Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
>,"
.v:^--
..V
'
'
^/S/S^O
Presented to the
UBKAKY ofthe
UNIVERSITY OF TORONTO
by
Professor
Ralph G. Stanton
http://www.archive.org/details/c2artepoeticadeq00hora
Parodt
i-tittum cocpre^yit
Carptncffi fu^iXn^^
c^cLrru:
^^I^nls^^L^^i,^
ARTE
POTICA
DE
Q.
HORCIO FLACCO?
Traduzida ,
e illujlrada
em Portuguez
"-'/
LISBOA?
Na
Officna Patriarcal de
M.
Com
DCC LVIII.
as licenas necejjarias.
mefmo
Aiithcr.
dos
Nec
Interpres
Horat. inPoetic,
AO ILL."
E EX.M SENHOR
SEBASTIO JOSEPH
DE CARVALHO E MELLO,
Do Confelho
de
S.
CNDIDO LUSITANO
Defeja toda a felicidade.
14 ORACIO
acjiielle
homem
fecitlo
tao refpeit-
das letras
Se
eje
ejie
(jiie
ve
Mas
fortuna a
ejla
mm
he gue
e delicado
Senhor
para
minha
e vejo-me perplexo
Mas
gai.
motivos
mayor
em
razieSf
mais me
ajjlnalar as (jue
he certo,
As
(jue
em
obri-
tanta concorrncia de
cia auelles
apreo
cjue
e/ia
do
de
olra
acjuella
(jue
til
a de-
elle
Potica
verjos
ekaSl
ventura
ejla
de
(jue
Mundo
(jue
(jue
A
lo
(jue
fe os
(jue e/lao
das honras
hum forado
e na pelo
no auge do poder
(jue
fai
(jue
homens pe-
os
:
ejcolhem-
das dignidades
rejpeito.
Entre
ejles aquelles
que go-
pe
fao as mitos
com
as quaes a
Regia
liberali-
Dedi-
Se eu
no numero
contarme
{ainda
cine
vro outro
intil
dcjles Aiithores
he provalla
ri ao
mais
alto
a modcjlia
cjue
nao
me
razo
V- Excellencia na
quer ojlentar
na o fojje V, Excellencia.
nai poderia
cjuizejfe)
cjue
(jineva
obriga-
trocinio.
Mas
mas bem
eu
Senhor Excellentijfimo
Jigo mxi-
Bufco a V, Excellencia
mas como
mas como
zelofo Mini/Iro
fabio'j
de ter a grandeza
merecimentos
feV.
,
nai como
illuf-
(jue
eu certamente
com mais
prejfa corre-
fabio
IJlo
ejlimou ao feu
Mecenas como
que ambi"
Se
Se
e
acjuelle
em V, Excellencia
vijje
do nas Academias
lios
depois
fe
fworecer em
e depois refpeita'
fe
de toda a erudio
defde os primeiros
cjiiem
Mufas
vijlo das
nejla idade
e apoderarfe do the/oiiro
o viffe
com
hir
tanto decoro^
e politica o caraer de
vijfe
tricio tao
to delia facrifica
meditaes
de dia
cia
e noite as
mas
cjue
Que
(]ue
ra
conferva os povos
(jue
fus profundas
de
elle
dom
em paz
V. Excellen-
e que as guias
(juiz
e jujlia
hum digno
dar a Fafabedoria
de manei'
Tribunaes do Rei-
ra
feus verfos.
da(juella
ao augmen"
(jue
o ohjeco de
Jim ,
V. Excellencia fe-
Com
mi lia de V, Excellencia
com
ef-
Morgado.
Efte
te
com honra
e eu
at nos
(jue
cjiiando o
Ao
coiftderar
em tanta amifade
tanta grandeza
em V. Excellencia
e unio
de alma
conjejfo que
(juiz
que com
hum
f pajfo
Se
com
e/la
acjuelle
(jue
de
huma alma
com
ella fe
(jue
dos feus
nao pode
reprefen-'
como a de V, Excellencia ,
na da modejlia
(jue
cju
dizendo delles
inumes , eu creyo
tar a
pafmo de
grandeza Juperior a
Homero
mares.
ejlas virtudes
e logo
dijlantes
do que
a da raza
o
Senhor
eji
os titules
nome de V, Excellencia
he ohra de Horcio
com Mecenas
he ohra^
V,
Jagro a
Traucai.
idades foy
mente
ujjito
hum Sa-
o^erecella a
eii
fempre
e
ejupreza, que
c-o/ifiderada
perigofo
em
em feus
/iados
,
pensamentos
todas as
As
impoJJlvcL
e j^no
Tomey huma
hum
gr anci
gua
Excellencia
dlffici!
chamojfe
e devla
hio.
tro
ou fe altera
ou fe perde toda
e fra-
e exprefsies de Authores
efcritos
de--
lin-
a delicadeza
da fua Jormofura.
Conhecendo eu pois
tao arrifcada empreza
por
tal merecimento
mal
que defempenhey
em meu
trabalho
que o julgaf
com
a defmereo
le
huma Potica
patrimnio da f'C'U'
enriquecermos o n
(jue
fe
poderey
minha Pa^
lu/lrada
hum
Mas
fempre foy
tida
il-
por
;uidade
para com
idi mento
e regularmos
el-
V. Excellencia
ores
em
teis
exemplos
(jue
critos
pem
targo
digna,
ejle
feya copia de
defenho
os olhos
ejle^
tao hello
ate
Ex^
em meus
ef"
(jiie
vendo em
oferecer'o
meu trabalho
>
e pintando
,
digne-fe por
Original,
de
hum
prO"
porconado pregoeiro
^^
DISCUR-
DISCURSO PRELIMINAR
DO TRADUCTOR.
A
muitos feculos , que os homens dedicados s boas Artes venerao com efpecial ref
peito os Poetas do fcculo de Augufto ; mas
entre todos nenhum tem reputao mais
figuras
Nam
Porm Monf. de
aPoefta
nho
-w
Ia
Motte no
^^r^/ deixou-nos
em
efi jucuiditatis ,
verbis felicijpm au^
em
hum
mais exado
t'Q!^
**
ii
cios
buvadoporMr.
Horcio
^ ^
"^*
cios dos
Romanos
com hum
defgote delias.
qu2
ras
oiibe
igualmente felices
atrevidas.
dizendo
Juzo c Mr.
Dacier fobre
joracio,
Impugnado.
res
de Hora-
*^'**'
ciaudio Verdcrio.
Com
tranf-
tranfcrever.
thodo, que no memo aTumpto obfervou Arilloteporm efta melnia falta , no juizo de Monf. le
les
Fevre , contm huma efpecial graa, e liberdade,
prpria de huma Epiftola , que he o que Horcio
quiz fazer, e na hum Tratado methodico. Por (To
o fabio Dacier na pde fofrer a fentena daquelles,
que tranfpondo-fe alguns verfos , fique afiirma
caria efta Arte huma obra inteira , e perfeita. Mas
da ordem , que Heinio lhe pretende dar , claramente diz o memo llluftrador Francez, que f ferve para melhor fe conhecer a bondade da defordem,
com que o Poeta dilcorreo.
;
j^..^
^efaf
kfcaiigero.
scus
Defeo^
fores.
deMr.
juizo
i^Fevre.
Porm tornando
Ju^zo de Im"
ca^igeo.
vivamente
em
coufas.
as
fus regras
Tanto he exalo
revcftidas de ar potico
c cdpiofo
,
que
ain-
bera
juizo
deMr.
^-^'^^
bem
juiodaroevr^^cttLLid.
frihdo, e fundamenral falta; porque tudo funda femo gofto , e lobre humas certas miudezas ,
bre
do que ao
fe
rcio
de que
falia
Ho-
Bernardino
parthemo.
Porm
publicas, em nenhuma os defcobrira.
na oblante tanta raridade ( accreicenta o mefmo
Erudco ) ainda he mais rara a erudio , o juizo ,
e doutrina, com que Parthenio vinga a Horcio das
injurias de Efcaligero.
mefma nobre empreza tomara N)^^allio nos feus Poemas ^ Vollio tratando dos
Postas Lathios ^ e Dacier no principio, e fim das
fus Notas Potica , de que tratamos.
Deixando pois efta matria , que pedia largo
rias
Vvaiio,voffio.cDacicr.
dilcur-
fe intentaTemos
Motivos qus
eftas lorecellem
tambm em
Theodoro
^^^^^'^''
Arte Potica para moQrar aos pouco inftruidos, o ein queconilem as riquezas da Eloquncia potica , e na menos os feus vicios.
Se ito
aim foy
nobre
que
exemplo para elimular aquelles Acadmicos ( nola idade, que paa a vida
fem inftruir o publico nas couas, que pertencem
ao feu Inlituto , e fua obrigao Na ha entre
ns Academia que n tenha hum melre para dar
ela Tua
os preceitos da Oratria , e outro para os da Potica ; e que fins gloriofos para os Acadmicos , e
para a Ptria vimos , que produziTem eiles Inlitu-
De
tantos melres
vivefem
Perdoefe-me efta digreTa
fcria excellentes
fe
em
,
nolbs dias.
que ma infpirou o
Neoptolemo de Paros
do qual efpeciaimente
fe
Commentadores
r nvemos conrelar
<ioresdaPoe
t^^^
^^ Hora'
cio,
Acron, cPor
p'yno.
***
ve'i"e
Pdro
N.n
"'"Aicnruni
'^''^
ve-fe a
j?
Pedro Guai-
quam padagogita
Dionyfio L^'"'
diUgentia.
Dionyjo Lambno efcreveo tambm huns Commentarios prolixos , como lhes chama o citado Morofio. Mureto feu contemporneo o reprehcndia deter
explicado muitos lugares de Horcio ta mal , que
era o ludibrio dos intelligentes ; porm elle excellentemente fe defendeo, dizendo, que aTun os achara entendidos nas obras do mefmo Mureto. Veja-fe
a Thoiiafio de Plag. Liter. , onde fe achar a Lambino no numero dos plagirios. No que teve mais
merecimento , foy no revolver muitos m. f. , e confrontar as varias lles , que havia nas obras de Horcio
fazendo meno
delias
no feu Commicnto.
No
Com
tudo traz muitos bem illufirados com a doutrina de Ariftoteles , e com a pratica dos antigos
Poetas , afim Gregos , como Latinos.
Guilherme XHandro publicou igualmente humas copiofas Annotaes ao noTo Poeta , e exaflas
emendas, as quaes os Eruditos elimao em muito.
Foy homem doutiUmo , e de erudio efcolhida \
porm Horcio na lhe deve a elle mais , do que
j na deveTe a outros.
Jacob Cruquio Meffeuio pelos fcus Gommentarios Horacianos na tem merecido dos Sbios efpeciaes louvores ; antes Tenaquil Fabro nas fus
Epilolas, eBarthio dverf. 1. 42. falla delles com
bem pouca honra de feu Author. Com tudo ainda
que o Poeta na lhe deva notvel obrigao no que
refpeita a explicar o que he potico , fempre lhe
e edies antigas,
eft obrigado em revolver m. f.
para emendar os erros no texto , e em pubhcar
coufas pertencentes ao mefmo Poeta , como a fua
vida, e algumas Notas feitas por Authores antigos
Com
G.nihcrme
Xiianro.
jacob
'i^'^
Cru^^^^^^"
ga
em
FicifcoLui^>"^'
J(i'on de
Nores
**^'^
li
Com-
JafoidcNo-
'"
Commentador
em
Em
Jacob GfifO"
Jacob Grifolo
fez
tambm
lo.
he tido por
tre os Sbios
a fua
Expola. En-
da Potica
paFa por
fos
i6
como
que interpretou.
He
nenhum
e naquelles
certo
que
nela
paFos difficuko-
de expoi-
deli es necefritale
que commenta
geralmente na
,
adsfaz ao leitor , a {fim por fer efcuro , embaraado, e s vezes prolixo nas authoridades , como por
na ter entendido toda a fora dos preceitos do
texto, nem as matrias diverfas de que falia o Poeta, confundindo V. g. as regras , que elle da para a
Tragedia
com outras que f applica Comedia ;
e nele grave defeito tambm cahiia alguma vez
os citados Nores
e Luifino.
ChriJiova Landino. Vimos a fua Expofia a
todas as obras de Horcio. Pelo que refpeita Poe'
tica
parece-noj claro, e feguro na interpretao;
mas he muy parco de authoridades claficas , e de
exemplos de Poetas, com que e provem as regras,
coufa precifa para a intelligencia
que d o texto
do potico e muy louvvel , quando he com judiciofa economia. Baillet no leu Jugement cies favans o louva como bom Commentador e com effeito he de merecimento a fua breve illuftraa , e
digna de le aconfelhar , efpecialmente aos principiantes , que defeja entender a Potica de Horcio quanto bafte , para depois palarem a comprehender por outros Authores todos os fegredos da
Poefia
que fe occulta no dito Tratado.
Henrique Glareano elcreveo Iiumas brevilimas
;
Chriflova
Laadino.
',
Henrique
Gbicaao.
Anno-
Annoties
a eln Jlrte.
Tomon
nellns
por efpecial
lugares
com
a fua interpretao.
Theodoro
Mar filio.
Dele
homem
mos iguahnente humas brevilimas Annotaes mefma Potica. Na obflante ferem fuccintas ha nellas na pouca erudio , e luz para entender ao
Poeta , ou eja pelos bons exemplos , que aponta ,
ou pelas correces ao texto. Com tudo , como
afedtou muita brevidade , e Horcio he muy concifo , e s vezes efcuro nos feus preceitos , na he
Marfilio balante Interprete para quem he ainda hof.
pede nas regras da Poefia- Qiianto mais , que es
^^*^^*^'*-
AchiiiesEft;
o.
najmi
Cor.
nafnii Posiici
lofof,
Apatila.
AndrcDacicr.
Auilr Dckr
entre todos os Commentadores , que deixamos apontados , pode-fe dizer feguramnte , que os excede ns fus copiolimas Notas
a Horcio Nelas reina hum juizo profundo, huma
erudio valiTima na faculdade potica , e huma
exquiita lio pelos melhores Authores da Antigui',
efcuramente le entendia. Se exceptuarmos a Voltaire todos o enchem de elogios , e por todos bailar o
que lhe faz Moroio, dizendo
Vir erudhjjimiis
,
Dacicriis
Horaum
in
tio
RicardoBcnt^*'-^
com
honra
e o Padre Sanadon , fabio Jefiiita
tanto a etimou , que nas fus emendas h edio , que publicou do mefmo Poeta, em
quafi tudo fegue as lies de Bentlei , que elle
( fegundo diz ) achara nos m. f. mais authenticos.
Teve Bentlei muitos impugnadores referida obra,
na fe podendo accommodar homens fabios, cx)mo
Jobnfon , Cuningham , e Dacier , a muitas das fus
obra
diftinli
emen-
e interpretaes, hiursas por mal fundadas , outras por extravcgantes , outrns por conNa oblante eles , c
trarias h mente do Poeta.
merecida
outros adverfcrios , a ama de Bentei
e
ecolhida
erudio , recebe
por fua raftiTima ,
grandes elogios na republica das letras.
emendss
Companhia de Jefus, Reliquem tanto devem as bons Artes fez tamP. Jivency da
p.
Juvcncy.
gia a
,
bm publica huma edio de Horcio para o ufo
das Efcclas de Frana. Accrefcentou-lhe iiuma boa
interpretao Latina, e algumas Notas excellentes ,
pofto que muy breves , accommodando-as ao juizo
da mocidade para quem efcrevia.
Mo/if. Du IIamei , profeTor de Eloquncia na MonC DuUniveridade de Pariz , tomou o mefmo trabalho j''*^*^^e modernamente o imprimio. Depois do texto pem
huma interpretas literal , a qual julgamos ummamente accommodada h capacidade dos principiantes, para os quaes a efcreveo feu Author. As luas
Notas, fe bem que fuccintas , fa para elimar ; e
aCim deejnramos , que nas noFas Efcolas fe eudae por efte Horcio ; porque feria aos mancebos muito mais proveitofa a illuftraa de Du-Hamel, do que as de Boriio , Mine lio , Farnabio ^ e
outras, de que aqui na faremos efpecial memoria;
como
diz Moroio) inter dum verba iiciorum^ quos excerpere aggrediunttir , corrumpunt.
Luiz Defpreaux: delle he o Commento ao Koad ufum Delphini, He hum bom lllulradcr
rcio
no que pertence ao mythologico, hifrorico, e gramem quanto ao potico, que he o mais difficil
e precifo
contentou fe com dar poucas doutrinas , e de comprovar os preceitos do Poeta com
huma , ou outra authoridade ; cofume geralmente
niatical;
,
Luiz Defpre^
aux.
FnncifcoS-
i.
rcio dcve-ihe
j^re
Po-
memoria Moroh'o
e Nicolo Antnio. A empreza de Sanches
neOas Annotaes by apontar o que outros na hatica
ferecemos
dera com
TraMores
Poencr
Horcio.
de
o tempo
que per-
lia da nola.
Os
Italianos
Martignac traduzio tambm em proPotica; o que ftz, como teftemunha Baillet , com fidelidade, exaca , e limpeza. N entra em duvida , que efte Traduflor excede a lodos
Alon. de
Martgoac.
fa efta
que antes delle emprehendera o mefmo trabalem ainda exceptuar o mefmo Monf. de Malho
rolles
cuja traduca he eftimavel, na oblante a
cenura que acima tranfcrevemos,
Monf. Prepetit de Grammont querendo moftrar, que tambm em verfo Francez fe podem verter os Poetas Latinos
traduzio nelle a Potica de
os
Prcpctit
de
Grammont.
Horcio.
Suppola a efcravida da rima , conferva a pofiivel fidelidade ; mas na fe pode deixar
de dizer que por conta defta priza faz dizer ao
Poeta em muitos lugares o que elle ns quer. Affim o julgmos por balbntes paTos defe Tradu<n:or, que tranfcreve outro, que modernamente tomou o mefmo trabalho na lingua Franceza e bem
fentimos na poder ler toda a fua Traduca, para podermos fazer mais fegi ro juizo.
Hum Anonymo no anno de 1752 imprimio em
Pariz huma Verfa Franceza de todas as obras de
Horcio em cinco volumes de 12. Pelo que refpeita Arte Potica^ que he o que f nos perten,
Anonymo.
f'
ce , a TnJocao he baftantcmente fiel em exprimir o fcntido tio Poeta , mas nao em imitar a
brevidade , e viveza do eu eltylo ; pois para traduzir fess verfos do texto , pem dezafeis na verAi.
Obcrve o o leitor , e veri como ilo he nel-
Ic trivial.
Tradutores
Helpanhocs.
tambm tem
Qg Hefpanhocs
T
empreza
mema
que tomaro a
feus Efcritores
Vicente Efpi-
fallando.
ei.
e ainda
Vimos
a
/i
de que ellamos
na vimos peyor.
fummamente efcabrofo
fem
He em
verfo folto
em algu-
nelle imitar
ma
mais principaes , nem traduzio muitas exprefses , fem as quaes fica languido o Poeta , e fem
aquella gala , que he prpria do cu vivo ertylo.
Na produzimos exemplos para prova difto em
qualres
qualquer pagina facilmente os achar o leitor. Vimos igualmente a Traduca em profa de Joo
He huma interpretao literal
Villen de Biedma.
ao grammatico , e ea com
quanto
em
do Poeta
Pelo que refpeita ao potico ,
baftantes defeitos.
em muy pouco conduz para o Poeta perceber bem
Cana-fe em explicar as
os preceitos de Horcio.
Fabulas , que occorrem pelo texto , coftume muy
frequente daquelles Interpretes , que fe tenta a
joav.iiendc
Bicdm.
tomar huma tal emprez.i , fem medirem fus forabraa o que facilmente fe acha
as com o pezo
em infinitos Auhores , e fogem de e meter a expor o fentido genuino , e os lugares difficultofos
daquelle, a quem interpreta. Ainda alim incomparavelmente Biedma he melhor que o feu fervil
copiador 5 aquelle , que na noTa lngua fez huma
literal interpretao a Horcio para o ufo dos que
principia a conilruir \ obra que merecia fer prohibida j porque faz dizer ao Poeta coufas, que na
lhe podia paTar pelo penfamento
e fe acafo as
dileTe, como quer ele Interprete, feria hum pefimo meftre de Poefia.
Mas j he tempo de advogarmos a noTa caufa , palfando a dizer alguma coufa fobre a nola
Traduca , e Notas a muitos lugares do texto.
Em quanto primeira parte ; fa nos Criticos ju:
coes
hum
fiel
diciofos
das
copiador
mefmas
na f
as obriga- cbngac
que
das exprefses
mas
palavras daquelle
quem
traduz
feja
at
outros
velir
com
da fua lingua aquellas exprefses , elegancias, e formas particulares de dizer, que na lingua
as galas
do texto apparecem com adorno. Os primeiros querem que o Tradudlor exhiba as mefmas palavras do
,
^oTradu^or.
ca
formas de dizsr ^ que as figuras ; mas expliqueime fegundo o lojjo cofiume , julgando
que
na era precifo traduzir palavra por palavra
,
bafi,ando conservar a fora , e propriedade dos termos ; porque entendi , que ifto de traduzir , nao
he dar ao leitor as coufas por conta , mas por perentes
ZO'
Condies
precifas
l^ictuas
para
"i-t
do texto
certo
fem que
modo
fuperliciob
em
de
hum
mento.
Fidelidade
Ns por
zindo
Carafter.
a Ariftoteles.
carader , ou indole confile em faber confervar na Traduca a mefma gala, o mefmo ar, nobreza , e affe<5los , com que fe exprime o texto a
cuja circunlancia propriamente chamava os Antigos Cores.
De forte , que para haver fidelidade
,
he precifo fciencia
he
necefario eloquncia.
Difficddades
cm
traduzir.
Exempios de
alguns Traduurcs
Mundo
literrio.
[^J^^'^^^^^^-
^^a^^fiio fc"'^"
porm a
ndole, ifto he, aquella mageftade , e elegncia de
Plato , dizem os bons Crticos , que de nenhum
modo
as palavras
do texto
na fua copia.
Por outra parte obferva Pedro Nannio , que Lapo
^'"*'*
Lapo llorentino nas uas Traduces foubera de
aigum modo delenhar a ndole , ou carader do original \ mas que na paliara de fazer huma mortecor , porque fora mais feliz em exprimir na verfa
a pintara
as palavras
e os conceitos
Author traduzido.
Porm na obftante
ha
em
fe unir
do que o
fumma
eftylo
do
dificuldade, que
em hum Traduclor
as
citadas
cir-
Florm^
',
as
tando
Erarmo,Bu.
^eo,
/ngcb
p^Jrmd^'
Ro^gncu-
Brbaro,
j^^ii
com
tando
igualar
',
zem-nos defgoftar de todos os que lemes nss lnguas vivas. Ns temos Epopeias ( ingularrrente a
de Cames ) que pela viva exprela da natureza ,
e por oupela inveno , pela nobreza do eftylo
tros requifitos 5 fa de hum efpecia merecimento;
tanto que alguns julgaro , que cus Auihores le
podem igualar com os dous famofos picos da An,
tiguidade Grega
e Latina.
Tenho por
nho com os
noTos Antigos
nelia ha circunftancias
quando
que baia
difreru
que
para fe chegar
muito nobreza de Homero, e Virglio. Por exemplo, Cames talvez foy hum Pintor igual a clcs ;
porm na os igualou no colorido ta vivo e na,
tural,
como
em
os igualara
fa
hexametro
como na
eft ligado
a hiinia
gar, porque he
tro Latino.
Nao
Pocfia
s^'*
vui-
que pe,
os
prendeo
rima
de a liberdade potica ; porque a
penfamentos , e o difcurfo em hum certo efpao
pintar
aqucllas cores
affetSlos.
em
',
*,
Overfofoito
queohmado.
feculo, nos quaes nao ha de verfo , fena o metro; porm o cominum da gente na eft por ifto,
perfuadindofe , que na fe d Poefia , onde na ha
aquella uniforinidade de fimilcadencias.
Do qne deixamos dito concUiimos , que fe a riinii he ta
fatal liberdade do Poeta , quando inventa , muito mais o hc , quando traduz ; porque
eft ligado a penamentos, e exprefses alheas. Por
iTo todas as traduces , que correm com credito
no mundo dos Sbios , fe lao de Poetas , fa em
verfo folto , como bem prova hum infinito numero
delles , que ha , efpecialmentc em Itlia , e Inglaterra.
feculo menos illulrado pelo bom goo,
conlieceo tambm a tyranna introduca da rima em
traducoss o noTo Leonel da Cofta
facodindo o
jugo , quando verteo em Portugus as clogas de
Virgilio , e cuido que as Comedias de Terncio ,
que confervava m. f. na fua feledla livraria noo
Em
grande amigo oPDJofeph Barbofa, ReligiofoTheatino , que foube luzir com dilincao em huma Caa de Sbios Se outros nofTos Tradulores fizeTem
o mefmo , feria mais felices em luas emprezas ,
efpecialmentc Joa FrJnco Barreio na fua Eneida
Portugtcza na qual por certo, que na feria inferior celebrada traduc de Anbal Caro , fe
nao uznra da ourava rima.
Kifaqui os fundamentos , porque efcolhemos o
verfo folto para a nofa traduca. S com ela liberdade he que entendemos que poderiamos raftejar em exprimir a Horcio com termos fieis, e que
na defdireem do feu carader. Para mais o imitar ,
at fizemos muito por na uzarmos de veros fonoros ,
antes lhe demos hum cere nimiamente artificiofos
to ar de proza
para aVim exprimirmos no pofiivel
o elylo , e metro do original , que he o que unicamente convm s Satyras , e Epillolas. L>argamencenfurando com
te omoftrara Blondel , e Grocio
o feu pefconhecer
raza aquelles , que da bem a
fimo difcernimeuto , na comprehendendo a efpe^
cial
ciai
graa
dera obfervar , fazendo-fe a confrontao ) accrcfcentamos mais luzes intelligencia do Texto , era
fazendo juizo do que dilfera os outros Commentadores , ora corroborando as doutrinas do Poeta
noTa
Naa
Clalicos
,
que po-
como
far
Ao
traduzirmos os verfos
cautusque ferendh ^
/;/ verhis et iam tenuis
Dixeris egrcgi notum fi ca Ilida ver bum
RedJiderit junura novumTommos a liberdade de variar de methafora , efcolhendo antes o \eibo forjar , do que o de femear porque reparamos , em que a palwa Janura na fe appropria bem methafora efcolhida pelo Poeta , mas fim que defcobrio o Tradumefmo pareceo a diverfos amigos nolTos ,
dlor.
que nefta matria fa bons Contraftes , efpeciJmente alguns , de que fe compem a Arcdia Luftana , Academia , que honrar a Naa com inveja de Roma , quando feus Patorcs publicarem
re.
fus obras.
tudo ns por evitarmos a cenfura de algum Critico nimiamente efcrupulofo , relolvemonos a traduzir ( para elle o lugar fobredito , dizendo :
No femear de vozes peregrinas
Je mojlrards tambm difcreto , e parco \
E dirds muito bem , fe judiciof
Enxertando duas vozes jd fabidas ,
Com
Com
cFeito
traducio
os intelligentes
pofto
que
nova.
tivera por feliz
julgaro defnecelFaria.
ela
O
cer-
LI.
LICENAS.
Do
VIftas
as
Santo Ofiicio.
pde-fe imprimir o litrata, e depois voltnr confe-
informaes
vro de que fe
fe dar licena que corra , em a qui na
correr. Lisboa , 4 de Novembro de 1757.
pam
rido
S/va.
Do
VIfta
Ordinrio,
a informa<3
de que
Silveiro Lobo,
Tngofo,
e trata
pode
Lisboa
D. y.
Do
/^^\
Ue
fe
imprimir o livro
13 de
yf.
Novembro de
de L.
Defembargo do Pao.
fe poTa
imprimir vidas
^^/ Santo Officio , e Ordinrio ,
^Vfc^ prlio tornar Mefa para
xar, e dar licef a para que corra ,
correr. Lisboa, 20 de Novembro
Dt/que P.
Carvalho,
as
licenas
e depois
do
de im-
fe conferir, ta-
de 1757.
Doutor Velho.
DE
DE ARTE POTICA.
I.
Vmano
Jimgere
fi velh
o* varias induccre
plumas
VndlHumano capiti Sem preambulo entra o Poeta no feii aflumpto; mas entra dando logo hum preceito geral ta neceflario, que
he o fundamento de toda a boa Poefia. Aquelle Poema, que na
conftar de partes entre fi prprias , accommodadas , e convenientes , ifto he , que na obervar fimplicidade , e unidade no
aTumpto ,^ na difpofiqa , no ornato , e no eftylo j huma Poefia
:
deftas fera
hum
trava-
ARTE POTICA.
i.
Aii
De
De
memhris
Vndicjiie collatis
Defmat
Arte Potica.
in pifcem mulier
Speatum admljfi
Credite Pifones
rifiim
i/li
ut tiirplter
atrum
TerHumano
Por
como o Poeta
ma
indignos livros.
