PIMTHE
ESSArs PHILOSOPHIQUES
HRACLITE
Fragments
TEXTE TABLI, TRADUIT, COMMENT
PAR
MARCEL CONCHE
Professeur mrite la Sorbonne
A ma femme
&pLO'''t'OV &vapr. xTIifLlX O'ufL7tlXe~C; yuv~
EURIPIDE
INTRODUCTION
DE MARCEL CONCHE
l ,1-.<.~~\
! .~
~QS\CKl F",,t
,.~~rJ
130440037
0768-0708
ISBN 2
ISSN
,,~:)~.
~ fJ}~"'~
~.~
u~
<i~.?::i
;Ii:.
~..
>'1
~~
~1DHIN')\
Cf""
~<
;;g
..l"
,,>,\.
,
t(,;1
.:.._~ ~
ft
HRACLITE
FRAGMENTS
peut n'tre pas sans fondement (cf. Bernays, Die herak. Briefe, p. 13 s.);
le fait est, toutefois, si l'on s'en tient aux fragments, que les mages
iraniens, qui gravitaient autour de l'Artmision d'Ephse, n'avaient pas
sa sympathie (B 14), et que les rites et usages perses n'avaient rien,
semble-t-il, pour l'attirer (cf. ad B 96). La tradition biographique (Clment d'Alex., Stroma tes, l, 65 = A 3, p. 60-61 M.-T.) veut qu'Hraclite
ait persuad le tyran Mlancomas de renoncer au pouvoir; ce qui est
sr est seulement qu'il devait tre un adversaire rsolu du pouvoir
tyrannique, lui pour qui la vie publique doit se fonder sur le respect
de la loi et du droit (B 114; B 43; B 44). Ce que nous dit galement la
tradition biographique de son refus de lgifrer pour les Ephsiens et de
gouverner avec eux (D.L., IX, 2-3) n'a probablement pas d'autre appui
que les textes mmes o on le voit attaquer les gens d'Ephse pour avoir
banni son ami Hermodore (B 121), et prfrer la clameur de la foule,
ou mme l'expression de la volont populaire par le nombre des voix,
le sage jugement d'un seul (cf. B 49; B 33). Les propos d'Hraclite
portent d'ailleurs tellement la marque d'une nature aristocratique que
l'on est prt admettre qu'il tait de la race royale des Androclides
(les descendants d'Androclos qui, au XIe sicle, avait conduit l'migration
ionienne d'Athnes en Asie Mineure et fond Ephse), et que, comme
tel, il avait t duqu pour, en tant que ~(X(ne:c;, prsider aux jeux
publics et aux ftes sacres de Dmter (Strabon, XIV, 3 = A 2, p. 58
M.-T.), royaut surtout honorifique, et qu'il aurait, selon Antisthne
le pripatticien, abandonne son frre (D.L., IX, 6).
Pour l'tablissement de la doctrine, la tradition doxographique est
non seulement, par rapport aux fragments, de peu de valeur, mais son
rle a t plutt ngatif, car elle a conduit attribuer Hraclite des
conceptions non seulement trangres aux fragments mais incompatibles
avec eux, telle la conception du Logos comme raison cosmique (Sextus
Emp., Adv. Math., VII, 127-134; VIII, 286 = A 16, p. 146 s. M.-T.),
ou la thorie de la conflagration (x.7tp(cr~c;, D.L., IX, 8; cf. ad B 30,
infine) et du retour ternel du mme, ou telle autre conception stocienne
(pour Chalcidius, c. 251 = A 20, p. 169 M.-T., Hraclite approuverait
le recours la divination!); il est arriv aussi que des notions hraclitennes ne se laissent pas reconnatre dans la terminologie stocienne
(ainsi le 7tp1)cr"t"~P dans ce que Marc Aurle appelle l'&.~p : cf. B 76).
Nombreux avaient t les commentateurs de l'ouvrage d'Hraclite (D.L.,
IX, 15); et beaucoup, parmi eux, appartenaient, tels Clanthe et Sphairos,
INTRODUCTION
HRACLITE : FRAGMENTS
INTRODUCTION
10
HRACLITE : FRAGMENTS
Nestle), Burnet, Diels (et Kranz), suivis par Walzer, Mondolfo, BollackWisman~, Dian~, est rejet partiellement par Reinhardt (qui accepte
la premlere partIe), totalement par Gigon, suivi par Kirk, Marcovich
(qui y voit only a free quoting of fr. 12 , c.r. Wheelwright, p. 206),
Kahn; les fragments 87-89 de Bywater sur la notion de gnration
(cf. nos fr. 52 et 53), que Diels rejette dans la section A Lehre (celle
des ?assages d'auteurs anciens portant sur la doctrine d'Hraclite), sont
reprIS par Marcovich (fr. 108), comme par Kahn (fr. 95), parmi les
~r~gments , etc. En dpit de ces divergences, le nombre des fragments
OrIgmaux reste du mme ordre depuis plus d'un sicle 1 : 130 pour
Bywater, 129 pour Diels-Kranz (126 + 49 a, 67 a, 101 a, 125 a; mais
B 109 = B 95), 127 pour Walzer, 126 pour Diano, 125 pour Kahn
(111, il est vrai, pour Marcovich - trop port, semble-t-il, rduire
d'autres des fragments qui ont leur contenu propre). Nous atteignons,
quant nous, le chiffre de 136, bien que rejetant B 46, B 105 et B 125 a,
dans les fragments douteux ou apocryphes, car : 1) nous ddoublons
certains fragments (B 14 = 43 + 42; B 84 ab = 84 + 114); 2) nous
admettons parmi les fragments authentiques : a) B 126 a et B 129
classs. par Diels comme douteux , b) des passages d'auteurs rang~
par lUI dans la section A, mais o l'on peut discerner les mots mmes
d'Hraclite (A 1, 9, p. 141, 32 DK = fr. 61 Marcovich = notre fr. 89,
o le mot O'xacplX~ est d'Hraclite; A 6, p. 145, 27 = notre fr. 135, o
Platon cite Hraclite; A 19, p. 149, 3-10 = nos fr. 52 et 53; A 23,
1. ~'dition que. S~hleiermacher donna en 1807 ne recueillait que 72 fragments
authentiques. L'ennchlssement qui a rendu possible l'dition de Bywater est d
d'une part, au reprage de nouveaux fragments dans les uvres d'auteurs ancien~
dj connues (cela grce, notamment, au travail philologique et de documentation
de I. Bernays et de F. Lasalle), d'autre part, la dcouverte dans la rcolte
de manuscrits que Minode Mynas fit au mont Athos en 1841-i842, du livre IX
de l'Elenehos ou Rfutation de toutes les hrsies (dont le manuscrit fut inscrit en 1842
l~ Bibliothque .royale de. Paris sou,s le numro Suppl. gr. 464, qui est encore le sien),
qu E?'lmanuel Miller publia, avec 1 ensemble de la Refutatio, en 1851 sous le nom
d'Ongne. L'attribution Hippolyte, propose ds 1851 par Jacobi, 'fut confirme
en 1855 pa~ G. Volkmar, et admise depuis gnralement - quoique non unanimement. Dlels n'a pu enrichir l'dition Bywater que de quelques fragments : B 4
(Bywater, J. of Phi/ol., IX, 1880, p. 230), B 3 (Diels, Dox., p. 351, 20, et Herak.,
1901), B 11~ (Schenkl, Hense, d. de Stobe), B 67 a (Pohlenz, Berliner Philol.
Wochenschri/t, 23, 1903, p. 972), B 125 a (Zuretti, Miseell. Salinas, Palermo 1907
p. 218), et les diteurs rcents travaillent sur un matriel dj connu.
'
,
INTRODUCTION
11
12
HRACLITE
FRAGMENTS
INTRODUCTION
13
14
HRACLITE
FRAGMENTS
nous n'avons fait que suivre une loi d'affinit : le fragment n + 1 est,
de tous les fragments restants, celui qui parat avoir le plus d'affinit
avec le fragment n, l' affinit elle-mme tant saisie non par application d'une rgle gnrale, mais, chaque fois, par un acte particulier
du jugement. Au reste, si nous avons rarement hsit, et si notre
progression s'est faite, en gnral, avec un sentiment de ncessit, c'est,
croyons-nous, que l'ordre suivi est, en dfinitive, profondment rationnel.
Cela, il appartient toutefois au lecteur de le vrifier, la lecture de
l'ensemble.
Diels s'en tait tenu au texte et la traduction des fragments - justifis par un bref commentaire. Marcovich, aprs Bywater et Walzer, a
voulu donner, pour chaque fragment, le corpus complet des tmoignages, avec apparat critique. Il ne s'agissait pas de refaire son trs
beau travail - qui reste fondamental. Il suffit au philosophe de savoir,
parmi toutes les rfrences un fragment, laquelle se rapproche le
plus de la citation exacte, ou, dfaut, de l'allusion prcise ad l'erbum.
Nous proposons, pour chaque fragm~nt, un texte critique avec un
apparat allg (car, comme le note Bollack, c.r. cit, p. 4, n. 2, il
n'y a pas lieu de reproduire, dans un apparat critique, toutes les conjectures plus ou moins fondes, parfois gratuites, que l'on a pu faire),
une traduction commande par le seul souci de l'exactitude, un commentaire philologique rduit l'indispensable, et, en revanche, un commentaire philosophique aussi dvelopp que le permettait le projet
d'ensemble de prsenter la totalit des fragments dans un seul ouvrage.
Ce commentaire ne constitue encore qu'un travail analytique; mme
si les articulations et la cohrence de la pense d'Hraclite en ressortent
nettement, il ne tient pas lieu d'un expos synthtique du systme, mais
le prpare.
En achevant, je voudrais dire mon amicale reconnaissance Andr
Comte-Sponville et Pierre Thillet qui ont port ce livre un intrt
particulier, et m'ont aid dans la correction des preuves.
Abrviations bibliographiques
Bibliographie
Atti Chieti = Atti dei Symposium Heracliteum 1981 di Chieti, a cura di Livio ROSSETTI,
vol. primo : Studi, Roma, 1983 (cf. aussi le vol. II, La fortuna di Eraclito
nel pensiero moderno, Roma, 1984).
Axelos = Kostas AXELos, Hraclite et la philosophie, Paris, 1962 (1968).
Bailly = Anatole BAILLY, Dictionnaire grec-franais; Paris, s.d.
Barnes = Jonathan BARNES, The Presocratic Philosophers, London, 1982.
A. M. BATIEGAZZORE, Gestua/it e oracolarit in Eraclito, Genova, 1979.
Battistini = Yves BATTlSTlNI, Trois contemporains: Hraclite, Parmnide, Empdocle,
trad. nouv., Paris, 1955.
Bergk = Th. BERGK, Kleinen Philologischen Schriften, d.~. Peppml1er, Halle, 1886.
Bernays, Ges. Abh. = Jacob BERNAYS, Gesammelte Abhandlungen, d. H. Usener,
Berlin, 1885, vol. 1.
.
Bollack, c.r. Marcov. = Jean BOLLACK, compte rendu de l'Heraclitus de Marcovlch,
Gnomon, 42, 1970, p. 1-10.
Bollack-Wismann (ou B.-W.) = Jean BOLLACK et Heinz WISMANN, Hraclite ou la
sparation, Paris, 1972.
Burnet = John BURNET, Early Greek Philosophy, London, 1892, rd. 1908, 1920,
1930 (par W. L.Lorimer), 1945. Nous citons la trad. fran. d'Aug. Reymond,
faite sur la seconde dition : L'Aurore de la philosophie grecque, avec Prface
de J. Burnet, Paris, 1919.
Bywater (ou Byw.) = Heracliti Ephesii re/iquiae, rec. 1. BYWATER, Oxonii, 1877.
M. CAPASSO, Epicureismo e Eraclito, in Atti Chieti, p. 423-457.
A. CAPIZZI, Eraclito e la sua leggenda, Roma, 1979.
Chantraine = Pierre CHANTRAINE, Dictionnaire tymologique de la langue grecque,
Paris, 1968 (t. 1), 1980 (t. II).
16
HRACLITE
FRAGMENTS
17
18
HRACLITE
FRAGMENTS
Serge N. MOURAVIEV, New readings ofthree Heraclitean fragments (B 23, B 28, B 26),
Hermes, 101, 1973, p. 114-128.
Mourelatos = The Pre-Socratics, A Collection of Critical Essays, ed. by Alexander
P. D. MOURELATOS, New York, 1974. Reproduit en particulier (p. 189-196),
Natural Change in Heraclitus de KIRK (Mind, 60, 1951, p. 35-42) et, partiellement
(p. 214-228), A Thought Pattern in Heraclitus de FRANKEL (Am. J. of. Philol.,
59, 1938, p. 309-337).
Mullach = F. W. A. MULLACH, Fragmenta philosophorum graecorum, vol. l, Paris,
1860.
W. NESTLE, Vom Mythos zum Logos, Stuttgart, 1940; 2 e d., 1942.
R. B. ONIANS, The origins of European thought, Cambridge, 1951.
A. PATIN, Heraklits Einheitslehre, die Grundlage seines Systems u. der Anfang seines
Buch, Mnchen, 1885.
Patrick = G. T. W. PATRICK, The Fragments of Heraclitus of Ephesus on Nature,
transI. from the greek text of Bywater, Baltimore, 1889.
E. PFLEIDERER, Die Philosophie des Heraklit von Ephesus im Lichte der Mysterienidee.
Berlin, 1886.
H. QUIRING, Heraklit, gr. u. deutsch, Berlin, 1959.
Ramnoux = Clmence RAMNOUX, Hraclite ou l'homme entre les choses et les mots,
2 e d., Paris, 1968 (1 re d., 1959).
Reinhardt = Karl REINHARDT, Parmenides und die Geschichte der griechischen Philosophie, Bonn, 1916; 3 e d., Frankfurt am Main, 1977.
Reinhardt, Hermes = K. REINHARDT, Heraklits Lehre vom Feuer, Hermes, 77, 1942,
p. 1-27; Heraclitea, ibid., p. 225-248 (= Vermiichtnis der Antike, Gottingen, 1960,
p. 41-71 et 72-97).
Reynolds-Wilson = L. D. REYNOLDS, N. G. WILSON, Scribes and Scholars : A Guide
to the Transmission of Greek and Latin Literature, Oxford, 1968, 1974. Nous
citons la trad. fran. : D'Homre Erasme : La transmission des classiques
grecs et latins, d. revue et aug., trad. par C. Bertrand, mise jour par P. Petitmengin, Paris, 1984.
Rivier, Sur le rationalisme ... = Andr RIVffiR, Sur le rationalisme des premiers philosophes grecs, Revue de Thologie et de Philosophie, 1955, p. 1-15.
E. ROHDE, Psyche, Tbingen, 1893; trad. fran. d'Aug. Reymond, Paris, 1928.
Schleiermacher = Friedrich SCHLEffiRMACHER, Herakleitos der Dunkle von Ephesos,
Museum der Altertums-Wissenschaft, l, Berlin, 1807, p. 315-533 (Siimtliche Werke,
Abt. III, Bd. 2, Berlin, 1839, p. 1-146). Cf. G. MORETIO, L'Eraclito di Schleiermacher, in Atti Chieti, vol. secondo, Roma, 1984, p. 77-104.
Schuster = Paul SCHUSTER, Heraklit von Ephesus, Acta Societatis Philol. Lipsiensis,
3, Leipzig, 1873, p. 1-394.
Snell = Bruno SNELL, Heraklit. Fragmente, gr. u. deutsch, Mnchen, 1926; 8. Aufl.
1983.
B. SNELL, Die Sprache Heraklits, Hermes, 61, 1926, p. 353-381.
B. SNELL, Die Entdeckung des Geistes, Hamburg, 1946; 3e d., 1955.
Solovine = Maurice SOLOVINE, Hraclite d'Ephse : Doctrines philosophiques, Paris,
1931.
M. C. STOKES, One and Many in Presocratic Philosophy, Cambridge (Mass.), 1971.
19
21
TABLE DE CONCORDANCE
Diels-Kranz
B 80
81
82
83
Table de concordance
84a
84 b
Diels-Kranz
A
19
6a
19 a
19 b
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 a
14 b
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Cette
dition
89
135
52
53
76
2
7
23
98
44
88
78
116
123
127
91
132
121
43
42
41
70
5
66
4
33
103
22
112
Diels-Kranz
B 24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
49a
50
51
Cette
dition
31
32
104
105
56
30
80
82
65
59
3
24
94
122
27
36
21
64
29
48
58
102
062
68
124
38
133
1
125
Diels-Kranz
B 52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
67 a
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77a
78
79
Cette
dition
130
129
126
74
28
25
115
117
118
120
106
34
87
83
86
109
93
46
45
15
13
10
11
14
12
85
95
17
16
85
86
87
88
. 89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Cette
dition
128
55
20
19
84
114
100
72
73
107
9
81
134
40
39
49
71
92
8
99
90
51
Diels-Kranz
61
B 101
101 a
102
103
104
105
106
107
108
109
110
III
112
1I3
114
115
116
117
118
119
120
121
Cette
dition
77
III
95
119
35
028
110
75
63
71
47
113
62
6
57
101
60
96
97
18
50
37
Diels-Kranz
B 122
123
124
125
125 a
126
126 a
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
Cette
dition
67
69
79
131
037
108
54
0045
045
26
098
cf. ad 062
032
063
026
0097
033
0130
097
136
1 (50)
HIPPOLYTE,
t!v Miller:
Il est sage que ceux qui ont cout, non moi, mais le discours, conviennent
que tout est un.
i\
1
1
i
\
1
24
FR.
1 (50)
FR.
1 (50)
25
Si l'on a cout non moi mais le discours, dit-il, il est sage de convenir
que tout est un.
Le tout est dit tre la fois les contraires selon Hraclite. Les oppositions qui ici dcrivent le tout ne sont pas toutes hraclitennes. Certaines
renvoient aux hrsies des premiers sicles 4 : l'opposition pre fils
l'hrsie de Not, l'opposition dieu justice probablement l'antithse
gnostique, spcialement marcionite, entre le Dieu juste de l'Ancien
Testament et le Dieu bon et misricordieux de l'Evangile 5 Mais, en
tout tat de cause, il ressort du contexte de B 50 que le ~v 1tCX.V't"1X e:!VIXL
d'Hraclite signifie, selon la lecture d'Hippolyte, l'unit des contraires
- ou, si l'on veut, des opposs. Toutes choses sont unes : savoir
mme les plus opposes (avec toutefois une exception que nous allons
voir). Plus loin (IX, 10), Hippolyte nous dit que sont une seule et mme
chose: le visible et l'invisible, le jour et la nuit, le bien et le mal, le pur
et l'impur, le droit et le courbe, etc. Bref, et en rsum, tout est compos
de contraires ('t"&'VIXV't"[1X &1tIXV't"IX) selon Hraclite (IX, 10, 8).
La lecture d'Hippolyte donne un trs bon sens, et on ne voit pas de
raison de la contester. II faut toutefois remarquer:
a) Que le terme VIXV't"[OC;, contraire, s'il se trouve dj chez Homre,
avant de se trouver bientt chez les tragiques (cf., par exemple, Sophocle,
Antig., 667 : abtlXLIX XlXt 't"&'VIXV't"[IX, les choses justes et leurs contraires ),
les historiens, etc., n'est pas chez Hraclite, au moins dans les fragments
conservs. Il dit: Dieu est jour nuit, hiver t, guerre paix, satit
faim ... (B 67), Le chemin montant descendant: un et le mme
(B 60), etc. Il ne parle pas de l'unit, ou identit, ou indissociabilit,
des contraires en gnral, ni mme de contraires .
b) Que les opposs mentionns par Hippolyte, et qu'il appelle
contraires , ne sont pas tous des contraires au sens d'Aristote (ainsi
pre et fils sont des relatifs). Et quant aux paires d'opposs que
l'on trouve dans l'ensemble des fragments d'Hraclite, si la plupart
sont des contraires au sens aristotlicien (comme le veut Aristote,
Catg., 11 b 35, on dit que l'un est le contraire de l'autre: la guerre
4. Rappelons que l'intention d'Hippolyte tait de faire voir, la base de toutes
les hrsies, un fond paen (X, 32). C'est ainsi que Not, qui soutenait l'identit du
Pre et du Fils, s'inspirait, selon lui, de l'identit hrac1itenne des contraires (Not
tait originaire d'Ephse, comme Hraclite, et une telle filiation n'est d'ailleurs pas
impossible).
5. Wendland, Hippolytus, III, p. 241.
26
FR.
1 (50)
FR.
1 (50)
27
L'unit hraclitenne des contraires n'est jamais l'unit des contradictoires, car ceux-ci sont, comme tels, exclusifs de l'unit. Or cela
mme semble contredire le ~v 7t&.VtX e:LVOCL : tout n'est pas un, puisque
les contradictoires vrais ne sont pas uns et identiques. Comment interprter cela? Aristote peut nous y aider. Rappelons ce qu'est l'opposition
de contradiction chez Aristote. Elle est, primitivement, celle de deux
jugements: il est assis - il n'est pas assis. Ce n'est que par drivation?
qu'elle est celle de deux termes - qui sont d'abord des infinitifs, tre
assis - ne pas tre assis (Catg., loc. cil.) . Et les termes opposs contradictoirement le sont comme l'affirmation et la ngation (ibid., 11 b 20).
De sorte que, alors que les autres opposs ne peuvent tre vrais ou
faux, l'opposition contradictoire a pour caractre propre de sparer
le vrai du faux. Vouloir - ne pas vouloir, tre prsent - tre absent, entrerne pas entrer: les termes qui s'opposent sont des verbes, et l'opposition
peut se ramener celle de l'affirmation et de la ngation, du vrai et du
faux. Ainsi s'explique qu'Hraclite en fasse de fausses oppositions,
purement apparentes, faussement contradictoires: il n'entend pas affirmer
que les opposs sont uns lorsque leur opposition revient celle
du vrai et du faux.
~v 7t&.v"t"oc e:LVOCL : tout est un. li y a une exception: le vrai n'est pas
un avec le faux. Et c'est l une condition du discours lui-mme : il
est vrai que tout est un - il est faux que tout est un , s'excluent. li
faut choisir l'un ou l'autre. Hraclite dit :. tout est un et non-un
(car si les contraires sont uns, ils n'en sont pas moins des contraires).
Il ne dit pas: il est vrai et en mme temps faux que tout est un .
Tout est un. Cependant le discours vrai n'est pas un avec son contradictoire. Que conclure sinon que le discours vrai, le logos, ne fait pas
partie du tout: il est hors du tout, justement pour pouvoir dire, dvoiler
le tout. Les choses relles sont toutes gouvernes et unies par la loi de
l'unit des contraires. De ces choses relles, le discours vrai, qui n'est
pas un avec son oppos, ne fait pas partie - non qu'il soit irrel, mais,
pour lui, tre signifie seulement tre vrai.
3 / &.xouO"ocv"t"occ; 6[Looye::v O"ocp6v O""t"LV : Il est sage que ceux qui ont
cout conviennent ... 'O[Looye::v : parler d'accord avec. li s'agit sans
doute de l'accord des coutants entre eux (ils ne parlent plus des langages discordants, disent tous la mme chose) et avec celui qui a parl,
7. Cf. Hamelin, Le systme d'Aristote, 3 d., p. 140.
28
FR.
1 (50)
2 (1)
SEXTUS EMPIRICUS,
Mutschmann) :
't'O a Myou 't'oua' &O\l't'o,:;; &d &~O\le:'t'OL y[\lo\l't'ou OC\lElpC7tOL X<X:L 7tpoO'Ele:\I
"IJ o<xoUO'O<~ xO<~ o<xoUO'O<\I't'e:,:;; 't'o 7tpC't'O\l' y~\lO[Le:\lC\l yo<p 7tO<\I't'C\l XO<'t'O<
't'O\l I\oyo\l 't'O\loe: O<7te:~pO~O'L\I e:o~xo<O'~ 7te:~pC[Le:\lO~ xO<~ e:7te:C\l xO<~ pyC\l
't'oLOu't'C\l oxo[C\l &yw a~"IJye:u[LO<~ XO<'t'll cpoaw a~o<~pC\l ~xO<O''t'O\l Xo<t
cppcX~C\l {)XC':;; ~Xe:~' 't'o,:;; a ocou,:;; &\lElpW7tou,:;; OC\lElcX\le:~ OXOO'O<
&ye:pEl\l't'e:,:;; 7tOLOO'L\I {)xCO'7te:p oxoO'oc e:ao\l't'e:,:;; &moc\lElcX\lo\l't'oc~.
"1\
,....
\"
'\ l
,~"
\....
"
"
De ce discours, qui est toujours vrai, les hommes restent sans intelligence,
avant de l'couter comme du jour qu'ils l'ont cout. Car, bien que tout
arrive conformment ce discours, c'est des inexperts qu'ils ressemblent s'essayant des paroles et des actes tels que moi je les expose,
divisant chaque chose selon sa nature et expliquant comment elle est.
Quant aux autres hommes, ce qu'ils font veills leur chappe, tout
comme leur chappe ce qu'ils oublient en dormant.
Ce fragment, la plus longue citation qui nous reste d'Hraclite, se
trouvait au commencement de son livre. Aristote et Sextus nous
donnent cette prcision avant de le citer (Aristote seulement jusqu'
yLyvO\l't'O<~) : &\1 't'7 &px7, dit Aristote (Rht., III, 5, 1407 b 16), &'JocPXO[Le:\lo,:;;,
dit Sextus. Qu'il soit au commencement n'implique pas que les
premiers mots du fragment soient les premiers mots du livre, mais
ne laisse gure la place, au tout dbut, avant ce texte mme, que
pour Une brve formule, ou, au mieux, pour un ou deux courts
fragments.
Le propos est cit en son entier seulement par Sextus. Hippolyte
30
FR.
2 (1)
FR.
2 (1)
31
ainsi que Frenkian (p. 15), pour qui le logos est la ({ loi du devenir ,
propose : ({ (Hraclite, fils de Bloson, originaire d'Ephse, crit ce
livre pour apprendre aux hommes la loi du devenir (logos) en conformit
avec laquelle arrivent toutes choses). Or l'ternit de cette loi n'est
pas comprise par les hommes, etc. Mais d'abord : o est l' ({ explication ? Logos, pour un Grec, signifie discours , non loi du
devenir . Comment, entendant ({ logos , saura-t-il qu'il faut comprendre loi du devenir ? En second lieu : on prsuppose que ({ logos
est expliquer, c'est--dire que logos ne signifie pas discours .
Or le mot logos, se trouvant au dbut du livre, ne saurait, semble-t-il,
tre pris en un sens particulier, requrant une explication. En ce cas,
logos devrait tre expliqu par d'autres mots - loi du devenir ,
formule des choses , raison immanente ... -, qui devraient,
leur tour, tre expliqus. Comment comprendre alors que le fragment B 1 soit au dbut du livre? Il devrait plutt se trouver la fin.
Concluons que le mot logos est pris au sens de discours en prose,
qu'il a immdiatement pour un Grec - de mme qu'au dbut des
traits d'Hcate, d'Ion de Chio ou de Diogne d'Apollonie 3 Quant
aux mots qui prcdaient le fragment 1, tait-ce le titre de l'ouvrage?
une formule conventionnelle? un ou deux courts fragments (le fr. B 50
peut-tre 4)? La question reste ouverte.
Le discours d'Hraclite sera, certes, bien diffrent des discours communs, tels que ceux que vise Hcate (fr. 1 Jacoby), ou celui d'Hcate
lui-mme, ou que ces logoi dont Hraclite parle avec quelque condescendance comme tant parvenus jusqu' lui (B 108). Quant ce qu'il dit,
c'est un Discours du Tout (cf. 7t<Xv't'cx:, B 50; 64; 66; 80; 90; 102; 7t<XV't'CilV,
BI; 53; 7t<Xv't'cx: 8LOC 7t<XV't'CilV, B 41), et de lui-mme comme spar du
Tout (cf. B 108 et ad B 50). Quant la faon dont il le dit, notons,
par exemple, que les couples de contraires y sont introduits sans conjonction de coordination (sans xcx:L), cela contrairement l'habitude de la
3. Hcate (fr. 1 Jacoby) : Je vais crire ce qui me semble tre la vrit. Les
togoi des Grecs sont en effet, mon avis, trop divers et trop peu srieux; Ion de
Chio (36 BI) : Le commencement de mon discours (logos) est : toutes choses
sont trois ... ; Diogne d'ApoIIonie (64 BI) : Au dbut de tout discours (logos),
il me semble ncessaire de partir d'un principe incontest ...
4. Opinion de Bywater, d'Alois Patin, de Chr. Cron, etc. Frenkian, p. 10 s. Le
fragment 50, il faut le noter, vient en tte des 19 fragments cits par Hippolyte,
suivi par le fragment B 51, et, immdiatement aprs, par le fragment B 1.
l'
32
FR.
2 (1)
FR.
2 (1)
33
34
FR.
2 (1)
7. Cf. Hrodote, J, 95 : .xH ...v :6VTOC yELV Myov, mais dire la vrit
(litt. mais dire un discours, celui qui est vrai ).
8. Long, Hicks, Gigante prfrent, comme Diels, la leon Et.3VOCL. Mais dVOCL
est donn par les manuscrits les meilleurs et les plus anciens (BFP). - Le pyrrhonisme, croyons-nous, est une philosophie du rien (cf. Pyrrhon ou l'apparence, Ed. de
Mgare, 1973; notre interprtation a t substantiellement accepte par G. Reale,
Storia della filosofia antica, III, 1976, p. 465 s., et par F. Decleva Caizzi, Pirrone,
Testimonianze, Bibliopolis, 1981). Or le plus grand des Pyrrhoniens de stricte obdience, Ensidme, voyait dans l'orientation sceptique une voie menant la philosophie d'Hraclite (Sextus Emp., Hypotyposes pyrrhoniennes, l, 210). On peut se
demander si le premier cheminer dans cette voie n'avait pas t Hraclite lui-mme.
FR.
2 (1)
35
9. Qu'il s'agisse d'une subjectivit universelle ou particulire (comme la subjectivit d'une langue ou telle autre subjectivit collective).
10. Verdenius, loc. cit., p. 280.
36
FR.
2 (1)
FR.
2 (1)
37
11. Cf. Hippocrate, De l'ancienne mdecine, XX : Certains mdecins et philosophes disent qu'il n'est pas possible de savoir la mdecine quand on ne sait pas
ce qu'est l'homme (8 Tt crnv liv9pw1to.;) ; Des chairs, XV, 4 : Quelques-uns qui
ont crit sur la nature [de l'homme] ont prtendu ... . Diogne d'Apollonie aurait
crit un II. cXv9p6mou cpucre:w.; (64 A 4), ainsi que Dmocrite (68 A 33). C'est surtout
le titre d'un trait hippocratique dont J. Jouanna a fait une dition critique, avec
traduction et commentaire (Berlin, 1975).
38
FR.
2 (1)
FR.
2 (1)
39
40
FR.
2 (1)
FR.
2 (1)
41
nature s'attache aux contraires et par eux accomplit l'harmonie ... L'art,
semble-t-il, fait de mme en imitant la nature (~ 't'x.v'YJ 't'~v cpUO'LV
flLflOUflv'YJ 't'oiho 7tOLe:LV). L'art de peindre, en effet, mlangeant les
lments du blanc et du noir, du jaune et du rouge, aboutit des
images conformes aux modles, la musique, en mlant ensemble (flL~L)
les notes aigus et graves, prolonges et brves, dans des sons diffrents,
atteint une seule harmonie; la grammaire, en oprant une combinaison
(XpiiO'L) de voyelles et de consonnes, constitue partir d'elles tout son
art. C'est la mme chose ('t'~'t'6) que dit ce propos d'Hraclite l'Obscur:
Nuds : touts et non-touts, rassembl spar, consonant dissonant; de
toutes choses l'un et de l'un toutes choses (5, p. 396 b 7 s. Lorimer).
b) Le second texte est tir du trait pseudo-hippocratique Du rgime
(7te:pt aL~L't''YJ), uvre clectique d'auteur inconnu, datant, le plus probablement, de la fin du v sicle av. J.-c. Il s'agit d'un trait de dittique
rationnelle, entirement dgage de la religion et de la magie - la
mdecine tant considre comme drivant de la philosophie, c'est--dire
d'une conception rationnelle du monde et de l'homme 17 L'ide gnrale
est celle de l'quilibre rsultant du jeu des contraires et de leurs justes
proportions. L'homme lui-mme rsulte d'un juste quilibre entre les
lments contraires de l'eau et du feu, et le bon rgime d'un quilibre
entre les exercices et l'alimentation. Or certains passages ont une teneur
hraclitenne non douteuse. On y lit, par exemple, que sont la mme
chose ('t'w't'6), respectivement, natre et prir, se mlanger et se
sparer, crotre et diminuer (l, 4, 3). Ou encore (l, 5, 2) : Ce
que les hommes font, ils ne le savent pas [cf. BI]; ce qu'ils ne font
pas, ils croient le savoir; ce qu'ils voient, ils ne le connaissent pas
[cf. B 17; 56; 72; 107] , etc. Les diteurs d'Hraclite recueillent,
ct des Fragments et des Tmoignages , sous le titre Imitations , d'importants passages du De victu : ainsi, aprs Bywater, Diels
retient les chapitres 5-7, 10-24 du livre 1 (Herak., 1901), puis les
chapitres 8 et 9 (Vors., 1906); Mondolfo et Tanin (p. 231 s.) joignent
encore, aprs Bywater, les chapitres 3 et 4, et, d'aprs Marcovich (p. 581),
le chapitre 29, 2 du mme livre.
Il est montr, dans les chapitres 12-24, que les ouvriers et les
artistes parviennent la russite en composant comme il convient les
contraires, et donc en imitant les procds de la nature universelle.
17. Cf. R. Joly, notice de son dition du trait Du rgime, Les Belles-Lettres, 1967.
42
FR.
2 (1)
Que cette ide soit celle mme d'Hraclite, les remarques suivantes
nous portent l'admettre: a) On relve dans les chapitres mentionns
des passages dont la marque hraclitenne est vidente : 14, 1 sur les
foulons, que l'on rapproche de B 59 (M.-T., p. 233), 15, 2 sur les
mdecins, rapprocher de B 58 (M.-T., p. 218), 16, 1 (sur les scieurs
qui, l'un poussant, l'autre tirant, font la mme chose ), 18, 3 sur la
musique (cf. M.-T., p. 224), 19, 1 sur le commencement qui est aussi
la fin (cf. B 103 et M.-T., p. 227). b) Des exemples de "t'XVelL servent
dj, dans les fragments authentiques, montrer l'unit des contraires :
le foulage unit, dans le chemin de la vis, le droit et le courbe (B 59),
l'arc et la lyre l'uvre comportent l'ajustement d'actions de sens
contraire (B SI), l'change commercial unit l'galit des valeurs d'change
et la diversit des valeurs d'usage (B 90), la technique de conservation
d'une boisson compose comme le cycon obtient la stabilit du mlange
par le mouvement (B 125). c) L'ide de l'imitation de la nature par
l'art humain se retrouve dans des textes o l'inspiration hraclitenne
est sensible, et qui semblent indpendants de celui-ci : la Lettre V,
dj cite, la Lettre VI (le monde, je l'imiterai en moi-mme , infine),
le passage du Du mundo que l'on vient de voir, avec les exemples de la
peinture, de la musique et de la grammaire, ces deux derniers se trouvant aussi dans le De victu (18, 1; 23, 1).
