Vous êtes sur la page 1sur 16

Dirio

Fotos: Arquivo Irmzinha Therezinha de Jesus

Entre os
Tapirap
Irmzinha Therezinha de Jesus

Essas trs Irmzinhas de Jesus - Clara, Denise e Genoveva - chegaram aldeia Tapirap perto do Araguaia, em junho de 1952, vindas da Frana. Eram muito jovens, apostavam num mundo
de irms e de irmos e vinham, como religiosas, em busca de um pequeno grupo de Tapirap: uns
cinqenta apenas, desconhecidos talvez em sua prpria terra.
Elas acreditavam na fraternidade humana, transfigurada, ainda mais, pela f crist que as
habitava. Vinham a eles s com a pretenso de serem suas irms. Porque era pretenso, pediam ser
acolhidas. No queriam impor-se, pediam ser hspedes. Sabiam-se diferentes, queriam aprender. Entravam de ps descalos porque o cho era sagrado. Abriam o corao para acolher o segredo prprio do
povo, com um respeito infinito pelo que lhes seria desvelado ao longo da vida.
Sua famlia religiosa - a Fraternidade das Irmzinhas de Jesus (1) - nascera em terra do Islam,
entre os nmades do Saara. Com o mesmo respeito com que suas maiores tinham se aproximado do povo
mulumano, com sua f outra, sua cultura diferente, essas trs irmzinhas chegavam aqui para viver esse
mesmo desafio do amor pelo outro, enquanto outro: deixar que o outro seja outro para, num dilogo de
fraterna igualdade, poder entrar numa comunho de vida, de destino, numa solidariedade de amor.
Teriam elas o direito de entrar na intimidade desse povo? S a discrio do amor que se prope, se
expe, mas nunca se impe, podia justificar a entrada na vida de um povo sofrido e espoliado. A autenticidade dessa aliana tinha ainda que ser verificada e selada na vida. No dia-a-dia, no sol, no vento, na
luta pelo alimento de cada dia, pela sade, pela cultura a ser preservada, pela terra a ser conquistada
frente ameaa dos grandes, conivncia dos governantes. Na dor e na alegria, na luta e na esperana,
nas riquezas e nos limites, de um lado e de outro.
De tudo isso os dirios falam um pouco. A cena ocupada por eles, pelos Tapirap. deles que se
trata. De sua vida, de seu mundo, de seu ser profundo. Limitados tambm, como todo e qualquer povo,
eles tm, sem dvida, reservas de humanidade das quais nossa sociedade teria muito que aprender. So,
porm, vulnerveis e no vivem impunemente os impactos que sofrem da sociedade envolvente, da
cultura hegemnica. Possam eles preservar-se o mais possvel e, numa troca de saberes, compor um
caminho sempre novo, a partir de sua prpria ndole.
No momento atual, os Tapirap so quase quatrocentos, divididos em dois grupos. Dessas trs
irmzinhas, Genoveva, agora com 76 anos, continua no meio deles, com outras duas. Ficou marcada em
seu corpo e em seu ser por esse povo, por essa terra, pelo vento, pelo sol, pela chuva, pela roa, pelas
1-) Inspirada no pensamento, na vida e na morte de Carlos de Foucauld,
que viveu no Saara no comeo do sculo.

Segunda-feira, 23 de junho de 1952


Entramos no rio Tapirap e comeo a sorrir, pois at ento nada me atrara... mas
desta vez realmente aqui que Deus nos quer... depois de atracado o barco, seguimos por
pequenos atalhos, atravessando um trecho com rvores esparsas e arbustos selvagens,
avistamos a aldeia: encontramos uns vinte Tapirap, de olhar simples e bondoso, cabelos
longos, acolhendo-nos com o mesmo sorriso. com eles que vamos viver...
Explico s irmzinhas o meu pensamento, que muito simples: elas se faro Tapirap
para, daqui, irem aos outros e am-los... Mas sero sempre Tapirap. E assim amaro os
Kayap, aqueles mesmos que os atacaram...
Do dirio da Irmzinha Madalena, fundadora da Fraternidade das Irmzinhas de Jesus, em seu primeiro
contato pessoal com os Tapirap. Clara, Denise e Genoveva chegavam com ela para conhec-los, mas s ficariam
definitivamente na aldeia depois de trs meses em Conceio de Araguaia, dedicados ao estudo de portugus.

Quinta- feira, 1 de janeiro


Xako'iapari chega com a mulher e com os filhos e Clara aproveita para aprender com
ele os acabamentos da peneira que est fazendo. Alm de hbil, ele um bom professor e a
irmzinha, por sua vez, vai tomando jeito. Korawa chega um pouco mais tarde e se prope a
ajud-la. Quando a peneira fica pronta, muito orgulhosas, ns a penduramos na parede da
cozinha como os Tapirap o fazem.
Denise, a convite de Awarao, vai servir-se de paoca de carne de porco no pilo dele.
A gente se serve com uma cuia, bem mais prtico do que com uma colher de alumnio... vemos
que, cada dia mais, fazemos parte da aldeia, entrando nas casas familiarmente, sem que
ningum se incomode...

