italia
Espanja
Portugali
Hollanti
Ruotsi
Tanska
Tshekki
Slovakia
Puola
Venj

Kytttilan nytt

Kytttilan nytt

Kuva 11

5.13 Hlytys
Hlytys voi joko kuitata itsens (AUT. KUIT.) tai vaatia ksikuittauksen (MAN. KUIT.).

228

Kytttilan nytt
ilman muutoksia

On mahdollista valita metriset yksikt (litra/millilitra)


tai US-yksikt (gallona/millilitra).
Metriset mittayksikt:
Aseta annosteltava mr litroina tunnissa (l/h)
tai millilitroina tunnissa (ml/h).
Kalibrointia varten, aseta annosteltava mr
yksikss ml per 100 impulssia.
"LASKIN"-valikon "MR"-sijan kohdalla nytetn annosteltu mr litroina.

US-mittayksikt:
Aseta annosteltava mr gallonina tunnissa
(gph).
Kalibrointia varten, aseta annosteltava mr
yksikss ml per 100 impulssia.
"LASKIN"-valikon "MR"-sijan kohdalla nytetn annosteltu mr gallonina.

3x

Kytttilan nytt

Kytttilan nytt

Kuva 12

229

Suomi (FI)

5.14 Mittayksikt

5.15 Ohjauspaneelin lukitus

Suomi (FI)

On mahdollista lukita ohjauspaneelin nppimist


pumpun kytthiriiden estmiseksi.
Lukitustoiminto voidaan asettaa plle "KY" tai pois
plt "SEIS". Tehdasasetus on "SEIS".
Asetuksen muuttamiseksi tilasta "SEIS" tilaan "KY"
on sytettv PIN-numero. Valittaessa vaihtoehtoa
"KY" ensimmisen kerran, ilmestyy nyttn
"_ _ _ _". Jos PIN-koodi on sytetty aikaisemmin,
ilmestyy se nyttn yritettess muuttaa lukitustoimintoa tilaan "KY". Tm koodi voidaan sytt
uudestaan tai muuttaa.
Jos koodi on jo sytetty, vilkkuvat aktivoidut numerot.
Jos pumppua yritetn kytt lukitussa tilassa,
ilmestyy nyttn "LUKITTU" kahden sekunnin ajan,
ja sen jlkeen "_ _ _ _". Koodi on tllin sytettv.
Jos koodin sytt ei aloiteta 10 sekunnissa, ilmestyy nyttn pumpun kytttilatiedot ilman muutoksia.

Jos sytetn virheellist koodia, ilmestyy nyttn


"LUKITTU" 2 sekunniksi, ja sen jlkeen "_ _ _ _".
Uusi koodi on sytettv. Jos koodin sytt ei aloiteta 10 sekunnissa, ilmestyy nyttn pumpun kytttilatiedot ilman muutoksia. Tm nytt ilmestyy
mys jos oikean koodin sytt kest kauemmin
kuin 2 minuuttia.
Jos lukitustoiminto on aktivoitu mutta ohjauspaneeli
on lukitsematon, lukittuu ohjauspaneeli automaattisesti, ellei sit kytet kahteen minuuttiin.
Lukitustoiminto voidaan mys aktivoida uudestaan
valitsemalla "KY" "NP.LUKK"-valikossa.
Aikaisemmin sytetty koodi ilmestyy ja on sytettv
uudestaan painamalla
-painiketta neljsti.
Koodia voidaan mys muuttaa.
Ohjauspaneeli voidaan avata valitulla koodilla tai
tehdaskoodilla 2583.
Seuraavat painikkeet ja sytt ovat viel kytettviss ohjauspaneelin ollessa lukittuna:
Tytt ( 100% -painike).
Ky/seis-painike.

Kytttilan nytt

Kytttilan nytt
Kuva 13
Lukitustoiminnon aktivointi ja ohjauspaneelin
lukitus:
1. Valitse "NP.LUKK" valikosta.
2. Valitse "KY"
ja
-nppimill ja vahvista
-nppimell.
3. Syt tai syt uudestaan koodi
,
ja
nppimill.
Lukitustoiminto on nyt aktivoitu ja ohjauspaneeli on
lukittu.
Ohjauspaneelin lukituksen avaaminen
(kytkemtt lukitustoimintoa pois plt):
1. Paina
-nppint. "LUKITTU" ilmestyy nyttn 2 sekunniksi, jonka jlkeen ilmestyy
"_ _ _ _".
2. Syt koodi
,
ja
-nppimill*.

230

Ohjauspaneelin lukitus on nyt avattu ja lukittuu


uudestaan automaattisesti jos sit ei kytet
2 minuuttiin.
Lukitustoiminnon kytkeminen pois plt:
1. Avaa ohjauspaneelin lukitus yll kuvatulla
tavalla.
2. Valitse "NP.LUKK" valikosta.
3. Valitse "SEIS"
ja
-nppimill ja vahvista
-nppimell.
Lukitustoiminto on nyt kytketty pois plt ja ohjauspaneelin lukitus on avattu.
* Ohjauspaneeli voidaan aina avata kyttn koodilla 2583.

Vaihe

Suomi (FI)

6. Kyttnotto
Toimenpide

1
Kirist annostelupn pultit ennen kyttnottoa:
Kirist annostelupn ruuvit ristikkisess jrjestyksess momenttiavaimella kertaalleen ennen kyttnottoa ja sitten 2-5 kytttunnin
jlkeen 5,5 Nm momenttiin (+ 0,5/- 0 Nm).

2
Asenna letku/putki:
Asenna imu- ja annostelupumppu pumppuun.
Asenna ilmastusventtiilin mahdollinen letku ja vie se takaisin silin.
l kiinnit letkua poistoaukkoon.

100%

Liit syttvirta:
Nytt syttyy.
Vihre merkkivalo vilkkuu (pumppu on pysytettyn).
Valitse mahd. kieli, katso kohta 5.12.

100%

Kynnist pumppu:
Kynnist pumppu painamalla kynnistys/pysytys-nppint.
Vihre merkkivalo palaa tasaisesti.

100%

Imu/ilmastus:
Paina ohjauspanelin 100% -nppint ja anna pumpun kyd ilman
vastapainetta. Avaa mahd. ilmastusventtiili.
Painamalla nppimi 100% ja
samanaikaisesti voidaan pumppu
st kymn tietyn mrn sekunteja enimmistuotolla.

6
Kalibrointi:
Kun pumppu on alkanut ime ja ky oikeata vastapainetta vastaan,
kalibroidaan pumppu. Katso kohta 7.

Jos pumppu ei toimi toimenpiteiden jlkeen, katso kohta 9. Vianetsint.

231

7. Kalibrointi
Suomi (FI)

On trke, ett pumppu kalibroidaan asennuksen


jlkeen, jotta oikea annosteltu mr (ml/h tai l/h)
voidaan nytt nyttruudussa.
Pumppu voidaan kalibroida kahdella tavalla:
Suora kalibrointi.
100:n pumppausiskun annostelema mr mitataan suoraan. katso kohta 7.1.
Tarkastuskalibrointi. Katso kohta 7.2.

Kytttilan nytt
ilman muutoksia

Pumppu
tekee 100
pumppausiskua

Aseta arvo,
katso kohta 7.2

Kytttilan nytt
Kuva 14

232

Kytttilan nytt

Ennen kalibroinnin aloittamista on varmistettava:


ett pumppuun on olemassa olevassa jrjestelmss asennettu pohjaventtiili, injektioventtiili,
jne.
ett pumppu ky sit vastapainetta vastaan, jolle
sit halutaan kalibroida (tarvittaessa on vastapainetta sdettv mahd. vastapaineventtiilill).

Suomi (FI)

7.1 Suora kalibrointi


ett pumppu ky oikealla imukorkeudella.
Suorassa kalibroinnissa toimitaan seuraavasti:

Toimenpide

Pumpun nytt

1. Ilmasta pumpun p ja imuletku.


2. Pysyt pumppu. Vihre merkkivalo vilkkuu.
3. Tyt mittalasi annosteltavalla nesteell, Q1.
DME 60: n. 1,5 l
DME 150: n. 2,5 l
DME 375: n. 6 l
DME 940: n. 14 l
4. Lue ja merkitse yls Q1.

TM02 8947 1104

5. Sijoita imuletku mittalasiin.

Q1

6. Avaa kalibrointivalikko, katso tarv. kohta 5.5.

7. Paina

-nppint kaksi kertaa.

8. Pumppu suorittaa nyt 100 pumppausiskua.


9. Pumpun nytt osoittaa tehdasasetuksen.
10. Poista imuletku mittalasista ja lue Q2.

Qd
Q2
11. Aseta nytn arvoksi Qd = Q1 - Q2.

Aseta Qd
12. Vahvista

-nppimell.

13. Pumppu on nyt kalibroitu ja palaa kytttilan


nyttn.