Comment les arts manuels unissent les contraires, chacun sa
manire propre, autre pour l'art du forgeron (13, 1) et du sculpteur (21, 1),
du potier (22, 1) ou de l'orfvre (20, 1), du menuisier (16, 1) ou du
maon (17, 1), du cordonnier (15, 1), du tanneur et du vannier (19, 1),
du mdecin (15, 2), du cuisinier (18, 2), du musicien (18, 1), pour
l'art de l'criture et la grammaire (23, 1), l'art du matre de gymnastique (24, 1) et l'art de l'acteur (24, 3), il ne saurait tre question,
pour le dire, d'entrer ici dans des analyses spciales, lesquelles devraient
tirer parti de toute la connaissance que l'on peut avoir des arts et des
mtiers de l'ancienne Grce. Voici en gros le travail des scieurs: L'un
pousse, l'autre tire : ils font la mme chose tous les deux. Quand
ils appuient, un ct monte, l'autre descend; faisant moins, ils font
plus (16, 1); des cordonniers: ils dcoupent des entiers en morceaux
et font des entiers avec des morceaux. Coupant et perant, ils rendent
sain ce qui est abm (15, 1); des sculpteurs : Ils usent d'eau et
de terre, schant ce qui est humide et humectant ce qui est sec; ils
enlvent de ce qui est en trop, ajoutent ce qui n'a pas assez, augmen-
FR.
2 (1)
43
tant du moindre au plus grand (21, 1). Ces exemples suffisent pour
justifier la leon gnrale; mais il est trs possible qu'Hraclite, comme
on l'a pens 18 , pour tablir sa conception de l'unit et de la complmentarit des contraires, ait accumul des exemples pris aux arts.
Les ~pyel ne sont d'ailleurs pas seulement les arts et les mtiers,
mais les actions uvrantes en gnral, y compris les occupations de
la vie quotidienne, qui, en devenant l'objet de tel mtier ou art spcialis,
ne changent pas pour autant de nature et consistent dj composer
les contraires. Ainsi l'opration du maquillage : Une femme a-t-elle
les sourcils roux? on les colore au noir de fume. Est-elle par hasard
noiraude? elle s'enduit de blanc de cruse. A-t-elle le teint trop blanc?
elle se farde d'incarnat , crit le pote Alexis 19 (IV sicle av. J.-c.).
L'art du maquillage (XOfLfL)"t'LX'~ "t'Zv'Yj) participe d'ailleurs de l'art du
peintre (peinture des joues et des lvres, peinture des yeux) et de l'art
de l'acteur; Platon dira qu'il contrefait l'art de la gymnastique qui
donne, lui, une beaut naturelle (Gorgias, 465 b)20. Chacun peut tre
son propre coiffeur, son propre cuisinier, son propre maon, ou peintre,
ou mdecin, etc. Aux yeux de l'homme de l'art, il semble alors un apprenti,
un novice, un inexpert . Il parat s'essayer aux actes et aux
uvres que les hommes du mtier accomplissent avec science et sret.
Cpendant, ce que dit Hraclite est que, aux yeux du philosophe, les
hommes du mtier, les experts, les connaisseurs n'en sont pas, et apparaissent tels que les ignorants leur apparaissent eux, car ce qu'ils
font, ils ne le comprennent pas, n'en ont pas l'intelligence, ds lors
qu'ils ne le rattachent nullement une connaissance englobante de
la nature et du monde et la loi universelle des contraires. Chacun
sait ce qu'il a faire pour obtenir la russite, l'efficacit, mais il ne
voit pas la raison d'tre de cette efficacit, qui est qu'il fait sa faon
ce que fait la nature, et son discours reste spcial ou particulier, bien
loign du Logos, du Discours de la vrit, dont l'objet est le Tout
et le 6doC; v6fLoC;.
44
FR.
2 (1)
. Il faut songer aussi aux actions qui dbordent le cadre du quotidIen et sont l'chelle de la socit ou de l'histoire. Ainsi de l'action
poli~ique. On lit dans le De mundo, en un passage (396 a 33 s., p. 74-75
Lonmer) qui prcde immdiatement celui dj cit : Comment se
fait-il que le Monde, constitu de principes contraires savoir le sec
e! l.'humide,_ l~ fro~d et le chaud, n'ait pas d~puis longt;mps t dtruit,
n aIt. pas ~er~? C est exactement comme SIon s'tonnait qu'une cit
c?ntl~ue. d eXIster, alors qu'elle est compose de classes trs opposes,
c ~st-a-dlre de pauvres et de riches, de jeunes gens et de vieillards, de
falble~ et de ~orts, ~e_ mchants et de bons. C'est ignorer que c'est l
c~ .quI a toujours ete le caractre le plus frappant de la concorde
cIvIque (7tOL't'LX~ OflOVOLIX), je veux dire un tat de choses o l'unit
r~ulte de la pluralit, et la ressemblance des dissemblances ... (trad.
Tr~cot). Ce texte a une teneur hraclitenne (et il n'y a rien en lui
q~1 contredise l'hraclitisme). Il est probable que la politique d'Hrachte n'a pas voulu la disparition des classes - car la socit n'est
vivante que par l'opposition des contraires -, mais l'quilibre des classes
opposes sans crasement de l'une ou de l'autre (et sans que la lutte
des classes puisse jamais prendre fin)21.
" Des actes, revenons .maintenant. la parole et aux paroles, it7tOc;,
e:7te:IX. Les hommes apphquent la lOI des contraires dans leurs actions
(actio~s quotidiennes, pratique des mtiers, arts, politique ...), pour autant
du mo!~s qu'e~les ont ~e l'efficacit et de la russite, mais ils l'appliquent
dans 1 inconSCience : Ils ne savent pas ce qu'ils font. Or une telle
con~cience de l'action ne peut se dvelopper qu'au niveau du langage:
le role de la parole est prcisment d'apporter l'homme la conscience
l'intel~igence de ce qu'il fait. Mais ce n'est pas l ce que fait la paroI;
humalOe commune : elle ignore la loi des contraires les tient spars
l'un de l'autre. Elle manque donc essentiellement ;a fin. Car alors
que l'action peut atteindre sa fin dans l'inconscience de ses lois et
l'atteint souvent (~ra~lite ne pr~~end nullement, en effet, que les
hommes, parce qu ~ls VIvent dans 1Ignorance du logos, chouent dans
toutes leurs entrepnses, comme de cuisiner, de btir, etc.; il ne prtend
pas que les femmes d'Ephse se maquillent mal !), la parole ne peut
21. La. lutte des classes. dans la cit grecque est un fait d'vidence qui a t
reco~nu bIe~ avant Thucydide : cf., par exemple, l'opposition des agathoi et des
FR.
2 (1)
45
atteindre sa fin, qui est de ne pas garer les hommes, de faire venir
la lumire, de dlivrer la vrit, qu'en explicitant celle-ci, non en la
tenant cache. Il tient la nature mme de la parole de ne pouvoir
accomplir son uvre propre dans l'inconscience. Elle ne peut respecter
la vrit moins de rendre la vrit consciente, d'tre parole de vrit,
de dire la vrit. Or la parole humaine commune s'tablit sur le fond
de la non-vrit, c'est--dire de la non-reconnaissance de la loi fondamentale de l'unit des contraires, non que cette loi soit nie explicitement, car, pour tre nie, il faudrait qu'elle soit connue, mais elle
l'est implicitement par le fait de tenir toujours, dans tous les discours
qui participent de l'ignorance commune, les contraires spars l'un de
l'autre. De mme que les arts et les mtiers viennent dans le prolongement des occupations quotidiennes, de mme c'est sur le fond de
la parole humaine commune que s'tablissent les discours unilatraux
qui vo~draient, dans l'opposition relle, exclure l'un des ples, affirmant
que l'on peut avoir l'un des deux sans l'autre : le beau sans le laid, le
juste sans l'injuste, l'galit sans l'ingalit, la paix sans la guerre, la
vie sans la mort, le bonheur sans le malheur, le bien sans le mal. Les
hommes voudraient supprimer le mal, ne plus laisser que le bien, ne
voyant pas que le bien et le mal sont un , selon le mot hracliten
d'Hippolyte (IX, 10). Ils ne voient pas l'indissociabilit du juste et de
l'injuste, alors que, sans les choses injustes, on ne connatrait de la
justice mme pas le nom (B 23). Ou encore, ils voudraient, selon le
souhait du Pote (Il., XVIII, 107), supprimer npLc;, la rivalit entre
les hommes comme entre les dieux (A 22), raliser l'universelle nonrivalit, ne voyant pas que dans la paix universelle s'abolirait la vie
(cf. ad 80).
L'utilit du ngatif - l'adverse est bnfique (B 8) -, voil
ce que le discours commun et tous les discours unilatraux qui le
prolongent manquent reconnatre. Toutefois, le ngatif n'est pas
aboli dans le positif. Les diffrences ne sont pas occultes dans l'harmonie
du monde, qui est, pour toujours, une harmonie tragique. De plus, il
n'est aucunement question d'une justification du ngatif sous n'importe
quelle forme. Pour que se ralise la plus belle a.PflOVLIX , il faut non
l'uniformit mais la diffrence (cf. ad B 8), la dissemblance, et mme
la diffrence extrme, le mal, mais non toutefois la diffrence, la disproportion, le mal, dans n'importe quelle mesure, sous n'importe quelle
forme. L'excs est possible. C'est l'homme seul, il est vrai, qui introduit
46
FR.
2 (1)
l'excs dans le monde, qui est, s'il est violent, la boursouflure du monde.
L encore, il faut imiter la nature, qui, elle, respecte une loi de mesure
toujours s'autocorrigeant, s'autorgulant : Il faut teindre la dmesur~
plus encore que l'incendie (B 43). L'incendie tait le moyen ordinaire
par l~~uel les vill~s, taient dtruites. Pourtant, plus graves encore pour
les cites (car la cite, ce sont les hommes) sont la discorde intestine et
la violence des factions, lorsqu'elles ne connaissent plus de mesure
et ne sont plus que la caricature monstrueuse de la fconde rivalit
'
de la bonne eris, s'exerant dans le cadre des lois.
En, ~sum, nous ne voyons, entre les ~1tE:1X et les ~pylX, qu'un faux
parall~hsme ..Les hommes sont inconscients de ce qu'ils font, et c'est
cette Inconscience de leur faire qui se traduit au plan du dire, dans
le caractre bris, unilatral, du langage. Mais l'inconscience de la loi
de leur agir ne les empche pas d'agir et d'obtenir la russite alors
qu'elle empche le langage d'tre un langage de vrit, et de co~stituer
~u-del des discours briss, un unique Discours vrai, le logos car
Il n'yen a qu'un.
. Cette interprtation se trouve, semble-t-il, confirme par les dernires
lignes du fragment, o l'on voit le 1tOLe:L\I apparatre seul : 't'oe; &
" oue; OC\l
' 6'
~
a'
"
,
a'
0(
pW1tOU I\IX\lVOC\le:L
oxocroc
e:ye:pve:\I't'e:e;
1tOLOucrL\I Ilxwcr1te:p ox6crIX
~&~\I;e:e; ~m~oc\l6:X\lO\l't'o(L. Quant aux autres hommes, ce qu'ils font
evellles leur echappe, tout comme leur chappe ce qu'ils oublient en
dormant.
&OL, les autres, s'oppose ~yw : les hommes autres que moi,
Hraclite - tous les autres hommes.
En dormant, les hommes oublient le monde de la vie veille
tombent dans l'inconscience l'gard de ce monde, ignorent leur~
ac~ion~, entreprises, travaux, devoirs, uvres. Or d'ores et dj, dit
Herachte, les hommes sont dans l'inconscience, l'inconnaissance de ce
qu'ils font. Ils mnent, tout veills, une vie de dormeurs. L'ignorance
o ils sont du Discours vrai les spare de leur propre agir dans le
monde, qu'ils ne comprennent pas, les spare de la propre ralit de ce
~on?e dan~ lequel ils vivent com~e en un rve. Le monde dans lequel
Ils VIvent n est pas le monde vrai - le monde en soi, indpendant
de nous -, mais est leur monde particulier. Il y a une multitude de
tels mondes: chaque subjectivit, individuelle ou collective, a ses propres
rves et ses hantises. L'ignorance o sont les hommes du logos, de
FR.
2 (1)
47
FR.
3 (34)
Clem.
~'WLCJL
Eus. :
cpch~ IX't'o:Q'~v
~ToLaLv
Clem.
[LlXp't'Upe:!:
rX7te:LV~L
Eus. :
Sans intelligence, quand ils ont cout, des sourds ils ressemblent; le
dicton, pour eux, tmoigne : prsents, ils sont absents.
Il ne s'agit pas de ceux qui ont cout sans intelligence (en ce cas,
il faudrait un adverbe), mais des inintelligents , qui, ayant cout,
ressemblent aux sourds , savoir des &~UVe:'t"OL du fragment 1, qui,
avant d'couter le discours vrai comme du jour qu'ils l'ont cout, vivent
dans l'incomprhension. Ce ne sont pas des inintelligents en un
sens absolu, des sots , des imbciles (stolti, Walzer, fools, Burnet,
Guthrie, 412), des incapables (Ramnoux, 216); ils peuvent tre
trs intelligents, mais ils n'ont pas l'intelligence du logos. La vrit
philosophique n'atteint pas leur intelligence. Pourtant, ils ne sont pas
sourds : ils entendent et mme ils coutent, mais ils ne savent pas
couter. Ils coutent le logos comme ils couteraient n'importe quel
langage, n'importe quels mots et phrases, c'est--dire qu'ils coutent
la leon du philosophe comme n'importe quelle autre leon, comme
si elle tait une leon comme une autre, parmi les autres et ct.
Ce que l'on dit de ceux qui, prsents en chair et en os, ont l'esprit
ailleurs, s'applique eux : prsents, ils sont absents!. Toutefois, cette
1. !poc'n dsigne bien ici un proverbe, adage ou dicton (malgr Martha C. Nussbaum, Phron., 17, 1972, p. 12, pour qui il s'agirait de ce que disent les axunetoi,
et qui tmoigne contre eux), comme il est maintenant prouv par l'emploi du mot
dans le papyrus de Derveni (col. 14, 4 : les autres hommes disent, selon le dicton,
phatis, que "la Moire a fil" ; v. W. Burkert, Eraclito nel papiro di Derveni,
3 (34)
49
formule doit tre interprte. Des auditeurs qui ne savent pas de quoi
il vient d'tre question, on dit qu'ils n'ont pas cout. Ils avaient l'esprit
ailleurs. Or les &.~uve:'t'o~ ont cout. Ils sont prsents non seulement
par leur corps mais par leur attention, donc par leur intelligence. Le
fragment ne dit pas: les inintelligents, n'ayant pas cout, ressemblent
des sO).lfds ... ; il dit le contraire. Les &~uve:'t'o~ ont cout : ils sont
prsents par l'esprit et l'intelligence, mais en mme temps absents par
l'esprit et l'intelligence. Comment entendre cela? Le discours vrai (logos)
porte sur le Tout, sur l'ensemble de ce qui arrive et que l'on peut
appeler le monde (B 30) - sans prjuger de ce que peut tre cet
ensemble. Les &.~uve:'t'o~ sont au monde, o le discours vrai se donne
entendre. Ils sont donc prsents au monde et ce qui arrive, mais
en mme temps absents la vrit de ce monde. Ils sont prsents au
monde o ils agissent, travaillent, parlent, mais en mme temps absents
ce quoi ils sont prsents. Ils sont certainement intelligents, ce ne
sont ni des fous2, ni des idiots, ils font bien des choses qui supposent
de l'intelligence : ce sont des hommes normaux occups des
activits normales ; mais leur intelligence est foncirement inintelligente. Qu'est-ce dire? Alors que le logos, le discours vrai, nous
rvle le monde tel qu'il est en soi, c'est--dire indpendamment de
toutes les approches particulires et regards particuliers subjectivisants,
les hommes n'ont en face d'eux qu'un monde corrlat de leur approche
particulire, subjective, intresse, c'est--dire un monde particulier; ils
sont absents au monde tel qu'il est en soi (et pour le philosophe), au
monde le mme pour tous (B 30), et aux lois universelles, sans
lesquels pourtant les mondes particuliers n'existeraient pas. Leur monde
est le corrlat de leur langage particulier - langage de l'intrt et du
dsir' le monde vrai est le corrlat du logos. Ce monde seul - le
Monde - est rel indpendamment des hommes; les mondes particuliers dpendent des subjectivits humaines : ce sont les mondes clos
des rves individuels ou collectifs.
p. 39, i~ Atti Chieti, p. 37-42). Notons que, d'aprs un fragment d'Euripide, les
lches au combat sont dans le mme cas que les inintelligents : ils sont absents,
fussent-ils prsents (b,Etat xliv mxpwa' 8!l(i), fr. 519 Nauck 2 = Stob., ID, 8, 3 : ID,
p. 341 Hense).
2. Les axunetoi sont les fous pour Aug. Reymond, le traducteur de Burnet
(p. 149).
FR.
4 (19)
4 (19)
51
premiers mots venus, de ce qui vient l'esprit, sans faire le tri entre
ce qui est quelconque et ce qui est solide et vrai, ou de trier peut-tre
soigneusement mais d'aprs de faux critres, adopts selon les suggestions
du dsir. Le logos d'Hraclite, le discours vrai, est bti avec les mots
de la tribu (il est vrai que cette tribu fut le peuple grec, peuple qui
a atteint, dans l'histoire de l'humanit, le plus haut degr de culture
- sinon de civilisation), mais choisis en fonction de l'coute intrieure
intelligente qui discerne les vraies et les fausses raisons.
La possibilit du langage est dans l'coute. De plus, la qualit du
discours tient la qualit de l'coute. Ceux qui, n'ayant pas su
couter, parIent sans savoir, disent n'importe quoi - n'importe quoi
par rapport une exigence de fondement, non pas n'importe quoi de
leur point de vue. Ils disent ce qu'ils ont dire, mais non pour dire
la vrit, seulement pour s'exprimer - exprimer leurs dsirs, projets,
volonts -, ou pour dire une vrit fausse, qui a l'air d'tre la
vrit mais n'en a que l'air (les petites vrits boiteuses qui circulent
ont cette fausset). Le langage, alors, reste asservi au dsir, la prcipitation et la proccupation, aux convictions, aux prjugs, l'opinion
du moment; il ne peut devenir discours, logos, car il n'est pas libre
l'gard de la subjectivit. Le savoir-couter qui fonde le savoir-parler
est le savoir tre libre, libre l'gard, en nous, du Dsir aux multiples
langages, libre pour l'coute, dans l'Ouvert. C'est cette ouverture qui
permet l'coute libre et l'accs la Vrit, laquelle est indpendante
de l'homme, des langages particuliers et de tout dsir. Telle est l'coute,
par l'auditeur, du logos d'Hraclite, ou l'coute intrieure, par Hraclite
lui-mme, de ces accords et de ces rgles qui maintiennent la nature
dans son essence imprissable et son ternelle impermanence.
FR.
5 (17)
oa:
[Loc66v't"Ee;
yKUP&OUO"\\I
Les nombreux ne pensent pas les choses telles qu'ils les rencontrent, ni,
en tant instruits, ne les connaissent, mais il leur semble.
OX60"OL doit-il tre conserv (Schleierm., Reinhardt, Parm., p. 214;
Diels, Vors., 1922; Gigon, p. 17; Kranz, Snell, Walzer, Winterhalder,
p. 22; B.-W., Diano, Held, p. 253)? Doit-il tre corrig en OX60"OLe;
(Gataker in d. Marc Aur., 1652; acc. Byw., Diels, Vors., 1906; Wilamowitz, Gl. d. Hell., II, p. 112, n. 2; Kirk, p. 47)? en OXOLOLe; (Bergk,
KI. philol. Sehr., II, p. 22, acc. Patin, Diels, Herak., 1901, Stiihlin,
Deichgriiber in Philologus, 93, 1938, p. 14, n. 5, Friinkel, Diehtung,
p. 424, n. 6, Marcovich)? Significative est l'hsitation des diteurs.
Notre choix s'autorise (cf. Bergk) du rapprochement avec Archiloque:
~
(fr 68 Dl'ehl)
XIlCiL cppOVEUO"L
't"OL OXOLOLO" EyXUpEWO"LV EPy[LOCO"LV.
Il ne s'agit plus des hommes )J, comme dans les fragments prcdents, mais seulement de la plupart )J - cela, moins de supprimer
7tOOL, avec Patin, Reinhardt, loe. cit., Frankel, loe. cit. Toutefois
les hommes )J du fragment 1 n'taient pas tous les hommes, mais
seulement oL &OL &V6pW7tOL - les hommes autres que le philosophe.
Il s'agit donc, de toute faon, des hommes pris dans leur gnralit,
non universellement.
Les hommes, en masse, ne pensent pas les choses telles que, sans
en tre instruits, ils les rencontrent dans leur affairement quotidien, se
prsentant eux, se trouvant l devant. Ils ne leur prtent pas une
attention pensante, lente, s'attardant sur la chose, mais une attention
htive, qui va au-del - saisissant la chose par o elle les intresse,
,
NO<
"
,1
5 (17)
53
54
FR.
5 (17)
6 (113)
1. M. Detienne, Les matres de vrit dans la Grce archaque, 2" d., 1973,
p. 90, n. 42.
56
FR.
6 (113)
7 (2)
~>OuO"LV
~XOVTe:C;
cppOV"lJO"w.
Alors que le discours vrai est universel, les nombreux vivent en ayant la
pense comme une chose particulire.
58
FR.
7 (2)
XII,
FR.
7 (2)
59
s'annulent. S'il n'tait pas possible d'chapper ce subjectivisme sociologi~ue, il n:y aurait pas de logos, de discours vrai possible, pas de philo-
FR.
8 (97)
PLUTARQUE,
8 (97)
61
62
FR.
8 (97)
d'un rel qui n'est plus le rel commun. Aprs l'exprience du n~nt,
l'exprience de la vrit, l'une tant la condition de l'autre. L~ phIlosophe se fonde en indpendance et en libert, en courage aussI - car
il met en pril sa scurit. Il ne fait pas nombre avec les autres. Il est
une exception.
9 (89)
64
FR.
9 (89)
10 (72)
yxupoO"~,
Ce avec quoi ils sont en relation le plus continment, de cela ils s'cartent,
et les choses qu'ils rencontrent chaque jour, ces choses-l semblent leur
tre trangres.
Aprs o[.L~OO"~, on lit : Mycp 't"ci> 't"OC Qot a~OOV't"~, le logos
gouvernant l'ensemble des choses - le monde. Les diteurs ont
reconnu dans ces mots une glose de Marc Aurle. Mais alors que, pour
certains, Mycp appartient Hraclite (ainsi pour Diels, Reinhardt,
p. 214; Nestle, p. 793; Snell,.Jaeger, Theol., p. 131; Walzer, Farquharson,
Ramnoux, p. 213; Winterhalder, p. 16; Diano, Held, p. 184), pour
d'autres, il fait partie de la glose (ainsi pour Bywater, Jones, Burnet,
p. 156, n. 2; Marcovich, B.-W., Kahn). Nous nous rangeons l'avis de
ces derniers: 1) Pour Hraclite, le logos ne gouverne pas le monde. Le
logos est simplement le discours vrai d'aprs lequel toutes choses
arrivent. Il est la vrit de ce monde, si l'on entend par monde
l'ensemble de tout ce qui advient. La vrit ne fait que dcrire ce
monde, le dvoiler, le faire connatre. Elle ne rgit pas le monde, comme
s'il y avait un monde intelligible auquel le monde sensible se conformerait. Le discours de la vrit ne fait que dire ce qui est dj l, et qui,
sans le philosophe, n'aurait pas t dit. 2) Ne peut-on, cependant, rendre
tout la fois logos son sens de discours et le mot Hraclite?
C'est ce que font Diano et Serra : E col discorso che gli uomini hanno
di continuo e pi che con altro consuetudine (p. 109). Mais, en ce
cas, logos est entendu au sens de discours , et non de discours
vrai , qui est le sien.
HRACLITE
66
FR.
10 (72)
FR.
10 (72)
67
FR.
11 (73)
11 (73)
69
car il faudra opposer une force ngative une force gale, et l'action
s'puisera vouloir annuler les obstacles, mais composer avec lui, trouver
le biais par o en tirer parti. Nous devons vivre, agir et parler, dans un
monde o le ngatif est trs puissant, et il n'y a pas d'autre monde possible. Agir et parler comme en dormant, c'est ne pas avoir conscience
de ce pouvoir. Mais si nous agissons en ayant conscience, au niveau du
langage, de l'unit du positif et du ngatif, nous intgrons le ngatif dans
notre stratgie et le matrisons. Ainsi, pour Napolon, le ngatif tait
l'gosme humain de l'individu qui veut vivre, et ne veut pas mourir
la guerre. Napolon, bien loin de vouloir dpassionner les individus,
attisait les passions gostes et s'en servait. Il ne faut pas tre
goste, etc. , dit le discours moralisateur : mais c'est l parler comme
en dormant , c'est rver.
FR.'12 (75)
12 (75)
71
FR.
13 (71)
(Se souvenir aussi de) celui qui oublie par o passe le chemin.
On traduit habituellement : celui qui oublie o mne le chemin ))
(Ramnoux toutefois : par o )), p. 92). Mais, en ce cas, il faudrait
choisir non la leon ~ des cod. P et A, mais ol du manuscrit D, qui
n'est pas le meilleur (l'amateur qui en a choisi, copi et rvis le texte,
ne s'attache pas, manifestement, une fidlit scrupuleuse )), dit
Trannoyt, p. xx; the sense is sometimes paraphrased )), note Farquharson, l, p. xxx). Le rapprochement, habituel depuis Bywater (p. 29),
Diels et Heidel (p. 708), de ce fragment avec le fragment 117 (sur
l'homme ivre), n'claire beaucoup ni l'un ni l'autre (et incite - cf. ne
sachant o il va )) - la traduction peu exacte de 11 par o ))). Et
voir en 71 une simple rminiscence de 117 (DK, l, 161) vite de le
penser en et pour lui-mme.
C'est Marc Aurle qui parle de se souvenir )). Nanmoins, on peut
croire que, pour Hraclite, pas plus qu'il ne faut agir et parler comme
en dormant )) (B 73), il ne faut vivre, suivre le chemin de la vie comme
en dormant )), c'est--dire en oubliant " l'oubli, que le fragment B 1 a
associ au sommeil, se retrouve ici; et il est certain que, pour Hraclite,
il s'agit de ne plus oublier )), mais de se rendre compte et de connatre.
Le chemin de la vie doit tre un chemin de sagesse, car bien penser ))
(O'WcppO\le:L\I), tre sage, est la qualit suprme )) (B 112) - ce qui
signifie : chemin de connaissance, chemin de vie, chemin de salut. Suivre
un tel chemin de vrit et de sagesse, au lieu de tout autre chemin ne
conduisant qu' l'errance indfinie, ne se peut moins d'avoir l'intelli-
CUF,
1925.
13 (71)
73
FR.
14 (74)
't"OY.E(~"W"
(~"
cod.
14 (74)
75
15 (70)
JAMBLIQUE, De l'me, dans STOBE, Anthologie, II, 1, 16 (II, p. 6
Wachsmuth) :
7to:tv ck6p[L0:'t"0:, 't"a ckv6pw7tLVO: 801;,cXO"[L0:'t"0:.
16 (79)
Marmot qui n'a pas la parole! L'homme s'entend ainsi appeler par l'tre
divin, comme l'enfant par l'homme.
Comment traduire V~7tLO? Dans le Promthe enchan d'Eschyle
(postrieur, tout au plus, de quelques dizaines d'annes l'ouvrage
d'Hraclite), Promthe explique ce que les humains doivent aux dons
qu'il leur a faits: auparavant, ils n'taient que des enfants (V~7tLOL,
443); comme tels, ils faisaient tout sans recourir la raison (yvw[L'Yj,
456). Dans Homre, V~7tLO signifie qui est en bas ge , jeune
enfant , mais aussi sot , dnu de raison (v. Bailly, s. v.). Ds
lors, traduire par enfant dnu de raison parat juste, quoique non
suffisamment prcis : si V~7tLO s'applique l'enfant en bas ge ,
il faut songer au tout petit enfant, qui ne parle pas encore. De l la
traduction par marmot , qui vient probablement de marmotter ,
lequel a pour origine une onomatope exprimant le murmure, l'absence
de parole distincte.
80:L[LtV : le dieu , traduit-on gnralement (ainsi Ramnoux, p. 13).
Mais, pour ({ dieu , Hraclite emploie 6e:6; et l'on ne saurait admettre
qu'un philosophe aussi attentif au langage emploie un autre mot pour
dsigner exactement la mme chose. Par damn , Hraclite entend
ici, nous semble-t-il, un homme qui s'est lev au-dessus de la commune
humanit, a atteint la surhumanit, est devenu divin . Telle est, en
son temps, l'une des significations du mot. Hsiode avait chant les
hommes de la race d'or, qui, aprs leur mort, sont devenus des 80:L[LOVe:,
non pas des dieux, comme le croyait Mazon l , mais des tres divins, les
bons gnies de la terre, gardiens des mortels (Tr., 121-122). Platon,
1. Cf. E. des Places, La religion grecque, Ed. Picard, 1969, p. 114.
78
FR.
16 (79)
FR.
16 (79)
79
80
FR.
16 (79)
17 (78)
FR.
82
17 (78)
FR.
17 (78)
83
le!
FR.
18 (119)
85
chaque homme : il n'y a, pour chacun, pas d'autre dmon que son
caractre mme. Que faut-il entendre par l? Selon Festugire 2 , Hraclite
exprimerait la mme ide que plus tard Platon, avec le mythe d'Er.
D'aprs le rcit d'Er le Pamphylien, l'me qui va recommencer une
nouvelle vie mortelle reoit l'avertissement d'avoir choisir son
aIXL[lCJ)'I/ (Rp., X, 617 e). Or, ce choix personnel, dit Festugire, lui
est bien inspir par son caractre, son ~eo . Est-ce l l'ide que
veut exprimer Hraclite? Nullement. L'ide de choix est, chez lui,
totalement absente : l'homme ne choisit pas son dmon comme le veut
son caractre, son caractre est son dmon.
Par ~eo, il faut entendre la propre manire d'tre en ce qu'elle
a d'habituel, la propre disposition constante de chaque homme. Or,
que veut dire Hraclite? Si les choses - les vnements - prennent
pour nous bonne ou mauvaise tournure, cela n'est pas d l'intervention, favorable ou dfavorable, d'un dmon : c'est notre caractre
mme qui est notre dmon , c'est--dire qui fait que les choses
tournent pour nous favorablement ou non. C'est la disposition de
l'homme qui fait la disposition des choses : entre les deux, il y a
corrlation. Par son caractre, un homme peut tre la hauteur de
toutes les situations comme s'il en avait la matrise; ou, au contraire,
par son caractre, il peut rgulirement gcher ce qu'il y a pour lui
de mieux et de meilleur. Sur le fond de l'~eo cX.'l/epme:LO'I/ commun,
et ne comportant pas la "('l/l[l'Y) - la disposition d'esprit qui fait d~
l'homme un chercheur de vrit (de la vrit pour elle-mme) -, s'inscrit
la diversit des ~e'Y) particuliers, lesquels font que les hommes reoivent
de multiples faons ce qui leur arrive, les vnements, les coups du
sort. De sorte que certains ont en eux-mmes, dans leur propre manire
d'tre disposs et de se comporter, un principe de bonheur et de chance,
d'autres un principe de malheur et de malchance. Thognis parle du
dmon mauvais que certains hommes ont, et qui fait chouer leurs
entreprises. Mais, en ralit, il n'est pas besoin d'un tel mauvais
dmon : ce sont eux qui, par une tournure de leur caractre,
font que les choses tournent mal; ils s'arrangent pour chouer,
tiennent des conduites d'chec .
C'est nous-mmes qui faisons notre bonheur ou notre malheur par
18 (119)
cX.vepmcp aIXL[lCJ)V.
86
FR.
18 (119)
notre ~6o, notre manire constante de prendre les choses-vnements. Or l'~eo individuel n'est nullement choisi. Simplement chacun
se trouve tre ainsi. Ce qu'il y a de constant dans la manire dont
nous choisissons, cela ne relve pas du choix. Et pourtant, ce qui en
dpend, c'est le caractre heureux ou malheureux de notre vie. Ce
bonheur ou ce malheur de la vie se dcide dans notre ~6o comme un
destin. De sorte que l'on peut interprter ainsi ~eo OCV6p6l7tcp SlXt(.LWV :
le caractre, pour l'homme, est son destin . Telle tait, sans doute,
l'interprtation d'Euripide (cf. son Electre).
19 (83)
PLATON,
88
FR. 19
(83)
Le singe fait rire pour autant qu'on voit en lui une mauvaise imitation, une caricature de l'homme - ce qui, par exemple, ne saurait
arriver pour le cheval. Le singe fait songer l'homme, et, pour autant,
semble digne de rise. La science du plus savant des hommes, pour
autant qu'elle est compare la science divine, semble ridicule. Ainsi
un nouveau terme de rfrence change la valeur des choses.
Le plus savant des hommes est-il le philosophe? Il ne le semble
pas : le plus savant des hommes n'est qu'un savant plus savant que les
autres, mais de la mme science. Il est au sommet de l'chelle des
savants, au dernier degr, mais en continuit avec eux, sans rupture et
sans sparation. Or le philosophe se spare des autres hommes, y
compris des savants. Alors que leur science ne connat, dirions-nous,
que des objets relatifs au sujet pistmologique, il a affaire aux choses
mmes. Le philosophe est donc plutt l'tre divin dont la gnose, par
comparaison, fait apparatre ridicule la science des plus savants (tels
Hsiode, Pythagore, etc. : cf. B 40; 57; 129). Cet tre divin est dit
ici 6e6. Le mot est-il d'Hraclite? Qu'il ait crit aL(.LCv parat plus
probable - et que Platon ait prfr 6e:6 pour carter les sens autres
qu' tre divin et plus particuliers
esprit intermdiaire entre dieu
et homme , gnie tutlaire , notamment), cela sans infidlit puisque
dieu est un des sens de aL(.LCv chez Platon.
20 (82)
PLATON,
90
FR.
20 (82)
l'homme. Le singe est laid parce qu'il fait songer l'homme auquel il
ressemble mais d'une faon caricaturale. S'il est laid galement le
comparer' toute autre espce, cela tient ce qu'un cheval, un chien, une
salamandre, etc., ne sont pas apprcis par rfrence une autre espc.e
plus parfaite servant de mesure - la .ntre pour le si.nge. Ils ~ont consIdrs en eux-mmes, sans que l'on VOIe en eux la copie mal faite et grossire d'un tre mieux fait (au moins au jugement de cet tre mme).
