Vous êtes sur la page 1sur 98

TIEMPO Y VERBO EN EL

ROMANCERO VIEJO
SEGUNDA EDICIN

JOSEPH SZERTICS

ECA ROMICA HISPNICA

EOJTORIAL GRBDOr

MADRJD

BIBLIOTECA ROMNICA IIlSPNICA


DlllGI.DA POR. DMASO ALONSO

11. ESTUDIOS Y ENSAYOS, 97

JOSEPH SZERTICS

VERBO EN EL
ROMANCERO VIEJO
TIEMPO Y

BIBLIOTECA ROMNICA HISPNICA

EDITORIAL GREDOS

MADRID

321.234

JOSEPH SZERTICS,

1974.

EDITORIAL GREDoS,

Snchez Pacheco,

.PROLOGO

s.

A.

81, Madrid. Espaffa.

REIMPRESIN.

Depsito

Legal: M. 4520-1974.

ISBN 84-249-0539-3. Rstica.


ISBN 84-249-0540-7. Tela.

Grficas Cndor,

s. A., Snchez Pacheco,

81, Madrid, 1974. - 4142.

El uso singular de los tiempos verbales en el Romancero y


>bre todo su alternancia en el mismo plano temporal despert
, 1 inters de grandes fillogos, entre los cuales sobresale Leo
fpitzer por ser el primero en haber llamado la atencin sobre
un rasgo tan tpico del estilo romancesco. Karl Vossler, por
u parte, estudi el imperfecto en el famoso romance de Aben
mar, lo que dio origen a una polmica entre l y Spitzer. La
lorma en -ra, ha sido igualmente objeto de estudios de parte
,te Becker y Wright en sendos libros dedicados al uso de este
tiempo en castellano. Finalmente, M. Pida}, al' estudiar los tiem
pos en el Cantar de Mo Cid, hace constante alusin a sus usos
, 11 el Romancero 1.
A pesar de los trabajos referidos, haca falta un estudio de
,1onjunto y esto es lo que pretendemos llevar a cabo aqu. En
nuestras investigaciones trataremos casi exclusivamente de los
,rlncipales tiempos de indicativo por ser stos ms usados y
mucho ms expresivos que los de subjuntivo. Dedicaremos ade-

I Vase Leo Spitzer, Stilistisch-syntaktisches aus den spanisch-por


tulesischen Rornanzen, ZrPh, 1911, pgs. 257-308; K. Vossler, Carta
111paola a Hugo von Hofrnannsthal, en Algunos caracteres de la cultura
Npafola, Col. A., Buenos Aires, 1943; O. Becker, Die Entwicklung des
lotainischen Plusquamperfekt-lndikativs im Spanischen, Leipzig, 1928; L.
(), Wright, The -ra Verb Form in Spain, Berkeley, U. of California, 1932;
r Menndez Pidal, Cantar de Mo Cid, Gramtica, I, pgs. 354-362.

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

ms atencin especial a la alternancia de los tiempos y a otra$


particularidades temporales que difieren de la prctica actual
y constituyen en nuestra opinin una nota caracterstica de los
Romances Viejos. Nuestras indagaciones se centrarn, ante todo,
en los aspectos estilsticos de los tiempos verbales, pero nos
detendremos tambin en la parte introductoria, en las relacio
nes del tiempo verbal con el aspecto y el tiempo propiamente
dicho; por ltimo examinaremos l mezcla de los tiempos como
fenmeno tpico de la pica medieval.
Nos interesa asimismo el arte del juglar, cuyo mayor afn
estaba en conmover a sus oyentes. El pblico,' a su vez, lejos
de quedar pasivo, participaba activamente en los sucesos con
tados, lo mismo que hace hoy en los bailes populares y en las
corridas de toros. La intensidad afectiva de su colaboracin
dependa, no obstante, del arte del juglar, que no haba de
descuidar ningn artificio estilstico para lograr el fin deseado.
Uno de estos medios expresivos ms poderosos era, segn cree
mos, la mezcla de los tiempos verbales, ya que cada cambio de
tiempo significativo, subrayado debidamente por la entonacin
y acompaado de un gesto o la mmica del juglar, deba de
servir para provocar el entusiasmo del pblico 2,
Segn avanzbamos con nuestro tema, nos bamos perca
tando de lo difcil que era para un extranjero compenetrarse
con los finos matices temporales, sintcticos y estilsticos en
cerrados en la poesa del Romancero, el que, en las palabras
de Hegel, constituye un collar de perlas de belleza incompara
ble. Un Leo Spitzer, por ejemplo, se vio obligado a rectificar
2 El arte del juglar ha sido estudiado particularmente por Jean
Richner, Essai sur l'art pique des jongleurs, Geneve, 1955. Vase adems
D. Alonso, Estilo y Creacin en el Poema del Cid en Ensayos sobre
poesla espaiiola, Rev. de Occidente,.Argentina, 1946; y D. R. Sutherland,
On the use of tenses in Old and Middle French, in Studies in French
Language and Mediaelal Literature Presented to Prof. Mildred K. Pope,

1939, pgs. 329-337.

11 i;1s veces su interpretacin acerca del imperfecto, sin que


,111 ,i,, a nuestro modo de ver, con la solucin deseada. Pese a
I, escollos tan visibles, nos hemos empeado en seguir ade
l III ll' con nuestro estudio fascinante, confiados en la generosa
, vuda prestada por don Rafael Lapesa, a quien expresamos
111111 nuestro ms sincero agradeimiento. Somos deudores tam
l,111n de Stephen Gilman, de A. Granville-Hatcher y de lrike
1mmger, quienes por sus obras y artculos respectivos nos
11 111 confirmado en la idea de que el uso particular de los tiem
pu y su alternancia representa un recurso de primera mag
n II ud en la poesa pica de carcter oral 3.
Como libro de texto hemos utilizado la Primavera y Flor
,/, Romances de Wolf y Hofmann reimpresa en el tomo VIII
1, la Antologa. de Poetas Lricos Castellanos, de Menndez Pe1 vo y los dos primeros tomos del Romancero Tradicional de
Monndez Pidal que comprenden los Romanceros del Rey Ro
, 11 lo, de Bernardo del Carpio, de los Condes de Castilla y de
lw Infantes de Lara 4 En las citas el primer nmero se refiere
,1 del romance, y el segundo al de la pgina en la Primavera y
l l11r y tambin en el Romancero Tradicional. A fin de distinguir
, 11tre las dos colecciones aadiremos las iniciales R. T. a las
, Itas. procedentes del Romancero Tradicional. Para la nomen
, lntura de los tiempos, emplearemos la establecida por la Gra
ftldtica de la .Real Academia Espaola en su edicin de .1959.

s Stephen Gilman, Tiempo y formas temporales en el Poema del


B. R. H., Gredas, Madrid, 1961 y The imperfect tense in the Poema
,l,11 Cid, Reprinted from Comparative Literature, 1965 (Fa!!); A. Granvil!e
lliatcher, Tense Usage in the Roland, Studies in Phil., 1942 y Epic
l'ltterns in Old French, Word, 1946; y Ulrike Sprenger, Praesens his
lorlcum und Praeteritu,n in der altisliindischen Saga, Basel, 1950.
4 Hemos consultado tambin para las variantes de los romances
lejos Las Fuentes del Romancero General, compiladas por Rodrguez
Moftino y pubUcadas por la Real Ac., Madrid, 1957; el Romancero General,
,l., prl. e ndices de A. Gonzlez Palencia, CSIC, Madrid, 1947; y el
llomancero del Cid, ed. de Carolina Michae!is, Leipzig, Brockhaus, 1871.

f d,,

CAP1TULO l

INTRODUCClN

TIEMPO Y VERBO

111 tiempo como fenmeno del Universo, independiente de


111 ,itros, no ser objeto de nuestro estudio. Nos interesa, en
111hlo, el tiempo vivido como lo concibe Bergson 1 Este tiem111 , ms bien subjetivo que objetivo y su realidad no sera
111, ,1bible sin la memoria que, distinguiendo el pasado y el
,, 11nte, sirve de lazo entre ambos.
l 11 importancia del tiempo subjetivo e individual frente al
II lllp> fenomenal ha sido igualmente recalcada por Groethuy11 11ftrmando que aqul es el tiempo de todo relato 2 Este
111111 destaca adems la funcin primordial de los llamados
lh 1npos vacos en que no ocurre nada, pero que forman el

11, Bergson,

Dure et simultanit,

pg. 61, apunta: Voila le temps

I Ir veux direeu et vcu. Voila aussi n'importe quel temps concu,

1 1111 ne peut cobsevoir un temps sans le reprsenter percu et vcu.

, tambin Minkowsky, Le temps vcu, R. Ph., 1935-36, pgs. 65-99.


II Groethuysen, De quelques aspects du temps, Recherches Philo

,,111,11es, 1935-36, pgs. 139-195, dice: Nous tions parts du temps ph

"" 11111,

t,.. ,

ou tout se passe sans commencement et sans fin. Mais en


de ce temps universel il y a pour chacun son temps, le temps

,1111d,

le temps biographique, pour m'exprimer ainsi.

12

Tiempo y verbo en el Romancero ViejQ

marco de la narracin, de cuyo fondo surgen los acontecimien


tos. Para Piaget, por otra parte, el tiempo psicolgico inmedia
to no es el del sueo y de la evocacin sino sencillamente el
tiempo de la accin en curso 3
La lengua expresa la nocin de tiempo por medios diferen
tes, esto es por adverbios e indicaciones temporales y hasta
por sustantivos como v. gr. ex-rey. Ahora bien, en los Romances
Viejos estas ingic;:.acio.nes temporales se muestran bastante va
gas. Mientras que las referencias al momento exacto en q'Ue
ocurren los sucesos son poco frecuentes, abundan en cambio
las eJU?resiones imprecisas como un da, otro da, aquella
noche, al tiempo que alboreaba, la maana de Sant Juan,
etctera... Con la misma vaguedad se designa la duracin de
los hechos mediante el empleo frecuente de determinaciones
temporales de carcter general: gran tiempo, mucho tiem
po, un rato, poco tiempo, pocos das, etc... Tampoco
ofrecen mayor exactitud las indicaciones siete aos, siete
das, quince das, treinta das, tres aos, etc... , ya que
se trata de meras frmulas muy utilizadas a lo largo del Ro
mancera.
En cuanto a la nocin de tiempo expresada por el verbo,
Guyau opina que las lenguas indoeuropeas llevan claramente
fijada en sus verbos respectivos la distincin entre pasado,
presente y futuro; de este modo el propio lenguaje nos impone
la idea de tiempo, pues no podemos hablar sin evocar y clasifi
car un cierto nmero de imgenes en el tiempo 4 Buffin opina
a su vez que el tiempo, como nos lo hace concebir el verbo,
resulta a veces muy impreciso y que el mismo trmino puede
servir para expresar el presente, el pasado y el futuro. Por lo
tanto, sucede a menudo que slo por el contexto llegamos a
3 J. Piaget, Le dveloppement de la notion de temps chez l'enfant.
Paris , Presses Universitaires de France, 1946, pgs. 260 Y 296.
4 J. M. Guyau, La genese de l'ide de temps, Pars, 1890.

Introduccin

13

precisar cronolgicamente la accin verbal 5 Por nuestra parte,


.admitimos que Buffin tiene razn en tnuchos casos; pero, en
lo que se refiere a los tiempos absolutos del indicativo, cree
mos que, por regla general, sitan la accin claramente en
,asado, presente, y hasta en futuro.
El verdadero momento presente constituye una transicin
instantnea entre el pasado y el futuro, que nace y muere a
la vez. El presente gramatical, en cambio, es una lnea recta
,ue puede prolongarse en el campo del pasado y tambin en
i,l del futuro 6 El futuro, por su parte, representa lo que toda
vfa no existe, o mejor dicho lo que deseamos o lo que tratamos
de realizar; de ah que la nocin temporal del futuro se carga
,ie afectividad que le hace a menudo asumir valores extra
temporales, como expresin de probabilidad y suposicin. El
pasado se revela as como el tiempo que conocemos mejor, el
que se halla detrs de nosotros despus de haber realizado
un viaje a travs del tiempo. Por eso el pasado dispone de
mayor nmero de tiempos verbales, que no sirven slo para
,xpresar un momento pretrito, sino que indican la anteriori
dad, simultaneidad y posterioridad en el pasado.
'lo; otro lado, Groethuysen afirma que, al tratarse de un
relato, el narrador se halla en cierto modo fuera del tiempo,
pues sabe lo que ha ocurridoQero para el lector u oyente que
no conoce el relato, losntecimientos se convierten en una
especie de futuro (puesto que se narra lo que l no sabe toda5 J. M. Buffin, Remarques sur les moyens d'expression de la dure
et du temps en franais, pg. 25, Pars, Presses Universitaires de France.
6 O. Jespersen, Philosophy of Grammar, pi1g. 259, apunta con res pecto

al presente gramatical: With regard to the present tense ali languaes


seem to agree in having thc rule that the only thing required is that
the theoretical zeropoint 'now', in its strictest sense, fall within the
period alluded to. This definition applies to cases like: he lives at num
ber 7.

14

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

va)\ Kate Hamburger, a su vez, sostiene que el pretrito in


definido pierde su carcter de tiempo pasado en cuanto los
personajes ficticios hacen su aparicin en la escena, reempla
zando as, en la poesa pica, la funcin gramatical por la fun
cin esttica. En el mismo sentido se expresa H. Weinrich
para quien el pretrito, tiempo tpico del mundo narrado, no
indica pasado sino narracin 8
El verdadero pasado es inmvil, pero la imaginacin es
capaz de revivirlo ponindolo de nuevo en movimiento. Y esto
es justamente lo que hace la poesa pico-lrica del Romancero,
donde no se relatan los sucesos pasados de un modo objetivo
como en las crnicas, sino que se pretende recrear algo ya
desvanecido infundindole vida. Vossler cree, por ej., que la
ilusin de lo inmediato constituye el rasgo esencial y ms
atractivo de los mejores romances: Parece como si acabaran
de salir de entre la multitud de acontecimientos que el mismo
poeta ha vivido en el fondo de su alma 9
Por lo que al castellano respecta, la Gramtica de la.Real
Academia divide los tiempos verbales en absolutos y relativos
(pg. 267): Los absolutos expresan el tiempo sin referirlo a
ningn tiempo; los relativos lo expresan siempre refirindolo
a otra poca o tiempo que necesita expresarse, ya mediante
un adverbio, ya por otro tiempo que venga a precisar el mo
mento a que se refiere la accin expresada con el tiempo rela
tivo. La Academia considera como absolutos el presente, el
pretrito indefinido, el pretrito perfecto y el futuro imperfec
to del indicativo. Pues bien, en el Romancero Viejo los tiem
pos relativos como el imperfecto y el pluscuamperfecto, aun
que su funcin principal es la de los tiempos relativos, desem7 Groethuysen, op. cit., pg. 115.
a Kate Hamburger, Das epische Praeteritum, Deutsche Vierteljahr
schrift, 1953, pg. 357; y Harald Weinrich, Tempus, Besprochene und
erziihlte Welt, pg. 72, W. Kohlhammer Verlag, Stuttgax:t, 1964.
9 K. Vossler, Carta espaola, pg. 20,

Introduccin

15

pefian en numerosos casos el papel de los absolutos en la


narracin.
Las irregularidades en el uso de los tiempos se deben en
parte al hecho de que el esquema de los tiempos de la con
jugacin castellana no estaba an fijado en el espaol de la
,poca. No hay que olvidar tampoco que el lenguaje de los
romances est sembrado de arcasmos que en la prosa con
tempornea ya eran desusadoi representando as un estado
lingstico anterior a su poca. Estos arcasmos, junto con la
asonancia y el metro, ejercen sin duda alguna una gran in.fluen
cia sobre el uso de los tiempos y contribuyen de este modo a
numerosas irregularidades. No creemos, sin embargo, que la
mtrica constituya la moti;acin principal de tal uso. La rima
y el metro son slo medios, pero de ningn modo el fin de la
creacin potica . .A, nuestro entender, una gran parte de la
irregularidades temporales que se puedan observar en el Ro
mancero fiejo pueden explicarse, ante todo, por razones es
tilsticas.
TIEMPO VERBAL Y ASPECTO

La nocin de aspecto es bastante confusa en lingstica y


los diferentes autores utilizan el trmino en diversos sentidos.
..tlgunos, al hablar del aspecto, se refieren al significado de la
raz verbal. gn esto dividen los verbos, por su significado,
en perfectivos imperfectivos (.fuera de los cuales existen gru
pos secundarios). Otros limitan la nocin de aspecto a los
casos donde ste se expresa por morfemas derivativos. Un
tercer grupo opina, en cambio, que el aspecto se halla sobre
todo en la flexin. Y por ltimo, Porzig, Jacobson y Gamill
scheg distinguen entre Aktionsart, modo de la accin, y el
aspecto propiamente dicho 10 El primero -segn ellos- re10 M. Porzig, Zur Aktionsart der indogermanischen Praesensbildun1en, /, F., 1927, pg. 152; E. Gamillscheg, Historische Franzosische
Syntax, Tbingen, 1957.

16

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

presenta el modo en que se realiza el proceso, y se expresa en


las lenguas indoeuropeas por morfemas derivativos; el aspecto
representa el punto de vista desde el cual se enfoca el proceso.
K. van der Hyde atribuye la confusin en la nocin de as
pecto al sentido vago de la palabra aspecto, traducida del
ruso vid. Adems, al querer aplicar los hechos lingsticos
eslavos a otras lenguas de estructura diferente se aumenta la
confusin. Lo mismo opina Jens Holt, subrayando que hasta
la fecha se ha discutido meramente les notions logiques de
l'aspect et du temps plutt que d'interprter les formes lin
guistiques memes n.
Mientras J. Vendryes y Meillet niegan los valores aspectua
les en la conjugacin de las lenguas romnicas en que -segn
ellos- predomina absolutamente el tiempo, Charles Bally sos
tiene que la conjugacin francesa permite distinguir tres as
pectos, mediante la oposicin de tres tiempos: el pretrito
indefinido, el imperfecto y el pretrito perfecto. El primero
condensa la duracin en un punto, el imperfecto insiste en la
duracin y repeticin, y el pretrito perfecto indica un estado
resultante de una accin pasada. Hace notar, sin embargo, que
el sistema est a punto de derrumbarse, porque el pretrito
queda reemplazado en el lenguaje coloquial por el pretrito
perfecto que asume as dos funciones 12 Para Brunot los tiem
pos en el francs moderno, aunque tiendan a indicar slo la
nocin de tiempo, pueden expresar el aspecto, y particular
mente el de accin acabada e inacabada. Finalmente A. Burger
u K. van der Hyde, L'aspect verbal en latn" (Problmes et .-sul
tats), Revue des Etudes Latines, pg. 331, 1932; Jens Holt, :e.tudes
d'aspech, Acta Jutlandica, 1943 (15).
12 J. Vendryes, Le langage, Pars, 1921, pgs. 115-17; A. Meillet, Lin
guistique historique et linguistique gnrale, pg. 185, Champion, Paris,
1921; Charles Bally, Linguistique Gnrale et Li11g11istique Fraaise, p
gina 113, Berne, 1944.

