Vous êtes sur la page 1sur 160

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad

Indoor Switchgear
Tablero de fuerza Masterclad para interiores con
revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Appareillage de commutation blind Mastercladmc de
5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Instruction Bulletin
Boletn de instrucciones
Directives d'utilisation
6055-62
06/2012
Retain for Future Use. /
Conservar para uso futuro. /
conserver pour usage ultrieur.

Class 6055

Instruction Bulletin
6055-62
06/2012
Retain for future use.

ENGLISH

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad


Indoor Switchgear

ENGLISH
ENGLISH

Hazard Categories and Special


Symbols

Read these instructions carefully and look at the equipment to become


familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain
it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on
the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information
that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label
indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if
the instructions are not followed.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.

DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.

WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, can
result in death or serious injury.

CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, can result
in minor or moderate injury.

NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to physical injury. The
safety alert symbol is not used with this signal word.
NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure.

Please Note

Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and


maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this
material.

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Table of Contents

Introduction ................................................................................................. 7
Product Overview .................................................................................. 8
Front Section with Secondary Control Devices ............................... 8
Circuit Breaker Compartment .......................................................... 9
Circuit Breaker Positioning Rails ..................................................... 9
Racking Mechanism ........................................................................ 9
Secondary Disconnect Receptacle.................................................. 9
Racking Position Indicator ............................................................. 10
Primary Contacts ........................................................................... 10
Current Transformer ...................................................................... 10
Ground Contact Bar....................................................................... 10
Mechanism Operated Contacts (Optional) .................................... 10
Truck Operated Contacts (Optional).............................................. 10
Interlocks ....................................................................................... 11
Voltage Transformer and Control Power Transformers Fuse
Drawout Units ................................................................................ 12
Main Bus Compartment ................................................................. 13
Cable Compartment....................................................................... 14
Surge Arresters.............................................................................. 14
Safety Precautions .................................................................................... 15
Receiving, Handling, and Storage ............................................................. 16
Receiving ............................................................................................. 16
Handling .............................................................................................. 16
Storage ................................................................................................ 17
Site Selection and Preparation ............................................................ 17
Foundation .......................................................................................... 18
Conduit Location ................................................................................. 18
Installation ................................................................................................. 19
Switchgear Installation ........................................................................ 19
Pre-Installation Procedures ........................................................... 19
Installation...................................................................................... 19
Main Bus Installation ........................................................................... 20
Bus Bar Installation ............................................................................. 22
Circuit Breaker Installation .................................................................. 23
Installing the Circuit Breaker into the TEST/DISCONNECT Position. 24
Testing the Circuit Breaker in the TEST/DISCONNECT Position.. 25
Racking the Circuit Breaker into the CONNECTED Position......... 26
Circuit Breaker Removal ..................................................................... 27
Racking the Circuit Breaker Out of the CONNECTED Position..... 27
Removing the Circuit Breaker from the Circuit Breaker Compartment
28
Locking Provisions .............................................................................. 29
Voltage Transformer Drawout Unit Inspection ..................................... 29
Racking the Voltage Transformer Drawout Unit Out of the
CONNECTED Position .................................................................. 29
Inspecting the Fuses...................................................................... 30
Racking the VT Drawout Unit into the CONNECTED Position ...... 30
Voltage Transformer Drawer ............................................................... 30
Voltage Transformer Drawer Interlocks ......................................... 31
Voltage Transformer Drawer Characteristics................................. 32
Voltage Transformer Drawer Wiring .............................................. 32
High-Potential Testing ......................................................................... 32
Test Preparation ............................................................................ 32
Phase-to-Phase Test ..................................................................... 32
Phase-to-Ground Test ................................................................... 33
Phasing ............................................................................................... 33
Cable Connections .............................................................................. 33
20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

ENGLISH

Table of Contents

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Table of Contents

6055-62
06/2012

ENGLISH

Insulating the Cable Connections .................................................. 33


Operation ...................................................................................................35
Start-Up ...............................................................................................35
Preliminary Start-Up Procedures ................................................... 35
Installing and Testing Circuit Breakers in the TEST/DISCONNECT
Position .......................................................................................... 35
Operation .............................................................................................36
Energizing the Switchgear ...................................................................36
Removing Circuit Breakers ..................................................................36
Inspection and Maintenance .....................................................................37
Main Bus Compartment .......................................................................37
Replacing the Fuses ............................................................................38
Re-Energizing ......................................................................................38
Accessories ...............................................................................................39
Using the Lift Truck ..............................................................................39
Test Cabinet (Optional) ........................................................................40
Ground and Test Devices ....................................................................40
Arc Exhausting Systems ...........................................................................41
Plenum Assembly ................................................................................41
Installing the Plenum Assembly ..................................................... 42
Arc Shield Assembly ............................................................................45
Installing the Arc Shield Assembly ................................................. 46
Configuration Drawings .............................................................................48
Installation and Maintenance Log ..............................................................49

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

List of Figures

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


List of Figures

Figure 1:
Figure 2:
Figure 3:
Figure 4:
Figure 5:
Figure 6:
Figure 7:
Figure 8:
Figure 9:
Figure 10:
Figure 11:
Figure 12:
Figure 13:
Figure 14:
Figure 15:
Figure 16:
Figure 17:
Figure 18:
Figure 19:
Figure 20:
Figure 21:
Figure 22:
Figure 23:
Figure 24:
Figure 25:
Figure 26:
Figure 27:
Figure 28:
Figure 29:
Figure 30:
Figure 31:
Figure 32:
Figure 33:
Figure 34:
Figure 35:
Figure 36:
Figure 37:
Figure 38:
Figure 39:
Figure 40:
Figure 41:
Figure 42:

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad Indoor Arc Resistant Switchgear


with Type VR Drawout Circuit Breaker .................................. 7
Typical Front Section ............................................................. 8
Circuit Breaker Compartment ................................................ 9
Mechanism Operated Contacts ........................................... 10
Truck Operated Contacts .................................................... 11
Drawout Voltage Transformer ............................................. 12
Bus Compartment ................................................................ 13
Lifting Sling .......................................................................... 16
Typical Floor Plan (Not for Construction) ............................ 18
Section Bolting Details ......................................................... 19
Typical Main Bus Assembly (1200 A shown) ...................... 20
Main Bus Connections, Side View ....................................... 21
Main Bus Connections, Top View ........................................ 21
Bus Compartment with Bus Cover Removed ...................... 22
Glass Polyester Pass-through ............................................. 22
Door Handle Positions ......................................................... 23
Inserting Circuit Breaker with a Lift Truck ............................ 24
Masterclad Switchgear Circuit Breaker Compartment ......... 24
Test and Connected Position Arrows .................................. 25
Circuit Breaker Secondary Disconnect (Male) ..................... 25
Secondary Disconnect Handle and Connector .................... 26
Racking Handle Engaged onto Racking Shaft with Circuit
Breaker in the TEST/DISCONNECT Position ..................... 27
Removing the Circuit Breaker from the Compartment ......... 28
Devices That Can Be Padlocked ......................................... 29
Racking Handle Engaged onto Racking Shaft .................... 29
VT Drawer Compartment ..................................................... 30
VT Drawer Door Latched ..................................................... 31
VT Racking Handle Inserted ................................................ 31
Voltage Transformer Drawer in Withdrawn Position ............ 32
Voltage Transformer Wiring ................................................. 32
Power Cable Connection Insulation .................................... 34
Typical Lift Truck ................................................................. 39
Wall-Mounted Test Cabinet (Optional) ................................ 40
Typical Indoor Plenum Application ...................................... 41
Plenum Assemblies ............................................................. 42
Prepared Roof DetailPlenum
(Lefthand and Righthand End Bays) ................................... 42
Plenum Installation Detail .................................................... 44
Typical Arc Shield Application ............................................. 45
Arc Shield Assemblies ......................................................... 45
Prepared Roof DetailArc Shield
(Lefthand and Righthand End Bays) ................................... 46
Arc Shield Installation Detail ................................................ 47
Masterclad Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear
Configurations ..................................................................... 48

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


List of Tables

List of Tables
ENGLISH
6

Table 1:
Table 2:
Table 3:
Table 4:

6055-62
06/2012

Approximate Switchgear and Component Weights .............


Bolt Torque ..........................................................................
One Minute Hi-Potential Test...............................................
Minimum Required Ceiling Height from Floor ......................

17
23
33
41

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Introduction

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

This instruction bulletin contains instructions for receiving, handling, storing,


installing, operating, and maintaining Masterclad 515 kV arc resistant
metal-clad indoor switchgear. This equipment is manufactured by
Schneider Electric under the brand name Square D. This equipment is
designed for use with Type VR drawout circuit breakers. The arc resistant
design is one-high and two-high, with circuit breakers on the top and bottom
and an auxiliary compartment with controls on the top.
NOTE: For information on Type VR circuit breakers, refer to instruction
bulletins 6055-31 and 6055-33.
The switchgear assembly (Figure 1) consists of individually-grounded steel
compartments. Each compartment has doors, barriers, and removable
access panels to isolate the separate working functions. Exhaust vents are
located at the top of each compartment, except for the auxiliary
compartment. All of the circuit breakers, instrument and control power
transformers, relays, meters, and other components are factory assembled,
wired, and tested as an assembly.
The installer normally makes only the external control, ground, and power
connections at the terminals provided, and reconnects the wiring and bus
bars at the shipping breaks.
Each assembly is custom designed, with standard structures and bus
configurations arranged according to customer specifications. The
structures are then combined with the circuit breaker and other components
necessary for the required protective scheme, metering, and number
of feeders.
Complete customer drawings are furnished for each Masterclad switchgear
assembly. The drawings include floor plans and elevations, one-line
diagrams, bills of material, control schematics, and wiring diagrams.
Figure 1:

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad Indoor Arc Resistant Switchgear


with Type VR Drawout Circuit Breaker

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

Product Overview

6055-62
06/2012

Masterclad arc resistant metal-clad indoor switchgear is UL/cUL certified.

ENGLISH

A Masterclad arc resistant switchgear line-up assembly consists of


individual switchgear bays bolted together. The number of bays in an
assembly depends on customer specifications.
Each switchgear bay is a separate, rigid, self-contained structure made of
10-gauge steel. A switchgear bay typically consists of:

Front section
Circuit breaker compartments (upper and lower)
Auxiliary compartment with controls and door-mounted
components (upper)
Section with secondary control devices

Front Section with Secondary Control Devices

Main bus compartment


Cable compartment

The front section upper compartment includes front, hinged doors with
instruments, relays, control switches, terminal blocks, fuse blocks, and other
required secondary control devices. The wiring space for inter-unit
connection and the customer control wiring connection is also included in
the front section.
Figure 2:

Typical Front Section

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

Circuit Breaker Compartment


Figure 3:

The circuit breaker compartment contains separate, but coordinated,


features (Figure 3).

ENGLISH

6055-62
06/2012

Circuit Breaker Compartment

Shutter actuator
Racking arm
Primary bushing assemblies
(shutters open)
Primary high
voltage contacts

Circuit breaker positioning rails


Position latch brackets
Ground bar
Racking block lever

Racking position indicator

Secondary disconnect handle


Ground &
test/removable
shorting device
interlock

Secondary disconnect receptacle


Racking mechanism

Racking block bar


(welded to racking shaft)
Compartment
rating interlock

Racking shaft
Racking mechanism lockout
provision (key interlock and padlock)

Circuit Breaker Positioning Rails

Positioning rails (Figure 3), mounted on the side walls of the circuit breaker
compartment, capture and align the rollers on the circuit breaker to guide
the breaker into the circuit breaker compartment.

Racking Mechanism

The racking mechanism (Figure 3) is located on the circuit breaker


compartment floor. It is operated by a removable racking handle inserted
into the front of the circuit breaker compartment so that it can be racked,
only with the door closed. The circuit breaker is engaged by a gear-driven
racking arm (Figure 3). As the arm rotates, it moves the circuit breaker into
or out of the TEST/DISCONNECT or the CONNECTED position.

Secondary Disconnect Receptacle

The secondary disconnect receptacle (Figure 3) is located on the lower right


floor of the compartment. The molded insulating receptacle contains 24
contacts and two tapered guide pins. Control power can be connected in the
test position by rotating the secondary disconnect handle and pulling it
forward (Figure 3). The breaker compartment door must be opened to

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

6055-62
06/2012

access the secondary disconnect handle. The door can be closed after the
receptacle is connected to the breaker.

ENGLISH

Racking Position Indicator

The racking position indicator, located beside the racking port


(Figure 3 on page 9), indicates if the circuit breaker is in either the
TEST/DISCONNECT, TRANSPORT, or CONNECTED position, and
whether the shutters are closed or opened. When the door is open, two
arrows that line up with the front cover are visible on the left rail and indicate
the position of the circuit breaker.

Primary Contacts

The primary contacts are housed in primary bushing assemblies


(Figure 3 on page 9) that are covered at the open end by the shutter when
the circuit breaker is in the TEST/DISCONNECT position.

Current Transformer

Front-accessible, window-type, 600 V rated single- or multi-ratio current


transformers are located around either the line or load primary voltageinsulated bushings. A maximum of two current transformers, depending on
accuracy, can be mounted per phasetwo on the line, and two on the load.

Ground Contact Bar

A ground bar (Figure 3 on page 9), located on the circuit breaker


compartment floor, is directly connected to the main ground bus. Sliding
contact fingers, located on the underside of the circuit breaker, engage
before the circuit breaker reaches the TEST position and remain
continuously grounded.

Mechanism Operated Contacts (Optional)

Mechanism operated contacts are compartment-mounted auxiliary contacts


that are operated by the circuit breaker mechanism (Figure 4). Like circuit
breaker mounted auxiliary contacts, they indicate whether the circuit
breaker is in the OPEN or CLOSED position. They operate in the
CONNECTED and TEST/DISCONNECTED positions (unless specified for
CONNECTED only). Refer to the customer order drawings shipped with
the equipment.
NOTE: The NORMALLY-OPEN A contacts and the NORMALLY-CLOSED
B contacts furnished are not convertible.
The mechanism operated contacts unit is mounted inside the front section
of the circuit breaker compartment. It is operated by a mechanism that is
driven vertically by a roller on the left side of the circuit breaker. The switch
is located inside the breaker compartment.
Figure 4:

Mechanism Operated Contacts

Contact
actuator

Truck Operated Contacts (Optional)

10

The truck operated contacts (Figure 5 on page 11) indicate whether the
circuit breaker is in the CONNECTED or TEST/DISCONNECT position in
the circuit breaker compartment.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

The truck operated contacts unit does not distinguish between the circuit
breaker being in the TEST/DISCONNECT position or withdrawn completely
from the compartment.
The truck operated contacts unit is mounted on the right side of the
horizontal steel barrier in the top of the circuit breaker compartment. The
switch is located inside the breaker compartment. It is operated by a
spring-loaded lever. This lever is activated, just before the circuit breaker
reaches the connected position, by a pin on the upper right side circuit
breaker frame.
Figure 5:

Truck Operated Contacts

Contact
actuator

Interlocks

CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Do not test interlocks by hand. Test interlocks by moving the circuit
breaker over the compartment-mounted operating cams.
Operate interlocks in the correct sequence.
Failure to follow these instructions can result in injury or
equipment damage.
The circuit breaker compartment contains the following interlocks:

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

A racking block bar (Figure 3 on page 9) welded to the racking shaft will
hit an interlock pin on the circuit breaker when it is closed. This interlock
mechanism will stop a closed circuit breaker from being racked into or
out of the circuit breaker compartment.

The racking arm actuates an interlock located underneath the circuit


breaker. This interlock mechanism is designed to stop a circuit breaker
from being closed when it is between the TEST/DISCONNECTED and
CONNECTED positions.

A racking block lever (Figure 3 on page 9) will not allow racking


mechanism operation when the circuit breaker is not in the circuit
breaker compartment. The shutter cannot be opened unless the circuit
breaker is in the circuit breaker compartment.

A racking mechanism lockout provision (Figure 3 on page 9) is furnished


in each compartment for locking circuit breakers or voltage transformer
(VT) drawout units out of the CONNECTED position. The racking
mechanism lockout provision is located in the center of the compartment
floor and has standard padlock provisions. It can be equipped with a key
interlock when specified by the customer. The racking mechanism
lockout prevents the racking of circuit breakers or VT drawout units
11

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

6055-62
06/2012

ENGLISH

when they are in the DISCONNECTED position. Circuit breakers or VT


drawout units can be stored in the DISCONNECTED position with the
racking mechanism locked.

Voltage Transformer and Control Power


Transformers Fuse Drawout Units

Figure 6:

Drawout Voltage Transformer

The racking mechanism is not functional if the breaker compartment


door is opened. The circuit breaker compartment door can not be
opened if the breaker or VT drawout units are not in the
DISCONNECTED position.The compartment rating interlocks
(Figure 3 on page 9) stop accidental insertion of circuit breakers with
incorrect current, voltage, or interrupting ratings into the compartment.
The stationary interference brackets are mounted on the floor of the
compartment and the mating part of the interlock system is mounted on
the underside of each circuit breaker.

Each circuit breaker compartment may have permissive interlocks


(Figure 3 on page 9) that will prevent the insertion of a G&T or an RS
device not intended for use in that circuit breaker compartment. The
permissive interlocks are located beside the compartment rating
interlock on the circuit breaker compartment floor. Refer to the specific
Schneider Electric G&T and RS device instruction bulletin(s).

The voltage transformer (VT) and control power transformers (CPT) fuse
drawout units are self-contained drawers. As the drawout units are racked
into the compartments, the drawers roll on two positioning rails mounted
on the sides of the compartment. The rails capture and align rollers on
drawout units.

Floating, drawer-mounted, self-aligning contacts engage the stationary


primary contacts as the drawer is racked into the connected position.

A sliding contact finger, located on the bottom right side of the drawout
unit, engages the ground bar when the drawout unit is in the
DISCONNECTED position and remains continuously grounded.

A static discharge ground contact, mounted in the top of the


compartment, grounds the primary contacts in the withdrawn position.

Control power transformers are stationary mounted or truck mounted, as


needed. Depending on the size of the transformer, they can be mounted
remotely or within the switchgear.

Drawout voltage transformers (Figure 6) supply voltage indication for


metering and relaying purposes. Primary current limiting fuses are
mounted on each voltage transformer.

When drawout voltage transformers are in the CONNECTED position


the secondary contacts, mounted on the bottom middle of the drawer,
engage fixed compartment floor-mounted secondary contacts.

Secondary fuses for the voltage transformers are located in the front
control compartment. Refer to the customer order drawings shipped with
the equipment.

Primary fuses

12

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Main Bus Compartment

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

The main bus compartment is located in the center of the switchgear unit. It
is isolated from other compartments by metal plates and is accessible by
removing the metal access plate (Figure 7) located between the main bus
compartment and the load compartment.
Figure 7:

Bus Compartment

Pressure relief flaps

Main bus
compartment

Pressure relief flaps

Entry to
main bus
compartment
Main bus
access plates

Circuit breaker compartments

Cable compartment

Each busbar has epoxy insulation rated for 221 F (105 C) operationheat
shrink coating is optional. Glass polyester pass-throughs are used to
separate the bus compartments between adjacent circuit breaker
compartments.
NOTE: The busbar insulation must not be damaged or modified. Boots must
be in place before operating the equipment.
Bus boots insulate the connection in the main bus compartment,
overlapping the epoxy insulation on the busbars. The busbar insulation and
boots form an integral insulating system for the equipment to meet its
dielectric ratings.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

13

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Introduction

Cable Compartment

6055-62
06/2012

ENGLISH

The cable compartment is accessible by opening the rear door on the back
of the equipment. The load connectors are punched for terminating two
cables per phase with a NEMA two-hole pattern standard.
Schneider Electric will provide lugs, upon request. For 15 kV, interphase
barriers will be installed if insulating boots are not required by customer on
cable connections. Tape and associated material for insulating cable
terminations are not supplied.
A ground bus in the cable compartment has lugs on each end for the
assembly ground. This ground bus is connected to each circuit breaker
compartment ground contact bar and to the individual ground bars in each
cable compartment. All instrument transformer, metering, and relaying
grounds are also connected to this common ground system.
The dimensions of a typical ground bus cross section are:

0.25 x 2.0 in. (6 x 51 mm) for switchgear up to 50 kA


0.5 x 2.0 in. (13 x 51 mm) for 63 kA switchgear

Conduit must enter the cable compartments, in the areas shown on the
customer drawings (Figure 9 on page 18), from either the top or bottom of
the cable compartment.
Conduit should be stubbed in the concrete pad as part of the site
preparation before the assembly is installed, but top entrance conduit must
be installed after the assembly is in place. The top and bottom covers can
be removed, punched to fit the conduit, and put back in place. When
required, zero-sequence current transformers are conveniently located in
the cable compartment.
Various cable termination systems are used. These are detailed on the
customers plans and specifications. Solderless or compression lugs can be
supplied on the load connectors. Potheads can be supplied as an option.
Tape and insulating material necessary for completing the field connection
at the lug pad are not supplied with the assembly.
Surge Arresters

14

Surge arresters are furnished only when listed in the users specifications.
When specified, surge arresters are mounted in the incoming and outgoing
cable compartments.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Safety Precautions

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Safety Precautions

This chapter contains important safety precautions that must be followed


before attempting to install, service, or maintain electrical equipment.
Carefully read and follow the safety precautions outlined below.

ENGLISH

6055-62
06/2012

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E and CSA Z462.
Only qualified personnel familiar with medium voltage equipment are to
perform work described in this set of instructions. Workers must understand
the hazards involved in working with or near medium voltage circuits.
Perform such work only after reading and understanding all of the
instructions contained in this bulletin.
Turn off all power supplying this equipment before working on it.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that
power is off.
Before performing maintenance on this device, disconnect all sources
of electric power. Assume all circuits are live until they are completely
de-energized, tested, grounded, and tagged. Pay particular attention to
the design of the power system. Consider all sources of power. Check
interconnection diagrams and make sure there are no backfeed
potential sources.
Never disconnect the main trip source of energized equipment.
Place the circuit breaker in the TEST/DISCONNECTED position before
attempting to open the circuit breaker door.
Handle this equipment carefully and install, operate, and maintain it
correctly in order for it to function properly. Neglecting fundamental
installation and maintenance requirements may lead to personal injury,
as well as damage to electrical equipment or other property.
Do not make any modifications to the equipment or operate the system
with interlocks and safety barriers removed. Contact your local
Schneider Electric representative for additional instructions if the
equipment does not function as described in this manual.
Use out-of-service tags and padlocks when working on equipment.
Leave tags in place until the work is completed and the equipment is
ready to be put back into service.
The complete assembly arrangement determines if the top or bottom
contacts are the line side; both can be energized when the circuit
breaker is removed from the compartment.
Disconnect all sources of power to the switchgear before accessing the
horizontal bus compartment.
All breaker and auxiliary doors must be latched and all cable
compartment doors must be bolted to maintain arc resistance.
Carefully inspect your work area and remove any tools and objects left
inside the equipment before energizing the switchgear.
Replace all devices, doors, and covers before connecting the power to
this equipment.
All instructions in this manual are written with the assumption that the
customer has taken these measures before performing maintenance
or testing.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

15

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Receiving, Handling, and Storage

6055-62
06/2012

ENGLISH

Receiving, Handling, and Storage

This section contains instructions for receiving, handling, and storing the
Masterclad arc resistant metal-clad switchgear. This section also covers site
selection and preparation, foundation specifications, and locating conduit.

Receiving

Masterclad arc resistant metal-clad switchgear is shipped in protective


crates or wrapping. Circuit breakers are shipped on pallets.
Upon receipt, compare the packing list to the equipment received to ensure
that the order and shipment are complete. Claims for shortages or errors
must be made in writing to Schneider Electric within 60 days of delivery.
Failure to give such notice will constitute unqualified acceptance and a
waiver of all such claims by the purchaser.
Immediately inspect the equipment for any damage that may have occurred
in transit. If damage is found or suspected, file a claim with the carrier
immediately and notify Schneider Electric. Delivery of equipment to a carrier
at any of the Schneider Electric plants or other shipping point constitutes
delivery to the purchaser regardless of freight payment and title. All risk of
loss or damage passes to the purchaser at that time.

Handling

The switchgear is shipped in sections of one or two bays. Each shipping


section has four lifting eyes bolted onto the top.
NOTE: If using the plenum option, do not install until the switchgear is
moved to installation location. Refer to Plenum Assembly on page 41 for
additional information.

CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
OR INJURY
If moving by crane, the interior angle of the
lifting sling should not exceed 90. Angles
greater than 90 apply greater inward pressure
of lifting lugs which can damage or dislodge
lifting lugs from switchgear.

Put a crane hook through each of the four lifting eyes (Figure 8) to lift and
move the sections. Use load-rated cables or chains with safety hooks or
shackles. A spreader bar may be necessary to maintain proper angles
for lifting.
Figure 8:

Lifting Sling

Interior angle

Failure to follow these instructions can


result in injury or equipment damage.

Safety hooks

90
45

45

Lifting eyes
Equipment top

To prevent structural damage, rig the lifting sling so that the minimum angle
between lifting cables or chains and the top of the equipment is 45, and the
maximum interior angle is 90. If a crane is not available, contact Schneider
Electric before using any other lifting method. After the equipment has been
placed in position, remove and discard the lifting eyes. Screw the bolts back
into place to cover the mounting holes.

16

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Receiving, Handling, and Storage

Storage
ENGLISH

DANGER
HAZARD OF ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
When energizing space heaters from a remote source, remove the
primary current limiting fuses of the control power transformer.
Failure to follow this instruction can result in death or serious injury.
Keep equipment in a clean, dry, well-ventilated area. Circuit breakers
should be protected from dust, foreign objects, and rodents. If space
heaters are furnished in the assembly, energize them from an external
source. Refer to schematic and wiring diagrams for a logical connection
point, and for voltage and power requirements.
NOTE: If the space heaters are normally energized from a control power
transformer, open the control power transformer secondary circuit breaker,
remove the primary current limiting fuses, and install an out-of-service tag
before energizing the space heaters. This prevents backfeed to the main
bus through the control power transformer.
If space heaters are not installed in the assembly, and the area is cold and
damp, use a temporary heating source within the assembly. A minimum of
200 watts of heat per compartment is recommended. Avoid greasy, smoky
heaters that can deposit carbon on insulation, causing tracking and eventual
insulation breakdowns.

Site Selection and Preparation

DANGER
HAZARD OF EXPLOSION OR ARC FLASH
Do not install the equipment beneath catwalks or other elevated
personnel access routes.
Maintain a minimum overhead clearance of 10 ft. (3 m).
Install the equipment in an area that allows for forced ventilation to
outside air.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
Table 1:

Approximate Switchgear and


Component Weights

Switchgear and Components

Weight

Switchgear unit (one-high applications)

3500 lb (1591 kg)

Switchgear unit (two-high applications)

4300 lb (1951 kg)

Circuit breaker 1200 A, 40 kA

380 lb (170 kg)

Circuit breaker 1200 A, 50 kA

430 lb (195 kg)

Circuit breaker 2000 A, 40 kA

450 lb (205 kg)

Circuit breaker 2000 A, 50 kA

500 lb (225 kg)

Circuit breaker 3000 A, 50 kA

700 lb (320 kg)

Circuit breaker 1200, 2000, 3000 A, 63 kA

800 lb (363 kg)

VT drawout fuse unit (2) 15 kV

210 lb (95 kg)

3 intermediate arresters 15 kV

120 lb (55 kg)

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Proper site selection is essential for reliable operation of the assembly.


Carefully compare the plans and specifications with the customer
drawings provided.

Provide adequate ventilation at all times so the ambient temperature


around the assembly does not exceed 104 F (40 C). If the ambient
temperature exceeds 104 F (40 C), you will need to de-rate the
equipment. Clean, dry, filtered air should be supplied.

Provide adequate lighting in both the front and back aisle spaces. Also,
provide convenient outlets in both areas for electrical hand tool use.

Provide adequate floor drainage.


Provide adequate safeguards against water damage. Route sewer,
water, and steam lines so they do not pass over or near the assembly
dripping liquids may damage the insulation.

Make sure the site can support the weight of the complete switchgear unit.
Refer to Table 1 to determine switchgear and component weights for
handling and other structural considerations.

17

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Receiving, Handling, and Storage

Foundation

6055-62
06/2012

ENGLISH

The switchgear is designed to be mounted on the supplied base, leveled to


the specifications in the supplied base plan drawing, and grouted in the
concrete pad.
NOTE: Typically, a minimum of 3 ft. (1 m) is necessary on the left, right, and
rear of the line-up and 6 ft. (1.8 m) on the front side for door clearance when
removing the circuit breaker.
Figure 9 illustrates the typical floor plan. Refer to the customer order
drawings before using the typical foundation specifications.
NOTE: For users in Mexico, an optional floor plan is available for 1200 A.
Review the complete customer drawing for each Masterclad assembly.

Figure 9:

Typical Floor Plan (Not for Construction)


72.0

94.0

36.0

(1829)

(2388)

(914)

Front Aisle

1.0
(25)

1.0
(25)

5.8

6.5

(146)

(165)

47.6

44.4

(1209)

1.0

(1128)

(25)

1.5
(38)

4.5
(114)

5.1
(130)

3.0

6.9

(76)

(175)

Rear Aisle

1.0
(25)

10.0
(254)

2.0
(51)

Front

Control conduit
area (bottom) 27.0

34.0
(864)

25.8

16.0 34.0

(654)

(406) (864)

Rear

(686)

2.0
(51)

10.0
(254)

1.0
(25)

Conduit Location

18

0.5
(12)
door

5.8

6.5

(146)

(165)

1.5

4.5

5.1

(38)

(114)

(130)

1.0
9.0

6.1

(229)

(155)

Six 0.50 in. (12.7 mm)


diameter mounting holes

(25)

Top or bottom
conduit area

Bottom conduit area

Conduits should be stubbed a maximum of 1 in. (25 mm) above floor steel.
Conduit placement should be very accurate to ensure that there is no
mechanical interference with the switchgear floor steel. Avoid continuous
loops of reinforcing rod or structural steel around any single-conductor of a
three-phase power circuit.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Installation

This section contains instructions for installing the Masterclad arc resistant
metal-clad indoor switchgear assembly.

Switchgear Installation

This section contains instructions for installing the switchgear.

Pre-Installation Procedures

1. The switchgear may be shipped in one or more shipping sections.


Review the assembly drawings to verify that switchgear sections will be
assembled in the correct order.
2. Verify that the conduit placement on the foundation is accurate
according to customer drawings. Error in conduit placement may prohibit
the proper installation of switchgear as described in this section
(see the note below).
3. Sweep the pad and remove debris before installing any sections.

Installation

NOTE: When more than two shipping sections are involved, any error in
conduit location can cause a cumulative error significant enough to prohibit
the proper installation by the assembly sequence described in this section.
To lessen cumulative error, unload and install the center shipping section
first and work toward either end.
1. Move the sections into place. Install the end shipping section that allows
the most maneuverability first.
2. Before proceeding, verify:
The conduits are in the center of the cutouts.
The back of the unit is perpendicular to the pad and has
proper clearance.
The mounting holes line up with the mounting channels.
3. Move an adjacent switchgear shipping section into place.
4. Verify that the switchgear sections are level, aligned, and fit snugly
together. If the sections do not fit properly, lift the most recently placed
section by crane, remove any obstructions, and re-install.
5. Bolt switchgear shipping sections together. See Figure 10 for bolt sizes
and locations.
Figure 10:

Section Bolting Details

3/8-16 x 6-in.
screws
(20 supplied)

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

3/8-16 x 1.5-in.
screws
(6 supplied)

19

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

6055-62
06/2012

NOTE: All shipping sections must be bolted together in place before bolting
them to the channel sills or installing the horizontal main bus.

ENGLISH

6. Repeat steps 45 for additional switchgear shipping sections.


7. Verify that all switchgear shipping sections are in the correct position
according to the job drawing after all sections are bolted together.
8. Bolt the switchgear to the pad (front, center, and rear) using 1/2-13 SAE
Grade 5 bolts with Belleville washers (Figure 9 on page 18). Use nuts
with spring washer or tap in the pad to 1/2-13. Use six bolts per cell.

Main Bus Installation

Figure 11:

A typical main bus assembly is shown in Figure 11 below. Figure 12 shows


the side view of the assembly and the general arrangement of the main bus
and riser. Figure 13 shows the bus connections and orientation of the filler
and splice plates. See Figure 7 on page 13 for main bus access details.

Typical Main Bus Assembly (1200 A shown)

End Right

Standard

End Left

Front

Rear

B
C

Side View1200 A

20

Rear ViewBus Covers Removed

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Main Bus Connections, Side View

1/4 x 6
Filler
1/4 x 6
Bus splice

1/4 x 6
Filler

1/4 x 6
Main bus

1/4 x 6
Bus splice

(2) 1/4 x 6
Filler

(2) 1/4 x 6
Main bus

1/4 x 6
Riser
1200 A Main

(2) 1/4 x 6
Main bus

1/4 x 6
Bus splice

1/4 x 6
Filler

1/4 x 6
(2) 3/8 x 6
Main bus Bus splice

(3) 3/8 x 6
Riser

(2) 1/4 x 6
Riser

1/4 x 6
Riser

1200 A Riser

1/4 x 6
Bus splice

(3) 3/8 x 6
Filler

1/4 x 6 (2) 3/8 x 6


(2) 3/8 x 6
Main bus Bus splice Main bus
(2) 1/4 x 6
Riser

(2) 1/4 x 6
Riser

1/8 x 6
Bus splice

(2) 1/4 x 6
Filler
1200 A Riser

2000 A Riser

3000 A Riser

2000 A Riser

2000 A Main

2000 A Main Bus

3000 A Main

3000 A Main Bus

1200 A Riser
1/4 x 6
Bus splice

(2)
3/8 x 6
Filler
1200 A Riser

3000 A Main Bus

1/4 x 6 Bus splice (2) 3/8 x 6


Main bus
1200 A Riser

(2) 3/8 x 6
Main bus

1/4 x 6 Riser

1/8 x 6
Filler

(2) 3/8 x 6 Riser

1/4 x 6
Riser
1200 A Riser

(2) 3/8 x 6
Filler

3000 A Main Bus

Figure 13:

1/4 x 6
Filler

3/8 x 6
Filler

1200 A Riser

3000 A Main Bus

Main Bus Connections, Top View


1/2-13 Hardware
with typical Belleville washers

1/2-13 Hardware
with typical Belleville washers
Riser bus
and filler

Main bus

Bus splice

Riser bus
and filler

Main bus

Bus splice

Typical Standard Bay


3000 A Main Bus
3000 A Riser

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

1/2-13 Hardware
with typical Belleville washers
Riser bus
and filler

Main bus

Bus splice

Typical Standard Bay


2000 A Main Bus
2000 A Riser

Typical Standard Bay


1200 A Main Bus
1200 A Riser

21

ENGLISH

Figure 12:

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Bus Bar Installation

6055-62
06/2012

Follow the instructions in this section to install bus bars.