Or pourquoi dire cela - que le plus be~u ~es singes est .laid -,
sinon pour signifier qu'il ne faut pas tre CelUi qUi ne se conoit que par
un autre un imitateur et un copieur, dont l'clat ne sera pas son clat
propre ~ais un clat emprunt. Derrire le singe que l'o~ voit. se pr~~le
le type de l'homme, et le singe est comme un homme rate: Mais d:rr~ere
le cheval ne se profile rien d'autre. Il ne faut pas tre smge, mais et:e
soi et valoir par soi. En particulier, il faut savoir de son propre savOl~,
non du savoir d'autrui, et d'un savoir qui n'imite pas les choses ~als
les rvle. Le plus savant des hommes, par rapport au dieu : un smge
pour la science (B 83). Entendons que la science d~ plu~ savant d~s
hommes est une science d'rudition, accumulatIve, qUi reprodUit,
pelle, copie, enregistre les choses, mais ~a~s ~ou~ en ~onner la clef. ~e
n'est pas une science intelligente - mais Imitative, smgeresse. Le reel
est l : elle ne l'entend pas, elle le singe .
21 (40)
~v
7t"OUfLoc6brB (cod. Borbonicus Neapolitanus gr., III B 29) ppo (cod. Parisinus gr.,
1759) : 7t"oufLoc67j F (cod. Laurentianus Florentinus, 69, 13) : 7t"oufLoc6doc pac
't"E
prius BP : 3: F
Te: aIterum BP : omo F
92
FR.
21 (40)
FR.
21 (40)
93
consiste pas en ceci qu'ils n'auraient pas reconnu l'unit du rel, puisque
certains, au moins, l'ont reconnue? La pense essentielle d'Hraclite
tant celle de l'unit des contraires, il y a chance pour que ce qui, ses
yeux, leur a manqu, ce soit d'avoir vu, dans le rel, l'unit des contraires,
l'intelligence consistant saisir partout cette unit. En ce sens parle le
fragment 57, d'o il rsulte qu'Hsiode, ayant dit que la Nuit enfanta
ses enfants seule, sans dormir avec personne (Thog., 213), montre
par l qu'il ne connat pas la nuit, puisqu'il la conoit absolument sans
le jour, alors qu'il y a nuit par relation au jour, son contraire, et que
les de)lx contraires, nuit et jour, doivent tre penss en un. Il est vrai
que les Pythagoriciens ont reconnu les oppositions. Aristote, qui nous
donne la liste des dix oppositions pythagoriciennes (limite et illimit,
impair et pair, etc., Mta., A, 5, 986 a), ajoute que, selon cette Ecole
comme selon Alcmon de Crotone qui florissait au temps de la veillesse de Pythagore , les contraires sont les principes des tres
(t"&VOCVTLOC &pxocl. TWV OVTWV, 986 b 3); on sait, du reste, qu'Alcmon avait
reconnu dans nO"OVOfLLOC (l'quilibre des contraires) la cause de la
sant. Mais, supposer qu'Hraclite ait eu connaissance de l'opposition
pythagoricienne, ou mme alcmonienne, des contraires (pour Alcmon,
il n'est pas exclu que ce soit l'inverse), il pouvait dire que les Pythagoriciens n'avaient pas l' intelligence d'une telle opposition, cela parce
qu'ils n'en concevaient pas le caractre universel et ncessaire. C'est
ainsi que, dans la liste d'Aristote, manque l'opposition essentielle de la
vie et de la mort - de sorte que l'me pouvait, par la mtempsycose,
chapper la mort. Si Alcmon reconnat l'opposition de l'humide et du
sec, du froid et du chaud, de l'amer et du doux, c'est comme l'on
reconnat des faits naturels, non en ce sens que l'humide ne se concevrait
que par le sec, etc. Xnophane place l'Un, sous la forme d'un Dieu
unique, tout entier intelligence, au principe des choses. Mais ce Dieu
qui reste sans bouger, sans mouvement aucun (B 26), est afflig
d'une immobilit dj parmnidienne. Ainsi Xnophane pose l'immobilit absolument, part du mouvement, sans voir l'unit et l'indissociabilit des contraires. On peut dire de mme qu'il pose l'Un ct (ou
au-dessus) du multiple, des uns multiples, sans le concevoir lui-mme
comme en unit avec le multiple, d'une manire ncessaire. Hcate
enfin, si savant soit-il, ne s'est pas lev, semble-t-il, jusqu' la philosophie, qui ne vise pas seulement situer l'homme sur la Terre, mais dans
le monde et dans le Tout.
94
FR.
21 (40)
22 (22)
'~Y'
'l.'l. \
96
FR.
22 (22)
car on n'a pas ce qui vaut en prenant beaucoup de ce qui ne vaut pas.
De plus, dans sa recherche mme, il est comme le chercheur d'or, son
({ or tant la vrit. Sa recherche se poursuit avec des mots. Comme
celui qui cherche l'or rejette la terre, il rejette les mots de la tribu, les
langages collectifs, pour se faire son propre langage, qui est discours
vrai, qui est logos. Alors, il ({ parle d'or , pourrait-on dire; il dvoile,
rvle au monde la vrit qui jusque-l attendait, comme l'or dans la
terre.
23 (3)
98
FR.
23 (3)
24 (35)
Il faut, oui tout fait, que les hommes pris de sagesse soient les juges
des nombreux.
On lit habituellement: Il faut que les apprentis en sagesse sachent
vraiment une multitude de choses (trad. Ramnoux, p. 122), plus rarement (e: [lcXcx portant alors sur Xp~) : Il faut, certes, que les apprentis
en sagesse soient au fait de beaucoup de choses. Porphyre dpend,
semble-t-il, de Clment lorsqu'il crit (De abst., II, 49, 2) : Le vritable
philosophe a des connaissances tendues (tcr't'Cp TtOMW'J 0 ()'J't'C
Cfn6crocpo, p. 114 Bouffartigue-Patillon). L'i:cr't'Cp (att. tcr't'Cp) est alors
celui qui sait (pour avoir vu ou appris). D'aprs cette lecture, il faut
que les philosophes sachent beaucoup de choses, aient un grand
savoir . Pourtant, on sait, d'autre part, que le grand savoir n'enseigne
pas l'intelligence (B 40). Marcovich (p. 28) ne voit pas l de contradiction : le savoir beaucoup est une condition ncessaire, non
suffisante, de la sagesse.
Cette solution ne nous semble pas satisfaisante. 1) Hraclite ne peut
pas vouloir dire qu'il faut d'abord tre quelqu'un comme Pythagore,
Xnophane ou Hcate, pour ensuite devenir quelqu'un comme Hraclite. Il est clair, au contraire, qu'il se considre comme essentiellement
diffrent, et qu'il ne voit pas un passage mais une solution de continuit,
un abme, entre leur grand savoir et son savoir lui, qui est celui de
l'absolument vrai, de l'essentiel. 2) Le peu, mais d'extrme valeur, ne
saurait avoir sa condition dans le beaucoup, mais de peu de valeur. Le
savoir de l'essentiel n'a pas sa condition dans le savoir d'une multitude
de choses inessentielles. Hraclite estime certainement qu'il y a beaucoup
de choses qu'il vaut mieux ne pas connatre - de leons qu'il vaut
mieux ne pas entendre, d'crits qu'il vaut mieux ne pas lire, etc. Les
100
FR.
24 (35)
FR.
24 (35)
101
d'Hraclite. Il est ncessaire, il faut, il est tout fait bien que les hommcs
amis et proches de la sagesse, qui, en elle, disposent de la mesure, du
critre, soient les juges, les apprciateurs des nombreux, les mettent
leur juste place, alors que les nombreux ne sauraient, eux, bon droit
juger les philosophes. Cela, c'est ce que fait constamment Hraclite,
opposant, ds le fragment l, le philosophe et les autres hommes .
Le droit du philosophe est ici affirm comme dcoulant de sa nature,
que son nom mme nous dcouvre: il est l'ami, l'pris, le proche de la
sagesse (o"0CPL'YJ), norme et mesure. Du reste, la signification d' arbitre
n'est pas exclure : le juge peut avoir jouer le rle d'arbitre - les
nombreux se divisant volontiers en partis adverses. Si l'rO""t"wp est celui
qui juge, cela tient ce qu'il n'est pas simplement celui qui sait , mais
qui sait ce que c'est, en vrit, que savoir : il a le savoir du savoir. De
mme que le juge connat la loi, grce quoi il juge, de mme le philosophe est celui qui est en possession du vrai savoir se sachant tel, grce
quoi il peut voir combien les nombreux - mme les plus savants
d'entre eux - en sont loin, renverser les apprciations de la. foule, et
substituer l'axiologie populaire base sur l'estime du beaucoJp et du
nombre, la vision de la vritable hirarchie.
FR.
25 (57)
HrpPoLYTE, Rfutation de toutes les hrsies, IX, 10,2 (p. 243 Wendland) : .
8LMax1Xoc;;
8~
1te:La't"C.v
'HaLo8o
't"ou't"ov
1tLa't"IXYTIXL 1te:La't"lX
Le matre des plus nombreux, Hsiode. Celui-ci, ils croient fermement qu'il
sait le plus de choses, lui qui ne connaissait pas le jour et la nuit : car ils
sont un.
25 (57)
103
il n'y a plus de jour alors c'est la nuit, et quand il ne fait plus nuit alors il
fait jour. Le jour et la nuit sont des contraires successifs qui, eux deux,
se partagent le temps en sa dure. La prsence de l'un est absence de
l'autre, la prsence de celui-ci, absence du premier. Et cela, peut-on dire
qu'Hsiode ne l'ait pas vu? Il parle d'une demeure de la Nuit , devant
laquelle cc Nuit et Lumire du Jour se rencontrent et se saluent :
c( L'une va descendre et rentrer l'heure mme o l'autre sort (v. 750,
trad. Mazon). Il a donc reconnu en cc Jour et cc Nuit des contraires
dont l'opposition fait le mouvement alternatif. Ce qui lui manque : la
pense du lien. Il ne connat ni cc Jour ni cc Nuit , car il ne voit pas
qu'on ne sait ce qu'est le Jour qu'en sachant ce qu'est la Nuit, on ne sait
ce qu'est la Nuit qu'en sachant ce qu'est le Jour. Il ne connat ni l'un
ni l'autre car il veut connatre l'un sans connatre l'autre. Il ne voit pas
qu'on ne connat chacun d'eux qu'en les connaissant ensemble. Il parle
le langage commun qui dsunit les contraires pour les associer ensuite
d'une manire extrieure (par exemple, par le lien gnalogique) ou les
faire se rencontrer (v. 748), et non le discours vrai, le logos, qui, sans
doute, spare les contraires, mais au sein de l'unit qu'ils sont, et qui
fait deux en un.
FR.
026 (134)
CHpcX.Xe:L"t'Oe;)
(~e:ye:v ).
(Hraclite disait que) la culture est un second soleil pour les hommes
cultivs.
7tctL3dct a, en plusieurs occurrences, chez Platon, le sens de culture
- bien que le mot signifie plus frquemment ducation, formation . Chez
Dmocrite dj, c'est bien la culture (7tctL3dct) qui, pour les gens heureux,
est un ornement (XOO'fLOC;;), mais, pour les gens malheureux, un refuge
(68 B 180). Pourtant, au dbut du yC sicle, d'aprs, notamment, la premire
mention du mot connue de nous (Esch., Sept., 18), la paideia ne s'entend
encore que de l'ducation de l'enfant, de la puriculture (Jaeger, Paideia,
trad. fran., Gall., 1964, l, p. 31). Mme si, dans un fragment de Pindare
(198 Schr. = 76 Puech), le mot 7tctL3o(J) implique dj la culture musicale
et gymnique, qui allait devenir l'essentiel, la probabilit est faible ou quasi
nulle que 7tctL3dct figure dans le texte hracliten avec le sens de culture .
Ds lors tout le fragment, qui repose sur la tension 'cre par la reprise de
7tctL3dct dans 7t7tctL3UfLvOLc;;, est suspect d'inauthenticit. Marcovich, aprs
Bywater et Diels, le range parmi les Dubia et spuria, avec raison. Mais s'agit-il
d'un pastiche? ou de la corruption d'un fragment authentique? Il reste que
le fragment a t attribu Hraclite, et, sous sa forme complte (avec 7t7tctL3UfLvOLC;;), lui seul, ce qui ne s'expliquerait gure s'il ne pouvait passer
pour venir d'Hraclite et ne rendait un son hracliten.
Il faut le considrer comme tel. La culture est un second soleil pour les
hommes cultivs. Il s'agit de ce qu'est la culture. Cela, c'est l'homme qui a
la culture de le dire. C'est l'homme cultiv lui-mme qu'il appartient de se
reconnatre tel, de se dire cultiv. Il ne relve pas d'une autre mesure que luimme. Les hommes cultivs ne relvent pas du jugement du grand nombre,
mais de leur propre jugement. Us forment une aristocratie, une lite, spars
des autres par un abme, comme tant ceux qui s'autodfinissent, par opposition ceux qui reoivent leur dfinition d'ailleurs. Or qu'est-ce, pour eux,
026 (134)
105
que la culture? C'est un second soleil, mais dont eux seuls peroivent les
rayons, qui ne brille que pour eux. Le soleil se prsente sous l'espce du peu,
du petit, par la dimension, la quantit (B 3) ; et cependant il a une valeur,
une importance extrmes pour tous les vivants : tout dpend de lui et des
saisons qui apportent tout (B 1(0). La culture, de mme, ne vaut pas
par l'extension mais par l'intensit, la concentration et le choix. Comme le
soleil, elle apporte la lumire et l'ombre: tre cultiv n'est pas tout savoir,
mais savoir ce qu'il faut savoir et ignorer ce qu'il faut ignorer. L'homme
cultiv sait se dtourner de la fausse culture, la laisser dans l'ombre et l'oubli ;
il sait discerner, goter, choisir, mais aussi mpriser (telle chercheur d'or, B 22).
FR.
26 (129)
BP :
1tOL1jO'E:'J
26 (129)
107
science que l'on ne fait que tirer des livres o elle est suppose se
trouver dj est-elle science? Comment sait-on qu'elle mrite ce nom,
puisque la raison n'a pas eu ce rapport direct aux choses mmes duquel
seul peut venir la connaissance? Il convient non pas de faire confiance
aux langages tablis comme si le rel se rflchissait en eux - ce que
l'on ne sait pas - , mais, au contraire, de mettre en doute tout ce que les
langages tablis reclent, et d'aller au vrai sans leur mdiation. En aucune
faon le philosophe n'a compiler des savoirs livresques. Ce qu'il peut y
avoir de bon en eux, la raison le dcouvrira sans eux. Hraclite ne fut
le disciple de personne , rapporte Diogne; il disait avoir tout appris
par lui-mme (IX, 5). Il n'y a pas d'autre faon d'apprendre, pour un
philosophe. Pythagore a pratiqu l'enqute, l'tG't"opL'Y/, s'informant,
s'instruisant par des rapports, ou tudes, ou travaux de toute sorte sur
ceci ou cela, et ensuite - comme l'indique le sens primitif d'LG't"wp - ,
arbitrant , choisissant. Mais la vrit ne saurait rsulter d'un tri
parmi les opinions ou les savoirs partiels, ni d'un amalgame de tels
savoirs - tout simplement parce que l'opration du tri suppose que l'on
ait dj la vrit.
Pythagore a choisi, privilgi le nombre. Mais surtout sa mthode a
consist, ds le dbut, faire confiance au nombre, glaner dans les
savoirs nombreux. Or la vue du vrai ne s'obtient pas en pelant le multiple; et le vrai ne s'extrait pas des ouvrages des autres. Il faut, au
contraire, avoir dj vu le vrai pour en reconnatre, dans de tels ouvrages,
l'ombre ou la caricature. De quelle faon, d'aprs ce fragment, nous
apparat la figure de Pythagore? Comme celle d'un clectique, du premier penseur Xx't"Lx6 (de XYLV, choisir). Aprs avoir numr les
sectes de la philosophie , Diogne Larce (l, 21) en ajoute une autre,
la secte clectique (xx't"tX~ 't"t octpGt), introduite depuis peu par
Potamon d'Alexandrie 1, lequel choisit dans chacune des autres ce qui
lui plat . Or, c'est de la sorte que Pythagore, prenant dans les crits
des autres ce qui lui semblait le meilleur (qu'il s'agisse de l'tude du ciel,
bien avance grce aux Chaldens, de la gomtrie, connue des Egyptiens, de la science phnicienne des nombres et des calculs, du dogme
de la transmigration des mes venu d'Egypte ou de l'Inde, du dogme de
1. Ce philosophe nous est inconnu. Notons qu'en l, 17 il convient de lire, avec
fr. (dition princeps, Ble, 1533), 'Ee:yx't'~xot, Rfutationistes , et non 'Exe:x't'txo(
donn par B et P.
108
FR.
26 (129)
la chute de l'me dans le corps-tombeau, emprunt peut-tre 2 l'orphisme, etc.), et ainsi, arbitrant , jugeant, se fit sa propre sagesse.
Quelle pouvait tre la cohrence interne de celle-ci? Les crits mathmatiques ou philosophiques voisinaient avec les textes religieux sans se
trouver avec eux dans une vritable unit. Pythagore se trouva affirmer
l'unit du rel, soumis au nombre, mais dans un discours lui-mme
dsuni. La critique d'Hraclite porte contre la mthode clectique,
mauvais procd , qui assemble des lments sans pouvoir les fondre.
Un systme est un organisme logique, un vivant.; il ne peut tre constitu
de membres morts. Une philosophie doit consister dans le dploiement
d'une seule intuition fondamentale, qui, ds le principe, oriente et mette
en place les parties. Pythagore a choisi le nombre comme principe unificateur; mais ce choix n'a fait que couvrir sans la rduire la disparate de
son systme. C'est que, selon ce que suggre Hraclite, la pense fondamentale de Pythagore, la lumire de laquelle il devait assembler ses
emprunts, tait elle-mme une pense emprunte. Il lui a manqu une
vue unificatrice qui soit tire d'un libre rapport initial la vrit mme.
2. Ou peut-tre non. Cf., par exemple, Dodds, Les Grecs et l'irrationnel, trad.
fran. Aubier, 1965, p. 147-148 et n. 87.
27 (38)
[sc.
(!J.IXP-
110
FR.
27 (38)
028 (105)
't'o'J
f'O!-L1lPO'J.
112
FR.
028 (105)
28 ( 56 )
oih' a.oofLev,
"t'~th~ cppofLev.
Les hommes sont tromps dans la connaissance des choses visibles, peu
prs comme Homre qui fut plus sage que tous les Grecs; car c'est lui
que tromprent des enfants qui tuaient des poux, en lui disant : Tout ce
que nous avons vu et saisi, cela, nous le laissons; tout ce que nous n'avons
ni vu ni pris, cela, nous l'emportons.
Le problme fondamental de la connaissance de ce qui se montre,
des choses visibles, manifestes, cp~vepa., est assimil une devinette, o
l'on voit aprs coup combien la solution tait simple : il suffisait d'y
penser. Il suffit de penser: toutes les donnes du problme sont dj l.
Il n'est pas besoin de chercher, par l'observation ou l'exprience, des
donnes supplmentaires. Il ne reste qu' rflchir. Ainsi pour Homre.
Les indications qu'on lui donne n'ont pas besoin d'tre augmentes. Il
ne lui reste qu' deviner. Il est dans l'embarras, ne devine pas - alors
qu'une simple pense pourrait le tirer d'affaire, rien qu'une pense.
Qu'y a-t-il connatre dans les choses visibles? Tout est l, tout est
offert, rien n'est cach. Il ne manque que le fin mot - le sens. Celui-ci
ne peut venir que. de l'intelligence. La connaissance scientifique
- disons-nous aujourd'hui - , concernant telle ou telle chose particulire dans le monde, suppose une recherche, une investigation particulires; et les hypothses se modifient en fonction des donnes. La
connaissance philosophique est connaissance de tout ce qui dj se
montre, de l'ensemble de la manifestation. Pourquoi une telle connaissance? Pourquoi les apparences ne suffisent-elles pas? C'est que ce qui
114
FR.
28 (56)
FR.
28 (56)
115
d'entre eux tant incapable de rpondre au dfi de rsoudre une devin~t~e, qu'ils sont loin de pouvoir rsoudre l'nigme du monde! Subsi~Ia.lreme~~ :. HOt:nre, l'ducateur de la jeunesse (avec Hsiode), rendu
ndlcule d l,~m~elhgence par des enfants! Pourtant il fut plus avis que les
Grecs ne 1 etaient et ne le furent depuis. Qui, en ce cas, est digne de se
faire ducateur?
FR.
29 (42)
29 (42)
117
118
FR.
29 (42)
FR.
29 (42)
119
FR.
30 (29)
e\l''I)'t'W\I
-.
OL~ 3:
Cabet, Mnemos., 9, 1860, p. 437, coll. Str., IV, 50, 2 (\I cX\I't'L
L : \I cX\I't'tlX 7tOC\l't'W\I Bernays (Ges. Abh. l, p. 32), Byw. :
Stahlin
OXW07te:p Bernays, coll. Str., IV, 50, 2 : 07tW L
\I cX\I't'L X7tOC\l't'W\I
30 (29)
121
bien d'ouvrir un horizon sur la dure. Ils sont comme les btes ,
c'est--dire qu'ils ne pensent pas la mort. La mort leur arrive comme aux
animaux, sans qu'ils prouvent l'angoisse mortelle, condition pour qu'en
eux se creusent le dsir d'immortalit et la soif de gloire. Les aristoi,
au contraire - dans la mesure o ce sont des guerriers, o ils ont pour
vocation la guerre -, ressentent la mortelle angoisse devant la mort, et,
corrlativement, un amour plus intense de la vie: Il n'est, pour moi,
rien qui vaille la vie , dit Achille (Il., IX, 401) - la vie d'un homme
ne se retrouve pas! (v. 408). Toutefois les meilleurs , les nobles,
sont assujettis la loi, au code, de l'honneur ('t'L~~), qui les oblige
vouloir primer , &pLcr't'eueL\I, et comporte qu'au lieu de s'attacher
leur jeunesse, leurs biens ou leur vie, toutes choses p~rissables, ils
doivent les risquer, risquer de tout perdre, pour, en change de ce
tout, obtenir l'exploit qui leur vaudra la gloire. Des deux destins qui
se prsentent aux yeux d'Achille : ou une longue vie (C6l\l) sans
gloire (Il., IX, 415), ou une vie brve mais une gloire imprissable ,
un seul est compatible avec sa dignit. Sa tim ne lui laisse pas vritablement le choix, et son estime de lui-mme comporte qu'il fasse
l'change d'une vie longue parmi tout ce qu'il aime, et d'une gloire dont
l'cho retentira dans les lointains de l'avenir. Hector prouve amour
et tendresse pour sa femme, Andromaque, et son fils; il a piti d'eux
la pense du destin qui les attend : l'esclavage aprs la ruine de
Troie. Pourtant, il n'est pas question pour lui de se tenir l'abri, loin
de la bataille. Il aurait honte xl36lc;;, Il., VI, 442). Car il a t form pour
tre brave, combattre aux premiers rangs , et gagner une immense
gloire (~yoc xoc;;, v. 446). Lorsqu'il voit sa dernire heure venue, il
n'a pas d'hsitation sur ce qui lui reste faire : ne pas mourir sans
lutte ni sans gloire (&xeLwc;;, Il., XXII, 304) , ni sans quelque haut
fait qui donne matire au rcit du pote - le rle du pote tant
de clbrer les hauts faits des hros afin d'inscrire leurs noms dans
la Mmoire commmorative (outre Homre, cf. Hsiode, Thog., 100;
Pindare, Pyth., III, J 14; IV, 185 s.; lsthm., VII, 17-19, etc.).
Qui sont, finalement, les aristoi, pour Hraclite? Les nobles, si l'on
veut: non pas ceux qui font, de fait, partie de l'aristocratie, mais ceux
qui sont dignes d'en faire partie - les nobles de droit, qu'ils soient
de haute naissance ou non. En face de l'aristocratie de fait, et donc,
d'une certaine faon, contre elle, Hraclite construit le type idal d'une
aristocratie de droit. Elle est constitue de ceux qui mprisent le rassasie-
122
FR.
30 (29)
31 (24)
et les hommes.
Il est question, dans l'Iliade, des mouches qui dvorent les mortels
tus au combat , ~w't'cx &.pYJ~~&:'t'ou (XIX, 31). Honorer le guerrier
tu par le dieu Ars, c'est d'abord protger son corps de ces mouches
ou de quelque autre outrage, ensuite, le plus tt possible, le brler,
pour qu'il puisse aller aux demeures des morts - voyage sans retour.
Le bcher o gt le corps de Patrocle ne s'enflammant pas, les dieux
interviennent en la personne de Bore et de Zphyr, qui soufflent toute
la nuit, et concourent ainsi l'honneur qui lui est d. Puis viennent
les jeux funraires. Apollon demande aux dieux que le cadavre d'Hector
puisse tre honor par les siens comme il convient : par le bcher et
les rites funbres. Hr alors s'indigne : Vous iriez maintenant
accorder mme honneur ('t'~(.L~) Achille et Hector! (XXIV, 57).
Achille est fils d'une desse, Hector, non. Aussi Zeus accorde-t-il qu' ils
n'auront point mme honneur ('t'L(.L~) (v. 66). Hector sera honor
cependant.
L'hommage rendu qui le mrite est agrable aux dieux (cf. 1/.,
XXIII, 649-650). Chaque cit honore ses morts la guerre en organisant cette fin crmonies funbres, jeux gymniques et hippiques,
concours musicaux (cf. Pl., Mnexne, 249 b). La mmoire des hros
ne peut vieillir , dit Lysias (Discours funbre, 79). On les clbre
comme immortels, pour leur vertu (8~1i 't"~v &.pE't'~V) ( 80) : ils
sont jugs dignes des mmes honneurs ('t'cx'L cx't'cx'L 't'L(.Lcx'L) que les
immortels . La mort au combat est la mort immortalisante. Mais
alors, peut-on dire, les dieux honorent par cette mort mme le mortel
dont ils ont ainsi voulu le destin. Zeus honore ('t'((.Lcx) et glorifie
Hector (XV, 612), car il doit avoir la vie brve . Cet honneur qui
124
FR.
31 (24)
lui vient des dieux est un honneur qui lui est dj venu, ds lors que
fut fix son destin. Je ne songe, dit Achille, qu' l'honneur que m'a
accord le destin venant de Zeus ('t'e't'L(.L~(j6IXL LlLO IXt(j7l) (IX, 608).
Les morts tus par Ars, les dieux les honorent sans doute en voulant
qu'hommage leur soit rendu, mais d'abord par cette prrogative destinale
qui leur accorde de mourir ainsi. L'hommage que leur rendent les hommes
n'est qu'une suite: de l la construction du texte.
Or l'honneur d'tre tu par Ars revient destinalement aussi bien
Hector qu' Achille, son adversaire. Mais les Achens honorent leurs
hros, les Troyens les leurs. Les hommes sparent ce que le dieu ne
spare pas : les contraires. Pour chacun des partis ennemis, le positif
est d'un ct, le ngatif de l'autre. Mais Zeus voit que l'honneur est
des deux cts, car chacun accomplit son destin. Le point de vue du
philosophe est le point de vue du dieu. Il voit chaque parti justifi d'tre
ce qu'il est et jouant son rle. Le combat requiert des adversaires, et que
chacun considre l'autre comme devant tre vaincu. Toutefois le combat,
comme joute (cf. ad B 80), est intimement rgl. Lorsque Achille outrage
le corps d'Hector, il s'agit l d'un excs qui n'est pas ncessaire.
Comme les destins comportent la mort la guerre, c'est par destin
ou ncessit que la guerre a lieu. Mais la guerre n'est pas l'affrontement
sauvage et sans loi. Les combattants ne voient qu'un ct des choses;
ils ne voient pas que l'adversaire aussi est justifi. Mais, tout en dsunissant les contraires dans leur vision et leur discours, ils se conforment
en fait, dans leur action, la loi de l'unit et de la co-appartenance
des contraires. C'est pourquoi, comme les dormeurs (B 75) - mais
ne sont-ils pas eux-mmes des dormeurs ? -, ils sont efficaces
dans le monde.
,
\
032 (132)
l
1
xOC't'ocaou6w n'tant pas attest avant Hrodote, le fragment, tel quel, est
d'une authenticit douteuse. Son contenu n'a d'ailleurs rien qui ne puisse
s'expliquer qu'en rfrence Hraclite. Il est vrai qu'il n'y contredit pas non
plus. On y verrait volontiers une sorte de commentaire en marge d'Homre;
l'auteur en serait quelque philosophe - peut-tre Hraclite. Le systme homrique des dieux et des hommes est rgi par un ordre de prsance fondamental
qui est un ordre des timai1 , et qui rglemente la considration que les dieux
et les hommes se doivent les uns aux autres. La tim (dignit) des dieux est
plus grande que celle des hommes (Il., IX, 498), ce qui leur donne droit
ce que, de la part des hommes, certains honneurs leur soient rendus - en
paroles et par le don, le rite, le sacrifice convenables. Quant aux mortels,
divers, comme le dit Pindare (IV, p. 167 Puech 2), sont les honneurs qui leur
choient . Il y a la tim royale d'Agamemnon (Il., Il, 197), la tim hroque
d'Achille et d'Hector, etc. Chez les humains, la tim est ce qui fait que l'on a
droit certains hommages si toutefois on en est digne. Le rapport entre Achille,
par exemple, d'une part, et, d'autre part, les dieux et les hommes, est entirement command par la tim. C'est ce que montre le texte suivant o Thtis
s'adresse Zeus : Honore ('t'L(.L1J0'6v) mon enfant, entre tous vou une
prompte mort. A cette heure, Agamemnon, protecteur de son peuple, lui a fait
un affront (i1't'L(.L1JO'&v) : il lui a pris, il lui retient sa part d'honneur; de son chef,
il l'a dpouill. A toi de lui rendre hommage ('t'LO'OV), sage Zeus Olympien:
1. D'aprs Hrodote (II, 53), ce sont Homre et Hsiode qui ont attribu
aux dieux leurs qualificatifs, partag entre eux les honneurs ('t'L(.LOCt) et les comptences, dessin leurs figures .
2. Ce texte fait partie d'un morceau (puech, Pindare, t. IV, 3e d., Paris, 1961,
loc. cit.) qui, publi en 1904 par Grenfell et Hunt (Oxyrhynchus Papyri, vol. IV,
n 659), ne figure pas dans l'editio maior de Schroeder.
126
FR.
032 (132)
donne la victoire aux Troyens, jusqu'au jour o les Achens rendront hommage
('d(1(j)ow) mon enfant et le feront crotre en renom (-n[.L7D (II., l, 505-510,
32 (25)
I~
1
li
1
l
r
l
Plus grandes les parts de mort, plus grandes les parts de vie qu'elles
obtiennent en partage.
Sur (.tdpO(.tCl~, obtenir en partage , le participe d(.tClp(.tvoc; fix
par le destin , a fourni un nom du destin , ~ d(.tClp(.tv'Y), qui, note
Chantraine, s. V., vincera (.tOLpCl . (.t6poc; et (.tOLpCl sont des drivs
de (.tdpO(.tCl~, le sens de part tant prsent dans les deux cas. fL6poc;
= part, lot assign par le destin, sort, destin; de l : destin funeste,
mort - chez Hrodote, toujours dit d'une mort violente , note
Chantraine. Le mot, donc, associe l'ide de part et l'ide de mort .
Les hommes ont dans leur lot de mourir, d'tre mortels . Les
parts de mort sont dites plus ou moins grandes . Cela s'entend
en valeur : certaines morts valent mieux que d'autres. Pour la Grce
archaque et classique, la mort la plus belle est la mort la guerre : elle
est souhaitable mme pour ceux qui ont dj eu une longue vie
(cf. Hrod., l, 30). (.tOLpCl = part, lot assign chacun, sort, destine; la
(.tOLp(x' ~~6't'OLO (Il., IV, 170) ou ~LOU (Soph., Ant., 896) est la part de
vie assigne chacun. Dans (X.yyjvJ enfin, on retrouve l'ide d' obtnir
par le sort , d' obtenir en p~rtage .
Le fragment semble devoir tre interprt du point de vue d'une
conception hroque ou tragique de l'existence. Comment entendre
(.tOLp(x'~? Dira-t-on que plus la mort aura t marque du sceau de
l'hrosme, plus grande sera la vie post mortem dans le souvenir
des vivants? Mais, s'il s'agit de la gloire (xoc;) ou de la renomme
(6yoC; : cf. ad B 39), pourquoi dire (.tOLpCl? Et s'il s'agit d'une vie plus
longue , pourquoi dire plus grande ? Il faut, de plus, carter ici
toute ide de mrite ou de rcompense , comme si les soldats
tombs glorieusement devaient avoir leur rcompense. D'une telle pense,
128
FR.
32 (25)
on est ici trs loin : le fragment ne parle pas le langage moral commun
mais la langue du destin. (l.o~plX : le mot ne s'entend ici ni de la part
de vie que l'on obtient pour l'avoir mrite, ni d'une quelconque portion
d'une vie posthume. La (l.o~plX, la part de vie destinalement assigne,
n'est rien d'autre que la vie terrestre. Il s'agit de savoir s'il y a quelque
grandeur dans cette vie. Ce qui nous est dit est qu'effectivement il
peut y avoir de la grandeur dans cette vie mortelle, et cela, rcurrentiellement, par la mort. La grandeur qui appartient la mort, dernier
terme de la srie des moments de la vie, s'affirme, en revenant en
arrire (recurrens), de toute la vie. La grandeur est une qualit de la vie
qu'elle obtient en cessant d'tre, dans le moment mme de la mort.
C'est une qualit posthume. On peut songer Achille, Hector - aux
hros d'Homre. Le destin leur assigne indissociablement une part de
mort - la mort hroque, voil leur part pour ce qui est de la mort - ,
et une part de vie - une vie hroque, mais c'est leur mort qui la fera
telle, ou du moins qui fera qu'elle a le plus de grandeur, de valeur,
de tim. Ainsi l'unit de ces deux contraires que sont la vie et la mort
n'est pas seulement physique ou biologique mais thique (ne disons
pas : morale ), au niveau des valeurs, des qualits humaines
suprmes. Le destin humain comporte deux aspects : de vie et de mort,
et pour estimer la vie, il faut attendre de pouvoir estimer la mort.
C'est la mort hroque qui fait le hros. Selon un dicton antique
(Soph., Trach., v. 1), bien connu des tragiques (cf. Esch., Ag., 928 s., etc.),
et que l'on peut attribuer Solon si l'on suit Hrodote (l, 32), nul ne
peut tre estim heureux avant sa mort; de mme, de la noblesse,
de la grandeur, on ne peut juger qu'aprs coup. La vritable aristocratie
ne se fonde pas sur la naissance mais sur la mort.
