Vous êtes sur la page 1sur 15

CALIBAN: O ARQUTIPO DA SERVIDO

I. CALIBAN: UM SMBOLO OU UMA FALSA


DENOMINAO?
Em l971, Eugnio Lisboa advertia que o ttulo da revista
Caliban, publicada em Moambique era perfidamente simblico.
Apesar disso, esse personagem foi adquirindo contornos de um mito
fundador, no porque as literaturas africanas de lngua portuguesa
sejam efectivamente produes de Caliban, mas devido a sua estranha
e inexplicvel utilidade. Refira-se, a ttulo de exemplo, o uso reteirado
deste nome como arqutipo em certos sectores da crtica portuguesa.
o caso de Pires Laranjeira que, aps Manuel Ferreira, intitulou o
seu livro de ensaios sobre as literaturas africanas de lngua portuguesa
denominando-as por Literatura Calibanesca .
Os fundamentos da viso antropolgica clssica,
nomeadamente da Antropologia Fsica, na sua corrente evolucionista
so hoje postos em causa como se fossem destroos de um objecto
sem valor. Com eles tambm questionada a dimenso eurocntrica
que assombrou a existncia do homem africano, no mesmo sentido o
humanismo renascentista do universo isabelino. As tentativas de
recuperao do espectro reducionista de Caliban enquadra-se
perfeitamente na elaborao de imagens estereotipadas que decorrem
dos quadros de produo da fase colonial. E a actualizao
daquelas imagens tipificadas em semelhantes denominaes, cujo
significado suscita alguma perturbao, reside naquilo que chamo de
processo de colonizao das nossas literaturas.1

Em 1992, ao redifinir a sua posio, Pires Laranjeira penitencia-se numa confisso flagrante, quando diante da
tentao das denominaes, prefere a autocrtica:(?..) e ns tambm, entre dezenas de autores, usamos e
abusamos de uma ou mais dessas designaes equivocas e at plurvocas(...) tudo tem contribuido para a
perpetuao de designaes parciais, imperfeitas ou mistificadoras. Cfr. Pires Laranjeira(1992:36). Sobre esta
problemtica ver tambm Fernando Mouro(l985).

Alcanava-se o limiar das independncias polticas dos pases


africanos de lngua portuguesa, quando Manuel Ferreira - o estudioso
destas literaturas que teve o mrito de as introduzir no ensino
universitrio em Portugal - preparava a sua antologia panormica.
Com um certo grau de segurana, Manuel Ferreira meditava atravs
de um excurso a vrios autores, sobre a teorizao interpretativa de
A Tempestade com base nessa apaixonada personagem chamada
Caliban. Dos autores citados Roberto Fernandez Retamar aquele
que parece estar mais prximo dos seus argumentos.
Ao traar a histria de Caliban, num ensaio homnimo,
Retamar(1980:221-276), teve o cuidado de considerar que para una
nueva lectura de La Tempestad - para una nueva consideracin del
problema - seria menester esperar a la emergencia de los paises
coloniales que tiene lugar a partir de la Segunda Guerra Mundial(...).
No mesmo texto, Retamar afirma que La Tempestad alude a
Amrica, que su isla es la mitificacion de nuestras islas, no ofrece a
estas alturas duda alguna. Aps a leitura de outro artigo de Retamar,
intitulado Caliban Revisitado (1986:152-159), conclu que s por
equvocos poderia o pensamento deste ensasta cubano servir os
desgnios de Manuel Ferreira.
A exigncia de clareza compele-me a formular uma
pergunta.Como subsumir os africanos, ao modelo qualificativo de
Caliban?
Conviria ter igualmente em linha de conta a
adaptao de A Tempestade (Para um teatro negro ) de Aim Csaire.
Constroi-se a um Caliban diferente, um Caliban que diz: Uhuru!,
palavra de ordem invocando a liberdade numa lngua da frica
Oriental, o Swahili. Verifica-se assim uma deslocao somblica da
personagem no espao fsico em que ocorre a aco. Vai situar-se em
frica ou evoca-se a frica numa ilha do Caribe. Caliban h-de ser
negro. Ao responder aos improprios de Prospero, diz: Tu no me
ensinaste nada. Salvo, evidentemente a falar mal o teu idioma para
compreender as tuas ordens(...). No texto mencionado, Retamar faz