Credite Pifones
Horcio, expondo
faze
como
infinita,
Monf. Dacier
fe diTefle
o Poeta
que imagina na
inflgne
acha nellas
eftas palavras,
Commentador de
hum
particular en-
fer vicio
a fal-
Arte
Potica.
De membros
De forte que
Em
torpe
Vs chamados
rifo fofFrerieis
ATentay
Pises
Pois comvofco
,
hum
que a
quadro deles
Se-
mefmo, dizendo:
{^ filios
i;^/, ut
Numa
vem
Ihante
De
Perfi/nilem, cujus
Fingentur Jpecies
Arte Potica.
velut tegri Jomnia
ut nec pes
Keddatur form^,
*-
Piorihus
van<;e
Sei mus,
e menos feguidos.
F^an^e efpecies: llo he, idas vs, de coufas que na fe acha
na natureza , e f fe da na cabeqa dos enfermos , dos loucos , e
dos mos Poetas. Acho alguns Commentadores , que affirma
fallar Horcio nefte lugar fobre a difpof.a ; porem quanto a
mim erra , porque f falia da inveno , como fe colhe claramente das palavras, que fe feguem Ut nec pes , nec caput uni reddatur formc-e. Se o Poeta tratale aqui da difpofiqa monftruofa ,
faria coniftir a monlruofidade cm ter a figura , v. g. a cabea
no lugar dos ps , e eftes no lugar fuperior , para defte modo
motrar huma difpofica contraria natureza. Porm o que Horcio d a entender claramente he, que f falia da inveno monftruofa, em que os ps , e a cabeqa na fe proporciona forma
do corpo todo. Veja-fe a Jafa de Nores, e o confirma Lambino Ut nullum corporis membrum ad unam aliquam totius corpcris for:
mam
Arte Potica.
muy
Ser
No
De
Convenha.
ampla licena
e Pintor fempre foy dada
Ao
fingir
Poeta ,
AUm he 5 e entre ns
tal
Pedimos mutuamente
liberdade
concedemos
Mas
Tnam
refervi pojjt
vel
ut nullum corpris
m emirum
fortione refpondeat.
Pidloribus
Nannio, a
opporme
'ueniam petimufque
e na vos admireis
damufque
'vicijjm
a dizer
Como
coufa
fe diTef-
que appro-
'vamos nos outros. Os antigos Commentadores entendero ele verfo de outro modo , com o qual na podero concordar os melhores modernos. Dizia elles, que Horcio como Poeta pedia a
Hanc veniam petimus e como Critico , que tambm mutuamente a dava Damufque mcifjim. Porm efta intelligencia na me parece genuna , polo que o Padre Sanadon feja
de contrario parecer j porque como podia Horcio pedir licendita permiTa
nem j
mefmo
como Poeta
De Arte Potica.
Sed non
iit
non ut
tigrihus
agnL
II.
O*
magna
profejjts
com
mim
as
aves
e os cordeiros
que Horcio
bredito,
no.
Arte
Toetica.
11.
Commummente
que
tratar
a princpios de
fi
graves,
De
no , o arco Celefte , &cc. ? Semelhantes defcripces fa juftamente como os remendos de purpura em hum vellido fim fa
de bella vila, mas fa remendos, que nunca ajufta bem com o
todo. Nete lugar na poTo deixar de me lembrar de Ariolo:
canta elle no leu Orlando a guerra de Carlos, e de Agramante fo:
bus
muito
necefiarias
falia delias
volpias
Cum
De Arte Potica.
IO
Piirptireis
/ate
(jui
^Jitiir pannis
properantis
fplendeat
ciim
acjiic
liiciis,
iinus
O* alter
ara Diante
Scisjtmulare,
Qiild hoc
Na^
Cum luciis , 13 eira Diana Seguindo a Theodoro Marcilio ,
entendo, que Horcio na falia aqui de qualquer bofque, e altar
confagrado a Diana , mas determinadamente do bofque , e altar
de Diana Ariana , ou Nemorenfe. A raza que teve para ella efcolha 5 era fer o dito bofque ordinrio aTumpto dos Poetas Romanos j e at Ovidio o pinta no 3 dos Fajios.
Aut flumen Rhenum
Ufamos do epitheto decantado , porque
fem duvida allude aqui o Poeta s muitas defcripqes do Rheno
feitas por occafia de fe celebrar as vidorias de Augulo no dito
lugar 5 e fegundo o feu fatyrico coftume zomba aqui dos mos
Poetas 5 lembrando-fe das ditas prolixas defcripces , com que
tanto cancava aos leitores.
Aut pluvius defcribiur arcus Os ignorantes de Poeia em tendo occafia de defcrever huma coufa , que os admira, para bem
a exprimir, parecem-lhe poucas todas as palavras , exprefses ,
e conceitos , e da5 em huns termos ou ta inchados , ou ta ridculos , que a affetaa compete com a puerilidade. Ha de
V. g. defcrever o arco ris , e admirados da belleza , e variedade
de fus cores , para exprimir ta bello fenmeno , entendem y
que fera pouco todo hum Poema inten"o , fem aprenderem da
prudente economia de Homero , e Virglio. Ambos tivera cem
vezes occafia para defcrever o ris , e ambos o fizera fempre
em breves claufulas. Virglio na occupa mais que dous veros.
Ergo ris cruceis per coelum rofcida pennis
:
Advolat
parece ilo com as prolixas defcripqes donoTo Manoel
Thoms , na menos na fua InfuJana , que no feu Fnix da Lufita*
nia^ occupando oitavas, e oitavas em defcrever coufis, que apenas merecia quatro verfos.
Nela matria fa intolerveis os
Como
fe
Hef-
Arte To tica.
ii
:
Ou
Ao
S
ris
Eftas pinturas
pluvial.
lugar na convinha
fingir
hum
cyprefte
talvez fabes
que vai
Eii
ifto
Se
Hepanhoes do feculo paTado. As fus dercrjpc;es de tormofununca acaba > quando Virglio fe contentou com dizer :
Forma pulcherrima Dido. O valor das fus heronas defcrevem-no
por huma ta longa enumerao de partes , e lhe applica tantas comparaqes , que todas as tintas fa poucas para a fua pintura > quando Virglio, querendo defcrever o gcnerofo efpirito de
Dido , aflentou, que bailava dizer ( e oh quanto baila! ) Dux
femim fa. De Poema fey eu, (na me explico mais) no qual
por incidncia fe defcreve hum Templo , e a boa da defcripqa
leva longas elancias, O que mais me admira he, aletar o authoi'
delle huma religiofa imitaqa de Virglio , e na5 fe lembrar, que
ele divino Epico , defcrevendo no 6. da Eneida o Templo de
Apollo , comprehendeo a defcripa em poucos verfos. Se deffemos liberdade penna, occupariamos muitas paginas em apontar os infinitos Poetas, que nele peccado fa reos no tribunal de
Horcio.
Por diverfo modo entendem ele lugar
Etfortajfe cupreffum
Lambmo , Jafa de Norcs , Francifco Liiiino , Jacob Grifolo ,
e outros. Tenho para mim , que a interpretao de Dacier he a
genuna. Qiier dizer Horcio , que nos Poetas principiantes as
defcripces fa a primeira obra, em que fe enfaya , al'im como
nos Pintores o pintar hum cyprefte. Donde tira, que almi com.o
o que fabe pintar bem cfta arvore , ainda eft muy longe de fer
Pintor, por fer muy fcil a dita imitao > allm o que fabe fazer huma defcripa palligeira , ainda fe na deve contar no numero dos bons Poetas.
Si fra6lis enatat exfpes naisihus
De que ferve ao Pmtor prin*
cipiante faber pintar bem hum cyprefte , fe o que fe lhe encommenda he hum painel , em que fe reprefente hum nuifragante efcapando do mais perigofo naufrgio? Do mefmo iiiodo , de que
ras
fer-
12
'NavihiS
Injlltiii
<erc dato
(jui
ciirrentc rota
pingitur
amphora
cccplt
III.
Denlue
fit
Mxima
pars vatiim
(jiioi
vh Jimpex
,
pater
iimtaxat
CJ* z//;///72
a.
-
^-
Decl-
ferve a
fe
hum Poeta
illulre
huma
acqa
defcripca,
Me
onoFoPoeta:
Sufpendijfe potenti
Dum
Amphora
tabula [acer.
;:::
rogat
ccepit injiitui^
officio
de Oleiro, e
ferpentes avibus
i^c.
Aqui
te-
digamos
af-
do
de
tirada
porque amphora
capiti
l^c.
compoz
onde
et a
-,
Arte
porque
hum
ij
Potica.
jarro fahe
fe a roda gyra
III.
hum
corpo fimples
Hum
Co'
e recommendada unidade he neceTario advertir ao
,
que a fabula potica pde ter partes intrinfecas , e extrinfecas. As intrinfecas , e neceTarias fa aquellas coufas , que
precifamente concorrem a compolla , bem como os membros
fe deftas partes tirarmos , ou
concorrem para formar o corpo
mudarmos alguma, bem fe v, que ficar a fabula ta mudada,
e diverfa , como o corpo mudandofe-lhe os membros , que regiamente o compem. Partes extrinfecas, e accidentaes da fabula fa aquellas coufas , que f lhe fervem de ornato , aflim como
no corpo os veftidos , e adornos , os quaes na lhe podem de^
tirada alguma deftas partes, fempre a fabula
truir a extrulura
fica permanecendo inteira , pofto que s vezes fem formofura.
Eu me explico mais claramente com a fabula de Efgenia: Nef-
ta5 prCcifa
leitor
Acca o fer efta infeliz deftinada para facrifcio j o ter deapparecido de Aulide , e fer levada para terra eftranha > o porfe a facrificar os eftrangeiros , que chegava ao dito paiz j o chegar a
ella fe irma5 Oreftes, e finalmente o fugirem ambos da referida terra i tudo ifto fi5 partes intrinfecas dela fabula j porm a
loucura de Oreftes, o modo da fua chegada , e outras femelhantes coufas ,^fa partes extrinfecas da acca , ifto he, epifodios,
e a eftes na fe oppoem Horcio no fobredito preceito , mas fim
falta de unidade no que conftitue as partes intrinfecas da fabuSobre efta matria veja-fe o que efcrevemos largamente na
la.
ta
Pater , (^ jwvenes
Du-Hamel nas fus notas a Horcio entende efte lugar contra o commum dos interpretes
que temos
,
vifto.
z que por pater fe ha de entender, na Pifa o pay, mas
Enfiioj como pay dos Poetas Latinos) e que iporjuvenes fe enten:
dem
De Arte Potica.
14
IDedplnnir fpcde
Ohfcurus
fio.
rei
Seantem
levia
nervi
'Defi'
dem
os bons Poetas modernos , e na os filhos de Pifa , accrefcentando, que he ignorncia a commua incelligencia, que outros
Commentadores da ; porque Horcio na havia contar no numero dos Poetas , nem informar dos preceitos da Poeia a hum
homem como Pifa , j cheyo de annos , e de dignidades. Porm ns , feguindo a Henrique Glareano , a Francifco Luiino ,
Pedro Nannio, e outros, na aceitamos efta interpretaqa. Na
fabemos onde Monf. Du-Hamel achou, que Horcio nefta paTagem alludia a Ennio o verfo que aponta do mefmo Poeta
Ennius ipfe pater numquam nifi potus ad arma
:
Projiluit diceva
bem
pater, c juvenes patre digni: ubi inepte meo judicio Acro exponit
niagiler , c difcipuli. Ab initio autem hujus Operis idem exponit ^
ilium , vel , ut alii dicunt , ad fratres. Hac tile :
ad patrem ,
adeo nihil apud hunc certi efi. Ultimamente , na defprezando a interpretao de Du-Hamel , feguimos a corrente dos melhores illuftradores de Horcio , que apontmos , e alm deftes a Jacob
Cruquio , que claramente diz afllm na expofica deite lugar :
juvenes patre diordo efi: O' pater ^
Rft apofiropba ad Pifones ,
&
gni
nos
informar a Pifa o velho dos preceitos poticos, nem ainda immediatamente a feus filhos o que faz he moftrarlhcs cm apotrofe o quanto a mayor parte dos Poetas fe engana com a apparencia do bom j e ito na he querer inftruir a hum homem velho >
he fallar com elle , como a pcToa a quem dirigia a fua obra.
Para captar a benevolncia dos leitoDecipimur fpecie rei
res , conta-fe Horcio no numero daquellcs Poetas , que fe engana com a imagem do bom. Jacob Grifolo commcntando ellas
palavras diz, que o Poeta pala aqui a difcorrer fobre a parte dos
cotumes, e da fentenca ; mas enganou-fe, como bem nota Lambino, e Dacier. Horcio na pertende dar aqui hum novo preceito,
:
Arte Toetica.
i>
que
velmente
De Arte Potica.
i6
Veficunt
animigue
grandia
profejjiis
tiirget
Qui
velmente na froxida. Sobre ele ponto affim efcrevia o noflb judiciofo Antnio Ferreira a feu amigo o fuaviflimo Bernardes
:
Mas
^e quanto pajfa
He
nece[faria a
Neceffario he
Mas
confejfo
o artificio ,
^mor mloa
poflo
(j'c.
Nella obfervar o leitor hum polimento ta eludado , e exceflivo, que lhe parecer a dita Poefia como hum corpo defanimado.
Pelo contrario em outra, que comea:
Rott' Palta colona
"
7 verde
lauro
i^c.
Ver hum
ac terras
campofque
liquentcs^
(^c,
Pou-
Arte To tica.
17
precifo para conhecer, que neles verfos ha tanta dehcadeza, e ornato, como efpirito, e grandeza , virtudes familiare^
do grande pico Latino, por quem fe deve ler fempre, para nao
Pouco he
fe cahir
j'
Sol ardente corao do Ceo , a hum rio ferpente de prata , ao orvalho da aurora lagrimas das eftrellas , e outras femelhantes ndicularias , cahindo neles defpenhadeiros , quando pretendia fubir.
Entre os antigos na falta exemplos femelhantes a eles , efpecialmente em Elacio , e Lucano. A elles feguem fempre , (ou
dizendo melhor ) adianta-fe nos atrevimentos poticos o noTo
Botelho no feu Alfonjo , Henriques Gomes no Sanfon Nazareno ,
e outros, que os de bom gofto bem conhecem j Poetas , que daria largo aTumpto cenfura de Horcio , fe viveTem na iia
idade. Convm por ultimo advertir aos principiantes , que a inflao, de que o Poeta falia nefte lugar, pode proceder de muitos , e diverfos princpios , como v. g. de conceitos hyperbolicos, em que muitas vezes pecca o Ariollo , ou de contextura de
vozes , que faca(5 hum numero potico nimiamente atrevido , ou
tambm de perifrafes muito efquadrinhadas , de metforas muy
frequentes, de epithetos multiplicados, e de comparaes amiudadas.
Igualmente pde nafcer humas vezes de repeties de
huma mcima coufa por diverfos modos , outras de ufo de vozes
novas, ou antigas , ufando-fe delias fem economia , e fem juizo.
Qiicm fobre efta matria quizer larga inlruca , la o eftimadifimo tratado o Sublime ^ que efcreveo Longino , e o P.Bouhurs
na Maniere de bien pcnfer.
Serpit
De
i8
Qui variare
cupit
Arte Potica.
nimium
rem
timidufijue procdl^,
proigialiter
In
unam^
Jiuihus aprum
IV.
'MmUtumcirca lunm fahcr imus
<^ ungels
Exprihumi^utus nimium:
Serpit
Recommenda aqui
mediania, pa-
que lhe parece melhor , que Horcio nele lugar fe vai de metfora tirada dos paTaros, quando voa terra terra, na fe atrevendo a voar alto na occala de ventos rijos 5 e por iflb traduzio afim
celui-ld
e n''ofant s''ekver
de peur de
fe perdre dans les nues^ devient trop rampant. Abraamos efta inteliigencia, fem defprezarmos a antecedente. Talvez pode fer huma, e outra coufa porem o fentido, que d a ele verfo o In-,
terprete Francez
Original.
com
o ferpit humi do
tura
Arte Pcetica.
19
E quem
Todo o que
Vem em
outra a cahir
arte.;
IV.
No
Sey
ii
nos defpenha
fugir V. g. de
em
que
De
2o
Exprimet
Arte Potica.
Non
Hunc
ego ine,ft
Speandum
cjuia
nigris oculis
ponere totiim
(jitid
cjiiam
componere curem,
nigrocjue capillo.
V.
Sumiu materlam
vejiris
(jui
fcrihitis
ccjuam
Vlri'
que efculpindo com delicadeza cabellos , e unhas , era infeliz em
acabar, e difpor o todo da eftatua. A comparaqa he belliTima,
para exprimir o pouco merecimento daquelles Poetas, que pofto
arte nefta
pintu-
ra na he perfeitamente defenhado , acabado , e correto. MmiHum ludum , quer dizer , a efgrima de Emilio , aTim chamada , por
nella eninar aos gladiadores hum certo Emilio Lentulo. Luifino
interpreta de outra maneira , dizendo , que o chamarfe Emilia
^m
Ni-
Arte Potica.
21
V.
Vs
outros
que efcreveis
bufcay matria
Igual
Vida
De
52
Virihiis
Arte Potica.
C/ ver[ate diu
Nec jacundia
ferre recufent
(juld
deferet hiinc
VI.
Ordlnls hcc vivtus
erit
Ut jam
mific dicat
O*
Vemis
jam nunc
d^lentia dici
P/era-
Vida no
liardes
Na paj/arey
^e
He
Eu
^
'
efia
que tocava
com
agrefle
Mil vezes
^lem
cahe ,
a tudo
tu a trata ,
;
frauta bem me avenho.
quem fe na precata
-,
d Antnio
^iem na fahe
Dos
do oficio , na o trata j
que fiem Jaber ficrvem ^ o mundo he cheyo.
\
^
, 5? hoflium
Alceomi carminis alite ,
Vitlor
^lam
Miles
te
Nos , Agrippa
duce
,
Nec fiavam
aut equis
gefiferit.
per
Pelopis
nec
gravem
?7tare Ulyjfei
,
domum
Cona-
Arte Tc tica.
tempo
Na
23
Se efcolherdes aTim
Sempre
em
voos verfos
ordem.
VI.
Que
na foFrem demora
em
referirfe
Mas
dum pudor
, tnues grania
Imbeifque lyr mufa potens 'vetat
Conamur
Laudes egregn
C^efaris
Culpa deterere
(^ tuas
ingenii,
.....>
Nos
D^ Arte Potica.
24
Fkraqu: JFcrat ,
VIL
Hoc
amet
In
tudo diverfa da do hiloriador. Efte comeqa a narrar as coufas
defde o feu principio, e o Poeta pelo meyo, metendo como epifodio a origem , e coufas que precedero cqa primaria. De
maneira, que deixa para tempo opportuno, pleraque clifferat ^ coufas que , fegunJo a ordem niloricu , devia dizer logo no princi\ pio , ]am num debentia dici. Por exemplo , Homero tomou por
aTumpto as peregrinaes de Ulyflcs na fua Odffea ; porm na
comeqou a cantar os fucceflbs , que acontecero ao feu Here
depois da expugnaqa de Troya j comeqou a Fabula por deixar
UlyTes a Caliplb , e o mais introduzio-o como epifodio na falia
do mefmo Here a ElR.ey Alcinoo. Do mefmo modo Virgilio
f por incidente he que faz narrar a Eneas no liv. i. a deftruiqa
de Troya, e comea o Poema pela partida do feu Here do porto de Sicilia. Fundado neles exemplos , e no prefente preceito
de Horcio , he que Vida deixou efcrito no liv. 2. -. Potica:
-.
Plerumqm
'
'
.
mediis
arrepio tempere
fari
Incipiunt
'y
Veja-fe o mais que diz fobre ele ponto, principiando-fe do verHaiid fapiens quifquarn , annales feu congerat ^ lii^ (^c. Praticao
fo
os Poetas elta bella ordem artificiofa , para aflim caufarem variedade, e mayor deleite ao leitor
como bem advertio Efcaligero
no liv. 3. da fua Potica
Prceterea cum alius Poeta , quam ab
:
-,
Hi^ioriis
ordo infiituatur
Etemm Homerus
qum
pr^liis
annos
pr^lia
illos
aliis
decem
ft
efjet
alia accumula/Jet.
^od
exeqiiutus
^uare
fahum
eft.
nihil aliud
omnia
repetitur per
in decimo
,
Arte Foetica.
Mas tambm em
25
tempo
VIL
Ele incidente efcolha
deixe aquelle
No
mentadorcs. Entre tanta confufa leguimos guia de Monf. Dacier, parecendo-nos melhor, que Horcio falia aqui dos incidentes , com que o Poeta deve ornar o feu Poema. D-lhe por preceito, que efcolha huns, e que deixe outros, porque nem todos
te
na
fe
e os
accommoda
Tragedia.
Huma mefma
efeitos differcntes.
De Arte Potica.
26
In
D/xeris egregie
cautufcjue Jerendls
Si forte necejfe
Fingeve
ciniitis
Continget ,
rerum
ejl
dibitiircjiie
Et
Depois de ter fallado da inveno do
In verbis etiam tenuis
aTumpto, da ordem que nelle deve haver, e da efcolha dos incidentes, pafla a tratar da locuqa, ou (dizendo melhor) a mover
a quefta , fe he licito ao Poeta o formar vozes novas j e refolve
que fim, com tanto que feja com parcimonia, e difcriqa. Contra o parecer de Nores, e feguindo o de Luiino como genuino,
advertimos , que o Poeta por verbis ferendis na entende vozes
translatas , mas palavras novas j e he metfora tirada do Lavrador , que fmea para recolher novos frutos. Ns na traducqa
ufmos da metfora o forjar ^ e voi juntiura approprimos o
foldar , liberdade que na ha de reprovar os amantes de Horcio , porque fe explica o junStura com alguma viveza.
Notum fi caluda verbum reddiderit jun^ura novum As palavras
novas ou podem fer fimplices, ou comportas, unindo-fe, ou metaforicamente foldando-fe huma voz com outra , como v.g. Legislator, Omnipotens ^ grandiloquus , altifonus , c infinitas outras que
tem a lingua Latina. Cicero no 3. livro de Orator Novari au~
:
tem verba
lui dicit
ipfo
vis hujus
me
verfutilc^uas malitias
va
que d
efl ,
i^c.
e outras femelhantes
Arte Potica.
No
Te
forjar
de palavras peregrinas
moftrars
dirs
27
fe
te for precifo
Termos coufa
PermiTa
Taes
Mas
fe
com
elranhos
exprimir defconbecida
te d para
fingillos
Ef-
ii
liberdade, e efpecialmente aos fatyricos , a fim de moverem a rie exemplos temos em Ariftofanes , e Plauto , que inventaj
ro termos exquiitos para alegrarem o povo. Igualmente por
galhardia potica podem com parcimonia ufar da mefma licena os
Poetas , dando com a novidade das vozes novo realce , e graa a
certas pinturas. Affim o praticou Cames , Gabriel Pereira de
Calro, e outros, imitando a Virglio.
fim por imitao he
permittido o iimovar palavras , como quando por Onomatopea
e quer imitar a voz de algum animal , ou o fom de algumas coufas inanimadas, de cujas palavras na temos falta na noHi lngua.
Ella doutrina patrocina Cicero , e Quintiliano , efpecialmente
iccommodando-fe aos Poetas.
Cin6luris non exaudita Cehegis
Allude a Marco Cornelio
Cethcgo, antigo Orador Romano , de quem Cicero in Bruto falia com louvor
e pela pelba dele Orador entende a feveridade
dos antigos Romanos , tomando a parte pelo todo , como fez o
fo
Em
dile
^(e prifcis
modo de
vef-
De Arte
2S
Potica.
VIII.
Et nova
fic(jiie
Variojiic
Si pqjjlim
invidcor
parce detorta.
dahit
P/iiitOjue
Ego
Komamis
Jt
Quid mitem
ademptiim
ciir accjuirere
pana
CT
Enni
Ser-
velir, de que uara fcus avs, na(5 veftia tnica, como coua, que embaraava muito , e f uava de toga , e de hum patino bbre ella, que lanado pelo hombro efquerdo, e cobrindo-os
que delle ufava , cintluti. O Poeta na d efte epitheto a Cethego como para mofar delle ta antigo trage , fegundo alguns
entendero , mas em inal de venerao , e de refpeito ; porque
o cin^o Gabino era velido ordinrio , com que apparecia nas fus
funqes os Confules , e Pretores, como fe colhe do 7. da Eneida.
Jpfe ^irinali trabe , cinuc[ue gabino
Infignis referat flridentia
li
mina Janus.
a fua origem
e determina-
Acratophoriim
Panchrejium
em Cicero,
Peripotafmata ,
,
Diota^
como
Horcio
Symfonia
Amyflis
mefmo
^
, Balanus ,
,
e no
^c. Ela derivaqu do Grego foy caufa de que os Romanos na
e aTim
fua mefma lingua derivaTem humas palavras de outras
e outras innumeraveis
que
fe
acha
Cicero de beatus formou beatitas j MeTala de rus fez reatus ; Augufto de mnus derivou munerarius , e o nolb mefmo Poeta de
Bem fe v , que efta
clarus fez clar are , e de inimicus , inimicare.
liberdade tem qualquer na fua lingua , muito efpecialmente os
Poetas
com eFeito tomara-na entre ns, alem de outros, Barros , Vieira , Brito , Cames , e Gabriel Pereira ; porm efies
dous Poetas certamente o fizera5 fem economia , aproveitando-fe
do dabitiir^ue licentia , e defprezando o fumpta piidenter. Efte lugar na he para provar o dito cxceTo , porque levaria longas paginas. Aos obfervadores da nola lingua na parecer novo o que
:
digo.
Par-
Arte To tica.
29
VIII.
Elas novas palavras inventadas
Sero
bem
recebidas
fe
da pura
mefma
Se Ennio
Romanos
liberdade entre os
,
-,
'Thiefies
fliila
De Arte Potica.
50
Nom/na
protiiUrit
hicuit
nova reriim
fcmpercjiie Ucehit
Vt
falia
a lingua ptria
^od
--'
limi-
Arte To tica.
31
Com
Affim
Efta metfora he
muy
ufada por
diverfos Authores, os quaes tranfcreve Theodoro Marfilio: bafta-nos apontar f a authoridade de Qiiintiliano , que diz : Utendum efl plane fermone ^ ut nummo ^ cui publica forma efi ; t ix deCiceVerhis enim utenro , a qual cuido , que teve Horcio no fentido
:
dum
ut
efi ^
dia
li
com''e la
il fine
Spagnuola
alie parole
e la
le
Franceze
ad imitazione
veramente
Ce[are , ed altri
terminazione Latina , i^c,
di
la>
che lor fi
,
qua-
Ut
De Arte
?2
Potica.
IX.
Ut
Pr/ ma cadiint
Et jiivenwn
ritu florcnt
Terra Neptiinus
Reg/s opus
modo nata
noJira(jiie
vlgentque.
/ive receptus
Vicinas meleis
alit
O'
aptacjiie
remis ,
Seu
por
Arte Potica,
5J
IX.
AHm como a florefta perde as folhas ,
Quando declina o anno , affim a idade
Das palavras acaba outras fuccedem ,
Que nafcidas apenas , j florecem
:
Em
Aos
Ou
baixeis
efteril
por Jlio CeGir, pofto que concludo por Augufto, como lemos
em Suetonio. Faz igualmente menqa dela grande, e til obra
Virglio no 2. das Georgicas:
An memorem portus , lucrinoque addita claujlra ,
At que
De
54
Arte Potica.
Nedam fermomim
Jlet fionos
Multa
renafcentur
Quem
in honor e
penes arhkrium
ejl
C^ grafia vivax.
jam
juC
ceei der e
cadentque
^jus
O'
norma
locjuendi,
X.
Kes
gejlic
Regam<]ue
Ducumcjue
O* trjlia lella
Q^
dia denotar a lagoa Pontina
que he a que Cefar mandou fecar ,
,
e reduzir a terra de fementeiraj e para alim o entender, bailaria
que lefle a Livio no liv. 4.
peita
^d coercendas inimdationes al-veum 'tyheris laxavit , ac repurga^t completum olim ruderihus , {^ adificiorum frolapftonibus coar ^atum.
Acron lemos o mefmo , e a elle fe refere Nores , qu^.ndo illufl^ibris ante per Velahrum infejlus frugihus fluetrou aTim efte paTo
hat. jugufti juffu Agrippa eum in alveum deduxit , quo nunc decurrit.
Sa obras mortaes ha de acabar.
Mortalia fatia peribunt.
Nibtl
Lembra-me o que diz Cicero na Oraqa pro Marcello
at
confumat
vetufias.
non
quod
manu
confiei
e/l opere , aut
fa^um ,
, CS?
Porm ainda mais me lembra , o que Horcio efcreveo na ultima
Em
-,
Ode do
liv. 3.
feries
que
t3 fuga temporum.
fe contradiz
como j
pareceo a Francifco
Arte Potica.