ENGLISH

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E and CSA Z462.
Turn off all power supplying this equipment before working on it.
Before performing maintenance on this device, disconnect all sources
of electric power. Assume all circuits are live until they are completely
de-energized, tested, grounded, and tagged. Pay particular attention to
the design of the power system. Consider all sources of power. Check
interconnection diagrams and make sure there are no backfeed
potential sources.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that
power is off.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
1. Remove the main bus covers. Figure 14 shows a bus compartment with
the cover removed.
Figure 14:

Bus Compartment with Bus Cover Removed

Riser bus bars

2. Install one phase at a time by sliding the horizontal bus bars through the
glass polyester pass-throughs. There is one pass-through per section
installed on the right wall (see Figure 15).
Figure 15:

Glass Polyester Pass-through

Glass polyester
pass-through

22

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

3. Loosely bolt the horizontal bus to the vertical bus.

Bolt Torque

Bolt
Size

Mechanical
Joints

Bus Bar
Connections

1/420

47 lb-ft (5.42
9.50 Nm)

5/1618

1115 lb-ft (14.90


20.33 Nm)

3/816

1824 lb-ft (24.40


32.54 Nm)

3040 lb-ft (40.67


54.23 Nm)

1/213

3244 lb-ft (43.38


59.65 Nm)

4762 lb-ft (63.72


84.00 Nm)

Circuit Breaker Installation

NOTE: Do not bend or force the bus bars to make this connection. The
through bushings and the divided insulating barrier may be loosened if
necessary. They have sufficient clearance and adjustment to allow for minor
field misalignment of shipping sections.
4. Tighten the bolts connecting the bus joints only after all three horizontal
bus bars are in place and properly aligned. Using a torque wrench,
tighten bolts for bus bar connections in accordance with Table 2.
5. Install supplied boots on busbar joints. Close the boot joint with supplied
tie-wrap. Reinstall main bus cover.

This section describes the installation of the circuit breaker.

WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E and CSA Z462.
Only qualified personnel familiar with medium voltage circuits and
equipment should operate this equipment.
Check the customer order drawings and nameplates on the circuit
breaker compartment to verify that the circuit breaker is installed into the
proper circuit breaker compartment.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious injury.
Figure 16:

Door Handle Positions

The door handle (Figure 16) is the key to opening and closing the circuit
breaker door. The door handle has three positions (described below):
OPEN, READY-TO-CLOSE, and LATCH.

Position where the door handle can be used to open the door. Rotate
the handle towards the OPEN position then pull to open the door.
When the handle is released after opening the door, it will
automatically go to the READY-TO-CLOSE position.

OPEN
READY-TO-CLOSE
LATCH

OPEN

READY-TO-CLOSE
Position of the handle used to close the circuit breaker door. When
closed, the door will remain closed but the latching feature is not
active. In the READY-TO-CLOSE position, the arc resistant feature
of the breaker door is not active.

LATCH
Position of the handle in normal operation of the switchgear. The
door is closed and latched. In the LATCH position, the arc
resistant feature is active. The handle can be padlocked in the
LATCH position.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

23

ENGLISH

Table 2:

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Installing the Circuit Breaker into the


TEST/DISCONNECT Position

6055-62
06/2012

ENGLISH

1. Check the customer order drawings and the nameplates on the circuit
breaker compartment to verify that the circuit breaker is installed into the
proper circuit breaker compartment.
2. Verify that the racking position indicator (Figure 18 on page 24) reads
TEST/DISCONNECT.
3. To open the circuit breaker compartment door:
a. Remove the padlock (if installed) from the door handle.
b. Rotate the door handle to the OPEN position then pull to open
the door.
c. Release the door handle; it will automatically move to the
READY-TO-CLOSE position.

Figure 17:

Inserting Circuit Breaker with a


Lift Truck

Use the supplied ramp or lift truck (as shown in Figure 17) to insert the
circuit breaker into the circuit breaker compartment. (A lift truck must be
used to insert the circuit breaker into switchgear on a raised pad.) For
instructions on using a lift truck, refer to Using the Lift Truck starting on
page 39.

WARNING
HAZARD OF PERSONAL INJURY
A lift truck supplied by the manufacturer must be used to install a circuit
breaker into switchgear on a raised pad.
Failure to follow this instruction can result in death or serious injury.
4. Align the rollers on each side of the circuit breaker with the positioning
rails (Figure 18) mounted on the side walls of the circuit
breaker compartment.
Figure 18:

Masterclad Switchgear Circuit Breaker Compartment

Racking position
indicator

Positioning rail

Lift truck catch pins

24

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
Never force the circuit breaker into the circuit breaker compartment. If a
mechanism is not operating easily, inspect the equipment and remove any
foreign objects or debris.
Failure to follow this instruction can result in death or serious injury.
5. Push the circuit breaker into the compartment until the front of the circuit
breaker lines up with the test position arrows (Figure 19 on page 25)
located on top of the left positioning rail. When the circuit breaker is in
the TEST/DISCONNECT position, the release handle should engage.
NOTE: If the circuit breaker does not easily roll into the circuit breaker
compartment, remove the circuit breaker. If necessary, pull the release
handle to release the circuit breaker from the TEST/DISCONNECT
position. Repeat process. If satisfactory results are not achieved,
contact Schneider Electric.
Figure 19:

Test and Connected Position Arrows

Connected
position arrow

Test position
arrow

Testing the Circuit Breaker in the


TEST/DISCONNECT Position

The circuit breaker secondary disconnect (male, Figure 20) connects to the
circuit breaker compartment secondary disconnect (female) located on the
floor of the circuit breaker compartment. This provides a convenient method
for electrically testing the operation of the circuit breaker mechanism.
Figure 20:

Circuit Breaker Secondary Disconnect (Male)

Circuit breaker
secondary disconnect

1. Rotate the secondary disconnect handle (Figure 21 on page 26), located


on the floor of the circuit breaker compartment, upward 90.
2. Pull the secondary disconnect handle out until the circuit breaker
compartment secondary disconnect (female, Figure 21 on page 26)
engages the circuit breaker secondary disconnect.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

25

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

6055-62
06/2012

ENGLISH

NOTE: The control circuit of the circuit breaker is now connected to control
power. If the control circuit is energized, this connection immediately
activates the spring charging motor inside the circuit breaker.
Figure 21:

Secondary Disconnect Handle and Connector

Circuit breaker
compartment
secondary
disconnect
(female)
Secondary
disconnect
handle

3. Push the CLOSE (I) pushbutton. If the spring charging motor was
correctly activated by the control circuit, the CLOSE (I) pushbutton
should release the closing latch, allowing the closing spring assembly to
discharge. The closing spring assembly pushes down on the crossbar,
that is connected to the vacuum interrupters, and closes the vacuum
interrupter contacts.
4. Push the OPEN (O) push button. If the opening spring assembly was
correctly charged (compressed) by the closing operation, the
mechanism will release the opening latch and allow the opening spring
assembly to discharge. The opening spring assembly pulls up on the
crossbar connected to the vacuum interrupters and opens the vacuum
interrupter contacts.
Racking the Circuit Breaker into the
CONNECTED Position

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR
EQUIPMENT DAMAGE
Always keep circuit breaker compartment
door closed when racking the circuit breaker
from one position to another when the
switchgear is energized.
Beware of potential hazards, wear personal
protective equipment, and take adequate
safety precautions.
Failure to follow these instructions can
result in death or serious injury.

26

1. Make sure the circuit breaker is OPEN (O).


NOTE: The circuit breaker must be in the OPEN (O) position when it is
racked into or out of its circuit breaker compartment. Interlocks will not
allow the racking shaft to rotate if the circuit breaker is not OPEN (O).
2. Close the circuit breaker compartment door.
a. Make sure the door handle is in the READY-TO-CLOSE position
when closing the door. The door will stay closed, but the arc resistant
feature will not be active.
b. When the door is closed, rotate the door handle towards the LATCH
position. This will latch the door in the closed position, making the
circuit breaker compartment ready for normal operation.
c. The door handle can be padlocked in the LATCH position.
3. Remove the padlock, if installed, from the racking port located at the
bottom of the circuit breaker door (Figure 22 on page 27).
4. Open the racking port, insert the provided racking handle into the port,
and engage the handle onto the racking shaft (Figure 22 on page 27).
NOTE: If the circuit breaker does not easily rack into the circuit breaker
compartment, remove the circuit breaker and contact your local
Schneider Electric representative.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

WARNING

Figure 22:

Racking Handle Engaged onto Racking Shaft with Circuit


Breaker in the TEST/DISCONNECT Position

HAZARD OF BODILY INJURY OR


EQUIPMENT DAMAGE
Never force the circuit breaker into or out of the
circuit breaker compartment. If a mechanism is
not operating easily, inspect the equipment and
remove any foreign objects or debris.

Padlockable
racking port
Racking handle

Failure to follow this instruction can result


in death or serious injury.

5. Rotate the racking handle clockwise.


6. When the circuit breaker is being transported to or from the
CONNECTED position, the racking position indicator will read
TRANSPORT.
NOTE: When the racking position indicator reads CONNECTED, the
circuit breaker is fully racked into the circuit breaker compartment and
the circuit breakers primary contacts are connected.
7. Continue rotating the racking handle clockwise until the racking position
indicator reads CONNECTED.

Circuit Breaker Removal

This section describes the removal of the circuit breaker.

Racking the Circuit Breaker Out of the


CONNECTED Position

1. Make sure the circuit breaker is OPEN (O).

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
Always keep circuit breaker compartment door closed when racking the
circuit breaker from one position to another when the switchgear
is energized.
Beware of potential hazards, wear personal protective equipment and
take adequate safety precautions.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious injury.
2. Insert the racking handle into the racking port and engage the racking
handle onto the racking shaft (Figure 22 on page 27).

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
Never force the circuit breaker into or out of the circuit breaker
compartment. If a mechanism is not operating easily, inspect the
equipment and remove any foreign objects or debris.
Failure to follow this instruction can result in death or serious injury.
NOTE: If the circuit breaker does not easily rack out of the circuit breaker
compartment, reconnect the circuit breaker and repeat this process. If
satisfactory results are not achieved, contact Schneider Electric.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

27

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

6055-62
06/2012

ENGLISH

3. Rotate the racking handle counterclockwise. When the circuit breaker is


being transported to or from the CONNECTED position, the racking
position indicator will read TRANSPORT.
NOTE: When the circuit breaker is moved from the CONNECTED
position to the TEST/DISCONNECT position, the auxiliary contacts
are disconnected.
4. Continue rotating the racking handle until the racking position indicator
reads TEST/DISCONNECT. Another half-turn is requireda stop is felt
when the racking handle reaches its final positionto unlock the door.
Removing the Circuit Breaker from the Circuit
Breaker Compartment
Figure 23:

Removing the Circuit Breaker


from the Compartment

1. Open the circuit breaker compartment door.


a. To open the circuit breaker door, remove the padlock (if installed)
from the door handle.
b. Rotate the door handle to the OPEN position then pull to open
the door.
c. Release the door handle and it will automatically move to the
READY-TO-CLOSE position.
2. Use the supplied ramp or lift truck as shown in Figure 23 on page 28 to
remove the circuit breaker from the circuit breaker compartment. (A lift
truck must be used to remove the circuit breaker from switchgear on a
raised pad.) For instructions on using a lift truck, see Using the Lift
Truck starting on page 39.
3. Pull the release handle to release the circuit breaker from the
TEST/DISCONNECT position. The circuit breaker will trip if it is closed.
4. Pull the circuit breaker out of the circuit breaker compartment.
NOTE: When the circuit breaker is removed, you will hear a loud noise
as the spring discharges.

28

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Locking Provisions

Figure 24:

The racking mechanism located in the circuit breaker compartment floor.


The circuit breaker door handle.
The racking port.

Devices That Can Be Padlocked

Breaker Door Handle

Racking Mechanism

Racking Port

Voltage Transformer Drawout


Unit Inspection

Inspect the voltage transformer (VT) drawout unit before energizing. Follow
the steps below to perform the inspection.

Racking the Voltage Transformer Drawout Unit


Out of the CONNECTED Position

1. With the VT compartment door closed, insert the racking handle into
the racking port and engage the handle onto the racking shaft
(see Figure 25 on page 29).

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
Never force the primary fuse drawout unit into or out of the primary fuse
drawout unit compartment. If the racking mechanism is not operating
easily, inspect the equipment and remove any foreign objects or debris or
contact Schneider Electric.
Failure to follow this instruction can result in death or serious injury.
Figure 25:

Racking Handle Engaged onto


Racking Shaft

2. Rotate the racking handle counterclockwise.


NOTE: If the voltage transformer drawout unit does not easily rack out of
the CONNECTED position, contact Schneider Electric.
3. Verify that the grounding contact tabs, extending from the ground bar at
the top on the voltage transformer (VT) drawout compartment, touch the
fuse ground tabs on the VT drawout unit as it moves from the
CONNECTED position to the DISCONNECTED position. The tabs
can be seen through the viewing window in the VT compartment door.

Locking port

4. Continue rotating the racking handle counterclockwise until the VT


drawout unit is fully racked to the DISCONNECTED position.

Racking handle

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

29

ENGLISH

The following devices (Figure 24) can be locked with a padlock:

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

6055-62
06/2012

ENGLISH

Inspecting the Fuses

Open the VT drawout compartment door to visually inspect fuses for


possible damage. Replace the fuses if necessary. See Replacing the
Fuses starting on page 38.

Racking the VT Drawout Unit into the


CONNECTED Position

After inspecting the VT drawout unit, follow the steps below to rack it to the
CONNECTED position.
1. Close the VT drawout unit compartment door.
2. Insert the racking handle into the racking port and engage the handle
onto the racking shaft.
3. Rotate the racking handle clockwise until VT drawout unit is fully racked
to the CONNECTED position.
NOTE: If the voltage transformer drawout unit does not easily rack into
the CONNECTED position, rack the unit to the DISCONNECT position,
and remove any objects or debris from the compartment. Repeat this
process. If results are not satisfactory, contact Schneider Electric.

Voltage Transformer Drawer

Figure 26 shows the voltage transformer (VT) drawer connected to the


load bus.
Figure 26:

VT Drawer Compartment
Main Bus
Compartment

VT Compartment

Circuit Breaker Compartment

30

Cable Compartment

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Figure 27:

ENGLISH

This is a racking-through-the-door type compartment with interlocks


(see Figure 27). The racking port can be padlocked.
VT Drawer Door Latched
Door handle
(latched position)
Auxiliary viewing window

Indicator viewing window

Voltage Transformer Drawer Interlocks

The racking mechanism is not accessible if the door is not closed and
latched (Figure 28).
NOTE: The latching system is intended to be arc resistant. The auxiliary
door must be latched to activate the arc resistant feature.
The door cannot be opened if:

The drawer is out of the DISCONNECTED position.


The racking handle is inserted in the racking port (Figure 28).
The racking mechanism uses the same racking handle as the
racking mechanism for the circuit breaker compartment.

Figure 28:

VT Racking Handle Inserted

Racking handle

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

31

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Voltage Transformer Drawer Characteristics

6055-62
06/2012

ENGLISH

The primary contacts and fuses are viewable through a window in the
voltage transformer (VT) drawer door. When the VT drawer is in the
DISCONNECTED position, the primary contacts are viewable but not
accessible. A fuse discharge bar (Figure 29) is located in the front portion of
the compartment and is intended to return to ground any remaining voltage
that could be accumulated in the voltage transformers.
Figure 29:

Voltage Transformer Drawer in Withdrawn Position

Fuse discharge
bar

Voltage Transformer Drawer Wiring

The secondary contacts of the VT are linked to the control box through
secondary contacts located underneath the tray of the VT drawer
(see Figure 30).
Figure 30:

Voltage Transformer Wiring


VT secondary
connection

Microswitches
(not shown)

High-Potential Testing

Before making external power connections, perform a high-potential (hi-pot)


dielectric withstand test on the bus and circuit breakers as an assembly.

Test Preparation

1. Disconnect lightning arresters.


2. Withdraw the voltage transformer drawer (if provided).
3. Place each of the circuit breakers in its proper circuit breaker
compartment in the connected position. Charge their springs manually,
and then close each circuit breaker by using the CLOSE (I) push button.

Phase-to-Phase Test

1. Perform a phase-to-phase hi-pot test on the main bus.


a. Gradually increase the voltage to the levels shown in Table 3.
b. Verify that the equipment sustains the specified voltage without
flashover for one minute.
2. Turn off the test equipment. Discharge the phase bus to ground before
removing the test cables.

32

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

1. Perform a phase-to-ground hi-pot test on the main bus.


a. Gradually increase the voltage to the levels shown in Table 3.
b. Verify that the equipment sustains the specified voltage without
flashover for one minute.
2. Turn off the test equipment. Discharge the phase bus to ground before
removing the test cables.
Use a reliable transformer-type tester with a built-in voltmeter and
milliamp meter for hi-pot testing. Capacitor loaded bench-type testers with
neon bulb indicators do not have sufficient capacity to give reliable results.
Refer to Table 3 for the nominal test values for dry, clean, new assemblies.
Field hi-pot tests are made at 75% of factory test voltages in accordance
with ANSI standards.
Table 3:

One Minute Hi-Potential Test1


Field Test Voltage

Assembly Rated
Maximum Voltage

Factory Test
Voltage (AC)

AC

DC

5 kV
15 kV

19 kV
36 kV

14 kV
27 kV

20 kV
38 kV

AC voltages are 60 Hz rms symmetrical.

If satisfactory results are not obtained, locate the problem, correct it, and
rerun the test before proceeding. If results are acceptable, the power
cables, ground wires, external wiring, and battery (if supplied) can be
connected to the assembly. If results are not acceptable, contact your local
Schneider Electric representative.

Phasing

In accordance with NEMA standards, all bus within the switchgear is phased
A-B-C left to right, top to bottom, and front to back when viewing the
assembly from the front (the circuit breaker compartment side). If, for any
reason, the bus must be phased differently, the different phases will be
identified on the bus with a label.

Cable Connections

Be very careful when making cable terminations, as terminations are critical


to the successful operation of the electrical distribution system. Avoid sharp
turns, edges, or corners to prevent damage to the cable insulation. Follow
the cable manufacturers recommendations for minimum bending radius.
These instructions will vary, depending on the manufacturer.
Solderless or compression-type cable lugs are the most common method
for connecting power cables to metal-clad switchgear. When making the
terminations for each type of power cable, follow the cable manufacturers
instructions. After the cable connections are made, insulate them as follows.

Insulating the Cable Connections

Insulating putty and tape (provided by customer) or other insulating means


may be used to insulate the power cable connections.
1. Place insulating putty, such as 3M brand Scotchfil, around the lugs and
bolts to reduce the concentrated field created by their irregular shapes
(Figure 31 on page 34). Apply a layer of Scotch brand No. 13 (or
equivalent) semiconducting tape over the insulating putty. Half-lap the
tape, which must extend onto the conductor. Do not extend the tape up
over the bus epoxy insulation. Apply Scotch No. 130C (or equivalent)
tape over the No. 13 tape. Half-lap this tape for two layers on 5 kV
installations and four layers on 15 kV installations. For 5 kV installations,

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

33

ENGLISH

Phase-to-Ground Test

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation

6055-62
06/2012

extend the tape 1-1/2 in. (38 mm) up over the bus insulation and cable
insulation. For 15 kV installations, extend the tape 2 in. (51 mm).

ENGLISH

2. Apply two layers of Scotch Brand No. 22 tape (or equivalent), extending
the tape up over the No. 130C tape in all directions. The tape and other
insulating materials for completing these field connections are not
supplied with the switchgear.
3. If potheads or cable terminators are supplied for terminating power
cables, follow the pothead manufacturers instructions for terminating
the cables in these devices. To facilitate installation of the power cables,
the bus side is not taped. After the cables are installed, insulate the
pothead-to-bus connections according to the cable lug insulation
instructions in this section.
Figure 31:

Power Cable Connection Insulation


Fill voids with
Scotchfil Putty

Bus
0.5 in. (13 mm) Scotch No.22 tape

Layer Scotch No. 13


semi-conductor tape

Overlap Scotch No. 130C tape


over cable insulation by:
1.5 in. (38 mm) for 5 kV
2 in. (51 mm) for 15 kV

Scotch No. 130C tape:


2 layers for 5 kV
4 layers for 15 kV

Note: Scotch No. 13 semi-conductor tape


must touch bus or terminals in at least one
place; tape should not overlap bus or
cable insulation

Lugs

Overlap Scotch No. 130C tape


over cable insulation by:
1.5 in. (38 mm) for 5 kV
2 in. (51 mm) for 15 kV

Scotch No.22
2 layers

0.5 in. (13 mm) Scotch No.22 tape

NOTE: All taping is half-lapped

34

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Operation

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Operation

The section contains instructions for operating the Masterclad arc resistant
metal-clad indoor switchgear unit.

Start-Up

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E and CSA Z462.
All personnel involved in the start-up operation should be thoroughly
familiar with the information in this instruction bulletin and customer
drawings provided before working on this equipment.
Turn off all power supplying this equipment before working on it.
Before performing maintenance on this device, disconnect all sources
of electric power. Assume all circuits are live until they are completely
de-energized, tested, grounded, and tagged. Pay particular attention to
the design of the power system. Consider all sources of power. Check
interconnection diagrams and make sure there are no backfeed
potential sources.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that
power is off.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
Training of personnel for final start-up is available. Contact your local
Schneider Electric representative for more information.
Preliminary Start-Up Procedures

1. Turn off all main and control power supplying the equipment.
2. Vacuum every compartment. Remove all loose parts, tools,
miscellaneous construction items, and litter.
3. Verify that all insulating boots are installed.
4. Replace all of the main bus covers and any other barriers or covers that
were removed during installation.
5. Install the cable compartment back covers.
6. Connect the battery charger and batteries (if used) to the switchgear
control bus according to the order drawings.
7. Unblock all of the relays and set to the relay schedule. Using a relay
tester, verify the settings and electrical operation of each relay.
8. Verify that any control power transformer used has the current limiting
fuses in place. Pull the drawer out to the withdrawn position.
9. Check that the pressure relief flaps (Figure 7 on page 13) are closed and
free of obstructions.

Installing and Testing Circuit Breakers in the


TEST/DISCONNECT Position

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Follow the steps for installing and testing the circuit breaker in the
TEST/DISCONNECT position outlined in Installing the Circuit Breaker into
the TEST/DISCONNECT Position on page 24.

35

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Operation

Operation

6055-62
06/2012

Perform these steps before energizing the equipment. If necessary, use an


external control power source.

ENGLISH

1. Follow the steps outlined in Racking the Circuit Breaker into the
CONNECTED Position on page 26.
2. Electrically close and open the circuit breaker with the door-mounted
circuit breaker control switch. Open the circuit breaker by temporarily
closing the contacts of each protective relay. Reset the relay targets
after each operation.
3. Electrically operate from remote control locations and check the remote
indicating lights.
4. Operate all electrical interlocks, transfer schemes, lock-out relays, and
other control functions to ensure proper operation.
5. Remove the temporary source of low voltage power (if used) and make
the permanent connection of low voltage power.
6. If drawout fuses and drawout voltage transformers are included in the
installation, rack them into the connected position by following the steps
outlined in Racking the VT Drawout Unit into the CONNECTED
Position on page 30.
7. Using a properly rated voltage sensing device, verify again that trip
voltage is available at the circuit breaker control terminals in
each compartment.

Energizing the Switchgear

To establish electrical service follow these steps:


1. Energize the incoming high voltage circuits.
2. Close the main circuit breakers.
3. Close the feeder circuit breakers.
4. Turn on loads one at a time.

Removing Circuit Breakers

36

Follow the steps outlined in Circuit Breaker Removal on page 27.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Inspection and Maintenance

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Inspection and Maintenance

Perform inspection and maintenance annually or more frequently based on


equipment usageat least every 50 cycles. Abnormal operation or
conditions may require immediate corrective action.

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E and CSA Z462.
Only qualified personnel familiar with medium voltage equipment are to
perform work described in this set of instructions. Workers must
understand the hazards involved in working with or near medium
voltage equipment.
Before performing visual inspections, tests, or maintenance on this
device, disconnect all sources of electric power. Assume all circuits are
live until they are completely de-energized, tested, grounded, and
tagged. Pay particular attention to the design of the power system.
Consider all sources of power. Check interconnection diagrams and
make sure there are no backfeed potential sources.
Turn off all power supplying this equipment before working on it.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that
power is off.
Perform inspection and maintenance only with the main sources of
power disconnected and locked open with a work lock.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.

Main Bus Compartment

1. Turn off all main and control power supplying this equipment. Be sure
there is no backfeed through any feeder circuit. Always use a properly
rated voltage sensing device to confirm that power is off.
2. Ground the main and feeder circuits.
3. Disconnect and remove fuses.
4. Disconnect and remove the circuit breaker.

NOTE: Slight discolorations or tarnish of the


silver plate is normal. Severe discoloration of
the silver plate is an indication of an improper
or loose contact and overheating. Clean the
discoloration from the contact surfaces of the
busbar and primary contact. Use an abrasive
pad such as Scotch Brite. For questions
concerning cleaning, repairing, or replacing
bus bars contact your local Schneider
Electric representative.

5. Remove the covers from each main bus compartment. Inspect the
busbars, primary contact supports, and insulating barrier(s).
6. Remove the insulating boots from the bus joints. Check all busbar
connections, and torque all 0.5 in. (13 mm) bolts to 55 lb-ft (74.28 Nm).
7. Vacuum each compartment to remove dust, spiderwebs, etc. Wipe off
the insulation with a clean cloth.
8. Lightly lubricate the moving primary and secondary contacts and fingers
with red Mobilgrease 28 (Schneider Electric part number
1615-100950).
9. Lightly lubricate the following parts with red Mobilgrease 28
(Schneider Electric part number 1615-100950):
Rollers and sliding parts
Racking arm and shaft
Shutter actuator

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

37

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Inspection and Maintenance

Replacing the Fuses

6055-62
06/2012

Follow the steps below to replace damaged fuses in the voltage transformer
drawout unit:

ENGLISH

NOTE: When replacing fuses, handle them carefully to avoid breakage. Do not
grasp the fuse in the middle. Replace all fuses, even if only one is damaged.
1. Follow the procedures outlined in Voltage Transformer Drawout
Unit Inspection on page 29 to withdraw the appropriate fuse
drawout unit.
2. Wearing personal protective equipment, such as insulated gloves and
a face shield, grasp the fuse near the fuse clip and pull while rotating
the fuse.
3. Insert the fuses one end at a time into the fuse clips.
4. Follow the racking procedures outlined in Voltage Transformer Drawout
Unit Inspection on page 29 to return the unit to the CONNECTED
position.

Re-Energizing

Install all of the circuit breakers to the TEST/DISCONNECT position with


their secondary disconnects engaged.
1. Remove the ground from the main and feeder circuits.
2. Close and latch all compartment doors. Close and bolt all cable
compartment doors and power transformer drawer doors.
3. Connect the control power source.
4. Close the main source of power, and operate each circuit breaker
electrically in the TEST/DISCONNECTED position
(Figure 3 on page 9).
5. If all controls are functioning properly, disconnect the secondary
control plugs.
6. Rack the circuit breakers into the connected position (see Racking the
Circuit Breaker into the CONNECTED Position on page 26).
7. Energize the incoming high voltage circuits.
8. Close the main circuit breakers.
9. Close the feeder circuit breakers.
10. Turn on loads one at a time.

38

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Accessories

Accessories

This section contains information about Masterclad arc resistant metal-clad


indoor switchgear accessories.

Using the Lift Truck


Figure 32:

If the switchgear will be installed on a raised pad, a circuit breaker lift truck
(Figure 32) is required.

Typical Lift Truck

WARNING
HAZARD OF BODILY INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE
Check the nameplate of the lift truck before using it. Circuit breakers
rated for 50 kA, and below, require a lift truck rated for 800 lbs (363 kg)
or more. Circuit breakers rated for 63 kA require a lift truck rated for
950 lbs (431 kg).
Failure to follow these instructions can result in death, serious
injury, or equipment damage.
Safety
cable

The cradle is raised and lowered by a self-braking worm and pinion drive
system with a winch and wire cable. No ratchet release or locking is
required because of the automatic load-retaining clutch feature. Rotating
the handle clockwise raises the cradle. Rotating the handle
counterclockwise lowers the cradle.
To remove a circuit breaker from the circuit breaker compartment with the
lift truck:

For users in Mexico:


An optional circuit breaker
installation ramp is available.

1. Push the lift truck toward the circuit breaker compartment so the cradle
is square with the front of the circuit breaker cell.
2. Raise the cradle until the cradle floor clears the catch pins on each side
of the circuit breaker compartment floor (Figure 5 on page 11).
3. Line up the holes in the brackets on the front of the cradle with the catch
pins on the circuit breaker compartment floor.
4. Lower the cradle until it is securely held by the catch pins.
5. Roll the circuit breaker onto the lift truck.
6. Secure the circuit breaker on the lift truck using the safety
cable provided.
7. Raise the cradle until it clears the catch pins.
8. Remove the lift truck and circuit breaker from the cell and lower the
cradle to the floor.
9. To remove the circuit breaker from the lift truck, disconnect the safety
cable from the front of the circuit breaker.
10. Push the circuit breaker slightly toward the back of the cradle and pull
the lever on the back of the cradle while rolling the circuit breaker off of
the cradle.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

39

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Accessories

Test Cabinet (Optional)

6055-62
06/2012

ENGLISH

An optional wall-mounted test cabinet (Figure 11 on page 20) is furnished


when listed in the users specifications. The test cabinet consists of a small
enclosure including:

A power on-off toggle switch.


A white light indicating the power is on.
A red light indicating the circuit breaker is closed.
A green light indicating the circuit breaker is open.
Close and open pushbuttons.
An 8 ft. (2.44 m) cable with a secondary control receptacle that can be
plugged directly into the circuit breaker control plug.

Refer to the customer drawings for the external power connections and
requirements necessary for the cabinet. A convenient terminal block is
provided inside the test cabinet for these connections.
Figure 33:

Ground and Test Devices

Wall-Mounted Test Cabinet (Optional)

Two types of ground and test devices are available:

Manual
Electrical

Ground and test devices are safety devices, typically used for:

Grounding of circuits during maintenance periods.


Connection points for applying voltage for hi-pot testing and cable
testing access to both line side and load side circuits for phase
sequence testing.

NOTE: A complete description, operating instructions, and maintenance


information are included in a separate ground and test devices
instruction bulletin.

40

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Arc Exhausting Systems

Arc Exhausting Systems


Table 4:

Minimum Required Ceiling


Height from Floor

Standard application

192 in. (4880 mm)

Plenum application

150 in. (3810 mm)

Arc Shield application

192 in. (4880 mm)

An arc shield for increasing the likelihood of protection from hazardous


arc flash gases and debris overflowing the top exhaust ports.

NOTE: For 63 kA Masterclad switchgear, the plenum assembly is the only


exhaust system available.

Plenum Assembly

Figure 34:

Two different, mutually exclusive, arc exhausting systems are available:


A plenum for redirecting arc flash exhaust to a remote, safe location, and

The plenum is mounted on the top of each compartment to help redirect


explosive energies in the event of an electrical fault. The exhaust must
always be directed to a secure location.

Typical Indoor Plenum Application

Plenum

Exhaust Duct
Section

Exhaust Duct
Section

End Cover

18.0 in.
(457.2 mm)

Secure
Location

Wall Exit Point

A secure area of
30 ft. x 30 ft.
(9 m x 9 m)
is required outside
the control room.

99.0 in.
2514.6 mm)

1/2-13
Threaded
Rod

2.8 in.
(70.8 mm)

1/2-13
Nut

1 5/8 in.
T Series
Unistrut

8.5 in.
(215.9 mm)

3/8-16 Cap
1.5 in.
Screws (22 total) (38.1 mm)

16.0 in.
(406.4 mm)

1/2 in.
Flat Washer

6.5 in.
(165.1 mm)
65.0 in.
(1651.0 mm)

1/3-13 Lock Nut

Exhaust Support

Exhaust Mounting Flange

Plenum assemblies are shipped separately and are designed for installation
after the equipment is positioned. Plenum applications consist of the
following standard offerings:
NOTE: Customized exhaust section lengths are
available. Also, plenum assemblies are
available for outdoor applications in
Power Zone Centers. Call 888-778-8733 for
more information.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Plenum One per switchgear section


Exhaust Duct Standard length is 79.0 in. (2006.6 mm)
End Cover
Exhaust Support Required for each 84.0 in. (2133.6 mm)
exhaust duct section

41

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Arc Exhausting Systems

Installing the Plenum Assembly

6055-62
06/2012

This section contains instructions for installing one or more plenum


assemblies on Masterclad switchgear.

ENGLISH

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E and CSA Z462.
Only qualified personnel familiar with medium voltage equipment are to
perform work described in this set of instructions. Workers must
understand the hazards involved in working with or near medium
voltage circuits.
Perform such work only after reading and understanding all of the
instructions contained in this bulletin.
Turn off all power supplying this equipment before working on it.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that
power is off.
Disconnect all sources of power to the switchgear before accessing the
horizontal Plenum exhaust area.
Failure to follow these instructions will result in death or serious
injury.
1. Remove the roof mounting hardware and the lifting angles.
NOTE: Hardware quantities listed are per cubicle.
NOTE: For end cubicles, remove only the hardware on the right and left
roof edges.
Figure 35:

Plenum Assemblies

Figure 36:

Prepared Roof DetailPlenum


(Lefthand and Righthand End Bays)
14.1 in.
(358.2 mm)

Rear

1/4-20
Cap Screws
(14 total)

44.2 in.
(1121.4 mm)

Plenum Section and End Cover


1/4-20
Cap Screws
(14 total)

1/4-20
Thread-forming
Screws (20 total)
3/8-16
Cap Screws
(6 total)

Rear

1/4-20
Cap Screws
(15 total)

9.1 in.
(231.4 mm)

Exhaust Duct Section

NOTE: The plenum is designed to be lifted with a crane or tow motor.

42

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Arc Exhausting Systems

ENGLISH

Refer to Figure 35 on page 42 and Figure 37 on page 44 for the following


steps.
2. Install the plenum sections to the switchgear roof, using the included
1/4-20 cap screws and nuts along the mid-support and side-mounting
edges.
3. Install the end cover support and end cover to the plenum section
opposite the intended exhaust path, using the included 1/4-20 and
3/8-16 cap screws.
4. Connect adjacent plenum sections along the connection flange, using
the 1/8 in. gasket and 3/8-16 cap screws, washers, and nuts.
5. Repeat this process for adjacent switchgear sections.
6. Install the exhaust duct section to the adjacent connection flange, using
the 1/8 in. gasket and 3/8-16 cap screws, washers, and nuts.
7. Install the exhaust support with the support installation kit included with
each exhaust duct section (Figure 34 on page 41).
NOTE: For further assistance, call 888-778-2733.
8. Repeat this process until exhaust ducting reaches wall exit point.
NOTE: The final exhaust duct section will be of a custom length, as
specified when ordered, to accommodate the specific installation.
9. Connect the exhaust duct to the wall exit point, using the 1/8 in. gasket
and 3/8-16 cap screws, washers, and nuts.

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

43

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Arc Exhausting Systems

Figure 37:

6055-62
06/2012

Plenum Installation Detail

ENGLISH

3/8-16
Anchor

1/8 in. Gasket

Exhaust Flange Wall Mounting

1/8 in. Gasket

3/8-16
Cage Nut

3/8 in.
Cone
Washer

Connection Flange

3/8-16
Cap Screw

3/8 in.
Cone
Washer

3/8-16 Cap Screw

1/4-20 Cap Screw

Rear of
Equipment

Mid-Support Mounting Edge

3/8-16 Lock
Washers
(6 total)

1/8 in. Gasket

3/8-16 Cage Nuts


(8 total)

3/8-16
Cap Screws
(6 total)

1/4-20 Cap Screws


(20 total)

1/4-20
Cap Screw

End Cover Support


Side Mounting Edge

44

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Arc Exhausting Systems

Arc Shield Assembly

Figure 38:

The arc shield is designed to raise the switchgear exhaust height, should an
arc event occur, thereby increasing the likelihood of protection at the front,
rear, and sides of the equipment.

