Vous êtes sur la page 1sur 268

w

>,"

.v:^--

..V

'

'

^/S/S^O

Presented to the

UBKAKY ofthe
UNIVERSITY OF TORONTO
by
Professor

Ralph G. Stanton

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from


University of Toronto

http://www.archive.org/details/c2artepoeticadeq00hora

Parodt

i-tittum cocpre^yit

Carptncffi fu^iXn^^

c^cLrru:

^^I^nls^^L^^i,^

ARTE
POTICA
DE

Q.

HORCIO FLACCO?
Traduzida ,

e illujlrada

em Portuguez

POR CNDIDO LUSITANO.

"-'/

LISBOA?
Na

Officna Patriarcal de

FRANCISCO LUIZ AMENO.

M.

Com

DCC LVIII.

as licenas necejjarias.

Vende-fe na logea de Manoel daConceiqa, Livreiro ao Poo


Negros y onde tambm fe achar a Fida do Infante D. Hen'
rique pelo

mefmo

Aiithcr.

dos

Nec

verbum verdo curaUs rederefidus

Interpres

Horat. inPoetic,

AO ILL."

E EX.M SENHOR

SEBASTIO JOSEPH
DE CARVALHO E MELLO,
Do Confelho

Mageftade , e feu Secretario de Elado


dos Negcios do Reino , &c. &c,

de

S.

CNDIDO LUSITANO
Defeja toda a felicidade.

14 ORACIO

acjiielle

homem

do dos melhores falios no melhor

fecitlo

tao refpeit-

das letras

vay hujcar em V, Excellcncta novo Mecenas,


*ii

Se
eje

ejie
(jiie

grande ILyrico podeffe dever aji

ve

Mas

fortuna a

ejla

mm

he gue

ue o fora entre os Jeus Romanos.


felicidade para elle

e delicado

Senhor

para

minha

e vejo-me perplexo

Mas

gai.

motivos

mayor

he a for do mais Jub-

em

razieSf

eleio concorrem a tropel,

mais me

ajjlnalar as (jue

he certo,

As

(jue

em

obri-

tanta concorrncia de

nao me levai a prefena de V. Excellen-

cia auelles

apreo

cjue

que tem a Arte Divinal

e/ia

do

huma nova Edio da Jua

de

olra

acjuella

(jue

que lufcar eu a V, Excellen-

cia para Froteor

til

a de-

elle

fazeno-o mais feliz entre os Portuguezes

Potica

nao cantaria a oflentar a vaidade da jua

verjos

ekaSl

ventura

ejla

de

(jue

Mundo

cojluma fazer tanto

tem a mayor fora no juizo dos

(jue

(jue

efcolhem Patronos para as fus obras,

A
lo

(jue

fe os

ejlefm bufcad-fe vulgarmente


reprefcntai

(jue e/lao

das honras

hum forado

e na pelo

no auge do poder
(jue

fai

(jue

homens pe-

os
:

ejcolhem-

das dignidades

de todos recebem o obfequio de

rejpeito.

Entre

ejles aquelles

que go-

zao de perto da benigna arajem do favor do Prnci-

pe

fao as mitos

com

as quaes a

dade derrama as fus graas

Regia

liberali-

efes fa os que das

Dedi-

Se eu

Dedicatrias levao todo o inccufo.

no numero

contarme
{ainda

cine

vro outro
intil

dcjles Aiithores

he provalla

ri ao

mais

alto

a modcjlia

cjue

nao

(juerer ouvir, porcjue o

me

todas ejias circunjlancias

razo

a nobreza do feu fangue , o

V- Excellencia na

quer ojlentar

na o fojje V, Excellencia.

caraer da Jua Dignidade , e


de

nai poderia

hufcar para Patrono dejie Li-

cjuizejfe)
cjue

(jineva

dejujiia a bufe ar a poderofa

obriga-

fombra do feu pa^

trocinio.

Mas
mas bem

eu

Senhor Excellentijfimo

Jigo mxi-

alheyas dos ambiciofos inter ejfes do feculOf

c Jevao-me todo o refpeito outras reprefentaes mais


-poderofas.
tre

Bufco a V, Excellencia

mas como

mas como

zelofo Mini/Iro

fabio'j

de ter a grandeza

merecimentos

feV.
,

nai como

illuf-

na como poder ofo

Excellencia podcje deixar

(jue

o elevarai Jeus dijlinos

eu certamente

com mais

prejfa corre-

ra a hufcar feu amparo no gabinete dos feus ejlndos,

que no do feu Minijierio.


cio

fabio

homem que mais


,

IJlo

mefmo faria Hor-

ejlimou ao feu

que como valido

Mecenas como

mais como bom Cidado

todo oc CUpado nos inter ejes da fia Ptria


ciofo Politico

que ambi"

cuidando nos augmcntos dafia Famlia,

Se

Se
e

acjuelle

famojo Poeta cantajfe

em V, Excellencia

vijje

cnnos fora bem

do nas Academias

lios

depois

fe

fworecer em

e depois refpeita'

o vijfe emicjiiecer o feu enten-

fe

dimento com vajlos ejludos

de toda a erudio

defde os primeiros

cjiiem

Mufas

vijlo das

nejla idade

e apoderarfe do the/oiiro

honrar fempre os fa*

o viffe

todo o tempo aos ejhidiofos

ajora dos clamores de feu s merecimentos

fiifientar nas Cortes ejlrangeiras

com

hir

tanto decoro^

e politica o caraer de

hum Rgio Minijiro

Senhor ,fe Horcio

em V. Excel/encla hum Pa-

vijfe

digno dafua Kepuhlica, e

tricio tao

to delia facrifica

meditaes

de dia

tenho por certo

ria nao f o Patrono

cia

e noite as

mas

cjue

Que

de fortes nafcem fortes

na columa gerar pombas. Deos

(]ue

ra

conferva os povos
(jue

fus profundas

de

elle

dom

em paz

V. Excellen-

e que as guias
(juiz

e jujlia

hum digno

dar a Fafabedoria

de manei'

Tribunaes do Rei-

no parecia'o herana de feus ^fcendentes

ra

feus verfos.

da(juella

os lugares dos primeiros

ta reflexo aponta fe para

ao augmen"

(jue

o ohjeco de

mais verdade diria

Jim ,

V. Excellencia fe-

Com

mi lia de V, Excellencia

com

ef-

V. Excellencia ^ como pa^

fuccejfor de tao raro

Morgado.

Efte

te

ponto eftava chamando por penna difufa

com honra

e eu

entrara no afumpto, Je o fofrera a mo-

derao do gnio de V, Excellencia

at nos

(jue

fahe dar exemplo de apparecer humilde

cjiiando o

roda tanta gloria.

Ao

coiftderar

em tanta amifade
tanta grandeza

em V. Excellencia
e unio

de alma

conjejfo que

(juiz

dar aos feus Deofes

que com

hum

f pajfo

Se

com

e/la

acjuelle

(jue

de

huma alma

com

ella fe

(jue

dos feus

nao pode

reprefen-'

como a de V, Excellencia ,

fahendo tocar na extremidade da gloria

na da modejlia

mediai toda a extenfao dos

grande pico fe perfuadio

(jue

cju

dizendo delles

imagem pintava hem a grandeza

inumes , eu creyo
tar a

pafmo de

grandeza Juperior a

Homero

mares.

ejlas virtudes

e logo

fahe a hum mefmo tempo chegar

a duas extremidades entre Ji mais

dijlantes

do que

fai as do immenfo Oceano.


Eifaqui

a da raza
o

Senhor

eji

os titules

porque toda a for*

pedindo , que fe efcreva nejie Livro

nome de V, Excellencia

he ohra de Horcio

devia eu defcolrirlhe Fejjoa, que hem emparelhajfz no


caraer

com Mecenas

feu antigo Patrono

gue fempre fe conjiderou

he ohra^

como huma fonte do perfeito

fcko hom gojlo

V,

Jagro a

Traucai.
idades foy

mente

ujjito

hum Sa-

o^erecella a

eii

fempre
e

ejupreza, que

c-o/ifiderada

perigofo

em

como trabalho jumma*

effcncias de cheiro ex^

fe as pajjao de hum vafo para oU"

perdem grande parte de fua alvidade

em feus

/iados
,

pensamentos

todas as

nai erraria quem lhe

As

impoJJlvcL

e j^no

nao a minha indigna

Tomey huma

hum

gr anci

gua

Excellencia

dlffici!

chamojfe

e devla

EJle livro pois no feu original ^ hc que eu con"

hio.

tro

ou fe altera

fe fe pajjai para outra

ou fe perde toda

e fra-

e exprefsies de Authores

efcritos

de--

lin-

a delicadeza

da fua Jormofura.
Conhecendo eu pois
tao arrifcada empreza

por

tal merecimento

mal

que defempenhey

como havia atrever me a fup'

em meu

trabalho

que o julgaf

fe digno da proteco de V. Excellencia

com

jujlia por ejle principio

a defmereo

confeguilla pelo de zelofo dos ejludos da


tria

le

huma Potica

patrimnio da f'C'U'

enriquecermos o n

os nojfos ejludos, nau

(jue

fe

poderey

minha Pa^

oferecendo aos principiantes traduzida

lu/lrada

hum

Mas

fempre foy

tida

il-

por

;uidade

para com

idi mento

e regularmos

el-

mjus cwio Poetas, que Ora^


dores.

V. Excellencia

ores

em

cada dia tai

teis

^ue de zelo nos efi dando

exemplos

motivo de nai defprezar a

(jue

critos

pem

targo

digna,
ejle

feya copia de

he bem fcrtil efie Clima

cellencia tanta benignidade

defenho

os olhos

ejle^

tao hello

ate

Ex^

em meus

ef"

defpertaro defeu ociofo le-

S3 ajftm juc ceder


,

(jiie

vendo em

a V, Excellencia oferta mais

oferecer'o

meu trabalho

>

a Horcio com mais correo

e pintando
,

digne-fe por

Dejle modo aquelles felices Engenhos

Original,

de

eu darey por venturoso

e terey o gojlo de ver engran^^

decidas as virtudes de V, Excellencia por

hum

prO"

porconado pregoeiro

^^

DISCUR-

DISCURSO PRELIMINAR
DO TRADUCTOR.
A

muitos feculos , que os homens dedicados s boas Artes venerao com efpecial ref
peito os Poetas do fcculo de Augufto ; mas
entre todos nenhum tem reputao mais

do que Horcio , e talvez ne,


iguaes louvores na menos de fabios modernos, que antigos. Petronio admirou nelle huma particular arte em dar s materins , de que
tratava , humas cores vivifilmas ; e (i^intiliano confefa , que elle he quafi o nico Lyrico digno de fe
ler*, porque he cheyo debellezas, de variedade de
diftinla

nhum tem ouvido

e de huma eiicifima abundncia de expreU


,
soes nobres , epecialmente nas Odes
t Lyri'
corufn Horatus fere foitis legi cVtgnus.
^ in-

figuras

Nam

fnrgt ali quando , c^ plenus


grati ^ i^ varis figuris ^
dax.

Porm Monf. de
aPoefta

nho

-w

Ia

Motte no

^^r^/ deixou-nos

em

efi jucuiditatis ,
verbis felicijpm au^

feu Difct/rfo fohre

em
hum

mais exado

t'Q!^

cores mais vivas


fiel retrato defte
infigne Poeta. Teve Horcio ( diz elle) hum epirito grande, e adornado na menos de variedade, que
,

de delicadeza. Nafceo igualmente para a fatyra e


para o elogio ; porque as Tuas inveclivas penetra tanto mais quanto fa mais inas, que as dos outros e
feus louvores , livres de lifonja , deveria agradar
quelles mefmos, que na lhos roerecia. Era exalo , e rico em fus defcripes , s quaes dava huns
toques ta vivos, que quafi as fazia vifiveis. No moral ordinariamente infrue de maneira ta fina, e artifciofa, que parece, que na he efe o feu fim
e
\
quando revelido da vehemencia , e authoridade de
Cenfor, levanta s vezes a voz, cenurando o-' vi,

**

ii

cios

buvadoporMr.
Horcio

^ ^

"^*

cios dos

Romanos

com hum

fenipre tempera as fus invelivas


certo agro-doce, que faz com que na fe
,

Em fim Horcio fov hum Engenho,


fempre tratar qualquer aumpto por hum
modo io/o , ou fo^Q pela novidade no ub das figu-

defgote delias.

qu2
ras

oiibe

ou pela das exprefses

igualmente felices

atrevidas.

Em menos palavras teceo igual elogio a efte


Prncipe da Lyrica Latina , o exceilente Poeta Moiif.
Rouleau

dizendo

Lefeul Horace en tous genres excelle ,


De Cythre exalte les faveurs ,
Chante les Dieux les Heros les Btiveurs
,

Des fots Authetirs berne les vers ineptes


Nous inflruijfant par gracieix prceptes ,

Et par Sermons de joie antidots.


Baila de elogios , que fe nos oFereceriao a milhares,
fe quizefemos andar mendigando pelos Criticos mais
judiciofos o que deixaro efcrito fobre o merecimen-

Juzo c Mr.
Dacier fobre
joracio,

Impugnado.
res

de Hora-

*^'**'

ciaudio Verdcrio.

to de Horcio. Paliemos a dizer o que nos occorre


a refpeito da fua Arte Potica , que he de fus obras
a pora , que tommos , para a expor , e illutrar
mocidade Portugueza no feu prprio idioma.
Creyo , que ningum me duvidar, de que entre todos os efcritos defte Poeta tem o primeiro lugar
a fua famofa Epijiola aos Pisoes , em que d admirveis preceitos para a Poeia , efpecialmente Drammatica. Monf. Dacier, hum dos feus mais dignos Illuft^adorcs , confeTa , que defcobre nella humas bellezas
ta novss , huns preceitos ta folidos , e hum juzo
tao profundo, e feguro, que a Antiguidade em todos os feus efcritos na nos deixou em hum Tratado
ta breve hum igual thefouro.

tudo ua faltaro homens ( mais cheyos de


erudia , quc de bom gofto) os quaes defraudaro
a Horcio de tao merecida gloria. AflTim o fez Claudio Vcrderio; porm o feu juizo fobre o merecimento dela Arte he ta indigno, e cheyo de ignorncias , que Morofio dilFe , que fe envergonhava de o

Com

tranf-

tranfcrever.

Porem quem fobre todcs levantou mais

foy Jlio Cefar Ecaligero ,


,
chamando a efta Potica j^rte fem arte. Ke verdade, que nele Tratado na ha aquella ordem , c nie-

voz contra Horcio

thodo, que no memo aTumpto obfervou Arilloteporm efta melnia falta , no juizo de Monf. le
les
Fevre , contm huma efpecial graa, e liberdade,
prpria de huma Epiftola , que he o que Horcio
quiz fazer, e na hum Tratado methodico. Por (To
o fabio Dacier na pde fofrer a fentena daquelles,
que tranfpondo-fe alguns verfos , fique afiirma
caria efta Arte huma obra inteira , e perfeita. Mas
da ordem , que Heinio lhe pretende dar , claramente diz o memo llluftrador Francez, que f ferve para melhor fe conhecer a bondade da defordem,
com que o Poeta dilcorreo.
;

j^..^

^efaf

kfcaiigero.

scus

Defeo^

fores.

deMr.

juizo

i^Fevre.

Porm tornando

fendo efte Efcritor


hum homem fabio, e bem verfado nos efcritos dos
bons Antigos, faz admirao o chegsr a cfcrever,
que efta Potica f poder agradar a miCninos , e
que nenhum outro juizo poder tirar delia proveito.
QQ outra obra defte gnero na Antiguidade
nos moftraria elle mais proveitoa para a critica verdadeira fobre a PoeJa ? Em qual outro vio decises mais acertadas , juizos mais folidos
e verdades mais defencranhadas da natureza das ccufas, de
que trata? Em Horcio ( diz Dacier com todos os
bons Crticos ) tudo he grande, e tratado com exaca, Na ha fegredo na Potica , que na manifere , na ha preceito nectlano , que lhe efquecelfe 5 e o que na iiluftra clara luz , lempre o
mofira com algum ravo, que tal chamo quela brevidade , e fuccinto eftylo , com que s vezes fere
a Efcali^ero

Ju^zo de Im"

ca^igeo.

vivamente

em

coufas.

as

fus regras

Tanto he exalo

revcftidas de ar potico

c cdpiofo
,

que

ain-

da hoje da oblervancia delias depende inteiramente a bondade


e merecimento de qualquer Poema.^
Quem praticnr fabiair.ene todos os feus precei-'
toSj tenha por certo, que ha de fer Poeta, etam
,

bera

juizo

deMr.

^-^'^^

bem

juiodaroevr^^cttLLid.

s natureza lhe for benigna.


contrario he
fuccederd , fe etudar fomente pela volumoa Poeri^^ de lirvjaligero.
Nella em obcquio da verdade
coneamos , que ha huma erudio infinita, hum
bello methoJo , e hum eftylo nobre , concib , e
conveniente matria , de que trata. Com tudo no

frihdo, e fundamenral falta; porque tudo funda femo gofto , e lobre humas certas miudezas ,

bre

que mais pertencem ao Grammatico


Poeta.
Poefia

do que ao

nenhum preceito d para a grande


nenhum caminho abre ao ignorante, e neQuafi

nlum foccorro minilira a hum engenho, que le quer


inlruir.
Nelle na fe acha coufa que eleve o efpirito , e que o difponha ao enthufiafmo. Em fim
nete Author, compondo hum enorme volume, na
,

fe

pde dar com aquella fonte

rcio

de que

falia

Ho-

quid alai formHqtie poetam\


virttts^ quhferat error,
E ete abundante manancial he evidente, que o achamos em huma Potica de 47o verlos. Por iTo os fabios, que tem paladar exquifito , elima mais a lio de poucas regras de Horcio que toda a volumoa doutrina de Efcaligero na fua Arte , como
prova com erudio ta copiofa , como juizo profuudo , O feu famofo iiupuguador Bernardino Parthe^j^ ^ ^^^ ^^^^ excelenies Commcnt arios , que temos
em grande eftimaj pois di^Ucs telika o grande
FiloMgo Morofio que huma f vez os vira , e que
tendo revolvido qunfi todos os Catlogos das livraUfu/e parentur opes

Quid deceat- qutdnon, quo

Bernardino

parthemo.

Porm
publicas, em nenhuma os defcobrira.
na oblante tanta raridade ( accreicenta o mefmo
Erudco ) ainda he mais rara a erudio , o juizo ,
e doutrina, com que Parthenio vinga a Horcio das
injurias de Efcaligero.
mefma nobre empreza tomara N)^^allio nos feus Poemas ^ Vollio tratando dos
Postas Lathios ^ e Dacier no principio, e fim das
fus Notas Potica , de que tratamos.
Deixando pois efta matria , que pedia largo
rias

Vvaiio,voffio.cDacicr.

dilcur-

miudamente provar, afcoim o fummo merecimento da preftnte Arte


mo a igual deshonra, que faz ao juizo de E^rcolio que contra ella deixou ecrito^ paliemos
gero
a dizer alguma coufa obre o motivo , que fe diz
He
tivera Horcio para compor o dito Tratado.
e
Macednia,
coua conftante, que na Grcia, na
no Egypto defde tempo immemorial houve empre
dicurfo

fe intentaTemos

ATcmbleas de gente efcolhida para examinar as


obras de Poefia , e de Eloquncia.
Imperador Augulo , Principe tao benemeri-

to das boas Artes, para que


no feu Imprio , introduzio

Motivos qus

mais ^^^^^ ^^^^^^^^^


Roma o db Potica.

eftas lorecellem

tambm em

memo coilume, fundando huma como Academia,


compofa de homens inlgnes , e para fazerem as
uas conferencias, lhes deu o Templo, e Biblioihe
ca de Apollo , que tinha dentro do feu Pao.
fim derte grande Principe na fundao delia ATemblea, foy formar hum tribunal Critico , no qual efpecalmente fe fentencialTem as obras poticas para deite modo excitar os bons engenhos a fe fazerem dignos de huma honrola fentena e reprimir
os mos com o medo da ccnfura.
Theodoro jMarfiiio na lua breve Illulrae
prefente Potica nos d a ler os nomes deles Juizcs. Na fabemos donde podelfe haver tal noticia;
fe fe fundou no que Horcio deixou efcrito no im
da Saiyr. lo. do liv. i. , parece-nos que na acertou na conjedlura ; porque todos os bons Interpretes entendem diverfamente o dito lugar.
O certo
he , que Marfilio , fe fe elribou fomente em conje(5iuras (como he provvel) fem.pre efcolheo bem,
contando por Acadmicos , ou Juizes a Virglio ,
Vario , 7arpa , Mecenas , Valgio , 061 avio , os irmos Vifcos, Pollia ^ os dous MeJJohs hum , e
outro Bi bulo Srvio , Furnio , lbiillo
PiJa ^ e
Horcio. Monf. Dacier allegando ele Catalogo de
Marfilio , conta tambm a Plotio , e lufco , dos
quaes na faz mena o dito Auihor , que ainda
nao

Theodoro
^^^^^'^''

nao pra aqui com as fus conjefluras.'


Pretende, que por conta do Inlituto defta Affetiibiea , tomara Horcio a occaia de efcrever

Arte Potica para moQrar aos pouco inftruidos, o ein queconilem as riquezas da Eloquncia potica , e na menos os feus vicios.
Se ito
aim foy
nobre
que
exemplo para elimular aquelles Acadmicos ( nola idade, que paa a vida
fem inftruir o publico nas couas, que pertencem
ao feu Inlituto , e fua obrigao Na ha entre
ns Academia que n tenha hum melre para dar
ela Tua

os preceitos da Oratria , e outro para os da Potica ; e que fins gloriofos para os Acadmicos , e
para a Ptria vimos , que produziTem eiles Inlitu-

De

que obras lemos , cm que


,
nos molrem de huma maneira folida , e conforme
s doutrinas dos bons Antigos , o em que coniilem
as riquezas da Eloquncia , e da Poefia ; que he o
que verdadeiramente forma , e nutre os Oradores ;
tos

tantos melres

que he o que faz huma critica judiciofa


e em
que vicios pde declinar ? Em fim
onde temos
quem nos inftrua do diverfo merecimento dos Ef,

de que foy ta abundante Grcia ,


e Roma, e na menos dos nolFos , que no feculo
de quinhentos ennobrecera a fua lingua na profa ,
e no verfo ? O peyor he
que eles hoje na opinio de muitos pala por huns engenhos incultos,
e os que lhes fazem mais honra , confea , que
critores antigos,

vivefem
Perdoefe-me efta digreTa

fcria excellentes

fe

em
,

nolbs dias.

que ma infpirou o

zelo de defejar , que as noFas Academias florea


como muitas das eftranhas , dando frutos maduros,
com que outros Engenhos fe alimentem, e na parando em flores de huma , ou outra compofiao
potica , das quaes huma grande parte ainda cheira quelle alnifcar de Hefpanha
que deia a per,
der a cabea.
E tornando a Horcio, he certo, que ou foTc
como homem publico , ou como particular , o feu
im

fm na Potica foy dar ses Romanos em Tratado


uccinto o melhor, que Ibbre hum tal argumento efcrevera Aritoteles, Criton , Zcnon , Demcrito , e

Neoptolemo de Paros

do qual efpeciaimente

fe

vaieo, fazendo hurna compilao dos fcus melhores


In
preceitos, como advertio Porphyrio , dizendo
quem li br um ccnjecit pracepta Neoptohmi de Arte
Potica , 7ion quidem omnia , \ed eminenijj^ma.
Paliando a dar ao leitor alguma noucia dos commenra:

que tem illufirado ela Arte der ^


que lao muitos em numero , e
,
poucos em merecimiento. Com a lia que tiveque com muito funachmos
m.os de baftantes
que Horcio na ua
damento dilFe Monf. Dacier
Potica tem fido mal entendido , e que os L.terpretes mais lhe desfiguraro , do que illuftrara os
mas que ilo na deve caulus melhores lugares
que a mayor parte da
ar admirao , l'abendo-fe

Commentadores
r nvemos conrelar

<ioresdaPoe

t^^^

^^ Hora'

cio,

gente mais attende authoridade patrocinada por


hum grande numero de Authores, do que fora
da raza.
Importa pouco , que eta dite huma
coufa
baila , e fobra para logo f crerem , que a
diga hum Ecritor , e que a conirm.em muitos.
Famos individual memoria , na de todos os
Commentadores , mas dos que vimos , e obfervmos. Acron e Porphyrio , antigos Gramir.aticos,
illufrarao a Horcio nais no Tcntido gra mm atiai
mythologico , e hilorico , do que no potico. Se
outros depois na tomaTem a melma empreza na
perceberiamos os foiidos e occultos preceitos , que
d aos Poetas na ua admirvel Arte. Na he
Horcio o infeliz com os Interpretes antigos.
;

Acron, cPor
p'yno.

Pedro Nannio Alcmarlano


famoo profefor
de Humanidades nos eiudos deLovaina, vendo que
o celebre Levino Torrencio na expozera a Poetica de Horcio
tendo-lhe interpretado as demais
obras com applaufo dos Sbios
tomou a i a empreza
mas os Criticos conhecem notvel diferena de hum a outro Commentador. Com tudo z,

***

ve'i"e

Pdro

N.n

"'"Aicnruni
'^''^

Nannio a engeiihofa inteligencia de alguns


lugares da dita Potica , pelos quaes at o feu tempo l'e tinha paFaJo fem reflexo ; como entre ou-

ve-fe a

que d ao verfo Picoribus ,


,
atque Poetis j^c.\ a qual ns, imitando
Dacier ,
eguimos na noFa lUuftraa. Se efte Expoitor fora igual em tudo , darnosliia hum Commento completo ; pom entende humas coufas mal , outras
que necericava muito de fer illulradas , deixa-as
no efcuro, e em outras demora-fe com erudio ta
enfadonha , como intil.
Ifto facilmente obiervar
o leitor critico ; que o noTo fim na he fermos
prolixos , individuando lugares.
Pedro Gualter Chabot querendo tambm ordenar hum Commento ao nolFo Poeta , amontoou
tanta coufa , que he hum proceflx) infinito. Arma
a fua indigela erudio em diverfas claTes , illuftrando o Poeta no grammatico , no lyrico , e no
rhetorico ; mas nada no que he verdadeiramente
Por iFo Morofio com raza diz deile ,
potico.
que Commentarios ccnfarcinavit fiimid , i^ P^^^J'
tros a inteilgenca

j?

Pedro Guai-

quam padagogita
Dionyfio L^'"'

diUgentia.
Dionyjo Lambno efcreveo tambm huns Commentarios prolixos , como lhes chama o citado Morofio. Mureto feu contemporneo o reprehcndia deter
explicado muitos lugares de Horcio ta mal , que
era o ludibrio dos intelligentes ; porm elle excellentemente fe defendeo, dizendo, que aTun os achara entendidos nas obras do mefmo Mureto. Veja-fe
a Thoiiafio de Plag. Liter. , onde fe achar a Lambino no numero dos plagirios. No que teve mais
merecimento , foy no revolver muitos m. f. , e confrontar as varias lles , que havia nas obras de Horcio

fazendo meno

delias

no feu Commicnto.

mais commummente na explica ao Poeta cem


verdadeira, e fina inteligencia. Omitte lugares principaes , paFa pelos difficultofos , e demora-fe em
outros de pouca entidade , com defperdicios de
erudio , que muitas vezes na faz para o cafo.

No

Com

tudo traz muitos bem illufirados com a doutrina de Ariftoteles , e com a pratica dos antigos
Poetas , afim Gregos , como Latinos.
Guilherme XHandro publicou igualmente humas copiofas Annotaes ao noTo Poeta , e exaflas
emendas, as quaes os Eruditos elimao em muito.
Foy homem doutiUmo , e de erudio efcolhida \
porm Horcio na lhe deve a elle mais , do que
j na deveTe a outros.
Jacob Cruquio Meffeuio pelos fcus Gommentarios Horacianos na tem merecido dos Sbios efpeciaes louvores ; antes Tenaquil Fabro nas fus
Epilolas, eBarthio dverf. 1. 42. falla delles com
bem pouca honra de feu Author. Com tudo ainda
que o Poeta na lhe deva notvel obrigao no que
refpeita a explicar o que he potico , fempre lhe
e edies antigas,
eft obrigado em revolver m. f.
para emendar os erros no texto , e em pubhcar
coufas pertencentes ao mefmo Poeta , como a fua
vida, e algumas Notas feitas por Authores antigos

Com

G.nihcrme
Xiianro.

jacob
'i^'^

Cru^^^^^^"

lobre diveilos lugares das fus obras.


Ircwcifco Luijino ^ inlancia de Paulo Manucio , efcreveo hum excellente, e copiofo CommenEfta obra he geralmente
to Potica Horaciana.
refpeitada ; porque envele as dificuldades , e as explana com juizo, e erudio. A's vezes ela he demafiada \ e como ele Interprete teve largos eftudos das Leys Romanas , muitas vezes he falidiofo em querer iilulrar com ellas muitas pafagens
da Potica. Na foge commummente s diflicudades, onde as acha-, explica-fe fempre com os exemplos da Antiguidade , na menos Latina, que Gre-

ga

em

que fempre bebera.


,
na
fe pds negar , que foy
,
hum interprete de grande merecimento. Como tal
o trata o Apatila nos feus Progyyiafmi Poetici ailegando a cada paiTo com elle*, o que na he pouco ; porque foy hum Critico muy diiicil de contentar.
Teve Nores toda a erudio precifa para
,

FicifcoLui^>"^'

cujas fontes mofra

J(i'on de

Nores

**^'^

li

Com-

JafoidcNo-

'"

Commentador

e galou-a ( talvez prodigamente


,
)
explanar ao feii Poeta.
alguns palfos delle
copia , o que muitos j havia dito , colums frequente , e quai indifpenfsvel nos que toma o ofHclo de Interpretes, na correndo mais terra, que
aquella, que outros trilharo.

em

Em

Jacob GfifO"

Jacob Grifolo

fez

tambm

lo.

he tido por

tre os Sbios

a fua

Expola. En-

hum homem muiio eruGregas


porm os Com-

dito nas letras Latinas, e


mentadores Luifino, e Nores algumas vezes o cenfura obre a m intelligencia em diverfos lugares
:

da Potica
paFa por
fos

i6

como

que interpretou.

He

hum grande numero de


le

nenhum

e naquelles

certo

que

nela

paFos difficuko-

de expoi-

deli es necefritale

que commenta

geralmente na
,
adsfaz ao leitor , a {fim por fer efcuro , embaraado, e s vezes prolixo nas authoridades , como por
na ter entendido toda a fora dos preceitos do
texto, nem as matrias diverfas de que falia o Poeta, confundindo V. g. as regras , que elle da para a
Tragedia
com outras que f applica Comedia ;
e nele grave defeito tambm cahiia alguma vez
os citados Nores
e Luifino.
ChriJiova Landino. Vimos a fua Expofia a
todas as obras de Horcio. Pelo que refpeita Poe'
tica
parece-noj claro, e feguro na interpretao;
mas he muy parco de authoridades claficas , e de
exemplos de Poetas, com que e provem as regras,
coufa precifa para a intelligencia
que d o texto
do potico e muy louvvel , quando he com judiciofa economia. Baillet no leu Jugement cies favans o louva como bom Commentador e com effeito he de merecimento a fua breve illuftraa , e
digna de le aconfelhar , efpecialmente aos principiantes , que defeja entender a Potica de Horcio quanto bafte , para depois palarem a comprehender por outros Authores todos os fegredos da
Poefia
que fe occulta no dito Tratado.
Henrique Glareano elcreveo Iiumas brevilimas
;

Chriflova
Laadino.

',

Henrique

Gbicaao.

Anno-

Annoties

a eln Jlrte.

Tomon

nellns

por efpecial

empreza cenfurar fortemente o antigo Coiimeiuo de


Acrcn ( le acafo efte Grommatico he o feu verdadeiro
Author ) decobrindo-lhe muitos erros, ora na intelligencia do Poeta , ora nas ii6es ccrriiptas do texto,
por genuinas. Porm os bons Criticos
fem defenderem a Acron , cenlura em muitas coufas a cenfura de Glareano , e os melhores illulradores de Horcio na fe accoramoda em muitos
admitridas

lugares

com

a fua interpretao.

Theodoro

Mar filio.

Dele

homem

erudito vi- TKcodoro

mos iguahnente humas brevilimas Annotaes mefma Potica. Na obflante ferem fuccintas ha nellas na pouca erudio , e luz para entender ao
Poeta , ou eja pelos bons exemplos , que aponta ,
ou pelas correces ao texto. Com tudo , como
afedtou muita brevidade , e Horcio he muy concifo , e s vezes efcuro nos feus preceitos , na he
Marfilio balante Interprete para quem he ainda hof.
pede nas regras da Poefia- Qiianto mais , que es

^^*^^*^'*-

pafos difficultofos apenas os toca , e j mais os


explana , como pede a fua difficuldade.
Achlles EJlao , illulre Efcritor Portuguez ,
he geralmente repeitado pela fua expofia a efta
Potica.
Horcio deve-Ihe muito, particularmente
emendando-o de muitos erros, caufados pelas diverfas copias ; no que teve grande trabalho , conferindo muitos , e exaflos m. f. Na lhe deve menos , em provar com os Poetas Gregos , efpecialmente Drammaticos, e com os antigos, que efcrevera fobre os preceitos poticos, todas as regras,
que aponta Horcio nele feu Opufculo. S quem

AchiiiesEft;
o.

alim faz ( diz Dacier no fim das fus Notas ) he


que fabe dignamente interpretar ao Lvrico Latino.
*Ihom Corra y na menos celebre Portuguez, Thomc
que o antecedente , explanou com grande louvor a rea.
Horcio
como teliica os melhores Criticos , e
o mefmo Mureto feu emulo o chegou a ccnfefar ,
como refere o Apatita no tomo 3. dos eus Progy,

najmi

Cor.

nafnii Posiici

e Spachio no feu NojnencJat. VhiCoai tudo comparada ela Illurtraa com a


de ilao, d-fe a ele a primazia do merecimento,
fe houvermos de clar peia autlioridade do citado
,

lofof,

Apatila.
AndrcDacicr.

Auilr Dckr
entre todos os Commentadores , que deixamos apontados , pode-fe dizer feguramnte , que os excede ns fus copiolimas Notas
a Horcio Nelas reina hum juizo profundo, huma
erudio valiTima na faculdade potica , e huma
exquiita lio pelos melhores Authores da Antigui',

dade Grega e Latina. Nao deixa palar diticuldade


e beileza no Poeta , que magilralmente nao
explane, de modo, que o leitor fica latisfeito, fem
ter mais que defejar. Commummente caminha por
eftrada
que outros na trilharo explicando huns
mylerios em Horcio que ou nao fc aicanavao ou
,

efcuramente le entendia. Se exceptuarmos a Voltaire todos o enchem de elogios , e por todos bailar o
que lhe faz Moroio, dizendo
Vir erudhjjimiis
,

Dacicriis

Horaum

in

vernaculum fermonem tran-

fudit , ^* non folum in pVejigenda iiberiore vi ta


Horatii , fcriptorumque ferie juxta temportwi rationcs collocanda , occupatu fiiit , fed S* amplilji'
mis Commentariis ita exornatum dedit ut jkc vocum figurarumque , i;" epithetorum fedida enoda,

nec feufus allegorici evolutio , neqtie adeo ad


verbornm , aut artis exp lie at tonem quicquam jure
defiderari pofjlt.
Ricrdo BentU publicou eruditas Notas , e
emendas ao texto de Horcio. Fabrcio falia dcla

tio

RicardoBcnt^*'-^

com

honra
e o Padre Sanadon , fabio Jefiiita
tanto a etimou , que nas fus emendas h edio , que publicou do mefmo Poeta, em
quafi tudo fegue as lies de Bentlei , que elle
( fegundo diz ) achara nos m. f. mais authenticos.
Teve Bentlei muitos impugnadores referida obra,
na fe podendo accommodar homens fabios, cx)mo
Jobnfon , Cuningham , e Dacier , a muitas das fus
obra

diftinli

emen-

e interpretaes, hiursas por mal fundadas , outras por extravcgantes , outrns por conNa oblante eles , c
trarias h mente do Poeta.
merecida
outros adverfcrios , a ama de Bentei
e
ecolhida
erudio , recebe
por fua raftiTima ,
grandes elogios na republica das letras.

emendss

Companhia de Jefus, Reliquem tanto devem as bons Artes fez tamP. Jivency da

p.

Juvcncy.

gia a
,
bm publica huma edio de Horcio para o ufo
das Efcclas de Frana. Accrefcentou-lhe iiuma boa
interpretao Latina, e algumas Notas excellentes ,
pofto que muy breves , accommodando-as ao juizo
da mocidade para quem efcrevia.
Mo/if. Du IIamei , profeTor de Eloquncia na MonC DuUniveridade de Pariz , tomou o mefmo trabalho j''*^*^^e modernamente o imprimio. Depois do texto pem
huma interpretas literal , a qual julgamos ummamente accommodada h capacidade dos principiantes, para os quaes a efcreveo feu Author. As luas
Notas, fe bem que fuccintas , fa para elimar ; e
aCim deejnramos , que nas noFas Efcolas fe eudae por efte Horcio ; porque feria aos mancebos muito mais proveitofa a illuftraa de Du-Hamel, do que as de Boriio , Mine lio , Farnabio ^ e
outras, de que aqui na faremos efpecial memoria;

porque fa de muy pouco merecimento

como

diz Moroio) inter dum verba iiciorum^ quos excerpere aggrediunttir , corrumpunt.

Luiz Defpreaux: delle he o Commento ao Koad ufum Delphini, He hum bom lllulradcr

rcio

no que pertence ao mythologico, hifrorico, e gramem quanto ao potico, que he o mais difficil
e precifo
contentou fe com dar poucas doutrinas , e de comprovar os preceitos do Poeta com
huma , ou outra authoridade ; cofume geralmente
niatical;
,

praticado por todos os Commentsdores ad ufum


Delphini. Sa huns regatos, im puros, mas pobres
de agua ; quando outros Interpretes fa huns rios
caudaiofos , que fertiliza tudo por onde paTa.
Frari'

Luiz Defpre^
aux.

FnncifcoS-

francifco Sanches Bvocenfe


fov huin celebre
urmmaiico , e hum igual Commentador ; porque
earendeo perfeiamente os Auihores Latinos. Ho:

i.

rcio dcve-ihe

hum bom Commeruario

j^re

Po-

memoria Moroh'o
e Nicolo Antnio. A empreza de Sanches
neOas Annotaes by apontar o que outros na hatica

e corno tal faz dclie dilindln

para perfeita intelligencia dos preceitos


de Horcio ^ e fegundo os bons inteiligentes confeguio-o em grande parte.
Eftes fa os Efcritores , que vimos , os quaes
illulrara a Potica de Horcio.
Bem fentimos ter
noticia de outros , como Francifco Robortello ^
Pedro Viiorio , Vicente Macho , Paulo Beni , e o
iioFo Bento Pereira^ erudito Jefuita, de quem diz
o Author da Biblintheca Societatis ^ que compozera em dous tomos huns Commentarios ao nofo Poeta; mas na accrefcenta, fe vira a luz publica.
Parece-nos , que na fera coufa fora defte affumpto, fazermos igualmente mena das Traducvia dito

es , que vimos deita Arte em diverfas linguas ,


para que o leitor curiofo enfaftiado da que lhe of-

ferecemos
dera com
TraMores
Poencr
Horcio.

de

pola nellas refarcir

o tempo

que per-

lia da nola.

tem diverfos Tradudlores , como


Scipia Potize 5 Ludovico Lepo
Luclovco Dolcc
PaU'
Mttei
Sertrio Ouattromani
Lorcto
reo
TraducA
dolfo Spannocbi e Benedetto Pajqualigo.

Os

Italianos

a delle ultimo he certamente a mais fiel , e como tal


foy efcolhida entre as outras pelo Douto , que faz em
Mila a grande Colleca dos Poetas Latinos, acom-

panhados deTraduces em Italiano. A o Dolce


tem pouca reputao, por faltar frequentemente
A de Ponze por fer em oitava rima ,
fidelidade.
na he tambm muy feliz , faltando-lhe, por conta da fervil priza dos confoantes , aquella liberdade , e viveza, que pede Horcio, e accrefcentaido
algumas coufas , que o Poeta na diTe, nem diria.
Com tudo fempre ele Tradudor merece fer lido ,
por.

porque traz huma boa expcia dos lugares mais


efcuros.

Entre os Francezes tambm ha bafl antes Tra- Trat^uaorci


duces e de muito merecimento, na mienos em^'^^"^^"^"
prola , que em verfo. Vimos a de MarcUes , da Maroiics.
qual , por fer em profa , e queixa Horcio no critico livro le Parnaffe reforme^ dizendo: Voil les
beaux emplois de cette noircelle Seie de TrdueNe pouvant s^lever jufqu^ notts , tis notts
tirs.
abaijfent jufq' eux ^ ^ notts jom ramper comine
des miferablcs. Parce qu' il leur ejl mpojpble de
fhre fjotre rapidii qui les entraine ^ tis nous ejou de
tropient
d^ par un defaut de jugement
lieine poetique , ils mettent tout en profe , jufqt^
nos chajifojis,
,

Martignac traduzio tambm em proPotica; o que ftz, como teftemunha Baillet , com fidelidade, exaca , e limpeza. N entra em duvida , que efte Traduflor excede a lodos
Alon. de

Martgoac.

fa efta

que antes delle emprehendera o mefmo trabalem ainda exceptuar o mefmo Monf. de Malho
rolles
cuja traduca he eftimavel, na oblante a
cenura que acima tranfcrevemos,
Monf. Prepetit de Grammont querendo moftrar, que tambm em verfo Francez fe podem verter os Poetas Latinos
traduzio nelle a Potica de
os

Prcpctit

de

Grammont.

Horcio.
Suppola a efcravida da rima , conferva a pofiivel fidelidade ; mas na fe pode deixar
de dizer que por conta defta priza faz dizer ao
Poeta em muitos lugares o que elle ns quer. Affim o julgmos por balbntes paTos defe Tradu<n:or, que tranfcreve outro, que modernamente tomou o mefmo trabalho na lingua Franceza e bem
fentimos na poder ler toda a fua Traduca, para podermos fazer mais fegi ro juizo.
Hum Anonymo no anno de 1752 imprimio em
Pariz huma Verfa Franceza de todas as obras de
Horcio em cinco volumes de 12. Pelo que refpeita Arte Potica^ que he o que f nos perten,

Anonymo.

f'

ce , a TnJocao he baftantcmente fiel em exprimir o fcntido tio Poeta , mas nao em imitar a
brevidade , e viveza do eu eltylo ; pois para traduzir fess verfos do texto , pem dezafeis na verAi.
Obcrve o o leitor , e veri como ilo he nel-

Todos confela , que he impoivel s


lnguas vulgares exprimirem-e com a mefma preciao , com que fc explica a Latina , e Grega ; mas

Ic trivial.

tambm todos pretendem de hum Traducor, que


molre ele defeito o menos que poder, fem refledirem , que primeiro el ler fiel ao Temido do
que fe traduz, do que ao uccinto elylo , em que
a tal coufa fe die.
Ela fegunda circunftancia a
cada pafo fe eft fazendo impoTivel , pela pobreza de todas as linguas vivas, a refpeito da Grega,
e Latina ; porm o faltar fidelidade do texto he
coufa fummamente reprehenfivel , porque todos os
Tradudlores em qualquer lingua podem , e devem
praticar o contrario , obfervando rigorofa fidelidade , em quanto a liigua o permittir; pois rsuitas,
e muitas vezes na tem ella termos, com que pinte ao vivo huma , e outra exprefTa do texto.
E
j Quintiliano fe queixava dela pobreza na lingua
Latina , olhando para a riquifilma abundncia da
Grega. Dizemos ilo , porque defendendo nela
parte a Traduca Franceza , vimos igualmente a
pofto que nos parece, que abudefender a noTa
zmos muito menos da licena.
*,

Tradutores
Helpanhocs.

tambm tem
Qg Hefpanhocs
T
empreza
mema
que tomaro a

feus Efcritores

Vicente Efpi-

fallando.

ei.

e ainda

Vimos
a

/i

de que ellamos

Traduca de Vicente Ef{nnel

na vimos peyor.

fummamente efcabrofo

fem

He em

verfo folto
em algu-

nelle imitar

parte alguns longes da ndole de Horcio.


peyor he
que na entendeo muito dos feus luga-

ma

mais principaes , nem traduzio muitas exprefses , fem as quaes fica languido o Poeta , e fem
aquella gala , que he prpria do cu vivo ertylo.
Na produzimos exemplos para prova difto em
qualres

qualquer pagina facilmente os achar o leitor. Vimos igualmente a Traduca em profa de Joo
He huma interpretao literal
Villen de Biedma.
ao grammatico , e ea com
quanto
em
do Poeta
Pelo que refpeita ao potico ,
baftantes defeitos.
em muy pouco conduz para o Poeta perceber bem
Cana-fe em explicar as
os preceitos de Horcio.
Fabulas , que occorrem pelo texto , coftume muy
frequente daquelles Interpretes , que fe tenta a

joav.iiendc
Bicdm.

tomar huma tal emprez.i , fem medirem fus forabraa o que facilmente fe acha
as com o pezo
em infinitos Auhores , e fogem de e meter a expor o fentido genuino , e os lugares difficultofos
daquelle, a quem interpreta. Ainda alim incomparavelmente Biedma he melhor que o feu fervil
copiador 5 aquelle , que na noTa lngua fez huma
literal interpretao a Horcio para o ufo dos que
principia a conilruir \ obra que merecia fer prohibida j porque faz dizer ao Poeta coufas, que na
lhe podia paTar pelo penfamento
e fe acafo as
dileTe, como quer ele Interprete, feria hum pefimo meftre de Poefia.
Mas j he tempo de advogarmos a noTa caufa , palfando a dizer alguma coufa fobre a nola
Traduca , e Notas a muitos lugares do texto.
Em quanto primeira parte ; fa nos Criticos ju:

coes

muy diverfas as fentenas fobre


de hum Tradudor. Huns querem

hum

fiel

diciofos

das

copiador

mefmas

na f

as obriga- cbngac

que
das exprefses
mas

palavras daquelle

quem

traduz

da mais liberdade, dizendo, que deve

feja

at

outros

velir

com

da fua lingua aquellas exprefses , elegancias, e formas particulares de dizer, que na lingua
as galas

do texto apparecem com adorno. Os primeiros querem que o Tradudlor exhiba as mefmas palavras do
,

original por conta

e os fegundos por pezo. Eles


,
para aim fe defenderem do impertinente efcrupuio dos outros, tem a fuprema authoridade dos dous
raayores juizos da Antiguidade , Horcio na Poeti**** li
ca

^oTradu^or.

e Ccero no Tratado de Optim. Gener. Orator.


,
onde faliando das Oraes de Efchino
e Demofthenes, que ^aduzira diz aTim Traduzias^ conservando na menos as mefmas fenenas , e diffe-

ca

formas de dizsr ^ que as figuras ; mas expliqueime fegundo o lojjo cofiume , julgando
que
na era precifo traduzir palavra por palavra
,
bafi,ando conservar a fora , e propriedade dos termos ; porque entendi , que ifto de traduzir , nao
he dar ao leitor as coufas por conta , mas por perentes

ZO'
Condies
precifas
l^ictuas

para

"i-t

Dela authoridade claramente fe colhe , que


'~
a
-j
7
^
he precifo, que conferve
todo o caralv^r, e ndole

aboaXraduc- A 'JJUcao para fer boa,


s*.
com a fidelidade polivel

do texto
certo

fem que

modo

feja neceiario moftrare

fuperliciob

em

de

hum

copiar o feu painel to*

que por toque , como fez Erafmo


es do Grego , polo que com

nas fus Traducdilinclo mereci-

mento.
Fidelidade

Ns por

fidelidade nao entendemos o traduzir


mas im o exprimir ( quanto for pof;
fivel ) fentena por fentena , e figura por figura
y
nao accrefcentando coufa , que na fe la no original , e nao menos tirando, ou mudando coufas que
nelle ellcja, Efte requifito fe acha em hum grande numero de Traduces , e com efpecialidade o
confelfa Pedro Nannio em Theodoro Gaza , traduliteralmente

zindo
Carafter.

a Ariftoteles.

carader , ou indole confile em faber confervar na Traduca a mefma gala, o mefmo ar, nobreza , e affe<5los , com que fe exprime o texto a
cuja circunlancia propriamente chamava os Antigos Cores.
De forte , que para haver fidelidade
,

he precifo fciencia

e para haver ela indole

he

necefario eloquncia.
Difficddades

cm

traduzir.

Exempios de
alguns Traduurcs

Qiialquer deftes requifitos he muy difficil de


confeguir , e quem fe dilingue em hum , difficultofamcntc tem os outros. Provemos ifto com alguns

exemplos de homens benemritos no

Mundo

literrio.

Francifco Vhilelfo nas fus Traducces foy


fiiperfaciolo em na deixar de traduzir palavra do
texto ; porm no exprimir com fidelidade os penfamentos , exprefses , e caradler do original , paTci
por muy defeituofo ; de que he prova bem evidente a Traducao de Xenofonte.
Pelo contrario Marfdio Ficino traduzindo a Piata , exprimio bem os penfamentos delc Filofofo,
e efte religiofamente cuidou muito em verter na linrio.

[^J^^'^^^^^^-

^^a^^fiio fc"'^"

porm a
ndole, ifto he, aquella mageftade , e elegncia de
Plato , dizem os bons Crticos , que de nenhum

gua Latina todas

modo

as palavras

do texto

na fua copia.
Por outra parte obferva Pedro Nannio , que Lapo
^'"*'*
Lapo llorentino nas uas Traduces foubera de
aigum modo delenhar a ndole , ou carader do original \ mas que na paliara de fazer huma mortecor , porque fora mais feliz em exprimir na verfa
a pintara

as palavras

e os conceitos

Author traduzido.
Porm na obftante
ha

em

fe unir

do que o

fumma

eftylo

do

dificuldade, que

em hum Traduclor

as

citadas

cir-

ainda aiim temos alguns , nos quacs


admiramos praticadas com efpecial dillinc.
Honf. Biillet no feu ^uizo fobre os homens jabioSy
aponta alguns , onde falia dos Tradulores Francezss:
ns , alm delles , que fazem hum longo catalogo
com particular gloria da lingua Franceza, accrefcentaremos alguns dos antigos, como Erafmo, Bndeo^
Angelo PoViclano , Her moldo Brbaro , Rodolfo
Agrcola^ e outros. Todos eftes fatisfizera fjlicifimamente s obrigaes de Tradulores , exprirnindo com grande cuidado na f a fora das palavras , mas a dos penfamentos , e a do carad^r epecunftancias

Florm^

',

as

ciOco daquelles , a quem traduziro.


Dilingue-fe
entre todos Policianoj porque vivilimamente reprefenta cm tudo a figura, e ndole doEfcritor, que
traduz.
E e algum defeito fe lhe aponta , he o
de vencer a fua copia ao original, na fe comen-

tando

Erarmo,Bu.
^eo,

/ngcb

p^Jrmd^'

Ro^gncu-

Brbaro,
j^^ii

com

mas com exceder ; de forte ,


que comniummcnte pelo Tradudlor e dcpreza o
uadusido.
Suppola a obrigao que tem , todo o que toma ela rdua empreza de fer fiel em exprimir na
mas o mefmo carader , e inf os penfamentos
Author
dole do
traduzido
confelamos
que fizemos quanto cabe em nolas foras ( e na quanto
pode riqueza da noTa lngua ) por fatisfazer a eCtes requifitos. Parece-nos
que exprimimos Portugucza todo o fentido de Horcio , e por aquelle modo , que he prprio do feu ellylo , excep.
tuando aquella precifa , e brevidade, com que elporque ifto em qualquer
le fe columa explicar
das lnguas vivas julgamolo por impoTivel , traduzindoe em verfo. Boa prova dilo temos em trs
Traduces Italianas, duas Francezas , e huma Ingleza , nas quaes os verfos vulgares fcmpre excedem muito em numero aos Latinos. Por iTo attendendo fumma difficuldade , que ha de traduzir

tando

igualar

',

verlb Latino em vulgar , muitos abios Francezes


relolvera-te a fazer fus Traduces em proa ;
ida que todavia nn approvamos , e as razes j
as deixamos apontadas nefte Difcurfo , quando falamos de Monf. de Marolles.
Raxa porComo todo O ooFo cmpcnho foy expor com
uT^Tcq^s liberdade , e clareza os penfamentos , e carader de
era verio oi- Horcio
quanto coube nas poucas foras do nofo
,
^"
engenho , efcolhmos para efta Traduca o verfo
folto , como o mais proporcionado para efte fim ;
porm como ito talvez parecer mal a alguns , bom
fera , que os perfuadamos , moftrando-lhes brevemente o como a rima foy muy perniciofa liberdade da Poefia , e cfpecialmente o hc , e fempre o
fera em Traduces.
Na ha quem na faiba , que os Gregos , e
Latinos levaro a Poefia ao auge da perfeio. Na
Fpica , efpecialmente os Poemas de Homero , e de
Virglio , fe havemos de confeFar a verdade , fazem-nos

zem-nos defgoftar de todos os que lemes nss lnguas vivas. Ns temos Epopeias ( ingularrrente a
de Cames ) que pela viva exprela da natureza ,
e por oupela inveno , pela nobreza do eftylo
tros requifitos 5 fa de hum efpecia merecimento;
tanto que alguns julgaro , que cus Auihores le
podem igualar com os dous famofos picos da An,

tiguidade Grega

e Latina.

Na fe pde negar que cfte juzo feja verdamas tambm he certo,


deiro em algumas partes
que em outras muitas aTs declino da igualdade ,
e Virgiiiano. E ito
e pureza do elylo Homrico
hum
engenho fclicifnelles
houve
fe
porque fcr
imo
e hum efpirito naturalmente nacido para a
,

Tenho por

certo , que na procede de oufena da diverfa perfeio de inftrumen,


to , de que ufara huns , e outros ; e polo que a
diverfidade dos idiomas pola concorrer para ela
diFerena, na fe podendo comparar a mngelade,
a pompa , a abundncia , e a viveza das linguas
Grega, e a Latina coma nolfa ainda afim convePoefia ?
tra caufa

nho com os

noTos Antigos

nelia ha circunftancias

quando

que baia

difreru

que

para fe chegar

muito nobreza de Homero, e Virglio. Por exemplo, Cames talvez foy hum Pintor igual a clcs ;
porm na os igualou no colorido ta vivo e na,

tural,

como

em

os igualara

outras partes; e a csufoy , porque na ufou para poetizar de hum


vcrfo, que tiveTe quufi igual fora , e Uberdade ao
dos Gregos , e Latinos.

fa

hexametro

como na

eft ligado

a hiinia

certa uniformidade de terminaes, nem fe reftringe


neceTidade de cadencias , na admitte palavras
ociofas , nem impede
que o Poeta poFa variar a
,
medida, o numero, e a harmonia, fegundo o pedir
a cccaia. Ora ela vantagem na tem a Poeia vul-

gar, porque he

huma efcrava rima ^ que nafceo


nos leculos brbaros devendo fua origem aos verlos ritmicos, c leoninos
que fora as fezes do me,

tro Latino.

Nao

Pocfia
s^'*

vui-

Na lie noTa tena reprovar geralmente o


da
rima ; antes confeTamos , que augmenta a
ufo
graa s compofies lyricas, e quellas breves poeias, que fervem mufica ; porm corre muy diverfa raza para na fe dever ufar delia naquellas
obras, em que o Poeta falia
e muito mais nas outras 5 em que cllc fc efcondc , como he o Dramma. Em obfequio da verdade deve-fe claramente
dizer , que com a introduca da rima , paTou para os ouvidos aquelle deleite , que antes caufava a
Poefa ao entendimento, e imaginativa, pagandofe os homens muito de hum fom material , e de
huma efpecie de mufica plebea , como lhe chama
Gravina no feu Tratado de la Kagion Potica.
He verdade, que houve Poetas muy fceis, e
naturaes em rimar ; mas na obftante toda a fua
naturalidade , a rima os fez ufar de certos rodeyos
de exprefsoes , e de vozes fem fignifcaa , a
llo fuppolo , cofim de armarem ao confoante.
mo era poFivel , que podelFe a fua dico igualar
a de Flomero, e Virgilio , e imitar com ella a pureza do feu eftylo? S quem pratica o eftudo potico , na eftando preoccupado , he que pde dizer quantas vezes a rima he caufa de na fe exprimir tudo o que fe quer, e daquelle modo, com
que fe quereria dizer. Quantas vezes fe na pode
,

que pe,
os
prendeo
rima
de a liberdade potica ; porque a
penfamentos , e o difcurfo em hum certo efpao
pintar

huma imagem com

aqucllas cores

determinado? Donde vem fer impofllvel, que (alm


do falio que caufa a perpetua uniformidade dos
accentos ) na fe perca a liberdade de reprefentar
variamente as coufas , e de exprimir com viveza os
,

affetSlos.

Conhecero em fim a fora defta verdade as


Naes mais cultas. Deixando por ora a Italiana ,
onde he mais antigo o ufo do verfo folto, introduzido ha mais de duzentos e trinta annos pelo feu
famofo Jriffino \ a Ligleza ufa delle , na em
Poe-

Poeia Dramtica, mas tambm na pica, de que


he teftemunha o celebre Poema do Paraijo perdido. Os Francezes cedendo neceTidade uza do
verfo rimado ; porque os feus mefmos confeira ,
que na tem lngua, que pofa confervar a gravida-

de potica fem o arrimo dos confoantes. Entre ns

tambm houve eftc ufo em melhor feculo na f


em Dramas como a Tragedia Cfljlro do noTo Fercomo o Naufrreira , mas em Poeia narrativa
gio do Seplveda por Jeronymode Corte-Real. Afim efte Author na diminuile grande parte dofeu
merecimento, compondo em verlo rimado as falias,
que introduz no dito Poema.
Porm na recebero efte bom uzo todos os
,

noTos Poetas diftindtos

dira , que o verfo


tava-lhe a grandeza

em

porque muitos fe perfualhe faltando a rima , fal-

e graa , e ficava na menos


languido que faftidiofo. Erradamente fe peruadi
rao ; porque o verfo folto he mais dimcil , que o
rimado
alm o moftra na menos que o irjfigne
Salvini em hum dos feus Dijcurfos Acadmicos
o
Italiano
fa
o
Marquez Mafei no feu Theatro
moe o Trafo Pope no feu Enfayo fobre a critica
dulor do Canto I. da lliada em Italiano, impreffo ha poucos annos em Londres. A raza
em que
fe fundo eftes Sbios , he \ porque a rima he bem
como as pofturas no rolo das mulherts, que encobrem muitos defeitos
porm o verfo foko, como
na tem a que fe torne para caufar deleite, fena
belleza verdadeira , flrz quanto pode para fer intrinfeco o feu valor. Por iflo diz o Author Ingiez
do Scrates moderno fallando dele ponto, qus os
verfos puros fem a mafcara da rima , feria a melhor pedra de toque para experimentar o valor de
hum Poeta porque no verfo, que he rimado, coftuma-fe disfarar muito; porm no folto quafi na
,

',

*,

huma leve mancha , e huma f palavra que


na ignifque introduzida para encher o vero. Os
rimados fa muitas vezes como os Latinos de mo
fe fofre

Overfofoito

queohmado.

feculo, nos quaes nao ha de verfo , fena o metro; porm o cominum da gente na eft por ifto,
perfuadindofe , que na fe d Poefia , onde na ha
aquella uniforinidade de fimilcadencias.
Do qne deixamos dito concUiimos , que fe a riinii he ta
fatal liberdade do Poeta , quando inventa , muito mais o hc , quando traduz ; porque
eft ligado a penamentos, e exprefses alheas. Por
iTo todas as traduces , que correm com credito
no mundo dos Sbios , fe lao de Poetas , fa em
verfo folto , como bem prova hum infinito numero
delles , que ha , efpecialmentc em Itlia , e Inglaterra.
feculo menos illulrado pelo bom goo,
conlieceo tambm a tyranna introduca da rima em
traducoss o noTo Leonel da Cofta
facodindo o
jugo , quando verteo em Portugus as clogas de
Virgilio , e cuido que as Comedias de Terncio ,
que confervava m. f. na fua feledla livraria noo

Em

grande amigo oPDJofeph Barbofa, ReligiofoTheatino , que foube luzir com dilincao em huma Caa de Sbios Se outros nofTos Tradulores fizeTem
o mefmo , feria mais felices em luas emprezas ,
efpecialmentc Joa FrJnco Barreio na fua Eneida
Portugtcza na qual por certo, que na feria inferior celebrada traduc de Anbal Caro , fe
nao uznra da ourava rima.
Kifaqui os fundamentos , porque efcolhemos o
verfo folto para a nofa traduca. S com ela liberdade he que entendemos que poderiamos raftejar em exprimir a Horcio com termos fieis, e que
na defdireem do feu carader. Para mais o imitar ,
at fizemos muito por na uzarmos de veros fonoros ,
antes lhe demos hum cere nimiamente artificiofos
to ar de proza
para aVim exprimirmos no pofiivel
o elylo , e metro do original , que he o que unicamente convm s Satyras , e Epillolas. L>argamencenfurando com
te omoftrara Blondel , e Grocio
o feu pefconhecer
raza aquelles , que da bem a
fimo difcernimeuto , na comprehendendo a efpe^

cial

e beleza Potica , que d Horcio s


fus Satyras , e Epillolas com huma certa eftudada
negligencia no metro, c com hum ar de preza no
eftylo. Eia efpccialidade do noTo Poeta he ta dif-

ciai

graa

de entender , como de imitar. Qiiantos tem


emprendido imitarlhe o eftylo ? E quantos o confeguira? Por certo, que muitos feria feus imitadores, fe baftaTe implefmente fazer vcrlos profaicos j como diz o mefmo Poeta na Satyra 4. do liv. i.
Neque enim concludere verfum
Dixeris elJefatis neque jquts frribat , uti nos^
Sermoni propiora putas hunc ejfe poetam.
Ultimamente refta dizermos alguma coufa ao
Leitor pelo que refpeita noTa Illuflraa o Texto. Afini como na traduca feguimos a Mr. Dacier , aim nas Notas caminhmos pela eftrada , que
de novo abrio efte fabio Francez , para os que querem chegar perfeita intelligencia defta Potica. Com
tudo com a mefma ingenuidade , com que efcrevcmos ilo, confelTamos igualmente, que o na fenem copiamos a fua doutrina
guimos em tudo
maneira de Tradudor. A cada pao ( como fe poficil

dera obfervar , fazendo-fe a confrontao ) accrcfcentamos mais luzes intelligencia do Texto , era
fazendo juizo do que dilfera os outros Commentadores , ora corroborando as doutrinas do Poeta

com hum grande numero de Authores


fcm nos efquecermos dos da

noTa

Naa

Clalicos
,

que po-

dia fazer nefte theatro nobre figura , como bons


imitadores de Horcio. Igualmente onde nos pareceo precifo, cenfurmos os lugares de diverfos Authores , aTim eftranhos , como nacionaes , repro-

vando nclles aquelles vicios , que reprehende o


Poeta; o que tudo faz, com que as nolas Annotaes feja em muitas partes diverfas das de Dacier; pofto que em outras na podiamos deixar de

feguir tanto a elle

como

aos outros bons Inter-

pretes, fobpena de entendermos mal a Horcio. Se


cahimos neta culpa, temos docilidade para coifef***** ii
far

o erro , quanJo no Io prove Leitor judiciofo ^


e inftruido em matrias poticas. E fe com efte noffo trabalho delpertarmos algum dos noTos muitos ,
e grandes engenhos a tomar a mefma empreza , julgando nos de fracas foras para tamanho pezo, ento daremos o noTo tempo por mais bem emprega-

far

do , vendo que fomos caufa , de que a Mocidade


Portugueza , para quem unicamente efcrevemos ,
vielTe a ter plena , e perfeita inftruca de huma
ylrte , que he a fonte do verdadeiro bom golo da
Eloquncia, na menos potica, que oratria.
Ultimamente rcfta confelarmo-nos com o Leitor de hum novo efcrupulo , que agora nos occor*

Ao

traduzirmos os verfos
cautusque ferendh ^
/;/ verhis et iam tenuis
Dixeris egrcgi notum fi ca Ilida ver bum
RedJiderit junura novumTommos a liberdade de variar de methafora , efcolhendo antes o \eibo forjar , do que o de femear porque reparamos , em que a palwa Janura na fe appropria bem methafora efcolhida pelo Poeta , mas fim que defcobrio o Tradumefmo pareceo a diverfos amigos nolTos ,
dlor.
que nefta matria fa bons Contraftes , efpeciJmente alguns , de que fe compem a Arcdia Luftana , Academia , que honrar a Naa com inveja de Roma , quando feus Patorcs publicarem
re.

fus obras.

tudo ns por evitarmos a cenfura de algum Critico nimiamente efcrupulofo , relolvemonos a traduzir ( para elle o lugar fobredito , dizendo :
No femear de vozes peregrinas
Je mojlrards tambm difcreto , e parco \
E dirds muito bem , fe judiciof
Enxertando duas vozes jd fabidas ,

Com

Com dejlreza formares huma

Com

cFeito

traducio

os intelligentes

pofto

que

nova.
tivera por feliz

julgaro defnecelFaria.

ela

O
cer-

certo lie, que nella ha mais fidelidade , QojmiSti'


ra do Poeta explica-fe com viveza , a qual em emelhante palavra na fe pode dcfcobrir no texto
na fe fabendo , que connexa polia ter a sozjuri-

valendo fe Horcio da methafora i^ ftmear,


enxertar parece , que he f o que a ella pde
convir, por ficar confervando a mema translao ,
fendo voz , que pertence agricultura.
Igualmente receamos , que algum efcrupulofo
em ponto de metrificao tenha por duro o primeiro verfo da pag. 129.
Veyd Efchylo depois , e mais honejla ^'c.
Por hum verfo na elamos para fazer em fua defenfa huma DiTertaaj mais fcil nos he emendailo, dizendo:
Ejcbylo depois veyo i^c.
Os demais erros , que fe encontrarem , fa6 certamente daimprelfa, onde a inevitveis, por mais
diligencia que fe ponha , como confeTa todo aquelle , que cahio na tentao de imprimir algum livro, efpecialmente quando a letra he mida; porque ns provas fogem dos olhos os erres , e muito mais em authoridades de linguas elrangeiras.
ltira

LI.

LICENAS.
Do
VIftas

as

Santo Ofiicio.
pde-fe imprimir o litrata, e depois voltnr confe-

informaes

vro de que fe
fe dar licena que corra , em a qui na
correr. Lisboa , 4 de Novembro de 1757.

pam

rido

S/va.

Do
VIfta

Ordinrio,

a informa<3

de que

Silveiro Lobo,

Tngofo,

e trata

licena para correr.

pode

Lisboa

D. y.

Do
/^^\

Ue

fe

imprimir o livro

e depois torne para fe dar

13 de
yf.

Novembro de

de L.

Defembargo do Pao.
fe poTa

imprimir vidas
^^/ Santo Officio , e Ordinrio ,
^Vfc^ prlio tornar Mefa para
xar, e dar licef a para que corra ,
correr. Lisboa, 20 de Novembro

Dt/que P.

Carvalho,

as

licenas

e depois

do

de im-

fe conferir, ta-

e fem illo nao

de 1757.

Doutor Velho.

DE

DE ARTE POTICA.
I.

Vmano
Jimgere

fi velh

capit! cei-vicem pSor ecjuiimm

o* varias induccre

plumas

VndlHumano capiti Sem preambulo entra o Poeta no feii aflumpto; mas entra dando logo hum preceito geral ta neceflario, que
he o fundamento de toda a boa Poefia. Aquelle Poema, que na
conftar de partes entre fi prprias , accommodadas , e convenientes , ifto he , que na obervar fimplicidade , e unidade no
aTumpto ,^ na difpofiqa , no ornato , e no eftylo j huma Poefia
:

deftas fera

hum

aqui nos pinta.

monlro ta ridiculo , como o que Horcio


na verdade, que na o podia pintar mais ex-

trava-

ARTE POTICA.
i.

E hum Pintor a cabea humana uniTe


Pefcoo de cavallo , e de diverfas
Pennas veftiTe o corpo organizado

Aii

De

travagante , e raro , para bem perfuadir o quanto he digna de


dcfprezo a falta deita implicidade , e unidade. Se Horcio po-
deTe ler alguns dos noTos Poemas , veria huma fiel copia defte
feu retrato. Deixando outros, bailaria que leTe 2iFillis do Fonfeca, o Viriato Trgico ^ o Fnix da Lufttania^ a Infulana^ {^c. Na
fua mefma Itlia acharia iguaes , ou mayores monlruoidades j e
fe havemos de crer ao Apatifta nos feus Proginafmi Poetici , baftiiria por todas a do Orlando furiofo.^

De

memhris

Vndicjiie collatis

Defmat

Arte Potica.

in pifcem mulier

Speatum admljfi
Credite Pifones

rifiim

i/li

ut tiirplter

atrum

for mofa Juperne


teneath amici

tahule /ore lilrum

TerHumano

efta voz fe deve entender rolo de mulher,


logo declara , dizendo mulier formofa fupern
fer a cabeqa de mulher faz augmentar muito a disformidade da
figura
e a caua defcobrio o Commentador Jafa de Nores :
Maluit autem exempliim famina fumere , ut cum ffeminis capitts puJ-

Por

como o Poeta

chritudine diverfas partes conjungens


ciat

ma

deformiorem monftri effigiem ejicum capitts for, fed quia

nonfolum quia diverfa conjunguntur

adjundi^ partes comparatte turpljjime 'videntur.

Ut turpiter atrum defmat in pifcem


Creyo , que Horcio teve prefente o enorme retrato, que Virgilio fez do monftro Scilla no ^. da Eneada j mas fe aTim foy , tenho para mim
que o
,
cxcedeo, concebendo mayor monftruoldade.
Prima hominis fcies , 3 pulchro peore Virgo
Pube tenus , poflrema immani corpore piflrix
Delphinum caudas tero commiffa luporum.
Ater pifeis
Peixe negro , ifto he , horrendo ; e por ifio Porfrio
expondo ele lugar , accrefcenta
Belluam marinam , piflricem j
porque tudo o que he negro , nos parece horrorofo, O mefmo
Poeta na Ode 3. do liv. 2. Et for or um fila trium patiantur atra.
Speatum admifj: Allude ao colume dos Pintores , e Efcultores do feu tempo, que tanto que acabava alguma pintura, ou
elatua, publicava o dia, em que a havia pr em publico, para
que os convidados lhes apontaTem os defeitos. Apelles foy o primeiro, que introduzio efte bom colume, c por efla caufa he que
punha nas fus ohvis, faciehat ^ dando affim a entender, que elava
por acabar de qualquer falta , que lhes apontafiem. Os antigos
fe palTaTc
Poetas quafi que fazia o mefmo nas fus Rapfodias
a ns ta louvvel ufo, na occuparia as livrarias tantos, c ta
:

indignos livros.
Credite Pifones

Horcio, expondo
faze

como

infinita,

Monf. Dacier

fe diTefle

o Poeta

que imagina na

inflgne

acha nellas

eftas palavras,

Commentador de

hum

particular en-

Sabey , Pises , que ha gente


, mas fim virtude na Pocfia,

fer vicio

a fal-

Arte

Potica.