Introduccin

17

reconoce asimismo la existencia de los valores aspectuales en


la flexin de las primitivas lenguas romnicas u,
En cuanto al espaol, la Gramtica de la Real Academia
(pg. 266) distingue entre tiempos perfectos e imperfectos. Per
fectos son los tiempos compuestos; imperfectos son, en cambio,
los tiempos simples. Los primeros designan la accin como
terminada, los segundos la expresan como no terminada. Gil
y Gaya (Sintaxis, 131) acepta la definicin anterior, pero coloca,
con toda razn, el pretrito indefinido entre los tiempos per
fectos. Por otra parte, Alarcos Llorach estima que la diferencia
entre unas y otras formas de la conjugacin castellana es una
diferencia de aspecto. Distingue entre aspecto sintagmtico y
tlexional. En cuanto al primero asiente a la opinin de la
Academia canto-he cantado. El segundo se da nicamente
en el pasado cant-cantaba. De un modo similar se expresa
Keniston a propsito del aspecto flexiona! apuntando que la
oposicin aspectual ms importante en castellano se da entre
el pretrito indefinido y el imperfecto 14,
M. Bassols disiente, no obstante, de la opinin de Llorach
y sostiene que las diferencias fundamentales entre unas y otras
formas de la conjugacin espaola son ante todo temporales.
Cree tambin q\\.e la oposicin entre tiempos perfectos e imper
fectos debe limi}arse a los verbos de naturaleza durativa. El
xerj)o saltar {salto, por ej.) no tiene aspecto durativo en pre
sente 15
13 Brunot et Bruneau, Prcis de Grammaire Historique de la Langue
Franfaise, pgs. 389-94, Paris, 1949; A. Burger, Sur le passage du sys
me des temps et des aspects de l'indicatif, du latn au roman commun,
Cahiers P. de Saussure, 1949, pgs. 21-36.
1 Alarcos Llorach, La estructura del verbo espail.ol, Bol. de la B.
de Menndei Pelayo, XXV, 50-83; H. Keniston, Verbal aspect in Spanish,
Hlspania Cal., 1936, pgs. 163-176.
15 M. Bassols, La cualidad de la accin verbal, Estudios ded. a
M. Pidal, tomo U, pgs. 135-148, 1951.
T,YVERB0-2

18

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Otros estudiosos, como Roca Pons y Criado de Val, seala


tres aspectos en la conjugacin castellana 16 Segn el primero,
el aspecto aparece en la flexin, como una oposicin funda
mental entre tiempos imperfectos y perfectos, pero con un
trmino intermedio, representado especialmente por el inde
finido. Criado de Val sostiene, a su "'Vez, que en el espaol
moderno se encuentran tres aspectos principales, el durativo,
el puntual y el perfectivo, que estn representados por el im
perfecto, el pretrito indefinido y el pretrito perfecto respec
tivamente. Cabe mencionar an el estudio reciente de L. J.
Maclennan, El problema del aspecto verbal, en que el autor
examina los presupuestos y la metodologa del problema del
aspecto y no cree que las nociones aspectuales correspondan a
formas como cantaba-cant y canto-he cantado 11.
Por nuestra parte estimamos, de acuerdo con Alarcos Llorach
y Keniston, que la oposicin aspectual ms tajante se da entre
el imperfecto y el pretrito en la flexin castellana, expresando
la accin en curso (sin su trmino) y la accin concluida. Tal
oposicin puede darse, sin embargo, tambin entre el imper
fecto y el pretrito perfecto, aunque con menor frecuencia.
El pretrito indefinido puede adquirir, adems, diferentes va
lores aspectuales, esto es, puntual, perfectivo y terminativo.
Lo propio ocurre con el pretrito perfecto. Por eso creemos
que en castellano no es posible ligar el aspecto a ningn tipo
determinado y que las diferencias entre unas y otras formas
16 J. Roca Pons, Estudios sobre perfrasis verbales del espaol, p
gina 56, C. S. l. C., Madrid, 1958; Criado de Val, Sintaxis del verbo es
paol moderno, C. S. l. C., RFE, Anejo XLI, Madrid, 1948.
17 L. J. MacLennan, El problema del aspecto verbal , Gredos, Madri d,
1963. Vanse tambin las obras recientes de W. E. Bull, Time, Tense and
Verb, U. of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1960; y Klaus
Heger, Die .Bez:.eichnung temporal-deiktischer Begriffskategorien im fran2:.osischen und spanischen Konjugationssystem, Beiheft 104 z. ZrPh, T
bingen, 1963, que enfocan el aspecto desde el punto. de vista estructural.

Introduccin

19

de la conjugacin pueden ser, segn los casos, temporales o


aspectuales, y, a veces, temporales y aspectuales al mismo
tiempo.
El valor aspectual de los tiempos verbales era ms acusado
en la Edad Media que en nuestros das. Brunot y Bruneau dicen,
v. gr., refirindose al francs medieval, que en aquella poca (
los tiempos, ms que su relacin temporal con respecto a
otras acciones, indicaban la cualidad de la accin verbal (Prcis,
pg. 225). Tal posicin se ve reforzada por Stephen Gilman y
A. Granville-Hatcher 18 El primero opina que el uso irregular
de los tiempos verbales en el Poema del Cid, no puede ser
explicado desde el punto de vista puramente temporal y pro
pone la nocin de aspecto como una posible solucin. No
concibe, sin embargo, el aspecto desde el punto de vista gra
matical; sino ms bien desde el estilstico : Gilman habla de
aspectos estilsticos. Miss Hatcher sostiene igualmente qe
las diferencias entre el presente y el pretrito perfecto, em
pleados en el mismo plano temporal, son ms bien aspectuales
que temporales en la Chanson de Roland. J. Gonzlez Muela
subraya a su v que los valores aspectuales se manifiestan
con mayor fuerza n la poesa que en la prosa 19
En el Romancero Viejo la oposicin aspectual ms clara
se manifiesta entre la accin en su desenvolvimiento y la accin
.. terminada, Tal oposicin puede darse en el pasado no slo
entre el imperfecto y el pretrito indefinido, sino tambin
entre el imperfecto y el pretrito perfecto y los otros tiempos
pasados, presentndose a veces como durativo-puntual. Por otro
lado, las diferencias aspectuales entre el pretrito indefinido
y el pretrito perfecto son mucho menos claras, pero existen
tes en numerosos casos. El contraste entre el presente bis18

S. Gilman, op. cit., pg. 26; y A. Granville-Hatcher, op. cit., pg. 604.
J. Gonzlez Muela, El lenguaje potico de la generacin Guilln
Lorca, pg. 97, tnsula, Madrid, 1955.
19

20

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

trico y los tiempos perfectos adquiere tambin matices aspec


tuales, y particularmente cuando el presente expresa la accin
en su desarrollo con verbos imperfectivos,. mientras que los
tiempos perfectos la indican como concluida con verbos per
fectivos. En cambio, si ambos verbos son perfectivos, entonces
el presente expresa la accin, igualmente, en su trmino, pero
actualizada; los tiempos perfectos, por su parte, la reproducen
coino consumada en el tiempo. Aparte de eso, la accin iniciada
por el presente puede ser terminada por los tiempos perfectos.
La oposicin aspectual entre el presente y los tiempos perfec
tos con verbos imperfectivos resulta poco frecuente.
Para terminar, nos complacemos en citar unas lneas de Sei
dler que distingue entre dos maneras diferentes de vivir el pasa
do: la perfectiva y la imperfectiva. En el vivir perfectivo se con
cibe el suceso como unidad inseparable; se tiende a resumir,
tranquila y objetivamente. En el vivir imperfectivo se mira la
riqueza del desenvolvimiento, lo que supone una sumersin
ntima y hasta afectuosa en el pasado 20.

LA MEZCLA DE LOS TIEMPOS

La alternancia de los tiempos verbales en el mismo plano


temporal -un rasgo tpico de la poesa pica medieval- ha
sido objeto de varios estudios, y no hay quiz fillogo de re
nombre que no haya emitido alguna opinin con respecto a
este fenmeno. Unos opinan, por ej., con Menndez Pidal que
la mezcla de los tiempos sirve para dar viveza a la narracin.
Otros, como Lucien Foulet, que ha estudiado esta cuestin en
el francs antiguo, la atribuyen a .Ja busca de variedad. Vossler
subraya, por su parte, que los antiguos Cantares de Gesta
queran mover a sus oyentes por un brinco vivaz del pasado
20

H. Seidler, Allgemei11e Stilistik, pg. 138, Goettingen, 1953 .

Introduccin

21

al presente. Por ltimo Walther v. Wartburg, estima que la mez


cla de los tiempos permita al autor una gran movilidad del
punto de vista narrativo 21.
En sus dos artculos ya mencionados, Miss Hatcher pro
fundiza ms, diciendo .que la alternancia de los tiempos ver
bales constituye una particularidad del estilo pico. Considera
el presente histrico como tiempo primordial narrativo en la
Chanson, donde este tiempo predomina claramente; el pre
trito indefinido y el pretrito perfecto, en cambio, resultan
tiempos anormales cuyos usos deben ser explicados. Gilman
rechaza igualmente explicaciones como las de anarqua tem
poral o ingenuidad respecto del Poema y cree que la principal
funcin del uso de varios tiempos no consiste tanto en dar
vida a la narracin sino sen}ir su importancia y sentido, o
sea 'celebrar' su tema heroic 22.
/Por otra parte, M. Sandmann trata de explicar la mezcla
de los tiempos partiendo de las construcciones paralelsticas
que repiten un mismo verbo en tiempos diferentes. lEste fen
meno, que se da ya en el Poema y en la pica francesa medieval'
aparece -segn el autor- mecanizado en el Romancero, v. gr.:
Bien se te emplea, sefior, sefior, bien se te empleaba, (85).
Opina asimismo que la alternancia de los tiempos es peculiar
de formas arcaicas y populares que se hallan bien representa" das en los Cantares de Gesta, en cambio, .faltan casi por com
pleto en las obras principales del Mester de Clereca, salvo
21 Vase M. Pidal, Cantar de Mfo Cid, I, 356, Espasa Calpe, Madrid,
1944; L. Foulet, Petite Syntaxe de 1'Ancien Franais, pgs. 218-232, Paris,
1919; .. Karl Vossler, Filosofa del Lenguaje, pg. 196, Losada, Buenos
.
A1s, 1949; Y W. v. Wartburg, volution et structure de la tangue fran
a1se, pgs. 82-83, Leipzig et Berlin, Teubner, 1934.
22 A. Granville-Hatcher, op. cit.; y S. Gilman, op. cit., pg. 16 (nota
nmero 6).

22

Tiempo y verbo n el Romancero Viejo

Introduccin

23

algunos. pasajes del Libro de Buen Amor 23, Las observaciones


de Sandmann nos parecen interesantes por la frecuencia de
las repeticiones paralelsticas en los romances, y por la cir
cunstancia de que, a travs de ellas, se puede explicar la mez
cla de los tiempos en numerosos pasajes, No creemos, sin
embargo, que esta prctica lo resuelva todo, como tampoco
lo hace la asonancia, ni en el Cantar ni en el Romancero Viejo,
pues los casos en que ocurre no constituyen sino una pequea
parte de los ejemplos en que alternan los tiempos verbales.
D. R. Sutherland subraya asimismo la importante funcin
desempeada por la alternancia de los tiempos en la poesa
oral y notablemente en la antigua poesa pica francesa. En
su opinin, la motivacin principal de tal uso ha de buscarse
ante todo en razones estilsticas: El poeta del siglo :xu debe
u11a gran p. de la intQ.i!iad X f.Wa- de su r.elato
a la alternanci Sutil de los fieO verbales 24,
Al referirse al estilo romancesco, Spitzer seala la existen
cia de siete posibilidades narrativas en el pasado. El juglar se
venga de este modo de !a estrechez que le imponen la asonan
cia y el metro. Tal procedimiento -prosigue el autor- es
contrario al que emplea el lenguaje corriente, que suprime los
medios superfluos de expresin, limitndose a lo necesario.
La poesa a su vez crea nuevos modos de expresin, guardn
dolos tanto tiempo como es posible 2s,
Por nuestra parte, estamos de acuerdo con Miss Hatcher y
sobre todo con Rafael Lapesa, quienes consideran que la mez
cla de los tiempos constituye un fenmeno de estilo y los cam
bios que el juglar efecta corresponden a un carnbio del punto
de vista narrativo. Por lo tanto nos parece oportuno citar las

lneas que Lapesa dedica al uso de los tiempos en el espaol


medieval: El uso de los tiempos verbales era particularmente
anrquico. El narrador saltaba fcilmente de un punto de
vista a otro; tan pront<? enunciaba los hechos colocndolos en
su lejana objetividad (pret rito indefinido), como los acompa
:faba en su realizacin, describindolos (imper fecto). Hasta
el pretrito anterior o el pluscuamperfecto perdan_ su valor
fundamental de prioridad relativa para tomar el de simples
pasados. De pronto la accin se acercaba al plano de lo inme
diatamente ocurrido (perfecto), o disfrazada de actualidad pre
sente, discurra ms real -como si dijramos visible-- ante
la imaginacin de los oyentes 26
En el Romancero Viejo la mezcla de los tiempos, siendo
un fenmno complejo, obedece-- a mltiples razones. Aparte
de las construciones paralelsticas ya aludidas, la rima influye
en muchsimos casos en las irregularidades temporales. El
requisito del metro de ocho slabas puede favorecer igualmen
te el empleo de uno u otro tiempo. Por ltimo, la busca de
variedad se cuenta entre las razones fundamentales, pues el
uso constante de un solo tiempo resultara muy montono.
Adems, gracias a la alternancia, el poeta annimo poda llamar
la atencin sobre acciones o personajes singulares, pasar de
la relacin objetiva de los hechos a su evocacin delante del
pJ:>lico, acelerar el ritmo del relato poniendo en evidencia la
perfeccin. La mezcla de los tiempos le permita tambin acen
tuar la intensidad afectiva, y enriquecer el estilo con elementos
lricos proporcionndole as una nota pintoresca. Finalmente,
al entrar en el dilogo, la alternancia del presente con el im
perfecto contribuye a uno de los usos ms interesantes de los
Romances Viejos.

23 M. Sandmann, Narrative tenses of the past in the Cantar de


Mio Cid, Studies in Romance Phil. and French presented to John Orr,
Manchester, 1953, pgs. 264 y sigs,
24 . D. R. Sutherland, op. cit., pg. 331.
25 L. Spitzer, op. cit. (ZrPh).

26 Rafael Lapesa, Historia de la Lengua Espaola, pgs. 159-160,


Madrid, Escelicer, 1959

24

Tiempo y verbo en et Romancero Viejo

Entre los tiempos verbales es sin duda alguna el presente


histrico el que interviene no slo en el mayor nmero de
combinaciones, sino tambin en las ms significativas. Por eso
comenzaremos nuestras indagaciones estudiando su mezcla con
el pretrito indefinido, rasgo tpico de la poesa pica medieval.

CAPTULO II

EL PRESENTE HISTRICO Y EL PRET:RITO INDEFINIDO

'----

Stephen Gilman, en el sugestivo libro que hemos citado


reiteradamente, muestra que el uso del presente y del pre
trito en el Poema del Cid depende ms del sujeto de la ora
cin que del orden cronolgico de las acciones. Cuando el Cid
es el sujeto nombrado de la frase, se usa el pretrito aproxima
damente cuatro veces ms que el presente. En cambio, cuando
el sujeto es annimo, entonces el presente reemplaza al pre,.
trito por un margen casi gual. El pretrito realza as el valor
nico de las aciones heroicas y ms que expresar tiempo,
parece comunicar importancia. El presente, por su parte, es
un tiempo que sirve ms para prestar fondo, decoracin a los
hechos destacados por el pretrito que para narrar con viveza.
Lbs tiempos del Poema se usan -segn el autor- aspectual
mente: el pretrito es perfectivo y conviene al hroe, el pre
sente a los sujetos annimos, ya que no indica de ningn modo
acabamiento. Si el Cid inicia o completa hechos en su propio
nombre, stos se efectan en tiempos perfectos y con verbos
perfectivos. Los sujetos annimos, a su vez, tienen predileccin
por verbos imperfectivos y tiempos imperfectos. Para apreciar
el hallazgo de Gilman, he aqu un trozo que ilustra bien el
uso del pretrito n el Poema, no slo por ser el Cid sujeto

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

26

nombrado de las oraciones, sino tambin porque lleva a cab.o


hechos heroicos 1 :
748-51

Vilo mio <;id Roy Daz el Castellano,


acosts a un aguazil que teni buen cavallo,
dial tal espadada con el so diestro brac;o,
cortl por la c;intura, el medio ech en campo.

Los sujetos annimos, por otra parte, aparecen en presente:


1448-51

Repuso Minaya: fer lo he de veluntad.

Yas

espiden

pienssan

de cavalgar,

el portero con ellos que los

ha

de aguardar;

por la tierra del rey mucho conducho les

dan.

Los trabajos admirables de Miss Granville-Hatcher subraya1)


igualmente el valor estilstico de la mezcla de los tiempos en
la Chanson de Roland. Es interesante notar, empero, que aqu
es el presente el que se adjudica el papel de destacar hechos
importantes, mientras que el pretrito aparece como tiempo
de subordinacin. La alternancia de los dos tiempos ofrece un
bajorrelieve en que las figuras no podran sobresalir in la
depresin del pretrito 2:
Cr. 3110.16

Cum ad oret, si se drecet en estant ...