aluso ao habitante da ilha, tal como


Csaire. Mas, a personagem
deste alm de ser habitante de uma ilha, originria do continente
africano. Donde as referncias cosmognicas em que se destaca
Eshue Shango.
As perspectivas de Retamar e Csaire no so incompatveis.
Ambas atestam o reduzido valor semntico desse simbolismo, ao ser
projectado para o continente africano, j que considervel o peso da
relao existencial entre Prspero e Caliban circunscrita ao elemento
lingustico de que depende o estatuto deste ltimo. Na sintonia de
Retamar est Alfredo Margarido quando escreve: Caliban, por sua
vez, no um negro, ainda menos um africano, mas um ndio
americano da zona das grandes Antilhas(1986:56-61).
Numa perspectiva contrria a de Manuel Ferreira, situa-se o
crtico brasileiro Luiz Costa Lima que em texto de forte rigor
analtico considera que a funo da ambiguidade em The Tempest e a
tematizao da oposio entre o Prospero e Caliban impede que esta
obra se reduza dimenso justificativa da colonizao do brave new
world(1991:116). Num outro texto que aborda o contexto dos
relatos de viagens do perodo medieval europeu e do contacto com
outros povos, Luiz Costa Lima, enceta uma arguta interpretao e
escreve: (...) se Caliban encarna o nativo e selvagem, no se poderia
contudo considerar The Tempest incorporvel justificao ideolgica
da conquista, seja porque no respondida sua acusao a Prospero
(...) seja pela crtica da conduta dos ingleses quanto aos ndios e aos
miserveis (discurso de Trnculo, ACTO II, CENA II), seja ainda
pela dimenso utpica da meditao de Gonzalo ao chegar ilha
(ACTO II, CENA I ) (1991:92).2
2

Os argumentos de Luiz Costa Lima correspondem a uma refutao de tese central de R.F.Retamar.
Curiosamente, numa notcia datada de 28 de Novembro de 199O, que d conta de um seminrio realizado pela
universidade italiana de Sassari, em homenagem ao sexagsimo a niversrio do ensasta cubano, noticiada a
presena do investigador brasileiro. O referido seminrio visava a redefinio da imagem da Amrica Latina,
entanto,
tendo a personagem de Shakespeare sido o tema de um bom nmero de intervenes. No
incompreensvel que, como brasileiro,Luiz Costa Lima no tenha tido em conta
vrios autores da Amrica Latina sobre o chamado sindroma Caliban.

produo ensastica de

Impe-se portanto, determinar a configurao do suporte


descritivo deste smbolo para que se detectem os ndices de
estraneidade em relao aos pases africanos de lngua portuguesa.
Quando Manuel Ferreira, no texto Uma Aventura Desconhecida,
que a introduo aos trs Volumes da sua antologia, afirma que
Caliban vai tomando conscincia dessa cultura(...) e ser atravs da
lngua de Prospero, j que outra no conhece, pe prova a
infecundidade da sua focagem relativamente aos paises africanos.
Privilegia-se a apropriao da lngua portuguesa, mas no entendo o
alcance das palavras de Manuel Fereira ao sustentar que (...) todas
estas e outras conquistas modernas de expresso literria demonstram
que a jornada de Caliban imparvel(...). verdade que em Angola
no se conhece (m) outra (s) lngua (s)? A resposta negativa.
Dos imperativos da construo do Estado e da Nao decorre
o princpio da adopo das lnguas europeias, sem no entanto ir em
detrimento das diversas lnguas nacionais ou endfonas prexistentes. Ora, esta realidade impe outra abordagem, ou ento uma
outra mise en scne, se quisermos levar tal realidade para o plano da
representao dramatrgica. No dizer de Emile Sicard, a questo de
saber qual o alcance do elemento lingustico nos processos das
naes em formao - l onde se verifica a adoptao de uma lngua
estrangeira, mas que no estranha - no significa o abandono de
uma outra grande lngua de civilizao, mas o contributo de um
elemento novo de cultura no aposto s estruturas mentais das
populaes, havendo provavelmente qualquer coisa que, sem facilitar
a construo da nao, no a contraria(1967:17-71).
O que se observa hoje em grande parte dos pases africanos
uma situao de plurilinguismo em que predominam as lnguas
nacionais. Ignorar a sua existncia , do ponto de vista poltico, um