033 (136)
Les mes tues par Ars sont plus pures que celles mortes dans les
maladies.
Cela se lit en marge du propos suivant : Ayant une fois compris que ce
qui est n doit prir pour que le cours du monde ne s'arrte pas et ne soit pas
entrav, il ne m'importe plus que cet effet soit produit par la fivre ou par un
soldat, mais, s'il faut les comparer, je sais bien que le soldat le produira plus
vite et avec moins de souffrance (trad. Brhier-Aubenque1).
Selon M. L. West 2, s'appuyant sur Schenkl (p. LXXIX s.), cette scholie
en marge du Bodleianus 3 remonte Arthas, et celui-ci a d lire dans Clment
le fragment B 24 sur les morts tus par Ars . Quant la forme versifie
(hexamtrique), West en voit l'origine dans un fragment des Oracles chaldaques (159 Des Places 4) cit par Psellos :
~E71 O't'L O'w[.L<X m6v't'CJlv
) x<x6<xpw't'<X't'<Xt
En ralit, on ne peut rien tirer d'un tel fragment puisque le mot essentiel,
cip7JEcp<x't'Ot, ne s'y trouve pas, et surtout ne peut y tre insr (malgr Des
Places 5) : ljJuX<xt OCP7JEcp<X't'ot, en effet, n'quivaut pas ljJuX<xt ocP7Jtcpoc't'CJlV ocv8pw"
(malgr West, p. 258) - parler des mes tues par Ars est tout autre
chose que parler des mes des hommes tus par Ars .
Quant au contenu, il ne saurait driver de B 24 : a) la comparaison entre
mourir au combat et mourir de maladie est nouvelle (Kirk, p. 247, 3026 ; Kirk1. Dans Les stociens, Gall., La Pliade , 1962.
2. A pseudo-fragment of Heraclitus, The Classical Review, 18, 1968, p. 257 s.
3. Ce manuscrit (cod. Mise. gr., 251, Bibl. Bodlienne, Oxford) est la source
des manuscrits connus des Entretiens.
4. Coll. G. Bud, Paris, 1971.
5. Suivi par Marcovich, 1978, p. 352.
6. Cf. aussi Heraclitus and Death in Battle, Am. J. of Philol., 70, 1949, p. 384 s.
HRACLITE
130
FR.
033 (136)
Raven, p. 209 s.); b) et surtout, en B 136, ce sont les mes mmes qui sont
tues par Ars.
De par sa forme versifie', le fragment ne peut tre attribu, tel quel,
Hraclite. Sa teneur n'en est pas moins hraclitenne. Toutes les notions qu'il
fait intervenir (( me , mort au combat , puret et purification ,
maladie ) se retrouvent dans des fragments authentiques; et la note nouvelle qu'il ajoute n'est aucunement dissonante. Parler de morts tus par
Ars (B 24) pouvait laisser place la supposition d'une destine post mortem
de l'me, supposition qui se trouve ici exclue. Les mes ayant t tues par Ars,
il est exclu qu'elles vivent encore aprs leur mort. C'est l une affirmation
extrmement forte, et qui trouve sa place dans le systme d'Hraclite (cf. adB 36)
mieux que dans tout autre - hormis celui des Atomistes.
Pourquoi les mes tues au combat sont-elles plus pures que celles mourant
dans les maladies? On peut penser, d'aprs le propos qui a suggr la scholie et
qui parle de fivre , qu'il s'agit des maladies du corps. L'me morte en maladie
meurt d'un mauvais tat du corps, l'me tue par Ars meurt sans que l'tat
du corps en soit cause et dans un excellent tat du corps. Faut-il dire alors que
l'me impure est celle qui a affaire un corps malade, l'me pure ou plus
pure un corps sain? Non, car si un homme en bonne sant est tu accidentellement, son me ne sera pas dite plus pure . C'est donc la guerre qui
purifie; ou, du moins, c'est par elle que s'avre la puret d'une me. Celui
qui meurt de maladie aura, gnralement, choisi une vie ordinaire et prudente,
celui qui meurt au combat, une existence hroque. L'me du premier est
lie tous les plaisirs, intrts, compromissions du monde, l'me du second est
libre l'gard de tout cela, de tout ce qui retient l'autre dans la vie. Achille,
songeant (Il., IX, 398 s.) la terre de sa patrie, l'pouse lgitime qu'il y trouverait, aux trsors du vieux Ple , bref tout ce que signifierait pour lui
une longue vie sans gloire, sait en mme temps que son destin est autre : aprs
une vie brve, la mort au combat, puis la gloire, il sait que c'est cela qui
l'attend. Et son me est d'un guerrier qui a fait son deuil des plaisirs de la vie
civile. Plus pures sont les mes des aristoi, car ils ne passent pas de compromis avec le monde, et les biens matriels ne les retiennent pas, au contraire
de ceux qui meurent dans leur lit, regrettant leurs biens et tout ce qu'il laissent
en partant...
33 (20)
'a'').
",
, a
'
't'
'
~
~" (X.V(X.7t(X.UECi (X.~, x(X.t
y E\lO(.LE\lO~
",(E~\I
E EI\OUO'~ (.LOpOu; T EX.E~\I, (.L(X.O\l
OE
Etant ns, ils veulent vivre et subir leur destin de mort, ou plutt trouver
le repos, et ils laissent aprs eux des enfants, destins de mort natre.
Selon Schleiermacher, Mullach (fr. 66), Zeller (p. 172, n. 5), plus
tard Gigon (p. 121), Walzer, Reinhardt, 1942 (critiquant Diels, Hermes 77,
p. 4-5), suivi par Kirk (p. 309), Ramnoux (p. 41), Marcovich, et, plus
rcemment, par Diano et Serra, Kahn, Held (p. 233), (.Liio\l 3 &\I(X.7t(X.UEO'a(X.~ serait une glose de Clment, alors que Schuster (p. 193),
Bywater, Diels, Bumet, Reinhardt 1916 (Parm., p. 194, n. 2), Jones,
Kranz, Winterhalder (p. 130), Bollack-Wismann - pour qui cet lment
est au cur mme de la rflexion (p. 108) - laissent l'expression
Hraclite - avec raison, croyons-nous. L'hsitation est toutefois
permise. D'un ct, on fait valoir que Clment use souvent de -~iiov
3, ou plutt , lorsqu'il veut traduire dans la langue du christianisme la pense de l'auteur paen qu'il cite, et qu'ici, prcisment.
&\I~7tUECi~(x'~, requiescer~, est la traduction chrtienne du (.L6pou; ~XE~\I
paien (ReInhardt, loc. Clt.; G. Serra, p. 153-154). Mais, d'un autre ct,
c~~me le note Diels (Herak., 1901), &\I(X.7t(X.UEO'aCl~ est un concept hra~hteen ~cf. ~ 8~ a : En se transformant, il se repose , &\I(x'7t(x'UETCl~), et
Il paraIt dIfficIle de l'carter d'un texte d'Hraclite. Si le fragment,
comme le veut Marcovich (p. 522), est rapprocher de B 29, o les
nombreux (OL 7toof.) sont dits repus comme du btail , n'est-ce
pas d~s polloi qu'ici aussi il s'agit? Alors que, pour Hraclite, le repos
ne dOIt pas se trouver hors du changement et de la vie, mais dans la
po~dration du changement mme, mesur et calme, les nombreux
aspIrent au repos comme une suspension d'activit, une non-activit
- qui signifie immobilit et mort.
Les hommes en nombre, les nombreux , une fois ns, veulent
FR.
132
33 (20)
34 (63)
HIPPOLYTE,
v60c 0' Mv"n 7tOCv(O'''t'ocO'eoc~ Koct CPUOCKOC y(ve:O'eoc~ ye:p"t't ~wv"t'wv KOCt
Ve:KpWV.
'~'Jeoc
8'M'J't"L Diels :
~'Jeoc
3:O'J't"L cod.
Se dresser contre ce qui est l et se faire les gardiens vigilants des vivants
et des morts.
Bollack-Wismann entendent rtablir le nominatif cpUOCKe:C;; mais
l'infinitif remplaant ici la troisime personne de l'impratif, l'attribut
CPUOCKOC se met normalement l'accusatif (Croiset et Petitjean, Gr. gr.,
2 e d., p. 535).
On a rapproch ce texte du passage d'Hsiode (Tr., 122-123), o
il est question des hros de la race d'or devenus, aprs leur mort, des
dmons , ooc([J.ove:, gardiens [ou "surveillants"] des mortels ,
cpUOCKe:C; 6v'1j"t'wv ocv6pw7twv. D'aprs le fragment B 79, le dafmn, tre
divin , homme-dieu, est un tre de raison, de science et de sagesse,
et nous avons vu qu'il faut songer au philosophe. Celui qui a se
dresser contre l'tant-l pour alors devenir, en vigilance, le gardien
des vivants et des morts, celui qui veille tandis que la vie se droule,
est le philosophe. Comment entendre cela?
Les hommes vivent, ce qu'ils croient, parmi des tres , Ils
ont affaire des tants , l' tant . Ce qui se montre eux - cet
arbre, cette montagne - est . Il y a une stabilit des choses, qui
se laissent reconnatre comme les mmes , qui, hors ce qui relve
de l'accident, restent ce qu'elles sont. Cette stabilit des choses est
pour les hommes rassurante. C'est mme le fondement de leur assurance, comme s'ils taient sous la garde de l'tre : le monde, leur
monde, ne peut pas, du jour au lendemain, s'crouler. Mais le philosophe est l'adversaire de l'tre. Il met en question l'ontologie com-
134
FR.
34 (63)
35 (104)
"1"1'
""l'
~"
X.PE~(VTCXL O!J.Lcp, OUX ELoOTEe;; OT~ OL 1tO/\I\OL XCXXOL,
ol\~yo~ oE
cxycx6'
OL.
&m8otcn Bernays (Ges. Abh., l, p. 32) ex Clem. (Str., V, 59,4) : oct8oc; cod.
1td60\l't'OCL Diels (Jenaer Litt. Zeitung, 1877, p. 394) : ~m6w\l 't'E cod. : :1tO\l't'OCL Bernays ex
Clem. (1tEcr6ocL, loc. cit.), ace. Byw. : -Ijm6W\I't'OCL Bollack-Wismann
Xpdw\l't'cu
Diels : XpELW\I 't'E cod. : XpW\I't'OCL Bernays
Qu'est leur intelligence que pense viscrale? Ils se fient aux chanteurs
populaires, et prennent pour matre la multitude, ne sachant pas que les
nombreux sont mauvais, et que peu sont bons.
yp aprs TLe;; est laisser au citateur. Pour ~1t~o(v TE,. bien. que la
restitution de Diels semble prfrable, celles de Bernays
Ils SUl vent )
et de Bollack-Wismann
ils sont amollis ) mritent considration.
Si l'on donne ~ la valeur de ou, on fait de vooe;; et cPp~v deux
quasi-synonymes ou des deux un hendiadyn (Marcovich). Mais il
convient de reconnatre dans TLe;; ... ~ ... le tour quid a/iud... nisi ... (B.-W.,
p. 296), quoi d'autre ... que ... , avec &oe;; sous-entendu (cf. Riemann
et Cucuel, Syn. gr., 3 e d., p. 213). Nous savons que 0 vooe;; est ce
que le grand savoir n'a pas enseign !lsio~e et Pyt~a?ore,
pas plus qu' Xnophane et Hcate, et qUl conSIste en la saISIe de
l'absolue vrit, c'est--dire du rel en soi et de l'unit des contraires
comme constitutive du rel en sa ralit (cf. ad B 40). Le vooe;; tant la
capacit de saisir l'universel, leur vooe;; ne peut tre que pense
particulire, asservie, dpendante, infidle sa. vocation logique, g?Uverne par le dsirl, les viscres ou entraIlles (au sens figure)
une telle pense viscrale, telle est la phrn 2
1. Magnien reconnat l'pithumia dans la phrn des potes (Les mystres d'Eleusis,
Payot, 1938, p. 97).
.
. .
2. cp p\le:C; , au pluriel, ~ un sens plus co~~et et s:entendralt des Vlsceres ,
au sens propre. Cf. Frenklan, Le monde homenque, Vrm, 1934, p. 50-51.
136
FR.
35 (104)
3. Hsiode faisait le mtier d'ade, chantant dans les bourgs voisins du bourg
de Botie qu'il habitait ses propres pomes, participant des concours de posie.
FR.
35 (104)
137
FR.
36 (39)
f!
-.\
pJ
<xCV.
"
7tdw\I B : 7tw\I FP
36 (39)
139
140
FR.
36 (39)
3. D'aprs Diogne Larce (1, 22), l'expression les sept sages date de
l'archontat de Damasias (582). Plusieurs listes des sept sages ont circul, mais
elles comportent toutes le nom de Bias (D.L., l, 41).
037 (125 a)
LV'
~e:YXo~O'ee: 7tov'YJpe:u6(.Le:vo~.
Que la richesse, vous, ne fasse pas dfaut, Ephsiens, afin que vous
soyez convaincus d'tre des misrables.
Aprs l'dition donne par Zuretti (Miscell. Salinas, Panormi, 1907,
p. 218), Diels insra ce fragment dans les Vors., o Kranz le laissa parmi les
dits authentiques, bien que Wilamowitz (Hermes, 62, 1927, p. 276) y ait vu
un apophthegme crit in ganz moderner Sprache . Marcovich reconnat
une simple paraphrase d'un propos original d'Hraclite dans ce qui semble
Kahn (p. 339, n. 436) patently forged . La teneur hraclitenne du texte
ne nous parat pas douteuse. On ne peut cependant l'attribuer Hraclite dans
sa littralit : notons seulement que le verbe 7to\llJpeuOtLIXL, au sens de se
conduire en misrable, n'apparat qu'au temps d'Aristote (Rht., III, 1411 a 18)
et de Dmosthne. Raisonnablement, Marcovich admet que l'original a t
rcrit, le nouvel tat du texte constituant la source commune de Tztzs et de
la Lettre VIII du Ps.-Hraclite (p. 346, 27 Mondolfo-Tarn) - o le sujet
"t'uXlJ est mis la place de 7tou"t'oc;. D'aprs cette mme lettre, faut-il corriger,
avec Diels et les diteurs, utLr\l en UtLOCc;? Une telle correction ne s'impose pas;
elle est refuse par Bollack-Wismann, avec raison.
Hraclite ne condamne pas la richesse comme telle, mais les Ephsiens,
pour n'avoir pas t, et n'tre pas, au-dessus de leurs richesses, pour ne savoir
pas les mpriser. Que la richesse en biens, en profits, s'accompagne ncessairement d'une misre intrieure, d'une misre morale, c'est l un discours de
Pre de l'Eglise, non d'un Grec des VIC et V C sicles, ft-il Hraclite. La richesse,
pour Hraclite, ne saurait tre quelque chose de dcisif au point de rendre
ncessairement pervers, ou de supposer une telle perversit. Elle est plutt
quelque chose d'inessentiel. C'est la nature, plutt qu'un accident tel que la
richesse, qui dcide du caractre et du destin (cf. B 119). Les sept sages
n'taient, pour certains au moins, nullement pauvres : ils n'taient pas
mchants pour autant. Que les pauvres soient meilleurs que les riches,
il serait ridicule d'attribuer une telle pense Hraclite. On sait, du reste, que
142
FR.
037 (125 a)
les {( meilleurs }) (aristoi) sont, pour lui, ceux qui visent la gloire (B 29)
- dont les pauvres, en gnral, ne se soucient gure.
Pas plus qu'il n'entend condamner la richesse comme telle, Hraclite ne
v.eut condamner l~s seuI,s riches. Bien qu'il y ait des pauvres Ephse, la
r~chesse d,es E?hslens n est pas pour lui celle des riches Ephsiens, mais la
r~chesse d Ephese. Il ~e s'en p~end pas ~ la classe des riches, mais aux {( Ephsiens }) com~e ~els: pns c~llect~vement, a tous les Ephsiens. On ne peut pas ne
pas songer a ,1 atht~de d Ephese lors de la rvolte de l'Ionie, alors que, au
temps de ~a, repreSSlon .g~n~rale e~ d~ la destruction de Milet, elle assura, par
sa neutrahte, sa tranqUllhte et la JOUIssance paisible de ses biens. Hraclite est
l~ conscience d'Ephse : {( A VOliS, Ephsiens, qui avez refus de risquer vos
r~chesses au moment o il le fallait, en vous engageant dans la lutte, que la
rIchesse ne vous fasse pas dfaut, afin que toujours elle tmoigne contre vous
com~e la marque ostensible de votre lchet historique. La guerre fait
ce~tams hommes esclaves, d'autres libres (B 53), les premiers prfrant, au
pn~ de ~'esclava~e: l~ ~aix avec la v~ : ainsi les Ephsiens, qui, la lutte pour
la hberte, ont prefere 1 esclavage dore. Il reste que, pour le jugement commun
da?s le ds~stre gnral, ils ont eu de la chance ; et il n'est pas tonnant d~
vOir apparaltre, sous la plume d'un ple imitateur -l'auteur de la Lettre VIII _
le mot .uXr,.
37 ( 121 )
144
FR.
37 (121)
FR.
37 (121)
145
146
FR.
37 (121)
38 (49)
(.Lol
148
FR.
38 (49)
choix de la mort, sachant qu'il faut vouloir les deux la fois, dans
une unit indissociable. Ils vivent et meurent tragiquement, c'est--dire
sous l'ide (impense) de l'unit des contraires. Il ne s'agit pas de
dire qu'il faudrait pargner Achille au prix de dix mille vies ordinaires, mais que la mort d'Achille pse plus que dix mille morts
ordinaires, ce qui signifie qu'il n'y a pas de mesure commune; dix
mille , en effet, n'est pas plus retenir que mille ou cent mille
Je suis Hraclite ... Un seul homme pour moi en vaut trente mille ,
dit une pigramme rapporte par Diogne Larce, IX, 16). Les nombreux, si nombreux soient-ils, ne font pas un aristos, lequel est d'un
autre ordre.
Qui sont ces aristoi? D'abord les guerriers, qui, par l'exploit,
obtiennent la gloire. Mais le cas de Bias (B 39) et celui d'Hermodore
(B 121), hommes qui eussent plus que d'autres mrit d'tre couts,
et qui, en ce cas, eussent t le plus utiles leurs concitoyens, montrent
qu'il faut en largir le concept l'homme politique, celui, du moins,
qui est le meilleur par son discours, ses conseils, ses jugements, ses
choix. Un : dix mille : entendons qu'il vaut mieux faire confiance
un homme politique d'un jugement suprieur qu' dix mille citoyens
dont chacun ne juge et ne vote qu'en fonction de ses intrts particuliers - lui-mme, comme on le voit dans le cas de Bias ou d'Hermodore, ayant en vue l'intrt universel (de tous les Ioniens ou de tous les
Ephsiens). Contrairement au principe de la dcision dmocratique,
d'aprs lequel une somme de jugements exprimant des intrts particuliers quivaudrait un jugement correspondant l'intrt universel,
pour Hraclite, dix mille jugements ou suffrages d'hommes ordinaires
ne sont rien par rapport au jugement d'un seul homme politique
clair; et l'on ne doit pas crire: dix mille = 1, mais bien: dix mille = 0
(cf. l'pigramme que l'on vient de citer: Un homme en vaut pour
moi trente mille et les innombrables rien (OL 8' &.VcX.pLe~OL o8d) ).
La diffrence du meilleur aux innombrables n'est pas simplement
de dix mille 1. Elle est bien plus grande (et dix mille signifie
bien plus que dix mille), car les nombreux sont mauvais , X(XXOL
(B 104), et ce n'est pas dix mille mauvais qui peuvent faire un
bon ou un meilleur ; ils reprsentent, au contraire, une valeur
ngative - et c'est ainsi qu'ils bannissent Hermodore, qu'ils aboient
contre cette nigme qu'est pour eux le philosophe (B 91), etc.
Mais qui juge de tout cela, du rapport en valeur des aristoi et des
FR. 38
(49)
149
FR.
39 (93)
o &VIX
&.~ O'1)[.LIX(VL.
Le matre dont l'oracle est celui de Delphes ne dit ni ne cache mais donne
des signes.
39 (93)
151
152
FR.
39 (93)
FR.
39 (93)
153
de leur faire dire ceci ou cela. Nous avons parl (ad B 42) de l'~pLC;
et de la ~~((nc;, de l'esprit de comptition comme lment essentiel
d',une culture agonistique; nous avons vu que la philosophie d'Hracl~te :st en accord profond avec l'esprit de l'&yw\!, et qu'Hraclite
lUI-meme, dans la recherche de la vrit, rivalise avec ses prdcesseurs - p~tes, p~ilosophes, sa~ants. Nous le voyons ici faire un pas
de plus pUIsque c est avec le dieu, avec Apollon, qu'il rivalise dans
la capacit de dclarer, de dire, de rvler la vrit. Cette rivalit du
dieu et de l'homme, cet &yW\! o le philosophe s'gale au dieu et le
dpasse, devait intervenir partir du moment o le discours du philoso~he se donnait comme toujours vrai : car, s'il en est ainsi, le
philosophe, en apprhendant l'ternelle vrit, vainc la mort - qui
est ce qui spare les dieux et les hommes.
FR.
40 (92)
1
l
,
'1X0"'t'1X XIXL"
<.7tLO"'t'1X
1
8: ~IXLvo~evcp
O"'t'O~IX't'L
lXye
IXXIX
XIX t
&~UpLO"'t'1X q:>6eyyo~v1J
't'av
6e6v.
La Sibylle, ni souriante, ni farde, ni parfume, de sa bouche dlirante se faisant entendre, franchit mille ans par sa voix, grce au
dieu.
Reinhardt (ap. H. Wiese, Heraklit bei Klemens, Kiel, 1963, p. 317)
refuse le fragment en totalit, car le contexte implique que soit porte
sur la Sibylle une apprciation positive, laquelle est invraisemblable
de la part d'Hraclite. Mais: a) we can accept Plutarch's quotation
while rejecting his evaluation (Kahn, p. 126); b) Plutarque, do~t le
trait a pour objet les oracles de la Pythie , n'aurait aucune raIson
de faire intervenir la Sibylle 1 s'il n'en trouvait le nom chez l'auteur
1. ~Lucx. est le nom, l'tymologie obscure, d'une prophtesse d'Apo~lon,
que l'on a situe d'abord sur la c~te olo-ionie~ne, notamme?t Eryt~rae, ~u~s en
d'autres lieux. Hraclite est le premIer auteur qUI en fasse mentIon. Homere, HeslOde,
Hrodote l'ignorent. A la diffrence de la Pythie, la Sibylle n'est pas attac~e un
sanctuaire dtermin; c'est une individualiste, libre vis--vis des hommes, mdp~n
dante et fire, mais sombre, mlancolique, car dpossde de sa nature huma me
et fminine alors qu'elle est possde par le dieu. Ce n'est pas, en effet, seulemen~
de temps e~ temps, qu'elle est, comme la Pythie, visite par l'i~spiration : c~lle:cI
semble plutt faire partie intgrante de sa nature (cf. ABouc~e-Lecler.cq, Hlstolr~
de la divination dans l'Antiquit, t. II, p. 133 s.). Peut-etre, dIt Ch. PIcard, faut-Il
dans la cration du type sibyllin, pressentir une raction gnrale de la Grce orientale contre les tendances de la mantique delphique ... (Ephse et Claros, De Boccard,
1922, p. 420). La lgende, rapporte par Nicolas de Dam~s (C: h . Picard, ~. 42~),
d'aprs laquelle Cyrus, aprs la prise de Sardes (546), auraIt faIt mander, ~ Ephese
Sardes la Sibylle Hrophile, semble indiquer comme nettement a~teneures
Hraclite, et la cration du type sibyllin et l'adoption par Ephse de la SIbylle - en
40 (92)
155
156
FR.
40 (92)
2. Cf., par exemple, dans B. Grillet, Les femmes et les fards dans l'Antiquit
grecque, Lyon, CNRS, 1975, la planche VIII.
41 (15)
158
FR.
41 (15)
nifi sous le nom de Phals, il est une sorte d'tre divin, compagnon
de Dionysos et participant de sa divinit.
Or Hraclite va montrer que l'opinion des pol/oi, d'aprs laquelle
ils feraient des choses hontes s'ils ne les faisaient pas pour Dionysos,
de sorte qu'elles ne sont nullement hontes puisqu'ils les font pour
Dionysos - que cette opinion est contradictoire.
Pour cela, il introduit la thse de l'unit des contraires applique
Dionysos et Hads, qui, tout en tant des contraires, l'un tant le
dieu de la gnration et de la vie, l'autre de la mort et des morts,
sont un et le mme. Pourquoi pas? dit W. Otto: songeons au savoir
qu'Hraclite devait possder ---..: et que nous n'avons pas - concernant le Dionysos du VIe sicle (Dionysos, trad. fran., 1969, 'p. 124).
Et de rappeler que les morts taient clbrs au cours de certaines
ftes dionysiaques, telles les Anthestries (la fte des fleurs )
Athnes et en pays ionien, au mois des premires fleurs, au moment
de la victoire sur l'hiver et la mort. Les deux cultes, celui des morts et
celui de Dionysos, taient, croit-il, intimement lis et au fond n'en
constituaient qu'un seul (p. 126). H. Jeanmaire, de son ct, indique
que le dieu de la vie vgtale et du renouveau printanier doit tre
en mme temps l'missaire du monde souterrain o cette vie puise
sa source (Dionysos, Payot, 1951, rimpr. 1970, p. 55), o s'opre
la transmutation de ce qui est mort en ce qui vit. Car, disait Hippocrate,
c'est des morts que proviennent les nourritures, les accroissements
et les semences (Du rgime, IV, 92, trad. Joly). Hrodote rapporte
qu'au dire des Egyptiens Dionysos et Dmter rgnent dans les
Enfers (II, 123).
Mais il y a plusieurs choses remarquer : 1) En dpit des lments
chtoniens que l'on reconnat dans le culte de Dionysos!, la proposition
c'est le mme que Hads et Dionysos n'exprime ni une antique
croyance , ni une vrit religieuse traditionnellement accepte
(Marcovich, p. 254)2, mais la thse mme d'Hraclite dont le logos
dvoile, sub specie aeternitatis, la nature des choses. 2) Si un dieu
de la vgtation pouvait tre peru comme ayant naturellement quelque
1.
1953,
2.
(Rev.
Cf. aussi R. Pettazzoni, La religion dans la Grce antique, trad. fran., Payot,
p. 77.
Cf. la critique de Daniel Babut,Hraclite et la religion populaire, p. 48
Et. anc., 77, 1975, p. 27-62; sur les fr. 14, 69, 68, 15 et 5 OK).
FR.
41 (15)
159
160
FR.
41 (15)
3. G. Roux, Delphes, son oracle et ses dieux, Les Belles-Lettres, 1976, p. 177.
42 (14 b)
Aux choses considres chez les hommes comme des mystres, ils sont
initis dans l'impit.
Voici le contexte : Pour qui donc prophtise (fL(XVTEUET(XL) Hraclite d'Ephse? Pour des errants nocturnes , des mages , des
bacchants , des bacchantes , des initis (vuxTm6m, fLciym,
~cixxo~, ~v(X~, fLUC1T(X~). Voil ceux qu'il menace de ce qui suivra la
mort, voil ceux qui il prdit le feu; car, aux choses considres
chez les hommes comme des mystres, ils sont iHitis dans l'impit .
Des termes numrs au datif, Bywater tire son fragment 124 :
NuxTm6m, fLciym, ~cixxo~, ~v(x~, fLUC1T(x~. Diels intgre l'numration
son fragment B 14 (= 14 a). Marcovich, au contraire, en refuse l'attribution Hraclite, notamment parce que les mots de l'numration,
sauf ~v(x~ (cf. B 15), ont peu de chance, selon lui, d'appartenir la
langue d'Hraclite. NuxTm6o n'est pas attest avant Euripide, o,
dans l'Ion (pice qui a d tre reprsente en 418), il est question des
bacchantes coureuses de nuit (vuxTm6o~ BcixXitL, 718). Mciyo
n'avait vraisemblablement pas, au temps d'Hraclite, le sens pjoratif
de charlatan qu'il devrait avoir ici. Ces arguments, qui sont les plus
forts de Marcovich, n'ont rien de dterminant. Pourquoi dire que
vuxTm6o n'est pas attest avant Euripide? Il est peut-tre attest ici,
prcisment, chez Hraclite (dont Euripide, on le sait, a reu l'influence).
Quant fLciyo, on ignore quand ce mot a pris un sens dprciatif:
pourquoi ne serait-ce pas au temps d'Hraclite, puisque Hrodote nous
prsente les mages comme des magiciens (VII, 113)? Il n'est, du reste,
nullement certain qu'il faille, ici, entendre fLciyo au sens de magicien
ou de charlatan .
Daniel Babut (art. cit., p. 28-30) fait justice de l'argumentation de
HRACLITE
162
FR.
42 (14 b)
la division en chapitres n'est pas de Clment; elle date de W. Lowth, dans l'dition
Potter, Oxford, 1715.
FR.
42 (14 b)
163
vaient pas dissocis chez Hraclite - parce que alors Clment ne les
aurait pas choisis - , mais en numration avec les noms qui intressaient
Clment, de sorte que c'est bien toute l'numration qu'il faut attribuer
Hraclite. On peut ajouter ceci. Hraclite numre les ~&XX.OL, "jVcx.L,
~U(jTcx.L. Il ne considre pas les bacchants, les adeptes de la religion de
Dionysos, comme des initis proprement parler. Les ~U(jTcx.L sont
une espce (celle des mystes de Dmter), non le genre. Or il en va autrement pour Clment: dans ce chapitre II, il traite aussi bien des mystres de Dionysos (.~LOVU(jOU ~U(jT~pLcx., 17, 2) que de Dmter.
Cette anomalie ne s'explique bien que si l'numration n'est pas la
sienne, mais celle d'Hraclite.
La question est maintenant de savoir si 14 a et 14 b doivent constituer un seul fragment, comme le veut Diels, ou deux fragments distincts, comme le voulait Bywater. Or l'ensemble vuxTm6oL, ~cX.)'OL,
~cX.XX.OL, "jVcx.L, ~U(jTcx.L. TeX vO~L~6~EVcx. Xcx.T' &.v6pW1tou ~U(jT~pLcx. &.VLEpW(jTt
~UOU'JTcx.L (cf. B.-W., p. 92) ne donne pas un texte cohrent. ~UOUVTcx.L
ne pouvant avoir pour sujet la suite des substantifs, puisque les initis sont une espce ct des autres, non le genre, l'explication
(= 14 b) vaut pour l'espce des ~U(jTcx.L, non pour les autres, de sorte que
la condamnation porte contre celles-ci n'est pas motive - moins que
vuxTm6oL ne soit le genre, et que mages, bacchants, lnes, initis,
soient condamns comme errants nocturnes , mais, en ce cas, ds lors
que vuxTm6oL ne saurait tre le sujet de ~UOUVTcx.L (puisque les initis reprsentent seulement une espce), il faut supposer deux fragments
distincts. La solution de Bywater aura donc notre prfrence (celle de
Walzer, qui admet un seul fragment en deux parties spares par des
points de suspension, n'en est gure diffrente).
Considrons ds lors le seul fragment 14 b. Quel est le sujet de
~UOUVTcx.L? Certains (Kirk-Raven, p. 211; Mondolfo, p. 373; Frankel,
Dichtung, p. 450, etc.) ont considr TeX ~U(jT~pLcx. comme un nominatif
sujet de ~UOUVTcx.L : les mystres sont clbrs d'une manire impie .
Mais ~uw, initier aux mystres , se construit rgulirement avec un
accusatif d'objet interne qui explicite l'objet de l'initiation, ici TeX ~U(jT~pLcx.,
accusatif neutre pluriel (Bailly, s. v.; cf. Babut, loc. cit., p. 32, n. 2). Le
sujet doit donc tre indtennin, probablement oL 1tooL
Que nous dit le texte? C'est dans l'impit, &.VLEpW(jTL, que l'on est
initi ces choses qui passent chez les hommes pour des mystres ,
entendons : ces pratiques secrtes de culte que l'on croit avoir un
164
FR.
42 (14 b)
rapport avec la vie future. Dans un grand nombre de cultes ou de crmonies hellniques, il y avait une partie secrte qu'il tait interdit de
communiquer ou de rvler aux profanes)} (P. Foucart, Les mystres
d'Eleusis, d. Picard, 1914, p. 360). Ce n'est pas de cela en gnral qu'il
s'agit ici, mais seulement et prcisment des cultes initiation des religions mystres , entendant par l celles qui, par opposition la
religion des dieux olympiens tels qu'on les trouve chez Homre, promettent aux adeptes initis une vie future toute de bonheur 2. Il faut
songer d'abord la religion de Dmter. Le mythe de l'enlvement de
sa fille Kor par Hads, dieu des Enfers qui en fit son pouse, tait le
mythe central des mystres d'Eleusis. Le culte de la Dmter leusinienne fut transport, vers l'an 1000, d'Attique en Ionie, par les colons
athniens. Hraclite tait, semble-t-il (D.L., IX, 6), de la maison royale
des Androclides. Ceux-ci, s'ils ne s'taient jamais mls la hirarchie
de l'Artmision, avaient gard la primaut dans les mystres de Dmter
Eleusinia , comme l'crit Ch. Picard (op. cit., p. 190-1), d'aprs Strabon
(XIV, 1, 3 = 22 A 2 DK). Le philosophe avait d tre initi aux mystres de Dmter, et c'est eux vraisemblablement qu'il songe surtout;
mais il a cess d'y croire (s'il y a jamais cru) - et peut-tre est-ce la
raison pour laquelle il a rsign la dignit royale (D.L., loc. cit.), avec
les prrogatives religieuses qui y taient attaches. Or, il est facile de voir
pourquoi, d'aprs son systme, il ne pouvait y croire. L'initiation tait
cense assurer tous ceux qui y participaient une vie bienheureuse
aprs la mort (Foucart, p. 415), savoir une vie semblable la vie terrestre, avec toutes ses joies: les souffrances seules en taient cartes
(ibid., p. 367)3. On est cens obtenir, par l'initiation, la joie sans la peine,
le bonheur sans le malheur, le bien sans le mal, la vie sans la mort, cela
en contradiction avec la loi de l'unit et del'indissociabilit des
contraires, qu'Hraclite a reconnue comme la loi fondamentale du rel.
Le logos d'Hraclite, qui dit la vrit ternelle, implique l'absurdit du
but de l'initiation, ainsi que de l'espoir et de la confiance des initis
en un avenir de pur bonheur aprs la mort. Car bonheur et peine ne
vont pas l'un sans l'autre.
Qu'il y ait incompatibilit entre le discours d'Hraclite et le but de
l'initiation leusinienne, on peut le dire car le but de l'initiation nous est
2. Guthrie, Orphe et la religion grecque, trad. fran., Payot, 1956, p. 169.
3. Cf. Ed. des Places, La religion grecque, d. Picard, 1969, p. 214.
FR.