Kytttilan nytt
233

7.2 Tarkastuskalibrointi

Suomi (FI)

Tss kalibrointimenetelmss lasketaan kalibrointiarvo lukemalla tietyn aikavlin kemikaalikulutus ja


vertaamalla tt saman aikavlin pumppuiskujen
mrn.
Tm kalibrointimenetelm on hyvin tarkka ja on erityisen sopiva tarkastuskalibrointiin pidemmn ajan
kytn jlkeen tai tilanteessa, jossa suora kalibrointi
ei ole mahdollinen. Kalibrointi voidaan mahdollisesti
suorittaa vaihdettaessa tai tytettess kemikaalisilit.
Tarkastuskalibrointi suoritetaan seuraavasti:
1. Pysyt pumppu painamalla
-nppint.
2. Lue pumpun laskinta ja merkitse pumppausiskujen mr muistiin, katso kohta 5.9.
3. Lue ja merkitse muistiin kemikaalisilin sislln
mr.
4. Kynnist pumppu painamalla
-nppint ja
anna sen kyd vhintin yhden tunnin.
Mit pitempn pumppu ky, sit tarkempi on
kalibrointi.
5. Pysyt pumppu painamalla
-nppint.
6. Lue pumpun laskinta ja merkitse pumppuiskujen
mr muistiin, katso kohta 5.9.
7. Lue ja merkitse muistiin kemikaalisilin sislln
mr.
8. Laske annosteltu mr ml:na ja suoritettujen
pumppausiskujen mr kyntijakson aikana.
9. Laske kalibrointiarvo seuraavasti:
(annosteltu mr ml/pumppausiskujen mr) x
100.
10. Aseta laskettu arvo kalibrointivalikossa.

8. Huolto
Pitkn kyttin ja hyvn annostelutarkkuuden
takaamiseksi pumpun kuluvat osat, kuten kalvot ja
venttiilit, on tarkastettava snnllisin vliajoin kulumisen varalta. Vaihda tarvittaessa kuluneet osat
sopivista materiaaleista valmistettuihin alkuperisiin
varaosiin.
Jos sinulla on kysyttv, ota yhteys huoltoliikkeeseesi.

8.1 Snnllinen huolto


Aikavli

Tehtv
Tarkista, vuotaako poistoaukosta
nestett (kuva 1) ja onko poistoaukko
tukossa tai likainen.
Jos nin on, noudata kohdassa
8.4 Rikkininen kalvo annettuja
ohjeita.

Pivittin

Tarkasta, vuotaako annostelupst


tai venttiileist nestett.
Kirist annostelupn ruuvit tarvittaessa ristikkisess jrjestyksess
momenttiavaimella 5,5 Nm momenttiin (+ 0,5/- 0 Nm).
Kirist tarvittaessa venttiilit ja kannen mutterit tai suorita huolto (katso
8.3 Huollon suorittaminen).

Viikoittain

Puhdista pumpun kaikki pinnat kuivalla ja puhtaalla liinalla.

3 kuukauden vlein

Tarkista annostelupn ruuvien kiristys.


Kirist annostelupn ruuvit tarvittaessa ristikkisess jrjestyksess
momenttiavaimella 5,5 Nm momenttiin (+ 0,5/- 0 Nm). Vaihda vaurioituneet ruuvit heti.

2 vuoden
tai 8000
kytttunnin vlein*

Vaihda kalvo ja venttiilit (katso


8.3 Huollon suorittaminen)

Huoltovlej on lyhennettv annosteltaessa


aineita, jotka lisvt osien kulumista.

8.2 Puhdistus
Puhdista pumpun kaikki pinnat tarvittaessa kuivalla
ja puhtaalla liinalla.

8.3 Huollon suorittaminen


Huollon yhteydess saa kytt ainoastaan
Grundfosin toimittamia varaosia ja tarvikkeita.
Muiden kuin alkuperisten varaosien ja tarvikkeiden
kytt mitti korvausvastuun tllaisen kytn
aiheuttamista vahingoista.
Huollon suorittamiseen tarvittavat listiedot lydt
huoltopakettien luettelosta Internet-sivustoltamme
(www.grundfos.fi).
Varoitus
Sypymisvammojen vaara!
Vaarallisten aineiden annostelussa on
noudatettava niiden valmistajan julkaisemien kyttturvallisuustiedotteiden
sisltmi varoituksia!
Kyt suojavaatetusta (suojaksineit
ja -laseja) tyskennellesssi annostelupn, liitntjen tai letkujen parissa!
l anna kemikaalien vuotaa pumpusta. Ker ja hvit kaikki kemikaalit
asianmukaisella tavalla!

234

7. Avaa annostelupn (5) ruuvit (7).


8. Irrota ruuvit. Jos kyseess on PP- tai PVDFannostelup, irrota mys etulevy (8).
9. Irrota annostelup (5).
10. Kierr kalvo (3) irti vastapivn ja irrota se.
11. Varmista, ett poistoaukko (9) ei ole tukossa tai
likainen. Puhdista tarvittaessa.
12. Tarkista, onko turvakalvo (1) kulunut tai vaurioitunut.
Jos mikn ei viittaa siihen, ett annosteltavaa nestett olisi pssyt pumppupesn, eik turvakalvo
ole kulunut tai vaurioitunut, jatka kohdan
8.3.3 Kalvon ja venttiilien kokoaminen ohjeiden
mukaan. Muussa tapauksessa jatka kohdan
8.4.1 Annosteltavaa nestett pumppupesss ohjeiden mukaan.

Pumppu on erotettava shkverkosta


ennen pumpulle tehtvi tit.
Jrjestelmst on vapautettava paine!

8.3.1 Annostelupn esittely

1
2
3

9
Kuva 15

TM06 0018 4713

8
7

Annostelup, rjytyskuva (ei sisll


ilmanpoistoventtiili)

Turvakalvo

Laippa

Kalvo

Venttiili painepuolella

Annostelup

Venttiili imupuolella

Ruuvit

Annostelupn etulevy (vain PP, PVDF)

Poistoaukko

8.3.2 Kalvon ja venttiilien purkaminen


Varoitus
Rjhdysvaara, jos annosteltavaa nestett psee pumppupesn!
Jos epilet kalvon rikkoutuneen, l
kytke pumppua shkverkkoon!
Noudata kohdassa 8.4 Rikkininen
kalvo annettuja ohjeita!
Tmn kohdan ohjeet viittaavat kuvaan 15.
1. Vapauta jrjestelmn paine.
2. Tyhjenn annostelup ennen huoltoa ja huuhtele se tarvittaessa.
3. Varmista, ett takaisin virtaava neste voidaan
kert turvallisesti.
4. Irrota imu-, paine- ja ilmanpoistoletkut.
5. Ruuvaa ilmanpoistoventtiili irti.
6. Irrota imu- ja painepuolen venttiilit (4, 6).

8.3.3 Kalvon ja venttiilien kokoaminen


Huomio

Lue mys kohdat 4. Asennus,


5.3 Pumpun tytt ja ilmanpoisto ja
6. Kyttnotto!

Pumpun saa koota uudelleen vain siin tapauksessa, ett mikn ei viittaa siihen, ett pumppupesn olisi pssyt annosteltavaa nestett.
Muussa tapauksessa jatka kohdan
8.4.1 Annosteltavaa nestett pumppupesss ohjeiden mukaan.
Tmn kohdan ohjeet viittaavat kuvaan 15.
1. Kierr uusi kalvo (3) paikalleen mytpivn.
2. Kiinnit annostelup (5).
3. Kiinnit ruuvit (7). Jos kyseess on PP- tai
PVDF-annostelup, asenna mys etulevy (8), ja
kirist ne ristikkisess jrjestyksess momenttiavaimella.
Kiristysmomentti: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Asenna uudet venttiilit (4, 6).
Huomioi virtauksen suunta (ilmaistu nuolella
venttiiliss)!
5. Asenna ilmanpoistoventtiili.
6. Kytke imu-, paine- ja ilmanpoistoletkut.

Huomio

Kirist annostelupn ruuvit ristikkisess jrjestyksess momenttiavaimella kertaalleen ennen kyttnottoa


ja sitten 2-5 kytttunnin jlkeen
5,5 Nm momenttiin (+ 0,5/- 0 Nm).

7. Poista annostelupumpusta ilma (katso kappale


5.3 Pumpun tytt ja ilmanpoisto).

235

Suomi (FI)

Huomio

8.4 Rikkininen kalvo

Suomi (FI)

Jos kalvo vuotaa tai rikkoutuu, annosteltavaa nestett psee ulos annostelupn laipassa olevasta
poistoaukosta (katso kuva 15, nro 9).
Jos kalvo rikkoutuu, turvakalvo (kuva 15, nro 1)
est annosteltavan nesteen psyn pumppupesn.
Kun kiteytyvi nesteit annostellaan, kiteet voivat
tukkia poistoaukon. Jos pumppua ei poisteta kytst vlittmsti, kalvon (kuva 15, nro 3) ja laipassa
olevan turvakalvon (kuva 15, nro 1) vliin voi kernty painetta. Paine saattaa puristaa annosteltavaa
nestett turvakalvon lpi pumppupesn.
Useimmat nesteet eivt aiheuta vaaratilannetta,
vaikka niit psisi pumppupesn. Jotkin nesteet
saattavat kuitenkin aiheuttaa kemiallisen reaktion
pumpun sisosien kanssa. Pahimmassa tapauksessa reaktion tuloksena pumpun sislle voi synty
rjhtvi kaasuja.
Varoitus
Rjhdysvaara, jos annosteltavaa nestett psee pumppupesn!
Jos pumppua kytetn, vaikka kalvo
on rikki, annosteltavaa nestett voi
pst pumppupesn.
Jos kalvo rikkoutuu, kytke pumppu heti
irti shkverkosta!
Varmista, ettei pumppua voi vahingossa kytke takaisin plle!
Irrota annostelup kytkemtt pumppua shkverkkoon ja varmista, ett
annosteltavaa nestett ei ole pssyt
pumppupesn. Noudata kohdassa
8.3.2 Kalvon ja venttiilien purkaminen
annettuja ohjeita!
Noudata seuraavia ohjeita kalvon rikkoutumisesta
aiheutuvien vaaratilanteiden estmiseksi:
Suorita huoltotyt snnllisesti. Katso kohta
8.1 Snnllinen huolto.
l kyt pumppua, jos poistoaukko on tukossa
tai likainen.
Jos poistoaukko on tukossa tai likainen, noudata kohdassa 8.3.2 Kalvon ja venttiilien purkaminen annettuja ohjeita.
l kiinnit letkua poistoaukkoon. Jos poistoaukkoon on kiinnitetty letku, annosteltavan nesteen
valumista ei huomata.
Ryhdy tarvittaviin varotoimiin ja est annosteltavan nesteen vuotojen aiheuttamat terveyshaitat
ja omaisuusvahingot.
l kyt pumppua, jonka annostelupn ruuvit
ovat vaurioituneet tai lystyneet.