De membros
De forte que

Em

torpe

de animaes de toda a efpecie


mulher de bello afpedo
e negro peixe remataTe j

Vs chamados

a ver ela pintura

rifo fofFrerieis

ATentay

Pises

Pois comvofco
,

hum

que a

quadro deles
Se-

a falta de implicidade , e unidade j porque o variar he que caufa


efpecial belleza nas compofiqes. Outros ha, que entendem fer
o tal defeito coufa de muy pouca entidade ; e por iflo ( quai defconfiando da falta de experincia da voTa verde idade ) credie ,
credeme , ajfentay com'Vofco , e perfuadivos bem do que vos digo , e
na deis credito s falfas doutrinas dos mos Poetas. He precifo

advertirmos , que fe bem do verfo vinte e quatro defta Arte fe


colha, que Horcio filia com os Pises pay , e filhos, com tudo
deve-fe entender , que f dirige ella falia , e ainda toda a Epif-

immediatamente aos filhos, como mancebos, e necelitados


de inftrucqa, o que na convinha authoridade, e bom goto
do pay. J no tempo do Commentador Porfrio fe entendia ifto
tola

Scribit adPifones viros nobiles ^ dejertofque pairem^


aln volunt ^ ad Pifones fratres.
Pifones : Famlia illuftre de Roma, dividida em vrios rae daqui
mos , cujo tronco era Calpo , filho de ElRey
5

mefmo, dizendo:
{^ filios

i;^/, ut

Numa

o ferem chamados Calpurnios. Commentador houve , que


efcreveo , que Horcio dirigia a fua Arte a Cneo, e Marco, filhos de Cneo Pifa, marido dePlancina, a que fe matou a fi mefma , por fer accufada de dar veneno a Germnico. Porm na5
podem fer eftes os Pises , de que falia o Poeta , afllm porque o
pay era de hum natural feroz , e violento , fegundo Tcito , o
que na concorda com o cara6ter fuave , que lhe d Horcio
nela Epilola , como porque os filhos no tempo , em que elle
efcreva, era de muy tenra idade, e por iTo ainda pouco accommodada para intruces. De quem falia pois , he dos Pises filhos de Pifa chamado Ce/orno , defcendente do Cenfor Lcio Pifa, pay de Calpurnia, mulher de Jlio Cefar. Foy Conful com Drufo Libo no anno de Roma 738, c teve grande valimento com Augufto, e Tibrio. Veja-fe a Dion , e a Tcito.
//?/ tabulte fore librum perfimilem
Na fe contenta Horcio
com dizer, que fcmelhante a elle monlro fera toda a obra , em
que na houver fimplicidade, e unidade, mas que fera muy feme-

vem

Ihante

De

Perfi/nilem, cujus

Fingentur Jpecies

Arte Potica.
velut tegri Jomnia

ut nec pes

Keddatur form^,

*-

Piorihus

van<;e

nec caput uni


atcjue Foetis

Quidlihet audendi femperfuit <e(]ua potejlas.

Sei mus,

V hanc veniam petimufju^e, damufcjue vicijjiim


Sed

que podeTem ter, e


,
para que na fe deixaTem allucinar do contrario , que lhes infpiraTem os mos Poetas
Lihrum: Ainda que efta doutrina fe verifique em toda a obra,
de qualquer natureza que feja , com tudo o feu intento he fallar
cfpecialmente do Poema pico , e Dramtico j porque f deftas
duas efpecies he que trata com mais particularidade , e da Poeia
Theatral ainda mais que da pica , por fer compoiqa , que to-"
dos os dias fe ouvia , e a que muitos engenhos fe inclinava , c
por iflb digna da penna de ta grande Critico,
Velut cegri fomnia
Bem fe fabe quanto fa depravados , vrios , extravagantes , e pouco feguidos os fonhos pela confufa
das idas j pois na fe contenta Horcio de fazer a comparao
com os fonhos de quem ell fa , mas com os do enfermo , porque os humores perturbados ainda os fazem fer mais difparatados,

Ihante^ para tirar aos Pises toda a duvida

e menos feguidos.
F^an^e efpecies: llo he, idas vs, de coufas que na fe acha
na natureza , e f fe da na cabeqa dos enfermos , dos loucos , e
dos mos Poetas. Acho alguns Commentadores , que affirma
fallar Horcio nefte lugar fobre a difpof.a ; porem quanto a
mim erra , porque f falia da inveno , como fe colhe claramente das palavras, que fe feguem Ut nec pes , nec caput uni reddatur formc-e. Se o Poeta tratale aqui da difpofiqa monftruofa ,
faria coniftir a monlruofidade cm ter a figura , v. g. a cabea
no lugar dos ps , e eftes no lugar fuperior , para defte modo
motrar huma difpofica contraria natureza. Porm o que Horcio d a entender claramente he, que f falia da inveno monftruofa, em que os ps , e a cabeqa na fe proporciona forma
do corpo todo. Veja-fe a Jafa de Nores, e o confirma Lambino Ut nullum corporis membrum ad unam aliquam totius corpcris for:

mam

Arte Potica.

muy

Ser

No

femclhante aquelle livro,

qual iddas vs fe reprefentem

(Qiiaes os fonhos do enfermo) de tal modo,


Que nem ps , nem cabea a huma f forma

De

Convenha.

ampla licena
e Pintor fempre foy dada

Ao

fingir

Poeta ,
AUm he 5 e entre ns

tal

Pedimos mutuamente

liberdade

concedemos

Mas
Tnam

refervi pojjt

vel

ut nullum corpris

m emirum

uni form<e pro^

fortione refpondeat.

Pidloribus

atque Poetis: Dacier copiando a Pedro

Nannio, a

Jafa de Nores , a Lambino , e outros , diz que o Poeta faz aqui


huma efpecie de Dialogo, fingindo , que eftas palavras fa huma
inlancia , que lhe faz algum adverfario , fobre a liberdade que
tem de fingir tanto os Pintores , como os Poetas. Finge pois ,
que lhe diz algum : Os Pintores , e os Poetas fempre tivcra igual
licena de fe atre'verem a emprender tudo , c nunca teve algum a
liberdade de lhes perguntar a raza de eu atrevimento.

Scimus ; Refponde Horcio j hem o fey } nem o meu animo he


aos grandes privilgios dos Pintores , e Poetas em inventar. Depois de ter \to fcimus , queria continuar /fi non , ilo
he, mas na ha de fer- tanta a liberdade, que .... porm os mef-

opporme

mos impugnadores o interrompero continuando


Et hanc
fem

'ueniam petimufque

e na vos admireis

damufque

'vicijjm

porque praticamos huma

a dizer

Como
coufa

fe diTef-

que appro-

'vamos nos outros. Os antigos Commentadores entendero ele verfo de outro modo , com o qual na podero concordar os melhores modernos. Dizia elles, que Horcio como Poeta pedia a

Hanc veniam petimus e como Critico , que tambm mutuamente a dava Damufque mcifjim. Porm efta intelligencia na me parece genuna , polo que o Padre Sanadon feja
de contrario parecer j porque como podia Horcio pedir licendita permiTa

a para a dita liberdade, fe elle fe nao confiderava

nem j
mefmo

como Poeta

mais efcreveo Poema pico , ou Dramtico , como elle


diz em outro lugar dela Arte, nil fcrihens ipfe ? Quanto
mais , quem for pratico do eftylo de Horcio , ver que efte efcuro modo de introduzir dialogo , he muy conforme ao cara6ler
do fcu dizer. Monf. Dacier quafi que d a entender , que he o
ense-

De Arte Potica.

Sed non

iit

placidls coant immitia

Serpentes avibits geminentiir

non ut

tigrihus

agnL

II.

Inctptis gravihus p/eruwcjiie

O*

magna

profejjts

Parengenhofo inventor defta intelligencia


porm cem annos antes
delle- a tinha dado ( como j difle ) Pedro Nannio , a quem na
allega, como bem lhe moftra o Padre Sanadon.
Sed non ut placidis coant immitia Agora he Horcio o que refponde
Se quereis , Poetas , que vos d eTa ampla liberdade ,
eu de boa vontade vo la douj mas com a condio, que na haveis abufar delia, pertendendo unir o agrefte com o fuave, as fer-,

com

com os tigres. Tenho pafuppofto o exemplo dos Pintores para a


nimia audcia dos Poetas ) e lembrou das pinturas de grutefco ,
em que a fantaia depravada pinta figuras humanas rematando em
folhagens , ferpentes em troncos , e outras femelhantes extravagncias, que ainda hoje vemos , e que Vitruvio j tanto cenfura
no c. f do liv. 7, , queixando-fe dos que por hum tal modo fogem de pintar aquellas verdades regulares , e idas verofimeis ,
para feguirem fantafias monlruofas. A' maneira deftes Pintores
a arte de huns , e outros confifte na imitaa os mos Poetas
qa da natureza > porm em lugar de pintarem o que he , ou verofimilmente pode fer, paTa a abufar da fua arte, occupando-fe
em pinturas incompativeis, que deftroem ou a verdade , ou a veA caufa porque huns taes Poetas pefimamente
rofemelhanqa.
aconfelhados pela fua elragada imaginativa , fe afafta dos feus
afumptos , pertendendo unir coufas entre fi incompativeis , he
para moftrarem abundante riqueza de idas diverfas j femelhantes
aquelles viandantes, que devendo feguir o caminho direito, fahem
fura da elrada, para verem fontes, bofques, e rios. Nos feguintes verfos do nolb Poeta temos huma prova , que corrobora o fopentes
ra

mim

as

aves

e os cordeiros

que Horcio

bredito,

Incoeptis gravihus plerumque ,


magna profejjis Depois de dar
o preceito geral , pafa ao particular , apontando o exemplo da
variedade, que condemna. Quantas vezes , diz elle , em afump:

tos fublimes , e maravilhofos defcahe o Poeta efmerando-fe em


defcrever v. g. hum bofque , o altar de Diana , o curfo do Rhe-

no.

Arte

Toetica.

Mas na ha de fer tanta, que fe ajunte


Agrele com fuave e queira unirfe
Ave a ferpente cordeirinho a tigre.
,

11.

Commummente

que

tratar

a princpios de

fi

graves,

promettem grandes coufas

De

no , o arco Celefte , &cc. ? Semelhantes defcripces fa juftamente como os remendos de purpura em hum vellido fim fa
de bella vila, mas fa remendos, que nunca ajufta bem com o
todo. Nete lugar na poTo deixar de me lembrar de Ariolo:
canta elle no leu Orlando a guerra de Carlos, e de Agramante fo:

bre Pariz, Argumento grave, e illuftre, ifto he , mcoepis gravi"


magna profejjis j porm efquecido da grandeza dele aTum,
pto, enche a fua Epopeia de infinitas digrefses, ou tediofas pela
extenfa , ou defconvenientes pela alteraqa da unidade. Algumas fim fa bellas , e agradveis , mas demafiadamente continuaara>
das , e alheyas da empreza principal , ifto he , cum lucus ,
porreprehenfa
Diante^ 3c. j e daqui vem o ferem dignas de
,
que na obftante terem alguma belleza , purpreas la qui fplen'
alter ajfuitur pannus , o lugar na era prprio para
deat unus ,
Sed nunc non erat his locus , fendo f acfazer otcntaca delias
commodadas para novellas , ou para poefia Cmica , e Satyrica,
e na para pica. Fique pois advertido o Poeta principiante, em
que a variedade das coufas fim augmenta a belleza potica, e deleita muito ao leitor j mas ha de fe ufar com arte , e difcriqa
defta variedade j de maneira , que paflando-fe a dizer coufas na

bus

, nem prprias do argumento , veja-fe , que fe


na foradamente, e fem juizo, mas com motivo opportuno , e conducente matria principal. He terminante a
doutrina de Vida no liv. 2. da fua Potica.

muito

necefiarias

falia delias

^andoquidem , ut varium fit opus [ namque Inde


Graia venit rebus'] non ufque harehis in iifdem.

volpias

Ver um uhi vis animis varius fuccurrere fejjs^


Ingrederifque novas fades , rerumque figuras ,
Paulatm capto primis delabere coeptis
'Tempore
nec pojitis infit violentia rebus.
:

Omnia [ponte fua veniant , lateatque vagandi


Dukis amor, cun^am^ue potens labor occulat arfem.

Cum

De Arte Potica.

IO
Piirptireis

/ate

(jui

^Jitiir pannis

properantis

fplendeat

ciim

acjiic

Aut fliimen Khenum^

liiciis,

iinus

O* alter

ara Diante

per amenos amhitus agros


aiit

pluvhis dejcrihkiir ar cus.

Sed mine non

erat his locus

Scisjtmulare,

Qiild hoc

O' fortajje cuprejfiim

fi frais enatat exjpes

Na^
Cum luciis , 13 eira Diana Seguindo a Theodoro Marcilio ,
entendo, que Horcio na falia aqui de qualquer bofque, e altar
confagrado a Diana , mas determinadamente do bofque , e altar
de Diana Ariana , ou Nemorenfe. A raza que teve para ella efcolha 5 era fer o dito bofque ordinrio aTumpto dos Poetas Romanos j e at Ovidio o pinta no 3 dos Fajios.
Aut flumen Rhenum
Ufamos do epitheto decantado , porque
fem duvida allude aqui o Poeta s muitas defcripqes do Rheno
feitas por occafia de fe celebrar as vidorias de Augulo no dito
lugar 5 e fegundo o feu fatyrico coftume zomba aqui dos mos
Poetas 5 lembrando-fe das ditas prolixas defcripces , com que
tanto cancava aos leitores.
Aut pluvius defcribiur arcus Os ignorantes de Poeia em tendo occafia de defcrever huma coufa , que os admira, para bem
a exprimir, parecem-lhe poucas todas as palavras , exprefses ,
e conceitos , e da5 em huns termos ou ta inchados , ou ta ridculos , que a affetaa compete com a puerilidade. Ha de
V. g. defcrever o arco ris , e admirados da belleza , e variedade
de fus cores , para exprimir ta bello fenmeno , entendem y
que fera pouco todo hum Poema inten"o , fem aprenderem da
prudente economia de Homero , e Virglio. Ambos tivera cem
vezes occafia para defcrever o ris , e ambos o fizera fempre
em breves claufulas. Virglio na occupa mais que dous veros.
Ergo ris cruceis per coelum rofcida pennis
:

Mille trahens vrios adverfo fole colores ^

Advolat
parece ilo com as prolixas defcripqes donoTo Manoel
Thoms , na menos na fua InfuJana , que no feu Fnix da Lufita*
nia^ occupando oitavas, e oitavas em defcrever coufis, que apenas merecia quatro verfos.
Nela matria fa intolerveis os

Como

fe

Hef-

Arte To tica.

De purpura remendos fe lhes coze


Como quando fe pinta de Diana

ii
:

bofque , ou ara , e de hum ribeiro o curfo


ApreTado , que rega o prado ameno ,
Ou fe defcreve o decantado Rheno ,

Ou
Ao
S

ris

Eftas pinturas

pluvial.

lugar na convinha
fingir

hum

cyprefte

talvez fabes

que vai
Eii

ifto

Se

Hepanhoes do feculo paTado. As fus dercrjpc;es de tormofununca acaba > quando Virglio fe contentou com dizer :
Forma pulcherrima Dido. O valor das fus heronas defcrevem-no
por huma ta longa enumerao de partes , e lhe applica tantas comparaqes , que todas as tintas fa poucas para a fua pintura > quando Virglio, querendo defcrever o gcnerofo efpirito de
Dido , aflentou, que bailava dizer ( e oh quanto baila! ) Dux
femim fa. De Poema fey eu, (na me explico mais) no qual
por incidncia fe defcreve hum Templo , e a boa da defcripqa
leva longas elancias, O que mais me admira he, aletar o authoi'
delle huma religiofa imitaqa de Virglio , e na5 fe lembrar, que
ele divino Epico , defcrevendo no 6. da Eneida o Templo de
Apollo , comprehendeo a defcripa em poucos verfos. Se deffemos liberdade penna, occupariamos muitas paginas em apontar os infinitos Poetas, que nele peccado fa reos no tribunal de
Horcio.
Por diverfo modo entendem ele lugar
Etfortajfe cupreffum
Lambmo , Jafa de Norcs , Francifco Liiiino , Jacob Grifolo ,
e outros. Tenho para mim , que a interpretao de Dacier he a
genuna. Qiier dizer Horcio , que nos Poetas principiantes as
defcripces fa a primeira obra, em que fe enfaya , al'im como
nos Pintores o pintar hum cyprefte. Donde tira, que almi com.o
o que fabe pintar bem cfta arvore , ainda eft muy longe de fer
Pintor, por fer muy fcil a dita imitao > allm o que fabe fazer huma defcripa palligeira , ainda fe na deve contar no numero dos bons Poetas.
Si fra6lis enatat exfpes naisihus
De que ferve ao Pmtor prin*
cipiante faber pintar bem hum cyprefte , fe o que fe lhe encommenda he hum painel , em que fe reprefente hum nuifragante efcapando do mais perigofo naufrgio? Do mefmo iiiodo , de que
ras

fer-

/De Arte Potica.

12
'NavihiS
Injlltiii

<erc dato

(jui

ciirrentc rota

pingitur

amphora

cur urceis exic

cccplt

III.

Denlue

fit

Mxima

pars vatiim

(jiioi

vh Jimpex
,

pater

iimtaxat

CJ* z//;///72

^juvenes patre digni ,

a.
-

^-

Decl-

ferve a
fe

hum Poeta

faber fazer paTageiramente

toma por empreza cantar huma

illulre

huma

acqa

defcripca,

Horcio allua que ns hoje

de aqui qucUes Pintores , que pinta os painis ,


chamamos de milagre , e a que os Romanos dava o nome de tahella 'votiva^ oferecendo-a a alguns Deofes
efpecialmente a Ne(
ptuno) os que efcapava de algum naufrgio. Affim o teftiifica

Me

onoFoPoeta:

Sufpendijfe potenti

Dum
Amphora

*z^ ^otiva partes indicat hmida, ti


Vefiimenta maris Deo. E Juvenal naSatyr. 14.
Merf rate naufragus ajfem

tabula [acer.

;:::

rogat

mos fegunda imagem


lim

ccepit injiitui^

^ piSi fe tempeflate uetur,


do

officio

de Oleiro, e

outra monlruoidade igual do humano

ferpentes avibus

i^c.

Aqui

te-

digamos

af-

do
de

currente rot^ cur urceus exit?

tirada

porque amphora

capiti

l^c.

e urceus fa dous vafos

forma bem diverfa. O primeiro fignifica huma grande talha , e


o fegundo hum pequeno jarro. Ora diz Horcio, que hum Poeta , que depois de ter comeado a cantar fublimemente , defcahe
em fazer defcripes , que fa obras prprias de principiantes ,
he bem como hum Oleiro , que comeando a formar hum grande vafo, acaba fazendo hum jarro pequeno.
unum
Nele f
Denique ft , quod vis .yfimplex dumtaxat ,
verfo inclue Horcio quanto at aqui tem dito, concluindo, que
o aTumpto no Poeta deve fer fimples , e hum J , como fempre

vemos obfervado em Homero, Sofoclcs , e Virgilio Elacio , e


outros nefta parte na5 fe devem imitar. Reo do mefmo delifto
he o noTo Manoel de Soufa Moreira no chamado Poema , que
:

compoz
onde

dos trabalhos de Hercules


porque nelle na fe fibe ,
unidade, e implicidade da Acca.
refpeito dela
ta

et a

-,

Arte

Se por preo ajuflado te encommenda


Pintar hum naufragante , que fe veja ,
Roto o baixel, difcria das ondas
Comeou-fe a formar hum grande vafo

porque

hum

ij

Potica.

jarro fahe

fe a roda gyra

III.

Seja o que fe efcrever

hum

corpo fimples

Hum

corpo f. Poetas quafi todos


(O' pay, e de hum pay tal dignos filhos)

Co'
e recommendada unidade he neceTario advertir ao
,
que a fabula potica pde ter partes intrinfecas , e extrinfecas. As intrinfecas , e neceTarias fa aquellas coufas , que
precifamente concorrem a compolla , bem como os membros
fe deftas partes tirarmos , ou
concorrem para formar o corpo
mudarmos alguma, bem fe v, que ficar a fabula ta mudada,
e diverfa , como o corpo mudandofe-lhe os membros , que regiamente o compem. Partes extrinfecas, e accidentaes da fabula fa aquellas coufas , que f lhe fervem de ornato , aflim como
no corpo os veftidos , e adornos , os quaes na lhe podem de^
tirada alguma deftas partes, fempre a fabula
truir a extrulura
fica permanecendo inteira , pofto que s vezes fem formofura.
Eu me explico mais claramente com a fabula de Efgenia: Nef-

ta5 prCcifa

leitor

Acca o fer efta infeliz deftinada para facrifcio j o ter deapparecido de Aulide , e fer levada para terra eftranha > o porfe a facrificar os eftrangeiros , que chegava ao dito paiz j o chegar a
ella fe irma5 Oreftes, e finalmente o fugirem ambos da referida terra i tudo ifto fi5 partes intrinfecas dela fabula j porm a
loucura de Oreftes, o modo da fua chegada , e outras femelhantes coufas ,^fa partes extrinfecas da acca , ifto he, epifodios,
e a eftes na fe oppoem Horcio no fobredito preceito , mas fim
falta de unidade no que conftitue as partes intrinfecas da fabuSobre efta matria veja-fe o que efcrevemos largamente na
la.
ta

nofla yrte Potica.

Pater , (^ jwvenes
Du-Hamel nas fus notas a Horcio entende efte lugar contra o commum dos interpretes
que temos
,
vifto.
z que por pater fe ha de entender, na Pifa o pay, mas
Enfiioj como pay dos Poetas Latinos) e que iporjuvenes fe enten:

dem

De Arte Potica.

14

IDedplnnir fpcde

Ohfcurus

fio.

rei

Seantem

Irevis ejfe /ahoro

levia

nervi
'Defi'

dem

os bons Poetas modernos , e na os filhos de Pifa , accrefcentando, que he ignorncia a commua incelligencia, que outros
Commentadores da ; porque Horcio na havia contar no numero dos Poetas , nem informar dos preceitos da Poeia a hum
homem como Pifa , j cheyo de annos , e de dignidades. Porm ns , feguindo a Henrique Glareano , a Francifco Luiino ,
Pedro Nannio, e outros, na aceitamos efta interpretaqa. Na
fabemos onde Monf. Du-Hamel achou, que Horcio nefta paTagem alludia a Ennio o verfo que aponta do mefmo Poeta
Ennius ipfe pater numquam nifi potus ad arma
:

Projiluit diceva

bem

que na prova mais , fena que a Ennio por Poeta


antigo lhe dava o nome de Pay. Se fe encollou authoridade
de Acron , delia na fe colhe fena , que Horcio entendeo pater por mejire , tjuvenes por difcipulos ; o que na deve fazer pe20 5 porque Acron he muy pouco coherente nas fus interpretaes, como j advertio o referido Glareano. Itaque ad pairem Lucium Pifonem , ac ejus filios fatis ciarei ex feqiientibus Poet^ verhis >
fe

pater, c juvenes patre digni: ubi inepte meo judicio Acro exponit
niagiler , c difcipuli. Ab initio autem hujus Operis idem exponit ^
ilium , vel , ut alii dicunt , ad fratres. Hac tile :
ad patrem ,
adeo nihil apud hunc certi efi. Ultimamente , na defprezando a interpretao de Du-Hamel , feguimos a corrente dos melhores illuftradores de Horcio , que apontmos , e alm deftes a Jacob
Cruquio , que claramente diz afllm na expofica deite lugar :
juvenes patre diordo efi: O' pater ^
Rft apofiropba ad Pifones ,

&

mxima pars vatu?n decipimur fpecie redii^ i^c. Donde fe v


contra o Commentador Francez , que Horcio aqui na pertende

gni

nos

informar a Pifa o velho dos preceitos poticos, nem ainda immediatamente a feus filhos o que faz he moftrarlhcs cm apotrofe o quanto a mayor parte dos Poetas fe engana com a apparencia do bom j e ito na he querer inftruir a hum homem velho >
he fallar com elle , como a pcToa a quem dirigia a fua obra.
Para captar a benevolncia dos leitoDecipimur fpecie rei
res , conta-fe Horcio no numero daquellcs Poetas , que fe engana com a imagem do bom. Jacob Grifolo commcntando ellas
palavras diz, que o Poeta pala aqui a difcorrer fobre a parte dos
cotumes, e da fentenca ; mas enganou-fe, como bem nota Lambino, e Dacier. Horcio na pertende dar aqui hum novo preceito,
:

Arte Toetica.

i>

Co' apparencia do bom nos enganamos.


Se fao por fer breve , fico efcuro j

que

to j mas im a geral raza dos defeitos , que deixa apontados. Diz


pois, que nas obras da arte coftuma haver grande engano , alluilo he, entende
cinando-nos o mo com a apparencia do bom
hum Poeta , que com huma defcripqa faz bella , e pompofa a
fua obra, e muitas vezes deita-a a perder. Ela interpretao he
que tenho por genuina. Daqui fe tira tambm por confequencia
quanto he difficil o eftudo potico, pois quando queremos fugir
de hum perigo, encontramos logo com outro.
-,

Por na molrar arrogncia ,


Brevis ejje laboro , ohCcurus fio
torna a pr em i os defeitos de que trata, para com ela modeftia introduzir melhor a fua doutrina.
Jafa de Nores diz, que
Horcio confeTa aqui ingenuamente a efcuridade do feu eftylo,
por amar muito a brevidade , como confeTava CraTo , fegundo
Cicero Hoc vdeo , dum brsviter i-oluerim dicere , diBum me eJje
paul obfcurius.
certo he , que a brevidade no dizer im he huma das melhores bellezas , que pode ter o difcurfo, mas bellezas,
que facilmente perdem todo o feu brio com a efcuridade. Defte
vicio he arguido Tucidedes entre os Gregos , e Perfo entre os
Latinos. A Poefia de Hefpanha no feculo puTado quai que toda adoecia do mefmo mal , que como contagiofo paTou tambm
a ns, e inficionou a infinitos Poetas j mas prefentemente o nofr
fo Parnafo j refpira ar mais faudavel. A brevidade digna de louvor , e que Horcio recommenda , he aquella a quem fempre
acompanha a clareza, a que na ufa de palavra, que na feja necelaria, nem de termos ociofos, e exuberantes, mas fomente dos
precifos. Os principaes exemplares defta virtude fa Cefar, Cicero , efpecialmente no tratado de Somnio Sciponis , e o grande
Virglio. Todos eles fe explica com a mayor brevidade j porm de modo , que ningum deixa de os perceber. A eles meftres fcguira na profa , e no verfo o noTo Jacinto Freire , e Fr.
Bernardo de Brito j Vieira nas Cartas , quanto foffre a matria 5
Fr. Luiz de Soufa na profa , e fobre todos Diogo Bernardes em
fus Poefias , e Duarte Ribeiro na Fida da Imperatriz 'Theodora
,
obra nele gnero de fummo merecimento.
Se^antem levia^ nervi deficiunt
A cada virtude anda junto o
feu vicio.
Poeta , que quer dar aos feus verfos , e exprefses
grande forca , arrifca-fe a parecer arrogante , e a moftrar
que
,
tem Mufa grofeira j pelo contrario o que nimiamente cuida em
polir as fus obras , bufcando a muita delicadeza , cahe infenfi:

velmente

De Arte Potica.

i6

Veficunt

animigue

grandia

profejjiis

tiirget

Qui
velmente na froxida. Sobre ele ponto affim efcrevia o noflb judiciofo Antnio Ferreira a feu amigo o fuaviflimo Bernardes
:

Mas

a lima ajjim reforme


na entre pelo fa ^
Tornando , em vez de ornallo , enta disforme,
O vicio , que fe d ao Pintor , que a ma
Nad fabe erguer da tahoa , foge j a graa
'Tira 5 quando alguns cuidab
que a mais da.
,
Roendo o trifie verfo como traa ^
Sem fangue o deixa , fem efpirto , e vida i
Outro o parto fem forma traz praa.
Ha nas coufas hum fim , ha tal medida ,
diligente

"Teu verfo^ que

^e quanto pajfa
He

nece[faria a

Neceffario he

Mas

ou falta delia he vicie

emenda bem regida.

confejfo

o artificio ,

empece tenra planta


muito mimo , o muito beneficio.
A^s vezes o que vem primeiro , tanta
Natural graa traz , que huma das nove
Deojas parece , que o infpira , e canta.
Daqui fe tira , que a aFetaa de nimiamente polir as obras hc
caufa de as deixar fem efpirito , e fubftancia. Temos ( fegundo
ISIores) hum claro exemplo na Ode de Petrarca, que principia:
affeitado

^mor mloa

poflo

como fegno alfirale^

(j'c.

Nella obfervar o leitor hum polimento ta eludado , e exceflivo, que lhe parecer a dita Poefia como hum corpo defanimado.
Pelo contrario em outra, que comea:
Rott' Palta colona

"

7 verde

lauro

i^c.

Ver hum

eftylo ornado , e polido , mas igualmente robufto ,


maneira daquella na menos ornada , que nervofa defcripqa de
yirgilio no 6. da Eneida.
Principio coelum

ac terras

campofque

liquentcs^

Lucent emque globum Lunce , lytaniaque afira


Spiritus intus alit

(^c,

Pou-

Arte To tica.

17

que fe cana em nimio polimento ;


Perde a fora, e furor j o que fe eleva,
PaTa de fer fublime a fer inchado j

precifo para conhecer, que neles verfos ha tanta dehcadeza, e ornato, como efpirito, e grandeza , virtudes familiare^
do grande pico Latino, por quem fe deve ler fempre, para nao

Pouco he

no vicio apontado por Horcio.


Qiiando pretendemos fallar com termos fublimes, he fummamente diicil , na cahirmos em exprefses inchadas 3 porque a affeftaa he o vicio , que eft prximo grandeza no dizer. Jacinto Polo, celebre fautor da viciofa
grandiloquencia , nas fus Academias chamou guia ao gyrafolj
porm o PrnG penfamento dos montes appellidou Anaya ao gamo
diTe mais,
ainda
Pedro
D.
ElRey
cipe de Ligne no Panegyrico a
chamando-lhe penfamento com pelle. Qiiem tem lia dos Poetas
do feculo paflado , bem fabe quanto he nelles vulgar chamar ao

fe cahir

Profejfus grandia turget

j'

Sol ardente corao do Ceo , a hum rio ferpente de prata , ao orvalho da aurora lagrimas das eftrellas , e outras femelhantes ndicularias , cahindo neles defpenhadeiros , quando pretendia fubir.
Entre os antigos na falta exemplos femelhantes a eles , efpecialmente em Elacio , e Lucano. A elles feguem fempre , (ou
dizendo melhor ) adianta-fe nos atrevimentos poticos o noTo
Botelho no feu Alfonjo , Henriques Gomes no Sanfon Nazareno ,
e outros, que os de bom gofto bem conhecem j Poetas , que daria largo aTumpto cenfura de Horcio , fe viveTem na iia
idade. Convm por ultimo advertir aos principiantes , que a inflao, de que o Poeta falia nefte lugar, pode proceder de muitos , e diverfos princpios , como v. g. de conceitos hyperbolicos, em que muitas vezes pecca o Ariollo , ou de contextura de
vozes , que faca(5 hum numero potico nimiamente atrevido , ou
tambm de perifrafes muito efquadrinhadas , de metforas muy
frequentes, de epithetos multiplicados, e de comparaes amiudadas.
Igualmente pde nafcer humas vezes de repeties de
huma mcima coufa por diverfos modos , outras de ufo de vozes
novas, ou antigas , ufando-fe delias fem economia , e fem juizo.
Qiicm fobre efta matria quizer larga inlruca , la o eftimadifimo tratado o Sublime ^ que efcreveo Longino , e o P.Bouhurs
na Maniere de bien pcnfer.
Serpit

De

i8

Serpit hiimi tutus

Qui variare

cupit

Arte Potica.

nimium

rem

timidufijue procdl^,

proigialiter

Delphi num fyhJs appingit

In

unam^

Jiuihus aprum

Vtium ducit culpae fuga^Ji cavct arte.

IV.
'MmUtumcirca lunm fahcr imus

<^ ungels

Exprihumi^utus nimium:

Serpit

Recommenda aqui

mediania, pa-

ra fe evitar os extremos dos vicios.


judiciofo Jafa de Nores
nela paflagem : Opor t et igitiir poetam omnium exa6liJJmo judicio perpendere ; ne ^ dum mediocrem , kniorem , <quabiliorem dicendi rationem
perfequetur , in languidam , mollem , enervatam , dijfolutamque incurrat\
rurfufque ne , dum fubUmia , grandiorave profitetur , turgidiorem , in-^
jlatioremque fe praheat. Horcio (dizem outros) para exprimir vivamente a baixeza de elylo , que ha em alguns , com muita propriedade fe vai de huma metfora tirada dos navegantes j como

A Pcefa he hum mar 5 os prudentes que o fulca ,


nem emproa muito para o largo, nem colea muito 5 porque
de hum modo poem-e a rifco de naufragarem nas altas ondas e
de outro metem-fe no perigo de dar em fecco. Monf. Dacier diz,
fe diTelTe

que lhe parece melhor , que Horcio nele lugar fe vai de metfora tirada dos paTaros, quando voa terra terra, na fe atrevendo a voar alto na occala de ventos rijos 5 e por iflb traduzio afim

celui-ld

pour eviter renjlure

e n''ofant s''ekver

de peur de

fe perdre dans les nues^ devient trop rampant. Abraamos efta inteliigencia, fem defprezarmos a antecedente. Talvez pode fer huma, e outra coufa porem o fentido, que d a ele verfo o In-,

terprete Francez
Original.

concorda muito melhor

com

o ferpit humi do

^ui variare cupit , ^c.


Eftes verfos bem molra , que o
Poeta ainda continua a fallar contra a inveno monlrnofa , e
que na tem a precifi unidade. Perfuadem-fe os mos Poetas ,
que variando o feu alTumpto por meyos maravilhofos , ou feja
por defcripes muy pompoflis , ou por outros princpios , que
iica apontados , afllm vem a confeguir o fazer huma bella pin:

tura

Arte Pcetica.

19

por hir feguro , teme exporfe


ventos rijos , pelo cha fe arraftra.

E quem

por hum modo muito elranho


Varia aTumpto fimples , reprefenta
Nas aguas javali , delfim nos bofques.
Por fugir de huma falta , a cada palTo

Todo o que

Vem em

outra a cahir

quem na5 tem

arte.;

IV.

No

fim do circo, junto efo^rima Emlia,

Sey

ii

porque defte motura potica 5 mas miferavelmente fe engana


do na pintaG fena5 monftruodades j hum delfim nos bofques ,
e hum javali nas ondas. Pde fer, que Horcio para efta exprefa fe lembraTe do Epigram.ma , que lemos no liv. 7. da Anthologia, fegundo a traduca , que traz Theodoro Marfilio :
Per juga frondofi ludet delphin Erymantbi ,
Cewus ^ (^ incanis fluElibus i?i pelagi.
medo de cahirmos em hum vicio
In vitum ducit culpa fuga
-,

outro mayor, que hiamos a evitar. Queremos


huma uniformidade falidiofa, e vimos a cahir em
huma milura de coufas difparatadas , e monftruofas ; e a caufadito na he outra , fena a de efcrevermos , fem nos gu.armos pe-

nos defpenha
fugir V. g. de

em

da arte j pois f ela he , que nos pode enfinar os


meyos de fugirmos de taes vicios. Haja no Poeta (como diz Dacier ) varias imagens , e defcripces \ mas de modo , que tudo
maneira do
fe encaminhe a formar huma bella uniformidade
ris , que tem mil diferentes cores , porm he imperceptivel a
paTagem de huma para outra j de forte, que a vifta na pde alcanar a unia de huma cor com outra.
jEmilium circa ludum faber imus
Depois de tratar Horcio
da inveno montruoli , e da locuca conveniente , paTa agora
a fallar da difpofia das partes do Poema , e vem a confiftir efta, em que as ditas partes fe una, e fe liguem entre fi , de maneira, que de todas ellas refulte hum todo perfeito. Ariofto nePta matria he juftamente reprehendido j porque as partes do feu
Poema li ta faltas de unia entre i , que fazem perder a m.emoria , e o gofto do leitor. Ifto mcfmo he o que cenfura o noffo Poeta , valendo-fe da comparaqa de hum certo elatuario ,
los preceitos

que

De

2o
Exprimet

Arte Potica.

(f molkis imitahitiir cere capillos

Infelix operis fiimm y


Nefciet,

Non

Hunc

ego ine,ft

magis eje velim

Speandum

cjuia

nigris oculis

ponere totiim

(jitid

cjiiam

componere curem,

pravo vivere nafo

nigrocjue capillo.

V.
Sumiu materlam

vejiris

(jui

fcrihitis

ccjuam

Vlri'
que efculpindo com delicadeza cabellos , e unhas , era infeliz em
acabar, e difpor o todo da eftatua. A comparaqa he belliTima,
para exprimir o pouco merecimento daquelles Poetas, que pofto

que molrem alguma

arte nefta

ou naquella parte do feu Poe-

ma, com tudo na5 merecem eftimaqa, porque o todo da

pintu-

ra na he perfeitamente defenhado , acabado , e correto. MmiHum ludum , quer dizer , a efgrima de Emilio , aTim chamada , por
nella eninar aos gladiadores hum certo Emilio Lentulo. Luifino
interpreta de outra maneira , dizendo , que o chamarfe Emilia

efgrima , na he em raza do meftre delia , mas em eftar na rua


dos Emilios , e que delles tomara a dita denominao
porm o
contrario tem a feu favor os melhores Commentadores
feja o
que for } he coufa de pouca entidade. Pofto que muitos difcordem na intelligencia da palavra Imus ^ ns com Lambino, Nores,
Dacier, e outros, entendemos por ella, que o tal Efcultor morava no fundo do Circo, pegado efgrima de Emilio. Ella verdade colhemos de vrios lugares do mefmo Horcio , em que toma
a voz Imus por coufa, que fica pola na infima parte > como na
Epiftol. I do liv. I , quando diz
H^c Janus ftimmus ah imo , -perdoce ; ifto he, expem Nores , in fumma , (^ infima parte pofitus.
nariz he o que mais apparccc no
pravo vivere nafo
rolo. Por mais formofos , que feja os olhos , por mais engraada a boca , e por mais branca a cor , fe o nariz he disforme,
certo he , que far perder a belleza deftas feies , e conlituir
huma cara feya.
mefmo fe deve dizer de hum Poema por
mais bcUas que fcja as fus partes, tomada cada huma de per fi,
fe todas na eftiverem entre fi bem difpolas
guardando pro,
poro humas com outras , fera femprc hum disforme Poema.
:

^m

Ni-

Arte Potica.

21

Sey c3e Efcultor, que explica bem no bronze


Leves cabellos , delicadas unhas ,
Mas a eftatua no todo na vai nada.
Se eu cuidara em compor , tanto cjuizera
Parecerme com elle , quanto cufara
e olhos negros ,
Jadlarme de cabellos
Se a cara me afFeaTe hum nariz torpe.
,

V.

Vs

outros

que efcreveis

bufcay matria
Igual

Nigris ocuUs , nigroque capillo


Os olhos , e o cabello negro
era efpecialmente celebrados entre os Romanos por inaes difnoTo mefmo Poeta na Ode 32. do liv. i.
tinctos de formofura.
Et lycum nigris oculis , nigroque crine decorum j e na Epilola 7. fallando dos cabellos
Nigros angujl fronte capillos. E tanto eftimava efta cor, que Catullo no Epigramma 41. pintando huma cara feya, diz allm
Sahe nec minimo piiella nafo , nec bello pede , nec
nigris ocellis.
Entre os Gregos havia o mefmo golo , e fa muitas as authoridades dos Teus Poetas, que prova, que as mulheres
artificiofamente fazia negros os cabellos 5 como fe colhe entre
outros de Naumachio, e da Anthologia.
Sumite materiam^ {^c.
Concluindo quanto at aqui tem dito,'
d o fundamental preceito, de que cada hum f tome por aTumpto aquillo com que puder o feu talento , e os feus eludos 5 e
que nele ponto cuide huma , e muitas vezes. Na bafta fazer
bem huma Decima, para haver arrojo de intentar hum Soneto ,
nem compor bem hum Soneto , para defempenhar huma Epopeia. Conheo pefiba , que por fazer huma Loa palTiigeira, emprendeo logo huma Comedia , que fez como efperava os que
conhecia as poucas forqas de feu author. Pode fer, que Virg:

mal huma Ode , e Horcio hum Poema. Com efeito


o noTo Francifco Rodrigues Lobo foy feliciTimo noPalloril, e
infeliciTimo no pico j de forte , que mais honra lhe faz huma
fua cloga , que todo o feu Condejta^vel. Todos os dias elamos
vendo deftcs exemplos , e facilmente os apontariamos , fe nos
quizeTemos fazer odiofos. Tudo fe evitava, fe cada hum pezaTe
fus forqas com o pezo da matria, que toma para difcorrer ,
como 5 fegulndo a Horcio 5 recommenda largamente Jeronymo
lio fzefie

Vida

De

52
Virihiis

Arte Potica.

C/ ver[ate diu

Qiiid valeant hiimerL

Nec jacundia

ferre recufent

(juld

Cii leca potenter erit res

deferet hiinc

nec lcidas ordo,

VI.
Ordlnls hcc vivtus

erit

Ut jam

mific dicat

O*

Vemis

jam nunc

aut ego fallor

d^lentia dici

P/era-

Vida no
liardes

i.liv. da fua elimavel Potica, e o noTo judiciofo Ber"


na Carta lo.

Na paj/arey

daqui j temo que affronte


Indo a diante mais j foras na tenho
haftem a fuhir ta alto monte.

^e

Matria digna f de teu engenho

He
Eu

^
'

efia

que tocava

com

agrefle

Mil vezes

^lem

cahe ,
a tudo

tu a trata ,
;
frauta bem me avenho.
quem fe na precata
-,

que cuida , folta a penna


Muitas coufas enfeixa , poucas ata.

na Carta 1 3 refpondendo ao mefmo Bernardes


Ferreira femelhante preceito.
Cada hum para feu fim hufca [eu meyo 5
.

d Antnio

^iem na fahe
Dos

do oficio , na o trata j
que fiem Jaber ficrvem ^ o mundo he cheyo.

Que bem obfervou Horcio em i o preceito , que d ; porque


rogando-lhe Agrippa , que cantaTe as fus aces militares, refpoideo-lhe, propondo-lhe a Vario , como mais hubil para a dita
cmpreza.
Scriberis Vario fiortis

\
^

, 5? hoflium
Alceomi carminis alite ,

Vitlor

^lam

rem cumque fierox navibus

Miles

te

Nos , Agrippa

duce
,

neque hcec dicere

Pclidie ftomachum ceder e nefiii


*

]S!ec curfiis dplices

Nec fiavam

aut equis

gefiferit.

per

Pelopis

nec

gravem

?7tare Ulyjfei
,

domum
Cona-

Arte Tc tica.
tempo

Igual a voTas foras: longo

Na

23

que pezo poflao


mente revolvey
Levar, e qual recufem voos hombros
,

Se efcolherdes aTim

Sempre

em

voos verfos

vereis luzir facndia

ordem.

VI.

Da ordem toda a graa ( ou eu me engano )


Na fomente confifte em dizer coufas
,

Que

na foFrem demora

em

referirfe

Mas
dum pudor
, tnues grania
Imbeifque lyr mufa potens 'vetat

Conamur

Laudes egregn

C^efaris

Culpa deterere

(^ tuas

ingenii,

.....>

Nos

convivia , nos pralia Virginum


SeSlis in juvenes unguibus acrium

Cantamus vacui , five quid urimur y


Nonprater /clitum leves.
Explica Ho=^
Ordinis hac virtus erit ^ 6? Vnus ^ aut ego fallor
rcio o em que conile a virtude , e graa da ordem , que hum
Poeta deve feguir na difpoica do feu argumento ; e accrefcenta, aut ego fallor ^ molrando aTim modeftia, vilo (qt novo o preceito , que d , pois f o defcobrio na pratica dos melhores picos da antiguidade , e na na efpeculaca dos que efcrevera da
mefmo Ariftoteles ( fegundo Dacier) na tratou defPotica.
te ponto j c fe o tratou , foy em termos ta breves , como efcu:

O novo preceito vem a fer


Ut jam nunc dicat^jam nunc dehentia dici pleraque differat , ^c. i
Ele lugar he muito mal entendido pelo commum dos Commentadores. As palavras debentia dici fervem para os dous verbos dicat , (^ differat; de forte, que a fua genuina coniruia, fegundo Dacier , he ela
Ut jam nunc dicat debentia dici jam nunc , plc"
raque differat jam nunc debentia dici. Allm o entende igualmente o
Commentador Nores , a quem vio o Interprete Francez. Ifto fuppofto, neftes verfos dcfcobre Horcio hum dos mais importantes
egredos da Poeia. E vem a fer j que a ordem , que o Poeta pico deve guardar na difpoliqa dos feus argumentos , deve fer em
tudo
ros.

D^ Arte Potica.

24

Fkraqu: JFcrat ,

C/ pr^efens ia tempiis omittat

VIL
Hoc

amet

hoc fpernat promlj/l carminh aiior.

In
tudo diverfa da do hiloriador. Efte comeqa a narrar as coufas
defde o feu principio, e o Poeta pelo meyo, metendo como epifodio a origem , e coufas que precedero cqa primaria. De
maneira, que deixa para tempo opportuno, pleraque clifferat ^ coufas que , fegunJo a ordem niloricu , devia dizer logo no princi\ pio , ]am num debentia dici. Por exemplo , Homero tomou por
aTumpto as peregrinaes de Ulyflcs na fua Odffea ; porm na
comeqou a cantar os fucceflbs , que acontecero ao feu Here
depois da expugnaqa de Troya j comeqou a Fabula por deixar
UlyTes a Caliplb , e o mais introduzio-o como epifodio na falia
do mefmo Here a ElR.ey Alcinoo. Do mefmo modo Virgilio
f por incidente he que faz narrar a Eneas no liv. i. a deftruiqa
de Troya, e comea o Poema pela partida do feu Here do porto de Sicilia. Fundado neles exemplos , e no prefente preceito
de Horcio , he que Vida deixou efcrito no liv. 2. -. Potica:

-.

Plerumqm

'

'
.

mediis

arrepio tempere

fari

jam carmine digna


Inde minutatim geftarum ad limina rerum
Tendentes , prima repetunt ab origine failum.

Incipiunt

ubi faSta vident

'y

Veja-fe o mais que diz fobre ele ponto, principiando-fe do verHaiid fapiens quifquarn , annales feu congerat ^ lii^ (^c. Praticao
fo
os Poetas elta bella ordem artificiofa , para aflim caufarem variedade, e mayor deleite ao leitor
como bem advertio Efcaligero
no liv. 3. da fua Potica
Prceterea cum alius Poeta , quam ab
:

-,

Hi^ioriis

ordo infiituatur

Etemm Homerus
qum

pr^liis

annos

pr^lia

id omnino propter "oarictatem

illos

aliis

eju^modi gelia compleitur.


narrationem.

decem

ft

efjet

alia accumula/Jet.

^od

exeqiiutus

^uare

fiquid antea evenit

fahum

eft.

nihil aliud

omnia
repetitur per

in decimo
,

Hoc amet , hoc fpernat promijj carminis auEior


As intelligencias
fobre ete verfo quall fa tantas , e ta diverfas , como os Commcntadores.
:

Arte Foetica.

Mas tambm em

deixar para outro

25
tempo

Outras mais, que igual preffa efla pedindo.

VIL
Ele incidente efcolha

deixe aquelle

Q^uem Poemas ha muito nos promette.


d'

No

mentadorcs. Entre tanta confufa leguimos guia de Monf. Dacier, parecendo-nos melhor, que Horcio falia aqui dos incidentes , com que o Poeta deve ornar o feu Poema. D-lhe por preceito, que efcolha huns, e que deixe outros, porque nem todos

que convm a Epopeia, commummenEm Poeia pica podem ter


mayor extenfa , na Trgica ha de fer breves ; porque fa aces de muy divcrfa durao. Para Horcio moilrar o quanto
he precifo unir judiciofamente os incidentes com a Aca, por
iTo falia delles , e da fua boa efcolha , logo que acaba de fallar
da ordem , que fe deve guardar na Acca potica. E aHm como
nela ordem recommenda , que humas coiifas fe diga logo , e
outras fe guardem para tempo mais opportuno , as quaes parecia , que fe devia dizer fem demora j af m agora nete preceito dos incidentes picos manda , que fe d a cada hum o feu mais
devido lugar, pois nela efcolha he em que confifte a fua particular belleza. Na bafta efcolher huns, e rejeitar outros j he precifo
faber pr a pintura na fua verdadeira luz , para que faca todo o feu

tem igual bondade

te

na

fe

e os

accommoda

Tragedia.

Huma mefma

coufa pofta em differcntes maneiras , far


Efta, quanto a mim, he a verdadeira intelligencia delle verfo, certamente hum dos mais dilEcultoos , e efcuros defta Arte. PromiJJi carmlnis. Alguns dizem, que o Poeta
na entendeo por promiji fena promettido porm ( fe na me engano) efta voz tem aqui mais algum enfafe, t promij/ cirminis vai
o mcfmo que Poema ha muito efperado , e que he a cxpeftaca
da curiofidade do publico. Achey em Madio ela interpretao,
xzcno promijji ^ id efl: , longi , p-olixi carminis auBor ^ e traz para
ilo o exemplo c promijfa barba ^pyom{/i capilli^ (^c. Dacier he do
mefmo parecer , polo que na cita a Madio , nem faz meno
do termo metafrico ; e f diz , que pde fer , que Horcio tiveflc na ida , ao efcrever ele verfo , a Eneida , Poema efperado
ta longo tempo j por onde fe dile delle muitos annos antes :
Nefcio quid maius nafcitur lliade.
erPeito.

efeitos differcntes.

De Arte Potica.

26
In

verh/s etlam temiis

D/xeris egregie

cautufcjue Jerendls

notiunji calli da verlutn

Reddiderit jiinura noviim.

Si forte necejfe

Indiciis monjirare recentihus ahdita

Fingeve

ciniitis

Continget ,

rerum

ejl

non exaiidita Cethegis


Ucentla Juwpta pudenter

dibitiircjiie

Et
Depois de ter fallado da inveno do
In verbis etiam tenuis
aTumpto, da ordem que nelle deve haver, e da efcolha dos incidentes, pafla a tratar da locuqa, ou (dizendo melhor) a mover
a quefta , fe he licito ao Poeta o formar vozes novas j e refolve
que fim, com tanto que feja com parcimonia, e difcriqa. Contra o parecer de Nores, e feguindo o de Luiino como genuino,
advertimos , que o Poeta por verbis ferendis na entende vozes
translatas , mas palavras novas j e he metfora tirada do Lavrador , que fmea para recolher novos frutos. Ns na traducqa
ufmos da metfora o forjar ^ e voi juntiura approprimos o
foldar , liberdade que na ha de reprovar os amantes de Horcio , porque fe explica o junStura com alguma viveza.
Notum fi caluda verbum reddiderit jun^ura novum As palavras
novas ou podem fer fimplices, ou comportas, unindo-fe, ou metaforicamente foldando-fe huma voz com outra , como v.g. Legislator, Omnipotens ^ grandiloquus , altifonus , c infinitas outras que
tem a lingua Latina. Cicero no 3. livro de Orator Novari au~
:

gignuntur , ac fiunt vel conjuti'


,
,
,
Conjungendis verbis novantur ^ ut
gendis verbis^ vel fine conjun^ione.
hac tum pav^r fapientiam mihi omnem e>i animo expeorat. An non
quce ab eo

tem verba

lui dicit

ipfo

vis hujus

me

verfutilc^uas malitias

Falia agora da inveno das palavras


fimplices , a que Cicero chama verba fitla , ifto he , que nunca
ningum ouvio. Diz pois, que fe o Poeta fe vir neceTirado a exprimir coulas dcfconhecidas , poder inventar huma palavra noSi furte necejfe

va

que d

efl ,

i^c.

conhecer a tal coufii ; v. g. a plvora , o eftribo ,


que os antigos na conhecero nele cafo
,
po-

e outras femelhantes

Arte Potica.

No
Te

forjar

de palavras peregrinas

tambm difcreto e parco


muito bem fe judiciofo

moftrars
dirs

27

Soldando duas vozes j fabidas ,


Subtilmente formares buma nova.

fe

te for precifo

Termos coufa
PermiTa

Taes

Mas

fe

com

elranhos

exprimir defconbecida

te d para

fingillos

que o antigo Cetbego nunca ouvifle


na bas de abufar defia licena
,

Ef-

ii

poderemos izer Jlapeda ^ puh-is nitratus ^ ^c. advertindo porm,


que as ditas palavras inventadas ha5 de exprimir a natureza da
coufa , ou o effeito , que ella produz j porque as vozes devem
fcr huma imagem daquillo que le exprime > e efta he a forca que
tem a palavra indiciis. Finalmente na he f a neceJJ:ale a que d
licena aos Poetas para inventarem palavras, indo-as bufcar a outras linguas j tambm a galantaria concede aos Cmicos a mefma
:

liberdade, e efpecialmente aos fatyricos , a fim de moverem a rie exemplos temos em Ariftofanes , e Plauto , que inventaj
ro termos exquiitos para alegrarem o povo. Igualmente por
galhardia potica podem com parcimonia ufar da mefma licena os
Poetas , dando com a novidade das vozes novo realce , e graa a
certas pinturas. Affim o praticou Cames , Gabriel Pereira de
Calro, e outros, imitando a Virglio.
fim por imitao he
permittido o iimovar palavras , como quando por Onomatopea
e quer imitar a voz de algum animal , ou o fom de algumas coufas inanimadas, de cujas palavras na temos falta na noHi lngua.
Ella doutrina patrocina Cicero , e Quintiliano , efpecialmente
iccommodando-fe aos Poetas.
Cin6luris non exaudita Cehegis
Allude a Marco Cornelio
Cethcgo, antigo Orador Romano , de quem Cicero in Bruto falia com louvor
e pela pelba dele Orador entende a feveridade
dos antigos Romanos , tomando a parte pelo todo , como fez o
fo

Em

mefmo Horcio , quando

dile

^(e prifcis

memorata Catonihus , atque Cethegis^


Nunc Jitus mformis premi , (^ deferia vetujlas.
Aquelles , que como Cethego , confervava o mefmo

modo de
vef-

De Arte

2S

Potica.

VIII.

Et nova

fic(jiie

nuper liahehunt vjrhajidcm

Grcco fonte cadant


CCcUio
Virglio

Variojiic

Si pqjjlim

invidcor

parce detorta.

dahit

P/iiitOjue

Ego

Komamis

Jt

Quid mitem
ademptiim

ciir accjuirere

pana

Ciim Ungiia Catonis

CT

Enni
Ser-

velir, de que uara fcus avs, na(5 veftia tnica, como coua, que embaraava muito , e f uava de toga , e de hum patino bbre ella, que lanado pelo hombro efquerdo, e cobrindo-os

pelas colas , os cingia de maneira , que lhes deixava n o braqo


direito j e aele como cingedouro chamava cin^usGabinus ^ e aos

que delle ufava , cintluti. O Poeta na d efte epitheto a Cethego como para mofar delle ta antigo trage , fegundo alguns
entendero , mas em inal de venerao , e de refpeito ; porque
o cin^o Gabino era velido ordinrio , com que apparecia nas fus
funqes os Confules , e Pretores, como fe colhe do 7. da Eneida.
Jpfe ^irinali trabe , cinuc[ue gabino
Infignis referat flridentia

li

mina Janus.
a fua origem
e determina-

Gra CO fonte cadant: Ifto he, palavras , que tem


no Grego , e fe adopta , dandofe-lhes a inflexo ,
o Latina

como v.g. Ephippium

Acratophoriim

Panchrejium

em Cicero,
Peripotafmata ,
,
Diota^
como
Horcio
Symfonia
Amyflis
mefmo
^
, Balanus ,
,
e no
^c. Ela derivaqu do Grego foy caufa de que os Romanos na
e aTim
fua mefma lingua derivaTem humas palavras de outras
e outras innumeraveis

que

fe

acha

Cicero de beatus formou beatitas j MeTala de rus fez reatus ; Augufto de mnus derivou munerarius , e o nolb mefmo Poeta de
Bem fe v , que efta
clarus fez clar are , e de inimicus , inimicare.
liberdade tem qualquer na fua lingua , muito efpecialmente os
Poetas
com eFeito tomara-na entre ns, alem de outros, Barros , Vieira , Brito , Cames , e Gabriel Pereira ; porm efies
dous Poetas certamente o fizera5 fem economia , aproveitando-fe
do dabitiir^ue licentia , e defprezando o fumpta piidenter. Efte lugar na he para provar o dito cxceTo , porque levaria longas paginas. Aos obfervadores da nola lingua na parecer novo o que
:

digo.

Par-

Arte To tica.

29

VIII.
Elas novas palavras inventadas

Sero

bem

recebidas

fe

da pura

Fonte Grega nacerem fem violncia.


e Planto,
Pois fe as pde inventar Cecilio
e Vario
Porque na ha de ter Virgilio
,

mefma

Se Ennio

Romanos

liberdade entre os
,

Cata formando novas vozes

EnrReflexo muy neceTaria em todo o tempo ,


Parc detorta
efpecialmente na nola idade, em que ta pouco fe obferva a doutrina de Horcio. Sim fe podem adoptar palavras novas na noTa
lingua, mas ha de fihir da Latina como mfiy , aTim como Horcio queria , que as Latinas novas fe derivaTem da Grega , diftinda pela fua mageftade , e riqueza j e alm dilo , deve haver
cuidado , em que as ditas vozes na fe derivem com violncia
que na venha torcidas , nem de origem muy remota , efcura^,
e confufa , que na fe lhe perceba ; e muito menos , que feja
de pronunciaca afpera , de longas fyllabas , de terminao defagradavel , e de fentido equivoco. Tudo ito he o que propriamente fi gni ca parc detorta.
:

-,

Cacilio ^ Plautoque dabit: Como fe diTeTe


Na fe pode aflinar diverfa raza , porque na fe ha de conceder a Virgilio , e
Vario a mefma liberdade de innovar palavras , que fe permittio
a Plauto, e Cecilio , antigos Poetas Cmicos. Com igual argumento de paridade provou Cicero o mefmo , quando diTe
Si
Zenoni licuit , cum rem aliquam invenijjet inauditam ,
inufitatam ,
ei rei nomen imponere , cur non liceat Catoni ?
Horcio por Plauto ,
e Cecilio toma aqui rodos os Poetas antigos , e por Virgilio , e
Vario todos os modernos , que no feu tempo lograva mais diftincto merecimento , como fazendo defte modo hum argumento
de minori ad maius. PaTando em ilcncio a Virgilio como Poeta
ta conhecido, f diremos, que Vario foy na Trgica Poeia ta
infigne , como o Mantuano na pica
e veja-fe como delle falia
:

Qiiintiliano a refpeito de huma fua Tragedia intitulada


Farii TChiefles cuilibet Gra cor um ccmparari potefi.

'Thiefies

Cum lngua Catonis ,


Enr
Continua com a mefma qualidade de argumento j como dizendo
Se Cata , fendo hum Orador inculto 5 e Ennio , fendo hum Poeta de pouca arte ( aTim
:

fliila

De Arte Potica.

50

Sermonem patrium ditaverh

Nom/na

protiiUrit

hicuit

nova reriim

fcmpercjiie Ucehit

Signatum pr^fente nota procitderc nomen.

Vt

de ambos Cicero ) fa miiy louvados , porque enriquecero


inventando muitas palavras 5 porque me ha de
,
cenfurar a mim , fe invento huma , ou outra , quando poTo ufar
da mefma liberdade , que elles tivera ? Aqui cahe , o que diz
Quintiliano
natis poftea concejfiim efi , quando dcfiit licere ? Se
olhaTem para etes exemplos os fuperfticiofos da pureza da noffa lingua , na feria ta efcravos delia , como reprehenfivelmente fa , na fe atrevendo a innovar huma f palavra , antes f
ufando religiofamente daquelks , que acha nos noTos Authores
mais puros.
que daqui fe tira he , na fe enriquecer a lingua
com os vocbulos , de que necefita , como tem enriquecido as
fus muitas Naqes cultas , efpecialmente a Ingleza. Na(5 fou
de ta bom paladar, que gole , de que fe inventem palavras fem
neceTidade , como fez quem diTe affares por negcios , abandofiar por defamparar , garantir por affianqar , e outras muitas , de
que na quero fazer catalogo ; porm havendo neceTidade , na
fey quem poTa deixar de approvar a hum corpo Acadmico de
authoridade , e a hum Efcritor de credito , que inventem palavras, ou que as adoptem, indo-as bufcar a outras linguas, efpecialmente Latina, quando puder ferj muito mais tendo para efDizerem , que
ta liberdade bons exemplos em noTos antigos.
quando na temos voz prpria , melhor he ularmos de longa circumlocuca , em lugar de introduzirmos huma voz nova, quanto a mim, he coufa, que na tem fundamento j he querermos fer
efcravos da nofa lingua , quando cila he , que nos devia fcrvir a
ns , e confervalla em pobreza , quando largamente a podiamos
enriquecer com palavras , de que tem falta , afmi como em outras he abundantiffima.
Liciiit ^ femperque Itcehit
Porm fe o que deixamos dito, para
alguns na he menos, que violar o fagrado da lingua, refpondemos-lhcs com o prefente lugar, de que foy licito, e fempre o ha
de fcr 5 efpecialmente ao Poeta , o ufar de vozes novas com as

falia

a lingua ptria

^od

--'

limi-

Arte To tica.

31

Enriquecero muito o ptrio idioma ,


Eu tomara faber , com que julia ,
Se accrefcento huma , ou outra , me cenfurau?
Sempre licito foy , e fera fempre

Com

o cunho vulgar bater palavras.

Affim

limitaes , que j deixamos apontadas. Horcio nela paTagern


ufa maravilhoamente de metfora tirada do cunhar a moeda, diSignatum prcefentc nota procudere nomen 5 porque aTim cozendo
mo o dinheiro cunhado ferve para foccorrer as neceTidades da Republica 5 allm a palavra nova cunhada com o ufo ferve para va:

Efta metfora he

ler s neceTidades da lingua.

muy

ufada por

diverfos Authores, os quaes tranfcreve Theodoro Marfilio: bafta-nos apontar f a authoridade de Qiiintiliano , que diz : Utendum efl plane fermone ^ ut nummo ^ cui publica forma efi ; t ix deCiceVerhis enim utenro , a qual cuido , que teve Horcio no fentido
:

nummis publica monet fignatis. Tenho para mim, que


o Poeta dizendo prafente nota , na allude s palavras , que o ufo
tem recebido i porque ilo bem efcufado era advertillo, na havendo quem duvide dizer aquellas vozes, que fa ufuaes. ATim
o entendero alguns Expoitores j porm tenho por mais provvel, e conforme matria de que Horcio trata, que ^or prafente nota , cunho vulgar , fe devem entender vozes novas , mas com
pronunciaca , e terminao vulgar, ifto he, terminao Latina 5
pois de outro modo na paTar , como na paTa o dinheiro ,
que na tem o cunho corrente. ATim he, que fazia Cefar (como
bem nota Glareano) quando introduzia na fua lingua palavras novas tiradas do Grego. Joa Bautita Pigna o confirma. Derivantur
( verba ) vel litteras addendo , vel detrahendo , vel conjungendo diverfas vocs , vel unam /a tis mutilando , velfillab , aut ekmenti commutatione. Notat aut em Glareanus barbara nomina ad Gracam Orthogra^
phiam Cafare deduSia^ moxque Latina reddita. Com os olhos nefta doutrina , e authoridade , he que TaTo deixou dito no liv. 4.
dos Dicurfos fobre o Poema Herico
Dee il Poeta pigliar le pa-

dum

ut

efi ^

role Jlraniere daquelle lingue


fioftra

dia
li

com''e la

il fine

Spagnuola

alie parole

quali anno qualche fimilitudine con

e la

de lie parole Tofcane

le

bar bar e diedero la

Franceze

ad imitazione

veramente

Ce[are , ed altri
terminazione Latina , i^c,
di

la>

che lor fi
,

qua-

Ut

De Arte

?2

Potica.

IX.

Ut

fylvC Joliis pronos mutantur In annos

Pr/ ma cadiint

Et jiivenwn

ita vsrhoriim vetiis inter It (Ctas ,

ritu florcnt

Debemiir morti nos

Terra Neptiinus
Reg/s opus

modo nata

noJira(jiie

vlgentque.

/ive receptus

claffs ^(jullonilms arcet

Jlerilijve dii paiis

Vicinas meleis

alit

O'

aptacjiie

remis ,

grave fentit aratriim

Seu

Ut fyh^ foHis Propem, como he do caracter do feu eftylo,


outra comparao, para provar mais a raza com que fe innova
Ufa de femclhanqa tirada das arvores , e diz delicaas palavras.
damente , que aHm como a eilas cahem as primeiras folhas , e
em feu lugar vem outras novas , afllm igualmente acaba a antiga
idade das palavras, e vem outras, que apenas nafcidas , logo florecem, e toma vigor. Qiiem obfervar a infncia, adolefcencia,
e virilidade da lingua Latina , ver huma demonlraqa dela viceTitude das palavras j e entre ns obfervar o mefmo, confrontando os Poetas do Cancioneiro de Refende com Cames , e efte
com os modernos. Pois fe os antigos podero deixar humas palavras , e receber outras em feu lugar , que ley temos ns , que nos
prohiba o mefmo?
Debemur morti nos ^ noftraque
Se os cdificios maisfolidos, fe
de ultimamente acabar , bem fe
n(')S , e tudo o que he noTo ha
v, que injuftamente pretendemos, que na acabem as palavras,
e que na5 perca a fua graa , e vigor. Os exemplos , que o
Poeta propem no cinco verfos feguintes , como de coufas, que
fentira em fi ta5 grave alterao , fervem com fumma energia
a dar forca conclufa , nedum verhorum Jiet honos.
Sive receptus , ^c.
AUude ao porto Jiilio feito naquelle efpaco de terra , que fepara do mar os lagos Lucrino , e Averno.
Deu-fe a cle porto o nome de JuIio , por ter ido principiado
:

por

Arte Potica,

5J

IX.
AHm como a florefta perde as folhas ,
Quando declina o anno , affim a idade
Das palavras acaba outras fuccedem ,
Que nafcidas apenas , j florecem
:

Em

mocidade , e toma fora.


Ns , e tudo o que he noTo , a morte eftamos
Obrigados ou entre pela terra
mar ( obra real ) para dar porto
bella

Aos

Ou

baixeis

e dos ventos abrigallos

muito tempo foy


Lagoa accommodada para remos
As vifinhas Cidades alimente ,
a que

efteril

por Jlio CeGir, pofto que concludo por Augufto, como lemos
em Suetonio. Faz igualmente menqa dela grande, e til obra
Virglio no 2. das Georgicas:
An memorem portus , lucrinoque addita claujlra ,

At que

indignatum magnis ftridorihus aqiior ,


qua ponto longe jac et unda refufo ?
VejapJetor ao feu Commentador Srvio expondo efte lugar, c
nee sachar o motivo , que teve Cefar para a dita obra , o que
nu5 copiamos , por na Termos prolixos.
Regis opus
He precifo advertir , que a voz Regis , pofto que
fe refere a Cefar , na5 ufou delia Horcio para lhe chamar Rey ;
porque defte modo darlhehia hum titulo , que muito o aggravaria , por fer odiofiflimo entre os Romanos.
E aTim Regis opus
quer dizer , Obra Regia, , pela grande defpeza , e digna de hura
Rey , e na do Rey , fazendo-fe efta palavra inonymo de Cefar.
'Jia

Sterilifque dii palus ^ 13 c.


Allude a outra obra de Augufto,
traada igualmente por Jlio Cefar j ifto he , o mandar fecar a
lagoa Pontina, fazendo-a frtil terreno , o que executou P. Cornelio Cethcgo fendo Conful no anno de Roma fP3. Acron commentando efte lugar, cahio em hum grave erro , entendendo por
fieriUs palus o porto Lucrino , e outros mandados fazer pela grandeza de Augufto , para trazer a abundncia dos mantimentos s
Cidades viinhas. NaC reparou, que o grave fentit aratrum f podia
;

De

54

Arte Potica.

Seu ciirjum mutavit inicjiiumfrugilus awnls


T>ous iter melius

Nedam fermomim

Jlet fionos

Multa

renafcentur

QuC nunc Junt

Quem

mortalia faa perihiuit

in honor e

penes arhkrium

ejl

C^ grafia vivax.

jam

juC

ceei der e

cadentque

vocahula , Ji volet ufus

^jus

O'

norma

locjuendi,

X.

Kes

gejlic

Regam<]ue

Ducumcjue

O* trjlia lella

Q^
dia denotar a lagoa Pontina
que he a que Cefar mandou fecar ,
,
e reduzir a terra de fementeiraj e para alim o entender, bailaria
que lefle a Livio no liv. 4.

Seu curfum mutavit

Dacier illuftrando ele lugar, fuf^ ^c.


que
nelle
allude
o
Poeta
a alguma obra , que Augulo
,
mandaria fazer no Tibre , para impedir fus inundaes j de forte que, pela incerteza com que falia, venho a perceber na vio
a Suetonio, onde falia das obras publicas defte Prncipe^ diz:
:

peita

^d coercendas inimdationes al-veum 'tyheris laxavit , ac repurga^t completum olim ruderihus , {^ adificiorum frolapftonibus coar ^atum.
Acron lemos o mefmo , e a elle fe refere Nores , qu^.ndo illufl^ibris ante per Velahrum infejlus frugihus fluetrou aTim efte paTo
hat. jugufti juffu Agrippa eum in alveum deduxit , quo nunc decurrit.
Sa obras mortaes ha de acabar.
Mortalia fatia peribunt.
Nibtl
Lembra-me o que diz Cicero na Oraqa pro Marcello
at
confumat
vetufias.
non
quod
manu
confiei
e/l opere , aut
fa^um ,
, CS?
Porm ainda mais me lembra , o que Horcio efcreveo na ultima

Em

-,

Ode do

liv. 3.

Exegi monumentum are perennius

Regalique fitu Pyramidum altius ,


^10 d non imber edax^ non Aquilo impotens
PoJJit diruere , aut innumerabilis

AnnorumIfto fuppofto, parece

feries

que

t3 fuga temporum.

fe contradiz

como j

pareceo a Francifco

Arte Potica.

35

ou mude o curfo
o duro arado
Fatal aos campos o enfinado Tibre
Sao mortaes obras, fentir ruina.
Pois nem tambm de todas as palavras

finta

Ha

de fempre durar o apreo, e graa.


Quantas renafcero , que eftava mortas

E quantas morrer , que agora vivem ,


Se o ufo o confentir, pois he da lingua

Summo

legislador

e regra viva.