42 (14 b)
165
connu. Mais les moyens d'atteindre le but, les rites et les crmonies en
lesquels consistait l'initiation, les spectacles, les emblmes que sans doute
on montrait, les paroles qu'on prononait, tout cela tait couvert par
la loi du silence. Il tait interdit de les rvler; et cette interdiction a t
si bien respecte q'aujourd'hui encore on ne peut faire, leur sujet,
que des suppositions : car lors mme que l'on dispose de quelques renseignements, il n'y a pas accord sur l'interprtation en donner. On ne
peut donc dire si telle ou telle chose, dans les rites d'initiation, choquait
particulirement Hraclite. Ce qui est certain est que, ses yeux, le but
de l'initiation tant en lui-mme absurde, les moyens taient, eux aussi,
frapps d'absurdit. Il rejette donc les mystres de Dmter parce que
ces mystres, impliquant la promesse d'une vie bienheureuse aprs la
mort, reposent non sur la vrit, mais sur l'illusion.
On voit par l mme aussi pourquoi de tels mystres sont impies.
C'est que la vraie pit ne peut se concevoir hors du respect de l'ordre
fondamental, de l'ordre divin (cf. B 32) des choses. Elle n'est donc pas
celle des mystes qui renversent imaginairement les lois de la nature pour
s'assurer en des lieux purs 4 un bonheur sans mlange, parce que
chappant leur lgislation; elle est celle du philosophe qui pense en vue
de la vrit, qui vit pour la vrit et dans le respect de la nature
ternelle.
Comme Hraclite parle des mystres reconnus chez les hommes ,
donc universellement, on peut penser qu'il ne songe pas seulement aux
mystres de Dmter. L'orphisme, aussi, sur lequel on n'est renseign
que par des crits tardifs, mais qui fut peut-tre antrieur au pythagorisme, tait une religion mystres, qui, toutefois, la diffrence de la
religion purement rituelle d'Eleusis, tait une religion morale imposant
une rgle de vie : elle promettait une vie future toute de bonheur
qui la mritait par sa conduite; et l'on n'y parvenait qu'aprs un cycle
de naissances rptes, qui, de rincarnation en rincarnation, amenait
l'me un tat de puret complte et l'union avec la divinit. L'orphisme
tait trop philosophique, trop moral, et d'inspiration la fois trop
individualiste et trop universaliste, pour les masses : les Orphiques
constituaient une minorit religieuse message universel li Il reste
4. 't'61t'OL xIX6IXpO(, Plutarque (ou Thmistius ?), De l'me, ap. Stob., IV, 52,49 (t. V,
p. 1089 Hense) = fr. 178 Sandbach. Cf. Foucart, op. cit., p. 393.
5. Guthrie, op. cit., p. 264.
166
FR.
42 (14 b)
6. Seuls les Grecs (hommes, femmes, esclaves), et les trangers de race grecque
ou apparente pouvaient, en principe, tre initis Eleusis (au moins avant l'extension,
avec Alexandre, du monde hellnis).
43 (14 a)
168
FR.
43 (14 a)
FR.
43 (14 a)
169
que des magusens - des mages migrs plus ou moins coups de leurs
racines) la pratiquaient, ils mritaient particulirement le titre de \lUX't'L1t6OL. Mais ce n'est pas cela, croyons-nous, que songe Hraclite. Les
magoi sont pour lui les adorateurs d'Ahura Mazd, le Lumineux, et du
Feu, le symbole de la Lumire divine, qui, perptuellement, apporte la
vie, repousse les tnbres et la mort. Ce sont eux qu'il flagelle du mot le
plus dur pour ces fils de la lumire : nyctipoloi! ceux qui errent dans
la nuit! . Ils errent, en effet, dans la nuit de l'inintelligence, puisqu'ils se
figurent qu'entre la lumire et les tnbres, il faut choisir, alors qu'elles
ne s'opposent qu'au sein d'une unit indissociable.
Que les bacchanales aient, au sens propre, un ct nocturne, cela
a t dit (ad B 15), et que les coureuses de nuit (\lux't'm6OL) sont,
pour Euripide, prcisment les bacchantes (Ion, 718). L' oreibasia
marche dans les montagnes ), la procession danse des adeptes de
Bakkhos ou Dionysos, avait lieu la nuit en plein hiver , note Dodds 7
Mais, naturellement, Hraclite songe au moins autant une autre nuit :
celle en laquelle, dans l'orgie dionysiaque, s'effondre la raison.
L'initiation aux mystres de la Dmter leusiniennes se faisait la
nuit, sinon dans la nuit extrieure, en tout cas dans la nuit du lieu de
l'initiation, le "t'O""t'~pLO\l : Paul Foucart parle de la nuit de l'initiation (op. cit., p. 207, 401, 407), de la nuit mystique d'Eleusis
(p. 402), et, d'aprs une pigramme de l'Anthologie palatine (XI, 42 :
p. 86 Aubreton), des nuits sacres de Dmter (p. 363), d'aprs des
inscriptions, des nuits lumineuses d'Eleusis , des saintes nuits, plus
clatantes que la lumire du soleil (p. 408). D'aprs un texte de Plutarque (ou Thmistius?) dj cit (adB 14 b, n. 4), les mystes ont accomplir, travers les tnbres , des marches difficiles, inquitantes, figurant
la descente aux Enfers. Les Thesmophories, qui taient la fte la plus
importante de Dmter, avaient lieu la nuit : des gens de Chios, rescaps
de la bataille navale de Lad (494), et retournant chez eux par voie de
terre, arrivrent de nuit dans le pays d'Ephse, et les femmes du pays
clbraient les Thesmophories , dit Hrodote (VI, 16).
L'orphisme prsentait, lui aussi, certainement, des aspects nocturnes.
On peut songer au rle de la magie et des sortilges dans l'orphisme
(Guthrie, Orphe ... , p. 179), ou au rle de la Nuit dans la thogonie
orphique; mais il nous suffit de noter que, dans un clbre fragment des
170
FR.
43 (14 a)
Crtois 8 , pice perdue d'Euripide, Zagreus, le Dionysos orphique (cf. Clment d'Alex., Protr., II, 17-18), est dit, en propre terme, \lux"t'm6oe;,
Zagreus qui-erre-Ia-nuit .
Ce que les mages, les bacchants, les lnes, les mystes ont de commun,
c'est d'tre des errants nocturnes , au sens propre, car, lorsqu'ils
courent la nuit par monts et forts en proie la frnsie dionysiaque, ou
lorsqu'ils imitent l'errance de Dmter la recherche de sa fille enleve,
et dans d'autres cas, ils errent effectivement la nuit, mais surtout au sens
figur, puisqu'ils se livrent aux puissances de l'irrationnel, ce qui est
principe de draison et de dlire et qui fait sombrer l'intelligence. Hraclite n'accorde pas aux rites magiques, orgiastiques ou mystrieux, que
des mythes seuls peuvent justifier , une valeur quelconque. On est
ici dans la nuit obscure, que la fausse lumire des rvlations mystiques
ne supprime aucunement, nuit qui n'est pas le contraire du jour, mais
la nuit du pur dlire, de la folie, qui est un nant logique, car le logos
n'a pas de contraire, c'est--dire que l'erreur ne peut tre rcupre par
et pour la vrit. Les mages se trompent en croyant prdire ce qui
arrivera, en croyant efficaces les crmonies magiques, plus fondamentalement, en opposant la Lumire et les Tnbres sans voir leur unit, les
bacchants et bacchantes se trompent en croyant atteindre l'union avec
le dieu grce leurs tats de transe et aux repas sacrs, les mystes de
Dmter se trompent en croyant, par l'initiation, obtenir le bonheur
futur, et les Orphiques font la mme erreur en croyant mriter ce bonheur
par un certain genre de vie. L'erreur religieuse n'a aucune valeur pour la
recherche de la vrit. Les dogmes et les rites des religions sont rejeter
entirement, car il ne sert rien d'errer dans la nuit. Le logos est discours
de la seule raison, libre l'gard de tous les dlires traditionnels.
8. Cit par Porphyre, De abstinentia, IV, 19. Texte et traduction dans H. Verbruggen, Le Zeus crtois, Les Belles-Lettres, 1981, p. 76.
44 (5)
&\1
7tLcpp&O'IXL't'O
XIXL
o{hc
E{)X,O\l"t'IXL, otO\l
7tOLO\I"t'IX.
&Y&(.LIXaL
3:
"t'OU"t'OLO'L\I
't'L
yWWO'XWV -
Ils se purifient en vain par le sang lorsqu'ils sont souills par le sang,
comme si quelqu'un ayant march dans la boue se lavait avec de la boue :
il semblerait tre fou si quelque tre humain le remarquait en train d'agir
ainsi. Et ils font des prires ces statues comme quelqu'un qui parlerait
des maisons, ne connaissant en rien ce que sont les dieux et les hros.
La structure gnrale du fragment aux deux parties quilibres 1 est
une marque d'authenticit. Les ionismes atticiss par le principal citateur ne changent rien l'essentiel. IXt(.LIX"t'L est complment la fois de
xIX6IXLpO\l"t'IXL et de (.LLIXL\l6(.Le:\lOL. Le dmonstratif 't'ou"t'otO't\l dsigne ces
statues qu'on voit partout: dans les temples, sur les places publiques, etc.
Une raison de fond de ne pas dissocier le texte en deux fragments,
comme l'ont fait Bywater et Burnet, est que les Grecs ne sparaient gure
prire et sacrifice : les prires ne sont pas le moindre lment des
sacrifices, dit Jamblique, elles les compltent au plus haut point; par
elles, toute leur opration est renforce et perfectionne (Les mystres
d'Egypte, V, 26; p. 181 Des Places). Les sacrifices n'ont gure de vertu
et d'efficacit s'ils ne s'accompagnent de la prire.
1. Cf. dans Hraclite et la religion populaire , l'analyse de D. Babut, p. 52,
et, d'une manire gnrale, son tude du fragment B 5.
172
FR.
44 (5)
Dans la religion grecque, le culte comportait, normalement, le sacrifice d'un animal comestible : en principe, le culte public requiert
l'immolation de victimes 2. Hraclite, ici, ne vise pas le sacrifice sanglant
en gnral, mais pour autant qu'il est inclus dans un rituel de purification
o la souillure, miasma, a t cause par le sang. On songe d'abord au
sacrifice expiatoire, la souillure tant celle du meurtrier. Que le meurtre
laisse une souillure, cela n'apparat pas chez Homre; mais, au temps
d'Hraclite, l'individu souill d'un meurtre doit tre purifi, et le sang a
la vertu de purifier. r.UCl(v< signifie, chez Homre, imprgner ,
teindre , et, par suite, souiller - de sang, de poussire ... -, mais
d'une souillure dont il y a se nettoyer, non se purifier, chez les tragiques, souiller , mais, principalement, d'une souillure due au crime
et dont il faut se purifier: ,ClO'!J.Cl est alors la souillure provenant d'un
meurtre (Bailly, s. v.). Il faut noter que le miasma est la consqunce de
l'homicide comme tel, indpendamment de la culpabilit: un homme
qui a tu en tat de lgitime dfense a besoin de purification. Or comment
se purifier? Oreste, souill du sang de sa mre, s'tant assis en suppliant
dans le temple du dieu de la purification, Apollon, celui-ci accepte qu'il
soit purifi par le sang d'un jeune porc qui coule sur ses mains. Ainsi,
la souillure du parricide est lave (Eschyle, Eum., 281). Hraclite vise
certainement la purification du meurtrier, purification qui utilise avant
tout la seule vertu du sang 3; mais vise-t-il seulement elle? En ce cas,
on pourrait tre tent de donner sa critique un fond moral, la faute
morale ne pouvant tre efface par le sang d'une victime rituelle. Mais il
ne s'agit pas de cela. La purification par le sang n'intervenait pas seulement dans le cas de meurtre, mais aussi dans le cas de souillures lies la
naissance et la mort. Le contact d'un mort ou d'une accouche (
cause de la perte de sang l'accouchement) entrane un miasma. A Eleusis,
les candidats l'initiation se purifiaient par l'eau puis par le sang : on
immolait des porcs mystiques - le sang de ces animaux tant rput
l'agent le plus nergique de purification (P. Foucart, op. cit., p. 294).
Or, s'agissant d'une purification ncessite, par exemple, par le contact
d'une femme en couches, c'tait bien une purification du sang par le
sang.
2. L. Gernet et A. Boulanger, Le gnie grec dans la religion, 1932, rimpr. Albin
Michel, 1970, p. 183.
3. Ibid., p. 187.
FR.
44 (5)
173
Que dit Hraclite? Se purifier par le sang lorsqu'on est souill par
le sang, c'est comme, lorsqu'on a march dans la boue, se laver avec
de la boue : personne ne le fait; et pourtant se purifier du sang par le
sang, ce qui est la mme chose et aussi absurde, tout le monde le fait
(ou, du moins, juge cela normal). Et si quelqu'un faisait cela, se lavant
de la boue avec de la boue, il paratrait fou aux yeux de n'importe qui le
voyant agir ainsi. Pourtant l'homme quelconque, capable de reconnatre
la contradiction et la folie d'un tel comportement, est tout aussi fou
lorsqu'il se purifie rituellement du sang par le sang. Et il ne s'en rend
pas plus compte que celui qui se nettoierait avec de la boue. Nous
sommes en droit d'avoir sur lui la mme opinion qu'il aurait sur celui-ci,
et de juger que de tels rites de purification relvent d'une sorte d'aberration et de dlire collectifs. Les hommes sont fous de penser ainsi plaire
aux dieux, ou les apaiser, ou les honorer. Or, s'ils pensent cela, c'est que
les dieux, tels qu'ils se les figurent, sont aussi fous qu'eux. Les uns et les
autres sont loin du divin, lequel ne se conoit qu'en conformit avec la
raison et selon le Discours, le Ijogos. Les hommes et les dieux de la religion sont des hommes et des dieux absurdes. Seule la raison, dans la
philosophie, nous montre, en leur vrit, l'humain et le divin.
Une telle absurdit, sur ce point, des dieux classiques, Euripide,
la suite d'Hraclite, la met en lumire, cela par la bouche d'Iphignie :
Je n'admets point les subtilits d'Artmis! Comment! Si un mortel
touche du sang, ou mme une accouche, ou un cadavre, elle interdit
qu'il accde aux autels, et le tient pour souill; et elle prend plaisir aux
sacrifices humains! Non, je ne puis penser que l'pouse de Zeus, Lt,
ait mis au jour un monstre aussi absurde! ('t'OO'ClU't'"flV cX.!J.Cl6(ClV, une si
grande draison = un tre aussi draisonnable) ... Je crois que les gens
du pays, sanguinaires eux-mmes, de leurs instincts cruels ont dot leur
desse ... (Iph. en Tauride, 380 s., trad. H. Grgoire). L'absurdit, la
draison des dieux de la religion populaire sont le reflet du dlire et de
la draison, voire de la cruaut de l'homme, leur auteur. Cela avait dj
t indiqu, avant Hraclite, par Xnophane dans ses Sil/es. Les hommes
se sont figur des dieux qui leur ressemblent : Les Ethiopiens disent
de leurs dieux qu'ils sont noirs avec le nez camus, les Thraces que les leurs
ont les yeux bleus et les cheveux rouges (21 B 16 DK).
Comme ce qui domine, chez Hraclite, est la pense du logos, ce
qu'il discerne avant tout dans le comportement religieux des hommes,
et, corrlativement, des dieux - de leurs dieux -, c'est l'absurdit, la
174
FR.
44 (5)
draison, l'alogie. L'alogie n'est pas le contraire du logos, n'est pas telle
que puisse jouer entre elle et le logos la loi de l'unit des contraires. Il
n'est pas possible de raliser une unit vivante du raisonnable et de
l'absurde. N'tant pas un contraire rel du logos, l'alogie est un nant,
ce qui signifie que la religion n'est pas une aide, un moment ou une
tape dans la recherche de la vrit : elle est carter compltement
comme un obstacle et un dlire. Si toutefois l'on considre que d'innombrables comportements humains dcoulent de cette absurdit qu'elle est,
que les hommes font, cause d'elle, beaucoup de choses vides de sens
qu'ils croient senses, on doit dire sans doute que, puisqu'elle est un
principe d'garement, sa valeur n'est pas simplement nulle mais ngative.
Lorsque Hraclite compare la purification du sang par le sang au
nettoyage de la boue par la boue, il est bien entendu que ce dernier comportement est purement irrel et imaginaire : personne de sens ne voudrait le tenir. Et pourtant, cette mme personne sense tient, lorsqu'elle se purifie du sang par le sang, une conduite aussi absurde, dont
elle mconnat l'absurdit. Elle apparat alors au philosophe comme celui
qui se laverait avec de la boue lui apparatrait, elle. La pointe de
l'argument d'Hraclite repose sur l'irralit, l'alogie, d'un comportement que celui-l mme qui le reconnat comme irrel et absurde, dans
un autre domaine, celui des purifications rituelles, fait sien sans le
savoir - ne sachant pas ce qu'il fait (ce qu'est ce qu'il fait), se conduisant d'une manire oppose celle qu'il croit tre la sienne, bref, menant
tout veill une vie de dormeur (cf. ad BI). Hraclite ne vise donc pas
l'usage de s'enduire de boue, qui faisait partie de certains rituels de purification (ou de deuil, Hrod., II, 85). Il est probable qu'il l'ignore :
l'image de la boue nettoyant la boue sert mettre en vidence une
absurdit qui doit sauter aux yeux; or, si un tel usage entrait dans un
rite de purification, son absurdit cesserait prcisment aussitt d'apparatre. Une telle ignorance n'a rien d'tonnant, car l'usage rituel de la
boue ne fut connu, semble-t-il, en pays grec, que tardivement et dans la
mesure d'influences exotiques. Dmosthne reproche Eschine son
pass = tu purifiais les initis, tu les barbouillais de boue et de son
(Sur la couronne, 259); il s'agissait du culte que pratiquait la mre
d'Eschine, le culte de Sabazios, dieu thrace et phrygien. Dans le trait
De la superstition, Plutarque, parlant de pratiques consistant se couvrir
de boue, en rappelle l'origine barbare (166 a). Le plus probable est
qu'Hraclite en a tout ignor; sinon il n'et pas manqu de voir que
FR.
44 (5)
175
176
FR.
44 (5)
v e sicles, elle est celle du grand nombre, et les philosophes doivent rappeler que les statues, ou autres effigies des dieux, sont insensibles: aprs
Hraclite, c'est ce que fera Dmocrite (68 B 195 DK).
Mais comme, au temps d'Hraclite, il n'y a, en Ionie et en Grce,
que des statues religieuses (Picard, p. 1472), aucune n'ayant encore une
valeur purement ornementale ou n'tant considre que comme une
uvre d'art, s'attaquer aux statues, c'est s'attaquer au culte et la religion mmes; et nier la vie des statues, c'est nier les dieux. Or Hraclite
ne nie pas simplement : il rit et se moque; il ridiculise. Car adresser des
prires aux statues, c'est comme adresser la parole non aux possesseurs
des maisons, mais des maisons vides. Les statues sont vides de tout
habitant divin. Elles ne sont que de la pierre ou du bois. Mais les nombreux , qui adorent et prient ces aga/mata, ne savent rien de ce que
sont les dieux et les hros - qu'ils identifient de manire presque
animiste . leurs effigies : qu'ils ne sont que de la pierre ou du bois, ou
quelque autre matriau.
045 (128)
ARISTOCRITUS,
<d)
&xoumev,
FR.
0045 (127)
ARISTOCRITUS,
Si ce sont des dieux, pourquoi chanter pour eux le chant funbre? Mais si
vous chantez pour eux le chant funbre, vous ne les considrez plus
comme des dieux.
Les dieux ne meurent pas. On ne saurait chanter pour eux le thrne, le
chant de lamentation sur un mort. Une telle coutume, l o elle existe, apparat
au philosophe comme contradictoire et absurde : elle ne supporte pas l'examen
rationnel. C'est ce qu'Hraclite a dit aux Egyptiens, d'aprs l'auteur de la
Thosophie. Mais Aristocritus est du V C sicle apr. J.-C. Epiphane le dit aussi
(Ancoratus, 104, 1), mais il est du IV C sicle (c. 315-403). Clment d'Alexandrie
(mort avant 215) parle galement (Protr., 24, 3) d'une telle recommandation
faite aux Egyptiens, mais il ne dit plus par qui. Environ un sicle plus tt,
Plutarque (c. 45-125) l'attribue Xnophane (De la superstition, 171 e). Dans
les Apophthegmes des Lacdmoniens, 26, 228 e, du Ps.-Plutarque, il ne s'agit
plus des Egyptiens mais des Thbains, ni d'Hraclite ou de Xnophane mais de
Lycurgue, et la coutume s'explique: les Thbains chantaient le thrne (comme
pour une mortelle) et en mme temps sacrifiaient (comme pour une desse)
pour Leucothe (= Ino), fille de Cadmos, roi de Thbes, et femme d'Athamas,
roi d'Orchomne, qui s'tait prcipite dans la mer, et dont Posidon avait fait
une divinit marine. Mais Lycurgue conseilla aux Thbains, s'ils la regardaient
comme une desse, de ne pas chanter le thrne, mais s'ils voyaient en elle une
mortelle, de ne pas lui offrir des sacrifices comme une desse . Car on ne
peut tre la fois mortel et immortel: pour ceux qui meurent, le thrne, pour
les dieux immortels, le sacrifice. On remonte enfin Aristote, chez qui il ne
s'agit plus des Egyptiens ou des Thbains mais des Elates, et non plus
d'Hraclite ou de Lycurgue mais nouveau de Xnophane - qui peut bien,
en effet (il vcut au moins quatre-vingt-douze ans et erra beaucoup), avoir
visit Ele (Burnet, p. 129). Or Xnophane, qui les Elates demandaient
s'ils devaient ou non sacrifier Leucothe et lui chanter des thrnes, leur donna
ce conseil : s'ils la considraient comme une desse, pas de thrne; s'ils la
0045 (127)
179
considraient co~me ~ne femme, pas de sacrifice (Rht., II, 23, 1400 b 7-9,
tra~. I?ufou~): ~ est la ,un enthymme - un syllogisme rhtorique _ qui
obh~e a cholSlr 1 un ou .1 autre des termes de l'alternative en vertu du principe
du tIers exclu, s~u~ peme de contradiction. Comme la critique rationaliste
des coutur:nes rel~gleUSeS se trouvait dj, avant Hraclite, chez Xnophane
(B 1.1-16), Il es~ raisonnable de suivre Aristote, le citateur le plus ancien, et de lui
attnbuer le ra~so~nement, o~ d~ moins de penser que c'est lui qu'il fut origine!l~ment.attnbue. La substItutIon du nom d'Hraclite celui de Xnophane
~ ete tardive, due sans doute au rle que les apologistes chrtiens lui faisaient
Jouer (plu~t ~~' Xnophane) dans leur lutte contre le paganisme. Les fragments antIrelIgieux d'Hraclite servaient mettre en vidence la draison
~aenne. ~~ ~rsent texte, qui met en lumire une alogie tout fait comparable
a celle revelee par le fragment B 5, put lui tre attribue en toute vraisemblance.
FR.
45 (69)
... d'une part, ceux des hommes entirement purifis, tels qu'un individu
seul, rarement, les pourrait accomplir, ou peu d'hommes, faciles compter.
Pour les sacrifices aussi, dit Jamblique, je pose donc deux espces:
d'une part, ceux des hommes entirement purifis, tels qu'un individu seul,
rarement, les pourrait accomplir, comme dit Hraclite, ou peu d' hommes,
faciles compter, d'autre part, les sacrifices matriels, corporels, accomplis dans le changement, tels qu'ils conviennent ceux qui sont encore
lis au corps.
La purification parfaite ne peut se produire que rarement : elle suppose un individu qui fasse exception, qui soit une exception, cela selon
Hraclite; cela n'empche pas de parler des hommes entirement purifis , mais ils ne seront qu'un petit nombre : on les compterait
facilement.
La distinction de deux espces de sacrifices n'est pas attribue
Hraclite, ni la notion de sacrifices accomplis par des hommes absolument purifis. Lui appartiennent : l'ide de purification (X&6ex.PO'L)
complte (que l'on a pu interprter, d'aprs B 28 et B 66, comme signifiant qu'Hraclite admet la purification 8LeX 'Ttup6; dans son Wortindex,
Kranz encore, au mot X&6ex.PO'L, renvoie en ce sens B 28), l'ide qu'une
telle purification ne se produit que rarement, l'ide enfin de son caractre
strictement individuel - ce qui exclut les purifications rituelles. La notion
de purification passe du domaine religieux au domaine moral et intellectuel (cf. Dodds, op. cit., p. 191, n. 13). Le logos, le discours de la
vrit, n'est possible que par une telle purification - philosophique.
Il faut s'tre purifi de l'alogie aux multiples causes : dsirs tyranniques,
45 (69)
181
FR.
46 (68)
ocx~/X.
remdes.
46 (68)
183
FR.
47 (110)
Pour les hommes, que se produise tout ce qu'ils souhaitent n'est pas mieux.
47 (110)
185
de runir tous les avantages dont j'ai parl, pas plus qu'aucun pays ne
suffit se fournir de tout... (ibid.); pour aucun homme, disait dj
Thognis (v. 139), ne se ralise tout ce qu'il veut (7t(x'p(x'yL\le:T(x'~ ()0'0'(x'
6":nO'~\I). L'accent est mis sur l'ide de totalit de la satisfaction - que
la divinit ne saurait tolrer, qui n'est pas compatible avec la condition
humaine; cela selon une sagesse la fois religieuse et populaire.
L'ide se retrouve chez Hraclite, mais rationalise. S'il n'est pas
bon que tous les souhaits humains se ralisent, ce n'est pas que l'homme
ait craindre une quelconque jalousie divine : c'est l une explication
mythique de ce dont il faut trouver l'explication philosophique. Hraclite parle souvent des hommes pjorativement. On peut penser que
c'est ici le cas. La draison rgne dans les dsirs humains. Les hommes
souhaitent ceci ou cela, sans rflchir leurs autres dsirs (et la cohrence de leurs divers dsirs), ni aux suites de leur dsir. Midas, qui vit,
selon son vu, tout ce qu'il touchait se changer en or, n'avait pas pens
que l'on touche ce que l'on mange. On connat le conte des trois
souhaits. Les hommes dsirent l'aveuglette : une chose et aussi l'autre,
sans les lier, ou sans voir les consquences. Le dsir ne contient pas en
lui-mme la clart qui guiderait l'homme vers ce qui lui est bon. La
draison rgnant dans les dsirs, pas ncessairement dans chacun, mais
dans leur tout, et dans le tout des dsirs de tous les individus dsirants
elle rgnerait aussi dans ce qui rsulterait de leur ralisation, dans l~
monde humain qui en dcoulerait, qui ds lors ne serait plus un
monde , car il ne saurait y avoir un monde (cosmos = ordre) du
dsordre et de l'incohrence. Que tous les vux humains soient raliss
et l'on a un renversement : en ayant tout ce qu'on voulait, on a aussi c~
qu'on ne voulait pas; en obtenant ce que l'on souhaite, on a aussi le
contraire.
C'est que dans la ralit, c'est--dire dans la nature, on ne saurait
avoir un terme sans son contraire : le bonheur sans le malheur, la joie
sans la peine, etc. Cela, il faut le savoir (cf. B 80) : sinon la loi de
l'indissociabilit des contraires nous domine, et les renversements de
condition, de fortune, de chance nous surprennent. La loi de l'unit des
contraires doit tre pense. Alors, sachant le prix payer pour toute
chose, on peut, en connaissance de cause, gouverner en raison ses
dsirs. La peine et la joie sont indissociables - par exemple, la peine
du crateur et sa joie : il faut donc les associer dans notre vouloir. Il
est vrai que l'on ne peut pas, proprement parler, dsirer la peine, mais
186
FR.
47 (110)
48 (43)
188
FR.
48 (43)
de la guerre les Botiens et les Chalcidiens\ les fils des Athniens ont
teint leur prtention (~(1oe:(j'(xv {)OpLV) dans des chanes de fer ...
(V, 77). Ce sont les travaux durs et serviles qui teignent le mieux
l' hybris (LcXL(1't'(x {)OpLV (10e:VVU(X(1LV), dit Platon (Lois, VIII, 835 d).
S'il faut teindre l'hybris , c'est naturellement, selon la sagesse delphi que , qu'elle rompt les limites que l'homme doit garder, dans
lesquelles il doit se tenir sous peine d'offenser les dieux, d'exciter leur
jalousie et leur colre. Chez Hraclite, l'ide est laicise et rationalise.
Comment, dans ce fragment, entendre l'{)OpL? On peut songer la
dmesure au plan social et politique, savoir l'excs, l'outrance, la
violence. L'incendie tait le moyen ordinaire par lequel une ville tait
dtruite - par ses ennemis intrieurs ou extrieurs. Hraclite veut
peut-tre dire : plus grave que l'incendie de la ville est la discorde intestine et la violence des factions, car l'incendie teint ne se rallumera pas
de lui-mme, mais si la dmesure, le principe de violence, n'est pas
teint, touff,. d'autres incendies se rallumeront, de nouvelles destructions seront rendues invitables. Cependant, il n'y a aucune raison de
limiter ainsi la signification du texte. Dire il faut teindre la dmesure vaut ncessairement pour la dmesure sous toutes ses formes.
Si la notion d' incendie intervient, c'est simplement qu'elle est
appele par le verbe teindre . Qu'teint-on? la combustion - une
flamme, un incendie. Il est vrai que celui qui est appel teindre la
dmesure est l'homme, et que la dmesure est chose humaine, tandis
que l'incendie est chose naturelle - mme si elle a t humainement
provoque. De sorte que, mme si le mot incendie est simplement
suggr par le verbe teindre (dans l'expression toute faite :
teindre la dmesure ), il en ressort cependant que la dmesure
humaine est oppose un tout autre principe agissant, lui, dans la
nature.
Quel est ce principe? Si l'hybris dplat aux dieux, c'est qu'ils aiment
l'ordre. Apollon spcialement, aprs Zeus, est le dieu de la mesure et de
l'ordre. Si donc il recommande d' teindre l'hybris , qu'en conclure
quant la nature de la dmesure, sinon qu'elle est un principe de
dsordre, ou plutt, sans doute, le principe mme du dsordre. Et s'il
importe plus d'teindre la dmesure que l'incendie, n'est-ce pas qu'un
incendie, s'teignant de lui-mme par les seules lois naturelles, ne peut
1. Les Athniens les avaient vaincus en 507/506.
FR.
48 (43)
189
190
FR.
48 (43)
FR.
48 (43)
191
FR.
49 (94)
193
49 (94)
A"
Up~O"OUO"L\I.
HRACLITE
194
FR.
49 (94)
est rserv est visible dans l'pope, o Hlios, faute d'une ranon
po.ur le meurtre de ses vaches, menace, plongeant dans l'Hads, de
brIller pour les morts (Od., XII, 382-383); auquel cas il ne brillerait
plus pour les vivants, puisque Zeus dit au Soleil : Soleil, reste
briller ... (v. 385). Avec Hraclite, le soleil n'est plus un tre mythologique; c'est un tre naturel. Il ne se gouverne plus lui-mme. Il est
gouvern par la nature, et se trouve par l mme assujetti la mesure
et l'ordre, un ordre invariable personnifi ici par Dik. Dans Hsiode,
Dik est l'une des Heures, filles de Zeus et de Thmis (Equit); elle
a pour surs Discipline (E'Jof"Y)) et Paix (Thog., 901-902). Les Heures
ouvrent et ferment les portes du Ciel, font la pluie, le beau temps;
elles prsident la succession rgulire des saisons, et par l la
fertilit de la terre et la croissance des tres (cf. B 100). Et en toutes
choses, Dik triomphe de la dmesure (()OpLC;), quand son heure est
venue (Hs., Tr., 217-218). La notion d'une justice cosmologique
se trouve dj chez Anaximandre, dans l'unique fragment de lui qui
nous soit parvenu (12 B 1 DK) : Ce d'o les tants tirent leur tre,
c'est l que, par la destruction, ils retournent selon une loi inluctable.
Car ils se rendent justice (8LX"Y)) et rparation de leur mutuelle injustice,
selon l'ordre du temps (Xrl1"~ TI)'J 1"O Xp6'Jou 1"&~L'J). Si les tres viennent
tre puis retournent d'o ils sont venus, cela se fait sans qu'intervienne
une opration autre que l'action mutuelle, immanente, des uns sur
les autres. Chaque tre est justicier, et, son tour, victime. L'action
mutuelle 4 des tres qui deviennent, naissent et prissent, cela mme
c~nstitue le devenir. Et le devenir suppose un ordre fondamental qui
faIt que chaque chose-vnement, dans le temps, arrive son heure.
Cette ide du devenir universel, et de l'ordre dans le devenir, fait aussi
le fond de la pense d'Hraclite. La crainte des outrances d'Hlios
qu'exprime le mythe, est une crainte aberrante, que seule l'ignoranc;
de la nature 5 rend possible, et qui doit disparatre avec la philosophie.
50 (120)
&.'J1"LO'J
196
FR. SO
(120)
il brille tout entier de l'clat le plus vif; et, sous sa ceinture roule, visible entre
toutes, l'toile Arcturus (trad. J. Martin, Firenze, La Nuova Italia, 1956). Arcturus
est, en effet, l'toile 0: du Bouvier, et la seule toile de premire grandeur de cette
constellation.
2. Il revient la traduction de Schleiermacher, d'aprs laquelle opoc; o:l6pLou
dL6c; signifierait la limite (0 opoC;) du brillant Zeus, que Schuster et Teichmller,
suivis par Th.-H. Martin (p. 125, n. 6), avaient rfute, et dont il reconnat qu'elle
ne donne pas un sens clair.
3. La carte du ciel au temps d'Hipparque, donne par G. Aujac dans son dition
de Gminos, Introduction aux phnomnes (Les Belles-Lettres, 1975), n'est pas
modifier sensiblement pour le temps d'Hraclite.
FR. SO
(120)
197
FR.
51 (100)
51 (100)
199
200
FR.
51 (100)
52 (A 19 a)
PLUTARQUE, Sur la disparition des oracles, 11, 415 e (p. 113 Flacelire) :
... ~'t"YJ 't'pLChw\I't'(X ... 't'.~\1 ye\lecl\l ... , \I
(Xu't'ou yeyew"fl(J.\lo\l (; yew~cr(Xc;.
<T>
la gnration gale trente ans, temps dans lequel celui qui a engendr
voit celui qui a t engendr par lui engendrer son tour.
1. Trad. Flacelire.
2. Ce qui donne, pour la dure de vie d'une nymphe: 30 x 9 x 4 x 3 x 9 x 10
291 600 ans.
202
FR.
52 ( A 19 a)
FR.
52 (A 19 a)
203
LA GRANDE ANNE
204
FR.
52 (A 19 a)
deux fois dans le mme fleuve (B 9]), cela contrairement ce qu'impliquerait le Retour du mme.