236

8.4.1 Annosteltavaa nestett pumppupesss


Varoitus
Rjhdysvaara!
Irrota pumppu heti shkverkosta!
Varmista, ettei pumppua voi vahingossa kytke takaisin plle!
Jos annosteltavaa nestett on pssyt pumppupesn tai jos turvakalvo on vaurioitunut tai kulunut:
Toimita pumppu Grundfosille korjausta varten,
noudata kohdassa 8.5 Korjaukset annettuja
ohjeita.
Jos pumpun korjaus tulisi liian kalliiksi, hvit
pumppu kohdassa 10. Hvittminen annettujen
ohjeiden mukaan.

8.5 Korjaukset
Varoitus
Pumppupesn saavat avata vain
Grundfosin valtuuttamat henkilt!
Korjauksia saavat suorittaa vain valtuutetut ja ammattitaitoiset henkilt!
Pysyt pumppu ja erota se shkverkosta ennen kuin teet pumpulle mitn
huoltotoimenpiteit ja korjauksia!

Huomaa

Virransyttkaapelien vaihdon saa


suorittaa vain valtuutettu Grundfos
huoltoliike.

Sovi pumpun korjaamisesta Grundfosin kanssa ja


lhet pumppu asiantuntijan tyttmn turvallisuusselvityksen kanssa Grundfosille.
Turvallisuusselvitys lytyy niden ohjeiden lopusta.
Se on kopioitava, tytettv ja kiinnitettv pumppuun.

Huomio

Puhdista pumppu ennen sen hvittmist!


Jos annosteltavaa nestett on saattanut pst pumppupesn, siit on
ehdottomasti mainittava turvallisuusselvityksess! Katso kohta
8.4 Rikkininen kalvo.

Jos edell mainittuja vaatimuksia ei tytet,


Grundfos voi kieltyty ottamasta pumppua korjattavaksi. Palautuskustannukset veloitetaan lhettjlt.

Vika

Syy

Korjaustoimenpide

Annostelu on pyshtynyt tai liian pient.

Vuotavat tai tukkeutuneet venttiilit.

Tarkasta ja puhdista venttiilit.

Venttiilit asennettu vrin.

Irrota ja asenna venttiilit uudestaan.


Tarkasta, ett venttiilipesn nuoli osoittaa virtaussuuntaan. Tarkasta, ett O-renkaat ovat
paikoillaan.

Tukkeutunut tai vuotava imuletku


tai imuventtiili.

Puhdista imuletku ja tarkista sen tiiviys.

Liian suuri imukorkeus.

Asenna pumppu alemmaksi.


Asenna imusili.

Liian suuri viskositeetti.

Kyt kavitaatioestotoimintoa.
Katso kohta 5.7.
Vaihda suurempi imuletku.
Asenna jousikuormitteiset venttiilit.

Kalibrointi pieless.

Kalibroi pumppu, katso kohta 7.

Pumppu annostelee
liian vhn tai liian
paljon.

Kalibrointi pieless.

Kalibroi pumppu, katso kohta 7.

Pumppu annostelee
epsnnllisesti.

Vuotavat tai tukkeutuneet venttiilit.

Tarkasta ja puhdista venttiilit.

Pumppu vuotaa
tyhjennysreist.

Kalvorikko.

Vaihda kalvo.

Toistuvat kalvoviat.

Kalvo ei ole ruuvattu paikoilleen.

Asenna uusi kalvo ja varmista, ett se tulee


ruuvatuksi oikein paikoilleen.

Vastapaine liian korkea


Tarkasta laitosta. Puhdista tukkeutunut injekti(mitattuna pumpun paineyhteest). oventtiili.
Pumpattava aine saostunut pumppuphn.

Puhdista/huuhtele pumppup.

10. Hvittminen
Tm tuote ja sen osat on hvitettv ymprist
sstvll tavalla. Kyt asianmukaisia jtteenkeryspalveluja. Jos se ei ole mahdollista tai tuotteessa kytettyj materiaaleja ei oteta vastaan, toimita tuote Grundfosin tai Grundfosin valtuutetulle
edustajalle.
Oikeus muutoksiin pidtetn.

237

Suomi (FI)

9. Vianetsint

Svenska (SE)

Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion


versttning av den engelska originalversionen.

9.

Felskning

260

INNEHLLSFRTECKNING

10.

Destruktion

260

Sida
1.
1.1

Varning
Ls denna monterings- och driftsinstruktion fre installation. Installation
och drift ska ske enligt lokala freskrifter och gngse praxis.

239

1. Skerhetsinstruktioner

1.5
1.6

Skerhetsinstruktioner
Symboler som frekommer i denna
instruktion
Kvalificering och utbildning av personal
Skerhetsinstruktioner fr ansvarig operatr/anvndare
Systemskerhet vid fel p doseringspump
Kemikaliedosering
Membran trasigt

239
239
240

2.
2.1
2.2
2.3
2.4

Allmnt
Garanti
Anvndning
Olmpliga driftsmetoder
Typnyckel

240
240
240
240
241

Denna monterings- och driftsinstruktion innehller


generella instruktioner som mste fljas vid installation, drift och underhll av pumpen.
Installationstekniker och berrd ansvarig operatr
ska lsa monterings- och driftsinstruktionen fre
installation och igngkrning. Instruktionen ska alltid
finnas till hands vid installationen.

3.
3.1
3.2
3.3

Tekniska data
Mekaniska data
Elektriska data
Mtt

242
242
242
242

4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Installation
Skerhetsregler
Omgivningsfrhllanden
Montering av pump
Installationsexempel
Elanslutning

243
243
243
243
244
244

5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15

Funktioner
Manverpanel
Start/stopp av pumpen
Evakuering/avluftning av pumpen
Signallampor
Meny
Manuell
Anti-kavitation
Kapacitetsbegrnsning
Rknare
terstllning av instllningar
Retur
Sprk
Larm
Mttenheter
Lsning av manverpanel

245
245
246
246
246
247
248
248
249
249
250
250
251
251
252
253

6.

Idrifttagning

254

7.
7.1
7.2

Kalibrering
Direkt kalibrering
Kontrollkalibrering

255
256
257

8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Service
Regelbundet underhll
Rengring
Utfr service
Membran trasigt
Reparationer

257
257
257
257
259
259

1.2
1.3
1.4

238

238
238
238

1.1 Symboler som frekommer i denna


instruktion
Varning
Efterfljs inte dessa skerhetsinstruktioner finns risk fr personskador.

Varning

Efterfljs inte dessa skerhetsinstruktioner finns risk fr driftstopp eller skador p utrustningen.

Anm.

Rekommendationer eller instruktioner


som underlttar jobbet och skerstller
sker drift.

1.2 Kvalificering och utbildning av


personal
Den personal som ansvarar fr installation, drift och
service mste vara kvalificerad fr dessa uppgifter.
Ansvarsomrden, behrighetsniver och vervakning av personal mste noga anges av ansvarig operatr. Personalen ska ges erforderlig utbildning.
Risker med att inte flja
skerhetsinstruktionerna
Om skerhetsinstruktionerna inte fljs kan detta leda
till risk fr personskada, miljskada eller skada p
utrustningen och/eller till att rtten till skadeersttning bortfaller.
Detta kan medfra fljande risker:
Personskada till fljd av elektriska, mekaniska
eller kemiska risker.
Miljskada och/eller personskada till fljd av lckage av skadliga mnen.

1.5 Kemikaliedosering
Varning
Innan spnningsfrsrjningen terstlls mste doseringsledningarna
anslutas p sdant stt att eventuella
kemikalier i pumphuvudet inte kan
spruta ut och orsaka risk fr personskada.
Doseringsmediet r trycksatt och kan
vara hlsoskadligt eller miljskadligt.

Flj alltid skerhetsinstruktionerna i denna monterings- och driftsinstruktion, nationella regler fr


hlsa, frebyggande av olyckor samt miljskydd,
och alla gllande interna bestmmelser avseende
arbete, drift och skerhet fr anvndare.
Information som medfljer pumpen mste beaktas.
Utlckande skadliga mnen mste hanteras p
sdant stt att personal och/eller milj inte utstts fr
risk.
Utrustningsskada orsakad av elenergi mste frhindras. Flj den lokala ntleverantrens regler.

Varning

Pumpen ska vara bortkopplad frn


strmfrsrjningen innan arbete utfrs
p pumpen. Systemet ska vara trycklst!

Anm.

Ntsladdens stickpropp anvnds fr att


frnskilja pumpen frn elntet.

Varning
Vid arbete med kemikalier ska vid
installationsplatsen gllande regler fr
olycksfrebyggande tillmpas
(till exempel rrande anvndning av
skyddsklder).
Beakta skerhetsdatablad och skerhetsinstruktioner frn kemikalietillverkaren vid hantering av kemikalier.
Varning
Pumpen fr inte anvndas med kristallbildande medier.