X.

numero

De Reys

em que

pofla defcreverfe

e Capites os grandes feitos

ii

claro he, que na fe efqueceo defta Ode,


efcreveo mortalia fa6la peribunt ; porque aqui diTe com

cifco Luiinoj

quando

porm

inceridade o que fentia , como de coufa alheya , e na Ode fallando de feus verfos , fe havia dizer fincero , que lhes defejava
immortalidade, dilTe com arrogncia potica, que j a tinha confeguido.
Si 'volet ufus , i^c. :
ufo he o Rey , ou o Tyranno das ln-

em

na querendo , perdem as palavras a eftimaa ,


comnofco.
que tinha
E fe Scrates no feu Dialogo a Alciba-

guas
des
te

elle

chamou ao povo grande

na lhe podemos fazer

mejlre da lingua

hoje

commummenhum

porque columa fer


,
humas (digamos am)

ele elogio

a viperfeguidor das palavras , tirando a


da, fem as deixar envelhecer , e fazendo fequito a outras apenas
nafcidas , e ifto fem difcernimento , e fem jullca. Sempre me
qucixarey , de que infenfivelmcnte perdcfiemos hum grande numero de excellentes palavras Portuguezas , pela efpecial energia
que tinha, como por exemplo
Sott errar ^ ledo , foer , azinha^
tnefquinha , apoz , hde por peleja , cota por vae de armas , hofie
por arrayal , e outras infinitas , que fe podem ver em Bluteau.
Na he menor o numero das que prefentemente fe va antiquando , c fem fe melhorar com outras , fendo nifto grande o prejuzo, que a lingua padece.
Res gefta , {^c.
Entra agora a declarar , em que verfos , c
em que gnero de metro fe devem efcrever as diverfas matrias.,
:

que

De

56

Qao

Arte Potica.

fcribi poffent numero

monjlravit Homeriis.

Ver/i bus impariter junSis (jucrimonia


FiJl et iam inchifa eft voti

primum

fententia comps.

Quis tamen exguos elegos emiferit auUor

Grammatici certa/n

C?*

adiuc fuh judtce Us eft.

Arque toca Poeia. Principia pelo Poema pico , o qual tem


por argumento as acc5es hericas de Reys , e Capites illulres.
Monf. Dacier d;i aele lugnr hunia interpretaqa bem eltranha,
dizendo , que na he neceTario , que a Acca da Epopeia leja
grande per i mefma, mas fim baila, que o Teja pelo caracter daquelles, a quem fe attribue. Como na5 fabemos, em que authoridades , e exemplos fe fundou o Commentador Francez , fegui-

mos a fentenca commua dos melhores, corroborada com os exemplos dos primeiros picos , dizendo , que o verdadeiro aTumpto
da Epopeia he huma acqa herica , f prpria daquelles grandes
homens , que pelas fus fingulares emprezas merecero o nome
de Heres. Ela acca como herica dilUngue-e da Iragica, e
da Cmica i porque a Tragedia f imita huma acca illuftre ^ e a
Comedia huma ordinria.
verfo que pertence Epopeia he o
Herico , de que ufou Homero , e depois delle todos os demais
picos. He precifo advertir, que commummente os pouco inftruidos confundem o verfo Herico com o Hexametro , quando
na verdade entre hum, e outro ha grande differenqa. Pedro Nannio expondo ele lugar, aponta a diverfidade, dizendo, que verfo Hexametro he aquelle em que Ovidio efcreveo os feus metamorfofes j porm que Herico he f aquelle , em que fe canto
is bellicofas acqes de Capites illulres, como o dos Poemas de
Homero , o da Eneida , e outras Epopeias. Na ellou por ela
diFerenca, e fundo-me com Dacier nos verfos de Terenciaao.
Ilexametm clicimt , fed non Heroicon omnem ,
Nam fex pedes inejfe non erit fatis.
Leges quippe datas herica carmina pofcunt ,
^is ala Homerus heroum quum fcriberet.
Verfibus oftendit ^ quas que fermo Latinus

Cujiodit omnes.

De

forte

que todo o verfo Herico he verdadeiramente Hexametro 5

Arte Totica.
E

triles sfuerras

Em
Os

Homero.

verfos defiguaes antigamente

prantos fe exprimiao

Author

depois veyo

metro a alegre aTumpto.

fervir efte

Mas quem

nos moftrou

57

dos curtos verfos da Elegia

foTe

Grammaticos difputa,

os

inda pende indecio efte

litigio.

metro , porque tem fis ps , porm o Hexametro na fe pode


chamar Herico j porque o que tem efte nome , he aquelle , em
que ha ts penthemimeres ^ e cejuras no feu devido lugar, com as demais leys , que fe podem ver nos que efcrevera da Arte Mtrica. De maneira , que em fe obfervarem as ditas regras , na ha
verfo Herico, e em havendo fis ps, enlaados como quer que
forem, j propriamente ha verfo Hexametro, como v.g. o principio dos Annaes de Tcito Urhem Romam a principio Reges habuere
:

Ifto he , verfo Hexametro ^ e PenaTrata da origem da Elegia , e diz que no principio fervia para alTumptos triftes; ( talvez tendo fua origem no pranto
pela morte de Adnis ) porm que depois alterado efte ufo , fervia para argumentos alegres. De huma coufa , e de outra temos
exemplos em Ovidio.
^is tamen exguos elegos: O verfo Pentametro he propriamene como tem hum p de menos , que o Hete o verfo Elegiaco
xametro , que lhe precede , por iTo Horcio lhe chama exigiium^
ifto he , pequeno. Efta he huma das vantagens , que a Elegia
Grega, e Latina tem noTa, em que todos os verfos fi Hendecafyllabos. Eifaqui a fora, que nefte verfo tem a voz exguos ^ e
na a que lhe d Nores ; quhd inania qucsdam in lamentatonibus ja-

Verfihus impariter jungis

metro.

-,

Slentur.

Grammati certant
Aqui parece , que Horcio efcarnece da
nimia diligencia dos Grammaticos em inveftigar os inventores das
coufas. Para na cahirmos na mefma cenfura , na nos eanaremos em efpecular quem fofe o Author da Elegia , baftando-nos
dizer , que huns attribuem efta inveno a Thcocles , outros a
Archiloco , outros a Terprandro , e outros a Callinoo , e hum
delles he o noftb Poeta , feguindo a Terenciano Mauro
Pentametrum uhitant quis primus fnxert au^cr :
:

Ciciam non

duhitant dicere Callincum.

De Arte Potica.

58

Archilcum prprio rabies armavit jamho,

Hitnc focei cepere pedem


Alternis aptum jermonibus

grandefcjue ccthiirni

popular eis

VinArchiloco , famofo
yrchilocum prprio rabies armavit Jambo
nas fatyras maledicas: por ellas o expuHara os Lacedemonios da
Ilha de Paro , depravando a mocidade com os eus infames ecriverfos Jambos fez huma fatyra ta mordaz contra feu
tos.
fogro Licambe, ( errou Porfrio em lhe chamar genro) por na
lhe querer dar fua filha por mulher , que foy caufa , de que ambos fe mataTem com hum kiqo ao pefcoo. ATim o lemos em o
:

Em

nolTo Poeta no liv. i. das Epilolas efcrevendo a Mecenas :


Nec focerum quarit , quem verf.bus oblinat atris ,
ISlec fponfce laqueum famofo carmine ne5iit.
Archiloco propriamente na foy inventor do verfo Jambo , porque j antes o havia, dizem muitos que inventado por huma mulher chamada y^^^^^^. A nimia mordacidade com que nelles fatyrifava, a qual depois temperou Safo, e Alceo, he que foy a caufa de
o confiderar a antiguidade como inventor delles } e por iTo Horcio fe exprimio com grande enfafe , dizendo rabies armavit , metfora tirada da fanha dos ces. Na me lembra, que antigo diz :
Latrare dicuntur homines , cum per indig/iationem loquuntur.
Hnnc focei ^ i^c. A Poefa Trgica, e Cmica ufiu'a do verfo Jambo. Pela palavra focei entcnde-fe a Comedia , e por cothurni a Tragedia j porque ao calqado de que ufava os reprefentantes Cmicos, chamava-feyT-i, e ao dos Trgicos, cothurno',
:

coufa

bem

fabida.

D aqui Horcio a raza porque a.


Tragedia tomaro o vcrfo Jambo > e a primeira hc,

alternis aptum fermonihus

Comedia,

muy prprio para a convcrfaca , e para hum fallar naem difcurfo corrente. Qiiem bem advertir, ver, que quafi fe na pode fallar em Latim
fcm infenfivelmente cahir em
fazer algum verfo Jambo
o mcfmo he no Grego. Veja-fe a C-

por

fer

tural

cero no

3.

liv.

de Orator.

gregat ab Oratore Arifioteles

Jambum

troch<eum frequentem fe,


in OratiO'
tamenincurrunt
qui
natura
,
Verfus f<epe in Oratione per iw.prudentiam

nem^ fermonemque no (Ir um.


dimus ^ qiihd vebementer vitiofmn. Scnarios vero ^ i3 Hipponacleoseffugere vix pojjumus j magnam enim partem Jambis noflra confiat Oratio

Arte Potica.

raiva he

Archiloco

quem armou

Os Cmicos

de verfos

59
Jambos

depois ufara delles


e Trgicos

na fcena

Ao mutuo difcorrer como mais aptos


E na menos a ter attenio o povo

Que
o

io.

mefmo fuccede com

os noTos verfos de arte

menor

fen-

do muy fcil cahireqi em qualquer perodo poituguez, efpecialmente no eftylo do nolTo inigne Jacinto Freire , e de feus imitadores. Huma pagina, que la o leitor , bailar para fe convencer deita verdade. Logo o principio da Vida de D. Joa de Caftro o confirma

Efcreverey a Vida

De Dom Joa de Caflro.


ouvidos nimiamente delicados , ou efcrupulofos na harmonia
da dico , que na acaba de fatisfazerfe de hum elylo defpegado, curto, e que fe funda em muita imetria j e dizem que ilo
na fe achar em Vieira, Fr. Luiz de Soufa , Duarte Ribeiro ^
e outros , ao menos com tanta frequncia.
Nete lugar varia muito os
Et populares zincentem jirepitus
Expofitores. Huns dizem , que a raza porque o Jambo ferenava o motim do povo no thcatro , era por fer grave , e fonoro 5
porm contra eles eft a authoridade de Cicero no feu Orador 5
onde diz
Jambum frequeniijjimum ejfe in iis , qu^e demij/o , ac humiUfermone dicuntur. Outros dizem , que a Poeia Trgica , e Cmica , como era em verfos Jambos , agradava de maneira ao povo , que apenas ele via no theatro aos actores , logo fe aquietava para ouvir. Outros entendem-no por diverfo modo 5 porm
com nenhum delles poTo concordar , e entendo , que Horcio
o que quiz dizer foy , que o verfo Jambo a raza porque he prprio para aquietar o motim do povo no theatro , he porque o

Ha

com o modo popucom que commummente fe falia e alim dava attcna a


huma coufa que entendia. Com effeito a experincia molra ,
difcurfo feito neftes verfos parcce-fe muito
lar

que o povo na coftuma attender focegado qucllas coufas , que


comprehenfa , como fa5 difcurfos cm Poefia harmoniofa , e rimada, que f acha attenca em peToas intelligentes.
A falta deles Jambos no theatro moderno he hum
grave defeito , e no Franccz ainda mais , porque ufa de verfo de
arte mayor, e rimado. O Italiano vay , como pode fer, cohefa fuperiorcs fua

rente ^

De

40

Arte Potica.

Vincentemjlrepitusy C/ natum rehus agendis.

Miifa dedit Jidihiis Divos

Et

piigilem

Et juvemim

viorem
curas

puerofcjue Deoriim

CT ecjuiim certamine

primam

C^ libera vina referre,

Def'
do folto , que he a nico que pde rea fim de que feja o verfo alternis aptum
Jermonibus ,
populares "oincentem ftrcpitus , como era o antigo
Drammatico. Veja-fe o que nelta matria efcrevemos na traducqa5 da famofa Merope.
Et natum rehus agendis
A terceira qualidade do verfo Jambo he fcr prprio para conduzir huma Acqa reprefentada. Horcio tirou efta obfervaqa de Ariloteles, o qual diz na fua Potica , que o verfo Jambo , e o T^etrametro fad prprios para dar movi'
mento 5 ejie dana , e aquelle Acad Drammatica. A raza porque o Jambo he efpecial para ele minilerio , a achamos em Quintiliano, dizendo
Frequentiorem quafi pulfum habet ^ ah omnibus par-^
rente

mediar

porque
a falta

f fe ferve

do Jambo

tihus infurgit

3 brevibus in longas nititur

crcfcit.

Senfivel-

mente fe conhecer ifto., comparando hum verfo Jambo com


hum Trocheo. Ele he fempre mais vagarofo por conta de comeqar por huma fyllaba longa, e aquelle mais expedito, e apreffado , em raza de principiar por huma breve. E como a Tragedia , e a Comedia na fa mais que humas imitaes das aces dos homens , por iTo tomaro com propriedade para i huma efpecie de verfo expedito , e veloz , como ta accommodado Aca theatral, que f quer hum tecido de verfos, que naturalmente pareca perodos de profa.
Muja dedit ^ tc.
Falia da Poefia Lyrica , e dos aTumptos,
que lhe fa prprios. Floreceo muito entre os Gregos , pois
conta5 nove Poetas Lyricos principaes , como fa Pindaro , Simonides, Stefichoro , Ibyco , Alcman , Bacchilides, Anacreonte, Alceo, e Safo. Entre os Romanos houve poucos, e o Prncipe delles he o nolb Poeta , fendo conliderado entie os feus ,
como Pindaro entre os Gregos 3 e elle mefmo em algumas partes
faz alarde da fua excellencia. Na ferfibe ao certo quem foy o
inventor delia efpecie de Poefia j e parece , que por conta dela
duvida he que Horcio d a huma das Mufas a honra da invenqa, fegimdo a intelligencia de Dacier , talvez mais engenhofa ,
:

que

Arte Toetica

Que

aca reprefentada.
Mufa deu aos Lyricos Poetas
Poder cantar dos Deofcs , dos feus filhos
Do vencedor Athleta do cavallo
Mais veloz na carreira dos lafcivos
Cuidados juvenis , e dos banquetes.

4^

a conduzir a

'

Pois

que verdadeira j porque fe poder dizer , que Mufa nefte verfo


na fgnifica mais que Numen tutelar , que prefide Lyrica, como outras Mufas s outras efpecies de Poeia.
A Lyrica inclue em fi quatro
Divos , puerofque Deorum
caftas de Poemas , como fa5 os Hymnos , os Panegyricos , a^
Nenias , e os verfos Bacchicos. Com os Hymnos fe cclebrava
os Dcofes , e os Heres , a que o Poeta ( maneira dos Gregos ) cXyxm-x filhos dos Deofes , epitheto que j lhes tinha dado ,
quando difle
Alcidem^ puerofque Led<s. Porm comDicam ,
mummente para os Heres f fervia os Panegyricos, e na menos para os Reys , celebrando fus virtudes , e para os vencedopugilem viSlorem. Advertimos , que os
res nos jogos Gregos ;
Poetas Lyricos na f louvava ao cavalleiro, que vencia na carreira , mas tambm ao cavallo , que lhe alcanara a vitoria 3 c
a ilo he que allude o equum certamine primum.
Et juvenum curas: Ilo he, os amores, que fa quafi toda a
occupaca da idade juvenil. Deftes exemplos eft cheya a Lyrica Grega, Latina, e moderna i tanto que prefentemente parece,
que na lhe compete outro argumento , efpecialmente entre os
:

Italianos, guiados pelo feu grande Petrarca.


Et libera vina referre
Na f aqui allude aos banquetes ,
mas geralmente a todos os divertimentos de liberdade, como jo:

gos, dana, mufica, 8cc. Ver tambm os exemplos difto quem


ler pelos Lyricos Gregos , e por algumas Odes do noflo Poeta.
E a eftes aTumptos , como igualmente aos amores da mocidade

he que chamava argumentos Bacchicos ^ que fazem huma dasclaffes da Poefia Lyrica , como acima difemos.
Advertimos , que
na fa fomente eftes quatro argumentos os que toma os Lyricos para aTumptos dos feus verfos
tem liberdade mais ampla,
pois
dada por Pindaro, Sapho , Anacreonte , e o noTo Poeta
:

todos trataro lyricamente de outros diverfos aTumptos j e fundado nifto he que Efcaligero diz , que toda a matria que pde
caber em hum breve , e harmoniofo Poema, pertence Lyrica.

Def-

De Arte

4!2

Potica.

Defcrlptas fervare vices , operiimcjiie colores

Cur ego , Ji nequeo

Cur

prave

nefcire

piidens

ignorocjiie

quam

Fota falutor

maio

difcere

Verfibus expon tragicis res cmica non

Indgnatur item privatis

viit

ac prop focco

T>'gnis carminihus narrari cocna ThyeJlC.

Singit-

De/criptas fervare vices , (^c. : Horcio depois de fallar dos


differentes argumentos , e diverfos carateres do Poema pico
,

da Elegia, do verfo Jambo , e da Poeia Lyrica , conclue com o


importantillimo preceito , de que quem quizer merecer o nome
de Poeta, na ha de confundir etes differentes caracteres. Com
effeito quem fizer huma Epopeia em eftylo lyrico , huma Elegia em tom pico , huma cloga com penfamentos de Epigram-

em huma Ode , que deve refpirar mageftade , e


doqura, o fel, que pertence fiityraj quem na dir que he hum
peimo Poeta ? Convm pois faber obfervar bem o carafter , e
afliimpto.. prprio de cada Poema, e ito he o que fignifica wV^J"
E na
efcriptar^ ou por outro modo 'vces adtribiitas , aJJJgnatas.
he menos precifo ponderar bem , que eftylo , e ornatos pedem
s obras; porque fegundo a differenca dos Poemas , affim he differente p eftylo , a que o noTo Poeta chama delicadamente cperum colores , metfora tirada da pintura ; porque fe o colorido com
que fe pinta hum paiz, na he o mefmo, com que fe forma hum
retrato; tambm o eftylo v. g. da cloga ha de fer diverfo do da
Elecrja. Quem bem fe fundar nefta infiillivel regra, fe ler os noffos Poetas , enta pezar bem o feu merecimento. Ver que os
paftores de Diogo Bernardes (x mais paftores , que os de Luiz
Ge Cames que Francifco Rodrigues Lobo tem com juftica nome no feu paftoril , mas que no pico na merece fer lido que
Antnio da Fonfeca na fua Filis defmerece tanto o nome de pico 5 como merece' o de bom Lyrico em outras obras , fegundo o
gofinas, e derramar

Arte Potica.
Pois

com que fundamento

Quero

fer

refpeitado

le

45

por Poeta

nao poflb

nao y ufar dos diFerentes


Caraderes , e eftylos dos Poemas ?
Porque torpe vergonha de aprendellos
Hey de ter, e na j de fer hum ncfcio?
Os verfos da Tragedia na competem
Cmico argumento, e o baixo metro
Quafi prprio do Socco , faz aggravo
A' narrao da cea de Thyeftes.
fe

D-fe

ii

gofto, que reinava no feu tempo. Ver a differenqa, que ha entre


hum Soneto de Bacellar , do Conde de Tarouca , e de alguns ouultimamente vetros, e os de infinitos Poetas do feculo paflado
r, que merecimento he o dos noTos antigos, e o dos modernos,
exceptuando hum , ou outro que he bom , porque cftuda pelos
meftres da noTii idade de ouro , que fabia em fus obras
De/criptas fervare vices ^ operumque colores.
:

Lembra-me dizer judiciofamen-.


Verfihus exponi tragicis ^ k3c.
te Plauto indoior qum in 'Tragedia Comici. Entre a Comedia , e a
Tragedia corre huma grande diFerena. Os verfos defta pedem
:

exprefses, e figuras nobres , dignas da Acca, que reprefenta>


e os daquella contenta-fe com vozes prprias , e com exprefses
familiares

porque a Tragedia imita huma Acca

illuftre

e a

Comedia huma popular.

Efta doutrina j era de Ariloteles, como fe pde ver na fua Potica , e na menos de Cicero no feu
Tratado de Optim.gen. Orat. , dizendo In Tragedia Comictim vitio:

fam

e/l

^ in Comoedia

turpe tragicum.

Toma aqui a Tragedia de Thyeftes


porque
Thyeftes, que comeo feus prprios
5
filhos, dados por feu irma Atreo,he huma das hiftorias mais trgicas , que fe podem reprefentar j e por iTo Ariftoteles entre as
Narrari

cocna Thytjla

por qualquer outra

como dipo ^ Orefles , Meleagro , Telipho ^ e j41c'


d efpccial lugar a Thyeftes. Com cfte nome, fegundo Atheneo, efcreveo huma Tragedia Chameron entre os Gregos, e oufamilias trgicas,

ineo

tra

Ennio entre

os Latinos

da qual temos alguns fragmentos.


Siri'

De Arte Potica.

44
Singula

(ju^cjiie lociim

Interdiini

Iratufjue

Et

tamen

teneant fortita decenter,

vocem comcedia

C/

Chremes tmido

tolVtt

dilitigat ore

trgicas plerumcjue dolct fermone pedejlrt

Tek'
Singula quaque

onde diz

hcum

Sua cuique

l^c.

Quintiliano illuftra efte lugar

propofita lex^fuus decor

efi

nec Comcedia in co*

A mefma natu^ nec contra tragedia focco ingreditur.


reza he que pem efta leyj porque, como j deixamos dito, Acqes humildes , populares, e pertencentes vida civil
que fa5
,
as que da5 aTumpto Comedia , certo he
que na fe devem
,
tratar com aquelle elylo , que pedem as miferias , e mortes de
Prncipes, os cafos atrozes , as mudanqas de alta fortuna, os laftimofos naufrgios , a deftruiqa de Reinos , e outras femelhantes coufas , que entra na Tragedia. llo fuppofto , confidere o
leitor , qual fera entre os intelligentes o merecimento dos Poetas
Drammaticos de Hefpanha, confundindo no feu thea^ro o trgico com o cmico , do que refulta hum montro , que caufa tanto
rifo , como caufaria o de Horcio, fe o vifemos pintado , como
elle o imagina no principio dela Arte.
Interdum tamen Com tudo s vezes a Tragedia , e Comedia
pervertem efta ordem. Faz Horcio efta reflexo , para que na
entenda os ignorantes , que feja erro na Comedia huma , ou
outra exprefiKl trgica , e na Tragedia alguns modos de fallar
cmicos. Ambas eftas Poefias fi imitaes das Aces humanas logo o eftylo nellas deve correfponder ao que a natureza ento infpira. Exemplo difto he o que fe fegue.
Iratufque Lhremes
He hum velho no Heautontimorumenos de
Terncio , o qual percebendo a amorofa inclinao de Clinia , e
Bacchides, gafta quafi todo o quinto Ato em enfados, e reprehensues. Ora nefte cafo pedia a natureza , que efte pay , como
irritado, fallaTe com exprefses fortes, graves, e nobres, infpirando-lhas naturalmente a fua mefma paixa. Por iftb diz na
Scena quinta do ultimo A6to
Non fi ex capite fis meo
Natus , item^ ut aiunt , Minervam ejfc ex Jove , e cauf magis
Fatiar ^ CUti^ho , fiagitiis tuis me infamem fieri.
thurnos ajfurgit

Ou-

Arte To tica.

4?

D-fe a cada Poema o feu decente


Lugar. Com tudo s vezes a Comedia
Levanta a voz, e Chremes agaftado

Toma

trgico

tom para

enfadarfe.

Tragedia outras vezes fe lamenta


Em baixo eftylo hum pobre defterrado^"
:

Como
Outro exemplo nos d o mefmo Terncio, fazendo fallar em termos nobres a Demea na primeira Scena do ultimo Alo dos Adelphos

quid agam ? quid clamem ? aut querar ?


mar ia Neptuni
E na Comedia do Eunucho fe achar igualmente algumas expre^
soes dignas da Tragedia, ditas por Chereaj porm em occafa,
em que eftava o feu corao occupado de grande alegria 5 porque ela paixo, como tranfporta , naturalmente faz romper em

Heu
O'

mibi quid fadam

coelum

terra

afe<5los arrebatados , maneira da clera , e de todas as paixes


violentas. Sa toques excellentes, mas difficultofos, ef prprios
do pincel de grande meftre. Mafei na fua grande Merope os d
, fazendo fallar em occafa opportuna a Adraflo em
termos cmicos , e ao ruftico PoUdoro com exprefses trgicas j
porque a mefma licena, que fe d Comedia de levantar o tom,
fe da igualmente Tragedia para o abaixar , como mollra Ho-

admirveis

rcio nos feguintes verfos

Et tragicus pkrumque dolet


Outras vezes ( pofto que muito
menos , que as que tem a Comedia ) as Figuras trgicas fal:

em termos communs, e populares, efpecialmente no affeta


de mover compaixo, pela miferia em que alguns fe vem, como Telepho, ePeleo, ou exprimindo a paixa de hum animo opprimido de anguftias , como exprimio Sophocles o de Elelra ,
fazendo-a dizer depois de muito pranto em termos humildes , e
familiares
Ignofcite ^ mulieres ^ Ji videor mtiUis querellis nimium 'vola

vis me dolors hacfacere invitam cogit. Quem quizer


mais exemplos, la aallegada Tragedia do inigne Mafei, e admirar o como obferva na pefloa . Merope ^ e t Ifmene ele preceito de Horcio, ecom quanta economia em obfervancia da mefma regra j porque efta liberdade acha-fe mais nos Poetas Cmicos, que nos Trgicos, e neles quafi f nos afelos de excitar
piedade. Porm advirta-fe , que nem fempre nelas paixes infpira
a na*

bis difcruciari

',

De Arte Potica.

46
Tctephus

Peeus

Projicit ampiillas

cim paiiper

C^ fefjiiipedalia

exiil iiterque

veria

Si jpurat cor fpeantis tetigijfc quer da,

XI.
lon jas

ejl

pulchra

ejfe

Poemata

dulcia funto

Et
a natureza implicidade de termos j porque ha dores, que podem
fer eloquentes j e por iTo he que o Poeta fe explicou por plerum"
^e , e na porfemper.
Peleus
Tekpbus ,
Da doutrina precedente nos aponta hum

exemplo

fegundo rufpeita os Interpretes ) das Tragedias de Euripedes , em que reprefentou as miferias deTelepho, e
Peleo. Como eftas obras fe perdero , parece que fe colhe deftes verfos de Horcio , que Euripedes nellas fazia fallar a eles
Prncipes com exprefses empolladas , e foberbas
coufa totalmente imprpria na boca de huns delierrados , e mendigos , como eles dous Reys , que expulfos dos feus Reinos pedia foccorro
Grcia , propondo-lhe o feu miferavel eftado , para a mover
compaixo. Achamos em Theodoro Marilio, que elle verfo de
Horcio fe na5 l como deve ferj porque a fua liqa genuna he
,

tirado

-,

ela

'Telephm , 6? Peleus

cum pauper ,

xul

uterque

Projicit^ l^c.

E a raza he porque Telepho peregrinou pela TheTalia pobre ,


mas na delerrado , e Peleo pelo contrario defterrado, mas na
pobre. Porm claramente fe enganou Marlilio j e deite engano
nos oflFerece huma demonftraqa Ariftotanes na fua Comedia das
Rs , na qual faz dizer a Telepho Tu bem vs , t^ue fuy expulfo de
minha caa , fem trazer comigo quem me acompanhajfe , e fewijfe, O
mefmo fez dizer Ennio ao dito Principe
Regnum reUcjui feptus mendici Jlol.
;

j4mpuUas , ifto he ,
Proiicit ampulhs , l fefquipedaUa verba
termos affecados , e empollados
ufou aqui o Poeta de metfora , tirada do modo, com que fe fazem as redomas de vidro, que
he fora de fortes aTopros. Na Epiftola 3. ufou da mefma
:

translao

An

trgica deCavit

Se^quipedalia verba

y ampuUatur

in arte ?

He tambm

primindo por palavras de p

metfora tirada de medidas , exmeyo aquellas , que fa de muitas


fylla-

Arte Potica.

Como
Mover

De

Telepho querendo
compaixo na enche a boca

Peleo
a

47

longas vozes

de empollados termos.

XL
Na

baila,

que o Poema

feja bello

Deve
que faca hum dizer grave, epompofo,
com tudo nem fempre produzem ele efe fummammente affetadas na boca
ridculas

fyllabas, as quaes polo

prprio da Tragedia

feito 5 porque fa
,
de hum homem , que quer parecer anguliado , e mover outros
compaixo.
Dacier illulra judiciofamente ele lugar , diNonfatis efi
zendo 5 que nele d o Poeta a raza do preceito. Na bafta fomente 5 que huma Poefia feja bella , he precifo tambm que feja agradvel , ifto he , que faca imprela nos entendimentos,
Horcio occukamente falia aqui contra aquelles ignorantes, que
tem para i, que fazem huma excellente Poelia, toda a vez que
com ma prdiga derrama nella todas as flores da eloquncia ,
e toda a pompa de ornatos. Pois faiba , ( diz o Poeta) que nada fazem , em quanto na fizerem , com que a tal obra mova ,
toque no interior , e faca imprefa nos entendimentos com as
coufas que diz ; porque ele deve r o feu dm principal. A'
maneira do Pintor , que ainda que ponha na figura , que pinta 5
hum bello colorido , e a orne de excellentes roupas , fe na5
lhe der huma acca viva, e hum como movimento vital, de forte que pareqa animada, na confeguio o fim , que tem a pintura
agradar , mas na ha de mover. O mefmo he o Poema }
na6 bafta , que feia bello , pukhrum ; he precifo tambm , que
:

feja agradvel

tos. Jafon de

menta

dilce

-,

bello pelo eftylo

Nores nefte lugar

e agradvel pelos ae-

Pukhra

igitur inteUige

ad orna-

cluJcia
,
effe Poema debet
,
ad affeiones animorum concitandas , eafque waxime , qu^e ad miferi-^
cordiam fpeant. E a raza a deu Ariftoteles no i. livro da fua
Rhetorica , dizendo in ipfo luElu , ac lacrymis inefi quidam fenfus 'voluptatis. E por iOb em Homero lemos muitas vezes: Etflendi duh
cedine percuJit nmnes. Daqui fe tira , que aos Poetas na he menos
neceTaria a Rhetorica , que aos Oradores ; pois huns, e outros
fe devem fervir do feu artificio , j que tem obrigaqa de mover

figurafque Orationis

quibus expolitum

para agradar.
Si

De Arte

1^8

Et

cjiiciun(jue

Vt

ridentihiis arrident

vohnt^ animum auditorh agunto,

Hiimani

viikiis,

Primhin

ipft tihi

Telephe

Potica.

SI vis mejlere
:

tiinc tua

ve Feleu

Aut dormitaho j

ita Jlentibiis adjient

me

dolendiim

infortunia Udent,

maPeJi mandata

aut ridebo,

ejl

locjuris

Trjjlta mcejlum

Vul'
Si vis me flere^ (^c. : Qiiando a Oraqa5 Pathetica fe faz
as fus devidas circunlancias, transforma os nimos por hum

com

modo admirvel. Pelo contrario na ha coufa , que mais aborreqa


ao leitor, ou ouvinte , quanto a frialdade , com que fe exprime

hum

afeto.
remdio eticacilimo para na cahir nele vicio,
he o que aponta Horcio ; ifto he , fazer cada hum prprios
aquelles afedos , que defcreve em outros. Na he f do noTo
Poeta , he de todos ela doutrina. Quintiliano no liv. 6. Summct

Nam

circa movendos affetlus in hoc fita eft ^ ut moventur ipfi.


O? ivi^ t i3 indignationis aUqiiando ridicula fuerit imitatio

*vultumque tantum

menos terminante

non etiam
a doutrina

fi

luus ^
verba ,

animum accommodaverimus
Na he
do grande Orador Romano no liv.
.

2. de Orat. Neque fieri potefl , ut doleat is , qui audit^ ut oderit ^ ut


invideit , ut pertimefcat aliquid , ut ad fielum , mifericordiamque deducatur , nifi omnes ii motus in ipfo Orat ore i?npre(J^ atqne inufti videhun-

tur^ t^c. Ariftotcles afim na Rhetorica , como na Potica repete muitas vezes ela importantifllma doutrina, e louva diftintamente a hum certo reprelentante chamado Theodoro, por accommodar tanto as palavras , ^elos , e aces qualidade dos
affetos , e condiqa das peToas imitadas por elle , que parecia
a todos fer elle o verdadeiro fujeito, que fingia.

Mal fi mandata loqueris


Qiier dizer
Se na fizeres bem
aquelle papel , que te manda reprefentar o Poeta author da Tragedia, fabe, que ou me hey de rir pelas muitas parvoices que has
cie fizer, ou hey de dormir pelo frio moJo com que recitas , e
:

fentes em ti o que reprefentas. lfo mefmo j tinha dito Ccero,


ecarneceado de Callidio
Nift fingeres , Callidi , tu ifia ad eum
:

Arte Foetica.
Deve

fer

perfuafivo

de maneira

4^
,

que quizer , no ouvinte mova.


,
Afim como dos homens o femblante
Ri fe v outros rir , fe chorar , chora ;
Am, fe me quereis mover a pranto,
Haveis movervos vs primeiro a elle ,
E enta fentirey dor de voTos males.
O' Telepho e Peleo , fe o teu carader
Finges indignamente, a fomno , ou rifo
Q^ue

as

paixes

S me

Ao

mover.

fars

rolo trifte

G
modum

narrares

Sornnum me herde

TrA

ifto loco

vix tenehamus.

Depois da reprehenfa d a regra, que


m^eflum^ 13 c.
fe ha de guardar nas falias das peToas , que compem hum Dramma, a fim de que efte na f feja bello , mas pathetico , para fe
fazer fcihor do animo do auditrio
Et quocumque 'volent animum
auditorh agdnto. Qiial he o caracter de huma figura theatral , tal
he o afjclo , que deve mover 5 e alim como tal , ou tal paixo
pede tal , ou tal voz , aTim tambm pede taes , ou taes palavras.
Cicero no liv. 3. de Orat.
jliud voeis genus iracundia fhi fumit j
acutum^ incitatum^ crebro incidem, (^c.
aliud mijeratio , ac maror
Iriftia

^c. aliud ?netus 5 demijfum , (^ hcefitans. Donde


fe colhe , que fe a voz deve fer outra , outras devem fer tambm
as palavras. Encheramos longas paginas , e quizelTemos apontar
exemplos de Poetas , efpecialmente Drammaticos , que na foubera obfervar efta ley , por na quererem feguir as pizadas de
Homero, de Virgilio, deSophocles, e outros, mas fim o mpeto
cego do leu depravado gofto. Abra o leitor efies Drammaticos
do eculo paTado , e ver v. g. que para reprefentarem hum homem trifte , e anguftiado , o fizera de maneira , que Horcio >
fe o ouvifie , certamente ou lhe dava o fomno , ou o rifo
tantas fa as afetaes, os penfamentos frios , efquadrinbados, hypcrbolicos , e tantas as comparaes , e imagens refinadas , ridO Epifi^dio de Dona Ignez de Caftro em Caculas, e remotas

fiexibile

plenura

pareceo a hum Critico efcrupulofo coufa muy eftudada


pelo Poeta ao feu bofiste, e que nenhuma comparao tem com o
da my de Eurialo em Virgilio 5 porm tomara eu que qualquer
Poeta noiro, quando quizeTe reprefentar hum cfpirito cheyo de
dor 5

mes

De Arte Potica.

5o

Vultiim veria decent

Ludentem

lafcha

iratitm

feveriim

plena minariim

feria

diii.

For-

dor, e anguftia,

mo

fizeTe

huma

pintura ta viva, e pathetica, co-

do noTo grande pico, que outros Criticos louva

efta

com

juftiqa.

Iratum plena minarum


Ao que el irado convm palavras
ta6 furioas, como o apeto, e hum dizer truncado, e ex abrup*
Veja-fe como falia Juno em diverfos lugares da Eneida y efto.
:

pecialmente no

liv. i.

.... Me
Nec pojfe

^ippe

ne inr^pto defifiere 'uiam

Itlia 'Teucrorum avertere

vetor fats

Regem

^c.

Nefta breve falia obfervar o leitor como efta Deofa por caufa
da fua clera entra a fallar fem algum exrdio , mas ex abrupto , e
por modo de interrogao. Nada propem , e f fuppoem aquelna declara , na f porque falia com figo
, o qual
mas porque a ira com que eft, na5 lhe d tempo para explicaes. Dido no liv. 4. na d exemplos menos nobres,
e os que Maffei nos propem na peToa de Merope , humas vezes
iguala os antigos , e outras certamente os excedem. Ifto ha5
de confeflar ainda os mefmos apaixonados de Sneca , de quem

le incceptum

mefma

com

raza diz Dacier

Seneque fait trs fouvent parler fes perfonna"


maniere qui fait d''abord fentir , qu'ils ont
^ajf la nuit mediter , 5? preparer leur fureur.
mef
Ludentem lafciva Aos alegres convm eftylo jovial.
mo Achilles , fe no theatro fizer papel de amante , convem-lhe
com toda a propriedade aquelles termos agradveis , ternos , e
ges

les

plus furieux

d''une

que coftuma infpirar a paixa amorofa. Nem ifto he


,
contra o carater da Tragedia , de que Horcio vay fallando ,
pofto que alguns entendem ( porm mal) que elle nelle lugar ailude s graciofidades da Comedia , parecendo-lhes que no theamas cabe , porque deftro trgico na pde caber efte preceito
te modo vem a ier mais pathetico , vehemente , e horrorofo a
cataftrofe da Tragedia , bem como na pintura o claro , e efcuro.
Na5 falta difto exemplos nos Trgicos antigos, e nos modernos
m MifFei em algumas falias de Jdraflo , e Jmene , mas com efpecialidade nas de Polifonte. A' gravidade da Epopeia tambm fe
concede elta licena , na fendo o ufo frequente , efpecialmente

delicados

fe

Arte Potica.
Tri(es vozes

O
E

cm

que

convm

clera eft

refpire

51

ameaos,

graceje o iilegre,

moftre feriedadc; o que he fevero.

Sim

ii

exprefses de quem falia com jovialidade , fa irnicas , c


Galantilllma he a de Cames :
Old Fellofo amigo ^ aquelle oiteiro
He melhor de dejcer , que de fuhir,
de Juno na Eneida he ta delicada, e nobre, como picante :
Egregiam ver laudem , 6? Jpolia ampla refertis
Tuque , puerque tuus j magnum , {^ memorahile nomen ,

fe as

picantes.

Urta dolo

Divmji famina

vitia

duorum

efl.

Sever um feria diu : Quem pelo feu caraVer deve fer grave,
c ferio , nau ha de dizer coufas , que defdiga da fua peToa
Monf. Racine foy certamente hum grande Trgico, e com muiporm nela parte he reo no trita raza fe gloria delle Frana
bunal de Horcio j porque affcctando dizer coufas extraordinrias , cahio em muitas puerilidades. Devemos apontar algumas j
pois que os defeitos nos grandes homens fazem mayor impreTa
no no entendimento , e nos cninau a trabalharmos mais os
noflbs efcritos , e a na prefumirmos tanto de ns. IN a fua Tragedia intitulada T^hebaide diz Jocata , que na fabe fe poder efVr f j tendo conftgo tanta dor. Na mefma Tragedia Antigona queixando-fe por lhe morrer fua my entre os lus braos , rompe
Morreo a efperana no meu
nela conceituofa apoftrofe ao Amor
corao^ e com tudo tu vives , e queres , que eu viva.
Mitridates
para dizer Arbaces, que elleRey etava morrendo, mas que ainda na elava morto , diz , que a morte ainda fugia da fua grande
alma. Elher na fua grande afflicca , e ainda na bem reftituida do deliquio , falia delie modo a ATuero
Entendi.^ que eflavct
em ponto de me ver reduzida a cinzas , affentando-fe nefe tkrono quem
ejid cercado de rayos.
Na Pbedra opprimido Hippolyto das fus
defgraas, diz a Aricia
Donde te vem ej/e gelo ^ quando eu fou todo
Outras exprefses ta frias , e puer/s con^o as referidas ,
fogo ?
acharemos ainda em mayor numero no trgico Corneille. Por
na fermos prolixos , na tranfcreveremos todas as que temos
apontado: faremos f menca de algumas, pelas quaes certamente incorre na cenfura do noflo Poeta.
feu Pompeo depois de
,

No

No

morte <g\.q Here , diz-fe , que elle na aca de cobrir o rolo ao morrer , molrara , que na queria ver o Ceo ^para
fe referir a

De Arte

Potica.

Format enlm natura

prius nos intus

Fortunariim hahitum

Aut ad humiim
Toji

eff^zrt

jiivat

aiit

ad omnem

impelUt

mcerore gravi deducit

C^ angit

anlmi motiis interprete Hngiia.

Si dicentis erint fortiinls alfona dia

Romani

ad iram ,

tollent e(]uites

p editefcjiie cachinnum,
Inte"

que

na entendejfe

elle

que pondo -lhe os olhos

vingana contra tanta offcnfa.

Na

lhe pedia foccorro

ou

Rodoguna Antioco elando fum-

mameite agitado , diz, que a efperana na fe pde extinguir , onde


arde ta grande fogo , o qual lhe d luz para julgar melhor.
Horacio diz ele a TuUio
minha ma bem faberia livrarme de toda a
"vergonha ; mas o meu fangue na fe atreve a partir fem vojfa licena.
Bem fe v , que eftes conceitos , quando muito, f e poderia
foFrer em huma Ode, ou em outra femelhante compoia pertencente ao etylo Lyrico j porm de nenhum modo na Tragedia , e na boca de pefoas , a quem pela gravidade do feu carater, pela grandeza do aTumpto , e pela vehemencia de paixes
fortes , na podia lembrar couas ta frias , e efquadrinhadas , e
por ifo pueris, e contrarias ao preceito do noTo Poeta , que fegundo o douto Dacier , efpecialmente allude nele lugar a huns
:

No

taes vicios.

Format enlm natura prius , ^c.


Efta raza , que Horcio tirou talvez de Plata no feu Sophifla , no qual difcorre Theotetes
da mefma maneira , aclara bem a folidez do preceito precedente.
Nedes quatro verfos maravilhofos mofbra, que para exprimirmos
"vivamente as paixes , nos deu a natureza duas efpecialiflimas
:

coufiis

a primeira

he

mudana da
mir

hum

coraca5 capaz de fentir

em

toda a

noTa fortuna
e a fegunJa huma lingua para exprios diverfos fentimentos do corao. Ns propriamente fo-

mos hum

compofto pela natureza de muifom, cada huma das quaes refponde a hum
dos movimentos do noTo corao. Allim o efcrevia Cicero no
inltrurnento animado,

tas cordas de diverfo

feu

Arte

Potica.

5J

Sim 5 porque a natureza interiormente


Capazes nos difpoz para fentirmos

Os

diverfos

A'

terra

da fortuna.
Ella he quem nos ajuda , ou nos impelle
A' clera , e opprimido da trifteza

eFeitos

nos abate o rofto afflido

logo a

do

fer interprete

aFeClo

o corao , enfina a lngua.


Se as vozes defcordarem da fortuna ,
Que finge cada aclor , plebeos , e nobres
Todos ha de foltar altas rifadas.
Qj-ie fente

Muifeu Orador

Omnis enim motus animi fuum quendam natura habet


(^ fonum ,
geftum j totumque corpus hominis , 13 ejus om^
nis 'uultus , omnejque vocs , ut ner'vi in ficUbus , ita fonant ^ut quo"
que animi motu funt pulf^.
Juvat 5 aut impellit ad iram para Horcio moftrar com viva
expreFa o mpeto , com que a ira nos lana em algum precipcio , na fe contentou com dizer , que ella paixu nos ajuda a
defpenharmonos , juvat ^ mas que nos impelle a ilo, impellit.
Aut adhumum moerore gravi deducit Os antigos quando fe via5
em grave afflicca , arraftrava o roto pela terra, e enchia os
cabellos de p immundo. Aim nos pinta Homero a Achilles ,
quando Antilocho lhe deu a noticia da morte de Patroclo. Do
mefmo modo nos reprefenta Virglio a Mezencio. Horcio com
ella belliima expreTa, e naturalillma imagem de hum homem
'vultum

, e afflilo , moftra com bem viveza , quanto he ridculo pintar a Telepho, e Peleo, fendo huns mendigos, e delerrados , lanando ampuUas , (^ fefquipedalia verba , ilo he , ufando
de termos pompofos, e de ornatos rhetoricos.
Si dicentis erunt , (^c.
Se as palavras , e penfamentos na
guardarem proporo com os afFe<5los , que fe reprefenta j fe o
irado na fallar colrico , fe o ferio na moftrar gravidade , e o
trifte na reprcfentar a fua afflicqa com termos dolorofos , o
applaufo, que ha de ouvir o Pintor dcftas monftruofidades , ha de
QV o defprezo , e rifo de todos. Por efta raza dizia Cicero por
boca de Antnio no i. liv. do feu Orador; Si dolor abfuijfet meus,
non modo non mijerabilis , fed et iam irridenda fuijjet Oratio mea.

humilhado

Inte

De Arte Potica.

54

XII.
Intererk miiltum

Mturiis ne fenex

Fewidiis

locjimtitr

vagiis

an heros :

an adhiic florente Juventa

an fedida nutrix

cultor ne virentis agelU

an Ajfyrius

ne

an matrona potens

Mercator ne
Colchus

dlviis

Thehis nutritus

an Argis ,

Aut
Intrerit

rnOdos

multum

ou como

t^c.

fallar

\ocxiC2. f.mples

em dous
Aquella diz

pode-fe conderar

ou como morata.

, exprimindo os feus colutodos


vem
,
, que a mefma forma de
difcorrer tem hum fervo , como outro , hum pay , como hum filho , e o mercador de hum lugar, como o de outro > porque todos vem a concordar nos eftylos , pelos quaes fe entendem as coufas.
Porm em quanto locuo morata , na he aillm o elylo
de hum velho, como homem maduro, he em tudo diverfo do de
hum mancebo , como homem a quem falta a experincia , e affento. Finalmente cada hum tem elylo mais ou menos louvvel,
fegundo o feu caraier , a fua idade , e a fua ptria. Guiado por
ela regra ver o leitor v. g. em Terncio a diferenca de elylo,
que ha entre Davo , e Simo , entre Naufilrata, e Sofronia , matronas graves , e qualquer das outras donzellas , que fazem papel
de amantes. Obferve em Arilophanes no Coro da fua Comedia
intitulada zPaz^ e ver como falia hum rulicoj e em Sophocles
veja como fe exprime hum mercador na Tragedia Philotletes.
Euripides no feu Or^/^ introduzindo a fallar hum homem de naqa Phrigio , d huma perfeita ida do como o Poeta deve pintar em cada hum o carater da fua naca. Na he menos excellente o exemplo de Arilophanes na fua Lififtrata introduzindo
hum Athenienfe , e de Sophocles nos feus C()ros de mulheres
Athenienfes, e Thebanas. Cada naca tem os feus columes prprios , e fegundo clles , o feu elylo diverfo , como j advcrtio
Quintiliano
Nam gentihus mores funt proprii nec idem in Bar-noTo Bernardes nos deixou
laro , ItaJo , {5? Graco probabile eft.

refpeito s coufas

mes.

Em

e ela s peToas

quanto

fimples

mefma

doutrina na fua Carta a D. Gonalo Coutinho.


jlquella he mais formofa , e rica Mufa ,
^ie fempre nas figuras , e palavras
Conforme aofujeiOy e u/o ufa.

Arte Potica.

XII.

Muito deve

attenderfe, fe

quem

falia

He Numen, ou Here prudente


Ou fogofo mancebo authoiifada
5

velho,

ou ama amante vagabundo


Negociante ou cultor de pobre campo ;
Se he natural de Colchos , ou da ATyria ,

Matrona

Se
EJld tao mal a hum paflor de cabras
1'ratar de Aftrologia , e Medicina ,
Como a hum grande Rey de gado , e lavras.
Maturus ne fenex Para que o leitor veja o coftume de hum
velho vivamente pintado , la ao noTo grande pico no Canto
4. , onde na peloa de hum homem de provefta idade reprefenta
a figura do vulgo, que ignorando os fegredos dos Prncipes, di.
corre como lhe parece nas refoluces delle. Obfervar como
maneira dos velhos he fentenciofo prudente , e prefumido de ver
os futuros. Na tranfcrevemos algumas Eancias , por fervirmos quella brevidade , que pedem humas Notas.
An adhuc florente Juventa Corneille , e Racine feguindo as
pizadas de Sophocles, exprimiro maravilhofamente em fus Tragedias a linguagem da idade juvenil 5 porm Mafei no feu Egift
he verdadeiramente incomparvel.
An matrona ptens , an fedula nutrix Creyo que Horcio teve
no fentido o Hippolyto de Euripides , onde Phedra , e a fua ama
falla bem diFerentemente. Combine tambm o leitor o elylo
de matrona na peToa de Nauiftrata em o Phormia de Terncio,
e o de Euryclea ama de Telemaco na Odyjfea.
Mercator ne vagus
Chama-lhe vagabundo , porque bem fe fabe , que a vida de muitos negociantes he correr terras , e paTar
mares para lucrarem. Achamos alguns Interpretes ^ que fe perfuadira, que Horcio fazendo aqui mena dela clafe de pef:

',

foas, alludia

Comedia,

e na5

Tragedia

porm na

fey

como

entendero , quando Sophocles no feu PhiloSietes introduzio


hum negociante , e Euripides hum camponez logo na primeira
Scena da fua Elera>
Cvlckus an AJjyrius ^ i^c.
Os naturacs de Colchos era brbaros, e ferozes, os da ATyria luxuriofos , e affeminados , os de
'Thebas clupidos , ( falia o Poeta de Thebas Boetica ) e daqui
tal

.^

vem

De Arte Potica.

jf6

Aut famam

autjihi Convenientiajingc

Honoratum fi forte

Scripor.

Impiger

Jecjuere

iraciindiis

Sh Medea fcrox

inexorabi/is

Jura neget fihi nata

reponis

Achilkm

acer.

mhil non arroget armis,

inviaque

flehilis

Ino

Per
vem o provrbio Grego Bitico natits are , que traz Cicero ,
para denotar hum homem ftm engenho algum. Os de Argos era6
fortes , tenazes em na largar o poluido , e ambicioiTimos de
domnios , como bem pintou Homero em Agamemnon.
Ariftophanes fe achar excellentes exemplos de obervar cada
ator na f o eftylo prprio do feu eftado , da fua idade , e da
fu profiTa , mas tambm o do feu paiz , na confundindo j4
mais hum Scytha, e hum Perfa com hum Athenienfe.
^ut famain fequere j ^c.
Depois de tratar do elylo , e linguagem , que convm a cada huma das pefoas , que entra em
hum Poema Drammatico , pafa a faliar dos caraderes prop -^os
dos ditos arores , coufa certamente a mais eTcncial , na m^ !/
no Dramma , que na Epopeia. Os Poetas na tem para exprimir no theatro, fena dous caraleres j ilo he, ou hum carater
conhecido , como o de Achilles , Ulyfies , cc. , ou defconhecido, porque inventado de novo pelo Poeta.
cara6ber conhecido j pela Hiloria , na admittc alterao alguma , e ha de fe
reprefentar v. g. a Ayax , como Homero o pintou ; e eifaqui o
que [\xev iztx aut famam fe quer e o caracter deconhecido , ilo
he , novamente inventado , deve em tudo cingirfe aos preceitos
do veroimil, e conveniente tal pelfoa reprefentada , e ilo he
o que Horcio quer dizer nas palavras , aut ftbt convementi(i finge.
Herdoto reprefentou valerofa a Artemifa , cingindo-fe verdade da Hiloria j porm fe houvele de pintar , na a ela Herona, nem a Fulvia , Clelia , ou outra alguma mulher valerofa,
mas o commum das mulheres , havia exprimillas timidas , e covardes 5 porque afmi o pedia o verofimil , como fez Virgilio ,
quando dife de Clepatra
Illam inter cdes pallentem morte futura ^^c. Qiiem quizer ver caraderes conhecidos, e delconhecidos, pintados com as cores mais vivas, e naturaes, alim do ver-dadeiro.
:

Em

Arte Potica.
em Argos, ou

Se

Ou
Ou

em Thebas

fe

57
foy criado.

deves a corrente fama,

feoruir

que entre li convennao.


Se acab torna Scena o honrado Achilles,
fin2;ir

Seja irado

coufas

incanavel

furdo a rogos

Defprezador das leys, e que

Toda

efpere das armas.

Feroz

feja

a juflia

Inflexvel,

Medea, Ino chorofa

H
dadeiro, como do veroimil, la
AddiTon.
Reponis AchiJhm

com

Seja

reflexo o Cata do celebre

Here por exemplo de huns dos


j divulgados pela fama, recommendan-

Pocm

caraleres conhecidos, e

efte

fez Homero, colrico, violenlto quer dizer reponis-, porinjulo.


refoluto,
implacvel,
to,
e
que Homero , que foy o primeiro que allm reprefentou a Achilles , pofmt Achiliem , e o Poeta , que o pozer no theatro com as
mefmas qualidades , reponit.
Achilles na Iliada pretende , que as
Jura rieget ftbi nata
le^d na fe entendem com elle , e por iTo na quer obedecer a
.l^amemnon , antes o injuria , e ameaqa com infolencia.
Nibil non arroget ar?nis
llo he , na5 efpera juftiqa , fena
da fua efpada. Por iTb chegou a defembainhalla para matar a

do ao Poeta, que o pinte, como

Agamemnon, o que Minerva na confentio. La-fe a Homero,


e verfe-ha como reprefenta a ele Capito fiado fempre nas fus
armas e na como outros, em dolos, aftucias, e eftratagemas.
,

Qiial a reprefenta ApoUonio na fua Argonauhe , a mais barbara de todas as mulheres , cujo caraler
temos perfeitamente pintado por Euripides em huma Tragedia,
mefem que tomou por alumpto a crueldade defta Princeza.
perfe
mo argumento tomou Sneca, e Ovidio, cujo Dramma
deo, e delle diz Qiiintiliano Ovidii Medea videtur mihi ofiendere ^
quantum vir ille pr<ejtare potuerit , Ji ingenio fuo temperar e , qum inSt

tica

Medea ferox

ifto

dulgere maluiffet.
Flehilis Ino
Houve huma Tragedia de Euripides com efte
nome. Monf. Ducier para prova dillo allega com Plutarco , onde fe lem alguns verfos defte Trgico fobre o dito aTumpto. Porm d mais certeza a authoridade de Hygino , que no livro das
fus Fabulas pem como certa efta Tragedia no cap.4.
De Jno~
:

Ke Euripids.

Per-

De

Terfidus Ixlon

Arte Potica.

Io vaga

trijlis

Orejles.

XI.
Si

cjiiid

Inexpertiim fceie coinmittis

Ferfonam formar e novam

Qualis ah
Drflcik

Jervctiir

^ Jlbi

inctepto procefferit,

ejl

(f andes

proprie communia dicere

ad inmm
conjlet.

tiicjue

RePerfidus Ixion , Io vaga , trijiis Orejies


A perfdia de Ixion
defcreveo Efchylo em huma Tragedia do mefmo nome , e Euripides em outra, como fe colhe de Plutarco. A errante vida de Io
reprefentou o mefmo Efchylo. Nenhuma deitas Tragedias chegaro a ns. As frias de Oreles achamos maravilhofamente pintadas por Euripides em hum Dramma do mefmo nome ; e para
todas eflas Tragedias, que deixamos apontadas , as quaes efcapa^
ra ao naufrgio , que nos feculos brbaros padecero as letras ,
remettemos o leitor curiofo j pois que ele gnero de obra na
nos permitte aquella extenfa, que defejamos.
Si qidd inexpertum fcente committls
At aqui explicou Horcio a primeira parte do verfo aut famam fe quer e ^ ifto he, o carater daquellas peToas , que j a fama geral tem divulgado ou por
bom , ou por mo agora pafa a explicar a fegunda parte, aut
fibi conveniena finge ^ ito he , os caraleres daquelles fu jeitos, que
o Poeta inventa , dos quaes na falla as Hiltorias. Ela inveno he permittida ao Trgico, como claramente diz Ariloteles,
trazendo por exemplo huma Tragedia compola de perfonagens
defconhecidos, que compoz Agathon, a qual mereceo o applaufo de todos , na obftante fer inventada. Ora a refpeito delia
fegunda clafle de caraleres diz o noTo Poeta, que tacs quaes os
reprefentou no principio o feu inventor , taes os deve continuar
at o fim do Dramma , ou da Epopeia , que igualmente para ella
he ela regra. A raza defta igualdade ta recommendada , he
porque as noTas operaes pela mayor parte provm dos noTos
hbitos , e eftcs na columa facilmente arrancarfe do animo ,
fem haver em ns huma grande mudana de vida. Efta regra
tem fua excepo v. g. nos meninos , nas mulheres , e naquellas
pelToas , que tem por carater prprio o ferem mudveis , como
:

anti-

Arte
Seja pcrfiJo Txion

Potica.

Ino errante

59

das frias Oreftes agitado.

XII.
Se introduzir te animas no theatro
Hum Perfonagem novo o feu carader
Nunca ha de defmentir: qual o fingifte
No principio , tal Qves conlervallo
Sem difcrepar hum ponto , em todo o tempo.
Porm has de faber , que he muy diFicil
Dignaii
j

antigamente Catilina , Alcibiades , e outros. Quando aTim fucceder, conferve o Poeta fempre efta deigualdade , porque nella
vem a conlillir , e venicarfe a regra da igualdade dos coluraes
at o fim. Como clle preceito tanto he para a Tragedia, e Comedia , como para a Epopeia , com raza accufa a Critica ao
noflb Cames em na confervar at o fim o nobre, e herico carater de Vafco da Gama. Tem entre outros por companheiro
a Lucano, que no principio da fua Pbarfalia d a Cefar hum carafter bem diverfo , do que lhe pinta no fim. Algum contaria
igualmente nele numero a Terncio , quando dando a Dameas
os columes de avarento , irado , e difficil , depois o mollra homem liberal, manco, e indulgente} mas pode-fe dizer, que ilo
nclle era fingimento , para melhor enganar a feu irma , gaitando dos bens delle , e na dos prprios ; e que dele modo como
a mudana de caraler he fingida , na delroe , antes augmenta
o que no principio molrara.
Poeta ( deixa dito Horcio ) ou
Difficile eji propri , ^c.
pode exprimir carafteres conhecidos , ou pode inventallos j porm ilo de inventar com propriedade, e de difcorrer fobre argumentos communs, he coufa muy difficil ao engenho, porque na
:

tem

ou fabula

hiloria,

que

fe

arrime.

Chama aos Argumentos


, e como diz o direito,

de inveno communs , porque fa de todos

coufas, que na tem dono cera palavra communia^


por aTimiptos ordinrios , e j tratados por outros Poetas , o mefmo Horcio lhe diz logo no verfo feguinte, que ignorantemente o entendera, fazendo-o cahir em huma clara contradio.
Tuqiie reElius^ ^c.
Para bem illuftrar efte lugar, he precifo recorrer expofia Aq Dacier.
Anloteles na fija Potica^
cap.p.

primi capientis
to.

a refpeito daquellas

Qiiem (como Vicente Efpinel) entcndeo

De

6o
Reias
Qiiam

fi

Arte Potica.

carmen deucis

Iliacuni

in aiis

f referves ignota , indictaque primus

XIV.
Publica materies privati jris
ISec circa vi/em

erit

fi

patulumcjue moraheris orlem

Nec

cap.p. decide, que o Poeta na tem obrigao de fe molrar ta5


efcrupulofo , que na admitta , fena argumentos recebidos para as luas Tragedias j mas que pode inventar Fabulas novas. Porm o noTo Poeta aconfelha como mais feguro , que fe ponha no theatro aTumptos fabidos, e que para ifto fe va bufcar
a Iliada^ e OdyJJea , que ambas eftas Epopeias quer igualmente
comprehender Horcio nas palavras Iliacum carmen
porque a
Odylea tambm toca em coufas , que pertencem guerra Troyana. Porm podem-fe concordar eles dous diverlbs confelhos
,
coniderando-fe o fim , que tivera eles dous Meftres , para affim os dar.
fim de Ariftoteles foy f fallar daquellas Fabulas,
que podem caufar deleite aos ouvintes j e he certo , que tanto
podem deleitar os Argumentos inventados , como os fabidos.
fim de Horcio foy fo filiar do ATumpto, que he fcil, ou difficilj e as Fabulas inventadas fi muito mais difficultofas j porque nos caraberes delas , por iTo mefmo que na confta da
Hiftoria, ou da fama, pretendem todos ter authoridade para julgar , fe efta bem , ou mal pintados j porm nos carateres dos
Argumentos fabidos na he aTim 5 porque fe livra o Poeta de
toda a cenfura, toda a vez que os exprimir conforme a Hiftoria,
e a fima , fervindo-lhe cilas de guia para na tropear > e conti"a ela regra geralmente recebida na podem elar os Criticos
cfcrupulofos. Nem faa maravilha dizer Horcio, que as Fabulas trgicas fe podem tirar da Iliada , e OdyTea
porque Ariftoteles , c Plato efcrevera , que Homero he hum Poeta trgico , e que os feus dous Poemas tem tanta connexa com a Tragedia, como o fea Margites com a Comedia,
Deducis in atlus Jafon de Nores advertio na particular ener,

-,

gia.

61

Arte Potica.
Dignamente formar os

Que

caraleres

todos de inventar tem

Muito melhor

fars

Fores bufcar

Homero

os argumentos

fe

Outros nunca tratados

liberdade.

do que expores

nem

ouvidos.

XIV.
Fars teu efte aTumpto conhecido

Se aos trgicos limites o cingires


Na feguindo o tecido da Epopeia.
,

E
com que o Poeta ufou do verbo deuco ^ e diz aTim Hora
non dicit trahis , fed deducis, quafi dicat , quod /ponte fe^uitur^
pene dimidio labor is Homerus te liberaverit.
Publica materies , ^c. : Dado o preceito , ou confelho , de
que melhor far o Poeta em bufcar nos Poemas de Homero o ar-

gia,

tiiis

mm

gumento para

a fua

Tragedia

como

fez

Sneca

exceptuando

a O^avia j paTi a enfinar , de que modo ha de fazer feu o affumpto. , que tirou de outros, a fm de que na caya (como era
muy natural ) em huma imitao baixa , e fervil. Euripides tirou de Homero a fua Hecuba , Jndrortiaca , Iphigenia , e Helena ,
Chiyffipo tirou de Euripides a Fabula para a fua Medea^ e hum,

e outro fizera feus eftes aTumptos , executando o que Horcio


aponta no feguinte verfo, que vamos a illuftrar.
Nec circa llem , 13 c.
Na difficil intelligencia dele lugar
fa quafi tantas as fentenqas , com.o os Commentadores. Nores
cfcuramente diz , que Horcio falia aqui da inveno viciofa da
Tragedia , comparando-a a hum circulo, que fendo per i a figura mais perfeita , pde fer de matria ta vil , que na fe attenda perfeiqa da fua figura. Bem fe v quanto ele Interprete eftava longe do conceito de Horcio. A intelligencia de Nannio ainda he mais extica , dizendo , que o Poeta allude aqui aos
que accumula Centves tirados dos dous Poemas de Homero.
Lambino por fugir difficuldade apenas toca efle ponto. Heinfio pretende , que orbem vilem , 6? patulum fignifica hum circulo
viciofo de palavras , que nada fazem para o afumpto , e na menos todos aquelles epifodios , que na lhe convm , por lhe ferem
etranhos. Mas por mais que fe empenha em querer provar ifto,
tenho por certo , que qyanto diz , na fe pode accommodar ao
:

pon^

De Arte

62

verho ciirahis reddere Jdis

^ec v:rhim

Interpres

nec

',

Potica.

Vndc pedem

imitator in ariim

dcfilies

proferre pudor vetet

aiit

operis lex,

Nec
ponto de que Horcio trata. S o fentido , que lhe d Ducier
parece o mais conforme ao Poeta ; e polo que elle quafi nunca
aponta aquelles , que lhe da luz para caminhar feguro , onde
ha trevas j he certo, que lhe abrio a etrada o que diz neta paffagem Krancifco Luiino , ainda que pouco , e na com toda a
clareza. Sa eltas as luas palavras
Re imitaberis ,
imitatione
'vinces , ft non anxius fueris in vertendo tot orbe , id eji , tot Poematis corpore .... Per orbem igitiir univerfum Poema intelige ejus Poet<s
quem imitaris ^ 6? cum quo contendis. Guiado delia pouca luz diz o.
Commentador Francez , que Horcio depois de aconfelhar, que
fe tire para Protogonifta da Tragedia algum dos perfonagens dos
Poemas de Homero, como v. g. Agamemnon , chilles, Helena , 6cc. , paTa a molrar as cautelas , com que i'e deve valer o
Poeta de huns taes aTumptos. A primeira he , na le meter em
:

hum

mundo , ilo he , fazendo


na Tragedia todas as partes da lliada , ou da
Odyflea , e imitando toda aquella unia , e enlacamento , que
Homero deu s fus Epopeias j v.g. principiando o Dramma pe-'
las queixas de chilles , e Agamei lUon , e acabando com o funeral de Heitor. Eifiqui o que quer dizer: Nec circa vilem^patuhimque moraberis orbem. Com raza lhe chama o J?oet vi/em , (^
patulum , como coufa f prpria de hum vil engenho , que na
abe os limites , que tem hum Dramma , e que aquillo , que na
Epopeia faz li lia grandeza , na Tragedia gera monlruofidade.
Arilloteles na fua Potica confirma efla expofica, dizendo
Sobre tudo deve-fe cuidar muito ( como tantas vezes tenho advertido ) em
que na fe d T^ragedia o tecido , e urdidura da Epopeia.
Chamo
organizao pica hum tecido de muitas Fabulas , o qual na
convm ao Dramma.
Nec verbnm verbo ^ ^c.
A fegunda cautela, que deve ter o
Author das Tragedias, he na traduzir fielmente palavra por palavra o que tirar da liada > mas imitar a dcllrcza de Efchylo^,
Sopliocles , e Euripides , que fem traduzir a Homero , fc valero
dos feus peafamentos, c exprefsOes. Efee preceito he geral para
todo
circulo

vil

e manifejio a todo o

com que entrem

Arte Potica.

Ce

traduzir palavra por palavra

na attenderes fervilmente

Nem como

em

imitador

lance entrares,

nao poTas fem vergonha


fem violar as leys do teu Poema.

Donde

6j

fahir

Na5
todo o gnero de traducces , e diga quanto quizerem os futem contra i os melhores votos da
> que
Antiguidade. Veja-fe o que deixamos efcrito no Prologo ac leitor,
Efta terceira cautela he cerNec defilies imitator in arBum
tamente o lugar de mais diiicil intelligencia em toda ela Potica. Os Commentadores huns na he poTivel concordarem , outros na(5 tocaro na diticuldade. Francifco Luiino na a alcanou , quando deixou efcrito 'u qui mitator es , non fidus interpres^
fie defcendes in angujinm hum hcuni , ut verbum verbo velis interpreta^
Todo o bom intelligente na fe
ri , 6? liberius fpatiari non pojfis.
ha de contentar delia interpretao j porque bem fe v, que Horcio na falia aqui immediatamente do aperto , em que fe pode
ver o Poeta como traductor, mas fim como trgico imitador de
huma das Fabulas da Iliada. Igualmente na me pde agradar o
Nec defies
fentido , que d a elle pafb Du-Hamel , dizendo
perliciolos Tnidulores

imitator in artlum

Ux

id

efi ,

non circumfcribes

tibi

ar^iores trminos

gradum h. e. exire. Se a
intelligencia , que lhe d Monf. Dacier na he a genuina , na
Poeta Trgico ( fegundo
fey qual a poTa fer. Hindo a ella
o confelho de Horcio ) tem dous meyos para fazer feu aquelle
argumento j tratado por outros. O primeiro he, na meter em
hum Dramma toda huma Epopeia: o fegundo, na traduzir, ou
copiar os verfos delia palavra por palavra. Semelhante imitao
he fcrvil, e f prpria dos Interpretes indifcretosj e a raza, que
na d Horcio , a aponta Cicero no 5. de Finibus
Nec tamen
exprimi verbum verbo neceffe erit ( ut interpretes indifcrti folent ) cum
Equidem
fit ver bum , quod idem de ciar at , magis , minufve ufitatum.
unde pudor

(^

operis vetet te proferre

foleo etiam quod uno Gr^eci

Dados

fi aliter non pojjum

idem pluribus verbis

dous confelhos , pafPa a terceiro , que


,
vem a fer, na fe fujeitar o Poeta em fcguir tanto rifca ao uuthor, que lhe miniftrou a Fabula para a Tragedia, que defta forte venha a embaracarfe em coufa , da qual na poTa fahir, fem
peccar contra as regras prefixas ao feu Poema j porque o trgico
he certo , que tem leys differentes do cpico. Hum exemplo
exponere

(^c.

eftes

mof-

De

64

Arte Potica.

XV.
]^ec fic incipies

ut Scriptor Cyclicus ofim

Forilto com clareza.


Suppoihamos, que hum Poeta quer
huma Tragedia fobre a ira de Achilles , e obfervar os primeiros dous preceitos de Horcio > ifto hc , nem quer meter no
feu Dramma toda a Iliada, nem roubar as exprefses a Homero.

mollrar
fazer

Cinge-fe unicamente ao que pertence ao feu argumento ; mas


eifque querendo obfervar ifto , fujeita-fe a reprefentar todas as
circunftancias da clera dcfte Here , que fe acha pintadas na
Iliada i de maneira, que at o introduz na Scena defembainhando a efpada para matar a Agamemnon , e Minerva no mefmo
tempo , pegando-lhe pelos cabellos , affaftallo para na executar a morte. Se o Poeta reprefentar efte paTo , que ta bello, e
maravilhofo he na Iliada , far no theatro huma coufa ridicula ,
e contraria aos preceitos da Tragedia , onde as maquinas defta
claTe fa ta aborrecidas. E eifaqui , quanto a mim , o que Horcio quiz dizer nefte feu terceiro confelho , que certamente merece toda a attenca, e obfervancia.
Nec fie incipies
Os Poetas para ganharem logo no principio
das fus Tragedias a attenqa dos ouvintes , coftumava no tempo de Horcio comear com exprefses empolladas , e pompoas , perfuadindo-fe , que allm dava huma ida grande do feu
Dramma. Juftamente condemna ifto por erro> porque o principio alini do Poema Trgico , como pico , deve er limples , e
modefto. Jeronymo Vida nos deixou na fua excellente Potica o
:

mefmo

preceito

Incipiens oiiim fugito

NU tumidus

facilefque legentum

demulce nimos

nec grandia

jam ium

Convenit , aut nimium ciiltum oflentantia fari ,


Omnia fed nudis prope erit fas promere verbis.
Obferve-fe a Propofia vl Eneida^ e veja-fe como he fimples ,
c modefta.
Na louva Virgilio ao feu Here em exccTo , e f

na lhe efpecifica
aponta , que padecera muito por mar , e terra.
eftylo bem fe v , quanto he fingelo , e moderado , como quem
libia , que a natureza commummente na coftuma fer pompofa
logo no principio das fus producces. Na deixe o leitor de
ver o como principiou Eftacio a fua ychilleida , Lucano a fua
Pharfalia^ Cornclio Fiacco a fua Argonautka , e Claudiano o feu
diz, que fora infigne no valor, e na piedade

aces

e f

Rap tus

Arte

65

Potica.