Sbado, 3
Genoveva e Clara saem cedinho para a roa, acompanhadas por trs crianas, pois
ainda no conhecem bem o
caminho. Vo levando vrias
sementes, as enxadas e os faces.
Os meninos levam os arcos deles
com as flechas. Depois de
passarem pe-la roa antiga para
pegar mudas de bananeiras,
entram pela mata a dentro, at a
roa nova, onde os Tapirap
guardaram um canti-nho para
ns. Plantam arroz, mi-lho,
abbora e bananeiras. Na volta,

Quarta- feira, 7
Nesta poca, a quantidade de mosquitos e outros bichinhos, de manh noite, no
brincadeira... Por isso decidimos nos levantar mais cedo, s 4h30, para estudar portugus e
tapirap. De madrugada talvez eles nos deixem em paz!
Dia de abundncia... Cedinho nos trazem um jaboti. Como o primeiro que ganhamos, pedimos aos Tapirap que nos mostrem como tirar o casco e limp-lo. Depois aparecem
porco selvagem, ovos, dois pequenos tatus... Desde que perceberam que temos dificuldade para
comer carne seca, no nos faltam mais outras iguarias.

Quarta-feira, 14
Mais ou menos uma hora da tarde, quando estamos na capela, ouvimos gritos e cantos
que nos parecem anormais. Por fim, um choro dilacerante de mulheres e crianas nos obriga a
interromper a adorao. Taywi chega na mesma hora: um garoto morreu, banhando-se no rio.
Samos correndo, sem esperar outras explicaes, sem mesmo saber quem foi... Foi o mais
velho dos "xire'i (2) , Warinimytygi, e gostvamos muito dele! Pelas explicaes,
compreendemos que deve ter tido uma convulso e se afogou. Vieram nos chamar tarde demais.
J est morto e ns permanecemos ao seu lado, impotentes e silenciosas. Dentro da casa, todos homens, mulheres e crianas - gritam cheios de aflio... tarde pungente! Um atrs do outro,
todos eles vm a ns com os olhos vermelhos e nos explicam como aconteceu. Raspam a cabea
da me que se lamenta muito e queima todos os cachorros e as galinhas dele, para que no reste
nada mais do filho. Os homens da famlia, em sinal de luto, tiram os colares e os enfeites das
pernas. O irmo e a irm de Warinimytygi tambm raspam a cabea. Os cantos e as danas
duram a noite toda.
Quando voltamos casa do xire'i, vemos a me fazendo sinais sobre o corpo do filho,
com um ar suplicante. Um Tapirap deitado sobre ele tenta reaquec-lo. Passam-lhe urucu nos
cabelos e fazem desenhos com tinta preta no rosto. Duas mulheres trabalham rpido, tecendo
pulseiras de algodo para ele. Ns s temos o recurso da orao: restam to poucos Tapirap e
ainda morre um jovem!
Noite de viglia e orao, oferecendo a Deus, em louvor e splica, os cantos dos
Tapirap.

Quinta-feira, 15
Nossa orao hoje ainda traz a marca desta morte, deste sofrimento. Trs ou quatro
Tapirap vm pedir-nos que batizemos o xire'i. Percebemos, ento, que ontem esperavam que
rezssemos por eles e no nos lembramos da orao dos agonizantes... Esto realmente
inquietos, pensando que Warinimytygi no fora batizado. Tentamos tranqiliz-los pois
(2) Os garotos de 10 a 12 anos, quando comeam "oficialmente" sua iniciao idade adulta, so chamados: xire'i.
(3) Dom Lus Palha, dominicano, era naquele momento o bispo da prelazia com sede em Conceio do Araguaia.

sabemos por Dom Lus Palha (3), que todos os Tapirap foram batizados. Explicamos que o
batismo s se celebra uma vez, que ningum batizado de novo na hora da morte. Ele est
certamente com Deus. Ento ficamos um pouco ao lado do corpo e rezamos uma dezena do
tero. Na casa ao lado, que do irmo dele, um Tapirap cava o tmulo: um retngulo bem
feito, do comprimento do corpo.
No comeo da tarde, entre gritos e prantos, dois homens carregam o corpo para a casa
onde foi cavada a cova e dentro dela penduram a rede. A me cobre-o com algodo, pe um
pano por cima e depois fecha a rede, envolvendo o corpo com ela. Por fim recobrem a cova com
trs traves de madeira bem dura e colocam alguns troncos por cima delas, formando como um
teto. Trazem sacos, esteiras e redes para tampar as frestas: assim o corpo ficar isolado da terra
que ser jogada por cima. S ento os Tapirap recomeam as danas. Esses cantos fnebres
so lancinantes e o ritmo muito exigente. Todos esto plidos e cansados, mas nem por isso
param de danar. No final, at aceleram o ritmo!
As danas acabam e lemos as oraes para o sepultamento. Depois ficamos com eles at
o pr do sol, quando ao som do cantos recobrem o tmulo (4) de terra. Ainda danaro na noite
seguinte, para que a terra fique "branca", como eles dizem.. isto , bem batida. S quando
estiver bem seca, daqui a 4 ou 5 dias, a me devolver a alegria (5) e ento podero cantar e
danar normalmente.
O drama desses dias reaviva em todo mundo a lembrana de tantas mortes na ocasio
em que os Kayap invadiram a antiga aldeia, tocando fogo nas casas e matando mulheres e
crianas. Lembram-se tambm das mortes que foram ocasionadas pelos contatos com os
chamados "civilizados".