Typical Arc Shield Application

Arc Shield

31.2 in.
(792.5 mm)

99.0 in.
2514.6 mm)

The recommended minimum space around the equipment is:

Ceiling height from floor 192 in. (4887.0 mm)


Rear and side of equipment 40 in. (1000 mm)
Front of equipment 72 in. (1828.8 mm)

Arc shield assemblies are shipped separately and are designed for
installation after the equipment is positioned.
Figure 39:

Arc Shield Assemblies

Front

Front

Mounting
Flange
(3 sides)

Mounting
Flange
(3 sides)

Mounting
Flange
(2 sides)

Lefthand End Bay Arc Shield Section

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Front

Intermediate Arc Shield Section

Righthand End Bay Arc Shield Section

45

ENGLISH

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Arc Exhausting Systems

Installing the Arc Shield Assembly

6055-62
06/2012

This section contains instructions for installing one or more arc shield
assemblies on Masterclad switchgear.

ENGLISH

DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E and CSA Z462.
Only qualified personnel familiar with medium voltage equipment are to
perform work described in this set of instructions. Workers must
understand the hazards involved in working with or near medium
voltage circuits.
Perform such work only after reading and understanding all of the
instructions contained in this bulletin.
Turn off all power supplying this equipment before working on it.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that power
is off.
Disconnect all sources of power to the switchgear before accessing the
top shield exhaust area.
Failure to follow these instructions will result in death or serious
injury.
1. Remove the roof mounting hardware and the lifting angles.
NOTE: Hardware quantities listed are per cubicle. Retain all removed
hardware for installing the arc shield.
NOTE: For end cubicles, remove only the hardware on the right and left
roof edges.
Figure 40:

Prepared Roof DetailArc Shield


(Lefthand and Righthand End Bays)
14.1 in.
(358.2 mm)

1/4-20
Cap Screws
(7 total)

1/4-20
Thread-forming
Screws (20 total)

3/8-16
Cap Screws
(6 total)

1/4-20
Cap Screws
(15 total)

46

9.1 in.
(231.4 mm)

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Arc Exhausting Systems

NOTE: The arc shield is designed to be


lifted with a crane or tow motor. Arc
shields mount to the switchgear roof
using the 1/4-20 and 3/8-16 hardware
retained in step 1.

2. Install the lefthand end bay arc shield section to the leftmost section of
the switchgear roof, using the included screws along the three mounting
flange edges.
3. Install the next intermediate (if more than one switchgear section
remaining needs arc shielding), or the righthand end bay arc shield
section (if only one switchgear section remaining needs arc shielding) to
the switchgear roof, using the included screws along the mounting
flange edges.
4. Connect adjacent arc shield sections along the connection flange, using
the included 3/8-16 cap screws, washers, and nuts.
5. Connect adjacent arc shield section tops with an arc shield splice, using
the included 3/8-16 cap screws, washers, and nuts.
6. Repeat this process for adjacent switchgear sections until the righthand
end bay arc shield section is installed.

Figure 41:

Arc Shield Installation Detail

3/8 in.
Cone
Washer
3/8-16
Cap Screw

Arc Shield Splice


Splice

3/8 in.
Cone
Washer

3/8-16
Cage Nut

1/4-20
Cap Screw

3/8-16
Cap Screw

Front and Rear Mounting

3/8-16
Cap Screw

3/8-16
Lock
Washer

1/4-20 Thread-forming
Screw

End Bay Flange Mounting

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

47

ENGLISH

Refer to Figure 39 and Figure 41 for the following steps.

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Configuration Drawings

6055-62
06/2012

Configuration Drawings
ENGLISH

Figure 42:

Masterclad Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear Configurations

E
C

A
B

B
H

1-High Auxiliary/Breaker (1200 A)

1-High Auxiliary/Breaker (2000 A)

2-High Breaker/Breaker (1200/2000 A or 1200/1200 A)

A. Bottom Circuit Breaker Compartment

1-High Breaker (3000 A)

B. Bottom Load Compartment

C. Main Bus Compartment

D. Control Instrument Compartment

E. Auxiliary Device Compartment

F. Top Breaker Compartment

G. Top Load Compartment

H. Sub Floor

48

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-62
06/2012

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation and Maintenance Log

Date

Initials

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

ENGLISH

Installation and Maintenance Log

Actions

49

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation and Maintenance Log

ENGLISH

Date

50

Initials

6055-62
06/2012

Actions

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Installation and Maintenance Log

ENGLISH

6055-62
06/2012

20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

51

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Instruction Bulletin

ENGLISH
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified
personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of
the use of this material.

Schneider Electric USA, Inc.

Masterclad, Square D, and Schneider Electric are trademarks or registered trademarks of


Schneider Electric. Other trademarks used herein are the property of their respective owners.

330 Weakley Road


Smyrna, TN 37167 USA
1-888-778-2733
www.schneider-electric.us

6055-62 06/2012
Replaces 6055-62 10/2009
20092012 Schneider Electric All Rights Reserved

Tablero de fuerza Masterclad


para interiores con revestimiendo metlico y
resistencia al arco de 515 kV
Clase 6055

ESPAOL

Boletn de instrucciones
6055-62
06/2012
Conservar para uso futuro.

Categoras de riesgos y smbolos


especiales

Asegrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una


inspeccin visual del equipo para familiarizarse con l antes de instalarlo,
hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes
mensajes especiales pueden aparecer en este boletn o en el equipo para
advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atencin sobre cierta
informacin que clarifica o simplifica un procedimiento.
La adicin de cualquiera de estos smbolos a una etiqueta de seguridad de
Peligro o Advertencia indica la existencia de un peligro elctrico que
podr causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.

ESPAOL

Este es el smbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre


peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad
con este smbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

PELIGRO
PELIGRO indica una situacin peligrosa que, si no se evita, podr causar
la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situacin peligrosa que, si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIN
PRECAUCIN indica una situacin peligrosa que, si no se evita, puede
causar lesiones menores o moderadas.

AVISO
AVISO se usa para hacer notar prcticas no relacionadas con lesiones
fsicas. El smbolo de alerta de seguridad no se usa con esta palabra de
indicacin.
NOTA: Proporciona informacin adicional para clarificar o simplificar un
procedimiento.

Observe que

Solamente el personal especializado deber instalar, hacer funcionar y


prestar servicios de mantenimiento al equipo elctrico. Schneider Electric
no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la
utilizacin de este material.

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Contenido

Introduccin ................................................................................................. 7
Descripcin del producto ....................................................................... 8
Seccin del frente con dispositivos de control secundarios ............ 8
Compartimiento de interruptor automtico ...................................... 9
Rieles de posicionamiento del interruptor automtico ..................... 9
Mecanismo de insercin/extraccin................................................. 9
Receptculo de contactos secundarios ........................................... 9
Indicador de posicin de insercin/extraccin ............................... 10
Contactos primarios....................................................................... 10
Transformador de corriente ........................................................... 10
Barra de tierra de los contactos..................................................... 10
Contactos accionados por mecanismo (opcional) ......................... 10
Contactos accionados por carro (opcional) ................................... 11
Enclavamientos y bloqueos ........................................................... 11
Unidades extrables de fusibles de transformadores de
alimentacin de control y transformador de tensin .................. 12
Compartimiento de las barras principales ..................................... 13
Compartimiento de cables ............................................................. 14
Apartarrayos .................................................................................. 14
Precauciones de seguridad ....................................................................... 15
Recibo, manejo y almacenamiento ........................................................... 16
Recibo ................................................................................................. 16
Manejo ................................................................................................. 16
Almacenamiento .................................................................................. 17
Seleccin y preparacin del sitio de instalacin .................................. 17
Cimentacin ........................................................................................ 18
Ubicacin del tubo conduit .................................................................. 18
Instalacin ................................................................................................. 19
Instalacin del tablero de fuerza ......................................................... 19
Procedimientos de preinstalacin.................................................. 19
Instalacin...................................................................................... 19
Instalacin de las barras principales ................................................... 21
Instalacin de las barras ..................................................................... 23
Cmo instalar un interruptor automtico ............................................. 24
Instalacin del interruptor automtico en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO ..................................................... 25
Prueba del interruptor automtico en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO ..................................................... 26
Insercin del interruptor automtico en la posicin de CONECTADO 27
Desmontaje del interruptor automtico ............................................... 28
Extraccin del interruptor automtico (posicin de CONECTADO) 28
Extraccin del interruptor automtico de su compartimiento......... 29
Provisiones de bloqueo ....................................................................... 30
Inspeccin de las unidades extrables de los transformadores de
tensin ................................................................................................ 30
Extraccin de la unidades extrables de los transformadores de
tensin (posicin de CONECTADO) .......................................... 30
Inspeccin de los fusibles.............................................................. 31
Insercin de la unidad extrable de los TT (posicin CONECTADO). 31
Cajn del transformador de tensin .................................................... 31
Enclavamientos del cajn del transformador de tensin ............... 32
Caractersticas del cajn del transformador de tensin................. 33
Alambrado del cajn del transformador de tensin ....................... 33
Prueba de rigidez dielctrica ............................................................... 33
Preparacin de la prueba .............................................................. 33
Prueba de fase a fase.................................................................... 33
Prueba de fase a tierra .................................................................. 34
20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

ESPAOL

Contenido

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Contenido

6055-62
06/2012

ESPAOL

Fases ...................................................................................................34
Conexiones de los cables ....................................................................34
Aislamiento de las conexiones de los cables................................. 35
Funcionamiento .........................................................................................36
Puesta en marcha ................................................................................36
Procedimientos de arranque preliminar ......................................... 36
Instalacin y prueba de los interruptores automticos en la
posicin de PRUEBA/DESCONECTADO .................................. 37
Funcionamiento ...................................................................................37
Energizacin del tablero de fuerza ......................................................37
Desmontaje de los interruptores automticos .....................................37
Inspeccin y servicios de mantenimiento ..................................................38
Compartimiento de barras principales .................................................38
Sustitucin de los fusibles ...................................................................39
Re-energizacin ...................................................................................39
Accesorios .................................................................................................40
Cmo usar el montacargas ..................................................................40
Caja de prueba (opcional) ...................................................................41
Dispositivos de prueba y tierra ............................................................41
Sistemas de expulsin de arcos ................................................................42
Ensamble de cmara de pleno ............................................................42
Instalacin del ensamble de cmara de pleno............................... 43
Ensamble de la proteccin contra arcos ..............................................46
Instalacin del ensamble de la proteccin contra arcos ................ 47
Dibujos de configuracin ...........................................................................49
Registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento ...........50

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Lista de figuras

Figura 1:
Figura 2:
Figura 3:
Figura 4:
Figura 5:
Figura 6:
Figura 7:
Figura 8:
Figura 9:
Figura 10:
Figura 11:
Figura 12:
Figura 13:
Figura 14:
Figura 15:
Figura 16:
Figura 17:
Figura 18:
Figura 19:
Figura 20:
Figura 21:
Figura 22:

Figura 23:
Figura 24:
Figura 25:
Figura 26:
Figura 27:
Figura 28:
Figura 29:
Figura 30:
Figura 31:
Figura 32:
Figura 33:
Figura 34:
Figura 35:
Figura 36:
Figura 37:
Figura 38:
Figura 39:
Figura 40:
Figura 41:
Figura 42:

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores de resistencia


al arco con interruptor automtico removible tipo VR ............ 7
Tpica seccin del frente ........................................................ 8
Compartimiento de interruptor automtico ............................ 9
Contactos accionados por mecanismo ................................ 10
Contactos accionados por carro .......................................... 11
Transformador de tensin extrable .......................................... 12
Compartimiento de barras ................................................... 13
Eslinga para izar .................................................................. 16
Plano tpico (no adecuado para la construccin) ................ 18
Detalles de la ubicacin de los tornillos en la seccin ......... 20
Tpico ensamble de barras principales (de 1 200 A) ........... 21
Conexiones de las barras principales (vista lateral) ............ 22
Conexiones de las barras principales (vista superior) ......... 22
Compartimiento de barras (sin cubierta) ............................. 23
Pasamuro de polister de fibra de vidrio ............................. 23
Posiciones de la palanca de la puerta ................................. 24
Insercin del interruptor automtico empleando un
montacargas ........................................................................ 25
Compartimiento del interruptor automtico del tablero de
fuerza Masterclad ............................................................... 25
Flechas de las posiciones de prueba y conectado .............. 26
Contacto secundario (macho) del interruptor automtico ... 26
Conector y palanca de los contactos secundarios .............. 27
Palanca de insercin/extraccin enganchada en el eje
con el interruptor automtico en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO ............................................. 28
Extraccin del interruptor automtico de su compartimiento . 29
Dispositivos a los que se les puede colocar un candado .... 30
Palanca de extraccin/insercin enganchada en el eje ...... 30
Compartimiento del cajn del TT ......................................... 31
Puerta del cajn del TT enganchada ................................... 32
Palanca de insercin/extraccin del TT insertada ............... 32
Cajn del transformador de tensin (posicin retirada) ....... 33
Alambrado del transformador de tensin ............................ 33
Aislamiento de las conexiones de los cables de alimentacin 35
Montacargas tpico .............................................................. 40
Caja de prueba (opcional) de montaje en la pared ............. 41
Aplicaciones tpicas de cmara de pleno en interiores ....... 42
Ensambles de la cmara de pleno ...................................... 43
Detalle del techo preparadocmara de pleno
(compartimientos de extremo izquierdo y derecho) ............ 43
Detalle de instalacin de la cmara de pleno ...................... 45
Aplicacin tpica de la proteccin contra arcos ................... 46
Ensambles de proteccin contra arcos ............................... 46
Detalle del techo preparadoProteccin contra arcos
(compartimientos finales del lado izquierdo y derecho) ...... 47
Detalles de instalacin de la proteccin contra arcos ......... 48
Configuraciones del tablero de fuerza Masterclad con
revestimiento metlico y resistencia al arco para interiores .. 49

ESPAOL

Lista de figuras

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Lista de tablas

6055-62
06/2012

Lista de tablas
Tabla
Tabla
Tabla
Tabla

1:
2:
3:
4:

Peso aproximado del tablero de fuerza y sus componentes .


Par de apriete de los tornillos ..............................................
Prueba de rigidez dielctrica de un minuto..........................
Altura mnima de techo necesaria desde el suelo ...............

17
24
34
42

ESPAOL
6

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Introduccin

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

Este boletn contiene las instrucciones de recibo, manejo, almacenamiento,


instalacin, funcionamiento y servicios de mantenimiento del tablero de
fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y
resistencia al arco de 515 kV. Este equipo es fabricado por
Schneider Electric bajo el nombre de marca Square D. Este equipo ha
sido diseado para su uso con los interruptores automticos removibles tipo
VR. El diseo de resistencia al arco se encuentra disponible en una sola
altura y en doble altura, con interruptores automticos en la parte inferior y
un compartimiento auxiliar con controles en la parte superior.

El tablero de fuerza (figura 1) est compuesto de compartimientos de acero


conectados individualmente a tierra. Cada compartimiento tiene sus propias
puertas, barreras y puertas de acceso desmontables para aislar las diferentes
funciones de trabajo. Las ventanas de escape se encuentran en la parte
superior de cada compartimiento, excepto en el compartimiento auxiliar. Todos
los interruptores automticos, transformadores de alimentacin de control e
instrumentos, relevadores, medidores y dems componentes son
ensamblados, conectados y probados en la fbrica como un ensamble.
Por lo general, la persona encargada de la instalacin realiza slo las
conexiones de control, conexin a tierra y alimentacin externas en las
terminaciones respectivas y vuelve a conectar los cables y barras de
distribucin en las divisiones de embarque.
Cada ensamble ha sido diseado individualmente con estructuras estndar
y las configuraciones de barra se arreglan segn las especificaciones del
cliente. Las estructuras entonces son combinadas con el interruptor
automtico y dems componentes necesarios para el esquema de
proteccin, medidores y cantidad de alimentadores requeridos.
Cada tablero de fuerza Masterclad incluye el juego completo de dibujos
respectivos del cliente. Los dibujos incluyen los planos del piso y
elevaciones, diagramas unifilares, listas de materiales, diagramas
esquemticos de control y de alambrado.
Figura 1:

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores de


resistencia al arco con interruptor automtico removible
tipo VR

ESPAOL

NOTA: Para obtener informacin sobre los interruptores automticos tipo


VR, consulte los boletnes de instrucciones 6055-31 and 6055-33.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

Descripcin del producto

6055-62
06/2012

El tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiento metlico y


resistencia al arco ha sido certificado por UL/cUL.
La agrupacin de tableros de fuerza Masterclad consta de compartimientos
individuales atornillados uno con otro. La cantidad de compartimientos
depende de las especificaciones del cliente.
Cada compartimiento del tablero de fuerza es una estructura rgida,
independiente hecha de acero calibre 10. Un compartimiento del tablero de
fuerza tpicamente consta de:

Seccin del frente


Compartimiento del interruptor automtico (inferior)

ESPAOL

Compartimiento auxiliar con controles y componentes montados en


la puerta (superior)
Seccin con dispositivos de control secundarios

Seccin del frente con dispositivos de control


secundarios

Compartimiento de barras principales


Compartimiento de cables

El compartimiento superior de la seccin del frente incluye las puertas


frontales abisagradas con instrumentos, relevadores, conmutador de
control, bloques de terminales, bloques de fusibles y dems dispositivos de
control secundarios requeridos. La seccin del frente tambin incluye el
espacio necesario para las conexiones de cables entre las unidades y las
conexiones de los cables de control del cliente.
Figura 2:

Tpica seccin del frente

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

Compartimiento de interruptor automtico

Compartimiento de interruptor automtico

ESPAOL

Figura 3:

Este compartimiento contiene opciones coordinadas independientes (vea la


figura 3).

Accionador de persianas
Brazo de extraccin e
insercin

Ensamble de cojinetes
primarios (persianas
abiertas)

Rieles de posicionamiento del


interruptor automtico

Contactos primarios
de alta tensin

Soportes de enganche
de posicin
Barra de tierra
Palanca de bloqueo de
insercin/extraccin
Indicador de posicin de
extraccin/insercin
Palanca de contactos secundarios
Enclavamiento
del dispositivo
de tierra y
prueba /
cortocircuito
extrable
Enclavamiento
de valor
nominal del
compartimiento

Receptculo de contactos secundarios


Mecanismo de extraccin/insercin
Barra de bloqueo de
insercin/extraccin (soldada
al eje de insercin/extraccin)
Eje de extraccin/insercin
Provisiones de bloqueo del
mecanismo de insercin/extraccin
(enclavamiento de llave y candado)

Rieles de posicionamiento del interruptor


automtico

Los rieles de posicionamiento (figura 3), montados en las paredes laterales


del compartimiento del interruptor automtico, enganchan y alinean los
rodillos de ste para dirigirlo e introducirlo en su compartimiento.

Mecanismo de insercin/extraccin

Este mecanismo (figura 3) est situado en el piso del compartimiento del


interruptor automtico. Se hace funcionar a travs de una palanca de
insercin/extraccin removible que se inserta en la parte frontal del
compartimiento del interruptor automtico para poder sacarlo nicamente
con la puerta cerrada. El interruptor automtico es enganchado por un
brazo de insercin/extraccin accionado por engranajes (figura 3). A
medida que gira el brazo, el interruptor automtico cambia de posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO a CONECTADO y viceversa.

Receptculo de contactos secundarios

Este receptculo de contactos secundarios (figura 3 en la pgina 9) est


situado en la parte inferior derecha en el piso del compartimiento. El
receptculo de aislamiento moldeado contiene 24 contactos y dos espigas
guas cnicas. La alimentacin de control puede ser conectada en la

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

6055-62
06/2012

posicin de prueba girando la palanca de contactos secundarios y


jalndola hacia adelante (figura 3). La puerta del compartimiento del
interruptor automtico debe abrirse para tener acceso a la palanca de
contactos secundarios. La puerta puede cerrarse despus de haber
conectado el receptculo al interruptor.

ESPAOL

Indicador de posicin de insercin/extraccin

Este indicador, situado al lado del puerto de insercin/extraccin (figura 3


en la pgina 9), indica si el interruptor automtico est en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO, TRANSPORTE o CONECTADO y, si las
persianas de seguridad estn cerradas o abiertas. Al abrir la puerta, podr
ver en el riel izquierdo dos flechas que estn alineadas con la cubierta
frontal las cuales indican la posicin del interruptor automtico.

Contactos primarios

Los contactos primarios estn alojados en los ensambles de los cojinetes


primarios (figura 3 en la pgina 9) cuyo extremo abierto es cubierto por la
persiana cuando el interruptor automtico est en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO.

Transformador de corriente

Los transformadores de corriente tipo ventana, con acceso por el frente, de


relacin nica o mltiple, de 600 V estn situados alrededor de los cojinetes
aislados de tensin primaria de lnea o carga. Es posible montar un mximo
de dos transformadores de corriente, depende de la precisin, por fase (dos
en el lado de lnea y dos en el lado de carga).

Barra de tierra de los contactos

La barra de tierra (figura 3 en la pgina 9), situada en el piso del


compartimiento del interruptor automtico, se conecta directamente a la
barra principal de conexin a tierra. Los dedos de los contactos deslizantes,
situados en la parte inferior del interruptor automtico, se enganchan antes
de que el interruptor automtico alcance la posicin de PRUEBA y se
mantienen conectados a tierra continuamente.

Contactos accionados por mecanismo (opcional)

Los contactos accionados por mecanismo son contactos auxiliares


montados en el compartimiento y son accionados por el mecanismo del
interruptor automtico (figura 4). Al igual que los contactos auxiliares
montados en el interruptor automtico, estos contactos tambin indican la
posicin del interruptor, abierto (O/ON) o cerrado (I/OFF). Estos funcionan
en las posiciones de CONECTADO y PRUEBA/DESCONECTADO (a no
ser que haya sido especificado para la posicin de CONECTADO
solamente). Consulte los dibujos del cliente enviados con el equipo.

NOTA: Los contactos normalmente


abiertos A y normalmente cerrados
B, incluidos, no son convertibles.

La unidad de contactos accionados por mecanismo viene montada dentro


en la seccin frontal del compartimiento del interruptor automtico, y
funciona a travs de un mecanismo accionado verticalmente por un rodillo
situado en el costado izquierdo del interruptor automtico. El conmutador
se encuentra dentro del compartimiento del interruptor automtico.
Figura 4:

Contactos accionados por mecanismo

Accionador de
contactos

10

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

Contactos accionados por carro (opcional)

Los contactos accionados por carro, Figure 5, indican la posicin del interruptor
automtico (CONECTADO o PRUEBA/DESCONECTADO) en el compartimiento.

La unidad de contactos accionados por carro viene montada en el costado


derecho de la barrera de acero horizontal en la parte superior del
compartimiento de interruptor automtico. El conmutador se encuentra
dentro del compartimiento, y es accionada por una palanca de compresin
de resortes. Esta palanca es accionada, justo antes que el interruptor
automtico alcance la posicin de conectado, por una espiga situada en el
marco del interruptor, en el costado superior derecho.
Figura 5:

Contactos accionados por carro

Accionador de contactos

Enclavamientos y bloqueos

PRECAUCIN
Peligro de dao al equipo
No pruebe los enclavamientos con la mano. Pruebe los enclavamientos
moviendo el interruptor automtico sobre las levas de funcionamiento
montadas en el compartimiento.
Haga funcionar los enclavamientos en la secuencia correcta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales o dao al equipo.
El compartimiento de interruptor automtico contiene los siguientes
enclavamientos:

Una barra de bloqueo de insercin/extraccin (figura 3 en la pgina 9)


soldada al eje de insercin/extraccin que golpear una espiga de
enclavamiento en el interruptor automtico cuando est cerrado. Este
mecanismo de enclavamiento evitar que un interruptor automtico
cerrado sea introducido o extrado de su compartimiento.

El brazo de insercin/extraccin acciona un enclavamiento situado


debajo del interruptor automtico. Este mecanismo de enclavamiento
est diseado para evitar que un interruptor sea cerrado cuando est
entre las posiciones de PRUEBA/DESCONECTADO y CONECTADO.

La palanca de bloqueo de insercin/extraccin (figura 3 en la pgina 9) no


permitir el funcionamiento del mecanismo de insercin/extraccin cuando
el interruptor no est en su compartimiento. La persiana no se puede abrir a
no ser que el interruptor est en su compartimiento.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

11

ESPAOL

La unidad de contactos accionados por carro no distingue entre las


posiciones de PRUEBA / DESCONECTADO del interruptor automtico ni
cuando ste se encuentra completamente retirado del compartimiento.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

ESPAOL
Unidades extrables de fusibles de
transformadores de alimentacin de control y
transformador de tensin

Figura 6:

Transformador de tensin extrable

Cada compartimiento incluye una provisin de bloqueo del mecanismo de


insercin/extaccin (figura 3 en la pgina 9) para bloquear los
interruptores automticos o las unidades extrables del transformador de
tensin (TT) fuera de la posicin de CONECTADO. La provisin de
bloqueo del mecanismo de insercin/extraccin est situada en la parte
intermedia del piso del compartimiento e incluye provisiones de candado
estndar. Este mecanismo puede ser equipado con un enclavamiento de
llave, si lo especifica el cliente. El bloqueo del mecanismo de
insercin/extraccin evita introducir o extraer los interruptores
automticos, o unidades extrables del TT cuando estn en la posicin de
DESCONECTADO. Los interruptores automticos, o unidades extrables
del TT pueden ser almacenados en la posicin de DESCONECTADO con
el mecanismo de insercin/extraccin bloqueado.

El mecanismo de insercin/extraccin no funciona si la puerta del


compartimiento del interruptor automtico est abierta. La puerta del
compartimiento no puede abrirse si el interruptor o unidad extrable del TT
no est en la posicin de DESCONECTADO. Los bloqueos de valor
nominal del compartimiento (figura 3 en la pgina 9) no permiten la
insercin accidental de interruptores automticos con un valor nominal
incorrecto de interrupcin, tensin o corriente en el compartimiento. Los
soportes fijos de interferencia vienen montados en el piso del
compartimiento y la pieza de acoplamiento del sistema de enclavamiento
est montada en la parte inferior de cada interruptor automtico.

Cada compartimiento de interruptor automtico puede tener


enclavamientos (figura 3 en la pgina 9) para evitar la insercin de un
dispositivo de puesta a tierra y prueba o cortocircuito removible no
apropiado para su uso en ese compartimiento. Los enclavamientos se
colocan al lado del enclavamiento de valor nominal en el piso del
compartimiento de interruptor automtico. Consulte los boletines de
instrucciones especficos de los dispositivos de puesta a tierra y prueba y en
cortocircuito removible de Schneider Electric para obtener ms informacin.

Las unidades extrables de fusibles de los transformadores de alimentacin


de control (TAC) y transformador de tensin (TT) son cajones autocontenidos. A medida que se introducen las unidades en los
compartimientos, los cajones ruedan sobre dos rieles de posicionamiento
montados a los lados del compartimiento. Los rieles enganchan y alinean
los rodillos sobre las unidades extrables.

Los contactos flotantes de auto-alineacin, montados en cajn,


enganchan los contactos primarios fijos a medida que se coloca el cajn
en la posicin de conectado.

Un dedo de contacto deslizante, situado en el lado derecho inferior de la


unidad extrable, engancha la barra de tierra cuando la unidad est en la
posicin de DESCONECTADO y se mantiene conectado a tierra
permanentemente.

Un contacto de tierra de descarga esttica, montado en la parte superior


del compartimiento, conecta a tierra los contactos primarios en la
posicin de retirado.

Los transformadores de alimentacin de control vienen montados de


manera fija o en un carro, conforme sea necesario. Segn el tamao,
los transformadores se pueden montar a distancia o dentro del tablero
de fuerza.

Los transformadores de tensin extrables (figura 6) suministran


seales de tensin a los medidores y relevadores. Los fusibles
limitadores de corriente vienen instalados en el primario de cada
transformador de tensin.

Fusibles del primario

12

6055-62
06/2012

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

Compartimiento de las barras principales

Cuando los transformadores de tensin extrables estn en la posicin


de CONECTADO, los contactos secundarios (montados en la parte
intermedia inferior del cajn) enganchan los contactos secundarios fijos
montados en el piso del compartimiento.

Los fusibles del secundario de los transformadores de tensin estn


situados en el compartimiento frontal de control. Consulte los dibujos del
cliente enviados con el equipo.

El compartimiento de barras principales est situado en la parte intermedia


del tablero de fuerza. ste est aislado de otros compartimientos a travs de
placas metlicas y se puede acceder a l desmontando la placa de acceso
metlica (figura 7) situada entre el compartimiento de las barras principales y
el compartimiento del lado de carga. Las tapas de reduccin de presin del
compartimiento han sido diseadas para soportar el peso de un tcnico.
Figura 7:

Compartimiento de barras

Tapas de reduccin
de presin

Compartimiento de
barras principales

Tapas de reduccin
de presin

Acceso al
compartimiento
de barras
principales
Placas de
acceso a las
barras
principales

Compartimientos de
interruptor automtico

Compartimiento
de cables

Cada barra de distribucin tiene aislamiento de epoxi adecuado para un


funcionamiento a 105 C (221 F ) el revestimiento termocontrable es
opcional. Los pasamuros de polister de fibra de vidrio se utilizan para
separar los compartimientos de las barras y los compartimientos de
interruptores automticos adyacentes.
NOTA: El aislamiento de la barra de distribucin no debe estar daado ni
se le debern hacer modificaciones. Las fundas protectoras deben estar
colocadas en las barras antes de hacer funcionar el equipo.
Las fundas protectoras de las barras aslan la conexin en el
compartimiento de barras principales y pasan por encima del aislamiento
de epoxi en las barras de distribucin. El aislamiento de las barras y las
fundas protectoras son parte integral del sistema de aislamiento del equipo
para cumplir con los valores nominales del dielctrico.
20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

13

ESPAOL

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Introduccin

Compartimiento de cables

6055-62
06/2012

El compartimiento de cables es accesible abriendo la puerta en la parte


posterior del equipo. Los conectores de carga vienen preperforados, en un
patrn NEMA estndar de 2 agujeros, para terminar dos cables por fase.
Schneider Electric proporcionar las zapatas si las solicita. En las unidades
de 15 kV, se instalarn barreras entre las fases si no se solicitan fundas
aislantes en las conexiones de los cables. La cinta y material de aislamiento
necesarios para la terminacin de los cables no vienen incluidos.

ESPAOL

La barra de tierra en el compartimiento de cables tiene zapatas en los


extremos para la conexin a tierra del tablero de fuerza. Esta barra de tierra
se conecta a cada barra de tierra de los compartimientos de interruptor
automtico y a las barras de tierra individuales en cada compartimiento de
cables. Todas las tierras de los transformadores de instrumentos, medidores
y relevadores tambin se conectan a este sistema comn de tierra.
Las dimensiones de la seccin transversal de una barra de tierra tpica son:

6 x 51 mm (0,25 x 2 pulg) para un tablero de fuerza de hasta 50 kA


13 x 51 mm (0,5 x 2 pulg) para un tablero de fuerza de hasta 63 kA

El tubo conduit debe entrar a los compartimientos de cables, por las reas
mostradas en los dibujos del cliente (vea la figura 9 en la pgina 18), desde
la parte superior o inferior del compartimiento de cables.
El tubo conduit deber ser reforzado en la plataforma de concreto como parte
de la preparacin del sitio antes de instalar el tablero de fuerza, pero se
deber instalar el tubo conduit superior despus de instalar el tablero de
fuerza en su lugar. Las cubiertas superior e inferior pueden ser desmontadas
y/o perforadas para adaptar el tubo conduit y volverse a colocar en su lugar.
Cuando se requiere, es posible instalar los transformadores de corriente de
secuencia cero en el compartimiento de cables.
Se utilizan varios sistemas de terminacin de cables, los cuales se detallan
en los planos y especificaciones del cliente. Es posible proporcionar
zapatas de compresin o sin soldadura en los conectores de carga. Es
posible proporcionar cajas de extremo como una opcin. La cinta y material
de aislamiento necesarios para completar las conexiones en campo en el
rea terminal no vienen incluidos con el ensamble.
Apartarrayos

14

Los apartarrayos se incluyen slo cuando figuran en la lista de


especificaciones del usuario. Los apartarrayos, si son solicitados, se
montan en los compartimientos de los cables de entrada y salida.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad

Esta seccin describe las precauciones de seguridad importantes que


deben seguirse antes de intentar la instalacin, servicios o mantenimiento
del equipo elctrico. Asegrese de leer y seguir detenidamente las
precauciones de seguridad delineadas a continuacin.

PELIGRO
Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo

Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de media tensin, deber realizar el trabajo descrito en este
conjunto de instrucciones. Estos tcnicos debern entender los riesgos involucrados al trabajar con y cerca de circuitos de
media tensin.
Asegrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletn antes de realizar cualquier trabajo en este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en l.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado para confirmar la desenergizacin del equipo.
Antes de realizar tareas de mantenimiento al dispositivo, desconecte todas las fuentes de alimentacin elctrica. Suponga
que todos los circuitos estn vivos hasta que hayan sido completamente desenergizados, probados, puestos a tierra y
etiquetados. Preste particular atencin al diseo del sistema de alimentacin. Considere todas las fuentes de alimentacin.
Revise los diagramas de interconexin y asegrese de que no haya fuentes potenciales de retroalimentacin.
Nunca desconecte la fuente de disparo principal cuando el equipo est energizado.
Coloque el interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO antes de intentar abrir la puerta.
Maneje el equipo con cuidado; instale, haga funcionar y realice servicios de mantenimiento adecuadamente para que
funcione como es debido. El incumplimiento de los requisitos fundamentales de instalacin y servicios de mantenimiento
puede causar lesiones personales as como dao al equipo elctrico u otros bienes.
No realice modificaciones al equipo ni lo haga funcionar cuando estn retirados los enclavamientos y barreras de seguridad.
Pngase en contacto con su representante local de Schneider Electric para obtener instrucciones adicionales si el equipo no
funciona como se describe en este manual.
Coloque letreros con la leyenda Fuera de servicio y utilice candados cuando est trabajando en el equipo. No retire estos
letreros sino hasta que haya completado el trabajo y el equipo est listo para ponerse en servicio.
El arreglo completo del tablero de fuerza determina qu contactos sern utilizados para el lado de lnea (los de arriba o los
de abajo); ambos pueden ser energizados cuando el interruptor automtico ha sido desmontado de su compartimiento.
Desconecte todas las fuentes de alimentacin conectadas al tablero de fuerza antes de acceder al compartimiento de barras
principales.
Todas las puertas de los compartimiento auxiliares y de interruptores debern estar bien cerradas con seguro y las puertas
de los compartimiento de cables deben estar atornilladas para mantener la resistencia de arco.
Inspeccione detenidamente el rea de trabajo y retire las herramientas u objetos que hayan quedado dentro del equipo antes
de energizar el tablero de fuerza.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas, las cubiertas y los frentes antes de conectar la alimentacin a este
equipo.
Todas las instrucciones de este manual fueron escritas suponiendo que el cliente ha adoptado estas medidas de precaucin
antes de prestar servicios de mantenimiento o realizar una prueba.
El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o lesiones serias.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

15

ESPAOL

Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las prcticas de seguridad elctrica establecidas por su
compaa. Consulte la norma 70E de NFPA.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Recibo, manejo y almacenamiento

6055-62
06/2012

Recibo, manejo y almacenamiento

Esta seccin contiene las instrucciones de recibo, manejo y


almacenamiento del tablero de fuerza con revestimiento metlico y
resistencia al arco. Asimismo, esta seccin trata sobre la seleccin y
preparacin, especificaciones de los cimientos y ubicacin del tubo conduit.