XV.
Na

Hum

como

entres a cantar,

fizera

Cyclico Efcritor antigamente:

Dji

Hapus Proferpirie. Com efta lica confeTar a enorme diftancia,


que vay do grande pico Latino a elles inchados Poetas , femeFortuIhantes ao de que faz mena Horcio no fcguinte verfo
nam Priami cantaho ^ i^ nobile bellum; propofia inchada, e montruofa, porque em kigar de tratar de huma l' Acca, propem,
que quer abarcar, na menos que toda a hitoria de Priamo defde o ieu nafcimento at fua morte ; maneira de Eftacio , que
introduzio no feu Poema toda a vida de Achilles.
Aqui ha duas coufas que explicar :
Ut Scriptor Lyclkus olim
huma he , que fe deve entender por Poeta Cyclico , e a outra ,
:

quem

que Horcio allude. Primeiramente ,


defprezando como frivolas as interpretaqes de alguns Commentadores, he de faber, que entre algumas efpecies de Poemas chamados Cyclicos , ha huma , que he aquella , em que fe trata em
verfo de huma hiloria defde o feu principio at o fim , como a
^chilleida^ de que acima fizemos mencau, a 'Tbefeida^ de que falia Ariftoteles , e a 'fhebaida de Antimaco. A eftes, e femelhantes Poetas chamava os antigos Cyclicos ; porque cantando toda
a vida de hum Here , como humas aces fe va encadeando
com outras, vem a formar delias hum como circulo. Efta cafta
de Poemas he que Horcio aqui vitupera com raza , por fer a
dita multipHcidade de acqes ta contraria unidade , que deve
Por iflx) com grande adter a Fabula pica , ou Drammatica.
vertncia , e juftia na diz Poea Cyclicus , mas Scriptor. Porm quem foTe efte Ecritor, a que elle allude, na he fcil averiguar, fendo tanta nos Authores a variedade de fentencas. Alguns fe perfuadira, que Horcio tivera no fentido a Stafimo^ por
efcrever huma lliada ^ e entrar no numero dos Poetas Cyclicos,
fegundo parece fe colhe de Ariftophanes. Porm parece , que
na pde fer eftej porque o principio do feu Poema, fegundo o
feria ele

Poeta

traduz Marfilio, na tem nada de empoUado, nem de arrogante,


dizendo modeftamente
Arces Iliacas cano^ Dardaniamque nitentem.
Outros entendero , a Mcvio , que efcrevera hum Poema fobre a
Guerra de Troya , onde incluir toda a vida de Priamo defde o
feu nafcimento at fua morte j porm o adverbio olim , de que
ufa Horcio , moftra que elle allude a outro , e na a Mevio ,
:

em

De Arte

Potica.

Fortunam Priami cantabo

Quid digmim

&

nobile bellum.

tanto feret hic fromijfor hlatii

Partiirient montes

Quanto rcius

nafcetur ridiciilus mus.

hic

(jul

nil molitur inepte

Dic

Em

em quem

fe na verificava a circunftancia de muito antigo.


fim outros inclinara-fe para outro Poeta , parecendo-lhes provvel , que Horcio alludiTc a Antimaco , antigo Poeta Cyclico,
como lhe chama Ariftoteles , e de hum elylo ta inchado , e
arrogante , que delle diz CatuUo
ut populus tmido gaudeat Antimacho j
porm ele Poeta na efcreveo du Guerra Troyana, mas da Thebana , e o principio do feu Poema nada tem de empoUado j pois
principia , fegundo os Interpretes Gregos
Dicite Saturnh Jovis
magni filias. Qiianto a ns , o que nos parece mais verofimil he ,
que Horcio alludio nefte lugar a algum daquelles Poetas , que
compozera5 hum corpo de Poemas Cyclicos , em que tratava deide o principio do Mundo at morte de Ulytes , como fora
dito corpo potico, ainLefcheSj ArtVino ^ Rumelio ^ e outros.
da que foTe compofto de vrios Poemas , com tudo ( como prova Cafaubono ) columao os antigos citallo como obra de hum
f, e hum f Poema Cyclico.
Lembrou-fe aqui o
Parturient montes^ nafcetur ridiculus mus
Poeta do apologo de Efopo, para efcarnecer do tal Elcritor Cyclico, que promettendo arrogante cantar tantas couGis, na fahio
da promeTa, fena hum parto ridiculo, qual o dos montes em
parirem hum ratinho , quando os rufticos do campo efperava
hum Briareo, fegundo a Fabula Efopica. Com fumma elegncia
acabou Horcio elle verfo no monoiyllabo mus , para allm exprimir com energia o vil , e ridiculo effeito da foberba promefQuintiliano no liv. 8. cap. 4. fobre effa do tal Poeta Cyclico.
Pra:textam in
te lugar: Rifimus merit nuper Poetam^ qui dixerat
Sepe exiillud
miramur
at
Firgilii
cift mures rofere Camilli 5
guus mus i nam epitheton exiguus aptum ^ proprium efficit ^ ne pJus
:

expefaremus
tiam.

tf?

clafula ipa unius fyllabe non ufitata adidit gra^

Imitatus utrumQue Horatius

nafcetur ridiculus mus.

67

Arte Potica.
Dos fiiccejfos de T ri amo e da nobre
Guerra celehrarey a varia hijloria
E que dir quem tanto nos promette
A' boca cheya Pariro os montes ,
,

nafcer ridculo ratinho.

Quanto melhor

Que com

principio deu aquelle,

nefcio furor nada


I

maquina

Cati"

ii

Oppoem extravagncia, e foberba da


nohile bellum , a modefPriami
cantabo ,
Fortunam
propolica
a fua OdyTea: Dic
Homero
que
principiou
lngeleza
com
e
tia,
Para o leitor
mihi Muja Firum ^ ^c. , como logo mo (Iraremos.
conhecer bem , e praticar depois com louvor ela doutrina de
Horcio, apontarlhehemos outro exemplo, confrontando as propofiqes de dous Poetas antigos , a fim de que veja claramente o
que louva , e o que cenfura o noTo Poeta. Examinemos a Propoiqa de Lucano
Bella per Emathios plufquam civilia campos ,
Jufque datum fceleri canimus , i^c.
AqueWc plufquam civilia he huma certa expreTa empollada , que
jufque datum fceleri hc
( fegundo o Apatifta) cheira a pedante.
huma coufa fria , porque na he novidade , que os infultos acompanhem a guerra j nem ilo he coufa fubllancial, porque na in^
^ant

reius hic

em

dizer depois infc"


i^ pila minantia pilis^ he hu^
ma confequencia ta neceTaria , que at os mais rufticos a tiraria.
huma palavra, veja-fe quantas coufas promette cantar,
e com exprefses ta empoUadas , e redundantes , que fe Horcio podeTe ler efta Propofiqa , a poria por exemplo do elylo
viciofamente elevado em lugar do Fortunam Priami. Pelo contrario obfervem-fe as Propofies do grande Homero em ambos os
feus Poemas , e determinadamente a da Odyffea. Quem na louvar a modeHa, a ingeleza, e a nobre humildade com que propem. Na5 promette cantar alguma grande Acca do feu Here , mas unicamente os perigos , em que fe vira , os continuos
trabalhos da fua peregrinao, e a lamentvel perda de feus com-,
panheiros.
Por iTb com juftiqa diz Horcio defce pico , que
he hum Poeta, que nada diz fem judicioa advertncia; qui nil
molitur inept,
Ele louvor ta breve , como grande , dado por

clue

fi

alguma particular efpecificaca.

ftifque obvia fignis figna pares aquilas

Em

hum

De

68

Arte Potica.

Dlc mihi, Mufa, virum

captai pol

Qui mores hominum multorum


'Non

tmpora Trose,

vdic

&

urbeis.

fumiim ex fuigore ^ed ex fumo darc lucem


,

Cogkat ,

fpeciofa dehinc miracula

iit

xAntiphaten

Scyllamjue

promat

cum Cyclope Charylduu

c?*

J^ec redltum Diomedis ah interitu

Mekagri y
Nec

hum

dos Crticos mais delicados, e feveros, que teve a Antiguideveria refrear aquelles modernos , que defcobrem claramente a fua ignorncia, quando pretendem defcobrir em Homero muitas faltas de arte, e de juizo.

dade

Non fmnum

ex fulgore

i^c.

comparao na pode

fer

mais

viva , e expreTiva. Os principios arrogantes , e que promettem


mais do que depois da , diz judiciofamente Horcio , que fa
como aquellas matrias , em que flicilmente pega fogo levanta
logo lavareda, mas ela dura pouco, e depois tudo he fumo, como vemos na palha , e outros femelhantes combuftiveis. Pelo
contrario, os principios modelos, que da mais do que promettem , parecem-fe com aquellas matrias folidas , que comeca a
arder por hum grande fumo , e na lanqa chammas , fena depois de bem inlammadas , e conferva por muito tempo hum
fogo claro, e intenfo. Com efta economia, e judiciofa obfervaqa5 da natureza, que faz preceder o fumo chamma nas matrias folidas , d Homero principio fua Epopeia , para depois
poder pintar com propriedade aquelles luminofos Epifodios, como o de Antiphates , o de Polifemo , o de Scylla , Carybdes ,
&c. , a que Horcio d o nome de efpeciofos prodigios , e Longino , Critico da primeira claTe , chama com engenhofa delicanolb Cames , mais que Gabriel Pedeza Sonhos de Jpiter.
reira , merece nella parte aquelle dilindo louvor , que fe lhe
deve em outras j porque principia a Lufiada com muita modeftia ( pofto que promette cantar mais de huma coufa ) recrvando
toda a forca do pincel para as vivas pinturas dos feus Epilodios,
:

como o

maravilhofo de Adamalor

e outros.

Anti'

Arte Potica,
Canta
Troya

Vara^

Miifa

vlo longas terras

(jiie

6^

concjul/lada

e dlverfos

Cqjliimes ohfervou 'de muitos povos.

que precedeTe
chamma ao fumo, mas o fumo chamma;
Para poder depois raros portentos
Efte pico na quiz

Referir,

A
A
A

como Antiphates

e Scylla,

Carybdes voraz , e Polifemo.


cantar na comea de Diomedes
vinda defde a morte de Meleagro

Nem
Antiphaten

Foy hum Rey

dos Lelriges , povos que fe aliete epifodio no liv. lo. da

mentava de carne humana. Veja-fe


Odyffea^ e o retrato do brbaro Rey.

Bem fabido he o que entre os antigos era Scylla^


Scyllamque
e Carybdes. Homero no liv. 12,. as reprefenta dous monlros horrorofos.
Cum Cyclope: llo he , Polifemo Rey dos Cyclopes , habitadores naquella parte de Sicilia , que el junto do promontrio
Lilybeo, cuja hiftoria he hum dos mais excellentes Epifodios de
toda a OdyTea. Bailava delia o liv. p. , em que fe l efta incomparvel defcripca , para fe avaliar a fantaia , nobreza, e enge:

de que ingularmente foy dotado Homero,


,
Nec reitum Diomedts Horcio depois de enfnar com o exemplo da OdyTea, o quanto deve o Poeta fugir de toda a jalancia , e aTe6caa no exrdio dos feus Poemas , paTa agora a moftrar, que na deve fugir menos de fundar a dita Propoica, dando principio Fabula pela fua antiga origem. Propem por exemplo viciofo o Poema de Antimaco fobre a vinda de Diomedes,
comeando a defcrever os fucceTos dele Here, defde a morte
de feu tio Meleagro. Que Horcio nefte lugar allude a Antimaco , he coufa certa, fegundo Acron, e Prophirio, a quem feguio

nho

Dacier, e Marilio. Os que diTera, que a allufa era a Homero , erraro ; porque efte pico na efcreveo fobre a vinda de
Diomedes, E afim o que Horcio quer dizer he , que Homero
no feu Poema fobre a vindiz de Ulyjes , na fizera ridiculamente
como Antimaco no feu bre a vinda de Diomedes^ comeando a
cantar os feus acontecimentos defde a morte de Meleagro, cuja
Hif-

70

De

jSec

gemino hellum Troianum

Arte Potica.

Semper ad eventum feJUnat

orditur ai ovo.
CJ'

hi medias res

Non
Hiftoria na refiro, por na querer encher paginas

com

coufas

abidas.

Nec gemino hellum^ 13 c. Continua a propor a Homero como


exemplar da perfeita Propofia Potica, dizendo, que nella na
fizera, como ignorantemente praticara o Author da pequena lia"
a , principiando a Acqa defde os dous ovos de Leda , de hum
dos quaes nafcera Caftor , e Pollux , e do outro Cly temneftra ,
e Helena, que foy a caufa da Guerra Troyana. Os Authores da
Heracleida , e da Thefeida cahira no mefmo vicio , aos quaes feguio , ou excedeo ftacio , porque na fe contentando de comecjar a fua Thebaida pelo inceftuofo nafcimento de Eteocles , e Polinices, foy bufcar os principios de Thebas, e principia o Poema
por Europa, primeira caufa da dita fundaqa. Quem chamou a
Manoel Thoms no feu Fnix da Lufitania verdadeiro difcipulo
de Elacio, fez-lhe juliqa, acertando-lhe com o nome.
Semper ad eventum feflinat'. Homero nos feus Poemas na perde tempo em molrar, que caminha para o fim do feu Argumento, e Acqa. O fim da Odyjfea he o voltar UlyTes para fua cafa,
e defcanqar de tantos trabalhos j e para que fe viTe, que encaminhava o leu Herde a efte fim , logo no principio introduz hum
confelho de Deofes , fobre o modo com que UlyTes havia voltar
para a Ptria ; de maneira , que parece ao leitor , que na pde
tardar o fim da Acqa. O contrario faz Elacio, e Ariofto no feu
Orlando^ demorando-fe ambos em mil Epifodios, que nada fazem
para o cafo , por na ferem membros , que diga com o corpo
da Fabula.
Et in medias res , 13 c. Efte lugar he na menos importante,
que dilicultofo. Alguns, como Nores, Marflio , Glareano, e
Luifino, paTlira-no em claro j outros perfuadira-fe, que Horcio d aqui o preceito , de que o Poeta deve dar principio
narraqa do feu Poema pelo meyo da Acqa. He certo , que efte modo artificial de unir a Fabula pondo-fe o meyo em primeiro
lugar, e depois o principio , e fim, fegundo vemos praticado na
Eneida , e Odyjfea , he a ordem mais prpria, que pede a Epopeia , e a Tragedia, allm como a urdidura natural he a que rnais
convm Hiftoria. Porque feguira eta ordem Lucano , Silio
Itlico a Valrio Flacco , e outros , por iTo fa mais aquelles ,
que
:

Arte Potica.

Nem

71

Guerra Troyana defde os ovos.


Sempre propofta meta fe encaminha ,
E faz com que o leitor rapidamente
a

PaTe
que os conta no numero dos Hiloriadores , que no de Poetas.
Veja-fe aRobertello fobre a Potica de Ariloteles na pag.270.,
e a Taflb largamente no liv. 3. do feu Tratado fobre o Poema
Herico. Porm fobre ele ponto merece, que fe tranfcreva a authoridade deMacrobio no liv. if. de Saturnal, onde diz, fallando de Homero a refpeito deita ordem artificial
UlyJJis errarem
von incipit 'Troiano littore defcribere , fed facit eum primo naiigantem
de Infula Calypfonis ^ (^ ex perfon fu perducit ad Phaacas. llic in
convivio Alcinoi Regis narrai ipfe quetnadmodum de Tria ad Calypfo:

nem ufque pervenerit poji Phaacas rurfus Uly[/s 7tavigationem uj^ue


ad Ithacam ex perfona prpria Poeta defcribit. Am he, que o modo artificial de narrar he o mais louvvel ; porm tenho para
mim ( feguindo ao infgne Dacier) que Horcio nas palavras ?
in medias res ^ na allude ao referido modo, porque j delle tratara , quando diTe
:

Ordinis hac virtus erit , Cs? Vnus ( aut ego fallor )


Ut jam nunc dicat ^ jam nunc debentia dici
Pleraque differat , (^ prcefens in tempus omittat.
Qiianto mais , que o noTo Poeta ao medias res accrefcenta , noit
fecus ac notas ; o que na faz para o prefente cafo > porque o leitor tanto fabe do meyo da Acca , como do feu principio , e
Illo fuppollo , e o mais que diz o Commentador Franpara quem nos remettemos , parece-nos , que o verdadeiro
fentido dele palb he dizer Horcio , que Homero coftuma paffar rapidamente por aquellas couGis , que precedero Aco
que canta , reputando-as por fabidas. Por exemplo j tudo o que
precede tomada de Troya , e vinganqa d Achilles , julga-o
Homero por coufa fabida e que faz ? PaTa por ilo rapidamente , e apreTii-fe por chegar ao fim da Acqa
Semper ad eventum
fejiinat , ^ in medias res j ilo he , coufas que pertemeria como epifodios ao meyo da Fabula 3 convm a faber , depois do principio , e antes
Ainda podemos aclarar mais ela intelligencia com Sodo fim.
phocles, que no eu dipo paFa rapidamente por tudo o que precedeo Acca , que he o argumento da fua Tragedia. Com efta noTa interpretao na pretendemos dar huma fentcna definitiva j fomente dizemos o nolb parecer 5 o leitor judiciofo , ou
defcobrir outro fentido , ou feguir o que tiver por mais vcrofimil.
E

fim.

cez

;"

De Arte Potica.

72

l^on feciis ac no.^as

aiiditorem

Dcfpcrat trata iihefcere pqff:

Atue ha mentitur

raph
,

(jii^e

reUnjiit.

Jic vens /alfa remifcet

Trimo
Et

Aquellus coufas, que o Poeta na po^ ^c.


aquelle artificio, e regras, que pede a boa Poeia,
deve deixallasj porque o querer defculpar os erros, ou inepcias ,
dizendo que o obrigara a neceTidade he , fegundo Ariloteles,
quce defperat

der tratar

com

deculpa infufficiente j porque melhor he na tratar de huma cou, do que tratalla mal , e pretender depois , que lhe deculpem
os erros. Horcio para dar cila doutrina continua a trazer por
exemplo a Homero ; e na verdade , ( diz o Filofofo na lia Potica ) que ta admirvel he ele pico no que diTe , como no
que deixou de dizer o que na deixaria outro Poeta , que na
fole da fua esfera. Nores o deixou notado , dizendo
Odyjfeam
confingens , non fane cuna , qu^e UlyJJi acciderunt , in eam conjecit ^
v.g. faucium fuijfe in Parnajfo , (^ in ducum colleSiione fimulajje infaniam^^c. Sabemos v. g. pelos Hiloriadores , que Achilles tanto que foube , que Agamemnon lhe roubara Brieide , correo logo com os feus a vingarfe deite aggravo > o que percebendo
UlyTes, convocou os principaes Capites, e fez retirar a AchilOra nada dilo refere Homero, vendo que era coufas, que
les.
narradas , na faria aquelle nobre eeito , que de i pede a gravidade pica , e o decoro do feu Here. Se Cames fcguira efta doutrina de Horcio , na reprefentaria ao illultre Gama pre20, e pedindo a feu irma , que lhe mandafle fazenda, com que
o refgataTe. Igualmente efte preceito Horaciano comprehendc
aquellas coufas, que de i na fe podem exprimir com todo o polimento , e pintar com todos aquelles vivilTimos toques , que lhe
e nele cafo nos enina , que o melhor he deixar de
fa5 devidos
fazer a pintura , do que fazella ( digamos aTmi ) de morte cor.
A' maneira do celebrado Timantcs, que pintando o facrificip de
Iphigenia , reprefentou trille ao Sacerdote Calcante, mais trille
aUiyTes, eafHigidirnno a Menelao j porm na podendo imitar
com o pincel a extrema angulia de Agamemnon , como pay da
facrificada , cobrio-lhe o rolo com hum Icnqo. Tambm comprehendc Horcio nelta regra , o na fe dever tratar em Poeia
dafa

-,

Arte Foetica.

75

PaTe por hiimas coufas j fabidas ,


Que Fabula cantada precedero.

o que digno na he da magelade


pica , na o diz em fim , he tanto
Seu engenho em fingir, e o verdadeiro
:

Co'

falo alim milura

que o principio

Ao

daquellas coufas , as quaes para haver de fe exprimirem , ha de


defagradar aos ouvidos pela fua baixeza , e fordidez , e por confequencia manchar a precifa belleza em hum Poema. Elle foy o
motivo ( fegundo Pedro Vi6torio ) porque Virglio nas Georgicas 5 tratando de tantos animaes , na fallou dos porcos domelticos , e de outros , por ver que nela matria na poderia confervar o indifpenlavel decoro potico. Por ilTo tambm lemos em
Arilloteles no 3. da Rhetorica , que Simonidcs fendo violentado
a celebrar os machos vencedores na carreira , por na proferir

hum nome pouco

honefto entre os Gregos, diTe:


Avete celertpedum filii equorum.
Ningum foube mentir
jtque ita mentitur , ^c.
:

ifto

hc

fingir , melhor que Homero. Por illb delle diz Ariftoteles , que
he o mejire ^ que enfina a todos o como fe deve mentir. Ele fingimento he a alma do Poema pico , e fem elle na ha aquelle maravilhofo ta precifo na Epopeia , que por faltar efte requiito

em

muitos Poemas , na fa contados feus Autores no numero dos


picos. Porm ha de fe advertir com Santo Agoftinho no liv.
2. dos feus Solilloquios j que os Poemas com eles feus fingimentos,
c mentiras na nos pretendem enganar im fa mentirofos , mas
na enganadores > porque na fua Fabula na pretendem , fenaa
compor hum fingimento para utilidade , e deleite. He falfo o
que os Poetas fingem 5 mas tambm he verdade , que a tal coufa
podia, ou devia aTim fucceder. Eifaqui o que ellcs pretendem
perfuadir, bufcando por meyo de huma mentira o modo para fazer apprehender huma verdade , a qual apprehendida que feja ,
na f nos caufa deleite , mas tambm utilidade. Deleita-nos a
Iliada em quanto ao maravilhofo tecido da Fabula fobre a ira de
Achilles contra Agamemnon, e inlrue-nos, em quanto nos mof*
tra, que a unia conferva os eftados , e a difcordia os arruina.
Sic veris falfa remifcet
Enfina agora com o mefmo exemplo
do pico Grego , que a fica deve fcmpre acompanhar com a
verdade, na f moral, mas hilorica. Sobre a verdade da Guer:

ra

Ue Arte Potica.

74

Primo ne mdium

media ne difcrepet. imum.

XVL
Tu

cjuid

ego

populus

mecum

Si plauforis eges aulca manentis

defideret

audi.

ufcjue

Srju.
Troyana fundou Homero

a ficqa da Iliada , para delle modo


fizendo-a nafcer de huma coufa verdadeira.
E Virgilio quando introduzio a Sina no i. da Eneida ,
fez com que elte Grego eftabeleceTe o feu fingimento fobre humas verdades ta fabidas , que na podendo duvidar delias os
Troyanos, vieTem dele modo a crer o mais que elle lhes fingia :

ra

a fazer mais verofmil

fi forte tuas pervenit ad aures


nomen Palamedis , ti? nclita fama
Gloria , quem falsa fub proditione Pelafgi

Fayido aliquid
Belidce

Jnfontem infando indicio , quia bella 'vetabat ,


Demifere neci ; nunc cafum lumine lugent.
He precifo advertir aqui , que ha duas efpecies de verdadeiro ;
hum que com effeito he, ou foy j e outro, que 'ueroftmilmente foy,
ou podia , e devia fer , fegundo as forqas da natureza. V. g. he
verdade , que os Chrilos libertaro Jerufalem do poder dos Brbaros, fendo Capito Gofredo; mas que nela conquifta feachaffe a valerofa Clorinda, e que houveTe hum fortiiimo Sarraceno

chamado Argante

ilo

he

f verofmil.

Na

he verdade

certa ^

que eles Individuos fe achafem na dita Acqaj mas Yq pojjivel^


na havendo coufa, que nos convena do contrario. Ora huma,
e outra efpecie de verdadeiro deve acompanhar fempre na menos
Poefa pica , que Drammatica j e milurando-fe huma verdade com outra, ifto he, a verdade ^Acab com o verofimi-l dos
, e epifodios
{fie veris falfa remifcens ) dele modo fe
confeguir o imitarfe a Homero , c aos picos , que fe lhe feguira.

accidentes

-^

Teremos hum monftro , qual o que


Primo ne mdium , ^c.
nos pinta o Poeta no principio deita Arte, fe a ficca no Poema
na andar fempre mifturada com o verdadeiro, ou verolimil, de
maneira que na fe veja a precifii unia , e igualdade , que deve
haver entre as trs partes principacs , que organiza o corpo da
Epopeia. Hb pois neceTario , que o 7neyo , que he o n da Fabula,
correfponda ao principio j e o fim , que he a foluqa , correfponia ao meyo, e ao principio.
Se fe ufar da ficqau fmente em hu:

Arte Potica.

Ao meyo

correfponde

75

o fim ao meyo.

XVI.
Ora attende ao que eu quero e quer comigo
O povo fe defejas que te ouamos
,

ATentados

at que o

panno fubao

Kii

delas partes , e na igualmente em todas trs , ficar eftas


fem aquella igualdade , e unia , que deve haver no todo. Eftc
ponto pedia mais larga illulraca 5 mas como o na fofFre eftc
gnero de aTumptos , remettemonos para o que j efcrevemos na

ma

nolTa ^re Potica.


'Tu quid ego , ^c

com

o leitor , c na com algum


perfuadio mais de hum Commentador, paTa Horcio a fallar dos coftumes , que o Poeta deve bem obfervar , como coufa que he o fundamento de tudo.
J Cicero o havia recommendado no feu Orador : Semper in omni
in
parte Orationis , ut vita , quid deceat , eji confiderandum , quod
eorum qui dicunt , t3
in perfonis ,
re , de qua agitur , pofitum eJi,
eorum qui audiunt. Os que bem praticarem efta regra, fa os que
unicamente ha de levar os applaufos na f dos doutos , mas ainda dos ignorantes j e efta he a fora do Ego , (^ populus mecum i
como fe diTefe
Se tu me agradares a mim , eft certo , qu^
tambm o povo ha de ir comigo j porque tambm elle he bom
juiz naquellas coufas, em que a natureza enina a todos a julgar,
como he na viva pintura dos coftumes. Cum Trag^di^^ lel Comosdia facultas popularis fit ^ populi approbatio judicium eloquentia efi ^ di^
dos Pises,

Paliando

como enganadamente

fe

fe

na

me lembra que

Antigo.

Ifto he j fe queres , que te


ouqamos o Dramma , que compozefte , at o ultimo Alo , era
que o Coro vem pedir o nolTo applaufo. Bem fabido he, que entre os antigos havia o coftume de vir ao theatro hum dos que
formava o Coro ( e na algum dos atores , como erradamente
efcrevem muitos ) pedir os vivas do auditrio , o que fazia dizendo, />/</;^//^. Veja-fe a Quintiliano no \\v.6. cap. i.

Si plauforis eges aulaa manentis

Para

entender efte lugar , ha de fe faber,


os atores de huns pan, ufava
nos pintados em lugar dos baftidores de hoje j e eftes em quanto
fe reprefentava , eftava defcidos j mas tanto que fe acabava a
Tragedia, ou Comedia , logo os levantava. A efte coftume allude Virgilio no 3. das Georgicas , onde diz ; Purprea intexti
Aulcea manentis

que para

fe

veftir o antigo theatro

tollunt

De Arte

7
Sejfuri

donec cantor

Potica.

Vos

plaudite

rf/Vjf

JEtatis cujufcjue notani funt hi mores


Mobi/ibiifjue decor naturis dandiis

Reddsre

vocs jam fcit piier

(jiii

Signat hiimiim
Colligit

tandem

anuis.

iram

C/

miitatiir in

cujtode remoto

pede certo

c/

gefiit parihiis coUiuere

ac ponit temere

I mb erhis juvenis

horas.
^

GaU'
tollunt aulcea

Britam.

aTim

ao defcer a dita tapearia

de comeqar a reprefentaca , chamava auUa premere


mos em Horcio na fua celebre Epilola i. do liv. z.
ut plures aulaa premuntur in horas

,
:

final

como le^atuor

de ter acabado o Dramma , chamava aulcea tollere , como vimos em Virgilio. Hoje o noTo thcatro pratica o contrario, porque o defcer
o panno he que he final de ter acabado a reprefentaqa
digo
lto para que o leitor pouco intelligente na caya naquelle erro
,
que cometteo certo Author noUb , que defcrevendo o apparato
de huma Tragedia Latina , que fe reprelentara por certa funqaS
publica , tomou o premere aidaa pelo levantar do panno da boca
do theatro , ao comeqar do Dramma.
jEtatis cujufque 5 (^c.
J havia tratado dos columes , em
ciu^nto vero fimcis afamam fequere ; em quanto convenientes , convenientia finge 5 e em quanto iguaes , fervetur ad imum quahs ah in<epto procejferit
faltava agora fallar delles em quanto bem pintados, e exprimidos, notandi funt tihi mores; porque cada idade tem
feus cfpeciaes columes , como advertia Cicero no feu Orador :
Non omnis atas eodem aut verhorum genere , aut fententiarum tra6landa eft. Efta pintura no Poeta ou pico , ou Drammatico , deve
er ta viva, que o leitor, ou ouvinte, vendo-a, diga para logo:
Efte que falia he hum mancebo , aquelle he hum velho que bem
pintado tyranno
que bem exprimido ambiciofo , avarento , inconftante, colrico, &c.
;

e ao fubilla

final

Mobilibufque decor naturis dandus, 6? annis

de

Quanto com

a ida-

muda

o corpo, outro tanto fe muda o animo > de maneira,


que efta mobilidade de inclinaqes no homem , na he fomente
fe

de

Arte

a pedir

Potica.

venha o Coro os noflbs vhas

Deves muy bem notar de toda

Os

77
:

a idade

mudveis
Pintar a inclinao conforme aos annos.
menino , que em vozes expeditas
J refponde e caminha livremente ,
Folga com feus iguaes de fazer brincos 5
Ta deprefla fc agafta , como o enfado
Depem fem reflexo, e a cada inflante
moo, que ainda na tem barba,
Muda.
coftumes

e de ndoles

J
de huma para outra idade , mas tambm de*huns para outros annos , defagradando v. g. no fim da adolefcencia , o que agradava.
no principio delia, lllo he o que verdadeiramente quer dizer
Horcio nete verfo , para que o Poeta faiba a particular obrigao , que tem de conhecer bem eftas efpeciaes mudanas.
Entra a efpeciicar a fua doutrina por
Reddere qui vocs ^ ^c.
todas as idades , e por iTo principia pela Infanda , a qual rariTima vez faz papel em Epopeia, ou Tragedia. Por efta raza Ari^
toteles na5 fez menqa defta idade , quando na fua Potica tratou
:

das outras , e das inclinaes , que lhes fa prprias. Porm na5


deve aqui fer cenfurado Horcio 'i porque os coftumes , que d
Infanda , igualmente fe accommoda Adolefcenda. Acron illuftrando ele lugar , diz , que reddere vocs fgnifica implesmente o menino , que j fabe fallar i porm errou , porque fgnifica
aqui o menino , que j fabe refponder , alim como em Virgili^
o verfo
Cur dextra jungere dextram
Non datur ^ ac veras audire ^
reddere vocs ?
cm Catullo no feu Epithalamio, quando diTe :

Nec

mijfas audire queunt

nec reddere vocs.

Iram coUigit , (^c.


Como o crebro dos meninos he muito
molle 5 e por ella caufa ta dcprelli fe lhe imprimem os objetos, como fe lhe apaga 5 por iTo com a mefma facilidade, com
que fe agala , com a mefma depem o enfado , fem preceder
reflexo j e ifto he o que quer propriamente izcv ^ponit temer.
Cijiode remoto
Pinta agora os coftumes da idade juvenil
,
quando j et livre da opprefa do metre, ou do ayo. Parece,
:

que.

De

j%

Gaudet

jws

Arte Potica.

canihufcjue

Cereus in vitium Jlei

Vtuium tardas

o* aprici

gramine

monltorilus cifper

provijor

prodigiis <eris

canipl

Suhll'

que Horcio allude quelle lugar na Andria de Terncio


que Simo falia aTim de Pamphilo

em

Nam

pojlquam excejit ex ephehis Sofia

is

Liberius

'Di'dendi fuit potejias

nam

antea,

^ feire pojfet

Dum
Gaudet
rida

^ aut ingenium nofcere ^


atas ^ metus ^ magijier prohibebant.

equis

^c.

^od plerique
Ut animum ad
Alere

Em

ATim

Comedia , dizendo

fe

queixava o

mefmo pay na

refe-

omnes faciunt adokfcentuli ^


aliquod fludium adjungant ^ aut equos

aut canes ad venandum.

Virglio lemos nobremente pintado ele coftume na peToa

de Afcanio

At puer

Afcanius mediis in vallibus acri

Gaudet equo j jamque hos curfu ^jam praterit illoSy


Spumantemque dari pecora inter inertia votis
Optat aprum , aut fulvum defender e monte leonem.

Por ellas palavras quer o Poeta f*


gramine campi
gnificar o campo Mareio , onde a mocidade Romana fe exercitava em jogar as armas , em andar a cavallo , e em outros exercicios , pelos quaes fe fizeTe forte , e robufta , para depois foffrer
o duro trabalho da guerra. Chamava-fe a efte c^m^o Mareio, por
fe conlagrar a Marte , depois de fe confifcar aos Tarquinios ,
a quem antes pertencia. Horcio d-lhe o cpitheto de aprici y
quai apirici , ito he , campo muy expofto ao Sol. Eftes exercidos da mocidade ellava muito em ufo no tempo do noTo Poe-

Et

aprici

ta,

Arte Potica.
livre

do ayo

gofta de cavallos

De

ces

Os

duros exercicios

e de foFrer
:

79
,

no campo Mareio

para o vicio

Dobra-fe como cera 5 a bons confelhos


Na quer dar attenao 5 he defcuidado
Em fe prover das coufas , que fa teis
Prdigo de dinheiro, altivo, e tanto

Tudo
ta , como bem fe colhe de Suetonio na vida de Augiilo , e duraro at o reinado de Cludio Cefar.
Cereus in vitium , t^c. : Bem fe experimenta com quanta facilidade os vicios fe imprimem no animo dos mancebos , por ferem de i implices , e crdulos , correndo fomente para aquellas
coufas, que os deleita. Propriilimamente ufou o Poeta de metfora tirada da brandura da cera, na qual fe imprime , quanto fe
quer. Ele mefmo epitheto d Ariftoteles ao mancebo , quando
difcorre na fua Rhetorica fobre os coftumes das diverfas idades do
homem. Quem quizer ver humas belliTmias pinturas dela natural propenfa da verde idade para abraar o vicio , veja a Pam-

philo na Andria de Terncio


Sophocles.

e a

Neoptolemo no

Philodletes

de

Monitorihus afper : Ifto he, para aquelles, que lhes reprehenos fus erros > porque como naturalmente prcfumidos de ,
e precipitados em fus paixes, na5 querem foffrer confelhos, e
menos reprehenscs. Sneca na fua Oavia exprimio bem efte
coftume na peToa de Nero , teimofo em na dar ouvidos aos
confelhos , que feu metre lhe dava , para na obrar tyrannias :

dem

Defifte tandem jam gravis

Inftare

liceat

facere ,

nimium mihi
quod Sneca improhat.

A gente moqa columa preferir o deporque nelles obra mais o appetite , que o juzo. Sa igualmente prdigos em gallar , porque ainda na5 experimentaro , o que he neceTidade. Por iTo Ariloteles tratando
dele colume dos mancebos , traz por exemplo a Alexandre ,
quando ao entrar na Perfia , repartio com os feus tudo quanto tinha , e perguntandofe-lhe o que refervava para fi , refpondeo 9
que a e/peranca.
Utilium tardm provifor

leitavel ao til

De

80
Siihllnus

ciipidufjue

Converjis

Arte Potica.

Jliidis tetas

Qiierh opes

amata relinuere pernix,

animiifjue virills

(f amicitias

Comnrjijfe cavet

(jiiod

infervlt honori

mox mutare

ahoret.

Multa fenem drcumvemunt incommoa


Qucrit
\.

Vel

(f invjutls rnifer aljlinet

cjuod res omneis timlde

vel quod

ac thnet

uti

gelidjue mlnijirat

Dilalto he, altivo , e atrevido. Dele colume nos deiVirglio huma excellente pintura na peToa do mancebo Pyrro, retratando-o aHm no 1. da Eneida
J^efibulum ante ipfum , primaque in limine Pyrrus
Exultai tellts , l^ luce corufcus ana ,
^lalis uhi in lucem coluber mala gramina pajlus ,
Frigida fub terram tumidum quem bruma tegebat ;
Nufic pofitis novus exuviis , nitidufque juvent ,
Lbrica convolvit fublato perore terga
Arduus ad folem ,
linguis micat ore trifulcis,
Cupldiis , ^ amata relinquere pernix
Como as paixes da mocidade fa mais vivas , do que grandes , por iTo os mancebos a
cada paflb efta mudando de affetos j maneira do enfermo com
os feus diverfos appetites, como bem obfervou Ariloteles, quando dife
Sunt enim eorum acuta , non gr avia , magnave admodum
deftderia: qualis ejl in cegroto plerumque Jitis ^ autfames. Por efta razo n*yndria de Terncio diz Davo acerca do mancebo Pamphilo , que nos moqos a paixa amorofa , quando muito , na dura mais que dous , ou trs dias , aborrecendo-fe facilmente hoje

Suhlimis

xou

do mefmo, que hontem amaro.


Converfis ftudiis^ (^c.
Pali Horcio idade viril, cujos costumes tem o feu lugar entre os da mocidade , e os da vehice j e
porque conlilem nefte meyo , por iTo columa fer os mais perfeitos.
Ela idade ama as riquezas , na por avareza , como os
velhos , nem por prodigalidade , como os mancebos , mas para
por
:

Arte

Potica.

Si

v , cubica , como larga.


Trocados os cuidados com a idade ,
animo j viril bufca riquezas ,
E amigos ferve honra , e fe acautela
Em na cometter coufa , de que pofla
Arrependerfe logo. Ao velho cerco
Mil cuidados ou feja porque anciofo
Lida por adquirir , e miferavel
Nao gafta , e teme ufar do j ganhado j
Ou porque nada faz , fem que fe moftre

Tudo o que

Timido

fem ardor

irreoluto

Noj

por ellas confeguir amifades , e honras , preferindo o til ao honelo, ou, dizendo melhor, concordando huma coufa com outra.
Commi/J/e cavet , ^c. : Como o vara emenda com o juizo ,
e prudncia , o que he viciofo nos columes , por iTo cuida muito
em na fazer coufa , da qual' fe haja depois de arrepender. Pondera maduramente as coufas , e prev as fus confequencias , co-

mo

Virgilio pinta a Eneas :


Atque animum nunc huc celerem , nunc dividit illuc ,
In parte/que rapit "j arias , per que omnia verfat , i^c.
Por ilb no Orefies de Euripides diz Eledra a Helena: Nunc fero
ree fentis ^ qua tunc domos turpiter reliquijii.
Multa fenem ^ {^c. : Os columes da velhice fa em tudo contrrios aos da mocidade.
velho cuida em amontoar riquezas,
e delias na fe atreve a galar: ^<ierit , 6? inventis mifer ahftjnet ^
ac timet uti > e o mancebo tarde conidera no que lhe he til , e
f cuida em fer prdigo do que poTue : Utilium tardus provifor ,
prodigus <eris. Horcio na pintura de todos eles colhimes*em cada huma das idades fendo hum fiel copiador de Arilloteles , nefta
do caraler da velhice , claramente fe v , que em nada fe aparta

do defenho do Filofofo , como poder obfervar , quem ler o fegundo livro da fua Rhetorica.
Vel qud res omneis , (^c.
Humas das mayores incommodidades da velhice he o geral temor, cem que ella faz qualquer coufa, por lhe faltar o ardor dos efpiritos.
ATim o dizia Evandro
:

na Eneida

fallando de

Sed

De Arte Potica.

82
Dilator

fpe longus

iners

aviufcjue fiituvi

Drficifis

(jiierulus

Se

cenjor cq/ligatorjue minorum.

piiero

laudator temporis ai

Multa

E em

Sed mihi tarda geJu , fecUfque effata feneUiis


Invidct imperium ^ [eraque ad for tia vires.
outro lugar

....

Sed enim geJidus tardante fenel


Sanguis habet ^ frigentque ejfata in corpor e 'vires.
Spe longus
Por iflb mefmo que os velhos naturalmente fa
timidos, he que fa tardos cm conceber efperanqas, defconfiando
de tudo , por experincia que tem cm outras coufas. Temos efta pela verdadeira intelligencia deite lugar , ainda que Lambino
aTente , c\\.\. fpe longus quer dizer
que os velhos fempre efta a
,
:

AUega para ifto hum lugar do mefmo Horcio, tomando nefte fentido fpem inchoare longam j porm efta pafagem na5
vem para o ponto j porque fpe longa , e fpe longus , na he o m.efmo, como bem notou Dacier, para quem nos remettemos. Franefperar.

cifco Luiino favorece efta noTa intelligencia , dizendo contra


Acron , a quem feguio Lambino {Spe longus) id efi ^ non diu f-perans j nam hoc juvenum eli , fed tardus ad fperandum.
Nefte lugar varia igualmente os ExpoiAvidufque futuri
tores. Jafon de Nores tem para i , que quer dizer , que os ve:

lhos fempre efta appetecendo o futuro , j mais contentando-fe


com o prefente , por fe perfuadirem , que o melhor he fempre o
mefmo fegue Luifmo , e Nannio j porm
que eft por vir.
cu tenho por melhor o fentido que lhe d Lambino , provando
com Ariftoteles, onde exprime os coftumes da velhice, que avi-

mefmo que

'vitce cupidus \ pois que os velhos tanto


mais fe vem chegados ao fim da
quanto
,
vida j bem como aquelles , que tendo perdido grande parte da
fua fazenda, fica com muito apego a pouca, que lhes refta.
Dijicilis^ querulus: Ifto he, intratvel, e fempre a queixarfe.
Sa os velhos de mo humor, porque como muitas vezes tem fido enganados , fufpeita mal de tudo o que fe lhes diz c cfta
Contemni fe pufempre a queixarfe pela raza(5 , que d Cicero
iant^ defpici^ 5? illudi. Na alcano a raza, em que fe fundou
Jacob Grifolo para efcrever , que Horcio dizendo querulus , f
quiz

dus futuri he o

mais eftima o viver

Arte Foetica.
Nos

negcios , nas efperanas tardo


Inerte para tudo, vido amante

De

8j
,

enfadonho e fempre prompto


f louva o tempo antigo
queixarfe
Da fua mocidade, e dos mais moos
viver

Lii

He

quiz dizer , que o velho he ab omni cupidiniie alienus. Mas neftc


Expoitor fa muy vulgares femelhantes incelligencias.
Laudator temporis a^i
Os velhos defpreza o prelente , pore todo o empenho he louvar
que delle j na tem que efperar
o feu tempo pafiado, por confervarem delle agradvel memoria,
como quem enta vivia, e agora como desfalecidos pela idade,
padecem huma morte fucceTiva. Com efte carafter introduzio
Homero a Nelor, querendo reconciliar a Agamemnon, e Achilles. O mefmo lemos em Terncio na peToa do velho Menedemo. Na celebra menos do que eftes a fua idade de mancebo o
velho Evandro no 8. da Eneida:
:

-,

Nam
lum

memini Hafiones vifentem regna fororis , l^c.


mihi prima genas vefiibat flore Juventa ,

Miraharque duces

^c.

Porm Polidoro na Merope de Maffei

j tantas vezes allegada ,


ns , vence no exprimir viviffimamente os columes de
hum velho fiel , zelofo , e entendido , a quantos vemos pintados
nas Tragedias , e Epopeias na menos modernas , que antigas.
Facilmente concordar comnofco o intelligente , que ler , e obfervar bem ele illulre Dramma. He verdade , que nele na
achar todos os columes, que Horcio com Ariloteles pinta nos
velhos j porque o carater de Polidoro he o de hum velho do
campo, mas creado na Corte, onde fervio annos, e por iTo fentenciofo, e prudente. Tudo nelle he zelo pela fua Rainha, e extremofo amor ao Principe , que criara. Nos velhos das Comedias
de Terncio obfcrvamos retratados diverfos coftumes i porque
Simo he afpero nas reprehenses , e cahe bem nelle o cenfor , caftigatorque minorum 5 pelo contrario Chremes he indulgente , Menede^
mo fleumatico , Tl^/V/? muy fcil, cDemeas muy morofo, e rulico.
Cenfor , cafligatorque minorum
Os velhos como tem fus mximas particulares , e nos feus difcurfos bufca mais a raza, que
O ulo , por lTo tudo reprehendem nos moos , que feguem mais

quanto

o colume , que a raza. Eifaqui porque quafi fempre fe agafta , na fe fuj citando aos dibames do ufo
que obferva os
,
mancebos.
Mui-

De

84

Multa ferunt annl


Multa

comnwda fecum

venientes

recedentes adimunt

Mandcntur juveni
Semper

Arte Potica.

partes

ue forte Jeniles
puerocjue virlcs

adjunlsf avocjue moralinmr aptis,

in

XVI.
Aut agltur

res in

fcenh

aut aa rjfcrtm\
Se-

Multa ferunt anni venientes ^ ^c. Efte lugar em alguns Coramentadores acho-o mal entendido. Para a fua intelligencia he
precifo advertir , que os Romanos a idade viril , v. g. at trinta
e cinco 5 ou quarenta annos , chamava anni 'venientes , numerando-os na conta por addia j e aos que paflava v. g. dos quarencontando-os por fubraca.
Ele
ta chamava anni recedentes
era o modo vulgar , com que contava as idades , e quem dilo
quizer mais larga noticia, veja aMonf. Dacier illurando na Ode
f, do livro i. a paTagem
:

.^

... Et

illi

ypponet annos

qui tibi dempferit

Qc.

Ne forte feniles^^c. Conclue, que o Poeta deve eludar con


toda a reflexo pelos coftumes, e paixes que acompanha a cada
idade, para na cahir no erro de reveftir hum mancebo do carafter
de hum velho , nem hum menino das inclinaes prprias dos annos viris. Com ele preceito de Horcio fc fez forte Udeno Nyfieli para cenfurar em Sophocles o pintar no fcu Philoetes a Neoptolemo com os coftumes , na de mancebo, mas de vara , e de velho. Porm quem alTim critica, moftra que na fabe, que pintar
hum mancebo com prudncia, gravidade, e juizo, na hc o mefmo que revcftillo do carafter de homem de idade madura , ou
provcdta. Pofto que em annos verdes commummente na fe de
a madureza, e prudente juzo , com tudo eftas qualidades bem fe
v j que fe compadecem muitas vezes com os annos juvenis j e
:

Arif-

Arte Potica.

He

8jf

Em

quanto crefcem
Os annos , muitos bens trazem comigo j
Porm quando declinao muitos males
Demos a cada idade o que lhe toca ,
Ou como verdadeiro, ou verolmil,
Seno de velho, e moo, home, e menino
rigido Cenfor.

Veremos confundidos

os coftumes.

XVII.

As

couis

Como

no theatro ou

paiTadas

ou

fe

fe recita 5

reprefenta

E
Ariloteles para provar ifto a Nicomacho no livro 7. ^e morih. ^
aponta por exemplo ao Neoptolemo de Sophocles,
Nores merece,
Semper in adjundfis , ^evoque morahimur aptis
que delle faamos aqui meno , para que veja o leitor o mal ,
que entendeo efte verfo. ^amobre?n (diz elle) femper in adjuniis^
avoque morabimur aptis ^ hoc eji , in iis^ vel com moeiis ^ vel incommodisy
quce unicuique etati adjungi folent.
que Horcio quer dizer he.^
que no exprimir os coftumes deve o Poeta na perder de vila
affim os que anda5 annexos a cada idade , como tambm os que
lhe fa prprios. Nefta regra na faz mais que copiar a Ariftoteles , onde diz , que nos cojlumes ou fe ha de bufcar o necejfario , ou.
o njerofimil.
NecelTario he ao que Horcio chama adjuna avo ,
ifto he , aquillo , que neceTariamente anda annexo a cada idade j
e veroimil he ao que elle chama apta avo , ifto he , tudo o que
verofmilmente convm a cada idade, e fe lhe accommoda fegun:

do a natureza.
Aut agitur
que compem

Depois de fallar das peToas ,


^ ^c. :
Drammatica , fegundo a differena das
idades , pala a tratar das coufas , que ou fe devem repreientar,
ou fomente recitar no theatro. He precifo advertir, que na Tragedia, e Comedia ha humas coulis, que tem o feu lugar na viva
reprefentaca , e outras, que f o tem na recitao dos aderes/
res in fcenis

a Poefia

Reprefentaca he tudo aquillo que na fcena fe expem aos olhos


do auditrio j e recitao tudo o de que o informa , fem que o
veja j porque ha diverfas coufas , que f delias fe deve dar noti
cia por meyo de informao, e na de reprefentaca.
Se-*

De Arte

86

Potica.

Segnhis irrltant nimos demijfa per aurem

Quam

(jUC

funt ocih fubjea Jidelihiis

Non tamen

Jpfejihi tradit fpeator.

Digna

Ex

geri

ocitUsj

premes

mox

(jiiiC

in

fcenam

(JiiC

intits

multacjiie toles

narret facndia pr^efens.

Nec
He
commovem

certo, que aquellas coufas,


tanto, como as que vemos.
Por outra parte he igualmente certo , que os olhos fa muito
mais incrdulos, que os ouvidos, e muito mais difficeis aperfuadir. Daqui vem , que deve o Poeta fer muy deliro , e judiciofo
em ver o que ha de expor aos olhos do auditrio , e o que lhe
ha de refervar fomente para os ouvidos.
epitheto de fieis aos olhos na pode fer
Ocidis fidelibus
mais bello , e exprelivo ; porque elles reprefenta as coufas como em i fa do mefmo modo que chamamos fiel ao efpelho ,
porque nos moftra os obje<5tos da mefma maneira , que em i os
recebe, que he como na realidade fa5.
Et qua ipje ftbi tradit fpeiator
Ela expreTa tambm na
pde fer mais feliz j porque na reprefentaqa o auditrio aprende per i mefmo , inftruindo-fe ocularmente de tudo o que fuccede no theatro. Pelo contrario na recitaqa na aprende per fi ,
mas immediatamcnte por hum terceiro, que o informa da coufa,
vendo- fe defte modo precifado a formar delia aquella ida , que
lhe quizer dar o informante. Daqui vem aquelle dito de Flauto:
Plus valet oculatus tejiis unus , qum auriti decem.
Recommenda Horcio ao Poeta
Non tamen intiis digna geri
cuidado
em na expor aos olhos dos
Drammatico hum particular
ouvintes humas tantas coufis, que f tem feu devido lugar dentro
do theatro, como v, g. os faos, em que haja alguma deshoneftidade, os que de i fa atrozes, e os nimiamente lamentveis. E^
tes, e outros femelhantes cafos fica refervados para a recitao,
expondo-os a eloquncia de algum dos alores $ e ifto he o que
i^mc facndia prefem ; porque a tal narraqav deve fer muy paSegnius irritant nimos^ i^c.

que nos conca, na nos

thetica

Arte To tica.

87

he certo , que o qoe vem pelos ouvidos


Mais froxamente os nimos commove ,
Que o que vem pelos olhos teftemunhas
Sempre fieis , que jfiizem com que o povo
Julgue, e aprenda per Cx. Com tudo as coufas
Que devem paTar dentro do theatro ,
Na as ponhas na fcena , antes aparta
Dos olhos dos ouvintes muitos fados ,
Que f bafla; que os narre Ador facundo

NaS
thetica, e perfuava, para que o auditrio fe commova pelo que
ouve, do mefmo modo que le commoveria, fe o vifle. Nos bons
Trgicos fa muitos os exemplos , que confirma efte preceito.
Euripides na pem no theatro a PoliTena para fer facrificada ;
mas introduz a Talthibio dando noticia a Hecuba defta lalimofa Acqa. Nem em outra Tragedia faz, com que Iphigenia def*
apparea no acto de fer facrificada; mas f por via de narrao
fe fabe ela novidade. Igualmente Sophocles no feu famofo dipo na pem na fcena a ele Rey na acqu de arrancar os olhos ,
nem a Jocala matando-fe tudo ilo f confta por huma imples
recitao , aTim como na fua Ele^ra a morte de Oreftes. Bem
fabemos que ha Authores, que com os exemplos dos antigos Trgicos querem provar , que tambm no theatro podem apparecer
:

cm

viva reprefentaca os cafos atrozes

e lamentveis

allegan-

do para ilo a Efchylo , que poz na fcena a Agamemnon morto


por Ciytemnellra , e a Prometheo fulminado por Jpiter a Sophocles fazendo , com que Oreftes mataTe a fua my vifta do
auditrio; e a Euripides fazendo o mefmo a Alceftes. Porem eu
na fey como Efcaligero , Robortello , Egnacio, e outros muitos fe valero deftas allegaes, fendo certo , que fa falfas, como claramente ver o curiofo , que ler eftas Tragedias , e bem
prova Muratori , Menzini , Zani , e Minturno, dos quaes fe valeo Dacier para impugnar os fobreditos, e para elle nos rcmettemos, por na fazermos aqui huma longa diTertaa. S diremos,
que com effeito alguns exemplos verdadeiros fe podem apontar ,
como o de Fedra em Sneca, o de Medea no mefmo Trgico , e
outros ainda no theatro Grego, os quaes reprehende Ariftoteles,
moftrando, que os calos laftimofos, e atrozes muito mais movem
:

com-

De Arte

88
l^ec pueros

coram

popiilo

Potica.

Medea

Aiit

humana palam coquat

Aut

in

exta

avem Frogne vertatur

Qiiodciimijiic ojiendis milii

Jic

triicidet

iiefariis

Cadmus

Atreusi

in

anguem,

increduhis odi.

a compaixo , e temor , fendo vivamente recitados , do que reprefentados j porque na reprefentaca ( como bem adverte Mazzoni) na vem o Poeta a mollrar tanto artificio, nem primor de
arte , em que deve ter efpecial cuidado.
Nec pueros coram populo ^ t^c. Para exemplo de hum expetaculo atrocilfimo aponta o noTo Poeta o fabido fabo de Medea,
dizendo , que na le deve expor aos olhos dos expetadores 5 por
fer coufa fummamente barbara ver huma my na f matar, mas
fazer em pedaqos aos prprios filhos , a que Horcio chama pueros , fendo a frafe dos Gregos. Ele preceito (como outros muitos ) defprezou o mo golo de Sneca na fua Medea ; mas que
importa eile , e femelhantes exemplos para o Trgico bem inftruido nas verdadeiras leys do theatro ? Accio no feu Dramma fobre a barbaridade de Atreo praticou o contrario , informando o auditrio de tanta tyrannia por meyo de narrao j e
pde fer que a elle Trgico alluda Horcio no verfo aut humapois que na confta de outra alguma Tragedia
Tia palam , ^c.
fobre efte Argumento , fe bem fe conjetura , que Sophocles o
:

-,

tratara.

Nefte lugar moftra , que na f


avem Progne , l^c.
em fi contenha atrocidade, mas igualmente aquelles , em que houver inverofimilhana , na fe devem reprefentar
villa dos ouvintes j porque fe aquelles fi muy horrorofos para viftos, eles fa muy ridiculos por incrveis. Na Epopeia fe-

Aut

in

os cafos, que

melhances nietamorfofes foffrem-fe , e louva-fe, como em Virglio a truasformaqa das nos em Ninfas, porque he coufa, que
fe narra-, porem em Poefia Drammatica he fummamente reprehenfivel ver v. fr. a Cadmo convertido em ferpente , Progne em
andorinha , Philomela em rouxinol , 2cc. ; porque fa transfor-

maes

Arte Potica.

Nau

defpeJace

barbara

89

Medea

Em prefena do povo os tenros filhos


Nem de entranhas humanas faa pado
j

Na fcena o bruto Atreo


Ou em ferpente Cadmo
Tudo

o que defte

ou Progne em ave
fe

converta.

modo me

moftrares

Sabe, que na to foFro, e que o na creyo.

Se

lugar , em que as coufas fe reprefobre a Potica de ArifRobortello


fenta fegundo a natureza.
aliimitatio
Comoedia
Trag<:edia,
In
toteles
l^
efi bominum agentium
quid fecundum naturam. Epopeia aliquid admittit , quale tllud , quod
narrai ur de Circe , de Sirenihus , de Cyclopihus. Tragedia hac non re-

maes inveroimeis em

hum

non per annunciat tonem fit ^ ficut Epopeia. In annunciatone autem multa , quamvis admiranda , 13 prater fidem hominum , pof~
funt narrari , quce alioqui agi ab agentibus coram fpeanbus nonpofcipi, quia

funt in fcena.

Quem

reprefentar no theatro eCo fruto que tirar do feu


trabalho , fera o dio , e a incredulidade do auditrio o dio , vendo coufas fummamente horrorofas , como as barbaras aces de
Medea , e de Atreo > e a incredulidade , vendo transformaes
inverofmeis , como Cadmo transformado em ferpente , e Progne

^odcumque

tas atrocidades

ofendis, [j'c. :
e inverofmilhancas

em

ave.

Por

efta regra

bem claramente fe v quanto he digno


hum Dramma, que temos intitulado

de cenfura, ou de defprezo

Fariedades de Protheo ; fem que bafte a defculpa de fe dizer, que


foy obra para reprefentarem figuras inanimadas ; porque o que
feu Author pretendia , ou devia fegundo a Arte pretender , era
fingir ao auditrio , que a dita Fabula de fato fe reprefentava ao
vivo j e de outro modo punha no theatro huma obra para fimplices , e meninos , que fe contenta com a fitisfaa dos olhos.
Se o Author foubera as regras da Poefia Drammatica, nem havia tomar hum tal argumento , nem expor aos olhos do povo
tantas transformaes , e ta incrveis , e ridiculas, como Pro-

theo transformado em relgio cantar hum minuete , e outras femeihantes ridicularias , que tanto applaufo tivera ainda daquelles 5 que prefumera entender das coufas.

Neve

De

po

Arte Potica.

XVII.
^eve minar

Fbula

cjuinto nev.fit

quce pofci viilt

prouHor au

fpeata repom.

Nec

PaTa Horcio a fallar de huma das partes


Neve minor , ^c.
de quantidade da Fabula Drammatica , ito he , do numero dos
feus A6tos , e refolve com a praxe de todos os Trgicos antigos,
que na devem fer mais , nem menos de cinco. Muitos , como
Lambino, Mazzoni, o P. Donato , Gonqales de Sales , e outros
tivera ele numero por arbitrrio , pretendendo provar , que os
antigos f tinha por A6to perfeito o terceiro , na fazendo cafo do quarto, e quinto 5 e para illo allega a Cicero naEpiftola
certo he , que Ariftoteles
ultima do livro i ad ^nt. Fratr.
na deixou efcrito coufa alguma fobre efta precifa divifa ; porm deu-nos algumas mximas fobre a julla extenfa dos Poemas.
A Epopeia pede mayor grandeza , do que a Tragedia , e Comedia , e nobremente explica ifto o Filofofo com o exemplo dos
animaes , dizendo , que em grandes , e pequenos a fua perfeio
conifte em terem as fus partes proporcionadas fua grandeza,
ou pequenhez. Segundo ela doutrina , a Epopeia como antigamente fe recitava por muitos dias , admittia mayor extenla ,
alm de outras razes que ha para haver de fer mayor ; porm o
Dramma, como fe reprefenta em poucas horas, por conter em i
Fabula de menor grandeza , na admitte de extenfa mais que
o fingido tempo de hum dia 5 e defte modo os cinco Atos fca
fendo partes proporcionadas ao todo da Acqa. Se eftes fojTem
menos , ficaria o Dramma com ta pouca extenfa , que na viria a perceberfe bem 5 afim como os animaes muy pequenos na
:

minimas na fe percebem perSe os A6tos foTeni


feitamente em mnimo efpaqo de tempo.
que na a comgrandeza
mais, teria cnta a Fabula huma tal
,

parecem bellos

porque

prehenderia a memoria

as coufas

bem como

os animaes

muy

corpulentos.

Arte Potica.

91

XVIII.
Se algum

Dramma

a theatro tornar,

Nem

defeja fer pedido

na

fejao

mais de cinco os Aftos

menos,
Divindades

Na

ii

que na podem os olhos abranger miudamente todas as fus


diftrahe a vala grandeza do todo. Por efta
, porque os
raza pareceo a toda a Antiguidade , e tem parecido at aqui
a todos os bons Drammaticos modernos , efpecialmente Trgicos, que a divifa das partes de hum Dramma deve fer em cinco
jos, nome que lhe dera os Latmos j porque os Gregos dividia .m partes^ e a fua divifa era muito melhor, e mais natural,
e artificioia j pois na repartia como os Latinos em partes
iguaes o corpo da Tragedia , ou Comedia. Veja-fe efte ponto
diffufamente tratado peio erudito Dacier, illulrando o cap. ii.
tos

partes

da Potica de Ariftoteles.
^
Era eftes cinca
Fabula , qu^e pofci vult , 13 fpeBata reponi
Alos ta indifpenfaveis na Tragedia , e Comedia, que fuppoem
Horcio , que na5 os havendo , na pedir o povo intelligente,
que torne a reprefentarfe o tal Dramma , como pedio cinco vezes o Eunucho de Terncio.
Efta he a fora do reponi , como j
moftrmos , illulrando o lugar deita Arte, fi forte reponis AchiU
Je?n. Monf Racine, quando efcreveo a fua bella Tragedia intituhda Eflher , na obfervou efta regra de Horcio , porque a dividio f em trs Atos j porm como na agradou aos bons juizes com efta divifa , vio-fe obrigado a accrefcentarlhe os dous ,
fe quiz merecer o applaufo devido a hum Dramm.a regular.
Abbade Metaftaio nas fus chamadas Operas ufa fempre da divifa de trs A6los \ porm na he digno de cenfura , por ferem
as taes compofies todas cantadas j pois fe os Atos folTem cinco , como nos Drammas implesmente recitados , viria as ditas
Operas a fer muy faftidiofas pelo longo tempo da fua durao.
:

Nec

De Arte

92
Nec Deus

interfit

ltciderit

nec cjuarta

ni/i

Potica.

dignus vindice nodiis

locjiii

perfona lahoret.

Ao-

Nec Deus

Ele preceito he fummamente iminterftt ^ t^c.


Nelle o que quer dizer Horcio he , que a blua do
n , ou enredo da Tragedia ha de proceder de coufas intrinfecas
a Fabula , ou fe forem extrinfecas , ao menos convenha Aco , fegundo o neceTlirio , ou veroimil. Os lances , e incidentes ha de ir cnlaqados huiis com outros , de maneira que quando
for neceTario ao Poeta molrar a folua do enredo , na fe valha do foccorro de alguma Divindade , como fez Euripides na
imAIedea^ eninado ( fegundo a doutrina de Francifco Patrizi)
por hum certo Carcino Poeta Trgico, que foy o primeiro, que
introduzio as Maquinas no theatro , ifco he , Divindades defcendo do Ceo a defatar o enredo , quando o Poeta por forca prpria o na pode defembaraqar. Para na cahir em ta grave vicio , molrando hum engenho de pouca inveno , deve urdir a
fua Fabula de modo , que voluntariamente na venha a reftringirfe entre Scylia, e Carybdes , quando a mefma Fabula lhe d
hum campo efpaofo para caminhar fem aperto. Com tudo alguma occaia ha , em que fe permittcm as Maquinas no theatro j e he (diz Ariloteles) quando fe fazem precifas,ou para predizer futuros, ou para perfuadirem coufa , que na pode confeguirfe pelos confelhos dos homens. Por iTo nell;e cafo na he cenfurado Sophocles , quando no feu Philotietes introduzio a divindade
de Hercules admoelando aPhilo6tctes , que partie para Troya,
coufi que antes de nenhum modo pudera confeguir nem os rogos de Neoptolemo , nem os ameaos de UlyTes. Em quanto
introducca de algum Deos , a fim de predizer coufas que de outro modo na fe poderia faber , temos entre outros exemplos
approvados o de Euripides no feu Oreftes ^ onde introduz a Apollo manifetando coufas , que na fe podia faber a refpeito do
roubo de Helena e na fua Elera igualmente Caftor , e Pollux
predizem muitas coufas a Teoclymencs.
Ni/l dignus 'vindice nodus
Na acho nos Com mentad ores explicada com clareza a intelligencia delas palavras. Pedro Nannio paTou pela difficuldade, e Lambino na diz coufa para o cafo. S Luiino , e Norcs apontaro ao longe o que bailou para
Pacier pr em claro a engenhofa delicadeza, que ha nele lugar.
:

portante.

He

Arte

Foetica.

95

Na

folua do n na appareao ;
Salvo fe jufto for, que defa hum

Numen

o enredo: nem fe cance


Quarto Actor a fallar na mefma fcena.
diTolver

De
He

de faber, que o Direito Romano chamava vmdicem hominem


que punha hum efcravo em iia liberdade , e com ela
,
allufa diz Horcio , que fe deve ter como hum, efcravo aquelle
Poeta, que ao urdir^^feu Dramma, molrou ta pouco engenho,
e deftreza, que na foube encaminhar a Fabula de maneira, que
a foluca do feu enredo foTe natural j e vio-fe precifado a bufcar huma Divindade , que o foltaTe da priza , em que fe achava com a hberdade perdida. De forte que o noTb Poeta na eftranha aqui a concurrencia de algum Deos para haver a folua,
j que por outro modo fe na pde confcguir 3 cenfura fim o
Drammatico de ta pouca inveno , que na foube difpor as
coufas de maneira , que na fe vile obrigado a valerfe de tal foccorro , que fempre fe oppoem ao maravilhofo da Aca j porque
a fua foluca , como j diTemos com Ariftoteles, ha de nafcer naturalmente da fua mefma urdidura, ou por modo necTario, ou
aquelle

vcrofimil.

Nec quarta hqiii perfona lahoret


Parece- me , que abfolutamente na prohibe aqui o fallarem quatro Actores ao mefmo tempo > mas fim, que a quarta figura falle tanto como as trs, e por
iTo com energia difle lahoret.
Com effeito nos antigos Trgicos
defcubro alguns exemplos , e deixando os que traz Efcaligero,
tirados de Ariftophancs , bafta o de Sophocles no feu Phlc^etes ^
onde introduz a efte , a Neoptolemo , ao Coro , e a Ulyfles na
mefma fcena fe bem que efta quarta figura falia pouco , a fim
de evitar confufa no dialogo , que he o motivo ,q> preceito de
Horcio. Os exemplos , que aponta Lambino de Terncio , e
Plauto na fazem para o cafo, porque fa de Cmicos, aos quaes
fe concede mais alguma liberdade , do que tem os Trgicos , como diz Dacier, refpondendo aEfcaligero, quando aponta exemplos de Arilophanes. Alguns houve, que fe allucinara com ete lugar, enfinando, que nelle na quizera Horcio outra coufa,
fena determinar o numero dos reprefentantes , que ha de fallar
em todo hum Dramma, dizendo, que na ha de pafiar de trs 5
porm efta intelligencia deve fer defprezada , como coufa , que
na tem fundamento.
:

jSlorh

D^ Arte Potica.

94

XIX.
Aoris parteis choras

Djfendat

neii

mdios intercinat

(jiiid

Qiod non propojito conducat


lle bonis faveatcjue

Et

regai iratos

C/

vrile

qfficiumcjiie

aiis

C/ hcereat apte,

O" concUietiir amicis

amet peccare timenteis

llle

joris parteis chorus ^^c.


D aqui Horcio o preceito, que
achou na Potica de Ariloteles , que diz , fer precifo , que o Coro
faa tambm a parte de hum aHor , fendo hum dos reprefent antes do
Dramma. Dela authoridade claramente fe colhe, que Turnebo,
e Heinio na entendero o prefente lugar , tomando a palavra
'uirile como adverbio , ilo he
, por viriliter ^ quando cff.cium 'virile
na fignifica outra coufu, fena , que o Coro tambm ha de fazer no theatro o papel de hum reprefentante , e a efta tal figura
chamava os Gregos Corypheo , ilo he , peToa que fallava em lugar de todo o Coro , por evitar a confufii de muitas vozes.
Neu qiiid mdios intercinat aElus , (f^c.
Aqui j o Poeta faz
menqa de outro officio do Coro. No verfo precedente fallou
:

de huma das fus funqes, ilo he, de fazer com os demais a parte de reprefentante em nome de todo o Coro j agora aponta-lhe
outra obrigao , que he a de cantar no fim de cada hum dos
A6I0S, para dele modo perceber o povo os intervallos do Dramma. Ora recommenda aqui Horcio , que o Coro nele eu fegundo otficio na5 cante coufa, que na diga relaca ao Argumento Drammaticoj o que julamente j cenfurara Ariloteles, cha-

mando Canes enxeridas , e que conviria5 a qualquer outra Tragedia , aquellas , que no que canto , na fe conforma com a
Fabula. Efcaligero tratando dele ponto na fua Potica , claramente molrou , que na tinha conhecimento de Sophoclcs , e
Euripides , dizendo , que ele obfervara , e aquellc defprezara as
regras do perfeito Coro , quando totalmente he o contrario >
porque o modelo, que nela parte fe deve imitar, he omcnte Sophoclcs, como claramente enina Ariloteles , e na Euripides,
a

quem pelos teus Coros viciobs , porque em relaca immediacom o Argumento, motejou Arilophanes como fe pode ver

ta

no

Arte

Fo tica.

95

XIX.

De hum f
E no meyo

Alor as partes faa o Coro ,


dos Adlos nada cante ,
Que ligado nao feja e conducente
A' matria. Proteja os bons , fomente
Amifades , applaque os irritados
E eftime os que a peccar concebem medo.
,

De
no Interprete dele Cmico,

illullrando a Comedia ^os JcharnenSophocles feguio o noTo excellente Poeta Antnio Ferreira na ua Cajiro , fazendo dizer ao Coro couGis conducentes
Acca trgica, ora moraes, e patheticas a refpeito da cruel morte de D. Ignez de Caftroj ora ternas, e amorofiis fobre os extremos do Prncipe D. Pedro com efta infeliz Senhora.
Neftes fis verfos enfina Horcio os prinIlle bonis faveatque
cipaes aTumptos, em que deve fallar o Coro 5 como o favorecer
os bons j e affim o vemos praticado por Sophocles na u^EIe^ra^
onde o Coro louva a piedade dela, e vitupera o caraber de Cii-

fes.

temneftra.