Anvnd endast originaltillbehr och originalreservdelar. Anvndning av andra delar kan medfra att
garantin upphr att glla.

1.4 Systemskerhet vid fel p


doseringspump
Doseringspumpen r konstruerad med den senaste
tekniken och omsorgsfullt tillverkad och testad.
Om fel trots detta uppstr mste systemets vergripande skerhet skerstllas. Anvnd lmpliga vervaknings- och kontrollfunktioner fr detta.

Varning

Varning

En avluftningsslang, som r dragen till


en behllare, till exempel ett dropptrg,
mste vara ansluten till avluftningsventilen.

Varning

Doseringsmediet mste vara i vtskeform.


Beakta doseringsmediets frys- och
kokpunkter.

Varning

Tligheten hos de delar som kommer i


kontakt med doseringsmediet, som
pumphuvud, ventilkula, packningar och
ledningar, beror p medium, medietemperatur och driftstryck.
Kontrollera att de delar som kommer i
kontakt med doseringsmediet r resistenta mot mediet under aktuella driftsfrhllanden (se datahftet).
Kontakta Grundfos om du har frgor
rrande pumpmaterialens tlighet mot
och lmplighet fr specifika doseringsmedier.

Skerstll att eventuella kemikalier frn


pumpen eller skadade ledningar inte
skadar system eller byggnader.
Vi rekommenderar att dropptrg och
utrustning fr vervakning av lckage
alltid anvnds.

239

Svenska (SE)

1.3 Skerhetsinstruktioner fr ansvarig


operatr/anvndare

1.6 Membran trasigt

Svenska (SE)

Om membranet lcker eller r trasigt lcker doseringsvtska frn drneringsppningen (figur 1) p


doseringsverdelen. Observera avsnitt 8.4 Membran
trasigt.
Varning
Risk fr explosion om doseringsvtskan har kommit in i pumphuset!
Drift med skadat membran kan leda till
att doseringsvtskan kommer in i
pumphuset.
Koppla omedelbart bort pumpen frn
strmfrsrjningen om membranet gr
snder!
Se till att pumpen inte kan tas i drift
igen av misstag!
Demontera doseringsverdelen utan
att ansluta pumpen till strmfrsrjningen och kontrollera att ingen doseringsvtska har kommit in i pumphuset. Fortstt enligt anvisningar i avsnitt
8.3.2 Demontering av membran och
ventiler.
Observera fljande fr att undvika alla faror som kan
orsakas av ett trasigt membran:
Utfr regelbundet underhll. Se avsnitt
8.1 Regelbundet underhll.
Anvnd aldrig pumpen nr drneringsppningen
r blockerad eller nedsmutsad.
Om drneringsppningen r blockerad eller
nedsmutsad, fortstt enligt anvisningarna i
avsnitt 8.3.2 Demontering av membran och
ventiler.
Montera aldrig en slang p drneringsppningen.
Om en slang monteras p drneringsppningen
r det omjligt att se nr doseringsvtska kommer ut.
Vidta lmpliga frsiktighetstgrder fr att frhindra att utlckande doseringsvtska orsakar person- eller egendomsskador.
Anvnd aldrig pumpen med skadade eller lsa
skruvar i doseringsverdelen.

2. Allmnt
Grundfos DME-doseringspump r en sjlvsugande
membranpump.
Pumpen bestr av:
ett skp som innehller drivenhet och elektronik,
ett pumphus med bakplatta, membran, ventiler,
anslutningar och avluftningsventil,
en manverpanel med display och knappar.
Manverpanelen r monterad p skpets sida
eller nde.
Motorn styrs p ett sdant stt att doseringen blir s
jmn och konstant som mjligt, oavsett var i kapacitetsomrdet pumpen befinner sig.
Detta uppns p fljande stt:
Hastigheten hos sugslaget hlls konstant och slaget
relativt kort oavsett kapacitet. Pumpslaget utfrs inte
som en kortvarig puls som vid traditionella dose240

ringspumpar, utan som ett utstrckt pumpslag med


lngsta mjliga varaktighet. Detta medfr en jmn
dosering utan toppvrden. Eftersom pumpen alltid
doserar med full slaglngd skerstller den samma
hga noggrannhet och goda sugegenskaper oavsett
kapaciteten, som kan stllas in steglst i frhllandet
1:800.
Pumpen r utrustad med en LCD-display och en
anvndarvnlig manverpanel som anvnds fr styrning av pumpens funktioner.

2.1 Garanti
Garantiansprk kan gras i enlighet med vra allmnna villkor fr frsljning och leverans endast om
fljande krav r uppfyllda:
Pumpen anvnds i enlighet med denna instruktion.
Pumpen har inte demonterats eller hanterats felaktigt.
Underhll utfrs av behrig och kvalificerad personal.

2.2 Anvndning
Pumpen r lmplig fr vtskor som r icke slipande,
icke brandfarliga, icke kristallbildande och icke
brnnbara medier strikt i enlighet med anvisningarna
i monterings- och driftsinstruktionen.
Anvndningsomrden (bland andra)
Dricksvattenbehandling
Spillvattenbehandling
Kylvattenbehandling
Rengringssystem
Processvattenbehandling
Kemisk industri.

2.3 Olmpliga driftsmetoder


Pumpens driftskerhet garanteras endast om pumpen anvnds i enlighet med avsnitt 2.2 Anvndning.
Varning
Annan anvndning eller drift av pumpar
under omgivnings- eller driftsfrhllanden som inte r godknda, anses
olmplig och r ej tillten.
Grundfos kan inte hllas ansvarigt fr
skada som uppkommer till fljd av felaktig anvndning.
Varning
Pumpen fr inte anvndas med kristallbildande medier.
Varning
Pumpen r INTE godknd fr drift i miljer med explosionsrisk.
Varning
Vid installation utomhus mste pumpen skyddas frn direkt solljus.

(Kan inte anvndas fr pumpkonfigurering.)


Kod

Exempel

DME 60 -

10

B-

PP/

E/

C-

F-

Pumpserie
Max. kapacitet [l/h]:
60
150
375
940
Max. tryck [bar]:
4
10
B

Varianter:
Grundutfrande

PP
PV
SS

Material i pumphuset:
Polypropylen
PVDF
Rostfritt stl 1.4401

E
T
V

Packningsmaterial:
EPDM
PVDF
FKM

C
G
SS

Material i ventilkula:
Keramik
Glas
Rostfritt stl 1.4401

F
S

Manverpanel:
Frontmonterad
Sidomonterad

Spnning:
1 x 100-240 V, 50-60 Hz

1
2

Ventiler:
Standardventil
Fjderbelastad ventil

A1
A2
Q

Anslutning, sug-/trycksida:
Gngad, Rp 3/4
Gngad, Rp 1 1/4
Slangar 19/27 mm + 25/34 mm

F
G
I
B
J
E
L

Stickpropp:
EU (Schuko)
UK
AU
USA
JP
CH
Argentina

241

Svenska (SE)

2.4 Typnyckel

3. Tekniska data
Svenska (SE)

3.1 Mekaniska data

kapacitet*1

DME 150

DME 375

DME 940

60

150

376

940

Max. kapacitet med anti-kavitation 75 %*1 [l/h]

45

112

282

705

Max. kapacitet med anti-kavitation 50 %*1 [l/h]

33,4

83,5

210

525

Max. kapacitet med anti-kavitation 25 %*1 [l/h]

16,1

40,4

101

252

10

10

Max.

[l/h]

DME 60

Max. tryck [bar]


Max. slagfrekvens per minut [slag/min.]

160

Max. sughjd under drift [m]

Max. sughjd under evakuering med vta ventiler [m]

1,5

Max. viskositet med fjderbelastade ventiler*2 [mPas]

3000 mPa vid 50 % kapacitet

Max. viskositet utan fjderbelastade ventiler*2 [mPas]


Membrandiameter [mm]

200
79

106

124

173

DME 375

DME 940

Vtsketemperatur [C]

0 till 50

Omgivningstemperatur [C]

0 till 45

Repetitionsprecision

1%

Ljudtrycksniv [dB(A)]

< 70

*1 Oberoende av mottryck
*2 Sughjd max. 1 meter

3.2 Elektriska data


DME 60

DME 150

Spnning [VAC]
Max. strmfrbrukning [A]
Max. effektfrbrukning P1 [W]

1 x 100-240
vid 100 V

1,20

vid 230 V

0,60

2,4
1,0

61,33

240

Frekvens [Hz]

50-60

Kapslingsklass

IP65

Isolationsklass
Anslutningskabel fr strmfrsrjning

3.3 Mtt
Mtten terfinns lngst bak i denna instruktion.
Alla mtt r angivna i mm.

242

B
1,5 m H05RN-F med stickpropp

4.1 Skerhetsregler

Vtskan r trycksatt, vilket kan medfra risker.