Recibo

El tablero de fuerza Masterclad con revestimiento metlico y resistencia al


arco viene de fbrica bien protegido en cajas de embalaje. Los interruptores
automticos son enviados de fbrica en plataformas adecuadas para
manejo de mercancas.

ESPAOL

Al recibir el equipo, revise la lista de embalaje y comprela con el equipo


recibido para asegurarse de que no haya faltantes segn la orden de compra
y el envo. Las reclamaciones por piezas faltantes o errores debern hacerse
por escrito a Schneider Electric dentro de los 60 das despus de la entrega.
El incumplimiento de dicho aviso constituir su aceptacin incondicional y la
renuncia de dichas reclamaciones por parte del comprador.
Al recibir el equipo, realice una inspeccin visual de inmediato para ver si
encuentra algn dao que pudo haber sucedido durante su transporte. Si
encuentra algn dao o tiene alguna sospecha de dao, de inmediato
presente una reclamacin a la compaa de transportes y notifique a
Schneider Electric. La entrega del equipo a la compaa de transporte, en
cualquiera de las plantas de Schneider Electric o cualquier otro punto de
embarque, constituye la entrega al comprador independientemente del
pago de flete y ttulo de propiedad. Todos los riesgos de prdida o daos se
transfieren al comprador en ese momento.

Manejo

El tablero de fuerza se enva de fbrica en secciones de uno o dos


compartimientos. Cada seccin de embarque tiene cuatro provisiones de
levantamiento atornilladas en la parte superior.
NOTA: Si usa la opcin de cmara de pleno, no la instale sino hasta haber
desplazado el tablero de fuerza a su ubicacin de instalacin final. Consulte
Sistemas de expulsin de arcos en la pgina 42 para obtener informacin
adicional.

PRECAUCIN
Peligro de lesiones personales o dao al
equipo
Si el equipo se va a desplazar con gra, el
ngulo interior de la eslinga de izar no deber
exceder 90. Los ngulos mayores que 90
aplican mayor presin hacia el interior de las
agarraderas de levantamiento las cuales se
pueden daar o dislocar del tablero de fuerza.

Coloque un gancho de la gra por cada uno de las cuatro provisiones


(figura 8) para levantar y mover las secciones. Utilice cadenas o cables
adecuados para la carga con ganchos de seguridad o grilletes. Tal vez sea
necesario utilizar una barra esparcidora para mantener los ngulos
correctos para el levantamiento.
Figura 8:

Eslinga para izar

ngulo interior

El incumplimiento de estas instrucciones


puede causar lesiones personales o dao
al equipo.

Ganchos de seguridad

90
45

45

Provisiones de levantamiento
Parte superior del equipo

Para evitar daos a la estructura, apareje la eslinga para izar de manera que el
ngulo mnimo entre los cables o cadenas de levantamiento y la parte superior
del equipo sea de 45, y el ngulo mximo interior sea de 90. Si no est
disponible una gra, pngase en contacto con Schneider Electric antes de
utilizar cualquier otro mtodo de levantamiento. Despus de colocar el equipo
en su lugar, retire y deseche las provisiones de levantamiento. Coloque y
atornille los tornillos en su lugar para cubrir los agujeros de montaje.
16

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Recibo, manejo y almacenamiento

Almacenamiento

PELIGRO
Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo
Al energizar los calefactores de espacio desde una fuente remota,
extraiga los fusibles limitadores de corriente del primario del
transformador de alimentacin de control.

NOTA: Si, por lo general, los calefactores de


espacio son energizados con un transformador
de alimentacin de control, abra el interruptor
automtico del secundario del transformador de
alimentacin de control, extraiga los fusibles
limitadores de corriente del primario e instale una
etiqueta de fuera de servicio antes de energizar
los calefactores de espacio. Esto evitar
retroalimentacin a la barra principal a travs del
transformador de alimentacin de control.

Almacene el equipo en un lugar limpio, seco y bien ventilado. Los


interruptores automticos debern estar protegidos del polvo, objetos
extraos y roedores. Si se han provisto calefactores de espacio con en el
tablero de fuerza, energcelos con una fuente de alimentacin externa.
Consulte los diagramas esquemticos y de alambrado para ubicar los puntos
lgicos de conexin as como los requisitos de tensin y alimentacin.
Si no se instalaron calefactores de espacio en el tablero de fuerza, y el rea
esta fra y hmeda, utilice una fuente de calor temporal en el tablero de fuerza.
Se recomiendan 200 W de calor como mnimo para cada compartimiento.
Evite calefactores que produzcan grasa o humo y que puedan depositar
carbn en el aislamiento, dejando marcas que rompan el aislamiento.

Seleccin y preparacin del sitio de


instalacin
Tabla 1:

PELIGRO

Peso aproximado del tablero de


fuerza y sus componentes

Tablero de fuerza y
componentes
Tablero de fuerza

Peligro de explosin o destello por arqueo


No instale el equipo debajo de corredores estrechos u otras reas
elevadas de acceso de personas.

Peso
1 591 kg (3 500 lbs)

Mantenga un espacio libre mnimo de 3 m (10 pies) por lo alto.

Interruptor automtico de 1 200 A,


40 kA

170 kg (380 lbs)

Interruptor automtico de 1 200 A,


50 kA

195 kg (430 lbs)

Interruptor automtico de 2 000 A,


40 kA

205 kg (450 lbs)

Interruptor automtico de 2 000 A,


50 kA

225 kg (500 lbs)

Interruptor automtico de 3 000 A,


50 kA

320 kg (700 lbs)

La seleccin de un sitio apropiado de instalacin es esencial para que el


tablero de fuerza funcione como es debido. Compare cuidadosamente los
planos y las especificaciones con los dibujos del cliente.

Interruptor automtico de 1200, 2000,


3000 A, 63 kA

363 kg (800 lbs)

(2) unidades extrables de fusibles del


TT de 15 kV

95 kg (210 lbs)

3 apartarrayos intermedios de 15 kV

55 kg (120 lbs)

Asegrese de que haya ventilacin adecuada en todo momento para


mantener la temperatura ambiente alrededor del tablero de fuerza y que
no exceda 40 C (104 F). Si la temperatura ambiente es ms de 40 C
(104 F), ser necesario disminuir la capacidad del equipo y que el aire
est limpio y seco.

Proporcione alumbrado adecuado tanto adelante como a atrs del


equipo. Tambin, asegrese de que haya tomacorrientes en ambas
reas para poder conectar las herramientas elctricas porttiles.

Asegrese de que haya drenaje de piso adecuado.

Instale el equipo en un rea que permita una ventilacin forzada hacia


fuera.
El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o
lesiones serias.

Que haya protecciones adecuadas que eviten dao causado por el


agua. Dirija las tuberas del alcantarillado, agua y vapor de manera que
no pasen por encima o cerca del tablero de fuerza (los lquidos que
escurren pueden daar el aislamiento).

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

17

ESPAOL

El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o


lesiones serias.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Recibo, manejo y almacenamiento

6055-62
06/2012

Asegrese de que el sitio de instalacin pueda soportar el peso completo


del tablero de fuerza. El peso mximo del tablero de fuerza es de 1 591 kg
(3 500 lbs). Consulte la tabla 1 para determinar el peso del tablero de fuerza
y sus componentes, para su manejo y consideraciones estructurales.

Cimentacin

El tablero de fuerza ha sido diseado para ser montado en la base provista,


nivelado segn las especificaciones en los dibujos esquemticos bsicos
(incluidos) y enlechado en la plataforma de concreto.

ESPAOL

NOTA: Normalmente, un mnimo de 1 m (3 pies) es necesario a la


izquierda, derecha y detrs de la agrupacin y 1,8 m (6 pies) en la parte
frontal para el libramiento de la puerta al desmontar el interruptor
automtico.
La figura 9 ilustra un plano tpico de construccin. Consulte los dibujos
especficos de la orden del cliente antes de utilizar las especificaciones
tpicas para los cimientos.
NOTA: Para los usuarios en Mxico, un plan de piso opcional est
disponible para el equipo de 1 200 A. Revise el dibujo completo del cliente
para cada ensamble Masterclad.
Figura 9:

Plano tpico (no adecuado para la construccin)


72.0

94.0

36.0

(1829)

(2388)

(914)

Pasillo frontal

1.0
(25)

1.0
(25)

5.8

6.5

(146)

(165)

47.6

44.4

(1209)

1.0

(1128)

(25)

1.5
(38)

4.5
(114)

5.1
(130)

3.0

6.9

(76)

(175)

Pasillo trasero

1.0
(25)

10.0
(254)

2.0

rea de tubo
conduit de
control
27.0
(inferior)
(686)

(51)

Frente

34.0
(864)

25.8

16.0 34.0

(654)

(406) (864)

Atrs

2.0
(51)

10.0
(254)

1.0
(25)

Ubicacin del tubo conduit

18

0.5
(12)
door

5.8

6.5

(146)

(165)

1.5

4.5

5.1

(38)

(114)

(130)

1.0
9.0

6.1

(229)

(155)

Seis agujeros de montaje de


12,7 mm (0,5 pulg) de dimetro

(25)

rea de tubo
conduit superior
o inferior

rea de tubo
conduit inferior

Los tubos conduit debern ser reforzados a un mximo de 25 mm


(1 pulgada) por encima del acero en el piso. La colocacin del tubo conduit
deber ser muy precisa para asegurar que no haya interferencia mecnica
con el acero en el piso del tablero de fuerza. Evite bucles continuos de
varilla de refuerzo o acero estructural alrededor de cualquier conductor
sencillo de un circuito de alimentacin de tres fases.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Instalacin

Esta seccin contiene las instrucciones de instalacin del tablero de fuerza


Masterclad para interiores con revestimiento metlico y resistencia al arco.

Instalacin del tablero de fuerza

Esta seccin contiene las instrucciones de instalacin del tablero de fuerza.

Procedimientos de preinstalacin

1. El tablero de fuerza puede ser enviado de fbrica en una o ms


secciones de embarque. Revise los dibujos de montaje y asegrese de
montar en el orden correcto las secciones del tablero de fuerza.
2. Verifique la colocacin del tubo conduit en los cimientos y asegrese de
que sea exacta de acuerdo con los dibujos del cliente. Errores en la
colocacin del tubo conduit pueden impedir la instalacin correcta del
tablero de fuerza como se describe en esta seccin (observe la nota a
continuacin).
3. Barra la plataforma y retire todo el material de construccin antes de
instalar las secciones.

Instalacin

NOTA: Cuando se trata de ms de dos secciones de embarque, cualquier


error en la ubicacin del tubo conduit puede causar un error cumulativo lo
suficientemente significativo que no le permitir realizar la instalacin correcta
del tablero de fuerza en la secuencia descrita en esta seccin. Para reducir el
error cumulativo, descargue e instale primero la seccin de embarque
intermedia y contine con la instalacin de cualquiera de los extremos.
1. Desplace las secciones a su lugar. Primero, instale la seccin de
embarque del extremo final que le permitir realizar ms maniobras.
2. Antes de proceder, verifique que:
los tubos conduit estn en la parte central de los cortes.
la parte posterior de la unidad est perpendicular a la plataforma y
que tenga el espacio libre apropiado.
los agujeros de montaje estn alineados con los soportes de montaje.
3. Coloque en su lugar una de las secciones de embarque adyacentes del
tablero de fuerza.
4. Verifique que las secciones del tablero de fuerza estn niveladas,
alineadas y que encajen perfectamente. Si las secciones no encajan
correctamente, levante con una gra la seccin recientemente
colocada, retire cualquier obstruccin y vuelva a instalar.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

19

ESPAOL

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

6055-62
06/2012

5. Una y atornille las secciones de embarque del tablero de fuerza. Vea la


figura 10 para conocer el tamao de los tornillos y su ubicacin.
Figura 10:

Detalles de la ubicacin de los tornillos en la seccin

ESPAOL

Tornillos de 3/8-16 x 6
(20 incluidos)
Tornillos de
3/8-16 x 1,5
(6 incluidos)

NOTA: Todas las secciones de embarque deben ser unidas y atornilladas


una con otra en su lugar antes de atornillarlas al pie de la estructura
(umbral) del soporte o antes de instalar la barra principal horizontal.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada seccin de embarque adicional del
tablero de fuerza.
7. Verifique que todas las secciones de embarque del tablero de fuerza
estn en la posicin correcta de acuerdo con los dibujos de trabajo una
vez que todas las secciones hayan sido atornilladas una con otra.
8. Atornille el tablero de fuerza a la plataforma (en el frente, parte
intermedia y atrs) empleando tornillos de 1/2-13 SAE grado 5 con
roldanas Belleville (figura 9 en la pgina 18). Asegure los tornillos con
tuercas y roldana de presin, o, si se utilizan canales punzonados,
perfore y rosque los agujeros de montaje de 1/2-13 y coloque los
tornillos en los canales. Utilice seis tornillos por cada celda.

20

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Instalacin de las barras principales

Tpico ensamble de barras principales (de 1 200 A)

Extremo
derecho

Estndar

Extremo
izquierdo

ESPAOL

Figura 11:

La figura 11 muestra un ensamble tpico de barras principales. La figura 12


muestra la vista lateral del ensamble y el arreglo general de las barras
principales y vertical. La figura 13 muestra las conexiones de las barras y la
orientacin de las placas de relleno y de empalme. Vea la figura 7 en la
pgina 13 para obtener los detalles de acceso a las barras principales.

Frente

Atrs

B
C

Vista lateral1 200 A

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Vista traseraCubiertas de las barras (desmontada)

21

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Figura 12:

6055-62
06/2012

Conexiones de las barras principales (vista lateral)

Placas de relleno
de 1/4 x 6

ESPAOL

Placas de relleno
(2) placas de
(3) placas de
Placas de relleno
Placas de relleno
de 1/4 x 6
relleno de 1/4 x 6
relleno de 3/8 x 6
de 1/4 x 6
de 1/4 x 6
(2) barras
((2) barras
Empalme Barra
(2)
barras
Empalme
Empalme
Empalme
Empalme
Empalme
(2) barras
(2) barras
principales
de 1/4 x 6 principal de
principales de 1/4 x 6
de 1/4 x 6
de 1/4 x 6
principales
principales de 1/4 x 6 principales
de 1/4 x 6 de 1/4 x 6
de 3/8 x 6
de 1/4 x 6
de 1/4 x 6
1/4 x 6
de 3/8 x 6
(3) barras
((2) barras
(2) barras
(2) barras
verticales de
Barra
verticales de
verticales
verticales de
(2)
3/8 x 6
vertical de
1/4 x 6
de 1/4 x 6
1/4 x 6
Barra
placas
1/4 x 6
Empalme
vertical de
(2) placas de
de 3/8
de
1/8
x
6
1/4 x 6
relleno de 1/4 x 6
x6
Barra
vert.
de
Barra vertical de
Barra vertical
Barra vertical
Barra vertical de 3000 A
Barra vertical de 1 200 A
2000
A
1 200 A
de 1 200 A
de 2000 A
Barra principal 3000 A
Barra principal de 3000 A
Barra principal de
Barra principal
Barra principal de
Barra principal
3000 A
Empalme
de
1/4 x 6 (2) barras
(2)
barras
princ.
Barra vert. de
de 1 200 A
2000 A
de 2000 A
de 3/8 x 6
princ. de 3/8 x
Barra vert.de 1200
1200 A
6 Placas de
A
Empalme
Barra vertical de 1/4 x 6
de 1/4 x 6
relleno de
(2) barras vert. de
1/8 x 6
Barra vertical
3/8 x 6
Placas de
de 1/4 x 6
(2) placas de
relleno de
Barra vertical relleno de 3/8 x 6
Barra vert. de
3/8 x 6
de 1 200 A
1 200 A
Barra principal de 3000 A
Barra principal de 3000 A

Figura 13:

Conexiones de las barras principales (vista superior)


Herrajes de 1/2-13 con
roldanas Belleville tpicas

Herrajes de 1/2-13 con


roldanas Belleville tpicas
Barra
vertical y
placas de
relleno

Barra
principal

Empalme
de barra
Tpico compartimiento estndar
Barra principal de 3 000 A
Barra vertical de 3 000 A

22

Barra
vertical y
placas de
relleno

Barra
principal

Empalme
de barra

Herrajes de 1/2-13 con


roldanas Belleville tpicas
Barra
vertical y
placas de
relleno

Barra
principal

Empalme
de barra

Tpico compartimiento estndar


Barra principal de 2000 A
Barra vertical de 2000 A

Tpico compartimiento estndar


Barra principal de 1200 A
Barra vertical de 1200 A

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Instalacin de las barras

Siga las instrucciones en esta seccin al instalar las barras de distribucin.

PELIGRO
Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo
Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las
prcticas de seguridad elctrica establecidas por su Compaa,
consulte la norma 70E de NFPA.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en l.

ESPAOL

Antes de realizar tareas de mantenimiento al dispositivo, desconecte


todas las fuentes de alimentacin elctrica. Suponga que todos los
circuitos estn vivos hasta que hayan sido completamente
desenergizados, probados, puestos a tierra y etiquetados. Preste
particular atencin al diseo del sistema de alimentacin. Considere
todas las fuentes de alimentacin. Revise los diagramas de
interconexin y asegrese de que no haya fuentes potenciales de
retroalimentacin.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado
para confirmar la desenergizacin del equipo.
El incumplimiento de esta instruccin podr causar la muerte o
lesiones serias.
1. Desmonte las cubiertas de las barras principales. La figura 14 muestra
un compartimiento de barras con la cubierta desmontada.
Figura 14:

Compartimiento de barras (sin cubierta)

Barras verticales

2. Instale una fase a la vez deslizando las barras horizontales por los
pasamuros de polister de fibra de vidrio. Hay un pasamuro por cada
seccin instalada en la pared derecha (vea la figura 15).
Figura 15:

Pasamuro de polister de fibra de vidrio

Pasamuro de
polister de fibra
de vidrio

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

23

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Tabla 2:

Par de apriete de los tornillos


Juntas
mecnicas

Conexiones de
las barras

1/420

5,429,50 Nm
(47 lbs-pie)

5/1618

14,9020,33 Nm
(1115 lbs-pie)

3/816

24,4032,54 Nm
(1824 lbs-pie)

40,6754,23 Nm
(3040 lbs-pie)

1/213

43,3859,65 Nm
(3244 lbs-pie)

63,7284,00 Nm
(4762 lbs-pie)

ESPAOL

Tamao de
tornillo

6055-62
06/2012

3. Atornille, sin apretar, las barras horizontales a las barras verticales.


NOTA: No doble ni fuerce las barras de distribucin al realizar las
conexiones. En caso de ser necesario, es posible aflojar los pasamuros
y las barreras aislantes, ya que estos tienen suficiente espacio libre
para realizar en campo ajustes menores de desalineacin producidos
durante el transporte de las secciones.
4. Apriete los tornillos que conectan las juntas para barras slo despus
de que las tres barras horizontales estn en su lugar y correctamente
alineadas. Con una llave de apriete prefijado, apriete los tornillos en las
conexiones de las barras de acuerdo con los valores especificados en la
tabla 2.
5. Instale las fundas protectoras (incluidas) en las juntas de las barras.
Cierre las fundas las juntas con el sujetador de alambre incluido. Vuelva
a instalar la cubierta de las barras principales.

Cmo instalar un interruptor automtico

Esta seccin describe la instalacin del interruptor automtico.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo
Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las
prcticas de seguridad elctrica establecidas por su Compaa,
consulte la norma 70E de NFPA.
Solamente el personal calificado familiarizado con los circuitos y el
equipo de media tensin deber hacerlo funcionar.
Revise los dibujos de la orden del cliente y las placas de datos en el
compartimiento del interruptor automtico y asegrese de que ste
haya sido instalado en el compartimiento apropiado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones serias.
Figura 16:

Posiciones de la palanca de la
puerta

La palanca de la puerta (figura 16) es la llave para abrir y cerrar la puerta


del interruptor automtico. La palanca de la puerta tiene tres posiciones:
ABIERTO, CIERRE y ENGANCHADO.

Posicin de la palanca en la que es posible abrir la puerta. Gire la


palanca hacia la posicin de ABIERTO, luego jale para abrir la
puerta. Al soltar la palanca despus de abrir la puerta, sta
regresar automticamente a la posicin de CIERRE.

ABIERTO
CIERRE

ABIERTO

CIERRE
Posicin de la palanca en la que es posible cerrar la puerta del
interruptor automtico. Cuando est cerrada, la puerta del
interruptor permanecer cerrada pero la funcin de enganche no
estar activada. En la posicin de CIERRE, la funcin de resistencia
al arco en la puerta del interruptor no estar activada.

ENGANCHADO

ENGANCHADO
Posicin de la palanca en funcionamiento normal del tablero de
fuerza. La puerta est cerrada y enganchada. En la posicin de
ENGANCHADO, la funcin de resistencia al arco est activada. La
palanca puede estar cerrada con candado en la posicin de
ENGANCHADO.

24

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Instalacin del interruptor automtico en la


posicin de PRUEBA/DESCONECTADO

1. Revise los dibujos de la orden del cliente y las placas de datos en el


compartimiento del interruptor automtico y asegrese de que ste
haya sido instalado en el compartimiento apropiado.
2. Verifique que el indicador de posicin de insercin/extraccin (figura 18
en la pgina 25) muestre PRUEBA/DESCONECTADO.
3. Para abrir la puerta del compartimiento del interruptor automtico:
a. Quite el candado (si est instalado) de la palanca.

c. Suelte la palanca de la puerta, sta se desplazar automticamente


a la posicin de CIERRE.
Figura 17:

Insercin del interruptor


automtico empleando un
montacargas

Utilice la rampa o montacargas (incluido) como se ilustra en la figura 17


para insertar el interruptor automtico en el compartimiento. (Ser
necesario utilizar un montacargas para insertar el interruptor automtico en
el tablero de fuerza instalado en una plataforma elevada.) Si desea obtener
informacin sobre cmo utilizar un montacargas, consulte Cmo usar el
montacargas que comienza en la pgina 40.

ADVERTENCIA
Peligro de lesin personal
Utilice el montacargas provisto por el fabricante para instalar un
interruptor automtico en el tablero de fuerza instalado en una plataforma
elevada.
El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o
lesiones serias.
4. Alinee los rodillos a los lados del interruptor automtico con los rieles de
posicionamiento (vea la figura 18) montados en las paredes laterales
del compartimiento del interruptor.
Figura 18:

Compartimiento del interruptor automtico del tablero de


fuerza Masterclad

Indicador de posicin
de
extraccin/insercin

Riel de
posicionamiento

Pasadores de retn
del montacargas

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

25

ESPAOL

b. Gire la palanca hacia la posicin de ABIERTO, luego jale para abrir


la puerta.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

6055-62
06/2012

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones corporales o dao al equipo
Nunca fuerce el interruptor automtico al introducirlo en su compartimiento.
Si alguno de los mecanismos no funciona con facilidad, inspeccione
visualmente el equipo y retire cualquier objeto o material extrao que
encuentre adentro del compartimiento del interruptor automtico.
El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o
lesiones serias.

ESPAOL

5. Coloque el interruptor automtico dentro de su compartimiento hasta que el


frente est alineado con las flechas de posicin de prueba (vea la figura 19)
situadas en la parte superior del riel de posicionamiento izquierdo. Cuando el
interruptor automtico est en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO,
la palanca de desenganche deber engancharse.
NOTA: Si el interruptor automtico no rueda fcilmente en su
compartimiento, retrelo. Si es necesario, jale la palanca de desenganche
para desenganchar el interruptor de la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO. Repita el proceso. Si los resultados no son
satisfactorios, pngase en contacto con Schneider Electric.
Figura 19:

Flechas de las posiciones de prueba y conectado

Flecha de la
posicin de
conectado

Flecha de la
posicin de
prueba

Prueba del interruptor automtico en la posicin


de PRUEBA/DESCONECTADO

El contacto secundario (macho, figura 20) del interruptor automtico se


conecta al contacto secundario (hembra) del compartimiento del interruptor
situado en el piso. Este es un mtodo conveniente de la prueba elctrica de
funcionamiento del mecanismo del interruptor automtico.
Figura 20:

Contacto secundario (macho) del interruptor automtico

Contacto secundario
del interruptor
automtico

1. Gire la palanca del contacto secundario (vea la figura 21), situada en el


piso del compartimiento del interruptor automtico, 90 hacia arriba.
2. Jale la palanca del contacto secundario hasta que el contacto
secundario (hembra, vea la figura 21) del compartimiento del interruptor
automtico enganche el contacto secundario (macho) del interruptor.
26

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

NOTA: El circuito de control del interruptor automtico est ahora


conectado a la alimentacin de control. Si el circuito de control es
energizado, esta conexin activa de inmediato el motor de carga de resorte
que se encuentra dentro del interruptor automtico.
Conector y palanca de los contactos secundarios
Contactos
secundarios
(hembra) del
compartimient
o del
interruptor
automtico
Palanca de
contactos
secundarios

3. Pulse el botn de CIERRE (I). Si el motor de carga de resorte fue


activado correctamente por el circuito de control, el botn de CIERRE (I)
deber soltar el seguro de cierre, permitiendo la descompresin del
ensamble de resortes de cierre. El ensamble de resortes de cierre hace
presin sobre la barra de cruce que est conectada a los interruptores
en vaco cerrando sus contactos.
4. Pulse el botn de APERTURA (O). Si el ensamble de resortes de apertura
fue correctamente comprimido al cerrarlo, el mecanismo soltar el seguro
de apertura y permitir la descompresin del ensamble de resortes de
apertura. El ensamble de resortes de apertura jala la barra de cruce que
est conectada a los interruptores en vaco y abre sus contactos.
Insercin del interruptor automtico en la
posicin de CONECTADO

1. Asegrese de que el interruptor automtico est en la posicin de


ABIERTO (O).
NOTA: El interruptor automtico debe estar en la posicin de ABIERTO
(O) cuando se introduce o saca de su compartimiento. Los
enclavamientos no dejarn girar el eje de insercin/extraccin si el
interruptor automtico no est en la posicin de ABIERTO (O).

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones corporales o dao al
equipo
Siempre mantenga la puerta del
compartimiento del interruptor automtico
cerrada al insertar/extraer el interruptor de
una posicin a otra cuando el tablero de
fuerza est energizado.
Est consciente de riesgos potenciales,
utilice equipo protector y tome medidas de
seguridad adecuadas.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar la muerte o lesiones serias.

2. Cierre la puerta del compartimiento del interruptor automtico.


a. Asegrese de que la palanca est en la posicin de CIERRE al
cerrar la puerta. La puerta permanecer cerrada pero la funcin de
resistencia al arco no estar activada.
b. Cuando la puerta est cerrada, gire la palanca hacia la posicin de
ENGANCHADO. Esto enganchar la puerta en la posicin de
cerrado, con lo cual el compartimiento del interruptor estar listo
para su funcionamiento normal.
c. La palanca puede estar cerrada con candado en la posicin de
ENGANCHADO.
3. Quite el candado, si est instalado, del puerto de insercin/extraccin
situado en la parte inferior en la puerta del interruptor automtico
(figura 22).
4. Abra el puerto de insercin/extraccin, e inserte la palanca provista en
el puerto de insercin/extraccin, luego enganche la palanca en el eje
(figura 22).
NOTA: Si el interruptor automtico no se puede introducir fcilmente en
su compartimiento, saque el interruptor y pngase en contacto con su
representante local de Schneider Electric.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

27

ESPAOL

Figura 21:

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

ADVERTENCIA

Figura 22:

6055-62
06/2012

Palanca de insercin/extraccin enganchada en el eje con


el interruptor automtico en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO

Peligro de lesiones corporales o dao al


equipo

ESPAOL

Nunca fuerce el interruptor automtico al


introducirlo en o extraerlo de su
compartimiento. Si alguno de los mecanismos
no funciona con facilidad, inspeccione
visualmente el equipo y retire cualquier objeto
o material extrao que encuentre dentro del
compartimiento del interruptor automtico.

Puerto de insercin/extraccin con


provisin para candado
Palanca de extraccin/insercin

El incumplimiento de esta instruccin


puede causar la muerte o lesiones serias.
5. Gire la palanca de insercin/extraccin en sentido de las manecillas del reloj.
6. Cuando el interruptor automtico se cambia de una posicin a otra, el
indicador de posicin de insercin/extraccin mostrar TRANSPORTE.
NOTA: Cuando el indicador de posicin de insercin/extraccin muestra
CONECTADO, el interruptor automtico est completamente insertado en
su compartimiento y los contactos primarios del interruptor estn conectados.
7. Contine girando la palanca de insercin/extraccin en sentido de las
manecillas del reloj hasta que el indicador de posicin de
insercin/extraccin muestre CONECTADO.

Desmontaje del interruptor automtico

Esta seccin describe el desmontaje del interruptor automtico.

Extraccin del interruptor automtico (posicin


de CONECTADO)

1. Asegrese de que el interruptor automtico est en la posicin de


ABIERTO (O).

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones corporales o dao al equipo
Siempre mantenga la puerta del compartimiento del interruptor
automtico cerrada al insertar/extraer el interruptor de una posicin a
otra cuando el tablero de fuerza est energizado.
Est consciente de riesgos potenciales, utilice equipo protector y tome
medidas de seguridad adecuadas.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones serias.
2. Inserte la palanca de insercin/extraccin en el puerto de insercin/
extraccin y enganche la palanca en el eje (figura 22 en la pgina 28).

PELIGRO
Peligro de lesiones corporales o dao al equipo
Nunca fuerce el interruptor automtico al introducirlo en o extraerlo de su
compartimiento. Si alguno de los mecanismos no funciona con facilidad,
inspeccione visualmente el equipo y retire cualquier objeto o material
extrao que encuentre dentro del compartimiento del interruptor
automtico.
El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o
lesiones serias.
28

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

NOTA: Si el interruptor automtico no se puede sacar fcilmente de su


compartimiento, vuelva a conectarlo y repita el procedimiento. Si los
resultados no son satisfactorios, pngase en contacto con Schneider Electric.
3. Gire la palanca de extraccin/insercin en sentido contrario de las
manecillas del reloj. Cuando el interruptor automtico se cambia de una
posicin a otra, el indicador de posicin de insercin/extraccin
mostrar TRANSPORTE.

4. Contine girando la palanca de insercin/extraccin hasta que el


indicador de posicin de insercin/extraccin muestre
PRUEBA/DESCONECTADO. Ser necesario darle una media vuelta
para desbloquear la puertase siente un tope cuando la palanca de
insercin/extraccin alcanza su posicin final.
Extraccin del interruptor automtico de su
compartimiento
Figura 23:

Extraccin del interruptor


automtico de su compartimiento

1. Abra la puerta del compartimiento del interruptor automtico.


a. Para abrir la puerta del interruptor automtico, quite el candado (si
est instalado) de la palanca.
b. Gire la palanca hacia la posicin de ABIERTO, luego jale para abrir
la puerta.
c. Suelte la palanca de la puerta, sta se desplazar automticamente
a la posicin de CIERRE.
2. Utilice la rampa o montacargas (incluido) como se ilustra en la figura 23
para extraer el interruptor automtico de su compartimiento. (Ser
necesario utilizar un montacargas para extraer el interruptor automtico
del tablero de fuerza instalado en una plataforma elevada.) Si desea
obtener informacin sobre cmo utilizar un montacargas, consulte
Cmo usar el montacargas que comienza en la pgina 40.
3. Jale la palanca de desenganche para desenganchar el interruptor de la
posicin de PRUEBA/DESCONECTADO. El interruptor automtico se
disparar si est cerrado.
4. Extraiga el interruptor automtico de su compartimiento.
NOTA: Cuando el interruptor automtico es retirado, escuchar un ruido
audible a medida que los resortes son descomprimidos.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

29

ESPAOL

NOTA: Cuando el interruptor automtico se cambia de la posicin de


CONECTADO a la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO, los
contactos auxiliares son desconectados.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Provisiones de bloqueo

Figura 24:

6055-62
06/2012

Los siguientes dispositivos (figura 24) pueden ser bloqueados con un


candado:

El mecanismo de insercin/extraccin situado en el piso del


compartimiento del interruptor automtico.

La palanca de la puerta del interruptor automtico.


El puerto de insercin/extraccin.

Dispositivos a los que se les puede colocar un candado

ESPAOL
Mecanismo de insercin/extraccin

Palanca de la puerta del interruptor

Puerto de insercin/extraccin

Inspeccin de las unidades extrables de


los transformadores de tensin

Inspeccione las unidades extrables de los transformadores de tensin


antes de energizar. Siga los siguientes pasos al realizar esta inspeccin.

Extraccin de la unidades extrables de los


transformadores de tensin (posicin de
CONECTADO)

1. Con la puerta del compartimiento del TT cerrada, inserte la palanca de


insercin/extraccin en el puerto de insercin/extraccin y enganche la
palanca en el eje (vea la figura 25 en la pgina 30).

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones corporales o dao al equipo
Nunca fuerce la unidad extrable de fusibles del primario al introducirla o
extraerla de su compartimiento. Si el mecanismo de extraccin/insercin
no funciona con facilidad, inspeccione visualmente el equipo y retire
cualquier objeto o material extrao que encuentre dentro del
compartimiento o pngase en contacto con Schneider Electric.
El incumplimiento de esta instruccin puede causar la muerte o
lesiones serias.
Figura 25:

Palanca de extraccin/insercin
enganchada en el eje

2. Gire la palanca de extraccin/insercin en sentido contrario de las


manecillas del reloj.
NOTA: Si la unidad extrable de los transforamdores de tensin no se
puede extraer fcilmente de la posicin de CONECTADO, pngase en
contacto con Schneider Electric.

Puerto de bloqueo

Palanca de
extraccin/insercin

30

3. Verifique que las lengetas de los contactos de conexin a tierra, que se


extienden desde la barra de tierra situada en la parte superior del
compartimiento de la unidad extrable del transformador de tensin
(TT), toquen las lengetas de conexin a tierra de los fusibles en la
unidad extrable de los TT a medida que se mueve de la posicin de
CONECTADO a DESCONECTADO. Las lengetas se pueden ver por
la ventana de visualizacin en la puerta del compartimiento del TT.
4. Contine girando la palanca de insercin/extraccin en sentido contrario
de las manecillas del reloj hasta que la unidad extrable de los TT est
completamente en la posicin de DESCONECTADO.
20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Inspeccin de los fusibles

Abra la puerta del compartimiento de las unidades extrables del TT para


inspeccionarlas visualmente y determinar si estn daadas. Si es
necesario, sustityalos. Consulte Sustitucin de los fusibles que comienza
en la pgina 39.

Insercin de la unidad extrable de los TT


(posicin CONECTADO)

Despus de inspeccionar la unidad extrable de los TT siga los siguientes


pasos para colocarla en la posicin de CONECTADO.
1. Cierre la puerta del compartimiento de la unidad extrable del TT.