Et concilietur amicis Nefta parte de fomentar amifades merece fer lido Sneca em alguns Coros das fus Tragedias j mas efpecialmente Sophocles no PhiloSletes , onde o Coro faz por fomentar amifade entre efte , Neoptolemo, e UlyTes.
E regat iraos
Como praticou Euripides no feu Hippolyto 5
pois pedindo Thefeo a Neptuno, que fubmergiTe a Hippolyto,
entra o Coro a applacarlhe a ira , reprefentando-lhe a perda da
fua familia. Igualmente no dipo o Coro abate a clera defte
Rey contra Tirefias , e de Tirefias contra elle. No Jiax tambm o vemos empenhado em applacar a ira de Menelo.
Et amet peccare timenteis
Temos no PhUoetes de Sophocles
hum excellente exemplo , quando o Coro louva a efte Capito ,
dizendo delle
Jnftus , ^ aqui obfervantiJFmus hic vir fic periit indignius. De maneira , que o Coro tanto tinha por officio declararfe contra os mos, como louvar os bons ; e daqui fe ver, que
inftructiva efcola era o theatro Grego, enfinando ao povo a amar
as virtudes, e a detelar as paixes viciofas.
:

Ilk

'

De

Arte Potica.

Ille apes laiidet menfcc brevis

Jijihiam

egef{]iie

cT apertis

ille

jaliihrem

otia partis

lllc tegat commiffay


JJt redeat nrferis

Tbia

11011

ut

mine

dapes laudet

Ille

Deojque precetur ^ o* oret


ah eat fortuna fipcrbis.

{^c.

orichalco vinSta

he

llo

tiibeniie

moftre quanto he mais eli, do que com opumolra o Coro do Tbiejles de

mavel o viver parcamente em mediano elado


lncia

em

Sneca
clulcis

alta

fortuna

como bem

>

tr: yuLe culmine lbrico j


;=: Me
Obfcnro yofjus loco h: Leni perfruar cio. !=:
yEtas per tacitum fluat tr: Sic cum tranjie-

St et quicumque volet potens

faturet quies.

=;

Nidlis nota ^iritibus


t=: Nullo cum Jirepitu dies =: lebeius ?noriar fenex.
fobriedade no comer era muy recommendada dos bons Antigos 5 e
.

rint mei

o melmo Horcio
tus

em

a louva

muito na

Ode

Perjicos odi puer appara-

diverfos lugares das Satyras.

Ille falubrem jujiitiam , (^c.


Ele mefmo epitheto lhe deu
Pindaro no Ode 8. dizendo , que aTim como a faude conferva o
corpo , aTim a juliqa as Cidades. Eta exccUente virtude lemos
fummamente louvada pelo Coro da Andromacba de Euripides ;
porm muito mais no do dipo de Sophocles , chamando s leys
:

huma Divindade poder ofa


cia

que triunfa da nojfa injufiia

m,y dos procedimentos injujios

Et

,64

violn-

(^c.

Coro no yiax de Sophocles dar ao


excellente exemplo bbre a felicidade da paz 5
porm o de Euripides ainda he mais nobre, e fublime, onde chama a paz , a Rainba das riquezas ^ e a mais bella de todas as Deofas.
dos principaes alumptos do
Ille tegat commijfa , i^c.
Coro era recommendar a fidelidade, e fegredoj e dilo fe podem
apontar diverfos lugares nos Trgicos antigos , como virtudes
que fuftenta todo o verolimil da Fabula. Entre outros remettemonos para o Coro no Philo5letes , e no da .Iphigenia in 'Tauride de
apertis otia partis

leitor curiofo

hum

Hum

Euripides. Polo que nelle fiz ele Trgico comctter ditaPrinccza huma abominvel perfdia j com tudo o Coro , que fe compem de mulheres Gregas, lhe guarda fegredo, e fidelidade , pela qual ficaro todas cxpollas ao furor de Thoas , e feria mortas, e

Minerva na

as foccorrefle.

fim porque o Coro fe deve empretj^c.


gar nos aTumptos, que Horcio deixa apontados , na he outro,

Ut

redeat mi feris

fe-

Arte Potica.

97

De

parca mefa louve as iguarias,


E a faudavel juftia cante a doce
Segurana da paz, guarde os fegredos
5

rogue aos

fummos Deofes

Torne a feguir os bons

Na

era

a frauta

Ornada de

lata

que a fortuna

dos mos fe aparte.

XX.
como
antiga
,

agora

nem da trombeta

'

Com-

fena para que a fortuna figa os miferaveis , e na acompanhe os


perverlbs. Euripides nela parte mereceo cenlura , e Sophocles
louvor dos antigos Crticos.
Os dezoito verfos feguintes fa ta
Tilpa non ut nimc , (^c.
efcuros , que nelles na fe pode atinar com o que Horcio quiz
:

Os Commentadores huns , como Lambino , fogem diffioccupa-fe em coufas inteis j


i outros, como Nannio
outros
como Luifno, e Nores , affirma que Horcio depois

dizer.

culdade
e

de ter tratado das qualidades da Fabula trgica , da fua dico ,


e dos coftumes das idades , e eftados que nella podem ter lugar }
paTa a fallar da Mufica , que igualmente era huma parte da Poeia Drammatica. Porm a intelligencia do douto Dacier fobre e^
ta paTagem , he a que me parece mais natural , ou talvez a verdadeira, como elle pretende. Sim vem a concordar em parte com
o fentido de Nores , e Luifino 5 porm defcobre de mais huma
efpecial intelligencia, que os outros na alcanaro j e he , que
para Horcio molrar claramente a mudana, que houve na mufica, e nos verfos da Tragedia, ferve-fe de hum exemplo ta accommodado , que nenhum outro daria huma ida ta dilinla ,
e clara defta mudana. Diz pois , que alim como os Coros dos
Drammas Romanos mudaro da antiga frauta , pequena , e fem
algum ornato, ao pafb que o povo Romano mudou de coftumes,
quando fe vio poderofo , e rico , caufando o luxo , e riquezas nos
verfos, e mufica do theatro as mefmas mudanas, que nos coftumes > aTim os verfos, e mufica, que antes era fimplices nos Coros da Tragedia Grega , pouco a pouco fubira de harmonia, e
grandeza , ao paTo que os Gregos fe hia fazendo mais pompo-

com

riquezas dos ferhorios.


Oricalcho he huma efpecie de lata , que
tinha os Antigos, metal , que achavaO na terra ,60 tinha em
tanta

jfos

e altivos

as

Oricalcho vhiEla

De Arte Potica.

98
JEmulf fed

teniis

Afpirare

adcjje choris erat

O'

,JtmpIex(]ue

foramine pauco

iitilis

Nondiim fpijf nlmis complere fedi/ia


Qiio

Jane populus

Et frugi

iiiimerahiUs

cajliifjue

atcjiie

Jlatit

utpote parviis

verecimdiif(]ue coihat.

Vojl-

fegundo Plinio , na duvidava preferilornava a frauta do theatro , afllm como


hoje a de que ufamos na mufca, fe orna de prata , marfim , 6cc.
Acho Commentadores , como Nores , e outros , que entendem a
dizendo , que antigamente a
palavra vin5ta de diverfo modo
tubos
emhuma
f embocadura, aos quaes
dous
conftava
de
frauta
prendia o oricalcho 5 de forte que cfte na fervia para ornato ,
mas para neceTaria priza das duas peqas. Porm ns na approvamos efta intelligencia, feguindo os melhores Interpretes, efpecialmente a Francifco Luiino , que a refuta , impugnando a Ja~
fon de Nores,
T^uhaque amula'. Pouco a pouco os muficos theatraes chamados Tiblcine pozera a frauta antiga em tal ponto de perfeio ,
que difputava parelhas com a trombeta, inlrumento muy fonoro entre os Antigos. Por iflb entrou a ter lugar na mu fica dos
Coros da Tragedia, efpecialmente no fom Dorio ^ c Lidio , fervindo efte para exprimir as coufas trifes, e aquelle as hericas.
Sed tenuis ^ fimpkxqne A voz tenuis oppoem Horcio ao tuba
amula 5 e fimplex ao oricalcho 'vina. Pedro Nannio entende por
fimplex tibia aquella , que na fe compunha de fete canudos , da
tanta elimaqa

lo ao ouro.

Com

que

elle

-,

qual

Virglio na cloga 1.
Efl mihi difparibus feptem compara
Du-Hamel quafi que fegue o mefmo

falia

Monf.

guma

coufa difcorda

ia erant

pojimodum

dizendo

tibic

cicutis.
,

fe

bem que em

al-

olim paucis arundinihus compa-

pluribs oricalchoqiie

junis faSla funt.

Porem

ns temos por melhor a noflli interpretao , como provada pelo


P. Momfaucon na fua Antiguidade explicada , onde nos d ehmpada a forma da antiga frauta theatral , e da que depois fe ulou.
Foramine pauco
llo hc , na tinha fena trs furos , hum
para o fom grave, outro para o agudo, outro para o circumflexo.
Acroii allega com Varra no 5 livro da lingua Latim , que fe
per:

Arte Potica.

mas delgada , e fimples,


Sahindo o tnue fom por poucos furos.
A acompanhar o Coro alim fervia,
Competidora

de ouvintes a encher os vos affentos

Pois neTe

Honefto

Em

tempo o povo como pouco


moderado, evergonhofo,

grande multido na concorrlac

Po.

Nii
Templo de

Marfias vira hu-

deftas frautas antigas com quatro furos ;


Commentador diz , que outros eguem , que

porm o mefmo

perdeo, no qual telifcava, que no

ma

de cuja opinio he Porphirio


de Horcio.
trs

hum

na paTava de
dos antigos Interpretes

Choris erat utilis


Coma os principaes affetos , que cotumava mover o Coro , era os de piedade , e de ternura , por iflb o
Poeta chama til antiga frauta , porque o feu brando , e doce
:

fom

era

de que,

accommodado para o Coro confeguir o feu fim. Alm


como o povo naquelle primeiro tempo na concorria ao
de modo que o encheTe , vinha tambm a tnue voz

thcatro ,
delle inftrumento a fer fufficiente para chamar o pouco numero
dos expeladores.
Pepulus numerabilis , utpote parvus , ^c.
Nele lugar d Horcio as razes porque os primeiros Romanos na frequentavaS
muito as reprefentaccs theatraes. A primeira era o feu pouco
numero ; a legunda a fua prudncia j a terceira a fua piedade , e
a quarta a fua modelia
Et /rugi , cafiufque ^ 'verecundufque coibat.
Ele f verfo he hum inteiro elogio dos bons columes dos primeiros Romanos. Acho alguns , que applica o referido verfo
ao fimples, e modelo fom da antiga frauta, ou cafta, e honefta muica do primitivo Coro, dizendo que he contrapofica ao
outro verfo , que fe fegue Sic prifae motiimque , 6? luxuriam addidit art ; porm na oblante approvar Nores efi;a intelligencia
,
ns com o commum dos Expofitores feguimos o fentido obvio ,
natural , e conforme Hiftoria
pois delia nos confia , que os
primitivos Romanos na queria levar fus mulheres ao theatro,
como coufa conforme honefiidade , e modeftia. Veja-fe a Ccero nas ^ejies 'Tufculanas , e ao Jurifconfulto Cayo f^. lib. 20.
:

-,

tit.

1.L.3.

De Arte Potica.

loo

Tojlcjuam coepit agros extendere vior

(f iirlem

Latior ample munis ^ vinocjue diurno


Tlacari Genius fcjlis impune diehis
Accejfit numerifciue

modifcjue Ucentia maior.

Indous (jmd eniw Jhpsret

Rujlicus urbano confujus

turpis bonejlo

Sic prifcie motumque

Tihicen

traxitcjuc

/ibercjue

lahorum

o* luxuriam addidit arti

vagus per pulpita vejlem,


Sic

'

Pojiquam

coepit

agros extendere

i^c.

a extender os fins do feu Imprio


e a fzer mais ampla a Cidade de

no

Entrou o povo Romavencendo muitas Naes,


:

Roma , para receber nella os


enia na era , populus numerabilis , /pote parvHS
e alim hum dos efFeitos dea opulncia , foy darfe
a feias, banquetes, e outros divertimentos nos dias folemnes , o
que antes era prohibido j de maneira que j na5 era\frugi , caf"
Dela diverfidade de coftumes , e dea litufque ^ verecundufque
cena de cada hum fatisfazer ao gnio , procedeo tambm a mudana no theatro , na menos em quanto mufica , que aos 'uerfos , e baile j pois em hum , e outro fentido e pode entender a
palavra numerus.
IndoElus quid enim faperet^i^c.
Que muito he (diz agora Horcio, ou feja dcfculpando , ou cenurando ) que fe introduziTe
fem prudncia , nem circunfpecqa tanta liberdade na mufica , e
verfos theatraes , fe naquelle tempo fi:m diftinca concorria aos
aTentos do theatro o ignorante rulico, ociofo, e grofleiro, com
o Cidado polido , e honelo? Para evitar efta miftura determinou depois L. Rofico Tribuno do povo lugares dilinclos no
theatro para nobres , e plebeos , fegundo as fi.ias diverfas claTes,
como lemos em Cicero na Oracja pro Miinena. Com o feu coftumado juzo attribue Horcio a lafciva mudana , que teve a
antiga mufica , e pocfia theatral , ignorncia j ociofidade ,
povos

fujeitos

porque

gro-

Arte

tanto que entrou por feus triunfos

Porm

A
A

loi

Potica.

crefcer

em domnio

Cidade cingio

Foy com

amplos muros
tanto que o Gnio

vinho nas

e de

feftas

celebrado

Todo

o dia , e fem pena , que o vedaTe


Crefceo enta na mufica , e nos verfos
Liberdade mayor. E que fe havia
Efperar

fe

ignorantes

e ociofos

Ruftico torpe, Cidado honeflo ^


Tudo fe confundia no theatro ?
Defte modo o frautifta da arte antiga

Ao

cafto

fom requebros

Accrefcentou

e lafcivia

e veles defufadas

ArraA
, e torpeza da plebe , que os polidos Cidados Romanos
admittia comigo antes da Ley Rofcia fem diftincca de lugares j porque ( como j antes tinh(5 advertido Scrates , e Plato ) f efpiritos ignorantes , entendimentos groTciros , e coraes corruptos , he que podem approvar a muica aeminada , e
lafciva, porque fomenta as fus viciofas paixes.
luxuriam addidit arti
Por ela caufa,
Sic prifcce motumque ^
ifto he , como a plebe deu em approvar a mudana na antiga
muica , o tangedor da frauta por agradar, a efte mayor numero
de ouvintes, prevaricou a melodia do primitivo Coro , que era

groTaria

dando aos verfos , ou bailes hum novo movi,


e muica huns tons lafcivos.
palavra jotus correi^
a numeris , e luxuria refere-e a modis do vcrfo antecedente
Plinio tambm oppoz , como Horcio , implicidade , e

cafta

mento
ponde
3.

e fevera

modelia da mufica antiga , a variedade , e lafcivia da moderna,


dizendo
Cum adhuc ftmplici mufica uterentur .... i-arietas accejjit
:

(^

cmitiis

quoque luxuria.

'Traxitque vagus per pulpita 'veflem

Ela aeminada lafcivia ,


e nos gelos theaaos velidos dos mefmos muicos, e repre:

que Horcio conderana na muica, na poeia,


traes

paffou

tambm

fentantes , ufando delles ta compridos , que arralrava muito


pelo tablado. Donato explicando a palavra 75^'^'^ 5 declara m.uito
bem ete lugar : Syrmata itla [unt ab eo quod trahuntur q^u res
:

ab

De Arte Potica.

io2

SIc etiamjidihiis vocs crevere feveris

Et

tulit elocjitiwn

infolitiim

facndia pr^eceps,
IJtHhim'

ah fcenk luxuria infiituta cj. Donde Ic colhe, o^. fyrma he o


mermo que cauda no ve ilido , o que comprova Marcial fallando
dos trajes das mulheres
!^e fua calcando -uefiigia fyrmate verrunt.
epitheto vagus ^ que Horcio applica ao Tibicen^ na5 tem fcil
Lambino com outros diz , que nela palavra alluintelligeicia.
de quelles altos, e movimentos, que fazia no Coro , o que tangia a frarta , quando fe cantava as Strophas^ c Jfitijirephas
Porm na fe faz veroimil, que podeTe faltar, ora para huma, ora
para outra parte do theatro ( que no fentido de Lambino he o
que ignifica vagus ) hum homem velido de modo , que arralrava cauda. Outros Commentadores querem , que Horcio pelo
vetido do frautifta tomara o dos adfcores , os quaes no veftir era
fummamente pompofos , como fe pode ver em Plutarco na Vida de Phocio. Porm ns entre eftas interpretaes , e outras
que por brevidade omittimos , feguimos a daquelles , que dizem
alludir o Poeta na palavra vagus aos diverfos , e variados fons , de
:

os frautilas, p^.ra molrarem a fua fciencia , e deftre2a; e efta he a intelligencia do noTo inlgne Achilles Ellacp, c
1'ibicen
de Robortello , a qual fe acha igualmente em Nores
'vagus * fom var^etate traxit vejlem per pulpita. Gefnero no feu 'Thefaurus ling. Lat, com hum exemplo de Collumela diz tambm ^
que vagus vai o mefmo que libidinofus ; e alim na nos opporemos a quem o quizer applicar nele fgniicado ao Tihicen ; porque nos Antigos achar muitas authoridades , que lhe comprovem
a interpretao , declamando contra os vicios da gente do thea-

que ufava

tro.

Aqui temos a applicaca do exemplo


^ t3c.
he , ( diz o Poeta) o que fuccedeo frauta dos
noTos Coros, aconteceo igualmente lyra, de que os Gregos fe
Em ns houve ela niufervia nos Coros das fus Tragedias.
danqa , quando a Republica entrou a engroTar em domnios , e
povo ; e a dos Gregos teve a mefma origem , degenerando o fevero , e fimples fom da fua lyra em outro mais elevado , tanto.
que o povo, por fe ver opulento , criou altos efpiritos, mudando dos antigos columes , que o fazia temperado , e imodelo.
Sic etiam fidibus

antecedente;

ilo

Arte To tica.

loj

mefma forte
Arraftrou pela Tcena.
Tocou grave lyra: inrroduzio-fe

No

Coro da Tragedia nunca ouvido

Precipitado eftylo

com

pretexto

De
o

leitor achar

ra

com

que os Corcmentadcres na entendem allm efte lugar ; mas na he ilo muito , na o tendo elles como applicaqa do exemplo antecedente , mas tomando cada hum por lua
vereda , pela qual na nos pareceo bem caminhar , tendo a que
defcobrio Dacier , pela que fe deve trilhar. Refta explicarmos ,
em que conitio precifamente a mudana , que teve a lyra do
theatro Grego > e parece-nos verofimil, que procedco do numero das fus cordas , paTando de quatro a fete por mvenca de
Terpandro , com cujo augmento veyo a corromperfe a mplicidade da antiga lyra, a qual, fegundo Acron, era tiinta, que e
compunha de huma f corda no theatro primitivo dos Gregos 5
porm Henrique Glareano duvi'da muito de tanta implicidade 5
e tem para fi, que Acron confundira o inlrumento chamado Ly-*

Et

o chamado Monochordon.
tulit

eloquium infolhum

^c.

Continua Horcio

mefma

applicaca , dizendo , que os verfos da Tragedia Grega correro


o mefmo fado da lyra , porque tambm fe mudou a f mpies gravidade com que nafcera , quando no theatro fe introduzio o Coro j
mudana em tudo femelhante que Horcio deixa acima apontado , fallando do theatro Romano , onde pem a poeia correndo o mefmo deltino da muica cceJJt numerifqu , modifqtie licen"
:

Diz pois, que

que a Tragedia Grega expe,


rimentou na muica dos feus Coros, padeceo igualmente no potico ellylo , de que eftcs viera a ufar , reinando em lugar da antiga eloquncia fimplcs, grave, e clara, outra precipitada, efcura,
e nimiamente pompofa. Quem bem obfervar os Coros dos Trgicos Gregos , que depois dos antigos mais fe afUnalara na Poefia Drammatica, ver (diz o P. de Albertis no feu ureo Tratado contra os corruptores da Eloquncia) quanto he jufta , e merecida a Critica de Horcio, e o quanto fe enganou Heinfio com
tia maior.

a alterao

outros na intelligencia dele verfo.


Facndia prceps Qiiem folhear os Commentadores, achar
,
que toma ellas palavras como louvor , e na cenfura do Poeta
ao eftylo do Coro trgico. Du-Hamel d-lhc hum fentido bem
diverfo , tomando o epitheto praceps por concitatior
, e dizendo
em huma nota : Inter cantandum Romani magna voeis , injirumcnto:

rumgue

De Arte

104

UtiHiimcjue jcigax reriim

Potica.

divina futiiri

Sort/kgis non difcrepuit fentcntia Delp/iis.

XXL
Carmine

(jiil

trgico

vilem certavit oh hircwn

Mox
rumque mujicorum 'ooliihilitatc mh} iekahantur. Jacob Grifolo vay
por outro atalho, querendo moftrar, que Horcio na palavra /?rfeeps alludia quella como precipitao, com que hum ellylo moderado 5 qual o dos primeiros Trgicos , ubio brevilmiamente a
fublime por beneficio de Sophocles, e Euripides. Porem Nores,
e Dacier patrocina a nofla div^erfa intelligencia j e aTim inftruidos
por Longino , e Qiiintiliano entendemos por facndia pr<eceps
aquella eloquncia temerria , e atrevida , que 'e guinda at s
nuvens j e nele fentido he que Quintiliano chama a Efchylo fu~
llimis ufque ad vitium , e d a eles atrevimentos da falfa eloquncia o nome c prceciptm.
No theatro Hefpanhol quantos exemplos fe podem allegar
Qiiali tantos , como os verfos de qualquer dos feus Drammas.
Utiliumque fagax rerum^ i^c.
Para bem fe entender efte paffo , na le ha de confultar outro Interprete , fena o tantas vezes allegado Dacier, J nos motrou Horcio , que huma das
principaes funes do Coro , era dar ao povo prudentes docu!

mentos para a vida , confolar os anguftiados , refrear os colricos 5 e promover as virtudes , para fe merecer a aTiftencia dos
Deofes. llo fe fazia antigamente em eftylo nobremente mples,
e digno da Tragedia j e com effeito acha-fe felizmente praticado por Efchylo , e Sophocles. Porm efta grave implicidade
na durou muito tempo , e entrou o Coro com o pretexto de
dar documentos teis , e de predizer futuros f pela fimples conj-e6tura do prefente, coufas que era5 da obrigaqa do feu officio:
entrou, digo, a afectar profecias , e a exprimirfe por hum modo efcuro , e como enigmtico , para conciliar a plebe , que f
coftuma approvar , o que na entende.

Compara efta nova linguagem


^ t3c.
Orculos , fazendo-a em nada differente da que
ufava os Profetas do Templo de Delfos. O noffo judiciofo Bernardes , cenfurando igualmente a efcuridade de alguns Poetas do
lu tempo , motrou bem, que fabia , e que obfervava o fruto-,
que fe deve tirar dcla Critica de Horcio , dizendo na lua Carta
Sortilegls

do Coro

%j.

non difcrepuit

dos

Nunc.t

Arte Potica.

De

105

dar teis doutrinas, e os futuros

inventou nova linguagem


Semelhante da tripode de Delfos.

Predizer,

fe

XXI
hum

Aquelle, que

vil

bode recebera

Por

Nunca

de efeuros 'uerfos fiz ejlima j


porque me ente nda ^ falio claroi
,
Preze-Je , quem quizet ^ de fer cnivia. >}

Sempre

^eria

a poucas

'voltas

dar no faro

'

que jaz no verfo inclufa


,
muito raflejar cufia-me caro.

mais abaixo continua na

Eu

mefma

cenfura

>'h-1^
'
i

Da fentena

^e

^^.y':'^,
<

;'*

j ver[os , que para entendellos ,


Compria fer Merlim , ou Negromante ,
Ou andar com ApoUo aos caheUos,
Carmine qui trgico^ ^c. : Como na ha poefa mais trile , c
grave , do que he a Tragedia , por nella fe exprimirem efpecialmente os dous affetos do terror , e da compaixo 3 para aliviar
o povo de ta feria attenqa , e divertirlhe a trifteza caufada pela Tragedia , introduziro os Gregos a Satyra theatraK que era
huma efpecie de Dramma Trgico , porm menos grave, e que
occupava o lugar entre a Tragedia propriamente tal, e a Comedia. De todas elas obras fatyricas, exceptuando algum fragmento , na paTou a ns , fena o Cyclope de Eunpides , obra que peli

la fua beleza fuavifa a falta das outras , e baila para comprovar ,


o que Horcio aqui diz. Segundo fe colhe do prefente verfo ,
parece que faz a Thefpis inventor dela nova efpecie de Dramma , conforme fentem alguns Commentadores ; porm do mefmo verfo tiramos ns , que Horcio na pretende dar a entender
tal i e fundamo-nos no verbo certavit , de que ufou j pois he certo 5 que no tempo de Thefpis ainda na havia o coftume de dar
premio quelle , que o merecera em fazer melhor Tragedia , como em termos claros diz Plutarco na vida de Slon. O que fe
faz veroimil he , que Horcio falia do Poeta Pratinas , o qual
,
fegundo Suidas, fez trinta e duas obras fatyricas para o theatro,
logo depois da morte de Thefpis , e he tambm o primeiro, que
Ic fabe difputara em publico o premio da Tragedia.
Nem deftes Drammas Trgicos, nem dos Satyricos nos ficou mais, que
huma efcura memoria.
Filem certavit oh hircum : O Poeta
, que no publico certame

iica-

De Arte

lo6

Mox

Potica.

etiam agre/leis Satyros miavit

Incolumi gravltate jociim tentavit


Jllecebris erat

cT grata ncvltate

Spcator fufiiifjie facris

eo

afper

cjiiod

morandus

a' potus

o* exlex.

XXII.
Vcriim

Ita

rifares

ha commenare

dlcaces

Conficava vitoriofo, recebia por premio

hum bode

como

efte na
Tragedia.
,
Pollo que alguns antigos Grammaticos feja de diverfa opinio,
eguimos efta com Diomedes no liv. 3. ePoemat. Generibus. Chama Horcio w/ ao dito premio , ou refpeitando qualidade do
animal , ou quantidade do intereTe , vil certamente , olhando
para a fumma difficuldade da compoia. Na poTo deixar cie
me admirar dejafon de Nores, e outros , efcrevendo , que Horcio ufara do referido epitbeto ^ applicando-o efpecie de Poeia,
porque fe dava o premio. Para cahir nefte abfurdo, na fe lembraro , que Ariftoteles na fua Potica claramente chama Tragedia compofica gravifima , e fuperior Epopeia.
Ifto he, poz no theatro hum Coro
jgrefteis Satyros nudavit
cabea o velho Sileno j que he o
era
quaes
de Satyros niis , dos
introduzira
na fcena obras fatyricas com
dizer,
que
que
mefmo,
alguma apparencia de trgicas , pois reprefentando huma aca
celebre de algum Here , mifturava com cila os Satyros , e Si-

lingua

Grega chama-fe

tragos

daqui tomou o

nome

leno alguns louvores a Baccho ( Deos tutelar da primitiva Tragedia ) e ditos na menos graciofos , que picantes ; e eira he a
forqa , que tem o afper jocum tentavit. Com tudo na era elas
do que
graciofidades taes, que derdiTeflem da gravidade trgica
he clara prova o Cyclope deEuripides , onde Sileno graceja picante, mas nobremente com Ulyflcs. Veja-fe ela obra na moderna,
^h
bella traduca do P. Carmelli.
,

Arte Potica.

loj

Por premio da Tragedia tardou pouco


A pr fobre o theatro de Campefires
Satyros nus hum Coro, que picantes
Graas introduzio, mas fem defdouro
,

Da

Aquella idade
Vio que era neceTario por hum modo
Attradivo, e com grata novidade
trgica grandeza.
,

Conter

De

hum

auditrio

fazer facrificios

que acabando

incitado

Se via pelo vinho a todo o infulto

XXII.

Porm

efles graciofos

Satyricos

em

e picantes

tanto fe celebra

Oii

Na

Nefte verfo , e no feguinte aponta HolUecebris erat , (^c.


rcio os motivos da introduca da fatyra theatral. J ns os dei:

xamos apontados , lembrando-nos do que deixaro elcrito Dio


medes , e Mrio Viloriio
Satyros induxerunt ludendi causa , JO"^
:

eandique ^ ut fimul fpeSlator inter res trgicas ^ feriafque fatyrorum qiiO"


que jocisj 13 lufihus delearetur. Porm Horcio individua ilo mais,
apontando trs principaes razes , que obrigaro os Poetas a in-

ventar alguma coufa , que divertifle o povo , obrigando-o a bufcar o theatro. .A primeira era confiderarem , que o dito povo
acabava de fazer hum facrificio , em que elles muito fe intereTava i funufque facris
a fegunda , que era em occaia , em que
o mefmo povo tinha comido , e bebido muito , como era antigo
coftume depois dos facrificios > (^ potus a terceira era , que por
conta deftes exceTos eftava apto para cometter qualquer abfur:

do

fem refpeito

s leys publicas , e s da boa morigeraa 5


Plato
nos
feus livros das leys tinha cfcrito , que na
J
podia deixar de cometter toda a defordem aquelles ajuntamentos, em que fe bebia com exceTo. Por iTo era prudncia no Magiftrado , e nos Poetas divertirem o povo com efpelaculos licitos, e honeftos, e no mefmo tempo proporcionados ao feu gofto.
Verum ita rifores ^ ^c. Porm, continua Horcio, na ha de
o Poeta fazer tanto a vontade ao povo , que condefcenda com
elle, pondo no theatro fatyras infames, ou nimiamente atrevidas
,

exlex.

mas

De Arte Potica.

ic8

Conveniet Satyros

N^

Deus,

(lidcumcjue

Kegali confpeiis

Migret

ita vertere feria liido

in

(jiiiciimcjue

odhihehitur heros

auro niiper

in objciiras humili

o' ojlro

jermone tabernas,
Aiit

mas

f lhe

ture

com

he permittido ufar daquellas , em que o ferio fe mifo burlefco foffrivei


ita vertere feria ludo ; ou dizendo
melhor , daquellas , em que o graciofo occupa o lugar do grave.
Ela he a genuna intelligencia deftas palavras , e na a que lhe
deu hum Author de grande merecimento , dizendo , que ignificao mudar em ridiculo as aces , que de fi [ao [crias. A prova do
feu engano a os verfos
que logo fe feguem Porm faz-e
,
precifo fatisfazer a hum reparo , que poder izer o leitor critico > e vem a fei
Se os Romanos na ufavaG da fityra theatral,
a que fim fe occupa Horcio em lhes dar preceitos fobre ela
cfpecie de Poelia Grega , fabendo , que lhes fi inteis ? A ela
objecqa he fcil a repola , dizendo , que d o Poeta eles preceitos , para que os feus os obfervem nas fus Fabulas theatraes
,
a que chamava Atellanas ^ as quaes era femelhantes ( diz Diomedes ) s Satyricas dos Gregos
1'ertia fpecies efl fabularum Latinarum , quC chltate Ofcorurn Atell , in qua frlmum cceptce , jtellana
-,

di6i^ funt

argiimentis

ditVifque jocularibus , fimiles fatyricis fabulis


os prefentes preceitos era teis aos Romanos, e fe lhes fazia precifos, porque nas fus Atellanas (continua o mefmo Diomedes ) introduzia na f peToas ridicula-

Grifeis,

Eifaqui

como

fatyricas, como era Autolyco ^ Burris^ 13 c.^ mas tambm


obfcenas , como Macco ^ e outros. Verdade he, que a ilo fe oppoem o fabio Volio , pretendendo , que as palavras perfonce ohfce^
nce^ de que ufou Diomedes, fe ha de Icr^ perfor^ OJhe , ilo he,
aflores, que fallaTem na antiga linguagem de Ofca, ou feja Tof-

mente

cana.

Ne qukumque

As Fabulas Atellanas , maneira


Deus , ^c.
Gregas , admittia os grandes perfonagens da Tragedia , como os Deofes , os Reys , e os Heres. E pollo que Mrio Viftorino parece que nega ilo, temos a authoridade de Horcio, que tira toda a duvida, e hum claro exemplo em Euripides,
introduzindo no feu Cyclope ao Here UlyTes como perfonageni
principal. Para que perfeitamente fe entenda o que Horcio quer
:

das Satyricas

dizer

Are To tica.

Na

milura e ferio

com

105?

jocofo,

Em

quanto a Divindade , ou Home illuflre,


Qtie vimos de ouro , e purpura veflido ,

Nao

paTar a fallar naquelle eftylo

Qjje a mais baixa Comedia f pertence

Nem;
que os Gregos em huma das
, convm faber ,
Baccho , em que havia os pblicos cerrames/, -de que acifez menca , punha no theatro quatro Tragedias, em to-

dizer nefte verfo


fellas a

ma

fe

dos os dias da feita , e a ultima era fatyrica para alegria do povo.


A todos elles quatro Drammas dava o nome de Tetraloga , coquanto Fabula fatyrica, cofmo fe todos fizeTem hum f.
tumava5 commummente os Poetas tomar por alumpto para ella aquelle mefmo Protagonifta , ou pcrfonagem principal da feria Tragedia reprefentada nos dias antecedentes , como v. g. a
UlyTes, Achilles, Pandion, Oreftes, 6cc. , de que temos exemplos na Orefiiade de Efchylo , e na Paniorcle de Philocles. Ora
ilo prefuppolto , diz Horcio , que ela tranfmutaca de Fa-!*
bula fria para jocoa na ha de ter tanta liberdade , que aquelle mefmo Here , que ha pouco ( illo he , na grave Tragedia do dia antecedente) apparecera corn a decncia devida ao feu
caraler, no Dramma fatyrico apparea , e falle com tanta indignidade , e baixeza , como fe fole huma Comedia tahernaria , a
Atellana , em que o dito Heroe apparece.
huma palavra ,
recommenda o Poeta , que a Fabula Atellana ( pois correfpondia
entre os Romanos Satyrica dos Gregos ) confcrve hum meyo
entre o fublime da Tragedia verdadeira , e o baixo da Comedia j
e para ele fim na f tinha hum etylo particular , mas tambm

Em

Em

particulares verfos.

Migrei in obfcuras humili fermone tabernas

Commentadores de Horcio entendero mal

A mayor

parte dos

do mefque o antecedente j e he para admirar as eftranhas


coufas 5 que dizem fobre ele ponto. O Poeta, como j acima dif.
femos, allude na palavra tabernas s Comedias chd.m2.d.s taberna,'^
rias ^ as quaes, depois das Farcas, a que dava o nome de Exodia^

mo modo

efte lugar,

era as mais vis entre os Romanos Nobres , e Cidados ; tanto


que no theatro deitas Comedias , fe admittia tavernas , e delias
he que lhes veyo o nome. Os feus Argumentos era aces plebeas, afim como os das Pretextatas eraG tirados da claTe da genAut
te civil, e nobre.

De Arte

lio
Aut dum
Efutire

viat hiimiim
leveis

Potica.

nules

O* inania captei,

indigna tragedia verfas

Ut fejlis matrona

moveri

jiijfa diehiis ,

Intererit Satyris pau/hm pudibunda protervis^

^on ego inornata

doniinantia no mi na foium

VerbaAut dum vitat humum^ nubes ^ (^ inania captei'. Molrado pois,


que a Fabula Atelhna deve fugir da baixeza cmica , d-lhe agora Horcio outro preceito, e he , que fe guarde muito ao evitar
o elylo raleiro , de mio fubir tanto em linguagem fublime, que
Donde fe colhe
( digamos allm ) venha a perderfe nas nuvens.
claramente , que o lugar do feu elylo ( como acima diTemos )
he o meyo entre o trgico , e o cmico , por nella reprefentar
polo que em ar jocofo) aquelle Here , que na Tragedia ante(
cedente Atellana apparecera veHdo de purpura , e cuberto de

como convinha ao feu prprio cara6ter pois que os Rofe bem na tinha nas fus felas aquellas quatro reprecomo j explifentaqes a que os Gregos chamava 'Tetralogia
com tudo fempre imitaqa da Satyra Grega , depois
cmos
da Tragedia Grave , punha no theatro huma AteUana , tomando nella por affumpto ridiculo o mefmo Here , que antes dera
ouro

manos

',

argumento

Fabula propriamente trgica.

Effutire leveis , {^c. : Horcio


Interpretes feus fe perfuadira ) da

na falia aqui ( como muitos


Tragedia verdadeiramente tal,

mas im da chamada AteUana , correfpondente entre os Latinos


Satyra theatral entre os Gregos , como batantemente deixaElimava os Romanos tanto eftas Fabulas, em
que aos
jocofo
o
que entrava
, e fatyrico fem defdizer do grave ,
que nellas reprefentava , na os inclua no numero dos Come-

mos moftrado.

como aos demais Cmicos , a tirar a


, nem os obrigava ,
mafcara , quando reprefentava mal. Em fim , na5 contrahia
deshonra, e podia5 ler aliftados para a guerra , o que aos outros
Comediantes na era concedido. Ora eifaqui a raza , porque o
Poeta diz, que os vcrfos raleiros , e humildes na convm Satyra Grega, e AteUana, pois de i fa graves, e honellos.
Ela comparaqa moftra viviTimamenUtfejtis matrona ^(^c.

diantes

te.

Arte Potica.

iii

Nem,

por fugir tambm de fer raflelro,


Quizer tanto fubir que chegue s nuvens.
Ilida fendo fatyrica a Tragedia ,
,

Na6

E
Com

quer fopportar verfos fem grandeza

muito

fe

envergonha,

petulantes Satyros

fe
r

a miftura

imita

De modefta matrona o cafto


Que nas feftas f dana por

pejo

preceito.

Eu;
te, como he coftiime em Horcio, qual feja o verdadeiro carafter,
que o Poeta deva dar aos Satyros introduzidos no Dramma Satyrico. Para molrar , que na devem er petulantes , e obfcenos,

(como commummente fe reprefenta os Satyros em outras comnem auleros, e prudentes , como os rigidos Etoicos,
compara huma Tragedia defta efpecie , em que elles fazem papel , a huma honela matrona , que na faz proiTa de danar ^
pofies)

e quando dana , he quando a manda o coftume , e a obedincia.


Para melhor fe ver a delicada belleza deita comparao , convm,
advertir, que pofto que f as donzellas moas foflem as efcolhidas para danarem nas feftas dos Deofes > com tudo algumas havia , em que os Pontifces nomeava cafadas, como por exemploc
nas feftas de Cybelles , mandando-lhcs que danafem
e eifaqui
porque Horcio izjuj/a. Jacob Grifolo palbu em claro efte lu-
gar , como fe nelle na houveTe preceito , que advertir , e beU
leza , que apontar. Lambino quai que tomou o mefmo confeIho , e o mefmo fez Glareano. Nores gaftando muitas regras ,
quai nada diz para o cafo , e Pedro Chabot extendendo-fe tambm muito, como fempre coftuma, amontoa, maneira dos pedantes, muitas authoridades, e erudio , pelas quaes na fe vem
a faber o fentido de Horcio
Porm o contrario devemos dizer
dos dous antigos Commentadores , aos quaes feguira Nannio y
e Dacier.
Non ego inornata^ (^c. Pelo difcurfo defta Arte ter obfervado o leitor , que Horcio tem por coftume dizer as coufas em
geral, e depois efpeciflcallas com miudeza , como fe vio , entre
outros lugares , naquelle em que efpecialifa os coftumes prprios
de cada idade , depois de ter apontado em geral a dif^ercna , que
vay de hum velho a hum moo , cc. Agora nefte paTo pratica
o feu coftume 5 pois tendo dito acima a mediania de eftylo , que
o Poe-
-,

De

^%i2
Verhacjm

Fifones

Arte Potica.
Satyrorum fcrlptov amalo

"Nec fie enitar trgico diferre colori

Vt

nihil interfit

Pytfiias

An

cujlos

Daviijhe

emiino lucrata

famuiijque

Io(jiiatur

<^ aiidax

Simone talentum

Dei

Silenus aumni.

Ex

o Poeta deve guardar na


que haja de

fatyra theatral

confillir a tal mediania.

entra a efpeci ficar , em


pois , fallando com os

Diz

que fe elle compozera defte gnero de efcritos, na5 ha,


via affetar tanta ingenuidade , que diTele as coutas fem ornato
algum , fervindo-fe fomente de palavras dominantes , ifto he , prprias j porque f eftas he que domina as coufas que fignifica ,
cxprimindo-as com viveza. Como fe difleTe Horcio : Dilo
fe feguiria , alm de muita baixeza de elylo , proferir muitas
obfcenidades , ufando de vozes proprias em lugar de figuradas ,
como commummente vejo praticado pelos Poetas do meu tempo. Defta recommendada modeftia acharemos mais de hum exemplo no Cyclope de Euripides , efpecialmente onde o velho Sileno
fiiUa do vinho , e pondera em Helena o goftar de mudar de marido i coufas que ditas em termos prprios , feria para os ouvidos huma infopportavel obfcenidade.
Nec fie enitar ^ ^c. llo he , nem me afFalara tanto do eftylo trgico , que perdeTe a mediania , que a fatyra deve ter entre
a pura Tragedia, e a Comedia. Ha de participar de hum, e outro eftylo ^ a que os Latinos chamava(5 color , e he o mefmo a que
os Pintores da o nome de maneira de pintar, chamando diver-

Pises

cor , e ellylo v. g. da efcola de Roma, de Franca , de Flandres, e dos tempos brbaros , maneira Romana , Franceza , Flamenga, e Gothica. Para prova defta mediania de eftylo, ou (dizendo melhor do preceito, de que o Poeta na fe deve efquecer,
ao

fa

Arte

Fo tica.

Eu,

Pises,

Na6

afFedara vozes fem ornato

fe fatyras

fizeTe

iij

E f dizer as coufas por feus nomes


Nem me apartara tanto da nobreza
Indirpenfavei lempre na Tragedia
Q^Lie entre

que alimpa

P)

thias

o trgico Sileno

Davo

o Cmico

Difrena no

fallar

ou

a atrevida

a bola ao velho

ayo de Baccho

na

Simo

fe perceba.

ar-

ao compor huma fatyra theatral , de que tem nas mos hum argumento, que participa do trgico , e do cmico ) aponta Horcio por exemplos o carater de Davo , de Pythias , e do velho Si^
leno. Efte he huma figura , que pode fallar nobremente ; pelo
contrario as outras na admittem termos nobres , porque fa huns
fervos de Comedia j Pythias reprefentando em huma deLucilio,
e Davo em outras de Menandro , e de Terncio. Na devemos
paflar em filencio , que Horcio nefte lugar para dar huma ida
do eftylo cmico, ufou do termo emunElo , voz baixa, de que fe
valeo Terncio , quando diTe Emunxi argento /enes. Parece-nos,
que na traducca na desfigurmos o original , antes com a ex)rera portugueza , alimpar a bolfa , ficmos confervando o vaor ao termo emunElo.
Et cuflos ^ famulufque Dei , ^c.
Entende-fe o velho Sileno ,
a quem os Antigos reprefentara fempre acompanhando a Baccho, como feu ayo , e diretor. Veja-fe o feu retrato em Ovi-*
dio no 4. dos Metamorfofes. Efte velho he huma das figuras'
bem prprias da fatyra , porque em raza do feu officio de Ayo
de hum Deos pode , e deve s vezes fallar em termos fizudos , e
graves , e por outra parte como homem de figura mal proporcionada, e de caracter gracejador, he muy accommodado p?ra a
Poefa fatyrica j e por iflo apparecia no antigo theatro a uzer
papel nefta efpecie de Drammas.
:

Ex

De Arte

114

Potica.

XXIII.

Ex

noto Jiitm

Speret idem
Aufiis idem

carmen

jecjiiar

fiulet miiliiim

tantiim feries

iit

fihi

(juivis

frujlraque lahoret
jiiniiracjue pollet

Tajitum de mdio fumptis accedit honoris.


Sylvis

Ex noto fi^um , ^c.


Depois de fallar Horcio da locuca
da futyra, pafla a tratar da ua inveno.
Commentador Luiino diz , que o Poeta pela palavra noto quizera denotar , que a
dita invenqa ha de fer Ibbre coufa de i vulgar , e humilde , e
na exquiita j porque os Satyros de fi fa mais mplices , do
que allutos.
Porm na obtante efta fua intelligencia , e pre
tender provalla com huma authoridade de Cicero, he certo, que
na5 entendeo a Horcio j porque nele paTo o intento delle he
condemnar aquelles Poetas , que na urdiau os feus Drammas fatyricos fobre fatos fabidos , ito he , tirados de alguma hiftoria
j conhecida y mas inventava aTumptos novos , femelhanqa
dos da Comedia. Em huma palavra j d aqui para a Tragedia
fatyrica o mefmo preceito , que j dera para a feria , e verdadei:

ra

quando

diTe

Rel'ms Iliacum carmen deucis

aBus , ^c.

para comprovar efta regra de Horcio , temos a Euripides ,


^ue tirou da Odyjfea o argumento para o feu Cychpe , tantas veies allegadp.

Ut ftbi quivis^ 13 c. Eftes aTumptos tirados de fatos fabidos


parecem fiiceis , e qualquer imagina , que poder difcorrer neles. Qiiem v. g. ler a Tragedia fatyrica de Euripides, como tira:

Homero , ha de ter para i , que era capaz de fazer outro


tanto i porm engana-fe , e fe fizer a experincia, ver, que fa
nuiito , e que trabalha em va j porque femelhantes argumentos
fabidos tanto tem de fceis por naturaes , e j tratados , comO'
tem de difficultofos pela fua dipoica , e enlaamento de coufas , que na Tragedia fria apparecia5 em hum ponto de luz totalmente divcrfo daquelle, que compete fatyrica. E alim (diz
Horcio) eu feefcrcveTe deftas fatyras, o alTumpto na havia de
er

da de

Arte Potica.

iij

XXIII.
argumento fatyrico do Dramma

Eu tirara
De forte
Que faria

de hiftoria conhecida
que qualquer fe perfuadiTe
,

Vile, que

outro tanto, mas tentando-o,

em va

contextura

Sa6 de belleza

as

fuara

ordem

tanto pode

ta capazes

Fabulas fabidas

Os

ii

fer inventado por mim, por na me expor a faltar ao natural , e


vero fi mil} porque Djjtcile eji froprie communia dicere; mas havia ir
bufcallo a hiftoria j por outros tratada j porm tal ordem , tal
urdidura lhe havia dar, que pareceTe novo o meu argumento , e
viTe , quem o tivefe por fcil , que era bem difficil fazer outro
A efte propofito dizia Cicero no feu Orador Orationis
tanto.
Jubtilitas imitabilis illa quidem videtur exijiimanti , fed nihil experienti
minus.
Poeta na intende aqui a ^-^iy rd. feries me'Tantum feries
ramente por difpojta , como pretende Luiino , allegando a Cicero , quando louva a bella ordem , que o Orador Antnio obfervara em feus difcurfos j mas toma y^r/>^ pela difpofiqa dos incidentes na Tragedia fatyrica , ilo he , dos fucceTos , que acontece ao Here delia.
author de taes Drammas fim he verdade , que inventa inteiramente os taes incidentes ; porm ata-os
de maneira com o principal da hiftoria fabida , de que fe valeo
para o aTumpto, que affim vem a fazellos verofimeis , e frizantes
e eifaqui o que propriamente fignifica nefte lugar o feries^ e
ojunSiura , termos ta mal entendidos de muitos Commentadores.
Tantum de mdio fumptis ^ {3c.
A'quelles aTumptos, que (digamos aTim ) eft na ma de todos o tomallos , por ferem fabidos de todos , a eftes he que Horcio chama argumentos de medio fumptis; como v. g. a Pandionide ^ a Orefliade , o Cyclope , e outras antigas Tragedias fityricas , em que Philoces , Efchylo , e
Euripides tomaro por matria delias Ac^es, ou Perfonagcns,
de que j a Hiftoria , ou a Tragedia grave tinha dado noticia.
Lambino , feguido de alguns, d a efte lugar diverfa intelligeneia , dizendo
De mdio fumptis , id efl ^ non e longuinquo arcef tis
fed mdio fumptis > porm efta intrpretac^a na concorda com
o que
:

De Arte Potica.

ii6

XXIV.
Sy/vis dediii caveant

ISc veliit innati triviis

me jiidice

hnmunda

crepe nt

0^:nduntiir enim

Fauni

ac poene Jovenjes

Aiit nhnnim tencrs jiivenentitr


Aiit

verfilnis

iinCjiiam

ignominiofajiie dia.

(jiiihus eji eauiis

'^ pater

C^ res

ISec
O que Horcio ate aqui tem dito, e tenho por genuina a Je Dacier, e de Du-H.imel , em que toma a p-hv rj. fumptis de mdio ^
por vulgarihus ^ ilto he , mtis , como acima lhe chamou Horcio,
quando diTe .v noto ficlum carmen fequar.
:

Sylvis dedutli caveant

i^c.

Os

Poetas ignorantes ao

compor

que os Faunos, que nellas introbofques


porque
nos
nafcidos
, e nelles habitadores ;
duzia , era
ruftico
convinha
ao
feu
caraque
na
modo
de
fallar
fazia
os
,
ber. Tilo he o que cenfura Horcio , efpecificando nefte lugar
o verdadeiro elylo , que compete aos reprefentantes da Tragedia fatyrica j e poilo que j delia matria fallafle nos verfos antecedentes , Non ego inornata , ^c. , com tudo agora trata delia
com mais alguma efpecialidade , fallando nu f do elylo , mas
do decoro, que na (atyra fe deve guardar, na cuidando fomente em agradar plebe , na qual pelo commum ha pouca honef-

as fus fatyras efquecia-fe, de

e modellia.
velut innati triviis^ ^c. : Aponta dous extremos viciofos,
primeiro contm o preem que pde cahir a Poefia fatyrica.
como hortiens
o^Satyros
fallar
fazer
em
fe
confille
e
fente verfo,

tidade

Ne

de Corte, na lhe convindo femelhante eftylo , por fer a policia,


e cultura imprpria da gente ruftica, e camponeza. A efla propriamente compete-lhe o carafter de fimplicidade , a qual occupa o meyo entre o polido, e grolciro, que f reina nas Cidades ,
hum entre os nobres , outro entre a plebe.
EfFeito do referindo
jHt nimiiim teneris juvenentiir 'verftbus
vozes
clores
taes
huns
de
, e exprefses
boca
na
pr
,
:

vicio he

demafiadamente ternas , e floridas , quues as de que ufa_os mancebos em fus poeias, cujos aTumptos quai fempre fa amatorios

Arte To tica.

117

XXIV.
Os

Satyros trazidos l dos bofcjiies


Na f le ha de guardar ( por meu confelho )
De fe exprimir em verfos nimiamente

maneira do que teve


No corao de E^oma o nafcimento 5
Mis tambm de dizer obfcenas vozes,
E groTeiras injurias porque fazem
Poiidos

Ao

nobre

ao cavalleiro

ao rico ofFenfa

Pois
rios , e propendendo para hum na5 fey que de lafcivia. Horcio
inventou aqui o verbo juvenefco , derivando-o de juvenis , como
j em outros lugares introduzira tambm inimicare de inimicus ^ e
clarare de clariis , alm de outras vozes , que omittimos , por na
*
fer ele o noTo aTumpto.
Aut immunda crepent , ignominiofaque diBa
outro extremo
viciofo da Tragedia fatyrica , que o bom Poeta deve evitar , he
o fallar obfceno , e maledico , de que ufa a gente dilbiuta das Ci;

dades, e os vis authores das atyras infames. Donde vem Horcio a dar o preceito, que o elylo de femelhantes Drammas nem
ha de fer florido, terno, e amorofo como o de Anacreonte, nem
mordaz, e lafcivo como o de Ariftophanes , nem polido, e culto como o da verdadeira Tragedia j mas ha de ter hum meyo entre eles diverfos elylos , como obfervou Euripides
, polo que
mais no que refpeita a evitar obfcenidades , que no que toca ao
fugir do elegante, e enfeitado, como bem prova o Coro do feu
Cyclope ^ onde faz dizer a Satyros exprefses ta doces, que parecem polidos mancebos.
^Ibus eft equus^
pater ^
res
D agora a raza, porque

na Tragedia fatyrica na ha de haver penfamento torpe , c mordaz, f permittido na Poefia Mimica, e vem a fer j porque huns
taes ditos ofendem os ouvidos dos nobres, e honeftos Cidados.
Poeta pela frafe quil;us eft equus ^ entende a claTe dos Cavalleiros , ifto he, dos que fulentava hum cavallo para o fervio
da
Republica pela pnvrz pater allude aos da Ordem Patricia , ou
Senatoria j e pelo termo res denota a gente rica
, que na entra
nem na claTe dos nobres 3 nem dos cavalleiros.

NeCy

De

Ii8
'^ec

/i

(jiiid

frii

JEjiiis accipiint

Arte Potica.
ciceris prolat

animis

nucis emptor

donantve corona.

XXV.
Syllha longa hrevi fuhjea

Pes

cltus

ISomen 'iamheh

Fri mus

etiam trimetris occrefcere

linde

vocatur 'iamhis,

ciim fenos redderet ius

d extremiim JimiUs Jihi,

Tardior ut paulo
Spondeos Jtahileis

ISon

graviorcjue veniret
in

jujjit
,

ha pridem

ad

jura paterna recepit

aureis

Com-

auditrio de qualquer das


Nec^ft quid frii ciceris , ^c.
fobreditas ordens, como honefto, e intelligente , na coftuma approvar , nem appluudir o que f acha aceitaqa na infima plebe,
ilto he nuquelles , que no theatro comprava ervilhas , e nozes
fritas , como era colume entre o vulgo Romano i e a ifto he,
que allude Marcial , onde diz Vendit qui madidum cicer corona.
Depois de ter difcorrido Horcio
Syllaha longa brevi , (^c.
fobre a locuqa, que convm s duas efpecies^de Tragedia, paffa a dizer alguma coufa fobre o metro , que he inftrumento da
dita locuca5 , ifto he, do verfo Jambo, verfo o mais prprio para o theatro, pelas raz<5es, que j deixou apontadas no pnncipio
:

defta Arte

Hunc

focei cepere

pedem , grandefque cothurni

Alternis aptiim fermonibus

C?

populares

Vincentem flrepitus^ 13 natum rebus agendis.


p Jambo bem le fabe, que Te compem de duas
fyllabas, a primeira breve, e a fegunda longa. A efte p d Horcio o epitheto de apreffado^ e veloz ^ na fo em comparao com
o Efpondeo , que he tardo, por fe compor de duas longas, mas
em ruza de comeqar por huma fyllaba breve, que de i faz prcfteza ns pronunciaqa. Terenciano Mauro deixou-nos bem explicada a naturcz.i dos J.imbos, dizendo na mefma efpecie de verfos

Pes

citus

jambe pnepes , 6? l^ii tenax


adde concitum celer pedem.
i
A natural prefteza do
Unde etiam trimetris , ^c.
ydeflo

Figoris

Jambo

faz,

com

Arte Potica.
com

Pois ees nao coftiima

Receber

o que approva

119

pacincia

a baixa plebe

XXV.
De huma

fyllaba breve

e de outra longa

Jambo, p veloz a fua


deu-lhe o nome de Trimtro

Se forma o
Prefteza

Porto que de fis ps iguaes conftaffe.


Efta de puros Jambos contextura
Na durou longo tempo pois querendo
Ao^radar com mais nobre melodia ,
,

Bufcou dos Efpondeos

a gravidade

Mas
com que tendo
me de 'Trimtro

, na obftante , fe lhe d o nohe , de trs ps , como bem fabem ainda os


principiantes da Arte Mtrica Latina j e por ilb temos por intil occupai tempo com exemplos.

efte verfo fis ps

ilo

^Mm

Para a intelligencia da palavra iSuSf


fenos redderet ilus
he precifo faber, que os Antigos para medirem os verfos , ufavaS
como de hum certo compaTo , que fazia ou com os ps , ou com
os dedos. ATim o lemos em Qiiintiliano no liv. p. cap. 4. Ora
como o trimtro jambico confta de fis ps , eles explica Horcio por fis pancadas, ou compaflos, fenos i6lus.
Primus ad extremum fimils Jibi: Quer dizer, que o Jambo an*
:

tigo tinha todos os fis ps entre fi iguaes , e femelhantes , ifto


he , todos era Jambos fem miftura de outro algum p j e aos
verfos de huma tal contextura chamava os Poetas Jambos puros ^
Tardior ut paul ^ l^c.
Porm vendo-fe, que o jambo defta
efpecie tinha demaiada velocidade , e ligeireza , e por iTo pouco accommodado ao grave , e mageftofo da Tragedia , entrou:

a mi fturar Jambos com Efpondeos , para que o tardo dcftes


emendaTe a precipitao daquelles. D Horcio aos Efpondeos^
o epitheto de eflaveis , porque em raza das duas longas , igualmente fe foftem 5 o que na fuccede ao Jambo , porque quai
coxea pela deigualdade das fyllabas.
fe

Commodus , i^ patiens , ^c.


Com efta adopca dos Efpon, cedendo o Jambo do feu direito antigo ^ ifto he, da poe de
na admittir companheiro ^ icouaffim mais accommodado percepo ^
:

deos

De Arte

12 o
Commodis
Cederei

Zf patiens

aiit

Potica.

jion iit

Aut

Hic^ in Acci
rariis
^ Enni.

cjiiart focialiter.

Nobililnis trimetris apparet

Infcenam

de Jede fecunda

miffos

magno cwn pondere

operte celeris nimiiim

ciirucjue carentis

Aiit ignoratC premiu artis crimine

l^on

qiiivis

videt immodiilata

verfiis,
,

tiirpi.

poemata jiidex

Et
cepca

mageftade dos argumentos 5 porm na foy tanta a fua


nova fociedade , que cedeTe todo o feu direito aos
Efpondeos. Dividio-o amigavelmente , e refervando para i o fegundo, o quarto , e o fexto p , deu ao focio o primeiro , o terceiro , e o quinto. E illo he o que gnifica as palavras
Non
ut de fede fecunda cederei , aut quarta focialiter
que melhor confirma Terenciano
At qui Cotburnis rgios aus levanf ,
,

pacincia neta

Ut fermo pomp

regime capax foret


magifque latioribus fonis
Pedes frequentant , lege fervat tamen ,
pes fecundus , quartus ,
novijjmus
Semper dicatus uni jambo ferviat.

Magis

Dum

Donde claramente fe v , que os Poetas Romanos f para a Tragedia he que admittira a referida milura , dando fempre ao
Jambo o numero par , em ordem mayor firmeza do trimetro ,
e na menos confervaca da gravidade do verfo. Pelo contrario os Poetas Cmicos, a fim de fazerem os Teus verfos femelhantes ao fallar familiar , pozera os Efpondeos nos nmeros pares ,
ilo he, no p fegundo, quarto , e fexto , lugares que na Tragedia indifpenfavelmente competem ao Jambo. Veja-fe o mefno
Terenciano

Sed qui pedefires fabulas focco premunt ,


Ut qu loquuntur fumpta de vita putes ,
Vitiant iamhon traHibus fpondaicis ,

Rt

in fecundo

cceteris equ heis.

Fidemque ftiis dum procurant fabulis


In metra peccant arte , non infciti,

Hit

Arte
Mas

121

Potica.

de forte que a ellcs na cedele


p fegundo, e quarto. Efta miftura
Nos Trimetr^ famofos de Ac cio, e de Ennlo
Raras vezes fe encontra eftes Poetas
,

Ufando nos

Drammas

feus

que o verfo opprimem


fe izera reos do torpe crime
e pouca diligencia,
nimia preFa
de ignorncia d'arte. Sa5 muy raros
juizes da mtrica harmonia ^

Pezados Efpondeos

Ou
De
Ou
Os

f dos tardos

Por

(^

Interpretes, que entendem elle hk


como pertencente ao Jambo puro j porm he certo , que fc enganaro , como bem prova VolTio , dizendo ,* que o hic vai aqui o

Hic (^

in Acci^

^c.

Ha

Horloco ^ ifto he , no fegundo, e no quarto p,


cio nefte lugar cenfura aos dous antigos Trgicos Accio , e Ennio , fem que oble chamar nobres aos feus trimetros , porque o
epitheto he irnico.
fundamento pura a critica vem a fer ,

mermo que

o na obfervarem a miftura dos Jambos com Efpondeos , fegundo a ordem j apontada. Com efeito ainda hoje lemos nefformados de Efpondeos ,
motivo porque fa afperos , duros , e pealludio Pacuvio, dizendo do Atreo de Accio, que

tes Poetas alguns verfos trgicos todos

o ultimo Jambo

zados. A ifto
era fruto verde, defagradavel , e amargofo.
In fcenam mijfos , i^c.
Continua o Poeta a cenfura aos dous
referidos Trgicos , dizendo delles , que os feus verfos era pezadiTimos por caufa dos muitos Efpondeos j e attribue efte grande defeito ou muita prefta , que tinhau no compor , ou negligencia no emendar, ou ( o que he mais ) ignorncia na metrificao perfeita, a qual mandava, que os Jambos na Tragedia
:

occupafem os ps, ou nmeros pares

e os

Efpondeos os impa-

res.

Non qiiivis
modo a ordem

Grifolo neftcs verfos perverte por tal


^ (^c.
da conftrucca , que na f fe na percebe o fentido de Horcio , mas nem ainda fe alcana o que elle -pretende
fazer dizer ao Poeta. Bem clara he a inteiligencia defte lugar,
dizendo , que porque fa poucos os que entendem da harmonia
da Arte Mtrica , por ilb Accio, e Ennio (aos quaes, como por
videt

anto-

De

122

Et data Koman:s
Ide ir CO nc vager

Arte Potica.
vnia

fcribamcjuc licenter

Vijuros peccata piitem inea

Spem

veniC cautus

'ion

laudem merui.

Indigna poeis.

ejl

ati

omneis

tutus cr intra

vitavi denicjue

culpam

Vos exemplaria Gncca


JSoar'

, chama Poetas Romanos ) pafla fem cenfura , antes


lugar delia , que merecia com julia, fa ouvidos com applaufo , julgando-e a fua metrificao por harmoniofa , quando
na verdade fora nimiamente apreTados em fazer os verfos , e
pouco efcrupulofos ern os limar.
Idcirco ne vager , fcribamque licenter ? Pois por ventura fiado
neftes exemplos , hum Poeta de juizo ha de defprezar os preceitos da Arte , que manda na Tragedia a alternativa dos Jambos
com os Efpondeos? Por imitar os antigos Trgicos, ha de elcrever toa , ifto he , flizer tanto cafo em pr hum Jambo no primeiro p, como no fegundo, e hum Efpondeo no terceiro , como no quarto ? Eta he a energia do vager , afim como o licenter
fignifica propriamente o contrario de licitum \ e por iTo C^icero
dizendo licenter in legas errare , quer explicar a tranrgrcfTa das
leys j e no mefmo fentido o toma Horcio, e na no que lhe pre-

antonomafa

em

Licenter , id eji cum licentia,


tende dar Jaibn de Nores , dizendo
Et data
ito he , re-erindo eftc adverbio ao verfo antecedente
:

Romanis^

^c.

Ela expreTiij na corre


^c.
e f Bentlei fislizHorcio,
a
bem entendida nos Commenturios
^Hum honaTraducqa.
fcguimos
fentido
explica,
cujo
mente a
mem pofto intra fpem venice , he hum homem , que na concebe
porque a palavrn intra ^ leoutra efperanqa , fenao a do perda
gundo toda a fua forqa , denota , que o tal fe mete dentro dos liE aTim quando
mite^; do perda , e que delles na quer paflar.
de fua
homicida
L. Floro chamou acca do celebre Horcio
fora
na
aca
a
que
ixmCi y facinus intra gloriam , na quiz dizer,
'tutus &' intra

fpem venice

-,

glorio-

Arte Potica.

125

Por iTo eftes Poetas tem achado


Q^uem com nimia indulgncia os favorea.
Pois eu

fad^' nifto

Hey de efcrever
As reorras obfervar

negligente

toa
?

Ou

na querendo
por ventura

que todos vem os meus dereitos ,


E com tudo darmehey por muy feguro
No aylo do perdo Inda que eu todas
Crerey

As

regras obfervaTe

Cenfuras

evitaria

mas louvado na

feria.

Qii

De

mas fim digna de lou, como entendeo Monf. Dacier ,


vor, e como fe diTeTe, denro dos termos da gloria^ por lhe ter dado motivo o bem do publico. Defte modo fica bem clara a intelligencia defte lugar , dizendo o Poeta ^ Por ventura hey defprezar as leys da Arte , pondo toda a minha efperanca no perdo
dos ouvintes , e dando-me por muy feguro dentro dos termos
defte afylo , fem pretender mais coufa alguma , fena que fe me
perdoem as minhas faltas, e negligencias?
Fta'ui denique culpam ^^c.
Efte lugar inclue hum preceito
fummamente importante para os Poetas j e he para admirar o como paflou por alto ao Interprete Luifino j mas muito mais o
como o entendeo mal Pedro Nannio. Diz Horcio , que hum
Poeta, que nos feus verfos obferva todas as regras, fim na merece cenfura , mas tambm na merece louvor j porque para deU
le fe fazer digno , na bafta evitar faltas , he precifo mais alguma coufa, como fa aquellas bellezas, e perfeies, que fe acha
nos grandes Poetas , os quaes em feus verfos retrataro vivamente a natureza ; circunftancias j bem apontadas por Horcio em
gloriofa

diverfos lugares defta Arte,


Fos exemplaria Gr^eca , ^c.
A'quelles Poetas , que em feus
Poemas afpira perfeio , inculca Horcio , na a Accio , e
Ennio, que cahira em mil defeitos, ou por negligencia, ou por
ignorncia > mas aos Authores Gregos , como modelos perfeitif:

fimos do bom
Por exemplo , a Plata , e a Homero , grandes
exemplares para a verdadeira exprefia dos caraleres , e affe6bos da Tragedia , e da Epopeia > a Sophocles , e a Euripides
para ii difpofia, regularidade, e verofemelhana da Fabula, e
na
:

De Arte Potica.

124

maim

l^oSiirn verfate

^t

iiojlri

proavi Flaiitinos

Laudav^re fales

dicamjuhe

'Ne

verfate diurna,

c/

nmeros

o*

nimium patienter utrumcjue


mirati

fi modo ego, CT vos

Sei mus inurbanum lpido feponere dio

Legitimumcjue fonum digitis callcmus

o'

mire.

Igno'
na menos para

a viveza, energia, e fublimidade dos penfamen-


tos i a Arilophanes , e os demais Cmicos antigos para as verdadeiras leys da Comedia j pois com fe eftudar fomente por eles

Authores da antiga Comedia , fe far mayor progreTo , do que


etudando por Menandro , e outros Compoitores da Comedia nova. Imitay, o Pises, eles homens inignes j revolvey fus obras
de dia, e noite, e na faais cafo , de que outros louvem tanto ,
e applauda os Latinos que polo que nil intentatum nofiri lique'
,
re poeta ; com tudo na igualaro os Gregos
porque Graiis if'
,
genium^ Qrahi dedit ore rotundo Mufa ioqui , como fe ler ao diante 5 onde faz o leu juizo fobre o merecimento delas duas Naes.

Monf. Dacier d a
, ^c.
que na fey, fe he ta verdadeira,
como engenhofa ao menos he muy accommodada ao caraler,
e eftylo de Horcio. Diz pois , que nos prefentes verfos ha hum
occulto dialogo entre os Pises , e Horcio , femelhante a outro
que deixmos explicado em o principio defta Arte no verfo Pi'
orihus atque Poeth ^i^c. EaHm, como Horcio recommendara
E para
aos Pises a lia dos Gregos , dizem-lhe agora eftes
que he recommendares-nos o eludo por eTcs Authores , fe noffos Mayores tanto louvaro os verfos, e graciofidades de Plauto?
3Del:e modo fem ir ta longe, temos entre ns exemplar a quem
ji mflrl proavi Plautinos nmeros

cfte lugar

huma

intelligencia,
:

feguir.

Nimium patienter utrumque , f^c. : Rcfponde agora o Poeta


referida objecqa , como dizendo : Noflbs avs celebraro a cCfe Cmico ; pois por certo ( fe ns fomos bons juizes ) que hu-

ma

tal

admirao nafceo de nimia bondade

por nuO dizer ignoraricia*

Arte

De

Potica.

125

Gregos exemplares
NoTos Mayores
Revolvey , Pises
Admiraro de Plauto o metro, e graa:
que ns fabemos hoje
Se he verdade
fino diftinguir entre o groTeiro
E temos taes ouvidos , e compaTo ,
Que a regrada haimonia percebemos,
dia

e noite os

Com

indulgncia nimia fe admiraro,

(Por na

o nome de ignorncia.)

lhe dar

Thef.
rancia.
fos

Com

tanto

eFeito Plauto

que

igualmente certo

elle
,

he

mefmo

que aTim

muy pouco

exafto

em

feus ver-*

chama nmeros innumeros. He


como tem algumas graciofidades filhes

tem muitas pueris, plebeas , e obfcenas. He


verdade , que Cicero o propem como exemplar do eflylo faceto
mas a ele juizo na fe oppoem Horcio
pretende fomente, que na feja tanta a cega paixo por efte Cmico, que tudcr
delle fe admire como incomparvel.
Pedimos ao leitor, que la
nas

e delicadas,

-y

-,

o Prologo de Madame Dacier , no principio da fua bella traducqa de trs Comedias dele Poeta ; e enta ver , o como efta
Efcritora, rara honra do feu fexo, moftra qual feja o merecimento de Plauto, e a differenca delle a Terncio.
Legitimumque fonum
ChamTL/om legitimo quella medida exa-
ta, e regulada harmonia, em que ( fegundo as leys da Arte Mtrica ) devem os Jambos , e Efpondeos ter no verfo do theatro a
feu devido lugar , conforme j fica apontado. O mefmo fe deve
dizer das cezuras , obfervando-as naquellas partes que a mema
,
:

Arte prefcreve.

Digitis callemus^

em

^ aure

Os Romanos , como

j efcrevemos

outra nota, collumava fazendo como hum certo compaiTo,


ou com o p, ou com o dedo polegar, julgar da perfeita harmov
nia do verfo. Occorrem-nos.os verfos de Terenciano:

^am

pollicis fonare , vel plaufu pedis


Difcriminare , qui docent artem , folent.
efte coftume pois he, que allude o Poeta, dizendo nos Pises
Se em ns ha juizo , para bem difcernir a graciofidade iiibi.na
,
e nobre, da baixa , e plebea , e fe temos na f hum compaTo.

certo, mas ouvidos finos

e delicados

para perceber

e |,clar
ciat.

De Arte Potica.