35
ou mude o curfo
o duro arado
Fatal aos campos o enfinado Tibre
Sao mortaes obras, fentir ruina.
Pois nem tambm de todas as palavras
finta
Ha
Summo
legislador
e regra viva.
X.
numero
De Reys
em que
pofla defcreverfe
ii
cifco Luiinoj
quando
porm
inceridade o que fentia , como de coufa alheya , e na Ode fallando de feus verfos , fe havia dizer fincero , que lhes defejava
immortalidade, dilTe com arrogncia potica, que j a tinha confeguido.
Si 'volet ufus , i^c. :
ufo he o Rey , ou o Tyranno das ln-
em
guas
des
te
elle
mejlre da lingua
hoje
commummenhum
ele elogio
que
De
56
Qao
Arte Potica.
monjlravit Homeriis.
primum
fententia comps.
Grammatici certa/n
C?*
mos a fentenca commua dos melhores, corroborada com os exemplos dos primeiros picos , dizendo , que o verdadeiro aTumpto
da Epopeia he huma acqa herica , f prpria daquelles grandes
homens , que pelas fus fingulares emprezas merecero o nome
de Heres. Ela acca como herica dilUngue-e da Iragica, e
da Cmica i porque a Tragedia f imita huma acca illuftre ^ e a
Comedia huma ordinria.
verfo que pertence Epopeia he o
Herico , de que ufou Homero , e depois delle todos os demais
picos. He precifo advertir, que commummente os pouco inftruidos confundem o verfo Herico com o Hexametro , quando
na verdade entre hum, e outro ha grande differenqa. Pedro Nannio expondo ele lugar, aponta a diverfidade, dizendo, que verfo Hexametro he aquelle em que Ovidio efcreveo os feus metamorfofes j porm que Herico he f aquelle , em que fe canto
is bellicofas acqes de Capites illulres, como o dos Poemas de
Homero , o da Eneida , e outras Epopeias. Na ellou por ela
diFerenca, e fundo-me com Dacier nos verfos de Terenciaao.
Ilexametm clicimt , fed non Heroicon omnem ,
Nam fex pedes inejfe non erit fatis.
Leges quippe datas herica carmina pofcunt ,
^is ala Homerus heroum quum fcriberet.
Verfibus oftendit ^ quas que fermo Latinus
Cujiodit omnes.
De
forte
Arte Totica.
E
triles sfuerras
Em
Os
Homero.
prantos fe exprimiao
Author
depois veyo
fervir efte
Mas quem
nos moftrou
57
foTe
Grammaticos difputa,
os
litigio.
Ifto he , verfo Hexametro ^ e PenaTrata da origem da Elegia , e diz que no principio fervia para alTumptos triftes; ( talvez tendo fua origem no pranto
pela morte de Adnis ) porm que depois alterado efte ufo , fervia para argumentos alegres. De huma coufa , e de outra temos
exemplos em Ovidio.
^is tamen exguos elegos: O verfo Pentametro he propriamene como tem hum p de menos , que o Hete o verfo Elegiaco
xametro , que lhe precede , por iTo Horcio lhe chama exigiium^
ifto he , pequeno. Efta he huma das vantagens , que a Elegia
Grega, e Latina tem noTa, em que todos os verfos fi Hendecafyllabos. Eifaqui a fora, que nefte verfo tem a voz exguos ^ e
na a que lhe d Nores ; quhd inania qucsdam in lamentatonibus ja-
metro.
-,
Slentur.
Grammati certant
Aqui parece , que Horcio efcarnece da
nimia diligencia dos Grammaticos em inveftigar os inventores das
coufas. Para na cahirmos na mefma cenfura , na nos eanaremos em efpecular quem fofe o Author da Elegia , baftando-nos
dizer , que huns attribuem efta inveno a Thcocles , outros a
Archiloco , outros a Terprandro , e outros a Callinoo , e hum
delles he o noftb Poeta , feguindo a Terenciano Mauro
Pentametrum uhitant quis primus fnxert au^cr :
:
Ciciam non
De Arte Potica.
58
grandefcjue ccthiirni
popular eis
VinArchiloco , famofo
yrchilocum prprio rabies armavit Jambo
nas fatyras maledicas: por ellas o expuHara os Lacedemonios da
Ilha de Paro , depravando a mocidade com os eus infames ecriverfos Jambos fez huma fatyra ta mordaz contra feu
tos.
fogro Licambe, ( errou Porfrio em lhe chamar genro) por na
lhe querer dar fua filha por mulher , que foy caufa , de que ambos fe mataTem com hum kiqo ao pefcoo. ATim o lemos em o
:
Em
coufa
bem
fabida.
Comedia,
muy prprio para a convcrfaca , e para hum fallar naem difcurfo corrente. Qiiem bem advertir, ver, que quafi fe na pode fallar em Latim
fcm infenfivelmente cahir em
fazer algum verfo Jambo
o mcfmo he no Grego. Veja-fe a C-
por
fer
tural
cero no
3.
liv.
de Orator.
Jambum
Arte Potica.
raiva he
Archiloco
quem armou
Os Cmicos
de verfos
59
Jambos
na fcena
Que
o
io.
menor
fen-
do muy fcil cahireqi em qualquer perodo poituguez, efpecialmente no eftylo do nolTo inigne Jacinto Freire , e de feus imitadores. Huma pagina, que la o leitor , bailar para fe convencer deita verdade. Logo o principio da Vida de D. Joa de Caftro o confirma
Efcreverey a Vida
Ha
rente ^
De
40
Arte Potica.
Et
piigilem
Et juvemim
viorem
curas
puerofcjue Deoriim
CT ecjuiim certamine
primam
Def'
do folto , que he a nico que pde rea fim de que feja o verfo alternis aptum
Jermonibus ,
populares "oincentem ftrcpitus , como era o antigo
Drammatico. Veja-fe o que nelta matria efcrevemos na traducqa5 da famofa Merope.
Et natum rehus agendis
A terceira qualidade do verfo Jambo he fcr prprio para conduzir huma Acqa reprefentada. Horcio tirou efta obfervaqa de Ariloteles, o qual diz na fua Potica , que o verfo Jambo , e o T^etrametro fad prprios para dar movi'
mento 5 ejie dana , e aquelle Acad Drammatica. A raza porque o Jambo he efpecial para ele minilerio , a achamos em Quintiliano, dizendo
Frequentiorem quafi pulfum habet ^ ah omnibus par-^
rente
mediar
porque
a falta
f fe ferve
do Jambo
tihus infurgit
crcfcit.
Senfivel-
que
Arte Toetica
Que
aca reprefentada.
Mufa deu aos Lyricos Poetas
Poder cantar dos Deofcs , dos feus filhos
Do vencedor Athleta do cavallo
Mais veloz na carreira dos lafcivos
Cuidados juvenis , e dos banquetes.
4^
a conduzir a
'
Pois
he que chamava argumentos Bacchicos ^ que fazem huma dasclaffes da Poefia Lyrica , como acima difemos.
Advertimos , que
na fa fomente eftes quatro argumentos os que toma os Lyricos para aTumptos dos feus verfos
tem liberdade mais ampla,
pois
dada por Pindaro, Sapho , Anacreonte , e o noTo Poeta
:
todos trataro lyricamente de outros diverfos aTumptos j e fundado nifto he que Efcaligero diz , que toda a matria que pde
caber em hum breve , e harmoniofo Poema, pertence Lyrica.
Def-
De Arte
4!2
Potica.
Cur
prave
nefcire
piidens
ignorocjiie
quam
Fota falutor
maio
difcere
viit
ac prop focco
Singit-
Arte Potica.
Pois
Quero
fer
refpeitado
le
45
por Poeta
nao poflb
D-fe
ii
illuftre
e a
Efta doutrina j era de Ariloteles, como fe pde ver na fua Potica , e na menos de Cicero no feu
Tratado de Optim.gen. Orat. , dizendo In Tragedia Comictim vitio:
fam
e/l
^ in Comoedia
turpe tragicum.
cocna Thytjla
ineo
tra
Ennio entre
os Latinos
De Arte Potica.
44
Singula
(ju^cjiie lociim
Interdiini
Iratufjue
Et
tamen
vocem comcedia
C/
Chremes tmido
tolVtt
dilitigat ore
Tek'
Singula quaque
onde diz
hcum
Sua cuique
l^c.
efi
Ou-
Arte To tica.
4?
Toma
trgico
tom para
enfadarfe.
Como
Outro exemplo nos d o mefmo Terncio, fazendo fallar em termos nobres a Demea na primeira Scena do ultimo Alo dos Adelphos
Heu
O'
coelum
terra
admirveis
bis difcruciari
',
De Arte Potica.
46
Tctephus
Peeus
Projicit ampiillas
cim paiiper
C^ fefjiiipedalia
exiil iiterque
veria
XI.
lon jas
ejl
pulchra
ejfe
Poemata
dulcia funto
Et
a natureza implicidade de termos j porque ha dores, que podem
fer eloquentes j e por iTo he que o Poeta fe explicou por plerum"
^e , e na porfemper.
Peleus
Tekpbus ,
Da doutrina precedente nos aponta hum
exemplo
fegundo rufpeita os Interpretes ) das Tragedias de Euripedes , em que reprefentou as miferias deTelepho, e
Peleo. Como eftas obras fe perdero , parece que fe colhe deftes verfos de Horcio , que Euripedes nellas fazia fallar a eles
Prncipes com exprefses empolladas , e foberbas
coufa totalmente imprpria na boca de huns delierrados , e mendigos , como eles dous Reys , que expulfos dos feus Reinos pedia foccorro
Grcia , propondo-lhe o feu miferavel eftado , para a mover
compaixo. Achamos em Theodoro Marilio, que elle verfo de
Horcio fe na5 l como deve ferj porque a fua liqa genuna he
,
tirado
-,
ela
'Telephm , 6? Peleus
cum pauper ,
xul
uterque
Projicit^ l^c.
j4mpuUas , ifto he ,
Proiicit ampulhs , l fefquipedaUa verba
termos affecados , e empollados
ufou aqui o Poeta de metfora , tirada do modo, com que fe fazem as redomas de vidro, que
he fora de fortes aTopros. Na Epiftola 3. ufou da mefma
:
translao
An
trgica deCavit
Se^quipedalia verba
y ampuUatur
in arte ?
He tambm
Arte Potica.
Como
Mover
De
Telepho querendo
compaixo na enche a boca
Peleo
a
47
longas vozes
de empollados termos.
XL
Na
baila,
que o Poema
feja bello
Deve
que faca hum dizer grave, epompofo,
com tudo nem fempre produzem ele efe fummammente affetadas na boca
ridculas
prprio da Tragedia
feito 5 porque fa
,
de hum homem , que quer parecer anguliado , e mover outros
compaixo.
Dacier illulra judiciofamente ele lugar , diNonfatis efi
zendo 5 que nele d o Poeta a raza do preceito. Na bafta fomente 5 que huma Poefia feja bella , he precifo tambm que feja agradvel , ifto he , que faca imprela nos entendimentos,
Horcio occukamente falia aqui contra aquelles ignorantes, que
tem para i, que fazem huma excellente Poelia, toda a vez que
com ma prdiga derrama nella todas as flores da eloquncia ,
e toda a pompa de ornatos. Pois faiba , ( diz o Poeta) que nada fazem , em quanto na fizerem , com que a tal obra mova ,
toque no interior , e faca imprefa nos entendimentos com as
coufas que diz ; porque ele deve r o feu dm principal. A'
maneira do Pintor , que ainda que ponha na figura , que pinta 5
hum bello colorido , e a orne de excellentes roupas , fe na5
lhe der huma acca viva, e hum como movimento vital, de forte que pareqa animada, na confeguio o fim , que tem a pintura
agradar , mas na ha de mover. O mefmo he o Poema }
na6 bafta , que feia bello , pukhrum ; he precifo tambm , que
:
feja agradvel
tos. Jafon de
menta
dilce
-,
Pukhra
igitur inteUige
ad orna-
cluJcia
,
effe Poema debet
,
ad affeiones animorum concitandas , eafque waxime , qu^e ad miferi-^
cordiam fpeant. E a raza a deu Ariftoteles no i. livro da fua
Rhetorica , dizendo in ipfo luElu , ac lacrymis inefi quidam fenfus 'voluptatis. E por iOb em Homero lemos muitas vezes: Etflendi duh
cedine percuJit nmnes. Daqui fe tira , que aos Poetas na he menos
neceTaria a Rhetorica , que aos Oradores ; pois huns, e outros
fe devem fervir do feu artificio , j que tem obrigaqa de mover
figurafque Orationis
quibus expolitum
para agradar.
Si
De Arte
1^8
Et
cjiiciun(jue
Vt
ridentihiis arrident
Hiimani
viikiis,
Primhin
ipft tihi
Telephe
Potica.
SI vis mejlere
:
tiinc tua
ve Feleu
Aut dormitaho j
me
dolendiim
infortunia Udent,
maPeJi mandata
aut ridebo,
ejl
locjuris
Trjjlta mcejlum
Vul'
Si vis me flere^ (^c. : Qiiando a Oraqa5 Pathetica fe faz
as fus devidas circunlancias, transforma os nimos por hum
com
hum
afeto.
remdio eticacilimo para na cahir nele vicio,
he o que aponta Horcio ; ifto he , fazer cada hum prprios
aquelles afedos , que defcreve em outros. Na he f do noTo
Poeta , he de todos ela doutrina. Quintiliano no liv. 6. Summct
Nam
*vultumque tantum
menos terminante
non etiam
a doutrina
fi
luus ^
verba ,
animum accommodaverimus
Na he
do grande Orador Romano no liv.
.
tur^ t^c. Ariftotcles afim na Rhetorica , como na Potica repete muitas vezes ela importantifllma doutrina, e louva diftintamente a hum certo reprelentante chamado Theodoro, por accommodar tanto as palavras , ^elos , e aces qualidade dos
affetos , e condiqa das peToas imitadas por elle , que parecia
a todos fer elle o verdadeiro fujeito, que fingia.
Arte Foetica.
Deve
fer
perfuafivo
de maneira
4^
,
as
paixes
S me
Ao
mover.
fars
rolo trifte
G
modum
narrares
Sornnum me herde
TrA
ifto loco
vix tenehamus.
fiexibile
plenura
mes
De Arte Potica.
5o
Ludentem
lafcha
iratitm
feveriim
plena minariim
feria
diii.
For-
dor, e anguftia,
mo
fizeTe
huma
efta
com
juftiqa.
pecialmente no
liv. i.
.... Me
Nec pojfe
^ippe
vetor fats
Regem
^c.
Nefta breve falia obfervar o leitor como efta Deofa por caufa
da fua clera entra a fallar fem algum exrdio , mas ex abrupto , e
por modo de interrogao. Nada propem , e f fuppoem aquelna declara , na f porque falia com figo
, o qual
mas porque a ira com que eft, na5 lhe d tempo para explicaes. Dido no liv. 4. na d exemplos menos nobres,
e os que Maffei nos propem na peToa de Merope , humas vezes
iguala os antigos , e outras certamente os excedem. Ifto ha5
de confeflar ainda os mefmos apaixonados de Sneca , de quem
le incceptum
mefma
com
les
plus furieux
d''une
delicados
fe
Arte Potica.
Tri(es vozes
O
E
cm
que
convm
clera eft
refpire
51
ameaos,
graceje o iilegre,
Sim
ii
fe as
picantes.
Urta dolo
Divmji famina
vitia
duorum
efl.
Sever um feria diu : Quem pelo feu caraVer deve fer grave,
c ferio , nau ha de dizer coufas , que defdiga da fua peToa
Monf. Racine foy certamente hum grande Trgico, e com muiporm nela parte he reo no trita raza fe gloria delle Frana
bunal de Horcio j porque affcctando dizer coufas extraordinrias , cahio em muitas puerilidades. Devemos apontar algumas j
pois que os defeitos nos grandes homens fazem mayor impreTa
no no entendimento , e nos cninau a trabalharmos mais os
noflbs efcritos , e a na prefumirmos tanto de ns. IN a fua Tragedia intitulada T^hebaide diz Jocata , que na fabe fe poder efVr f j tendo conftgo tanta dor. Na mefma Tragedia Antigona queixando-fe por lhe morrer fua my entre os lus braos , rompe
Morreo a efperana no meu
nela conceituofa apoftrofe ao Amor
corao^ e com tudo tu vives , e queres , que eu viva.
Mitridates
para dizer Arbaces, que elleRey etava morrendo, mas que ainda na elava morto , diz , que a morte ainda fugia da fua grande
alma. Elher na fua grande afflicca , e ainda na bem reftituida do deliquio , falia delie modo a ATuero
Entendi.^ que eflavct
em ponto de me ver reduzida a cinzas , affentando-fe nefe tkrono quem
ejid cercado de rayos.
Na Pbedra opprimido Hippolyto das fus
defgraas, diz a Aricia
Donde te vem ej/e gelo ^ quando eu fou todo
Outras exprefses ta frias , e puer/s con^o as referidas ,
fogo ?
acharemos ainda em mayor numero no trgico Corneille. Por
na fermos prolixos , na tranfcreveremos todas as que temos
apontado: faremos f menca de algumas, pelas quaes certamente incorre na cenfura do noflo Poeta.
feu Pompeo depois de
,
No
No
morte <g\.q Here , diz-fe , que elle na aca de cobrir o rolo ao morrer , molrara , que na queria ver o Ceo ^para
fe referir a
De Arte
Potica.
Fortunariim hahitum
Aut ad humiim
Toji
eff^zrt
jiivat
aiit
ad omnem
impelUt
C^ angit
Romani
ad iram ,
tollent e(]uites
p editefcjiie cachinnum,
Inte"
que
na entendejfe
elle
Na
ou
No
taes vicios.
coufiis
a primeira
he
mudana da
mir
hum
em
toda a
noTa fortuna
e a fegunJa huma lingua para exprios diverfos fentimentos do corao. Ns propriamente fo-
mos hum
compofto pela natureza de muifom, cada huma das quaes refponde a hum
dos movimentos do noTo corao. Allim o efcrevia Cicero no
inltrurnento animado,
feu
Arte
Potica.
5J
Os
diverfos
A'
terra
da fortuna.
Ella he quem nos ajuda , ou nos impelle
A' clera , e opprimido da trifteza
eFeitos
logo a
do
fer interprete
aFeClo
Muifeu Orador
, e afflilo , moftra com bem viveza , quanto he ridculo pintar a Telepho, e Peleo, fendo huns mendigos, e delerrados , lanando ampuUas , (^ fefquipedalia verba , ilo he , ufando
de termos pompofos, e de ornatos rhetoricos.
Si dicentis erunt , (^c.
Se as palavras , e penfamentos na
guardarem proporo com os afFe<5los , que fe reprefenta j fe o
irado na fallar colrico , fe o ferio na moftrar gravidade , e o
trifte na reprcfentar a fua afflicqa com termos dolorofos , o
applaufo, que ha de ouvir o Pintor dcftas monftruofidades , ha de
QV o defprezo , e rifo de todos. Por efta raza dizia Cicero por
boca de Antnio no i. liv. do feu Orador; Si dolor abfuijfet meus,
non modo non mijerabilis , fed et iam irridenda fuijjet Oratio mea.
humilhado
Inte
De Arte Potica.
54
XII.
Intererk miiltum
Mturiis ne fenex
Fewidiis
locjimtitr
vagiis
an heros :
an fedida nutrix
an Ajfyrius
ne
an matrona potens
Mercator ne
Colchus
dlviis
Thehis nutritus
an Argis ,
Aut
Intrerit
rnOdos
multum
ou como
t^c.
fallar
\ocxiC2. f.mples
em dous
Aquella diz
pode-fe conderar
ou como morata.
refpeito s coufas
mes.
Em
e ela s peToas
quanto
fimples
mefma
Arte Potica.
XII.
Muito deve
attenderfe, fe
quem
falia
velho,
Matrona
Se
EJld tao mal a hum paflor de cabras
1'ratar de Aftrologia , e Medicina ,
Como a hum grande Rey de gado , e lavras.
Maturus ne fenex Para que o leitor veja o coftume de hum
velho vivamente pintado , la ao noTo grande pico no Canto
4. , onde na peloa de hum homem de provefta idade reprefenta
a figura do vulgo, que ignorando os fegredos dos Prncipes, di.
corre como lhe parece nas refoluces delle. Obfervar como
maneira dos velhos he fentenciofo prudente , e prefumido de ver
os futuros. Na tranfcrevemos algumas Eancias , por fervirmos quella brevidade , que pedem humas Notas.
An adhuc florente Juventa Corneille , e Racine feguindo as
pizadas de Sophocles, exprimiro maravilhofamente em fus Tragedias a linguagem da idade juvenil 5 porm Mafei no feu Egift
he verdadeiramente incomparvel.
An matrona ptens , an fedula nutrix Creyo que Horcio teve
no fentido o Hippolyto de Euripides , onde Phedra , e a fua ama
falla bem diFerentemente. Combine tambm o leitor o elylo
de matrona na peToa de Nauiftrata em o Phormia de Terncio,
e o de Euryclea ama de Telemaco na Odyjfea.
Mercator ne vagus
Chama-lhe vagabundo , porque bem fe fabe , que a vida de muitos negociantes he correr terras , e paTar
mares para lucrarem. Achamos alguns Interpretes ^ que fe perfuadira, que Horcio fazendo aqui mena dela clafe de pef:
',
foas, alludia
Comedia,
e na5
Tragedia
porm na
fey
como
.^
vem
De Arte Potica.
jf6
Aut famam
autjihi Convenientiajingc
Honoratum fi forte
Scripor.
Impiger
Jecjuere
iraciindiis
Sh Medea fcrox
inexorabi/is
reponis
Achilkm
acer.
inviaque
flehilis
Ino
Per
vem o provrbio Grego Bitico natits are , que traz Cicero ,
para denotar hum homem ftm engenho algum. Os de Argos era6
fortes , tenazes em na largar o poluido , e ambicioiTimos de
domnios , como bem pintou Homero em Agamemnon.
Ariftophanes fe achar excellentes exemplos de obervar cada
ator na f o eftylo prprio do feu eftado , da fua idade , e da
fu profiTa , mas tambm o do feu paiz , na confundindo j4
mais hum Scytha, e hum Perfa com hum Athenienfe.
^ut famain fequere j ^c.
Depois de tratar do elylo , e linguagem , que convm a cada huma das pefoas , que entra em
hum Poema Drammatico , pafa a faliar dos caraderes prop -^os
dos ditos arores , coufa certamente a mais eTcncial , na m^ !/
no Dramma , que na Epopeia. Os Poetas na tem para exprimir no theatro, fena dous caraleres j ilo he, ou hum carater
conhecido , como o de Achilles , Ulyfies , cc. , ou defconhecido, porque inventado de novo pelo Poeta.
cara6ber conhecido j pela Hiloria , na admittc alterao alguma , e ha de fe
reprefentar v. g. a Ayax , como Homero o pintou ; e eifaqui o
que [\xev iztx aut famam fe quer e o caracter deconhecido , ilo
he , novamente inventado , deve em tudo cingirfe aos preceitos
do veroimil, e conveniente tal pelfoa reprefentada , e ilo he
o que Horcio quer dizer nas palavras , aut ftbt convementi(i finge.
Herdoto reprefentou valerofa a Artemifa , cingindo-fe verdade da Hiloria j porm fe houvele de pintar , na a ela Herona, nem a Fulvia , Clelia , ou outra alguma mulher valerofa,
mas o commum das mulheres , havia exprimillas timidas , e covardes 5 porque afmi o pedia o verofimil , como fez Virgilio ,
quando dife de Clepatra
Illam inter cdes pallentem morte futura ^^c. Qiiem quizer ver caraderes conhecidos, e delconhecidos, pintados com as cores mais vivas, e naturaes, alim do ver-dadeiro.
:
Em
Arte Potica.
em Argos, ou
Se
Ou
Ou
em Thebas
fe
57
foy criado.
feoruir
Seja irado
coufas
incanavel
furdo a rogos
Toda
Feroz
feja
a juflia
Inflexvel,
H
dadeiro, como do veroimil, la
AddiTon.
Reponis AchiJhm
com
Seja
Pocm
caraleres conhecidos, e
efte
Qiial a reprefenta ApoUonio na fua Argonauhe , a mais barbara de todas as mulheres , cujo caraler
temos perfeitamente pintado por Euripides em huma Tragedia,
mefem que tomou por alumpto a crueldade defta Princeza.
perfe
mo argumento tomou Sneca, e Ovidio, cujo Dramma
deo, e delle diz Qiiintiliano Ovidii Medea videtur mihi ofiendere ^
quantum vir ille pr<ejtare potuerit , Ji ingenio fuo temperar e , qum inSt
tica
Medea ferox
ifto
dulgere maluiffet.
Flehilis Ino
Houve huma Tragedia de Euripides com efte
nome. Monf. Ducier para prova dillo allega com Plutarco , onde fe lem alguns verfos defte Trgico fobre o dito aTumpto. Porm d mais certeza a authoridade de Hygino , que no livro das
fus Fabulas pem como certa efta Tragedia no cap.4.
De Jno~
:
Ke Euripids.
Per-
De
Terfidus Ixlon
Arte Potica.
Io vaga
trijlis
Orejles.
XI.
Si
cjiiid
Qualis ah
Drflcik
Jervctiir
^ Jlbi
inctepto procefferit,
ejl
(f andes
ad inmm
conjlet.
tiicjue
anti-
Arte
Seja pcrfiJo Txion
Potica.
Ino errante
59
XII.
Se introduzir te animas no theatro
Hum Perfonagem novo o feu carader
Nunca ha de defmentir: qual o fingifte
No principio , tal Qves conlervallo
Sem difcrepar hum ponto , em todo o tempo.
Porm has de faber , que he muy diFicil
Dignaii
j
antigamente Catilina , Alcibiades , e outros. Quando aTim fucceder, conferve o Poeta fempre efta deigualdade , porque nella
vem a conlillir , e venicarfe a regra da igualdade dos coluraes
at o fim. Como clle preceito tanto he para a Tragedia, e Comedia , como para a Epopeia , com raza accufa a Critica ao
noflb Cames em na confervar at o fim o nobre, e herico carater de Vafco da Gama. Tem entre outros por companheiro
a Lucano, que no principio da fua Pbarfalia d a Cefar hum carafter bem diverfo , do que lhe pinta no fim. Algum contaria
igualmente nele numero a Terncio , quando dando a Dameas
os columes de avarento , irado , e difficil , depois o mollra homem liberal, manco, e indulgente} mas pode-fe dizer, que ilo
nclle era fingimento , para melhor enganar a feu irma , gaitando dos bens delle , e na dos prprios ; e que dele modo como
a mudana de caraler he fingida , na delroe , antes augmenta
o que no principio molrara.
Poeta ( deixa dito Horcio ) ou
Difficile eji propri , ^c.
pode exprimir carafteres conhecidos , ou pode inventallos j porm ilo de inventar com propriedade, e de difcorrer fobre argumentos communs, he coufa muy difficil ao engenho, porque na
:
tem
ou fabula
hiloria,
que
fe
arrime.
primi capientis
to.
a refpeito daquellas
De
6o
Reias
Qiiam
fi
Arte Potica.
carmen deucis
Iliacuni
in aiis
XIV.
Publica materies privati jris
ISec circa vi/em
erit
fi
Nec
-,
gia.
61
Arte Potica.
Dignamente formar os
Que
caraleres
Muito melhor
fars
Fores bufcar
Homero
os argumentos
fe
liberdade.
do que expores
nem
ouvidos.
XIV.
Fars teu efte aTumpto conhecido
E
com que o Poeta ufou do verbo deuco ^ e diz aTim Hora
non dicit trahis , fed deducis, quafi dicat , quod /ponte fe^uitur^
pene dimidio labor is Homerus te liberaverit.
Publica materies , ^c. : Dado o preceito , ou confelho , de
que melhor far o Poeta em bufcar nos Poemas de Homero o ar-
gia,
tiiis
mm
gumento para
a fua
Tragedia
como
fez
Sneca
exceptuando
a O^avia j paTi a enfinar , de que modo ha de fazer feu o affumpto. , que tirou de outros, a fm de que na caya (como era
muy natural ) em huma imitao baixa , e fervil. Euripides tirou de Homero a fua Hecuba , Jndrortiaca , Iphigenia , e Helena ,
Chiyffipo tirou de Euripides a Fabula para a fua Medea^ e hum,
pon^
De Arte
62
^ec v:rhim
Interpres
nec
',
Potica.
Vndc pedem
imitator in ariim
dcfilies
aiit
operis lex,
Nec
ponto de que Horcio trata. S o fentido , que lhe d Ducier
parece o mais conforme ao Poeta ; e polo que elle quafi nunca
aponta aquelles , que lhe da luz para caminhar feguro , onde
ha trevas j he certo, que lhe abrio a etrada o que diz neta paffagem Krancifco Luiino , ainda que pouco , e na com toda a
clareza. Sa eltas as luas palavras
Re imitaberis ,
imitatione
'vinces , ft non anxius fueris in vertendo tot orbe , id eji , tot Poematis corpore .... Per orbem igitiir univerfum Poema intelige ejus Poet<s
quem imitaris ^ 6? cum quo contendis. Guiado delia pouca luz diz o.