3. Gire la palanca de insercin/extraccin en sentido de las manecillas del


reloj hasta que la unidad extrable de los TT est completamente
insertada en la posicin de CONECTADO.
NOTA: Si la unidad extrable de los TT no se puede insertar fcilmente en la
posicin de CONECTADO, extraiga la unidad hasta colocarla en la posicin
de DESCONECTADO, y retire cualquier objeto o material extrao que se
encuentre dentro del compartimiento. Repita este proceso. Si los resultados
no son satisfactorios, pngase en contacto con Schneider Electric.

Cajn del transformador de tensin

La figura 26 muestra el cajn del transformador de tensin (TT) conectado


a la barra de carga.
Figura 26:

Compartimiento del cajn del TT

Compartimiento del TT

Compartimiento de
las barras principales

Compartimiento de interruptor
automtico

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Compartimiento de cables

31

ESPAOL

2. Inserte la palanca de insercin/extraccin en el puerto de


insercin/extraccin y enganche la palanca en el eje.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

6055-62
06/2012

Este es un compartimiento tipo mecanismo de insercin/extraccin en


puerta con enclavamientos (figura 27). Es posible colocar un candado en el
puerto de insercin/extraccin.
Figura 27:

Puerta del cajn del TT enganchada


Palanca de la puerta (en
posicin enganchada)
Ventana de visualizacin
auxiliar

ESPAOL
Ventana de visualizacin
de los indicadores

Enclavamientos del cajn del transformador de


tensin

El mecanismo de insercin/extraccin no est accesible si la puerta no est


cerrada y enganchada (figura 28).
NOTA: El sistema de enganche tiene la caracterstica de ser resistente al
arco. La puerta auxiliar deber estar enganchada para activar la funcin de
resistencia al arco.
La puerta no se puede abrir si:

El cajn no est en la posicin de DESCONECTADO.


La palanca de insercin/extraccin est introducida en el puerto de
insercin/extraccin (figura 28).
El mecanismo de insercin/extraccin del cajn emplea la misma
palanca que el mecanismo de insercin/extraccin del
compartimiento del interruptor automtico.

Figura 28:

Palanca de insercin/extraccin del TT insertada

Palanca de extraccin/insercin

32

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Caractersticas del cajn del transformador de


tensin

Los contactos primarios y fusibles se pueden ver a travs de una ventana


en la puerta del cajn del transformador de tensin (TT). Cuando el cajn
del TT est en la posicin de DESCONECTADO, los contactos primarios se
pueden ver pero no se puede acceder a ellos. La barra de descarga de
fusibles (figura 29) situada en la parte frontal del compartimiento se usa
para regresar a tierra cualquier tensin restante que pudo haberse
acumulado en los transformadores de tensin.
Figura 29:

Cajn del transformador de tensin (posicin retirada)

Barra de
descarga de
fusibles

Alambrado del cajn del transformador de


tensin

Los contactos secundarios del TT estn conectados a la caja de control a


travs de los contactos secundarios situados debajo de la bandeja del
cajn del TT (figura 30).
Figura 30:

Alambrado del transformador de tensin


Conexiones
secundarias
del TT

Microconmutadores
(no se muestran)

Prueba de rigidez dielctrica

Antes de realizar las conexiones de alimentacin externas, realice una prueba


de rigidez dielctrica a las barras e interruptores automticos en conjunto.

Preparacin de la prueba

1. Desconecte los apartarrayos.


2. Extraiga el cajn del transformador de tensin (si viene equipado con l).
3. Coloque cada uno de los interruptores automticos en su
compartimiento respectivo en la posicin de conectado. Manualmente,
comprima los resortes y luego cierre cada interruptor automtico
pulsando el botn de CIERRE (I).

Prueba de fase a fase

1. Realice una prueba de rigidez dielctrica de fase a fase en la barra


principal.
a. Gradualmente aumente la tensin en los niveles indicados en la
tabla 3.
b. Verifique que el equipo sostenga la tensin especificada sin
contorneamiento durante un minuto.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

33

ESPAOL

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

6055-62
06/2012

2. Desconecte (O) el equipo de prueba. Descargue a tierra la barra de fase


antes de retirar los cables de prueba.
Prueba de fase a tierra

1. Realice una prueba de rigidez dielctrica de fase a tierra en la barra principal.


a. Gradualmente aumente la tensin en los niveles indicados en la
tabla 3.
b. Verifique que el equipo sostenga la tensin especificada sin
contorneamiento durante un minuto.
2. Desconecte (O) el equipo de prueba. Descargue a tierra la barra de fase
antes de retirar los cables de prueba.

ESPAOL

Utilice un probador confiable tipo transformador con un voltmetro y


miliamprmetro integrado para realizar la prueba de rigidez dielctrica. Los
probadores cargados de capacitores tipo banco con indicadores de bulbo de
nen no tienen suficiente capacidad para proporcionar resultados confiables.
Consulte la tabla 3 para conocer los valores nominales de la prueba para
los ensambles nuevos, limpios y secos. Las pruebas de rigidez dielctrica
en campo se realizan al 75% de las tensiones de prueba de la fbrica de
acuerdo con las estipulaciones de las normas de ANSI.
Tabla 3:

Prueba de rigidez dielctrica de un minuto1

Tensin nominal
mxima del
ensamble

Tensin de
prueba de la
fbrica (~)

5 kV
19 kV
15 kV
36 kV
Las tensiones de ~ son simtricas rcm, 60 Hz

Tensin de la prueba de campo


(c.a.)

(c.d.)

14 kV
27 kV

20 kV
38 kV

Si no obtiene resultados satisfactorios, localice el problema, corrjalo y


vuelva a realizar la prueba antes de proceder. Si los resultados son
aceptables, es posible conectar los cables de alimentacin, cables de tierra,
cables externos y la batera (si viene equipado con ella) al ensamble. Si los
resultados no son aceptables, pngase en contacto con su representante
local de Schneider Electric.

Fases

Segn las normas de NEMA, todas las barras dentro del tablero de fuerza
debern tener una secuencia de fase A-B-C de izquierda a derecha, de
arriba hacia abajo y del frente hacia atrs cuando se mira el tablero de
fuerza de frente (lado del compartimiento delinterruptor automtico). Si, por
cualquier razn, las fases deben tener una secuencia diferente, cada una
de las fases deber identificarse con una etiqueta en las barras.

Conexiones de los cables

Tenga mucho cuidado al realizar las terminaciones de los cables, ya que


estas son muy importantes para que funcione correctamente el sistema de
distribucin elctrica. Evite dobleces, bordes o esquinas agudas para evitar
daos al aislamiento del cable. Siga las recomendaciones del fabricante de
los cables para conocer el radio mnimo de doblez. Estas recomendaciones
variarn de un fabricante a otro.
Por lo general, se usan las zapatas sin soldadura o de compresin para
conectar los cables de alimentacin al tablero de fuerza blindado. Al realizar
las terminaciones de los cables de alimentacin, siga las instrucciones del
fabricante de los cables. Despus de realizar las conexiones de los cables,
aslelas de la siguiente manera:

34

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Instalacin

Aislamiento de las conexiones de los cables

Es posible utilizar masilla o cinta aislante (provista por el cliente) o cualquier


otro medio de aislamiento para aislar las conexiones de los cables de
alimentacin.
1. Coloque una masilla aislante, por ejemplo 3M marca Scotchfil,
alrededor de las zapatas y tornillos para reducir el campo de
concentracin creado por sus formas irregulares (figura 31 en la
pgina 35). Coloque una tira de cinta semiconductora Scotch no. 13
(o una equivalente) sobre la masilla aislante. Haga un medio pliegue a
la cinta para extenderla sobre el conductor. No extienda la cinta ni la
pase sobre el aislamiento de epoxi de la barra. Coloque una cinta
Scotch no. 130C (o una equivalente) sobre la cinta no. 13. Haga un
medio pliegue a esta cinta para formar dos capas en las instalaciones
de 5 kV y cuatro capas en las instalaciones de 15 kV. En las
instalaciones de 5 kV, extienda la cinta 38 mm (1 1/2 pulgada) y psela
sobre el aislamiento de la barra y de los cables. En las instalaciones de
15 kV, extienda la cinta 51 mm (2 pulgadas).
2. Coloque dos capas de cinta Scotch no. 22 (o una equivalente),
extendiendo la cinta y pasndola sobre la cinta no. 130C en todas
direcciones. La cinta y dems materiales de aislamiento, para completar
las conexiones en campo, no vienen incluidos con el tablero de fuerza.
3. Si se han incluido cajas de extremo o cabezas terminales para la
terminacin de los cables de alimentacin, siga las instrucciones de los
fabricantes para conectar los cables a estos dispositivos. Para facilitar la
instalacin de los cables de alimentacin, el lado de la barra no viene
aislado con cinta. Despus de instalar los cables, asle las conexiones
de las cajas de extremo a la barra de acuerdo con las instrucciones de
aislamiento de las zapatas de los cables descritas en esta seccin.
Figura 31:

Aislamiento de las conexiones de los cables de


alimentacin

Rellene los vacos con


masilla Scothfill
Tira de cinta semiconductora
Scotch no. 13
Cinta Scotch no. 130C:
2 capas para las
instalaciones de 5 kV
4 capas para las
instalaciones de 15 kV
Zapatas

3 capas de
cinta Scotch
no. 22

Barras
Cinta Scotch no. 22 de 13 mm ( pulg)
Coloque la cinta Scotch No. 130C
sobre el aislamiento del cable:
38 mm (1,5 pulg) para 5 kV
51 mm (2 pulg) para 15 kV
Nota: La cinta semiconductora Scotch no.
13 debe tocar la barra o terminales por lo
menos en un punto; la cinta no deber
pasar sobre la barra ni el aislamiento del
cable
Coloque la cinta Scotch No. 130C sobre
el aislamiento del cable:
38 mm (1,5 pulg) para 5 kV
51 mm (2 pulg) para 15 kV
Cinta Scotch no. 22 de 13 mm ( pulg)

NOTA: Toda la cinta de aislamiento se sobrepone una con otra

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

35

ESPAOL

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Funcionamiento

Funcionamiento

6055-62
06/2012

Esta seccin contiene las instrucciones de funcionamiento del tablero de fuerza


Masterclad para interiores con revestimiento metlico y resistencia al arco.

Puesta en marcha

PELIGRO
Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo
Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las
prcticas de seguridad elctrica establecidas por su Compaa,
consulte la norma 70E de NFPA.

ESPAOL

Todo el personal involucrado con las funciones de arranque deber


estar completamente familiarizado con la informacin provista en este
boletn de instrucciones as como con los dibujos del cliente antes de
efectuar cualquier trabajo dentro o fuera del equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en l.
Antes de realizar tareas de mantenimiento al dispositivo, desconecte
todas las fuentes de alimentacin elctrica. Suponga que todos los
circuitos estn vivos hasta que hayan sido completamente
desenergizados, probados, puestos a tierra y etiquetados. Preste
particular atencin al diseo del sistema de alimentacin. Considere
todas las fuentes de alimentacin. Revise los diagramas de
interconexin y asegrese de que no haya fuentes potenciales de
retroalimentacin.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado
para confirmar la desenergizacin del equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o
lesiones serias.
Se encuentra disponible capacitacin para el personal a cargo del arranque
final del equipo. Pngase en contacto con su representate local de
Schneider Electric para obtener ms informacin.
Procedimientos de arranque preliminar

1. Desconecte toda la alimentacin principal y de control que suministra a


este equipo.
2. Aspire cada uno de los compartimientos. Retire todas las piezas
sueltas, herramientas, basura u otros artculos de construccin.
3. Asegrese de que las fundas aislantes estn instaladas.
4. Vuelva a colocar las cubiertas de las barras principales y dems
barreras o cubiertas que se desmontaron durante la instalacin.
5. Instale las cubiertas posteriores del compartimiento de cables.
6. Conecte el cargador de bateras y las bateras (si se usan) al
compartimiento de control del tablero de fuerza de acuerdo con los
dibujos del pedido.
7. Desbloquee todos los relevadores y configelo de acuerdo con el
programa. Con un probador de relevador, verifique los ajustes y el
funcionamiento elctrico de cada relevador.
8. Asegrese de que los transformadores de alimentacin de control que
se usan tengan instalados los fusibles limitadores de corriente. Extraiga
el cajn hasta colocarlo en la posicin de retirado.
9. Asegrese de que las tapas de reduccin de presin (figura 7 en la
pgina 13) estn cerradas y que no haya obstrucciones.

36

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Funcionamiento

Instalacin y prueba de los interruptores


automticos en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO

Siga los pasos para instalar y probar el interruptor automtico en la posicin


de PRUEBA/DESCONECTADO como se describe en Instalacin del
interruptor automtico en la posicin de PRUEBA/DESCONECTADO en la
pgina 25.

Funcionamiento

Realice estos pasos antes de energizar el equipo. Si es necesario, utilice


una fuente de alimentacin de control externa.

2. Elctricamente, cierre y abra el interruptor automtico con el


conmutador de control del interruptor montado en la puerta. Abra el
interruptor automtico cerrando temporalmente los contactos de cada
relevador protector. Restablezca los indicadores de los relevadores
despus de cada operacin.
3. Elctricamente, haga funcionar los interruptores automticos desde
ubicaciones de control remotas y revise las luces indicadoras remotas.
4. Haga funcionar todos los enclavamientos elctricos, disposiciones de
transferencia, relevadores de bloqueo y dems funciones de control y
asegrese de que estn funcionando como es debido.
5. Retire las fuentes temporales de alimentacin de baja tensin (si se
utilizan) y realice la conexin permanente de la alimentacin de baja
tensin.
6. Si la instalacin incluye fusibles extrables y transformadores de tensin
extrables, colquelos en la posicin de conectado siguiendo los pasos
en Insercin de la unidad extrable de los TT (posicin CONECTADO)
en la pgina 31.
7. Con un dispositivo detector de tensin nominal adecuado, verifique
nuevamente que est disponible la tensin de disparo en las terminales
de control de los interruptores automticos en cada compartimiento.

Energizacin del tablero de fuerza

Para establecer el servicio elctrico siga estos pasos:


1. Energice los circuitos de la lnea entrante de alta tensin.
2. Cierre los interruptores automticos principales.
3. Cierre los interruptores automticos alimentadores.
4. Conecte las cargas una por una.

Desmontaje de los interruptores


automticos

Siga los pasos en Desmontaje del interruptor automtico en la pgina 28.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

37

ESPAOL

1. Siga los pasos en Insercin del interruptor automtico en la posicin de


CONECTADO en la pgina 27.

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Inspeccin y servicios de mantenimiento

Inspeccin y servicios de
mantenimiento

6055-62
06/2012

Realice inspecciones y servicios de mantenimiento una vez al ao o ms


frecuentemente en base a su usopor lo menos cada 50 ciclos. Un
funcionamiento o condiciones anormales pueden requerir medidas
correctoras de inmediato.

PELIGRO
Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo
Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las
prcticas de seguridad elctrica establecidas por su Compaa,
consulte la norma 70E de NFPA.

ESPAOL

Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de


media tensin, deber realizar el trabajo descrito en este conjunto de
instrucciones. Estos tcnicos debern entender los riesgos
involucrados al trabajar con y cerca de equipo de media tensin.
Antes de realizar una inspeccin visual, pruebas o servicios de
mantenimiento al equipo, desconecte todas las fuentes de alimentacin
elctrica. Suponga que todos los circuitos estn vivos hasta que
hayan sido completamente desenergizados, probados, puestos a tierra
y etiquetados. Preste particular atencin al diseo del sistema de
alimentacin. Considere todas las fuentes de alimentacin. Revise los
diagramas de interconexin y asegrese de que no haya fuentes
potenciales de retroalimentacin.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en l.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado
para confirmar la desenergizacin del equipo.
Realice inspecciones y servicios de mantenimiento solamente cuando
las fuentes de alimentacin principales han sido desconectadas y
bloqueadas en la posicin de abierto con un bloqueo de trabajo.
El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o
lesiones serias.

Compartimiento de barras principales

1. Desconecte toda la alimentacin principal y de control que suministra a


este equipo. Asegrese de que no haya posibilidad de retroalimentacin
a travs de los circuitos alimentadores. Siempre utilice un dispositivo
detector de tensin nominal adecuado para confirmar la
desenergizacin del equipo.
2. Conecte a tierra los circuitos principales y alimentadores.
3. Desconecte y extraiga los fusibles.
4. Desconecte y desmonte el interruptor automtico.

NOTA: La decoloracin ligera o manchas del


revestimiento de plata es normal La
decoloracin severa del revestimiento de plata
es una indicacin de un contacto incorrecto o
flojo y calentamiento excesivo. Limpie la
decoloracin de las superficies de los contactos
de las barras de distribucin y de los contactos
primarios. Utilice una almohadilla abrasiva, por
ejemplo Scotch Brite. Si tiene preguntas sobre
la limpieza, reparacin o sustitucin de las
barras de distribucin pngase en contacto con
su representate local de Schneider Electric.

38

5. Desmonte las cubiertas de cada compartimiento de barras principales.


Inspeccione las barras de distribucin, los soportes de los contactos
primarios y las barreras de aislamiento.
6. Desmonte las fundas aislantes de las juntas de las barras. Revise todas
las conexiones de las barras y apriete los tornillos de 13 mm (0,5 pulg)
en 74,28 Nm (55 lbs-pie).
7. Aspire cada compartimiento para quitar el polvo, telaraas, etc. Limpie
el aislamiento con un trapo limpio.
8. Lubrique ligeramente los contactos mviles primarios y secundarios y
dedos de contacto con Mobilgrease 28 rojo, nmero de pieza
1615-100950 de Schneider Electric.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Inspeccin y servicios de mantenimiento

9. Lubrique ligeramente las siguientes piezas con Mobilgrease 28 rojo,


nmero de pieza 1615-100950 de Schneider Electric.
Rodillos y piezas deslizantes
Eje y brazo de extraccin e insercin
Accionador de persianas

Sustitucin de los fusibles

Siga los pasos a continuacin para sustituir los fusibles daados en la


unidad extrable del transformador de tensin:

ESPAOL

NOTA: Al sustituir los fusibles, manjelos con cuidado para evitar


romperlos. No agarre el fusible por el medio. Sustituya todos los fusibles
an cuando se haya daado solamente uno de ellos.
1. Siga los procedimientos descritos en Inspeccin de las unidades
extrables de los transformadores de tensin en la pgina 30 para
retirar la unidad extrable de fusibles apropiada.
2. Utilice equipo de proteccin personal, tal como guantes aislados y
careta de proteccin, para agarrar el fusible junto al clip para fusibles y
extraerlo mientras gira el fusible.
3. Inserte los fusibles un extremo a la vez en los clips para fusibles.
4. Siga los procedimientos descritos en Inspeccin de las unidades
extrables de los transformadores de tensin en la pgina 30 para
colocar la unidad en la posicin de CONECTADO.

Re-energizacin

Instale todos los interruptores automticos en la posicin de


PRUEBA/DESCONECTADO con sus contactos secundarios enganchados.
1. Retire la conexin a tierra de los circuitos principales y alimentadores.
2. Cierre y ponga seguro a todas las puertas de los compartimientos.
Cierre y atornille todas las puertas de los compartimientos de cables y
de los cajones de los transformadores de alimentacin.
3. Conecte la fuente de alimentacin de control.
4. Cierre la fuente principal de alimentacin y, elctricamente, haga
funcionar cada interruptor automtico en la posicin de
PRUEBA/DESCONECTADO (figura 3 en la pgina 9).
5. Si todos los controles estn funcionando correctamente, desconecte los
enchufes de control secundario.
6. Coloque los interruptores automticos en la posicin de CONECTADO
(Insercin del interruptor automtico en la posicin de CONECTADO
en la pgina 27).
7. Energice los circuitos de la lnea entrante de alta tensin.
8. Cierre los interruptores automticos principales.
9. Cierre los interruptores automticos alimentadores.
10. Conecte las cargas una por una.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

39

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Accesorios

6055-62
06/2012

Accesorios

Esta seccin contiene informacin sobre los accesorios del tablero de fuerza
Masterclad para interiores con revestimiento metlico y resistencia al arco.

Cmo usar el montacargas

Si va a instalar el tablero de fuerza en una plataforma elevada, necesitar


un montacargas para instalar el interruptor automtico (figura 32).

Figura 32:

Montacargas tpico

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones corporales o dao al equipo

ESPAOL

Compruebe los datos en la placa de datos del montacargas antes de


usarlo. Los interruptores automticos de 50 kA, y de capacidad inferior,
requieren un montacargas adecuado para cargar 363 kg (800 libras) o
ms. Los interruptores automticos de 63 kA requieren un montacargas
adecuado para cargar 431 kg (950 libras).
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte,
lesiones serias o dao al equipo.

Cable de
seguridad

La cuna se eleva y baja a travs de un sistema de accionamiento de autofrenado de rosca y pin con una cigea y cable de alambre. No se
necesita un freno o desenganche de trinquete ya que ste viene provisto de
un embrague automtico de sujecin de carga. La cuna se eleva girando la
palanca en sentido de las manecillas del reloj. La cuna se baja girando la
palanca en sentido contrario de las manecillas del reloj.
Para desmontar un interruptor automtico de su compartimiento empleando
un montacargas:

Para los usuarios en Mxico:


Se encuentra disponible una rampa
opcional para instalar el interruptor.

1. Empuje el montacargas hacia el compartimiento del interruptor


automtico de manera que la cuna se encuentre alineada con el frente
del compartimiento.
2. Eleve la cuna hasta librar los pasadores de retn situados a los lados en
el piso del compartimiento del interruptor (figura 5 en la pgina 11).
3. Alinee los agujeros en los soportes en la parte frontal de la cuna con los
pasadores de retn en el piso del compartimiento del interruptor
automtico.
4. Baje la cuna hasta que est bien sujetada por los pasadores de retn.
5. Haga rodar el interruptor automtico hasta montarlo en el montacargas.
6. Sujete el interruptor en el montacargas utilizando el cable de seguridad
provisto.
7. Eleve la cuna hasta que libre los pasadores de retn.
8. Retire el montacargas y el interruptor del compartimiento y baje la cuna
hasta colocarla en el piso.
9. Para retirar el interruptor automtico del montacargas, desconecte el
cable de seguridad de la parte frontal del interruptor.
10. Empuje el interruptor automtico ligeramente hacia atrs de la cuna y
jale la palanca en la parte posterior de la cuna mientras rueda el
interruptor hacia fuera de la cuna.

40

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Accesorios

Caja de prueba (opcional)

Una caja de prueba (figura 11 en la pgina 21) opcional de montaje en la


pared se incluye slo cuando figura en la lista de especificaciones del
cliente. Esta caja consta de un pequeo gabinete con:

un conmutador articulado para conectar y desconectar la alimentacin,


una luz blanca para indicar que la alimentacin est conectada,
una luz roja para indicar que el interruptor automtico est cerrado,
una luz verde para indicar que el interruptor automtico est abierto,
botones de cierre y apertura, y
un cable de 2,44 m (8 pies) con un receptculo de control secundario
que puede conectarse directamente al enchufe de control del interruptor
automtico.

Consulte los dibujos del cliente para ubicar las conexiones externas de la
alimentacin as como los requisitos necesarios para la caja de prueba. La
caja de prueba est provista de un bloque de terminales en su interior para
estas conexiones.
Figura 33:

Dispositivos de prueba y tierra

Caja de prueba (opcional) de montaje en la pared

Estn disponibles dos tipos de dispositivos de prueba y tierra:

Manual
Elctrico

Los dispositivos de prueba y tierra son dispositivos de seguridad que se


utilizan tpicamente:

para conectar a tierra los circuitos durante perodos de servicio de


mantenimiento y

como puntos de conexin para aplicar tensin durante las pruebas de


rigidez dielctrica y de los cables en los circuitos de ambos lados de
lnea y carga para la prueba de secuencia de fases.

NOTA: Encontrar una descripcin completa, instrucciones de


funcionamiento e informacin sobre los servicios de mantenimiento en el
boletn de instrucciones de los dispositivos de prueba y tierra.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

41

ESPAOL

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Sistemas de expulsin de arcos

Sistemas de expulsin de arcos


Tabla 4:

Altura mnima de techo


necesaria desde el suelo

Aplicacin estndar

4 880 mm (192 pulg)

Con cmara de pleno

3 810 mm (150 pulg)

Con proteccin contra arcos

4 880 mm (192 pulg)

ESPAOL

Ensamble de cmara de pleno

Figura 34:

6055-62
06/2012

Se encuentran disponibles dos sistemas de expulsin de arcos diferentes,


mtuamente exclusivos:

Una cmara de pleno para redirigir la salida del destello por arco,
ubicacin segura y

Una proteccin del arco para aumenter la probabilidad de proteccin


contra los gases peligrosos producidos por el destello del arco y basura
que sale de los puertos de salida superiores.

NOTA: Para el tablero de fuerza Masterclad de 63 kA, el ensamble de


cmara de pleno es el nico sistema de escape disponible.
La cmara de pleno se encuentra situada en la parte superior de cada
compartimiento para ayudar a redirigir energas explosivas en caso de una
falla elctrica. La salida siempre debe ser dirigida a una ubicacin segura.

Aplicaciones tpicas de cmara de pleno en interiores

Cmara de
pleno

Seccin de la
canalizacin
de salida

Seccin de la
canalizacin de salida

Cubierta de
extremo final

457,2 mm
(18 pulg)

Ubicacin
segura

Punto de salida en
la pared

Se requiere un
rea segura de
9 m x 9 m (30 pies
x 30 pies) fuera de
la sala de control.

2514,6 mm
(99 pulg)

Varilla
roscada
de 1/2-13
Tuerca
de 1/213
Unistrut serie
T de 41, 3 mm
(1 5/8 pulg)

70,8 mm
(2,8 pulg)

38,1 mm
(1,5 pulg)

165,1 mm
(6.5 pulg)
1 651 mm
(65 pulg)

Tuerca de sujecin
de 1/3-13

Soporte de la canalizacin de salida

42

Tornillos cautivos
de 3/8-16
(22 en total)

406,4 mm
(16,0 pulg)

Roldana plana
de 13 mm
(1/2 pulg)

NOTA: Se encuentran disponibles secciones de


canalizacin de salida en medidas exclusivas
solicitadas por el cliente. Asimismo, se
encuentran disponibles ensambles de cmara
de pleno para aplicaciones en exteriores en el
equipo Power Zone. Para obtener ms
informacin, llame al 1-888-778-2733 en EUA o
al 555-227-7979 en Mxico.

215.9 mm
(8,5 pulg)

Brida de montaje de la canalizacin de salida

Los ensambles de la cmara de pleno se envan por separado y han sido


diseados para instalarse despus de haber colocado el equipo en su
destino final. Las aplicaciones de cmara de pleno incluyen los siguientes
productos estndar:

Cmara de pleno una por seccin de tablero de fuerza


Canalizacin de salida longitud estndar de 2 007 mm (79 pulg)

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Sistemas de expulsin de arcos

Instalacin del ensamble de cmara de pleno

Cubierta de extremo final


Soporte de canalizacin de salida necesario para cada seccin de
canalizacin de 2 134 mm (84 pulg)

Esta seccin contiene las instrucciones de instalacin de uno o ms


ensambles de cmara de pleno en un tablero de fuerza Masterclad.

PELIGRO
Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las prcticas de seguridad elctrica establecidas por su
Compaa, consulte la norma 70E de NFPA.
Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de media tensin, deber realizar el trabajo descrito en este
conjunto de instrucciones. Estos tcnicos debern entender los riesgos involucrados al trabajar con y cerca de circuitos de
media tensin.
Asegrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletn antes de realizar cualquier trabajo en este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en l.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado para confirmar la desenergizacin del equipo.
Desconecte todas las fuentes de alimentacin conectadas al tablero de fuerza antes de acceder al rea de la canalizacin
de salida horizontal de la cmara de pleno.
El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o lesiones serias.
1. Desmonte los herrajes de montaje del techo y las provisiones de
levantamiento.
NOTA: Las cantidades de herrajes que figuran en la lista son por
cubculo.
NOTA: Para los cubculos de los extremos, desmonte slo los herrajes
en las bridas derecha e izquierda del techo.
Figura 35:

Ensambles de la cmara de
pleno

Figura 36:

Detalle del techo preparadocmara de pleno


(compartimientos de extremo izquierdo y derecho)
358,2 mm
(14,1 pulg)

Atrs

Seccin de cmara de pleno y cubierta final

Atrs

Seccin de la canalizacin de salida

Tornillos
cautivos de
1/4-20 (14
en total)

Tornillos
cautivos de
1/4-20 (14
en total)

Tornillos
cautivos de
1/4-20 (15
en total)

1 121,4 mm
(44,2 pulg)

Tornillos
formadores de
roscas de 1/4-20
(20 en total)
Tornillos
cautivos de 3/816 (6 en total)

231,4 mm
(9,1 pulg)

NOTA: La cmara de pleno ha sido diseada para ser elevada con una
gra o motor de remolque.

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

43

ESPAOL

Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Sistemas de expulsin de arcos

6055-62
06/2012

Consulte la figura 35 en la pgina 43 y la figura 37 en la pgina 45 al


realizar los siguientes pasos.
2. Instale las secciones de la cmara de pleno en el techo del tablero de
fuerza, empleando los tornillos cautivos de 1/4-20 y tuercas (incluidos) a
lo largo de las bridas de montaje intermedia y lateral.
3. Instale el soporte de la cubierta final y la cubierta en la seccin de la
cmara de pleno opuesta a la trayectoria de salida prevista, empleando
los tornillos cautivos de 3/8-16 y 1/4-20 incluidos.
4. Conecte las secciones de la cmara de pleno adyacentes a lo largo de la
brida de unin empleando el empaque de 3,17 mm (1/8 pulg), tuercas,
roldanas y tornillos cautivos de 3/8-16.

ESPAOL

5. Repita este proceso para cada seccin del tablero de fuerza adyacente.
6. Instale la seccin de la canalizacin de salida en la brida de unin
adyacente empleando el empaque de 3,17 mm (1/8 pulg), tuercas,
roldanas y tornillos cautivos de 3/8-16.
7. Instale el soporte de la canalizacin de salida empleando el kit de
instalacin incluido con cada seccin de canalizacin, vea la Figure 34.
NOTA: Para obtener mayor asistencia, comunquese al 1-888-778-2733
en EUA o al 555-227-7979 en Mxico.
8. Repita este proceso hasta que la canalizacin de salida alcance el
punto de salida en la pared.
NOTA: La seccin de la canalizacin de salida final ser de tamao
especial adecuado, segn las especificaciones del cliente, para
acomodar la instalacin especfica.
9. Conecte la canalizacin de salida al punto de salida en la pared
empleando el empaque de 3,17 mm (1/8 pulg), tuercas, roldanas y
tornillos cautivos de 3/8-16.

44

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Sistemas de expulsin de arcos

Figura 37:

Detalle de instalacin de la cmara de pleno

ujetador de
3/8-16

Empaque de 3 mm (1/8 pulg)

Brida de la canalizacin de salida Montaje en la pared

Empaque de 3 mm (1/8 pulg)

Tuerca cautiva de
3/8-16

Roldana
cnica
de 3/8

Roldana
cnica de
3/8

ESPAOL

Brida de unin
Tornillo
cautivo de
3/8-16

Tornillo cautivo de 3/8-16

Tornillo cautivo de 1/4-20

Parte
trasera del
equipo

Brida de montaje del soporte intermedio

Roldanas de
sujecin de
3/8-16 (6 en
total)

Tuercas cautivas de
3/8-16 (8 en total)
Tornillos cautivos de 1/420 (20 en total)

Tornillo
cautivo de
1/4-20

Empaque de
3 mm (1/8
pulg)
Tornillos
cautivos de
3/8-16 (6 en
total)

Soporte de la cubierta final


Brida de montaje lateral

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

45

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Sistemas de expulsin de arcos

Ensamble de la proteccin contra arcos

Figura 38:

6055-62
06/2012

La proteccin contra arcos ha sido diseada con espacio adecuado para la


salida del tablero de fuerza, en caso de que se produzca un arco,
aumentando por consiguiente, la probabilidad de proteccin al frente, atrs
y a los lados del equipo.

Aplicacin tpica de la proteccin contra arcos

ESPAOL

Proteccin
contra arcos

792,5 mm
(31,2 pulg)

2514,6 mm
(99 pulg)

El espacio mnimo recomendado alrededor del equipo es de:

Altura del piso al techo 4 887 mm (192 pulg)


Atrs y al costado del equipo 1 000 mm (40 pulg)
Frente del equipo 1 829 mm (72 pulg)

Los ensambles de la proteccin contra arcos se envan por separado y han


sido diseados para instalarse despus de haber colocado el equipo en su
destino final.
Figura 39:

Ensambles de proteccin contra arcos

Frente

Frente

Brida de
montaje
(3 lados)

Brida de montaje (2 lados)

Seccin de la proteccin contra arcos


del compartimiento del lado izquierdo
46

Frente

Brida de montaje (3 lados)

Seccin intermedia de la proteccin


contra arcos

Seccin de la proteccin contra arcos


del compartimiento del lado derecho

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Sistemas de expulsin de arcos

Instalacin del ensamble de la proteccin contra


arcos

Esta seccin contiene las instrucciones de instalacin de uno o ms


ensambles de proteccin contra arcos en un tablero de fuerza Masterclad.

PELIGRO
Peligro de descarga elctrica, explosin o destello por arqueo
Utilice equipo de proteccin personal (EPP) apropiado y siga las prcticas de seguridad elctrica establecidas por su
Compaa, consulte la norma 70E de NFPA.

ESPAOL

Solamente el personal especializado, familiarizado con el equipo de media tensin, deber realizar el trabajo descrito en este
conjunto de instrucciones. Estos tcnicos debern entender los riesgos involucrados al trabajar con y cerca de circuitos de
media tensin.
Asegrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletn antes de realizar cualquier trabajo en este equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en l.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensin nominal adecuado para confirmar la desenergizacin del equipo.
Desconecte todas las fuentes de alimentacin conectadas al tablero de fuerza antes de acceder al rea de salida con
proteccin en la parte superior.
El incumplimiento de estas instrucciones podr causar la muerte o lesiones serias.
1. Desmonte los herrajes de montaje del techo y las provisiones de
levantamiento.
NOTA: Las cantidades de herrajes que figuran en la lista son por
cubculo. Conserve todos los herrajes que retir para instalar la
proteccin contra arcos.
NOTA: Para los cubculos de los extremos, desmonte slo los herrajes
en las bridas derecha e izquierda del techo.
Figura 40:

Detalle del techo preparadoProteccin contra arcos


(compartimientos finales del lado izquierdo y derecho)
358,2 mm
(14,1 pulg)

Tornillos
cautivos de
1/4-20 (7 en
total)

Tornillos
formadores de
roscas de 1/4-20
(20 en total)
Tornillos
cautivos de 3/816 (6 en total)

Tornillos
cautivos de
1/4-20 (15
en total)

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

231,4 mm (9,1
pulg)

47

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Sistemas de expulsin de arcos

NOTA: La proteccin contra arcos ha sido


diseada para ser elevada con una gra o
motor de remolque. Las protecciones contra
arcos se montan en el techo del tablero de
fuerza empleando los herrajes de -20 y 3/8-16
que conserv del paso 1.

ESPAOL
Figura 41:

6055-62
06/2012

Consulte la figura 39 y la figura 41 al realizar los siguientes pasos.


