Vous êtes sur la page 1sur 11

4- La respuesta a Sor Filotea y la carta de Juan del Valle y Caviedes pertenecen al

gnero epistolar ya que se formalizan las funciones de emisor, destinatario y mensaje.


Sor Juana, en la carta, responde al obispo de Puebla que firma como Sor Filotea. El
interlocutor

es

la cara visible del poder, por tal motivo ella dice que tard en

contestarle ya que no saba responder nada digno de vuestros ojos. 1 Sostiene que no
sabe qu decir: () solo responder que no s responder, solo agradecer diciendo que
no soy capaz de agradeceros ()2. Para Josefina Ludmer, se trata de un no saber
relativo: no se sabe decir frente al que est arriba; Sor Juana se encuentra en una
posicin de subalternidad.
El silencio de la monja es su espacio de resistencia frente al poder de los otros: ()
aquellas cosas que no se pueden decir, es menester decir siquiera que no se pueden
decir, para que se entienda que callar no es no haber qu decir, sino no caber en las
voces lo mucho que hay qu decir3
Por temor y reverencia no escribe sobre temas sagrados Pues cmo me atreviera yo a
tomarlo en mis indignas manos, repudindolo el sexo, la edad y sobre todo las
costumbres? ()4. Sor Juana se encuentra en una posicin triplemente marginal al ser
mujer, intelectual y subalterna.
En esta carta, adems, narra algunos episodios de su vida. Cuenta que se hizo religiosa
por su rechazo al matrimonio y por su pasin por el conocimiento: () prosegu, digo,
a la estudiosa tarea (que para m era descanso en todos los ratos que sobraban a mi
obligacin) de leer y ms leer, de estudiar y ms estudiar, sin ms maestro que los
mismos libros.5
Para Josefina Ludmer, el decir pblico est ocupado por la autoridad y la violencia ya
que es otro el que da y quita la palabra. En este sentido, en el no decir, en el no publicar,
1 Sor Juana Ins de la Cruz (2006). Respuesta de la poetisa a la muy ilustre
Sor Filotea de la Cruz. Biblioteca Virtual Universal.Pg.2
http://www.biblioteca.org.ar/libros/132027.pdf
2 Ibd. Pg.2
3 Ibd. Pg.2
4 Ibd. Pg.3
5 Ibd. Pg.5

en el no dedicarse a temas religiosos hay un doble gesto que combina la aceptacin de


su lugar subalterno y su treta: no decir pero saber, o decir que no se sabe y saber, o decir
lo contrario a lo que se sabe.
La carta de Caviedes, a su vez epstola-poema, se constituye como un monlogo del
destinador que asume un dilogo versificado con su enunciataria explcita, la Monja de
Mxico (Sor Juana). l desva la designacin porque ella es alguien que se conoce, hace
referencia a su fama:
Vuestra fama, mi Seora,
En el clarn de la fama
Se suena en plausibles lienzos
En cambray, run y Holanda.6
Asimismo, el contacto entre ambos une dos centros culturales: Per y Mxico.
La carta de Caviedes empieza con el tpico barroco del retrato intelectual, como
podemos ver en el siguiente fragmento:
Por vuestro ingenio divino,
Sutil, la del oro llaman ()7
Y del retrato fsico:
Dcenme que sois hermosa,
Para ser en todo rara ()8

6 Juan de Valle y Caviedes: Carta que escribi el autor a la monja de


Mxico, habindole enviado a pedir algunas obras de sus versos, siendo ella
en esto y en todo el mayor ingenio de estos siglos, Obra Completa,
Caracas, Ed. Ayacucho. Pg. 453. v 409-412.
7 Ibd. Pg. 451. v 1-2.
8 Ibd. Pg. 451. v29-30

El retrato se ocupa de la descripcin fsica y moral. El autor presenta las cualidades de


la destinataria y alaba la figura retratada, lo cual funciona como argumento de la
modestia del autor, como si la relacin entre ambos fuera despareja:
De vuestras obras he visto
Algunas, para admirarlas
No como merecen, sino
Como mi entender alcanza9
Asimismo, el autor se presenta como indocto, autodidacta y que responde a un pedido:
Mis obras peds y es cierto
Que a mi me hacis muchas malas,
Pues no es bueno que sepis,
Por extenso mi ignorancia10
En Caviedes, la alusin a la ignorancia y el reconocimiento de la propia inferioridad
funciona como un tpico barroco de la falsa modestia.
A su vez, en la carta hay un segundo retrato que corresponde al destinador, en l cuenta
sus orgenes:
De Espaa pas al Per
Tan pequeo, que la infancia,
No sabiendo de mis musas,
Ignoraba mi desgracia.
Hme criado entre peas
De minas, para m avaras,
Mas cundo no se complican
Venas de ingenio y plata?11
9 Ibd. Pg.451. v13-16
10 Ibd. Pg. 452. V54-57
11 Ibd. Pg. 452. v69-76