Muntet

I'estreu

li
li

reis en sun cheval curant;

tindrent Neimes e Jocerans;

Prent sun escut e sun espiet trenchant.

Gent ad le cors, gaillart e ben seant,


Cler le visage ...

El presente destaca en la descripcin la figura del rey sobre


aquellas que cogen su estribo, accin que se halla en pretrito.
r Stephen Gilman, op. cit., pgs. 54-94.
2 Anna Granville-Hatcher, Tense Usage in the Roland,

Philology,

1942, pgs. 609-624.

El pasaje es comparable -segn Miss Hatcher- a obras pie


_
tncas de la Edad Media en que la figura del Cristo o la del
santo principal suele ser mayor que la de sus seguidores. An
logas observaciones hace Gilman con respecto a la figura del
Cid, pero con la diferencia de que en el Cantar la funcin de
los tiempos referidos es inversa, siendo el pretrito y no el
presente el que hace resaltar los hechos de los sujetos nom
brados.
La analoga entre la estructesttica y espiritual y la
sintaxis, en la Edad Media, ha sido estudiada por Matz en su
libro Der Vorgang im Epos 3 Segn el autor, los problemas
temporales se enfocaban entonces desde otro punto de vista.
De ah que hechos muy bien distanciados en el tiempo apare
cieron a menudo como meramente yuxtapuestos. El mismo
fenmeno es observado por Hatzfeld en su obra Literature
through art donde compara la tcnica de ciertas obras literarias con obras artsticas de la poca 4.
La llamada tcnica acumulativa se manifiesta tambin en
algunos romances en que se relatan sucesos temporalmente
distanciados como si tuvieran lugar simultneamente. Buen
ejemplo de este proGedimiento es el famoso romance fronterizo
Rlo verde, rlo verde... en cuya primera parte se refiere la
muerte de dos caballeros cristianos -Sayavedra y Urdiales
Y la de un tercero, don Alonso de Aguilar, como simultneas, con
,.
la alusin Don Alonso en este tiempo - bravamente peleaba.
En la realidad, don Alonso muri cincuenta aos ms tarde en
las Alpujarras s.
Por otra parte, Ulrike Sprenger apunta en su tesis doctoral
Praesens historicum und Praeteritum in der altisUindischen
3

W. Matz, Der Vorgang im Epas, Hamburg, 1947.


4 Helmut Hatzfeld, Literature through art; a new approach

Llterature,
Studies in

27

Presente histrico y pretrito indefinido

to Frenclt

pgs. 55-56. New York, Oxford U. Press, 1952.

M. S. Carrasco Urgoiti,

El moro de Granada en la literatura,

1lna 35, Madrid, Revista de Occidente, 1956.

28

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Saga que las funciones de los dos tiempos difieren en las Sagas
orales, cortas por lo comn, y en las Sagas escritas (Buchsa
gas) que son de mayor extensin. En las primeras el presente
se revela como tiempo predominante y el uso del pretrito
tiene por objeto poner de relieve ciertos sucesos en el marco
de la narracin efectuada en presente. En las Sagas escritas,
a su vez, el pretrito indefinido es el tiempo principal; el pre
sente histrico sirve para dar vida al relato. As, estos tiempos'
resultan dos medios lingsticos importantes de que se vale
el narrador con el fin de variar su estilo y sobre todo para
mover a sus oyentes. El autor subraya, adems, el uso general
y sostenido del presente histrico a lo largo de las Sagas., fren
te al latn antiguo en que tal empleo se vea limitado a ciertos
verbos 6
A base de lo expuesto podemos concluir que la referida
alternancia constituye un fenmeno tpico de la antigua poesa
pica; adems que su empleo obedece ms bien a razones es
tilsticas que puramente gramaticales. Finalmente, podemos
observar que sus funciones adquieren matizacin distinta segn
las obras. Esto se aplica tambin, por supuesto, al Romancero
Viejo. Como creemos, las caractersticas que presenta la mez
cla de los dos tiempos ofrecen aqu cierta peculiaridad.
En todos los ejemplos que vamos a citar, el presente y e)
pretrito se hallan en el mismo nivel temporal. Su mezcla no
significa, pues, un cambio real de tiempo, sino que se trata
ms bien de distintos puntos de vista narrativos. Par razones
de mayor claridad nos ocuparemos primero de aquellos casos
en que el pretrito sucede al presente, esto es, de la combina
cin presente-pretrito; y despus nos detendremos en la
alternancia opuesta pretrito-presente.
6 Ulrike Sprenger, Praesens historicum und Praeteritum in der altis
liindischen Saga, Basel, 1950.

Presente histrico y pretrito indefinido

29

LA ALTERNANCIA PRESENTEPRETJ1RITO INDEFINIDO

En esta combinacin, el presente indica por lo c,;>mn la


accin, vivificndola en su desenvolvimiento; el pretrito in
definido puede destacar uil hechresar prontitud o subra
.
yar la perfeccin. Para empezar, he aqu algunos pasajes en
que el presente actualiza los sucesos; el pretrito, en cambio,
realza ciertos hechos:
2/99 R. T.
32

Los moros siguen victoria

46/150

Todos van a ver al rey,

hfzoles cara Pelayo,

que mortal estaba echado.


nadie verdad ha fablado,

Todos le dicen lisonjas,


sino

S2/160

fue el conde de Cabra,

mas no le

..

y el hierro acicalado,

con borlas de colorado;

falt al buen Cid

Del emperador se despiden,

Don Roldn

lb/103 R. T.
16-II

un buen caballero anciano:

Todos llevan lanza en pufio

Y llevan sendas adaras,

166/364

hasta la Pea Horadada;

esse duque de Cantabria,

qued enojado,

Helos, helos por do vienen

salilos a recebir

adonde asentar su campo.

a sus posadas se van.

mas no lo quiso mostrar.


con toda la su compaa;

la su madre dofia Sancha:

Cabra decir tambin, en este caso, que el presente indica


acciones llevadas a cabo por sujetos annimos; el pretrito
destaca hechos individuales. El cambio de tiempo va ligado
as al cambio de sujeto. Otras veces el presente nos muestra
personajes en movimiento mediante verbos que designan un
proceso; el pretrito indica acciones perfectivas:
53/164

Toman postas y caballos


caminan das y noches

llegaron presto a Toledo;

los ms ligeros y flacos,

con camino apresurado:

en un luar muy poblado,

30
20/112

190/437

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


Ya cabalgan los infantes y se van a sus posadas;
hallaron las mesas puestas y viandas aparejadas.
Cablganle en una mula
metironle en una torre

por ms deshonra le dar;


de muy gran escuridad:

51/157

Desculganse por el muro, slense a la ciudad,


fueron a dar a Castilla, do esperndolos estn.

14 o/70 R. T.

Por el valle de las estacas va Rodrigo a medioda,


relumbrando van sus armas como el sol de medioda.
Encontr c'un ermitao que vida santa haca.

66/184

Por los campos de Jerez a caza va el rey don Pedro;


allegse a una laguna, all quiso ver un vuelo.

Gracias a la oposicin, ms bien aspectual que temporal,


entre los dos tiempos y los verbos empleados con ellos, la
accin parece avanzar con prontitud. Se pasa de acciones en
desarrollo a hechos concluidos. Se prescinde asimismo de los
vnculos gramaticales entre las oraciones. Merece consignarse
tambin que estos versos ya no se dejan explicar por las cate
goras -hechos colectivos y hechos individuales, puesto que
los sujetos annimos figuran tanto en presente como en pre
trito, y lo propio ocurre con los sujetos individuales.
El tiempo pasado irrumpe, a veces, en el curso de los acon
tecimientos que se realizan en presente:
165/350
99/246

Al pie estn de una brea que junto a la fuente est.


Oyeron un gran ruido entre las ramas sonar:
Ya se asienta el rey Ramiro, ya se asienta a sus yantares;
los tres de sus adalides se le pararon delante;

Ocurre tambin que el presente reproduce la pelea en cur


so; el pretrito indefinido nos comunica su desenlace a manera
de un salto:
25/119

Cun bien pelea Rodrigo de una lanza y adarga!


gan un escao tornido con una tienda romana.

Presente histrico y pretrito indefinido

31

Aparte de esto, recibimos la impresin de que el relato


avanza en cuadros sueltos que se siguen con gran rapidez:

176/395

Albortanse los grandes cuantos en la sala estn:


prendieron a Montesinos y queranlo matar,

La accin expresada por el pretrito puede indicar la con


secuencia o la culminacin de los hechos actualizados por el
presente:

161a/318

185/415
1/81

Tantas caricias se hacen y con tanto fuego vivo,


que al cansancio se rindieron y al fin quedaron dormidos.

Siete veces echan suertes quin le volver a buscar;


echan las tres con malicia, las cuatro con gran maldad:
todas siete le cupieron al buen viejo de su padre.

Ponen fuego a la ciudad, ardiendo de cabo a cabo,


y ellos dan en el real con nimo denodado;
pero al fin todos murieron, que ninguno no ha escapado.

Los versos siguientes,. a su vez, nos hacen sentir el paso del


tiempo, mediante el presente en el que irrumpe el pretrito
expresando la perfeccin:

lk/181 R. T.
!

175/392

Namorado s'haba de ella ese conde de Sandalia.


Van das y vienen das, Ximena qued empreada.

Pasando y viniendo das, todos vida santa hacen;


bien pasaron quince aos, que el conde de all no parte.

Este procedimiento nos sugiere el conocido recurso cine


matogrfico que para exteriorizar el transcurso del tiempo
echa mano en ocasiones de un calendario del que van despren
dindose las hojas. No faltan casos en que la accin iniciada
n presente, llega a ser terminada por el pretrito reiterando
1,1n mismo verbo:

32

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

194/456

Ya se parte Baldovinos,
armse de todas armas

151/305

El se va a tomar consejo, y ella queda en la montia.


Aconsejle su madre que la tomase por amiga.

87/'122

salen de presto a mirar por all a ver quin pasea;


vieron que en su lado izquierdo traa una cruz bermeja';

ya se parte para armar,


las que sola llevar:

Con verbos diferentes, el efecto conseguido es parecido:


16/106

Mensajero se le hace a que cumpla su mandado:


el mensajero que fue de esta suerte le ha hablado.

178/407

Presto se toman las guardas por la gente asegurar,


y dieron presto las nuevas a Carlos el emperante:

lb/154 R. T.
18

treinta deja a la escalera


con solamente los veinte
A la entrada de una sala

por el subir y el bajar;


a hablar con el rey se va.
con l se vino a topar;

Notemos que el presente, aparte de acercarnos la accin,


la inicia; el pretrito la lleva adelante abruptamente, mostn
donos al mensajero y a los guardas en el momento de cumplir
con su cometido.
Cuando el pretrito se halla en voz pasiva, la sucesin de
los hechos se efecta an con mayor rapidez y concisin:
19/110

Ya se trata casamiento,

hecho fue en hora menguada!

94/235

Apriesa pide las armas,

y en un punto fue armado,

148/302

vulvese para su amiga

donde fue bien recibido.

El verbo ver se halla casi siempre en pretrito para hacer


resaltar de este modo el acto de percepcin entre acciones que
. se desarrollan en presente:
190/435

Tan linda va Clarania, que a todos hace penar.


Conde Claros que la vido luego va descabalgar;

Presente histrico y pretrito indefinido

33

47a/151

Va a rieptar los de Zamora por la traicin de Vellido:


vido estar a Arias Gonzalo asomado en el castillo;

185/415

'Por la matanza va el viejo, por la matanza adelante;


los brazos lleva cansados de los muertos rodear:
vido a todos los franceses y no vido a don Beltrn.

Finalmente, las diferencias entre una accin en pleno des


arrollo y otra terminada hacen que el pretrito haga concluir
los acontecimientos con una nota impresionante, que consti
tuye al propio tiempo el fin mismo del romance:
1/97 R. T.
26

El rey con sus ricos hombres todos. se avfen espantado


cuando vieron las figuras y letras que hemos contado.
Buelven a cerrar la torre: qued el rey muy angustiado.

Hasta aqu slo hemos analizado pasajes en que el pret


rito suceda o preceda al presente; ahora vamos a ocuparnos
de algunos casos en que el tiempo pasado se halla entre versos
en presente:
19/110

A Calatrava la Vieja la combaten castellanos;


por cima de Guadiana derribaron tres pedazos;
por los dos salen los moros, por el uno entran cristianos.,

21/114

Los infantes arremeten con la su caballera:


mezcldronse con los moros, a muchos quitan la vida.

53/163

Vuelven los dos las espaldas por tomar lugar del campo;
hirironse juntamente en los pechos muy de grado;
saltan astas de las lanzas con el golpe que se han dado;

Esta vez tambin el presente pinta la lucha en su desenvol:


vimiento; el pretrito tiene por objeto subrayar un hech de
armas notable o el momento culminante de la refriega. De
parejo modo, el pretrito, acelerando el ritmo de la narracin,
pone de relieve el instante ms emocionante del fragmento
siguiente, tomando del conocido romance de Lanzarote:
T,YVERB0-3

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

34
148/302

Ya se arma Lanzarote de gran pesar conmovido,


despdese de su amiga, pregunta por el cmo,
top con el orgulloso debajo de un verde pmo,
.
combtense de las lanzas, a las hachas han vemdo.

y para terminar veamos dos ejemplos ms:


20/113

3/21 R. T.
1

Muy bien puesto en la silla se sale para a plaza,


Y hall a don Rodrigo que a una torre t1ra varas,
con una fuerza crecida a la otra parte pasa.

En Toledo est Rodrigo el re malaventurado:


por cubdicia de tesoro rompi un antiguo palacio;
siete cerraduras tiene todas de hierro colado,

Los versos aducidos comparten con los anterire la circuns


tancia de que aqu se observa tambin un mov1m1ento acen
.
dente de intensidad desde el presente hasta l pretrito inde
finido; punto culminante a partir del cual la mtens1dad decae
y se desvanece en la accin reanudada por el presente.

LA ALTERNANCIA PRETRITO INDEFINIDO-PRESENTE

Las funciones que los dos tiempos desempeflan en esta


alternancia se podran dividir, en trminos generales, en dos
grupos principales. En el primero, el pretrit expresa un acto
de percepcin y el presente sirve para actuahzar . En el segun
do el pretrito da el tono ms fuerte; el presente, por su
par, te, s1'rve de resonancia o completa la accin principal con
.
.
detalles descriptivos o explicativos. He aqu pnmero unos eJem
plos de la primera categora:
153/308

Con un falcn en la mano la caza iba cazar,


vio venir una galera que a tierra quiere llegar.

Presente histrico y pretrito indefinido


190/440

154/309

121/279

66/184

Vido estar el cadahalso en que lo


han de degollar,
damas, dueas y doncellas que
lo salen a mirar.
Vio venir la gente de armas que
lo traen a matar,
los pregoneros deante por su
yerro publicar.
Vio venir un caballero, que a Par
s lleva la ua.
Por aquellos altos montes caba
llero vio asomar:
llorando viene y gimiendo, las
uas corriendo sangre
de amores de Moriana hija del
Rey Mrin.
De hacia Medina Sidonia vio
venir un bulto negro;
cuanto ms se le allegaba, poni
ndole va ms miedo,

'Aqu la combinacin de los dos


tiempos produce sensacin
de perspectiva {lejana-cercana).
El pretrito vio, seguido
de una accin en presente, sugiere
un efecto de acercamiento :
personajes y objetos se aproxim
an hacia los que perciben la
accin. Es un movimiento de all
hacia ac, de lo lejos a lo
cerca. Esta sensacin de perspec
tiva la intuye con agudeza
Azorn. A propsito del primer frag
mento tomado del conocido
romance del Conde Arnaldos escr
ibe: El conde Arnaldos ha
salido en la maana de San Juan
a dar un paseo por la dorada
playa... El conde ve avanzar una
galera. Desde la remota leja
na en que ha aparecido como un
puntito, ha ido poco a poco
avanzando hasta la costa 1.
Sucede tambin que la person
a que percibe la accin se
b\lla en la primera persona gra
matical, por lo cual se refuer
za an ms la ilusin de lo inm
ediato que produce el uso del
presente histrico.
104/255

Yo me estando en Giromena
a mi placer y holgar,
subirame a un mirador por
ms descanso tomar:
por los campos de Monvela
caballeros vi asomar:
ellos no vienen de guerra,
ni menos vienen de paz,
vienen en buenos caballos, lanz
as y adargas traen:

7 Vase Azorn, Al margen de


ls cldsicos, pgs. 29-30, ed. Pub
licaciones
de la Residencia de Estudi ntes
, Madrid, 1915.

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

36

Otras veces los sujetos del acto de percepcin, n ez de


asistir al espectculo, empiezan a actuar delante del publico:
53/164

Don Diego que

93/234

El moro que aquesto

164/337
90/1.29

cuando el conde

revuelve

en tierra,

se vio

riendas al caballo

Cuando

vido

aquesto el rey,

vio

vido

una sea cristiana:

ambos las espadas,

no quiso pasar el vado;

malamente

Oliveros,

Los moros cuando los

de caminar:

empieza

de Carlos el emperante,

va enojado.

desque aquesto

para el palmero

vieron,

a ellos

van

vio Roldn,
se van.

con gran grita.

Como hemos dicho antes, el verbo ver prefiere claramente


el pretrito, tiempo que coloca el acto de percepcin a una
cierta distancia temporal y espacial de los oyentes, despus
del cual se realza visiblemente el matiz afectivo y evocativo
del presente histrico.
Un efecto muy similar se obtiene empleando el pretrito
de otros verbos, como saber, conocer, y muy raramente
or y sentir:
81/211
164/341

Lorca y Murcia lo

Conocile

supieron;

don Beltrn

Como Rodrigo esto oy6,

165/350

El ciervo que los

sinti

van

a buscar,

entonces en el hablar,

y con los brazos abiertos

29/127

luego los

corre

para le abrazar;

apriesa pide el caballo:


al monte se

vuelve

a entrar:

El presente no slo nos acerca los sucesos; tambin los


carga de tensin y de dramatismo:

Desque yo, triste, le viera,

Tom

mis hijos comigo

ya que yo iba a subir,

don Rodrigo

as como un rayo:

y para all le guiaba:

para sus tierras;

Desque aquesto

sacan
22/115

vio,

104/255

la vara en la mano,

toma

Antes que llegue a Antequera,

vulvese
195/459

aquesto

no va la vuelta de las cortes

vuelve
16/105

vido

Presente histrico y pretrito indefinido

es

luego

37
vi

mi mala seal.

y subfme al homenaje;

ellos en mi sala

el primero,

estdn:

y los otros tras l

van.