Kirk (p. 302) songe une signification anthropologique : la grande
anne concernerait la dure de la survie de l'me aprs la mort; mais
il n'y a aucune vidence, tout au contraire (cf. ad B 36), qu'Hraclite ait
admis une telle survie.
La signification de la grande anne, chez Hraclite, est, croyons-nous,
purement mtorologique (cf. Marcovich, p. 348). Le eatac/ysmos et
l'eepyrsis, auxquels est gnralement associe la grande anne, peuvent
tre entendus simplement comme un grand hiver et un grand t ,
le premier marqu par un froid et une humidit exceptionnels, le second
par une chaleur et une scheresse extrmes, sans pourtant que les
mesures fatales soient outrepasses. De mme, crit Aristote, qu'il
y a chaque anne une saison hivernale, de mme dans le cours d'une
longue priode de temps survient un grand hiver avec des pluies torrentielles. Ce cataclysme ne se produit pas toujours aux mmes endroits
(Mtor., l, 14, 352 a 29 s., trad. P. Louis) : Aristote ne croit donc
pas des cataclysmes qui affecteraient l'ensemble de la Terre , note
P. Louis (l, p. 41, n. 7); Platon non plus, semble-t-il (cf. Tim., 22 be,
23 ab; Lois, 677 a; Critias, 109 d). L'ide que le monde est priodiquement dtruit, alternativement par l'eau et le feu, parat tre venue
de Chalde 8 ; de l, selon Duhem (op. cit., p. 70), elle s'introduisit
de trs bonne heure en la Philosophie hellnique . Disons plutt
qu'elle fut repousse par les Grecs 9. Hraclite a pu la connatre. Mais
il ne l'admet pas : il n'admet ni dluge ni conflagration universels; et
l'on peut interprter son insistance typiquement hellnique sur les (J.'t'poc
comme signifiant ce refus : alors le soleil et les astres dpasseraient les
mesures, la loi des changes (cf. ad B 30; 31; 90) ne serait plus respecte,
la dmesure existerait dans la nature. La grande anne d'Hraclite
FR.
52 (A 19 a)
205
FR.
53 (A 19 b)
53 (A 19 b)
207
208
FR.
53 (A 19 b)
54 (126 a)
:
1
Suivant la loi des priodes, le nombre sept est rassembl dans le cas de
la lune ; mais il est dispers dans le cas des toiles de l'Ourse - pour
signe de l'immortelle mmoire. La Pliade a six toiles.
Avant de citer - sans doute non textuellement - Hraclite, Anatolius crit, en guise de commentaire : Il y a. sept phases de la lune,
savoir deux en croissant, deux en quartier, deux en biconvexe, et
enfin la pleine lune. L'Ourse a sept toiles. Hraclite : Suivant la loi... })
La reprsentation simple de la Grande Ourse la rduit sept toiles
brillantes. Le fragment B 120 implique, nous a-t-il sembl, sept toiles
pour le Chariot. C'est le chiffre que nous retrouvons ici 2 Le citateur
voit juste cet gard; il se trompe, en revanche, trs probablement,
dans son interprtation du passage sur les phases de la lune. Il convient
plutt de songer aux quatre priodes de sept jours (quatre <:>pOCL) dont
se compose la rvolution de l'astre. Dans un passage d'inspiration
pythagoricienne o il exalte les vertus du nombre 7 (De opif. mundi,
lOI), Philon crit: La lune crot depuis la premire apparition du
croissant jusqu'au premier quartier en sept jours, puis en sept autres
1. Anatolios (c. 230-3(0) enseigna la philosophie pripatticienne Alexandrie,
o il eut, trs vraisemblablement, Jamblique pour lve. Sous Aurlien, il devint
vque de Laodice de Syrie. Il mourut avant la perscution de Diocltien (303).
Le texte grec du 1tepL 8exoc8o Xa.L T(;)" "''t'o a.'rij &pL6!L(;)'" a t publi par le
mathmaticien hellniste danois J. L. Heiberg dans le vol. des Actes du Congrs
international d'Histoire compare de 1900, 5e section (Histoire des sciences), p. 27-41;
la suite (p. 42-57) venait la traduction franaise de P. Tannery (Sur /a dcade et
les nombres qu'elle contient).
2. Si l'on prend en compte des toiles moins brillantes, on a les reprsentations
plus compltes d'Aristote (douze toiles, Mta. N, 6, 1093 a 18), d'Hipparque, de
Ptolme (vingt-sept toiles), etc.
210
FR.
54 (126 a)
55 (81)
212
FR.
55 (81)
Celui qui est vis n'est plus l'clectique qui, en puisant dans les
crits des autres, s'est fait une sagesse de son cru par une compilation
savante, mais le fondateur et le matre d'une secte abondante de disciples qu'il a initis au mensonge - de Pythagoriciens . Le matre
n'est pas ici avant tout l'enseignant, mais le chef d'cole, celui qui est
la tte (&pX"tly6c;) de ceux sur qui il a l'autorit que lui donne, leurs
yeux, le savoir qu'ils lui attribuent.
56 (28)
80XL(lo6l't'~'t'Oc; yLV6lO'XL,
~-,
'j'UOWV
't'X't'OV~C;
\'
X~L (lo~p't'Up~c;.
80Xov't'~ Schleierm., ace. Diels, Burnet (p. 157), Reinhardt (Parm., p. 167), Snell
Walzer, Kirk (p. 47), Ramnoux (p. 3(0), Marcovich, Diano, Kahn, Barnes (p. 145) :
8oxe:6v't'{o)v Laurentianus V 3, Byw., Schuster (p. 340), Zeller (p. 175, n. 6), Winterhalder (p. 45), B.-W.
cpU&O'O'e:L Schleierm., ace. Diels fere omnium consensu :
cpu&O'O'e:w L., Schuster, Zeller, Stahlin, Winterhalder, B.-W.
214
FR.
56 (28)
FR.
56 (28)
215
cela se peut si l'on entend que, hommes trs rputs, ils ne connaissent
pourtant que des choses de nant, des dokonta, non en en faisant des
gardiens de l'opinion, placs l par l'opinion.
30XL[LW"t"IX"t"O : le plus rput - ou estim -, parce qu'il passe,
aux yeux des nombreux, pour celui qui a le plus fait ses preuves.
Cela peut s'appliquer Hsiode, le matre des plus nombreux ,
celui qui sait le plus de choses (B 57), croient-ils. Hsiode est le
didaskalos, l'enseignant, cela au temps o celui qui enseigne est le pote.
Or, pour ceux qui reoivent l'instruction, l'enseignant est celui qui sait
et qui garde le savoir. La posie est cette mmorisation, cette mise en
garde du savoir. Hsiode sait, pense-t-on, beaucoup de choses, lui
qui ne sait vritablement rien, pas mme le jour et la nuit (B 57),
qui n'a qu'un faux-semblant de savoir, faute du \l6o - de l'intelligence. Le savoir nombreux , en effet, n'enseigne pas l'intelligence;
car c'est Hsiode qu'il l'aurait enseigne, et Pythagore, et encore
Xnophane et Hcate (B 40). Les quatre auteurs cits ici ont en
commun d'tre des hommes de savoir qui prtendent nous enseigner
la vrit. Or ce qu'ils connaissent et qu'ils sauvent de l'oubli en le
retenant dans leurs pomes et leurs uvres, ce sont des dokonta, des
faux-semblants de vrit, des choses de nant, des opinions vaines et qui
mritent de prir. Burnet traduit: le plus estim ne connat que des
contes ; il omet cpU&O"O"EL\I parce que, dit-il, il ne comprend pas ce
que ce mot signifie (p. 157, n. 3). Il est pourtant clair que l'enseignant,
l'instituteur, n'est pas seulement celui qui connat, mais aussi celui qui
emmagasine, qui garde, tient en rserve le savoir. Les potes - Homre,
Hsiode - prennent en charge le pass - hroque, mythique, car les
Grecs ne s'intressent pas au pass humain comme tel. Ils en ont la
garde. Mais que connaissent les potes et les savants? des dokonta,
entendons : des choses qui ne mritent pas qu'on les garde.
Alors pourquoi ne pas brler Hsiode? L'une des raisons, dit
SlincourtZ, pourquoi une si mince proportion de la posie lyrique,
mme celle du grand ge lyrique, a t conserve, est trs probablement
que les savants de l'poque postrieure ont trouv celle-ci trop mince
de contenu moral et philosophique pour tre digne de la postrit.
Sans doute est-ce l aussi ce que pense Hraclite de la posie didactique d'Hsiode. Dire pourtant qu' il faut brler Hsiode serait
2. L'univers d'Hrodote, trad. fran., 1966, p. 304.
216
FR.
56 (28)
confondre la justice humaine et Dik. Simplement, la Justice ne permettra pas que demeure ce qui mrite de prir - la fausset, les mensonges -, car elle a partie lie avec la Vrit, qui seule a droit la
dure, tant d'ailleurs ternelle. La Justice, le moment venu, se saisira
des artisans de faussets et de leurs tmoins : entendons que la fausset
n'a pas d'avenir; elle s'impose sans droit et disparatra. Sa destine
est l'oubli. La Justice dont il s'agit est celle inhrente au cours
des choses, l'ordre mme du monde. Si le soleil en vient dpasser
ses mesures, les Erinyes, auxiliaires de la Justice, sauront bien le
dcouvrir (B 94). De mme, si l'homme franchit les bornes troites
du jugement droit, dvie vers l'erreur ou s'gare dans le mensonge, ce
qu'il btit est d'avance condamn, il se voue l'chec et au nant.
Qui sont les artisans de faussets, et qui sont les tmoins ?
D'un ct, sans doute, les initiateurs, les fondateurs, les btisseurs de
systmes - thologiques ou autres (cf. la XCt.XO't'EX\lL-t), l' art producteur de tromperie de Pythagore, B 129); de l'autre, les sectateurs,
les disciples. La fausset ne peut rsister au temps, de sorte que les
uvres vaines seront oublies; et le nom de leurs auteurs ne dira plus
rien personne. Hsiode est jug selon le critre qu'il a lui-mme pos,
celui de la vrit, non de la beaut (Thog., 27-28). Les gnalogies de
dieux selon Hsiode ne sont que des contes. Il chante le faux. Or le
faux ne rsiste pas au temps. Il appartient la nature du faux de se
rvler faux un jour. La Justice veut que la Vrit ait le dernier mot.
Le Temps est l'alli de l'une et de l'autre - ide qui se retrouve chez
les potes (Simonide de Cos, fr. 4 Diehl; Pindare, fr. 159 Schroeder;
Euripide, fr. 38; 444; 509 Nauck 2 ; et cf., dans Stobe, le chap. l, 8,
1tEPL Xp6vou : l, p. 93 s. Wachsmuth - d'o les fragments de Simonide
et d'Euripide sont d'ailleurs tirs).
57 (114)
~.
Hense) :
Schleierm. :
rr6LC;
218
FR.
57 (114)
FR.
57 (114)
219
en tant que lois, quelle que soit la variation du contenu. Elle survit
toutes les lois particulires, car les lois humaines disparaissent avec
les choses humaines, alors que la Loi de la nature et de toutes choses
naturelles et humaines est ternelle et imprissable.
Ainsi les intelligents, qui, par le v6o, saisissent le ee:~o v6(.Lo
(v6o - v6(.Lo : une alliance de mots qui se retrouve chez Platon, Lois,
IV, 714 a; XII, 957 c), de leur rapport direct la loi suprme, tirent
plus de force, se fortifient davantage, que ne le fait la cit, laquelle
ne se fonde immdiatement que sur une loi drive. Cela ne signifie
pas que le philosophe soit au-dessus des lois, si ce sont de vraies
lois, rpondant la nature des choses; mais, par son rapport la loi
fondatrice, il lui appartient d'en juger, voire d'en instaurer. La vocation
philosophique se prolonge en vocation politique. Quelles lois condamnera-t-il? Celles qui rompent la mesure, qui veulent, ou voudraient,
codifier la disproportion, le dsordre, la dmesure, en privilgiant un
ct de l'opposition, bref les lois unilatrales et exclusives, qui ne veulent
admettre le droit que de l'un des termes de l'opposition, et non des
termes opposs : ainsi les lois ne reconnaissant que les droits des
riches, non ceux des pauvres, ou inversement, ou les droits des producteurs et des trafiquants, non ceux des clients, ou les droits de l'homme,
non ceux de la femme, ou les droits de la majorit et du nombre, non
ceux de la minorit, etc.
Chez Pindare, le v6(.Lo reprsente encore l'ordre traditionnel; chez
Hrodote, le mot a le plus souvent le sens de coutume . Cependant,
le v6(.Lo va bientt s'opposer la cpucn comme la convention humaine
l'ordre naturel. Hraclite refuse d'avance cette opposition. Il tend,
au contraire, l'ide de loi et le terme de v6(.Lo la nature et au cosmos.
Les habitudes collectives et les traditions des peuples sont comparables
aux habitudes et aux lois de la nature - qui veulent, par exemple, que
le soleil ne dpasse pas ses mesures (B 94). L'15opL, l'injustice
seraient dans le non-respect de l'ordre traditionnel et essentiel. Les
lois, celles du moins qui mritent ce nom, ne sont pas des dcrets
arbitraires, elles traduisent ce qui s'inscrit dans la dure, et l'quilibre
par lequel un peuple est parvenu dominer ses oppositions.
FR.
58 (44)
58 (44)
221
222
FR.
58 (44)
fer, aux mains des guerriers, qui sont les remparts d'une cit ... (Lois,
VI, 778 d). Pourquoi ceindre la ville d'une muraille? Cela amollit
d'ordinaire l'me de la population, et l'incite, plutt que de repousser
l'ennemi, venir se rfugier l'abri de cette muraille (ibid., 778 e, trad.
Robin). Platon fait allusion, peut-tre, au pote Alce, pour qui Des
hommes courageux sont le rempart (7tUpyo) de la cit (fr. 35 Diehl
= 123 Reinach), mots passs en proverbe. L'ide se retrouve dans Les
Perses d'Eschyle : La cit qui garde ses hommes possde le plus
sr rempart (v. 349). C'est elle qui avait inspir Thmistocle conseillant aux Athniens d'abandonner leur ville Xerxs pour combattre sur
mer 7 Or, que la cit consiste essentiellement dans le corps uni des
citoyens, les Grecs d'Asie le savaient depuis longtemps. Rappelons
(cf. ad B 39) que les gens de Phoce et de Tos, plutt que d'accepter
la loi perse, s'taient embarqus avec leurs femmes et leurs enfants, les
objets de leur culte et leur avoir mobilier, pour aller fonder ailleurs
une nouvelle Phoce et une nouvelle Tos, qu'ils avaient t donns en
exemple aux Ioniens par Bias de Prine, qu'Hraclite, enfin, avait
approuv Bias, dont le discours dpasse celui des autres (B 39),
lorsque, tout en dnonant leur dsunion politique, il conseille aux
Ioniens de placer l'Ionie non en Asie Mineure, mais l o vivent des
Ioniens libres et unis.
Cela dit, le fragment B 44 signifie, croyons-nous, peu prs ceci :
le peuple (populus, non plebs) trouve naturel de se battre pour dfendre
les remparts de la cit. II est prt les dfendre, pensant que ce qui se
joue est le sort de la cit. Or ce pour quoi il doit combattre avant
tout, comme il le ferait pour un rempart, car elle est son vritable
rempart, c'est pour la loi, non pas pour n'importe quelle loi, mais
pour la loi qui est sa loi, non pas pour une loi meilleure ou pour une
loi idale, mais pour sa loi telle qu'elle existe, pour le \l6[J.o vivant,
en lequel s'exprime la substance mme du peuple tel qu'il est, avec
son paisseur de traditions et d'habitudes collectives. Pourquoi combattre pour sa loi? Si l'on combat pour le rempart, c'est pour n'tre
pas cras et pour survivre. Si le peuple doit se battre pour sa loi, c'est
7. Comme le Corinthien Adeimantos refusait ds lors Thmistocle le droit
la parole dans le conseil des stratges, comme n'ayant plus ni patrie ni cit, il
rpondit en montrant les trirmes : Voici Athnes (cf. Curtius, Hist. gr., trad.
fran., n, p. 317).
FR.
58 (44)
223
aussi pour survivre en tant que peuple. La loi qu'il s'est donne (grce
pourtant, au sage lgislateur : cf. B 33), en se l'incorporant, se modelan~
sur elle et la modelant sur lui au cours du temps, est ce qui fait de
lui un peuple vivant, un organisme collectif ayant consistance et unit.
Contre qui le peuple a-t-il dfendre sa loi - qui est celle qu'il lui
faut, parce que c'est avec elle qu'il vit et se perptue? Contre les
ennemis de sa loi : ennemis du dehors, qui voudraient le rduire en
ser.vitude, substituer leur loi la sienne; ennemis du dedans : tyrans
qUI se placent au-dessus des lois, leur substituant leurs dcrets arbitraires
dmagogues et dmocrates qui voudraient que le peuple adoPt~
d'autres lois que celles authentifies par la tradition, des lois nouvelles
subvertissant les anciennes coutumes 8
De mme que la nature est un systme s'autorglant, de mme un
peuple est un ensemble d'individus s'auto-organisant, selon son propre
systme de valeurs et de rgles. II doit faire bloc pour dfendre sa
loi, celle qui procde de la nature des choses, que le sage lgislateur
a reconnue, et qui fait l'unit du peuple, car elle unit les opposs
savoir les lments contraires et antinomiques dont le peuple se corn:
pose - car il n'est pas homogne. Si l'on voulait employer des mots
en isme et modernes, on pourrait parler d'un ralisme d'Hraclite
ce qui existe et qui se fait valant mieux, s'agissant des lois qu'un peuple s~
donne, que des vues de l'esprit sur ce qui devrait se faire, de traditionalisme , les traditions reprsentant ce qui s'est confirm car cela
a ~sist au temps, de volontarisme , puisque un peuple: une cit
eXIstent avant tout par la volont de vivre ensemble.
La Justice ne vient pas un peuple du dehors : elle se confond
avec la loi immanente qui, en existant, fonde l'existence de ce peuple.
Elle implique l'ordre et la mesure; la dmesure consiste dans l'arbitraire, qu'il vienne du tyran ou du peuple - comme populace.
FR.
59 (33)
59 (33)
225
du sage lgislateur, de celui qui juge en raison, et qui, bien que tenant
compte des dsirs et des traditions, ne juge sous l'effet et l'empire ni
des dsirs ni des traditions. Par rapport lui, les citoyens dans leur
nombre ne sont que des marmots n'ayant pas la parole (cf. B 79).
Ils rclament ceci, cela, au nom de leurs intrts particuliers; mais
les intrts particuliers n'ont pas la parole lorsqu'il s'agit de dterminer
le bien commun. D'une part, le sage lgislateur, qui n'est d'aucune des
factions rivales, ni d'un parti ni de l'autre, voit la cit et le peuple
dans leur tout, d'un regard dpassionn; il est libre pour considrer
seulement le bien commun. D'autre part, il est philosophe, ou a reu,
en tout cas, la formation philosophique; il a l'intelligence du discours
vrai (logos) et de la loi divine, et ainsi sa rflexion politique se fonde
en raison.
Ce qui est dfini par le v6(J.o est, pour la cit, la mesure et l'tat
normal, voie troite, toujours difficile garder entre les deux prils de
la dmesure - par excs ou par dfaut (ainsi, des sanctions pnales trop
svres ou insuffisantes, une politique trangre trop ambitieuse ou trop
dnue d'ambition, etc.). Dans la nature, sous le rgne de la Justice et
de la mesure, la loi est observe naturellement; mais dans les choses
humaines, o le risque de dviation et de violence ({)OpL) est constant,
la loi s'accompagne d'un impratif d'obissance.
La pense d'Hraclite selon laquelle la loi procde, normalement, du
conseil d'un sage lgislateur n'est nullement en dehors de la ralit
historique. Elle correspond, au contraire, l'exprience politique des
Grecs. Pour eux, en effet, la loi est le plus souvent l'uvre d'un seul
homme, le lgislateur, qui est une sorte d'incarnation de la sagesse
humaine la plus leve 1. Ils ont notamment dans l'esprit l'exemple
de Lycurgue, le lgislateur de Sparte, et celui de Solon, le lgislateur
d'Athnes. Dans les deux cas, mme souci de mettre en place des institutions nouvelles sans rompre avec les traditions consacres, et sans
lser les intrts fondamentaux d'une race (Doriens et pr-Doriens dans
le cas de Sparte) ou d'une clas~e (par exemple, des anciennes familles
pourvues d'un patrimoine hrditaire et des paysans pauvres), et mme
volont de raliser l'unit politique sur la base d'un contrat lgislatif
que tous aient intrt respecter, l'intrt commun tant celui de l'ordre
1. W. Jaeger, A la naissance de la thologie, trad. fran., Ed. du Cerf, 1966,
p. 248, n. 63.
HRACLITE
226
FR.
S9 (33)
60 (116)
228
FR.
60 (116)
car l'homme est l'tre grce qui, par qui, la ralit se montre jusque
dans ses dernires profondeurs et advient elle-mme. Ce fragment,
donc, ne signifie pas que l'homme ait se tenir, comparativement au
dieu, dans les limites que lui assigne sa nature mortelle. Car la vrit est
ternelle. Or pouvoir dire cette ternelle vrit, c'est cela mme qui choit
l'homme comme sa part, et le distingue. Il n'a donc pas prendre
comme mesure le dieu. C'est une plus haute mesure qui doit rgler ses
penses et ses volonts : la vrit - dont il est capable, par essence et
par vocation.
Or l'homme qui vit pour, en vue de, et selon l'ternelle vrit, est le
philosophe. Ainsi le philosophe n'est autre que l'homme qui ralise la
vocation humaine. Le philosophe accomplit l'homme. Et cependant, il
y a, on l'a vu, un abme entre le philosophe et les autres hommes: si tre
philosophe n'est pas dpasser la condition humaine comme tell, c'est
dpasser la condition humaine ordinaire et moyenne. Car l'homme ne
reoit en aucun cas, jusqu' prsent (que ce prsent soit celui d'Hraclite ou le ntre), une ducation purement rationnelle et universelle. Il est
duqu dans le cadre d'un groupe dtermin, et lest des croyances, ides
toutes faites, idaux, prjugs, qui sont ceux du groupe. La plupart des
hommes parlent toute leur vie le langage du dsir et de la tradition, et
sont incapables de la rupture intrieure avec le groupe et les autres-ennombre, sans laquelle il n'y a pas de philosophie. Il appartient en droit
tous les hommes, selon leur vocation universelle, de penser et de parler
sous la seule ide de la vrit, de juger en raison, d'exercer l'activit de
connaissance; mais la plupart sont infidles la vocation humaine,
ingaux leur propre nature, la norme qu'ils portent en eux. Ce sont
plutt des sortes de marmots (cf. B 79) n'ayant pas encore atteint l'ge
de raison et n'ayant pas droit la parole, ou de singes.
Dans ces conditions, si l'on considre les hommes tels qu'ils sont,
dire qu'il leur choit, tous, de se connatre eux-mmes et de
bien-penser , implique, peut-tre, de la part d'Hraclite, une sorte
de drision, de moquerie mprisante. En voquant, devant leur tat de
fait, ce qui serait leur vocation vritable et essentielle, on les fait apparatre comme n'tant pas des hommes vrais et achevs, mais des ombres
d'hommes, ou ne faisant que singer l'homme - mais, des singes, le
plus beau est laid (B 82).
61 (101)
230
FR.
61 (101)
(p. 176 et n. 4), s'appuyant sur D.L., IX, 54, Hraclite veut dire simplement : C'est moi-mme que j'ai interrog, et personne d'autre. En
ce cas, il ne faudrait pas voir dans le 3L~"fl0'cX.(.l"flV (.lc.u't'6v une rponse,
ou une rplique, au YV&6L 0'(J.uT6v. Mais, comme Nietzsche l'a not Hraclite, avec le verbe 3[~"f)(.l(J.L, use d'un mot qui servait dsigner l':xamen
qu'oprait un oracle (Ecrits posth., 1870-1873, trad. Haar-de Launay,
p. 170), ou, plus exactement peut-tre, d'un mot utilis pour dsigner
l'interprtation d'un oracle, si l'on se rfre Hrodote, VII, 142 :
beaucoup d'opinions de gens expliquant l'oracle (3L~"fl(.lVc.v 't'
(.l(J.V't'~LOV) furent exprimes . Les oracles que rendait la Pythie passaient
pour avoir un caractre nigmatiques. Je me suis cherch moi-mme
signifie alors: j'ai cherch le mot de l'nigme - de cette nigme qu'est
l'homme, Ce nom : connatre , Y LVWO'XLV, ou connaissance . Il
y eut un jour un astre, dira Nietzsche (ibid., p. 171), sur lequel des animaux dous d'intelligence inventrent la connaissance. Ce fut la minute
la plus orgueilleuse ... Je me suis cherch moi-mme : j'ai cherch,
homme, le sens de l'homme; et j'ai trouv ceci: l'homme est l'tre vou
la connaissance, la passion de la vrit est la passion propre de l'homme
sans la philosophie enfin il n'y a pas d'existence humaine authentique:
Or, si une telle dcouverte a t possible, c'est parce que je me suis
cherch moi-mme en un autre sens aussi : non pas comme on cherche
le mot d'une nigme, mais comme on cherche ce qui est cach. Pour
devenir philosophe, on doit d'abord se chercher, parce qu'on est, initialement, comme enfoui et recouvert sous ce qui n'est pas nous - sous
les faons de voir, opinions et options, croyances et prjugs mis en
nous par des parents et des ducateurs qui entendent faire de nous des
individus canoniques, les individus d'un groupe dfini, le leur, et non
des individus libres, jugeant en raison, des individus universels. Il faut
conqurir sa singularit - condition pour conqurir aussi l'universalit,
pour avoir accs l'universel. Faute de quoi, le monde auquel l'on a
affaire n'est jamais qu'un certain monde, particulier (cf. B 89), ce n'est
pas le monde. Alors, que suis-je? Un individu collectif, ni singulier ni
universel. La subjectivit collective en moi me spare du monde et de la
4. Il ne fut le disciple de personne, mais il disait s'tre cherch lui-mme
(ocu't'ov 8~~1)aocae(X~), et avoir appris tout par lui-mme. Je suis autodidacte~) dit
'
Phmios x't'o8L8oc)('t'o 8'd(.LL, Od., XXII, 347).
5. A tort, selon Marie Delcourt (cf. ad B 93, n. 1).
FR.
61 (101)
231
vrit. Je ne suis pas encore au monde. Je rve encore, d'un rve collectif, car mes rves sont aussi ceux des autres. Je me suis cherch
moi-mme , dit le Philosophe; entendons : je me suis dsalin, dsengag, j'ai dconstruit l'individu de groupe que j'tais, j'ai rompu
intimement avec la loi du groupe, qui n'tait qu'une loi de fait, je me suis
spar de tous les groupes' particuliers pour avoir la vue et le jugement
libres. C'est alors que je deviens capable d'tre moi-mme le sujet de mes
discours. Ce ne sont plus les autres-en-nombre et la collectivit, c'est
moi-mme qui dis ce que je dis. Et c'est parce que mon discours est
absolument le mien qu'il peut tre vrai, exprimant non de pseudo vrits}) de groupe, mais la vrit (universelle); et s'il est vrai, c'est qu'il
est le mien. Le philosophe est l'individu universel, c'est--dire l'individu
qui a cess d'tre tranger lui-mme, l'individu singulier et qui vit sa
singularit, mais qui, parce qu'il est une raison libre, libre, jugeant en
libert, est ouvert l'universel, la vrit en soi qu'aucun prjug ne
dforme.
FR.
062 (46)
DIOGNE LARCE,
, 't'' "
TI)v
0 ~ 'YJow
~Ep(xV
,
"EyE
vocrov
E
"
,'
.!. ,~
't''YJv
op(Xcr~v 't'EUOEO'
x(X~
(x~.
062 (46)
233
1. Ds les Vors., 1912, Diels (p. 86) avait rejet l'appartenance Hraclite du
mot OL'YJO'L. Marcovich, aprs Bywater, rejette l'authenticit de B 46 tout comme
de B 131 (ainsi font B.-W., Kahn). Kranz maintient l'authenticit des deux; ses
notes (Vors., 1934, p. 161, 3; 181, 6) marquent, cet gard, par rapport Diels
un recul de la critique : qu'importe qU'OL'YJO'L se lise dans un trait hippocratiqu~
(1t'Epl. EOX'YJfLOO'U\I'YJC;, 4, IX, p. 230 Littr) qui date peut-tre du l cr ou n C sicle
de notre re?
FR. 62 (112)
62 (112)
STOBE,
(j(cppo'Ve:~'V &.pe:'t".~ !-le:y(O''t"1J, Xott O'0CP(1J &.1J6ot ye:L'V Xott 1tOLe:~'V Xot't"~
cpUCH'V 1totto'V't"ot.
235
celle qui doit passer avant toute autre, ce sera l'essence mme du socra~is~e. Mai~, ~n cela, Socrate est l'hritier des grands philosophes
IOm~ns. ou It~hques. Q~e bien-penser soit la vertu suprme, Xnophane
aussI, bI~n eut p~ le ~Ir~, ou Parmnide. Mais ensuite, lorsqu'il s'agit
de defimr la O'OcpL1J qUI resulte de ce (j(cppo'Ve:~'V, on passe sur un terrain
plus proprement hracliten.
La sagesse consiste dire, dans un discours vrai (logos), les choses
vraies, &.1J6ct.. La vrit ne se dit pas au pluriel chez Parmnide. Ici,
au contraire, la vrit, dans l'unit de son discours, embrasse le divers.
Ce qui est pens, ce n'est pas autre chose que le monde - il n'y a rien
d'autre; c'est le monde en son intelligibilit et la nature des choses qui
sont au monde (et tout a t, est, ou sera au monde). Tout ce qui est au
monde est rgi par le 6do 'V6!-l0 (B 114), la loi universelle de la nature
- la loi de l'unit des contraires. Toutes les choses que l'on pourra dire
vrai;s, &.1J 6 ct. , ne le seron~ qu'autant que les contraires ne seront pas
poses comme purement et sImplement exclusifs l'un de l'autre, et s'annulant l'un l'autre. Tout discours vrai au sujet de ce qui mrite d'tre dit
rel doit penser ensemble des aspects divers et qui s'opposent.
Dans l'action ensuite, la sagesse consiste oprer en pleine conscience
de cette loi de la nature qui veut que toute gnration russie toute
pr?d~ction he~~eus~,. toute efficacit comporte l'union compce de
p~mclpe~,. ou d mgredients, ou de gestes, contraires, et une dialectique
d OpposItIOn. Certes, un processus quelconque ne peut aboutir une
uvre viable, qui ait sa place dans le rel, qu'en unissant les contraires.
~'est une t~ll~ union, et unit, que ralise le travail artisanal : c'est par
1 eau non resistante que le forgeron rend le fer rsistant; les scieurs au
passe-partout font la mme chose en poussant et en tirant mais l'un
tire et l'~utre !,ousse; les maons mouillent ce qui est sec, schent ce qui
est humIde, Ils fragmentent ce qui est assembl, ils assemblent des
morceaux; les compositeurs associent l'aigu et le grave, les sculpteurs
enlvent et ajoutent, les chirurgiens percent et coupent et recousent ils
font souffrir et gurissent (cf. Hippo., Du rgime, l, 13 s.; v. a~ssi
ad BI; B 58). Or, celui, par exemple, qui assemble voyelles et consonnes
pour former des mots, ne se rend pas compte qu'il associe des contraires'
il le fait nanmoins: sinon ce qu'il fait ne pourrait aboutir. Mais c'es~
une plus grande (jOCPL1J que d'agir et de faire en ayant conscience de la
loi. d,e l:art q~'on pr~tique, car, par l'intelligence de ce que l'on fait, ce
qUI etaIt routme deVIent uvre de raison. Or il est un domaine, on l'a
236
FR.
62 (112)
vu, o l'homme substitue volontiers ses propres lois celles qui auraient
leur fondement dans la nature. C'est le domaine de la politique, o l'on
voit les classes, les factions, les partis opposs, vouloir le pouvoir pour
elles, ou eux, seuls, et lorsqu'elles, ou ils, le possdent, l'exercer unilatralement, en imposant tous des lois qui ne sont pas faites pour tous
(pour l'avantage de tous), mais pour les uns, non pour les autres. La
sagesse politique veut que l'on agisse en tant attentif la loi de la
nature, qui veut que l'on reconnaisse le droit gal des opposs - droit
qui maintient au sein de toute unit, comme unit vivante, la diffrence
et l'opposition.
La sagesse consiste agir suivant la nature, en prtant l'oreille
(cf. :7tlXt<) comme lorsqu'on accorde un instrument; car une harmonie
nat, selon Hraclite, de l'opposition des contraires, du moins lorsque
cette opposition, ce conflit ne vont pas jusqu' la violence ({)pLC;) destructrice de l'un des ples. La nature est un instrument qui s'accorde
toujours lui-mme; mais la cit humaine a besoin d'un accordeur, car
le risque de dmesure, de violence excessive et injuste, y est permanent.
Cet accordeur, c'est le sage lgislateur, ou l'homme politique form la
sagesse politique par la philosophie: c'est dire que l'accordeur, en dernire analyse, est le philosophe.
063 (133)
Gnomologium Vaticanum e cod. vat. gr. 743, n 313 (p. 121 SternbachLuschnat) :
&'J8p<7tOL XIXXOL &1)8L'JW'J &'J't'LXOL.
FR.
63 (108)
De tous ceux dont j'ai entendu les discours, aucun ne parvient ce point:
connatre que la sagesse est spare de tout.
63 (108)
239
240
FR. 63
(l08)
de tout. Car lorsque Hraclite dit que nul n'a connu que la sagesse est
spare de tout, cela implique que la sagesse hraclitenne, elle, se
connat comme spare de tout. Elle connat tout, et en mme temps
elle-mme comme spare de tout, comme tant hors du tout pour le
dvoiler sans reste et le totaliser; La sagesse hraclitenne est un soleil
qui ne laisse aucune ombre.
64 (41)
DIOGNE LARCE,
O't':'Y) xu. pao: (he: ~ xu. B : o't" \lXU. F : [o't'e:] Ti xue:PVi't'a,L Byw. : o't''Y) xupv'Y)cre:
Diels, ace. Long, Diano : 't'e:7j' xue:PV1jcra,L Reinhardt (Parm., p. 200, n. 1) : o't'e:o
xue:PV1jcra,L W. Broecker (Gnomon, 30, 1958, p. 438) : o't'71 xue:pVOC't'a,L Deichgraber
(Philologus, 93, 1938, p. 14, n. 1) : oX71 (vel 01tfl) xue:pVOC't'a,L Gigon, Walzer : oX'Y)
xue:p\lOC't'a,L Kirk : o't''Y) delevi
La sagesse consiste en une seule chose: savoir qu'une sage raison gouverne
tout travers tout.
xuoepv~O'cx~, attest par les manuscrits, doit tre conserv. O't'1) ,
qui n'a pas de ralit linguistique, ne peut tre maintenu (cf. Kahn,
p. 321, n. 204), et sa suppression pure et simple, qui permet de conserver
l'infinitif actif, est prfrable aux corrections que l'on a proposes.
yvW(.L1)v serait, selon Heidel (et Kirk, p. 389), un accusatif d'objet
interne (cf. vivre sa vie ) : 7t(O''t'cxO'ecx~ yVW(.L1)V is a periphrasis for
y~vwO'xe~v (p. 701). Mais Hraclite n'aurait pas employ deux mots
pour dire ce qu'il pouvait dire en un seul (cf. Vlastos, On Heraclitus,
p. 353). yvW(.L1)v est le sujet d'une proposition infinitive complment de
7t(O''t'cxO'ecx~.