Sbado, 17
Genoveva vai roa com Xario e a mulher e volta no fim da manh com uma peyra
(6) que Xario fez para elas, cheia de mandioca.
Todos os Tapirap esto doentes. Danaram muito e se resfriaram. Temos que
distribuir remdios sem parar.

Domingo, 18
Recebemos muitas visitas. A me de Warinimytygi passa um bom pedao conosco,
falando do filho. Depois a casa se enche de homens. Taywi nos mostra sua previso de balas de
espingarda e nos explica que esto querendo ir caar porcos, bem longe daqui. Nessas caadas
eles comeam por assustar os porcos, correndo atrs deles para for-los a se aproximarem.
Ultimamente tem sido bem difcil conseguir agarr-los.

(4) O ritual bonito, respeitoso do corpo que fica deitado na rede, protegido por um assoalho. A terra tem que ser bem
peneirada. Depois, ao coloc-lo, socam-na bastante, para que no fiquem brechas. Durante vrios dias a terra dever

Segunda-feira, 19
Todos os homens vo caar mas antes passam por nossa casa. Alguns vm para um
curativo, outros para pedir um machado emprestado... mas a maioria vem s para se despedir.
Algumas mulheres Karaj chegam de manh, trazendo os filhos que esto doentinhos,
para que Clara trate deles. Um Tapirap vai passando em frente de casa e ao perceber que
Genoveva tenta em vo cortar uma grande tora de lenha, racha-a num instante para ns.
Xako'iapari j est de volta e nos traz um pedao de porco.

Tera-feira, 20
De manh, um dos rapazes chega da mata, na carreira, gritando... Imediatamente , de
todas as casas, saem correndo os homens adultos ou jovens, cabelos ao vento, arcos e flechas na
mo. Os cachorros seguem, latindo. Algum, ao passar, nos explica: "Porco!". Depois da sesta,
vemos que j voltaram da caada. Okariwa e Irawyo vm nos chamar. No meio da aldeia, ao
lado da casa dos homens ainda inacabada, todos esto reunidos e vemos treze porcos! Os
Tapirap esto felizes e orgulhosos. Vrios deles mataram dois e alguns, at mesmo trs. Saindo
pelo norte da aldeia, perseguiram a manada at o sudeste. Cada um tira rapidamente a pele do
animal que caou, mas com muito cuidado, a fim de no rasg-la e poder vend-la depois.
Fazem trocas de carne, mas aqueles que nada mataram tambm saem com as mos cheias.
Ganhamos tanta, que temos que recusar vrios pedaos.
Nas casas, as vigas do telhado ficam coloridas com a quantidade de carne pendurada
nelas. Os cachorros, muito excitados, brigam. As crianas ajudam os pais e aprendem a lidar
com a carne.
Depois se ouvem, pela aldeia, golpes de machado e
depressa surgem os jiraus de madeira verde na frente das casas.
As mulheres vigiam a carne, enquanto os homens estendem as
peles para secar. Ns tambm fazemos um jirau e assamos a
carne em cima dele.
Se eles no estivessem de luto, nesta noite iriam cantar e
danar mas tudo se passa numa calma relativa. Depois de
comer, Okariwa e Awarao nos contam a vida e os costumes
deles, que comeamos agora a conhecer.

Quarta-feira, 21
Chove, a aldeia est calma e silenciosa, cada um na sua
rede, descansando das atividades de ontem. Depois acendem novamente o fogo sob os jiraus.
Como costumam assar a carne em fogo baixo, preciso recomear vrias vezes e ela acaba
(5) O luto vivido por toda a aldeia. A famlia do morto determina a durao deste, em dilogo com as
lideranas. Quando fica decidido seu trmino, uma pessoa da liderana "devolve a alegria", cantando
de noite. A famlia, ento, chora pblica e ritualmente pela ltima vez.

ficando defumada. Algum passa, subindo o rio Tapirap. Vai a S. Paulo e poder levar cartas.
Ento ns trs comeamos escrever. Todos os homens vo ao Posto do SPI (7) trocar as peles dos
porcos por roupas, facas, etc.

Quinta-feira, 22
Vrios Tapirap nos dizem que foram os Karaj que causaram a morte de Warinimytygi,
jogando feitio nele. J estvamos suspeitando que eles
acreditavam nisso, pois esto se recusando a trocar
roupas e outros objetos com os Karaj. Tentamos
explicar que isto no deve ser verdade, mas no os
convencemos.