Flj lokala skerhetsbestmmelser vid arbeten
med kemikalier (t.ex. anvndning av skyddsutrustning).
Bryt ntspnningen till pumpen innan ngot
arbete med doseringspumpen och anlggningen
inleds. Se till att spnningen inte kan kopplas in
oavsiktligt. Vidtag lmpliga tgrder fr doseringsslangen s att eventuella kemikalier i pumphuset inte sprutar ut d spnningen ter kopplas
in. Risk fr personskador.
Om avluftningsventilen i pumpen anvnds, skall
en slang med terflde till tanken monteras.
Kontrollera alltid att materialen i doseringspumpen och anlggningen tl de nya kemikalierna
innan kemikalierna byts. Om det finns risk fr en
kemisk reaktion mellan ny och gammal kemikalie,
mste pumpen och anlggningen rengras noga
innan den nya kemikalien fylls p.
Tillvgagngsstt:
Lgg sugslangen i vatten och tryck p knappen
100% tills alla kemikalierester r avlgsnade.
OBS: Om knapparna 100% och
trycks in samtidigt, kan pumpen kras en kort tid med maximal
kapacitet. Den terstende tiden visas i sekunder
p displayen. Det maximala vrdet r 300 sekunder.

4.3 Montering av pump

Se ven installationsexemplet i avsnitt 4.4.

Varning

Pumpen kan innehlla vatten frn de


test som utfrts p fabrik. Om pumpen
skall anvndas fr dosering av en
vtska som inte fr komma i kontakt
med vatten, rekommenderas att pumpen fre installationen krs med en
annan vtska tills allt vatten avlgsnats.

Varning

Korsdra doseringsverdelens skruvar


med en momentnyckel fre driftsttning samt efter 2-5 driftstimmar med
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

Installera alltid pumpen p monteringsfoten med


vertikala sug- och tryckanslutningar.
Anvnd alltid lmpliga verktyg vid montering av
plastdelar. Dra aldrig t delarna ondigt hrt.
Doseringspumpen och anlggningen skall vara
s konstruerade att varken anlggningsutrustningen eller byggnader tar skada vid lckage frn
pumpen eller vid brott p slangar och rr.
Vi rekommenderar att lckageslangar och uppsamlingstankar installeras.
Se till att drneringshlet i pumpen r vnt nedt,
se fig. 1.
Varning

Montera aldrig en slang p drneringsppningen.

Utstt inte pumpen fr direkt solljus. Detta gller


framfr allt pumpar av plast, eftersom detta material kan skadas av solljus.
Om pumpen installeras utomhus, skall den skyddas mot klimatpverkan genom inkapsling.

Drneringshl

TM02 8949 1104

4.2 Omgivningsfrhllanden

Fig. 1

243

Svenska (SE)

4. Installation

4.4 Installationsexempel
DME-pumpen kan installeras p mnga olika stt. Nedan visas ett exempel med sidomonterad
manverpanel. Tanken r en Grundfos kemikalietank.

TM02 8600 0604

Svenska (SE)

Ritningen i fig. 2 visar ett installationsexempel.

Fig. 2

4.5 Elanslutning

Elanslutningen skall utfras av behrig personal i


enlighet med lokal lagstiftning.
Pumpens elektriska data finns angivna i
avsnitt 3.2.

244

Varning
Risk fr livsfara om inte jordfelsbrytaren lser ut!
Om pumpen r ansluten till en elektrisk
installation dr en jordfelsbrytare
anvnds som extra skydd, mste jordfelsbrytaren lsa ut nr jordfelsstrmmar med pulserande eller jmn likstrmstrmskomponent uppstr.
Drfr mste en jordfelsbrytare av typ
B, knslig fr alla typer av strm,
anvndas.

Svenska (SE)

5. Funktioner
5.1 Manverpanel

Meny,
se avsnitt 5.5

LCD-display,
se avsnitt 5.5

Manvrering/
instllning,
se avsnitt 5.5

Manvrering/
instllning,
se avsnitt 5.5

Start-/stoppknapp,
se avsnitt 5.5

Grn signallampa,
se avsnitt 5.4
Maximal kapacitet
(evakuering),
se avsnitt 5.3

100%

Rd signallampa,
se avsnitt 5.4

TM02 8601 0604

Spnningsfrsrjning

Fig. 3

245

5.2 Start/stopp av pumpen

Svenska (SE)

Pumpen kan startas/stoppas lokalt p pumpens


manverpanel.

5.3 Evakuering/avluftning av pumpen


P pumpens manverpanel finns en knapp med
symbolen 100% . Denna knapp anvnds om man vill att
pumpen skall kra med maximal kapacitet under en
kortare tid, t.ex. under uppstarten. Nr knappen
slpps upp, tergr pumpen automatiskt till det
ursprungliga driftlget.
Under evakuering/avluftning rekommenderas att
pumpen krs utan mottryck eller att avluftningsventilen ppnas.
OBS: Om knapparna 100% och
trycks in samtidigt,
kan pumpen kras en kort tid med maximal kapacitet. Den terstende tiden visas i sekunder p
displayen. Den maximala tiden r 300 sekunder.

5.4 Signallampor
Pumpen r utrustad med en grn och en rd signallampa fr drifts- och felindikeringar.
Funktionerna hos signallamporna framgr av nedanstende tabell:
Tillstnd

Grn lampa

Rd lampa

Display

Pumpen arbetar

Lyser

Lyser inte

Normal visning

Instlld p stopp

Blinkar

Lyser inte

Normal visning
EEPROM

Fel p pumpen

Lyser inte

Lyser

Spnningsbortfall

Lyser inte

Lyser inte

OFF

verhettning

Lyser inte

Lyser

MAX. TEMP.

Internt kommunikationsfel

Lyser inte

Lyser

INT. KOM.

Internt fel1

Lyser inte

Lyser

HALL

Lyser inte3

Lyser

VERLAST

Lyser inte

Lyser

ORIGO

Max. tryck verskridet2


Ingen motorrotation indikeras1
1

Kontakta en Grundfos serviceverkstad.

Larm kan terstllas

Pumpen gr 10 frsk att starta om innan den


gr in i permanent avstngt lge.

246

nr felen avhjlpts.

Pumpen r utrustad med en anvndarvnlig meny


som aktiveras med knappen
. Alla texterna i displaybilderna visas p svenska. Nr pumpen startas
frsta gngen, visas texterna p engelska. Se avsnitt
5.12 fr val av sprk.

Alla menypunkterna beskrivs i fljande avsnitt.


Om symbolen
visas bredvid en menypunkt betyder det att funktionen r aktiverad. "RETUR" kan vljas var som helst i menystrukturen och d tergr
systemet till driftsdisplayen utan ndringar.

Fig. 4

Se avsnitt 5.6

Se avsnitt 5.11

Se avsnitt 5.7

Se avsnitt 5.12

Se avsnitt 7.

Se avsnitt 5.8

Se avsnitt 5.9

Se avsnitt 5.13

Se avsnitt 5.15

Se avsnitt 5.14

Se avsnitt 5.10

247

Svenska (SE)

5.5 Meny

Svenska (SE)

5.6 Manuell

5.7 Anti-kavitation

Pumpen doserar s konstant och jmnt som mjligt


utan externa signaler.
Stll in den doserade mngden i l/h eller ml/h.
Pumpen vxlar automatiskt mellan mttenheterna.
Instllningsomrde:
DME 60:
75 ml/h - 60 l/h
DME 150: 200 ml/h - 150 l/h
DME 375: 500 ml/h - 375 l/h
DME 940: 1200 ml/h - 940 l/h

Pumpen har en anti-kavitationsfunktion. Nr denna


funktion aktiveras kommer pumpen att frlnga sugslaget, vilket ger optimerad evakuering.
Anti-kavitationsfunktionen anvnds vid:
pumpning av vtskor med hg viskositet,
lng sugslang,
stor sughjd.
Beroende p omstndigheterna kan motorvarvtalet
under sugslaget reduceras med 75 %, 50 % eller
25 % jmfrt med normalt motorvarvtal under sugslaget.
Den maximala pumpkapaciteten reduceras om antikavitationsfunktionen aktiveras. Se avsnitt
3.1 Mekaniska data.

Stll in vrde

Fig. 5

Driftsdisplay
Fig. 6

248

Svenska (SE)

5.8 Kapacitetsbegrnsning
Med denna funktion kan pumpens maximala kapacitet (MAX. KAP.) begrnsas. Funktionen pverkar de
funktioner dr pumpen normalt arbetar med maximal
kapacitet.
Under normala driftsfrhllanden kan pumpen inte
arbeta med en kapacitet som r strre n den frinstllda. Detta gller dock inte fr 100% , se avsnitt 5.3.

Totalt doserad
mngd

Stll in
maximal
kapacitet
Totalt antal
pumpslag

Driftsdisplay
Fig. 7

5.9 Rknare
Pumpen kan visa ackumulerade vrden som ej kan
nollstllas fr:
"MNGD"
Den ackumulerade mngd i liter eller US gallons,
som pumpen har doserat.
"SLAG"
Det antal pumpslag pumpen har utfrt.
"TIMMAR"
Det antal timmar pumpen har varit i drift.
"NT ON"
Det antal gnger ntspnningen har kopplats in.

Totalt antal
drifttimmar

Totalt antal
starter

Driftsdisplay
Fig. 8

249

5.10 terstllning av instllningar

Svenska (SE)

Nr menypunkten "DEFAULT" aktiveras tertar pumpen fabriksinstllningarna.


OBS: Kalibreringen terstlls ocks p defaultinstllningen. Drfr mste pumpen kalibreras om nr
"DEFAULT"-funktionen anvnts.
Defaultinstllningarna r fabriksinstllningar fr
standardpumpar. Vlj "DEFAULT" i menyn
"KONFIG.".

