Vous êtes sur la page 1sur 4

La doble numeracin de los salmos

Etiquetados con: salmos

Por qu los salmos se citan con dos nmeros de captulo distinto, uno normal
y uno entre parntesis? cundo se usa uno y cundo el otro? El trabajo se
acerca a esa pregunta sencilla y exterior, pero se permite tambin aprovechar
la excusa de una pregunta exterior para asomarse a algn aspecto del proceso
de formacin del Salterio.
No es que este tema tenga importancia interpretativa en relacin a la Biblia,
pero resulta confuso al lector poco habituado esto de que los salmos se citan
generalmente con un nmero, y otro entre parntesis; por otra parte cuando el
lector va al calendario litrgico y decide leer el salmo que se cita, luego lo
encuentra en la Biblia, pero con el nmero cambiado. As que decid preparar
este escrito para ayudar a entender el problema.
La diferencia de numeracin se suscita entre la versin griega del AT (llamada
Septuaginta o de los LXX) y el texto hebreo llamado Texto masortico. A
Nosotros llega la numeracin griega a travs de la versin latina llamada
Vulgata.Como todos los textos litrgicos provienen de la organizacin del
texto en la Vulgata, en la liturgia se usa la numeracin septuaginta/vulgata,
mientras que en todo lo dems, se usa la numeracin hebrea.En los dos casos
hay 150 salmos, pero hay uniones y divisiones de textos en medio, de modo
que no resultan numeraciones homogneas. As que:
-Siempre hay 150 salmos
-Todo lo que tiene relacin con la liturgia se numera segn la tradicin
Septuaginta/Vulgata
-Para todos los dems usos, se utiliza la numeracin hebrea
Una vez sintetizado esto, veamos ms en detalle las diferencias:
En la tradicin Septuaginta/Vulgata, el Salmo 9 y el 10 del hebreo forman uno
solo, por lo tanto, a partir del 11, todos los salmos tienen un nmero menos que
en la numeracin hebrea:el 11 es 10, el 12 es 11, el 51 es 50 etc hasta el
salmo 146 (es decir: 147 del hebreo), que se divide en dos, por tanto la
segunda parte del 146 se llama 147, y como el hebreo no divide ese salmo,
desde el 148 las dos numeraciones se igualan, y siguen igual hasta el 150.
Hay un problema ms en medio:
Resulta que el salmo griego 113, que debera ser el 114 hebreo, tambin une
dos salmos, el 114 y el 115, as que all comienza una distancia de dos
nmeros en cada salmo, pero enseguida se subsana el problema, porque el
griego divide en dos el salmo 116 hebreo (es decir, el 114 griego), as que de
nuevo recobra la diferencia de 1 salmo, que se mantiene hasta -como ya he
dicho- el 148.
Despejando la confusin
Todo esto suena a galimatas, pero probablemente con una tablita comparativa
quede ms claro:
Numeracin griega
corresponde
a
hebreo
18
18
iguales
9
9+10
comienza la diferencia de 1

10
11112

11
12113

113
114
115
116
117145
146
147
148150

114+115
116/1 parte
116/2 parte
117
118146
147/1 parte
147/2 parte
148150

mantiene la diferencia de 1 (el hebreo numer


ms)
comienza la diferencia de 2
se volvi a la diferencia de 1 en favor del hebreo
quedan igualadas las numeraciones
iguales

As que, por ejemplo, si vemos: Salmo 119 (118) significa: el salmo 119 de la
numeracin hebrea, que es 118 en la griega/vulgata.
Esto es importante: cuando se citan las dos cifras, siempre se ponen en ese
orden: la hebrea primero (por ser el idioma original de los salmos), y la griega
entre parntesis. de todos modos, nos damos cuenta de que la que est entre
parntesis es la griega/vulgata porque tiene uno menos.
Ahora bien: a veces no se citan las dos cifras sino slo una; y entonces
tendremos presente lo siguiente:Si el contexto es litrgico (un misal, un
breviario, un calendario litrgico, un escrito sobre las lecturas de la misa, etc.)
la numeracin ser la griego/vulgata, en cualquier otro caso se tratar casi sin
ninguna excepcin de la numeracin hebrea, que es la estndar en la
actualidad. por supuesto que si tenemos dudas, lo nico que nos quedar por
hacer es ir a la Biblia y mirar a ver qu es lo que concretamente se est
queriendo citar.
Una vuelta ms de tuerca
Si slo deseabas saber cmo numerar, ya termin toda la exposicin, lo
siguiente es de otro orden, porque ms bien nos preguntaremos: Pero quin
produjo el problema? fue el redactor hebreo, el compilador griego, o el
posterior recompilador hebreo?
En realidad es imposible para nosotros trazar la historia entera de este
problema de numeracin, porque no sabemos exactamente cundo los salmos
adquirieron el carcter de coleccin que tienen ahora. Fue, sin duda, antes del
siglo II aC, porque los traductores de la versin griega de los LXX, que
completaron su trabajo a mediados de ese siglo, ya conocieron esta
coleccin pero la formaban 150 piezas?En realidad no tenemos testimonios
anteriores a la versin de los LXX, pero algunos cortes entre salmos se nos
muestran verdaderamente arbitrarios, por ejemplo:
Los salmos 9 y 10 son dos poemas alefticos, es decir que cada nueva
estrofa comienza con la letra siguiente -en secuencia- del abecedario hebreo
(por supuesto que eso no se refleja en castellano). Es una forma potica muy
usada en la Biblia. Ahora bien, en la versin hebrea el poema 9 llega hasta la
kaf, la mitad del abecedario, y el poema 10 comienza por lamed (la
siguiente letra): es evidente que el poema ha sufrido un corte artificial, y que es
mucho ms acertada la versin griega cuando deja juntos en uno estos dos
poemas.
Los salmos 42 y 43 son con toda evidencia (y as lo reconoce cualquier
crtico) parte de un mismo poema: no slo utilizan el mismo estribillo, sino que
la reflexin comenzada en 42 no acaba realmente hasta el 43. Sin embargo,