120

XX VI
Ignotum

trgica;

Dcitur

o' plaiifiris vcxijfe

Qie cancrent

Pojl

liiinc

genus invcnjfe amenae

poemata Thcfpls

agcrcntcjuc periini fcecihus ora,

perfon,e

paliceijiie

repertor Iionefi^e
JEfc/iy-

da perfeita harmonia dos verfos theatraes j por certo que os Antigos na fe moftrara judiciofos em celebrar tanto as Comedias
de Flauto.
Tratou at aqui Horcio de tudo o que
Ignotum tragicde ^i^c.
pertence Tragedia j da difpolica da lua Fabula , dos feus diverfos caraleres, e do feu etylo competente. Pedia a ordem natural , que dilellc alguma coufa da Comedia > porm como feus
princpios fa muy efcuros, contenta-fe fomente com dizer, que
tivera a mcfma origem da Tragedia. Com efeito nos primitivos
tempos alim os Drammas Trgicos , como Cmicos fe comprehendia debaixo do nome geral de Tragedia , como bem conla
de Arilotcles na Potica. Thefpis he certo , que na foy o inventor deles Poemas theatraes, pois j antes os havia, ou inventados por Epigenes, ou pelos Dricos; com tudo como elle foy
quem os reduzio a alguma forma diverfii , palTa por author da
Tragedia, e Comedia , que ( como j dilemos ) tudo era huma
mcfma coufa nos tempos da infncia do theatro ; pois nelle na5
fe reprefentava outra coufa , fena louvores a Baccho, e outros
:

argumentos burlefcos , fem ordem, nem elylo j circunlancias,


que depois fe devero a Efchylo.
Afl-liftando-nos de
Et plauftris vexijfe poemata 'Thefpis , l^c,
todos os Commentadores , que vimos , poremos aqui a interpretao de Dacier, como dcfcobridor de mais alguma coufa na intelligencia dele lugar. Thefpis na f inventou hum carro ,
em que, como theatro porttil, fe reprefentaffe nas praas publi:

cas, mafcarando-fe os reprefentantes com unturas de fezes de vinho


mas int'*oduzio no Coro ( que era o de que fmplefmente
conftuva a antiga Tragedia) hum novo Aftor, que narrafle algu',

ma

acca de pcrfonagem illullre, para defte modo, na parando


o theatro , poder defcanqar o Coro do feu continuo trabalho. Efta he a fina intelligencia das palavras, gu canerent ^ agerentque: o
canerent referc-fe ao Coro, ilo he , ao coftumado divertimento,
que fe oTcrecia ao publico j e o agercnt ao novo A6tor , ilo he,
in-

Arte To tica.

127

XXVI.
fegundo dizem ) de Tragedia
Huma efpecie inventou defconhecida ,
Introduzindo Adores que com fezes
Thefpis

Desfigurando

as caras

recitaTem

cantaTem feus verfos obre carros.

Veyo
inventada reprefentaa de algum facto illulre.
Pojl hum prjon ^ (^c.
Com elu invenca de Thefpis , como he fcil accrefcentar alguma coufa ao j inventado , poz Efchylo o theatro em forma mais decente. Introduzio mafcara hoE aTmi entendo
nella , lanando fora a outra como immunda.
Perfona por mafcara , e na por hum Jclor , como entendero
Lambino, e Nores. Sigo a Monf. Prepetit de Gnimmont na fua
traducqa Franceza , a Dacier , Luifino , e a Minturno na fua
Potica j porm confefiamos , que a vulgar interpretao dos
Commentadores na he para defprezar j pois nos confta por
Arilloteles, que Efchylo introduzira fegundo Abor, aTim como
Thefpis o primeiro. Alem da mafcara velio os reprefentantes de
vetidos graves, e viftofos, pois os de que ufava, era de linho,
e muito implices. Calou-os de cothurnos , ariroii-lhes hum
theatro mais decente , e fez com que deixado o feu eftylo burlefco , fallaTem com feriedade , e nobreza. Porem na fora f
etas as novidades introduzidas por Efchylo j porque tam.bem diminuo o canto^do Coro , e fez com que na Tragedia houveTe
hum primeiro papel. He para notar , que Ariftoteles faca meno deites inventos , e nada diga dos que aponta Horcio > de
modo , que os que lembraro ao Filofofo , efqueccni ao Poeta;
e os de que faz memoria o Poeta, defprezou o Filofofo. Porm
Horcio , em tratar deftas introducces menos importantes , merece defculpa , pois na foy feu animo efcrever huma completa Arte Potica , mas f) humas reflexes Criticas ; e Aritoteles, em fazer menca f das mudanas confideraveis da Tragedia
por beneficio de Efchylo , cumprio com a obrigao que tinha,
tomando por aTumpto, o efcrever completamente daPocia.
Palheqiie: Illo he, huma como toga , vellido m;ignifico , c
pompofo. Com ele nome havia duas veliduras diverfas 5 huma
chamada ///^ gallicana^ que era curta, e delia falia Marcial
:

Dimidias nates

gallica ^aJla tegit.

A*

De Arte

128
JEjchyhis

Et

O' modicis injiravk pulpita tignls

magnwiKjue

dociiit

Potica.

SacceJJit vetas his

Laude: fed

In

lojui

Conwdi

nidcjue cothiirno,
jion

fine

vhiiim libertas excidit

multa
,

o'

vim
D/-

A' outra dava o nome de latina^ ou fyrma , que chegava a fazer cauda, e delia faz mena Ovdio no it. dos Metamorfofes
:

caput flavum lauro ParnaJJide


Verrit humum.

Ille

vin^um

Defte ve ilido theatral j falamos em outra nota , illuftrando o


lugar, traxitque vagus per pulpita veftem.
Inflravit pulpita tignis: Vitruvio no liv. f. da fua Architeura
explica bem todas as partes , que compunha o antigo theatro.
E, alfim pulpita era hum lugar fuperior orchefla^ no qual fe reprecorrefponde hoje ao que ns chamamos tablado , e os
fentava
Gregos dava o nome de logicon. Efchylo armou-o moderadamente com poucas taboas j e diz ifto Horcio , para diferenqa
do tablado , que depois introduzio Sophocles , maquina efpao:

fa

e rica.

Comoeia , ^c.
Heinfio pretende fem funque
eles
quatro
ela no feu competente
verlos
na
,
lugar , e que fe devem feguir aos paTados , em que Horcio falia da latyra theatral , pondo-os logo depois do verfo jEquis acciSuccejjt vctus his

damento

punt

animis

donantve corona.

Vejamos como o Commentador

Francez impugna a fatalidade dela fentenca. Horcio em dizer,


que a antiga Comedia fucccdera s Tragedias de Thefpis, e Efchylo , na nos quiz dar a entender , que ella nafcera dos ditos
Drammas Trgicos > mas a fua ida foy enfinarnos , que a Comedia f comeou a ter cultura , depois que a Tragedia fe vio
em perfeica5. Vem por efte modo Horcio a dizer o mefmo ,
que pela mefma ordem deixara efcrito Ariftoteles na Potica, dizendo
ys mudanas , que teve a Tragedia , fora muy fenffueis ; porm a Comedia , como defconbecida , na experimentou o mefmo ; porque
:

na

fe

aces

Tarde he

civou delia defde o principio^ como da Tragedia.

o Majifircido
,

cujos

mandou cantar em theatro Coros Cmicos


Actores livres

voluntrios

que

e reprefentar

nau ohfervava ordem.

Fou^

Arte Potica.

129

Veyo

Efchylo depois , e mais bonela


Mafcara decobrio: expoz Adores
Com talares velidos hum mediano
Theatro levantou e deu ao Dramma
Alto cothurno, mageftofo elylo.
5

Veyo a antiga Comedia


E com balante appiaufo

depois dees

foy ouvida

Mas

Pouco a pouco foy a Comedia recebendo alguma forma , e ento he que


houve Poetas , que trabalharo em ajfumptos Cmicos. Segundo eta
doutrina , que Horcio fielmente legue , Tragedia , e Comedia
no principio era huma mefma coufa.
Poema Trgico enivelmente fe foy apurando, e chegou perfeio > eenta he que
o Cmico 5 que fe confervava no feu caos , ou muy pouco tinha
melhorado , entrou a cultivarfe , e a merecer , que os Poetas trata Tem delle com feriedade , e e iludo , como fora Cratino , Epicharmo , Crates , Eupolo , e Ariflophanes , emendando todos os defeitos de Chionides , Magnes , e Phormes , Poetas , que no tempo
do mefmo Efchylo trabalharo alguma coufa em Argumentos
Cmicos. Donde bem fe manifefta , que os prefentes verfos na
fe devem mudar, como pretende Heinfioj pois que Horcio fallou com Arilloteles , e fegundo a ordem dos tempos j vifto que
fc cuidou na cultura da Comedia , depois que a Tragedia fe vio
naquella perfeio , que podia receber.
nete fentido certamente he que diTe o infigne Defpreaux na fua Potica , imitan-

do

Horcio
Des fuccs fortuns du fpe^acle tragique
Dans Athenes naquit la Comedie antique.
:

Sed in vitium libertas excidit


Convm advertir , que houve
duas caftas de Comedias antigas. A primitiva , a que propriamente fe d o nome de velha , na ufava de Argumentos fingidos.
Os vicios dos Cidados , das pelToas confpicuas , e ainda os do
mefmo Magitrado , era o afiumpto dos antigos Poetas Cmicos ; e nilo era tanta a fua liberdade
que Arifiophanes , para
,
dar a idca^de hum homem fordidiifimo , comparcu-o a Patroclo.
que na dilTe de Scrates , e de outros illulres perfonagens o
mefmo Poeta ? Era imitado por outros j de forte que reinava a
maledicncia no antigo theatro Cmico , como diz o noTo Poeta na Satyra 4. do liv. i
:

Eupo*

De ilrte Potica.

ijo
Dignam

Lex

lege regi.

Tiirpiter okicuit

ejl

accepta

c/iomfjiie

fuhlatojure nocendi.

XXVIL
N/7 intentatiim

no/lrl liouere Poet^e

Nec minimum meniere


'n

"^^ifi (f^fi^^re

Vel

(jiii

deciis

vejligia

Gneca

celehrare domejiica faia

pretextas

vel

cjui

docuerc togatas.

Nec
EupoUs , atque Cratinus , riflophanefque poeta
utque alii , quorum Comceda prifca virorum efi

,
,

Siquis erat dignus defcribi ^ qud malus

^ aut fur^
aut ficarius aut aUoquin
Famofus^ multa cum Ubertate notahant.

^iod machus
^

foret

orem no tempo de Lifandro querendo porfe remdio a tanta liberdade, prohibio-fe o nomearfe os nomes daquellas peToas , de
quem fe reprefentava as acqes. Ainda allm produzio pouco
rruco efta ley porque os Poetas, fe bem na declarava por feus
;
nomes aquelles, que tomava por aca da fua Comedia, vinga1

vao-fe em lhes pintar o caracter de maneira


na podeTem
, que
deixar de fer conhecidos, Efta he a Comedia
chamava
a
que
,
media
e tanto defta, como da antiga nos deixou algumas Arilophanes. Deftruidos os Thebanos por Alexandre, e com tal con'j

quilta feguro ele Principe

no Imprio da Grcia, ifto foy a caurefreando a maledicncia da Comedia media , e introdiizio-fe a nova , a qual nau admittia outros argumentos , fenaS
as aces da vida civil, fem declarar nomes de peTbas, nem pintar carateres de determinados individuos, mas fomente os vcios
em commum , e as defordens do publico confideradas em geral.
Dele modo ceifou a petulante mordacidade do theatro , e defta
ultima mudana he que falia Horcio
Chorujque
quando diz
,
turpiter ohticuit: Ifto he, prohibio-fe inteiramente o Coro da Comedia media ^ o qual nas fus Parabajes he que mais cortava pelas
aces dos homens conhecidos , e pelas determinaes do governo. Com effeito na havia elle Coro nas Comedias de Me-

la

de

fe r

nandro ,

Arte Potica.
Mas

defcahio

em

vicio a liberdade,

E mereceo das leys


Com elle emudeceo

Coro

iji

o
,

jufto freyo.

na fem vergonha

e de infamar perdeo a pofle.

XXVIL
Nada

os noTos Dranimaticos Poetas

Deixaro de intentar j nenri leve fama


Merecero , deixando refolutos
Os veftigios dos Gregos , e louvando
As Romanas aces, ou inventaTem,

Ou

ii

nandro, Plauto, e Terncio, porque era5 moraes, e de aTumptos fingidos , dirigidas a inftruir , e na a infamar , fegundo o
fyftema da Comedia nova , fobre o qual compozera eles Cmicos.
Nele verfo teftifica o Poeta, que os
Ntl intcntatum ^ (^c.
Romanos na f imitando os Gregos, compozera Comedias em
qualquer das referidas efpecies , mas tam^bem fe apartaro delles ,
tomando por argumentos acqes domelicas do feu mefmo Paiz,
no que merecero na pequeno louvor. Com eTcito entre os
Romanos houve Comedias com toda a maledicncia da antiga , e
com todas as picantes graciofidades da media , ufando igualmente
de Coro maneira das de Ariftophanes , dando-lhe lugar nas
:

chamadas

Atellanas.

Vel qui pretextas , vel qui ocuere togatas


Na fe pode duvidar, que de todos os lugares defta Arte, ele he o mais difficil de
entender} e toda a diticuldade confifte fobre fe a ^z.vx2l pretex^
tas allude Tragedia, ou Comedia.
P. Sanadon com outros
refolvem , que e refere Tragedia, por convir f a ella pretexta , velido preciofo , que fomente pertencia s primeiras peffoas da Republica , e como tal era impropriiflimo para a Comedia, na qual unicamente fe permittia a toga , como velido ordinrio do povo. Porm eu inclino-me muito interpretao de
Dacier , que feguio ao Commentador Luifno , ainda que o occultou, para fazer mais plaufivel a fua fentenqa. Tenho pois por
certo, que Horcio na \>d.\-VY'3i pretextas quiz fignificar Comedias
:

2i

pretextatas
lus ,

outra

como

fora as duas

'itunicnlaria

-,

dePacuvio, huma intitulada Paude Accio , huma com o ti-

e outras duas

tulo

De Arte

132
Nec

vlrtute foret

Qifn lingii
Qjienijiie

clarifjue

Latiiim

poetanim

Potica.

/iuie

potenus armis

Ji non o^aideret uniim'

labor

o'

mora.

Vos

Fompi-

tulo de Brutus j e outra de Decius^


De todas f nos ficou a memoria, e foy perda confideravel j porm de huma Carta de Ccero a PoUia colhemos , que elas Comedias com o nome de pretextatas tinha por aTumpto acca grave , e fria , quafi femeIhante du Tragedia , fe bem que lhe flUtava a magelade , e
grandeza dela , e f na feriedade dos caraleres he que havia alguma femelhanqa. IMuito comprova a inteliigencia , que damos
prefente pafiagem do nofio Poeta , huma authoridade de Fefto,
que devemos ao iniignc Pedro Viclorio. 'Togatarum duplex efi ge* prtextarum hominum (afligi
nus
qua fie appellantur , quod togis
5
f
pratextis rempublicam adminiftrareyit , * tabemariarum , quia hominibus excellentibus etiam humiles permixti. Donde le v , que togata
he gnero , que abraqa as differentes efpecies das Comedias Ro*manas > e que pratexta fa huma das efpecies comprehendidas
no gnero. Com que, havia Drammas pretextatos na ordem dos
Togados j logo devemos dizer, que era Comedia} pois j mais
houve Tragedia chamada togada.
Vel qul docuere togatas
Afllm como os Romanos chamava
pretextatas aquellas Comedias , que pela fua feriedade , e pompa de vellidos arremedava balantemcnte a Tragedia 5 aTim
aquellas , que era menos graves , e reprefentava falos de menos importncia, fuccedidos a Cidados, chamava togadas. Deftas Comedias inventou MeliTo huma terceira efpecie , a que deu
o nome de Trabeata , e tenho para mim , que a chamou affim ,
por nella reprefentar aces de gente de guerra , e de cavalleiros, a quem pertencia o velido chamado Trabea. Em fim houve outra efpecie de Comedia com o nome de "abernaria , porque
:

nella o Poeta na imitava, fena fucceTos familiares pertencentes fimples gente do povo ; polo que algumas havia com cle
nome, contendo argumentos mais folidos, como bem prova Joaa

Savio na fua Apologia ao Pafior Fido.


Horcio na denota pela palavra lingu a elolingu
quncia em geral , como alguns pretendem 3 mas fim a que pertcnce

^m

Arte Potica.
As Fabulas

Nem

togadas

ou

133

pretextas.

por certo mais illuOre


Lacio pelejando, que efcrevencfo,
Se na cuftaTe tanto a nos Poetas
Os efcritos limar , como o j^uardallos
feria

Por
tence Poefa Drammatica, que he a matria fujeita. A refp eiefpecialmente da Comedia , he que diz , que fe os
, e
Poetas Romanos cuidaTem em trabalhar, e polir os Teus efcritos,
to delia

na feria por elles menos gloriofa a Ptria , do que era pelas armas. A ifto fupponho , que alludio Qiiintiliano , quando diTe :
Jn Comcedia maxime daudicamus
Sem elas duas circunlancias na ha
Lim^e labor , i3 mora
obra de merecimento. He precifo polir os efcritos , e ter pacincia em os guardar por muito tempo , antes de os fazer pblicos, para que a lima entre com elles por muitas vezes j pois obra,
que na he bem emendada , nunca he perfeita. De Lucilio pouco obfervador dela regra dizia o noTo Poeta na Satyr.4. do 1. i>
.

In hora fepe ducentos

Ut magnum
Garrulus

pede in uno >

'verfus didlabat Jians

^lum flueret

Ititulentus

erat quod toUere

1 elles.

atque piger fcrihendi ferre laborem

Scribendi re

nam

ut

multum

nil

moror

Qiie judiciofamente recommendava o noTo inigne Antnio FerDiogo Bernardes o mefmo, que defejava Ho-

reira na Carta i^. a

rcio aos feus

Romanos

Vejo teu verfo brando

ejlylo

puro

Engenho , arte , e doutrina ; f queria


Tempo , e lima ^ da inveja forte efeudo.
, e muda hum anno , hum dia ,
Como em pintura os erros vay moflrando

Enfna muito
Depois

mais abaixo

^lem

tempo , o

qiie o olho

antes na

'via,

de olhos tantos lido

De

quem julgado

tanto imigo s vezes ha de Jer

Convm tempo

efperar

e ir

bem armado.

U^

134
Pomplliiis

Multa

fanglas

dies

c^

Arte Potica.
carmen reprehendite

multa

litiira coercvit

Fr^efeiim decies non cajVgavit

(jiiod

non

atcjiie

ad iinguem,

XXVIII
Jngenium mlfera

Credit ,

Democritus

(juta fortunatus arte

exchidit [anos Helicone poetas


,

bona pars non ungueis pojiere

curaf-,

Non
ATim chama aos Pisoes , por ferem
Vos Pompiliis fanguis
defcendentes de Calpo , filho do Rey Numa Pompilio.
pr
Horcio em nominativo o nome Pompilius em lugar de vocativo , he coufa vulgar nos Poetas ; e entre outros exemplos lembramos o de Virgilio Corniger Hefperidum fluvius regnator aqua'
rum.
Carmen reprehendite , quod non multa dies , 5? multa litura , (3c. :
Correfponde o multa litura ao limce labor do verfo antecedente ,
e o multa dies ao mora. Temos obfervado, que coufa nenhuma recommenda tanto Horcio em muitos lugares das fus obras , como he o rifcar huma, e muitas vezes , quando fe eft compondo.
Na f nefte verfo, mas no 72,. da Satyra 10. do liv. i. j e no
167. da Epiftola i. do liv. 5. deixou bem provada efta neceTidade. Ele grande preceito na5 he f delle , he de todos os meftres ; e QLiintiliano tem a correco pela parte mais til dos
Emendatio pars ftudiorum utilijjma j neque enim fine caufa
eludos
credit um e/l^ (lylum non minus agere ^ cum delet.
Aqui ufa de metfora tirada dos EfPrcefeum decies.^ i^c.
cultores em mrmore, madeira, cc. , os quaes coftumava paffar a unha pela obra, para afim verem , fe eftava bem polida, e as
junturAs bem unidas. Hoje na fabemos, fe ainda conferva ele
CO (lume he certo, que o tinha os Romanos , e os Gregos, entre os quaes ( como acho em Erafmo , e Manucio ) para exprimiPajfou a
rem , que huma obra eftava perfeita , havia o adagio
unha por ella. Por ifo dizia Polycletes, que a coufa mais ditficil
:

em

Arte Potica.

ij5

Por longo tempo. O' vs de Numa Eftirpe,


Reprendey todo aquelle que na (abe
Muitas vezes rifcar o feu Poema
,

Nem fepultaiio em
E dez vezes limallo

darlhe o

fi
,

por longos dias

que chegue

at

mais perFeitc polimento.

Porque crera Demcrito

que o gnio

Valia muito mais para a Poefia ,


Q^ue a miferavel Arte , e do Parnafo
Excluir os Poetas de juizo

Por
cm

hiima obra , he quando ultimamente fe ha de paTar por elunha. Efcufado he dizer ( por fer coufa clara ) que o Poeta
na palavra decles tomou hum numero determinado por hum indeterminado 5 efcolhendo o de dez , por fer entre todos o rnais
la a

perfeito.

Ingenium mifer^Hc. : Tendo at aqui molrado Horcio, que


a Poefia pede fummo efiudo, e igual cuidado no corregir de vagar , o que nella fe compem ; poderia opporfe algum a ela
doutrina com a authoridade de Demcrito, o qual defendia, que
ao Poeta , para fer bom, baftava-lhe ter enthufiafmo , e que fen*
do dotado pela natureza defte furor, na importava que ignoraffe a Arte. Para zombar da futilidade defta doutrina , ou da fua
m intelligencia , faz huma galantiTima pintura daquelles, que
por falta de juizo entendem as coufas s avefas , ou ao p da le*
tra.
Demcrito , fegundo Cicero de Divmatione , f affirmava ^
que fem furor na fe dava Poeta Negat enim fine furore Democri^
tus (juemquam poetam magnum effe poffe.
mcfmo prova Scrates
:

no feu lon. Ora os mos Poetas do tempo de Horcio entendendo materialmente o furor, de que fallava o dito Filofofo, perfua^
dia-fe , que era precifo moftrar exterioridades de loucos , para
merecerem no Parnafo o lugar , que na fe concedia aos fizudos.
E aTim na cuidava em cortar as unhas , nem fazer a barba y
nem lavar o corpo. Bufcava os lugares folitarios , e deite modo entendia , que alcancava5 o nome, e reputao de Poetas 2
motrando, que o enthuiafmo os fazia andar abllrahidos.
Si

De Arte Potica.

I3
l^on barbam

fecreta petit loca

enim pretlum

'sancifcetur

balnea vhat.

poeta

nomencjiie

Si tribus Anticyris caput infanahile nwKjiiam

O' ego

Tonfori Licino commiferh.


Qiii purgar bilem

leviis

Jub vernl temporis horam

Is 011 aliiis

facerct meUora poemata

H^il tanti

ejl.

Ergo fungar

Kedder (jUcferrum vakt

ver um

vice cotis

acumm

exfors ipfa fecandi

Mu'

Aqui d o toque mais vivo , que tem efSi tribus Anticyris


Conifte a viveza em fingir trs
te retrato dos Poetas loucos.
Anticyras , quando he certo , que f era duas , onde le dava o
Se
helleboro , famofo remdio para a loucura. Como dizendo
houvera trs Anticyras , todo o helleboro delias na bailaria para curar elas cabeas loucas ; no que vem o Poeta a dar huma
vivifllma ida do conceito , que fazia defta cafta de gente. Muitos Commentadores na alcanaro eilia delicadeza.
Elle Licino foy hum barbeiro em Roma , a
1'onfori Licino
:

elevou dignidade de Senador , por faber , que


tinha dio a Pompeo. Elle he o mefmo , a quem e fez ele fatyrico epitfio, 'alludindo a hum magnifico tumulo , que mandara lavrar para fi.

quem Augufto

Marmreo tumulo

Licinus jacet

at Cato nullo

Deos ?
Oh ego Uvus , qui purgor bilem , ^c. Para mais efcarnecer dos
loucos fcquazes de Demcrito , Horcio ironicamente fe reprehende
Pvmpeius parvo,

^iis putet
:

cffe

Arte Potica.

137

que nunca corta


Nem as barbas , nem unhas j vivem fempre
Efcondidos , e fogem de ir aos banhos ^
que o conceito
Eftando na certeza
Confeguiroj e o nome de Poetas,
Se a Licino barbeiro nao deixaiem

Por

iffb

muitos ha

cabea rapar 5 cabeas ioucaS;^


Para as quaes trs Anticvras na bafla.
Oh coitado de mim , porque me purgo
Da bile, quando vem a primavera!
Se o na5 fizera , fora certamente
melhor dos Poetas 5 mas que importa !
Na quero comprar coufa a tanto culo.
Por contente me dou , fazendo as vezes
Da pedra de amollar, que em fi na tendo
yirtude de cortar , d corte ao ferro.

Sc

a i mefriio, dizendo, que he muito imprudente em fe purgar da bile pela primavera , pois conervando-a , com o tempo
chegaria a ter tanta, que viefle a ter a loucura neceTaria paru ler
Poeta i j que para ter elte nome, baila fer louco na opinio deffes Democritos.
Non alius faceret melora poemata Ifto he, por fer muito biliofo, ningum faria melhores Poemas, do que eu, porque ningum feria mais louco , fe me na purgara.
Ferum nil tanti efl: Mas (continua a efcarnecer dos fobreditos Poetas) na etimo eu tanto a Poeia, que compraTe tal a ta
caro preo, fendo-me precifo fer louco, para fer Preta.
Ergo fungar vice ctis ^(^c: Pedro Nannio copiado por Dacier illuftra bem ele lugar com huma repolla de Ifocrates
que
,
perguntado , como podia fer , que hum homem fem eloquncia
chegaTe a fiizer eloquentes a outros j refpondeo, que podia , aJTm
como a pedra de amollar , fem cortar per
de
fi mejma , tem a "virtude
dar corte ao ferro. Creyo , que Horcio ao eicrever .ele verfo ,
teve no fentido ela repola.
Ni\

hende

De

138

Mnus ,

Arte Potica.

O* qficluni nil fcrihens ipfe Joceho.

Vnde parentur
Quid deceat ,

opcs
cjiiid

alat

(]iiid

non

formetcjue poetam

cjuo virtus

cjuajerat error.

XXIX.
Scrilendi ree fapere

Rem

tihi Socratice

O' principium,

ejl

cT fons.

poterunt ojlendere charte

Verhane provifam rem non

nvita fecjuentur*

2"i
Nilfcribens ipfe
Do mermo modo eu ( diz o Poeta) enfinarey
a outroj os preceitos da Poefia, pofto que nada efcreva , ifto he,
que na5 componha nem Poema pico , nem Drammatico , de
cujas regras he que efpecialmente trato nefta minha Arte. Talvez alludio ao que deixou efcrito Cicero no
Finibus ^ a
f. liv. de
refpeito da rnefma matria
Jhfnrdum non ejl ^ ut qui poemata /cri"
pere non pojjt
^ ilUus tamen rei poffit tradere pracepta.
:

Unde parentur opes


Eftas riquezas da Poefia fa efpecialmenfem a qual (diz Tullio) fera qualquer obra , ina^
^
:

te a Inveno
nis fonitus

verhorum.

^id alat
des

formetque poetam

que vem da natureza

Horcio ajunta aqui as qualidaformao de hum


, paru a

c da arte

bom
ma ,

Poeta. A natureza o forma ^ eu arte o alimenta.


como hue outra faz o feu officio , iffo largamente tem moftrudo a
prefente Epiftola, e na menos o contedo no verfo , que fe fegue ^nid deceat , quid non quo virtus , quo ferat error.
Scrihendi re5l fapere efi ^ ^c.
Ifto que Horcio agora diz,
he huma repofta aos mos Poetas , que como loucos da nas extravagncias , que deixa apontadas , entendendo , que as devem
fazer , para ferem recebidos das Mufis. Como dizendo
Vfoutros entendeis , que para fer Poeta , he precifo fer louco j pois
fabey , que para o fer , he neceTario fiber bem , e ter bom juiao 3 fcribendi reUe fapere eft
principium , i^ fons. Toda a Poefia,
:

que

Arte Foetica.
Se Poemas na fao , os ftus preceitos
Enfinarey , moftrando da Poefia
As occultas riquezas o que forma ,
E alimenta os Poetas 5 o que he digno
Ou indigno da Mufa e qual vareda
A' virtude conduz ; e qual ao vicio.

139

XXIX.

He

de

bem

juizo

fe

efcrever, principio, e fonte

e lio

ampla matria

Defcobrirs de Scrates nas obras:

E huma

vez, que tiveres hum aiimpto


Bem concebido as vozes fem violncia
Vers , que na te falta no difcurfo.
^
S ii
,

Aquel-

que na5 proceder delia fonte, fera obra, que merecer o defpreque na5 excluem fanos Helicone Poetas.
20 dos intelligentes
mefma doutrina dava ao feu Bernardes o noTo judiciofo Ferreira
na Carta 13.
De bem efcrever , faber primeiro he fonte ,
Enriquece a memoria de doutrina

',

Do
Rem

tibi

que

hum

cante

Socrtica ^ (^c.

em que

,
:

outro enfim

outro te conte.

Aponta agora o Poeta

a fonte

e a

ha de formar o juizo, e adquirir a doutrina,


remettendo o leitor para a Filofofa de Scrates, ifto hc , a Filofofa Acadmica , como aquella que fabia melhor habilitar hum
efpirito para conhecer a verdade , e adquirir os bons columes.
Nella fe formava excellentes aquelles , que afpirava perfeio em qualquer fciencia, ou arte, como lemos no liv, f. de Finibus , fazendo-lhe Pifa efte elogio. Ut ad minora irniam
Mathematici , Poet^e , Mufici , Mediei denique ex hac , tamquam ex cmnium
artium officina^ profetli funt
Porm nefte lugar alludc Horcio efpecialmente doutnna moral , ta precifa ao Poeta para a pin
tura dos caracteres, na qual Scrates excedeo aos demais Filobofficina,

fe

fos.

Ferbaque provifam rem^ l^c.


Quando ns temos bem concebido huma coufa , he fcil o exprinilla, e para ele fim promp"
tamente occorrem as palavras, como dizia Cicero : Jpje res i;erba
:

ra>-

De

ii4o
Qui

didlcit

Arte Potica.

patriC (julj deleat

Cf

Qjiojit amore pareis

, cjiio

Qiiod Jit confcript

cjuo d judieis ojficium

ille

fcit convenientia

Refpicere exemplar

vitC

frater amandus, o' hofpes

Partes in helliim mijji ducis

Reddere perfon^e

amlcs

cjiiid

-,

(jUC

profe
ciiijiie,

mor um que juheho

rapiunf

e Afinio Pollia citado pelos dous antigos Interpretes


;
Porphirio, e Acron
Alal herde eveniat verbis ^ nift remfequantur.
mefmo deixou efcrito Scrates , dizendo De re non fais perfpeti neminem ree judieatur um , i3 oratione explicaturum. Reparem
bem neftas doutnnas aquelles, que em fus compofices na bufca5 vocbulos para o fentido , mas arr;iftra6 o fentido para os vocbulos. E deles quantos ha
didicit ptria , ^c.
Coufa nenhunra he ta precifa ao
Poeta, como a Ethica, a fim de iaber pintar com exacca, e veroimilhana os caraleres daquelles , que toma por argumento j
porque ela fciencia he que moftra o forte, e o fraco das paixes
humanas , e qual feja a obrigao do homem fegundo o feu citado, o feu officio, e o feu carader.
Reddere perfon^ fcit convenientia cuique
Ifto he , f faber dar
a cada peflba aquelles coftumes, que lhe convm, ou como ver:

^i

dadeiros , ou vcroimeis, quem for bem inlruido nefta Filofofa


moral: quem fouber o amor, que fe deve aos pays, a obrigao,
que fe tem Ptria , e aos amigos j quem na ignorar as leys inviolveis da hofpitalidade , e qual feja o carater de bum Capito na guerra, de hum Senador no Senado, e de hum Juiz no feu
tribunal. Como a cada hum deftes convm efpeciaes cotumes,
o Poeta , que os tem bem elludados pela Ethica , na ha de
confundir huns com outros , pintando hum homem de armas ,
como hum de letras. Em toda ela Arte efte pomo do fiel retrato dos caracteres tem devido a Horcio epecial memoria em
multiplicados lugares i donde fe v, o quanto ele eftudo hc fummamente prccifo ao Poeta, por fer como alma da Poefia.
Refpicere exemplar vit^

quafi ie

unem

li^c.

Os

Illutradores nelle lugar


vitc^ , mormiK^i.e a re-

todos a entender por exemplar

ferida

Arte Potica.

141

que bem fabe, quanto deve


A' Ptria , e feus amigos quanto afFedo
Aqnelle

Os

E
E

pays

irmos

qual o do Juiz,

e os hofpecles

merecem

qual do Confcripto

qual do Capito o officio feja 5


ETe he que vivamente reprefenta
carader devido a cada eftado.
Ao douto imitador dou por confelho.
,

Que
ferida Filofofia moral de Scrates. ATim o affirma o bom ComPoeta ^ qiii omnium oficia novit in Philofophi^
mentador Luifno
quce efl de moribus , tamquam in quodam exemplari , in frigulis perjonis
prpria ojicia explanei. Porm o tantas vezes allegado Dacier pretende , que ee paTo na tem fido bem entendido , dizendo ,
que Horcio por exemplar da vida , e dos cojlumes quer denotar a
natureza , que he o nico modelo de toda a variedade de coftumes , que ha nefte grande theatro do Mundo. Ele he o original, que ha de copiar hum douto Imitador illo he, hum bom Poepois a Poefia , como bem demonlba Ariftoteles na fua Pota
tica, na he mais que huma imitao. Para reprefentar vivamente no theatro v. g. a hum avarento, a hum ambiciofo, 6cc. , na
ha de attender para o que faz hum , ou outro homem delcs ,
porque etas copias commummente fera imperfeitas , e confulas , fundadas fobre o particular j ha de ter diante dos olhos o que
os taes fu jeitos devem fazer , fegundo o feu carater de avarentos, ou ambiciofos \ ilo he , hu de bem reflelir no que a natu:

.^

reza geralmente infpira em huns taes coftumes. Ella interpretaro he ta natural , como judiciofa , e fegundo ella , bem clara
fica a intelligencia das outras palavras
Et veras hinc ducere vocs :
exprefses verdadeiras. Chamalhe Horcio verdadeiras ^ porque v.g.
no retrato de hum colrico na5 pode hum Poeta deixar de o fazer em tudo verdadeiro, imitando a natureza no geral, e na a
hum colrico em particular. Nerta pintura pode haver vicio de
imperfciqa , porque fe reprefentou o que a clera faz 3 na da
natureza na pode haver engano , porque fe pintou o que a cle:

ra verofimilmente , ou com verdade deve fazer. El:a doutrma


he inteiramente de Aritoteles no liv. ij. da fuu Potica.
Inter-

De Arte

142

Do5um imitatorem

o* veras hinc diicere vocs.

Inter dum fpeciofa locis

Fabula ,

mil/iiis

Potica.

rnoratafie ree

Veneris ,Jine pondere

Valdius obleat populum

Qiiam verfus inopes reriim^

c/ arte,

melinjcjiie moratiir

canorC,

niige(jiic

XXX.
Graiis ingeniimiy Graiis dedit ore rotundo

Mufa

locju

pr^eter

laudem miUius avaris.

Koma^
Interdum fpeciofa locis ^ ^c.
Daqui fe prova bem o quanto a
Filofofia dos columes he preciiTima na Fabula Cmica, da qual
Horcio continua a fallar. He ta neceTaria , ( diz elle ) que
huma Comedia, em que houver lugares efpeciofos, ilo he, bellas fentencas , bons penamentos , e columes bem exprimidos,
ainda que lhe falte a galantaria , e arte , ha de agradar at ao
menio povo muito mais , do que outra , que tenha verfos muy
:

harmoniofos , mas faltos de exprefses , que pintem bem efte , ou


aquelle coftume. Monf. Daciernas fus excellentes Notas Potica de Ariloteles moftra illuftrando o cap. ly. , que efte juizo
de Horcio f tem lugar na Fabula Cmica , e na na Trgica ,
onde os coftumes , c penfamentos na fa ta neceTarios, como
a difpoiqa da Acca.
^um verfus impes rerum , nu^^^iie canora Ifto he , verfos ,
em que f ha huns brinquinhos fonoros por caufa de huma bella
metrificao , e huns incidentes frivolos , que na pafia do ouvido ao coracar) , e deftituidos ao mefmo tempo de pinturas de
noflb
coftumes , e de fentimentos infpirados pela natureza.
gofto a refpeito do theatro cmico he ta depravado , que fimplefmente por huns verfos harmoniofos , por humas agudezas
pueris, e por humas gracioidades afetadas (excellencias da Comedia Hefpanhola) troca aquelles vivos retratos de diverfos carateres , que os de bom ^ofto louva nas Comedias de Molie:

re,

Arte

Potica.

14}

Qiie nnnca aparte a vifla do modelo


Da vida , e dos coftumes , e que delle
Saiba extrahir os toques verdadeiros.
Huma Comedia s vezes , tendo bellas
Sentenas , e coftumes bem pintados ,
Inda que arte na tenha , graa , e metro,
Agrada muito mais , e encanta o povo ,
Do que huns verfos fem fucco e de palavras
Hum jogo, que na tem mais que harmonia
,

XXX.

Mufa deu

aos Gregos nobre

E fubJime linguagem
Ambiciofos , fena5 de

nem

fe

engenho

moftra

altos louvores.

Os
re, de Goldoni , de Amenta , e outros imitadores dos Antigos.
defejamos, que entre ns defperte hum engenho feliz, que
os imite, para nos incorporarmos nefta parte com as Naes cultas, e tirarmos da Comedia aquellas utilidades, de que ela he capaz , caftigando os mos coftumes , com os pr em ridiculo na
prefena do povo em publico theatro.

Bem

Quem ler as
Graiis ingenium , Grtis dedit ore rotundo , i^c.
obras de Horcio, efpecialmente efta Arte, bem ha de conhecer
a merecida paixa, que tinha pelos Efcritores Gregos, propondo-os huma , e muitas vezes como fontes de toda a belleza , e
bondade da Poeia. E que bem fe parecem com elle certos modernos, como o Apatifta , e outros , que fe empenharo em eftjuadrinhar defeitos nos primeiros Poetas da Grcia , e defeitos
na fua eloquncia , qual Horcio chama nobre , polida , agradvel , e harmoniofa j que tudo illo denote o ore rotundo , com
que fe exprime j frafe tirada dos mefmos Gregos , como lemos
em Aritophanes, que fallando de Euripides, diTe Ego rotunditate ejus oris fruor , para dizer , que goltava muito da belleza , e
graa das fus exprcfses.
Prceter laudem nullius avaris
Os que commenta ele verfo,
entendendo , que Horcio chama aos Gregos avarentos em car
louvores, certamente o entendem mal. Aqui avarus vai o mefmo
que avdus y e ufa defta translao , como j fizera nas Epiftolas^
dizea:

D^ -A^rte Potica.:

144

Romani] piieri longis ratiombus ajjem


'Dijcntiunt In partes centiim dediicere,

Alhanl

Fiiiiis

Vncia y

Rem

Ji de cjuincunce remota

(juid fiiperat

Poteras dixijfc

At

Ciim femel

hcec nimos (Crngo


imhiierit

Vojfe iinenda cedro

efi

trletis,

Eii

Kedit uncia: (juidjit^

poteris Jervare tuam,

Semis,

Dlcat

o* cura peculi

Jperamus carmina fingi

laevi

fervanda

ciiprejfo

Aiit

Animum laudis avarum. De modo , que louva os Gredizendo


delles , que f os louvores bufca com ambiqa ,
affirmando
gos
para alim cenfurar os feus Romanos , que f era ambiciofos de
:

riquezas,

como
O'

j fizera

eives

na Epiftola

i.

Mecenas:

primum efl ,
hac Janus fummos ab imo

eives qu<erenda peeunia

Virtus poft nummos


Perdocet ^ hee reeinunt juvenes di6lata^ fenefque
Levo fufpenfi loculos ^ tahulamque lacerto.
:

Ajfem difeunt in partes eentum dedueere Pareceme melhor com


Jafon de Nores , Pedro Nannio , e outros , que o Poeta tomou
:

affem por pezo , e na por dinheiro. Segundo efta intelligencia ,


vai o mefmo que huma libra ^ a qual tinha doze onas ^ huma onqa oito dragmas^ hum dragma trs grammas , hum giamma dous
bolos , hum bolo quatro cheraeios , hum cheracio dous ealehos , e
e aTim ajjfetn in partes eentum
efte era a minima prte do pezo
,

ded'icere vai

mefmo, que

chos libva dividatur.

dizer fem encarecimento, quot in ehalEifaqui ( diz Horcio ) em que fe occupa a

quando a Grega f afpira a merecer louvo,


nobres eftudos. E fendo aTim , ha de efperarfe dos
nofTos mancebos , que com o tempo venha a produzir obras dignas da immortalidade?
Dieat Filius Albini
repente , com que o Poeta faz efta
pergunta , tem efpecial viveza, imitando aos mellres de elcola,
quanmocidade Romana
res pelos feus

Arte Potica.
Os meninos Romanos

14 5

aprendem

faber repartir por longas contas

Huma libra em cem partes. Diga o filho


De Albino Se tirarmos de cinco onas
Huma f, quantas fca Vamos quatro:
:

Bellamente

feguro-te

que podes

Governar os teus bens e fe huma s cinco


Accrefcentarmos , quantas fa ? Seis onas.
:

Ora dizey-me

eflando inficionados

Os

nimos da fordida cubica,


que produza
Efperar poderemos
Verfos dignos de cedro, e de cyprefte
,

Ou

quando de repente pergunta a taboada aos difcipulos. Efte Albino , de que aqui falia , era hum famofo banqueiro de Roma ,
de quem, como ufurario, faz menqa Floro, efcrevendo da Guerra Jugurtina, e

Cicero na

6. Philippica.

fiamos , refponcy
Vai o mefmo, que dizer
como molrando, que j havia demora na repofta. Elias palavras
da efpecial viveza ao dialogo. Triens he j a repota do filho de
Albino , aTim como o femis do verfo fegunite.
Poteras

dixtjfe

Rem poeris fervare tuam: He huma belliTima ironia , e outro


toque, que delicadamente aviva o dialogo , em que molra a fordida avareza dos pays, que em vez de mandar os filhos ao nobre
eftudo das boas Artes , lhes fazem enfinar o que f conduz para
a fua vil ambio.
Carmina fingi pojfe linenda cedro ^ ^c. Conclue dizendo Pois
fe o que reina entre ns he o torpe intcrele , como he pofivel ,
que eiperemos de efpiritos entorpecidos do amor do ganho verfos dignos, de que os preferve o cedro, e o cyprelle ? Os livreiros Romanos para conlervar os bons livros, columava untallos
com leo de cedro , ao qual chamava cedrium ^ como lemos em
Vitruvio no cap. 9- do livr. 2. E na fe contentando com eta
prefcrvacau , confervava-nos em armrios de cyprefte , madeira , que como o cedro 3 ajuda muito para evitar a corrupo.
:

Aut

De

1^6

Arte Potica.

XXXI.
^iit prodeffe

voiint

Aiit fimiil o' jucunda

Quiccjuid prccipies

Pnedpiant anim

aut delcclarc Poet^

O' idnea dicere vit^e,

dociles

Omne Jupervacuum

Irevis

ejlo

ut c't dia

teneantcjucjideles,

pleno de petore manat,

Fia voluptos cuf j Jint prxima


l^ec

voht

(juodcunujue

vcris,

pojcat Jihi falula credii

Neu
Aut

prodejfe voliint

Tem-fe errado muito febre o

fenti-

periuadira , que Horcio


fallara aqui das differentes obras dos Poetas.
Zani na fua
Potica pretende , que o prodejfe , e o dele6lare na fe ha de entender disjuntivamente, mas por modo copulativo , como dizendo, que os bons Poetas querem no mefmo tempo intruir, e deleitar.
que tenho por certo he , que Horcio na quiz mais
.0

genuno dele verb.

Alguns

fe

do que apontar
eus efcritos

que podem ter os Poetas


,
ou de quererem caufar iniVrucqa , ou

os diverfos fins

ifto

he

em
di-

Para rodos eles fins d


feus preceitos j porm louvando muito mais o terceiro , ifto he,
aquelle fim, que une o deleite com a inftrucca.
Elle he o primeiro pre^idquld pracipies ^ eflo brevis ^ {^c.

vertimento, ou ambas

as

coufas juntas.

Qiiem tem efte fim ,


ceito para os que o pretendem inlruir.
lia de ler breve, para que a inlrucca facilmente fe poTa comprehender , e reter.
porque cm Theopompo na havia cila
virtude, por iTo delle dizia I foc rates , que necelfitava de freyo,

e o

mefmo juizo faz Larcio de Theofrato.


He huma belliflima metfora
Omne fiipervacuum , ^c.
:

tira-

vafo , que por eftar cheyo , na pde receber mais


licor , e tudo o que fe lhe deita de mais , perde-fe , porque o
lana por fora. Outros Expofitores , como Nores , pretendem
que cila metfora alluda ao eftomago , que quando eft cheyo,
expLilft tudo o mais, que recebe por foraj porm a noTa intel'
ligencia he a feguida pelos melhores.

da de

hum

FIa

Arte

Potica.

147

XXXI.

Ou
Ou

O
A

caufar inftruca

ou dar

deleite

unir coufas teis a jucundas,

Se inftruirdes ,
para que poTa

Poeta pretende.
brevidade

amay

o que enfinardes
Tudo o que he demafia , fao fobejos
que efl cheyo.
Perdidos de hum juizo
Se divertir quizerdes verofimeis
Sejao voflas fices, e cuiday muito,
Em na fiar da fcena , quanto pede
Perceberfe

e recerfe

Tii

Agora feguem-fe os preceitos pa^ ^c.


por
fim
o divertir , e recommenda-lhes
que
tem
,
Horcio , que para o confeguirem , nunca: fe apartem do veroimil i porque obras feitas para deleitar, na ha de conter couHe precifo advertir , que eles preceitos na fao
fas incriveis.
dados geralmente aos Poetas , mas em particular aos Cmicos,
com os quaes muito ha que falia. Fazemos ela advertncia impugnando a Pedro Nannio , que teve para fi , que Horcio dera
elas regras geralmente para todo o Poeta, tomando os erticos,
os elegacos, e os epigrammaticos pelos Poetas, que tem por fim
o divertir ; os didafcalicos , como Empdocles , Manilio , e outros, pelos que fa inlrutivos, e a Heiodo, Lucrcio, e Virglio nas Georgicas , pelos que unem a inlrucc^a com o deleite.
Efta na he a mente do Poeta , como bem prova o exemplo ,
que logo aponta.
Ela palavra na deve paflar fem efpccial nota 5 porque
Fi6la
nella d Horcio bem claramente a entender, que os ArgumenFia

voluptatis causa

ra os Poetas

tos para a

que

ella

tirar

Comedia devem

fubio perfeiqa

de hitoria conhecida

como

como

os da

(cr fingidos
,

depois

fe

devem

era todos

Tragedia
fegundo deixou apontado

affim

em

outra

parte.
volet ^ pofcat Jibi fabula credi: Para bem expor
he
precifo
recorrer judiciofa intelligencia de Da,
cier, o qual polo que a achou em Nores, com tudo tem o merecimento de explicar ete verfo com mayor clareza. Aquelles

Nec quodcumgue

ele lugar

que

De Arte

148

Potica.

"Neu pranfiC Lamine vlviim piieriim extrahat alvo.

CenturiC fenJorum agitant expertia fnigis


Celfi pr^tereunt aiificra

Omne

tiiit

piiniim

poemata Khamnes,

cjiii

m'fcuit utile dilci

Leque diTera , que Horcio na quiz dizer nelle outra coufa, fena que o Argumento , ou feja Fabula Cmica, na pede ^ que fe lhe
creya tudo o que ella quizer rcprefentar no tbeatro , entendero muito
mal ele verfo. E a razau j o Poeta a deixou em outro lugar
apontada , dizendo , que qualquer argumento drammatico tanto
deve pretender , que e lhe creya tudo o que reprelentar , que
na deve por na fcena coufa, que na5 feja crivei. Alem de que
na fey , le poderey dizer bem em Latim , pofco hoc mlhi credi
querendo dizer, peo que fe me d credito fobre ifio. Sendo pois certo, que Horcio na havia dizer huma coufa tanto contra as fus
doutrmas, devemos interpretar o credi^ na por tct, mas \iOV fiar^
e fica enta naturaliTimamente dizendo o verfo, c\ut
pto

cmico

hum jj/um-

na pede , que fe fie delle , quanto quereria a matria.


Para total intelligencia, j o Poeta, fallando da Tragedia , havia
dito , que nella fe na havia reprefentar coufas incrveis , e horroroas :
(

Nec pueros coram


Aut

in

populo

avem Progne

Mede a

'vertatur

trucidei.

Cadmus

in

anguem 5

^odcumque ofiendis mihi ftc^ incredulus odi.


Agora d o mefmo preceito, tratando da Comedia, para que

os

perfuadiflem , que tila admitte, o que a Tragedia


na foFre. Se nefta na devem entrar coufas incrivcis , e monftruofas, o mefmo fe ha de obfervar na Comedia , porque as leys
exemplo , que fe edo verofimil tem nella a mefma forqa.
gue , demonftra a verdade dcfla interpretao.
Alim como fe fingio , que havia hum
Neu pranfiS Lamice
Lamo Rey dos Leftnges , que le fuftentava de carne humana,

Poetas na

fe

que reinuva na Libia huma Rainha chamada


que devorava meninos, de cuio nome fe valia as ama^
ra aquietarem as crianas , ou meterlhes medo. Ora eifaqui
ma das coufas , que os ?oetas na devem arrifcar no theatro ,
aTim fe fingio,

ma^

La^
pa-

hu-

ou
leja

Arte Potica.

149

cmico Argumento como vermos


Tirar do ventre de huma feiticeira
Vivo hum menino que antes devorara.
O corpo Senatorio na approva
ATumptos que na5 feja pfoveitofos ;
O dos Nobres na gofla dos auilros:
5

Quem

fabe pois tecer aco

que inflrua,

E
em recitao , ou em viva reprcfentaa 5 porque fobre incrivel, he horrorofo , que huma mulher magica ( que nefte fentido fe deve aqui tomar a palavra Lamia , fegundo a acepca dos

feja

hum menino , o conerve vivo no


Efte exemplo d a lu peitar , que
algum Poeta no tempo de Horcio introduzio ifto em alguma
Comedia , e que delia faz aqui mena , para que outros na
cayao em femelhante abfurdo, como contrario s leys do theatro.
Concluindo pois o difcurlo fobre os
Centria feniorum , {^cdous fins , que' podem ter os Poetas , ifto he , ou de quererem
inftruir , ou deleitar , diz , que os velhos na gola , nem loffrem aquellas icqcs , em que na ha moralidade , e intrucca.
quanto ao chamar claTe da gente velha , Centuriae , bem fabido he na Hiftoria Romana, que Srvio Tullio dividira o povo
em fis claTes, e ellas em Centrias , affm de velhos , como de
jnoqos , mas fem fe confundirem huns com outros. Fez ella dififa5 para melhor facilitar as publicas afembleas do povo, chamadas Comitia , como diFufamente expende Halicarnafeo no liv.
4. das fus Antiguidades Romanas.
Ifto he , a Centria da gente
Celft .... Rhamnes , l^c.
moca ( como interpreta Nores , ou dos da ordem Equeftre , como quer Dcier, entendendo afllm a palavra C-///, e na na fua
trivial ignificaca ) na applaudem , fena as Comedias, em que
feus Authores tomaro por fm o dele'tar , e defpreza como
aulcras, ifto he, triftes, e fecas , as moraes , de que f gofta os
velhos Senadores. A palavra Rhamnes equival aqui a Romanos :
era hum dos nomes das tves antigas Tribus , em que fe dividia
todo o povo , chamando-fe huma Rhamnenfe , outra Taciana , e
outra Lucera. Horcio tomou aqui a parte peh^ todo , alludindo
a todos os Romanos Cavallciros na peToa dos Rkan nenfes.
Omne tuUt punclum , ^c.
Poeta pois que quizer ter os votos de todos 5 dos velhos , e dos mocjOS, ha de cm uas obras fazer
Romanos

ventre

depois de comer

e delle fe lhe tire.

'>

Em

De Arte Potica.

45o

LeSorjin dele ando

Hc meret
Et

paritercjuc

cera lber Sofiis

vwnendo,

mar

hic C/

tronjtt

longiun noto fcrptori prorogat cvurn,

XXXII.
Simt deia tamen

'Nam

necj

gravem

fempcr feriei

Verum

(juihm ignovijfe veVimus

chorda fonti reddt,(]iiem vult

Po/centijae
l>lec

maiiiis^

perf^epe remittit acutum


(juodciimcjiie

minahitur

uhi piara nitcnt in carmine

^ mens,
:

arcas,

non ego paacis

OJenzer infeparavel o inlriitivo do deleitofo.

Efta he toda a fora


em
ha
de
inlruir
hum
lugar, e deleitar
he
na
do
,
em outro j ha de o deleite acompanhar fempre a intrucca. Os
que fabem a Hiloria Romana , bem alcanca5 , que nefte verfo a
palavra pun^tum vai o mefmo que fuffragia , fendo coftume dos
Romanos dar os feus votos por pontos. Para prova dilo lembranos o que diz Ccero pro Mur;cna. Tamen admonitus re ipfa re^
cordor , quantum h^ quafliones in Senatu habita punorum nohis fervi
pariter

',

ifto

detraxerint.

Os Sofos fora dous irmos,


Hic meret ara lihcr Sofiis ^ 13 c.
famofos livreiros de Roma, ilo he , tanto encadernadores, como
efcreventes de livros j porque entre os Romanos os mefmos, que
copiava as obras dosAuthores, eru os mefmos, que as vendia5
j cozidas, e preparadas em rolos , fegundo a antiga forma , que
:

fe

coltumava dar aos

livros.

Pofto que hum Poeta Cmico , fe


Sunt de/i^a tamen j ^c.
quer lucro , fama , e concurlo a ouvir fus Comedias , haja de
inlruir, e deleitar nellas ao mefmo tempo j com tudo devemfeIhe perdoar algumas faltas , e fo Frcr, fe na fibem bem unir o
inlniaivo com o dcleitave. A mayor parte dos Commentado:

que nelle filia Horcio de


, entendendo ,
qualquer efpecie de Poeia > mas na concordaporque he certo ( como fegue o cxcellente In-

res iliuftra efte lugar

todo o Poeta

mos com

em

elles

terprete

Arte

Potica.

151

juntamente agrade eTe he que leva


voto univerfal 5 eTes Poemas
Enriquecem livreiros paTao mares ,
E da ao feu author immortal nome.
,

XXXII.

Ha com

tudo defeitos , que fe devem


porque a corda
Defculpar facilmente
tom nem fempre d que a ma pretende
Antes pedindo hum baixo , fere hum tiple ,
;

Nem

defpedida a fetta por

ma

Sempre no que ameaa, acerta o

dlra
tiro

Por
terprete Francez , tantas vezes allegado ) que Horcio nete
gar ainda el tratando da Poeia Cmica.

Nam
tas fe

lu-

Porm como nem todas as falnegue chorda fonum ^{^c.


devem perdoar, aponta agora o Poeta quaes ieja as dignas
:

de perdo , ufando de hum mile ta excellente , e engenhofo,


que bata dizer , que he de Horcio. Os defeitos , que merecem
dcfculpa , ha de fer da cafia daquelles , que na defcompoem a
harmonia do todo > afim como huma corda defifinada em qualquer inlrumento mufico , ou por falfa , ou por laal temperada ,
im faz diTonancia, mas tal, que a disfara, ou a fupprimem as
outras cordas em tom perfeitamente ajuftado.
Nec femper feriet ^(^c. : Refora a comparao antecedente
com outra , dizendo , que allm como o homem mais dftro no
tiro de fetta erra algumas vezes a pontaria ; afimi o melhor Poeta nem fempre pode acertar.
Verum uhi plura nitent ^ ^c.
As obras do engenho fa como
os homens ; os melhores fa os que tem menos defeitos
l^am
'vitiis nemo fine nafcitur , optimus ille efi
qui mininiis urgetur.
E af,
m em huma Poelia , onde as coufas , que merecem louvor , fa5
cm grande numero , e f apparece huma , ou outra falta leve ,
nenhum Critico, que tiver prudncia, e juizo, a deve cenfuiar,
confiderando, que das mos dos homens na pde fahir tudo per:

feito.

De Arte

152

O^emar macu//s

anas

Potica:

aiit

incria

fudk ^

^iit humana parum cavit natura,

Qiiid ergo

Vt fcrlptorji

njcjiie

Quamvis

ejl

peccat idem tibrarius

monitus

'Ridctur chord qui

Sic mihi y

Quem

cjui

caret.

o' citharcedus

femper olerrat edem.

muhum

lis tercjue

veni

cejfat

honum cum

Jit Clucrilus

rifu miror

c/

ille ,

idem
Indi'

^as

aut incria fudit , aut humana , {^c,


Os defeitos ou poproceder de alguma negligencia , na fe podendo cuidar em
tudo , ou de natural fraqueza do entendimento humano j e aTim
por qualquer deles principios fe devem disfarar na Poefia as leves imperfeies. Longino no cap. 30. confeTa, que os defeitos,
que aponta em Homero , e em outros graviffimos Authores , de
nenhum modo lhos attribue a ignorncia , mas lm a efquecimento, e negligencia , efcapando-lhes da penna como coufas leves,
por elurem com o entendimento todo occupado em coufas gran:

dem

des.

^uid ergo? Depois de ter dito Horcio, que na5 ccnfura nos
bons Poetas aquelles defeitos, que procedem de natural inadverfaz a i mefmo elta objeco , ^uid ergo ? Como dizentncia
do Pois fe aljentarmos nilo , que he o que e ha de cenfurar?
Pois de qualqutr defeito fe poder dizer, que procedeo de negligencia, e incria, ou de fraqueza de entendimento, que na pode etar acautelado em tudo.
Refponde objeco
Ut fcriptor ft peccat idem librarius ^[^c.
dizendo, que os defeitos , que na deve perdoar hum cenfor judiciofo, fa aquelles, em que fe cabe com frequncia , fem haver emenda da parte de quem os comette do mefmo modo que
a hum copilla de livros ( que ifto ignifca fcriptor librarius ) fe
na perdoa hum erro de efcrita, que comette muitas vezes, tendo fido emendado outras tantas j nem a hum tangedor de inlrument >s , l'e deiufina fempre na mefma corda , na fendo j ifto
natural incria, mas vicioia negligencia.
i

Sic

xArte Potica.

155

quando vejo em qualquer cbra


na me oFendem
Brilhar muitas virtudes
Certas faltas , que vem de alguma incria ,
Ou de fraqueza humana pouco cauta.
Pois que hey de reprender ? Do meino moda

Por

iTb

Que hum

Copifta cahindo muitas vezes

Naquella mefma falta, em que avifado


de perda fe na faz digno j
J fora
E o Mufico , que fempre defafina
Nas mefmas cordas he de rifo objedo ;
Aim foFrer nao poTo o que em feus verfos
Recahe nas mefmas faltas femelhante
Se faz quelle Cherilo Poeta,
De quem fempre efcarneo , inda que admire
Dous , ou trs paTos bons em feus efcritos
,

Sic mihi qui multum cejfat


Allude o Poeta talvez ao antigo
provrbio
Bis perperam facere idem non viri efl fapientis. Qiiem
muitas vezes cahe em humas mefmas negligencias , e efquecimentos, d claros inaes da fua ignorncia, e na merece perda.
Cejfat vai o mefmo que dizer , qui otiofus efl ^ ^ fuum facere oji(ium negligit.
Fit Cherilus ille
Houve dous Poetas dele nome hum floreceo no tempo de Alexandre , filho de Amimas , e outro que
viveo cento e quarenta annos depois.
primeiro foy Poeta celebre, e compoz hum Poema excellente fobre a viftoria, que os
Athenienfes alcanaro de Xerxes. Parece que deite na he de
quem falia Horcio , mas fim do fegundo de quem diz Q. Curcio. Agis quidam Argivus pejjimorum carminum pofl Ch^rilum conditor. Elcaligero na Chronica de Eufebio impugna grandemente a
Horcio ncle lugar mas veja o leitor o como o defende Dacier
nas Notas Epiltola i. do liv. 2. do mefmo Poeta.
bis ^ terque bonum , ^c.
Efte verfo contm huma expreTa delicada nus palavras , cum rifu miror. Luiino a explica com
toda a clareza Hum Charilum bis , terque bonum cum effe 'video , id
:

^em

ejij duos veltres verfus elegantes fecij/e ^ rideo

(^ miror.

^ia feio

id

De Arte Potica.

I54

Indgnor

(juandocjue honiis dormitai

Homenis,

fas

fommmi,

Verim opere in longo

ohrepere

ejl

XXXIII.
TJt piura

Tofis erh

cjii^

ft propius Jles

Te
^od

temer , non de indufiria id contigijfe , rieo.


"oer Jiultis hominihus aliquand honi verfus in bucam fluant , mecum ipfe miror.
Et idem indignar , (^c.
meTnio modo que efcarneqo , e
:

Do

me

admiro , quando vejo , que hum mo Poeta faz algumas vezes hum 5 ou outro verfo bom ; aTim nau poflo foFrer , que hum
Poeta excellente , como Homero , inadvertidamente , e na por
ignorncia, caya em algum defeito. Na podia Horcio dar ao
grande pico Grego hum louvor mais fino , e delicado j pois
delle fe colhe , que os defeitos em Homero fa ta raros , como
os acertos nos Poetas ordinrios. He para admirar , que alguns
Commentadores entendeTem , que o Poeta cenfurale aqui a Homero j e ta vulgar he efta intelligencia , que nefe fentido paffa por provrbio j quando he evidente , que o que Horcio quiz
dizer he, que hum Poeta mo , como Cherilo , fe acerta em al-

guma coufa caufa rifo , e efpanto


Homero , cahe em algum defeito
fempre bom , e rariflima vez mo ,
,

porm

fe

hum bom

como

porque he
affim como Cherilo he femcaufi indignao

e rariTima vez bom.


^uandoque Na fignifica aqui , algumas vezes , como erradamente o entendeo mais de hum Traductor , e Interprete j mas
vai o mefmo, que (juandocumque ^ quoties^ ^c. Na meima acepqa
o lemos na Ode a Jlio Antnio

pre

mo,

Concines maiorc Poeta plero

Cefarem^ quandoque trahet feroces ^^c.

Defculpa os defeitos de Homero,


^ i^c.
dizendo , que cm hum Poema ta dilatado, e de ta rduo trabalho , como o feu, permitte-fe hum, ou outro dcfcuido. Del:e
ponto tratou Quintiliano com aquella boa doutrina , que collunia, no cap. i. do liv. lo. , para onde remettemos o leitor.
Efte lugar he certamente hum
Upium Poefis erit , ^c,
dos

Verum

opere in longo

Arte Potica.

15

na poTo deixar de enfurecerme


Toda a vez que dormita o bom Homero

Mas
Na

disfara-fe

em

empre

elar

obra dilatada

alerta

hum

grande engenho.

XXXIII.
A' Pintura a Poefia fe aTemelha
Em ambas goftars mais de humas coufas
Uii
;

Se

dos mais recommendaveis defta Arte > mas no memo tempo he


hum dos mais mal entendidos. Jacob Grifolo , como fe nelle nao
houvera nada que interpretar , paTou-o em claro , e Francifco
Luifino entendeo-o mal, dizendo , que Horcio compara a Poefia Pinturas porque aTim como nefta ha quadros bons , e mos ,
aTim na Poefia ha obras de merecimento , e outras que apenas

Poeta, nem ta pouco he o leu intento comparar geralmente huma Arte com outra,
como entendeo Lambino , e Nannio. O que pretende moftrar
com efta comparao fummamente engenhofa he , que na Poefia , affim como na Pintura , ha diverfos pontos de vila , dentro
dos quaes he que fe ha de julgar do merecimento do objeco.
Hum faz bom efFeito em huma dilancia , outro em outra , fegundo a luz , que lhe compete* As Notas feguintes deixaro me-

merecem

fer lidas.

Nada

difto quer dizer o

lhor illuftrado efte ponto.

^a^fi propius fies: Ha

pinturas defenhadas

e pintadas pa-

fegundo a dilancia, que vay dos olhos ao lugar,


em que as pem , aTim he a proporo dos feus objetos , o
empalo, e a fora da luz. Ha outros painis , que fa para o
ra o longe

perto, e eftes j pedem outra arte, outra fora de claro, e efcuro, e outro acabamento.
mefmo acontece na Poefia ha nella quadros , que fe querem vilos de longe , e outros obfervados de perto , para huns , e outros na perderem a fua graa , e
regularidade , que lhes d o diverfo ponto de villa. Ifto m.efmo
dizia Cicero a Bruto , perfuadindo-lhe , que na Oraca deve haver o artificio, que pede a pintura, pois que nella nada faz o devido elFeito , fe na el na fua proporcionada diftancia, e lugar
competente. Qiiem neta matria quizer larga inftruca , la o
cap. 8. do ultimo livro do Tratado fobre o Poema pico , que efcreveo o fabio P. le BouTu.

Et

De Arte

156

Tj

cap'ct magis

H<ec amat ohfciirum


Judieis argutiim

Hcc placuit femel f

cjiieam jji longhis ahjles.

volet hicc

cjUie

Potica.

Jub Ince

videri

non formidat acumen,


haec decles repetita placelit*

XXXIV.
O' maior juvemim

Fingeris
Tolle

adreiim

memor

Ke concedi.

cjiiamvis

certis

o' voc paterna

per te Japis y hoc

mdium

tihi

diSum

C/ tolerabile rehiis

Confultiis jris

ator

Cmh
Et quadam^ fi

longius ahjies

Com

effeito

em Homero,

e Vir-

glio ha certas pinturas , e defcripces , ou de imagens , ou de


reflexes , que certamente parecero ridiculas , fe as pozermos
vita de todos , e lhe tirarmos aquelle lugar diftante , em que
eftes Poetas as pozera, para ferem viftas como de paflagem. Efte ponto f perfeitamente o perceber aquelles , que tiverem
golo fino da Potica.
ATim como quem pozeTe clara
H^ec amat obfcurum^ l^c.
luz hum painel pintado para lugar efcuro , faria huma grande
injuria ao Pintor j porque s claras pareceria graves defeitos
aquellas coufas, que recebendo pouca luz, feria perfeio da arte i affim farfehia injulica a hum Poeta , fe em toda a claridade
fe lhe quizeTe examinar aquellas pinturas , que artificiofamente
Pelo contrario ha outros
fez f para ferem viftas em pouca luz.
quadros na Poelia , em que feu Author fe efmerou muito , para
que foflem viftos de perto j eftes , fe os pozercm longe , ficar
intil toda a fua delicadeza, e acabamento.
Hac placuit femel , i^c.
Do mefmo modo que as pinturas ,
que pedem fitio efcuro , agrada , pofto que por huma f vez ,
)orque na fe lhe pde obfervar tudo , e as que fa feitas para
ugares claros , muitas vezes viftas , fempre agrada , porque a
:

luz

Arte Potica.
Se eftiveres de perto

outras de longe.

Efta quer pouca luz

Appetece

na receando

fer

perfpicacia

vila,

157

aquella s claras

de olhos julgadores.

Huma

caufa deleite

Outra

vifta

huma vez

vifta

dez vezes fempre agrada.

XXXIV.
Oh

mayor em

tu de teus irmos

a nn os

Pofto que em teu pay tenhas viva norma ,


Que te informe do bom , e teus eftudos
J nao precifem delia , efta doutrina
Retm com tudo em ti: ha certas coufas,
Qj-ie

foFrem mediania,

que he Jurila

E
luz, em que ela , deixa perceber bem todo o feu primor > aHm
na Poefa na fe deve cenfurar aquella pintura , que agrada huma f vez, nem pofpolla outra, que fempre, que fe v, fempre
agrada j porque efta judiciofamente foy feita com todos os toques da arte , e efmerou-fe nella o Poeta , para que caufaTe de~
leite , fempre que fe viTe ; e aquella com igual artificio fez-fe
para fomente fer vila de palTagem , e agradar huma f vez
bem
como os painis de mancha , em comparao com os acabados.
-,

Se

os Criticos defte feculo

de pinturas

que tem

refleliTem

a Poefa

bem

procedeflem

neftas diferenqas
,

como Horcio

com

ta judiciofo exame , na fe atreveria a condemnar muitos lugares dos Antigos com tanta refoluca , por na dizer igno^^~-~
rncia.
O' maior jwuenum^^c.
Falia agora o Poeta com ornais velho dos mancebos Pises, a quem dirige efta Epiftola, ediz-lhe:
Que pofto que elle por feus eludos faiba j , que coufa feja re6to difcernimento em matrias poticas , como bom difcipulo da
efcola de feu grande pay > com tudo fempre lhe quer dizer huma coufa muito importante fobre efte ponto , e he , que na fe
fpfFrem Poetas medocres, aTim como fe foFrem Juriftas, e Ora-*
dores.
;

Difer--

De Arte

15 S

Caufariim medlocris

Mejal^ , me
Sed tamen

XJt

ahejl virtiite difertl

fcit (juantiim Cajeliiis

in pretio eji

No/2 homines

gratas

Potica.

twn Di

inter incnfas

viediocrihus

Jion

Auhis

Poetis

ejfe

concejsre columUC,

Jymphonia difcors

Et
Difertl Mejfalce
Falia de Valrio MeTiila Corvino , famofo
Orador Romano , o qual foy Conful no anno de Roma 712 , e
he o mefmo a quem tanto cantou Tibullo , e celebrou Cicero
:

cm

muitos lugares das fus obras, efpecialmente na fua Carta if.


a Bruto. Delle igualmente deixou ecrito Quintiliano
Mejfala
quodammodo pr^efeferens in dicendo nobilitatem.
nitidus , 6? candidus ,
Foy hum dos mais abios , e eloquentes JuCajfelim Aulus
rifconultos do Teu tempo.
Delle entre outros faz dilinla memoria Valrio Mximo, referindo o ingular conceito, que delle
Delle Aulo Cafielio na
fazia o famofo Jurifconfulto Scevola.
exille obra alguma , fena hum f Tratado com o titulo Benedi:

ilorum.