Sexta-feira, 23
Okariwa volta da caa e vem nos presentear com
um macaco que matou. Impossvel recusar. A Construo da casa das Irmzinhas na aldeia
atual, depois da diviso em dois grupos (aldeia
repugnncia grande, mas assim mesmo a gente resolve experimentar...
E no que muito
TapiItawa).
gostoso?

Domingo, 25
Vamos buscar algumas frutinhas na mata porque queremos ficar um pouco a ss.
Aproveitamos bem da sombra fresca.
No fim da tarde vo chegando, em grupos, os homens que saram esta manh para
buscar mel selva-gem. Deve ser a poca, pois chegaram bem carregados. E cada um nos traz
uma xcara de mel - que tem um gosto bem diferente, mas delicioso! Depois passamos pela
aldeia, conversamos e brincamos com as crianas...
Os adultos esto fazendo arcos pequeninos, de brincadeira. Assim as flechas que lanam no machucam ningum.
Ento, sem que tivssemos previsto, passamos com eles umas horas boas de lazer...

Segunda-feira, 26
A boa colheita de mel, ontem, animou os que ainda no tinham ido. Oparaxowi vem
buscar nosso balde de 10 litros para ter certeza que trar tudo que encontrar... Um pouco mais
tarde, vai a famlia inteira. Querem ir longe, e como se ausentam por trs dias, tm que levar
(6) Cesta tecida em folha de bacabeira que serve para carregar produtos da roa, pendurada nas costas com trs alas
feitas com embira: uma para cada brao e outra para a cabea, dividindo assim o peso da carga.
(7) Servio de Proteo aos ndios (SPI.)
(8) Escanchado: levar uma criana pequena com as pernas abertas rodeando a cintura ou o pescoo do adulto ou da
criana maior. Segura-se a criana com um tipia no corpo de quem a leva, ficando assim com os braos livres para

tudo: redes, farinha, panelas, cabaas... Os homens vo com a peyra e as mulheres com um
saco nas costas: a me leva o filho escanchado(8) na cintura, duas meninas carregam quatro ou
cinco cachorrinhos. tudo o que possuem e deixam a casa vazia. Ns ficamos sonhando com o
dia em que seremos quatro e duas podero ir com eles e aproveitar da riqueza da mata para
tambm fazermos nossas provises...

Tera-feira, 27
Ataxowoo vem nos ensinar a preparar um prato especial com frutas selvagens e mel, que
cozinha enrolado em duas folhas. Terminamos de fazer uma mesinha e um banco para a
cozinha, com paus rolios presos em duas forquilhas. Fica slido e prtico e no destoa no
cenrio...

Quarta-feira, 28
Duas famlias saem para uma pescaria. Como voltam esta tarde, decidimos que duas de
ns iro com elas; tudo muito rpido, estamos de jejum.. mas as acompanhamos, munidas de
um saquinho com farinha e dois faces.
Caminhamos formando um longa fila indiana, acompanhadas de mais ou menos uns
vinte cachorros, para enfrentar qualquer eventualidade na mata. Vamos conversando e nos
revezando para levar as cargas: arcos, flechas, cabaas... e crianas, pois todos os bebs das
duas famlias fazem parte da expedio! Depois da mata, atravessamos um campo bem grande,
um ribeiro, outro campo e chegamos enfim perto de um lago. Depois de contorn-lo, descemos
o ribeiro que vai desaguar no Araguaia. Andamos mais uns 400m e paramos. aqui.
Estamos em plena mata, beira da gua que corre sob os cips e galhos. Mosquitos em
quantidade, que matamos com tapas mtuos... Mulheres e crianas se vestem para se proteger
um pouco e vamos logo cuidar do fogo, enquanto os homens matam alguns peixes. Apesar de
cada famlia preparar sua fogueira, uns e outros vm assar na nossa e servem-se da nossa
farinha com a mesma simplicidade com que pegamos a deles. S lamentamos o fato de no
sabermos comer bem com as mos. Depois da primeira refeio, os homens vo cortar timb
(9). Voltam logo depois com um feixe que deixam na gua, um pouco acima do canal por onde o
lago desgua no ribeiro. Cada um deixa o faco com a mulher e todos nos fazem muitas
recomendaes: "Fiquem perto da barragem de palha que estamos fazendo e quando o peixe
chegar, matem com o faco. Mas, cuidado! As piranhas, s peguem quando estiverem bem
mortas!" Um pouco inquietas com a nossa ignorncia, perguntamos se as mulheres sabem tudo
isso?... Eles nos tranqilizam. Ento, tudo bem...
O momento da pescaria chega! Todas descemos para a gua, que cobre nossas pernas
pela metade, com o faco na mo. As mes carregam as crianas escanchadas na cintura.
(9)Timb: cip que, agitado na gua, envenena os peixes, asfixiando-os. Os
peixes sobem para a superfcie procurando respirar e assim so presa fcil para os

Agitao no comeo, depois cada uma encontra um bom lugar e faz uma boa pescaria.
Evidentemente, ns duas deixamos passar muitos peixes... Depois de um certo tempo, alguns
homens chegam e Okariwa fica ao lado de Denise. Um peixe grande escapa com uma flecha no
corpo e preciso persegui-lo at alcan-lo. A pescaria dura quase duas horas e ns vibramos!
Para nos animar, os homens nos chamam vrias vezes para matar um peixe parado diante deles,
que parece esperar tranqilamente por ns.
Na aldeia, Clara passou um dia tranqilo. Preparamos logo o jirau de lenha e bambu e
acendemos o fogo para cozinhar e defumar nossos peixes. a nica maneira de conserv-los.
Mas o principal que estamos felizes por esse dia que lhes provou, mais pela vida do que pelas
palavras, nosso desejo de partilhar totalmente a vida deles!