Commentador Francez , que Horcio depois de aconfelhar, que
fe tire para Protogonifta da Tragedia algum dos perfonagens dos
Poemas de Homero, como v. g. Agamemnon , chilles, Helena , 6cc. , paTa a molrar as cautelas , com que i'e deve valer o
Poeta de huns taes aTumptos. A primeira he , na le meter em
:
hum
vil
e manifejio a todo o
Arte Potica.
Ce
na attenderes fervilmente
Nem como
em
imitador
lance entrares,
Donde
6j
fahir
Na5
todo o gnero de traducces , e diga quanto quizerem os futem contra i os melhores votos da
> que
Antiguidade. Veja-fe o que deixamos efcrito no Prologo ac leitor,
Efta terceira cautela he cerNec defilies imitator in arBum
tamente o lugar de mais diiicil intelligencia em toda ela Potica. Os Commentadores huns na he poTivel concordarem , outros na(5 tocaro na diticuldade. Francifco Luiino na a alcanou , quando deixou efcrito 'u qui mitator es , non fidus interpres^
fie defcendes in angujinm hum hcuni , ut verbum verbo velis interpreta^
Todo o bom intelligente na fe
ri , 6? liberius fpatiari non pojfis.
ha de contentar delia interpretao j porque bem fe v, que Horcio na falia aqui immediatamente do aperto , em que fe pode
ver o Poeta como traductor, mas fim como trgico imitador de
huma das Fabulas da Iliada. Igualmente na me pde agradar o
Nec defies
fentido , que d a elle pafb Du-Hamel , dizendo
perliciolos Tnidulores
imitator in artlum
Ux
id
efi ,
non circumfcribes
tibi
ar^iores trminos
gradum h. e. exire. Se a
intelligencia , que lhe d Monf. Dacier na he a genuina , na
Poeta Trgico ( fegundo
fey qual a poTa fer. Hindo a ella
o confelho de Horcio ) tem dous meyos para fazer feu aquelle
argumento j tratado por outros. O primeiro he, na meter em
hum Dramma toda huma Epopeia: o fegundo, na traduzir, ou
copiar os verfos delia palavra por palavra. Semelhante imitao
he fcrvil, e f prpria dos Interpretes indifcretosj e a raza, que
na d Horcio , a aponta Cicero no 5. de Finibus
Nec tamen
exprimi verbum verbo neceffe erit ( ut interpretes indifcrti folent ) cum
Equidem
fit ver bum , quod idem de ciar at , magis , minufve ufitatum.
unde pudor
(^
Dados
(^c.
eftes
mof-
De
64
Arte Potica.
XV.
]^ec fic incipies
mollrar
fazer
mefmo
preceito
NU tumidus
facilefque legentum
demulce nimos
nec grandia
jam ium
na lhe efpecifica
aponta , que padecera muito por mar , e terra.
eftylo bem fe v , quanto he fingelo , e moderado , como quem
libia , que a natureza commummente na coftuma fer pompofa
logo no principio das fus producces. Na deixe o leitor de
ver o como principiou Eftacio a fua ychilleida , Lucano a fua
Pharfalia^ Cornclio Fiacco a fua Argonautka , e Claudiano o feu
diz, que fora infigne no valor, e na piedade
aces
e f
Rap tus
Arte
65
Potica.
XV.
Na
Hum
como
entres a cantar,
fizera
Dji
quem
Poeta
em
De Arte
Potica.
Quid digmim
&
nobile bellum.
Partiirient montes
Quanto rcius
hic
(jul
Dic
Em
em quem
expefaremus
tiam.
tf?
67
Arte Potica.
Dos fiiccejfos de T ri amo e da nobre
Guerra celehrarey a varia hijloria
E que dir quem tanto nos promette
A' boca cheya Pariro os montes ,
,
Quanto melhor
Que com
maquina
Cati"
ii
reius hic
em
clue
fi
Em
hum
De
68
Arte Potica.
captai pol
tmpora Trose,
vdic
&
urbeis.
Cogkat ,
iit
xAntiphaten
Scyllamjue
promat
c?*
Mekagri y
Nec
hum
dos Crticos mais delicados, e feveros, que teve a Antiguideveria refrear aquelles modernos , que defcobrem claramente a fua ignorncia, quando pretendem defcobrir em Homero muitas faltas de arte, e de juizo.
dade
Non fmnum
ex fulgore
i^c.
comparao na pode
fer
mais
como o
maravilhofo de Adamalor
e outros.
Anti'
Arte Potica,
Canta
Troya
Vara^
Miifa
(jiie
6^
concjul/lada
e dlverfos
que precedeTe
chamma ao fumo, mas o fumo chamma;
Para poder depois raros portentos
Efte pico na quiz
Referir,
A
A
A
como Antiphates
e Scylla,
Nem
Antiphaten
nho
Dacier, e Marilio. Os que diTera, que a allufa era a Homero , erraro ; porque efte pico na efcreveo fobre a vinda de
Diomedes, E afim o que Horcio quer dizer he , que Homero
no feu Poema fobre a vindiz de Ulyjes , na fizera ridiculamente
como Antimaco no feu bre a vinda de Diomedes^ comeando a
cantar os feus acontecimentos defde a morte de Meleagro, cuja
Hif-
70
De
jSec
Arte Potica.
orditur ai ovo.
CJ'
hi medias res
Non
Hiftoria na refiro, por na querer encher paginas
com
coufas
abidas.
Arte Potica.
Nem
71
PaTe
que os conta no numero dos Hiloriadores , que no de Poetas.
Veja-fe aRobertello fobre a Potica de Ariloteles na pag.270.,
e a Taflb largamente no liv. 3. do feu Tratado fobre o Poema
Herico. Porm fobre ele ponto merece, que fe tranfcreva a authoridade deMacrobio no liv. if. de Saturnal, onde diz, fallando de Homero a refpeito deita ordem artificial
UlyJJis errarem
von incipit 'Troiano littore defcribere , fed facit eum primo naiigantem
de Infula Calypfonis ^ (^ ex perfon fu perducit ad Phaacas. llic in
convivio Alcinoi Regis narrai ipfe quetnadmodum de Tria ad Calypfo:
fim.
cez
;"
De Arte Potica.
72
aiiditorem
Atue ha mentitur
raph
,
(jii^e
reUnjiit.
Trimo
Et
der tratar
com
deculpa infufficiente j porque melhor he na tratar de huma cou, do que tratalla mal , e pretender depois , que lhe deculpem
os erros. Horcio para dar cila doutrina continua a trazer por
exemplo a Homero ; e na verdade , ( diz o Filofofo na lia Potica ) que ta admirvel he ele pico no que diTe , como no
que deixou de dizer o que na deixaria outro Poeta , que na
fole da fua esfera. Nores o deixou notado , dizendo
Odyjfeam
confingens , non fane cuna , qu^e UlyJJi acciderunt , in eam conjecit ^
v.g. faucium fuijfe in Parnajfo , (^ in ducum colleSiione fimulajje infaniam^^c. Sabemos v. g. pelos Hiloriadores , que Achilles tanto que foube , que Agamemnon lhe roubara Brieide , correo logo com os feus a vingarfe deite aggravo > o que percebendo
UlyTes, convocou os principaes Capites, e fez retirar a AchilOra nada dilo refere Homero, vendo que era coufas, que
les.
narradas , na faria aquelle nobre eeito , que de i pede a gravidade pica , e o decoro do feu Here. Se Cames fcguira efta doutrina de Horcio , na reprefentaria ao illultre Gama pre20, e pedindo a feu irma , que lhe mandafle fazenda, com que
o refgataTe. Igualmente efte preceito Horaciano comprehendc
aquellas coufas, que de i na fe podem exprimir com todo o polimento , e pintar com todos aquelles vivilTimos toques , que lhe
e nele cafo nos enina , que o melhor he deixar de
fa5 devidos
fazer a pintura , do que fazella ( digamos aTmi ) de morte cor.
A' maneira do celebrado Timantcs, que pintando o facrificip de
Iphigenia , reprefentou trille ao Sacerdote Calcante, mais trille
aUiyTes, eafHigidirnno a Menelao j porm na podendo imitar
com o pincel a extrema angulia de Agamemnon , como pay da
facrificada , cobrio-lhe o rolo com hum Icnqo. Tambm comprehendc Horcio nelta regra , o na fe dever tratar em Poeia
dafa
-,
Arte Foetica.
75
Co'
que o principio
Ao
ifto
hc
fingir , melhor que Homero. Por illb delle diz Ariftoteles , que
he o mejire ^ que enfina a todos o como fe deve mentir. Ele fingimento he a alma do Poema pico , e fem elle na ha aquelle maravilhofo ta precifo na Epopeia , que por faltar efte requiito
em
ra
Ue Arte Potica.
74
Primo ne mdium
XVL
Tu
cjuid
ego
populus
mecum
defideret
audi.
ufcjue
Srju.
Troyana fundou Homero
ra
Fayido aliquid
Belidce
chamado Argante
ilo
he
f verofmil.
Na
he verdade
certa ^
accidentes
-^
Arte Potica.
Ao meyo
correfponde
75
o fim ao meyo.
XVI.
Ora attende ao que eu quero e quer comigo
O povo fe defejas que te ouamos
,
ATentados
at que o
panno fubao
Kii
ma
com
Paliando
como enganadamente
fe
fe
na
me lembra que
Antigo.
Para
que para
fe
tollunt
De Arte
7
Sejfuri
donec cantor
Potica.
Vos
plaudite
rf/Vjf
Reddsre
(jiii
Signat hiimiim
Colligit
tandem
anuis.
iram
C/
miitatiir in
cujtode remoto
pede certo
c/
ac ponit temere
I mb erhis juvenis
horas.
^
GaU'
tollunt aulcea
Britam.
aTim
,
:
final
como le^atuor
de ter acabado o Dramma , chamava aulcea tollere , como vimos em Virgilio. Hoje o noTo thcatro pratica o contrario, porque o defcer
o panno he que he final de ter acabado a reprefentaqa
digo
lto para que o leitor pouco intelligente na caya naquelle erro
,
que cometteo certo Author noUb , que defcrevendo o apparato
de huma Tragedia Latina , que fe reprelentara por certa funqaS
publica , tomou o premere aidaa pelo levantar do panno da boca
do theatro , ao comeqar do Dramma.
jEtatis cujufque 5 (^c.
J havia tratado dos columes , em
ciu^nto vero fimcis afamam fequere ; em quanto convenientes , convenientia finge 5 e em quanto iguaes , fervetur ad imum quahs ah in<epto procejferit
faltava agora fallar delles em quanto bem pintados, e exprimidos, notandi funt tihi mores; porque cada idade tem
feus cfpeciaes columes , como advertia Cicero no feu Orador :
Non omnis atas eodem aut verhorum genere , aut fententiarum tra6landa eft. Efta pintura no Poeta ou pico , ou Drammatico , deve
er ta viva, que o leitor, ou ouvinte, vendo-a, diga para logo:
Efte que falia he hum mancebo , aquelle he hum velho que bem
pintado tyranno
que bem exprimido ambiciofo , avarento , inconftante, colrico, &c.
;
e ao fubilla
final
de
Quanto com
a ida-
muda
de
Arte
a pedir
Potica.
Os
77
:
a idade
mudveis
Pintar a inclinao conforme aos annos.
menino , que em vozes expeditas
J refponde e caminha livremente ,
Folga com feus iguaes de fazer brincos 5
Ta deprefla fc agafta , como o enfado
Depem fem reflexo, e a cada inflante
moo, que ainda na tem barba,
Muda.
coftumes
e de ndoles
J
de huma para outra idade , mas tambm de*huns para outros annos , defagradando v. g. no fim da adolefcencia , o que agradava.
no principio delia, lllo he o que verdadeiramente quer dizer
Horcio nete verfo , para que o Poeta faiba a particular obrigao , que tem de conhecer bem eftas efpeciaes mudanas.
Entra a efpeciicar a fua doutrina por
Reddere qui vocs ^ ^c.
todas as idades , e por iTo principia pela Infanda , a qual rariTima vez faz papel em Epopeia, ou Tragedia. Por efta raza Ari^
toteles na5 fez menqa defta idade , quando na fua Potica tratou
:
Nec
que.
De
j%
Gaudet
jws
Arte Potica.
canihufcjue
Vtuium tardas
o* aprici
gramine
monltorilus cifper
provijor
prodigiis <eris
canipl
Suhll'
em
Nam
is
Liberius
nam
antea,
^ feire pojfet
Dum
Gaudet
rida
equis
^c.
^od plerique
Ut animum ad
Alere
Em
ATim
Comedia , dizendo
fe
queixava o
mefmo pay na
refe-
de Afcanio
At puer
Et
aprici
ta,
Arte Potica.
livre
do ayo
gofta de cavallos
De
ces
Os
duros exercicios
e de foFrer
:
79
,
no campo Mareio
para o vicio
Tudo
ta , como bem fe colhe de Suetonio na vida de Augiilo , e duraro at o reinado de Cludio Cefar.
Cereus in vitium , t^c. : Bem fe experimenta com quanta facilidade os vicios fe imprimem no animo dos mancebos , por ferem de i implices , e crdulos , correndo fomente para aquellas
coufas, que os deleita. Propriilimamente ufou o Poeta de metfora tirada da brandura da cera, na qual fe imprime , quanto fe
quer. Ele mefmo epitheto d Ariftoteles ao mancebo , quando
difcorre na fua Rhetorica fobre os coftumes das diverfas idades do
homem. Quem quizer ver humas belliTmias pinturas dela natural propenfa da verde idade para abraar o vicio , veja a Pam-
e a
Neoptolemo no
Philodletes
de
Monitorihus afper : Ifto he, para aquelles, que lhes reprehenos fus erros > porque como naturalmente prcfumidos de ,
e precipitados em fus paixes, na5 querem foffrer confelhos, e
menos reprehenscs. Sneca na fua Oavia exprimio bem efte
coftume na peToa de Nero , teimofo em na dar ouvidos aos
confelhos , que feu metre lhe dava , para na obrar tyrannias :
dem
Inftare
liceat
facere ,
nimium mihi
quod Sneca improhat.
A gente moqa columa preferir o deporque nelles obra mais o appetite , que o juzo. Sa igualmente prdigos em gallar , porque ainda na5 experimentaro , o que he neceTidade. Por iTo Ariloteles tratando
dele colume dos mancebos , traz por exemplo a Alexandre ,
quando ao entrar na Perfia , repartio com os feus tudo quanto tinha , e perguntandofe-lhe o que refervava para fi , refpondeo 9
que a e/peranca.
Utilium tardm provifor
leitavel ao til
De
80
Siihllnus
ciipidufjue
Converjis
Arte Potica.
Jliidis tetas
Qiierh opes
animiifjue virills
(f amicitias
Comnrjijfe cavet
(jiiod
infervlt honori
mox mutare
ahoret.
Vel
vel quod
ac thnet
uti
gelidjue mlnijirat
Dilalto he, altivo , e atrevido. Dele colume nos deiVirglio huma excellente pintura na peToa do mancebo Pyrro, retratando-o aHm no 1. da Eneida
J^efibulum ante ipfum , primaque in limine Pyrrus
Exultai tellts , l^ luce corufcus ana ,
^lalis uhi in lucem coluber mala gramina pajlus ,
Frigida fub terram tumidum quem bruma tegebat ;
Nufic pofitis novus exuviis , nitidufque juvent ,
Lbrica convolvit fublato perore terga
Arduus ad folem ,
linguis micat ore trifulcis,
Cupldiis , ^ amata relinquere pernix
Como as paixes da mocidade fa mais vivas , do que grandes , por iTo os mancebos a
cada paflb efta mudando de affetos j maneira do enfermo com
os feus diverfos appetites, como bem obfervou Ariloteles, quando dife
Sunt enim eorum acuta , non gr avia , magnave admodum
deftderia: qualis ejl in cegroto plerumque Jitis ^ autfames. Por efta razo n*yndria de Terncio diz Davo acerca do mancebo Pamphilo , que nos moqos a paixa amorofa , quando muito , na dura mais que dous , ou trs dias , aborrecendo-fe facilmente hoje
Suhlimis
xou
Arte
Potica.
Si
Tudo o que
Timido
fem ardor
irreoluto
Noj
por ellas confeguir amifades , e honras , preferindo o til ao honelo, ou, dizendo melhor, concordando huma coufa com outra.
Commi/J/e cavet , ^c. : Como o vara emenda com o juizo ,
e prudncia , o que he viciofo nos columes , por iTo cuida muito
em na fazer coufa , da qual' fe haja depois de arrepender. Pondera maduramente as coufas , e prev as fus confequencias , co-
mo
do defenho do Filofofo , como poder obfervar , quem ler o fegundo livro da fua Rhetorica.
Vel qud res omneis , (^c.
Humas das mayores incommodidades da velhice he o geral temor, cem que ella faz qualquer coufa, por lhe faltar o ardor dos efpiritos.
ATim o dizia Evandro
:
na Eneida
fallando de
Sed
De Arte Potica.
82
Dilator
fpe longus
iners
aviufcjue fiituvi
Drficifis
(jiierulus
Se
piiero
laudator temporis ai
Multa
E em
....
AUega para ifto hum lugar do mefmo Horcio, tomando nefte fentido fpem inchoare longam j porm efta pafagem na5
vem para o ponto j porque fpe longa , e fpe longus , na he o m.efmo, como bem notou Dacier, para quem nos remettemos. Franefperar.
mefmo que
dus futuri he o
Arte Foetica.
Nos
De
8j
,
Lii
He
-,
Nam
lum
Miraharque duces
^c.
quanto
o colume , que a raza. Eifaqui porque quafi fempre fe agafta , na fe fuj citando aos dibames do ufo
que obferva os
,
mancebos.
Mui-
De
84
comnwda fecum
venientes
recedentes adimunt
Mandcntur juveni
Semper
Arte Potica.
partes
ue forte Jeniles
puerocjue virlcs
in
XVI.
Aut agltur
res in
fcenh
aut aa rjfcrtm\
Se-
Multa ferunt anni venientes ^ ^c. Efte lugar em alguns Coramentadores acho-o mal entendido. Para a fua intelligencia he
precifo advertir , que os Romanos a idade viril , v. g. at trinta
e cinco 5 ou quarenta annos , chamava anni 'venientes , numerando-os na conta por addia j e aos que paflava v. g. dos quarencontando-os por fubraca.
Ele
ta chamava anni recedentes
era o modo vulgar , com que contava as idades , e quem dilo
quizer mais larga noticia, veja aMonf. Dacier illurando na Ode
f, do livro i. a paTagem
:
.^
... Et
illi
ypponet annos
Qc.
Arif-
Arte Potica.
He
8jf
Em
quanto crefcem
Os annos , muitos bens trazem comigo j
Porm quando declinao muitos males
Demos a cada idade o que lhe toca ,
Ou como verdadeiro, ou verolmil,
Seno de velho, e moo, home, e menino
rigido Cenfor.
Veremos confundidos
os coftumes.
XVII.
As
couis
Como
no theatro ou
paiTadas
ou
fe
fe recita 5
reprefenta
E
Ariloteles para provar ifto a Nicomacho no livro 7. ^e morih. ^
aponta por exemplo ao Neoptolemo de Sophocles,
Nores merece,
Semper in adjundfis , ^evoque morahimur aptis
que delle faamos aqui meno , para que veja o leitor o mal ,
que entendeo efte verfo. ^amobre?n (diz elle) femper in adjuniis^
avoque morabimur aptis ^ hoc eji , in iis^ vel com moeiis ^ vel incommodisy
quce unicuique etati adjungi folent.
que Horcio quer dizer he.^
que no exprimir os coftumes deve o Poeta na perder de vila
affim os que anda5 annexos a cada idade , como tambm os que
lhe fa prprios. Nefta regra na faz mais que copiar a Ariftoteles , onde diz , que nos cojlumes ou fe ha de bufcar o necejfario , ou.
o njerofimil.
NecelTario he ao que Horcio chama adjuna avo ,
ifto he , aquillo , que neceTariamente anda annexo a cada idade j
e veroimil he ao que elle chama apta avo , ifto he , tudo o que
verofmilmente convm a cada idade, e fe lhe accommoda fegun:
do a natureza.
Aut agitur
que compem
a Poefia
De Arte
86
Potica.
Quam
(jUC
Non tamen
Digna
Ex
geri
ocitUsj
premes
mox
(jiiiC
in
fcenam
(JiiC
intits
multacjiie toles
Nec
He
commovem
thetica
Arte To tica.
87
NaS
thetica, e perfuava, para que o auditrio fe commova pelo que
ouve, do mefmo modo que le commoveria, fe o vifle. Nos bons
Trgicos fa muitos os exemplos , que confirma efte preceito.
Euripides na pem no theatro a PoliTena para fer facrificada ;
mas introduz a Talthibio dando noticia a Hecuba defta lalimofa Acqa. Nem em outra Tragedia faz, com que Iphigenia def*
apparea no acto de fer facrificada; mas f por via de narrao
fe fabe ela novidade. Igualmente Sophocles no feu famofo dipo na pem na fcena a ele Rey na acqu de arrancar os olhos ,
nem a Jocala matando-fe tudo ilo f confta por huma imples
recitao , aTim como na fua Ele^ra a morte de Oreftes. Bem
fabemos que ha Authores, que com os exemplos dos antigos Trgicos querem provar , que tambm no theatro podem apparecer
:
cm
e lamentveis
allegan-
com-
De Arte
88
l^ec pueros
coram
popiilo
Potica.
Medea
Aiit
Aut
in
exta
Jic
triicidet
iiefariis
Cadmus
Atreusi
in
anguem,
increduhis odi.
a compaixo , e temor , fendo vivamente recitados , do que reprefentados j porque na reprefentaca ( como bem adverte Mazzoni) na vem o Poeta a mollrar tanto artificio, nem primor de
arte , em que deve ter efpecial cuidado.
Nec pueros coram populo ^ t^c. Para exemplo de hum expetaculo atrocilfimo aponta o noTo Poeta o fabido fabo de Medea,
dizendo , que na le deve expor aos olhos dos expetadores 5 por
fer coufa fummamente barbara ver huma my na f matar, mas
fazer em pedaqos aos prprios filhos , a que Horcio chama pueros , fendo a frafe dos Gregos. Ele preceito (como outros muitos ) defprezou o mo golo de Sneca na fua Medea ; mas que
importa eile , e femelhantes exemplos para o Trgico bem inftruido nas verdadeiras leys do theatro ? Accio no feu Dramma fobre a barbaridade de Atreo praticou o contrario , informando o auditrio de tanta tyrannia por meyo de narrao j e
pde fer que a elle Trgico alluda Horcio no verfo aut humapois que na confta de outra alguma Tragedia
Tia palam , ^c.
fobre efte Argumento , fe bem fe conjetura , que Sophocles o
:
-,
tratara.
Aut
in
os cafos, que
melhances nietamorfofes foffrem-fe , e louva-fe, como em Virglio a truasformaqa das nos em Ninfas, porque he coufa, que
fe narra-, porem em Poefia Drammatica he fummamente reprehenfivel ver v. fr. a Cadmo convertido em ferpente , Progne em
andorinha , Philomela em rouxinol , 2cc. ; porque fa transfor-
maes
Arte Potica.
Nau
defpeJace
barbara
89
Medea
o que defte
ou Progne em ave
fe
converta.
modo me
moftrares
Se
maes inveroimeis em
hum
non per annunciat tonem fit ^ ficut Epopeia. In annunciatone autem multa , quamvis admiranda , 13 prater fidem hominum , pof~
funt narrari , quce alioqui agi ab agentibus coram fpeanbus nonpofcipi, quia
funt in fcena.
Quem
^odcumque
tas atrocidades
ofendis, [j'c. :
e inverofmilhancas
em
ave.
Por
efta regra
de cenfura, ou de defprezo
theo transformado em relgio cantar hum minuete , e outras femeihantes ridicularias , que tanto applaufo tivera ainda daquelles 5 que prefumera entender das coufas.
Neve
De
po
Arte Potica.
XVII.
^eve minar
Fbula
cjuinto nev.fit
prouHor au
fpeata repom.
Nec
parecem bellos
porque
prehenderia a memoria
as coufas
bem como
os animaes
muy
corpulentos.
Arte Potica.
91
XVIII.
Se algum
Dramma
a theatro tornar,
Nem
na
fejao
menos,
Divindades
Na
ii
partes
da Potica de Ariftoteles.
^
Era eftes cinca
Fabula , qu^e pofci vult , 13 fpeBata reponi
Alos ta indifpenfaveis na Tragedia , e Comedia, que fuppoem
Horcio , que na5 os havendo , na pedir o povo intelligente,
que torne a reprefentarfe o tal Dramma , como pedio cinco vezes o Eunucho de Terncio.
Efta he a fora do reponi , como j
moftrmos , illulrando o lugar deita Arte, fi forte reponis AchiU
Je?n. Monf Racine, quando efcreveo a fua bella Tragedia intituhda Eflher , na obfervou efta regra de Horcio , porque a dividio f em trs Atos j porm como na agradou aos bons juizes com efta divifa , vio-fe obrigado a accrefcentarlhe os dous ,
fe quiz merecer o applaufo devido a hum Dramm.a regular.
Abbade Metaftaio nas fus chamadas Operas ufa fempre da divifa de trs A6los \ porm na he digno de cenfura , por ferem
as taes compofies todas cantadas j pois fe os Atos folTem cinco , como nos Drammas implesmente recitados , viria as ditas
Operas a fer muy faftidiofas pelo longo tempo da fua durao.
:
Nec
De Arte
92
Nec Deus
interfit
ltciderit
nec cjuarta
ni/i
Potica.
locjiii
perfona lahoret.
Ao-
Nec Deus
portante.
He
Arte
Foetica.
95
Na
folua do n na appareao ;
Salvo fe jufto for, que defa hum
Numen
De
He
vcrofimil.
jSlorh
D^ Arte Potica.
94
XIX.
Aoris parteis choras
Djfendat
neii
mdios intercinat
(jiiid
Et
regai iratos
C/
vrile
qfficiumcjiie
aiis
C/ hcereat apte,
llle
de huma das fus funqes, ilo he, de fazer com os demais a parte de reprefentante em nome de todo o Coro j agora aponta-lhe
outra obrigao , que he a de cantar no fim de cada hum dos
A6I0S, para dele modo perceber o povo os intervallos do Dramma. Ora recommenda aqui Horcio , que o Coro nele eu fegundo otficio na5 cante coufa, que na diga relaca ao Argumento Drammaticoj o que julamente j cenfurara Ariloteles, cha-
mando Canes enxeridas , e que conviria5 a qualquer outra Tragedia , aquellas , que no que canto , na fe conforma com a
Fabula. Efcaligero tratando dele ponto na fua Potica , claramente molrou , que na tinha conhecimento de Sophoclcs , e
Euripides , dizendo , que ele obfervara , e aquellc defprezara as
regras do perfeito Coro , quando totalmente he o contrario >
porque o modelo, que nela parte fe deve imitar, he omcnte Sophoclcs, como claramente enina Ariloteles , e na Euripides,
a
quem pelos teus Coros viciobs , porque em relaca immediacom o Argumento, motejou Arilophanes como fe pode ver
ta
no
Arte
Fo tica.
95
XIX.
De hum f
E no meyo
De
no Interprete dele Cmico,
illullrando a Comedia ^os JcharnenSophocles feguio o noTo excellente Poeta Antnio Ferreira na ua Cajiro , fazendo dizer ao Coro couGis conducentes
Acca trgica, ora moraes, e patheticas a refpeito da cruel morte de D. Ignez de Caftroj ora ternas, e amorofiis fobre os extremos do Prncipe D. Pedro com efta infeliz Senhora.
Neftes fis verfos enfina Horcio os prinIlle bonis faveatque
cipaes aTumptos, em que deve fallar o Coro 5 como o favorecer
os bons j e affim o vemos praticado por Sophocles na u^EIe^ra^
onde o Coro louva a piedade dela, e vitupera o caraber de Cii-
fes.
temneftra.
Et concilietur amicis Nefta parte de fomentar amifades merece fer lido Sneca em alguns Coros das fus Tragedias j mas efpecialmente Sophocles no PhiloSletes , onde o Coro faz por fomentar amifade entre efte , Neoptolemo, e UlyTes.
E regat iraos
Como praticou Euripides no feu Hippolyto 5
pois pedindo Thefeo a Neptuno, que fubmergiTe a Hippolyto,
entra o Coro a applacarlhe a ira , reprefentando-lhe a perda da
fua familia. Igualmente no dipo o Coro abate a clera defte
Rey contra Tirefias , e de Tirefias contra elle. No Jiax tambm o vemos empenhado em applacar a ira de Menelo.
