Vous êtes sur la page 1sur 5

Altissimu, onnipotente, bon Signore, tue so le laude, la gloria e lhonore et onne benedictione.

Ad te solo, Altissimo, se konfno et nullu homo ne dignu te mentovare.


Laudato sie, mi Signore, cum tucte le tue creature, spetialmente messor lo frate sole, lo qual iorno, et allumini noi per
lui. Et ellu bellu e radiante cum grande splendore, de te, Altissimo, porta significatione.
Laudato si, mi Signore, per sora luna e le stelle, in celu li formate clarite et pretiose et belle.
Laudato si, mi Signore, per frate vento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale a le tue creature dai
sustentamento.
Laudato si, mi Signore, per soraqua, la quale multo utile et humile et pretiosa et casta.
Laudato si, mi Signore, per frate focu, per lo quale ennallumini la nocte, et ello bello et iocundo et robustoso et forte.
Laudato si, mi Signore, per sora nostra matre terra, la quale ne sustenta et governa, et produce diversi fructi con
coloriti flori et herba.
Laudato si, mi Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore, et sostengo infirmitate et tribulatione.
Beati quelli ke 'l sosterrano in pace, ka da te, Altissimo, sirano incoronati.
Laudato si mi Signore per sora nostra morte corporale, da la quale nullu homo vivente p skappare: guai a quelli ke
morrano ne le peccata mortali; beati quelli ke trovar ne le tue santissime voluntati, ka la morte secunda no 'l farr
male.
Laudate et benedicete mi Signore' et ringratiate et serviateli cum grande humilitate

Altissimu, onipotente bon Signore,

Altsimo y omnipotente buen Seor,

Tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne

tuyas son las alabanzas, la gloria y el honor y toda bendicin.

benedictione.

A ti solo, Altsimo, te convienen

Ad Te solo, Altissimo, se konfano,

y ningn hombre es digno de nombrarte.

et nullu homo ne dignu te mentovare.

Alabado seas, mi Seor, en todas tus criaturas,

Laudato sie, mi' Signore cum tucte le Tue creature,

especialmente en el Seor hermano sol,

spetialmente messor lo frate Sole,

por quien nos das el da y nos iluminas.

lo qual iorno, et allumeni noi per lui.

Y es bello y radiante con gran esplendor,

Et ellu bellu e radiante cum grande splendore:

de ti, Altsimo, lleva significacin.

de Te, Altissimo, porta significatione.

Alabado seas, mi Seor, por la hermana luna y las estrellas,

Laudato si', mi Signore, per sora Luna e le stelle:

en el cielo las formaste claras y preciosas y bellas.

in celu l'i formate clarite et pretiose et belle.

Alabado seas, mi Seor, por el hermano viento

Laudato si', mi' Signore, per frate Vento

y por el aire y la nube y el cielo sereno y todo tiempo,

et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,

por todos ellos a tus criaturas das sustento.

per lo quale, a le Tue creature di sustentamento.

Alabado seas, mi Seor por la hermana Agua,

Laudato si', mi' Signore, per sor Aqua,

la cual es muy humilde, preciosa y casta.

la quale multo utile et humile et pretiosa et casta.

Alabado seas, mi Seor, por el hermano fuego, por el cual

Laudato si', mi Signore, per frate Focu,

iluminas la noche,

per lo quale ennallumini la nocte:

y es bello y alegre y vigoroso y fuerte.

ed ello bello et iocundo et robustoso et forte.

Alabado seas, mi Seor, por la hermana nuestra madre tierra,

Laudato si', mi' Signore, per sora nostra matre Terra, la cual nos sostiene y gobierna
la quale ne sustenta et governa,

y produce diversos frutos con coloridas flores y hierbas.

et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.

Alabado seas, mi Seor, por aquellos que perdonan por tu

Laudato si', mi Signore, per quelli che perdonano per amor,


lo Tuo amore

y sufren enfermedad y tribulacin;

et sostengono infirmitate et tribulatione.

bienaventurados los que las sufran en paz,

Beati quelli ke 'l sosterranno in pace,

porque de ti, Altsimo, coronados sern.

ka da Te, Altissimo, sirano incoronati.

Alabado seas, mi Seor, por nuestra hermana muerte

Laudato si' mi Signore, per sora nostra Morte

corporal,

corporale,

de la cual ningn hombre viviente puede escapar.

da la quale nullu homo vivente po' skappare:

Ay de aquellos que mueran en pecado mortal.

guai a quelli ke morrano ne le peccata mortali;

Bienaventurados a los que encontrar

beati quelli ke trovar ne le Tue sanctissime voluntati, en tu santsima voluntad

ka la morte secunda no 'l farr male.

porque la muerte segunda no les har mal.

Laudate et benedicete mi Signore et rengratiate

Alaben y bendigan a mi Seor

e serviateli cum grande humilitate...


Altsimo y omnipotente buen Seor,

y denle gracias y srvanle con gran humildad.


Alabado seas, mi Seor, por el hermano fuego, por el

tuyas son las alabanzas, la gloria y el honor y toda

cual iluminas la noche,

bendicin.

y es bello y alegre y vigoroso y fuerte.

A ti solo, Altsimo, te convienen

Alabado seas, mi Seor, por la hermana nuestra madre

y ningn hombre es digno de nombrarte.

tierra,

Alabado seas, mi Seor, en todas tus criaturas,

la cual nos sostiene y gobierna

especialmente en el Seor hermano sol,

y produce diversos frutos con coloridas flores y hierbas.

por quien nos das el da y nos iluminas.

Alabado seas, mi Seor, por aquellos que perdonan por

Y es bello y radiante con gran esplendor,

tu amor,

de ti, Altsimo, lleva significacin.

y sufren enfermedad y tribulacin;

Alabado seas, mi Seor, por la hermana luna y las

bienaventurados los que las sufran en paz,

estrellas,

porque de ti, Altsimo, coronados sern.

en el cielo las formaste claras y preciosas y bellas.

Alabado seas, mi Seor, por nuestra hermana muerte

Alabado seas, mi Seor, por el hermano viento

corporal,

y por el aire y la nube y el cielo sereno y todo tiempo,

de la cual ningn hombre viviente puede escapar.

por todos ellos a tus criaturas das sustento.

Ay de aquellos que mueran en pecado mortal.

Alabado seas, mi Seor por la hermana Agua,

Bienaventurados a los que encontrar

la cual es muy humilde, preciosa y casta.

en tu santsima voluntad
porque la muerte segunda no les har mal.

Alaben y bendigan a mi Seor


y denle gracias y srvanle con gran humildad.

Vous aimerez peut-être aussi