Mediocribus

eJfe

Poetis

Ainda que

hum Orador

na chegue

nem hum

Jurifconfulto ao merecimento de CaTelio , ainda aflim merece etimaqa ; porque em qualquer delas faculdades fe foffre o fer mediano > porm no Poeta
na5 he aTim 5 fe os feus verfos na fa excellentes , fa mos.
IVam in
Cicero no feu Orador he de opinio diverfa , dizendo
Poetis non Homero foli locus eft , ut de Gr<cis loquar , aut Archiloco ,
aut Sophocli^ aut Pindaro ; fed horum "vel fecundis ^ vel et iam infra feEfta authoridadc tranfcreve Lantbino , como fentenqa ,
cundos.
que impugna a de Horcio > porm eta opinio de Cicero na
fe oppocm do noTo Poeta j porque muy bem fe pode dar quem
feja inferior dous gros a Homero , Archiloco , Sophocles , e

eloquncia de MeTala

Pindaro, e com tudo na eftar na claTe de Poeta mediano, mas


lim fuperior mediocridade.
Non homines , non Di , ^c. Tudo fe confpira contra os Poetas medianos
os homens, os Deofes, e os pilares das elradas publicas.
Os homens defprezando-os , os Deofes ( como Apollo ,
Baccho , e as Mufas ) na os foccorrendo com as influencias, e
degradando-os do feu commercio , e as columnas , ou pilares p:

blicos

Arte Potica.

de caiias patrono,

Se

Meflala,
nem por iTo
mas Poetas
que na foFrcm

fe a

CaTelio na chega

159

Deixa de ter bom nome


Medianos, iTo he coufa
Nem os homens nem Deoes nem columnas.
ATm como em banquete defagrada
j

Mufica diTonante, leo cheirofo

J
blicos na fofFrendo , que delles fe d noticia , avifando ao povo
dia , e lugar , em que ha de recitar fus Poeiras. Efta palaAlguns antigos
lavra column^ tem ido diverfamente entendida.

do

Commentadores dizem
pilares

que por

ella fe

ha de entender aqueiles

ubi Poctce ponebant pittacia indi cantes

quo die recitai uri ef-

fent. Francifco Luifno d-lhe diverfilima intelligencia , dizendo, que por columnce fe ha de entender as columnas dos theatros,
ou trios, em que os Poetas columava recitar feus verfos. A/(?diocritatem in Poetis nec ferunt .... columna in theairis ereUce
colum*
nis fenfum tribuit more Poetariim.
Porm entre eftas fentencas a
que recebemos como mais provvel, he a de Pedro Nannio, entendendo a referida palavra por huns certos pilares ^ em que ou os
Poetas , ou os Livreiros punha cartazes , em que dava noticia
de algum livro novo , como ns ainda hoje coftumamos. Efta
intelligencia fe comprova com o verfo de Horcio na Satyra 4
:

do

liv.

I.

NuUa

taberna meos habeat

affim a interpretao referida

ma

de Grifolo

neque pila

libellos.

que d Luifno, que he a mef-

mefma de Nores , parece muy violenreputa bons modernos , como Defpreaux , Da-^

e quai a

ta, e como tal a


cier, e Menzini na fua*Poetica.
Ut gratas inter menfas ^ (^c. :

Os Antigos columava

como

ainda entre ns os grandes Senhores, ufar de mufica nos feus banquetes.


Alm dele coftume, tinha tambm o de fe untarem
com confeies cheirofas , como entre outros Authores fe colhe

deCicero, dizendo de Mamura: Non

mitavit, unus efl ^ accubuit.


banquetes tinha por deliciofa certa comida comporta
de gros de dormideira branca milurados com mel. Ora tudo
ifto he muy elimavel em hum convite 5 mas f , fe he tudo excellente \ porque de outro modo, fe o tal manjar na he faborofo 3 fe os cheiros fa corruptos , e fe a mufica he defafiniid.t ,

Nos

feus

De

lo

Arte Potica.

Et crqjTum unguentam
Ofjndunt

c?*

Sardo cum mclle papaver,

potcrat duci gula cce/iajine

Sc animis natum
Si paulum a

inventumcjue

fummo

djcejjit

poema juvandis

verglt

ijlis

ad imum.

XXXV.
JLudere

cjui

ncfcit

Indoufjue pile

na

pode

campeflribus ahjlhiet ar mis


d/feive

trochive (juiefcit

femelhante convite

porque

fe podia dar muito


felim, fem nenhupara haver diverti,
inento. Do mefmo modo a Poea , como fe inventou para recreaqa do efpirito , fe na5 he excellente , na fe pode foffrer. Nella na ha mediania ; ou ha de fer ptima, ou peTima:
e a raza vem a fer,
Si paulum Jummo difcejjit , vergit ad imum

fe

foFrer

bem hum bom banquete, e fazerfe hum bom


ma delas coufas porque na fa eflenciaes

Arte muito bem fe pode governar huma Republica , aTim como fem mufica , fem balfamos cheirofos , e fem o
prato de dormideiras temperadas com mel , fe pde dar abfoluta-

porque fem

efta

mente huma boa mefa.


Et Sardo cum meUe papaver:

mel de Sardenha tinha a rara


raza de ferem amaras as hervas deita Ilha, como nos diz Virgilio na cloga 8.
Imm ego S ar dois vide ar tihi amarior herbis.
As dormideiras para a confeiqa , de que falia Horcio , havia
de fer brancas , e da femente delias torrada , e temperada com
mel doce, he que fe fazia adita comida, que dava os Romanos
no fim da mefa , para conciliar o fomno aos convidados. Plinio
no liv. 19. cap. 8. Papaveris tria genera : candidum , cujus femen tO'
Jlum in fecunda menfa cum me lie apud antiquos dahatur.
Ludere qui nefcit , (^c.
Quem na fabe daquellas artes , em
que fe exercita a mocidade no campo Mareio, como v. g. o montar a cavallo, o lutar , brandir a lanqa , jogar a pla, a barra , e
O truque chamado de p ^ d^c,, na fe mete a jogar , e contentapropriedade de

fer

amargofo

em

fe

Arte

i6i

Potica.

J corrupto , e temprada dormideira


Com mel amargo porque bem podia
Fazerfe hum bom feftim fem eftas coufas
,

Do memo modo
Para

alivio

os verfos

dos nimos

fe

que nafcera

hum pouco

Defcahem do ponto ummo de bondade

Precipitarfe vao no extremo oppoto.

XXXV.
Quem nao
Ao campo

pla

fe ver

he defiro

Mareio

a barra

em armas, nao concorre


e quem jogar na fabe

o trecho

X
-,

porque de outro modo

poem-fe quieto

Con<

fera objebo de rifo para os

que

eta vendo.

Ela palavra neceTita de efpecial nota. Na ante1'rochive


cedente chammos-lhe truque de p , por querermos dar tal , o\|
qual idca defte jogo Romano , comparando -o de algum modo
com algum dos que hoje ha > e para ela traducca concorria
alguns Diccionarios , e Commentadores de Horcio , dando a
Itrocbus huma ignificaca, que correfponde ao dito jogo. Porm
para a verdadeira intelligencia dele vocbulo vemos , que nos
enganaro os Diccionarios , e Commentadores ; porque 'itrochus
entre os Romanos era propriamente hum circulo de ferro de cinco , ou fis ps de dimetro , todo cercado de anis do mefmo
metal, os quaes fa2ia(5 muito etrondoj e conilia o jogo na fora, e dellreza , com que fe conduzia efte circulo a determinada
carte com o inftrumento de huma vara de ferro. Deite jogo
alla Marcial , e da contextura do dito circulo :
:

Garrulus in laxo cur annulus orbe vagatur


^
Cedat ut argutis obvia turba trochis ?
como ns na fibemos , fe hoje ainda fe pratica ele jogo , ou
fe ha algum femelhante a elle , tivemos por melhor ufar do mefmo vocbulo Latino , e refervar para ela nota , o dar noticia da
fua ignificaca. Advertimos por fim ao leitor
que fim ha de
,
achar Trochus fignificando aquella roda pola em hum eixo pregado a prumo no cha, divertimento trivial dos rapazes porm
j
iiela fgnificaa
( por mais que o diga algims Commentado^

res )

De Arte Potica,

l6z

Ne

Qiil nefch

Liher

verfus tamen audetjingere.

Id

nihil invit dlces

tili

jiidichim

Scrifferis

Qid nil

ingenuLis prefertim cenfus ecjitejlrem

Siimmam inimmorimij

Tu

impune corone :

fpljf^ rifiim tollant

ejl

omnu

remotus ah

vltiocjue

faciefve Minerva

ea inens.

Si iiid tamen olim

in Metii defcenat Judieis aures^,

Et

tes) he certo, que o na tomou Horcio; porque nefte lugar f


fulk daquelles exerccios, e jogos , em que a mocidade Romana
irjolrava as fus forqas , e deltreza , como o da pla , da barra ,
da lanqa, cc.
nefcit y verfus tamen audet fingere: Applica agora o argumento: quem na fabe das artes , e jogos, que fc exercita no

^i

, na fe mete a entrar nito ; porm , em quanta


Potica , he tanta a arrogncia dos ignorantes,
Arte
exercitar
a
a
que fem pejo dos doutos fe atrevem a fazer verfos.
^lid ni^ llo he ( infta o Poeta com bem critica ironia) pois
porque na ha.5 de fazer verfos os ignorantes ? Elles nafcera de
ingenuus. Na tem aquella fom-.
pays livres, e nobres? Liber ^
9ia necefaria para entrar na ordem equelre (ifto he, quatrocentos mil feftercios ) e na5 fi homens de bom procedimento ?
Prefertim cenfus equejlrern fummam nummorum , vitioque remotus ah
timni. Como fe balVaTe fer rico , nobre , e bem procedido , para
poder fer Poeta. Deles , de que Horcio aqui efcarnece , na
alta ainda nefta idade.

campo Mareio

nihil invi diccs

^c.

Como

dizendo

Faqa cada

hum o
que

Arte

Potica.

j5j

Contente f de ver, para que a roda


Do povo impunemente fe na ria
:

E quem

fazellos

Mas

do que fa verfos
fe

nada fabe

atreve preumido

porque na

Se he livre

nobre

vive fem a nota de algum vicio

Pelo que toca a

Que

ti

fico feguro

rico

na has de dizer, ou fazer coufa,

Se o gnio o na pedir

Do

tanto confio

mas fe acafo
Houveres de compor, ouve a fentena
De Mecio , de teu pay e tambm minha.
teu difcernimento

Nove

ii

que quizer confie na fua nobreza , na fua opulncia , e nos feus


bons columes , entendendo , que ito baila para fazer verfos :
que em quanto a ti , Pifa , certo etou , que ainda que fejas
ta illuftre , rico , e bem morigerado , na5 has de forcar o teu
natural , dizendo , ou fazendo coufa contra elle. De forte , que
ilo na he confelho ( como alguns entendero ) mas louvor , que
d Horcio ao Pifa mais velho , a fim de lhe introduzir melhor
o preceito feguinte.
Si qiiid tamen olim fcripferis , ^c.
Pofto que tu tenhas juizo
para efcolher o bom , ( iio quer iztr judicium ) e entendimento
para executar o que o juizo determinou, ( e ilo fgnifica mens)
com tudo fe houveres de efcrever alguma coufa , mollra-a fempre a bons juizes.
In Metii^i^c.
Hum deles juizes feja Spurio Mecio Tarpa,
hum dos mayores Criticos do tempo de Horcio, e hum daquelles juizes , ou Acadmicos nomeados por Augulo
, para julgarem o merecimento dos Poetas, como deixamos dito no Prologo
delia Traduc.
-,

3De Arte Potica.

i64
Et

Patrls

^ no/iras

Mcmbranis

noniun(jiie

intus pofitis

Qiiod non edideris

prematur

elere licchlt

vox

nejcit

in

annum

iivjfa reverti,

SI-

Ouve igualmente a fentenca de teu Pay.


dos fobreditos Acadmicos do Templo
de ApoUo , e na fiibia Corte de Augufto era refpeitado por hum
Critico muy judiciofo. No numero deites Juizes aconfelhados
ao mancebo Pifa , tambm Horcio fe mete a i , e na fe pode dizer , que ilo he nelle prefumpca j e arrogncia 5 porque
modeftamente fe poz em terceiro lugar , o qual na havia ter,
fe o confelho foTe dado por outro Poeta , que tiveTe bom jui20 5 porque Horcio na5 teve quem o excedeTe no difcernir o
merecimento de qualquer obra pertencente a Potica, Todas as
palavras fa poucas , para recommendar aos noTos Poetas a exala obfervancia deite confelho de Horcio. ATim o perfuadia j
aos do feu tempo o noiTo Antnio Ferreira efcrevendo 11 Diogo
Bernardes.
<la mude , ou tire , ou ponha , [em primeiro
Et Patris^i^ noftras

Tambm

efte era

hum

Vir s orelhas do prudente , e efperto


Amigo ^ na invejojo ^ ou lifonjeiro..
Engana-fe o amor prprio^ falfo^ incerto

'y

'Tambm fe engana o medo de prazerfe j


Em ambos erro ha quaji igual ^ e certo.

he bom remdio s vezes lerfe


o bom pejo
, ou trs amigos ;
Honefto , ajuda ento melhor a verfe.

Por

ijfo

A dous
O

mefmo

ta

27, que merece

efcrevia Bernardes a

D. Gonqalo Coutinho na

de memoria.
teme
de
fi , quem foffre emenda ,
fe
J^a tem de que temer , nem d motivo

fua Car-

tere

^em

^e nelle ache

a malicia que reprenda.


Deixa depois de morto nome vivo ,
orna feus efcritos de brandura ,
Com fer contra fi mefmo duro ^ e efquivo.
Nonumque prem.atur in annum Torna a repetir o confelho de

fuhir

logo

hum

author

com

a obra

que compozera. Em
quan-

Arte Potica.
Nove

annos encerrado

Porque em quanto o

Mas
Voz

publico
,

que

efteja

eftiver,

165

livro

podes limallo

huma veZ; na tem emenda:

fe proferio

foy-fe

nao tornn.
Aquel-

em feu poder, pode limalla huma, e muitas


depois de publicada, j na tem remdio, e preciamente fe ha de ler com todcs os eus defeitos. Ete colume tivera
fempre os grandes Poetas , gaitando muito mais tempo em reter
as obras em fua ma , do que em compoUas. De Helvio Cinna
famofo Poeta nos diz feu intimo amigo Catullo, que nove annos
gaitara em compor o leu Poema intitulado Smirna^ e outros tantos o retivera em feu poder fem o publicar , a fim de fempre o
poder corrigir.
celebre Sannazaro vinte annos gaitou em compor, e limar o feu pequeno Poema de Partu Firginis , como nos
diz Bonciario efcrevendo a Scipia Barnabeo. Ta difficultofo
era em publicar feus efcritos, que at hum Epigramma, ou Ode
na publicava , fcna depois de longo tempo , que gaitava em
emendas, como efcreve Llio Bifciola nas \v.s Horas Jubccejf. cap.
ip. liv. if.
mefmo praticava Angelo Bargeo, negando longos
annos a luz publica ao feu Poema de Venatione , e a fua Syriada ,
que comeou fendo mancebo, e publicou-a tendo fetenta annos.
Fuy alguma coufa prolixo em apontar mais de hum exemplo ;
porque vejo que efte confelho de Horcio he muy defprezado
nelta idade , dando-fe luz efcritos com tanta prefla , que mais
tempo levaro a imprimir , do que a compor. Com tudo convm advertir com Quintiliano , que a correco nas obras deve
ter feu termo j porque muitas vezes as deita a perder as demaladas emendas. Jpfa emendatio finem habet , t3c. fit igitur aliquando
quod pJaceat ^ aut certe quod fiufficiat ^ ut opus poliat Uma^ non exterat:
temporis quoque dehet ejfe modus.
mefmo aconfclhava o noTo jiidiciofo Ferreira em huma das fus Cartas a Diogo Bernardes ,
moltrando nella aos Poetas quanto he perniciofo belleza potica o demafiado emendar.
Nefcit vox miffa requer ti
Engenhofamente imitou ete lugar
o mefmo Ferreira
j palavra que fahe huma vez fora ,
Mal fe fahe tornar he mais fezuro
Nao tella , q^ue efcufar a cul^a agora,
quanto

vezes

ella eliver

'

SiU

De Arte

i66

Potica;

XXXVL
Slhejlveis

homlim facer Interpref^ue Deorum

Cedihus

O' viii

fado

dctcrniit Orpheis

Diiis b hoc lenire greis

DlSilis

^mphion

Saxa movere
Diicere

(jii

rahidopjue leons.

Thelaite conditor areis

fo/io tejliidinis
vellet,

Fuk

prece lland

luec fapienta iiondarrf

PhSilvejireis homines , ^c.


Horcio receando ter defanimado a
Pifa, com lhe ter at aqui propoto as muitas difficuldades, que
ha para hum Poeta confeguir a perfeiqa5 na fua arte j pretende
agora animallo , propondo-lhe a nobreza da Poefia, e as diftinbas
honras, que tivera os primeiros Poetas, como Orfeo, Amphia,
6cc. Heinio entende ele lugar por hum modo bem extravagante, que poder ver o leitor curiofo , e depois julgar quanto he
natural , e enlaada com o mais que fe tem dito , a nofla intelligencia , patrocinada por Luifino , polo que na a expoz em
tanta clareza , como o douto Dacier.
Sacer , Interprefque Deorum
Chama Sagrado a Orfeo , ou attendendo fua geraqa divina, ou a fer o inventor dos facrificos
aos Deofes , ou em raza de ter fido Sacerdote , como lhe chama Virglio, ou em fim porque os Poetas era reverenciados como gente fanta , e geraqa dos Deofes ainda entre os mefmos
brbaros. Igualmente lhe chama Horcio Interpres Deorum , ou
por ter fido peritifiimo nos vaticnios , como cria os Antigos ,
tetifica Plinio ) ou porque na opinio de Plata , os
( fegundo
Poetas nos extafis da fua fantafia interpreta com os verfos a
linguagem dos Deofes.
vitlu f^do , ^c.
niefmo j havia dito Arifdedibus ,
tophanes, efcrevendo , que nos tempos antigos fe devera a Orfeo
o refrear os homens de cometter homicdios. Bem fe v , que o
Poeta falia aqui de hum Orfeo muito anterior ao que vivia no
tempo dos Argonautas 3 porque enta he certo , que os homens
j
:

Arte Potica:

167

XXXVI.
Aquelle Tacro Interprete dos Deofes ,
Orfeo , porque domara a bruta gente ,
Fera no trato , fera no fuftento j
Por iTo fe diz delle , que amanara
De tigres , e lees a brava fanha.
Na menos de Amphia , porque excitando

Com

eloquncia os homens

Fortaleza fundou

Da

fe diz

lyra dera s pedras

a rogos as levara

Thebana

que ao toque

movimento

onde quizera,

Na6
j tinha cultura, a qual nega Horcio no

que

tempo do Orfeo

de

falia.

Lenire tigres

rabidofque kones

Segundo alguns Interpretes ,

Horcio para dar huma viva ida da brutalidade , e fereza daquelles homens, que fe fulentava de carne humana, compara-os aos
tigres, e lees. Porm outros fundados em huma authoridade d
Palephato , Author muy antigo , tem por mais provvel , que os
tigres, c lees ignifca aqui as furiofas Bacchantes , as quaes
Orfeo amanqara com a harmonia da fua lyra. Seguimos a primeira interpretaqa5 como mais natural , e leguida.
Dius 6f Jmphon^ (^c. Em Ovidio , e Hefiodo temos , que
Cadmo he que fundara Thebas , vinte e cinco , ou trinta annos
antes de Amphia. Ele o que fez , foy cercalla de muralhas, e
fundar huma cidadella , e por iTo he que diz Horcio, Thehan<e
eondtor areis. Para efta obra perfuadio com fua eloquncia aos
camponezes, que concorreTem com o feu trabalho j e daqui nafceo a fabula de fe dizer , que elle f com o inlirumento da fua
lyra movia as pedras , fazendo com que o feguiTem , para fervirem ao edifcio.
Fuit Jo^ec fapientia quondam ^ l^c.
Principia o Poeta o elogio
da Poefia pelos exercidos, que tinha na fua primeira idade, dando a moftrar, que nefta os Poetas era5 propriamente huns Filofofos , que por meyo do deleite pretendia introduzir faudaveis
diam.es , e nobres idas nos nimos dos homens.
feu fim era
inltruillos em moderar as paixes , em obedecer s leys , em ref:

peitar

De Arte

i68

Potica:
/acra profanis\

Fib/ic prlvtis fecernere,

Conculitu prohlhere vago

Oppid

mofii

Sic honor

nomen dhinis
Pojl hos

mares nimos

Veijihiis exaciih

leges iJiciere ligno,

'Carminibus venlt.
Tyrtei/fjiie

dare jura maritls

di<c

vatihiis

'nj/ignis

in

atcjue

Homeriis,

Marta

lella

per carmina fortes

Et
com as profanas j em
cuidar no bem publico , e na menos no particular, em quanto
ao governo econmico j e em dar regras aos caiados, para que fe
confervaTem em paz, e fidelidade. A marido , e mulher comprehende Horcio na palavra maritis , e quem a traduzio , entendendo-a f pelo vara ^ na entendeo ao Poeta, nem vio os Commentadores. He muy trivial entre os Latmos chamarfe marita mulher cafada. Horcio na Ode 8.
Nec Jit marita , quae rotundiori^
peitar as coufas fagradas, na as miliirando

lus onifia hacis ambulet.


Leges inciere ligno :

Nele lugar ou quer dizer Horcio ( copretende Nores com a authoridade de Suidas ) que os Poetas
fora5 os primeiros legisladores j ou ( como he mais veroiml )
allude s primeiras leys dos Gregos , que fora em verfo , e efos Romanos he que mudaro
culpidas em madeira de carvalho
depois para cobre. Slon tambm publicou em metro as fus leys,
e delias aponta alguns Interpretes dela Potica os dous primeiRoguemos antes de tudo ao grande
ros verfos, que traduzidos dizem
Rey Jpiter , que abenoe eflas leys , e faa com que todos as refpeitem.
Eiaqui o modo, com que aPoefa,
Sic honor ^ (^ nomen ^ (^c.
e os Poetas logo no feu principio fe elabelecera , e confeguira
honra entre os homens j porque os obrigava Religio , cultura , temperana, obedincia, e economia. Donde fe v^
que fc os Poetas no principio cuidalcm meramente em deleitar
os entendimentos, nunca chegaria5 a merecer tanta etimaqa, e

mo

refpeito.

PoJ

Arte

i6p

Potica.

Na

cuiava a Poefia antigamente ,


Sena cm dilinguir o bem privado

Do

publico

o agrado do profano

Pr merecido freyo liberdade

De
Dar

lafcivos afFeos

aos cafados

regras econmicas

Cidades

Fundar e fazer leys em taboa efcritas.


Defte modo os Poetas , e feus verfos
nome merecero de divinos.
Depois deftes Tyrteo , e o grande Homero
Com Poemas os peitos accendera
,

Nefte pico fe deve affentar a poPoJ} hos infignis Homerus


ca da fegunda idade da Poeia, Vio Homero , que os homens ,
citando j por beneficio dos Poetas antigos bem difciplinados
naquellas coufas , que conflituem huma regulada Republica , eftava nos termos de lhes infpirar mais altas idcas em fervi o da
Ptria, entrou enta a cantar em Poemas as grandes aces de
Capites illulres , a fim de climular os feus a gloriofas con:

quiftas.

ele chama Plato no primeiro livro das fus


Tyrtaufque
leys, homem bom, fabio , e divino. Bem fabido he, que Tirteo
fora em Athenas hum meftre de eludantes muy defeituofo no
corpo , e por tal , querendo os Athenienfes efcarnecer dos Lace:

demonios , lho mandaro por General , quando eles lhes pediao


hum Capito capaz de dar fim guerra, que trazia com osMeffenios.
Ficaro os Lacedemonios fummamente envergonhados ,
vendo , que lhes mandava(5 por General hum homem , que pelos
defeitos corporaes era motivo de rifo ; porm elle de m.aneira foube eHmular os foldados com a fua eloquncia potica , que por
fim viera a delruir os MeTenios. De huma falia , que lhes fez
em verfo, ainda fe falvou alguma parte, pela qual fe v quanto
era prpria para excitar os nimos , e confeguir delles a vmganca das recebidas affrontas. Sobre ele facto , que fuccintamente
apontamos, lea-fe a Jutino no liv. 5.
Di^^ per carmina fortes Ela paTiigem na he fcil de entender 3 porque Aritophanes na fua Comedia a:\sRans attribue os
Ora:

De Arte Potica*

1^0
Et

vt^ monjlrata via

Ficriis tentata

modh

ejl

^ gratia

liidiif(]iie

regiim

repertiis

Et longonim operumjinisi ne forte pudor


St

tihi

Miifa lyne folers

cantor ApoUo.
l<a'

Orculos primeira idade daPoefa. e na fegunda, como aqui


diz Horcio. E com eFeito pela Hiloria nos confta (como bem
moftra o inigne RoUin na fua Hijiora Grega ) que os Orculos
fora muito anteriores a Homero. Mas elas duas fentencas talvez fe podem concordar, dizendo, que na primeira idade duPoeia os Orculos refpondia em profa, e na fegunda em verfo. Afim o entende o famofo Salvini em huma das fus Profas Tofcanas ^
e na5 tranfcrevemos fus razes , por fervirmos quella brevidade, que pedem humas Notas.

Et vitce monfirata via eft Muitos fe perfuadira , que Horcio faliara aqui da Filofofia Moral 5 porem Jafon de Nores com
outros , que aTim o entendero , na advertiro , que defte mo:

do vinha o Poeta

a contradizerfe, attribuindo a ela legunda idade da Poeia hum eftudo , que j lhe dera na primeira.
que
Horcio quer dizer he, que do tempo de Homero fe entrara tam-

bm

a tratar de matrias Fyicas, explicando-fe em verfos os occultos fegredos da natureza , qual chama vita , por fer ella a

que

tudo d vida. Pedro Nannio, que fegue efta mefma intel-

ligencia, traz por exemplo o Poema Fyico de Empdocles.


Et ^iratia Regam-. Com feus verfos ganharo tambm os Poetas a graqa dos Reys, e Perfonagens illultres , ora elogiando-os,
ora dedicando-lhes feus efcritos. Bem fabido he quanto Euripides fora aceito a Archelao, Efchylo, e Anacreonte aPolycrates,
Theocrito a Totoleo , &c. Com raza diz Dacier nelle lugar,

que tanto que


nha que antes

a Poeia entrara a flizer

era

Corte aos Grandes

de Rai-

paTara a fer efcrava.

Ludufqiie repertus : Igualmente fe empregou a Poefia em recrear o povo com Tragedias graves, e fatyricas, com Comedias,
c outras obras theatraes , a fim de o aliviar do trabalho nos dias
elivos, como deixamos j dito em outra Nota. E poito que al-

guns

Arte Potica.

bellicofos feitos

i^t

os Orculos

em metro

tambm nelle
Se expoz da natureza o occulto eRudo
Em verfos fe captou dos Reys a graa

Dava

repofta

E fe inventaro Drammas
De nimos opprimidos do
Digo-te

Na

ifto

Pifa

para alivio
trabalho.

para que pejo

tenhas de feguir Apollo

Mufas.

Yii
guns da a ludus diverfo fentido , eu feguindo ao douto Commentador Francez , que fe encoftou a Nannio , e Luiino , entendo
por efta palavra na f aquelles jogos feitos honra de Baccho,
em que fempre entraro muitos verfos > mas os divertimentos
theatraes.

Ne forte pudori

Daqui

fe colhe claramente, que ele elogio,


na foy para outro fim , fena ( como
j diTemos em outro lugar) para animar a Pifa , a que fe dfe a
ta nobre Arte, na obtante as grandes difficuldades , que nella
ha , -pelas quaes poderia ter pejo de emprehender hum eftudo ,
em que na fahiria eminente , vilo na fe darem Poetas media nos. Propoz-lhe toda a nobreza defta Arte, para aTmi o eftimular como nobre , que era.
Na podemos concordar com aquelles 5 que toma o pudor por vergonha , como dizendo Horcio :
Digo-te ilo, Pifa, para que na te envergonhes de exercitar
huma Arte , que hoje el em defprezo. A Poeia no tempo de
Horcio elava em grande reputaqa , e ilo he coufa , que na
ignora quem tem huma leve tintura da hilloria literria dos Romanos. Nos feculos muito poleriores he que foy defcahindo de
conceito , por caufa dos mos Poetas , e houve tempo em que
foy defprezada. Se fora vergonha fer Poeta no tempo de Horcio , quem lhe conhece o carater , bem ha de ver
que na era
,
do feu gnio , deixar ele ponto fem alguma rePxexa critica em
hu^m lugar ta opportuno , como efte. Alim como neU Arte
na perdoou aos mos Poetas , que em fus loucuras dislutrava
a magelade da Poeia j allm , fe ela fe defprezaTe , na lhe efqueceria a invediva contra os feus ignorantes adverfarios , e lhes
proporia por grande exemplo, o exercitalla o mefmo Augulo,
ctodos os fabios da fua Corte.

que Horcio fez

Poeia

Na"

De

172

Arte Potica.

xxxvir.
'Natura fieret hmdahile carmen

an arte ;

ego nec jliidium fine ivlte vena.

Qiicfitum

cjl

Nec rude

cjuid proftt

Altera pofdt opem

vdeo ingenhimi alterhis fic


res

cT conjiirat amic.

Qii fcuet optatam curfii contuigere

metam

Muita

tulit

fcchque puer fudavit ,


:

Ah/limt Venere

o" vino,

afit

Qi Vythia cantai

TilU
Natura fieret ^^c.
, ou da arte

He muy

antiga a quefta fe aPoefia vem


dirige a hum mancebo eftes feus preceitos poticos, vio-le precifado a tocar o ponto,
e fentenciar ela caufa.
Decide pois , que nem a arte flir nada
fem a natureza , nem a natureza Tem a arte he nLcelario , que
huma fe^a companheira inleparavcl da outra, para faz^ r hum bom
Poeta. Nibil credirnus ejfe perfedum , nifi ubi natura cura juvetur ,
dizia Qilintiliano j e o meimo o nob tantas vezes allegado Fer:

da natureza

como Horcio

reira

na fua

judicioli

Carta 13.

^lefta foy j de muitos difputada ,


Se obra em ver(o a arte mais ^fe a natureza',
Huma fem outra vai ou pouco ^ ou nada.
Mas eu tomaria antes a dureza
Daquelle , ^ue o trabalho , e arte abrandou ,
de eji outro a corrente ^ e va prefteza.
Ele Poeta parece , que fe declara mais pela arte , o que pela
natureza
a fentcna mais fegura he a de Horcio, em que diz,
que huma ha de ajudar a outra j porque a arte fem a natureza he

^e

rude

e a natureza Icm a arte he huma no fem


,
por milagre na padecer naufrgio. Para fazer
bem leiilvcl a necedidade dehi unia , vale-le o Poeta, como he
feu colume, dos fegumtes exemplos.
,

piloto

elleril

que

e eca

Arte Potica.

ijy

XXXVII.
Altercou-fe

fe

vem

da natureza

no meu juzo
Ou
Tao pouco vai ter arte e na ter veya
Como o ter rica veya e na ter arte
He neceTario que ambas fe foccorra ,
E fe unao de amifade em lao eftreito.
Athleta
que quer com veloz curfo
premio merecer defde menino
d'arte os verfos bons:
,

O
O

Muito
SofFreo

fe

exercitou: foffieo calores,

frios

De Vnus

e foube rerearfe

Baccho.
que na frauta
Toca Pythias Canes, para fer defiro,
,

e de

Pr^

^i fludet optatam ^I3c.'.

Os Athletas para merecerem o preeipelaculos pblicos, na lo fe exercitava dcfde mancebos em forqas , mas fe abHnha de todos aquelles vicios , que
as podia quebrantar , como o do vinho , e o da luxuria.
Do
exemplo dcla ablinencia at fe vai S.Paulo, para com elle perfuadir os Chrilos a ferem continentes. Pois fe os Athletas fe
valia da arte trabalhando por fer dftros , e igualmente da natureza , fazendo por ter huma compleio robula j como he pofivel, que na Poeia baile f ou a natureza, ou a arte, fendo ella
a mais nobre, e a mais difficil produca do engenho humano?
Pythia cantat
Na fe fatisfaz com hum f exemplo , e
aponta outro , que ainda he mais fenfivel, por fer de huma arte,
que tem eftreito parentefco com a Poeia.
frautilla chamado
Pythaule para fe fazer infigne no feu inftrumento , galou longo
tempo em aprender , e fofiPreo os cafligos de feu meilre. Para a
verdeira intelligencia defte lugar , ta mal interpretado geralmente pelos Commentadores , he precifo advertir, que no antigo
theatro havia frautillas chamados Choraules , c outros com o nome de Pythaules. Os primeiros fervia para acompanhar com fus
frautas o canto do Coro, quando elle cantava em chufmaj os fegundos fervia para tocar fs aquellas m,efm::s letras , que antes
cantara a huma f voz hum dos muicos do Coro 3 fervindo efte
mio nos

^i

^^ -^te Potica,

174
Tihicen

ddkt prliis

ext!mii!t(jue

Ego

iHiinc fatis ejl dixijfe:

Occupet extremum

Et

quod non

fcabies

didici

mira Poemata pango:


:

mihi turpe relinqui

fane nefcire

mngijlrimu

el.

fateri.

XXXVIII.
Vt

pricco

ad merceis turbam

(jui

cogit emendas

te toque como de repola s ditas Canqes , as quaes chamavao


Pythias , por fe aTemelharem aos Hymnos , que fe cantava a
ApoUo na Cidade de Pytbo. Tudo ito conla de huma authoridade de Diomedes. Canelo enim chorus camhat , choricis tibiis , id
In canticis autem ^ Pythaules
ejl * cborauUcis , artfex concimbat.
elles frautiftas Pythaules he que ailude
Pythkis refponfabat.
nela
claTe he que houve homens infignes em
porque
Horcio ,
exprimir , e executar todas as difficuldades , que tinha as Can-

E aTim concordando com Dacier difcordamos geralmente dos outros lUulradores , que tomaro eles frautiltas
Pythios por aquelles , que tocava nos celebres jogos dedicados
a ApoUo Pythio. Pela hitoria nos conla , que netes tangedores na5 havia ingularidade alguma , que mereceTe a attena de
Horcio: alm de que pretendendo elle dar a Pifa hum exemplo , que lhe foTe ienivel , na o havia ir bufcar Grcia , tendo-o no theatro Romano nos delrifiimos frautiftas Pythaules.
Num fatis eji clixijfe ^ i^c. Como dizendo o nolTo Poeta
nenhuma arre ha fer meftre , fem primeiro ter fido difcipulo ,
e f na Poefia fe altera efta regra j porque hoje para fer Poeta ,
Eu fao admirveis verfos :
bafta cada hum dizer atrevidamente
na me quero ter em menos conta do que os outros, e ficar atraz
E deftes
delles , confeTando que na fey , o que na aprendi.
quantos ha em noTos tempos , e fempre houve , pretendendo
ter o nome de Poetas na idade de eftudantes , e igualar com feus
verfos aquelles homens cancados no difficil eludo da Poefia. Difto j fe queixava o noTo Bernardes na fua Carta 27 , dizendo a

es Pythias.

D. Gonalo Coutinho

Em

^rte

Potica.

17 j

Primeiro foffreo meflre, e longo eludo.

S para

Poeta nefta idade

fer

Baila dizer

Eu

faqo nolres verfos

Ser ultimo hz ejdouro

He

,
\

fcya couja

para mim ficar atraz dos outros ^

o (jue na' aprendi

dizer

ignoro,

XXXVIII.
Tim como o que vende , o prego lana
Para tentar o povo a que lhe compre 3

Afim
Eu

, Senhor , jd poder ter bifnetos ,


Depois que comecey a fazer rovas ,
E ainda bem na cayo nos Sonetos.
vejo muitos , que ainda as pennas novas ,.
Com que fabem do ninho , nao mudaro 5
querem de Poetas fazer provas.
Por tjjb nas emprezas , que tomaro ,

'Ta

fraca

^e em vez

friamente procedero

de honra ganhar .^fe deshonrarao,


Occupet extremum fcabies : Efte paTo he diticil de entender y
cpeyor de traduzir j porque ignoramos, que haja na noTa lingua

expreTa decorofa , que lhe correfponda. AUude aqui Horcio a


hum certo jogo pueril , em que ficava vencedor o que mais corria > e ao que ficava atraz de todos , rogavafe-lhe a praga , que
Sarnento feja o ultimo
porque os Antigos ( como adverte
dizia
Nannio) tinha porcoftume em feus jogos caltigar aos que perdia , ou com penas, ou com ignommias. Com muita propriedade ubu Horcio defta exprea pueril, para melhor denotar o
atrevimento dos mancebos em emprehendcrem Poemas, e a prefumpca de quererem fazer figura de Poetas , como fe a Poefia
foTe hum jogo de rapazes.
Rclinqui
Vai o mefmo que ficar atraz dos outros, e he termo tirado do que fe praticava nos jogos pblicos de correr j porque os Antigos para dizerem , que hum vencera ao contendor , di2ia5 : Mmulwmreliquit ^ como bem prova Celio Rodigino nas Tuas
:

Li ecoes

Antigas.

AfTentado pois
Ut pr^ecQ ad merceis ^(^c.
Poeta he neceTario, que a natureza concorra
:

que para

com

fer

bom

os feus dotes ^

De

ij6

Arte Potica.

Ajfentatores julet a liicriim ire Poeta

Dves grs,
SI vero

ejl

Et /pondere

dives pojus in fccnove mimmis,

iinclum

'Nofcere mendaceni

donaris

cjui

ree ponere pojjit ;

pro paiipere

levi

Lhibiis implicitiim

Tu Jeii

mlrahor

C/ eripere

fi Jclet inter-

verumcjue beatiis amiciim.

feu cjid donare voles

atrh

ciii y

'Nolito adversus tibi factos ducerc pleniun

LC'

e a arte com o feu trabalho 5 molra agora Horcio ao mancebo


Pifa , que ainda eles requiitos na bala j porque cada hum
fe engana muy facilmente com os partos do feu engenho , tendo-os fempre por perfeitos > e aTim he neceTario que tenha ami-

gos

na

lifonjeiros

mas

fabios

e inceros

que lhe apontem

fieis fa muy raros, e ditHcultofos de conhecer pelos Poetas ricos , poderofos,


como os Pises > por iTo lhes adverte , que veja bem de quem
fe fia ; porque Poetas ricos , e diftintos na Republica chama
a i tantos lifonjeiros , como compradores o publico pregoeiro.
Tudo nelles fe louva , olhando-fe para feus efcritos , na com
olhos da verdade, mas dalifonja, attendendo-fe utilidade prpria , e na ao merecimento alheyo.
Si vero eji unElum (^c.
Pois fe o Poeta rico , e poderofo he
magnifico em dar banquetes , em valer como fiador aos pobres ,
e prompto em fe intereTlxr pelo opprimido com pleitos j enta
(diz Horcio) f por milagre fe poder difcernir o verdadeiro amigo do falfo adulador. Os Commentadores deixa aqui palfar huma coufa bem engenhofi , que Horcio quer dar a entender j e
he hum elogio aos Pises pelo modo mais fino , e natural que fe
pode dar j como dizendo-lhes
Vfoutros , que praticais ifto,
que fois liberaes nos convites , que foccorreis os necelitados , e
patro-

feus erros

e defeitos.

Mas como

eles

amigos

Arte Potica:
Alirtfi

b que

faz verfos

fe

em

fazendas

dinheiros he rico^ tenta ao lucro

Os

vis aduladores.

Em

dar banquetes

177

Que

com

os vexados

Por milagre

Pois

terey

faiba diftinguir

fe

he franco

he fiador de pobres

fe

pleitos patrocina
fe

he ta

em

felice

j^

tanta gente

verdadeiro amigo do fingido

Se a algum tiveres dado alguma coufa.

Ou

prometteres dalla

Tal ouvinte

a que te

na convides

uca os teus Poemas

Oue

patrocinais os affligidos , fe fouberdes fazer dilincqa entre o


femigo, e o lifonjeiro , tellohey por grande maravilha, fereis pra mim huns homens bemaventurados.
defcobrimento deite

deve a Monf. Dacier , para quem


com efeito eftivera reervadas muitas delicadezas do nofo Poeta 3 que infinitos na vira.
Un6lum ponere
Entende-fe aqui convvimn , ou ohfonium , ifto
he, banquetes de coufas pingues, fubftanciaes , e na groTeiras ,
porque elas na agrada golozina. Em CatuUo tambm le-

engenhofo elogio creyo , que

fe

mos una patrimonia em

lugar de lauta , oppara ^i^c,


Judiciofo dilame !
amigo obriga, ou com a efperana delia, no cafo que
feja hum bom Critico , nunca ha de dizer com liberdade o que
entende , a refpeito da obra que lhe moftrar quem antes o obri'
Para com^o prefente , ou com alguma til promeTa. Por iTo o
oeta na fe efqueceo de advertir a Pifa
que na fe fialle de
,
hum tal voto , como de juiz peitado j porque alegre com a dadiva , ou com a efperana delia , todos os verfos lhe ha de approvarj e fe for necelTario, ha de chorar, e faltar, pedindo-o a matria , de que tratar a Poefa
para affim dar a entender a cxctl,
lencia delia, molrando
, que move nelle aftedo orrefpondentes as exprefses poticas.

Tu feu donaris , t^c.


do com alguma dadiva

Hum

De Arte Potica*

17^
Let!t!e

clamalk en!m, pulchr

Vllejcet fiiper his

Ex
Vt

rorem

ocLiIis

(jiii

Jaliet

tundet pede terran

condui piorant infunere

Et faciunt prop

hen, Teei

etiam JlMlalit amlcis

dlcunt

plura dohntihiis ex animo ijlc

Derifor vero plus laiidatore movetur.


B^cges

Et

iciintiir multis

torcjiiere

mero

Anjit amichl

urgere ciullls

a^iiem

digniis.

perjpextjfe lahorent

Si carmina condes

l^iinjuam te fallant anlmi

Jub vulpc

latentes

Oainqui conduzi piorant in funere : Entre os Romanos havia


entre ns em outro tempo) peToas, que fe aliugava para chorar nos funeraes. Ora deita belliffima comparaqa ufa Horcio , dizendo , que a mefma differenqa , que ha entre as lagrimas deitas carpideiras , e as dos verdadeiros enojados , he a me^
ma que fe d entre o libnjeiro , e o verdadeiro amigo. Etc diz
o que lente em feu interior, aTim como o enojado chora do corao > e o adulador louva tudo com os olhos no intercfle , alllm
como chora5 por conta do lucro , os que tem por otficio o carantes affim como etes derrama muitas mais
pir nos enterros
lagrimas , que os parentes do defunto > affim os lifonjeiros mais
fiicilmente e movem para os louvores, do que o amigo incero,
'Vero landatore
que f approva o que lhe parece bem.
^
Com efpecial enflife toma o Poeta ella voz por iDerifor
nonymo de adulador j porque elte at louva o que fe devia vituperar j e deite modo o leu louvor propriamente vem a ler efcar-

Ut

(como

neo no juizo dos

inceros.

Reges dicuntur^i^c.
Poeta que na5 quer confundir os ami'
gos verdadeiros com os fingidos , deve examinar muy bem o ca:

radcr

Arte

Potica.

179

ou promeTa ,
Dir: Que bella coufa que artificio!
De pafmo moftrar pallido o rofto ,

Que

attrahido da dadiva

Chorar de ternura

dar faltos

co
Affim como

p, fazendo applaufo.
os chamados por dinheiro
carpir nos enterros , quafi moftrao
Mais dor, que os verdadeiros enojados 5
Aim o adulador, mais que o fmcero,
bater

Coftuma prompto

etar para os louvores.

que os poderofos para honrarem


Com fua graa a algum , prova primeiro;
Fazendo lhe beber copiofo vinho.
Se o fiado fegredo extorquem delle.
Tu fe fizeres verfos , na te enganem

Dizem

Ouvintes disfarados

em

rapofas.

Se

ii

raler daquelles , a quem molra feus verbs , para que os julguem j do mefmo modo , que os Reys , e grandes Senhor.es ano fazia embriates de favorecerem algum com a fua amifide
,

fe lhes defcobria o fegredo, que lhe communicara , quando elava em feu juizo. Defta arte dizem ,
que ufava Tibrio , antes de admittir algum fua graa 5 porque (como diz Theognes nos feus verfos moraes) na fe experimenta mais o ouro , prata, e ferro na forja, do que os homens
com o vinho. Daqui vem o provrbio Libera vhia , e o ter dito nas Epillolas o noTo Poeta
^{id non ehrietas defignat ? operta r e eludit,
Animi fub vulpe latentes
Allude fabula Efopica da rapofa
com o corvo i como dizendo Se algum dia fizeres verbos, examina antes o caracter daquelle, que efcolheres por juiz delles, e
na te enganem louvores de lifonjeiros , que fa como os que a
rapofa deu ao corvo , chamando-lhe m.ais branco , que o cyfne.
Bem fabido he ele apologo , e quem o quizer ver tratado com

gar, para afim verem,

fumma
bulas

graa, delicadeza, e doutrina, veja-o nas excellentes Falu Fontaine, obra, que fummamente elimaria

deMonf. de

An-

De Arte Potica*

ISo

QulntUo Ji

Hoc

jiild

ajcht

recitares

corrige

Melius

hoc.

fodes

te pojje

negaras

Bis, ter]ue expcrtumfrujlra'^ delere jiihebat

Et malc

t ornatos

Incudi reddcre verfiis.

Si defendere delium

a Antiguidade Grega, ou
bios tempos.

quam

Rcmana

verter

malles

fe fofle efcrita

mu

naquelles fa-

(^c.
Por exemplar de hum amigo
hum bom juiz das obras alheyas, propem a Quiatilio Vario, da Ordem quelre
parente de Virglio, e intimo
amigo de Horcio que chorou fua morte na Ode 24. com ex-

^iintilio fi quil recitares

lncero, e de

preises prprias do feu juizo

homem dotado de huma


de em apontar os defeitos

e da fua pena.

Foy

QiiintiliQ

de igual ingenuidadaquellas poefias , que ujcitava ao


feu exame. Com liberdade mandava emendar humas couas, rifear outras , e dar a outras divera forma. Tal pinta o nolTo Ferreira a hum feu judiciofo amigo imitundo nobremente a Horcio
,
fina

critica

melle lugar:

guando

eu meus verfos lia ao meu Sampayo


,
( dizia ) e tira > hia , e tornava

Muda

Inda^ dizy na fe?itena bem nau


que mais docemente me foava

cayo.

me enchia o efpirto , por mo tinha


que me defprazia , me louvava.

que

Eo

Et maVe t ornatos hicndi reddere :


Apatila nos fcus Progymnafinas Poticos ^ como Critico rigorofo , e s vezes pouco folido,
ccniira a Horcio de ufar
mefmo verfo , e para huma

cm hum

Biclma coufa de duas metforas inteiramente dierentes


huma
,
tirada do officio de Torneiro, c
outra do de Ferreiro. Na he
ete Critico > a mefnui cenfura lemos em Averani
e Lambij
110 contefla , que as metforas fi
diffcrentes ; porem he certo-,
que naG ha fundamento paru criticar uo Poeta, porque ele na
ulbu 5

Si

Arte Voetica:
algum Poema ,
Emenda amigo
Drtehia fem rebuo
Se

a Quintilio

leTes

Efte, e aquelle defeito

fe lhe inLiffes

Qiie tinhas feito toda a diligencia,

Mas

que

Mandava

Os

em va
rifcar

te canaras nas

emendas

tudo, e que tornaflem

verfos mal torneados a bigorna,


fe via , que tu mais te inclinavas

defender os erros

que emendallos

Na^
ufou 5 fena de huma f figura. O ferro depois que o fogo- o
abrandou , e preparou, fe ha de fervir para obra torneada, paf.
fa da bigorna para o torno , ao qual obedece , como os outros
metaes. Onde fe v , que a translao dele verfo he huma ^
e na5 duas , como erradamente entendero muitos , talvez peruadidos, de que o ferro fe na torneava.
Si defendere delidlirm , (^c.
Com eta liberdade , e exaccaa
lia Quintilio, e fazia juizo das obras alheyasj porm fe via, que
eus Authores na5 era dceis em receber as emendas, antes prefumidos queria defender feus erros ; nele cafo nau lhes dizia
mais palavra, como coufa intil (vita a fua prefumpca) e deixava-os na amorofi cegueira aos feus verfos , com a certeza , de
que na teria competidor , que os perturbale , invejando-lhes
fus inclinaes. Com effeito ela indocilidade , e prefumpca
nos engenhos he a pele dos eludos ; porque daqui nafce a cega
pertincia de defenderem muitos a todo o culo certos lugares de
iuas obras, precifamente porque fora cenurados. Eles f bulco louvores , e na foffrem emenda j e delles bem fe queix* ^
noTo Bernardes a Pedro de Andrade Caminha.
:

o que fobre tudo

He

mais

me ofende
me
, que

tratar com Poetas


fus obras veja ,

pedem\y

^e
lhas emende
^e mude^ ou rifque
que procedem
Sem arte
fem medida livremente
^e poder para tudo me concedem.
e

os z'erfos

Sendo a fua teno -muy diferente


^ie na querem emenda^ mas louvor',
^.e de emenda na ha quem fe contente..
-,

Fer^

De

i82

tiulhim ultra verlum

Quhi Jfw

rivali

Vir lonus ;

Arte Potica.
,

tecjiie

aut operam (umchat inanem


o" tua Jolits

amares

O* prudens verfus reprehenet inertcls

Culpa'

Verfus reprehenet inerteis Eftes cinco verfos fa5 fummamente


importantes, porque nellcs fe inclue a parte mais principal, do
que deixaro efcrito aquelies Mclres, que tratara5 fundamentalmente da Critica. Diz pois Horcio, que o Juiz , que tem bondade, e fciencia (qual era Quintilio Vario ) ao julgar alguma poeia,
fe acha alguns verfos froxos , e profaicos , jultamente os reprehende, como coufa ta contraria linguagem potica. Na Critica de Luiino paTa por froxo , e inerte efte verfo de Catullo
modo me folum^ atque unicum amicum habuit j e na de QuintiliaPretextam in cifi mures
no mereceo a mefma fcntenca eloutro
Camilli.
Bem
fe
deftes verfos ha aquelv
em
nenhum
que
rofere
,
le ar de graqa, e nobreza, que deve fer indifpenfavel na linguagem da Poefia. Pofto que o noTo Cames nela parte he mais
digno de louvor , que de reprehenfi j com tudo no feu Poema
lemos alguns verfos pouco numerofos , como entre outros os fe^uintes :
Pro Rodrigues be do Alandroal.
:

Efcreve a feu irma , que lhe mandafje


fazenda ^ com quefe refgataf/e.

manchas > porque Cames foy entre todos


que fez verfos mais artificiofos, e foNa
acho mais commum o referido defeito. Temos ma aquclla celebre Ode , em que fe louva a Luiz
o Grande , por fundar a famofii Academia das Sciencias ; e confelamos , que aos noTos ouvidos nos parecem perodos de fim^

Mas

ifto fa levillmas

os Poetas do feu tempo, o


noros.
Poeiu Franceza

pies

Arte Toetica.

Na

gaflav comtigo mais palavra.

Como trabalho va5


Te dava para amares
,

Sem

18}

fulo de rival

e liberdade
a teu falvo

os teus efcritos.

XXXIX.

Quem tem
Reprende

bondade, e

prudente;

critica

os verfos froxos

culpa os duros

RiA
pies profa muitos ramos delia

como

entre outros ele

Dans un

De
La

augufte Academie ^
nos favans rheureux fejour

Phyftque

Avec

lui regnent en ce jonr.

Cefl

la

Par

que

mille

les

y,

V Aftronomie

grandes fences

e mille experiences

Surprennent les plus curieux

^c

Entrmos em duvida, fe o ar de profa, que julgamos neles verfos, e em outros muitos , que por brevidade omictimos, feria defeito dos noiTos ouvidos , colhimados numerofa harmonia dos
noTos verfos j mas o Abbade de Regnier favorece a noTa opinio, fallando alim dos feus nacionaes na Satyra a Rapin :

NiiW

eguillon divin n' eleve Jeur courage

rampent baffement foibks ainvention ,


Et n'ofent peu hardis tenter lors fiions ,
Froids a Vimaginer ^ car s^ils fon quelque chofe
Ceji profer de la rime , e rimer de la profe.
Jls

"
'

Se o lugar o foffrera, poderiamos dizer mais, e fariamos nifto ei%


pecial beneficio mocidade Portugueza j porque os defeitos dos
grandes homens fa os que merecem fer notados 5 pois como eftes la os que fe propem por modelos do bom , corre grande perigo de fe tomar por virtude, o que na realidade he vicio.
Culpii'-

De Arte

x84
Cupahlt duros

Potica.

iicompth allinet atriim

Tranfverjo calamojigmim

amhitlofa recldet

O rnch
Os verfos duros na5 fa menos reprehenlque os froxos. A dureza pde conitir ou nas palavras , e
contextura do verfo , ou tarnbem na fentenca. Em quanto a efta
dureza, feria neceTario grande volume para tranfcrever as infinio
tas exprefsues duras , que ha no immenfo numero de Poetas
leitor curiofo, que nele ponto fe quizer inliuir, lea ao P. Bouhours no Teu excellente Tratado de la Mamere de bien penfer dans
e na menos o muito , que fe tem efcrito foles owvrages d^efprit
bre a afpera , e dura locuqa da Comedia de Dante. Em quanto
dureza no verfo , peccara muito os nolos antigos Poetas , fem
exceptuar Antnio Ferreira, Diogo Bernardes, e outros bons da
fua idade, entre os quaes fe inclue Cames, que polo que a todos excedeo na harmonia mtrica , com tudo na fa poucos os
feus verfos duros , talvez por culpa dos Copilas , e ImpreTores.
Na podemos fer contra aquelles , que nete numero apontarem
Cupaht duros

veis

-,

os feguintes

Fardfer v a hraveza^ com que venha,

Na

vs

Na

matou a quarta parte

hum

E da outra

ajuntamento de ejlrangeirod

ala

fero

Marte

^^

que a efia correfponde*

Sahe da larga terra huma longa ponta.


Cujo pomo contra o veneno urgente.
dureza nos primeiros trs verfos procede da demaada liberdade em fazer fmalefa depois de confoantes , ou dos noTos chamados dithongos. A dureza nos outros trs verfos vem de na terem paufa, ou accento agudo no fcu devido lugar.
juiz relo na cenfurar menos os
Incomptis allinet atrum
verfos froxos , e duros , do que aquelles que na apparecerem com o
feu competente ornato j antes tanto fe declarar contra eftes , que
Os
os rifcar como indignos daPoela. Ao Poeta na bafta dizer
ebeni
louvor;
verfos
merecer
meus
na eVa errados, para afim
Fitavi denique
clii'amente o deixou j dito Horcio neila Arte

CUl'

Arte To tica.

1%^

Rifca os que nao tem graa os ambiciofos


De nimia pompa corta 5 os pouco claros
5

Obriga a terem luz

aos de fentido

Aa
^ulpam
verfos

DuvL

Non

laudem merui. Para fer louvado , he precib , que feus


alm de certos , feja ornados pelas Mufas com huma
e adorno muy diFerente , do que pede a proGi. Por iTo

graa ,
Jaon de Nores ceniirou em Petrarca os feus 'Triunfos do Amor ^
e da Fama , molrando que nelles amontoava muitas hilorias fem
artificio, nem ornato potico > vicio que tambm Horcio notou
em Cherilo, dizendo delle:
Gratus Alexandra Regi magno fuif ilJe
Cherilus

incuhis

qiii verfibu-S

Retulit acceptos regale

Amhitiofa recidet ornamenta


cxceTivo. Ha de fer (como diz
:

numifma

^ male natis
Philippos.

Porm ete ornato na ha de fer


tambm Quintiliano ) adorno de

matrona , e na enfeite de mulher leviana. Cicero no feu


Orador j reprehendendo ele grave vicio, cenfura delle a Gorgias,
kis fejlivitatibus ,
dizendo Gorgias autem avidior efl generis ejus ,
f:c enim ipfa cenfet , infolsntius abutitur , quas Ifocrates , cum tamen
audivijfet in TheJfaUa adolefcens fenem jam Gorgiam moderatius tempefria

Muitos fa os fabios Criticos , que fazem reos dele deli6to aos Trgicos Francezes , e entre outros efcreveo largamente
fobre efte ponto o Conde Pedro de Calepio na fua judiciofa Obra
intitulada; Paragone delia Poefia Trgica d' Itlia con quella di Franci 5 Tratado, que mereceo diftinto louvor doinfgne Critico ,
o Marquez Maffei.
effeito quem tiver lica dos Trgicos
Francezes , fe for defapaixonado , ha de confelar huma coufa,
ravit.

Com

que a mefma fabia Frana na nega , e he , que propriamente


na tem np.tural Imgua potica , nem aquellas efcolhidas formas
de fallar em verfo , que o faca difercnte da profa. Por ilb lemos em Corneille, e ainda em Racine, grande repetio de metforas , e pouco ufo de termos prprios j de forte , que rara he
a fccna, em que na fe encontre v. g. tormenta por adveridade,
ahyfmo por oppreTa , rayo por caftigo, facrificio por fofFrimento,
chamma por amor > e allim dizem , que a chamma defeja , que fe
queixa , que teme , 6cc. Na paamos a mayor exame , porque
o na fofi-re o eftylo , que pedem humas Notas. Concluamos
pois, que os demalados ornatos na Poeia fa reprehenfiveis, ainda fendo engenhofos , porque affogn o juizo ; affm como na5
fey, que Imperador quiz affogar a huns feus amigos com huma
chuva de rofas.
Pa*

De Arte

i8(5

Ornamenta

par um

claris

Argiiet ambigiie dium

Fiet xAryiarchis

OFendam

In mala,

in nugis

Potica.
Incem dare coget
miitanda notabit

nec dicet
hiC

derijum femcl

Cur ego amicum

niigje

feria ducent

exceptum(jiie finifire.

Ut
Par um claris lucem dare coget O difcurfo na tem vicio mais
abominvel , que o da efcuridade j e por efta caufa bem mereceo
Perio 5 que S. Jeronymo o laiK^alTe nas chammas. A mefma fentenqa merece Gongora , e huma grande parte dos Poetas Dramticos 5 que no feculo paTado fora a admirao de Hefpanha.
Aprefentar provas para ela fentena , feria hum proceTo infinito , e enfadonho para o judiciofo Leitor
porque facilmente
achar exemplos a milhares para prova dela verdade
e fe dos
Hefpanhoes paTar a ns , defcubrir infinitos, efpecialmente no
jllphonfo . Botelho, que fe no empoUado he huma quinta eTencia de Eftacio , no efcuro na tem exemplar em nenhum pico
antigo. As delicias dele Poeta ( alias erudito, e engenhofo) era
as continuas metforas , fem advertir, que elas uzadas com moderaqa , e a feu tempo , fazem a orao clara j porm com frequncia a fazem efcura , e continuadamente a transforma em
enigma. He doutrina de Qiiintiliano no liv. 8. cap. 6. Ut modi:

-,

-,

atque oportunis translationis ufus illuflrat Orationem , ita frequens


Sobre eta ma^ continuus vero in allegoriam ^ (^ enigma exit.
tria remettemo-nos para o quarto Dialogo 2.Maniere de bien pen-

cus

obfcurat

do P. Bouhurs , onde diffuzamente , e com fina critica fe


achar explanada.
Com raza poz Horcio a amfiboloArguet amhigiie dilum
porque
o ambiguo el muy prximo
gia depois da efcuridade j
Quintiliano lemos bem recommendado o prefenao efcuro.
Vitanda inprimis ambiguite preceito , pondo por ley univerfal
tas
e em Ariftoteles no liv. 3. da fua Rhetorica temos todos os
modos , em que fe pde dar ambiguidade na Oraca. Efte vicio
na he muy frequente > porque he o mais fcil de conhecer entre todos aquelles , em que pde cahir o poeta j com tudo algum defcobrem os efcrupulofos emPerfio, fem fer daquellasamibologias , que na (x reprehenfiveis , por afllm o pedir a matria , como algumas , de que uza Ovidio , e tranfcreve Nores,
e ns por modelia omittimos.

fer

Em

',

Ma-

1S7

Arte Potica.
Duvidofo

fe

Tudo o que
Se moftra

oppoem

em

fim aponta

ha de mudarfe
e j mais dizi

Porcjue hcy de defgojiar

em

outro Ariftarcho

Ao meu

amigo

leve coufa

graves paTar as leves faltas

Se

huma vez o

enganares lifongeiro.

Aa

ii

A gen-

Mutanda notabit
Alguns entendero , que a palavra mutanda na5 fignifica aqui , fena aquellas couas , que fe devem mudar do feu lugar , como imprprio : porm o lentdo de Horcio na he efte
he im comprehender em huma palavra , o que
divididamente j tinha expolo ; pois ou os verios feja frouxos , ou duros , ou efcuros , ou ambguos , ou taltos , ou exceTivos no ornato , toda a emenda conille no mudar. E aTim o
huma palavra o bom
mutanda notabit vai o mefmo que dizer
Critico , fazendo final com a penna , notar tudo o que neceffitar de mudana , por qualquer principio que feja.
Fiet Ariflarchus
Foy Ariftarcho hum homem de engenho
ta perfpicaz , que os Gregos lhe chamaro divino. Floreceo no
tempo de Callimaco , e he fiima , que fora hum Critico fummamente fevero , e judiciofo. Muito perdemos em na fe falvarem
oitenta, e mais volumes , que efcrevera, illuftrando, e emendando a Homero , Ariftofanes , e todos os poetas Gregos dos muitos erros , que contrahira nas copias , e de outros , que f fe
podia imputar prpria negligencia , e falta de lima.
Amicum offendam in nugis Eifaqui a linguagem ordinria do
amigo , que quer adular, e comprazer: para que heydedefgoftar ao meu amigo , notando-lhe defeitos de pouca importncia ?
Na o defconfolemos , f. zendo-lhe , com que perca o amor aos
feus verfos , que amia como filhos do feu engenho.
Afim
falia o 1 fonjeiro , mas na hum iuiz fevero , e fincero , como
o prudente Critico , de que filia Horcio.
H< nugds feria ducent in mala
Enganaifvos ( refponde agora o Poeta a hunstaes aduladores) fe na lhe notardes elTes defeitos, a quecham:'.is minimos, cahir certamente em grave?, vendo a vofla lifonjeira condefcendencia j e vindes defte modo a fer
caufa , de que eTe poeta feja o vicio de todos , cahindo em erros de importncia. Na5 podemos concordar com o Commentador Euifino fobre a intelligencia da palavra riuge , toraando-a
por finonymo de verfos , quafi os verfos loTem hum brinco de me:

Em

mnos

De Arte Potica.

i88

XL.
Vt mala

jcalies

cjiiem

%^iit fanaticiis error

Vefaniim

tetigijfe

aiit

o" iracunda

timent

dam

Diana

poetam

fiigiuntcjiie

Qidfapimti agitant pueri ,

Hic

morins reghis vrgct

incaiidijiie fecjuiintiir.

JiihHmeis verfus ruatur

errat

Si
ninos na opinio de alguns
Sunt qui carmina nugas putent. Porm
ilo na he o que Horcio quer dizer , e f toma o referido vocbulo na ignificaqa de defeitos minimos na poefa , como v. g.
huma 5 ou outra frouxido , dureza , e efcuridade nos verfos , e
a falta , ou demafia de ornato em huma , ou outra expreTa j
coufas que no juizo dos aduladores , e ignorantes pafla por ni:

nharias.

fcabies
homem prudente na5 foge menos
poeta , do que de hum leprofo , de hum enfermo
tiricia , de hum poTuido das frias , e de hum louco frentico. Todas elas enfermidades enrendia5 os antigos , que era
contagiofas , e por iTo na communicava5 , antes fugia da-

Ut mala quem

de
de

hum mo

que as tinha.
,
Ifto he, o mal da tiricia , ao qual fe chama
Morbus regius
rgio ; porque ( fegundo nos diz Ceifo ) o curava os antigos receitando ao enfermo , que izeTe huma vida deliciofa , que veftiTe de purpura , e fe Tc a tudo aquillo , que coftuma alegrar
o animo , para defte modo aFugentar hum mal, que procedia de
quelles

melancolia.

Vai o mefmo que energmeno entre ns ;


Fanaticus error
os antigos cria , que as frias entrava em alguns corpos , e tirannamente os vexava j como foy Oreftes , feguindo
voz fanaticus nu
Euri pedes , e Aiax , feguindo Sophocles.
:

porque

vem

de Fantafia , como quer Nores commentando ete lugar ,


mas fim de Fanum , que ignifica homem infpirado por cfpirito
divino,, que prognoiica os futuros j e como efta cahi de gente fazi^a mil contorses com os membros antes de profetizarem ,
e os loucos manacos , e furiofos osimitava neles trejeitos, por

chamava fanticos.
Aut iracunda Diana
A'quelles a quem as frias vexava por
ordem de Diana , chamava Lunticos , e padecia mayor forqa

iTo lhe

de

Arte

189

Potica.

XL.

gente de juizo teme tanto


Chegarfe a mo Poeta , como a enfermo
De lepra de tiricia e de loucura
,

Fantica

ou

furiofa.

De

rapazes

Turba incauta o perfegue e vay feguindo


E fe acao altos verfos vomitando,
,

Lhe
de loucura nas mudanqas da Lua. As Ninfas rambcm caufava
mui , e quelles , que o padecia , chamava Lymphatos ,
quai Nymphatos. Ela he a etymologia delias efpecies de loucura 5 de que falia Horcio j mas o fentido obvio , em que as
toma 5 he f para denotar quelles loucos que fu frenticos ,
aquellcs que fa mancos , e quelles a quem a fantafia depravada
eft fempre propondo mil efpecies defordenadas , e differentes.
Incautique fequuntur
Ifto he , f os ignorantes he , que na
fugiro de hum mo poeta , afllm como f os rapazes , e os imprudentes he que perfeguem aos loucos 5 porque huns como faltos de juizo , e outros de prudncia , na alcanqa o perigo em
que fe m et tem.
Sublimeis i;erfus ruBatur
Com hum verbo fordi^o exprimio
fatyricamente os verfos fordidos de hum mo poeta , dizendo que
os vomita , em vez de os pronunciar.
epitheto fuhlimes ^ ou he
irnico , chamando fublimes a huns verfos na realidade nfimos ,
ou quiz aTim molrar a louca prefumpca de feus authores , que
os tinha pela coufa mais fublime do mundo.
Et errat llo he , erra o caminho , e na fabe por onde ,
nem para onde vay , abftrahido na profunda meditaqa de feus
verfos. Tenho efta intelligencia por mais natural, queadeLambino , dizendo
Errat , ideji ,
animo ,
ccrpore ex quo error
ele

Epiftol. i.l. 2. Mentis gr ati[J?mus error. Horcio na quer


aqui dizer , que o tal poeta erra em fe perfuadir , que fez verfos

mentis.

fublimes ; porque feria coufa totalmente defnccefiuia , e fria


,
tendo j pintado com tanta viveza o retrato dele mo verfejador,
copiando-o pela figura de hum louco. E claro el , que efcuzado era dizer, qfik errava em feu juizo hum homem de talcaraber.
que fomente quiz dizer o Poeta no verbo errat , foy que pela
fua abftraca na atinava com o caminho j e ilo concorda
naturalmente com o cahir elle em huma cova.

Jn

De

ipo

Arte Potica.

S vehiti menilis intentus decidit aucer^s

In

piiteum

foveaim]iie

Clamet

Si

curet

(juis

Qui

fcis

Servari

Io eives

non Jit

cpem ferre

an priidcns

nolit

dicam

Sit jus

hiic fe

cupit Empdocles

Iiifihiit,

ciui

fuccurrite

longum

tollere curet.

demitterefiinem
djjcerit

Siculijue

at(jiu^

Pote

Deus immortalis haheri

l^ arraio interltuw.

Dum

Ucet

ardentem frigidas JEtnam

Iicet(]ue perire poetis,

J/7-

In puteum jfoveamque
Pde fer , que nefte lugar e lembnfHorcio da queda do Filofofo Thales em occaia , em que
obfervava os aftros , cahindo em hum poo , fegundo Plata in
'Thet , ou em huma cova , conforme Larcio in vila Thalet. O
cafo he bem fabido, dizendo-lhe galantemente huma criada, que
fe admirava , de que na viTe huma cova na terra , quem tanto
via no Ceo.
Huc fe dejecerit Porque na ha loucura , de que hum mo
Poeta na feja capaz ; e prova bem clara (continua Horcio) he
o que fuccedeo ao Poeta Empdocles natural de Siclia , lanqando-fe nas chammas do Etna , para affim dar a entender , que
fora arrebatado ao Ceo , na havendo quem tiveTe prefenciado
a fua morte ; e por efte modo confeguir , que o adoralem como
Divindade. Seguio Horcio ella fabula j defcrevendo como hum
louco a Empdocles , de quem Arilloteles em tantos lugares faz
honrofa memoria , como infigne Poeta , tendo cantado cm hum
Poema a famofa expediqa de Xerxes. Qiieimou^'\ia flha , ou
Irm erta obra depois da fua morte , que fe originou da queda
de huma carroa , em que quebrou huma perna , como teliica
Neanthes de Cyfico , allegado por Dacier.
:

fe

Arte Potica.
Lhe
(

em poo

fucceder cahir

Bem como

o que embebido

ipi

ou cova,

em

caar melros

Cahe fem ver os perigos ) a valerlhe


Ningum e chegar, ainda que eleja
Longo tempo a clamar: Quem me fcccorre.

eu viTe, que algum lanando corda,


Pretendia acodirlhe , me opporia
fe

que fabes , fe eTa queda


Dizendo-lhc
Deo elle , porque quiz , e teu foccorro
Nao quer ? E para prova lhe contara
De Empdocles a morte: quiz fer tido
Por hum Deos immortal e acomettido
De frio horror precipitoufe do Etna
:

Na

Licito aos Poetas

fragoa ardente.

Seja pois o matarfe

dar a vida

Ao
Ardentem frigidus jEtnam Acho efte lugar entendido por vmodos , bbre a accepca da palavra ftigidus. Nannio diz ,
que vai o mefmo que Jlultus , e a raza que d , he Nam quibus
:

rios

fanguis

ejl

frigidior

corde funt plerumque vecordiore.

por outra vereda, dizendo

que Horcio chamara

em

Lambino vay
frio a

Emp-

raza da fua atra bile , a qual de i he frigidiTima.


,
Outros fulenta , (\ue frigidus fignifica o mefmo , que entrens
a fangue frio Nenhuma delas fentenas feguimos , a de Nannio,
porque he fria ; a de Lambino , porque he violenta , e muy efquadrinhada. A terceira , pofto que parece mais natural , com
tudo na a temos pela melhor j porque huraa acca ta extraordinria na fe pue dizer , que fe faz a fangue frio. Temos pois
por mais provvel a interpretao de Luifmo , de que fe valeo
Dacier , mas dando-lhe com feu engenho mayor belleza , pro-
pria do carater de Horcio. Elle no referido epitheto quiz exprimir vivamente a extravagante loucura de Empdocles > como
dizendo , famofo louco
quiz fer Deos , e morreo de pavor.
Qiie bello principio para Divindade, efcolher huma morte, que
faz gelar o fangue com o fufto
Ela intelligencia tem mais fal ,
e energia , para a qual concorre tambm a antithefe frigidus , e
ar dentem,
In^
docles

De

192
Invhiim

cjiii

fervat

Nec jeiml

Iioc

F/et homo

Arte Potica.
idem jacit occidenti,

fech

nec

ciir verfiis 'faitet

Miiixerh in ptrios cineres


incejliis

certe furit

Ohjeos caveC vahiit Ji

Invitum qui fewat

an

(^c.

trjjle

jam

utviim

bi dental

ac vehit

frangere

Ela

erit

amorem.