Et amet peccare timenteis
Temos no PhUoetes de Sophocles
hum excellente exemplo , quando o Coro louva a efte Capito ,
dizendo delle
Jnftus , ^ aqui obfervantiJFmus hic vir fic periit indignius. De maneira , que o Coro tanto tinha por officio declararfe contra os mos, como louvar os bons ; e daqui fe ver, que
inftructiva efcola era o theatro Grego, enfinando ao povo a amar
as virtudes, e a detelar as paixes viciofas.
:
Ilk
'
De
Arte Potica.
Jijihiam
egef{]iie
cT apertis
ille
jaliihrem
otia partis
Tbia
11011
ut
mine
dapes laudet
Ille
{^c.
orichalco vinSta
he
llo
tiibeniie
em
Sneca
clulcis
alta
fortuna
como bem
>
faturet quies.
=;
rint mei
o melmo Horcio
tus
em
a louva
muito na
Ode
Et
,64
violn-
(^c.
leitor curiofo
hum
Hum
Euripides. Polo que nelle fiz ele Trgico comctter ditaPrinccza huma abominvel perfdia j com tudo o Coro , que fe compem de mulheres Gregas, lhe guarda fegredo, e fidelidade , pela qual ficaro todas cxpollas ao furor de Thoas , e feria mortas, e
Minerva na
as foccorrefle.
Ut
redeat mi feris
fe-
Arte Potica.
97
De
rogue aos
fummos Deofes
Na
era
a frauta
Ornada de
lata
que a fortuna
XX.
como
antiga
,
agora
nem da trombeta
'
Com-
dizer.
culdade
e
com
jfos
e altivos
as
Oricalcho vhiEla
De Arte Potica.
98
JEmulf fed
teniis
Afpirare
O'
,JtmpIex(]ue
foramine pauco
iitilis
Jane populus
Et frugi
iiiimerahiUs
cajliifjue
atcjiie
Jlatit
utpote parviis
verecimdiif(]ue coihat.
Vojl-
lo ao ouro.
Com
que
elle
-,
qual
Virglio na cloga 1.
Efl mihi difparibus feptem compara
Du-Hamel quafi que fegue o mefmo
falia
Monf.
guma
coufa difcorda
ia erant
pojimodum
dizendo
tibic
cicutis.
,
fe
bem que em
al-
pluribs oricalchoqiie
Porem
Arte Potica.
Pois neTe
Honefto
Em
Po.
Nii
Templo de
porm o mefmo
ma
hum
na paTava de
dos antigos Interpretes
fom
era
de que,
thcatro ,
delle inftrumento a fer fufficiente para chamar o pouco numero
dos expeladores.
Pepulus numerabilis , utpote parvus , ^c.
Nele lugar d Horcio as razes porque os primeiros Romanos na frequentavaS
muito as reprefentaccs theatraes. A primeira era o feu pouco
numero ; a legunda a fua prudncia j a terceira a fua piedade , e
a quarta a fua modelia
Et /rugi , cafiufque ^ 'verecundufque coibat.
Ele f verfo he hum inteiro elogio dos bons columes dos primeiros Romanos. Acho alguns , que applica o referido verfo
ao fimples, e modelo fom da antiga frauta, ou cafta, e honefta muica do primitivo Coro, dizendo que he contrapofica ao
outro verfo , que fe fegue Sic prifae motiimque , 6? luxuriam addidit art ; porm na oblante approvar Nores efi;a intelligencia
,
ns com o commum dos Expofitores feguimos o fentido obvio ,
natural , e conforme Hiftoria
pois delia nos confia , que os
primitivos Romanos na queria levar fus mulheres ao theatro,
como coufa conforme honefiidade , e modeftia. Veja-fe a Ccero nas ^ejies 'Tufculanas , e ao Jurifconfulto Cayo f^. lib. 20.
:
-,
tit.
1.L.3.
De Arte Potica.
loo
(f iirlem
turpis bonejlo
Tihicen
traxitcjuc
/ibercjue
lahorum
'
Pojiquam
coepit
agros extendere
i^c.
no
fujeitos
porque
gro-
Arte
Porm
A
A
loi
Potica.
crefcer
em domnio
Cidade cingio
Foy com
amplos muros
tanto que o Gnio
vinho nas
e de
feftas
celebrado
Todo
fe
ignorantes
e ociofos
Ao
cafto
fom requebros
Accrefcentou
e lafcivia
e veles defufadas
ArraA
, e torpeza da plebe , que os polidos Cidados Romanos
admittia comigo antes da Ley Rofcia fem diftincca de lugares j porque ( como j antes tinh(5 advertido Scrates , e Plato ) f efpiritos ignorantes , entendimentos groTciros , e coraes corruptos , he que podem approvar a muica aeminada , e
lafciva, porque fomenta as fus viciofas paixes.
luxuriam addidit arti
Por ela caufa,
Sic prifcce motumque ^
ifto he , como a plebe deu em approvar a mudana na antiga
muica , o tangedor da frauta por agradar, a efte mayor numero
de ouvintes, prevaricou a melodia do primitivo Coro , que era
groTaria
cafta
mento
ponde
3.
e fevera
(^
cmitiis
quoque luxuria.
paffou
tambm
ab
De Arte Potica.
io2
Et
tulit elocjitiwn
infolitiim
facndia pr^eceps,
IJtHhim'
os frautilas, p^.ra molrarem a fua fciencia , e deftre2a; e efta he a intelligencia do noTo inlgne Achilles Ellacp, c
1'ibicen
de Robortello , a qual fe acha igualmente em Nores
'vagus * fom var^etate traxit vejlem per pulpita. Gefnero no feu 'Thefaurus ling. Lat, com hum exemplo de Collumela diz tambm ^
que vagus vai o mefmo que libidinofus ; e alim na nos opporemos a quem o quizer applicar nele fgniicado ao Tihicen ; porque nos Antigos achar muitas authoridades , que lhe comprovem
a interpretao , declamando contra os vicios da gente do thea-
que ufava
tro.
antecedente;
ilo
Arte To tica.
loj
mefma forte
Arraftrou pela Tcena.
Tocou grave lyra: inrroduzio-fe
No
Precipitado eftylo
com
pretexto
De
o
leitor achar
ra
com
que os Corcmentadcres na entendem allm efte lugar ; mas na he ilo muito , na o tendo elles como applicaqa do exemplo antecedente , mas tomando cada hum por lua
vereda , pela qual na nos pareceo bem caminhar , tendo a que
defcobrio Dacier , pela que fe deve trilhar. Refta explicarmos ,
em que conitio precifamente a mudana , que teve a lyra do
theatro Grego > e parece-nos verofimil, que procedco do numero das fus cordas , paTando de quatro a fete por mvenca de
Terpandro , com cujo augmento veyo a corromperfe a mplicidade da antiga lyra, a qual, fegundo Acron, era tiinta, que e
compunha de huma f corda no theatro primitivo dos Gregos 5
porm Henrique Glareano duvi'da muito de tanta implicidade 5
e tem para fi, que Acron confundira o inlrumento chamado Ly-*
Et
o chamado Monochordon.
tulit
eloquium infolhum
^c.
Continua Horcio
mefma
a alterao
rumgue
De Arte
104
Potica.
divina futiiri
XXL
Carmine
(jiil
trgico
Mox
rumque mujicorum 'ooliihilitatc mh} iekahantur. Jacob Grifolo vay
por outro atalho, querendo moftrar, que Horcio na palavra /?rfeeps alludia quella como precipitao, com que hum ellylo moderado 5 qual o dos primeiros Trgicos , ubio brevilmiamente a
fublime por beneficio de Sophocles, e Euripides. Porem Nores,
e Dacier patrocina a nofla div^erfa intelligencia j e aTim inftruidos
por Longino , e Qiiintiliano entendemos por facndia pr<eceps
aquella eloquncia temerria , e atrevida , que 'e guinda at s
nuvens j e nele fentido he que Quintiliano chama a Efchylo fu~
llimis ufque ad vitium , e d a eles atrevimentos da falfa eloquncia o nome c prceciptm.
No theatro Hefpanhol quantos exemplos fe podem allegar
Qiiali tantos , como os verfos de qualquer dos feus Drammas.
Utiliumque fagax rerum^ i^c.
Para bem fe entender efte paffo , na le ha de confultar outro Interprete , fena o tantas vezes allegado Dacier, J nos motrou Horcio , que huma das
principaes funes do Coro , era dar ao povo prudentes docu!
mentos para a vida , confolar os anguftiados , refrear os colricos 5 e promover as virtudes , para fe merecer a aTiftencia dos
Deofes. llo fe fazia antigamente em eftylo nobremente mples,
e digno da Tragedia j e com effeito acha-fe felizmente praticado por Efchylo , e Sophocles. Porm efta grave implicidade
na durou muito tempo , e entrou o Coro com o pretexto de
dar documentos teis , e de predizer futuros f pela fimples conj-e6tura do prefente, coufas que era5 da obrigaqa do feu officio:
entrou, digo, a afectar profecias , e a exprimirfe por hum modo efcuro , e como enigmtico , para conciliar a plebe , que f
coftuma approvar , o que na entende.
do Coro
%j.
non difcrepuit
dos
Nunc.t
Arte Potica.
De
105
Predizer,
fe
XXI
hum
Aquelle, que
vil
bode recebera
Por
Nunca
Sempre
^eria
a poucas
'voltas
dar no faro
'
Eu
mefma
cenfura
>'h-1^
'
i
Da fentena
^e
^^.y':'^,
<
;'*
iica-
De Arte
lo6
Mox
Potica.
cT grata ncvltate
eo
afper
cjiiod
morandus
a' potus
o* exlex.
XXII.
Vcriim
Ita
rifares
ha commenare
dlcaces
hum bode
como
efte na
Tragedia.
,
Pollo que alguns antigos Grammaticos feja de diverfa opinio,
eguimos efta com Diomedes no liv. 3. ePoemat. Generibus. Chama Horcio w/ ao dito premio , ou refpeitando qualidade do
animal , ou quantidade do intereTe , vil certamente , olhando
para a fumma difficuldade da compoia. Na poTo deixar cie
me admirar dejafon de Nores, e outros , efcrevendo , que Horcio ufara do referido epitbeto ^ applicando-o efpecie de Poeia,
porque fe dava o premio. Para cahir nefte abfurdo, na fe lembraro , que Ariftoteles na fua Potica claramente chama Tragedia compofica gravifima , e fuperior Epopeia.
Ifto he, poz no theatro hum Coro
jgrefteis Satyros nudavit
cabea o velho Sileno j que he o
era
quaes
de Satyros niis , dos
introduzira
na fcena obras fatyricas com
dizer,
que
que
mefmo,
alguma apparencia de trgicas , pois reprefentando huma aca
celebre de algum Here , mifturava com cila os Satyros , e Si-
lingua
Grega chama-fe
tragos
daqui tomou o
nome
leno alguns louvores a Baccho ( Deos tutelar da primitiva Tragedia ) e ditos na menos graciofos , que picantes ; e eira he a
forqa , que tem o afper jocum tentavit. Com tudo na era elas
do que
graciofidades taes, que derdiTeflem da gravidade trgica
he clara prova o Cyclope deEuripides , onde Sileno graceja picante, mas nobremente com Ulyflcs. Veja-fe ela obra na moderna,
^h
bella traduca do P. Carmelli.
,
Arte Potica.
loj
Da
Aquella idade
Vio que era neceTario por hum modo
Attradivo, e com grata novidade
trgica grandeza.
,
Conter
De
hum
auditrio
fazer facrificios
que acabando
incitado
XXII.
Porm
efles graciofos
Satyricos
em
e picantes
tanto fe celebra
Oii
Na
ventar alguma coufa , que divertifle o povo , obrigando-o a bufcar o theatro. .A primeira era confiderarem , que o dito povo
acabava de fazer hum facrificio , em que elles muito fe intereTava i funufque facris
a fegunda , que era em occaia , em que
o mefmo povo tinha comido , e bebido muito , como era antigo
coftume depois dos facrificios > (^ potus a terceira era , que por
conta deftes exceTos eftava apto para cometter qualquer abfur:
do
fem refpeito
exlex.
mas
De Arte Potica.
ic8
Conveniet Satyros
N^
Deus,
(lidcumcjue
Kegali confpeiis
Migret
in
(jiiiciimcjue
odhihehitur heros
auro niiper
in objciiras humili
o' ojlro
jermone tabernas,
Aiit
mas
f lhe
ture
com
di6i^ funt
argiimentis
Grifeis,
Eifaqui
como
mente
cana.
Ne qukumque
das Satyricas
dizer
Are To tica.
Na
milura e ferio
com
105?
jocofo,
Em
Nao
Nem;
que os Gregos em huma das
, convm faber ,
Baccho , em que havia os pblicos cerrames/, -de que acifez menca , punha no theatro quatro Tragedias, em to-
ma
fe
Em
Em
particulares verfos.
A mayor
parte dos
mo modo
efte lugar,
De Arte
lio
Aut dum
Efutire
viat hiimiim
leveis
Potica.
nules
O* inania captei,
Ut fejlis matrona
moveri
jiijfa diehiis ,
doniinantia no mi na foium
como convinha ao feu prprio cara6ter pois que os Rofe bem na tinha nas fus felas aquellas quatro reprecomo j explifentaqes a que os Gregos chamava 'Tetralogia
com tudo fempre imitaqa da Satyra Grega , depois
cmos
da Tragedia Grave , punha no theatro huma AteUana , tomando nella por affumpto ridiculo o mefmo Here , que antes dera
ouro
manos
',
argumento
mos moftrado.
diantes
te.
Arte Potica.
iii
Nem,
Na6
E
Com
muito
fe
envergonha,
petulantes Satyros
fe
r
a miftura
imita
pejo
preceito.
Eu;
te, como he coftiime em Horcio, qual feja o verdadeiro carafter,
que o Poeta deva dar aos Satyros introduzidos no Dramma Satyrico. Para molrar , que na devem er petulantes , e obfcenos,
(como commummente fe reprefenta os Satyros em outras comnem auleros, e prudentes , como os rigidos Etoicos,
compara huma Tragedia defta efpecie , em que elles fazem papel , a huma honela matrona , que na faz proiTa de danar ^
pofies)
De
^%i2
Verhacjm
Fifones
Arte Potica.
Satyrorum fcrlptov amalo
Vt
nihil interfit
Pytfiias
An
cujlos
Daviijhe
emiino lucrata
famuiijque
Io(jiiatur
<^ aiidax
Simone talentum
Dei
Silenus aumni.
Ex
fatyra theatral
Diz
Pises
cor , e ellylo v. g. da efcola de Roma, de Franca , de Flandres, e dos tempos brbaros , maneira Romana , Franceza , Flamenga, e Gothica. Para prova defta mediania de eftylo, ou (dizendo melhor do preceito, de que o Poeta na fe deve efquecer,
ao
fa
Arte
Fo tica.
Eu,
Pises,
Na6
fe fatyras
fizeTe
iij
que alimpa
P)
thias
o trgico Sileno
Davo
o Cmico
Difrena no
fallar
ou
a atrevida
a bola ao velho
ayo de Baccho
na
Simo
fe perceba.
ar-
ao compor huma fatyra theatral , de que tem nas mos hum argumento, que participa do trgico , e do cmico ) aponta Horcio por exemplos o carater de Davo , de Pythias , e do velho Si^
leno. Efte he huma figura , que pode fallar nobremente ; pelo
contrario as outras na admittem termos nobres , porque fa huns
fervos de Comedia j Pythias reprefentando em huma deLucilio,
e Davo em outras de Menandro , e de Terncio. Na devemos
paflar em filencio , que Horcio nefte lugar para dar huma ida
do eftylo cmico, ufou do termo emunElo , voz baixa, de que fe
valeo Terncio , quando diTe Emunxi argento /enes. Parece-nos,
que na traducca na desfigurmos o original , antes com a ex)rera portugueza , alimpar a bolfa , ficmos confervando o vaor ao termo emunElo.
Et cuflos ^ famulufque Dei , ^c.
Entende-fe o velho Sileno ,
a quem os Antigos reprefentara fempre acompanhando a Baccho, como feu ayo , e diretor. Veja-fe o feu retrato em Ovi-*
dio no 4. dos Metamorfofes. Efte velho he huma das figuras'
bem prprias da fatyra , porque em raza do feu officio de Ayo
de hum Deos pode , e deve s vezes fallar em termos fizudos , e
graves , e por outra parte como homem de figura mal proporcionada, e de caracter gracejador, he muy accommodado p?ra a
Poefa fatyrica j e por iflo apparecia no antigo theatro a uzer
papel nefta efpecie de Drammas.
:
Ex
De Arte
114
Potica.
XXIII.
Ex
noto Jiitm
Speret idem
Aufiis idem
carmen
jecjiiar
fiulet miiliiim
tantiim feries
iit
fihi
(juivis
frujlraque lahoret
jiiniiracjue pollet
ra
quando
diTe
aBus , ^c.
da de
Arte Potica.
iij
XXIII.
argumento fatyrico do Dramma
Eu tirara
De forte
Que faria
de hiftoria conhecida
que qualquer fe perfuadiTe
,
Vile, que
em va
contextura
Sa6 de belleza
as
fuara
ordem
tanto pode
ta capazes
Fabulas fabidas
Os
ii
De Arte Potica.
ii6
XXIV.
Sy/vis dediii caveant
me jiidice
hnmunda
crepe nt
0^:nduntiir enim
Fauni
ac poene Jovenjes
verfilnis
iinCjiiam
ignominiofajiie dia.
'^ pater
C^ res
ISec
O que Horcio ate aqui tem dito, e tenho por genuina a Je Dacier, e de Du-H.imel , em que toma a p-hv rj. fumptis de mdio ^
por vulgarihus ^ ilto he , mtis , como acima lhe chamou Horcio,
quando diTe .v noto ficlum carmen fequar.
:
i^c.
Os
Poetas ignorantes ao
compor
e modellia.
velut innati triviis^ ^c. : Aponta dous extremos viciofos,
primeiro contm o preem que pde cahir a Poefia fatyrica.
como hortiens
o^Satyros
fallar
fazer
em
fe
confille
e
fente verfo,
tidade
Ne
vicio he
demafiadamente ternas , e floridas , quues as de que ufa_os mancebos em fus poeias, cujos aTumptos quai fempre fa amatorios
Arte To tica.
117
XXIV.
Os
Ao
nobre
ao cavalleiro
ao rico ofFenfa
Pois
rios , e propendendo para hum na5 fey que de lafcivia. Horcio
inventou aqui o verbo juvenefco , derivando-o de juvenis , como
j em outros lugares introduzira tambm inimicare de inimicus ^ e
clarare de clariis , alm de outras vozes , que omittimos , por na
*
fer ele o noTo aTumpto.
Aut immunda crepent , ignominiofaque diBa
outro extremo
viciofo da Tragedia fatyrica , que o bom Poeta deve evitar , he
o fallar obfceno , e maledico , de que ufa a gente dilbiuta das Ci;
dades, e os vis authores das atyras infames. Donde vem Horcio a dar o preceito, que o elylo de femelhantes Drammas nem
ha de fer florido, terno, e amorofo como o de Anacreonte, nem
mordaz, e lafcivo como o de Ariftophanes , nem polido, e culto como o da verdadeira Tragedia j mas ha de ter hum meyo entre eles diverfos elylos , como obfervou Euripides
, polo que
mais no que refpeita a evitar obfcenidades , que no que toca ao
fugir do elegante, e enfeitado, como bem prova o Coro do feu
Cyclope ^ onde faz dizer a Satyros exprefses ta doces, que parecem polidos mancebos.
^Ibus eft equus^
pater ^
res
D agora a raza, porque
na Tragedia fatyrica na ha de haver penfamento torpe , c mordaz, f permittido na Poefia Mimica, e vem a fer j porque huns
taes ditos ofendem os ouvidos dos nobres, e honeftos Cidados.
Poeta pela frafe quil;us eft equus ^ entende a claTe dos Cavalleiros , ifto he, dos que fulentava hum cavallo para o fervio
da
Republica pela pnvrz pater allude aos da Ordem Patricia , ou
Senatoria j e pelo termo res denota a gente rica
, que na entra
nem na claTe dos nobres 3 nem dos cavalleiros.
NeCy
De
Ii8
'^ec
/i
(jiiid
frii
JEjiiis accipiint
Arte Potica.
ciceris prolat
animis
nucis emptor
donantve corona.
XXV.
Syllha longa hrevi fuhjea
Pes
cltus
ISomen 'iamheh
Fri mus
linde
vocatur 'iamhis,
Tardior ut paulo
Spondeos Jtahileis
ISon
graviorcjue veniret
in
jujjit
,
ha pridem
ad
aureis
Com-
defta Arte
Hunc
focei cepere
C?
populares
Pes
citus
Figoris
Jambo
faz,
com
Arte Potica.
com
Receber
o que approva
119
pacincia
a baixa plebe
XXV.
De huma
fyllaba breve
e de outra longa
Se forma o
Prefteza
a gravidade
Mas
com que tendo
me de 'Trimtro
ilo
^Mm
deos
De Arte
12 o
Commodis
Cederei
Zf patiens
aiit
Potica.
jion iit
Aut
Hic^ in Acci
rariis
^ Enni.
cjiiart focialiter.
Infcenam
de Jede fecunda
miffos
ciirucjue carentis
l^on
qiiivis
videt immodiilata
verfiis,
,
tiirpi.
poemata jiidex
Et
cepca
pacincia neta
Ut fermo pomp
Magis
Dum
Donde claramente fe v , que os Poetas Romanos f para a Tragedia he que admittira a referida milura , dando fempre ao
Jambo o numero par , em ordem mayor firmeza do trimetro ,
e na menos confervaca da gravidade do verfo. Pelo contrario os Poetas Cmicos, a fim de fazerem os Teus verfos femelhantes ao fallar familiar , pozera os Efpondeos nos nmeros pares ,
ilo he, no p fegundo, quarto , e fexto , lugares que na Tragedia indifpenfavelmente competem ao Jambo. Veja-fe o mefno
Terenciano
Rt
in fecundo
Hit
Arte
Mas
121
Potica.
Ufando nos
Drammas
feus
Pezados Efpondeos
Ou
De
Ou
Os
f dos tardos
Por
(^
Hic (^
in Acci^
^c.
Ha
mermo que
o na obfervarem a miftura dos Jambos com Efpondeos , fegundo a ordem j apontada. Com efeito ainda hoje lemos nefformados de Efpondeos ,
motivo porque fa afperos , duros , e pealludio Pacuvio, dizendo do Atreo de Accio, que
o ultimo Jambo
zados. A ifto
era fruto verde, defagradavel , e amargofo.
In fcenam mijfos , i^c.
Continua o Poeta a cenfura aos dous
referidos Trgicos , dizendo delles , que os feus verfos era pezadiTimos por caufa dos muitos Efpondeos j e attribue efte grande defeito ou muita prefta , que tinhau no compor , ou negligencia no emendar, ou ( o que he mais ) ignorncia na metrificao perfeita, a qual mandava, que os Jambos na Tragedia
:
e os
Efpondeos os impa-
res.
Non qiiivis
modo a ordem
anto-
De
122
Et data Koman:s
Ide ir CO nc vager
Arte Potica.
vnia
fcribamcjuc licenter
Spem
veniC cautus
'ion
laudem merui.
Indigna poeis.
ejl
ati
omneis
tutus cr intra
vitavi denicjue
culpam
antonomafa
em
Romanis^
^c.
fpem venice
-,
glorio-
Arte Potica.
125
fad^' nifto
Hey de efcrever
As reorras obfervar
negligente
toa
?
Ou
na querendo
por ventura
As
regras obfervaTe
Cenfuras
evitaria
mas louvado na
feria.
Qii
De
fimos do bom
Por exemplo , a Plata , e a Homero , grandes
exemplares para a verdadeira exprefia dos caraleres , e affe6bos da Tragedia , e da Epopeia > a Sophocles , e a Euripides
para ii difpofia, regularidade, e verofemelhana da Fabula, e
na
:
De Arte Potica.
124
maim
l^oSiirn verfate
^t
iiojlri
proavi Flaiitinos
Laudav^re fales
dicamjuhe
'Ne
verfate diurna,
c/
nmeros
o*
o'
mire.
Igno'
na menos para
Monf. Dacier d a
, ^c.
que na fey, fe he ta verdadeira,
como engenhofa ao menos he muy accommodada ao caraler,
e eftylo de Horcio. Diz pois , que nos prefentes verfos ha hum
occulto dialogo entre os Pises , e Horcio , femelhante a outro
que deixmos explicado em o principio defta Arte no verfo Pi'
orihus atque Poeth ^i^c. EaHm, como Horcio recommendara
E para
aos Pises a lia dos Gregos , dizem-lhe agora eftes
que he recommendares-nos o eludo por eTcs Authores , fe noffos Mayores tanto louvaro os verfos, e graciofidades de Plauto?
3Del:e modo fem ir ta longe, temos entre ns exemplar a quem
ji mflrl proavi Plautinos nmeros
cfte lugar
huma
intelligencia,
:
feguir.
ma
tal
Arte
De
Potica.
125
Gregos exemplares
NoTos Mayores
Revolvey , Pises
Admiraro de Plauto o metro, e graa:
que ns fabemos hoje
Se he verdade
fino diftinguir entre o groTeiro
E temos taes ouvidos , e compaTo ,
Que a regrada haimonia percebemos,
dia
e noite os
Com
(Por na
o nome de ignorncia.)
lhe dar
Thef.
rancia.
fos
Com
tanto
eFeito Plauto
que
igualmente certo
elle
,
he
mefmo
que aTim
muy pouco
exafto
em
feus ver-*
e delicadas,
-y
-,
o Prologo de Madame Dacier , no principio da fua bella traducqa de trs Comedias dele Poeta ; e enta ver , o como efta
Efcritora, rara honra do feu fexo, moftra qual feja o merecimento de Plauto, e a differenca delle a Terncio.
Legitimumque fonum
ChamTL/om legitimo quella medida exa-
ta, e regulada harmonia, em que ( fegundo as leys da Arte Mtrica ) devem os Jambos , e Efpondeos ter no verfo do theatro a
feu devido lugar , conforme j fica apontado. O mefmo fe deve
dizer das cezuras , obfervando-as naquellas partes que a mema
,
:
Arte prefcreve.
Digitis callemus^
em
^ aure
Os Romanos , como
j efcrevemos
^am
e delicados
para perceber
e |,clar
ciat.
De Arte Potica.
120
XX VI
Ignotum
trgica;
Dcitur
Qie cancrent
Pojl
liiinc
poemata Thcfpls
perfon,e
paliceijiie
repertor Iionefi^e
JEfc/iy-
da perfeita harmonia dos verfos theatraes j por certo que os Antigos na fe moftrara judiciofos em celebrar tanto as Comedias
de Flauto.
Tratou at aqui Horcio de tudo o que
Ignotum tragicde ^i^c.
pertence Tragedia j da difpolica da lua Fabula , dos feus diverfos caraleres, e do feu etylo competente. Pedia a ordem natural , que dilellc alguma coufa da Comedia > porm como feus
princpios fa muy efcuros, contenta-fe fomente com dizer, que
tivera a mcfma origem da Tragedia. Com efeito nos primitivos
tempos alim os Drammas Trgicos , como Cmicos fe comprehendia debaixo do nome geral de Tragedia , como bem conla
de Arilotcles na Potica. Thefpis he certo , que na foy o inventor deles Poemas theatraes, pois j antes os havia, ou inventados por Epigenes, ou pelos Dricos; com tudo como elle foy
quem os reduzio a alguma forma diverfii , palTa por author da
Tragedia, e Comedia , que ( como j dilemos ) tudo era huma
mcfma coufa nos tempos da infncia do theatro ; pois nelle na5
fe reprefentava outra coufa , fena louvores a Baccho, e outros
:
ma
Arte To tica.
127
XXVI.
fegundo dizem ) de Tragedia
Huma efpecie inventou defconhecida ,
Introduzindo Adores que com fezes
Thefpis
Desfigurando
as caras
recitaTem
Veyo
inventada reprefentaa de algum facto illulre.
Pojl hum prjon ^ (^c.
Com elu invenca de Thefpis , como he fcil accrefcentar alguma coufa ao j inventado , poz Efchylo o theatro em forma mais decente. Introduzio mafcara hoE aTmi entendo
nella , lanando fora a outra como immunda.