Ntese cmo se anima aqu la dramtica llegada de los


asesinos de Isabel de Liar merced al presente, que al propio
tiempo inicia el dilogo. El efecto dramtico suscitado por el
presente se acenta an ms en los versos procedentes de otra
versin del trgico romance:
105/258

Encima de un rico estrado,

psole

daga en la mano,

El rey le

tiene

la mano,

all la

mand

sentar,

y a don Rodrigo delante.

de pualadas le da.

No nos p.arece como si visemos al rey don Pedro en acti


tud de apualar a don Rodrigo?
La alternancia de nuestros tiempos permite en ocasiones
.destacar una accin que se opone a las acciones anteriores:
163/328

Vanse el conde y la condesa


dejan los nios de fuera

llwronse

el ms chiquito,

cierra el conde la puerta,

a dormir donde solan:

que el conde no los quera:


el que la condesa cra:

lo que hacer no sola.

El conde Alarcos va a matar a su esposa por mandato del


rey, cuya hija desea casarse con l. El conde no quiere que
sus hijos duerman con ellos aquella noche. Pero no puede
oponerse a que su esposa se lleve al ms pequeo que es a la
vez el ms querido por los dos. Esta actitud significativa, que
acrecentar ms adelante la tensin dramtica del romance,
viene subrayada aqu por el pretrito. No obstante, eso no
ocurre siempr as, ya que el presente puede desempear el
mismo papel

38
195/459

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


El palmero que lo oyera base para Sant Juan:
en entrando por la puerta bien veris lo que har.
Humillse a Dios del cielo y a Santa Mara su Madre,
humillse al arzobispo, humillse al cardenal,
porque deca la misa no porque mereca ms:
humillse al emperador y a su corona real,
humillse a los doce que a una mesa comen pan.
No se humilla a Oliveros, ni menos a don Roldn,
porque un sobrino que tienen, en poder de moros est,
y pudindolo hacer no le van a rescatar.

El palmero se inclina nte el arzobispo, el cardenal, el


emperador, etc., pero no se humilla a Oliveros ni a don Rol
dn. El cambio en su actitud queda todava ms subrayado
por el cambio del tiempo verbal.
No faltan casos en que el pretrito irrumpe en el dilogo
o en medio de la descripcin resaltando hechos, mientras que
el presente nos hace participar en los sucesos :
14p/71 R. T.
23
164/348

Cuerpo santo, cuerpo santo l Mi Dios I, quin se morira?


Fue la alma de Rodrigo que para el cielo camina.
Veris llantos en el palacio, que al cielo quieren llegar,
dueas y grandes seoras casadas y por casar,
a pies de maridos e hijos las veris arrodillar.
Gaiferos fue el primero que ha mancilla de su madre,

El pretrito adquiere valor demostrativo en el ltimo frag


mento, ya que se nos figura como si el juglar, por medio de
fue, sealase a Gaiferos con el dedo.
Hay un ejemplo, sacado de un romance artificioso de Ber
nardo del Carpio, donde la funcin de los dos tiempos se pare
ce mucho a un pasaje citado por Miss Hatcher de la Chanson:
3625-3626

Cascuns i fiert tanz granz copls cum il poet.


poi s'en estroerstrent d'icels k.i sunt iloec.

Presente histrico y pretrito indefinido


15a/240 R. T.
38

39

Muri Roldn y Oliveros con toda la flor de Francia,


y Cario Magno lloroso huye, y ctexa la campaa,
con la prdida mayor que jams tuvo en batalla.

En ambos ejemplos el presente resulta descriptivo, evoca


dor de un cuadro; en la Chanson evoca la lucha en curso; en
nuestro romance, el emperador huyendo lloroso de la batalla.
El pretrito, en cambio, hace constar hechos. En otro frag
mento, el pretrito (en voz pasiva) expresa acciones que se
suceden con rapidez, al paso que el presente muestra la lucha
en desarrollo :
3/193 R. T.
65

A la segunda carrera el francs fue derribado.


Bernardo con gran presteza del cavallo fue apeado:
ponen mano a las espadas, cada cual muy denodado:
irense por todas partes
con rigor desmesurado;

Cabra decir asimismo que el juglar nos informa acerca del


duelo mediante el pretrito, y que lo actualiza con el presente
para que podamos presenciarlo. Hay que fijarse adems en
que los hechos individuales se indican por el tiempo pasado
en singular; los colectivos, en cambio, se reproducen por el
presente en plural. Esta clas de presente, que anima la des
cripcin imprimindole vida, est muy difundido en el Romanctro Viejo, al mezclarse nuestro tiempo con el pretrito. Para
ejemplificarlo sirvan los siguientes ejemplos, cogidos al azar:
95a/239
128/284

21/114

173/381

Los que escaparon de aqu

vuelven huyendo a Granada

En oirlo Peranzules el caballo volvi luego:


la lanza puso en el ristre; para el moro se va recio,
con tal furia y ligereza cual suele llevar un trueno.
Volvieron a t>elear,

t oh qu reciamente lidian!

Gaiferos que venir la vido presto la fue a tomar,


abrdzala con sus brazos para haberla de besar.

40
176a/399

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Presente histrico y pretrito indefinid


o
41
De vez en cuando el pretrito indica
la accin principal y
cl presente le sirve de resonancia s:

En llegando a su posada fue muy prestamente armado:


pone el yelmo en su cabeza, vstese un arns iranzado;

.1/114

Es fcil apreciar las diferentes funciones estilsticas de los


dos tiempos, a base de los versos citados; el pretrito nos da
cuenta, a secas, de l o ocurrido ; el presente, en cambio, pone
la accin ante nuestros mismos o jos. Una nota similar se hace
visible en l os pasajes siguientes:
96b/242

19/110

Ro-Verde, Ro-Verde! cunto cuerpo en ti se baa


de cristianos y de moros muertos por la dura espada!
Y tus ondas cristalinas de roja sangre se esmaltan;
entre moros y cristianos se trab muy gran batalla.
Murieron duques y condes, grandes seore s de salva,
muri gente de vala de la nobleza de Espaa.
En ti muri don Alonso, que de Aguilar se llamaba;
el valeroso Urdiales
con don Alonso acababa.
Por una ladera arriba el buen Sayavedra marcha:
natural es de Sevilla, de la gente ms granada;
tras dl iba un renegado, de esta manera le habla:

Las bodas fueron en Burgos, las tornabodas en Salas


bodas y tornabodas pasaron siete semanas.
Tantas vienen de las gente s, que no caben por las plazas,

en

En el primero , tomado del romance fronterizo Ro-Verde,


el p oeta annimo evoca, por medio del presente, el ambiente
fatdico del ro, en que irrumpe bruscamente la noticia de la
batalla en pretrito . En este tiempo se enumeran luego las des
gracias ocurridas en sus orillas. Despus se levanta el teln y
los personajes aparecen delante del pblico. Algo idntico
puede observarse en el segundo trozo, sacado de uno de los
romances de l os siete Infantes de Lara, donde el pretrito
resume objetivamente los hechos pasados, y el presente los
hace revivir como si tuvieran lugar en el momento de relatarlos.

l/158

1/99 R. T.

31
95/237

164/348
175/391

Los cristianos eran pocos, veinte para


uno haba;
mataron a los cristianos, que a vida
ninguno finca ;

Tres vec es tom la jura,

tan tas

Perdise el rey don Rodrigo,


Con

estas

palabras todos

murieron como valientes,

que hasta agora no se halla.

muy gran esfuerzo tomaban;


ninguno con vida escapa.

Todos fueron muy contentos,

Rasgdronse sus servillas,

le va a preguntar.

y a ambas partes les place.

no tiene ya que calzar:

La referida resonancia aparece en


los pasajes transcritos
coo un detalle explicativo que se d
eriva lgicamente del con
te1do de la accin principal, expresa
da por el pretrito ind
e
fimdo. En los siguientes versos, en cam
bio, se revela como un
.
mero comentario descriptivo :
81/212
186/419
194/456

Quitdronle la cabalgada,

Armdronlo de sus l'ffl:S,

que en riqueza no hay su par

que bien mohosas estdn.


armse de todas armas, las piernas
no pudo armar,
con una mano lleva la silla, y
con la otra el petral;

La mezcla del presente histric o c


on el pretrito se da
.
tam
bin en la poesa moderna; entre o
tros ejemplos, de una manera
rnuy notable, en el Romancero Gita
no de Federico Garca Lorca.
No es de extran- ar en . un poeta tan
encariado con la tradicin
popular como l. Para ilustracin
he aqu unos ejemplos:
8 En la Chanso,z de
Roland ocurre justamente lo con
trario . e l
1en te reproduce la acci prin
cipal a la que el pretrito sirve

' de :;:
pa
:te de eso, los _dos tiempos se hallan en la alternan
cia opuesta, e st
'-;, presente-pretnto
: Chet Ji a piez, l'amiralz la recu
t (2825).

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

42

Presente histrico y pretrito indefinido

En su chaleco bordado
grillos ocultos palpitan.
Las estrellas de la noche
se volvieron campanillas.

COMIENZO Y FIN DE ROMANCE

San Gabriel. (Sevilla)

Un vuelo de gritos largos


se levant en las veletas.
Los sables cortan las brisas
que los cascos atropellan.

ola
Romance de la Guardia Civil espa

Tres golpes de sangre tuvo


y se muri de perfil.
Viva moneda que nunca
se volver a repetir.
Un ngel marchoso pone
su cabeza en un cojn.
Otros de rubor cansado
encendieron un candil.

Muerte de Antoito el Camborio


ido de las diferencias ms
Aqu Lorca parece sacar part
del presente y del pretrito
bien asectuales que temporales
temporal 9 En los dos primeros
empleados en el mismo plano
o un tiempo de fondo que per
trozos el presente se revela com
las acciones expresadas por el
mite destacar la perfeccin de
ente tiene por objeto activar
pretrito. En el tercero. el pres
el relato.

El uso aspectual de los tiempos verbales en la poesa de Lorca


ha sido agudamente observado por Christoph Eich en su libro: Federico
Garca Lorca, poeta de la intensidad, pgs. r;J-97, Gredos, Madrid, 1959.
Vase tambin el interesante estudio reciente de Juan Cano Ballesta
Una veta reveladora en la poesa de Garca Larca (Los tiempos Y sus
matices expresivos), Romanische Forschungen, t. 77, 1965, pgs. 75-107,
9

Para terminar este captulo conviene destacar la interven


cin de los dos tiempos en comienzo y fin de romance. Como
es de eserar, es el presente el tiempo que inicia con mayor
frecuencia romances, acercndonos la accin para lograr un
efecto de lo inmediato. El pretrito, a su vez, se muestra como
el tiempo ms empleado para dar fin a los sucesos contados
en el romance 10 Ahora bien, el presente se ofrece muchas veces
como tiempo de fondo, que sirve para la ambientacin con el
verbo estar y los que indican lugar o estado:
15/103

Preso estd Femn Gonzlez

146/300

Ferido estd don Tristn

145/299

Estdse la gentil dama

173/376

Asentado est Gaiferos

182/412

Muerto yace Durandarte

el gran conde de Castilla;

de una mala lanzada,


paseando en su vergel,
en el palacio real;
debajo de una verde haya,

Estas escenas, esbozadas de una sola pincelada, represen


tan el puno de partida para l accin propiamente dicha. Hay
q11e- adert1r que el imperfecto compite en tal uso con el pre
sente, siendo su empleo frecuente con el verbo estar. Otras
veces el juglar se vale del verbo ir, con el fin de presentar
al rey u otro personaje yendo de caza:
26/122

A cazar va don Rodrigo,

191/442

A caza va el emperador

a Sant Juan de Montia;

151/305

A cazar va el caballero,

a cazar como sola;

y aun don Rodrigo de Lara:

10 El pretrito inicia tambin romances y particularmente en la


primera persona gramatical.

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

44

te el etado de
El mismo verbo puede expresar igualmen
que estos van
en
iente
amb
nimo de los personajes o evocar el
a actuar:
van

49/154

Tristes

102/250

La triste reina de Npoles

96/240

Ro-Verde, Ro-Verde,

170/371

Atan alta

va

la luna

sola

va

Pdrtese

ms negro

vas

que la tinta!

como el sol a medioda,

vspera de Sant Cebrin;

el moro Alicante

salen

25/119

Ya se

46/148

De Zamora

CJ0/229

De Granada

178/403

Ya se

sale

castellanos con gran saa,

de Castilla

sale

el Dolfos

parte

Por Guadalquivir arriba

cabalgan

caminadores,

De parejo modo se usan los verbos venir y pasear:

85b/220
87/222

Por las riberas de Arlanza

29/126

Cabalga

193/448

Ya

con un caballo morcillo

que Alatar se llamaba,

Bernardo del Carpio

enjaezado de grana,

. 1/82

97/244

a la sombra de una oliva,

cabalga de gallarda.

viene

por un camino seguido

un moro de a caballo,

Por la ciudad de Granada

de polvo y sangre teido,

el rey moro se pasea,

desde la puerta de Elvira

llegaba a la Plaza Nueva.


un caballero pasea

Por la vega de Granada

ensillado a la gineta:

en un caballo morcillo'

Estas palabras diciendo,

con las llaves abrazado,

se ech de la torre abajo

con nimo muy osado:

sin el triunfo deseado.

Poco vale combatirla,

que es fuerte para espantar,

hasta que la arrojan dentro

con que la dan cruda guerra,

as

caf,,alga

al buen rey besar la mano;

el pie tiene en el estribo,

Junto al vado de Genil,

Por lo que al pretrito respecta, existen dos Jipos principa


. les de final de romance con este tiempo. En el primero inter
vienen adverbios de modo y de lugar subrayando con nfasis
el desenlace del romance:

su rostro como cristal.

12/97

Calanos

58/171

ricamente enjaezados.

en caballos alazanes,

y as qued Cipin

Cabalgar expresa movimiento y muestra a los personajes


romancescos al pasar por algn sitio, sirviendo as de fondo
para la accin por l introducida :

cabalga

dos zamoranos

de los baos de baar

colorada como la rosa,

Diego Lainez

cabalgan

corriendo Y apresurado:

el moro

Guiomar

Riberas de Duero arriba

91/230

sin compaa,

el teln Y la
Despus de estas introducciones breves sube
accin puede empezar.
.
an bien p_or
Asimismo los verbos salir y partir se prest
y van acompanasu significado para dar comienzo a romances,
dos, a veces, del adverbio ya:
24/117

41/141

metidos en gran quebranto;

los zamoranos

45

Presente histrico y pretrito indefinido

104/257

acab

esta galera

Tindenla en un repostero

74/201

y ans

167/369

As muri don Carloto,


y Valdovinos viviendo,

para habella de degollar;

sin merecer ningn mal.

a loor de Santa Maria.

Antequera

quedando alevosado,

aunque muri, muy honrado.

46/150

De esta suerte muri el rey

106/259

de este modo

veng

y al fin la hacen volar:

sin poder ms navegar.

as muri esta seora,

se gan

plvora, fuego, alquitrn,

el rey

por haberse confiado.


a doa Isabel Uar.

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


Los adverbios as. y sus sinnimos, acompaado del pretn'to i'nde.finido ' hacen alusin a- los sucesos antenores, resumindolos en pocos versos y conc)uyendo e1 romance. Aqub
y all, por su parte, se refieren, ms bien, al lugar o al mo
mento en que muere el protagonista:
14a/60. R. T.

el buen rey all mora.


al cielo derecho se 1'va.

El hermitao lo esfue;

57

Aqu acab el rey Rodrigo,

96/241

Ech mano a su espada,


mas como era uno solo,

de todos se defenda;

fin su vida u

all hi.w

Los casos en que el final se realiza sin adverbios se carac


terizan por la rapidez con que ocurren los hechos :
81/212
63/179

Quitronle la cabalgada,

Adidbar lleg a Granada,


Pero no lleg el socorro,

donde se perdieron todos,

que . en riqueza no hay su par.


Y el rey lo mand matar.
por fortuna de la mar,

pero en ese medio Y tiempo

que moro no fue a q edar;

Alfonso torn a remar;

que su hijo el rey don Sancho

138/295

Aquella noche Florencios


Otro da de maana

no goz su mocedad.

con Galiarda dormi.

en las cortes se alab.

RESUMEN

Sintetizando, se puede decir que el preste histrico indica,


en su combinacin con el pretrito indefirudo, acc1o?es en su
desenvolvimiento y muestra preferencia por los su1etos
nimos. Interviene en descripciones animadas a las cuales im
.
prime a veces tensin y dramatismo. Finalmente sirve de fonn El juglar se sirve de estos recursos tambin en los casos en que
no se trata propiamente de fin de romances: All cay el rey muy
mortalmente llagado 46/149.

Presente histrico y pretrito indefinid


o
41
do para la accin iniciada por el pret
rito. El pretrito inde
finido, en cambio, subraya la perfecci
n destacando un hecho,
remata la accin iniciada por el pres
ente, y en varios ejemplos
expresa el punto culminante. En otro
s pasajes acelera el ritmo
del relato haciendo avanzar la accin
a saltos. Asume adems
una funcin informativa frente a la actu
alizadora y afectiva del
presente.
Fuera de eso, la mezcla de los dos
tiempos permite llamar
la atencin sobre hechos significativo
s. Puede indicar alejamien
to y acercamiento mediante el pret
rito del verbo ver y el
presente sucesivo. Otras veces la acci
n expresada por el pre
sente aparece como resonancia de
la accin principal que se
halla en pretrito. Por ltimo, cab
e mencionar el papel des
empeado por los tiempos referido
s para iniciar y finalizar
romances.
De este modo queda visible que
el uso del presente bis.
trico y del pretrito, en ei Rom
ancero, coincide en varios
puntos con el del Poema. Aqu com
o all el presente prefiere
los sujetos annimos, y su pap
el primordial radica ms en
describir que hacer avanzar la
narracin. El pretrito, a su
vez, sirve a menudo para destaca
r hechos y para subrayar la
perfeccin en los romances; en
el Cantar realza las acciones
heroicas, dndoles importancia.
En todo caso, es casi siempre el
pretrito el que indica la
adon de mayor peso en el Rom
ancero Viejo, a la que el pre
sente sirve de fondo o de com
plemento circunstancial. En la
Chanson de Roland es, al contra
rio, el presente el que se lleva
la accin principal y el pretri
to le sirve de preludio o de
resonancia u.
u A pesar de ello, el uso
de los dos tiempos se asem
eja ocasionalmen
te en los romances y en
Ja Chanson; se trata,
sin embargo, por lo
comn de la combinacin
opuesta.