Domingo, 1 de fevereiro de 1953


A me de Warinimytygi ainda continua com seus lamentos fnebres. Ela chora muito
alto, de ccoras, perto da casa ou do tmulo, fazendo gestos com os braos. Esta noite, um grito
lgubre, muito forte, nos acordou. Repetiu-se por duas vezes. Os cachorros se assustaram e
ladraram ruidosamente. Ouvimos algumas conversas pela aldeia e depois o silncio voltou.

Segunda-feira, 2
Os Tapirap no querem, de jeito nenhum, dizer-nos que grito foi esse noite e fingem
que no ouviram nada. Aos poucos, ficamos sabendo pelas crianas que foi a alma de
Warinimytygi, mas gostaramos de ter alguns detalhes sobre a cultura deles. Xiranowa resolve
nos explicar e diz-nos simplesmente que quando um Tapirap morre, sua alma grita quando os
outros gritam, corre com eles, vai s caadas e pescarias...
De tarde Koxaikato nos traz espigas de milho para fazermos kawi (10), refeio tpica
deles. A me dele tambm est preparando um. Ento vamos casa dela para aprender. Eles
ficam felizes vendo nosso interesse, ainda mais que voltamos l vrias vezes para observar bem
todo o processo... e de cada vez, ganhamos algum presente: um peixe, uma abbora... e por fim,
o rabo de um jacar pequeno, que provaremos amanh pela primeira vez...

Tera-feira, 3
Ao meio dia comemos um pedao de jacar, que tem gosto de peixe, mas a carne mais
dura e consistente ou, poderamos dizer, um pouco como borracha... e sentimos menos
repugnncia ao com-lo do que quando ganhamos o macaco ou a tartaruga.
Luciana, filha de Dona Ins (11) vem da fazenda com vrios casais de noivos que
esperam a vinda de Frei Gil. De tarde, toda a aldeia se diverte nossa custa, porque queremos
fazer kawi como eles. Uma das mulheres vem ajudar-nos com muita boa-vontade e depois
(10) Kawi: bebida fermentada, que pode ser feita com milho, arroz ou mandioca.
(11) Famlia sertaneja dos arredores.
(12) Embira: entrecasca para amarrar a carga e carregar a peyra nas costas.

fazemos a "distribuio das colheradas" at que todos tenham provado.

Quarta-feira, 4
Assim que a chuva termina, vamos para as roas. Um
Tapirap nos acompanha e, claro, tambm Makapyxowi, Konomiti
e Xiranowa, nossos companheiros indefectveis. Xako'iapari e sua
mulher nos alcanam no caminho e ento comeam as trocas de
peyra, crianas, ferramentas...Vamos primeiro roa antiga com
nossos trs jovens guias. Sentimos muita segurana com eles, no
meio deste emaranhado de troncos, galhos e cips, onde ainda no
conseguimos nos situar bem.
Irawyo, que era um dos mais velhos
quando
Irmzinhas
chegaram.de
Quando terminamos penosamente
de ascolher
a proviso
mandioca, percebemos que no temos bastante peyra para carreglas, nem embiras (12) suficientes para amarar os feixes. Essas constataes para os Tapiraps
so sem importncia, mas no para ns. Levamos um tempo para confeccionar nossas peyra.
J tarde, os meninos esto com sede e custamos a perceber de que touceiras devemos tirar as
mudas de bananeira que queremos replantar na roa nova.
Todo mundo se rene margem do riacho de guas frescas que banha essa roa. A
mandioca para fazer farinha est pubando (13) nele... apesar do cheiro forte da gua, todos a
apreciamos muito: bebemos e depois nos banhamos.
Deixamos os trs meninos numa casinha em construo, onde Xako'iapari est assando
macacheira e eles sobem num instante na viga do telhado, e ficam l, chupando os roletes de
cana. Ento vamos sozinhas roa fazer nossas plantaes e uma famlia se surpreende ao nos
ver passar ao longe. As mulheres Tapirap no ousam andar sozinhas.
Na volta, arrastamos uma folha de bacaba gigante at a aldeia. Em casa, com a cabea
descansada, teremos mais condies para fazer uma peyra...