Perfona por mafcara , e na por hum Jclor , como entendero
Lambino, e Nores. Sigo a Monf. Prepetit de Gnimmont na fua
traducqa Franceza , a Dacier , Luifino , e a Minturno na fua
Potica j porm confefiamos , que a vulgar interpretao dos
Commentadores na he para defprezar j pois nos confta por
Arilloteles, que Efchylo introduzira fegundo Abor, aTim como
Thefpis o primeiro. Alem da mafcara velio os reprefentantes de
vetidos graves, e viftofos, pois os de que ufava, era de linho,
e muito implices. Calou-os de cothurnos , ariroii-lhes hum
theatro mais decente , e fez com que deixado o feu eftylo burlefco , fallaTem com feriedade , e nobreza. Porem na fora f
etas as novidades introduzidas por Efchylo j porque tam.bem diminuo o canto^do Coro , e fez com que na Tragedia houveTe
hum primeiro papel. He para notar , que Ariftoteles faca meno deites inventos , e nada diga dos que aponta Horcio > de
modo , que os que lembraro ao Filofofo , efqueccni ao Poeta;
e os de que faz memoria o Poeta, defprezou o Filofofo. Porm
Horcio , em tratar deftas introducces menos importantes , merece defculpa , pois na foy feu animo efcrever huma completa Arte Potica , mas f) humas reflexes Criticas ; e Aritoteles, em fazer menca f das mudanas confideraveis da Tragedia
por beneficio de Efchylo , cumprio com a obrigao que tinha,
tomando por aTumpto, o efcrever completamente daPocia.
Palheqiie: Illo he, huma como toga , vellido m;ignifico , c
pompofo. Com ele nome havia duas veliduras diverfas 5 huma
chamada ///^ gallicana^ que era curta, e delia falia Marcial
:
Dimidias nates
A*
De Arte
128
JEjchyhis
Et
magnwiKjue
dociiit
Potica.
Laude: fed
In
lojui
Conwdi
nidcjue cothiirno,
jion
fine
multa
,
o'
vim
D/-
A' outra dava o nome de latina^ ou fyrma , que chegava a fazer cauda, e delia faz mena Ovdio no it. dos Metamorfofes
:
Ille
vin^um
fa
e rica.
Comoeia , ^c.
Heinfio pretende fem funque
eles
quatro
ela no feu competente
verlos
na
,
lugar , e que fe devem feguir aos paTados , em que Horcio falia da latyra theatral , pondo-os logo depois do verfo jEquis acciSuccejjt vctus his
damento
punt
animis
donantve corona.
na
fe
aces
Tarde he
o Majifircido
,
cujos
voluntrios
que
e reprefentar
Fou^
Arte Potica.
129
Veyo
depois dees
foy ouvida
Mas
do
Horcio
Des fuccs fortuns du fpe^acle tragique
Dans Athenes naquit la Comedie antique.
:
Eupo*
De ilrte Potica.
ijo
Dignam
Lex
lege regi.
Tiirpiter okicuit
ejl
accepta
c/iomfjiie
fuhlatojure nocendi.
XXVIL
N/7 intentatiim
"^^ifi (f^fi^^re
Vel
(jiii
deciis
vejligia
Gneca
pretextas
vel
cjui
docuerc togatas.
Nec
EupoUs , atque Cratinus , riflophanefque poeta
utque alii , quorum Comceda prifca virorum efi
,
,
^ aut fur^
aut ficarius aut aUoquin
Famofus^ multa cum Ubertate notahant.
^iod machus
^
foret
orem no tempo de Lifandro querendo porfe remdio a tanta liberdade, prohibio-fe o nomearfe os nomes daquellas peToas , de
quem fe reprefentava as acqes. Ainda allm produzio pouco
rruco efta ley porque os Poetas, fe bem na declarava por feus
;
nomes aquelles, que tomava por aca da fua Comedia, vinga1
no Imprio da Grcia, ifto foy a caurefreando a maledicncia da Comedia media , e introdiizio-fe a nova , a qual nau admittia outros argumentos , fenaS
as aces da vida civil, fem declarar nomes de peTbas, nem pintar carateres de determinados individuos, mas fomente os vcios
em commum , e as defordens do publico confideradas em geral.
Dele modo ceifou a petulante mordacidade do theatro , e defta
ultima mudana he que falia Horcio
Chorujque
quando diz
,
turpiter ohticuit: Ifto he, prohibio-fe inteiramente o Coro da Comedia media ^ o qual nas fus Parabajes he que mais cortava pelas
aces dos homens conhecidos , e pelas determinaes do governo. Com effeito na havia elle Coro nas Comedias de Me-
la
de
fe r
nandro ,
Arte Potica.
Mas
defcahio
em
vicio a liberdade,
Coro
iji
o
,
jufto freyo.
na fem vergonha
XXVIL
Nada
Ou
ii
nandro, Plauto, e Terncio, porque era5 moraes, e de aTumptos fingidos , dirigidas a inftruir , e na a infamar , fegundo o
fyftema da Comedia nova , fobre o qual compozera eles Cmicos.
Nele verfo teftifica o Poeta, que os
Ntl intcntatum ^ (^c.
Romanos na f imitando os Gregos, compozera Comedias em
qualquer das referidas efpecies , mas tam^bem fe apartaro delles ,
tomando por argumentos acqes domelicas do feu mefmo Paiz,
no que merecero na pequeno louvor. Com eTcito entre os
Romanos houve Comedias com toda a maledicncia da antiga , e
com todas as picantes graciofidades da media , ufando igualmente
de Coro maneira das de Ariftophanes , dando-lhe lugar nas
:
chamadas
Atellanas.
2i
pretextatas
lus ,
outra
como
fora as duas
'itunicnlaria
-,
e outras duas
tulo
De Arte
132
Nec
vlrtute foret
Qifn lingii
Qjienijiie
clarifjue
Latiiim
poetanim
Potica.
/iuie
potenus armis
labor
o'
mora.
Vos
Fompi-
nella o Poeta na imitava, fena fucceTos familiares pertencentes fimples gente do povo ; polo que algumas havia com cle
nome, contendo argumentos mais folidos, como bem prova Joaa
^m
Arte Potica.
As Fabulas
Nem
togadas
ou
133
pretextas.
Por
tence Poefa Drammatica, que he a matria fujeita. A refp eiefpecialmente da Comedia , he que diz , que fe os
, e
Poetas Romanos cuidaTem em trabalhar, e polir os Teus efcritos,
to delia
na feria por elles menos gloriofa a Ptria , do que era pelas armas. A ifto fupponho , que alludio Qiiintiliano , quando diTe :
Jn Comcedia maxime daudicamus
Sem elas duas circunlancias na ha
Lim^e labor , i3 mora
obra de merecimento. He precifo polir os efcritos , e ter pacincia em os guardar por muito tempo , antes de os fazer pblicos, para que a lima entre com elles por muitas vezes j pois obra,
que na he bem emendada , nunca he perfeita. De Lucilio pouco obfervador dela regra dizia o noTo Poeta na Satyr.4. do 1. i>
.
Ut magnum
Garrulus
^lum flueret
Ititulentus
1 elles.
Scribendi re
nam
ut
multum
nil
moror
Qiie judiciofamente recommendava o noTo inigne Antnio FerDiogo Bernardes o mefmo, que defejava Ho-
Romanos
ejlylo
puro
Enfna muito
Depois
mais abaixo
^lem
tempo , o
qiie o olho
antes na
'via,
De
quem julgado
Convm tempo
efperar
e ir
bem armado.
U^
134
Pomplliiis
Multa
fanglas
dies
c^
Arte Potica.
carmen reprehendite
multa
litiira coercvit
(jiiod
non
atcjiie
ad iinguem,
XXVIII
Jngenium mlfera
Credit ,
Democritus
curaf-,
Non
ATim chama aos Pisoes , por ferem
Vos Pompiliis fanguis
defcendentes de Calpo , filho do Rey Numa Pompilio.
pr
Horcio em nominativo o nome Pompilius em lugar de vocativo , he coufa vulgar nos Poetas ; e entre outros exemplos lembramos o de Virgilio Corniger Hefperidum fluvius regnator aqua'
rum.
Carmen reprehendite , quod non multa dies , 5? multa litura , (3c. :
Correfponde o multa litura ao limce labor do verfo antecedente ,
e o multa dies ao mora. Temos obfervado, que coufa nenhuma recommenda tanto Horcio em muitos lugares das fus obras , como he o rifcar huma, e muitas vezes , quando fe eft compondo.
Na f nefte verfo, mas no 72,. da Satyra 10. do liv. i. j e no
167. da Epiftola i. do liv. 5. deixou bem provada efta neceTidade. Ele grande preceito na5 he f delle , he de todos os meftres ; e QLiintiliano tem a correco pela parte mais til dos
Emendatio pars ftudiorum utilijjma j neque enim fine caufa
eludos
credit um e/l^ (lylum non minus agere ^ cum delet.
Aqui ufa de metfora tirada dos EfPrcefeum decies.^ i^c.
cultores em mrmore, madeira, cc. , os quaes coftumava paffar a unha pela obra, para afim verem , fe eftava bem polida, e as
junturAs bem unidas. Hoje na fabemos, fe ainda conferva ele
CO (lume he certo, que o tinha os Romanos , e os Gregos, entre os quaes ( como acho em Erafmo , e Manucio ) para exprimiPajfou a
rem , que huma obra eftava perfeita , havia o adagio
unha por ella. Por ifo dizia Polycletes, que a coufa mais ditficil
:
em
Arte Potica.
ij5
Nem fepultaiio em
E dez vezes limallo
darlhe o
fi
,
que chegue
at
que o gnio
Por
cm
hiima obra , he quando ultimamente fe ha de paTar por elunha. Efcufado he dizer ( por fer coufa clara ) que o Poeta
na palavra decles tomou hum numero determinado por hum indeterminado 5 efcolhendo o de dez , por fer entre todos o rnais
la a
perfeito.
no feu lon. Ora os mos Poetas do tempo de Horcio entendendo materialmente o furor, de que fallava o dito Filofofo, perfua^
dia-fe , que era precifo moftrar exterioridades de loucos , para
merecerem no Parnafo o lugar , que na fe concedia aos fizudos.
E aTim na cuidava em cortar as unhas , nem fazer a barba y
nem lavar o corpo. Bufcava os lugares folitarios , e deite modo entendia , que alcancava5 o nome, e reputao de Poetas 2
motrando, que o enthuiafmo os fazia andar abllrahidos.
Si
De Arte Potica.
I3
l^on barbam
enim pretlum
'sancifcetur
balnea vhat.
poeta
nomencjiie
O' ego
leviis
Is 011 aliiis
H^il tanti
ejl.
Ergo fungar
ver um
vice cotis
acumm
Mu'
quem Augufto
Marmreo tumulo
Licinus jacet
at Cato nullo
Deos ?
Oh ego Uvus , qui purgor bilem , ^c. Para mais efcarnecer dos
loucos fcquazes de Demcrito , Horcio ironicamente fe reprehende
Pvmpeius parvo,
^iis putet
:
cffe
Arte Potica.
137
Por
iffb
muitos ha
Sc
a i mefriio, dizendo, que he muito imprudente em fe purgar da bile pela primavera , pois conervando-a , com o tempo
chegaria a ter tanta, que viefle a ter a loucura neceTaria paru ler
Poeta i j que para ter elte nome, baila fer louco na opinio deffes Democritos.
Non alius faceret melora poemata Ifto he, por fer muito biliofo, ningum faria melhores Poemas, do que eu, porque ningum feria mais louco , fe me na purgara.
Ferum nil tanti efl: Mas (continua a efcarnecer dos fobreditos Poetas) na etimo eu tanto a Poeia, que compraTe tal a ta
caro preo, fendo-me precifo fer louco, para fer Preta.
Ergo fungar vice ctis ^(^c: Pedro Nannio copiado por Dacier illuftra bem ele lugar com huma repolla de Ifocrates
que
,
perguntado , como podia fer , que hum homem fem eloquncia
chegaTe a fiizer eloquentes a outros j refpondeo, que podia , aJTm
como a pedra de amollar , fem cortar per
de
fi mejma , tem a "virtude
dar corte ao ferro. Creyo , que Horcio ao eicrever .ele verfo ,
teve no fentido ela repola.
Ni\
hende
De
138
Mnus ,
Arte Potica.
Vnde parentur
Quid deceat ,
opcs
cjiiid
alat
(]iiid
non
formetcjue poetam
cjuo virtus
cjuajerat error.
XXIX.
Scrilendi ree fapere
Rem
tihi Socratice
O' principium,
ejl
cT fons.
nvita fecjuentur*
2"i
Nilfcribens ipfe
Do mermo modo eu ( diz o Poeta) enfinarey
a outroj os preceitos da Poefia, pofto que nada efcreva , ifto he,
que na5 componha nem Poema pico , nem Drammatico , de
cujas regras he que efpecialmente trato nefta minha Arte. Talvez alludio ao que deixou efcrito Cicero no
Finibus ^ a
f. liv. de
refpeito da rnefma matria
Jhfnrdum non ejl ^ ut qui poemata /cri"
pere non pojjt
^ ilUus tamen rei poffit tradere pracepta.
:
te a Inveno
nis fonitus
verhorum.
^id alat
des
formetque poetam
c da arte
bom
ma ,
que
Arte Foetica.
Se Poemas na fao , os ftus preceitos
Enfinarey , moftrando da Poefia
As occultas riquezas o que forma ,
E alimenta os Poetas 5 o que he digno
Ou indigno da Mufa e qual vareda
A' virtude conduz ; e qual ao vicio.
139
XXIX.
He
de
bem
juizo
fe
e lio
ampla matria
E huma
Aquel-
que na5 proceder delia fonte, fera obra, que merecer o defpreque na5 excluem fanos Helicone Poetas.
20 dos intelligentes
mefma doutrina dava ao feu Bernardes o noTo judiciofo Ferreira
na Carta 13.
De bem efcrever , faber primeiro he fonte ,
Enriquece a memoria de doutrina
',
Do
Rem
tibi
que
hum
cante
Socrtica ^ (^c.
em que
,
:
outro enfim
outro te conte.
a fonte
e a
fe
fos.
ra>-
De
ii4o
Qui
didlcit
Arte Potica.
Cf
, cjiio
ille
fcit convenientia
Refpicere exemplar
vitC
Reddere perfon^e
amlcs
cjiiid
-,
(jUC
profe
ciiijiie,
rapiunf
^i
quafi ie
unem
li^c.
Os
ferida
Arte Potica.
141
Os
E
E
pays
irmos
qual o do Juiz,
e os hofpecles
merecem
qual do Confcripto
Que
ferida Filofofia moral de Scrates. ATim o affirma o bom ComPoeta ^ qiii omnium oficia novit in Philofophi^
mentador Luifno
quce efl de moribus , tamquam in quodam exemplari , in frigulis perjonis
prpria ojicia explanei. Porm o tantas vezes allegado Dacier pretende , que ee paTo na tem fido bem entendido , dizendo ,
que Horcio por exemplar da vida , e dos cojlumes quer denotar a
natureza , que he o nico modelo de toda a variedade de coftumes , que ha nefte grande theatro do Mundo. Ele he o original, que ha de copiar hum douto Imitador illo he, hum bom Poepois a Poefia , como bem demonlba Ariftoteles na fua Pota
tica, na he mais que huma imitao. Para reprefentar vivamente no theatro v. g. a hum avarento, a hum ambiciofo, 6cc. , na
ha de attender para o que faz hum , ou outro homem delcs ,
porque etas copias commummente fera imperfeitas , e confulas , fundadas fobre o particular j ha de ter diante dos olhos o que
os taes fu jeitos devem fazer , fegundo o feu carater de avarentos, ou ambiciofos \ ilo he , hu de bem reflelir no que a natu:
.^
reza geralmente infpira em huns taes coftumes. Ella interpretaro he ta natural , como judiciofa , e fegundo ella , bem clara
fica a intelligencia das outras palavras
Et veras hinc ducere vocs :
exprefses verdadeiras. Chamalhe Horcio verdadeiras ^ porque v.g.
no retrato de hum colrico na5 pode hum Poeta deixar de o fazer em tudo verdadeiro, imitando a natureza no geral, e na a
hum colrico em particular. Nerta pintura pode haver vicio de
imperfciqa , porque fe reprefentou o que a clera faz 3 na da
natureza na pode haver engano , porque fe pintou o que a cle:
De Arte
142
Do5um imitatorem
Fabula ,
mil/iiis
Potica.
rnoratafie ree
c/ arte,
melinjcjiie moratiir
canorC,
niige(jiic
XXX.
Graiis ingeniimiy Graiis dedit ore rotundo
Mufa
locju
pr^eter
Koma^
Interdum fpeciofa locis ^ ^c.
Daqui fe prova bem o quanto a
Filofofia dos columes he preciiTima na Fabula Cmica, da qual
Horcio continua a fallar. He ta neceTaria , ( diz elle ) que
huma Comedia, em que houver lugares efpeciofos, ilo he, bellas fentencas , bons penamentos , e columes bem exprimidos,
ainda que lhe falte a galantaria , e arte , ha de agradar at ao
menio povo muito mais , do que outra , que tenha verfos muy
:
re,
Arte
Potica.
14}
XXX.
Mufa deu
E fubJime linguagem
Ambiciofos , fena5 de
nem
fe
engenho
moftra
altos louvores.
Os
re, de Goldoni , de Amenta , e outros imitadores dos Antigos.
defejamos, que entre ns defperte hum engenho feliz, que
os imite, para nos incorporarmos nefta parte com as Naes cultas, e tirarmos da Comedia aquellas utilidades, de que ela he capaz , caftigando os mos coftumes , com os pr em ridiculo na
prefena do povo em publico theatro.
Bem
Quem ler as
Graiis ingenium , Grtis dedit ore rotundo , i^c.
obras de Horcio, efpecialmente efta Arte, bem ha de conhecer
a merecida paixa, que tinha pelos Efcritores Gregos, propondo-os huma , e muitas vezes como fontes de toda a belleza , e
bondade da Poeia. E que bem fe parecem com elle certos modernos, como o Apatifta , e outros , que fe empenharo em eftjuadrinhar defeitos nos primeiros Poetas da Grcia , e defeitos
na fua eloquncia , qual Horcio chama nobre , polida , agradvel , e harmoniofa j que tudo illo denote o ore rotundo , com
que fe exprime j frafe tirada dos mefmos Gregos , como lemos
em Aritophanes, que fallando de Euripides, diTe Ego rotunditate ejus oris fruor , para dizer , que goltava muito da belleza , e
graa das fus exprcfses.
Prceter laudem nullius avaris
Os que commenta ele verfo,
entendendo , que Horcio chama aos Gregos avarentos em car
louvores, certamente o entendem mal. Aqui avarus vai o mefmo
que avdus y e ufa defta translao , como j fizera nas Epiftolas^
dizea:
D^ -A^rte Potica.:
144
Alhanl
Fiiiiis
Vncia y
Rem
Ji de cjuincunce remota
(juid fiiperat
Poteras dixijfc
At
Ciim femel
efi
trletis,
Eii
Semis,
Dlcat
o* cura peculi
laevi
fervanda
ciiprejfo
Aiit
riquezas,
como
O'
j fizera
eives
na Epiftola
i.
Mecenas:
primum efl ,
hac Janus fummos ab imo
ded'icere vai
mefmo, que
Arte Potica.
Os meninos Romanos
14 5
aprendem
Bellamente
feguro-te
que podes
Ora dizey-me
eflando inficionados
Os
Ou
quando de repente pergunta a taboada aos difcipulos. Efte Albino , de que aqui falia , era hum famofo banqueiro de Roma ,
de quem, como ufurario, faz menqa Floro, efcrevendo da Guerra Jugurtina, e
Cicero na
6. Philippica.
fiamos , refponcy
Vai o mefmo, que dizer
como molrando, que j havia demora na repofta. Elias palavras
da efpecial viveza ao dialogo. Triens he j a repota do filho de
Albino , aTim como o femis do verfo fegunite.
Poteras
dixtjfe
Aut
De
1^6
Arte Potica.
XXXI.
^iit prodeffe
voiint
Quiccjuid prccipies
Pnedpiant anim
dociles
Omne Jupervacuum
Irevis
ejlo
ut c't dia
teneantcjucjideles,
voht
(juodcunujue
vcris,
Neu
Aut
prodejfe voliint
fenti-
Alguns
fe
do que apontar
eus efcritos
os diverfos fins
ifto
he
em
di-
vertimento, ou ambas
as
coufas juntas.
e o
tira-
da de
hum
FIa
Arte
Potica.
147
XXXI.
Ou
Ou
O
A
caufar inftruca
ou dar
deleite
Se inftruirdes ,
para que poTa
Poeta pretende.
brevidade
amay
o que enfinardes
Tudo o que he demafia , fao fobejos
que efl cheyo.
Perdidos de hum juizo
Se divertir quizerdes verofimeis
Sejao voflas fices, e cuiday muito,
Em na fiar da fcena , quanto pede
Perceberfe
e recerfe
Tii
voluptatis causa
ra os Poetas
tos para a
que
ella
tirar
Comedia devem
fubio perfeiqa
de hitoria conhecida
como
como
os da
(cr fingidos
,
depois
fe
devem
era todos
Tragedia
fegundo deixou apontado
affim
em
outra
parte.
volet ^ pofcat Jibi fabula credi: Para bem expor
he
precifo
recorrer judiciofa intelligencia de Da,
cier, o qual polo que a achou em Nores, com tudo tem o merecimento de explicar ete verfo com mayor clareza. Aquelles
Nec quodcumgue
ele lugar
que
De Arte
148
Potica.
Omne
tiiit
piiniim
poemata Khamnes,
cjiii
Leque diTera , que Horcio na quiz dizer nelle outra coufa, fena que o Argumento , ou feja Fabula Cmica, na pede ^ que fe lhe
creya tudo o que ella quizer rcprefentar no tbeatro , entendero muito
mal ele verfo. E a razau j o Poeta a deixou em outro lugar
apontada , dizendo , que qualquer argumento drammatico tanto
deve pretender , que e lhe creya tudo o que reprelentar , que
na deve por na fcena coufa, que na5 feja crivei. Alem de que
na fey , le poderey dizer bem em Latim , pofco hoc mlhi credi
querendo dizer, peo que fe me d credito fobre ifio. Sendo pois certo, que Horcio na havia dizer huma coufa tanto contra as fus
doutrmas, devemos interpretar o credi^ na por tct, mas \iOV fiar^
e fica enta naturaliTimamente dizendo o verfo, c\ut
pto
cmico
hum jj/um-
in
populo
avem Progne
Mede a
'vertatur
trucidei.
Cadmus
in
anguem 5
os
Poetas na
fe
ma^
La^
pa-
hu-
ou
leja
Arte Potica.
149
Quem
que inflrua,
E
em recitao , ou em viva reprcfentaa 5 porque fobre incrivel, he horrorofo , que huma mulher magica ( que nefte fentido fe deve aqui tomar a palavra Lamia , fegundo a acepca dos
feja
ventre
depois de comer
'>
Em
De Arte Potica.
45o
Hc meret
Et
paritercjuc
vwnendo,
mar
hic C/
tronjtt
XXXII.
Simt deia tamen
'Nam
necj
gravem
fempcr feriei
Verum
Po/centijae
l>lec
maiiiis^
minahitur
^ mens,
:
arcas,
',
ifto
detraxerint.
fe
livros.
todo o Poeta
mos com
em
elles
terprete
Arte
Potica.
151
XXXII.
Ha com
Nem
ma
dlra
tiro
Por
terprete Francez , tantas vezes allegado ) que Horcio nete
gar ainda el tratando da Poeia Cmica.
Nam
tas fe
lu-
feito.
De Arte
152
O^emar macu//s
anas
Potica:
aiit
incria
fudk ^
Qiiid ergo
Vt fcrlptorji
njcjiie
Quamvis
ejl
monitus
Sic mihi y
Quem
cjui
caret.
o' citharcedus
muhum
lis tercjue
veni
cejfat
honum cum
Jit Clucrilus
rifu miror
c/
ille ,
idem
Indi'
^as
dem
des.
^uid ergo? Depois de ter dito Horcio, que na5 ccnfura nos
bons Poetas aquelles defeitos, que procedem de natural inadverfaz a i mefmo elta objeco , ^uid ergo ? Como dizentncia
do Pois fe aljentarmos nilo , que he o que e ha de cenfurar?
Pois de qualqutr defeito fe poder dizer, que procedeo de negligencia, e incria, ou de fraqueza de entendimento, que na pode etar acautelado em tudo.
Refponde objeco
Ut fcriptor ft peccat idem librarius ^[^c.
dizendo, que os defeitos , que na deve perdoar hum cenfor judiciofo, fa aquelles, em que fe cabe com frequncia , fem haver emenda da parte de quem os comette do mefmo modo que
a hum copilla de livros ( que ifto ignifca fcriptor librarius ) fe
na perdoa hum erro de efcrita, que comette muitas vezes, tendo fido emendado outras tantas j nem a hum tangedor de inlrument >s , l'e deiufina fempre na mefma corda , na fendo j ifto
natural incria, mas vicioia negligencia.
i
Sic
xArte Potica.
155
Por
iTb
Que hum
^em
(^ miror.
^ia feio
id
De Arte Potica.
I54
Indgnor
Homenis,
fas
fommmi,
ohrepere
ejl
XXXIII.
TJt piura
Tofis erh
cjii^
ft propius Jles
Te
^od
Do
me
admiro , quando vejo , que hum mo Poeta faz algumas vezes hum 5 ou outro verfo bom ; aTim nau poflo foFrer , que hum
Poeta excellente , como Homero , inadvertidamente , e na por
ignorncia, caya em algum defeito. Na podia Horcio dar ao
grande pico Grego hum louvor mais fino , e delicado j pois
delle fe colhe , que os defeitos em Homero fa ta raros , como
os acertos nos Poetas ordinrios. He para admirar , que alguns
Commentadores entendeTem , que o Poeta cenfurale aqui a Homero j e ta vulgar he efta intelligencia , que nefe fentido paffa por provrbio j quando he evidente , que o que Horcio quiz
dizer he, que hum Poeta mo , como Cherilo , fe acerta em al-
porm
fe
hum bom
como
porque he
affim como Cherilo he femcaufi indignao
pre
mo,
Verum
opere in longo
Arte Potica.
15
Mas
Na
disfara-fe
em
empre
elar
obra dilatada
alerta
hum
grande engenho.
XXXIII.
A' Pintura a Poefia fe aTemelha
Em ambas goftars mais de humas coufas
Uii
;
Se
Poeta, nem ta pouco he o leu intento comparar geralmente huma Arte com outra,
como entendeo Lambino , e Nannio. O que pretende moftrar
com efta comparao fummamente engenhofa he , que na Poefia , affim como na Pintura , ha diverfos pontos de vila , dentro
dos quaes he que fe ha de julgar do merecimento do objeco.
Hum faz bom efFeito em huma dilancia , outro em outra , fegundo a luz , que lhe compete* As Notas feguintes deixaro me-
merecem
fer lidas.
Nada
pinturas defenhadas
e pintadas pa-
perto, e eftes j pedem outra arte, outra fora de claro, e efcuro, e outro acabamento.
mefmo acontece na Poefia ha nella quadros , que fe querem vilos de longe , e outros obfervados de perto , para huns , e outros na perderem a fua graa , e
regularidade , que lhes d o diverfo ponto de villa. Ifto m.efmo
dizia Cicero a Bruto , perfuadindo-lhe , que na Oraca deve haver o artificio, que pede a pintura, pois que nella nada faz o devido elFeito , fe na el na fua proporcionada diftancia, e lugar
competente. Qiiem neta matria quizer larga inftruca , la o
cap. 8. do ultimo livro do Tratado fobre o Poema pico , que efcreveo o fabio P. le BouTu.
Et
De Arte
156
Tj
cap'ct magis
volet hicc
cjUie
Potica.
Jub Ince
videri
XXXIV.
O' maior juvemim
Fingeris
Tolle
adreiim
memor
Ke concedi.
cjiiamvis
certis
mdium
tihi
diSum
C/ tolerabile rehiis
Confultiis jris
ator
Cmh
Et quadam^ fi
longius ahjies
Com
effeito
em Homero,
e Vir-
luz
Arte Potica.
Se eftiveres de perto
outras de longe.
Appetece
na receando
fer
perfpicacia
vila,
157
aquella s claras
de olhos julgadores.
Huma
caufa deleite
Outra
vifta
huma vez
vifta
XXXIV.
Oh
mayor em
tu de teus irmos
a nn os
foFrem mediania,
que he Jurila
E
luz, em que ela , deixa perceber bem todo o feu primor > aHm
na Poefa na fe deve cenfurar aquella pintura , que agrada huma f vez, nem pofpolla outra, que fempre, que fe v, fempre
agrada j porque efta judiciofamente foy feita com todos os toques da arte , e efmerou-fe nella o Poeta , para que caufaTe de~
leite , fempre que fe viTe ; e aquella com igual artificio fez-fe
para fomente fer vila de palTagem , e agradar huma f vez
bem
como os painis de mancha , em comparao com os acabados.
-,
Se
de pinturas
que tem
refleliTem
a Poefa
bem
procedeflem
neftas diferenqas
,
como Horcio
com
ta judiciofo exame , na fe atreveria a condemnar muitos lugares dos Antigos com tanta refoluca , por na dizer igno^^~-~
rncia.
O' maior jwuenum^^c.
Falia agora o Poeta com ornais velho dos mancebos Pises, a quem dirige efta Epiftola, ediz-lhe:
Que pofto que elle por feus eludos faiba j , que coufa feja re6to difcernimento em matrias poticas , como bom difcipulo da
efcola de feu grande pay > com tudo fempre lhe quer dizer huma coufa muito importante fobre efte ponto , e he , que na fe
fpfFrem Poetas medocres, aTim como fe foFrem Juriftas, e Ora-*
dores.