Presente e imperfecto descriptivos

CAP1TULO 111
EL PRESENTE y EL IMPERFECTO DESCRIPTIVOS

Se considera al imperfecto como el tiemp? escptivo por


tiempo que
excelencia, y lo es en efecto,. pero no es el uruco
. .
- esta funcin en el Romancero Vieo;
I n 1a
tamb'
desempena

- a menudo el presente. Hemos de advertir


en
que,
desempena
este caso, Se trata de un recurso estilstico; por tanto e1 emy fIene
. narrativo

pleo del resente no es normal en el estilo


del
uso
interesante
este
A
descripcin.
la
por bjet actualizar
que
lo
apuntando
presente , le dedica Buffin atencin especial,
. >..
emploi de ce prsi e . 'Les littratures offrent un deux1cme
. .
se: ;out a fait oppos au premier; dans ce nouvel emplo1,. ,1
ne s,agi't plus de montrer, de reproduire le mouvement, la vie,
.
. e de donner a des descriptions, des tats, plus
mais au cont ra1r
de relief au mayen de l'emploi du prsenb. Esta clase d. e eV1rgiho.
sente es muv usado -segun' el autor- en las. obras. de
.
en los himns de Prudencia, y de otros poetas religiosos de 1a
Alta Edad Media, quienes lo emplean constantemente cand
relatan 1a muerte de Cristo y los sufrimientos de mrtires .

49
El presente descriptivo se muestra igullllen
te muy gene
ralizado en los Romances Viejos, poesa
destinada a oyentes.
Al emplearlo, el juglar hace desfilar a los pers
onajes y las cosas
descritas ante los ojos del pblico como
si surgieran en el
mismo momento del relato. Ahora bien;
el presente descrip
tivo se mezcla a menudo con el imperfecto,
dando lugar a una
alternancia muy sugestiva. As dispone el
poeta de varios re
cursos descriptivos: del imperfecto, del pres
ente, y de su com
binacin respectiva, de los cuales se sirve
abundantemente.
Ahora cabe preguntar si hay algunas dife
rencias entre las fun
ciones desempeadas por estos medios
descriptivos o si se
utilizan indistintamente. Creemos lo prim
ero pese a las excep
ciones siempre existentes, pues la mat
izacin de los tiempos
referidos se muestra -a nuestro mod
o de ver- distinta en
numerosos casos.
En lneas generales podramos anticipa
r que el presente
tiee predileccin por las acciones colectiva
s y por los verbos
activos y dinmicos. El imperfecto, al
contrario, prefiere los
verbos de sentido ms bien pasivo que
activo, como ser y
estar. La combinacin de los dos tiem
pos, por su parte, in
trduce lirismo y viveza en la descripcin.

111

..

ESCENAS DE BATALLA

La nota colectiva peculiar del presente


asoma sobre todo
en las escenas de batalla:
95/237

l J M Buffin, Remarques sur les moyens d'expression d la dure


.
.
et du temps en fraais, Pgs. 73-74' Pars' 1925' Presses Uruvers1taires
de France.

Huyendo van
186/418

son

muchos,

los cristianos,

Los moros con alegra

tira
T. YVERBQ-4

se

Entre moros y cristianos

los moros, como

el uno,

tira.

el otro,

traba

cruel batalla:

a los cristianos

empizanle de tirar:
no

maltratan.

huyendo por una playa,

llegan

a la mitd.

so

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


ddoles han mala carga;
de ellos toman en celada.

75/203

los moros, que son de guerra,


de ellos matan, de ellos prenden,

81/212

A los primeros encuentros la Rambla pasado han,


y aunque los moros son muchos, all lo pasan muy mal.
Mas el valiente Alabez hace gran plaza Y lugar.
Tantos de cristianos matan, que es dolor de lo mirar.
Los cristianos son valientes, nada les puede ganar;
tantos matan de los moros, que era cosa de espantar.

109/268

16/104-105

Paris esfuerza su gente que empiezan de desmayar;


las voces eran tan grandes que al cielo quieren llegar.
Matan tantos de los griegos que no los saben contar.
Ms venan de otra parte que no hay cuento ni par;
entrado se han por Troya, ya la empiezan de robar,
prenden al rey y a la reina y al esforzado Picar,
matan a Troilo y a Hctor sin ninguna piedad,
y a) gran duque de Troya ponen en captividad,
y sacan a la reina Elena, pnenla en su libertad.
Todos le besan las manos como a reina natural.
Castellanos y leoneses tienen grandes divisiones. ( ... )
echan mano a las espadas, derriban ricos mantons:
no les pueden poner treguas cuantos en la corte son,
pnenselas dos hermanos, aquesos benditos monjes.

164/336

Veris sacar los caballos, y muy apriesa cabalgar:


tan fuerte dan en los moros, que tierra les hacen dejar.

97/244

Poco vale combatirla, que es fuerte para espantar,


hasta que la arrojan dentro plvora, fuego, alquitrn,
con que la dan cruda guerra, y al fin la hacen volar:

Es fcil observar aqu que el presente, adems de traer la


lucha al plano de la actualidad, reproduce acciones e un
conjunto en las que no sobresale ningn ersonaje. Advirtase
tambin que este tiempo, a modo de una mstantne, sorpren
de la batalla en pleno desenvolvimiento. Aunque el m1sm efec
to se logra usando el imperfecto, ste raramente descnbe es-

Presente e imperfecto descriptivos


51
cenas colectivas. La mayora de las vece
s alde, pues, a duelos
o a la pelea que un solo individuo est
librando contra muchos
adversarios:
22/115

173/382

J/14 R. T.

57

4/44 R. T.
8-11

Don Gonzalo, el menor de ellos,


es el que ms mal haca:
I gran matanza hizo en moros! .
la su vida bien vendial

Cuando hua de los moros pare


ce que no puede andar,
y cuando iba hacia ellos iba
con furor tan grande,
que del rigor que llevaba la tierr
a hacia temblar.

Tantos se dan de los golpes,


que gran espanto ponan;
pues los otros cavalleros tan
sin duelo se heran
que a los que los miravan a
gran compassin movian.

mezclronse con los moros


f aziendo en ellos gran dao,
mas lo qu'el conde haza a
todos pone en espanto,
que entre los moros andava
siempre firiendo y matando,
que como sierpe raviosa as
los iva estr agando;

La mezcla de nuestros tiempos


a su vez aade una nota
pintoresca y hasta lrica en la desc
ripcin:

22/115
95/237

iMuy cruda es la batalla! Ell


os bien se defendlan!
Como los moros son muchos,
poca mella les haclan.

Crcanlo de todas partes, muy


malamente lo llagan,
siete lanzadas tenia, todas el
cuerpo le pasan.

Lugar aparte merece un pasaje tom


ado de un hermoso ro
mance del rey Rodrigo, donde no
se describe la lucha misma,
sino que se evoca la trgica figu
ra del ltimo rey godo y sus
huestes al salir de la batalla:

9a/47 R. T.

El rey va tan desmayado que


sentido no tena;
muerto va de sed y hambre
que de velle era manzilla;
iva tan tinto de sangre .que una
b ra sa pareca.
Las armas lleva abolladas
que eran de gra n pedrera;
la espada lleva hecha sierra
de los golpes que tenla;

52

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


el almete de aboIIado en la caba se le hunda;
la cara lleva hinchada del trabajo que sufra.
Subise encima de un cerro el ms alto que vea;
,
dende all mira su gente cmo iva de vencida:
dallf mira sus vnderas y estandartes que tenia,
cmo estdn todos pisados que la tierra los cubra;
mira por los capitanes . que ninguno parescia;
mira el campo tinto en sangre, la cual arroyos corria.

Represe en que los dos tiempos se hallan al mismo nivel


temporal en los tres primeros versos. En los cuatro siguientes,
en cambio, el imperfecto, gracias a su alternancia con el pre
sente, surge como eco de la desgracia sufrida por el rey Rodrigo
en la batalla. La contraposicin del presente y del imperfeto
nos atestigua la maestra co que el poeta popular maneja los
tiempos, sacando partido no slo de su alternancia en el mismo
plano temporal, sino tambin de sus diferencias temporales.
El estado en que se halla el rey se describe en presente; el
imperfecto por su parte indica la razn de tal estado. Despus
de este cuadro trgico, el pretrito indefinido hace . avanzar el
relato introduciendo la descripcin del campo de batalla. El
presente del verbo llevar se sustituye aqu por mirar, que

al reiterarse prolonga y subraya enfticamente el acto de per


cepcin . El juglar logra as una evocacin magistral del es
cenario de la batalla abandonado, visto por los ojos del propio
rey. El presente, aparte de servir de fondo, actualiza la des
cripcin; el imperfecto representa una voz que llega hasta nos
otros desde el pasado, un pasado inmediato para el rey, pero
al mismo tiempo trgicamente irreversible tanto para l como
para su reino.
La mezcla de varios tiempos interviene igualmente en la
descripcin de luchas y peleas, en que aparecen usualmente
dos caballeros librando combate individual. La descripcin se
caracteriza por la rapidez con que se ejecutan los hechos. Este

Presente e imperfecto descr


iptIY
OS
Sl
efecto de rapidez se de be en
parte a la alternancia de . div
ersos
tiempos :
52/132

93/234

88a/226

Estas palabra

s d.1c1e
n d. o, contra el moro
"emetia.,
enc nt le con la lanza
, Y en el suelo lo derriba.

,
cor ra e la cabeza, sin

Je hacer cortesa.
Garcilaso, anqu era
e
moio, . mostraba valor sob
rado
d'
1 le al moro una lanzad
,
a . por debajo del sob
aco.
e1 moro cayera mue
rto, . tendido le habta en
el ca mpo.
.
.
Pone piernas al caba

.
IIo . Y apnet muy bien
.
su lanza.,
al pn.i;nero que encont
r en tierra muerto 1 e ech
ara2,

.
Esta manera de proced
er en la descripcin de
batallas,
utilizando varios tiem o
se podra comparar otra vez
con la
tcnica cinematogrfic! .
.
l ' por eje
1 el Jug ar
. mplo, quiere pre sentar un cuadro genera
.
l a unado _de la lucha
e del
presente. Si, por el con tra
o rio, esea _que la atenin, sedelsirv
p
blico
se centre en un duelo,
en un solo cabalero defen
di
nd
con
ose
tra
mu
cho
s

' entonces se vale del im


perfeto. Po
r ltimo,
si p'retende esbozar co n ra .
p 1dez el dsenlace de la
refriega,
utiliza una mezcla de vano .
s t 1empos.
GRUPOS B INDMDUOS

-Mientras ambos tie mp os


sirven para describir in
dividuos,
el presente, recalcando de
nuevo el matiz
colectivo, a Iude con
mayor frecuencia a grup
os de guerreros que se
ha llan en
camino:
82a/214

Un lunes por 1 ma
nana parten todos
muy Jozanos,
con lnzas y con
adar as muy .ca men
adrezados
te
n
i

Todos viste oro y seda,


todos puales dorad
os
i muY bravos cab aIIo

s llevan a 1 a ginet
.
a ensilla
dos!
.
2 Para ms ejem
plos de esta n
dole, vase la forma en
-ra, pgs, 137
y 145,

54
16/64 R. T.
28-11

72/197-198
92/232

42a/144

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


vido a Santiago Apstol, que junto a l a llegado;
gran gente de cavalleros lo vienen acompaando,
ricas armas traen vestidas, cruzes grandes en su lado.
Las hazes tienen paradas contra Almanor y su vando.

82/212

Por esa puerta de Elvira sale muy gran cabalgada.


Cunto del hidalgo moro! Cunta de la yegua baya!
-Nuevas te traigo, seor, y una muy mala embajada:
por ese fresco Genil mucha gente viene armada,
sus banderas traen tendidas, P,Uestos a son de batalla,
un estandarte dorado en el cual viene bordada
una muy hermosa cruz, que ms relumbra que plata,
y un Cristo crucifi.cacto traa por cada banda.
Riberas del Duero arriba, cabalgan dos zamoranos:
las divisas llevan verdes, los caballos alazanos,
ricas espadas ceidas, sus cuerpos muy bien armados,
adargas ante sus pechos, gruesas lanzas en sus manos,
espuelas llevan ginetas y los frenos plateados.

Como son tan bien dispuestos, parecen muy bien armados,


y por un repecho arriba salen ms recios que galgos,
y sbenlos a mirar

del real del rey Don Sancho.

Se nos presenta aqu a los guerreros cabalgando. Se descri


ben sus caballos, los estandartes, las armas y hasta las espue
las, pero sin retratar a los personajes mismos. Pues lo que
importa es ofrecer una panormica de un grupo de caballeros.
Ntese que en el cuarto ejemplo la descripcin se efecta por
un testigo ocular. En el ltimo, por otra parte, slo se trata
de dos .personas que sin ser nombradas adquieren casi siempre
caractersticas de un grupo.
Aparte de los trozos citados, se registra un ejemplo donde
la descripcin se tie de Iirsmo merced a la mezcla del pre
sente con el imperfecto:

SS

Presente e imperfecto descriptivos


Da era de San Antn, ese santo sealado
cuando salen de Jan cuatrocientos hijosdalgo;
Y de Ubeda y Baeza se salan otros tantos, (... )
La sea que ellos llevaban es pendn rabo de gallo;
por capitn se lo llevan al obispo don Gonzalo,
armado de todas armas, en un caballo alazano:
todos se visten de verde, el obispo azul y blanco.

Al referirse a individuos, el imperfecto gusta de los verbos


ser, estar y tener que imprimen a la descripcin un
sello esttico:
15/103

Procur ver a la infanta,


animosa y muy discreta,

162/322

Vase para su posada; e ya que el plazo se cumpla,


armado de todas armas bien a punto se pona,
Y l coo era muy dispuesto oh cun bien que pareca!

164/335

La morisma era tanta,


El conde era esforzado

100/247

Vestida estaba de blanco,


collar de jarras al cuello

7/200

El moro que las llevaba ciento y veinte aos habla:


la barba tenla blanca, la calva le relucla,
toca llevaba tocada, muy grande precio vala.
La mora que la labrara por su amiga la tenla:

que era fermosa y cumplida


de persona muy crecida.

tierra no les dejan tomar.


y discreto en pelear,
un parche de oro c.ela,
con un grifo que penda,

En cambio, al retratar el presente a un solo personaje, la


descripcin se inicia -lo mismo que al aludir a un grupo-
con los verbos de movimiento (va-viene-sale), y se realiza a
manera de enumeraciones:
2a/184 R. T.
1

A cabalo va Bernaldo por las riberas de Alarca,


gruesa Iana en la mano, armado de todas armas.

lla/119 R.. T.
1

De las batallas cansado se sale el rey don Rodrigo,


la cabeza sin almete, el arns todo rompido;

56

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

72/198
93/233

55/167

y experta para batalla;

Toda es gente valeros a

en medio de todo s ellos va el rey Chico de Granada.


.
El moro viene ve st1do de bfanco, azul y encamado,

debajo esta librea

trae un muy fuerte jaco,

una lanza con dos hierros


y una ad arga hecha en Fez
Y

Hlo, helo, por d

el moro por la calzada,

viene

caballero a la gineta

de acero muy bien templado,


de un ante rico estimado.

encima una yegua baya;

Presente e imperfecto descriptivos

Otras veces Ja alternancia


tiene por objeto esbozar
escenas
animadas impregnadas de bro
y viveza :

177/397

Sale por la puerta afuera muy hone


sto y mes urado,
por la s calles que haba gent
e
base muy sosegado,
por do va que no estaba
va corriendo como un gamo.

Camino

90/229

solo

ntes que llegue a

Antequera,
vido una sea cris tiana:
vuelve riendas al caballo y para
all le guiaba:
la lanza iba blandiendo,
pareca que la quebraba.

El juglar nos hace ver aqu, sobre todo, las armas: los

atuendos Y los caballos Pero no se trata siempre de pmtar


.
.
caballero s armados. As en el pasaje s1gu1ente se recoge un
.
cuadro muy vivo de Una bella dama en el momento de ir a
misa:

143/298

All

s aya

va la mi seiiora,
lleva sobre s aya,

s obre

todas la mejor,

mantillo de un tornasol,

lleva un poco de dulzor,


en la su cara muy blanca lleva un poco de color,
en la

su

boca muy linda

Cuando los dos tiempos intervienen conjuntamente, en la

descripcin de individuos , sta se vivifica y se carga aun ms

de intensidad lrica gracias a lo s paralelismos realzados en


muchos caso s por la alternancia:

195/458

sale el palmero, de Mrida, es a ciudad:


los pies llevaba des calzos , las uas corriendo s angre.
Una esclavina trae rota que no vala un real,
debajo trata otra bien vala una ciudad!

De Mrida

179/409

Y
En Ca stilla est un castillo,

157/314

Boda s

que

se

llama Rocafrida; (... )

estaba una doncella que llaman Ros aflorida:


s iete condes la demandan,
tres duque s de Lombarda;
tanta es su lozana.
a todos les desdeaba,

Dentro

haclan en Francia all dentro en Pars;


gula la danza esta doa Beatz!

i cun bien que

Cun bien que

se

la miraba

el buen conde don Martfn !

va de Antequera, pareca que volab


a:.
va sin compaa con una furi
os a saa.

183/4!4

Por las sierras de Altamira


huyendo va el rey Marsfn,
caballero en una cebra, no
por mengua de rocn.
La s angre que dl corrla
las yerba s hace teir;
las vos que iba dando
al cielo quieren subir.

La combinacin de nue
s tros tiempos
. s irve tambin para
atraer el inters del pb
lico hacia una accin o
unos persona
js singulare s, median
te el cambio del tiem
po verbal :

25/119
82/21.S

'

Tanta

viene de la gente, no caben en


la s posadas ;
faltaban por venir los siete infan

Los mozos ms orgullosos


"

184/414

En medio de todos

todas
toda s

iban

tes de Lara.

son don Juan Ponce y s u her-

mano;, C: ..}
cuatro viejos muy ancianos
;

visten un vestido, todas calz


an .un calzar,
comen a una mesa, todas
coman de un pan,
s ino era doa Alda
, que era la mayora
l.