grande perigo que pode ser azo a movimentos reivindicativos com


graves repercursses.
As independncias polticas legitimam a realizao de polticas
culturais que, entre outros domnios, apontam para a promoo e
estudo das lnguas faladas pela maioria das populaes. Na verdade,
as generalizaes da crtica literria confrontam-se com uma realidade
dinmica. Ao trabalho de interpretao das literaturas africanas est
sempre subjacente uma ideia de especificidade.
Portanto, no existe qualquer pertinncia na expresso literatura
calibanesca, aplicada s literaturas cujos pases constituiriam o Reino de
Caliban. Pires Laranjeira foi igualmente induzido em equvocos, ao
qualificar o conceito calibanesco, teorizado por Retamar para o
caso Americano como perfeitamente adaptvel frica. E conota a
literatura angolana e outras de lngua portuguesa como resultado de
uma prtica antropofgica.
A necessidade de glorificar a reinterpretao do destino
histrico dos povos e das culturas humilhadas que inspira Manuel
Ferreira, acaba por traduzir uma inteno performatica de perpetuar
um arqutipo da servido3 num simbolismo em que o critrio racial
parece o mais relevante.
As denominaes, os nomes prprios em particular, por serem
actos de categorizao, so interpretveis. No caso de Caliban trata-se
de uma categorizao com motivaes exgenas. Da o seu carcter
circunstancial e provisrio. Por isso mesmo, facilmente se
compreender que todo o conjunto das denominaes ecumnicas
3

A evocao simblica da relao estabelecida entre Prspero e Caliban, naquela verso mais tradicional em
que brotam representaes negativas, estranhamente assumida por vrios autores africanos. O nigeriano Kole
Omotoso pensa que a simpatia por esse simbolismo remonta ao perodo da luta pelas independncias, tendo
existindo uma escola de pensamento que via na pea de Shakespeare uma elaborao intelectual das relaes
coloniais. Para Omotoso, o
verdadeiro debate aquele que repousa na necessidade do uso das lnguas
nacionais e das lnguas europeias, contrariando as declaraes de Ngugi wa Thing o que decidira escrever
exclusivamente em Kikuyo, sua lngua materna. Cfr.K.Omotoso(1994:24-37).

representa o penoso, mas irresistvel exerccio de reconhecimento da


autonomia literria das nossas literaturas.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
CESAIRE, Aim(1968), Une Tempte - daprs La Tempte de Shakespeare (adaptation pour un thtre ngre) , Prsence Africaine, n67,pp.3-32.
FERREIRA, Manuel(1975), No Reino de Caliban(Prefcio), Seara Nova, Lisboa,pp. l663.
LARANJEIRA, Pires(1985) Literatura Calibanesca, Afrontamento, Porto.
LARANJEIRA, Pires(1992), De Letra em Riste, Afrontamento Porto.
LISBOA, Eugnio(1972) Carta de Moambique, Colquio/Letras, n6, Maro,p.67.
MARGARIDO, Alfredo(1986) As personagens negras no Teatro Brasileiro,
Colquio/Letras, n89, Janeiro,pp.58-61.
MOURO,Fernando(1985) O Problema da Autonomia e da Denominao da
Literatura Angolana, Les Littratures Africaines de Langue Portugaise, Fondation Calouste
Gulbenkian, Paris,pp.121-131.
OMOTOSO, Kole(1994), Season of Migration to the South, Tafelberg Cape Town.
RETAMAR, Roberto Fernandez(1980), Caliban, Revolucion,Letras, Arte, Editorial
Letras Cubanas, Havana, pp.221-276.
RETAMAR, Roberto Fernandez(1986), Caliban Revisitado, Casa de Las Amricas,
n157, Julio-Agosto,pp.152-159.
SICARD, Emile(1967), Essai danalyse des lments principaux des constructions
nationales actuelles, in Anne Sociologique,Ed. Presses Universitaires de France, Vol. 18,pp,
17-71.