H
H

tanto la versin hebrea como la griega los numeran como dos poemas
distintos.
El salmo 116 tiene un evidente cambio de tono y de ritmo en el versculo
10: eran, casi con seguridad (como lo vio la versin griega) dos poemas, no
uno.
El salmo 14 es exactamente el mismo que el 53; el 70 que un fragmento
del 40; y as pasa con un par ms.
Se puede hablar entonces de una coleccin natural de 150 salmos? sin
duda que no! ms bien el nmero de 150 se alcanz artificialmente, uniendo y
dividiendo, duplicando y redistribuyendo, por algn motivo del que hoy no
tenemos ni la ms remota idea.Los nmeros, y sobre todo la simetra numrica,
eran para el hombre antiguo (lo son para el espritu religioso de todos los
tiempos, pero en la modernidad eso est un poco ms dormido) algo muy
significativo; no es de extraar que, una vez comenzado el proceso de
coleccin de estos poemas, los compiladores hayan llegado a concebir la idea
de que deban ser 150, y no 149 ni 151. Qu representa el nmero 150?
nada en particular, pero a que suena armonioso! pues por ese motivo, muy
probablemente, se haya llegado a cortar la coleccin de la manera en que se
hizo.
Porque debemos tener presente que los salmos no nacieron de un da para el
otro ya coleccionados, sino que las piezas poticas fueron aglutinndose
conforme al uso (el culto, la coronacin del rey, la boda real, un nacimiento, una
muerte, etc), conforme al prestigio de sus autores o compiladores (hay salmos
atribuidos directamente a David, y otros a la escuela de Craj, o a la de Asaf, o
incluso uno a Salomn), conforme al gnero musical (hay salmos rotulados
como de un gnero musical u otro, rtulos que a veces son indescifrables para
nosotros).
Todo ese conjunto de piezas, que ms o menos habra adquirido una cierta
unidad estable hacia la poca en que se traudjo la versin de los LXX, fue
recogido por sta como una coleccin de 150 poemas. Los numer el
traductor griego? Nadie lo sabe; mi opinin personal (pero tmese como eso)
es que s, que la idea de dividir la coleccin en 150 piezas es del traductor
griego, y que con eso sent la imagen, muy atrayente, de un nmero redondo,
y que hasta poda convertirse en evocativo. En efecto, el 15, en hebreo (no en
griego) es un numero sacro, porque se debera formar con la iod y la he, que
son las letras iniciales de Yahv (precisamente por eso los judos no escriben el
15 como 10+5, es decir iod + he, sino como 9+6 -tet+vav-, para evitar
blasfemar sin querer). No digo que el traductor griego haya tenido esto
presente, lo que pienso es que a l le atrajo el nmero simplemente redondo de
150, pero que una vez sentado pudo evocar -con posterioridad- esa
representacin del 15 sobrebundante
Y tal vez por eso, ahora s cuando en el medioevo -es decir, mucho despus de
los LXX- los sabios judos llamados masoretas (los portavoces de la tradicin)
al numerar los salmos, corrigieron algunos desperfectos de la divisin interna
de las piezas, no quisieron renunciar al nmero de 150, y artificialmente
introdujeron cortes distintos a los de la versin griega para que la cifra total no
se perdiera.
Para entender todo este proceso debemos tener muy presente que la Biblia no
nace numerada, sino que la numeracin de captulos y versculos es como una
tela transparente sobreaadida al texto; tela en la que tejieron muchas manos:

manos cristianas y judos de distintas pocas. esa numeracin a veces


obedece a criterios literarios, de orden interno al texto, y a veces a criterios
externos que se nos escapan.
Volvamos entonces a la pregunta: quin tiene razn al numerar, la versin
griega o la hebrea? las dos y ninguna; en las dos tradiciones la numeracin
es artificial, realizada por espritu de simetra ms que por espritu contable, y
ms bien hay que leer los salmos no como un conjunto de piezas adosadas
sino como una unidad potica total que se desgaja ya en una alabanza, ya en
una endecha, ya en una accin de gracias. Y la numeracin: la que se use en
cada poca, sa es la mejor.

Vous aimerez peut-être aussi