Advirtese que es ta
vez es el imperfecto
el que pone de
relieve los hechos.
En el romance n.0 52
de Gngora nos enc
ontramos con el
mismo artificio 3:
3 Luis de Gn
gora y Argote,

Obras Completas, l:!d. M. Agu


ilar, 1943,

58

Tiempo y verbo en et Romancero Viejo

Presente e imperfecto de
scriptivos

59

No es blanco coro de ninfas


de las que aposenta el agua,
O las que venera el bosque,

Ja mezcla de los tiem


pos introduce una
nota intensificadora
en la pintura del dolor:

seguidoras de Diana:
serranas eran de Cuenca
honor de aquella montaa,
cuyo pies besan dos ros
por besar de ella las plantas.

P5/237

DOLOR Y LLANTO

91/231

El presente, y particularmente el imperfecto, partiipan asi


mismo en la descripcin de escenas de dolor y llanto.

25/120

Doa Lambra que esto oyera de sus cabellos tiraba,


llorando de los sus ojos se saliera de la plaza,

74/201

El rey cuando aquesto oyera, de pesar se amorteca;


bacieno gran sentimiento, muchas lgrimas vertla;
rasgaba sus vestiduras, con gran dolor que tena,
ninguno le consolaba, porque no lo permita:

165/356

Lo que haca el escudero lstima era de mirar;


rascuaba la su cara, sus ropas rasgado ha,
sus barbas Y sus cabellos por tierra los va a lanzar.

76/204

suspiros da sin consuelo

149/303

1 rasga sus vestiduras con enojo Y gran pesar,


y volvise a lo palacios donde solfa reposar.

que el alma se le "aneaba.

tanto llora la captiva, que


de llorar se desmaya,
y despus de vuelta en s
con don Alonso se abraza,
besaba el cuerpo defunto, en
lgrimas lo baaba,
torc.a sus blancas manos, los
ojos al cielo alzaba,
los gritos que estaba dan
do junto a los cielos lleg
aban,
las lstimas que decla los
corazones traspasan:

lloraban mozos y viejos


con algazara y ruido;
lloraban todas las moras
, un llanto muy dolorid
o;
mesan sus cabellos negros,
desgarrando sus vestido
s;
araadas blancas caras
y sus rostros tan lucidos
:

En el primer trozo es
el imperfecto el que rep
roduce los
gestos en que culmina
la desesperacin de la esc
lav
a cristiana
ante el cuerpo del hroe
cristiano . En el segund
o, empero, es
al presente al que cor
responde la funcin de
indicar el momento ms desgarrador
de la escena en que se
evo
ca el llanto
de los moros granadino
s.

COSAS

En cuanto a la descripci
n de cosas, el imper
fecto prefiere,
Jo mismo que al aludir
a individuos, el verbo
ser; con el
presente prevalecen te
ner y llevar:

El poeta popular quera antes que nada conmover a sus


oyentes . Por esta razn, la desesperacin que se apodera de
.
e que sabr a la super
ciertos personajes del Romancero tien
. .
ficie y manifestarse por los gestos trad1c1onales como mesarse
los cabellos, rasgarse las vestI"duras, etc . 4 . De vez en cuando

56/169

4 Covarrubias dice en el artculo Endechas: Este modo de llevar


los muertos se usaba en to d a Espan-a, porque iban las mujeres detrs

del cuerpo del marido,


descabelladas, y las
hijas tras el de sus pad
mesndose Y dando tant
res,
as voces que en la ig
lesia no dejaban hacer
oficio a los clrigos ( ... ).
el

7/91

El pan era muy moren


o,

al rey muy mal le saba;

Aperase el buen Cid


para tomar la su espada,
ta mbin tom la del
moro que era buena
y muy preciada.

.
Tiempo
Y verbo en el Romancero Viejo

60
89/227

Hasta las puertas de Elvira lleg a hincar su lanza;


.
las puertas eran de pmo, de claro en claro las pasa.

177a/399

mand sacar una lanza que l tena en apartado:


que la lanza era muy fuerte, Y el hierro bien acerado.
.

137/1.95

la cadena

era

muy I arga,

rodea todo el palacio:

Como vemos, la descnpc1


. . 6n hecha en imperfecto es concisa

en los pasajes citados; en camb10 , 1 que se verifica en presente


_
suele ser ms detallada y ms viva .

97/243

Mastredajes, marineros de Huscar Y otro lugar


han armado una galera que no la hay tal en 1a mar.

No tiene velas m remos, y navega, y hace mal,


.
eI castillo . de la popa tine muy bien que mirar,
.
La carena es
una pena muy fuerte para espantar' ( ... )
No lleva estopa m.. bre el agua no puede entrar,
.
.
sino por esCotilln
hecho a costa pnncipal.

3/21 R. T.

En Toledo est Rodrigo el rei malaventurado;


Por cubdicia de tesoro ro mpi un antiguo palacio;
.
siete cerraduras tiene todas de hierro colado,
.
que cada rey que af viene de nuevo le echa un candado

193/450

.
Ya se parte Calamos, Ya se parte, ya se va:
hace broslar su pendones Y en todos una sena
_ 1,
cubiertos de ricas lunas, teidas en sangre van.

La Comblnaci6n de1 Presente con el imperfecto por otro

lado infunde .esta vez tambin linsmo Y vivacida.. d en J a des_


cripci6n de las cosas:
179/409

.
En Castilla est un castillo, que se llama Rocafrida;
al castillo llaman Roca, Y a la fonte llaman Fri'd a.
de plata fina,.

El pie tenla de .oro, Y lmenas

entre almena Y almena est una. piedra z.afi .


como el sol a medioda
tantQ r.lu,n bra de noche
..

r:1'

l'resente e imperfecto de
scriptivos

61
trete un rico caballo
que en la corte no
hay su par,
que la silla con el
freno bien vala una
ciudad,
con trescientos cascab
eles al rededor
del petral;
los ciento eran de oro,
y los ciento de
metal,
y los ciento son de
plata por los sones
concordar;
126/283
En el campo de Tabl
ada su real haba
asentado,
con trescientas de las
tiendas de seda,
oro
y brocado.
'Nel medio de todas
ellas estd la del rene
gado;
encima en el chapitel
estaba un rub precia
do:
tanto relumbra de
noche co mo el sol
en da claro.
Se registra tam
bin u n caso do
nde la mezcla
. tiem pos permite
de los dos
expresar un pro
ceso continuo:
un vaivn de
los barcos que entr
an y salen del
puer to:
101/248
Miraba de Campo.Vi
ejo el rey de Arag
n un da,
m iraba la mar de
Espaiia c mo meng
uab a y creca;
miraba naos y galeras
, unas van y otra
s ventan:
unas venan de arm
ada, otras de merc
adera;
unas van la va de
Flandes, otras la
de Lombarda.
Esas que vienen de
guerra oh cun
bien le parecan!
En otros trozos
el imperfecto sirve
de fondo para la
que se inicia en
accin
presente, situ ndo
la vagamente en
el .tiempo:
165/350
El tiempo era calu
roso, vspera era
de Sant Juan.
Mtense en una arboled
a para refresco
tomar;
l61a/318
El alba sala ap e
nas a dar la luz al
campo amigo,
cuando el rey quier
e vestirse, mas no encu
entra sus ves[ tidos:
lc/ln R. T.
Maanita era, maan
a, al tiempo qu
e
alb
ore
aba,
gran fiestas hacen
los moros por la
bella de Granada
Finalmente no
faltan ejemplos
en que varios tie
vienen en la desc
mpos inter
ripcin como en
el pasaje cita do
dez Pida! en su
por Menn
Roman
lSl0/435

cero Hispdnico s:

s M.

Pidal,

Romancero Hispnico,

pg. 67.

62.
150/304

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


Hlo, hlo por do viene el infante vengador,
caballero a la gineta en un caballo corredor,
su manto revuelto al brazo, demudada la color,
y en la su mano derecha un venablo cortador.
Con la punta del venablo sacaran un arador.
Siete veces fue templado en la sangre de un dragn,
y otras tantas fue afilado porque cortase mejor:
el hierro fue hecho en Francia, y el asta en Aragn:
perfilndoselo iba en las alas de su halcn.

Presente e imperfecto de
scriptivos

La descripcin se resuelve -dice M. Pidal- en relato de


acciones presentes o pasadas o supuestas (sacaran un arador);
verdadera descripcin pica. Recurdese en el Poema del Cid
la descripcin dinmica del traje, cuando se viste el hroe
para ir a la corte de Toledo. En el pasaje que transcribiremos
a continuacin, nos encontramos con otro ejemplo de la des
cripcin dinmica:

90/129

De Granada parte el moro que Alatar se llamaba, ( ... )


caballero en un caballo que de diez aos pasaba:
tres cristianos se le curan, y l mismo le da cebada.
Una lanza con dos hierros que de treinta palmos pasa:
hzola aposta el moro para bien seorealla;
una adarga ante sus pechos toda muza y cotellada,
una toca en su cabeza que nueve vueltas le daba:

La alternancia imperfecto-presente ocurre ta.mbin en al


gunos poetas franceses del siglo xrx -segn seala Rigal- 6.
La construccin ms pintoresca para este autr es aquella en
que figura una oracin relativa en presente al lado de una
oracin principal en imperfecto:
6 E. y L. Rigal, Un emploi pittoresque du prsent pour l'imparfait,
Mlanges G. Lanson, 1912, pgs. 41-46.

Los cien caballos del rey


en el patio relinchaban.
Sol en cubos resistla
la delgadez de la p arr
a.
Ya la coge del cabello,
ya la camisa le rasga.
Corales tibios dibujan
arroyos en rubio mapa,

(Romance Sondmbuto)

(Thamar Y Amndn)

64

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Aqu tambin el imperfcto se muestra como un tiempo


de fondo; el presente, por su parte, actualiza y dramatiza los
sucesos.
VERSOS PARALELtSTICOS 7

La combinacin del presente con el imperfecto da ocasin


a una alternancia lrica que consiste en la reiteracin de un
mismo verbo en tiempos diferentes. En este caso el imperfecto
puede seguir o preceder al presente :
5/34 R. T.

Cartas escrive la Cava,

85/218

Bien se te emplea, seor,

87/'222
121/279

adarga trae embrazada, la lanza traa sangrienta


Cada vez que el moro pierde bien perda una cibdad;

88/223

cada da mata moros,

184/414

todas comen a una mesa,

195/461

desndanle una esclavina que no vala un real;


ya le desnudaban otra que vala una ciudad :

126/283

'Nel medio de todas ellas estd la del renegado;


encima en el chapitel estaba un rub preciado:

la Cava las escrevla


seor, bien se te empleaba,

cada da los mataba


todas comfan de un pan,

En el Cantar de Mo Cid hay un ejemplo semejante, aunque


no se repite exactamente el mismo verbo:
2632-33

El padre con las fijas lloran de coracn,


ass fazlan los cavalleros del Campeador.

7 Para apreciar el alcance de los paralelismos y de las repeticiones


en el Romancero, vase el estudio de R. H. Webber, Formulistic Diction
in the Spanish Ballad,. U. of Cal. Publ. in Modern Philology, v. XXXIV,
1948-52, pgs. 175-277.

Pr(sente e imperfecto descriptivos

65

La combinacin inversa imperfecto-presente se revela igual


mente con frecuencia:
1/13 R. T.
3

y mucha gente estrangera a la tal fiesta vena:


vienen duques y marqueses y reyes de gran vala:

135/293

Corriendo iba, corriendo,

137/295

Quejbase ella del fuerzo;

153/308

marinero que la manda diciendo viene un cantar


que la mar facla en calma, los vientos hace amainar,

164/345

i o me tenan en poco,

78a/207
52/160

corriendo va sin parar,

o me tienen por cobarde,

El moro que los labraba


y el da que no los labra
todos eran hijosdalgo;

qu jase el conde del grado:

cien doblas ganaba al da,


otras tantas se perda.

todos son hombres mancebos,

El procedimiento empleado aqu nos recuerda los pareados


de la lrica galaico-portuguesa y llega a su plenitud en las ver
siones tradicionales modernas, donde prevalece claramente lo
lrico sobre lo pico :
l4cc/7S R. T.
3

-Preguntarte quiero, muerte,

14cc/75 R. T.
..
13'

una va por la maana

14ff/76 R. T.
7

Viene una voz dolorosa

que de los cielos venta:

140/70 R. T.
21

Dos mil ngeles llevaba,

lo llevan de compaa;

yo preguntarte querla:

y otra iba al medioda,

En su artculo ya citado, Sandmann trata de explicar la


mezcla de los tiempos partiendo de esta tcnica que -segn
l- aparece mecanizada en el Romancero. Ahora bien' aun
adm1t1en
.. do que las construcciones paralelsticas permiten exT. YVERBO-S

Tiempo y verbo en el' Romancero Viejo

66

plicar numerosos ejemplos, no resuelven ni mucho menos un


fenmeno tan complejo como la alternancia de los tiempos
verbales en el Romancero Viejo 8 Por otra parte, estas cons
tracciones resultan muy importantes para comprender la mez
cla de los tiempos dentro del dilogo, y tanto ms cuanto que
algunos de los pasajes ya referidos se hallan en el estilo directo.
En la mayora de las construcciones paralelsticas no se
reitera slo el mismo verbo, sino tambin el sujeto de la ora
cin. Existen, sin embargo, algunos casos donde el cambio de
tiempo corresponde al cambio de sujeto; y donde el imperfecto
podra servir para llamar la atencin sobre ciertos personajes :
2a/184 R. T.
3

Toda la gente de Buros lo mira muy espantada


porque no se suele armar, sino en cosa sinallada.
Tambin lo miraba el rey que fuera a huela una a.

119/m

Dentro estaba una doncella muy fermosa y muy corts;


siete condes la demandan, y as faclan tres reyes.

165/354

La reina doa Ermeline es mi madre natural,


el noble marqus de Mantua era mi to camal,
hermano era de mi padre sin en nada discrepar;
la linda infanta Sevilla es mi esposa sin dudar:

28/125

Los tres son de su mujer, pero el otro era bastardo,


y aquel que bastardo era, era el buen Cid castellano.

89/127

Santa Fe, cun bien pareces en los campos de Granada I


que en ti estn duques y condes, muchos seores de salva,
en t estaba el buen Maestre que dicen 'de Calatrava,
ste a quien temen los moros, esos moros de Granada,

Lo que realmente importa aqu es el cambio de tiempo;


as el mismo resultado se consigue .empleando el presente:
198/462

Todas las entes dormlan


mas no duerme Melisenda

en las que Dios tiene parte,


la hija del emperante;

a Vase Sandmann, op. cit., ps. 264 y sis.

Presente e imperfecto descriptivos

67

Dado que la gran mayora de los ejempl<?s tonsiderados a


lo largo de este captulo se hallan en la narracin, el uso del
Imperfecto resulta normal y correcto; en cambio, el del pre
sente constituye un recurso estilstico. En el dilogo ocurre
precisamente lo contrario, siendo el presente tiempo normal;
el imperfecto por otro lado se muestra como un tiempo extra
ordinario, dando lugar al empleo quiz ms expresivo del
Romancero Viejo, del que hablaremos en el siguiente captulo.
RESUMEN

El presente, adems de traer la descripcin al plano de la


actualidad, muestra predileccin por las acciones colectivas
y los verbos activos y dinmicos. El imperfecto, a su vez, pre
fiere los yerbos de sentido ms bien pasivo como. ser y es
tar>. La nota colectiva del presente surge principalmente en
las es.cenas de batalla y en la descripcin de grupos de guerre
ros en camino. La mezcla de los dos tiempos, por otra parte,
introduce elementos lricos en la descripcin. Interviene a
menudo en escenas movidas y animadas, pero sirve tambin
para llamar la atencin sobre una accin o un personaje sin
gulares gracias al cambio del tiempo verbal. La mezcla de los
tiempos referidos obedece en numrosos pasajes a un juego
estilstico que consiste en la repeticin de un mismo verbo.
La alternancia del presente con el imperfecto se observa
asimismo en la poesa francesa del siglo XIX, pero surge con
mayor mpetu en el Romancero Gitano de F. Garca Lorca
que se vale de este artificio magistralmente.

lmperfecto de irrealidad

CAPTULO IV

EL IMPERFECTO DE IRREALIDAD
EL IMPERFECTO DBSRBALIZADOR

odo
Quien haya observado jugar a nios espafio!es habr
ecto, re
frases como Yo era el rey, t la reina. El mperf
rasgo
un
rciona
propo
te,
firindose aqu al momento presen
se
que
de
entes
consci
de irrealidad al juego de los nios, bien
in
recepc
de
trata slo de cosas imaginarias. En su discurso
tal uso
en la Real Academia Espaola, Gili y Gaya considera
que
como un hallazgo expresivo del lenguaje infantil. Afirma
ivo
narrat
fecto
imper
del
gacin
representa tal vez una propa
... ,
rey
un
era
Esto
s:
en las frmulas que encabezan cuento
1,

...
e
bosqu
Haba una vez una nia que caminaba por el
Un ejemplo muy bonito de esta clase de imperfecto se da
26,
en una novela contempornea, El Jarama. En la pgina
vino
del
efecto
el
siente
,
tragos
Lucita, despus de beber unos
or
y dice a Tito, su interlocutor, las siguientes palabras: P
meJor
el
en
para l., t y yo, con la mitad, nos hemos quedado
, que s'. y
de los mundos. Es como ir en barco, verdad, tu,

1 s. Gili y Gaya, Imitacin y Creacin en el Habla Infantil, Madrid.


1961, Real Academia Espaola, pg. 30.