242
FR.
64 (41)
La sagesse, 't' O"ocp6v, ne consiste pas dans l'accumulation polymathique, encyclopdique, de savoirs multiples, mais dans ce savo~r qui es~
l'unique ncessaire : savoir que la raison gouverne le monde - Il est vraI
une raison purement immanente, qui dirige tout ce qui est au monde
par le moyen de ce qui est au monde. Et du reste, il n'y a rien d'autre,
et la raison rectrice n'est pas extrieure au monde, ne le gouverne pas
du dehors : elle se confond avec la rationalit des rapports toujours
maintenus travers les transformations de toutes choses. La sagesse
consiste reconnatre la sagesse l'uvre dans le monde, qui gouverne
tout par le moyen de tout, qui donc assure la vie par la mort, le plaisir
par la douleur, la justice par l'injustice, le bien par le mal et chaque
chose par son contraire - sagesse immorale donc, mais qui maintient
le monde en quilibre et en ordre (cosmos) malgr sa perptuelle instabilit, et qui assure, grce un renouvellement incessant, la perptuit
de la vie universelle.
Si la raison cosmique gouverne toutes choses travers toutes choses,
cela signifie qu'aucune aux autres n'est sacrifie: le droit des contraires
est reconnu - de la mort comme de la vie, de la guerre comme de la
paix. Simplement ce droit est limit. S'il est possible de gouverner toutes
choses par toutes choses, c'est qu'il y a pour chacune une mesure, une
limite ne pas dpasser, et qu'elle ne dpasse pas. Entre les aspects
ngatifs et les aspects positifs des choses, une compensation s'tablit,
un quilibre, et tout excs est corrig par la raison l'uvre dans le tout.
yv6l[L"t) : le mot enveloppe l'ide de limite et de mesure. C'est par le
respect de la mesure, et des mesures spcifiques, que fonctionne le
monde. C'est l la condition pour que l'opposition universelle soit
compatible avec l'ordre cosmique. Le philosophe, par la raison qui est
la sienne, reconnat la raison de la nature, la raison des choses, c'est-dire la rgle qui rgit les oppositions, les conflits de contraires, de tell~
sorte que de cette opposition rsulte une harmonie. Et de mme qu'Il
reconnat, dans la nature, des limites que la nature ne dpasse pas, de
mme il voit que, pour l'homme, ces limites sont des limites ne pas
dpasser, et il en vient condamner la dmesure du point de vue de la
sagesse.
65 (32)
L'Un, le Sage, ne veut pas et veut tre appel seulement du nom de Zeus.
.. ~v est sujet de &6EL, 't' O"ocpv en apposition ~v, [L0vov est
pris adverbialement. D'autres lectures sont possibles (cf. Kirk, p. 393),
par exemple: L'Un, le seul Sage, ne veut pas et veut tre appel du
nom de Zeus. Celle que nous adoptons donne le sens le mieux en
accord avec ce que nous savons dj de la pense hraclitenne. Au
gnitif Ll~6, dont Hraclite use dans le fragment 120, Z"t)v est ici
prfr car faisant apparatre ce que signifie le nom de Zeus :
la vie (~1jv est l'infinitif prsent de ~&(, vivre). Ce point ne peut tre
laiss de ct: il est, au contraire, essentiel, ds lors que l'attention est
attire sur le nom de Zeus, le problme tant de savoir avec quel nom
doit tre dit l'Un, si l'Un est celui de la sagesse.
L'Un, le Sage, diffre de l'Un exclusif. Celui-ci est l'un unilatral
qui ne retient jamais qu'un ct des choses et ne saurait rassembler les
contraires, ou c'est l'Un absolu, qui se pose part du multiple dans sa
transcendance et son asit. En premier lieu, l'Un hracliten n'est pas
l'un purement un, mais l'un qui unifie - qui ralise l'unit du multiple au
lieu de le laisser sa dispersion. C'est l'Un cosmique: car le monde est
un - non pas un seulement, mais un et multiple. En second lieu, l'Un
d'Hraclite est l'Un double, qui fait l'unit des contraires, le positif et
le ngatif ne pouvant se poser part l'un de l'autre. De sorte que la
sagesse l'uvre dans le monde - par-del le bien et le mal - ralise
sans cesse l'unit non seulement des diffrents mais aussi des opposs.
L'Un -le Sage, c'est--dire l'Un vivant et concret, non l'un abstrait
et unilatral - ne veut pas tre appel seulement du nom de Zeus.
Zeus est ici le principe de la vie universelle, selon une tymologie populaire que l'on retrouve chez Eschyle (Suppl., 584), Euripide (Or., 1635),
244
FR.
6S (32)
Platon (Crat., 396 ab), dans le De mundo du PS.-Aristote (401 a 13), chez
Chrysippe (le dieu est appel Zeus parce qu'il est cause de la vie,
~!fi\l, ou parce qu'il pntre intimement tout ce qui vit, D.L., VII, 147),
ou dans les Allgories d' Homre d'Hraclite le rhteur (23, 6). L'UnSage veut tre appel du nom - Zeus - signifiant le pr~nc~pe par
lequel nous vivons, mais pas seulement de ce nom, car le pnnclpe par
lequel nous vivons est aussi celui par lequel nous mourons. Zeus
signifie vie et non mort , comme si l'on pouvait avoir l'une sans
l'autre. Parce que Zeus signifie seulement la vie, l'Un-le-Sage ~e
veut pas tre appel seulement du nom de Zeus. La mort est le mauvaIS
ct de toute vie; la vie universelle et la mort universelle vont ensemble,
et l'Un cosmique, l'Un immanent (il n'yen a pas d'autre ... ), est toujours
l'un qui est deux.
Pourtant Hraclite dit : L'Un ne veut pas et veut tre appel seulement du nom de Zeus. Il veut tre appel seulement du nom de
Zeus : comment comprendre cela? Dans le fragment B 30, il sera question du feu toujours vivant , 7tp cX(~(O\l : car bien que la vie n'existe
pas l'tat pur, indpendamment de la mort, et ralise toujours son
opration par le moyen de la mort (une gnration qui meurt fait place
une autre, etc.), c'est tout de mme la vie qui, ternellement, l'emporte.
Toute vie particulire est mortelle, mais, travers la fugitivit des vies
particulires, un renouvellement se fait. La vitalit de la nature ne
s'puise pas, et le monde ne meurt pas. L'Un-le-Sage veut tre appel~
seulement du nom de Zeus, si l'on entend par Zeus non pas celUI
qui s'oppose purement et simplement Hads, mais un Zeus nouveau,
un avec Hads, et qui ralise sa fin par le moyen d'Hads, un Zeus cosmique, symbole du caractre ternel de la vie prissable. C'est que la
mort et la vie ne sont pas universelles de la mme faon. Tous les tres
prissent, tous les vivants meurent, mais seulement tour tour et non
en mme temps; tandis que tous les vivants qui vivent, vivent en mme
temps. Ainsi le monde est tout entier vivant, la mort ne faisant que
remplacer un vivant par un autre, et n'ayant pas de prise sur lui. dans
son ensemble, comme lieu de vie ternel. Car lorsque la mort faIt son
uvre, le monde ne s'en trouve pas plus mal: une substitution s'opre,
tout simplement.
66 (18)
ox
Up~O'L, cX\IPU\I"t)'t'O\l
iO\l
XIXt
&7tOpO\l.
246
FR.
66 (18)
FR.
66 (18)
247
FR.
67 (122)
Contestation.
On lit dans la Suda (lexique byzantin du XC sicle)
&!1-qnO'o~'t'e::v ~VLOL 't' &WfnO'o"Yj't'e::v, "ICve:c; 8~ x~t &YXLO~'t'e::V, x~t
&YXLO~O'L"YjV tHpeX.Xe:L't'OC;.
Pour les Ioniens , donc, selon le Lexique, &YXLO~'t'e::V = &WfnO'o"Yj't'e:i:v (ou &!1-cpLO'O~'t'e::v), contester , et, pour Hraclite, &YXLO~crL"Yj
= &!1-CPLO'O~'t'"YjO'LC; ou &!1-CPLO'O~O'L"Yj, contestation . Toutefois on ne
connat aucune occurrence du verbe &YXLO~"t'e::V et de &YXLO~O'L"Yj.
1) S'appuyant sur l'tymologie (~~LVC, marcher; &YXL, prs de),
Diels a traduit &YXLO~O'L"Yj par Anniiherung, approche ; de mme
Walzer, Marcovich, B.-W., Diano (p. 202, n. 2; mais le fragment 122 n'est,
pour Dianoet Serra, qu' una glossa della Suda ). Gigon (p. 113),
suivi par Kirk-Raven (p. 209, n. 1), rattache &YXLO~crL"Yj la comparaison
que, selon Sextus (Adv. Math., VII, 130), Hraclite a faite, de l'intelligence (voc;) retrouvant au rveil, au contact du monde, la facult du
discours (logos), avec des tisons qui redeviennent ardents quand on les
approche du feu. Chez Xnophane (A 38 DK), ce sont les astres qui, la
nuit, se rallument comme des charbons; chez Hippocrate (Du rg.,
l, 29, 2), c'est l'me (spermatique : ~uX~ = O'1tP!1-~) qui s'unit l'me
comme un charbon teint un charbon ardent; pour les Sophistes dont
parle Aristophane (Nues, 96 s.), nous sommes des charbons sous
l'touffoir du ciel. On peut bien dire que, pour Hraclite, l'intelligence
n'est pas touffe par le monde qui nous entoure (les Sophistes ou Aristophane auraient peut-tre, en ce cas, renvers le sens de la comparaison
hraclitenne), mais qu'au contraire, par le contact avec lui, elle devient
67 (122)
249
ardente (cf. B 118) comme le tison prs du feu. Cela n'autorise pas le
rapprochement propos par Gigon. Il reste en effet, que, selon la Suda,
&YXLO~O'L"Yj est pris par Hraclite comme signifiant &!1-cpLO'O~O'L"Yj, contestation .
Un autre rapprochement a t fait (notamment par Vuia, p. 53) :
avec un passage d'Aristote (Part. an., l, 5, 645 a 17 s.), que Vuia traduit
ainsi: A des trangers qui le visitrent mais qui hsitaient s'approcher,
le voyant se chauffer auprs d'un four, Hraclite avait dit : approchez,
car ici aussi les dieux sont prsents (A 9 DK) - en quoi le traducteur
sollicite un peu le texte : Hraclite ne dit pas aux visiteurs d' approcher mais d' entrer (e:lO'LV~L)l.
2) Tenons-nous-en au tmoignage de la Suda, comme font le L.S.J.
(s. v. &YXLO~O'L"Yj) et Chantraine (s. v. &YXL) : &yx.LO~O'L"Yj quivaut, pour
Hraclite, &!1-CPLO'O~"t'"YjcrLC; (= ion. &[.LcpLO'O~O'L"Yj) et signifie contestation (Patrick : Debate ; Jones : Critical discussion ). Est-ce
dire que l'tymologie du mot ne soit pas prsente l'esprit d'Hraclite?
Tout au contraire. Mais &YXLO~crL"Yj ne signifie pas tant approche que
marcher en restant proche (&YXL, auprs de). Ds lors, de quoi
s'agit-il? Sans doute, en jouant sur &!1-CPL et &YXL, de rvler, de faire
apparatre la vraie nature de la contestation - ou controverse, ou discussion. &[.LcpLO'O~crL"Yj, dites-vous : la contestation, la controverse, le fait
d'aller l'un d'un ct, l'autre de l'autre (&[.LcpL, de part et d'autre ,
Chantraine). Oui! mais aussi le fait de marcher de compagnie, d'al1er en
restant prs. Prs de quoi? De ce que l'on conteste. Hraclite - on peut
1. Pour la signification de ce texte, cf. surtout L. Robert, Hraclite son fourneau,
Annuaire des Hautes Etudes, 1965-1966, Ive Section, p. 61-73. Hraclite se chauffait
au fourneau (ipnos) de la cuisine (car il pouvait faire froid Ephse, mme si
cela tait tout fait exceptionnel). L'usage voulait que les visiteurs fussent accueillis
l'hestia, au foyer de la maison, lieu sacr o les dieux taient prsents. Mais
l'autel du foyer, qui pouvait se trouver l'air libre, dans une cour intrieure, et
qui tait fait pour une flamme intermittente, ne donnait gure de chaleur. Pour se
chauffer, le feu de la cuisine tait mieux. Il y a des dieux aussi dans la cuisine ;
autrement dit : le feu de l'ipnos n'est pas moins divin que le feu de l'hestia. A ce
que dit L. Robert, ajoutons une prcision : les visiteurs sont des invits, puisqu'ils
s'attendent tre reus l'hestia (et marquent une hsitation lorsqu'ils voient
qu'Hraclite n'est pas l o ils peuvent s'attendre tre reus, selon la coutume).
Le commentaire de Heidegger, dans la Lettre sur l'humanisme, nous claire moins
sur Hraclite que sur la faon dont il pense son propre rapport la foule importune et curieuse des visiteurs trangers (trad. Munier, Aubier, 1957, p. 141).
250
FR.
67 (122)
s'en douter - n'entend pas aller la vrit par une mthode telle que le
dbat, la discussion. Contester une thse, c'est d'abord intrioriser son
contenu, pour le repousser. Celui qui conteste conserve, par l mme, ce
qu'il conteste. Si je repousse, c'est ce que je repousse que j'ai affaire
au plus prs. Contester le pythagorisme, par e~emple, sera, en mme
temps, aller toujours au plus prs du pythagorisme, de compagnie avec
lui, pour le suivre dans sa logique, sa systmatique, son dveloppement.
Hraclite n'entend pas aller la vrit en rfutant les philosophies qui
lui semblent fausses, car il ne pourrait les rfuter sans s'en imprgner,
et on n'atteint pas la vrit en s'imprgnant de l'erreur. Il n'entend pas
progresser en niant le contenu conserv, en conservant le contenu ni.
La Vrit mtaphysique ne s'obtient pas en sjournant dans l'erreur,
ou en contestant l'erreur, et, par l mme, en restant prs d'elle. Elle
exige une rupture beaucoup plus radicale : il faut laisser de ct les
logoi des autres, et aller aux choses mmes. Il faut devenir singulier pour,
par un usage alors totalement libre de sa raison, atteindre l'universel.
L'auteur de la Suda n'a pas compris que, par le mot cX.YX,LOClcrL'tj,
Hraclite voulait faire ressortir la double nature, unissant les contraires
(aller sparment, aller de compagnie), de la contestation ou discussion:
l'amphisbasi est une anchibasi. A partir de cX.YX,LOClcrL'tj, il aura forg
le verbe cX.yx.LOCl't'LV, qui n'existe pas.
68 (47)
252
FR.
68 (47)
69 (123)
PROCLUS,
'
254
FR.
69 (123)
FR.
j
;1
:1
69 (123)
255
a pas autre chose que la nature, derrire quoi elle puisse se cacher.
Il n'y a qu'elle. Ainsi elle ne peut pas ne pas se montrer. Mais, tout
en se montrant, elle se cache. Que nous montre-t-elle? Les contraires
qui s'opposent. Mais cette adversit, cette rpulsion apparente des
contraires, cache leur complmentarit et leur complicit. Ou : des
tres, des tants , voil ce quoi, dans l'immdiatet, nous avons
affaire; et ces tres ont leur constitution, leur structure, leur essence.
Or ce qui est cach est: 1) d'abord que constitution, structure, essence,
ne sont que des rsultats : elles rsultent d'un processus constituant,
essentialisant - la nature ne nous montre, ne met sous nos yeux,
que l'aboutissement de son geste, non le geste mme; 2) ensuite que
la constitution ou l' essence des choses ne sont nullement
assures de leur stabilit et soustraites au devenir: au contraire, toujours
en question en elles-mmes, ce sont non pas des natures ou essences
intemporelles - la nature n'a jamais rien d'intemporel - , mais des
thmes que le droulement des vnements respecte jusqu'au moment
o le cours des choses en dcide autrement. Qu'est-ce, par exemple,
qu'un arbre? Simplement un thme qui, pour un moment, sert de
sujet aux variations du devenir.
Le crateur n'aime pas qu'on le voie travailler. La pudeur de la
nature est la pudeur du crateur. La nature d'Hraclite est une nature
artiste. Comme l'artiste, elle montre sa production, mais la loi de la
production, c'est--dire la nature mme en tant que naturante, reste
cache. Nous en parlons cependant et la connaissons, mais cela grce
seulement l'intelligence (\l6o), au regard intelligent du philosophe,
et en dpit du regard immdiat.
FR.
70 (16)
CLMENT D'ALEXANDRIE, Le Pdagogue, Il, 99, 5 (l, p. 216 Stahlin)
't"b (J.~ 3v6v 7tO't"E 7tW rlv 't"~ &6o~;
De ce qui jamais ne se couche, comment quelqu'un pourrait-il se cacher?
70 (16)
257
FR. 71 (95)
259
pa~ue-<ralltres
71 (95)
PLUTARQUE, Propos de table, III, 1, 644f (p. 110 Fuhrmann)
cX.!J.cx.6L1)V
&!J.e:~vov XpU1t't'e:~v.
FR.
72 (86)
PLUTARQUE, Vie de Coriolan, 38 (p. 216 Flacelire-Chambry) = CLMENT D'ALEXANDRIE, Stromates, V, 88, 5 (II, p. 384 Stahlin)
&.7t~o..rt'YJ 3~!XcpuyycX.'Je:~ fl.~ 'Y~'JwO'xe:a6!X~.
'i
72 (86)
261
car bien des tres souffrent ds qu'il s'agit de connatre , dit encore
Nietzsche (ibid., p. 175 = OC, X, p. 155) - la connaissance est une
vivisection . - 3~!Xcpu'Y'YcX.'Jc. signifie s'enfuir, chapper par la fuite
(cpuy~). L'homme fuit devant la vrit. Or connatre le vrai, c'est l
la vocation propre de l'homme. Ainsi l'homme recule devant ce qui est
pourtant sa vocation propre. Il se rfugie dans le manque de foi, de
confiance - de la confiance qui comporterait le ferme espoir en la
possibilit de connatre, qui ferait esprer l'inesprable (B 18). Il
s'tablit dans le dsespoir de connatre; mais c'est pour viter de rencontrer le divin, se drober la connaissance qu'en tant qu'homme
il peut en avoir, qu'il s'en tient l'apisti. Il ne pourrait connatre que
s'il croyait en la vrit, en la capacit de l'homme de l'atteindre; mais,
inversement, s'il n'y croit pas, c'est par peur de l'atteindre et pour ne
pas l'atteindre. Serait-ce qu'il la connat dj au fond de lui-mme,
savoir que l'homme n'est qu'un phmre accident de la nature
ternelle? Le manque de foi nourrit les religions, qui mettent une distance infranchissable entre l'homme et le dieu, ou entre l'homme et
la vrit, et lui donnent une vrit tout enveloppe, qu'il n'a qu'
croire, sans avoir eu la conqurir. C'est aussi un tel manque de foi
qui nourrit la recherche scientifique particulire, o l'homme, perdant
de vue sa tche destinale, oublieux de lui-mme, et, corrlativement, du
cosmos un et total, se perd dans le multiple, dans les recherches particulires - qu'on les dise scientifiques , {( techniques , empiriques , ou autres -, et qui lui sont un refuge et un abri. La 1tLO''r~C; du
philosophe, sa confiance propre, est de pouvoir dire la Vrit, l'exprimer
dans le discours (logos); et cette confiance est dj une condition pour
qu'il en soit capable. Car elle prsuppose qu'il n'admette pas la sparation de l'homme et du dieu, o la science, la connaissance absolues
seraient le privilge du dieu, lui-mme ne pouvant que ttOl1.ner. La
1tLO''rLC; philosophante brise la clture de la subjectivit sparante et
isolante - celle de l'individu collectif, des religions, et, ajouterionsnous, des idalismes modernes -, et nous introduit dans l'Ouvert o
l'on est de plain-pied avec la ralit mme - le monde pour toujours
dj l (B 30), le divin.
La philosophie n'abolit pas le divin. Mais, au contraire des religions
qui nous diminuent et nous abaissent pour nous refuser l'intelligibilit,
elle met le divin la porte de l'homme; ou plutt elle dfinit par le
divin la vritable porte de l'homme (cf. ad B 18).
FR.
73 (87)
PLUTARQUE,
bt"t'o7jaOtXL
7tE:7tOL7jaOtXL
eett.
73 (87)
263
de la masse, n'est pas apeur par tout ce qu'il entend et tout ce qui
se dit. Quantit de paroles, auxquelles il prte l'oreille de prfrence,
le flattent et le rassurent. Mais la raison et le discours de raison, faisant
irruption au milieu de ce que le dsir et la tradition poussent entendre
et dire, le glacent, lui, l'homme prcautionneux, qui a peur, avant tout,
de ne pas tre {( comme tout le monde , et dont l'existence est un
perptuel recul devant le double effort, d'une part, de juger exclusivement en raison, d'autre part, et corrlativement, de ne pas rester
un simple individu collectif, de devenir singulier. Pourquoi, devant tout
discours portant en lui le pouvoir de la raison, l'homme blax est-il
frapp de stupeur et comme pris de panique? Il craint pour lui-mme :
pour son tre intellectuel et moral, pour le systme de croyances et de
convictions sur lequel est btie sa personnalit. ,Issues d'une culture de
groupe, d'une ducation particulire et particul~risante, elles ne rsisteraient pas - il le sent obscurment - la raison critique, l'examen
purement rationnel. Il a peur du nant, du vide.
Il a donc peur de la philosophie, puisque celle-ci signifie le choix de
la raison - le cas chant, contre la tradition. Hraclite parle de ceux
dont il a entendu les discours (6YOL) (B 108) : mme si la Vrit
n'a pas t, jusqu'au jour d'Hraclite, dcouverte et dite, parler
exclusivement en raison, d'autres s'y sont essays. La philosophie,
comme tentative, ne commence pas avec Hraclite : il le sait. Et il sait
que, par nature, contrairement la religion, elle ne va pas dans le
sens des dsirs des hommes, ainsi que de ce qu'ils croient par ducation
et de ce qu'ils sont prpars croire, mais dans le sens contraire. Le
discours du philosophe effraie parce que, par la force de la pense,
il oblige celui qui coute mettre en question jusqu'au fondement de
sa personnalit intellectuelle et morale. La nonchalance de l'homme
blax est une rticence de l'esprit, un refus de l'coute et de son corollaire,
le questionnement: l'indolence protectrice, l'ahurissement, sauvegardent
un quilibre que le discours de raison, destructeur des illusions, mettrait
en pril. Car l'homme philosophe ne saurait tre le mme homme
qu'avant. S'avanant sur un terrain non protg, sans l'abri des croyances
traditionnelles, dans l'Ouvert, il doit ne plus avoir peur - condition
pour qu'il se tienne au plus prs de la nature, l'coute (B 112).
FR.
74 (55)
HIPPOLYTE,
74 (55)
265
FR.
75 (107)
267
75 (107)
268
FR.
75 (107)
76 (A 23)
270
FR.
76 (A 23)
uns en vers, les autres en prose - ce qui ne fait pas une grande
diffrence, selon Strabon, la prose orne des mythographes tant une
imitation de la posie : elle brise le mtre, mais en conservant les
autres caractres de la posie (l, 2, 6). Parmi les potes, il faut
songer, avant tout, Homre, car les Grecs considraient l'Iliade et
~'Odysse comme une mine d'informations historiques et gographiques;
11 est probable qu'Hraclite lui-mme ne doutait pas de l'historicit de
la guerre de Troie, et faisait la part de la vrit et de la fable. Quant
aux mythographes, les premiers historiens et les premiers physiciens
en taient, dit Strabon (l, 2, 8). Il cite, comme historiens Cadmos
Phrcyde, Hcate (l, 2, 6). Cadmos de Milet, d'une gnr~tion ant~
rieure Hraclite, se serait interrog sur la cause des crues du Nil
suj~t par e~cellence de contestation , et aurait hasard une expli~
catIOn (CrOIset, II, p. 570). Phrcyde de Lros tait plus jeune qu'Hraclite, qui n'a pas d connatre ses Gnalogies. Il y avait deux ouvrages
d'Hcate : les Gnalogies, remplies de rcits fabuleux (sur Deucalion,
Hellen et sa descendance, les Hraclides, etc.), mais o se faisait jour,
pourtant, une proccupation critique (Croiset, p. 574), et surtout
la Description de la Terre (IIepLo~o y~, litt. le Tour de la Terre ),
vaste enqute (tcr't"OpL"f)) gographique, tablie par Hcate d'aprs
ses voyages en Europe et en Asie et d'aprs les renseignements donns
par d'autres, riche en faits positifs, mais o se trouvaient encore beaucoup de fables. Ds lors, Hcate, tout en tant, peut-tre, pour Hraclite, un bon tmoin relativement ce qu'il a lui-mme vu et entendu
fait sans doute partie des autorits non dignes de foi lorsqu'il s'agit d~
trancher d'une question controverse : il est encore trop crdule pour
tre crdible dans ces cas-l - le grand savoir , on le sait, ne lui a
pas enseign l' intelligence (B 40).
Strabon cite galement, parmi les mythographes , les {( premiers
physiciens . S'il songe aux philosophes prsocratiques, c'est qu'il les
entend mal, et Hraclite n'aurait pu commettre cette erreur. Mais peuttre faut-il songer aux vieilles cosmogonies mythiques, avec lesquelles
a rompu le 6yo qn6crocpo (Str., l, 2, 8), mais qui ont continu
vivre, notamment dans les cercles orphiques. Il est certain qu'Hraclite
ne pouvait qu'avoir, devant les fables cosmogoniques, une raction
de rejet (cf. B 30).
77 (101 a)
Les yeux sont des tmoins plus exacts que les oreilles.
Des deux instruments que la nature pour ainsi dire nous a donns,
et au moyen desquels nous acqurons toutes nos connaissances et
menons toutes nos enqutes, savoir la vue et l'oue, la vue est de
beaucoup le plus vridique selon Hraclite : car les yeux sont des
tmoins plus exacts que les oreilles. Que la vue soit un sens de beaucoup plus vridique (&."f)6~vw't"epo) que l'oue, Polybe se justifie de
dire que c'est l l'opinion d'Hraclite en donnant immdiatement aprs
(ocp6(X[LOL YelP",) une citation de celui-ci.
Il n'y a pas de contradictiOI~ entre BIOl a et B 107. Les yeux
et les oreilles de ceux qui ont des mes barbares sont de mauvais
tmoins : de sorte que les oreilles de ceux qui ont une me non
barbare (capable de logos) sont de meilleurs tmoins, peut-on penser,
que les yeux de ceux qui ont une me barbare . Mais le problme,
en BIOl a, est diffrent. Les yeux sont des tmoins plus exacts que
les oreilles ne signifie pas : Les yeux qui ont vu sont des tmoins
plus exacts que les oreilles qui ont entendu , mais : {( Les yeux qui ont
vu sont des tmoins plus exacts que les oreilles qui ont entendu dire.
Le sens de l'oue n'est donc nullement dprci par rapport la vue.
Toutes choses gales d'ailleurs (cf. B 107), les oreilles des tmoins
auriculaires valent les yeux des tmoins oculaires. Il vaut mieux avoir
vu , mais aussi bien
il vaut mieux avoir entendu, que simplement avoir
.
entendu dire.
Polybe ne cite pas un {( proverbe (malgr Bernays, Ges. Abh., l,
p. 8, n. 2; B.-W., p. 290) : on ne donne pas le nom de l'auteur d'un
proverbe. Toutefois la distinction entre le tmoignage direct et le tmoignage par ou-dire remonte plus haut qu'Hraclit : l'as-tu vu de
tes yeux ou par les yeux d'un autre? , demande Ulysse l'ade Dmo-
272
FR.
77 (101 a)
docos (Od., VIII, 491). D'autre part, la distinction entre ce que les
auteurs ont vu (ou entendu) et ce qu'ils connaissent seulement par
ou-dire est fondamentale dans l'tO''t'OpLCX. Hrodote a soin de distinguer
entre les faits qu'il a vus et constats lui-mme, et ceux pour lesquels
il n'a que le tmoignage d'autrui (cf., par exemple : Jusqu'ici, ce
que je disais est tir de ce que j'ai vu ... ; partir de maintenant, je
vais dire ce que les Egyptiens racontent, comme je l'ai entendu ... , Il,
99, trad. Legrand). Thucydide est trs conscient de la distinction (l,
22, 2; 72, 2 : Des vnements trs anciens, quoi bon vous parler,
quand ils sont attests plutt par des rcits que l'on a entendus, et non
par ce qu'ont vu nos auditeurs? , trad. J. de Romilly), tout comme
Ctsias (F. Gr. H., 688 F 45, 51) et Polybe lui-mme (cf. en XII, 27,
la critique de la mthode suivie par l'historien Time). Le fait qu'on
lise dans Hrodote, sans rfrence Hraclite: Les oreilles se trouvent
tre, pour les hommes, moins dignes de foi que les yeux (<1't'cx yeXP
't'uYX&\le:~ cX\l6pw7to~o:~ i6\1't'cx cX7t~o:'t'6't'e:pcx ocp 6cx f.l.W\I, l, 8), peut signifier
que la pense homrique, sous la forme hautement plastique (Frenkian,
p. 25) que lui avait donne Hraclite, tait devenue proverbiale , en
ce sens qu'elle circulait sans nom d'auteur l Toutefois elle n'avait pas
acquis le caractre strotyp d'un proverbe : grandes sont, en effet,
les diffrences littrales (cXKOCXL et o~e:~ chez Thucydide, au lieu de <1't'cx
et ocp6CXf.l.OL chez Hrodote) et stylistiques d'une variante l'autre.
Les mots de la citation polybienne sont-ils les mots mmes d'Hraclite? Le comparatif cX7tLO''t'6't'e:pOL peut paratre plus vraisemblablement
hracliten (cf. cX7tLO''t'(1), B 86; cX7tLO''t'OU, A 23) que cXKpLO''t'e:po~, a
Polybian word , selon Marcovich (p. 23) : en accord avec le qualificatif
de plus vridique pour la vue, Polybe a pu considrer qu'un terme
exprimant l'exactitude tait prfrable un autre exprimant la crdibilit.
Si d'ailleurs les yeux sont personnifis, devenant des tmoins , la
qualit qui, comme tels, leur revient, n'est-elle pas d'abord d'tre dignes
de foi (7t~O''t'oL)? Ces remarques ne nous paraissent pas dcisives. Si
Polybe n'avait pas prserv la littralit du propos d'Hraclite, pas plus
qu'Hrodote ou Thucydide, il n'et, nous semble-t-il, mentionn son
nom.
1. L'erreur devient alors possible quant au nom de l'auteur : Lucien (De la
manire d'crire l'histoire, 29) attribue la maxime Hrodote. Mais cf. Pdech,
d. cit., p. 145 (n. 1 au 27).
78 (7)
o"n omo
FR.
274
78 (7)
les distinguer : la fume d'un feu de bois sec n'est pas celle d'un feu
de bois vert, ou de l'encens qui brle, ou des graisses du sacrifice ...
De toute faon, si toutes choses (7tCt.V"t"IX) devenaient fume, il n'y
aurait plus de feu, donc plus de lumire et de visibilit possible. Il n'y
aurait plus qu'un ocan d'odeurs inconsistantes, insubstantielles, et les
narines, en reniflant, connatraient les choses en soi.
Selon l'interprtation de Reinhardt (Parm., p. 180, n. 2), reprise
par Kirk (p. 235), la fume est une pour la vue, multiple pour l'odorat
(dans ce qui est a single uniform impression pour la vue, les narines
saisissent des diffrences) : de mme le monde est un pour l'intelligence,
multiple pour les sens. Le rapport des deux sens figure le rapport du
visible l'invisible, du sensible l'intelligence. Multiplicit olfactive,
mais unit visuelle; de mme multiplicit sensorielle, mais unit intelligible. L'interprtation repose sur la traduction faible de 8LIXyvo'i:ev. Elle
admet que la fume est une pour la vue, ce qui est d'une criante fausset.
Enfin elle fait intervenir des facteurs induits pour les besoins de la cause
et sans ncessit. Selon Marcovich, le XIX7tVOC; n'est pas ici un symbole
de l'unit cosmique. Il fait plutt allusion au substrat matriel
de toutes choses, le feu : le fragment est une illustration de la thse
abstraite, non vidente , que les choses sont du feu. De mme que
l'il voit la fume , toffe de toutes choses, le nez percevant la
diversit des matires, de mme la ~UX~ intelligente peroit, ou peut
percevoir, le substrat universel, le feu, tandis que les yeux voient les
diffrentes sortes de matires. L'interprtation implique, encore plus
manifestement que la prcdente, des catgories postrieures Hraclite,
et elle laisse de ct, comme l'autre du reste, le sens absolument propre
du fragment: au lieu de sonder l'extrme singularit de ce texte, elle
le ramne au bercail des ides toutes faites. Ch. Kahn (p. 257) demande
quelle sorte de feu peut changer toutes choses en fume. C'est, lui
semble-t-il, le feu d'un bcher funbre. Le devenir fume fait allusion, surtout, au sort des hommes aprs la mort. Mais partir du principe
pas de fume sans feu , c'est ce qui n'est pas possible si toutes
choses (y compris le feu!) deviennent fume.
Si toutes choses devenaient fume, les narines les connatraient
compltement
le narici le conoscerebbero , Walzer; de mme
B.-W.) : comme le note Chantraine (p. 276), un des emplois de la
prposition 8L<X a conduit lui confrer en composition le sens de
"jusqu'au bout, compltement", d'o 8LIXyLY"WO'X<. , compos indi-
FR.
78 (7)
275
FR.
79 (124)
= p. 16 Ross-Fobes) :
a x60'fLO).
79 (124)
277
a toujours traduit O'cXpfLa par Kehrichthaufen, tas d'ordures )! Heidegger dcouvre dans O'cXpfLa toute la profondeur d'Hraclite: O'cXpfLa
est le concept oppos 6yo : ce qui est seulement vers, par opposition ce qui se tient en soi, le mlange par opposition la lecollection ...