2. Instale la seccin de la proteccin contra arcos del compartimiento del
extremo izquierdo en la seccin que se encuentra ms a la izquierda del
techo del tablero de fuerza empleando los tornillos incluidos a lo largo
de las tres bridas de montaje.
3. Instale la siguiente seccin de proteccin contra arcos del
compartimiento intermedio (si ms de una seccin del tablero de fuerza
restante necesita proteccin contra arcos), o bien la del extremo
derecho (si slo una seccin del tablero de fuerza restante necesita
proteccin contra arcos) en el techo del tablero de fuerza empleando los
tornillos incluidos a lo largo de las bridas de montaje.
4. Conecte las secciones de la proteccin contra arcos adyacentes a lo
largo del reborde de unin empleando las tuercas, roldanas y tornillos
cautivos de 3/8-16 incluidos.
5. Conecte las cubiertas de las secciones de proteccin contra arcos
adyacentes con un empalme de proteccin contra arcos empleando las
tuercas, roldanas y tornillos cautivos de 3/8-16 incluidos.
6. Repita este proceso para cada seccin del tablero de fuerza adyacente
hasta que la seccin de proteccin contra arcos del compartimiento en
el extremo derecho est instalada.

Detalles de instalacin de la proteccin contra arcos


Roldana
cnica
de 3/8
Tornillo cautivo de 3/8-16

Empalme de la proteccin contra arcos


Empalme

Roldana
cnica
de 3/8

Tuerca
cautiva de
3/8-16

Tornillo
cautivo de
1/4-20

Tornillo cautivo
de 3/8-16

Montaje al frente y atrs

Tornillo
cautivo de
3/8-16

Brida de montaje del compartimiento final


Roldana de
sujecin de
3/8-16

48

Tornillo formador de
roscas de 1/4-20

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Dibujos de configuracin

Dibujos de configuracin
Figura 42:

Configuraciones del tablero de fuerza Masterclad con revestimiento metlico y resistencia al arco para
interiores

E
C

ESPAOL

A
B

B
H

Interruptor aut./auxilar 1 en altura (1 200 A)

Interruptor aut./auxilar 1 en altura (2 000 A)

H
Interruptor aut./interruptor aut. 2 en altura
(1 200/2 000 A o 1 200/1 200 A)

A. Compartimiento del interruptor automtico inferior

H
Interruptor aut. 1 en altura (3 000 A)

B. Compartamiento de carga inferior

C. Compartimiento de barras principales

D. Compartimiento de instrumentos de control

E. Compartimientos de dispositivos auxiliares

F. Compartimiento de interruptor automtico superior

G. Compartamiento de carga superior

H. Piso secundario

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

49

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento

6055-62
06/2012

Registro cronolgico de
instalacin y servicios de
mantenimiento

Fecha

Iniciales

Acciones

ESPAOL
50

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-62
06/2012

Iniciales

Acciones

ESPAOL

Fecha

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Registro cronolgico de instalacin y servicios de mantenimiento

20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

51

Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Boletn de instrucciones

ESPAOL
Solamente el personal especializado deber instalar, hacer funcionar y prestar servicios de
mantenimiento al equipo elctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las
consecuencias emergentes de la utilizacin de este material.
Importado en Mxico por:

Schneider Electric Mxico, S.A. de C.V.


Calz. J. Rojo Gmez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 Mxico, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx

Masterclad, Square D y Schneider Electric son marcas comerciales o marcas registradas


de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada en este documento pertenece a
sus respectivos propietarios.
6055-62 06/2012
Reemplaza 6055-62 10/2009
20092012 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Appareillage de commutation blind


Masterclad de 5 15 kV, rsistant aux arcs,
pour installation lintrieur
Classe 6055

Directives d'utilisation
6055-62
06/2012

FRANAIS

conserver pour usage ultrieur.

Catgories de dangers et
symboles spciaux

Lisez soigneusement ces directives et examinez lappareillage afin de vous


familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son
entretien. Les messages spciaux qui suivent peuvent apparatre dans ce
document ou sur lappareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels
ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant claircir ou
simplifier une procdure.
Lajout de lun ou lautre des symboles une tiquette de scurit
Danger ou Avertissement vous indique quun danger lectrique
existe et quil pourra y avoir des blessures corporelles si les directives ne
sont pas suivies.
Ceci est le symbole dune alerte de scurit. Il sert vous avertir dun
danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes
de scurit accompagnant ce symbole pour viter toute situation potentielle
de blessure ou de mort.

DANGER
DANGER indique une situation de danger qui, si elle nest pas vite,
entranera la mort ou des blessures graves.

FRANAIS
FRANAIS

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, si elle nest pas
vite, peut entraner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger qui, si elle nest pas vite,
peut entraner des blessures mineures ou modres.

AVIS
AVIS est utilis pour commenter des pratiques sans rapport avec les
blessures physiques. Le symbole d'alerte de scurit n'est pas employ
avec ce mot de signalement.
REMARQUE : Fournit des renseignements complmentaires pour clarifier
ou simplifier une procdure.

Veuillez noter

Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien


et la maintenance du matriel lectrique. Schneider Electric nassume
aucune responsabilit des consquences ventuelles dcoulant de
lutilisation de cette documentation.

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Table des matires

Introduction ................................................................................................. 7
Prsentation du produit ......................................................................... 8
Section avant avec dispositifs de contrle secondaires .................. 8
Compartiment disjoncteur................................................................ 9
Rails de guidage des disjoncteurs ................................................... 9
Mcanisme d'embrochage............................................................... 9
Prise des contacts secondaires ....................................................... 9
Indicateur de position d'embrochage ............................................. 10
Contacts primaires......................................................................... 10
Transformateur de courant ............................................................ 10
Barre de m..l.t. des contacts ........................................................ 10
Contacts manuvrs par mcanisme (en option)......................... 10
Contacts manuvrs par chariot (en option) ................................ 10
Entrebarrages ................................................................................ 11
Units dbrochables des fusibles du transformateur d'alimentation
de contrle et de transformateur de tension .................................. 12
Compartiment des barres omnibus principales ............................. 13
Compartiment des cbles .............................................................. 14
Suppresseurs de surtension .......................................................... 14
Mesures de scurit .................................................................................. 15
Rception, manutention et entreposage ................................................... 16
Rception ............................................................................................ 16
Manutention ......................................................................................... 16
Entreposage ........................................................................................ 17
Slection et prparation du site ........................................................... 17
Fondation ............................................................................................ 18
Emplacement des conduits ................................................................. 18
Installation ................................................................................................. 19
Installation de l'appareillage de commutation ...................................... 19
Procdures de pr-installation ....................................................... 19
Installation...................................................................................... 19
Installation des barres omnibus principales ........................................ 21
Installation des barres omnibus ........................................................... 23
Installation du disjoncteur .................................................................... 24
Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DBROCH ........ 25
Essai du disjoncteur en position ESSAI/DBROCH ................... 26
Embrochage du disjoncteur ........................................................... 27
Retrait du disjoncteur .......................................................................... 28
Dbrochage du disjoncteur............................................................ 28
Retrait du disjoncteur de son compartiment .................................. 29
Options de verrouillage ....................................................................... 30
Inspection de l'unit dbrochable des transformateurs de tension ..... 30
Dbrochage de l'unit dbrochable des transformateurs de tension . 30
Inspection des fusibles .................................................................. 31
Embrochage de l'unit dbrochable des TT .................................. 31
Tiroir des transformateurs de tension .................................................. 31
Entrebarrages de tiroir des transformateurs de tension ................ 32
Caractristiques du tiroir des transformateurs de tension ............. 33
Cblage du tiroir des transformateurs de tension.......................... 33
Essai dilectrique ................................................................................ 33
Prparation pour lessai ................................................................. 33
Essai de phase phase ................................................................ 33
Essai de phase terre................................................................... 34
Phasage .............................................................................................. 34
Raccordements des cbles ................................................................. 34
Isolation des raccordements de cbles ......................................... 34
Fonctionnement ........................................................................................ 36
20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

FRANAIS

Table des matires

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Table des matires

6055-62
06/2012

Mise en service ....................................................................................36


Procdures prliminaires la mise en service............................... 36
Installation et essai de disjoncteurs dans la position
ESSAI/DBROCH ....................................................................... 36
Fonctionnement ...................................................................................37
Mise sous tension de l'appareillage de commutation ..........................37
Retrait des disjoncteurs .......................................................................37
Inspection et entretien ...............................................................................38
Compartiment des barres omnibus principales ...................................38
Remplacement des fusibles .................................................................39
Remise sous tension ...........................................................................39
Accessoires ...............................................................................................40
Emploi du chariot lvateur .................................................................40
Coffret d'essai (optionnel) ....................................................................41
Dispositifs de m..l.t. et d'essai ...........................................................41
Systmes daspiration des arcs .................................................................42
Assemblage de plnum .......................................................................42
Installation de lassemblage de plnum ......................................... 43
Assemblage de blindage darc .............................................................46
Installation de lassemblage de blindage darc .............................. 47
Dessins de configuration ...........................................................................49
Journal d'installation et d'entretien ............................................................50

FRANAIS
4

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Liste des figures

Liste de figures

Figure 1 :

Figure 2 :
Figure 3 :
Figure 4 :
Figure 5 :
Figure 6 :
Figure 7 :
Figure 8 :
Figure 9 :
Figure 10 :
Figure 11 :
Figure 12 :
Figure 13 :
Figure 14 :
Figure 15 :
Figure 16 :
Figure 17 :
Figure 18 :
Figure 19 :
Figure 20 :
Figure 21 :
Figure 22 :
Figure 23 :
Figure 24 :
Figure 25 :
Figure 26 :
Figure 27 :
Figure 28 :
Figure 29 :
Figure 30 :
Figure 31 :
Figure 32 :
Figure 33 :
Figure 34 :
Figure 35 :
Figure 36 :
Figure 37 :
Figure 38 :
Figure 39 :
Figure 40 :
Figure 41 :
Figure 42 :

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation Masterclad rsistant aux arcs


pour installation lintrieur avec disjoncteur dbrochable de
type VR .................................................................................. 7
Section avant typique ............................................................ 8
Compartiment disjoncteur ...................................................... 9
Contacts manuvrs par mcanisme ................................. 10
Contacts manuvrs par chariot ........................................ 11
Transformateurs de tension dbrochables .......................... 12
Compartiment des barres omnibus ..................................... 13
lingue de levage ................................................................ 16
Dessin typique de plancher de cellule (pour information) .... 18
Dtail de boulonnage des sections ...................................... 20
Assemblage typique des barres omnibus pricipales
(1 200 A reprsent) ............................................................ 21
Connexions des barres omnibus principales, vue latrale .. 22
Connexions des barres omnibus principales, vue de dessus .. 22
Compartiment des barres omnibus principales sans couvercle 23
Traverses murales en polyester ........................................ 23
Positions de la poigne de porte ......................................... 24
Mise en place d'un disjoncteur avec un chariot lvateur ... 25
Compartiment disjoncteur de l'appareillage de commutation
Masterclad ........................................................................... 25
Flches de position d'essai et embroche ........................... 26
Contacts secondaires (mle) du disjoncteur ....................... 26
Poigne et connecteur des contacts secondaires ............... 27
Manivelle d'embrochage engage sur l'axe d'embrochage
avec le disjoncteur en position ESSAI/DBROCH ........... 28
Retrait du disjoncteur de son compartiment ........................ 29
Dispositifs qui peuvent re cadenasss .............................. 30
Manivelle d'embrochage engage sur l'axe d'embrochage . 30
Compartiment du tiroir du TT ............................................... 31
Porte du tiroir du TT verrouille ........................................... 32
Manivelle d'embrochage du TT insre ............................... 32
Tiroir des transformateurs de tension en position retire .... 33
Cblage du transformateur de tension ................................ 33
Isolation des raccordements des cbles d'alimentation ...... 35
Chariot lvateur typique ..................................................... 40
Coffret d'essai montage mural (optionnel) ........................ 41
Application typique de plnum pour lusage lintrieur ..... 42
Assemblages de plnum ..................................................... 43
Dtail de toit prparPlnum (cellules dextrmit de
gauche et de droite) ............................................................. 43
Dtail dinstallation dun plnum .......................................... 45
Application typique de blindage darc .................................. 46
Assemblages de blindage darc ........................................... 46
Dtail de toit prparBlindage darc (cellules dextrmit de
gauche et de droite) ............................................................. 47
Dtail dinstallation dun blindage darc ............................... 48
Configurations dappareillages de commutation Masterclad
blind pour installation lintrieur, rsistant aux arcs ........ 49

FRANAIS

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Liste des tableaux

Liste des tableaux

6055-62
06/2012

Tableau 1 : Poids approximatif de l'appareillage de commutation et


de ses composants ..............................................................
Tableau 2 : Couple des boulons .............................................................
Tableau 3 : Essai dilectrique d'une minute ...........................................
Tableau 4 : Hauteur minimale de plafond requise partir du sol ...........

17
24
34
42

FRANAIS
6

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

Introduction

Ce bulletin contient les directives de rception, manutention, entreposage,


installation, fonctionnement et entretien de l'appareillage de commutation
blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation
lintrieur. Cet appareil est fabriqu par Schneider Electric sous la marque
Square DMC. Cet appareil est conu pour tre utilis avec les disjoncteurs
dbrochables de type VR. Lagencement du modle rsistant aux arcs est du
type un de haut et deux de haut, avec disjoncteurs dans la partie basse et
compartiment basse tension contenant les commandes dans la partie haute.
REMARQUE : Pour obtenir des informations sur les disjoncteurs de
type VR, consulter les directives d'utilisation 6055-31 et 6055-33.

Normalement, l'installateur n'effectue que les raccordements de contrle,


de mise la terre et d'alimentations externes aux bornes fournies et
raccorde le cblage et les barres omnibus aux jonctions dexpdition.
Chaque assemblage est conu avec les structures standard et les
configurations de barres rorganises conformment aux spcifications du
client. Les structures sont ensuite combines avec le disjoncteur et autres
composants ncessaires pour le schma de protection, les fonctions de
mesure et le nombre de circuits dalimentation requis.
Les dessins complets sont fournis au client pour chaque assemblage
d'appareillage de commutation Masterclad. Ils comprennent les plans de
base et les lvations, les schmas unifilaires, la liste du matriel, les
schmas de contrle et les schmas de cblage.
Figure 1 :

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation Masterclad rsistant aux


arcs pour installation lintrieur avec disjoncteur
dbrochable de type VR

FRANAIS

L'assemblage de l'appareillage de commutation (voir la figure 1) consiste en


compartiments d'acier mis la terre individuellement. Chaque compartiment
est muni de portes, cloisons ou panneaux d'accs amovibles pour isoler les
fonctions. Le dessus de chaque compartiment est muni de clapets de
surpression, exception faite du compartiment basse tension. Tous les
disjoncteurs, transformateurs d'alimentation des instruments et
commandes, relais, appareils de mesure et autres composants sont
assembls, cbls et tests l'usine en tant qu'ensemble.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

Prsentation du produit

6055-62
06/2012

Lappareillage de commutation blind Masterclad rsistant aux arcs, pour


installation lintrieur est certifi UL/cUL.
Un appareillage de commutation Masterclad rsistant aux arcs est fait de
cellules individuelles boulonnes ensemble. Le nombre de cellules dpend
des spcifications du client.
Chaque cellule de l'appareillage de commutation est une structure spare,
rigide, autonome, fabrique en acier calibre 10. Une cellule de l'appareillage
de commutation typique comporte :

Section avant
Compartiment du disjoncteur (partie infrieure)
Compartiment basse tension avec les commandes et les
composants monts sur la porte (partie suprieure)
Section avec dispositifs de contrle secondaires

Section avant avec dispositifs de contrle


secondaires

Compartiment des barres omnibus principales


Compartiment des cbles

FRANAIS

Le compartiment suprieur de la section avant, comprend des portes


charnires munies d'instruments, relais, commutateurs de contrle,
borniers, blocs de fusibles et autres dispositifs de contrle secondaires
ncessaires. L'espace de cblage pour le raccordement entre units et le
raccordement du cblage de contrle du client est galement inclus dans la
section avant.
Figure 2 :

Section avant typique

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

6055-62
06/2012

Compartiment disjoncteur
Figure 3 :

Le compartiment disjoncteur contient des fonctionnalits spares, mais


coordonnes (voir la figure 3).

Compartiment disjoncteur

Actionneur de volet
Bras d'embrochage
Cloches d'embrochage
(volets ouverts)
Contacts primaires
haute tension

Rails de guidage des disjoncteurs


Supports de verrouillage
de position
Barre de m..l.t.

FRANAIS

Levier de blocage
d'embrochage
Indicateur de position d'embrochage

Entrebarrage de
dispositifs de
m..l.t. et
essai/mise en
court-circuit
dbrochable

Poigne des contacts secondaires


Prise des contacts secondaires
Mcanisme d'embrochage

Barre de blocage d'embrochage


(soude l'axe d'embrochage)
Entrebarrage
nominal de
compartiment

Axe d'embrochage
Option de protection par verrouillage
du mcanisme d'embrochage
(interverrouillage cl et cadenas)

Rails de guidage des disjoncteurs

Les rails de guidage (voir la figure 3), monts sur les parois latrales du
compartiment disjoncteur, maintiennent et alignent les roulettes du
disjoncteur pour guider ce dernier dans le compartiment.

Mcanisme d'embrochage

Le mcanisme d'embrochage (voir la figure 3) est plac sur le plancher du


compartiment disjoncteur. Il se manuvre l'aide d'une manivelle
d'embrochage amovible insre dans la porte avant du compartiment
disjoncteur de sorte qu'il peut tre embroch uniquement si la porte est
ferme. Le disjoncteur est engag par un bras d'embrochage entran par
engrenage (voir la figure 3). Quand le bras tourne, il place le disjoncteur en
ou hors de la position ESSAI/DBROCH ou EMBROCH.

Prise des contacts secondaires

La prise des contacts secondaires (voir la figure 3 la page 9) est situe


droite sur le plancher du compartiment. La prise isolante moule contient 24
contacts et deux tiges de guidage coniques. L'alimentation de contrle peut
tre raccorde en position d'essai en faisant pivoter la poigne des contacts
secondaires et en la tirant vers lavant (voir la figure 3). La porte du

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

6055-62
06/2012

compartiment disjoncteur doit tre ouverte pour accder la poigne des


contacts secondaires. Elle peut tre ferme une fois que la prise est
raccorde au disjoncteur.

FRANAIS

Indicateur de position d'embrochage

L'indicateur de position d'embrochage, situ prs du port d'embrochage


(voir la figure 3 la page 9), indique si le disjoncteur est en position
ESSAI/DBROCH, TRANSPORT ou EMBROCH et si les volets sont
ouverts ou ferms. Quand la porte est ouverte, deux flches qui s'alignent
avec le couvercle avant sont visibles sur le rail de gauche et indiquent la
position du disjoncteur.

Contacts primaires

Les contacts primaires sont abrits dans des cloches d'embrochage (voir la
figure 3 la page 9) recouverts l'extrmit ouverte par le volet lorsque le
disjoncteur est en position ESSAI/DBROCH.

Transformateur de courant

Les transformateurs de courant accessibles par l'avant, de type fentre,


rapport nominal simple ou multiple de 600 V sont placs autour des cloches
d'embrochage isols de la tension primaire, soit de la ligne, soit de la charge.
Un maximum de deux transformateurs de courant, en fonction de la prcision,
peut tre mont par phasedeux sur la ligne et deux sur la charge.

Barre de m..l.t. des contacts

Une barre de mise la terre (voir la figure 3 la page 9), situe sur le
plancher du compartiment disjoncteur, est directement raccorde la barre
de m..l.t. principale. Des doigts de contact coulissants, sous le disjoncteur,
s'engagent avant que le disjoncteur n'atteigne la position ESSAI et restent
continuellement mis la terre.

Contacts manuvrs par mcanisme (en option)

Les contacts manuvrs par mcanisme sont des contacts auxiliaires


monts dans le compartiment basse tension et manuvrs par le
mcanisme du disjoncteur (voir la figure 4). Comme les contacts auxiliaires
monts sur le disjoncteur, ils indiquent si le disjoncteur est en position
OUVERT ou FERM. Ils fonctionnent en positions EMBROCH et
ESSAI/DBROCH (sauf indication pour EMBROCH seulement). Se
reporter aux dessins de la commande du client expdis avec le matriel.
REMARQUE : Les contacts NORMALEMENT OUVERTS A et
NORMALEMENT FERMS B fournis ne sont pas convertibles.
L'unit contacts manuvrs par mcanisme est monte l'intrieur de la
section avant du compartiment disjoncteur. Elle fonctionne l'aide d'un
mcanisme entran verticalement par un rouleau du ct gauche du
disjoncteur. Le commutateur se trouve l'intrieur du compartiment disjoncteur.
Figure 4 :

Contacts manuvrs par mcanisme

Actionneur des
contacts

Contacts manuvrs par chariot (en option)

10

Les contacts manuvrs par chariot (voir la figure 5) indiquent si le


disjoncteur est en position EMBROCH ou ESSAI/DBROCH dans le
compartiment disjoncteur.
20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

L'unit contacts manuvrs par chariot ne fait pas la distinction entre le


disjoncteur en position ESSAI/DBROCH ou compltement retir du
compartiment.
L'unit contacts manuvrs par chariot est monte sur le ct droit de la
cloison horizontale en acier, dans la partie suprieure du compartiment
disjoncteur. Le commutateur se trouve l'intrieur du compartiment
disjoncteur. Il est manuvr par un levier ressort. Ce levier est actionn,
juste avant que le disjoncteur n'atteigne la position embroche, par une tige
sur le chssis suprieur droit du disjoncteur.
Figure 5 :

Contacts manuvrs par chariot

FRANAIS

Actionneur des
contacts

Entrebarrages

ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATRIELS
N'essayez pas les entrebarrages la main. Essayez-les en plaant le
disjoncteur dans le compartiment.
Manuvrez les entrebarrages dans la bonne squence.
Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner des
blessures ou des dommages matriels.
Le compartiment disjoncteur contient les entrebarrages suivants :

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Une barre de blocage d'embrochage (voir la figure 3 la page 9) soude


l'axe d'embrochage frappe une tige d'entrebarrage sur le disjoncteur
lorsqu'il est ferm. Ce mcanisme d'entrebarrage empche un
disjoncteur ferm d'tre embroch ou dbroch.

Le bras d'embrochage actionne un entrebarrage situ sous le


disjoncteur. Ce mcanisme d'entrebarrage est conu pour empcher un
disjoncteur d'tre ferm lorsqu'il se trouve entre les positions
ESSAI/DBROCH et EMBROCH.

Un levier de blocage d'embrochage (voir la figure 3 la page 9) empche le


fonctionnement du mcanisme d'embrochage lorsque le disjoncteur ne se
trouve pas dans le compartiment disjoncteur. Le volet ne peut pas s'ouvrir
sauf si le disjoncteur se trouve dans son compartiment.

Une option de protection par verrouillage du mcanisme d'embrochage


(voir la figure 3 la page 9) est fournie dans chaque compartiment pour
verrouiller les disjoncteurs ou units de transformateurs de tension
dbrochables hors de la position EMBROCH. L'option de protection
par verrouillage du mcanisme d'embrochage est situe au centre du
plancher du compartiment et possde des options de cadenassage en
standard. Elle peut tre munie d'un interverrouillage cl lorsque le
11

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

6055-62
06/2012

client le spcifie. La protection par verrouillage du mcanisme


d'embrochage empche l'embrochage de disjoncteurs ou d'units TT
dbrochables lorsqu'ils sont en position DBROCH. Les disjoncteurs
ou units TT dbrochables peuvent tre entreposs en position
DBROCH avec le mcanisme d'embrochage verrouill.

FRANAIS

Le mcanisme d'embrochage ne fonctionne pas si la porte du


compartiment du disjoncteur est ouverte. La porte du compartiment du
disjoncteur ne peut pas tre ouverte si le disjoncteur ou les units TT
dbrochables ne sont pas en position DBROCH. L'entrebarrage
nominal de compartiment (voir la figure 3 la page 9) vite l'insertion
accidentelle dun disjoncteur avec des caractristiques nominales
incorrectes (courant, tension ou valeur nominale d'interruption) dans le
compartiment. Des querres d'interfrence fixes sont montes sur le
plancher du compartiment et la partie correspondante du systme
d'entrebarrage est monte sur le dessous de chaque disjoncteur.

Chaque compartiment disjoncteur peut tre muni d'entrebarrages (voir


la figure 3 la page 9) qui empchent l'insertion d'un dispositif de
m..l.t. et essai ou d'un dispositif de mise en court-circuit dbrochable
non prvu pour une utilisation dans ce compartiment. Les entrebarrages
sont situs prs de lentrebarrage nominal de compartiment, sur le
plancher du compartiment disjoncteur. Consulter les directives
d'utilisations Schneider Electric spcifiques aux dispositifs de m..l.t. et
essai et de mise en court-circuit dbrochables.

Units dbrochables des fusibles du


transformateur d'alimentation de contrle et de
transformateur de tension

Les units dbrochables des fusibles du transformateur d'alimentation de


commande (CPT) et de transformateur de tension (TT) se prsentent sous
la forme de tiroirs autonomes. Comme les units dbrochables sont
embroches dans les compartiments, les tiroirs roulent sur deux rails de
guidage monts sur les cts du compartiment. Les rails maintiennent et
alignent les rouleaux des units dbrochables.

Figure 6 :

Des contacts flottants auto-alignants, monts sur les tiroirs, engagent


les contacts primaires fixes lorsque le tiroir est amen dans la position
embroche.

Un doigt de contact coulissant, situ du ct droit infrieur de lunit


dbrochable, s'engage sur la barre de m..l.t. quand l'unit dbrochable
est en position DBROCH et reste continuellement mis la terre.

Un contact de m..l.t. dcharge statique, mont dans le haut du


compartiment, met la terre les contacts primaires dans la position
retire.

Les transformateurs dalimentation de commande sont monts de faon


fixe ou sur chariot, en fonction du besoin. Selon leur taille, les
transformateurs peuvent tre monts distance ou dans l'appareillage
de commutation.

Les transformateurs de tension dbrochables (voir la figure 6)


fournissent l'indication de tension pour les besoins des fonctions de
mesure et de relais. Des fusibles de limitation de courant sont monts
dans le primaire sur chaque transformateur de tension.

Lorsque les transformateurs de tension dbrochables sont dans la


position EMBROCH, les contacts secondaires, monts au milieu du
fond du tiroir, s'engagent sur les contacts secondaires monts sur le
plancher du compartiment.

Des fusibles secondaires, pour les transformateurs de tension, sont


situs dans le compartiment de contrle avant. Se reporter aux dessins
de la commande du client expdis avec le matriel.

Transformateurs de tension
dbrochables

Fusibles primaires

12

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

Compartiment des barres omnibus principales

Le compartiment des barres omnibus principales est situ au centre de


l'appareillage de commutation. Il est isol des autres compartiments par des
plaques de mtal et est accessible en retirant la plaque d'accs mtallique
(voir la figure 7) situe entre le compartiment des barres omnibus
principales et le compartiment ct charge. Les clapets de surpression du
compartiment sont conus pour soutenir le poids d'un technicien.
Figure 7 :

Compartiment des barres omnibus

Clapets de
surpression

Compartiment des barres


omnibus principales

Clapets de
surpression

Accs au
compartiment
des barres
omnibus
principales

FRANAIS

Plaques d'accs
aux barres
omnibus
principales

Compartiments disjoncteur

Compartiment des cbles

Chaque barre est munie d'une isolation poxyde spcifie pour un


fonctionnement 105 C (221 F)une gaine thermortractable est
optionnelle. Des traverses murales en polyester sont utilises pour sparer
les compartiments des barres principales des cellules adjacentes.
REMARQUE : L'isolation des barres omnibus ne doit pas tre endommage
ni modifie. Les capots doivent tre en place avant d'utiliser l'appareil.
Des capots isolants recouvrent les joints de barres dans le compartiment
des barres omnibus principales, chevauchant l'isolation poxyde des
barres. Ces capots et l'isolation forment un ensemble qui permet l'appareil
de satisfaire ses valeurs nominales dilectriques.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

13

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Introduction

Compartiment des cbles

6055-62
06/2012

Le compartiment des cbles est accessible en ouvrant la porte qui se trouve


l'arrire de lappareil. Les connecteurs de charge sont poinonns de
faon standard pour terminer deux cbles par phase avec une configuration
NEMA deux trous.
Schneider Electric fournira des cosses sur demande. Pour le systme de
15 kV, des cloisons entre phases seront installes si le client n'installe pas des
capots isolants sur les raccordements de cbles. Le ruban et autres matriaux
connexes pour l'isolation des terminaisons de cbles ne sont pas fournis.
Une barre de m..l.t. dans le compartiment des cbles est muni de cosses
chaque extrmit pour la mise la terre de l'appareillage. Cette barre de
m..l.t. est raccorde chaque barre de m..l.t. des compartiments
disjoncteur et aux barres individuelles de m..l.t. de chaque compartiment
de cbles. Toutes les mises la terre des transformateurs pour instruments,
appareils de mesure et relais sont galement raccords ce systme
commun de m..l.t.
Les dimensions d'une coupe transversale typique de barre-bus de m..l.t.
sont :

FRANAIS

6 x 51 mm (0,25 x 2,0 po) pour un appareillage de commutation


jusqu' 50 kA

13 x 51 mm (0,5 x 2,0 po) pour un appareillage de commutation


de 63 kA

Les conduits doivent pntrer dans le compartiment des cbles, aux


endroits indiqus sur les dessins du client (voir la figure 9 la page 18), soit
par le haut, soit par le bas du compartiment des cbles.
Les conduits doivent tre intgrs dans la dalle de bton comme partie de la
prparation du site avant l'installation de l'appareillage, mais les conduits
d'entre par le haut ne doivent tre installs qu'une fois l'appareillage en
place. Les couvercles du haut et du bas peuvent tre enlevs et percs pour
recevoir les conduits et remis en place. Sur demande, des transformateurs de
courant homopolaires sont placs dans le compartiment des cbles.
Divers systmes de terminaison de cbles sont utiliss. Ils sont dtaills sur
les plans et dans les spcifications du client. Des cosses sans soudage ou
compression peuvent tre fournies sur les connecteurs de charge. Des
botes d'extrmit peuvent tre fournies en option. Le ruban et autres
matriaux isolants ncessaires pour complter l'isolation des raccords des
cbles au chantier ne sont pas fournis avec l'appareillage.
Suppresseurs de surtension

14

Les suppresseurs de surtension ne sont fournis que lorsqu'ils sont indiqus


dans les spcifications du client. Lorsqu'ils sont spcifis, ils sont monts
dans les compartiments des cbles d'arrive et de sortie.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Mesures de scurit

Mesures de scurit

Cette section contient des mesures de scurit importantes qui doivent tre
observes avant toute tentative d'installation, de rparation ou d'entretien
de l'appareil lectrique. Lire et suivre soigneusement les mesures de
scurit dcrites ci-dessous.

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC
Portez un quipement de protection personnel (PP) appropri et observez les mthodes de travail lectrique scuritaire.
Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
Seul un personnel qualifi familiaris avec les quipements moyenne tension doit excuter le travail dcrit dans ces
directives. Le personnel doit connatre les risques encourus travailler sur ou proximit des circuits moyenne tension.
N'entreprenez ce travail au'aprs avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives.
Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.

Avant d'effectuer un entretien sur ce dispositif, dbranchez toutes les sources d'alimentation lectrique. Prsumez que tous
les circuits sont sous tension tant qu'ils nont pas t compltement mis hors tension, vrifis, mis la terre et tiquets.
Faites particulirement attention lagencement du systme d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources
d'alimentation. Consultez tous les schmas d'interconnexions et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de
rtro-alimentation.
Ne dconnectez jamais la source de dclenchement principale d'un appareil sous tension.
Mettez le disjoncteur en position ESSAI/DBROCH avant d'essayer d'ouvrir la porte de son compartiment.
Traitez cet appareil avec soin et installez-le, utilisez-le et entretenez-le correctement pour assurer son bon fonctionnement.
Le non-respect des exigences fondamentales d'installation et d'entretien peut entraner des blessures, ainsi que des
dommages l'quipement lectrique ou autres biens.
N'apportez aucune modification l'appareil et n'utilisez pas le systme avec les entrebarrages et cloisons de scurits retirs.
Adressez-vous votre agent local Schneider Electric pour toutes instructions complmentaires si l'appareil ne fonctionne pas
comme dcrit dans ce manuel.
Utilisez des tiquettes hors service et des cadenas lors d'un travail sur l'appareil. Laissez les tiquettes en place jusqu' ce
que le travail soit fini et l'appareil prt tre remis en service.
La disposition complte de l'appareillage dtermine si les contacts suprieurs et infrieurs sont le ct ligne; les deux types
de contacts peuvent tre mis sous tension lorsque le disjoncteur est retir du compartiment.
Dconnectez toutes les sources d'alimentation allant l'appareillage de commutation avant d'accder au compartiment des
barres principales.
Toutes les portes des compartiments de disjoncteurs et basse tension doivent tre verrouilles et toutes les portes de
compartiments de cbles doivent tre boulonnes pour maintenir la rsistance aux arcs.
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laisss l'intrieur de l'appareil avant de mettre
l'appareillage de commutation sous tension.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension
Les explications donnes dans ces directives prsument que le client a pris ces mesures avant d'effectuer un entretien ou
des essais.
Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou des blessures graves.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

15

FRANAIS

Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension ayant une valeur nominale approprie pour s'assurer que l'alimentation
est coupe.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Rception, manutention et entreposage

6055-62
06/2012

Rception, manutention et
entreposage

Cette section contient les directives de rception, manutention et


entreposage de lappareillage de commutation blind Masterclad rsistant
aux arcs. Cette section contient galement la slection et prparation du
site, les spcifications de fondation et lemplacement des conduits.

Rception

L'appareillage de commutation blind Masterclad, rsistant aux arcs, est


expdi dans des caisses ou emballages de protection. Les disjoncteurs
sont expdis sparment sur des palettes.
Ds la rception, vrifier la liste des pices indique sur le bordereau
denvoi par rapport lappareil reu afin de s'assurer quil ne manque
aucune pice. Les rclamations pour pices manquantes ou erreurs doivent
tre envoyes par crit Schneider Electric dans les 60 jours de la
livraison. Linobservation de cette directive constitue une acceptation sans
rserve et une renonciation de telles rclamations par l'acheteur.
Inspecter immdiatement le matriel pour sassurer quil na subi aucun
dommage durant le transport. Si quelque dommage est dcouvert ou
souponn, remettre immdiatement une rclamation au transporteur et avertir
Schneider Electric. La remise de matriel au transporteur n'importe quelle
usine ou autre point d'expdition de Schneider Electric constitue une livraison
l'acheteur sans considration du paiement ou du titre de proprit du
chargement. Tout risque de perte ou de dommage passe alors l'acheteur.

FRANAIS

Manutention

L'appareillage de commutation est expdi en sections d'une ou deux


cellules. Chaque section d'expdition comporte quatre anneaux de levage
boulonns sur le dessus.
REMARQUE : En cas dutilisation de loption chambre de distribution,
ninstaller quune fois lappareillage de commutation rendu son
emplacement dinstallation. Se reporter Systmes daspiration des
arcs la page 42 pour toute autre information.

ATTENTION
RISQUE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES MATRIELS
En cas de dplacement l'aide d'une grue,
l'angle intrieur de l'lingue de levage ne doit
pas dpasser 90. Les angles de plus de 90
appliquent une pression interne suprieure aux
anneaux de levage pouvant les endommager
ou les dloger de l'appareillage de
commutation.