69

el oleaje, no sientes el oleaje? -se rea-. T hazte cuenta que


vamos los dos en una barca. Oye, qu divertido! T eras el
que iba remando; la mar estaba muy revuelta, muy rewelta;
1 era una noche terrible y no veamos la costa ni a la de tres!;
yo tenla mucho miedo y t entonces ... Ya estoy diciendo bo
badas, a que s? Te estar .dando risa. _Digo muchas bobadas,
verdad, Tito? 2.
El referido imperfecto de juego ocurre asimismo -como
apunta Albert Henry- en francs y particularmente en el sur
de Blgica: Moi, j'tais le gendarme et toi, le voleur 3 Por
otra parte, Buffin y Damourette-Pichon sealan un empleo
frecuente del imperfecto con valor de presente en el lenguaje
de las mams, al dirigirse a nifios muy pequeos: La mere
qui fait boire son enfant dclare 'comme il avait soifl', mais
en lui montrant un objet qui l'intresse, elle dclare aussi,
'comme c'tait joli'. Segn estos autores, la madre se asocia
aqu al goce del niito y trata de meterse en su lugar viendo la
realidad por sus ojos 4 Finalmente, Pierre Janet (citado por
. Pichon) hace constar el uso del imperfecto en lugar del presen
te en el lenguaje de los enfermos mentales. Pichon mismo ha
podido observar este empleo: Or, il m'a t donn d'avoir la
bonne fortune d'observer pareil fait. La malade qui est dcrite
sous le nom de Flore dit a son fi.ls, avec qui elle s'est assise
sur un banc au soleil: 'Nous tions bien tous les deux assis
sur ' 5
Ahora bien, el imperfecto con funcin de presente se da
tambin en el Romancero Viejo. No es de extraar, pues, que
un fenmeno tan singular llamase la atencin de grandes roma-

.. .

:a Rafael Snchez Ferlosio, El larama, Ed. Destino, 1961.


3 Albert Henry, L'impaait est-il un temps?, Mlanges Bruneau,
1954, pgs. 11-17.
4 Buffin, op. cit., pg. 36; Damourette-Pichon, Des mots a la pense,
pgs. 241-42, tome V, B. Franc;ais Modeme, 1911-1936.
5 E. Pichon, Temps et idiome, pg. 217, R. Ph., 1935-36.

70

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

nistas, y especialmente de Leo Spitzer y de Karl Vossler. Spitzer,


por ejemplo, trat la cuestin en varios artculos: la primera
vez en 1911 (ZrPh). Aqu el autor pasa revista a todos los
tiempos del Romancero del Cid dedicando atencin particular
al uso del imperfecto con valor de presente. A su modo de
ver tal empleo se debe sobre todo a razones de rima. Aunque
a veces trata de encontrar otras explicaciones, las considera
slo como posibles, mientras que la solucin de la rima le
parece definitiva: Der Dichter wollte einen Reim herausbrin
gen 6.
La famosa Carta Espaola de Vossler, dirigida a Hugo
von Hofmannsthal, suscit una discusin entre los dos fillogos
sobre algunos versos del clebre romance Abenmar, Abenma,:,
que citamos a continuacin:
78/205

Abenmar, Abenmar, moro de la morera,


Qu castillos son aquellos? altos son y reluclan/
El Alhambra era, seor, y la otra es la mezquita;

Vossler expresa as su sugestiva interpretacin: No le


parece a usted como si con el 'relucan' en la voz del rey don
Juan y con el 'era' de las palabras del moro Abenmar se
introdujera, al mismo tiepo, la voz del poeta que quiere
estar all presente, o, visto por otro lado, como si el rey y el
moro quisieran prolongar y hacer llegar hasta nosotros sus
propsitos? Esta ingenuidad literaria, este tipo de narracin
o hablar cantando, produce en mi una impresin ms profunda
que una exposicin hecha en primera persona 7 Spitzer sos.
6 L. Spitzer, Stilistisch-Syntaktisches aus den spanisch-portugiesischen
Romanzen, ZrPh, XXXV, 1911, pgs. 257-308; E. Lerch, ZrPh, 1922, reac
cion contra la interpretacin formalista de Spitzer .-tachnd.ola de de
masiado fcil (zu billige Erklaerung).
7 Karl Vossler, Carta Espafiola en Algunos caracteres de la cultura
espaflola, Col. Austral, n. 270, 1943, pg. 21.

Imperfecto de irrealidad

71

tiene, a su vez, en su respuesta que altos son corresponde a


lo dramtico-ilusionista del romance, mientras que relucan
pertenece a lo pico, que aleja en e'l tiempo. Este procedimien
to puede ser comparado -segn l- con la mezcla de las
artes y sus tcnicas en el barroco; la escultura tiende hacia
la pintura y la pintura hacia la escultura. Se trata aqu -pro
sigue el autor- de una conversacin que transcurre en una
realidad artificial de cuento de hadas, en que reluca aparece
como trmino medio entre estilo directo e indirecto. Descon
tento con sus propias interpretaciones, Spitzer intenta una
tercera, afirmando que el uso del imperfecto en el trozo citado
se nos aclara si partimos del imperfecto de cortesa 8 Los
anlisis ingeniosos del famoso romanista contienen sin duda
observaciones profundas; no creemos, sin embargo, que la
mezcla de las artes y sus tcnicas en el Barroco o el imper
fecto de cortesa ofrezcan la explicacin ms profunda de los
versos mencionados, aunque el ltimo ejemplo citado por l,
grande bien me quera, podra tener verdaderamente cierto
matiz de cortesa.
Otro crtico germano muy conocido, Ludwig Pfandl, rechaza
tanto las explicaciones de Spitzer como las de Vossler, esti
mando qu la caprichosa e irregular mezcla de tiempos en
el Romancero no es otra cosa que la huella y el resto del pensar
9
'arcaico Dada la frecuencia en espaol del uso del imperfecto
referido, Menndez Pidal lo considera como solecismo peninsu-

a L. Spitzer, Zur Kunstgestalt einer spanischen Romanze, Die neue


ren Sprac11en, XXX, 1926, pgs. 506-514; y Los romances espaoles,
Asomante, Ao I, San Juan, 1945, Spitzer apunta No, hay un vnculo
casi imperceptible de cortesa, que ata los dos discursos: los imperfectos
'altos son y relucan y en la respuesta El Alhambra era, seor, que
llamara de cortesa (como cuando se dice hoy -quera decirle- por
-quiero decirle-) la transformacin de una accin presente en accin
pasada quita lo que ella puede tener de brusco. Ntese otro imperfecto
de cortesa: 'El moro que a m me tiene, - muy grande bien me quera',
9 L. Pfandl, Die Spanischen Romanzen, pg. 81, Halle, 1933.

72

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

lar que se apunta ya en el Poema, pero no tiene todava la


gran extensin que alcanza en los romances, donde est favore
cido a veces por la asonancia 10
Por otra parte, Rafael Lapesa, en su contestacin al men
cionado discurso de S. Gili y Gaya, subray el parentesco exis
tente entre el imperfecto empleado en el lenguaje infantil Y el
que aparece en el famoso pasaje, apuntando lo que sigue:
S si los nios transforman el imperfecto usado en los cuen
tos' convirtindolo en instrumento para expresar la accin
imaginaria, segn conviene a sus juegos, no procedieron de
modo distinto los poetas annimos del Romancero: La Grana
da esquiva a las pretensiones del rey don. Juan aparece en
vuelta en un halo de soada maravilla gracias al imperfecto
desrealizador 11
Nosotros creemos, de acuerdo con Rafael Lapesa, que el
imperfecto desempea en el romance de Abenmar una fun
cin desrealizadora. El romance empieza en un ambiente de
ensueo y por medio del imperfecto la visin de Granada se
nos aparece ms fantstica, a la vez que. las palabras de los
dos interlocutores adquieren matices imaginarios. El rey don
Juan est tan fascinado por la belleza de la ciudad que no
parece dar crdito a sus propios ojos. Se dirige, pues, a Abe
nmar con su pregunta cargada de emocin, pero no sin re
cordarle antes que su nacimiento singular no le permite men
tir. El juglar actualiza as el nacimiento del. moro, acercndolo
al plano del presente y convirtindolo en obligacin moral:
.78a/207

Abenmar, Abenmar, moro de la morera,


el da en que t naciste grandes seales haba!
Estaba la mar en calma, la luna estaba crecida:
moro que en tal signo nace no debe decir mentira.-

10 M. Pidal, Cantar de M. C., I, pg. 354.


11 Gil y Gaya, Imitacin y Creacin en el Habla Infantil, pg. 46,
Madrid, 1961.

Imperfecto de irrealidad

73

El ambiente inicial de ensueo se prolonga merced a la


alternancia presente-imperfecto -son y relucan- en la pre
gunta del.rey, y viene reforzado todava ms por era en la
respuesta de Abenmar. De este modo el moro se muestra
afectado por la honda emocin de su interlocutor:
78a/207

Qu castillos son aquellos? Altos son y relucan!


-El Alhambra era, seor, y la otra la mezquita;
los otros los Alixares, labrados a maravilla.
El moro que los labraba cien doblas ganaba al da,
y el da que no los labra otras tantas se perda.

Merece consignarse tambin que el presente labra intro


ducido en el ltimo verso, aparte de activar un hecho pasado,
sirve aqu para resaltar una accin, diferencindola de las
precedentes. Por otra parte, los dos imperfectos tena y
quera, que figuran en versos posteriores, contribuyen igual
mente a la idealizacin y al enaltecimiento de la belleza m
gica y misteriosa de Granada:
78a/"JJ11-8

El otro es Generalife, huerta que par no tena; ( ...)


el moro que a m me tiene, muy grande bien me querla.

La imagen de la ciudad maravillosa y anhelada de los cas


tellanos surge de este modo como un espejismo ante nuestros
oo gracias a la evocacin cautivadora en que la alternancia
de los tiempos -esta vez en el <;lilogo- desempea un im
portante papel.
Naturalmente hay ,que tener en cuenta la posible influencia
de la rima en relucan, ya que otros dos imperfectos tena
y quera, usados asimismo con valor de presente, se sitan
dentro de la asonancia. El imperfecto ms sugestivo y desreali
zador era, a su vez, podra ser explicado por el contagio del
estilo narrativo, que tanto uso hace de esta forma. Tal punto
de vista se ve algo confirmado en el trozo citado por Vossler
de otra versin de romance de Abenmar:

Viejo
Tiempo y verbo en el Romancero

74

y la otra es la mezquita;
-El Alhambra era, seor,
a maravilla.
los otros los Alixares labrados
as ganaba al da.
dobl
cien

labr
El moro que los
Granada la noblecida,
La otra era Granada,
la gran ballestera.de los muchos caballeros de

78/206

el
e ces en la respuesta d
Ntese que era se da aqu dos v
zcan
e
par
s
o
rs
e
v
s
o
m
dos lti
moro , lo que contribuye a que los
n, au nque m uy bella, no
rsi
e
v
a
Est
.
meramente descriptivos
como la citada por nosotros
se nos figura tan c onseguida
.
y viveza.
(78a/207), que la supera en gracia
il que el imperfecto propo
La nota fantstica e inverosm
g e tambin en un romance tradi
ciona a v eces a la accin sur

moderna, A Dom.el Encanta


cional por tugus de versin
a
h
La
ol es

fusin de los romances espan


que constituye una
. Y La infantina 12 En este romance una pnnd el rey d e Francia
lavandera, y es
su hermano disfrazndose, de
cesa se b urla de
i ogo en
e d'l
nt
e
mpie za entre ellos el s1gw
ento nces cuando e
cantador:

ina?
? De que te ris, men
-De que te ris, donzela
:
e da sua covardia
-Rio-me do cavaleiro
e guardar- lhe cortesia.
te
.
mon
no
ha
Ach la nin
ida.
alo, minha espora perd
-Volta volta, meu cav
nia;
vila
, no uses
-Vams, vamos cavaleiro
meu pai d'ouro te an.
ta,
pra
de
era
ora
Tua esp
que tanto oro tena.
.
-Ouem era esse tell pai,
tma.
c;a, minha me Constan
Fran
de
rei

pai
meu
-O
a.
, tu eras irmana minh
-Pelas novas que me ds

Imperfecto de irrealidad
el caballero no ha perdido su espuela. l!l, por su part e, no
cre e lo qu e le cuenta la moc ita aparentemente sencilla. D e all
que el impe rfecto nos transporta a un ambiente de cuent o,
donde la fantasa preval ece sobre la realidad. La n ota irreal
y fantstica en los romances q ueda sub rayada tambin por
Menndez Pidal en el Romancero Hispnico: ... los cambios
ms violentos realizados en el romance no son sino huida de
la pesada, insoportable, lgica na rrativa, gusto de lo inm otiva
do, l o misterioso, lo fantstico. A cierta ir realidad de expresin
se pu eden atribuir alg unas de las mayores singula ridades sin
tcticas q ue s e hallan en el Ro man cero , por ej emplo en el
uso de l os tiempos verbales 13,
En un t r ozo procedente del famoso ro mance de la Hija del
rey de Francia, en q ue se trata d e un castigo imaginario y no
. r eal, nos encontramos con el mismo valor que en el romance
portugus:
154a/311

Leite de Vasconcellos,
Coimbra, 1959.

Romanceiro Portugus.

pg. 257, n. 207,

ahorcarse quera:

estas palabras deca:

1 se

era

-Caballero que tal pierde

era

el alcalde,

qu pena meresca?

l se

que le corten pies y manos

la justicia,

y lo cuelguen de una encina-

Los dos imperfectos podran representar u n caso del estilo


infr ecto libre en qu e el jugla r prolonga l os pensamientos del
caballero desesp erado; impresin que se refuerza por otro
pasaj e sacado del romance de la lnfantina q ue sigue asf:
151/305

do aqu se prece ?'1uch?


Obsrvese que el imperfecto usa
n sus juegos para tefilr de . irreah
al empleado por los nios e
muy bien que
o. La doncella sabe
dad e imaginacin el coloqui
12

El caballero que esto oy

con gran enojo que tiene

El caballero desque la vido


desque en s hubo tomado

Caballero que tal pierde,

yo mesmo

ser

el alcalde,

en el suelo se caa:

muy gran pena mereca:

que le corten pies y manos

13

Romancero Hispdnico,

I., pg. 77.

estas palabras deca:

yo me

ser

la justicia:

y lo arrastren por la villa.

76

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

El rasgo irreal o ilgico aparece tambin en el fragmento


que vamos a transcribir y al que Vossler (Carta espafiola,
pgs. 22-23) dedica estas .palabras: <tNo le habr pasado a
usted por alto el hecho de que la gentil dama del romance,
mucho ms objetiva y resuelta y menos reservada y evasiva
que el bellaco del pastor, es ms parca en el uso del imperfecto11:
145/299

Ven ac el pastorcico, si quieres tomar placer;


siesta es de medioda, que ya es hora de comer;
si querrs tomar posada todo es a tu plaC'er.
-Que no era tiempo, seora, que me haya de detener;
que tengo mujer y hijos, y .casa de mantener,
y mi ganado en la sierra que se me iba a perder,
y aquellos que me lo guardan no tenlan qu comer.-

El imperfecto se presta esta vez tambin a la evasin de


la realidad, dejando flotar la respuesta del pastorcico en un
estado de indecisin y vaguedad. Es curioso asimismo obser
var el contraste entre el presente y el imperfecto en la aludida
respuesta. El primero indica hechos que pueden ser reales; el
segundo expresa, en cambio, acciones que resultan dudosas.
De los tres imperfectos el ms notable es el primero, era,
que sirve, tanto aqu como en los ejemplos que veremos a
continuacin, para subrayar respuestas evasiv.as o hasta men
tirosas:
30/128

136/293

-Malas maas habis, conde, no vos las puedo quitar,


que cartas que el rey vos manda, no me las queris mos
[trar.
-No era nada, mi hijo, sino que vades all;
quedvos aqu, mi hijo, yo ir en vuestro lugar.
-Qu hacis, la Blanca-nia, hija de padre traidor?
-Seor. peino mis cabellos, pinolos con gran dolor,
que me dejis a m sola y a los montes os vais vos.
-Esa palabra, la nia, no era sino traicin:

Imperfecto de irrealidad

77

-Cyo es aquel caballo, que all bajo relinch?


-Seor, era de mi padre, y envioslo para vos.
-Cyas son aquellas armas que estn en el corredor?
-Seor, eran de mi hermano, y hoy os las envi.

En el primer ejemplo, el conde, padre del Cid, disimula la


erdad porque la carta que el rey envi a su hijo era muy
1mporante. En el segundo, la Blanca-nia hace lo mismo, ya
que ru el caballo fue enviado por su padre, ni las armas por
su hermano: ambas cosas pertenecen a su amante. Ahora bien
e matiz referido no est reservado al imperfecto, pues tam
b1n el potencial puede indicarlo en ciertas ocasiones:

192/447

Respondiera Oliveros, y ese paladn Roldn:


-Esper un poco, seor, esforzado don Beltrn,
irla por mi caballo, mis armas me ira armar,
Y yo me ira con vos para haberos de ayudar:
prenderemos al conde Claros, y a la infanta otro que tal,

dra podra ser explicado aqu como expresin de cortesa


Y lo es en cierto sentido. Pero, en este caso, la verdadera fun
ci expresiva del potencial no es otra que la de hacer tras
ucir la mentira encerrada en las palabras de Oliveros y de
don Roldn. l!stos no quieren ir ni por sus caballos, ni a
aa!"se, Y aun mucho menos ayudar a la captura del conde
Cl ros: lo que pretenden es ganar tiempo para facilitar la
lm1da del conde con la hija del emperador:
192/447

Todo esto hacan ellos por hacerlos esperar,


Y que el conde hubiese tiempo de a sus tierras llegar.

. nota irreal se manifiesta tambin en algunos romances


trad1c1onales pertenecientes al Ciclo de Berna
rdo del Carpfo
Y partJc
u 1armente en eluiente pasaje:

78
lh/180 R. T.
13

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


Un da empaando al nio, su madre bien le miraba;
de lgrimas de sus ojos la cara ya al nio lava:
-Para qu naciste, hijo, a madre tan desdichada?
Tu padre estaba en prisiones, y tu madre aqu encerrada.
Oyido lo haba la reina, dende su sala ande estaba:
-Qu tienes y t, Ximena, Ximena la mi cufiada?
Si te faltaban vestidos, te dar yo seda y grana.
Si te faltaban dineros, te dar yo oro y plata.
Si te faltaban regalos, muchos en mi mesa estaban.
-No me faltaban vestidos, muclios en mi arca estaban;
ni me faltaban dineros, eso es Jo que me sobraba:
ni me faltaba,i regalos, muchos en la plaza estaban:
el nio ya tengo grande, por su padre me demanda.