II.CALIBAN E AS RESSONNCIAS BBLICAS


Caliban e Cam so duas personagens originrias de textos
literrios considerados antolgicos na civilizao ocidental e judaicocrist. Caliban uma criao de Shakespeare, um autor de textos
dramticos na Inglaterra da poca isabelina. Cam uma criao do
gnio hebraico pela mo de Moiss, a quem se atribui a elaborao de
Genesis, o primeiro livro dos cinco que compem o Velho
Testamento. Apesar da distncia temporal que os separa, tudo indica
haver alguma pertinncia na actual semntica que ainda comanda a
sua interpretao e utilizao.
Como sabido, Cam um dos filhos de No. Com ele viviam
antes do dilvio e com ele habitaram na Arca durante o dilvio. Cam
irmo de Sem e Jafeth. No dia em que No se embebedou e se
despiu no meio da sua tenda, Cam foi o nico filho que vira a nudez
do pai. Cam deu a conhecer o sucedido a seus irmos, que decidiram
cobrir o pai sem observar-lhe a nudez.
Quando despertou do seu torpor soube o que seu filho lhe
fizera. E disse No: Maldito seja Canaan; servo dos servos seja aos
seus irmos(Gn:9,25). Acrescentaria, porm: Bendito seja o senhor
Deus de Sem; e seja-lhe Canaan por servo(Gn9,26).
Num interessante estudo dedicado s origens da maldio de
Cam, o historiador Ibrahima Baba Kak fornece curiosas
referncais. Depois de glosar uma leitura das teses de um telogo
europeu, I.Baba Kak considera que a origem dessa lenda
maledizente. cujo alvo o mundo do homem negro, encontra-se na
literatura talmdica, nomeadamente no Midrach Rabbah que um
comentrio do Pentateuco e no Berechit Rabba que, por sua vez, o
comentrio particular do livro Genesis. Refere ainda que trs rabinos
que tero vivido nos sculos II e III so responsveis por aquela

verso segundo a qual Cam cometera um atentado abominvel na


Arca contra seu pai, por isso, Cush e Cam sairiam da Arca
transformados em Negros.
No entender de I.Baba Kak os empolamentos da interpretao
e as sucessivas mistificaes dos comentadores de textos bblicos dos
sculos XVI e XVII, prosseguiriam nos sculos XVIII e XIX ao
extremo de nos dicionrios eclesisticos as aluses Cam passarem a
ter a seguinte explicao: Sobre os camitas [descendentes de Cam]
pesa a maldio da escravatura: as palavras profticas de No a
respeito da sorte de sua descendncia produzem-se com eficcia. A
posteridade de Cam geme na escravatura.E, por sua vez, um
historiador europeu, Franois Lenormant assegura que a raa de
Jafeth, ao invs, a indo-europeia, aquela a que ns [os brancos]
pertencemos. a raa nobre por excelncia...a sua descendncia no
s se tornou numerosa e a mais extensa, tambm a raa que domina
o mundo, aquela que cada vez mais caminha para a soberania
universal.
Ora, tais mistificaes de cunho racial oferecem anlise duas
vertentes: a primeira seria a que se apresenta quando pretendemos
dar respostas sobre o momento gentico dessas elaboraes
dramticas; a segunda, tem a ver com a razo fundadora do
preconceito.
Quanto primeira, longe de a fixarmos no espao de tempo
que cobre a Idade Mdia europeia, podemos, num recuo temporal,
situ-la nas pocas ureas do Egipto Antigo.
Os fundamentos em que assenta o dogma, nas suas
manifestaes contemporneas, por se tornarem mais claros com a
tragdia humana do trafico da escravatura e a discriminao racial,
talvez meream consideraes menos abundantes pela sua
eloquncia.

A onomstica bblica, como de resto toda a sua estrutura


semntica, no arbitrria. que em todas as culturas e civilizaes o
acto de nomear, ou a atribuio de nomes prprios, obedece sempre
a uma estratgia. Por conseguinte, o nome de Cam tem alguma
significao. A propsito o egiptlogo senegals, Cheikh Anta Diop,
interroga-se: Onde ter ido Moiss buscar o nome de Cam?.
Segundo historiador senegals, no vocbulo Cam [Kem]
podemos encontrar a origem historica do antepassado bblico dos
Negros. Esta palavra que designa o antepassado dos egpcios foi
violentamente atribudo pelos judeus por altura do seu cativeiro no
Egipto, aos egpcios(...) Mesmo no hebreu a palavra significa ainda,
negro, calor(C.Anta Diop,1979:278).
As interpretaes produzidas pelos rabinos nos sculos II e III,
no deixam de obedecer a uma lgica da vindicta que o povo hebreu
poderia ter pretendido, tendo em conta as peripcias da sua passagem
pelo Egipto, porque (...) os egpcios faziam servir os filhos de Israel
com dureza(Ex:1,13;14). Com efeito, no segundo livro do
pentateuco, Moiss conta que o povo hebraico habitou o Egipto
durante 430 anos. Tendo emigrado para o Egipto com uma
comunidade de 70 pastores organizados em 12 famlias patriarcais, os
hebreus retiraram-se ao fim destes quatro sculos em nmero de
600.000. Por estas razes, Cheikh Anta Diop conclui: (...) apesar da
lenda da embriagus de No, no podemos ignorar as causas
histricas da maldio de Cam consagrada na literatura hebraica, nos
tempos posteriores a esse perodo de perseguio(C. Anta Diop,
1979:45). Alis, Moiss atribui a Abrao uma profecia ditada por
Deus: (...) peregrina ser a tua semente, em terra que no sua, e
servi-los-o; e afligi-los-o quatrocentos anos(Gn.15,13).
Determinados especialistas da Histria de frica situam o
momento gentico decisivo da maldio dos negros no sculo XVI.
neste perodo que se estabelece o trfico de escravos na costa
ocidental do nosso continente. Apesar de reconhecer a existncia de
imagens negativas referentes aos negros j na antiguidade ocidental, o