C/ ponet /arnojC mortis

"Nec fatis apparet

Moverit

Ji retraiis

iirjiis

clathroSy

mxima

como bem

nota o

infigne Commentador Francez ) na fe deve tomar em fentido


nniverfal , mas fim em particular 5 de forte , que na palavra z>*vitum ha de fe entender poetam , que he de quem e fallando

Como fe dillele ; a outro qualquer melanclico devefoccorrer,fe fe quizer matar j porque prefumimos , que para o futuro na cahir em outro abfurdo mas de hum poeta louco na devemos efperar tal emenda > porque he incurvel a fua
loucura. Huma vez , que fe lhe mcteo na cabea o matarfe, ainda que o livrem em huma occafia , pura outra ha de intentar o
niefmo , querendo , que a fua morte feja famofa por todo o mun-

Horcio.

mos

ponet fatnofa mortis


do Nec , Ji retraiis erit , jam fiet homo ,
amorem
e allm melhor he na lhe acudir , e deixallo morrer j
porque no feu juizo o darlhe a vida nele cafo , he o mefmo que
:

darlhe a morte.

Nec [atis

apparet

cante ela reflexo.

13 c

Na

He fummamente
pode bem

engenhofi\

c pi-

no crime, que compoetas na prefena dos Deozes , para elles


fe

atinar

nietteria huns taes


os calligarem com a loucura d^ fazer vcrfos. Para efcarnecer mais
dela gente, entra a conjelurar Horcio no deli6bo para ta grave catigo. Talvez fera (diz elle ) porque mijaTem na fepultura

de feus pays

de impiedade

Bem

flibido

he

que os Romanos tinhau por granno lugar de alguma fepultura ,


por

fazer o fobredito

Arte Potica.

195

que na quer viver , he darlhe a morte.


Na foy huma f vez , que eTe furiofo
Tal loucura intentou e fe do rifco

Ao

Chegafes a livrallo, nem por ilb


verias curado , nem o afFedo

O
A

tao fallada morte perderia.

Na

poTo alcanar

pena

fe lhe

bem

porque motivo

poz de fazer verfos

Se foy por profanar as ptrias cinzas,


Ou por tocar facrilego o funefto
Fulminado lugar: fey que he hum louco
que maneira de Urfo folto ,
Furiofo
,

Com

verfos infofxriveis aFugenta

Igno-

Bb
^>^

III

atque

ut Cister a extinguuntur

ftc

p.
,

Sepulchrorum
neque deleripo-

fepukhra fiunt janiora

nje-

que huns taes lugares ficafiem profanados com a urio diz tambm Calpurnio ( talvez imitando a Perfio na Satyru I.)

tujiate.

na

'
,

Cicero na Philipica
quod nula n)i mover i
,

por fer entre elles fagrado.


autem fanSlitas in ipjo folo efl
tcfi

-.

Sacer

Extra

ejl

locus

ite

profani

meiite.

An trifie hidental , i^c. PaTa o Poeta a outra conjeftura ,


difcorrendo , fe viria o caftigo , por terem violado o lugar, em
que cahio algum rayo. He de faber , que na parte em que cahia
algum rayo , para applacar a ira do? Dcofes , que fe fuppunha
irritados , hia logo os Sacerdotes facrificar huma ovelha , e
final de
chamava ao dito lugar hidental , ilo he , a biderite.
que ficava fagrado , cercava-no de hum nniro , ou de outra alguma coufa , para que ningum lhe pozefie os ps j e fe acafo fe
profanava , ou entrando nelle , ou por outro algum modo , tinha-fe por impiedade digna da juftica dos Peoes. A efta impiedade chama Horcio inceflus j porque os Antigos allm como chamava cajlo ao pio , afim ao impio dava o nome de incejluofo ,
como bem fabe quem efpecialmente l os poetas.
Clathros
He huma palavra Gcga, que propriamente fignifica a tranca , com que l"e fcgura as portas , e janellns.
Deufe ele mefmo nome s grades de ferro
que fcchau os lugares ,
,
:

Em

em

De

194
Indoum

Quem
Non

Arte Potica.
*

cfoSIumoiie fiigat recitator acerhiis.

vero arripiih

niffura cutem

tenet

ocditjiie

plena cruoris

n'Ji

legendo
,

hiriido.

que fe prendem as feras. E alTim conclue toracio , dizendo:


na fey , que delifto commettera contra os Deofes cftes
mos poetas 3 fey que elles os caftigara fazendo-os ta furiofos,
que doutos , e ignorantes na5 fogem menos delles , do que de
hum Urb , que pode quebrar as grades da priza em que o tinha.
^em vero arriplunt , ic. De hum fallador femelbante , de
cujas mos na pde efcapar Horcio , temos hum belliflmio retrato na fua Satyra p. do liv. i.
Conftce , namque injiat fatum mihi trifte , Sabella

cm
Eu

^od puero

cesinit

divina mota anus urna

Hum

Jrte Potica.
Ignorantes

e doutos

195

e fe acafo

Acha algum de bom geito na o


E com verfos o mata femelhante
,

larga,

A' tenaz fanguefuga


De fungue na5 ela

que fe cheia
na larga a pelle.

Hunc neque dir venena


Nec laterum dolor , aut

nec hofikus auf^eret enjis

tuffis ,

nec tarda pcdagra

,
:

Garrullus hunc quando confumet cumque


hquaces ,
Sifapat 5 'vitet , fimulatque adoleuerit tas.
Ela he a ilullraca , que nos pareceo fazer fobre a Potica,
:

de Horcio , obra de fummo merecimento entre as melhores da


Leitor jtidiciofo fentenciar , fe defempenhaAntiguidade.
mos ete aTumpto, tratado por muitos , mas pormuy poucos de
modo que faca honra a Horcio , como largamente deixamos
moftrado no Prologo.

Bbii

SUP-

Ip

SUPPLEMENTO
NOTAS.

A' S

Ara mayor inftruca da Mocidade Portuguesa


d ao eludo potico

e dezeju rtgular c feu

que

fe

juizo ao

compor ou em verfo , ou em profa , tomamos novo


trabalho , addicionando as Notas
que fizemos a efta
Arte Potica. Nellas na quizemos lanar as authoridades , que
agora copiaremos , porque faramos huma Illuftraa(5 enfadonha,
ajuntando o que agora damos a ler , com o que j efcrevemos ;
quanto mais , que na conteria cada pagina , fena Notas , e
apenas ficaria lugar para hum verfo do texto , e da traducca ;
fe uniTemos elas Annotaccs s paTadas ; porque as que agora
e feguem , fa efpecialmente paflos dilatados da Potica de Vida 5 de Defpreaux^ e do Enfayo fobre a Critica de P(?/?f, authores
do juizo mais fino , e exa6lo entre todos os que dera preceitos
para o Poefa , caminhando pelos veftigos de Horcio. Faca o
Leitor feria reflexo , e fe poder, mande memoria cada huma
das feguintes authoridades j porque fi humas cryllallinas veas ,
dimanadas da pura fonte defia Arte Potica , as quaes defcubrio a
noTa lia por ta infignes Meftres.
Bifpo Jeronymo Vida imitando a
Sumite materiam , ^c.
Horcio , d o mefmo preceito no liv. i. da fua elimadiiima
.

Poeica,

Sed neque inexpertus rerum jam tcxere longas


paulatim ajfuefcat

Jludeat lUadas

Incipiat gracilcs

pa flor um

Jam poterit

culicis

atite

inflar e cicutas.

numeris fera diccre fata

ylut quanta ediderit certamine fulmineus mus


amantes hmida turmas
Funera in argutas ,
retia tenuis aranei.
Ordiri "oe dolos ,

Jacob Pontano valeo-fe defte lugar


^Poet. Inftit.

Confultum proinde
argumenta ,
,

niachias captare

id enim quid aliud fuerit

quam

efl

dizendo no

non [uhito Iladas

inquam

opero fa

liv.
,

longa

cereis pennis volitare

i. cap. 2.
13 Giganto,

dijicilia

Res ludicras

canamus ,' ipfi quoque culicem nofirum , ant arancolum , aut


formicam , aut hatracomyomachiam , aut apologos JEfopicos habcamuu
'No judiciofo Defpreaux achamos a mefma imitao de Horcio
dizendo no principio da fua famofa Potica
principio

O'

Siippl emento s
O' vous donc
Courez du

qui brulant

d''

Notas.

197

une areur periUeufe ,

bel efprit la carriere pineufe

N''allezpas far dcs vers fans fruit vons confumer^


Ni prendre pour genie un amour de rimer.
Craignez d^un 'vain plaifir les irompoufe amorces }

Et

confultez longtems votre efprit

e -vos forces.

memo Poeta Francez illulrando


Cui lela potenter , Qc.
efte lugar no Canto i
Selm que mire idee efl plus , ou moins ohfcure ,
UexpreJiQu la fuit , ou moins nette , ou moins pur ,
Ce que Pon conoit hien , s^nonce claircment ^
:

Et les mots pour le dire arrivent aifement.


Pope famofo Poeta Tnglez no
In verhis etiam tenuis , i^c
Canto z. do feu Enfayo fobre a Critica , deu excellentes preceitos
fobre efte mefmo ponto. Sempre que allegarmos a efte Poeta ,
nos valeremos da tniducca deMr. du Relliel, que tanto applauo tem merecido dos Criticos mais efcrupulofos em louvar tradutores. Segundo pois efta interpretao , diz Pope
ontrez-vous circonfpetl dans le chois de vos mots 5
lis plaifent rarement trop vieux , ou trop nowveax.
Imitez fur ce point la prudence methode ,
Dont le [age fe fert Pegarde de la mode :
Vous ne le verrez point , ardent Viwventer ,
la prendre trop prompt , trop lent a la quitter.
Et neva , fi^aque nuper , 13 c. Vida no liv. 3. da fua Potica :
Ufque adeo ptria tibi fi penria voeis
:

Obflabit , fas Grajugenum felicibus oris


Devehere informem maffam , quam incude latina
Informans patrium jubeas dedifcere morem.
Sic quondam Aufonia fuccrevit copia lingua
:

auum Latium

quo plurima tranflulit Argis


,
Ufus , 13 exhauflis Itali potiuntur Athenis.
Verfibus impariter j unais ^ ^c.
Defpreaux notou bem o of*
Sic

ficio da Elegia

dizendo no Canto

La plainive

2.

da Potica:

Elegie en longs habits de dueil

Saet 5 les cheveux tpars gemir fur un cercueil


Elle peint des amans la joie , e la triflejfe ,
Flate

menace

irrite

Mufa dedit fiibus , 13 c.


tambm a Horcio , quando
gundo Canto da fua Potica

avec plus d^clat

Ehvant jufqu'* au

apaife une maitrejfe.

mefmo

Critico Francez copiou


defere veo o officio da Ode no fe-

VOde

^ non

iioins d''energie

Ciei fon vol ambitieuxy

ipS

Suppemento s Notas.
Enfretient dans fes vers commerce avec
^ux athletes dans Pife t^c.

les

Dieu ,

Em

Defcriptas fervare vices ^ i^c.


Ovidio no fim do lv. i.
de Remed. amor. temos hum bellillmo lugar , que illulrabcm eftc de

Horcio

jt tu quicumque es

quem no fira

licentia ladit
^

Si fapis 5 ad nmeros exige qu^sque fuos.


Fortia Mtffonio gaudent pede bella referri :
Deliciis

Verfibus

quis locus effe pctefi

illic

Grande fonant
e

tragici

trgicos decet ira cothurnos

mcdiis foccus habendus erit.

Lihcr in adverfos hoftes flringatur lainhus ,


Seu celer , extremum [eu trahat ile pedem.
Blanda pharetratos elegeia cantet amores ,

Rt

levis arbtrio ludat arnica -fuo.

CalUmachi numeris non


Cydippe non

ejl

efl oris ,

dicendus Achilles

Homere

tui.

^is

feret Andromaches peragentem Tbaida partes ?


Peccat in Andromache Tbaida Jiquis agat.
Telephus , 6? Peleus , ^c.
Excellencemente imitou
:

Boi-

leau a Horcio , dizendo no Canto 3


^ue dcvant Troie enfamme Plecube dfole
Ne vienne pas pouffer une plaine ampoulle ,
Ni fans raifon dcrire en quels affreux pays

Par jept

bouches

r Euxin

reoit le Tanays'.

Tous ces pompeux amas d''expreJ?ons frivoles


Sont d^un declamateur amoureux de paroles.
11 faut dans la douleur que vous vous abaijjez ,
Pour me tirer des pleurs , il faut que vous pleuriez.
Ces grands mots dont alors Paeur emplit (a bouche ,
Ne partent point d'un c<eur , que fa mifere touche.
que fobre efte importante ponto
Intererit multum , ^c^
deixou efcrito no liv. 1. da Potica o infignejercnymo Vida, merece efpecial reflexo ; porque com o exemplo de Vn-gilio he
que prova o diverfo eftylo , que pedem diverfos caracteres. Na
me ccnfure o Leitor em tranfcrever ta longa authoridade, porque tudo he precito para le perceber , e gotar bem delia:
Hinc vrios moresque hominum , rnorefque animantum ^
Aut ftudia imparibus diverfa ^tatibus apta
Effmgunt facie verborum , 6? imagine reddunt.
^ce tardosque [enes deceant , juvenefque virentes ,
Fcemineumque genus , quantum queque rura colenti ,
Aut fmulo difiet regum alto a fanguine cretas.
Nam mihi non placeat , teneros fijit gravis annos.
te:

Suppemento s Notas.

199

1'ekmachus fupra , fenior ft Nejlor inani


canihus , piifyue phareris.
Gaudeat (j' ludo ,

quoniatn in nofiro multi perf^epe loquuntur


Carmine , verba illis pro ctnditione z'irorum^

Et

trihuuntur honores ,
, 6? proprii
Cuique fuus , feu mas , feu fcemtna , five Deiisjit.
Semper enim fummu^. Divnm Pater , at^iiie hominum
Jpfe in ConftUo fatur , Ji forte cocrta
at non Vnus urea contra
Seditio 5 paucis

Aut rerum damus

Rex

Pauca

'Teucrum indignos wiferata labores.


Ingreditur furiis , atque alta fJentia rumpit ,
jltla furore gravi , Juno , ac f^eta ufque quereJUs.
refert

z-iolentia maior ,
animufque in peore prafens ,
mora in J^u-j , nec dia animofa rctralat

Cumque etiam juveni giifcat


Ardens

NuUa

cui virtus

certamine provocai hojlem


Stat conferre manuin ,
verim quantum ille feroci
Defertorem jfia

Virtute exuperat

Et

pietate

tanto

gravem

.,

eft

impenfius aquum
corde Eatinum

^ fedato

atque omnes metuentem expender e cafus.


,
etiam intererit Dido ne irata hquaiur ,
An pacato animo ; Lybicas Ji hnquere terras
1'ruyanus par et , (^ dejertum fallere amor em ,
S^viet , ac tota pafjim bacchabitur urbe ,
Mentis inops , immanis , atrox verba afpera nmpet
Confulere

Multum

Confufafque dabit vocs

^ quibus anteferat
Didone

incertaque

i3

ancefs

quantum ah
diflabit ab
qu nuper egentes ,
!

illa

excepit 'Teucros

metum , atque jubens fecludere curas ,


Invitansque fuis velint con/idere regnis
Aqui fe v excellentemente , e por hum modo em extremo engenhoio provado com exemplos da Eneida , que o eftylo deve
Solvere corde

fegundo a qualii;ade , fortuna , e paixes das peToas , que fe


como igualmente apontou em fuccinto preceito
;
o celebre Pope no fegundo Canto do feu Enfayo.

fer

reprcientarem

Selon votre juget

il

faut changer de

Prendre un autre air aux champs


Si forte reponis Achillem

leau

Lembrou-fe

quando diTe no Canto ^.


^i' Agamemnon foit fier
^ue pour fes Dieux Ene

fuperbe

ait

un

fiile ,

un autre air la ville.


dele lugar Mr. Boi,

intres

refpcul aujiere:

Confervez chacunfon propre caralcre.

Perfonam formare novam


ta paTagem no Canto 3

3c.

mcfmo Poeta imitando

ef-

200

Siipplemento y Notas.
D''un nouveaux perfonnage inventez vous riclee ?
.^' en toit avec foi-fneme il fe montre d'accord ^

Et qu' il foit jufq' au hout tel qu'en Va. vu d' abard.


Ccero no fcu Tratado de optim. gen.
Fius [nterpres ^ ^c.
orat. fallando de duas Oraqes de Efchino , e de Demothenes ,
que elle traduzira , nos d hum illulre exemplo nara corroborar
;

efte lugar. Nec condoer ti ut i nterpres , fed ut crater , fente^Jtiis iifdem , (^ eirurti formis , tamqucim figuris , verbis ad nofiram confuetudimm aptis in quibus mn verbum pro verbo neceff^e habui reddere ,
mn enim ea me enufcd genus oninium verborum , vimque fervati
:

merar e leori putavi apertere

fcd cppondere.

Viperani no iiv. z. cap. f. da fua Pofie ircipies , ^c.


rnagn
Nihil
fomndum
in propofitiom ; mn elata verba , mn
tica
grandia
diligcntia
ajfe^atci
promiffa
fine ulla ingenii , aut do, fine

Nec

..

6irin venditatione

^id dignum
lugar

ut graviter

tanto

dizendo no

Nec

fi

^c.

,
:

ornatc fiemper infurgat oratio.


Vida e^cellentemente obre efte
(i?

iiv. z.

magna

Deficias mdio

cum mndum ad pralia ventum


, cum res

fiones ,

irrifus certamine

Pofiulat ingentes nimos

viresque valentes.

Principiis potius femper maiora fiequantur

Protinus ille&as fuccende cupidlne mentes ,


Et fiudium lecturum animis inneie Icgendi.

D/V mihi

Mu[a

luftrando efte lugar

Virum

^V.

i^c.

mefmo Poeta

il-

"Jam vero cum rem propones , nomine nunquam


Prodere conveniet manifefio
femper opertis
verborum ambage petita
Jndiciis 5 longe
inde tamen , fieu
Sgnificant , mnbraque obducunt
Subluftri nebula , rerum tralucet imago
certis datur omnia cernere fignis ,
Clarius ,
Hinc fi dura mihipafifius dicmdus Ulyffes ,
Non illum vero memorabo nomine , fed qui
urbes,
Et mores hominum multorum vidit ,
:

&

Naufragas everfa

Addam

poft fiava incendia

Troya.

angufiis compleens ovinia di6iis.


excellente a doutrina , que obre efte

Na

alia

he menos
ponto nos d Defpreaux , imitando
na de Homero , mas de Virgilio

importante

Horcio com o exemplo

O' que fiaime

^li

Me

bien

mieux

cet

Auteur plein

d^adrefife

fans faire d^abord de fi: haute promcfife ,


dit dhm ton aifie , doux , fitmple , harmonicux

Je chante les combats , e' cet homme pieux ,


Qiii des bords Phrygiens conduit dans TAufonie,

Lc

M
jH

"

Suppement s Notas:
Le

primier aborda

i2oi

camps de Lavinie.

les

Sa Mufe

Et

en arrivant ne met pas tout en feu ;


pour donner beaucoup , n-i mus premei que peu.

Bientt vous

Du
De

le

verrez prodiguant

lei

miracles

deftin des latins prononcer les Oracles ,


Stix , Cr" ' Acheron peindre le noirs torrenSy

'Fj dja d?s Cefars dans rElife errans.

Nec ger/:ino hellum 5 ^c. O mefmo preceito exprimio engc


nhofamente Jeroayno Vida no liv. 2.
:

Haud fapiens

quifquam

annales feu congerat

Ilii

Inchoet excidium veteri pajioris ab ufque


"Judicio , memoram ex ordine fingula , quicqmd

Ad

T^roiam Argolicis cejTatum eji He^iore duro,


Conveniet potius prope finem pnelia tanta
Ordiri , atque gradues iras de virgine rapta
tum fera bella
Averfi JEacidce phte^ittere
Confurgunt , tum pleni amncs Danaumque , Phrygumque
Xantus(jue ^ Simoi^que ^ i^ inundant fanguine fcfj'ce.
menos verfos , e tambm com menos elegncia potica nos
:

Em

deixou Boileau a mefma doutrina:


Garde dans fes fureurs un ordre didaique

^it chantant d'un Heros

clatans

les explois

Maigres hifloriens fuinjent V ordre des tems.


Semper ad eventum fefinat ^ l^c.
Veja-fe o mefmo Poeta no
Canto 3. fallando de Homero.
Sans garder dans fes vers un ordre mthodique ,
Son fujet de [oi-meme {^ s^arrange , i3 s"" expliquei
Tout fans faire d^apprets s'y prepare aifement
Chaque vers , chaque mot court Vevenement.
Mtatis cujujque notandi , iffc.
Com o fentido nele lugar hc
que diFe Regnier na Satyra f.
Chaque dge a fes humeurs , fon goit , ? fes plaifirs
:

-,

Et comme

notre poil

blanchif/cnt nos defirs.

Defpreaux na Potica Canto 3.


Le tems qui change tout , change

auft nos humeurs >


Chaque age a fes plaifirs , fon efprit , 13 fes moeurs.
Qiie he o mefmo , que muito antes havia efcrito Cornelio Gallo:
Divc-rfis divcrfa juvant

Omnia

conveniunt

non omnibus anuis

res prius apta nocet.

jam fcit puer , {^c.


copiador de Horcio , quando tambm
Reddere qui vocs

Regnier foy hum mero

dile

L^enfant qui fait dja demander , {5? rcpondre


^ui marque Jans bloncher ia tene de fes pas ,

vec fes pareils fe plait en fes

hats

Ce

202

Supplemento s Notas.
Ilfuit

ilvient

il

parle

Siijs rafon d'heure en heiire

dizendo

il

pleure

s'meut

il

faute d'aife
Ci?

s'apaife.

^c.
Tambm na he menos copiador do
,
quando defcreveo os columes de hum mancebo ,

Tmher bis juvenis


noTo Poeta

il

Croiffant Vage en avant

, fans foins de gouverneur ^


cupide d''honneur ,
i^
,
II fe plait aux chevaux , aux chiens ^ la compaigm
Facile au vice , il hait les vieux , (^ les iedaigne :
Rude d qui le reprend , pare(fh'dx fon Inen ,
Prodigue , dpenfter , // ne confere, e ' len :

Releve

courageux

Hautin

Et d^un

aiidicieux

confeiller de [oi~:neme

ce qini aime.
Porm o judiciofo Defpreaux com mais elegncia , e em termos
mais concifos nos d em quatro verfos huma bella copia dele retrato de Horcio
Unjeune homme toujours boiiillant dans fes caprices j
EJi prompt recevoir VimpreJJion des vices
Eft vain dans fes difcours , volage enfes djirs ,
Rtif la cenfure , (^ fou dans les plaijirs.
Converjis ftudiis , ^c. : Deixaremos de allegar a paTagem do
Abbade Regnier na Satyra f. em que ervilmente imita o prefene lugar } e f copiaremos o de Defpreaux , como mais fuccinto j livre , e engenhofo :
L^dge viril plus mur i n/pire un air plus [age ,
Se pouffe aupres des Grands , s"" intrigue , fe menage :
Contre les coups du fort cherche fe maintenir ,
Et loin dans le prefent , regar de Vavenir.
referido ReMulta fenem circumveniunt incommoda , (^c.
gnier no lugar j citado gaftou doze verfos para exprimir o prefente carater de hum velho , que nos deixou Horcio ; porm
Defpreaux polidiffimo , e judiciofo Poeta , reduzio engenhofamente ella pintura a quatro verfos , mais como imitaqa , do que
cceur ohjtin s''aheurte

copia

La

vieilkffe chagrine inceffamment amajfe

Garde

non pas pour foi

les trefors

qu^elle entaffe

Marche

en tous fes deffeins d'un pas lent ,


Toujours plaint le prejent , (^ vante le paff.

Igualmente

"^

velho

Horcio imitou Maximian Eleg.

i.

gl^'iJJ'i^

dizendo que o

Lauat prcteritos , prafentcs defpicit annas


Hoc tantum re^um , quodfacit ipfe , putat.
JE.voque morabitur aptis
O niefn-!o Bi^ileau no Canto
Ne faltes point parler vos Acieurs au hazardy
:

2.

Supplemento s Notas:

205

Un meillard en jeune homme ^ unjeune hommeenvieillard.


Non tamen intus digna geri , ^c. Na fe efqueceo o dito Ho:

rcio Francez de imitar o Latino nete importantiflimo preceito


para o Theatro.
Ce q'on ne doit point 'voir , qu^un rcit nous Vexpofe %

voyant faijiront mieux la chofe :


que V art judicieux
,
Doit offrir Poreilie , l^ reculer des yeux.
Immunda crepent , ^c.
tantas vezes citado Poeta Fran-

Les yeux en

Mais

des ohje6ls

il efi

No

cez temos a melma doutrina


J'aime fur ie Theatre un agreable Auteur ,
[am fe diffamer aux yeux du fpe^ateur ,
Pmt par la raifon feule , jf jamais ne la choque.
Mais pour un faux plaifant grojjere equivoque ,
:

^i

^i

me

pour

diifefir n''

que la falet i3c.

Em Pope acho excellentemenVos exemplaria Grceca ,' ^e.


te imitado elte lugar , uccommodando-o efpecialmente em louvor de Homero
Concevezpour Homere un veritable amour 5
Meditez-le la nuit j lifez-le tom le jour
Ltii fe:d peut vous conduire fes grottes facres ^
Ou font loin des mor t eis les Mufes retirees.
Crmen reprehendite , t3c. Vida na Potica liv. 5.
Nec femel atretlare fatis , njerum omne quotannis
:

Cerque quaterqne opus evohendum , verbaque verjls


uEternurn immutanda colorihus
omne frequenti
Sepe revijendum fludio per fjigula car?nen.
ultr
non una dies , fors efferet altera ,
Nullo olim fiuio , nulla olim in carmine cura ,
Deprenfa per fe prodentur tempere cuJp<e .
:

^od

^u^que

latent varice denfa inter nubila partes.

Scribendi re

Canto

(j'c.

Delpreaux illuitrando

ele lugar

no

da Tua Arte.

Aimex

^le

donc la raifon.

Emprutent

d'elle feule

toujours vos crits

leur luflre

3 leur prix,

La plupart emportez d' une fougue infenfe ,


Toujours loin du droit fens vont chercher leur penfe
dans leurs vers monfrueux
S''ils penfoient ce qiCaiitre a pti penfer comme eux.
Evitons ces excs j laiffons Vltalie

lis croiroient s''abbaffer

De

totis ces

faux

brillans

V eclat ante folie

j
,

Tout doit tendre au bons fens j mais pour y parvenir ,


Le chemin efi gliffant , (^ penible a tenir (c.
Ferbaque provifam , (^c.
mefmo Poeta no citado Canto
:

cc.ii

2o4

Siipptement s Notas.
eft certains efprits , dont les Jombres penfes
Sont cfun nage pais toujours embara(J'es.

II

Le jour

de la ralfon ne

jivant dunc que

le

fauro:t percer.

apprenez penfer.
, ou moins obfcure ^
exprejjon la fit , ou plus nette , ou plus pur,
Ce que Von coyicoit bien , s'emnce r.lairement ,
Et les mots pour le dire arrivent aifement.
d''

cr ire

Selon que mtre ide

eli

plus

modo com que o Meftre da


Veras bine ducere vocs , ^c.
Potica Franceza imitou efte lugar de Horcio , pde-lhe fervir
de commento.
la Nature donc foit votre tude unique ,
juteurs qui pretendez aux honneurs du Comique.
^iconque voit bien Floommc , 6? d^tin efprit profond
:

^u

De tayit
^li

de cccurs caches a penetre de fonds

qu^un prDcligue , un avare y


Un honnete homme , un fat , un prodigue , un bizarre
Sur une fcene heureufe il peut les taller ^
fait bien ce

que

c^eft

Et

les faire a nos yeux vi-vre , agir , (jf parler.


Prezentez-en par-tout les images naives
chacun y foit peint des couleurs les plus vives,
:

^e

Ea Nature feconde

en bizarres portraits

Dans

chaque ame efi marque de dijfrens trais.


Un gejie la dcouvre , un rien la fait paroitre
Mais tout efprit n'a pas des yeux pour la conmitre.
Jgitant expertia frugis
igual engenho , e forca imitou
citado Poeta a prefente paTagem , dizendo no Canto 6.
Auteurs , prtez rorcille mes inflruSlions i
Foulez-vous faire aimer vos riches fi^lions"^
^''en favantes kons votre Mufe fertile
:

Com

Par

Hk

rutile..
au plaifant lefolide,
un vain amufement ^
Et veut mettre proft font divertijjement,
mefmo no Canto i.
meret <era Sojiis^ t^c.

Un

tout joigne

le6ieur fage fuit

Heureux

qui dans fes vers fait d' une voix legre


Pajfer du grave au doux , du plaifant au fevre :
cbri des kcurs ,.
Son livre aim du Ciei ,

Eft fouvent chez Barbin entour d^acheteurs.

do 1. lo. fali
iuJiciofa doutrina, dizcndo Neque id flatira legenti perfuafmfi ft , omnia qu^ nrngni authores
oneri
labuntur aliquando ,
dixerint , utique effe perfcfa
nec fcmper intendunt
cedunt , (^ indulgent mgeniorum fuorum voluptati
animam, 6? nonnumquam fatigamur , quum Ciceroni dor mitare i?itenm

Verum

opere in longo

lando fobre efte ponto

i'

i^c.

nos d

Qiiintiliano no c.

huma

Nam

j.

Supplemento s Netas.
Demojlhenes

Horatio etiam Homerus

205

ipfe i-ideatur.

Defpreaiix fundado nela fentenMedocres


ca de Horcio , e de na fey que Antigo , que dizia
Poetas nemo novit ^ bonos pauci ^ deixou tambm efcrito.
Aledocribus

effe

Poetis

(^c.

dans tout autvj art des degrs diffrens


avec honneiir remplir les fecvnds rangs 5
Mais dans Vart dangercux de rimer^ (s^ d^crire ^
11 rCefl point de degr dti medocre au pire.

Jl
.

eji

On peut

Si paulum fumrno difcejjit ^{^c.


trina du o mefmo Poeta na fua Satyra
:

raza da precedente dou, imitando nobremente o

preknte lugar de Horcio.

^i

vous c pu fouffler une Ji folie audace ?


thhus a t-il pour vous applani Je Parnajfe ?
Et ne favez-vous pas , que Jur ce Montfacre^
ne vole ait fonimet ^ tombe au plus bas degr^
celebre Pope com igual ironia^
Liber , (^ ingenuus yt^c.
e delicadeza atyrizou n 'Canto 5 do feu Enfayo [obre a Critica a
preumpu daquclles , que por fazerem grande figura na Republica politica 5 entendem y que tambm a devem fazer na literpoder , e a liberalidade lhes adquire lifonjeiros , que lhes
ria.
antepem fus compoices s dos Poetas do mayor merecimen
to. Sobre efta injuiia diz o bom Critico Inglez.
Oh que ce Madrigal feroit de bas alloi ,
S^il toit d^un Auteur tel que Sylvandre , ou moi^
^'' un feigneur liberal s'en declare le pere ,
// devient un chef-d^oeuvre ; on love , on exagere i
Le tour en efl charmant ^ i^ le flile pur >

^i

Tout defaut difparoit devant fon nom facr.


In Meti defcendat judieis aures
Na fe efqueceo do
ccnfelho Jeronymo Vida, dizendo no 3 da fua Potica:
Jnterea fidos adit haud fiecurus amicos ,
Utque velint inimicum animum ^ frontifique fevera
:

Dura

fupercilia induere

Hos iterum^ atque iterum

memo

(^ non par cere culpa ^


rogat , admonitufque latenH5>

Grates Letus agit vitii ,


peccata fatetur
Sponte fu , quamvis etiam damnetur inquo
judicio j i^ falfum queat ore refellere crimen.

Nonumque prematur

do

livro

annum^

in

{^c.

mefmo Poeta no

Non

totam fubi praceps fecura per urhem


Carmina vulgabit ah ne fit gloria tanti-.
Et dulcis fama quondam malefuada cupido
:

At patiens operum femper ,

metuenfque pericli

ExpeUet ^ donec fedat mente

calor em

cita

2o6

SuppUmento s Notas.
Pauhtlm

exuerit

fdetufque aholerit

curamque

amorem

omnem,
Delere licehit ^ i^c.
Nefte lugar merece, que fe faca efpecial
memoria da delicada elegncia, com que Defpreaux o parafraziou
no Canto i da fua Arte unindo o prefente preceito com o ou^?
tro j carmen ^reprehendite , qmd non Multa dies ,
multa Utura coercuit-, e com outro da Satyra lo do liv. i.
Sape Jiylum vertas , iterumque digna legi fint fcripturus Abrange tudo ifto o grande CritiXpFrancez com o feu collumado magilerio, e engenho, dizenJpfs fui

alio traduxsrit

-,

do:
Travaillez a hifir , quelque ordre qui vous prejje
Rt 716 vous piquez point d' une folie 'jitejfe.
Un ftileft rapide ^ 13 qui court en rimant ^

Marque moins

trop d^efprit^ que peu dejugement.

yaime mieua un ruijfeau^ qui far l molle arne


Dans un pre pleint de eurs lentetmnt fe proment ,
^u'un

torrent dborde

qui d^un cours orageux

Roule , plein de gravier , fur un ferrem fangeux.


Vingt fois fur le mtier remettez votre ouvrage >
Hatez-vous lentement , 6? fcins pcrdre courage
Poliffez-le fans ces , (3 le repvlij/ez >
-,

jjoutez quelque fois

i^ fonvent effacez.

Natura fieret laudahtle carmen^


ve Horcio, fe declara Defpreaux
no principio da fua Potica

{^c.

Nclta quela , que moNatureza, dizendo

a favor da

Cefi envain qu'au Parnaffe un tmraire uteur


Venfe de Vart des vers atteindre la hauteur ,
5"// ne fent point du Ciei Vinfluence fecrette ,
Si fon ajire en naifjant ne V a forme Poete ^

Dans

fon genie troit

Pour

lui

il eji

toujours captif',

Phbus eft fourd^ e? Pgafe efl rtif.


Horcio judiciofamente
Ego nec fiudium fine diviie vena^^c.
fentenca , que para hum Poeta fer bom , fe ba de confpirar a
feu favor a Jrte ^ e a Natureza ; e defta, diz Pope na Canto i.
Cejt la regle , la fin , le principe de V Art
Sans elle tout eJi faux , toutbrillant n^efi que fard,
:

Point de genie heureus que celui qu'

Avec

elle

tout plait

tout vit

Paliando da Arte diz igualmente


Vart dans ce ricbe fond a
4^

elle infpire j

^ tout

rcfpire.

droit de s'affortir

fait tout fans fe faire fenir j


// fe cache toujours , i3 toujours il domine :
Telle dans un bcau corps , cette fiamme divine y
Jl ordonne

Vme

, il

en fecret faurmt ks efprits

la chaleur.

For-

207

Suf piemento s N^otas.

les moiivemem , onne aux nerfs kur 'viguem 5


Sans parore au dehors par fes efftts fenfihle^
jux Jculs yeux de refprit elle fe rend 'vifible.
Qiie bem illuftra Defpreaux elle luPaUefcet fuper his^ i^c.
Cnnto!
primeiro
do
no
fim
dizendo
gar,
non pas qu^on vous loue 5
'.f*^*
jlimez qu'on 'vous confeile ,
Unflatteur auf^-tct cherche fe recrier.
Chaque vers qu^il entend le fait extajier.
aucun mot ne le blejfe 5
Tout efi c/carmant , divin

Forme

11 trpigne de joie

il

pleure de tendrejfe

// vous comble partout d^eloge fajlueux.


La 'vrit p^a point cet air impetueux.

Continua o mermo Poeta , como


prudens , ^c.
difcipulo de Horcio, a darnos vivas copias dos originaes de
feu Melre. Veja-fe no citado Canto , como imitou ella paTaVir bnus ,

bom

^'

gem.

'^!

Un fage ami^

toujurs rigoureux^ inflexible ^

Sur 'VOS fautes jamais ne vous laijfe paifible


// ne perdonne point les endroits ngligs.
II renvoie en leur lieu

mal arrangs j

vers

les

// reprime des mots Vambitieufe emphafe :


Jci le fens le choque j
plus loin c''efi la phrafe^

Votre conJlru5tion femble unpeu s''obJcurcir',


Ce terme efl equivoque , // le faut eclaircir.
Cejl ainji que voux parle un ami veritable.
A4as obferve-fe como paTa a dar novos toques a efta copia, com
os quaes a faz ta viva , que Horcio, fe a vira, a teria por few
original.

Mais Jouvent fur fes

vers un Auteur intraitable

proteger tous fe croit intreff ,


d^abord prend en main le droit de Voffenfe.
ce vers , direz-vous , VexpreJJion eft bajfe :

les

Et

De

Ah

Monfieur, pour ce vers

Repondra~t-il

Je k

d''abord'.

retrancherois

Ce tour ne we

ce

Cel

plait pas.

je vous demande grace?


mot me femble froid
',

le

plus bel endroit.

Tout

le

monde Tadmire.

Ainfi toujours conftant ne point fe dedire ,


^''un mot dans fon ouvrage ai paru vous bleffer

Cefi un titre cbez lui pour ne point Veffacer.


Ambicioja recidet ornamenta , ic.
Torna o grande Pope a illuftrar a Horcio , e diz no Canto 2 da fua Critica imitando ele
:

paTo

Mais tin genie outr dans fes fougues altiereSy


Admet les faux brillans pour de 'vives lumieres-.

2o8

Supplemento as Notas.
JDe ce qui peut fraper unlquement pris ,
traits 'vifs , (^ nouveaux il [eme fes crits
^
Ceji un chaos luifant , im amas de penses ,
Et fans ordre^ (^ fans choix ^ i^ fansgout entafses.
Vous voyez le Poete ^ 13 le Peintre ignorark'
Jncapables du vrai , donner ans Vapparent.

De
.

S^il faut avC douceiir peindre

/<?i

Graces nues^

Et

prefenter fans fard leurs heauts ingenue^ ^


Ils chargent leurs portraits d^or , (^ de dicrnans

Et

cachent leur peu d''art fous de Jaux ornemms.

Recitator acerbus

13 c.

Rematemos em

fim eftas imitaqes

que defcobrimos nos trs melhores difcipulos de Horcio , como


fora Vida , Defpreaux , e Pope ^ com iium lugar femelhante a
efte, que traz o mefmo Defpreaux no ar.to 4 da fiia Arte*
^uelques vers toute fois qu" Afmon^vous injpire ,

En

tons lieux au(Ji-tot ne cour% pa^ les lire.

ce rimcur furieux ,
de fes vains crits hieir harmonieux ^
jlborde en recitant quiconque le jale ,
Et pourfuit de fes vers les pajfans dans la rue.

Gardez-vous d^imitcr

^ui

11 n^eji Temple

fi

^ foit contre fa

faint des

Anges

epcSl

Aufe un li eu de suret.

OBSERVAES DO TRADUCTOR
/obre as varias Lies defta

^rte

Potica.
Arte Potica: Muitos Authores pretendem, que a efte Tratado de Horcio na fe deve dar o referido titulo i mas f o de Epiftcla ad Pifones , ^iTim como o
mcfmo Poeta dirigio outras Epitolas a Mecenas , outras a Jlio Floro , e huma a Augufto j e que o ter tratado das
regras da Potica na he o que baila, para le lhe dar hum titulo,
que na lhe deu feu Author , como he provvel. Temos por cer-

<to

obra he propriainente huma Epiflola , como as antecedentes j mas tambm temos por muy verofimil , que Horcio
accrefcentaffe de Arte Potica , para a diftinguir das outras , em
que f de paTagem deu alguns preceitos febre a Poefiu. Ao menos
,

que

ela

209

Obfervaes do Traduor.

nos ningum pde duvidar da antiguidade defte titulo , lendo-fe


em Quintiliani no cap. 3. do 1. 8. Id enim tale efi monjlrum , quaU
Humano capiti,
Horatius in prima parte libri V Jrte Potica f.ngit
de Horcio, e
depois
os
Interpretes
feguirao
6cc. A elte Meltre
:

outros doutiTimos Efcritores.


Alguns m. f. \tm penr.as , e Bentlei
Et varias inducere plumas
fundado naauthoridade de hum f m.f. \ formas. Ela correcqa
na agradou ao P. Sanadon, nem a Monf. Dacier j \>CY(]ue forma
fe diz, do que re^^ku de hum todo j e hc certo , que na he to
:

o que Horcio quer dizer.

P. Sanadon emendou aut turpiter ^ perfuadinUt turpiter


do-fe j que o Poeta quizera neie lugar fazer a alternativa de duas
direrentes figuras monllruofamente compoftas j porm a mudanqa, que fez ete lUuftrador,' ainda na parcceo bem aos Criticos.
N!C(l|o Heinio l ^prif.in. Na ha nece^
Def.nat in pifcem
j
'porque dando Horcio 0. fifcis o epitheto
idade ^Ihi mudana
:

bem explica que por clle quer denotar hum rricnllro


Porphyrio.
, como bem adverte o ant'go Ccmmentador
ATim fe acha em hum grande numero de
Sit quodvis , ^c.
edies j porem Bentlei , e Du-Hamel lem quid^uis. Dacier despreza ela lica, como coufa de pouca entidade.

de ater

marinho

Se^antem levia
Bentlei fundado na authoridade do noTo
fundamenAchilles Elaco, emendou lenia ^ em lugar de kvia.
to para a mudana foy , porque os Latinos na oppunha nerz-ofus
a k"js ^ mas im a lenis , cerro fe prova cem o exemplo de Cefar
Augufto, fallando de Terncio Lenihus aque uiinamfcriptis adjun^
aforet vis. Porm na obftante ela prova, Dacier, Du-Humel,
c outros, dizem que laia he f a verdadeii-a lica.
Faber imus: OP.Sanadon, e Bentlei, fiados ( fegundo dizem)
em muitos m.f. pretendem, que fe Ica utis em lugar de imus^ ilalto he , unus omniu.n optimes mas efta explicao he dura.
guns achamos a dita palavra tomada remo ncme propiio de hum
:

Em

Efcultor chamado Imo. Afllm o entcnden Francifco Luifino; mas


para lhe darmos credito, neceTitava de produzir alguma authoridade , que o confirmsle. Monf. Dii-Hamel na concorda com
nenhuma das citadas lies , e l faber twJrius ungues , dizendo
Umbrius faber erarius ^
fufor fuit Roma , mas tambm o na pro:

va.

^um

pravo vivere nafo

ATim

Dacier

Hamel trocou pravo qurn vivere na fu


m huma coufa de pouca importncia

e que afiim
hoc fpernat ^^c.
Bentlei

ler, nafo vivere pravo

Hoc amei ^
pretende , que

ele verfo fe

com

muitos.

Du-

porm Sanad^in cana-fe


niolrarco , que fe deve
,
o trazem todos os m. f.

deve

ler

-,

eguido pelo P. Sanadon,


depois do que fe fegue , /
^^erd
,

210

Ohfervaes do Traiior.

verMs etiam tenuis , ^c. Approvou illo Du-Hamcl na fua ediqaS


Pariziana de 1744. Veja-e o como Oacier nas fuiij^Notas conFuta ta elranha jmaginaqa, molrando os diverfos eros, em que
Cahio Bsnilei na explicao dele lugar , fuppola a troca , quepretenJe.
^:
a
Et nova ^ fi&aque He lica de Dacier , Du-Hamel , Lambino , e outros muitos porm Bentlei , e Sunadon approvundo os
m.f. de Fabrcio, lem fadi.z em lugar de /i?^.
Procudere nomen
Na liqa deite lugar difFcrem muito os
Commentadores. Commummente l-e producere , e na procudere^
e delta opinio he Luilno , Du-Hamel , e cutros. Porem muitos m. r. de authoridade citados por Lambino , Nores , e o nolb
Etao , tem procudere , verbo, que genuinamente e accommoda
metfora do cunhar moeda , de que fe vai Horcio. Verdade
he, que Bentlei para mais demonlrar a translao , quer que na
fe la nomen , mas nummum , romo igualmente pretende Luifino.
Seguio-o o mefmo Sanadon, e Du-Hamel porm conforme Dacier, efta liqa na tem fundamento j porque nem todos tem liberdade para bater moeda nova , ainda que tenha a imagem , ou
armas do Principe 5 mas todos tem licena para inventar vozes
novas , fendo com aquella cautela , que Horcio enlna.
Eile verfo anda em diUt fylv foliis pronos mutantur , t^c.
porque o achaverfas ediqes, e m. f. fummamente desfigurado

-,

-,

mos com
fylv^e ut

todas eftas mudanas

quum foliis

privos

em

Ut

ut fylvis folia j
e nudantur , ou vi'

folia in fyl-vis

lugar de pronos

-,

duantur em lugar de mutantur. (Js que lem, ut folia in fylvis ^ tem


a authoridade de Diomedes Grammatico, com que fe defenda :
he liqa5 mais fimples a que ns feguimos he mais figurada , e
potica 5 porm na he eite o fundamento, porque a abraamos 5
mas porque affim fe l na correrei ffima edica de Horcio em Pariz em ifo^ , e em quafi todos os melhores m. f. , como telifica o Tradulor Francez deite Poeta na fua moderna edica de
:

Hum grande numero de Commentadores


Stenlifqm diu palus
concorda, em que elte verfo el defeituofo, e que na he provvel , que Horcio dfe a palus a fegunda breve. Du-Hamel
na teve duvida a refolver, que ^ ultimam hujus vocabuli brevem
:

faciunt

\
- ,^

fe

breviffimos

ejfe poetices

Latina tyrones maniFefiant

e aTen-

com

Bcnrlei, que elte verfo fe ha de ler, Sterilifque palus prius^


af>tarjue remis.
P. S.inadon entre diverf.is correces, que traz
Cunin,<2;ham , tem tambm a fobredita pela mais conveniente ,
mudandi-fe o pnus em dudmn. Porm ns temos p^^r melhor, ou
por geauina a lia comniTta , que d a palus a fegunda breve ,
iundaiido-nos na authoridade dos antigos Granimaticos , que trata

zem

Obfervaes do Trauor.
zem

ele

exemplo de Horcio para provarem, que

laba do dito vocbulo

nem fempre he

longa

211
fegunda

fyl-

e lembra-nos efpe-

cialmente o lugar de Srvio , que commentando o verfo do 6,


da Eneida: Tenebrofa palus Acheronte refufo , nota, que fe Virgilio
deu citada palavra a ultima longa, Horcio na fua Potica a fizera breve , e allega com o prefente verfo.
Alortalia fadla peribunt

cun5ia

Bentlei

mas com que neceTidade

em

lugar e fala

Abraou

efta

emendou

emenda Du-

faze:ido-lhe mais fora a authoridade de hum Commenmuitas vezes quimrico , do que a de tantos textos imprefos, e m. f. , que lem fa6ta ^ como palavra mais accommodada
aos exemplos , que produz o Poeta.
Et jus ^ i^ norma loquendi: Du-Hamel quer, que em lugar de
jus fe lea 'vis. Eile afllm o egue , e acerei centa em huma nota :
legtint 6c jus pojl arbitrium , non plane diverfa obiruunt.
Uftis
ejl tytcimius ^ cajus mira efi in verborum deleiu 'vis.
Porm Cruquio
defende a nola lia , dizendo Jus i /Ic onmes fcripti libri mn aU'
tem vis , ut vulgati aliqui.

Hamel
tador

^i

Teneant Jortita decenter


Hum antiquifimo m. f. alleg?do por
Cruquio traz decentem , e Du-Hamel feguio cfta lia, A de que
ufamos he a commummentc recebida
o leitor poder abraar
qual quizerj porque huma, e outra rem lugar fem a minima vio-:

Iene ia.
Ita flenibus adfirnt
Ham. f. em que fe l adfunt ^ outros ad~
fmt ^ e owiYos adji a nt. Ela ultima lia tem Sanadon por genui*
na j mas a nola he a feguida por Dacier , que exammou bemi as
muitas edies , e m. f. da lelela , e copiofiffma livraria de El
:

Rey

de Frana.

Peditefque cachinniim
Bentlei empenha-fe
efta lia he viciofa , e inepta , e que fe ha de

em

moftrar , qu
emendar o peites
em patres. A raza que d he j porque o povo denotado ViO pe dites , he hum juiz muito mo para fcntenciar as coufis , de que
aqui falia Horcio. O contrario eft molrando a experincia todos os dias no Theatro, onde fe v, que o povo he hum juiz Ca:

pacilimo para julgar fobre a verdadeira pintura dos affe"tos \ porque a natureza para rodos he a mefma. Quanto mais, que fegundo a emenda de Bentlei , enra he que a lia feria viciofa 5 porque Horcio na palavra equites inclue tambcm patres ^ ifto he , os
Senadores , e em fim toda aquella claTe , que he fuperior do
povo, como elle mefmo atirma na Satyra 10. do 1. i, Nam fatis
eji equitem mihi plaudere.
Veja-fe a Dixier impugnando a Bentlei.
Di'vus ne hquatur^ an Heros- Os Expoitorcs muda eie verfo por diverfos modos. Huns lem
Daius ne loquatur , an Heros
outros
Davus ne lo^utur , an Eros , entendendo a Eros por hum
:

Dd

ii

bom

W
jTg^

212

Ohfervaes do Traiior.

bom criado, e a Davo por hum mo, como os pintou Mctiandro


nas fus Comedias. Porm ela liqa na tem fuadamento , em
que fe etribe 5 porque Horcio na falia nelle lugar da poefia
cmica e alm dilo ( como adverte Daier ) a differenca de
hum criado a" outro , na he ta5 conidemvel-, que obrigaTe o
Poeta a lembrarfe delia, eftabelecendo hur^ preceito , a que elle
chama muito importante. Outros em ir|'%m : Davui ne loquatur 5 herus ne j e outros
Dives ne loquamr.,'an Irus, A primeira
lia5 poderia admittirfe, fe Horcio rrataTe aqui da Comedia j afegunda deve-fe dcfprezur ; porque Iro na he perlonagem , que
entre em huma Tragedia, que he a matria, de que prefentemen:

te falia o Poeta , como he bem evidente j e por iTo f temos a


nofla liqa5 pela melhor,' a qual igualmente he de Luifino , Nores, Dacier , e outros. Com efeito, ^fca parece a mais verofimil,
c fe comprova com outro verfo dee Poeta
Ne quicumque DeuSy
:

qukumque

adhihehitur Heros

cuja pintur^ de carateres he ta importante, como diverfa e que os antigos Trgicos introduzilTem
na fcena Divindades com Heres , iTo f o negar , quem nunca
leu a Sophocles , e Euripides.
Honoratum fi forte reponis Achillem
Bentlei , que ( como diz
Monf. Dacier) em emendar Horcio abufou muito do feu juizo,
c deu toda a liberdade fua imaginaqa , na quer , que fe la
honoratum ; mas fim Homereun^oM Homeriacum , e as razes , em
que fe funda, fi ta frvolas, como repugauites a hum bom jui20.
peyor he, que o feguio o P. Sanadon , tendo por genuna
a dita correcqa j fem reflectir, que o epitheto honoratus a Achilles tem tanta energia ^ que nea f palavra ( como bem adverte
Dacier) fez Horcio quelle Capito Grego o mais ditinfto elogio, E a raza he , porque allude quella efpeciul honr,a , com
que o diftinguira Jpiter, vingando-o da grande affrc^fta , que
lhe fizera feu inimigo Agamemnon , fizendo com que os Troyanos o vcnceTem no campo , e caligando os Gregos com muitos
males , na levantando o aoute , fem que os mefmos , que o aggravara , lhe dlTem a devida fatisfaa. Dele modo Horcio
na fez mais, que feguir a Homero, que nalliada falia de Achilles , como de hum Here fummamente honrado por Jpiter.
P. Sanadon pretende , que deve dizerNec verhum 'verbo
fe
Nec verbo 'uerhum j e que aTun o achara nos melhores m. f. , e
nas mais excellentes edies antigas , e na menos modernas. Os
Crticos, que na fa fuperfticiofos , chama a eta emenda coufa de muy pouca importncia.
:

tros

Unde pedem
lem re^erre

proferre

em

, Lambino , e ouAllega para ilo huma aude Bell. Gall. , eni que ufa c pede-n.

Caningham , Sanadon

lugar Q proferre.

thoridade de Cefar no

1.

i.

re '^er-

Ohfervaes o Tradiior.

'

215

E o P. Sanadon canqa-fe em molrar,


duvidofa a primeira fyllaba.
Sanadon diz , que achara em trs m.f. , e
Favuvient montes
fete ediqes bem exs^paruviunt-y eBentlei adverte, que S.Jeronymo citando ele verfo no liv. i contra Jovniano , favorece

referve

que

no mefmo fentido.

referve tem.

cftalica5-

citado Bentlei l wania em lugar


tmpora ^ro'ie
o mefmo lemos na moderniTima edica dePariz chamada de iVlonf Du-Hamel porm Dacier chama ridiculilTima a
efta emenda j o certo he , que he de pouca importncia.
Na citada edica Pariziana lemos ele
mores hominum
mores multorum hoverfo muito alterado, porque o achamos
Porm os m. f. mais exalos, e as ediurbes.
mtnum , qu vidit
Cj)e ^'ofl

de

tcrnpora',

^i

^i

es mais correctas efta contra efta emenda.


Segundo Bentlei , deve-fe \cy fautovis mas
Si flauforis eges
com que neceflldade , fe o plauforis vem tanto para o ponto ?
annisi Os Padres Cauino , e Sanadon , com
Naturis dandus
Bentlei , e Du-Hamel , pretendemi que em lugar de natuvis fe ha
de dizer mauris , como contrapofto ao mobilibus. Porm parecenos com Dacier, e outros muitos, que fe deve confervar a lica
naturis , por conter efta palavra huma cfpecial forqa ; porque os
homens com a mudana dos annos tambm muda de natural j e
Mobilibus naturis.
ifto explicou nobremente o Poeta , dizendo
Com tudo a contraria liqa na5 he para defprezar , pofto que tira ao penfamento huma particular energia.
Jmberbis juvenis
Cruquio teftifca , que os feu^^ antigos m. f.
ir^ztm imberbus. Seguio-o Baxter , Bentlei , Cuningham, e Sanadon. Confirma efta lica os dous antigos <jrammaticos Carifio,
e Marceilo , provando o primeiro , que os bons Latinos , como
Ccero, Yarra , e Tito Livio , nunca admittira imberbis. Jufon
de Nores'f Francifco Luifmo, Dacier, Du-Hamel, e outros, efta pela noTa liqa, que na he menos patrocinada pelos antigos
Latinos , donde fe colhe , que efcrevia a citada palavra por
hum, e outro modo.
leitor fga o que lhe parecer mais feguroj que efte lugar na he para diTertaes.
Spe hngus
Bentlei , e Sanadon emendaro fpe lenus ; Dacier,
a edica Pariziana de 1744, e a Traducca Franceza impreTa em
I7J-, defpreza efta emenda.
Alguns
Avidufque fui uri
paviduf^ue , e ( quanto a ns )
contra a mente de Horcio, que j no verfo precedente tinha feito mena do temor , que commummente acompanha os velhos.
Monf. Dacier impugnando efta lica de Bentlei , at diz , que
na fe moftrar exemplo claTico de pavidus futuri ^ mas f de me^
-,

tens

ou

km

timidus futuri.
'

Et

9
y^

Ohfervaes oTrauor.

214
Et

amich

Cruquio affirma

, que em todos os m.f.


corredifllma ediqa, de Pariz de
if03 tambm confirma efta emenda j e fundados neftas authoridades a feguira Du-Hamel, Sanadon , e outros. A refpeito do
concilietur ^ Luifirio , Grifolo , Nores , Lambino , e outros
, lem
confilietur j e efte ultimo Interprete affirma
que
afilm
o
achara
,
em dez m.f.
certo he, que os mais exaftos varia muito neta liqa , trazendo huns confilietur amicis , outros confoletur , como
adverte Jafon de Nores > e outros Icm do modo
que fe v no
,
noTo texto , feguindo a Dacier , o q>ual duvida muito
que em
,
boa latinidade fe ache exemplo de confilietiir amicis^ por dar confelhos a amigos, e que em quanto na lho moftrarem, fempre ha
d-e ler concilietur , verbo
, que tanto accommoda ao ofticio do
Coro da Tragedia.
Et amet peccare timentes
Bentlei feguido por Sanadon , quer
que timentes fe haja de rocar em tumentes , q peccare cm pacare e
allega para ifto duas excelientes ediqes , e alguns m. f. , m:\s
na os efpecifica. A raza , em que fe fmidara , para terem por
genuina ela liqa5 , he , porque eila expreTa peccare timentes ,
vem a vLCV o mefmo , que a antecedente , bonis javeat. Ao P.
Gallucio pareceo bom efte fundamento , dizendo
Fa^vere bonis ^
(^ eos amare , qui peccatum reformidant , idem plane 'videtur oj: cium cffe. Mas fe fegundo etes Crticos vem Horcio a dizer duas vez-es huma mefma coufa , havendo de fe ler ,
amet peccare timen^
tes } tambm lendo-fe como elles querem , vm o Poeta igualmente a dizer huma mefma coufa duas vezes j porque regai ir atos , e pacare tumentes vem a fer o mefmo , a pezar da engenhofa
diferenca , que lhe quer dar o P. Sanadon. *0 leitor far o feu
juizo , que ns na refolvemos j ufamos da lica, que teios por
melhor, eftribados em quai todas as edies, e muito^-^m.f. que
allega Nicolo Parthenio.
OrichalcQ vina
A edica Pariziana de ifo^ tr^zjuna em
lugar de vina. Abraaro a emenda Sanadon , e Bentlei , e dizem , que aTim o acharo em muitos m. f. Porm Dacier diz
galantemente, que fem fe mollrar huma min^ jun^a orichalco na
fe pde fazer juizo certo fobre qual he a liqa genuina. Conlanos indubitavelmente , que no antigo Coro fe ufava de frauta,
que tinha humas peqas , ou encaixos de lata , que prendia , e
ornava o tubo ; na confta outra coufa.
Latior amplecli murus
Outras ediqes trazem laxior ; mas f
o achamos nas modernas, feguindo a de Bentlei. Efte abio In*
terprete talvez fe perfuadio , que latus fempre lignifica o largo,
e nunca o extenfo j mas como quer , que nos bons Latinos fe
acha laias na ignificaqa de laxus^ cfpatiofus ^ como latus campus^

fe l

concilietur

ami

e na amicis.

-,

^
^

e la-

Olferves o Trauor.
tlatus ager

huma

em

Virglio

In fcenam miffos

dem

pal.ivra.^-.que tantas

que

fe

emende

nenhuma necefPdade
edies recebero

tinha <c emendar


prpria.

como

com Theodoro Ma filio

Heinlo
mijfos

em

mijfus.

21 j

Adoptou

preten-

efta lia o P.

S.uiadon contra a torrente de todas a antigas edies, iie nafcera dos m. f. mais corre-los. Dacier ainda afl^m defpreza-a 5 mas
na he para ifloj porque a verdade he, que com a emenda parece mais corrente a intelligencia do que quer dizer o Poeta.
An omnes vifurvs peccata , ^c. Bentlei , e Cuningham [ diz o
P. Sanadon] em lugar de em cnmes ^ lem , ut omnes-, e a edia de
Du-Hamel emenda o ut erri 6?- Cuningham ainda faz mais 5 porque tem para f , que o verfo vifuros ^(^c. fe deve ler del"e modo:
intra , ^c. Porm na achamos,
Vijuros peccata putem , qud tu4us
que fe lhe abracaTe a ida , a qual na patrocina edia alguma de credito , nem ainda m. f. , exceptuando hum , ou dous ,
:

que

fe

At

tem por

fufpeitofos.

Horcio Pariziano de 1^03 , e outras


muitas edies antigas , e ainda a mayor parte dos m. f. , affirma
Poeta nele
Sanadon , que trazem veftri em lugar de noftri.
paTb o que quiz, foy cenfurar em geral aquelles,que com golo
pouco delicado admiraro em tudo o engenho de Plauto j e afim quem na v, que mais convm ao fim do Poeta , que fe lea
Se ufaTe do i-eflri , vinha efpecialnoftri , do que vejiri proavi ?
mente a cenfurar o mo golo dos avs dos Pises j e do fnilimo juizo*de Horcio na fe podia efperar , que lhe efcapaTe huma palavra em defdouro daquelles mefmos , a quem dirigia a fua
obra. Em quanto raza, que outros da , para na fe ler nojirl^
que vem a confl:iltem fer Horcio filho de hum liberto , e co
mo tal na ter avs > fatisfaz-fe, dizendo, aue noftri prcavi fe toma aqui .pelos Romanos em geral. Monf Dacier [como j deixamos dito nas noTas Notas ] d a efte lugar huma intelligencia
totalmente diverfa , da que fe l nos outros Interpretes , entendendo o noftri^ como palavra, na dita por Horcio, mas fim pelos Pises , ou pelo povo Romano em geral. Na refolvemos ,
fe ella intelligencia he genuina j he certo
que he engenhofa, e
,
prpria do Poeta.
Nimium patienter utrumque Sanadon fiado em Cuningham , l
noftri proanji

tttrof^ue.

Ne dicam ftuJte Os mefmos troca o ne em non , e cira para efta emenda ao nnlb Achilles Elao , que telifica achallo
a<Tim em hum excellente m. f. A difputa fobre qual feja a lia
:

muy renhida, por fer de grande importncia, pois


modifica notavelmente o juizo de Horcio a refpeito do merecimcito de Plauto. E le bouveifemos de dar a nofla feniena , diramos.
verdadeira, he

7\

21 6

Obfervaes oTradiior.

diramos , que o P. Sanadon na teve foliJo fundamento para levantar tanto a voz contra os que lem, ne dicam
piQrque com effeito a authoridade de hum f m. f. na parece batfante para dcrogar a f de todos os outros exemplares , na menos impreTos,
*
que m. f , que fe oppoem lica de Ellaqo.
^ce camrent Bentlei feguido por Du-Hamel , e Sanadon ,
emenda o ^uce em qui. Qualquer dir , que o fentido fica dele
modo muito violento; e fabendo, que efte Commentador na fe
funda em alguma authoridade, mais que na do feu capricho, parece-nos , que ha de defprezar a cita l^qa,
,

Pr^fe5liim decies

Cruquio, Mor^to, Du-Hamel, Dacier, e

todos os outros Commentadores ds diftinfto conceito entre os


Crticos judiciofos , tem aTentado , que de nenhum modo fe deve \er perfecium ^ ou. pr^efeum , mas Cim pr^fe&um ^ e o confrma
com a authoridade dos melhores m. f. ; e que o na fe ler dele
modo em alguns , foy^-certamente por ignorncia dos Copilas,
ou por defcuido, fendo muy fcil p;;.hum/em lugar de hum/I
Bem fabido he, que os Latinos xzvx prcefeBus unguis ^ para denotarem huma unha bem feita, em q ic na ha deigualdade alguma.
Se conlultarmos a Cruquio , e BentF'eras hinc ducere vocs
Pariziana
de if03 , que quai todas as
ediqa
na
menos
a
e
lei ,
outras antigas, acharemos , que fe ha de ler vivas ^ e na veras , e
para mayor confirmaqa teiifca Cruquio , que affm o trazem
todos os m. f. Porm Dacier fazendo menqa delia emenda, na
a approva ; antes defcobre na palavra veras huma efpecialiTima
doutrina de Horcio , a qual na fe pode bem deduzir de vivas.
Por na fe bufcar a efte excellente Commentador, veja-fe o que
diTemos, quando illuftrmos efte lugar.
Ha edies , e m. f qij^ trazem
At hBc nimos arugo , i^c.
ad h^c , e outros at h^ec , cuja lica adoptou Dacier U;guindo a
muitos. Cuninghum fundado fomente na fua authoricrade alentou , que fe devia ler 6? h<ec \ e Eftaqo referindo-fe a trs m. f.
dos mais antigos , pretende que fe efcreva an h^ec , o que feguio
Bentlei, Sanadon, Du-Hamel , e a Traducca Franceza impreffa em Pariz em lyfi.
Omne fupervacuum: Efte verfo na eahio em graa a Bentlei,
e a Sanadon , e ambos tem para i , que na he de Horcio , mas
fim enxerido por algum Copifta. Nefta prcoccupaqa na o poporm na fora feguidos porque bem
zera nas fus ediqes
fe v, que a comparao, que contem efte verfo, he excellente,
e iDuy prpria do eftylo de Horcio.
Nec^ qmdcumque volct
P. Sanadon diz , que os m. f mais
antigos trazem ne ^ e na menos as primeiras edijes. Na de Pa:

-,

II

riz

de if0 3 lemos: Nec qmdcumque

velit.

217

Ohfervaes o Traiitor.

Bentlei \^ ne panfa.
citada edica antiga dePariz traz, quid ergo eflll
cujo vei-bo falta em quali todas as outras , que fe lhe feguira.

Neu

pranfe lamia

^id

ergo

Em Du-Hamel,

Sanadon lemos o mefmo accrefcentamento.

A edica de if03 traz opei longo > e acillo melmo fe l em hum grande niique
Sanadon,
P.
o
crefcenta
mero de m. f. , e que eta liqa he mais elegante, e menos fufpeitofa 5 que a corrente , opere in longo.
Efla he a lia mais feguida nas edies
Si longius abjies
vulgares acharfeha ai^fs. J>o mefmo verfo Lambino tem por melhor, que fe lea capiat , do que capiet } porem os bons na o feVerum

opere in longo

guem.
Celio Rodigino aFirma , que
f remai ur inhnnum
achara decimum em lugar de nonum j e que tem efta lica por melhor , concordando com o pr^efeSIum decies do verb 2P4 deita Potica. Porm na nos conla , que nenhum bom
Illulrador delia recebeTe eila emenda.
'fslonumque,

em

alguns m.

Nec

f.

rude quid profit

Em

trs excellentes

edies

em hum

grande numero de m. f alkgados por Sanadon , fe vichd. pojjt , e


na proft. Bentlei j havia feguido o mefmo j porm a raza , eni
que fe funda, he muy bem refutada por Monf. Dacier.
Nunc fatis eft dixijfe
mefmo Bentlei em lugar de nunc l
nec, porm a noTa liqa agrada mais aos bons Crticos, por con*
ter mais energia, e hum certo modo de fallar muy prprio do ge*
nio de Horcio.
:

Et

eripere atris

mefmo

Bentlei tirou toda a belleza pican*

que Horcio deu a litibus ^ dizendo, que tem


por melhor arnis. acier chama infeliz critica delle Commentador i^e he certo , que tem raza, fe rcflelirmos na mayor parte das emendas, com que desfigurou a Horcio.
Et male tcrnatos Dionyfo Lambino , Francifco Luifno , Jafon de Nores , Pedro Nimnio , a ediqa de Du-Hamel , e quai
todas as antigas lem tornatos. Bentlei na lhe parecendo bem efte do epitheto

<3/r/,

ta lia, emendou, ter natos-, porm logo arrependendo-fe delia,


emendou tm formatos. Ela emenda tem muitos defenfores, como
fa, Sanadon, Guiet, Menage, Cole, Cuningham, e Cruquio.

Monf

Dacier, que na oblante toda a authoridade deles Criticos, l tornatos ^ refponde s razes de Bentlei , moftrando , que
na fa duas as metforas , de que ufx Horcio no citado verfo 7,
huma tirada do officio de Torneiro, e outra do de Ferreiro, tornatos incudi reddere; mas huma f nlluiva ao Ferreiro ; porque
ferro tambm vay ao torno, e fe delle na fahe perfeito, torna
fer malhado na bigorna , como deixamos dito nas Notas geraes
Huma metfora femelhante a ela achamos em Propercio na ultima-^
^"
Elegia do 1.2.
Ee

2i8

Ohfervaes o Trauor.

jam angulo verfus componere torno ,


Inque tuos ignes , dure Poeta , 'uen.,
polg que Benclei ceiluraire a Dacier eift tomar ignes por fornalha, ou forja, devendo-o tomar por amor j a repola do ComIncipe

,,

mentador Francez molFa


Fiet Ariflarchiis

bem

nec dicet

a futilidade

da impugnao.

mudou o nec
Du-Hamel de T744 j

referido Bentlei

emnon j e lemos ela emenda na edica de


e na advertio ele fabio_, que na havia neceffidade alguma para
defprczar o nec ^ que he a lica corrente.
Sublimes verfus ruatur
ATim (diz o '-oTo Eftaco) ttazem
:.

todos os m.

Don4e fe v , que na5 h^ bem


que muda fublimes e^ fi'?Jimts ,

f.

elabelecida a

li-

o daquelles ,
referindo-fe a algum m. f. Se em algum fe acha , tenio por certo ^qe nawfeft
fiihlimis em nominativo, mas em-^ccufativo, fegundo a antfg^ orthograia.

'

'

Huc fe

Aldo de ifoi zchLmos prjece^


Sanadon , dizem que concorda a
emenda.com todos os m. f. mais antigos. Na oblante Dacier,
Du-Hamef, Lambino , Nores , e outjos muitos favorecem a nof

rit

e Bentlei

fa liqa.

Cur

m.

dejecerit
,

NTa edica de

Cuningham

^^

^7*

Em

verfus faitetx
diitet , e he feguido

lugar defte verbo achou Eftaqo nos

por Sanadon , Cuningham , e outros.


na efta por el:; lia5 Dacier, Du-Hamel, e muitos
mais , no que conferem com Noies , Lambino , e Nannio.
Eftas fa as varias lies, que nos pareceo apontar: na duvidamos , que fe encontrem algumas mais 5 mas ha de fer muy
poucas, e quai todas de nenhuma entidade, e como taes defprezadas pelos bons Crticos , que fe empenharaftmodernamente em
emendar as obras de Horcio, humas vezes fundados em liqes antigas de grande authoridade, e outras em fortes conje<5luras, que
por judiciofas, nau la para defprezar. Por iTo ns nefta matria
apontamos o que outros fentira , na defprezando os feus fundamentos, fena quando claramente fe conhece, que fa ou fteis,
ou extravagantes. O leitor judiciofo feguir nefte ponto aquella
liqa, que lhe parecer melhor, aTmi como ns feguimos a de Dacier, tendo-a pela mais bem fundada 5 porque foy hum Interprete , que revolvendo a famofa Bibliotheca de ElRey de Franqa ,
teve meyos , mais que todos os outros lUuftradores , para fe fegurar nas lies genunas , ou para fazer juzo prudente a refpeito das duvidofas.
Ainda aTim , na damos por infallireis todas
as fus decises fobre efta matria
c por ifo tommos o trabalho de apontar aquillo , em que outros fabios diferem delle.
f.

Com tudo

-,

FIM.

r-*

4
i^

|K

Vous aimerez peut-être aussi