Se observa una disimilitud con respecto al retrato de la destinataria ya que ella es docta
y l es un minero. Sin embargo, l se considera un letrado a pesar de no haber asistido a
una universidad.

En este sentido, hay una afirmacin del yo y un trabajo de

legitimacin en su discurso:
() doy frutos silvestres
De rbol de inculta montaa,
Que la ciencia del cultivo
No aprendi en lengua la azada.
Slo la razn ha sido
Discursiva Salamanca,
Que entr dentro de mi ingenio,
Ya que l no ha entrado en sus aulas12
Otro tpico que se puede observar es el del claroscuro, como podemos ver en el
siguiente fragmento:
Pavezas de entendimiento
Tengo de luces claras
Del vuestro, si en m son humos
Lo que en vos se ostenta llama13
El autor, en esos versos, hace referencia a lo alto y a lo consagrado (la llama, Sor Juana)
y a lo bajo y lo no consagrado (el humo)

12 Ibd. Pg. 453. V80-87


13 Ibd. Pg.453. v101-104

CONSIGNA:
4-Contemporneamente a la escritura de Sor Juana Ins de la Cruz, en el virreinato del
Per, emerge otra figura clave del barroco hispanoamericano: Juan del Valle y Caviedes
Cmo relacions la Respuesta a Sor Filotea de Sor Juana Ins de la Cruz y Carta
que escribi el autor a la monja de Mxico, habindole enviado a pedir algunas obras de
sus versos, siendo ella en esto y en todo el mayor ingenio de estos siglos de Juan Del
Valle y Caviedes? Considerar los tpicos barrocos (la falsa modestia, luz/oscuridad,
ser/parecer, etc), los motivos de estas escrituras, los temas que tratan, el lugar de
enunciacin y la legitimacin de los discursos. Ejemplificar con fragmentos de las
obras.

2- A lo largo de su vida, Sor Juana escribi villancicos. stos son composiciones


populares y folclricas cuya forma dialogada () favorece escenificaciones cmicasburlescas en las que varias voces realizan comentarios o referencias de ocasin, el
villancico se incorpora a los misterios, autos sacramentales o moralidades religiosas
como dramatizacin paralitrgica que acompaa la presentacin de temas doctrinales al
tiempo que retiene el carcter ldico, carnavalizado, de sus orgenes profanos14
Tiene un carcter festivo y ldico ya que en ellos hay un componente musical, hay
danza, onomatopeyas, burlas, etc. Asimismo, hay una mezcla entre lo sagrado y lo
profano, entre lo culto y lo popular.
Mabel Moraa seala que () la articulacin raza/lengua/poder es privilegio de la
forma coral del villancico, constructo populista inscrito- en ms de un sentido- en los
mrgenes de la canonicidad barroca15. Sor Juana explora los mrgenes de la sociedad
criolla y, en este sentido, incluye las voces de los negros y los indios que, por lo
general, estaban excluidas de la alta literatura. La autora ficcionaliza la voz del Otro
utilizando la jerga americana: por ejemplo, imita el habla del inmigrante portugus con
intencin pardica, incluye latinazgos o mezcla la lengua castellana con el nhuatl para
imitar la voz del indio. Como podemos observar, en el siguiente

fragmento del

14 Moraa, Mabel (1998). Viaje al silencio:exploraciones del discurso


barroco. Mxico:UNAM. Pg. 47
15 Ibd. Pg.47

villancico VIII de la serie Asuncin, los mejicanos que interpretan el tocotn se


expresan en una lengua indgena:
Los mejicanos alegres
Tambin a su usanza salen ()
Y con las clusulas tiernas
Del Mejicano lenguaje,
En un Tocotn sonoro
Dicen con voces suaves:
TOCOTN
-Tla ya timohuica,
Totlazo Zuapilli,
Maca ammo, Tonantzin, ()16