historiador francs Jean Devisse observa que (...) o cristianismo


que, no seu ponto de extremo de anlise, deu atravs de certas
exgeses, uma justificao teolgica(J.Devisse,1987:10)
A cristalizao do dogma da raa e as suas representaes tm
na Literatura Viagens um portentoso repertrio. A Literatura de
Viagens uma massa de discursos que, sendo produzidos a partir do
contacto com uma nova paisagem, negam a existncia desse homem
diferente cujos padres de vida so de um mundo at a
desconhecido.
O processo de esquematizao da imagem de Caliban e as suas
linhas de fora, do ponto de vista simblico, corresponde de certa
forma a uma projeco dos esteretipos e valores negativos a respeito
dos negros, justificados pelo cristianismo na poca dos
descobrimentos. Donde o ponto de interseco entre Cam e
Caliban, enquanto personagens, se encontra no cenrio de uma
frica exclusivamente negra em que elas actuam.
O meu primeiro texto dedicado ao estudo da imagem e das
representaes de Caliban foi escrito em 1986. Trs anos depois
voltei ao assunto, apresentando uma comunicao ao I Congresso de
Escritores de Lngua Portuguesa, realizado em Lisboa. Ao reagir
perante minha pretenso de descalibanizar as literaturas africanas, o
malogrado professor Manuel Ferreira manifestou o seu desacordo.
Entendia que o Reino de Caliban era uma metfora para designar o
conjunto dos paises africanos de lngua portuguesa e funcionava
como um louvor aos povos que se tinham rebelado contra o
colonialismo.4

No dia em que apresentei a minha comunicao no Congresso de Escritores de Lngua Portuguesa, fui
interpelado pelo escritor cabo-verdiano Manuel Lopes que manifestou o seu sentimento de regozijo. Tambm
ele contestava a evocao simblica de Caliban. Como prova, deu-me a ler uma cpia da carta que escrevera ao
professor Manuel Ferreira em que questionava a existncia doReino de Caliban como sendo o espao dos
paises africanos de lngua portuguesa.

Caliban pode ser tido como o nome de um dos figurantes de


uma grande narrativa que a literatura ocidental. A sua informao
semntica deriva do recurso de uma evocao simblica em que se
pretende atribuir as qualidades de uma personagem de fico a seres
realmente existentes com os quais no verosmil estabelecer
qualquer relao de semelhana. Mas o presumvel sucesso da
metfora tem as suas motivaes histricas.Por isso, Albert Grard
pensa que as circunstncias da evoluo histrica instauraram uma
relao particular entre a Europa Ocidental e a frica Negra.
Podemos transpor para essa relao diversos julgamentos de natureza
moral, mas no passaro de exerccios de escola que nada mudaro
no que foi o passado, nem no que so os seus
efeitos(A.Gerard,1984:234).5
Na histria do pensamento ocidental, as ideias que presidiram
as relaes com a frica tiveram uma elaborao doutrinria
condensada num conjunto coerente de proposies. Este corpo
doutrinrio, que Todorov designa por racialismo, tambm um
movimento de ideias que surge na Europa Ocidental, tendo o seu
perodo ureo entre metade do sculo XVIII e estendendo-se aos
meados do sculo XX(1989:114). Uma das manifestaes mais
vulgares desta doutrina a solidariedade das caractrsticas fsicas e
das caractersticas morais. Atravs de uma generalizao
maniquesta, que motiva o comportamento racista, estabelece-se uma
hierarquia entre o Branco e o Negro, enquanto raas, passando o
julgamento do Negro e a ser feito na base de princpios tericos com
implicaes profundas quer na poltica, quer na apreciao esttica,
assim como no plano da tica. sobre este complexo de
superioridade que se erguem as bases do hediondo sistema do
apartheid que vigorou durante dcadas na fria do Sul.