(Intr. la mtaph., trad. G. Kahn, PUF, 1958, p. 147). Mais O'cXpfLa ne
signifie pas ce qui est vers : c'est XC qui signifie verser, rpandre ,
d'o xexufLvCv. McDiarmid, qui revient au texte des manuscrits, avec
O'cXp (Note on Heraclitus, fr. 124, Am. J. of philo!., 62, 1941, p. 492494), rduit la citation : O"~p dX1l xexufLvCV a xaLO"To, Le
plus bel (homme) est de la chair compose de parties rpandues au
hasard . Le texte original a d tre, selon FriedHinder (Heracliti fr. 124,
ibid., 63, 1942, p. 336) : ... xexufLv<"fJ &v6p6m)Cv a xaLO"To. Mais,
malgr Kirk (p. 82, 220, 313), le fragment parat bien tre un fragment
cosmique (cf. le contexte thophrastien).
Si nous rendons, quant nous, le mot x60"fLo Hraclite, nous
laisserons (avec Bollack, C.L, p. 4, et B.-W.) t>O"7tep O"cXp Thophraste.
Pourquoi cela? Thophraste vise les philosophes qui ne reconnaissent
que les principes matriels , ceux, par exemple, pour qui le Feu
et la Terre sont les principes (6 b 26) - Feu et Terre qui, pour le
disciple d'Aristote qu'est Thophraste, sont les composants de la chair
(Ar., Mta., Z, 1041 b 13 s.), mais auxquels la chair n'est pas identique
(pas plus que la syllabe BA n'est identique B et A), tant chair
par un principe d'union qui leur est irrductible. Les partisans des
&PXaL LXOtL rduisent le monde ses lments comme si l'on rduisait
la chair n'tre qu'une juxtaposition de Feu et de Terre. Ainsi Hraclite
(cf. Ar., Mta., A, 984 a 7). Que le plus bel ordre, le bel ensemble
cosmique, soit fait de choses rpandues au hasard , c'est pourtant
ce qui aurait d lui paratre absurde. En quoi Thophraste montre la
mme mconnaissance d'Hraclite que son matre. Car si, pour Hraclite,
le monde est form de choses rpandues dX1l, au hasard, n'importe
comment , sans dessein (car le cosmos hracliten comporte le
dsordre aussi bien que l'ordre, en vertu de l'unit des contraires), cela ne
saurait signifier qu'il s'y rduise (comme le suggre la traduction errone
de Marcovich : The faire st world-order is but... ) : le monde est une
structure, non une somme, pour Hraclite aussi bien que pour Aristote
ou son disciple.
Le fragment affirme les droits, dans le monde, du dsordre et du
hasard. Ce qui ne serait pas conforme l'inspiration hraclitenne
278
FR.
79 (124)
80 (30)
CLMENT D'ALEXANDRIE, Stromates, V, 104, 2 (II, p. 396 Stahlin) :
x6a(J.ov 't'6v3E, 't'ov (X'JTOV &rc&.v't'(v, othE 't'Le; 6EWV othE &.v6pwrcCtlv
rcoL"I)aEv,
&'' ~v
Ce monde, le mme pour tous, ni dieu ni homme ne l'a fait, mais il tait
toujours, il est et il sera, feu toujours vivant, s'allumant en mesure et s'teignant en mesure.
280
FR. 80
FR. 80
(30)
~I
(30)
281
tre au monde. Tout ordre ne peut avoir t fait, faonn, car il n'y a
d'ordonnateur, d'organisateur, d'arhitecte, que s'il y a dj l'ordre
du monde. Car, dans le pur dsordre, 'il n'y aurait mme pas place pour
un principe de mis~ en ordre, plus forte raison pour un vivant crateur
dordre. Les hommes et les dieux sont des vivants, des systmes ordonns.
Crateurs d'ordre, ils supposent donc un ordre quls n'ont pas cr,
qui est toujours dj l, comme la prsupposition absolue de toute
entreprise. On ne peut expliquer l"ordre qu"en le prsupposant; on
ne peut donc expliquer l"ordre comme tel. Les dieux, dit Hrodote,
ont t appels 6EOU pour avoir tabli (6'J't'E) l'ordre du monde (x60'!lo,
II, 52), cela selon une providence (7tpo'Jo('t)) pleine de sagesse (III,
108). Mais comme ce systme ordonn qu'est le dieu ne s'est pas cr
lui-mme, l'ordre tait dj l. Ce qui est toujours dj l est la nature.
Mais le mot x60'!lo met l'accent sur l'ordre naturel. La nature est, ds
toujours, constitue en monde. Le monde, systme ordonn sans origine,
n'est pas l'uvre d'une intelligence ordonnatrice, planificatrice; il est
indpendant des dieux et de leur providence, et les prcde. Les dieux
sont au monde. Rien n'empche, toutefois, de dire, dans le langage
traditionnel, que le cosmos est l' ordre de Zeus , si l'on entend par
Zeus le Zeus cosmique d'Hraclite, un avec Hads, unifiant les
contraires (cf. ad B 32).
othE clv6pw7t<.'J ... ' Les dormeurs se font leur monde. C'est Dien
un monde , car il y a, pour les dormeurs qui rvent, ce qui leur
semble rel; mais ce n'est rel que pour eux : c'est leur monde
particulier (B 89). Au contraire, il y a, pour les veills, un monde
unique et commun (ibid.). Cependant les veills se comportent
encore, la plupart du temps, comme des dormeurs, par rapport ce
monde unique et commun , qui est le monde, car, au lieu de le voir
tel qu'il est, sans adjonction trangre, sans projeter sur lui leurs fictions,
ils se retirent dans leurs mondes collectifs (mondes que leur font les reprsentations collectives), non universels, mais privs, particuliers, et qui sont
uvre humaine. Le cosmos n'est l'uvre d'aucun homme ni d'aucun
groupe humain. Pour le voir tel qu'il est, non subjectivement, il faut sortir
des brumes de nos rves veills, carter les ides traditionnelles que
nous devons l'hritage- ducatif et non pas au discours autonome,
au discours de raison. Le vritable Eveill est le philosophe capable
du Logos, qui voit le monde en sa Vrit, c'est--dire tel qu'il est en
soi, indpendamment de nous. Libre l'gard du monde particulier
282
FR.
80 (30)
de la religion, le philosophe dcouvre d'ailleurs le monde, l'ordre universel, comme indpendant non seulement des hommes mais des dieux.
&":J..' ~v &d XIXL ~O"tW XIXL ~O''t'IXL. - ELVIXL a ici un sens existentiel (ainsi
l'entend Simplicius, qui arrte sa citation ~v &d). Le monde tait
toujours , c'est--dire durait depuis toujours. Il est ternel en ce sens
qu'il est non hors du temps, mais aussi ancien que le temps : il dure
indfiniment (Lalande, s. v. Eternit , A), il n'a pas eu de commencement et n'aura pas de fin (Littr, s. v. Eternel , 10). La condition
temporelle est la condition ternelle du monde. Et comme le monde
est l'ensemble de ce qui est rel, le temps ne dpend de rien d'autre : il
est indpendant des hommes et des dieux, et absolu
Eternel se
rapporte la dure infinie prise absolument , Littr, ibid.). Cela correspond l'exprience grecque archaque du temps (telle qu'elle ressort
des fragments des potes), comme infini (Soph., . Col., 617; Pind.,
V C Isth., 28), tout-puissant (Soph., ibid., 609), domptant toutes
choses (Simonide, fr. 4 1), dominant mme les Bienheureux (Pind.,
fr. 33 Schr.). Car les dieux sont ns, et, s'ils sont dispenss de la mort,
ne le sont pas de l'existence dans le temps : la succession des jours et
des nuits rythme leur existence comme la ntre - l'Aurore leur apporte
la lumire (II., XIX, 2), la Nuit les dompte (ibid., XIV, 259). Le
temps, comme le monde, tait l avant eux. Il y a, toutefois, une limite
absolue au pouvoir du temps : le cours temporel des choses est irrversible; le temps ne peut revenir en arrire : il ne saurait faire que les
actions passes n'aient pas t accomplies (Pind., IIC Olymp., 18-19).
Kant, on le sait, argumente (CR pure, trad. T.-P., 3c d., p. 338) que,
si le monde n'a pas de commencement dans le temps (s'il est infini
dans le temps ), il y a une srie infinie d'tats successifs du monde
coule chaque moment, ce qui est impossible. La srie infinie des
tats successifs du monde n'est jamais coule, rpliquerait Hraclite:
elle s'coule (cf. 7t&.V't'IX P~, notre fr. 136) - et cela sans retour. - Certes,
le monde est , lO''t'LV. Mais cela signifie : il dure en changeant sans
cesse, il passe indfiniment. A chaque moment, d'innombrables vnements ont lieu. Ces vnements ensemble : le monde. Le monde est ce
qui a lieu, ou : le monde est l'Evnement, car sans cesse il merge,
advient, a lieu nouveau. Mais dire qu'il est le monde (cosmos),
c'est dire qu'il n'est pas une simple somme d'vnements, mais une
FR.
80 (30)
283
symphonie vivante. Il est aus-si insubstantiel, et pourtant aussi rigoureusement compos qu'une symphonie. - lO''t'IXL : il sera . Hraclite
n'ajoute pas &d, toujours , qui est pourtant sous-entendu. Le monde
durera indfiniment parce qu'il est un systme quilibr, qui s'autorgit,
et o le dsordre et les facteurs de destruction et de dissolution ne
peuvent jamais prendre l'avantage sur leurs contraires. La Loi du
monde, le e~O vO(.Lo, empche tout dpassement (cf. B 94), tout excs
mettant en pril l'ordre universel; pas d'opr. qui ne soit aussitt rduite
par une sorte de mcanisme cosmique d'autorgulation. La continuation
du monde ne va pas de soi. Elle rsulte du jeu des forces opposes et
d'une conqute de chaque moment. Mais une telle conqute de l'quilibre du monde n'en finira jamais et de russir, et de se rpter.
7tUp &d~(ov. - 7tUp est en apposition xOO'(.Lov. Le monde est
ou existe, c'est--dire dure. Cela signifie qu'il n'existe pas la fois
tous les moments de sa dure. Il n'existe jamais qu'au prsent, dans
un prsent mouvant, entre l'ternit prcdant et suivant , dirait
Pascal (P., fr. 205 Br.). Il tait toujours et il sera toujours , mais
dans le premier toujours , il n'est plus, et, dans le second, il n'est
pas encore. Si tre, c'est tre selon une ternit immuable et immobile , dans un seul maintenant qui emplit le toujours (Mont.,
Essais, II, XII, p. 603 Villey), le monde n'est pas vritablement. Mais
Hraclite repousse cette ternit immobile qui exclut la vie : Hraclite
ta de la totalit des choses le repos et la stabilit, car cet tat ne
convient qu'aux morts (Atius, l, 23, 7, cit. supra). La notion de
vie est la notion centrale de la philosophie d'Hraclite. Vivre ,
c'est ne pas rester un seul instant fig dans une identit morte - telle
qu'une identit substantielle. La notion de vie exclut la notion
de substance . On ne vit pas une fois pour toutes. Il n'y a pas de
vie de tout repos. Vivre, c'est se renouveler sans cesse. Les morts
reposent . Plus rien ne leur arrive. Ils n'ont plus affaire aux vnements. Inversement, celui qui ne change plus meurt. - Le monde est
Feu toujours vivant : &d, qui tait associ ~v, et, implicitement,
~O''t'IXr., c'est--dire l'tre pass ou venir, donc au non-tre du
monde, se trouve ici associ au prsent du monde: car c'est maintenant
que le monde est Feu toujours vivant . De sorte que le maintenant
du monde porte en lui le toujours. Ce n'est pas un seul maintenant
remplissant le toujours; cependant il remplira le toujours, parce qu'il
est tel que de lui procderont l'infini d'innombrables maintenants. Le
284
FR.
80 (30)
FR. 80
(30)
285
286
FR.
80 (30)
81 (90)
eX'J't'(X[.LOLo~
XP~[.L(X't'(X
&:V't'<X.(J.OLO~ 't'. Diels (Herak., 1901) : &:V't'<X.(J.OtO~'t'<X.L Xl (Marc. gr., 250) F (Par., 1957)
D (Par., 1956) : cXv't'<X.(J.dOe:'t'<X.L cett.
8x(0'1te:p Bernardakis : x &O'1te:p r
(= Xl, F, D) : &O'1te:p eett.
288
FR.
81 (90)
bustibles divers peut tre fort diffrente pour des volumes ou des poids
gaux. Pour Hraclite, chaque chose a sa valeur-feu, car, s'allumant ,
devenant feu, elle libre une certaine proportion, un quantum de feu.
Inversement, le feu s'teignant, c'est une certaine quantit de terre ou de
mer qui dsormais tient lieu du feu qui s'est teint. Au lieu de
quantum , disons mesure : une certaine mesure de mer, qui
devient feu, se change en feu, autrement dit s'change contre du feu, plus
prcisment, contre une certaine mesure de feu: la mesure de feu qu'elle
vaut et qui la vaut. A travers tous les changes cosmiques, il y a conservation du feu ou de son quivalent, la valeur-feu.
Certaines marchandises valent plus que d'autres. A quoi tient la
valeur-or, la valeur d'change des marchandises? De mme : pourquoi
certaines choses ont-elles plus de valeur-feu que d'autres? Qu'est-ce qui
fait la valeur-feu? D'aprs Hraclite, selon ce que nous laisse entendre
Aristote (De an., l, 2, 405 a 27; pour la discussion de ce passage, cf. Mondolfo, dans M.-T., p. 140 s.), le feu est ce qu'il y a de plus incorporel ,
et il est en perptuel coulement (&0'((J.cx.'t'~'t'cx.'t'6v 't'E xcx.t pov &d).
Si le feu est ce qu'il y a de plus incorporel , ~l est encore corporel (un
tre spirituel ne serait pas plus ou moins incorporel). Mais il est le corps
qui ressemble le moins un corps, car il est celui qui a le moins la stabilit des corps : il est pure mobilit. Ds lors, les composants du non-feu
-la terre, la mer et leurs parties - auront une valeur-feu d'autant plus
grande qu'ils auront en eux plus de mouvement. Ce qui fait la valeur, la
ralit d'un tant, c'est sa capacit de prendre part aux changes cosmiques. Ce qui fait sa valeur d'change, c'est sa quantit de mouvement l
Ainsi il est rel dans la mesure du mouvement qu'il recle (cf. Lucrce,
De R. nat., l, 690-2). Le changement du feu en non-feu ou du non-feu
en feu est change d'quivalents. Il y a mme quantit de mouvement
avant et aprs (changement) et de part et d'autre (change). La quantit
de mouvement ne se perd pas. Le non-feu n'est que du feu teint, i.e. du
mouvement qui s'est ralenti, voire fig, mais sans cder la place au
non-mouvement, l'immobilit; car, en ce cas, il ne pourrait plus
retourner sa forme vive, et ce serait la mort. Et certes, il y a ce qui est
mort, mais cela n'est plus au monde - cela a t: ce n'est plus ni feu,
ni non-feu.
1. Il va de soi que cette notion, ici, n'a pas grand-chose voir avec la notion
cartsienne.
82 (31)
CLMENT D'ALEXANDRIE,
Stahlin) :
1tup 't'p01tcx.( 7tpw't'ov 6cX.cx.0'0'cx., 6cx.cX.oO'1J 8: 't' (J.:v ~(J.LOU ,,(11, 't' 8:
~(J.LOU 1tP1JoTIjp. <"(11) 6cX.cx.oO'cx. 8Lcx.XE't'cx.L xcx.t (J.E't'pE't'cx.L d 't'v cx.'t'v
1.6"(0'1 oxo~o 1tp606EV ~v ~ "(Evo6cx.L "(11.
Ttp6a6e:'tI Euseb. (Praep. ev., XIII, 13, 31) : Ttpw't'O'tl Clem.
10
290
FR.
82 (31)
pas encore du feu l'tat pur, car il est ml de vent. C'est le feu dans sa
forme atmosphrique. Purifi de l'air et du vent, il devient le feu cleste,
nourrit les flammes des astres (D.L., IX, 9; la distinction d'une rgion
impure et d'une rgion pure ressort, par exemple, de ce texte de Diogne:
La lune, qui est plus proche de la terre, ne se meut pas dans la rgion
pure; le soleil, au contraire, se meut dans la rgion transparente et sans
mlange , IX, 10). - Lorsque la mer se convertit en terre, elle se
convertit d'autant en feu (atmosphrique puis cleste). Si donc la proportion de mer qui se convertit, soit en terre, soit en feu, est moindre,
il y aura la fois moins de terre et moins de feu, donc relativement plus
de non-feu, c'est--dire, en l'occurrence, de mer, d'o, en alternance avec
le grand t , le grand hiver , humide et froid, o l'eau dotnine,
sans aller toutefois jusqu'au dluge universel, tandis que, dur~nt le
grand t , la domination du feu va de pair avec un gain de la terre
sur la mer (cf. ad A 19 a; ad B 30).
"t' 3: ~~LcrU 7tP"IJO'''t'~P et 6&(XcrO'(X 3L(XX:e:"t'(XL sont spars, dans Cl[De la mer] naissent leur tour le ciel, la terre
ment, par une glose
et ce qu'ils contiennent. Comment se font de nouveau la rgnration et
l'ecpyrsis, il le montre clairement par ces mots : 6&(XcrO'(X, etc. ), de
laquelle il ressort qu'il s'agit, pour Clment, dans la deuxime partie du
texte, non plus du processus Feu --+ Mer --+ Ciel (= prestr) et Terre,
mais du processus inverse. C'est pourquoi Burnet (p. 151, n. 1) a insr
<y~), insertion accepte par Kranz (1934; pour Diels, le sujet de
3L(XX:e:"t'(XL tait le Feu), Kirk, Vlastos (On Heraclitus, p. 359, n. 46),.
Guthrie (p. 465), Ramnoux (p. 77), Vuia (p. 61-62), Marcovich, Diano.
Mouraviev (Heraclitus B 31 b : An improved reading?, Phronesis, 22,
1977, p. 1-9), plutt que d'insrer y~, prfre voir dan~ 3L(XX:e:"t'(XL une
corruption de (X!(X X:e:"t'(XL (X!(X = y(X~(X, mot potique pour ~). La solution
de Burnet trouve appui dans la tradition doxographique : cf. D.L., IX, 9
La terre fond son tour, d'elle nat l'eau , 7t&LV "t'e: (Xi) "t'1]V ~V
xe::cr6(XL, ~ "t' 3wp YLve:cr6(XL), Atius, l, 3, Il (= A 5, 20-21)1.
( ...
1. L'ins. <iii) s'impose-t-elle? Burnet n'a pas t suivi par Walzer, SneI1.
Reinhardt (Hermes, 1942, p. 16, 246; mais cf. Vlastos, loe. cit.), Bollack-Wismann.
Mais comment interprter : La mer se dissout et est mesure selon le mme rapport
qu'avant de devenir terre (~ re:v:cr6cu iii) ? En quoi se dissout-elle? En feu (Solovine)? Mais s'il s'agit du processus inverse du premier, le point de dpart et d
tre la terre, et non la mer. Ou faut-il omettre le iii final (Eusbe, suivi par
Lassalle, II, p. 61, et Heinze, p. 25), ou regarder 1) re:V:cr6IXL iii comme une glose
FR.
1
'1
",', '
ij
1.
82 (31)
291
292
FR. 82 (31)
83 (65)
HIPPOLYTE. Rfutation de toutes les hrsies, IX, 10, 7 (p. 243 Wendland) :
XP1)Cf[J.OcrU\l1) x~t xapoc; ..
Besoin et satit.
Il s'agit du feu. Hraclite, dit le citateur, l'appelle besoin et satit
: la mise en ordre du
et l'embrasement (X7t1JpCCfLC;), la satit . L'attribution Hraclite est confirme par Philon
(Leg. al/eg., III, 7). L'asyndte XP1)Cf[J.OCftN1) xapoc; n'aurait rien que de
naturel chez Hraclite (cf. OB 67); le x~t parat toutefois confirm par
Philon (loc. cit., et De spec. leg., l, 208), mme si les mots se trouvent
chez lui dans l'ordre inverse (( Satit et besoin ).
Le feu unit les contraires : il est la fois besoin (manque, indigence) et satit . Comment entendre cela?
Satit engendre dmesure , dit un proverbe ancien (TLXTL xapoc;
iSpLV, Solon, fr. 5 Diehl = Thognis, 153-154). Mais on trouve aussi
la filiation inverse: Dmesure, mre de satit (Pind., 01., XIII, 10;
Hrod., VIII, 77; cf. Esch., Ag., 763 s.). Le couple koros-hybris est-il
considrer ici? Il ne le semble pas. Le xapoc; d'Hraclite n'engendre pas
l'iSpLc;, car, nous le savons (cf. ad B 94, et fr. 30 : le feu s'allume et
s'teint [J.Tp~), la dmesure est impossible dans la nature. Plotin parle,
il est vrai, d'un feu qui fait rage avec excs (7tp orov ~LOC xapov
UpL~OV, II, 1 [40] 4, p. 10 Brhier) : disons que ce n'est pas le feu
mesur, intimement rgl, le feu rationnel d'Hraclite.
Hippolyte fait sienne une interprtation stocienne. L'tat de satit
correspondrait l'ecpyrsis, l'tat de besoin la diacosmsis. Cette
interprtation, en elle-mme rejeter (il n'y a pas d' embrasement
du monde chez Hraclite), suggre que les deux tats, de satit et
de besoin , correspondaient peut-tre, chez Hraclite, l'avance
puis au retrait du feu, au retrait puis l'avance du non-feu -l'avance
(x~!: ~: ~T "XP1)Cf[J.OCfUV1)V x~t xapov")
monde (~L~xaCf[J.1)mc;) est, selon lui, le besoin,
294
FR.
83 (65)
84 (84 a)
296
FR.
84 (84 a)
85 (76)
&.~plX yv~0'61X~
XIXL
298
FR.
85 (76)
86
(66)
HIPPOLYTE, Rfutation de toutes les hrsies, IX, 10, 7 (p. 244 Wendland) :
7t&v't'(X 't' 7tp :7tE6v XpLVE~ X,CXL x,(X't'(X~t,jJE't'(xL.
300
FR.
86 (66)
FR.
86 (66)
301
FR.
87 (64)
HIPPOLYTE, Rfutation de toutes les hrsies, IX, 10, 7 (p. 243 Wendland) :
87 (64)
303
Il ne faut pas confondre la foudre et l'clair, comme le font Heidegger et Fink (Sminaire, 1966-1967, trad., p. 25 s., 103 s.). Les Grecs
distinguent xe:p~uv6, la foudre, ~pov't'~, le tonnerre, et O''t'e:p07t~, l'clair.
L'essentiel n'est donc pas l'clairement, le venir au paratre des
7tocv't'~. xe:p~uv est la foudre et le coup de foudre : la foudre frappe,
et, frappant, elle apporte le feu destructeur, auquel rien ne rsiste
(cf. Lucr., VI, 219-238). Ds lors, on peut faire une hypothse.' La
foudre foudroie, abat, rduit rien. Tous les tres, en tant qu'ils sont sous
le pouvoir du feu, sont, y compris les dieux, affects d'une prcarit
radicale. La foudre reprsente un aspect du pouvoir du feu : le pouvoir
d'anantissement, de destruction, le pouvoir de mort. La mort, tel est le
destin de toute chose, et la foudre, par le foudroiement, scelle ce destin.
Les tants particuliers n'acceptent pas leur mort; ils se rvoltent. Mais
l'Un, le Sage (fr. 32), le principe de l'conomie gnrale du monde,
par la foudre, se soumet les choses rcalcitrantes, abat la perptuelle
rvolte des tants particuliers. La foudre, matresse de la mort universelle, n'est pas l'instrument du Zeus mythologique, car celui-ci ne dispose pas de la mort (Od., III, 236) : au contraire, lui-mme tant au
monde, comme les autres dieux et les hommes (fr. 30), est sans doute
soumis la loi gnrale du monde, au destin et la mort ('t'oc 7tocv't'~
englobe toutes choses , y compris les dieux). Les Grecs n'ont pas
cru leurs dieux , dit Heidegger (op. cit., p. 22). Hraclite, en tout cas,
n'y croyait certainement pas. Les dieux ne sont que le corrlat d'un
certain discours humain. Ils s'effacent avec le Logos. Mais il reste le
Zeus cosmique du fragment 32. Rien n'empche ce Zeus nouveau
de foudroyer les tants, c'est--dire d'uvrer, par la mort du particulier,
la vie universelle.
Or une telle interprtation n'est pas suffisante. Elle ne va pas ce
qui est ici l'essentiel, car elle ne rend pas compte du ot~xt~e:~ : le xe:p~uv
ne frappe pas toutes choses, il les dirige , les conduit , les gouverne
(l'OL~ est la barre du gouvernai!), ce qui implique une sagesse dirigeante, telle que la sage raison (YVWWIl) du fragment 41, qui gouverne tout travers tout , xue:pvliO'~~ 7tocv't'~ 8~oc 7tocv't'(v, o xue:pvliO'~~
indique l'action de piloter l'aide d'un gouvernail. La foudre gouverne
toutes choses par le moyen de toutes choses; elle gouverne les contraires
par le moyen de leurs contraires, de mme qu'en faisant tourner,
l'arrire du vaisseau, le gouvernail d'un certain ct, on fait tourner
l'avant du ct oppos. Toutes choses ensemble constituent le monde,
304
FR.
87 (64)
FR.
87 (64)
305
FR.
88 (6)
307
88 (6)
o ~LO vo cp'
~{Lp1l
O"dv.
308
FR.
88 (6)
le v60,B 40), on a tout lieu de penser qu'il n'a pas repris l'opinion de
celui-ci pour s'en tenir elle, mais pour en marquer l'insuffisance en la
radicalisant : le soleil n'est pas seulement nouveau chaque jour , il
est toujours et sans cesse nouveau . Il est probable que, selon Hraclite, Xnophane et d voir que cela rsultait de sa propre conception,
d'aprs laquelle (Atius, Il, 20, 3, se rfre au tmoignage de Thophraste) c'est des exhalaisons humides que proviennent les petits feux
constituants du soleil. Effectivement, le soleil est un feu qui s'allume
de la mer : &Wl(l(l(X voe:pov 't'o tx 6(XcX't''t'1) dV(XL 't'ov ~LOV, dit Atius
(11,20, 16 = A 12,27). Laissons de ct l'expression stocsante (cf. D.L.,
VII, 145) &v(X(l(l(X voe:p6v. Il reste que le soleil consiste en la combustion
d'exhalaisons venues de la mer (cf. Diogne, IX, 9-11). Or, au fur et
mesure que les exhalaisons qui sont la nourriture du soleil sont consumes, il faut que de nouvelles exhalaisons se substituent elles pour
entretenir la flamme, de sorte que celle-ci est sans cesse une nouvelle
flamme, qui prend la place de celle qui a disparu avec l'exhalaison qui
l'a nourrie. Le soleil consiste en une multitude de soleils dont chacun
prend la place du prcdent, aussi longtemps qu'une nourriture nouvelle prend la place de la prcdente, dj consume. Cela se produit
durant tout le temps du parcours du soleil au-dessus de la mer, avec un
maximum de chaleur et de lumire au milieu du jour, alors que le soleil
a sous lui le plus grand espace de mer. Il s'allume au matin ds que les
eaux marines peuvent le nourrir, et ses flammes s'teignent ds qu'elles
ne sont plus, l'Occident, nourries par la mer.
89 (A 1, 9)
des coques.
Le contexte est le suivant
(9) ... De la terre vient l'eau, et de l'eau tout le reste, car il [Hraclite] ramne presque tout (OXe:8ov 7tcXv't'(X) l'exhalaison (&v(X6u(lt(Xcn)
de la mer ... Les exhalaisons proviennent soit de la terre, soit de la mer,
dont les unes [ces dernires] sont brillantes et pures, les autres obscures.
Le feu se nourrit des brillantes, l'humide des autres. Quant l'englobant
('t'o 7te:pLXOV)l, quel il est, il ne l'explique pas. Il dit pourtant qu'il s'y
trouve des coques dont le creux est tourn vers nous (dV(XL (lV't'OL tv
(Xo't'j) O'xcXq:>(X t7te:O''t'p(l(lv(X x(X't'oc xo'O..ov 7tpO ~(loc), dans lesquelles
les exhalaisons brillantes s'tant rassembles produisent des flammes qui
sont les astres. (10) La flamme du soleil est la plus brillante et la plus
chaude; les autres astres sont plus loin de la terre, et, pour cette raison,
brillent et chauffent moins. La lune, tant voisine de la terre, ne se
meut pas dans un lieu pur, cependant que le soleil se trouve dans un lieu
transparent et sans mlange, et une distance de nous justement proportionne : c'est pourquoi il chauffe et claire davantage. Le soleil et la
lune s'clipsent quand les coques sont tournes vers le haut; les changements de forme de la lune chaque mois [les phases de la lune] viennent
de ce que la coque tourne sur elle-mme peu peu. Le jour et la nuit,
les mois, les saisons et les annes, les pluies, les vents et les phnomnes
semblables sont dus aux diffrentes exhalaisons. (11) Car l'exhalaison
brillante, s'tant enflamme dans le cercle du soleil, produit le jour,
et l'exhalaison contraire, l'ayant emport, produit la nuit. La chaleur
FR. 89
310
(A l, 9)
qui vient de l'exhalaison brillante, augmentant, produit l't, et l'humidit qui vient de l'exhalaison obscure, devenant plus abondante, produit
l'hiver. C'est d'une manire analogue qu'il donne les causes des autres
phnomnes. Au sujet de la terre, il n'explique en rien sa nature, pas
plus que celle des coques.
N'attribuons pas Hraclite le mot &'\lct6U!LLctO'L, non attest avant
Aristote (cf. les rserves de Burnet, p. 171, n. 1; Kirk, p. 274, 368;
Guthrie, p. 462, n. 1). En revanche, on doit voir, semble-t-il, avec Marcovich (p. 329), dans le mot crxcXq)'Y], connu d'Hrodote, d'Eschyle, de
Sophocle, etc. (cf. Bailly, s. v.), un terme originellement hracliten. Il y a
seulement quelque difficult le traduire : nacelle ? auge ?
cuvette ? barque ? rservoir ? bassin ? alvole ?
bol ? vaisseau ? Ces termes, qui tous ont t essays, paraissent
trop dtermins: il s'agit seulement d'une enveloppe creuse o se loge la
flamme - d'une coque. Il faut noter que ce sont les flammes seules qui
sont les astres (rp6yct & e:t\lctL 1:'~ (lcr1:'pct, IX, 9). La coque ne fait pas
partie de l'astre. C'est pourquoi le soleil peut tre nouveau chaque
jour , mme si sa coque, la nuit, passe d'ouest en est sous la terre
(comme le scholiaste de la Rp., 498 a le dit, tort, du soleil).
La thorie des skaphai, juge parfois purile
childish , Kahn,
p. 292), remplit parfaitement sa fonction de dmythifier et dmythologiser
les astres et les phnomnes clestes : les clipses, par exemple, qui
ont tant inquit et terrifi les humains (on en trouve de nombreux
tmoignages chez les historiens grecs), s'expliquent par une simple opration mcanique. L'hypothse est simple, lgante, immdiatement intelligible (avec la rserve que l'expos de Diogne, ou de sa source Thophraste, tant incomplet, il y a quelque difficult voir quelle forme il
faut donner aux skaphai, ou, si elles sont comme des bols, quelle hypothse secondaire il faut faire 2 pour rendre compte de la forme du soleil
2. Nous pensons, quant nous: a) que les skaphai ont la forme de bols - dont
la rondeur correspond la forme du soleil et de la pleine lune; b) que la flamme
contenue dans le bol forme, en outre, sur la demi-sphre opaque du bol une demisphre lumineuse, ce qui permet d'expliquer les phases de la lune (sinon on obtient
seulement une ellipse, non un croissant - difficult qu Kirk et Marcovich n'ont
pu rsoudre). Une telle hypothse rappelle celle attribue l'astronome chalden
Brose au sujet de la lune conue comme un globe mi-lumineux mi-obscur (Lucr.,
V, 720-730; pour l'attribution Brose, cf. Vitruve, De archit., IX, 2, 1). D'o
vient que la flamme forme ainsi un demi-globe? On songe Lucrce, V, 661 s. :
FR. 89
(A l, 9)
311
FR.
312
89 (A l, 9)
90 (99)
314
FR.
90 (99)
91 (11)
La leon '!~v y~v est celle des manuscrits. Elle est confirme par
la plupart des traductions du De mundo : syriaque du VIC sicle, latines
du XIIIe sicle, armnienne (toutefois l'Ejmiadzinensis, Bibl. Conv., 2093,
ms. armnien du XIIIe s., donne ganiv = TCYjy~V)l.
Jusqu' Bergk et Bywater, il tait d'usage de traduire : Tout
ce qui rampe se nourrit de terre 2. On hsitait seulement, pour :PTCE'!6v,
entre le sens troit de reptile 3 (cf. Eur., Andr., 269), et le sens
large d' animal (cf. Od., IV, 418, o ce qui rampe sur terre est
oppos l'homme), ou du moins d' animal se mouvant terre
(cf. Hrod., l, 140, o les btes de la terre , :PTCE'!cX, sont opposes
aux oiseaux). Quelle est alors la signification du fragment? Selon Zeller
(p. 181), il vise les nombreux, la plupart des hommes , qui se
nourrissent de terre comme les vermisseaux . Hraclite y exprimerait,
encore une fois, son mpris de la commune humanit, aux proccupations et aux intrts abjects.
Toutefois, ds 1848, Bernays (Ges. Abh., l, p. 23, n. 2) avait observ
que la citation d'Hraclite, avec la leon '!~\I y~\I ainsi entendue, ne
s'accordait pas avec le contexte du TCEPL 'X,6cr!LOU4. Et ds 1862, Bergk
(cf. Kleine phi/ol. Schriften, II, p. 83 s.) avait propos d'adopter, au
lieu de '!~v y~\I, la leon TCYjY1l, qui est celle de Stobe (l, l, 36 = l,
1. Les manuscrits de la paraphrase latine d'Apule ne sont pas lisibles cet
endroit (cf. Beaujeu, Apule, Opuscules philos., Les Belles-Lettres, 1973, p. 155).
2. G. Bud traduit : terram depascitur.
3. Bud. Cf. Tannery : Tout reptile se nourrit de terre.
4. Cf. aussi Goldbacher, Ein Fragment des Heraklit, Zeitschr. f. die osterr.
Gymnas., 1876, p. 496-500.
316
FR.
91 (11)
FR.
91 (11)
317
318
FR.
91 (11)
fait que donner une vitalit phmre un corps de terre : tel est
l'animal. Son destin, sa part , est, aprs avoir vcu, ramp ,
sur la terre, d'y retourner et de s'y fondre. Il en va de mme pour
l'homme, except que, par l'me raisonnable en lui et la capacit du
logos, il peut chapper au cours animal ou quasi animal de la vie,
s'en librer pour la connaissance et la vue de la vrit.
92 (96)
320
FR.
92 (96)
FR.
92 (96)
321