;
Difer--
De Arte
15 S
Caufariim medlocris
Mejal^ , me
Sed tamen
XJt
in pretio eji
No/2 homines
gratas
Potica.
twn Di
inter incnfas
viediocrihus
Jion
Auhis
Poetis
ejfe
concejsre columUC,
Jymphonia difcors
Et
Difertl Mejfalce
Falia de Valrio MeTiila Corvino , famofo
Orador Romano , o qual foy Conful no anno de Roma 712 , e
he o mefmo a quem tanto cantou Tibullo , e celebrou Cicero
:
cm
ilorum.
Mediocribus
eJfe
Poetis
Ainda que
hum Orador
na chegue
nem hum
Jurifconfulto ao merecimento de CaTelio , ainda aflim merece etimaqa ; porque em qualquer delas faculdades fe foffre o fer mediano > porm no Poeta
na5 he aTim 5 fe os feus verfos na fa excellentes , fa mos.
IVam in
Cicero no feu Orador he de opinio diverfa , dizendo
Poetis non Homero foli locus eft , ut de Gr<cis loquar , aut Archiloco ,
aut Sophocli^ aut Pindaro ; fed horum "vel fecundis ^ vel et iam infra feEfta authoridadc tranfcreve Lantbino , como fentenqa ,
cundos.
que impugna a de Horcio > porm eta opinio de Cicero na
fe oppocm do noTo Poeta j porque muy bem fe pode dar quem
feja inferior dous gros a Homero , Archiloco , Sophocles , e
eloquncia de MeTala
blicos
Arte Potica.
de caiias patrono,
Se
Meflala,
nem por iTo
mas Poetas
que na foFrcm
fe a
CaTelio na chega
159
J
blicos na fofFrendo , que delles fe d noticia , avifando ao povo
dia , e lugar , em que ha de recitar fus Poeiras. Efta palaAlguns antigos
lavra column^ tem ido diverfamente entendida.
do
Commentadores dizem
pilares
que por
ella fe
ha de entender aqueiles
fent. Francifco Luifno d-lhe diverfilima intelligencia , dizendo, que por columnce fe ha de entender as columnas dos theatros,
ou trios, em que os Poetas columava recitar feus verfos. A/(?diocritatem in Poetis nec ferunt .... columna in theairis ereUce
colum*
nis fenfum tribuit more Poetariim.
Porm entre eftas fentencas a
que recebemos como mais provvel, he a de Pedro Nannio, entendendo a referida palavra por huns certos pilares ^ em que ou os
Poetas , ou os Livreiros punha cartazes , em que dava noticia
de algum livro novo , como ns ainda hoje coftumamos. Efta
intelligencia fe comprova com o verfo de Horcio na Satyra 4
:
do
liv.
I.
NuUa
ma
de Grifolo
neque pila
libellos.
mefma de Nores , parece muy violenreputa bons modernos , como Defpreaux , Da-^
e quai a
Os Antigos columava
como
Nos
feus
De
lo
Arte Potica.
Et crqjTum unguentam
Ofjndunt
c?*
Sc animis natum
Si paulum a
inventumcjue
fummo
djcejjit
poema juvandis
verglt
ijlis
ad imum.
XXXV.
JLudere
cjui
ncfcit
Indoufjue pile
na
pode
trochive (juiefcit
femelhante convite
porque
fe
foFrer
Arte muito bem fe pode governar huma Republica , aTim como fem mufica , fem balfamos cheirofos , e fem o
prato de dormideiras temperadas com mel , fe pde dar abfoluta-
porque fem
efta
fer
amargofo
em
fe
Arte
i6i
Potica.
Do memo modo
Para
alivio
os verfos
dos nimos
fe
que nafcera
hum pouco
XXXV.
Quem nao
Ao campo
pla
fe ver
he defiro
Mareio
a barra
o trecho
X
-,
poem-fe quieto
Con<
que
eta vendo.
res )
De Arte Potica,
l6z
Ne
Qiil nefch
Liher
Id
tili
jiidichim
Scrifferis
Qid nil
Siimmam inimmorimij
Tu
impune corone :
ejl
omnu
remotus ah
vltiocjue
faciefve Minerva
ea inens.
Et
^i
campo Mareio
^c.
Como
dizendo
Faqa cada
hum o
que
Arte
Potica.
j5j
E quem
fazellos
Mas
do que fa verfos
fe
nada fabe
atreve preumido
porque na
Se he livre
nobre
Que
ti
fico feguro
rico
Se o gnio o na pedir
Do
tanto confio
mas fe acafo
Houveres de compor, ouve a fentena
De Mecio , de teu pay e tambm minha.
teu difcernimento
Nove
ii
i64
Et
Patrls
^ no/iras
Mcmbranis
noniun(jiie
intus pofitis
prematur
elere licchlt
vox
nejcit
in
annum
iivjfa reverti,
SI-
Tambm
efte era
hum
'y
Por
ijfo
A dous
O
mefmo
ta
efcrevia Bernardes a
D. Gonqalo Coutinho na
de memoria.
teme
de
fi , quem foffre emenda ,
fe
J^a tem de que temer , nem d motivo
fua Car-
tere
^em
^e nelle ache
fuhir
logo
hum
author
com
a obra
que compozera. Em
quan-
Arte Potica.
Nove
annos encerrado
Porque em quanto o
Mas
Voz
publico
,
que
efteja
eftiver,
165
livro
podes limallo
fe proferio
foy-fe
nao tornn.
Aquel-
vezes
ella eliver
'
SiU
De Arte
i66
Potica;
XXXVL
Slhejlveis
Cedihus
O' viii
fado
dctcrniit Orpheis
DlSilis
^mphion
Saxa movere
Diicere
(jii
rahidopjue leons.
fo/io tejliidinis
vellet,
Fuk
prece lland
Arte Potica:
167
XXXVI.
Aquelle Tacro Interprete dos Deofes ,
Orfeo , porque domara a bruta gente ,
Fera no trato , fera no fuftento j
Por iTo fe diz delle , que amanara
De tigres , e lees a brava fanha.
Na menos de Amphia , porque excitando
Com
eloquncia os homens
Fortaleza fundou
Da
fe diz
a rogos as levara
Thebana
que ao toque
movimento
onde quizera,
Na6
j tinha cultura, a qual nega Horcio no
que
tempo do Orfeo
de
falia.
Lenire tigres
rabidofque kones
Horcio para dar huma viva ida da brutalidade , e fereza daquelles homens, que fe fulentava de carne humana, compara-os aos
tigres, e lees. Porm outros fundados em huma authoridade d
Palephato , Author muy antigo , tem por mais provvel , que os
tigres, c lees ignifca aqui as furiofas Bacchantes , as quaes
Orfeo amanqara com a harmonia da fua lyra. Seguimos a primeira interpretaqa5 como mais natural , e leguida.
Dius 6f Jmphon^ (^c. Em Ovidio , e Hefiodo temos , que
Cadmo he que fundara Thebas , vinte e cinco , ou trinta annos
antes de Amphia. Ele o que fez , foy cercalla de muralhas, e
fundar huma cidadella , e por iTo he que diz Horcio, Thehan<e
eondtor areis. Para efta obra perfuadio com fua eloquncia aos
camponezes, que concorreTem com o feu trabalho j e daqui nafceo a fabula de fe dizer , que elle f com o inlirumento da fua
lyra movia as pedras , fazendo com que o feguiTem , para fervirem ao edifcio.
Fuit Jo^ec fapientia quondam ^ l^c.
Principia o Poeta o elogio
da Poefia pelos exercidos, que tinha na fua primeira idade, dando a moftrar, que nefta os Poetas era5 propriamente huns Filofofos , que por meyo do deleite pretendia introduzir faudaveis
diam.es , e nobres idas nos nimos dos homens.
feu fim era
inltruillos em moderar as paixes , em obedecer s leys , em ref:
peitar
De Arte
i68
Potica:
/acra profanis\
Oppid
mofii
Sic honor
nomen dhinis
Pojl hos
mares nimos
Veijihiis exaciih
'Carminibus venlt.
Tyrtei/fjiie
di<c
vatihiis
'nj/ignis
in
atcjue
Homeriis,
Marta
lella
Et
com as profanas j em
cuidar no bem publico , e na menos no particular, em quanto
ao governo econmico j e em dar regras aos caiados, para que fe
confervaTem em paz, e fidelidade. A marido , e mulher comprehende Horcio na palavra maritis , e quem a traduzio , entendendo-a f pelo vara ^ na entendeo ao Poeta, nem vio os Commentadores. He muy trivial entre os Latmos chamarfe marita mulher cafada. Horcio na Ode 8.
Nec Jit marita , quae rotundiori^
peitar as coufas fagradas, na as miliirando
Nele lugar ou quer dizer Horcio ( copretende Nores com a authoridade de Suidas ) que os Poetas
fora5 os primeiros legisladores j ou ( como he mais veroiml )
allude s primeiras leys dos Gregos , que fora em verfo , e efos Romanos he que mudaro
culpidas em madeira de carvalho
depois para cobre. Slon tambm publicou em metro as fus leys,
e delias aponta alguns Interpretes dela Potica os dous primeiRoguemos antes de tudo ao grande
ros verfos, que traduzidos dizem
Rey Jpiter , que abenoe eflas leys , e faa com que todos as refpeitem.
Eiaqui o modo, com que aPoefa,
Sic honor ^ (^ nomen ^ (^c.
e os Poetas logo no feu principio fe elabelecera , e confeguira
honra entre os homens j porque os obrigava Religio , cultura , temperana, obedincia, e economia. Donde fe v^
que fc os Poetas no principio cuidalcm meramente em deleitar
os entendimentos, nunca chegaria5 a merecer tanta etimaqa, e
mo
refpeito.
PoJ
Arte
i6p
Potica.
Na
Do
publico
o agrado do profano
De
Dar
lafcivos afFeos
aos cafados
regras econmicas
Cidades
quiftas.
De Arte Potica*
1^0
Et
Ficriis tentata
modh
ejl
^ gratia
liidiif(]iie
regiim
repertiis
tihi
cantor ApoUo.
l<a'
Et vitce monfirata via eft Muitos fe perfuadira , que Horcio faliara aqui da Filofofia Moral 5 porem Jafon de Nores com
outros , que aTim o entendero , na advertiro , que defte mo:
do vinha o Poeta
a contradizerfe, attribuindo a ela legunda idade da Poeia hum eftudo , que j lhe dera na primeira.
que
Horcio quer dizer he, que do tempo de Homero fe entrara tam-
bm
a tratar de matrias Fyicas, explicando-fe em verfos os occultos fegredos da natureza , qual chama vita , por fer ella a
que
era
de Rai-
Ludufqiie repertus : Igualmente fe empregou a Poefia em recrear o povo com Tragedias graves, e fatyricas, com Comedias,
c outras obras theatraes , a fim de o aliviar do trabalho nos dias
elivos, como deixamos j dito em outra Nota. E poito que al-
guns
Arte Potica.
bellicofos feitos
i^t
os Orculos
em metro
tambm nelle
Se expoz da natureza o occulto eRudo
Em verfos fe captou dos Reys a graa
Dava
repofta
E fe inventaro Drammas
De nimos opprimidos do
Digo-te
Na
ifto
Pifa
para alivio
trabalho.
Mufas.
Yii
guns da a ludus diverfo fentido , eu feguindo ao douto Commentador Francez , que fe encoftou a Nannio , e Luiino , entendo
por efta palavra na f aquelles jogos feitos honra de Baccho,
em que fempre entraro muitos verfos > mas os divertimentos
theatraes.
Ne forte pudori
Daqui
Poeia
Na"
De
172
Arte Potica.
xxxvir.
'Natura fieret hmdahile carmen
an arte ;
Qiicfitum
cjl
Nec rude
cjuid proftt
cT conjiirat amic.
metam
Muita
tulit
Ah/limt Venere
o" vino,
afit
Qi Vythia cantai
TilU
Natura fieret ^^c.
, ou da arte
He muy
da natureza
como Horcio
reira
na fua
judicioli
Carta 13.
^e
rude
piloto
elleril
que
e eca
Arte Potica.
ijy
XXXVII.
Altercou-fe
fe
vem
da natureza
no meu juzo
Ou
Tao pouco vai ter arte e na ter veya
Como o ter rica veya e na ter arte
He neceTario que ambas fe foccorra ,
E fe unao de amifade em lao eftreito.
Athleta
que quer com veloz curfo
premio merecer defde menino
d'arte os verfos bons:
,
O
O
Muito
SofFreo
fe
frios
De Vnus
e foube rerearfe
Baccho.
que na frauta
Toca Pythias Canes, para fer defiro,
,
e de
Pr^
Os Athletas para merecerem o preeipelaculos pblicos, na lo fe exercitava dcfde mancebos em forqas , mas fe abHnha de todos aquelles vicios , que
as podia quebrantar , como o do vinho , e o da luxuria.
Do
exemplo dcla ablinencia at fe vai S.Paulo, para com elle perfuadir os Chrilos a ferem continentes. Pois fe os Athletas fe
valia da arte trabalhando por fer dftros , e igualmente da natureza , fazendo por ter huma compleio robula j como he pofivel, que na Poeia baile f ou a natureza, ou a arte, fendo ella
a mais nobre, e a mais difficil produca do engenho humano?
Pythia cantat
Na fe fatisfaz com hum f exemplo , e
aponta outro , que ainda he mais fenfivel, por fer de huma arte,
que tem eftreito parentefco com a Poeia.
frautilla chamado
Pythaule para fe fazer infigne no feu inftrumento , galou longo
tempo em aprender , e fofiPreo os cafligos de feu meilre. Para a
verdeira intelligencia defte lugar , ta mal interpretado geralmente pelos Commentadores , he precifo advertir, que no antigo
theatro havia frautillas chamados Choraules , c outros com o nome de Pythaules. Os primeiros fervia para acompanhar com fus
frautas o canto do Coro, quando elle cantava em chufmaj os fegundos fervia para tocar fs aquellas m,efm::s letras , que antes
cantara a huma f voz hum dos muicos do Coro 3 fervindo efte
mio nos
^i
^^ -^te Potica,
174
Tihicen
ddkt prliis
ext!mii!t(jue
Ego
Occupet extremum
Et
quod non
fcabies
didici
fane nefcire
mngijlrimu
el.
fateri.
XXXVIII.
Vt
pricco
ad merceis turbam
(jui
cogit emendas
E aTim concordando com Dacier difcordamos geralmente dos outros lUulradores , que tomaro eles frautiltas
Pythios por aquelles , que tocava nos celebres jogos dedicados
a ApoUo Pythio. Pela hitoria nos conla , que netes tangedores na5 havia ingularidade alguma , que mereceTe a attena de
Horcio: alm de que pretendendo elle dar a Pifa hum exemplo , que lhe foTe ienivel , na o havia ir bufcar Grcia , tendo-o no theatro Romano nos delrifiimos frautiftas Pythaules.
Num fatis eji clixijfe ^ i^c. Como dizendo o nolTo Poeta
nenhuma arre ha fer meftre , fem primeiro ter fido difcipulo ,
e f na Poefia fe altera efta regra j porque hoje para fer Poeta ,
Eu fao admirveis verfos :
bafta cada hum dizer atrevidamente
na me quero ter em menos conta do que os outros, e ficar atraz
E deftes
delles , confeTando que na fey , o que na aprendi.
quantos ha em noTos tempos , e fempre houve , pretendendo
ter o nome de Poetas na idade de eftudantes , e igualar com feus
verfos aquelles homens cancados no difficil eludo da Poefia. Difto j fe queixava o noTo Bernardes na fua Carta 27 , dizendo a
es Pythias.
D. Gonalo Coutinho
Em
^rte
Potica.
17 j
S para
fer
Baila dizer
Eu
He
,
\
fcya couja
dizer
ignoro,
XXXVIII.
Tim como o que vende , o prego lana
Para tentar o povo a que lhe compre 3
Afim
Eu
'Ta
fraca
^e em vez
friamente procedero
Li ecoes
Antigas.
AfTentado pois
Ut pr^ecQ ad merceis ^(^c.
Poeta he neceTario, que a natureza concorra
:
que para
com
fer
bom
os feus dotes ^
De
ij6
Arte Potica.
Dves grs,
SI vero
ejl
Et /pondere
iinclum
'Nofcere mendaceni
donaris
cjui
pro paiipere
levi
Lhibiis implicitiim
Tu Jeii
mlrahor
C/ eripere
fi Jclet inter-
atrh
ciii y
LC'
gos
na
lifonjeiros
mas
fabios
e inceros
feus erros
e defeitos.
Mas como
eles
amigos
Arte Potica:
Alirtfi
b que
faz verfos
fe
em
fazendas
Os
vis aduladores.
Em
dar banquetes
177
Que
com
os vexados
Por milagre
Pois
terey
faiba diftinguir
fe
he franco
he fiador de pobres
fe
pleitos patrocina
fe
he ta
em
felice
j^
tanta gente
Ou
prometteres dalla
Tal ouvinte
a que te
na convides
Oue
fe
Hum
De Arte Potica*
17^
Let!t!e
Ex
Vt
rorem
ocLiIis
(jiii
Jaliet
Et faciunt prop
hen, Teei
dlcunt
Et
iciintiir multis
torcjiiere
mero
Anjit amichl
urgere ciullls
a^iiem
digniis.
perjpextjfe lahorent
Si carmina condes
Jub vulpc
latentes
Ut
(como
inceros.
Reges dicuntur^i^c.
Poeta que na5 quer confundir os ami'
gos verdadeiros com os fingidos , deve examinar muy bem o ca:
radcr
Arte
Potica.
179
ou promeTa ,
Dir: Que bella coufa que artificio!
De pafmo moftrar pallido o rofto ,
Que
attrahido da dadiva
Chorar de ternura
dar faltos
co
Affim como
p, fazendo applaufo.
os chamados por dinheiro
carpir nos enterros , quafi moftrao
Mais dor, que os verdadeiros enojados 5
Aim o adulador, mais que o fmcero,
bater
Coftuma prompto
Dizem
Ouvintes disfarados
em
rapofas.
Se
ii
raler daquelles , a quem molra feus verbs , para que os julguem j do mefmo modo , que os Reys , e grandes Senhor.es ano fazia embriates de favorecerem algum com a fua amifide
,
fe lhes defcobria o fegredo, que lhe communicara , quando elava em feu juizo. Defta arte dizem ,
que ufava Tibrio , antes de admittir algum fua graa 5 porque (como diz Theognes nos feus verfos moraes) na fe experimenta mais o ouro , prata, e ferro na forja, do que os homens
com o vinho. Daqui vem o provrbio Libera vhia , e o ter dito nas Epillolas o noTo Poeta
^{id non ehrietas defignat ? operta r e eludit,
Animi fub vulpe latentes
Allude fabula Efopica da rapofa
com o corvo i como dizendo Se algum dia fizeres verbos, examina antes o caracter daquelle, que efcolheres por juiz delles, e
na te enganem louvores de lifonjeiros , que fa como os que a
rapofa deu ao corvo , chamando-lhe m.ais branco , que o cyfne.
Bem fabido he ele apologo , e quem o quizer ver tratado com
fumma
bulas
graa, delicadeza, e doutrina, veja-o nas excellentes Falu Fontaine, obra, que fummamente elimaria
deMonf. de
An-
De Arte Potica*
ISo
QulntUo Ji
Hoc
jiild
ajcht
recitares
corrige
Melius
hoc.
fodes
te pojje
negaras
Et malc
t ornatos
Si defendere delium
a Antiguidade Grega, ou
bios tempos.
quam
Rcmana
verter
malles
fe fofle efcrita
mu
naquelles fa-
(^c.
Por exemplar de hum amigo
hum bom juiz das obras alheyas, propem a Quiatilio Vario, da Ordem quelre
parente de Virglio, e intimo
amigo de Horcio que chorou fua morte na Ode 24. com ex-
lncero, e de
e da fua pena.
Foy
QiiintiliQ
critica
melle lugar:
guando
Muda
cayo.
que
Eo
cm hum
Si
Arte Voetica:
algum Poema ,
Emenda amigo
Drtehia fem rebuo
Se
a Quintilio
leTes
fe lhe inLiffes
Mas
que
Mandava
Os
em va
rifcar
te canaras nas
emendas
defender os erros
que emendallos
Na^
ufou 5 fena de huma f figura. O ferro depois que o fogo- o
abrandou , e preparou, fe ha de fervir para obra torneada, paf.
fa da bigorna para o torno , ao qual obedece , como os outros
metaes. Onde fe v , que a translao dele verfo he huma ^
e na5 duas , como erradamente entendero muitos , talvez peruadidos, de que o ferro fe na torneava.
Si defendere delidlirm , (^c.
Com eta liberdade , e exaccaa
lia Quintilio, e fazia juizo das obras alheyasj porm fe via, que
eus Authores na5 era dceis em receber as emendas, antes prefumidos queria defender feus erros ; nele cafo nau lhes dizia
mais palavra, como coufa intil (vita a fua prefumpca) e deixava-os na amorofi cegueira aos feus verfos , com a certeza , de
que na teria competidor , que os perturbale , invejando-lhes
fus inclinaes. Com effeito ela indocilidade , e prefumpca
nos engenhos he a pele dos eludos ; porque daqui nafce a cega
pertincia de defenderem muitos a todo o culo certos lugares de
iuas obras, precifamente porque fora cenurados. Eles f bulco louvores , e na foffrem emenda j e delles bem fe queix* ^
noTo Bernardes a Pedro de Andrade Caminha.
:
He
mais
me ofende
me
, que
pedem\y
^e
lhas emende
^e mude^ ou rifque
que procedem
Sem arte
fem medida livremente
^e poder para tudo me concedem.
e
os z'erfos
Fer^
De
i82
Quhi Jfw
rivali
Vir lonus ;
Arte Potica.
,
tecjiie
amares
Culpa'
Mas
ifto fa levillmas
pies
Arte Toetica.
Na
Sem
18}
fulo de rival
e liberdade
a teu falvo
os teus efcritos.
XXXIX.
Quem tem
Reprende
bondade, e
prudente;
critica
os verfos froxos
culpa os duros
RiA
pies profa muitos ramos delia
como
Dans un
De
La
augufte Academie ^
nos favans rheureux fejour
Phyftque
Avec
Cefl
la
Par
que
mille
les
y,
V Aftronomie
grandes fences
e mille experiences
^c
Entrmos em duvida, fe o ar de profa, que julgamos neles verfos, e em outros muitos , que por brevidade omictimos, feria defeito dos noiTos ouvidos , colhimados numerofa harmonia dos
noTos verfos j mas o Abbade de Regnier favorece a noTa opinio, fallando alim dos feus nacionaes na Satyra a Rapin :
NiiW
"
'
De Arte
x84
Cupahlt duros
Potica.
Tranfverjo calamojigmim
amhitlofa recldet
O rnch
Os verfos duros na5 fa menos reprehenlque os froxos. A dureza pde conitir ou nas palavras , e
contextura do verfo , ou tarnbem na fentenca. Em quanto a efta
dureza, feria neceTario grande volume para tranfcrever as infinio
tas exprefsues duras , que ha no immenfo numero de Poetas
leitor curiofo, que nele ponto fe quizer inliuir, lea ao P. Bouhours no Teu excellente Tratado de la Mamere de bien penfer dans
e na menos o muito , que fe tem efcrito foles owvrages d^efprit
bre a afpera , e dura locuqa da Comedia de Dante. Em quanto
dureza no verfo , peccara muito os nolos antigos Poetas , fem
exceptuar Antnio Ferreira, Diogo Bernardes, e outros bons da
fua idade, entre os quaes fe inclue Cames, que polo que a todos excedeo na harmonia mtrica , com tudo na fa poucos os
feus verfos duros , talvez por culpa dos Copilas , e ImpreTores.
Na podemos fer contra aquelles , que nete numero apontarem
Cupaht duros
veis
-,
os feguintes
Na
vs
Na
hum
E da outra
ajuntamento de ejlrangeirod
ala
fero
Marte
^^
CUl'
Arte To tica.
1%^
aos de fentido
Aa
^ulpam
verfos
DuvL
Non
graa ,
Jaon de Nores ceniirou em Petrarca os feus 'Triunfos do Amor ^
e da Fama , molrando que nelles amontoava muitas hilorias fem
artificio, nem ornato potico > vicio que tambm Horcio notou
em Cherilo, dizendo delle:
Gratus Alexandra Regi magno fuif ilJe
Cherilus
incuhis
qiii verfibu-S
numifma
^ male natis
Philippos.
Muitos fa os fabios Criticos , que fazem reos dele deli6to aos Trgicos Francezes , e entre outros efcreveo largamente
fobre efte ponto o Conde Pedro de Calepio na fua judiciofa Obra
intitulada; Paragone delia Poefia Trgica d' Itlia con quella di Franci 5 Tratado, que mereceo diftinto louvor doinfgne Critico ,
o Marquez Maffei.
effeito quem tiver lica dos Trgicos
Francezes , fe for defapaixonado , ha de confelar huma coufa,
ravit.
Com
De Arte
i8(5
Ornamenta
par um
claris
Fiet xAryiarchis
OFendam
In mala,
in nugis
Potica.
Incem dare coget
miitanda notabit
nec dicet
hiC
derijum femcl
niigje
feria ducent
exceptum(jiie finifire.
Ut
Par um claris lucem dare coget O difcurfo na tem vicio mais
abominvel , que o da efcuridade j e por efta caufa bem mereceo
Perio 5 que S. Jeronymo o laiK^alTe nas chammas. A mefma fentenqa merece Gongora , e huma grande parte dos Poetas Dramticos 5 que no feculo paTado fora a admirao de Hefpanha.
Aprefentar provas para ela fentena , feria hum proceTo infinito , e enfadonho para o judiciofo Leitor
porque facilmente
achar exemplos a milhares para prova dela verdade
e fe dos
Hefpanhoes paTar a ns , defcubrir infinitos, efpecialmente no
jllphonfo . Botelho, que fe no empoUado he huma quinta eTencia de Eftacio , no efcuro na tem exemplar em nenhum pico
antigo. As delicias dele Poeta ( alias erudito, e engenhofo) era
as continuas metforas , fem advertir, que elas uzadas com moderaqa , e a feu tempo , fazem a orao clara j porm com frequncia a fazem efcura , e continuadamente a transforma em
enigma. He doutrina de Qiiintiliano no liv. 8. cap. 6. Ut modi:
-,
-,
cus
obfcurat
fer
Em
',
Ma-
1S7
Arte Potica.
Duvidofo
fe
Tudo o que
Se moftra
oppoem
em
fim aponta
ha de mudarfe
e j mais dizi
em
outro Ariftarcho
Ao meu
amigo
leve coufa
Se
huma vez o
enganares lifongeiro.
Aa
ii
A gen-
Mutanda notabit
Alguns entendero , que a palavra mutanda na5 fignifica aqui , fena aquellas couas , que fe devem mudar do feu lugar , como imprprio : porm o lentdo de Horcio na he efte
he im comprehender em huma palavra , o que
divididamente j tinha expolo ; pois ou os verios feja frouxos , ou duros , ou efcuros , ou ambguos , ou taltos , ou exceTivos no ornato , toda a emenda conille no mudar. E aTim o
huma palavra o bom
mutanda notabit vai o mefmo que dizer
Critico , fazendo final com a penna , notar tudo o que neceffitar de mudana , por qualquer principio que feja.
Fiet Ariflarchus
Foy Ariftarcho hum homem de engenho
ta perfpicaz , que os Gregos lhe chamaro divino. Floreceo no
tempo de Callimaco , e he fiima , que fora hum Critico fummamente fevero , e judiciofo. Muito perdemos em na fe falvarem
oitenta, e mais volumes , que efcrevera, illuftrando, e emendando a Homero , Ariftofanes , e todos os poetas Gregos dos muitos erros , que contrahira nas copias , e de outros , que f fe
podia imputar prpria negligencia , e falta de lima.
Amicum offendam in nugis Eifaqui a linguagem ordinria do
amigo , que quer adular, e comprazer: para que heydedefgoftar ao meu amigo , notando-lhe defeitos de pouca importncia ?
Na o defconfolemos , f. zendo-lhe , com que perca o amor aos
feus verfos , que amia como filhos do feu engenho.
Afim
falia o 1 fonjeiro , mas na hum iuiz fevero , e fincero , como
o prudente Critico , de que filia Horcio.
H< nugds feria ducent in mala
Enganaifvos ( refponde agora o Poeta a hunstaes aduladores) fe na lhe notardes elTes defeitos, a quecham:'.is minimos, cahir certamente em grave?, vendo a vofla lifonjeira condefcendencia j e vindes defte modo a fer
caufa , de que eTe poeta feja o vicio de todos , cahindo em erros de importncia. Na5 podemos concordar com o Commentador Euifino fobre a intelligencia da palavra riuge , toraando-a
por finonymo de verfos , quafi os verfos loTem hum brinco de me:
Em
mnos
De Arte Potica.
i88
XL.