Sbado, 7
No longe, no rio, abaixo e acima daqui, centenas de Karaj esto se reunindo para uma
grande festa e os Tapirap vo assist-la. Intil dizer que recebemos muitas visitas deles, mas
difcil con-versar... Os Tapirap procuram nos ajudar. Korawa parece meio perplexo.. No
entende e nos pergunta: "Vocs gostam tambm dos Karaj e Kayap? Makapyxowi responde
logo: "Eu, no! Eles mataram minha me". Ento explicamos a eles que, claro, quere-mos
mais bem aos Tapirap porque ns os conhecemos melhor. Koxirawa permanece impassvel o
tempo todo, com um olhar des-confiado. Mas assim que os Karaj vo embora, ela cai na
(13) Pubando: processo para fazer farinha, em que se coloca a mandioca dentro d'gua corrente para que
saia o veneno (manipuera). Ela fica uns 3 dias na gua, amolece e solta a casca. Depois s pis-lo,
peneir-lo, cozinh-lo, mexendo para que fique solto e mole. Ela deve ser comida na hora.
(14) Chefe do posto do SPI

Primeira foto tirada na chegada das Irmzinhas, em fins de junho de 1952.

risada e parece divertir-se s custas


deles...
Genoveva fabrica um jirau
para secar farinha. Os Tapirap
ficam surpresos ao ver que queremos
que a nossa farinha fique igual
deles. E Taywi em sua casa, faz uma
porta igual nossa...

Domingo, 8
Visita dos funcionrios do Posto SPI. Seu Valentim (14) nos d algumas notcias do
mun-do... Estamos completamente cortadas de tudo.
Quando eles vo embora, subimos num morro, bem redondinho, perto da aldeia. Pela
primeira vez, vemos a extenso da mata. Embora estejamos a 50m de altura, a sensao quase
de vertigem... Uma imensido verde que se estende at o cu, salpicada aqui e ali de pequenas
elevaes. Do outro lado, atrs da cortina das grandes rvores, o rio Tapirap e a foz imensa
onde desemboca no Araguaia. Tudo cercado pela areia alva das praias. muito emocionante!
Tudo est to tranqilo... Ao longe, na fazenda, ouvimos o canto dos noivos, enquanto esperam
a hora do casamento... Rezamos o tero antes de descer. Alguns Tapirap vm ao nosso
encontro e Taywi nos diz que de uma outra vez nos mostrar o lugar da aldeia antiga, bem longe
daqui.
Makapyxowi chega correndo enquanto jantamos e nos conta que Xako'iapari, quando
ia na carreira para caar um porco, cor-tou a perna com um faco. O corte foi bem profundo,
mas o tendo no foi atingido. Deve ter feito um esfor-o tremendo para andar, de volta at a
aldeia, mas ele no deixa transpa-recer nada!

Segunda-feira, 9 de maro de 1953


Clara, lavando roupa no rio, nem percebe que uma cobra bem grande passou na rama
das rvores, bem por cima de sua cabea! Algumas mulheres chegam para buscar gua e
tratam de avis-la... mas no parecem muito preocupadas... Elas sabem que a cobra tem ainda
mais medo que ela e no iria ficar por perto. Foi de fato o que aconteceu...

Sbado, 14
Vamos mais uma vez prepa-rar a futura roa. Os Tapirap, que saram h quatro dias e
tinham fica-do na mata, voltam hoje, trazendo todo o material necessrio para fazer as flechas.
O reencontro como sem-pre bem alegre! Mas o cansao deles evidente! Tiveram que andar
mais depressa, na volta, porque no tinham mais farinha.

Domingo, 15
Taywi conversa longamente conosco e nos explica os costumes deles em relao
alimentao das crianas ao serem desmamadas: mais ou menos quando tm um ano e meio,
elas no podem comer carne de porco e certos peixes. Conta-nos tambm que quando uma
criana nasce, o pai no pode comer peixe durante trs dias.

Tera-feira, 17
De tarde, muito alegres, os Tapirap nos avisam que vo recomear a cantar e danar.
De fato, voltamos a ouvir cantos alegres na mata, mas no ainda na aldeia, porque a me de
Warinimytygi continua a chorar.

Sbado, 21
Todos os homens pintam o corpo com desenhos pretos, refazem os enfeites e terminam a
casa dos homens, comeada antes da morte de Warinimytygi. Depois danam. Nossa alegria
grande! Comeamos a pensar na Semana Santa e vemos juntas como viv-la mais profundamente.

Domingo, 22
Vamos fazenda, porque Clara tinha que dar algumas injees por l. Na volta, nos
emprestam uma canoa. Konomiti foi conosco e ao ver que estamos indo em direo de algumas
rvores submersas, nos declara: "Vocs no sabem!". Toma o leme e nos leva a um porto seguro.
Fazemos a travessia de tardezinha. O lago est uma maravilha, muito calmo. As gaivotas
mergulham e logo levantam vo, com alguma presa no bico. As rvores se refletem serenamente
na gua escura. Chegamos ao cair da noite e Konomiti passa frente, nos declarando..."Se
houver alguma cobra, eu mato!"... um boa guia e um valioso protetor!