5 Os recentes conflitos tnicos do Rwanda e Burundi so efeitos de uma discriminao de cunho racial,
podendo ser denominada de racismo tnico, sedimentada no perodo colonial pela aco da administrao
belga e da Igreja Catlica. Foram atribuidos previlgios aos Tutsi devido a uma pretensa superioridade racial,
sendo classificados como Camitas [de Cam], o que significava negros superiores.Sobre este tema ver JeanPierre Chretien (1985:129-165) e Claudine Vidal ( Idem:167-183).

As representaes colectivas que se fundam na superioridade da


raa tm um dos seus veculos na tematizao da viagem. A viagem
matria-prima dos relatos de naufrgios e de aventuras martimas.
Mas inscreve-se igualmente no processo que conduz inveno da
barbriee do selvagem.
Os relatos de viagens esto impregnados por uma densa rede de
valores que conformam uma viso redutora do Outro civilizacional.
A tirania da razo reduz o Outro qualidade de seres irracionais. Por
isso, a metfora de Caliban alude o selvagem, o animal com aspecto
humano, o capaz de aprender a lngua de seu dominador mas sem a
posse da razo suficiente para se contrapor a seus truques e recuperar
a posse da terra que fora sua(Luiz Costa Lima,1991:90). A metfora
subjaz sempre a uma justificao religiosa, legitimando-se assim a
comparao das aventuras martimas e da conquista dos povos
ultramarinos com as peripcias do povo hebraico.
Quando os exegetas da Bblia concluiram que Cam, do ponto
de vista doutrinrio e dogmtico, tinha de ser negro usaram o
mesmo procedimento interpretativo, idntico quele que orientava os
comentadores das obras de Shakespeare, nomeadamente The Tempest
Caliban e Cam so personagens-anforas. No dizer de Philippe
Hamon, o seu contedo, tambm ele flutuante e varivel,
unicamente funo do contexto para o qual eles remetem(1976:87).
Os nomes prprios em si e a insuficiente informao semntica
complementar nos textos respectivos desencandeiam necessidades de
interpretao. Como resultado disso constrom-se associaes
simblicas que se traduzem em ritos de instituio por efeito
performativo da magia social.
O acto atravs do qual No amaldioa a descendncia de
Cam(maldito seja Canaan) um rito de instituio. De igual modo a
manifestao verbal de Prspero quando define o destino de Caliban:

Dull thing,I say so; he, that Caliban whom now I keep in
service(...)Caliban my slave,who never/Yields us kind answer(...)Abhorred
slave,/Which any print of goodness wilt not take,/Being capable of all
ill!(...)Thou poisonous slave,got by the devil himself/Upon thy wicked dam(...)6.

Ser estpido, o que digo; esse Caliban, que ainda conservo ao meu servio(...) o meu escravo Caliban que nunca nos fala com
carinho(...). Vil escravo, que nenhum assomo de bondade mostrar, e que s
capaz
de quanto mau!(...) Tu,
peonhento escravo, gerado pelo prprio diabo na tua peonhenta me(...) ACTO I, Cena II)(A Tempestade, traduo
portuguesa de 1914 por Henrique Braga, numa edio da Lello & Irmo).
As citaes em Ingls foram extraidas de uma edio da The Harvard Classics de 1965.

REFERNCIAS BIBLOIGRFICAS
DIOP,Cheikh Anta(1979), Nations Ngres et Cultures, Paris, Presence Africaine.
GERARD, Albert (1984), Essai dHistoire Littraire Africaine Quebec, ACCT/Naaman.
KAKE, Ibrahima Baba(1982), Combats pour lHistoire Africaine.
LIMA, Luis Costa(1991), Pensando nos Trpicos Rio de Janeiro, Rocco.
TODOROV,Tzvetan(1989), Nous et Les Autres, Editions du Seuil.
Entretien avec Jean Devisse La Representation du Noir au Moyen Age, Notre
Librairie n90, OCt-Dec., 1987,pp.8-17.
& Son

SHAKESPEARE, William, (1611),TheTempest, in Marlowe/ Shakepeare. P.F.Collier


Corporation(ed.)New York, 1969.
BIBLIA

CHRETIEN, Jean-Pierre(1985), Hutu et Tutsi au Rwanda et au Burundi, in Au


Coeur de lethnie(ethnie, tribalisme et tat en Afrique),dir.Jean-Loup Amselle e Elikia Mbokolo,
Paris, Editions La Decouverte.
VIDAL,Claudine(1985), Situations Ethniques au Rwanda, Ibidem

Vous aimerez peut-être aussi