Los diversos sectores de la sociedad virreinal se aglutinan en la celebracin religiosa de


la Virgen. Indios, criollos, negros configuran la plebe humana:
A la aclamacin festiva
De la Jura de su Reina
Se junt la Plebe humana
Con la Anglica Nobleza17
Como indica Moraa: las diversas voces americanas componen un conjunto
heterogneo pero no integrado, un espacio bablico presidido (interpretado, ordenado)
por los grandes poderes (religioso, poltico, letrado/escriturario) que controlan la
institucionalidad virreinal18
En el villancico coexisten mltiples niveles lingsticos y sociales. Tambin los negros,
que aparecen en el villancico, hablan en su jerga o media lengua la cual seala su
condicin social:
1 Cantemo, Pilico,
16 Sor Juana Ins de la Cruz (1994) Obras Selecta, Tomo I, villancicos
Asuncin, 1676. Ed. Ayacucho. Caracas. Pg. 225. v74-84
17 Ibd. Pg.223. v1-4
18 Moraa, M. Op.cit. Pg.56

Que se va las Reina,


Y dalemu turo
Una noche buena.
2 Iguale yolale,
Flacico, de pena,
Que nos deja ascula
A turo las Negla.19
El Otro (como el negro o el indio), en su lenguaje, expone su condicin subyagada a los
cdigos culturales dominantes y al Poder. En este sentido, en los villancicos se ilustra
la funcin que el letrado se adjudica en el contexto de multiplicidad racial y cultural de
la colonia. La lengua contaminada del subalterno es expuesta a travs de la parodia. En
cambio, el buen gusto aparece en las secuencias donde el castellano es puro. Este
idioma es identificado con la lengua del Poder, es un instrumento clave de la ideologa
imperial homogeneizante.
Como sostiene Mabel Moraa, a partir de la centralidad del castellano, la otredad se
organiza en una periferia articulada en torno a los discursos hegemnicos. Para la autora
el otorgar voz es un recurso dual ya que () es evidente que el silencio del indio
amenazaba ms al discurso dominante que su integracin mmico-burlesca, donde la
jocosidad naturalizaba la diferencia. Por otro lado, la voz del indio o del negro es en los
villancicos de sor Juana la expresin del conflicto, la desigualdad y el descontento ()20
Sor Juana explora todos los mrgenes puesto que el negro y el indio son mrgenes de lo
criollo, la oralidad es margen de la escritura y lo popular es el margen de las formas
cannicas.
Para Moraa () este margen (social, cultural, ideolgico) aunque conserva su
carcter perifrico y subalterno dentro de la estratificacin virreinal aparece enclavado,
por magia de la literatura y de la fiesta barroca, en el espacio mismo de la
territorialidad criolla, mostrando lo exgeno (extico, exterior, forneo) como
inherente a lo americano21

19 Sor Juana. Op.cit. 224. v32-40


20 Ibd. Pg. 68
21 Ibd. Pg.55

Dentro de esa sociedad multitnica, el letrado criollo ocupa una funcin de mediador,
siempre y cuando pueda interpretar al Otro comprendiendo sus cdigos culturales. Tal
como seala Moraa

() slo el letrado criollo, encabalgado entre Poder y

Subalternidad, entre Imperio y Colonia, puede controlar la totalidad y dar sentido al


collage colonial, en la medida en que est imbuido en la materialidad del dominado22

BIBLIOGRAFA.

Sor Juana Ins de la Cruz (2006). Respuesta de la poetisa a la muy ilustre Sor Filotea
de la Cruz. Biblioteca Virtual Universal. http://www.biblioteca.org.ar/libros/132027.pdf
Ludmer, Josefina (1984) Tretas del dbil en Gonzlez, P. y Ortega, E (comp.). La
sartn por el mango. Puerto Rico: Huracn
Juan de Valle y Caviedes: Carta que escribi el autor a la monja de Mxico,
habindole enviado a pedir algunas obras de sus versos, siendo ella en esto y en todo el
mayor ingenio de estos siglos, Obra Completa, Caracas, Ed. Ayacucho

22 Ibd. Pg.70

Balln Aguirre, E. (2003). Los corresponsales peruanos de Sor Juana y otras


digresiones barrocas. Mxico: UNAM.

Moraa, Mabel (1998). Viaje al silencio: exploraciones del discurso barroco.


Mxico:UNAM

Sor Juana Ins de la Cruz (1994) Obra Selecta, Tomo I, villancicos Asuncin, 1676,
Caracas, Ed. Ayacucho

Vous aimerez peut-être aussi