Tera-feira, 24
Ou vimos um barulho de motor... Ora aumenta, ora diminui... De repente, no h mais
dvida. Taywi vem nos avisar: " Frei Gil"... De fato, quando chegamos ao porto, o Tupri j
est l. Mas no Frei Gil, e sim um jovem dominicano que nos sada em portugus. Tentamos
responder corretamente, mas Frei Pio interrompe: "Podem falar em francs... eu tambm sou
francs!" Ele de Carvaillon e Denise reconhece o sotaque de sua regio.

Quinta-feira, 26
Frei Pio celebra s 5h e vai embora logo depois. De tarde, pela primeira vez, podemos

rezar durante as horas de adorao com o Santssimo Sacramento exposto! Toda a populao
da aldeia - grandes e pequenos - vem olhar, atravs da parede de bambus da capela, as velinhas
acesas sobre o altar...
Mais tarde, Taywi nos conta mais alguns costumes Tapirap: quando um rapaz est
completando seus dezoito anos, deixa o cabelo crescer at a poca do ritual de sua passagem da
infncia idade adulta. Ao chegar o dia da festa de iniciao, enfeitam-no com muito esmero:
prendem os cabelos deles nas costas com algodo preto e muitos enfeites, colocam na sua cabea
um grande cocar de penas de arara. O corpo, braos e pernas tambm so enfeitados com penas
e algodo pintados de vermelho e preto. Ele no pode dormir naquela noite e deve danar para
se manter acordado. Mas se for muito difcil resistir ao sono, tem que beber um lquido
apimentado que o desperta imediatamente. Durante o dia seguinte pode descansar. Em certas
pocas, quando h vrios jovens da mesma idade, as festas se sucedem noites seguidas. Depois
deste ritual, o rapaz considerado homem feito. Troca o nome de criana por outro, de adulto.
Para as meninas, a cerimnia de entrada na idade mais simples. Quando fica mocinha,
tem que passar o dia na rede, sem fazer nada. Certos alimentos lhe so interditados durante
vrias luas. No dia da sua festa, pintam-na de preto e os cabelos so untados com urucu. Ela
tambm recebe um novo nome.

Domingo, 29 - Domingo de Ramos


Clara cedinho vai cortar umas folhas de bananeira para por na capela. Lemos a liturgia
do Domingo de Ramos. Dia bem silencioso, a aldeia est to calma... Ns nos sentimos muito
unidas a todas as fraternidades pelo mundo afora.
Os Tapirap respeitam cada vez mais o descanso do domingo, simplesmente porque vm
que um dia diferente para ns. E ns percebemos que no podemos minimizar nenhuma
expresso exterior que possa nos ajudar.

Segunda-feira, 30
Os Tapirap vo todos mata buscar palhas grandes para as paredes da takara (15),
que esto com pressa de terminar. Voltam juntos, cantando, inteiramente recobertos de palhas.
Desfilam como se fossem peyra ambulantes e no conseguimos reconhecer nenhum deles...
como sempre atravs desses trabalhos coletivos que adivinhamos a vida deles, sua vida
profunda. Xario vem de tarde conversar um tempinho conosco.

Quinta-Feira Santa, 2 de abril de 1953


Os Tapirap no tm a menor idia do que este dia significa para ns. At mesmo
aqueles que passaram vrios anos em Conceio no parecem ter guardado nenhuma
(15) Takara: casa de festas, no meio da aldeia.

lembrana marcante da Semana Santa... Mas bem que eles notam que hoje passamos mais
tempo na capela.
A vida retoma o ritmo normal das festas, interrompido pelo luto de Warinimytygi. Os
homens chegam da mata carregando nas costas folhas de bananeiras selvagens. Dentro das
peyra elas formam pacotes cilndricos de quase trs metros... Imediatamente recobrem o teto da
casa dos homens, que a casa de festas. Ela est quase pronta e os xire'i instalam-se nela. As
mulheres e as meninas no tm o direito de entrar. Antigamente os meninos pequenos tambm
no tinham. Qualquer infrao lei poderia ser punida de morte. Hoje em dia, esses
regulamentos so menos rigorosos.
Os cantos e danas comearam hoje e a partir de agora, todas as noites, dois homens
danaro a noite inteira. Eles tentaram, atravs de mmicas, transmitir-nos uma de suas
lendas, mas no conseguimos entender muito...
Esta noite ficamos em casa e nos limitamos a escutar as danas... mas numa outra
ocasio iremos assisti-las. Notamos que esto felizes e orgulhosos porque vo comear as festas
rituais.
Ao redor de ns, nada nos lembra a quinta-feira santa. Resta apenas a nossa orao.
Levantamos de noite para rezar mais prolongadamente. Os cantos dos Tapirap nos
acompanham o tempo todo!

Sexta-Feira Santa, 3
Procuramos guardar o silncio interior... O exterior tambm fcil, porque nossos
amigos quase no saem da casa dos homens.
Taywi vem nos convidar para assistirmos a uma das cerimnias: o apelo caada; esta
est prevista para amanh. Chegamos um pouco tarde, pois no reconhecemos logo o grito de
apelo lanado pelo Tapirap mais velho. Mal o ouvem, os homens correm com arcos e flechas e
entram na casa dele. Gritam e danam ao redor do fogo. Ns, as mulheres, no podemos entrar,
mas temos o direito de olhar atravs da palha. Ficamos pensando que esses rituais tm
certamente um sentido religioso, embora este tenha perdido sua fora, pois os jovens no sabem
mais do que se trata.