Defaultinstllningar:
Driftsform:

Manuell

Kapacitet:

Max. kapacitet

Knappls:

ppet

Standardlskod:

2583

Anti-kavitation:

Ej aktiv

Kapacitetsbegrnsning:

Max. kapacitet

Larmterstllning krvs fr
att starta om pumpen

Driftsdisplay

Fig. 9

5.11 Retur

Fig. 10
Med "RETUR"-funktionen r det mjligt att frn varje
niv i menyn tervnda till driftsdisplayen utan ndringar efter att menyfunktionerna har anvnts.

250

Sprk:

Engelska

Mttenhet:

Metriska

Driftsdisplay
utan ndringar

Svenska (SE)

5.12 Sprk
Texterna i displayen kan visas p fljande sprk:
Svenska
Engelska
Tyska
Franska
Italienska
Spanska
Portugisiska
Nederlndska
Finska
Danska
Tjeckiska
Slovakiska
Polska
Ryska

Driftsdisplay

Driftsdisplay

Driftsdisplay
utan ndringar

Fig. 11

5.13 Larm
Larmet kan antingen terstllas av sig sjlvt
(AUT. RES.) eller manuellt (MAN. RES.).

251

5.14 Mttenheter

Svenska (SE)

Det r mjligt att vlja metriska enheter (liter/milliliter) eller US enheter (gallons/milliliter).
Metriska mttenheter:
Stll in den doserade mngden i liter per timma
(l/h) eller milliliter per timma (ml/h).
Kalibrering: Stll in den doserade mngden i ml
per 100 slag.
Under menypunkten "MNGD" i menyn "RKNARE" r den doserade mngden angiven i liter.

US mttenheter:
Stll in den doserade mngden i gallons per
timma (gph).
Kalbrering: Stll in den doserade mngden i ml
per 100 slag.
Under menypunkten "MNGD" i menyn "RKNARE" r den doserade mngden angiven i US
gallons (gal).

3x

Driftsdisplay
Fig. 12

252

Driftsdisplay

Det r mjligt att lsa knapparna p manverpanelen


fr att frhindra oavsiktlig pumpdrift.
Lsfunktionen kan stllas in p "ON" eller "OFF".
Defaultinstllningen r "OFF".
En PIN-kod skall knappas in fr att vxla frn "OFF"
till "ON". Nr "ON" vljs frsta gngen,
visas "_ _ _ _" i displayen. Har en kod redan knappats in, kommer denna fram, nr frsk grs att
ndra till "ON". Denna kod kan antingen knappas in
igen eller
ndras.
Om en kod redan har varit inknappad, blinkar de
aktiva flten.
Grs ett frsk att manvrera pumpen i lst lge,
visas "LST" i displayen i 2 sek. efterfljt av
"_ _ _ _". En kod skall nu knappas in. Om inknappningen av koden inte pbrjas inom 10 sek., visas
driftsdisplayen utan ndringar.

Knappas en felaktig kod in, visas "LST" i displayen


i 2 sek. efterfljt av "_ _ _ _". En ny kod skall knappas in. Om inknappningen av koden inte pbrjas
inom 10 sek., visas driftsdisplayen utan ndringar.
Denna display kommer ocks fram om inknappningen av korrekt kod vara i mer n 2 minuter.
Om lsfunktionen har varit aktiverad, men manverpanelen inte r lst, kommer panelen att automatiskt
lsas om den inte anvnds inom 2 minuter.
Lsfunktionen kan ven aktiveras genom att vlja
"ON" i menyn "KNAPPLS". Den tidigare inknappade koden kommer fram i displayen och skall knappas in igen genom att trycka fyra gnger p
-knappen. Koden kan ocks ndras.
Manverpanelen kan lsas upp, antingen med koden
eller med fabrikskoden 2583.
Fljande knappar och ingngar r fortfarande aktiva,
nr manverpanelen r lst:
Spdning ( 100% -knapp).
Start/stopp-knapp.

Driftsdisplay

Driftsdisplay
Fig. 13
Aktivering av lsfunktionen och lsning av
manverpanelen:
1. Vlj "KNAPPLS" i menyn.
2. Vlj "ON" med hjlp av knapparna
och
samt bekrfta med
.
3. Knappa in koden eller en ny kod med hjlp av
knapparna
,
och
.
Lsfunktionen r nu aktiverad och manverpanelen
r lst.
Lsa upp manverpanelen (utan deaktivering av
lsfunktionen):
1. Tryck p
en gng. "LST" kommer fram i displayen i 2 sek. efterfljt av "_ _ _ _".
2. Knappa in koden med hjlp av knapparna
,
och
*.
Manverpanelen r nu lst och kommer automatiskt
att lsas igen, om inte manverpanelen anvnds
inom 2 minuter.

Deaktivering av lsfunktionen:
1. Ls upp manverpanelen s som beskrivs hr
innan.
2. Vlj "KNAPPLS" i menyn.
3. Vlj "OFF" med hjlp av knapparna
och
samt bekrfta med
.
Lsfunktonen r nu deaktiverad och manverpanelen r upplst.
* Manverpanelen kan alltid lsas upp med kod
2583.

253

Svenska (SE)

5.15 Lsning av manverpanel

6. Idrifttagning
Svenska (SE)

Steg

Arbetsmoment

Fre igngkrning, dra t skruvarna p pumphuvudet:


Korsdra doseringsverdelens skruvar med en momentnyckel fre driftsttning samt efter 2-5 driftstimmar med 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

2
Montera slangar/rr:
Montera sug- och doseringsslangar/-rr p pumpen.
Montera vid behov slangen p avluftningsventilen och led slangen tillbaka till tanken.
Montera aldrig en slang p drneringsppningen.

100%

Anslut frsrjningsspnningen:
Displayen tnds.
Den grna signallampan blinkar (pumpen r stoppad).
Vlj vid behov sprk, se avsnitt 5.12.

100%

Starta pumpen:
Starta pumpen genom att trycka p start-/stoppknappen.
Den grna signallampan lyser konstant.

100%

Evakuering/avluftning:
Tryck p 100% -knappen p pumpens manverpanel och lt pumpen
arbeta utan mottryck. ppna vid behov pumpens avluftningsventil.
Om knapparna 100% och
trycks in samtidigt, kan pumpen kras en
kort tid med maximal kapacitet.

6
Kalibrering:
Nr pumpen har evakuerat och arbetar med korrekt mottryck, skall den
kalibreras. Se avsnitt 7.

Om pumpen inte fungerar som den skall, se avsnitt 9. Felskning.

254

Svenska (SE)

7. Kalibrering
Det r viktigt att pumpen kalibreras efter installationen s att korrekt mngd (ml/h eller l/h) visas p
displayen.
Kalibreringen kan utfras p tv olika stt:
Direkt kalibrering.
Den mngd som doseras med 100 pumpslag
mts direkt. Se avsnitt 7.1.
Kontrollkalibrering. Se avsnitt 7.2.

Driftsdisplay
utan ndringar
Pumpen gr
100 pumpslag

Stll in vrdet,
se avsnitt 7.2

Driftsdisplay

Driftsdisplay

Fig. 14

255

7.1 Direkt kalibrering


Att pumpen arbetar med korrekt sughjd.
Nedanstende frfarande anvnds fr direkt kalibrering:

tgrd

Pumpdisplay

1. Avlufta pumpen och sugslangen.


2. Stoppa pumpen. Den grna signallampan blinkar.
3. Fyll ett mtglas med doseringsvtskan Q1.
DME 60: ca. 1,5 l
DME 150: ca. 2,5 l
DME 375: ca. 6 l
DME 940: ca. 14 l
4. Ls av och anteckna Q1.
5. Placera sugslangen i mtglaset.
TM02 8947 1104

Svenska (SE)

Kontrollera fljande innan kalibreringen pbrjas:


Att pumpen r installerad med bottenventil, injektionsventil med mera i det befintliga systemet.
Att pumpen arbetar vid det systemmottryck som
den skall kalibreras till (stll in mottrycksventilen
vid behov).

Q1

6. G till kalibreringsmenyn. Se vid behov avsnitt 5.5.

7. Tryck p

tv gnger.

8. Pumpen utfr nu 100 pumpslag.


9. Pumpens display visar vrdena frn fabrikskalibreringen.
10. Ta bort sugslangen frn mtglaset och ls av Q2.

Qd
Q2
11. Stll in vrdet p displayen till Qd = Q1 - Q2.

12. Bekrfta med

-knappen.

13. Pumpen r nu kalibrerad och tergr till driftsdisplayen.


256

Stll in Qd

Driftsdisplay

Vid denna kalibreringsmetod berknas kalibreringsvrdet genom att kemikaliefrbrukningen under en


viss driftsperiod lses av och jmfrs med antalet
pumpslag under samma period.
Denna kalibreringsmetod r mycket exakt och r srskilt lmplig fr kontrollkalibrering efter lngre tids
drift eller i situationer dr direkt kalibrering inte r
mjlig. Kalibreringen kan eventuellt genomfras i frening med byte/pfyllning av kemikaliebehllaren.
Kontrollkalibreringen utfrs p fljande stt:
1. Stoppa pumpen genom att trycka p
knappen.
2. Ls av pumpens rknare och anteckna antalet
pumpslag, se avsnitt 5.9.
3. Ls av och anteckna mngden i kemikaliebehllaren.
4. Starta pumpen genom att trycka p
-knappen
och lt den arbeta i minst en timme. Ju lngre tid
pumpen r i drift, desto noggrannare blir kalibreringen.
5. Stoppa pumpen genom att trycka p
-knappen.
6. Ls av pumpens rknare och anteckna antalet
pumpslag, se avsnitt 5.9.
7. Ls av och anteckna mngden i kemikaliebehllaren.
8. Berkna den doserade mngden i ml och antalet
utfrda pumpslag under driftsperioden.
9. Berkna kalibreringsvrdet p fljande stt:
(doserad mngd i ml/antal pumpslag) x 100.
10. Stll in det berknade vrdet i kalibreringsmenyn.

