Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
el la entiende, pero no podr dar expresin a todas las dimensiones del texto,
deber renunciar a algunas.
Como en la conversacin debe ponerse de acuerdo pero aqu con su propia
opinin, para superar el vaivn de del curso de la conversacin el texto y el
mismo, se pone en el lugar del autor para ver su punto de vista, pero esto no
proporciona acuerdo. El ponerse de acuerdo en una conversacin implica que
los interlocutores estn dispuestos a intercambiar pareceres, para llegar a una
sentencia compartida. El traductor hace esto solo, tratando de dar el derecho a
la lengua que traduce. La situacin del traductor y del intrprete en el fondo
son la misma.
La reciprocidad de intrprete y el texto corresponde a la misma del acuerdo en
la conversacin. El que este en una lengua extraa es una dificultad
Hermenutica, en este sentido son extraos los objetos con los que tiene que
ver la hermenutica tradicional.
Es diferente la situacin Hermenutica que se plantea con los textos a la de
dos personas en una conversacin, en la que el texto solo puede hablar a
travs de los sentidos que le adjudique el intrprete, que accede al lenguaje
del asunto del que habla el texto. Al igual que la conversacin real el asunto
comn que une a las partes (texto e intrprete) es el acuerdo.
En consecuencia est justificado hablar de una conversacin hermenutica, la
consecuencia ser que la conversacin hermenutica tendr que elaborar un
lenguaje comn, como en una conversacin real, en la que esta elaboracin de
un lenguaje comn se confundir con la realizacin del comprender y llegar a
un acuerdo. Ya que el texto hace hablar a un tema, pero quien logra que hable
es el rendimiento del intrprete, y en esto tienen parte los dos.
En este proceso entra la antes mencionada fusin de horizontes, ahora
podemos reconocer en ello la forma de realizacin de la conversacin, en la
que un tema accede a su expresin no en calidad de cosa amia o de mi autor
sino de la cosa comn a ambos.
Fue el romanticismo alemn el que sent las bases del significado sistemtico
que posee la linguisticidad de la conversacin para toda comprensin. l nos
ha enseado que en ltimo extremo comprender e interpretar son la misma
cosa. De lo anterior se saca el concepto pedaggico-ocasional que tuvo en el
siglo XVIII y darle un lugar sistemtico, caracterizado por la posicin clave que
ha alcanzado el problema del lenguaje para el planteamiento filosfico en
general.
El lenguaje es el medio universal en el que se realiza la comprensin
misma. La forma de realizacin es la comprensin es la interpretacin.
No quiere decir que no exista el problema particular de la expresin, por
ejemplo la diferencia del lenguaje de un texto y el de su interprete, o la falla
que separa al traductor de su original son no son un problema secundario. Los
problemas de expresin lingstica son problemas de comprensin. Todo
comprender es interpretar y toda interpretacin se desarrolla en el medio de un