Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ROMANA OCCIDENTAL
N o creo que nadie que haya seguido de cerca los estudios de lingstica
mozrabe en los ltimos diez o quince aos pueda dudar ya de que hubo
zonas de gran arcasmo fontico. Uno de los rasgos bastante claros aunque durante cierto tiempo fue una cuestin batallona es la no-sonorizacin de las plosivas sordas latinas. La prueban centenares de topnimos modernos, muchos mozarabismos del castellano y tambin las transcripciones
de voces romances en escritores rabes: en obras lexicogrficas, en los botnicos y en otras fuentes.
Por otro lado, sera exagerado suponer que este rasgo sumamente arcaico
dentro de la Romana occidental caracterizaba el mozrabe en su conjunto.
Porque a pesar de la relativa escasez de materiales para su estudio materiales en general poco claros y de difcil interpretacin resulta bastante
evidente que en una zona por lo menos, en el Levante y quizs hasta Granada, las plosivas sordas latinas conservaban su antiguo carcter.
Pero como el mozrabe no fue un dialecto romance ni mucho menos una
lengua cultivada, es natural que hubiera discrepancias, o quizs mejor dicho,
variantes, en las diversas fuentes. El mozrabe fue ms bien un conjunto
de hablas locales, en un principio poco diferenciadas, en donde, en el transcurso
de los siglos, iran surgiendo, a veces en grandes zonas, a veces sin duda
slo en pequeos islotes, cambios lingsticos varios, resultando as un rea
relativamente continua pero desde muchos puntos de vista bastante abigarrada y caprichosa. Esto nos explica seguramente las variantes que encontramos por ejemplo en el botnico annimo sevillano publicado hace una
veintena de aos por Asn Palacios.1 All encontramos casos de vocales
breves latinas tanto diptongadas como sin diptongar, oclusivas sordas sonorizadas y otras no. Sera, segn creo, un error comparar esta situacin con
la que vemos en los documentos cristianos de la misma poca. Refleja
ms bien una realidad lingstica: son prstamos, o mejor dicho, citas,
hechas sin demasiado rigor, sin criterios filolgicos.
1
Asn Palacios, Miguel: Glosario de voces romances registradas por un botnico annimo hispano-musulmn, Madrid-Granada, 1941.
AIH. Actas II (1965). Arcasmos dialectales mozrabes y la Romania Occidental. DAVID A. GRIFFIN
342
DAVID A. GRIFFIN
AIH. Actas II (1965). Arcasmos dialectales mozrabes y la Romania Occidental. DAVID A. GRIFFIN
343
La idea bsica de Alonso fue sencillamente que, sobre todo en la representacin de las africadas romances medievales, los rabes se fijaban ora en
la oposicin sorda/sonora, ora en el punto de articulacin. Esto se basa en
el hecho de que la fontica rabe permite una aproximacin al romance
relativamente exacta tan slo en uno de estos aspectos a la vez. Examinemos los detalles un poco ms de cerca. Veremos que, mientras Alonso tena
razn, por lo menos hasta cierto punto, en cuanto a las africadas, es sumamente dudoso que debamos seguirle en lo que se refiere a las fricativas.
Adems y esto es muy importante Alonso no distingua entre la posicin intervoclica y las dems. De haberlo hecho, creo que habra tenido
que imponer ciertas restricciones a su teora.
Para el odo rabe, la s apical del romance peninsular daba la impresin
de una palatal como su sin. Pero como el sin no tena su correspondiente
sonora, en el caso de una fricativa apical sonora de romance, recorran a
la africada yim y no a z, ya que las sibilantes rabes s y z eran (y siguen
siendo) muy dentales. Por otro lado, es natural que se emplease la africada
sonora ym para una fricativa palatal sonora romance, as que este sonido
(o letra) se empleaba para la representacin de lo menos tres sonidos del
romance, a saber, c, i y z (y seguramente para g, si efectivamente exista).
Sera de esperar, entonces, que una -s- intervoclica se representara por sin
si fuese todava sorda pero ms bien por ylm (rara vez por z) si se hubiese
sonorizado ya. En el caso de sy, tendramos sin o yim segn que el grupo
fuese sorda o sonora en romance. La nica complicacin en el caso de haber
habido sonorizacin sera que no se podra distinguir entre una sonora apical y una palatal, ya que las dos se representaran normalmente por yim,
es decir, no podramos saber si el mozrabe tena i o z en la palabra correspondiente a beso < basiu en las regiones de sonorizacin.
Desgraciadamente la -s- intervoclica latina no est muy bien representada
en los materiales, pero algunos casos hay y, para decirlo de una vez,
bastante desconcertantes, porque aun en las fuentes que se caracterizan por
la no-sonorizacin, como el diccionario de Pedro de Alcal y el que se ha
atribuido a Ramn Mart, lo normal (casi exclusivo, dira ms bien) es que
la -s- intervoclica d una sonora en los prstamos al rabe. Como no hay
aqu el problema de la adaptacin de una africada, no parece haber ms
remedio que suponer que en estos casos el mozrabe tena forzosamente
una sonora. Ntese que lo sorprendente no es que la -s- se hubiera sonorizado en algn dialecto mozrabe (ni aun quiz en la mayora de ellos) sino
que este tratamiento sea poco menos que exclusivo precisamente en las
fuentes que ms apoyan la no-sonorizacin de las plosivas. Por ejemplo, en
AIH. Actas II (1965). Arcasmos dialectales mozrabes y la Romania Occidental. DAVID A. GRIFFIN
344
DAVID A. GRIFFIN
3
Griffin, David A.: Los mozarabismos del Vocabulista atribuido a Ramn Marti, Madrid, 1961, pgs. 55-61.
4
Rohlfs, Gerhard: Le gascn, Halle a. d. Saale, 1935, pg. 94.
5
Stern, S. M.: "Les vers finaux en espagnol dans les muwassahs hispano-hbraques",
Al-Andalus, XIII (1948), pg. 319.
AIH. Actas II (1965). Arcasmos dialectales mozrabes y la Romania Occidental. DAVID A. GRIFFIN
345
AIH. Actas II (1965). Arcasmos dialectales mozrabes y la Romania Occidental. DAVID A. GRIFFIN