Vt mala
jcalies
cjiiem
Vefaniim
tetigijfe
aiit
o" iracunda
timent
dam
Diana
poetam
fiigiuntcjiie
Hic
incaiidijiie fecjuiintiir.
errat
Si
ninos na opinio de alguns
Sunt qui carmina nugas putent. Porm
ilo na he o que Horcio quer dizer , e f toma o referido vocbulo na ignificaqa de defeitos minimos na poefa , como v. g.
huma 5 ou outra frouxido , dureza , e efcuridade nos verfos , e
a falta , ou demafia de ornato em huma , ou outra expreTa j
coufas que no juizo dos aduladores , e ignorantes pafla por ni:
nharias.
fcabies
homem prudente na5 foge menos
poeta , do que de hum leprofo , de hum enfermo
tiricia , de hum poTuido das frias , e de hum louco frentico. Todas elas enfermidades enrendia5 os antigos , que era
contagiofas , e por iTo na communicava5 , antes fugia da-
Ut mala quem
de
de
hum mo
que as tinha.
,
Ifto he, o mal da tiricia , ao qual fe chama
Morbus regius
rgio ; porque ( fegundo nos diz Ceifo ) o curava os antigos receitando ao enfermo , que izeTe huma vida deliciofa , que veftiTe de purpura , e fe Tc a tudo aquillo , que coftuma alegrar
o animo , para defte modo aFugentar hum mal, que procedia de
quelles
melancolia.
porque
vem
chamava fanticos.
Aut iracunda Diana
A'quelles a quem as frias vexava por
ordem de Diana , chamava Lunticos , e padecia mayor forqa
iTo lhe
de
Arte
189
Potica.
XL.
Fantica
ou
furiofa.
De
rapazes
Lhe
de loucura nas mudanqas da Lua. As Ninfas rambcm caufava
mui , e quelles , que o padecia , chamava Lymphatos ,
quai Nymphatos. Ela he a etymologia delias efpecies de loucura 5 de que falia Horcio j mas o fentido obvio , em que as
toma 5 he f para denotar quelles loucos que fu frenticos ,
aquellcs que fa mancos , e quelles a quem a fantafia depravada
eft fempre propondo mil efpecies defordenadas , e differentes.
Incautique fequuntur
Ifto he , f os ignorantes he , que na
fugiro de hum mo poeta , afllm como f os rapazes , e os imprudentes he que perfeguem aos loucos 5 porque huns como faltos de juizo , e outros de prudncia , na alcanqa o perigo em
que fe m et tem.
Sublimeis i;erfus ruBatur
Com hum verbo fordi^o exprimio
fatyricamente os verfos fordidos de hum mo poeta , dizendo que
os vomita , em vez de os pronunciar.
epitheto fuhlimes ^ ou he
irnico , chamando fublimes a huns verfos na realidade nfimos ,
ou quiz aTim molrar a louca prefumpca de feus authores , que
os tinha pela coufa mais fublime do mundo.
Et errat llo he , erra o caminho , e na fabe por onde ,
nem para onde vay , abftrahido na profunda meditaqa de feus
verfos. Tenho efta intelligencia por mais natural, queadeLambino , dizendo
Errat , ideji ,
animo ,
ccrpore ex quo error
ele
mentis.
Jn
De
ipo
Arte Potica.
In
piiteum
foveaim]iie
Clamet
Si
curet
(juis
Qui
fcis
Servari
Io eives
non Jit
cpem ferre
an priidcns
nolit
dicam
Sit jus
hiic fe
cupit Empdocles
Iiifihiit,
ciui
fuccurrite
longum
tollere curet.
demitterefiinem
djjcerit
Siculijue
at(jiu^
Pote
l^ arraio interltuw.
Dum
Ucet
J/7-
In puteum jfoveamque
Pde fer , que nefte lugar e lembnfHorcio da queda do Filofofo Thales em occaia , em que
obfervava os aftros , cahindo em hum poo , fegundo Plata in
'Thet , ou em huma cova , conforme Larcio in vila Thalet. O
cafo he bem fabido, dizendo-lhe galantemente huma criada, que
fe admirava , de que na viTe huma cova na terra , quem tanto
via no Ceo.
Huc fe dejecerit Porque na ha loucura , de que hum mo
Poeta na feja capaz ; e prova bem clara (continua Horcio) he
o que fuccedeo ao Poeta Empdocles natural de Siclia , lanqando-fe nas chammas do Etna , para affim dar a entender , que
fora arrebatado ao Ceo , na havendo quem tiveTe prefenciado
a fua morte ; e por efte modo confeguir , que o adoralem como
Divindade. Seguio Horcio ella fabula j defcrevendo como hum
louco a Empdocles , de quem Arilloteles em tantos lugares faz
honrofa memoria , como infigne Poeta , tendo cantado cm hum
Poema a famofa expediqa de Xerxes. Qiieimou^'\ia flha , ou
Irm erta obra depois da fua morte , que fe originou da queda
de huma carroa , em que quebrou huma perna , como teliica
Neanthes de Cyfico , allegado por Dacier.
:
fe
Arte Potica.
Lhe
(
em poo
fucceder cahir
Bem como
o que embebido
ipi
ou cova,
em
caar melros
Na
fragoa ardente.
dar a vida
Ao
Ardentem frigidus jEtnam Acho efte lugar entendido por vmodos , bbre a accepca da palavra ftigidus. Nannio diz ,
que vai o mefmo que Jlultus , e a raza que d , he Nam quibus
:
rios
fanguis
ejl
frigidior
em
Lambino vay
frio a
Emp-
De
192
Invhiim
cjiii
fervat
Nec jeiml
Iioc
F/et homo
Arte Potica.
idem jacit occidenti,
fech
nec
certe furit
an
(^c.
trjjle
jam
utviim
bi dental
ac vehit
frangere
Ela
erit
amorem.
Moverit
Ji retraiis
iirjiis
clathroSy
mxima
como bem
nota o
Como fe dillele ; a outro qualquer melanclico devefoccorrer,fe fe quizer matar j porque prefumimos , que para o futuro na cahir em outro abfurdo mas de hum poeta louco na devemos efperar tal emenda > porque he incurvel a fua
loucura. Huma vez , que fe lhe mcteo na cabea o matarfe, ainda que o livrem em huma occafia , pura outra ha de intentar o
niefmo , querendo , que a fua morte feja famofa por todo o mun-
Horcio.
mos
darlhe a morte.
Nec [atis
apparet
13 c
Na
He fummamente
pode bem
engenhofi\
c pi-
atinar
de feus pays
de impiedade
Bem
flibido
he
fazer o fobredito
Arte Potica.
195
Ao
O
A
Na
poTo alcanar
pena
fe lhe
bem
porque motivo
Com
Igno-
Bb
^>^
III
atque
ut Cister a extinguuntur
ftc
p.
,
Sepulchrorum
neque deleripo-
nje-
que huns taes lugares ficafiem profanados com a urio diz tambm Calpurnio ( talvez imitando a Perfio na Satyru I.)
tujiate.
na
'
,
Cicero na Philipica
quod nula n)i mover i
,
-.
Sacer
Extra
ejl
locus
ite
profani
meiite.
Em
em
De
194
Indoum
Quem
Non
Arte Potica.
*
vero arripiih
niffura cutem
tenet
ocditjiie
plena cruoris
n'Ji
legendo
,
hiriido.
cm
Eu
^od puero
cesinit
Hum
Jrte Potica.
Ignorantes
e doutos
195
e fe acafo
larga,
que fe cheia
na larga a pelle.
tuffis ,
,
:
Bbii
SUP-
Ip
SUPPLEMENTO
NOTAS.
A' S
que
fe
juizo ao
Poeica,
Jludeat lUadas
Incipiat gracilcs
pa flor um
Jam poterit
culicis
atite
inflar e cicutas.
Confultum proinde
argumenta ,
,
niachias captare
quam
efl
dizendo no
inquam
opero fa
liv.
,
longa
i. cap. 2.
13 Giganto,
dijicilia
Res ludicras
O'
Siippl emento s
O' vous donc
Courez du
qui brulant
d''
Notas.
197
Et
e -vos forces.
auum Latium
ficio da Elegia
dizendo no Canto
La plainive
2.
da Potica:
menace
irrite
Ehvant jufqu'* au
mefmo
VOde
^ non
iioins d''energie
ipS
Suppemento s Notas.
Enfretient dans fes vers commerce avec
^ux athletes dans Pife t^c.
les
Dieu ,
Em
Horcio
jt tu quicumque es
quem no fira
licentia ladit
^
Verfibus
illic
Grande fonant
e
tragici
Rt
ejl
efl oris ,
dicendus Achilles
Homere
tui.
^is
Boi-
Par jept
bouches
r Euxin
reoit le Tanays'.
Suppemento s Notas.
199
Et
trihuuntur honores ,
, 6? proprii
Cuique fuus , feu mas , feu fcemtna , five Deiisjit.
Semper enim fummu^. Divnm Pater , at^iiie hominum
Jpfe in ConftUo fatur , Ji forte cocrta
at non Vnus urea contra
Seditio 5 paucis
Rex
Pauca
z-iolentia maior ,
animufque in peore prafens ,
mora in J^u-j , nec dia animofa rctralat
NuUa
cui virtus
Virtute exuperat
Et
pietate
tanto
gravem
.,
eft
impenfius aquum
corde Eatinum
^ fedato
Multum
^ quibus anteferat
Didone
incertaque
i3
ancefs
quantum ah
diflabit ab
qu nuper egentes ,
!
illa
excepit 'Teucros
fer
reprcientarem
il
faut changer de
leau
Lembrou-fe
fuperbe
ait
un
fiile ,
intres
refpcul aujiere:
3c.
ef-
200
Siipplemento y Notas.
D''un nouveaux perfonnage inventez vous riclee ?
.^' en toit avec foi-fneme il fe montre d'accord ^
efte lugar. Nec condoer ti ut i nterpres , fed ut crater , fente^Jtiis iifdem , (^ eirurti formis , tamqucim figuris , verbis ad nofiram confuetudimm aptis in quibus mn verbum pro verbo neceff^e habui reddere ,
mn enim ea me enufcd genus oninium verborum , vimque fervati
:
fcd cppondere.
Nec
..
6irin venditatione
^id dignum
lugar
ut graviter
tanto
dizendo no
Nec
fi
^c.
,
:
iiv. z.
magna
Deficias mdio
fiones ,
irrifus certamine
viresque valentes.
D/V mihi
Mu[a
Virum
^V.
i^c.
mefmo Poeta
il-
&
Naufragas everfa
Addam
Troya.
Na
alia
he menos
ponto nos d Defpreaux , imitando
na de Homero , mas de Virgilio
importante
^li
Me
bien
mieux
cet
Auteur plein
d^adrefife
Lc
M
jH
"
Suppement s Notas:
Le
primier aborda
i2oi
camps de Lavinie.
les
Sa Mufe
Et
Bientt vous
Du
De
le
verrez prodiguant
lei
miracles
Haud fapiens
quifquam
Ilii
Ad
Em
clatans
les explois
-,
Et comme
notre poil
Omnia
conveniunt
dile
hats
Ce
202
Supplemento s Notas.
Ilfuit
ilvient
il
parle
dizendo
il
pleure
s'meut
il
faute d'aife
Ci?
s'apaife.
^c.
Tambm na he menos copiador do
,
quando defcreveo os columes de hum mancebo ,
il
Releve
courageux
Hautin
Et d^un
aiidicieux
confeiller de [oi~:neme
ce qini aime.
Porm o judiciofo Defpreaux com mais elegncia , e em termos
mais concifos nos d em quatro verfos huma bella copia dele retrato de Horcio
Unjeune homme toujours boiiillant dans fes caprices j
EJi prompt recevoir VimpreJJion des vices
Eft vain dans fes difcours , volage enfes djirs ,
Rtif la cenfure , (^ fou dans les plaijirs.
Converjis ftudiis , ^c. : Deixaremos de allegar a paTagem do
Abbade Regnier na Satyra f. em que ervilmente imita o prefene lugar } e f copiaremos o de Defpreaux , como mais fuccinto j livre , e engenhofo :
L^dge viril plus mur i n/pire un air plus [age ,
Se pouffe aupres des Grands , s"" intrigue , fe menage :
Contre les coups du fort cherche fe maintenir ,
Et loin dans le prefent , regar de Vavenir.
referido ReMulta fenem circumveniunt incommoda , (^c.
gnier no lugar j citado gaftou doze verfos para exprimir o prefente carater de hum velho , que nos deixou Horcio ; porm
Defpreaux polidiffimo , e judiciofo Poeta , reduzio engenhofamente ella pintura a quatro verfos , mais como imitaqa , do que
cceur ohjtin s''aheurte
copia
La
Garde
les trefors
qu^elle entaffe
Marche
Igualmente
"^
velho
i.
gl^'iJJ'i^
dizendo que o
2.
Supplemento s Notas:
205
Les yeux en
Mais
des ohje6ls
il efi
No
^i
^i
me
pour
diifefir n''
^od
^u^que
Scribendi re
Canto
(j'c.
Delpreaux illuitrando
ele lugar
no
da Tua Arte.
Aimex
^le
donc la raifon.
Emprutent
d'elle feule
leur luflre
3 leur prix,
De
totis ces
faux
brillans
j
,
cc.ii
2o4
Siipptement s Notas.
eft certains efprits , dont les Jombres penfes
Sont cfun nage pais toujours embara(J'es.
II
Le jour
de la ralfon ne
le
fauro:t percer.
apprenez penfer.
, ou moins obfcure ^
exprejjon la fit , ou plus nette , ou plus pur,
Ce que Von coyicoit bien , s'emnce r.lairement ,
Et les mots pour le dire arrivent aifement.
d''
cr ire
eli
plus
^u
De tayit
^li
que
c^eft
Et
^e
Ea Nature feconde
en bizarres portraits
Dans
Com
Par
Hk
rutile..
au plaifant lefolide,
un vain amufement ^
Et veut mettre proft font divertijjement,
mefmo no Canto i.
meret <era Sojiis^ t^c.
Un
tout joigne
Heureux
do 1. lo. fali
iuJiciofa doutrina, dizcndo Neque id flatira legenti perfuafmfi ft , omnia qu^ nrngni authores
oneri
labuntur aliquando ,
dixerint , utique effe perfcfa
nec fcmper intendunt
cedunt , (^ indulgent mgeniorum fuorum voluptati
animam, 6? nonnumquam fatigamur , quum Ciceroni dor mitare i?itenm
Verum
opere in longo
i'
i^c.
nos d
Qiiintiliano no c.
huma
Nam
j.
Supplemento s Netas.
Demojlhenes
205
ipfe i-ideatur.
effe
Poetis
(^c.
Jl
.
eji
On peut
^i
^i
Dura
fupercilia induere
memo
Nonumque prematur
do
livro
annum^
in
{^c.
mefmo Poeta no
Non
metuenfque pericli
calor em
cita
2o6
SuppUmento s Notas.
Pauhtlm
exuerit
fdetufque aholerit
curamque
amorem
omnem,
Delere licehit ^ i^c.
Nefte lugar merece, que fe faca efpecial
memoria da delicada elegncia, com que Defpreaux o parafraziou
no Canto i da fua Arte unindo o prefente preceito com o ou^?
tro j carmen ^reprehendite , qmd non Multa dies ,
multa Utura coercuit-, e com outro da Satyra lo do liv. i.
Sape Jiylum vertas , iterumque digna legi fint fcripturus Abrange tudo ifto o grande CritiXpFrancez com o feu collumado magilerio, e engenho, dizenJpfs fui
alio traduxsrit
-,
do:
Travaillez a hifir , quelque ordre qui vous prejje
Rt 716 vous piquez point d' une folie 'jitejfe.
Un ftileft rapide ^ 13 qui court en rimant ^
Marque moins
torrent dborde
i^ fonvent effacez.
{^c.
a favor da
Dans
Pour
lui
il eji
toujours captif',
Avec
elle
tout plait
tout vit
elle infpire j
^ tout
rcfpire.
droit de s'affortir
Vme
, il
la chaleur.
For-
207
Forme
11 trpigne de joie
il
pleure de tendrejfe
bom
^'
gem.
'^!
Un fage ami^
mal arrangs j
vers
les
les
Et
De
Ah
Repondra~t-il
Je k
d''abord'.
retrancherois
Ce tour ne we
ce
Cel
plait pas.
le
Tout
le
monde Tadmire.
paTo
2o8
Supplemento as Notas.
JDe ce qui peut fraper unlquement pris ,
traits 'vifs , (^ nouveaux il [eme fes crits
^
Ceji un chaos luifant , im amas de penses ,
Et fans ordre^ (^ fans choix ^ i^ fansgout entafses.
Vous voyez le Poete ^ 13 le Peintre ignorark'
Jncapables du vrai , donner ans Vapparent.
De
.
/<?i
Graces nues^
Et
Et
Recitator acerbus
13 c.
Rematemos em
En
ce rimcur furieux ,
de fes vains crits hieir harmonieux ^
jlborde en recitant quiconque le jale ,
Et pourfuit de fes vers les pajfans dans la rue.
Gardez-vous d^imitcr
^ui
11 n^eji Temple
fi
^ foit contre fa
faint des
Anges
epcSl
Aufe un li eu de suret.
OBSERVAES DO TRADUCTOR
/obre as varias Lies defta
^rte
Potica.
Arte Potica: Muitos Authores pretendem, que a efte Tratado de Horcio na fe deve dar o referido titulo i mas f o de Epiftcla ad Pifones , ^iTim como o
mcfmo Poeta dirigio outras Epitolas a Mecenas , outras a Jlio Floro , e huma a Augufto j e que o ter tratado das
regras da Potica na he o que baila, para le lhe dar hum titulo,
que na lhe deu feu Author , como he provvel. Temos por cer-
<to
obra he propriainente huma Epiflola , como as antecedentes j mas tambm temos por muy verofimil , que Horcio
accrefcentaffe de Arte Potica , para a diftinguir das outras , em
que f de paTagem deu alguns preceitos febre a Poefiu. Ao menos
,
que
ela
209
Obfervaes do Traduor.
de ater
marinho
Se^antem levia
Bentlei fundado na authoridade do noTo
fundamenAchilles Elaco, emendou lenia ^ em lugar de kvia.
to para a mudana foy , porque os Latinos na oppunha nerz-ofus
a k"js ^ mas im a lenis , cerro fe prova cem o exemplo de Cefar
Augufto, fallando de Terncio Lenihus aque uiinamfcriptis adjun^
aforet vis. Porm na obftante ela prova, Dacier, Du-Humel,
c outros, dizem que laia he f a verdadeii-a lica.
Faber imus: OP.Sanadon, e Bentlei, fiados ( fegundo dizem)
em muitos m.f. pretendem, que fe Ica utis em lugar de imus^ ilalto he , unus omniu.n optimes mas efta explicao he dura.
guns achamos a dita palavra tomada remo ncme propiio de hum
:
Em
va.
^um
ATim
Dacier
e que afiim
hoc fpernat ^^c.
Bentlei
Hoc amei ^
pretende , que
ele verfo fe
com
muitos.
Du-
deve
ler
-,
210
Ohfervaes do Traiior.
-,
-,
mos com
fylv^e ut
quum foliis
privos
em
Ut
ut fylvis folia j
e nudantur , ou vi'
folia in fyl-vis
lugar de pronos
-,
faciunt
\
- ,^
fe
breviffimos
ejfe poetices
e aTen-
com
zem
Obfervaes do Trauor.
zem
ele
nem fempre he
longa
211
fegunda
fyl-
e lembra-nos efpe-
cun5ia
Bentlei
em
lugar e fala
Abraou
efta
emendou
emenda Du-
faze:ido-lhe mais fora a authoridade de hum Commenmuitas vezes quimrico , do que a de tantos textos imprefos, e m. f. , que lem fa6ta ^ como palavra mais accommodada
aos exemplos , que produz o Poeta.
Et jus ^ i^ norma loquendi: Du-Hamel quer, que em lugar de
jus fe lea 'vis. Eile afllm o egue , e acerei centa em huma nota :
legtint 6c jus pojl arbitrium , non plane diverfa obiruunt.
Uftis
ejl tytcimius ^ cajus mira efi in verborum deleiu 'vis.
Porm Cruquio
defende a nola lia , dizendo Jus i /Ic onmes fcripti libri mn aU'
tem vis , ut vulgati aliqui.
Hamel
tador
^i
Iene ia.
Ita flenibus adfirnt
Ham. f. em que fe l adfunt ^ outros ad~
fmt ^ e owiYos adji a nt. Ela ultima lia tem Sanadon por genui*
na j mas a nola he a feguida por Dacier , que exammou bemi as
muitas edies , e m. f. da lelela , e copiofiffma livraria de El
:
Rey
de Frana.
Peditefque cachinniim
Bentlei empenha-fe
efta lia he viciofa , e inepta , e que fe ha de
em
moftrar , qu
emendar o peites
em patres. A raza que d he j porque o povo denotado ViO pe dites , he hum juiz muito mo para fcntenciar as coufis , de que
aqui falia Horcio. O contrario eft molrando a experincia todos os dias no Theatro, onde fe v, que o povo he hum juiz Ca:
pacilimo para julgar fobre a verdadeira pintura dos affe"tos \ porque a natureza para rodos he a mefma. Quanto mais, que fegundo a emenda de Bentlei , enra he que a lia feria viciofa 5 porque Horcio na palavra equites inclue tambcm patres ^ ifto he , os
Senadores , e em fim toda aquella claTe , que he fuperior do
povo, como elle mefmo atirma na Satyra 10. do 1. i, Nam fatis
eji equitem mihi plaudere.
Veja-fe a Dixier impugnando a Bentlei.
Di'vus ne hquatur^ an Heros- Os Expoitorcs muda eie verfo por diverfos modos. Huns lem
Daius ne loquatur , an Heros
outros
Davus ne lo^utur , an Eros , entendendo a Eros por hum
:
Dd
ii
bom
W
jTg^
212
Ohfervaes do Traiior.
qukumque
adhihehitur Heros
cuja pintur^ de carateres he ta importante, como diverfa e que os antigos Trgicos introduzilTem
na fcena Divindades com Heres , iTo f o negar , quem nunca
leu a Sophocles , e Euripides.
Honoratum fi forte reponis Achillem
Bentlei , que ( como diz
Monf. Dacier) em emendar Horcio abufou muito do feu juizo,
c deu toda a liberdade fua imaginaqa , na quer , que fe la
honoratum ; mas fim Homereun^oM Homeriacum , e as razes , em
que fe funda, fi ta frvolas, como repugauites a hum bom jui20.
peyor he, que o feguio o P. Sanadon , tendo por genuna
a dita correcqa j fem reflectir, que o epitheto honoratus a Achilles tem tanta energia ^ que nea f palavra ( como bem adverte
Dacier) fez Horcio quelle Capito Grego o mais ditinfto elogio, E a raza he , porque allude quella efpeciul honr,a , com
que o diftinguira Jpiter, vingando-o da grande affrc^fta , que
lhe fizera feu inimigo Agamemnon , fizendo com que os Troyanos o vcnceTem no campo , e caligando os Gregos com muitos
males , na levantando o aoute , fem que os mefmos , que o aggravara , lhe dlTem a devida fatisfaa. Dele modo Horcio
na fez mais, que feguir a Homero, que nalliada falia de Achilles , como de hum Here fummamente honrado por Jpiter.
P. Sanadon pretende , que deve dizerNec verhum 'verbo
fe
Nec verbo 'uerhum j e que aTun o achara nos melhores m. f. , e
nas mais excellentes edies antigas , e na menos modernas. Os
Crticos, que na fa fuperfticiofos , chama a eta emenda coufa de muy pouca importncia.
:
tros
Unde pedem
lem re^erre
proferre
em
, Lambino , e ouAllega para ilo huma aude Bell. Gall. , eni que ufa c pede-n.
Caningham , Sanadon
lugar Q proferre.
thoridade de Cefar no
1.
i.
re '^er-
Ohfervaes o Tradiior.
'
215
referve
que
no mefmo fentido.
referve tem.
cftalica5-
de
tcrnpora',
^i
^i
tens
ou
km
timidus futuri.
'
Et
9
y^
Ohfervaes oTrauor.
214
Et
amich
Cruquio affirma
fe l
concilietur
ami
e na amicis.
-,
^
^
e la-
Olferves o Trauor.
tlatus ager
huma
em
Virglio
In fcenam miffos
dem
pal.ivra.^-.que tantas
que
fe
emende
nenhuma necefPdade
edies recebero
como
Heinlo
mijfos
em
mijfus.
21 j
Adoptou
preten-
efta lia o P.
S.uiadon contra a torrente de todas a antigas edies, iie nafcera dos m. f. mais corre-los. Dacier ainda afl^m defpreza-a 5 mas
na he para ifloj porque a verdade he, que com a emenda parece mais corrente a intelligencia do que quer dizer o Poeta.
An omnes vifurvs peccata , ^c. Bentlei , e Cuningham [ diz o
P. Sanadon] em lugar de em cnmes ^ lem , ut omnes-, e a edia de
Du-Hamel emenda o ut erri 6?- Cuningham ainda faz mais 5 porque tem para f , que o verfo vifuros ^(^c. fe deve ler del"e modo:
intra , ^c. Porm na achamos,
Vijuros peccata putem , qud tu4us
que fe lhe abracaTe a ida , a qual na patrocina edia alguma de credito , nem ainda m. f. , exceptuando hum , ou dous ,
:
que
fe
At
tem por
fufpeitofos.
tttrof^ue.
Ne dicam ftuJte Os mefmos troca o ne em non , e cira para efta emenda ao nnlb Achilles Elao , que telifica achallo
a<Tim em hum excellente m. f. A difputa fobre qual feja a lia
:
7\
21 6
Obfervaes oTradiior.
diramos , que o P. Sanadon na teve foliJo fundamento para levantar tanto a voz contra os que lem, ne dicam
piQrque com effeito a authoridade de hum f m. f. na parece batfante para dcrogar a f de todos os outros exemplares , na menos impreTos,
*
que m. f , que fe oppoem lica de Ellaqo.
^ce camrent Bentlei feguido por Du-Hamel , e Sanadon ,
emenda o ^uce em qui. Qualquer dir , que o fentido fica dele
modo muito violento; e fabendo, que efte Commentador na fe
funda em alguma authoridade, mais que na do feu capricho, parece-nos , que ha de defprezar a cita l^qa,
,
Pr^fe5liim decies
-,
II
riz
velit.
217
Ohfervaes o Traiitor.
Bentlei \^ ne panfa.
citada edica antiga dePariz traz, quid ergo eflll
cujo vei-bo falta em quali todas as outras , que fe lhe feguira.
Neu
pranfe lamia
^id
ergo
Em Du-Hamel,
A edica de if03 traz opei longo > e acillo melmo fe l em hum grande niique
Sanadon,
P.
o
crefcenta
mero de m. f. , e que eta liqa he mais elegante, e menos fufpeitofa 5 que a corrente , opere in longo.
Efla he a lia mais feguida nas edies
Si longius abjies
vulgares acharfeha ai^fs. J>o mefmo verfo Lambino tem por melhor, que fe lea capiat , do que capiet } porem os bons na o feVerum
opere in longo
guem.
Celio Rodigino aFirma , que
f remai ur inhnnum
achara decimum em lugar de nonum j e que tem efta lica por melhor , concordando com o pr^efeSIum decies do verb 2P4 deita Potica. Porm na nos conla , que nenhum bom
Illulrador delia recebeTe eila emenda.
'fslonumque,
em
alguns m.
Nec
f.
Em
trs excellentes
edies
em hum
Et
eripere atris
mefmo
<3/r/,
Monf
Dacier, que na oblante toda a authoridade deles Criticos, l tornatos ^ refponde s razes de Bentlei , moftrando , que
na fa duas as metforas , de que ufx Horcio no citado verfo 7,
huma tirada do officio de Torneiro, e outra do de Ferreiro, tornatos incudi reddere; mas huma f nlluiva ao Ferreiro ; porque
ferro tambm vay ao torno, e fe delle na fahe perfeito, torna
fer malhado na bigorna , como deixamos dito nas Notas geraes
Huma metfora femelhante a ela achamos em Propercio na ultima-^
^"
Elegia do 1.2.
Ee
2i8
Ohfervaes o Trauor.
,,
bem
nec dicet
a futilidade
da impugnao.
mudou o nec
Du-Hamel de T744 j
referido Bentlei
todos os m.
f.
elabelecida a
li-
o daquelles ,
referindo-fe a algum m. f. Se em algum fe acha , tenio por certo ^qe nawfeft
fiihlimis em nominativo, mas em-^ccufativo, fegundo a antfg^ orthograia.
'
'
Huc fe
rit
e Bentlei
fa liqa.
Cur
m.
dejecerit
,
NTa edica de
Cuningham
^^
^7*
Em
verfus faitetx
diitet , e he feguido
Com tudo
-,
FIM.
r-*
4
i^
|K