8. Service
Fr att skerstlla lng livslngd och noggrannhet
vid dosering mste slitdelar som membran och ventiler regelbundet kontrolleras med avseende p
tecken p slitage. Byt vid behov ut slitna delar mot
originalreservdelar av lmpliga material.
Kontakta din servicepartner om du har frgor.

8.1 Regelbundet underhll


Intervall

Uppgift
Kontrollera om det lcker vtska frn
drneringsppningen (figur 1) och om
drneringsppningen r blockerad
eller nedsmutsad.
Flj i s fall instruktionerna i avsnitt
8.4 Membran trasigt.
Kontrollera att ingen vtska lcker
frn doseringsverdelen eller ventilerna.
Korsdra doseringsverdelens skruvar vid behov med en momentnyckel
med 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
Dra t ventiler och kupolmuttrar eller
utfr service vid behov (se 8.3 Utfr
service).

Dagligen

Varje vecka

Rengr alla pumpytor med en ren,


torr trasa.

Var 3:e
mnad

Kontrollera doseringsverdelens
skruvar.
Korsdra doseringsverdelens skruvar vid behov med en momentnyckel
med 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm). Byt omedelbart ut skadade skruvar.

Med 2 rs
eller 8000
driftstimmars intervall*

Byt ut membran och ventiler (se


8.3 Utfr service)

Fr medier som orsakar strre slitage mste kortare serviceintervall tillmpas.

8.2 Rengring
Rengr vid behov alla pumpytor med en ren, torr
trasa.

8.3 Utfr service


Anvnd endast reservdelar och tillbehr frn
Grundfos vid underhll. Tillverkaren ptar sig inget
ansvar fr skador som uppkommer till fljd av
anvndning av andra reservdelar och tillbehr.
Ytterligare information om utfrande av underhll
finns i katalogen med servicesatser p vr hemsida
(www.grundfos.com).
Varning
Risk fr frtskador!
Vid dosering av skadliga medier,
beakta tillmpliga skerhetsanvisningar i skerhetsdatabladen!
Anvnd skyddsutrustning (handskar
och glasgon) vid arbete med doseringsverdel, anslutningar eller ledningar!
Frhindra att kemikalier lcker ut frn
pumpen. Samla in och avfallshantera
alla kemikalier korrekt!

257

Svenska (SE)

7.2 Kontrollkalibrering

Varning

8.3.1 versikt ver doseringsverdel

1
2
3

5
8
7

9
Fig. 15

TM06 0018 4713

Svenska (SE)

Pumpen ska vara bortkopplad frn


strmfrsrjningen innan arbete utfrs
p pumpen. Systemet ska vara trycklst!

Sprngskiss av doseringsverdel (utan


avluftningsventil)

Skerhetsmembran

Flns

Membran

Ventil p utloppssida

Doseringsverdel

Ventil p sugsida

Skruvar

Doseringsverdelens frontplatta (endast


PP, PVDF)

Drneringsppning

8.3.2 Demontering av membran och ventiler


Varning
Risk fr explosion om doseringsvtskan har kommit in i pumphuset!
Om membranet kan vara skadat, ska
inte pumpen anslutas till strmfrsrjningen! Fortstt enligt anvisningarna i
avsnitt 8.4 Membran trasigt!
Detta avsnitt hnvisar till figur 15.
1. Gr systemet trycklst.
2. Tm doseringsverdelen fre underhll och
spola den, om det behvs.
3. Vidta lmpliga tgrder fr att skerstlla att
returmediet samlas upp p skert stt.
4. Demontera sug-, utlopps- och avluftningsslangarna.
5. Skruva bort avluftningsventilen.
6. Demontera ventiler p sug- och utloppssidan (4,
6).
258

7. Lossa skruvarna (7) p doseringsverdelen (5).


8. Ta bort skruvarna, fr PP eller PVDF, doseringsverdel tillsammans med frontplattan (8).
9. Ta bort doseringsverdelen (5).
10. Skruva loss membranet (3) moturs och ta bort
det.
11. Kontrollera att drneringsppningen (9) inte r
blockerad eller nedsmutsad. Rengr vid behov.
12. Kontrollera skerhetsmembranet (1) med avseende p slitage och skador.
Om inget indikerar att doseringsvtska har kommit in
i pumphuset och skerhetsmembranet inte r slitet
eller skadat, fortstt enligt anvisningarna i avsnitt
8.3.3 termontering av membran och ventiler.
Fortstt i annat fall enligt anvisningarna i avsnitt
8.4.1 Doseringsvtska i pumphuset.
8.3.3 termontering av membran och ventiler
Varning

Observera ven avsnitten


4. Installation, 5.3 Evakuering/avluftning av pumpen och 6. Idrifttagning!

Pumpen fr endast termonteras om inget indikerar


att doseringsvtska har kommit in i pumphuset.
Fortstt i annat fall enligt anvisningarna i avsnitt
8.4.1 Doseringsvtska i pumphuset.
Detta avsnitt hnvisar till figur 15.
1. Skruva p det nya membranet (3) medurs.
2. Montera doseringsverdelen (5).
3. Montera skruvar (7), fr PP eller PVDF doseringsverdelen tillsammans med frontplattan (8)
och korsdra med en momentnyckel.
tdragningsmoment: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).
4. Montera nya ventiler (4, 6).
Beakta fldesriktningen (angiven med en pil p
ventilen)!
5. Montera avluftningsventilen.
6. Anslut sug-, utlopps- och avluftningsslangarna.

Varning

Korsdra doseringsverdelens skruvar


med en momentnyckel fre driftsttning samt efter 2-5 driftstimmar med
5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm).

7. Avlufta doseringspumpen (se avsnitt


5.3 Evakuering/avluftning av pumpen).

Om membranet lcker eller r trasigt lcker doseringsvtskan ut genom drneringsppningen


(figur 15, pos. 9) p doseringsverdelens flns.
Om membranet gr snder, skyddar skerhetsmembranet (figur 15, pos. 1) pumphuset mot intrngande
doseringsvtska.
Vid dosering av kristallbildande vtskor kan drneringsppningen blockeras av kristallisering.
Om pumpen inte omedelbart tas ur drift, kan ett tryck
byggas upp mellan membranet (figur 15, pos. 3) och
skerhetsmembranet i flnsen (figur 15, pos. 1).
Trycket kan pressa doseringsvtska genom skerhetsmembranet in i pumphuset.
De flesta doseringsvtskor orsakar inte ngon fara
nr de kommer in i pumphuset. Vissa vtskor kan
dock orsaka en kemisk reaktion med pumpens inre
delar. I vrsta fall kan denna reaktion bilda explosiva
gaser i pumphuset.
Varning
Risk fr explosion om doseringsvtskan har kommit in i pumphuset!
Drift med skadat membran kan leda till
att doseringsvtskan kommer in i
pumphuset.
Koppla omedelbart bort pumpen frn
strmfrsrjningen om membranet gr
snder!
Se till att pumpen inte kan kan kan tas i
drift igen av misstag!
Demontera doseringsverdelen utan
att ansluta pumpen till strmfrsrjningen och se till att ingen doseringsvtska har kommit in i pumphuset.
Fortstt enligt anvisningarna i avsnitt
8.3.2 Demontering av membran och
ventiler.
Observera fljande fr att undvika alla faror som kan
orsakas av ett trasigt membran:
Utfr regelbundet underhll. Se avsnitt
8.1 Regelbundet underhll.
Anvnd aldrig pumpen nr drneringsppningen
r blockerad eller nedsmutsad.
Om drneringsppningen r blockerad eller
nedsmutsad, fortstt enligt anvisningarna i
avsnitt 8.3.2 Demontering av membran och
ventiler.
Montera aldrig en slang p drneringsppningen.
Om en slang monteras p drneringsppningen
r det omjligt att se nr doseringsvtska kommer ut.
Vidta lmpliga frsiktighetstgrder fr att frhindra att utlckande doseringsvtska orsakar person- eller egendomsskador.
Anvnd aldrig pumpen med skadade eller lsa
skruvar i doseringsverdelen.

8.4.1 Doseringsvtska i pumphuset


Varning
Risk fr explosion!
Koppla omedelbart bort pumpen frn
strmfrsrjningen!
Se till att pumpen inte kan tas i drift
igen av misstag!
Om doseringsvtska har kommit in i pumphuset eller
om skerhetsmembranet r skadat eller slitet:
Skicka pumpen till Grundfos fr reparation och
flj anvisningarna i avsnittet 8.5 Reparationer.
Om en reparation inte r ekonomiskt rimlig ska
pumpen kasseras i enlighet med informationen i
avsnittet 10. Destruktion.

8.5 Reparationer
Varning
Pumphuset fr endast ppnas av personal som r auktoriserad av
Grundfos.
Reparationer fr endast utfras av auktoriserad och kvalificerad personal.
Stng av pumpen och bryt frsrjningsspnningen fre underhll och/
eller reparationer.

Anm.

Pumpens anslutningskabel fr spnningsfrsrjning fr endast bytas av en


av Grundfos auktoriserad serviceverkstad.

Skicka, efter kontakt med Grundfos, pumpen till


Grundfos, tillsammans med skerhetsdeklarationen,
som fyllts i av en specialist.
Skerhetsdeklarationen finns lngst bak i denna
instruktion. Den ska kopieras, fyllas i och bifogas
pumpen.