Placer un crochet de la grue dans chacun des quatre anneaux de levage


(voir la figure 8) pour soulever et dplacer les sections. Employer des
cbles et chanes munis de crochets ou de manilles de sret et adquats
pour la charge. Une barre d'cartement peut tre ncessaire pour maintenir
les angles appropris de levage.
Figure 8 :

lingue de levage

Angle intrieur
Crochets de scurit

Si ces directives ne sont pas respectes,


cela peut entraner des blessures ou des
dommages matriels.

90
45

45

Anneaux de levage
Dessus de lappareil

Pour viter tout dommage de structure, arrimer l'lingue de levage de sorte


que l'angle minimum entre les cbles ou chanes de levage et le dessus de
l'appareil soit de 45, et que l'angle intrieur maximum soit de 90. Si une
grue n'est pas disponible, contacter Schneider Electric avant d'employer
une autre mthode de levage. Aprs avoir mis l'appareillage en position,
retirer et jeter les anneaux de levage. Revisser les boulons en place pour
couvrir les trous de montage.

16

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Rception, manutention et entreposage

Entreposage

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC
Lors de la mise sous tension d'appareils de chauffage partir d'une
source distante, retirez les fusibles de limitation de courant primaire du
transformateur dalimentation de contrle.
Si cette directive n'est pas respecte, cela peut entraner la mort ou
des blessures graves.
Garder l'appareil dans un endroit propre, sec et bien ar. Les disjoncteurs
doivent tre protgs de la poussire, des matires trangres et des
rongeurs. Si des appareils de chauffage sont fournis avec l'appareillage, les
mettre sous tension partir d'une source externe. Consulter le schma de
principe et les schmas de cblage afin de trouver un point de raccordement
logique et de connatre les exigences de tension et d'alimentation.
dfaut d'appareils de chauffage et si l'endroit est froid et humide, utiliser
une source de chauffage temporaire dans l'appareillage. Un minimum de
200 W de chaleur par compartiment est recommand. viter les appareils
de chauffage graisseux ou fumants qui peuvent dposer du carbone sur
l'isolation et d'ventuelles ruptures d'isolation.

Slection et prparation du site

DANGER

Tableau 1 : Poids approximatif de


l'appareillage de commutation et
de ses composants
Appareillage de
commutation et
composants
Appareillage de commutation

RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC


N'installez pas l'appareil sous des passerelles ou autres passages de
personnel.

Poids

Maintenez un minimum de hauteur libre de 3 m (10 pieds).


Installez l'appareil dans un endroit qui permet d'avoir une aration
force d'air vers l'extrieur.

1 591 kg (3 500 lb)

Disjoncteur, 1 200 A, 40 kA

170 kg (380 lb)

Disjoncteur, 1 200 A, 50 kA

195 kg (430 lb)

Disjoncteur, 2 000 A, 40 kA

205 kg (450 lb)

Disjoncteur, 2 000 A, 50 kA

225 kg (500 lb)

Disjoncteur, 3 000 A, 50 kA

320 kg (700 lb)

Disjoncteur, 1200, 2000, 3000 A,


63 kA

363 kg (800 lbs)

(2) Units dbrochables de


fusibles du TT, 15 kV

95 kg (210 lb)

3 suppresseurs intermdiaires,
15 kV

55 kg (120 lb)

Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou


des blessures graves.
La slection d'un site appropri est essentielle pour que l'appareillage
fonctionne de manire fiable. Comparer soigneusement les plans et
spcifications aux dessins fournis.

Fournir une aration adquate tout moment de faon ce que la


temprature ambiante autour de l'appareillage ne dpasse pas 40 C
(104 F). Si la temprature ambiante dpasse 40 C (104 F), il faut
dclasser l'appareil. Fournir de l'air propre, sec et filtr.

Offrir un clairage appropri pour les dgagements avant et arrire.


Prvoir en outre des prises lectriques dans les deux secteurs pour
l'emploi d'outils main lectriques.

Sassurer que le sol est muni dun dispositif de drainage.


Fournir des protections adquates contre les dommages pouvant tre
crs par la prsence d'eau. Acheminer les conduits des gouts, des
eaux et de la vapeur de telle sorte qu'ils ne passent pas au-dessus ou
proximit de l'appareillage; les gouttes de liquide peuvent endommager
l'isolation.

S'assurer que le site peut supporter le poids total de l'appareillage de


commutation. Le poids maximum de l'appareillage de commutation est
20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

17

FRANAIS

REMARQUE : Si les appareils de chauffage


sont normalement mis sous tension partir d'un
transformateur dalimentation de contrle, ouvrir
le disjoncteur secondaire du transformateur
dalimentation, retirer les fusibles de limitation
de courant primaire et placer une tiquette hors
service avant de mettre les appareils de
chauffage sous tension. Cela empche une
rtro-alimentation vers les barres principales par
l'intermdiaire du transformateur dalimentation
de contrle.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Rception, manutention et entreposage

6055-62
06/2012

de 1 591 kg (3 500 lb). Se reporter au tableau 1 Poids approximatif de


l'appareillage de commutation et de ses composants afin de dterminer le
poids de l'appareillage de commutation et de ses composants prendre en
considration lors de l'valuation de la structure d'installation et la
manipulation des cellules.

Fondation

L'appareillage de commutation est conu pour tre mont sur la base


fournie, mis au niveau selon les spcifications du dessin fourni pour la base
et scell dans la dalle de bton.
REMARQUE : Typiquement, un minimum de 1 m (3 pi) est ncessaire sur
la gauche, la droite et en arrire de l'alignement, et de 1,8 m (6 pi) sur le
devant pour le dgagement de la porte lors du retrait du disjoncteur.
La figure 9 illustre un dessin typique d'un plancher de cellule. Consulter les
dessins de la commande du client avant d'utiliser les spcifications de
fondation typiques.
REMARQUE : Pour les utilisateurs du Mexique, un plan en option est
disponible pour 1 200 A. Examiner le dessin complet du client pour chaque
assemblage Masterclad.

Figure 9 :

Dessin typique de plancher de cellule (pour information)

FRANAIS

72.0

94.0

36.0

(1829)

(2388)

(914)

Alle avant

1.0
(25)

1.0
(25)

5.8

6.5

(146)

(165)

47.6

44.4

(1209)

1.0

(1128)

(25)

1.5
(38)

4.5
(114)

5.1
(130)

3.0

6.9

(76)

(175)

Alle arrire

1.0
(25)

10.0
(254)

2.0
(51)

Zone rserve
aux conduits
de contrle 27.0
(686)
(bas)

34.0

Avant

(864)

2.0

25.8

16.0 34.0

(654)

(406) (864)

(51)

Arrire

10.0
(254)

1.0
(25)

Emplacement des conduits

18

0.5
(12)
door

5.8

6.5

(146)

(165)

1.5

4.5

5.1

(38)

(114)

(130)

1.0
9.0

6.1

(229)

(155)

6 trous de montage de 12,7 mm


(0,50 po) de diamtre

(25)

Zone d'entre des


conduits par le
bas ou par le haut

Zone d'entre par le


bas des conduits

Les conduits doivent tre intgrs un maximum de 25 mm (1 po) audessus du plancher de la cellule. La mise en place des conduits doit tre
trs prcise afin d'assurer qu'il n'y ait aucune interfrence mcanique avec
l'acier du plancher de l'appareillage de commutation. viter les boucles
continues de tiges de renforcement ou d'acier structurel autour des
conducteurs d'un circuit de puissance triphas.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Installation

Cette section contient les directives dinstallation de lappareillage de


commutation blind Masterclad rsistant aux arcs, pour installation
lintrieur.

Installation de l'appareillage de
commutation

Cette section contient les directives dinstallation de lappareillage de


commutation.

Procdures de pr-installation

1. L'appareillage de commutation peut tre expdi en une seule ou


plusieurs sections. Revoir les dessins de l'appareillage afin d'tre sr
d'assembler les sections dans le bon ordre.
2. Vrifier si la mise en place des conduits sur la fondation est prcise et
suit les dessins du client. Une erreur de mise en place des conduits peut
empcher que l'appareillage de commutation soit install correctement
comme il est dcrit dans cette section (voir la remarque ci-aprs).

Installation

REMARQUE : Quand plusieurs sections dexpdition sont impliques, toute


erreur d'emplacement de conduit peut entraner une accumulation d'erreurs
suffisamment importante pour empcher l'installation selon la squence
d'assemblage dcrite dans cette section. Pour rduire cette ventualit,
dcharger et installer les sections d'expditions des cellules centrales en
premier et continuer vers les extrmits.
1. Mettre les sections en place. Installer d'abord la section d'expdition
finale qui permet la plus grande manuvrabilit.
2. Avant de continuer, vrifier :
Si les conduits sont dans le centre des ouvertures.
Si l'arrire de l'unit est perpendiculaire la dalle et offre le
dgagement correct.
Si les trous de montage s'alignent avec les profils de fixation.
3. Mettre une section d'expdition adjacente en place.
4. Vrifier si les sections de l'appareillage de commutation sont de niveau,
alignes et s'accordent bien ensemble. Si les sections ne s'accordent
pas correctement, soulever l'aide d'une grue la section la plus
rcemment place, dgager toutes obstructions et la rinstaller.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

19

FRANAIS

3. Balayer la dalle et enlever tous les dbris avant d'installer les sections.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

6055-62
06/2012

5. Boulonner ensemble les sections d'expdition de l'appareillage de


commutation. Voir la figure 10 pour les tailles et emplacements de
boulons.
Figure 10 : Dtail de boulonnage des sections

Vis de
3/8-16 x 6 po
(20 fournies)
Vis de 3/8-16 x 1,5 po
(6 fournies)

FRANAIS
-

REMARQUE : Toutes les sections dexpdition doivent tre boulonnes


ensemble en place avant de les boulonner sur des profils ou d'installer les
barres omnibus principales.
6. Rpter les points 4 et 5 pour toutes sections dexpdition
supplmentaires.
7. Vrifier si toutes les sections dexpdition de l'appareillage de
commutation sont positionnes conformment aux dessins une fois
toutes les sections boulonnes ensemble.
8. Boulonner l'appareillage de commutation au socle (devant, centre et
arrire) l'aide de 5 boulons de grade 5, SAE de 1/2-13, avec des
rondelles Belleville (figure 9 la page 18). Fixer les boulons avec des
crous et rondelles de sret ou si des profils tarauds sont utiliss,
percer et tarauder des trous de montage de 1/2-13 et visser les boulons
dans les profils. Utiliser six boulons par cellule.

20

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Installation des barres omnibus


principales

Un assemblage typique des barres omnibus principales est reprsent la


figure 11 ci-aprs. La figure 12 montre la vue latrale de lassemblage et la
disposition gnrale des barres omnibus principales et des barres
verticales. La figure 13 indique les connexions des barres et l'orientation
des cales d'paisseur et des plaques de raccordement. Voir la figure 7 la
page 13 pour les dtails de l'accs aux barres omnibus principales.

Figure 11 : Assemblage typique des barres omnibus pricipales (1 200 A reprsent)

Extrmit de
droite

Standard

Extrmit de
gauche

Avant

Arrire

Vue latrale1 200 A

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

FRANAIS

Vue arriresans couvercles

21

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

6055-62
06/2012

Figure 12 : Connexions des barres omnibus principales, vue latrale


Cale de
1/4 x 6
Joint de
1/4 x 6

Barre
principale
de 1/4 x 6

Barre
vert. de
1/4 x 6
Barre vert. de 1200 A
Barre principale
de 1200 A

Cale de
1/4 x 6
(2) Barres
Joint de
principales
1/4 x 6
de 1/4 x 6

(2) Cales
de 1/4 x 6
Joint de
1/4 x 6

(2) Barres
princ. de
1/4 x 6

(2) Barres
vert. de 1/4 x 6

Barre
verticale
de 1/4 x 6

(2) Cales
de 1/4 x 6

Barre vert. de
1200 A
Barre principale de
2000 A

Barre vert. de
2000 A
Barre principale de 2000 A

Cale de
(3) Cales
Cale de
1/4 x 6
de 3/8 x 6
1/4 x 6
(2) Barres
(2) Barres
Joint de
Joint de
Joint
de (2) Barres
princ. de
princ. de
1/4 x 6
1/4 x 6
1/4 x 6 princ. de
3/8
x
6
3/8 x 6
3/8 x 6
(3) Barres
(2) Barres vert.
(2) Barres
vert. de 3/8
de 1/4 x 6
vert. de
(2)
x6
1/4 x 6
Cales
Joint de
de 3/8
1/8 x 6
Barre vert. dex 6
Barre vert. de 3000 A
Barre vert. de 2000 A
1200 A
Barre princ. de 3000 A Barre princ. de 3000 A

Barre princ.de 3000 A

Joint de 1/4 x 6 (2) Barres


(2) Barres
Barre vert. de
princ. de
princ. de
Barre vert. de 1200 A
1200 Ar
3/8 x 6
3/8 x 6
Joint de
Barre vert. de 1/4 x 6
Cale de
1/4 x 6
1/8 x 6
(2) Barres vert. de
Barre vert. de 1/4 x 6
3/8 x 6
Cale de
(2) Cales
3/8 x 6
Barre vert. de 1200 A
Barre vert. de 1200 A
de 3/8 x 6
Barre princ. de 3000 A

Barre princ. de 3000 A

Figure 13 : Connexions des barres omnibus principales, vue de dessus


Quincaillerie de 1/2-13 avec
rondelles Belleville typiques

FRANAIS

Quincaillerie de 1/2-13 avec


rondelles Belleville typiques
Barre
verticale et
cale

Joint de
raccordement
Cellule standard typique
Barre principale de 3000 A
Barre verticale de 3000 A

22

Barre
principale

Barre verticale
et cale

Joint de
raccordement
Cellule standard typique
Barre principale de 2000 A
Barre verticale de 2000 A

Quincaillerie de 1/2-13 avec


rondelles Belleville typiques

Barre
principale

Barre
verticale et
cale

Barre
principale

Joint de
raccordement
Cellule standard typique
Barre principale de 1200 A
Barre verticale de 1200 A

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Installation des barres omnibus

Suivre les directives de cette section pour installer les barres omnibus.

DANGER

1. Retirer les couvercles des barres omnibus principales. La figure 14


reprsente un compartiment de barres sans son couvercle.

RISQUE D'LECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ARC
Portez un quipement de protection
personnel (PP) appropri et observez les
mthodes de travail lectrique scuritaire.
Voir NFPA 70E ou CSA Z462.

Figure 14 : Compartiment des barres omnibus principales sans


couvercle

Coupez l'alimentation de cet appareil avant


d'y travailler.
Avant d'effectuer un entretien sur ce
dispositif, dbranchez toutes les sources
d'alimentation lectrique. Prsumez que tous
les circuits sont sous tension tant qu'ils nont
pas t compltement mis hors tension,
vrifis, mis la terre et tiquets. Faites
particulirement attention lagencement du
systme d'alimentation. Tenez compte de
toutes les sources d'alimentation. Consultez
tous les schmas d'interconnexions et
assurez-vous qu'il n'existe aucune source
potentielle de rtro-alimentation.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de
tension ayant une valeur nominale
approprie pour s'assurer que l'alimentation
est coupe.

Barres verticales

2. Installer une phase la fois en faisant glisser les barres omnibus


horizontales par les traverses murales en polyester. Il y a une
traverse murale par section installe sur la paroi de droite (voir la
figure 15).
Figure 15 : Traverses murales en polyester

FRANAIS

6055-62
06/2012

Traverses
murales en
polyester

Si ces directives ne sont pas respectes,


cela entranera la mort ou des blessures
graves.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

23

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

6055-62
06/2012

3. Boulonner sans serrer les barres horizontales aux barres verticales.

Tableau 2 : Couple des boulons


Taille
du
boulon

Joints
mcaniques

Connexions des
barres omnibus

1/420

5,429,50 Nm
(47 lb-pi)

5/1618

14,9020,33 Nm
(1115 lb-pi)

3/816

24,4032,54 Nm
(1824 lb-pi)

40,6754,23 Nm
(3040 lb-pi)

1/213

43,3859,65 Nm
(3244 lb-pi)

63,7284,00 Nm
(4762 lb-pi)

Installation du disjoncteur

Ne pas plier ou forcer sur les barres omnibus pour effectuer cette
connexion. Les traverses et la cloison d'isolation peuvent tre
desserres si ncessaire. Il y a assez de dgagement et
d'ajustement pour tenir compte d'un mauvais alignement mineur
des sections dexpdition.
4. Ne serrer les boulons de connexion des joints des barres qu'aprs la
mise en place et l'alignement corrects des trois barres horizontales.
l'aide d'une cl dynamomtrique, serrer les boulons pour la connexion
des barres conformment au tableau 2.
5. Installer les capots fournis sur les joints des barres. Fermer le capot du
joint l'aide du collier fourni. Rinstaller le couvercle des barres
omnibus principales.
Cette section dcrit linstallation du disjoncteur.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC

FRANAIS

Portez un quipement de protection personnel (PP) appropri et


observez les mthodes de travail lectrique scuritaire. Voir NFPA 70E
ou CSA Z462.
Seul un personnel familiaris avec des circuits et appareils moyenne
tension doit utiliser cet appareil.
Vrifiez les dessins de la commande du client et la plaque signaltique
sur le compartiment disjoncteur afin de vous assurer que le disjoncteur
est install dans le compartiment adquat.
Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou
des blessures graves.
Figure 16 : Positions de la poigne de porte

La poigne de la porte (voir la figure 16) est la cl qui permet d'ouvrir et de


fermer la porte du disjoncteur. La poigne de porte trois positions :
OUVERT, PRT--FERMER et VERROUILL.

Position dans laquelle la poigne de la porte peut tre utilise pour


ouvrir la porte. Tourner la poigne en direction de la position
OUVERT ensuite tirer pour ouvrir la porte. Lorsque la poigne est
relche aprs l'ouverture de la porte, elle passe automatiquement
la position PRT--FERMER.

OUVERT
PRT FERMER
VERROUILL

OUVERT

PRT FERMER
Position de la poigne utilise pour fermer la porte du disjoncteur.
Une fois ferme, la porte reste ferme mais la fonction de
verrouillage n'est pas active. En position PRT--FERMER, la
caractristique de rsistance aux arcs de la porte du disjoncteur
n'est pas active.

VERROUILL
Position de la poigne en fonctionnement normal de l'appareillage
de commutation. La porte est ferme et verrouille. En position
VERROUILL, la caractristique de rsistance aux arcs est active.
La poigne peut tre cadenasse en position VERROUILL.

24

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Installation du disjoncteur dans la position


ESSAI/DBROCH

1. Vrifier les dessins de la commande du client et les plaques


signaltiques sur le compartiment disjoncteur afin de s'assurer que le
disjoncteur est install dans le compartiment adquat.
2. S'assurer que l'indicateur de position d'embrochage (voir la figure 18
la page 25) indique ESSAI/DBROCH (TEST/DISCONNECT).
3. Pour ouvrir la porte du compartiment disjoncteur :
a. Enlever le cadenas (le cas chant) de la poigne de la porte.
b. Tourner la poigne en position OUVERT ensuite tirer pour ouvrir la
porte.
c. Lcher la poigne de porte; elle se place automatiquement en
position PRT--FERMER.

Figure 17 : Mise en place d'un disjoncteur


avec un chariot lvateur

Utiliser la rampe fournie ou un chariot lvateur comme indiqu la


figure 17 pour mettre en place le disjoncteur dans son compartiment. (Un
chariot lvateur doit tre employ pour mettre en place le disjoncteur dans
l'appareillage de commutation sur une dalle surleve.) Pour le mode
d'emploi d'un chariot lvateur, se reporter Emploi du chariot
lvateur commenant la page 40.

RISQUE DE BLESSURES
Un chariot lvateur fourni par le fabricant doit tre utilis pour installer un
disjoncteur dans l'appareillage de commutation sur une dalle surleve.
Si cette directive n'est pas respecte, cela peut entraner la mort ou
des blessures graves.
4. Aligner les rouleaux de chaque ct du disjoncteur avec les rails de
guidage (voir la figure 18) monts sur les parois latrales du
compartiment du disjoncteur.
Figure 18 : Compartiment disjoncteur de l'appareillage de
commutation Masterclad

Indicateur de
position
d'embrochage

Rail de guidage

Goupilles d'alignement
du chariot lvateur

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

25

FRANAIS

AVERTISSEMENT

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

6055-62
06/2012

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS
Ne forcez jamais le disjoncteur dans son compartiment. Si un mcanisme
ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps
trangers ou dbris de l'intrieur du compartiment disjoncteur.
Si cette directive n'est pas respecte, cela peut entraner la mort ou
des blessures graves.
5. Pousser le disjoncteur dans le compartiment jusqu' ce que sa partie
avant s'aligne avec les flches de position d'essai (voir la figure 19)
situes sur le dessus du rail de guidage de gauche. Lorsque le
disjoncteur est en position ESSAI/DBROCH, la poigne de retrait doit
s'engager.
REMARQUE : Si le disjoncteur ne roule pas aisment dans le
compartiment, le retirer. Si ncessaire, tirer sur la poigne de retrait
pour librer le disjoncteur de la position ESSAI/DBROCH. Rpter
cette manuvre. Si aucun rsultat satisfaisant n'est obtenu,contacter
Schneider Electric.

FRANAIS

Figure 19 : Flches de position d'essai et embroche

Flche de
position
embroche

Flche de
position d'essai

Essai du disjoncteur en position


ESSAI/DBROCH

Les contacts secondaires (mle, voir la figure 20) du disjoncteur se


connectent avec les contacts secondaires (femelle) du compartiment
disjoncteur situs sur le plancher du compartiment disjoncteur. Ceci offre
une mthode pratique d'essais lectriques du fonctionnement du
mcanisme du disjoncteur.
Figure 20 : Contacts secondaires (mle) du disjoncteur

Contacts secondaires
du disjoncteur

1. Tourner la poigne des contacts secondaires (voir la figure 21), situe


sur le plancher du compartiment disjoncteur, de 90 vers le haut.
2. Tirer sur la poigne des contacts secondaires jusqu' ce que les
contacts secondaires (femelle, voir la figure 21) du compartiment
disjoncteur engagent les contacts secondaires (mle) du disjoncteur.
26

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

REMARQUE : Le circuit de contrle du disjoncteur est maintenant raccord


l'alimentation de contrle. Si le circuit de contrle est mis sous tension, ce
raccordement active immdiatement le moteur darmement du ressort
l'intrieur du disjoncteur.
Figure 21 : Poigne et connecteur des contacts secondaires

Contacts
secondaires
(femelle) du
compartiment
disjoncteur

3. Appuyer sur le bouton-poussoir FERMER (|). Si le moteur darmement


du ressort t correctement mis sous tension par le circuit de contrle,
le bouton-poussoir FERMER (|) doit librer le verrou de fermeture,
permettant l'assemblage des ressorts de fermeture de se dcharger.
L'assemblage des ressorts de fermeture pousse vers le bas sur la barre
transversale, laquelle est connecte des interrupteurs sous vide, et
ferme les contacts de ceux-ci.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir OUVRIR (O). Si l'assemblage de
ressorts d'ouverture t correctement charg (comprim) par la
fermeture, le mcanisme va librer le verrou d'ouverture et permettre
l'assemblage des ressorts d'ouverture de se dcharger. L'assemblage
des ressorts d'ouverture tire sur la barre transversale connecte aux
interrupteurs vide et ouvre les contacts de ces derniers.
Embrochage du disjoncteur

1. S'assurer que le disjoncteur est OUVERT (O).


REMARQUE : Le disjoncteur doit tre en position OUVERT (O) pour
tre embroch ou sorti de son compartiment. Les entrebarrages ne
permettent pas l'axe d'embrochage de tourner si le disjoncteur n'est
pas OUVERT (O).

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES MATRIELS
Maintenez toujours la porte du compartiment
disjoncteur ferme quand vous faites passer
le disjoncteur d'une position lautre alors
que l'appareillage de commutation est sous
tension.
Prenez garde aux dangers potentiels, portez
un quipement de protection personnelle et
prenez mesures de scurit adquates.
Si ces directives ne sont pas respectes,
cela entranera la mort ou des blessures
graves.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

2. Fermer la porte du compartiment disjoncteur.


a. S'assurer que la poigne de la porte est en position PRT-FERMER lors de la fermeture de la porte. La porte restera ferme,
mais la caractristique de rsistance aux arcs ne sera pas active.
b. Quand la porte est ferme, tourner sa poigne en direction de la
position VERROUILL. Ceci verrouille la porte en position ferme,
rendant le compartiment disjoncteur prt pour un fonctionnement
normal.
c. La poigne de la porte peut tre cadenasse dans la position
VERROUILL.
3. Retirer le cadenas, s'il a t install, du port d'embrochage situ au bas
de la porte du disjoncteur (voir la figure 22).
4. Ouvrir le port d'embrochage, y introduire la manivelle d'embrochage
fournie et l'engager dans l'axe d'embrochage (voir la figure 22).
REMARQUE : Si le disjoncteur ne roule pas aisment dans le
compartiment, le retirer et contacter le reprsentant local de Schneider
Electric.
27

FRANAIS

Poigne des
contacts
secondaires

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

AVERTISSEMENT

6055-62
06/2012

Figure 22 : Manivelle d'embrochage engage sur l'axe d'embrochage


avec le disjoncteur en position ESSAI/DBROCH

RISQUE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES MATRIELS
Ne forcez jamais le disjoncteur dans ou hors de
son compartiment. Si un mcanisme ne
fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil
et retirez les corps trangers ou dbris.

Port
d'embrochage
cadenassable

Manivelle
d'embrochage

Si cette directive n'est pas respecte, cela


peut entraner la mort ou des blessures
graves.

5. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire.


6. Lorsque le disjoncteur est dplac d'une position l'autre, l'indicateur de
position d'embrochage indique TRANSPORT.
REMARQUE : Lorsque l'indicateur de position d'embrochage indique
EMBROCH , le disjoncteur est compltement embroch dans son
compartiment et ses contacts primaires sont raccords.

FRANAIS

7. Continuer tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire


jusqu' ce que l'indicateur de position d'embrochage indique
EMBROCH .

Retrait du disjoncteur

Cette section dcrit le retrait du disjoncteur.

Dbrochage du disjoncteur

1. S'assurer que le disjoncteur est OUVERT (O).

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS
Maintenez toujours la porte du compartiment disjoncteur ferme quand
vous faites passer le disjoncteur d'une position lautre alors que
l'appareillage de commutation est sous tension.
Prenez garde aux dangers potentiels, portez un quipement de
protection personnelle et prenez les mesures de scurit adquates.
Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou
des blessures graves.
2. Introduire la manivelle d'embrochage dans le port correspondant et
lengager sur l'axe d'embrochage (voir la figure 22 la page 28).

DANGER
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS
Ne forcez jamais le disjoncteur dans ou hors de son compartiment. Si un
mcanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez
les corps trangers ou dbris.
Si cette directive n'est pas respecte, cela peut entraner la mort ou
des blessures graves.
REMARQUE : Si le disjoncteur ne se dbroche pas facilement dans son
compartiment, le reconnecter et rpter cette manuvre. Si aucun rsultat
satisfaisant n'est obtenu,contacter Schneider Electric.
28

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

3. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens anti-horaire. Lorsque le


disjoncteur est dplac d'une position l'autre, l'indicateur de position
d'embrochage indique TRANSPORT.
REMARQUE : Lorsqu'on fait passer le disjoncteur de la position
EMBROCH la position ESSAI/DBROCH, les contacts auxiliaires
sont dbrochs.
4. Continuer tourner la manivelle d'embrochage jusqu' ce que
l'indicateur de position d'embrochage indique ESSAI/DBROCH. Un
autre demi-tour est ncessaire pour dverrouiller la porteun arrt se
fait sentir lorsque la position finale est atteinte.
Retrait du disjoncteur de son compartiment
Figure 23 : Retrait du disjoncteur de son
compartiment

1. Ouvrir la porte du compartiment disjoncteur.


a. Pour ouvrir la porte du disjoncteur, retirer le cadenas (s'il est install)
de la poigne de porte.
b. Tourner la poigne de porte en position OUVERT ensuite tirer pour
ouvrir la porte.

2. Utiliser la rampe fournie ou un chariot lvateur comme le montre la


figure 23 pour retirer le disjoncteur de son compartiment. (Un chariot
lvateur doit tre employ pour sortir le disjoncteur d'un appareillage
de commutation sur une dalle surleve.) Pour le mode d'emploi d'un
chariot lvateur, voir Emploi du chariot lvateur commenant la
page 40.
3. Tirer sur la poigne de retrait pour librer le disjoncteur de la position
ESSAI/DBROCH. Le disjoncteur se dclenchera s'il est ferm.
4. Tirer le disjoncteur hors de son compartiment.
REMARQUE : Au retrait du disjoncteur, un bruit fort se fait entendre
lorsque le ressort se dcharge.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

29

FRANAIS

c. Lcher la poigne de porte et elle se place automatiquement en


position PRT--FERMER.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Options de verrouillage

6055-62
06/2012

Les dispositifs suivants (voir la figure 24) peuvent tre cadenasss :

Le mcanisme d'embrochage situ sur le plancher du compartiment du


disjoncteur.

La poigne de porte du disjoncteur.


Le port d'embrochage.

Figure 24 : Dispositifs qui peuvent re cadenasss

Poigne de porte du disjoncteur

Mcanisme d'embrochage

Port d'embrochage

FRANAIS

Inspection de l'unit dbrochable des


transformateurs de tension

Inspecter l'unit dbrochable des transformateurs de tension (TT) avant la


mise sous tension. Suivre les points ci-aprs pour effectuer l'inspection.

Dbrochage de l'unit dbrochable des


transformateurs de tension

1. La porte du compartiment du TT tant ferme, insrer la manivelle


d'embrochage dans le port d'embrochage et lengager sur l'axe
d'embrochage (voir la figure 25 la page 30).

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS
Ne forcez jamais l'unit dbrochable des fusibles primaires dans ou hors
de son compartiment. Si un mcanisme ne fonctionne pas facilement,
inspectez l'appareil et retirez les corps trangers ou dbris ou contactez
Schneider Electric.
Si cette directive n'est pas respecte, cela peut entraner la mort ou
des blessures graves.
Figure 25 : Manivelle d'embrochage
engage sur l'axe d'embrochage

2. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens anti-horaire.


REMARQUE : Si l'unit dbrochable des transformateurs de tension ne
se dbroche pas facilement de la position EMBROCH, contacter
Schneider Electric.
3. Vrifier si les pattes de contact de mise la terre, qui s'tendent de la
barre de m..l.t. en haut du compartiment de l'unit dbrochable des
transformateurs de tension (TT), touchent les pattes de m..l.t. des
fusibles sur l'unit dbrochable des TT lors du passage de la position
EMBROCH la position DBROCH. Les pattes sont visibles par la
fentre dobservation de la porte du TT.

Port de
verrouillage

4. Continuer tourner la manivelle d'embrochage dans le sens anti-horaire


jusqu' ce que l'unit dbrochable des TT soit totalement en position
DBROCH.

Manivelle
d'embrochage

30

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Inspection des fusibles

Ouvrir la porte du compartiment de lunit dbrochable des TT pour


inspecter visuellement les fusibles afin de dtecter tout dommage ventuel.
Remplacer les fusibles si ncessaire. Voir Remplacement des fusibles
commenant la page 39.

Embrochage de l'unit dbrochable des TT

Aprs avoir inspect l'unit dbrochable des TT, suivre les points ci-aprs
pour l'embrocher.
1. Fermer la porte du compartiment de l'unit dbrochable des TT.
2. Insrer la manivelle d'embrochage dans le port d'embrochage et
lengager sur l'axe d'embrochage.
3. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire jusqu' ce que
l'unit dbrochable des TT soit compltement embroche.
REMARQUE : Si l'unit dbrochable des transformateurs de tension ne
s'embroche pas facilement, lamener dans la position DBROCH et
retirer tous objets ou dbris du compartiment. Rpter cette manuvre.
Si aucun rsultat satisfaisant n'est obtenu, contacter Schneider Electric.

Tiroir des transformateurs de tension

La figure 26 reprsente le tiroir des transformateurs de tension (TT)


raccord la barre de charge.

Compartiment du TT

Compartiment des barres


omnibus principales

Compartiment disjoncteur

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

FRANAIS

Figure 26 : Compartiment du tiroir du TT

Compartiment des cbles

31

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

6055-62
06/2012

C'est un compartiment de type embrochage travers la porte muni


d'entrebarrages (voir la figure 27). Le port d'embrochage peut tre
cadenass.
Figure 27 : Porte du tiroir du TT verrouille
Poigne de la porte
(position verrouille)
Fentre dobservation
auxiliaire

Fentre dobservation
des indicateurs

FRANAIS

Entrebarrages de tiroir des transformateurs de


tension

Le mcanisme d'embrochage n'est pas accessible si la porte n'est pas


ferme et verrouille (voir la figure 28).
REMARQUE : Le systme de verrouillage est conu pour rsistance aux
arcs. La porte auxiliaire doit tre verrouille pour activer la fonction de
rsistance aux arcs.
La porte ne peut pas tre ouverte si :

Le tiroir n'est pas dans la position DBROCH.


La manivelle d'embrochage est insre dans le port d'embrochage (voir
la figure 28).
(Le mcanisme d'embrochage du tiroir utilise la mme manivelle
d'embrochage que le mcanisme d'embrochage pour le
compartiment disjoncteur.)

Figure 28 : Manivelle d'embrochage du TT insre

Manivelle d'embrochage

32

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Caractristiques du tiroir des transformateurs de


tension

Les contacts primaires et les fusibles sont visibles par une fentre dans la
porte du tiroir des transformateurs de tension (TT). Lorsque le tiroir du TT
est dans la position DBROCH, les contacts primaires sont visibles mais
non accessibles. Une barre de dcharge des fusibles (voir la figure 29) est
situe en partie avant du compartiment et est destine retourner la terre
toute tension rsiduelle pouvant s'tre accumule dans les transformateurs
de tension.
Figure 29 : Tiroir des transformateurs de tension en position retire

Cblage du tiroir des transformateurs de tension

FRANAIS

Barre de
dcharge des
fusibles

Les contacts secondaires des TT sont relis au botier de commande via


des contacts secondaires situs sous le plateau du tiroir du TT (voir
la figure 30).
Figure 30 : Cblage du transformateur de tension
Raccordement
secondaire du TT

Micro-interrupteurs
(non reprsents)

Essai dilectrique

Avant d'effectuer les raccordements de l'alimentation externe, faire un essai


dilectrique sur les barres et les disjoncteurs en tant qu'ensemble.

Prparation pour lessai

1. Dconnecter les parafoudres.


2. Dbrocher le tiroir du transformateur de tension (si fourni).
3. Placer chacun des disjoncteurs dans son compartiment respectif en
position EMBROCH. Charger leurs ressorts manuellement, puis
fermer chaque disjoncteur l'aide du bouton-poussoir FERMER (I).