Sbado Santo, 4
Como foi previsto ontem,
todos os homens partem juntos
para a caada, mas de tarde
voltam em grupos. Levam tudo
que trouxeram para a takara e
vo cuidar logo das carnes.
(16) Tamakora: pulseira escarlate, tecida
em algodo e tingida de urucu.

Genoveva, na aldeia antiga, antes da diviso, com a


takara (casa de testes), no meio da aldeia.

Dizem que no conseguiram as caas prprias para a festa, mas assim mesmo
trouxeram um gato maracaj, do tamanho de um cachorro grande e que parece uma pantera.

Domingo de Pscoa, 5
Konomiti vem nos oferecer um pedao do gato maracaj... Isso ser nosso almoo de
Pscoa, com o acompanhamento de algumas conservas que recebemos das Irmzinhas do Rio.
O dia de hoje est parecendo um dia igualzinho aos outros, mas no corao de cada uma
- e tambm entre ns trs - a festa da Ressurreio que quer manifestar-se com suas graas de
alegria e confiana em Deus.

Quarta-feira, 8
Anano est felicssimo e o pai dele tambm. Ficou to bonito! Braos e pernas enfeitados
de algodo e com tamakora (16)pintadas de urucu e enfeitadas de penas vermelhas,
contrastando com a brancura do algodo. Os cabelos esto vermelhos, o rosto cor de laranja e o
corpo coberto de desenhos geomtricos.
Dois homens chegam com aparelhos para pulverizar DDT nas casas. A nossa fica
branquinha de p... Os Tapirap recusam, d muito trabalho para limpar depois!

Quinta-feira, 9
De tarde ouvem-se gritos e cantos por toda a aldeia: a preparao da festa que est
che-gando! Todos pintaram os ps com urucu. As pernas esto enfeitadas de penugem de pato,
alm das ta-makora. Os cabelos esto brilhan-tes de gordura de tartaruga e bem amarrados
atrs com cips. Eles usam os colares mais bonitos que tm, alguns at enfeitam o pescoo com
penas. Todo o pessoal do SPI veio ver. Enquanto os homens e meninos Tapirap lutam entre si,
as mulheres mantm-se a uma distncia respeitvel!

Domingo, 12
Os Tapirap nos mostram os apetrechos para as danas. As mscaras so muito
compridas, mais ou menos de um metro, e tm formas diferentes para representar seres
masculinos e femininos.
Paxe'apara e depois Irawyo nos do um pedao de veado: "Voc cozinha e depois eu
venho buscar", nos dizem.

Quarta-feira, 15
Genoveva e Clara, de machado em punho, vo para a futura roa - acompanhadas,
como sempre, por Korawa.
Vrias famlias vo passar trs dias na mata para buscar mel, jaboti e caar porcos

selvagens... mas antes vm nossa casa para pedir emprestado panela, faca, etc.

Sexta-feira, 16
Vamos pescar no lago, de canoa. O sol ainda no est muito alto e a paisagem uma
beleza! Mais felizes do que ns, alguns pssaros do um rpido mergulho e logo retomam o vo,
carregando a presa... enquanto isso nossa isca permanece impassvel dentro d'gua... no se
nota nem mesmo um tremor no anzol!
Mais tarde Awarao e Irawyo nos convidam para uma pescaria. Clara vai. Com a cheia,
a gua cobriu as margens do lago e submergiu rvores. Num certo ponto, muitos ramos
afloram, formando um grande emaranhado de troncos e cips. A gua menos profunda e
para l que eles levam a ub. preciso abaixar-se para proteger o rosto. A ub avana
lentamente, at que Awarao enxerga um peixe. Ele larga o remo, pega tranqilamente o arco e
flecha, pe-se de p, faz pontaria... e o peixe no escapa. Depois segura a flecha e sacode-a
devagar dentro da ub, at que o peixe caia. Voltam com sete belos jaraquis no fundo da ub.
Awarao perdeu apenas dois! Eles nos do alguns e tm a delicadeza de nos convidar para
participarmos das prximas pescarias.

Tera-feira, 21
Os Tapirap passam o dia preparando-se para a dana de amanh. Homens e mulheres
pintam-se de preto. Cada um ostenta no rosto e no corpo um desenho, cada qual mais artstico
do que o outro.
Dois jovens vo novamente buscar palhas verdes bem compridas para confeccionar os
trajes da dana. Duas enormes mscaras, que representam o homem e a mulher, esto prontas
na takara. Tm a forma cilndrica e colocam-se sobre a cabea, cobrem o rosto e descem ao
longo do corpo at a cintura, onde comea uma saia comprida, tambm feita de palhas verdes.
Um rosto muito estilizado e enfeitado com penas foi pintado nas palhas entrelaadas de cada
mscara.

Vous aimerez peut-être aussi