Varning

Pumpen mste rengras innan den


skickas!
Om doseringsvtska kan ha kommit in i
pumphuset, ska detta tydligt anges i
skerhetsdeklarationen!
Observera avsnitt 8.4 Membran trasigt.

Om ovanstende krav inte uppfylls kan Grundfos


vgra att ta emot pumpen. Transportkostnaden debiteras avsndaren.

259

Svenska (SE)

8.4 Membran trasigt

9. Felskning
Svenska (SE)

Fel

Orsak

tgrd

Doseringen har upphrt eller r fr lg.

Otta eller blockerade ventiler.

Se ver och rensa ventilerna.

Ventilerna r inte rtt installerade.

Demontera och montera ventilerna.


Kontrollera att pilen p ventilhuset pekar i strmningsriktningen. Kontrollera att alla
O-ringar sitter p plats.

Ott eller blockerad sugventil


eller sugledning.

Rengr och tta ev. lckage i sugledningen.

Fr stor sughjd.

Installera pumpen p en lgre punkt.


Installera evakueringsbehllare.

Fr hg viskositet.

Anvnd anti-kavitationsfunktionen, se avsnitt 5.7.


ka ledningsdimensionen.
Installera fjderbelastade ventiler.

Pumpen utanfr kalibreringen.

Anvnd anti-kavitationsfunktionen, se avsnitt 7.

Pumpen doserar fr
lite eller fr mycket.

Pumpen utanfr kalibreringen.

Anvnd anti-kavitationsfunktionen, se avsnitt 7.

Pumpen doserar oregelbundet.

Otta eller blockerade ventiler.

Se ver och rengr ventilerna.

Lckage frn drneringshlet.

Membranbrott.

Byt membran.

Ofta terkommande
membranfel.

Membranet r inte riktigt


fastskruvat.

Montera nytt membran och se till att membranet


skruvas fast ordentligt.

Mottrycket fr hgt (mtt vid


pumpens tryckanslutning).

Kontrollera anlggningen. Rensa injektionsventilen.

Sediment frn vtskan i pumpen. Rengr/spola ur pumpen.

10. Destruktion
Den hr produkten och dess bestndsdelar ska
avfallshanteras p ett miljvnligt stt.
Anvnd offentliga eller privata tervinningsstationer.
Om detta inte r mjligt, kontakta nrmaste
Grundfosbolag eller -serviceverkstad.
Rtt till ndringar frbehlles.

260

1
Appendix

Appendix
Dimensions
A
B

TM02 7062 2503

4x7

DME 60

DME 150

DME 375

A = [mm]

176

176

238

DME 940
238

B = [mm]

198

198

218

218

C = [mm]

331

345

471

496

D = [mm]

284

284

364

364

E = [mm]

180

180

230

230
539

F = [mm]

444

444

540

G = [mm]

41

28

31

H = [mm]

74

74

95

95

I = [mm]

187

187

246

246

261

Appendix

Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service.
Note

Fill in this document using english or german language.

Product type (nameplate)


Model number (nameplate)
Dosing medium

Fault description
Please make a circle around the damaged parts.
In the case of an electrical or functional fault, please mark the cabinet.

TM02 8957 1104

Appendix

Safety declaration

Please describe the error/cause of the error in brief.


Dosing liquid has possibly entered the pump housing.
The pump must not be connected to the power supply! Danger of explosion!

We hereby declare that the pump has been cleaned and is completely free from chemical, biological and
radioactive substances.

_____________________________________
Date and signature

_____________________________________
Company stamp
262

GB Declaration of Conformity

DK Overensstemmelseserklring

We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
DME, to which this declaration relates, are in conformity with these
Council directives on the approximation of the laws of the EC member
states:

Vi, Grundfos, erklrer under ansvar at produkterne DME som denne


erklring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rdets
direktiver om indbyrdes tilnrmelse til EF-medlemsstaternes
lovgivning:

DE Konformittserklrung

GR

Wir, Grundfos, erklren in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte


DME, auf die sich diese Erklrung bezieht, mit den folgenden Richtlinien
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EUMitgliedsstaaten bereinstimmen:

, Grundfos,
DME ,

:

ES Declaracin de Conformidad

FR Dclaration de Conformit

Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad


que los productos DME, a los cuales se refiere esta declaracin, estn
conformes con las Directivas del Consejo en la aproximacin de las
leyes de las Estados Miembros del EM:

Nous, Grundfos, dclarons sous notre seule responsabilit, que les


produits DME, auxquels se rfre cette dclaration, sont conformes aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des lgislations des
Etats membres CE relatives aux normes nonces ci-dessous :

IT Dichiarazione di Conformit

NL Overeenkomstigheidsverklaring

Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilit che i prodotti


DME, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:

Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat


de producten DME waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten
betreffende:

PT Declarao de Conformidade

FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus

A Grundfos declara sob sua nica responsabilidade que os produtos


DME, aos quais diz respeito esta declarao, esto em conformidade
com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximao das
legislaes dos Estados Membros da CE:

Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, ett tuotteet DME,


joita tm vakuutus koskee, ovat EY:n jsenvaltioiden lainsdnnn
yhdenmukaistamiseen thtvien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukaisia seuraavasti:

SE Frskran om verensstmmelse
Vi, Grundfos, frskrar under ansvar att produkterna DME, som
omfattas av denna frskran, r i verensstmmelse med rdets direktiv
om inbrdes nrmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende:

Machinery Directive (2006/42/EC).


Standards used: EN 809:1998, EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009
Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 60204-1:2011-1.
EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61326-1:2006,
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008.

This EC declaration of conformity is only valid when published as part of


the Grundfos installation and operating instructions.
Pfinztal, 1st December 2013

Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.

263

Declaration of conformity

Declaration of conformity

264

265

Grundfos companies

Argentina

China

Germany

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.


Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 - Garin Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111

Grundfos Alldos
Dosing & Disinfection
ALLDOS (Shanghai) Water Technology
Co. Ltd.
West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)
278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone
Pudong New Area
Shanghai, 201206
Phone: +86 21 5055 1012
Telefax: +86 21 5032 0596
E-mail: grundfosalldos-CN@grundfos.com

GRUNDFOS GMBH
Schlterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
E-mail: infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
E-mail: kundendienst@grundfos.de

Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155

Austria

China

GRUNDFOS Pumpen Vertrieb


Ges.m.b.H.
Grundfosstrae 2
A-5082 Grdig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30

GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.


50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd.
Hongqiao Development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86-21 6122 5222
Telefax: +86-21 6122 5333

Belgium

Croatia

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.


Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tl.: +32-3-870 7300
Tlcopie: +32-3-870 7301

Belarus

220125,
. , 11, . 56
.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73
: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: minsk@grundfos.com

Bosnia/Herzegovina

GRUNDFOS CROATIA d.o.o.


Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com

Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
apkovskho 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299

Denmark

GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: grundfos@bih.net.ba

GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK

Brazil

Estonia

BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL


Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
So Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgaria@grundfos.bg

Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512

GRUNDFOS Pumps Eesti O


Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691

Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-(0)207 889 900
Telefax: +358-(0)207 889 550

France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc dActivits de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tl.: +33-4 74 82 15 15
Tlcopie: +33-4 74 94 10 51

Germany
GRUNDFOS Water Treatment GmbH
Reetzstrae 85
D-76327 Pfinztal (Sllingen)
Tel.: +49 7240 61-0
Telefax: +49 7240 61-177
E-mail: gwt@grundfos.com

Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664

Hungary
GRUNDFOS Hungria Kft.
Park u. 8
H-2045 Trkblint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111

India
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 097
Phone: +91-44 4596 6800

Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830

Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg. 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo,
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619

Portugal

Switzerland

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.


6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.


Rua Calvet de Magalhes, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Pao de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90

GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fllanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115

Latvia

Romania

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia


Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava iel 60, LV-1035, Rga,
Tlr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646

GRUNDFOS Pompe Romnia SRL


Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: romania@grundfos.ro

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.


7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878

Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431

Malaysia

Russia

, 109544 , .
39
. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
(+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com

Taiwan

Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS Predstavnitvo Beograd


Dr. Milutina Ivkovia 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47
496
Telefax: +381 11 26 48 340

GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.


Sti.
Gebze Organize Sanayi Blgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com

Bombas GRUNDFOS de Mxico S.A. de


C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010

Singapore

Ukraine

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.


25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689


, 103
. , 03131,
: (+38 044) 237 04 00
.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com

Netherlands

GRUNDFOS d.o.o.
landrova 8b, SI-1231 Ljubljana-rnue
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: slovenia@grundfos.si

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.


7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866

Mexico

GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: info_gnl@grundfos.com

New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250

Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strmsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50

Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przemierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50

Serbia

Slovenia

South Africa
Grundfos (PTY) Ltd.
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: lsmart@grundfos.com

Spain
Bombas GRUNDFOS Espaa S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465

Sweden
GRUNDFOS AB
(Box 333) Lunnagrdsgatan 6
431 24 Mlndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31-331 94 60

Switzerland
GRUNDFOS ALLDOS International AG
Schnmattstrae 4
CH-4153 Reinach
Tel.: +41-61-717 5555
Telefax: +41-61-717 5500
E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com

United Arab Emirates


GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136

United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500

Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
: (+998) 71 150 3292
Addresses revised 11.03.2014

Grundfos companies

Korea

ECM: 1127959

www.grundfos.com

The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

96527416 0314
Copyright Grundfos Holding A/S

Vous aimerez peut-être aussi