Essai de phase phase

1. Effectuer un essai dilectrique entre phases sur les barres omnibus


principales.
a. Augmenter graduellement la tension aux niveaux indiqus dans le
tableau 3.
b. Vrifier si lappareil soutient la tension spcifie sans rupture
pendant une minute.
2. Mettre lappareil d'essai hors tension. Dcharger la barre omnibus de
phase terre avant de retirer les cbles dessai.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

33

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

Essai de phase terre

6055-62
06/2012

1. Effectuer un essai dilectrique de phase terre sur les barres omnibus


principales.
a. Augmenter graduellement la tension aux niveaux indiqus dans le
tableau 3.
b. Vrifier si lappareil soutient la tension spcifie sans rupture
pendant une minute.
2. Mettre lappareil d'essai hors tension. Dcharger la barre omnibus de
phase terre avant de retirer les cbles dessai.
Utiliser un vrificateur fiable de type transformateur muni d'un voltmtre et
d'un milliampremtre pour essai dilectrique. Les vrificateurs de type
banc d'essai condensateur charg quips d'indicateurs lampe au non
n'ont pas une capacit suffisante pour donner des rsultats fiables.
Se reporter au tableau 3 pour les valeurs nominales d'essai pour les
assemblages secs, propres et neufs. Des essais dilectriques sont
effectus 75 % des tensions des essais en usine conformment aux
normes ANSI.
Tableau 3 : Essai dilectrique d'une minute1

FRANAIS

Tension nominale
maximale de
l'assemblage

Tension des
essais en l'usine
(ca)

5 kV
19 kV
15 kV
36 kV
Les tensions ca sont symtriques efficaces, 60 Hz.

Tension des essais sur place


ca

cc

14 kV
27 kV

20 kV
38 kV

Si des rsultats satisfaisants ne sont pas obtenus, trouver le problme, le


corriger et recommencer l'essai avant de continuer. Si les rsultats sont
acceptables, les cbles d'alimentation, les fils de m..l.t., le cblage externe
et la batterie (le cas chant) peuvent tre raccords l'appareillage. Si les
rsultats ne sont pas acceptables, contacter le reprsentant local de
Schneider Electric.

Phasage

Conformment aux normes NEMA, l'ordre des phases dans l'appareillage


est A-B-C de gauche droite, de haut en bas et d'avant en arrire lorsqu'on
fait face l'appareillage (ct du compartiment disjoncteur). Si, pour une
raison quelconque, l'ordre des phases est diffrent, celles-ci seront
identifies sur les barres omnibus par une tiquette.

Raccordements des cbles

Faire trs attention lors de la mise en place des terminaisons de cbles, car
les terminaisons sont un lment critique du bon fonctionnement du
systme de distribution lectrique. viter les courbures prononces, les
bords ou les coins afin de ne pas endommager l'isolation des cbles. Suivre
les recommandations du fabricant des cbles concernant le rayon de
courbure minimum. Ces instructions varient selon le fabricant.
Les cosses pour cbles, de type sans soudage ou compression, sont la
mthode la plus rpandue pour raccorder les cbles d'alimentation un
appareillage de commutation blind. Pour faire les terminaisons de chaque
type de cble d'alimentation, suivre les instructions du fabricant du cble. Une
fois les raccordements de cbles effectus, les isoler de la faon suivante.

Isolation des raccordements de cbles

Du mastic ou ruban isolant (fourni par le client) ou tout autre moyen


d'isolation peut tre employ pour isoler les raccordements des cbles
d'alimentation.
1. Placer du mastic isolant, tel que de la marque 3M Scotchfil, autour des
cosses et des boulons pour rduire le champ concentr cr par leurs
formes irrgulires (voir la figure 31 la page 35). Appliquer une couche

34

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Installation

de ruban semi-conducteur de la marque Scotch no 13 (ou quivalent)


sur le mastic isolant en s'assurant chaque couche de chevaucher de
moiti la prcdente et ce, jusque sur le conducteur. Ne pas l'tendre
sur l'isolation poxyde des barres. Placer un ruban Scotch no 130C (ou
quivalent) sur le ruban no 13. Pour les installations de 5 kV, placer
deux couches de ruban et quatre couches pour les installations 15 kV,
les couches se chevauchant de moiti. Pour les installations de 5 kV,
appliquer le ruban sur 38 mm (1,5 po) par dessus l'isolation des barres
et l'isolation des cbles. Pour les installations de 15 kV, appliquer le
ruban sur 51 mm (2 po).

3. Si des terminaisons de cbles ou botes d'extrmit sont fournies pour


terminer les cbles d'alimentation, suivre les instructions du fabricant
des botes d'extrmit pour effectuer les terminaisons des cbles sur
ces dispositifs. Pour faciliter l'installation des cbles d'alimentation, le
ct barre n'est pas recouvert de ruban. Une fois les cbles installs,
isoler les raccordements des botes d'extrmit aux barres selon les
instructions d'isolation des cosses de cbles de cette section.
Figure 31 : Isolation des raccordements des cbles d'alimentation
Remplir les vides de
mastic Scotchfil
Couche de ruban semiconducteur Scotch no13
Ruban Scotch no 130C :
2 couches pour 5 kV
4 couches pour 15 kV

Cosses

2 couches de
ruban Scotch
no 22

Barres
Ruban Scotch No.22, 13 mm (0,5 po)
Recouvrir de ruban Scotch no
130C l'isolation des cbles sur :
38 mm (1,5 po) pour 5 kV
51 mm (2 po) pour 15 kV
Remarque : le ruban semi-conducteur
Scotch no 13 doit toucher les barres ou les
bornes un endroit au moins; le ruban ne
doit pas chevaucher l'isolation des barres
ou des cbles
Recouvrir de ruban Scotch no130C
l'isolation des cbles sur :
38 mm (1,5 po) pour 5 kV
51 mm (2 po) pour 15 kV
Ruban Scotch no 22, 13 mm (0,5 po)

REMARQUE : Tout le ruban appliqu se chevauche moiti

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

35

FRANAIS

2. Appliquer deux couches de ruban de la marque Scotch no 22 (ou


quivalent), appliquant le ruban sur le ruban no 130C dans toutes les
directions. Le ruban et les autres matriaux isolants pour achever ces
raccordements sur place ne sont pas fournis avec l'appareillage de
commutation.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Fonctionnement

Fonctionnement

6055-62
06/2012

Cette section contient les directives de fonctionnement de lappareillage de


commutation blind Masterclad rsistant aux arcs, pour installation lintrieur.

Mise en service

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC
Portez un quipement de protection personnel (PP) appropri et
observez les mthodes de travail lectrique scuritaire.
Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
Avant de travailler sur cet appareil, toutes les personnes impliques dans
sa mise en service doivent parfaitement connatre les informations
contenues dans ces directives d'utilisation et les dessins du client fournis.
Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.

FRANAIS

Avant d'effectuer un entretien sur ce dispositif, dbranchez toutes les


sources d'alimentation lectrique. Prsumez que tous les circuits sont
sous tension tant qu'ils nont pas t compltement mis hors tension,
vrifis, mis la terre et tiquets. Faites particulirement attention
lagencement du systme d'alimentation. Tenez compte de toutes les
sources d'alimentation. Consultez tous les schmas d'interconnexions
et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de rtroalimentation.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension ayant une valeur
nominale approprie pour s'assurer que l'alimentation est coupe.
Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou
des blessures graves.
Schneider Electric peut fournir la formation du personnel responsable de la
mise en service. Pour plus d'informations contacter le reprsentant local de
Schneider Electric.
Procdures prliminaires la mise en service

1. Couper lalimentation principale et de contrle de lappareil.


2. Nettoyer tous les compartiments. Retirer les pices dtaches, outils,
objets divers de construction et autres dbris.
3. Vrifier si les capots isolants sont en place.
4. Replacer tous les couvercles des barres omnibus principales et les
autres cloisons ou couvercles retirs pendant l'installation.
5. Installer les couvercles arrire du compartiment des cbles.
6. Raccorder le chargeur de batteries et les batteries (le cas chant) au
compartiment de contrle de l'appareillage de commutation selon les
dessins.
7. Dverrouiller tous les relais et les programmer. l'aide d'un contrleur
de relais, vrifier les rglages et le fonctionnement lectrique de chaque
relais.
8. S'assurer que tout transformateur dalimentation utilis est muni de
fusibles de limitation de courant. Amener le tiroir en position dbroch.
9. Vrifier que les clapets de surpression (voir la figure 7 la page 13) sont
ferms et dgags de toutes obstructions.

Installation et essai de disjoncteurs dans la


position ESSAI/DBROCH

36

Suivre les points pour l'installation et l'essai du disjoncteur dans la position


ESSAI/DBROCH dcrite dans Installation du disjoncteur dans la position
ESSAI/DBROCH la page 25.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Fonctionnement

Fonctionnement

Effectuer ces points avant de mettre l'appareil sous tension. Si ncessaire,


utiliser une source d'alimentation de contrle externe.
1. Suivre les points dcrits dans Embrochage du disjoncteur la
page 27.
2. Fermer et ouvrir lectriquement le disjoncteur avec l'interrupteur de
contrle du disjoncteur mont sur la porte. Ouvrir le disjoncteur en
fermant temporairement les contacts de chaque relais protecteur.
Rinitialiser les indicateurs des relais aprs chaque opration.
3. Manuvrer lectriquement partir d'emplacements de commande
distance et vrifier les voyants indicateurs distance.
4. Faire fonctionner tous les entrebarrages, schmas de transfert, relais de
verrouillage et autres fonctions de contrle lectriques pour s'assurer de
leur bon fonctionnement.
5. Retirer la source temporaire d'alimentation basse tension (le cas
chant) et effectuer le raccordement permanent de l'alimentation
basse tension.

FRANAIS

6. Si des fusibles dbrochables et des transformateurs de tension


dbrochables sont inclus dans l'installation, les embrocher en suivant
les points dcrits dans Embrochage de l'unit dbrochable des TT
la page 31.
7. l'aide d'un dispositif de dtection de tension valeur nominale
approprie, vrifier de nouveau si la tension de dclenchement est
disponible aux bornes du disjoncteur dans chaque compartiment.

Mise sous tension de l'appareillage de


commutation

Pour tablir le service lectrique suivre les points ci-aprs :


1. Activer les circuits darrive haute tension.
2. Fermer les disjoncteurs principaux.
3. Fermer les disjoncteurs d'artres.
4. Mettre les charges sous tension, une la fois.

Retrait des disjoncteurs

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Suivre les points dcrits dans Retrait du disjoncteur la page 28.

37

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Inspection et entretien

Inspection et entretien

6055-62
06/2012

Effectuer une inspection et lentretien annuellement ou plus frquemment


en fonction de lutilisation de lappareilau moins tous les 50 cycles. Un
fonctionnement anormal ou des conditions anormales peuvent exiger une
action corrective immdiate.

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC
Portez un quipement de protection personnel (PP) appropri et
observez les mthodes de travail lectrique scuritaire.
Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
Seul un personnel qualifi familiaris avec les quipements moyenne
tension doit excuter le travail dcrit dans ces directives. Le personnel
doit connatre les risques encourus a travailler sur ou proximit
d'appareillage moyenne tension.

FRANAIS

Avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des


procdures d'entretien sur cet appareil, dconnectez toutes les sources
d'alimentation. Prsumez que tous les circuits sont sous tension tant
qu'ils nont pas t compltement mis hors tension, vrifis, mis la terre
et tiquets. Faites particulirement attention lagencement du systme
d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources d'alimentation.
Consultez tous les schmas d'interconnexions et assurez-vous qu'il
n'existe aucune source potentielle de rtro-alimentation.
Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension ayant une valeur
nominale approprie pour s'assurer que l'alimentation est coupe.
N'entreprenez une inspection et un entretien qu'une fois les sources
principales d'alimentation dconnectes et verrouilles ouvertes
l'aide d'un verrou de travail .
Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou
des blessures graves.

Compartiment des barres omnibus


principales
REMARQUE : De lgres dcolorations ou un
peu de ternissure de l'argenture sont normales.
Une dcoloration svre de l'argenture est
l'indication d'un contact incorrect ou dfait et
d'une surchauffe. Nettoyer la dcoloration des
surfaces de contact de la barre et de tout
contact primaire. Utiliser un tampon abrasif tel
que Scotch Brite. Pour toutes questions
concernant le nettoyage, la rparation ou le
remplacement des barres omnibus contacter le
reprsentant local de Schneider Electric.

1. Couper lalimentation principale et de contrle de cet appareil. Assurezvous qu'il n'existe aucune rtro-alimentation par l'intermdiaire d'aucun
circuit d'alimentation. Toujours utiliser un dispositif de dtection de
tension ayant une valeur nominale approprie pour s'assurer que
l'alimentation est coupe.
2. Mettre la terre les circuits principal et d'alimentation.
3. Dbrocher et enlever les fusibles.
4. Dbrocher et retirer le disjoncteur.
5. Enlever les plaques d'accs de chaque compartiment des barres
omnibus principales. Inspecter les barres, les supports de contacts
primaires et les cloisons isolantes.
6. Retirer les capots isolants des joints des barres. Inspecter tous les
raccordements de barres et serrer tous les boulons de 13 mm (0,5 po)
au couple de 74,28 Nm (55 lb-pi).
7. Nettoyer chaque compartiment pour liminer la poussire, les toiles
d'araigne, etc. Essuyer l'isolation avec un chiffon propre.

38

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Inspection et entretien

8. Lubrifier lgrement les contacts primaires et secondaires mobiles et les


doigts avec de Mobilgrease 28 rouge, pice Schneider Electric numro
1615-100950.
9. Lubrifier lgrement les pices suivantes avec de Mobilgrease 28 rouge
(pice Schneider Electric numro 1615-100950) :
Rouleaux et pices coulissantes
Bras d'embrochage et axe
Actionneur de volet

Remplacement des fusibles

Suivre les points ci-aprs pour remplacer des fusibles endommags dans
une unit dbrochable des transformateurs de tension.
REMARQUE : Lors du remplacement des fusibles, les manipuler avec
prcaution pour viter de les casser. Ne pas saisir le fusible par le milieu.
Remplacer tous les fusibles mme si un seul est endommag.

2. Porter un quipement de protection personnelle, tel que des gants isols


et un cran facial, saisir le fusible prs du porte-fusibles et tirer dessus
tout en le tournant.
3. Insrer les fusibles une extrmit la fois dans les portes-fusibles.
4. Suivre les procdures d'embrochage dcrites dans Inspection de
l'unit dbrochable des transformateurs de tension la page 30 pour
remettre l'unit en position EMBROCH.

Remise sous tension

Installer tous les disjoncteurs dans la position ESSAI/DBROCH avec


leurs contacts secondaires engags.
1. Retirer la m..l.t. des circuits principal et d'artre.
2. Fermer et verrouiller toutes les portes des compartiments. Fermer et
boulonner toutes les portes de compartiments de cbles et de tiroirs de
transformateurs d'alimentation.
3. Connecter la source d'alimentation de contrle.
4. Fermer la source principale d'alimentation et manuvrer lectriquement
chaque disjoncteur dans la position ESSAI/DBROCH (voir la figure 3
la page 9).
5. Si tous les contrles fonctionnent correctement, dconnecter les fiches
de contrle secondaires.
6. Embrocher les disjoncteurs (voir Embrochage du disjoncteur la
page 27).
7. Activer les circuits darrive haute tension.
8. Fermer les disjoncteurs principaux.
9. Fermer les disjoncteurs d'artres.
10. Mettre les charges sous tension, une la fois.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

39

FRANAIS

1. Suivre les procdures dtailles dans Inspection de l'unit


dbrochable des transformateurs de tension la page 30 pour retirer
l'unit dbrochable des fusibles approprie.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Accessoires

6055-62
06/2012

Accessoires

Cette section contient linformation concernant les accessoires de


lappareillage de commutation blind Masterclad rsistant aux arcs, pour
installation lintrieur.

Emploi du chariot lvateur

Si l'appareillage de commutation doit tre install sur une dalle surleve,


un chariot lvateur (voir la figure 32) est requis.

Figure 32 : Chariot lvateur typique

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATRIELS
Vrifiez la plaque signaltique du chariot lvateur avant de l'employer.
Les disjoncteurs classs pour 50 kA et moins ncessitent un chariot
lvateur class pour 363 kg (800 lb) ou plus. Les disjoncteurs classs
pour 63 kA ncessitent un chariot lvateur class pour 431 kg (950 lb).
Si ces directives ne sont pas respectes, cela peut entraner la mort,
des blessures graves ou des dommages matriels.

FRANAIS

Cble de
sret

Le berceau se soulve et s'abaisse l'aide d'une vis sans fin freinage


automatique et un systme d'entranement pignons avec treuil et cble.
Aucun systme de relchement de cliquets ou de blocage n'est requis
cause de la caractristique automatique d'embrayage de retenue de
charge. La rotation de la poigne dans le sens horaire soulve le berceau.
La rotation de la poigne dans le sens anti-horaire abaisse le berceau.
Pour retirer un disjoncteur de son compartiment avec le chariot lvateur :

Pour les clients au Mexique :


Une rampe en option pour linstallation
du disjoncteur est disponible.

1. Pousser le chariot lvateur en direction du compartiment disjoncteur de


sorte que le berceau soit d'querre avec l'avant de la cellule du
disjoncteur.
2. Lever le berceau jusqu' ce que son plancher dgage les goupilles
d'alignement de chaque ct du plancher du compartiment du
disjoncteur (voir la figure 5 la page 11).
3. Aligner les trous des supports l'avant du berceau avec les goupilles
d'alignement du plancher du compartiment disjoncteur.
4. Abaisser le berceau jusqu' ce qu'il soit bien maintenu par les goupilles
d'alignement.
5. Rouler le disjoncteur sur le chariot lvateur.
6. Attacher le disjoncteur sur le chariot lvateur l'aide du cble de
sret fourni.
7. Lever le berceau jusqu' ce qu'il dgage les goupilles d'alignement.
8. Dgager le chariot lvateur et le disjoncteur de la cellule et abaisser le
berceau jusqu'au sol.
9. Pour enlever le disjoncteur du chariot lvateur, dfaire le cble de
sret de l'avant du disjoncteur.
10. Pousser lgrement le disjoncteur en direction de l'arrire du berceau et
tirer le levier l'arrire du berceau tout en faisant rouler le disjoncteur
hors du berceau.

40

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Accessoires

Coffret d'essai (optionnel)

Un coffret d'essai optionnel montage mural (voir la figure 11 la page 21)


est fourni lorsqu'il est indiqu dans les spcifications de l'utilisateur. Il
consiste en un petit botier comprenant :

un commutateur de marche-arrt
un voyant blanc indiquant la mise sous tension
un voyant rouge indiquant que le disjoncteur est ferm
un voyant vert indiquant que le disjoncteur est ouvert
des boutons-poussoirs de fermeture et d'ouverture
un cble de 2,44 m (8 pieds) avec prise de contrle secondaire pouvant
se brancher directement la fiche de contrle du disjoncteur.

Se reporter aux dessins du client pour les raccordements d'alimentation


externe et les exigences ncessaires au coffret. Un bornier est prvu
l'intrieur du coffret d'essai pour ces raccordements.

FRANAIS

Figure 33 : Coffret d'essai montage mural (optionnel)

Dispositifs de m..l.t. et d'essai

Deux types de dispositifs de m..l.t. et d'essai sont disponibles :

Manuel
lectrique

Les dispositifs de m..l.t. et d'essai sont des dispositifs de scurit,


typiquement utiliss :

pour la mise la terre de circuits pendant des priodes d'entretien


comme points de raccordement permettant d'appliquer de la tension
pour un essai dilectrique et essai des cbles et donnant accs aux ct
ligne et ct charge pour des essais d'ordre des phases.

REMARQUE : Une description complte, un mode d'emploi et des


informations d'entretien sont compris dans les directives d'utilisation de
dispositifs de mise la terre et d'essai.

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

41

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Systmes daspiration des arcs

Systmes daspiration des arcs


Tableau 4 : Hauteur minimale de plafond
requise partir du sol
Application standard

Deux systmes daspiration des arcs diffrents sont disponibles,


mutuellement exclusifs :

Un plnum pour rediriger laspiration/lvacuation des clairs darc vers


un emplacement loign, sans danger, et

Un blindage darc pour augmenter la possibilit de protection contre les


gaz dclairs darc dangereux et les dbris qui dbordent des orifices
dvacuation suprieurs.

4880 mm (192 po)

Application avec plnum

3810 mm (150 po)

Application avec blindage darc

4880 mm (192 po)

Assemblage de plnum

6055-62
06/2012

REMARQUE : Pour un appareillage de commutation Masterclad de 63 kA,


l'assemblage de plnum est le seul systme d'chappement disponible.
Le plnum (chambre de distribution) est mont sur le dessus de chaque
compartiment pour aider rediriger des nergies explosives en cas de
dfaut lectrique. Laspiration (vacuation) doit toujours tre dirige vers un
emplacement sans danger.

Figure 34 : Application typique de plnum pour lusage lintrieur

Plnum

Section de la canalisation
prfabrique
dvacuation

Section de la canalisation
prfabrique dvacuation

FRANAIS

Couvercle de
l'extrmit

457,2 mm
(18 po)

Emplacement
sans danger

Point de sortie du
mur

Une zone scurise


de 9 m x 9 m
(30 pi x 30 pi) est
requise l'extrieur de
la salle de contrle.

2514,6 mm
(99 po)

Tige
filete,
1/2-13
crou
1/2-13

Unistrut srie
T de 41,3 mm
(1 5/8 po)

70,8 mm
(2,8 po)

38,1 mm
(1,5 po)

165,1 mm
(6,5 po)
1651,0 mm
(65,0 po)

Contre-crou 1/3-13

Support de la canalisation dvacuation

42

Vis d'assemblage
3/8-16 (22 au
total)

406,4 mm
(16,0 po)

Rondelle plate
1/2 po

REMARQUE : Des longueurs de canalisation


prfabrique dvacuation sur mesure sont
disponibles. Des assemblages de plnums sont
aussi disponibles pour les applications
l'extrieur dans les appareils Power Zone.
Appeler (888) Square D (aux .-U.) pour plus de
renseignements.

215,9 mm
(8,5 po)

Bride de montage de la canalisation dvacuation

Les assemblages de plnums sont expdis sparment et sont conus


pour une installation aprs la mise en place de lappareil. Les applications
de plnums comprennent les disponibilits standard suivantes :

Plnum Un par section dappareillage de commutation


Canalisation prfabrique dvacuation La longueur standard est
2007 mm (79,0 po)

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Systmes daspiration des arcs

6055-62
06/2012

Installation de lassemblage de plnum

Couvercle d'extrmit
Support de canalisation dvacuation Requis pour chaque section de
canalisation dvacuation de 2 134 mm (84,0 po)

Cette section contient les directives dinstallation dun ou de plusieurs


assemblages de plnums sur un appareillage de commutation Masterclad.

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'CLAIR D'ARC
Portez un quipement de protection personnel (PP) appropri et observez les mthodes de travail lectrique scuritaire.
Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
Seul un personnel qualifi familier avec les quipements moyenne tension doit excuter le travail dcrit dans ces directives.
Le personnel doit connatre les risques encourus travailler sur ou proximit des circuits moyenne tension.
N'entreprenez ce travail qu'aprs avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives.
Coupez toutes les alimentations cet appareil avant dy travailler.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour vous assurer que l'alimentation est
coupe.

FRANAIS

Coupez toute alimentation vers l'appareillage de commutation avant davoir accs la zone de la canalisation dvacuation
horizontale du plnum.
Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou des blessures graves.
1. Retirer la quincaillerie de montage du toit et les cornires de levage.
REMARQUE : Les quantits de quincaillerie indiques sont par
compartiment.
REMARQUE : Pour les compartiments des extrmits, retirer
seulement la quincaillerie sur les bords de droite et de gauche du toit.
Figure 35 : Assemblages de plnum

Figure 36 : Dtail de toit prparPlnum (cellules dextrmit de


gauche et de droite)
358,2 mm
(14,1 po)

Arrire

Vis
d'assemblage
1/4-20
(14 au total)

1121,4 mm
(44,2 po)

Section de plnum et couvercle dextrmit


Vis
d'assemblage
1/4-20
(14 au total)

Vis autotaraudeuse de 1/420 (20 au total)


Vis d'assemblage
3/8-16 (6 au total)

Arrire

Section de la canalisation prfabrique


dvacuation

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Vis
d'assemblage
1/4-20
(15 au total)

231,4 mm
(9,1 po)

REMARQUE : Le plnum est conu pour tre soulev avec une grue ou un
chariot automoteur.

43

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Systmes daspiration des arcs

6055-62
06/2012

Se reporter la figure 35 la page 43 et la figure 37 la page 45 pour les


points suivants.
2. Installer les sections de plnums sur le toit de lappareillage de
commutation, laide des vis dassemblage de 1/4-20 et des crous
inclus, le long des bords de montage du support central et latral.
3. Installer le support du couvercle dextrmit et le couvercle sur la
section de plnum oppose au passage dvacuation prvu, laide des
vis dassemblage de 1/4-20 et de 3/8-16, incluses.
4. Raccorder les sections de plnums adjacentes le long de la bride de
raccordement, laide du joint de 3,17 mm (1/8 po) et de rondelles,
crous et vis dassemblage de 3/8-16.
5. Rpter ce processus pour les sections dappareillage de commutation
adjacentes.
6. Installer la section de canalisation dvacuation sur la bride de
raccordement adjacente, laide du joint de 3,17 mm (1/8 po) et de
rondelles, crous et vis dassemblage de 3/8-16.
7. Installer le support de la canalisation dvacuation avec le kit
dinstallation inclus avec chaque section de canalisation dvacuation,
voir la figure 34.
REMARQUE : Pour toute assistance, appeler le 888-778-2733 (aux .-U.).

FRANAIS

8. Rpter ce processus jusqu ce que les canalisations dvacuation


atteignent le point de sortie du mur.
REMARQUE : La dernire section de la canalisation dvacuation sera
dune longueur sur mesure, comme spcifi lors de la commande, afin
de convenir linstallation spcifique.
9. Raccorder la canalisation dvacuation au point de sortie du mur, laide
du joint de 3,17 mm (1/8 po) et de rondelles, crous et vis dassemblage
de 3/8-16.

44

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Systmes daspiration des arcs

6055-62
06/2012

Figure 37 : Dtail dinstallation dun plnum


Ancre de
3/8-16

Joint d'tanchit 3 mm (1/8 po)

Montage mural de la bride de la canalisation dvacuation

Joint d'tanchit 3 mm (1/8 po)

crou cage
de 3/8-16

Rondelle
conique
3/8 po

Bride de raccordement

Vis dassemblage 3/8-16


Rondelle
conique
3/8 po

Vis dassemblage 3/8-16

FRANAIS

Vis dassemblage 1/4-20

Arrire de
l'appareil

Bord de montage de support central

Rondelles de
sret 3/8-16
(6 au total)

crous cage de
3/8-16 (8 au total)
Vis d'assemblage 1/4-20
(20 au total)

Vis dassemblage 1/4-20

Bord de montage latral

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Joint
d'tanchit
de 3 mm
(1/8 po)
Vis
d'assemblage
3/8-16
(6 au total)

Support du couvercle d'extrmit

45

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Systmes daspiration des arcs

Assemblage de blindage darc

6055-62
06/2012

Le blindage darc est conu pour lever la hauteur de lvacuation de


lappareillage de commutation, si un vnement darc survenait, augmentant
ainsi la possibilit de protection lavant, larrire et sur les cts de lappareil.

Figure 38 : Application typique de blindage darc

Blindage
darc

792,5 mm
(31,2 po)

FRANAIS

2514,6 mm
(99 po)

Lespace minimum recommand autour de lappareil est :

Hauteur du sol au plafond 4 887.0 mm (192 po)


Arrire et ct de lappareil 1 000 mm (40 po)
Avant de lappareil 1 829 mm (72 po)

Les assemblages de blindage darc sont expdis sparment et sont


conus pour une installation aprs la mise en place de lappareil.
Figure 39 : Assemblages de blindage darc

Avant

Avant

Bride de
montage
(3 cts)

Bride de montage (2 cts)

Section de blindage darc de cellule


dextrmit gauche

46

Avant

Bride de montage (3 cts)

Section intermdiaire de blindage darc

Section de blindage darc de cellule


dextrmit droite

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Systmes daspiration des arcs

Installation de lassemblage de blindage darc

Cette section contient les directives dinstallation dun ou de plusieurs


assemblages de blindages darc sur un appareillage de commutation
Masterclad.

DANGER
RISQUE D'LECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'CLAIR D'ARC
Portez un quipement de protection personnel (PP) appropri et observez les mthodes de travail lectrique scuritaire.
Voir NFPA 70E ou CSA Z462.
Seul un personnel qualifi familier avec les quipements moyenne tension doit excuter le travail dcrit dans ces directives.
Le personnel doit connatre les risques encourus travailler sur ou proximit des circuits moyenne tension.
N'entreprenez ce travail qu'aprs avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives.
Coupez toutes les alimentations cet appareil avant dy travailler.
Utilisez toujours un dispositif de dtection de tension valeur nominale approprie pour vous assurer que l'alimentation est
coupe.
Coupez toute alimentation vers l'appareillage de commutation avant davoir accs la zone dvacuation du blindage suprieur.
Si ces directives ne sont pas respectes, cela entranera la mort ou des blessures graves.

REMARQUE : Les quantits de quincaillerie indiques sont par


compartiment. Mettre de ct toute la quincaillerie retire pour installer
le blindage darc.
REMARQUE : Pour les compartiments des extrmits, retirer
seulement la quincaillerie sur les bords de droite et de gauche du toit.
Figure 40 : Dtail de toit prparBlindage darc (cellules
dextrmit de gauche et de droite)
358,2 mm
(14,1 po)

Vis d'assemblage
1/4-20 (7 au total)

Vis autotaraudeuse de
1/4-20 (20 au total)

Vis d'assemblage
3/8-16 (6 au total)
Vis d'assemblage
1/4-20 (15 au total)
231,4 mm
(9,1 po)

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

47

FRANAIS

1. Retirer la quincaillerie de montage du toit et les cornires de levage.

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Systmes daspiration des arcs

REMARQUE : Le blindage darc est conu pour


tre soulev avec une grue ou un chariot
automoteur. Les blindages darc se montent sur
le toit de lappareillage de commutation laide
de la quincaillerie de 1/4-20 et 3/8-16 mise de
ct au point 1.

6055-62
06/2012

Se reporter la figure 39 et la figure 41 pour les points suivants.


2. Installer la section de blindage darc de la cellule dextrmit de gauche
la section la plus gauche du toit de lappareillage de commutation,
laide des vis comprises le long des trois bords de la bride de montage.
3. Installer la section intermdiaire suivante (si plus dune seule section de
lappareillage de commutation subsistante a besoin dun blindage darc),
ou la section de blindage darc de la cellule dextrmit de droite (si
seulement une section de lappareillage de commutation subsistante a
besoin dun blindage darc) sur le toit de lappareillage de commutation,
laide des vis comprises le long des bords de la bride de montage.
4. Raccorder les sections de blindage darc adjacentes le long de la bride
de raccordement, laide des rondelles, crous et vis dassemblage de
3/8-16 inclus.
5. Raccorder les dessus des sections de blindage darc adjacents avec
une jonction de blindage darc, laide des rondelles, crous et vis
dassemblage de 3/8-16 inclus.
6. Rpter ce processus pour les sections de lappareillage de
commutation adjacentes jusqu ce que la section de blindage darc de
la cellule dextrmit de droite soit installe.

FRANAIS

Figure 41 : Dtail dinstallation dun blindage darc


Rondelle conique 3/8 po

Jonction de blindage darc


Vis dassemblage 3/8-16

Jonction

Rondelle conique 3/8 po


crou
cage de
3/8-16

Vis dassemblage
3/8-16

Vis
dassemblage
1/4-20

Montage avant et arrire


Vis
dassemblage
3/8-16

Bride de montage de la cellule dextrmit


Rondelle de
sret
3/8-16

48

Vis auto-taraudeuse de 1/4-20

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Dessins de configuration

6055-62
06/2012

Dessins de configuration
Figure 42 : Configurations dappareillages de commutation Masterclad blind pour installation lintrieur, rsistant
aux arcs

E
C

A
B

FRANAIS

B
H

Disjoncteur/auxiliaire-type un de haut (1200 A)

Disjoncteur/auxiliaire-type un de haut (2000 A)

Disjoncteur/disjoncteur-type deux de haut


(1200/2000 A ou 1200/1200 A)

Disjoncteur- type un de haut (3000 A)

A. Compartiment du disjoncteur infrieur

B. Compartiment de charge infrieur

C. Compartiment des barres-bus principales

D. Compartiment des instruments de contrle

E. Compartiment des dispositifs auxiliaires

F. Compartiment disjoncteur suprieur

G. Compartiment de charge suprieur

H. Sous-plancher

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

49

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Journal d'installation et d'entretien

6055-62
06/2012

Journal d'installation et
d'entretien

Date

Initiales

Actions

FRANAIS
50

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

6055-62
06/2012

Initiales

Actions

FRANAIS

Date

Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Journal d'installation et d'entretien

20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

51

Appareillage de commutation blind Masterclad de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur
Directives dutilisation

FRANAIS
Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation, lutilisation, lentretien et la maintenance du
matriel lectrique. Schneider Electric nassume aucune responsabilit des consquences
ventuelles dcoulant de lutilisation de cette documentation.

Schneider Electric Canada, Inc.


5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca

MastercladMC, Square DMC et Schneider ElectricMC sont marques commerciales ou marques


dposes de Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilises dans ce document
sont la proprit de leurs propritaires respectifs.
6055-62 06/2012
Remplace 6055-62 10/2009
20092012 Schneider Electric Tous droits rservs

Masterclad 515 kV Arc Resistant Metal-Clad Indoor Switchgear


Tablero de fuerza Masterclad para interiores con revestimiendo metlico y resistencia al arco de 515 kV
Appareillage de commutation blind MastercladMC de 5 15 kV, rsistant aux arcs, pour installation lintrieur

Electrical equipment should be installed,


operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.

Solamente el personal especializado deber instalar,


hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento
al equipo elctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilizacin de este material.

Seul un personnel qualifi doit effectuer linstallation,


lutilisation, lentretien et la maintenance du matriel
lectrique. Schneider Electric nassume aucune
responsabilit des consquences ventuelles
dcoulant de lutilisation de cette documentation.

Masterclad, Square D and Schneider


Electric are trademarks or registered
trademarks of Schneider Electric. Other
trademarks used herein are the property of their
respective owners.

Masterclad, Square D y Schneider Electric son


marcas comerciales o marcas registradas de
Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial
utilizada en este documento pertenece a sus
respectivos propietarios.

MastercladMC, Square DMC et Schneider ElectricMC


sont marques commerciales ou marques dposes de
Schneider Electric. Toutes autres marques
commerciales utilises dans ce document sont la
proprit de leurs propritaires respectifs.

Importado en Mxico por:

Schneider Electric USA, Inc.

Schneider Electric Mxico, S.A. de C.V.

Schneider Electric Canada, Inc.

330 Weakley Road


Smyrna, TN 37167 USA
1-888-778-2733
www.schneider-electric.us

Calz. J. Rojo Gmez 1121-A


Col. Gpe. del Moral 09300 Mxico, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx

5985 McLaughlin Road


Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca

6055-62 06/2012
Replaces 6055-62 10/2009
20092012 Schneider Electric
All Rights Reserved

6055-62 06/2012
Reemplaza 6055-62 10/2009
20092012 Schneider Electric
Reservados todos los derechos

6055-62 06/2012
Remplace 6055-62 10/2009
20092012 Schneider Electric
Tous droits rservs

Vous aimerez peut-être aussi