El imperfecto contribuye aqu a la creacin de un ambiente


vago y fantstico. Obsrvese que las preguntas que la reina
hace a Ximena no vienen al caso, sabiendo ella mu bien lo
que le duele a su cuada. De este modo, todo nos parece in
verosmil, hasta que los dos ltimos versos, en presente, -acla
ran la situacin. Un rasgo similar encontramos en un ejemplo
cogido de un romance del Cid, en que el hroe castellano pide
las parias al rey moro, y donde el imperfecto alterna con el
potencial:
31/131

-Si por bien no me las das, yo por mal las tomarla.


-No lo hars asf, buen Cid; que yo buena lanza habla.
-En cuanto a eso, rey moro, creo que nada te debla,
que si buena lanza tienes, por buena tengo la ma:
mas da tus parias al rey, a ese buen rey de Castilla ..
-Por ser vos su mensajero, de buen grado las data.

Los dos interlocutores, el rey moro y el Cid, surgen ante


nosotros como figuras legendarias. Es un dilogo entre dos
buenos guerreros que son a la vez caballeros bien criados. El
Cid amenaza al rey empleando el potencial para atenuar la
expresin. El moro le advierte al Cid que no debe recurrir a

Imperfecto de irrealidad

79

la violencia, refirindose a su buena lanza, esto es, a s4 valor


de guerrero; ms pone sus palabras en un pasado irreal, como
si tuviera vergenza de alabarse en presente. El Cid le res
ponde de la misma manera, pero despus vuelve a la realidad,
y subraya l dicho en presente, recalcando as su determina
cin. Finalmente el rey moro cede ante la personalidad del
Cid, y promete pagarle las parias; lo hace, sin embargo, en
potencial, confiriendo as de nuevo al romance un valor ima
ginario que estaba a punto de perderse por el uso del presen
te. El matiz irreal y fantstico surge tambin en un romance
tradicional moderna gracias a la loca alternancia del imper
fecto con el potencial :
14ll/68 R. T.
18

-,:Cmo che val, penitente, con a tua compaa?


-S'a mi muito mal me vai muito mas eu merecla;
de cintura para abajo slo los huesos tenla,
de cintura para arriba ya encomenzarme quera.
-La serpiente est durmiendo, no s si nos oira.
-Ella oya ou non oya, nu corazn me fira.

En algunos pasajes queda visible el influjo que ejercen el


estilo indirecto y la narracin propiamente dicha en el uso
del imperfecto :
95/237

..

195/460

172/376

Huyendo van los cristianos, huyendo por una playa.


Esfurzalos don Alonso diciendo tales palabras :
-Vuelta, vuelta, caqalleros, welta, welta a la batalla!
que aunque ellos eran muchos, cobarde es el que desmaya.
O(dolo haba la reina que se Je par a mirar:
-Dejdeslo, la justicia, no Je queris hacer mal,
que si l era mi hijo, encubrir no se podr,
que un lado ha de tener un extremado lunar.-

All respondi el romero, tal respuesta le fue a dar:


-Yo soy Gaiteros, seora, vuestro hijo natural.
-Aquesto no puede ser, ni era cosa de verdad,
que el dedo, y el corazn yo Jo tengo por sefial.

SO

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

109/2iJ7

-Por la mar ando, sefiora, hecho un terrible corsario,


trai:o un navo muy rico, de plata y oro car:ado,
llvolo a presentar a ese buen rey castellano.
Respondirale la reina, de esta suerte le ha hablado:
-Tal navo como aquese razn era de mirarlo.-

190/436

-Ven ac t, el cazador, as Dios te guarde de mal:


de todo lo que has visto t nos tengas poridad.
Darte he yo mil marcos de oro, y si ms quisieres, ms:
casarte he con una doncella que era mi prima carnal;
darte he en arras y en dote la villa de Montalvan:

Es de notar asimismo que el sujeto de la oracin en que


figura el imperfecto pronuncia sus palabras en un momento
cargado de fuerte color emocional y afectivo. Es fcil hacer
constar adems, a base de lo expuesto, que el imperfecto ms
empleado con funcin de presente es era, que no cae casi nunca
en la asonancia. As su empleo no puede ser atribuido a razo
nes de rima. Se nos antoja como si, en algunas ocasiones, con
este verbo quedaran diluidas las diferencias entre el presente
y el pasado. Cabe tambin mencionar que en la narracin el
imperfecto era se mezcla muy frecuentemente con el presente.
De la narracin pudo muy bien pasar al dilogo mismo.
La alternancia era0es surge tambin en una conocida poe
sa de Juan Ramn Jimnez, procedente de Jardines Lejanos,
y contribuye a crear un ambiente vago y' flotante de ilusin 14:
-No era nadie. El ;gua.- Nadie?
Que no es nadie el agua? No
hay nadie. Es la flor. No hay nadie?
Pero, no es nadie la flor?
-No hay nadie. Era el viento.- Nadie?
No es el viento nadie? No
hay nadie. Ilusin.- No hay nadie?
tY no es nadie la ilusin?
14 Juan Ramn Jimnez, Jardines lejanos, Segunda Antoloja potica
(1898-1918), pg. 37, Espasa Calpe, Madrid, 1956.

Imperfecto de irrealidad

81

Estar se cuenta tambin entre los verbos que se emplean


con funcin de presente y encierra ocasionalmente una nota
irreal y fantstica aludida anteriormente:
195/459

-Dijsesme t, el portero, el rey Carlos dnde est?


El portero que lo vido, mucho maravillado se ha,
cmo un romero tan pobre por el rey va a preguntar.
-Digdesmelo, seor, de eso no tengis pesar.
-En misa estaba, palmero, all en San Juan de Letrn,
que dice misa un arzobispo, y la oficia un cardenal.-

El imperfecto refleja aqu -a nuestro modo de verel esta


do de nimo vacilante del portero al responder a una
pregunta
que .se le antoja increble. La nota de inverosimilitud se
registra
asimismo en otro trozo sacado de un romance tradic
ional de
Bernardo del Carpio, cuyo padre se halla en la crce
l en el
momento en que se habla:
lc/177 R. T.
15

Con lgrimas de sus ojos la cara del nio lava.


-Tu padre estaba en prisiones, y tu madre aqu encerr
a.. (da.

En los casos restantes, estaba forma parte de


la aso
nancia:
76/204

Para qu quiero yo bienes

89 /22.,7-8

que no vengo a ganar sueldo,


ni veno a tornar mujer,

pues mi alma presa estaba?

que en mis tierras lo pa


[gaba;
porque yci casado estaba;

Otro verbo que se emplea en numerosos pasajes


con valor
de presente es haber:
136/293

que siete aos, haba, siete

186/419

-Siete afios habla, siete,

Jb/203 R. T.

Bernaldo dixo: -Seor, westra muerte


no querra;
ms duleme ver que es preso mi padre gran
tiempo avfa,

25

T,YVERB0-6

que no me desarmo, no.


que ests en este lugar,

82

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Leo Spitzer opina que podra tratarse en e ste caso de un


contagio de la narracin o que haba podra expresar n
pasado equivalente a la frase inglesa I have been 10 yers m
Vienna is. Nosotros juzgamos igualmente qu: tal prcica se
debe en prim er lugar a la influencia del estilo narrativo, e n
e l que haber re sulta uno de los verbos s empleados en
imperfecto. Un matiz muy similar se percibe en los versos
sacados del famoso romance de Doa Urraca, e n que e l rey
Fernando I dirig e las siguientes palabras a su hiJ m
d"ignada .
36/136

All en Castilla la Vieja un rincn se me olvidaba;


Zamora haba por nombre, Zamora la bien cercada;

El primer imperfecto se me olvidaba sera posible tam


.
bin hoy pero el segundo r eprese nta de nuevo un contagio de
1 narrain hallndose compe ne trado con la co stante pre
glar no puede
e1 JU

se ncia mental de un recuerdo histneo,


.
interlocutores.
sus
e
d
la
con
voz
su
zcla
e
m
y
l
e
d
apartarse
Tena adquiere asimismo junto con haba (e n senfido
posesivo) valor de pr esente e n varos pasaje s en que los dos
verbos forman parte de la asonancia:

'

162/321

tomar vuestra merced

a un hbito que yo tenla,

14e/64 R. T.
11

-Cmo te he de abrir la puerta, si licencia no tena?

193/448

-Por Al te ruego, moro, as te alargue la vida,


que me muestres los palacios, donde mi vida viva,
.
de quien triste soy cautivo, Y por quien pena tenia,

13/218 R. T.
33

pngavos Dios coran de hazer lo que os peda;


que es de sacar a mi padre de la prisin que tenla,

74/201

-Tquense mis afiafiles, trompetas de plata fina:


jntense mis caballeros cuantos en mi reino habla,

1s L. Spitzer, ZrPh, 1911, pg. 197.

163/328
31/131
151/305

Cenemos luego, condesa,

de aqueso que en casa haba.

-No lo hars as, buen Cid,


ir yo tomar consejo

que yo buena lanza habla.

de una madre que tenia.-

Ntese lo absurdo que parece el imperfecto, d esde un punto


de vista puramente lgico, en el ltimo ej emplo una madre
que tena. Adems de la asonancia, el relato influye sin duda
alguna en el empl eo del imperfecto por tratarse de verbos
que se dan frecuentemente e n el estilo narrativo. As no sera
exage rado decir que hay cie rtos verbos (ser, tene r, e star y
haber) tan aferrados a la narracin que el juglar los emplea
en este s e ntido incluso en el e stilo directo. Fuera de esto, el
imperfecto presta al estilo una nota fantstica y pintoresca..
No faltan fragmentos de difcil interpretacin, en que el
advrbio ahora s e halla junto al imperfecto, dando ocasin
a :un contraste que ac enta asimismo el rasgo irreal referido:
13/217 R. T.
13
23/116

Morir quiero, y no ser bivo, si no os veo y conoca;


no lo saba yo, el conde, la vuestra prisin esquiva;
no os tena yo por padre, agora ya lo sabia;
l Oh los mis amados hijos! Quin vivo no se hallara
por no ver tan gran dolor como agora se esperaba/
Si no os hubiera criado, no sintiera tanta rabia;
. mas quiroos tanto, mis hijos, que se me arrancaba el
[alma,

En el' primer ej emplo nos encontramos, probablemente, con


un contagio de los imperfectos precedentes. En el se gundo,
esperaba podra explicarse muy bie n por razones de rima.
Pero, por otro lado, quiz sea un bue n recurso para realzar la
gran emocin que siente el ayo de los siete infantes de Lara,
al verles ante la muerte segura. Est e punto de vista se acenta
por el imperfecto d e conatu, se m e arrancaba el alma, e n
el ltimo octoslabo. El siguiente fragmento we lve a ilustrar

84

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

lo difcil que es analizar a veces el uso de nuestro tiempo cuan


do est ayudado por la rima:
95/236

Levantse don Alonso que de Aguilar se llamaba..


-Yo subir all, buen rey, desde ahora lo aceptaba;
tal empresa como aquesa para m estaba guardada.
Quiero morir o vencer aquesa gente pagana:

Mientras que aceptaba parece tener cierto matiz de cor


tesa, estaba guardada resulta normal y podra ser emplead?
con el mismo valor en espaol moderno. Don Alonso enuncia
su valerosa decisin en futuro, pero deja insinuar por el im
perfecto que el permiso para emprender su trgica hazaa
depende del rey. Finalmente he aqu un pasaje en que el imper
fecto acompaado de ahora se da fuera de la asonancia:
181/11

Oh Belermal oh Belermal por mi mal fuiste engendra


que siete aos te serv sin de t alcanzar nada;
[da,
agora que me querias muero yo en esta batalla.

Un rasgo anlogo se muestra en el conocido monlogo del


rey Rodrigo, donde dos imperfectos, posea y serva, se
hallan junto al adverbio hoy que se contrapone a ayer:
5/88

-Ayer era rey de Espafta, hoy no lo soy de una villa;


ayer villas y castillos, hoy ninguno posefa;
ayer tena criados, hoy. ninguno me serva,
hoy no tengo una almena que pueda decir que es ma.

La relacin temporal se revela aqu claramente establecida


por los dos adverbios, y los dos imperfectos usados con valor
de presente contribuyen a dar un. aire de ensueo a estos ver
sos. No nos parece como si el rey hablase en delirio, como
si l mismo no creyera lo que le haba pasado? En la versin
tradicional moderna predomina an ms el imperfecto:

85

Imperfecto de irrealidad
9b/49 R. 'f.
9

- Pobre de min, desgraciado, que reinos ya no tenla,


que si ayer tia vasallos hoy ninguno posela;
que si ayer tia criados hoy ninguno me servla,

ATENUACIN

De vez en cuando el imperfecto, al situar la accin en el


pasado, tiene por objeto atenuar la fuerza de algunos trminos:
136/293

60/173

26/256 R. T.
38
163/325
,

Ellos en aquesto estando su marido que lleg :


-Qu hacis, la Blanca-nia, hija de padre traidor?
-Seor, peino mis cabellos, pinolos con gran dolor,
que me dejis a ml sola y a los montes os vais vos.
-Esa palabra, la nia, no era sino traicin:

Allf respondieran los condes, una muy mala razn:


-Mentides, el Cid, mentides, que non ramos traidores.-

-Todos aquellos que dizen que el del Carpio era bastardo,


Y que es su padre traidor y par tal aprisionado,
todos mienten por la barba, y yo me ofrezco a provallo;
Ddesme, buen rey, marido, que mi edad ya lo peda:
con vergenza os lo demando, no con gana que tena,
que aquestos cuidados tales a vos, rey, pertenecan.
Escuchada su demanda, el buen rey le responda:
-Esa culpa, la infanta, vuestra era, que no ma,
que ya furades casada con el prncipe de Hungra.

Observemos que es al imperfecto de ser, era, al que se


adjudica, por lo comn., el papel de suavizar la crudeza de
palabras de sentido desfavorable como traidor, bastardo
y culpa. Otras veces, el poeta se vale del imperfecto con el
fin de mitigar noticias adversas de guerra como la prdida
de Alhama y el cerco de Antequera :

Tiempo y verb en el Romancero Viejo

86

Moro alcaide, moro alcaide, el de la barba vellida,


el rey os manda prender porque Alhama era perdida.

84/217

-Habris de saber, amigos, que tengo una mala nueva;


que la mi ciudad de Alhama ya del rey Femando era:
los cristianos la ganaron con muy crecida pelea.-

SSb/220

-Dime, qu nuevas me traes de Antequera, esa mi villa?


-Yo te las dir, buen rey, si t me otorgas la vida.
-La vida te es otorgada, si traicin en ti no haba.
-1 Nunca Al lo permitiese hacer tan gran villana I
mas sepa tu real Alteza lo que ya saber debrfa,
que esa villa de Antequera en grande aprieto se vla,
que el infante don Femando cercada te la tenla.
Fuertemente la combate sin cesar noche ni da;

74/200

En los dos ltimos trozos, la asonancia influye indudable-


mente en el uso del imperfecto. No obstante merece destacar
se el hecho de que todos los imperfectos del tercer ejemplo,
haba, se va y tena adquieren la nota suavizadora 16
ANTICIPACIN

Otro valor peculiar del imperfecto es el de la anticipacin',


que se da particularmente en los. pasajes donde una persona,
16

'

El potencial sirve igualmente para suavizar:

118/276

-Nuevas te traigo, seora, si me aseguras la vida.


-Diseslas, Alfonso Ramos, que segura te serla.
All llevan a Castilla los moros de la Berberfa.
-Si no ne fuese por qu, la cabeza te cortarla.
-Si la tnfa me cortaes, la tuya te costara.

Las amenazas se: atenan aqu{ al ser prommciadas en potencial y el


romance finaliza bruscamente con un dilogo hipottico dejando-' atrs
un ambiente indeciso.

Imperfecto de irrealidad

87

en trance de muerte, habla como si ya estuviera muerto, em


pleando nuestro tiempo en lugar del presente:
23/117

-Hijo Gonzalo Gonzlez; de lo que ms me pesaba


es de lo que sentir vuestra madre doa Sancha !
rades su claro espejo;
ms que a todos os amaba.-

Es el ayo de los infantes de Lara quien pronuncia estas


palabras antes de emprender la lucha desigual y fatdica contra
los moros, considerando ya muerto, anticipadamente, al ms
pequeo. Algo similar ocurre en otra versin del romance en
que el mismo ayo se dirige a los infantes antes de caer heroica
mente, aunque el caso es mucho ms discutible por tratarse
de un imperfecto aislado que est adems ayudado por la
rima:
21/114

-Esforzos, no temades, haced lo que yo hacia:


a Dios yo vos encomiendo, mostrad vuestra valenta.-

El mismo matiz es manifiesto en los trozos procedentes del


romance del Conde Atareas, donde el conde va a matar a su
esposa por mandato del rey. La condesa sabe que su muerte
es inminente cuando dice las palabras que siguen:
163/329

-Acabada es ya, buen conde, la oracin que sabia;


encomindoos esos hijos que entre vos y m habla,
y rogad a Dios por m mientra tuvierdes vida,
que a ello sois obligado pues que sin culpa morfa.

Anlogas observaciones se pueden hacer con respecto a


otro pasaje en que el protagonista (Durandarte) se considera
muerto con anticipacin:
181/411-412

Oh mi primo Montesinos! lo que agora yo os rogaba,


que cuando yo fuere muerto y mi nima arrancada,
vos lleveis mi corazn adonde Belerma estabq,
Y servilda de mi parte, corno de vos yo esperaba,

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

88

y traelde a la memoria dos veces cada semana;


y dirisle que se acuerde cun cara que me costaba;
y dalde todas mis tierras las que yo seoreaba;
pues que yo a ella pierdo, todo el bien con ella vaya.

En el Cantar de Mo Cid existe un pasaje que podra ser


explicado como un caso de anticipacin, aunque no se trata
de la muerte inmediata, sino de una separacin inminente
ocasionada por un destierro injusto:
Commo a la me alma, yo tanto vos quera.

Tl9

Se nos figura como si el Cid se viese ya separado de su


mujer, y hablase desde el destierro; quera podra idealizar,
por otro lado, el amor inmenso que el Cid tiene a su querida
esposa, doa Ximena. Por esta razn disentimosde la opinin
de Meyer-Luebke, quien atribuye un matiz de cortesa al im
perfecto del pasaje aludido 17
IDEALIZACIN

Hemos dicho ya que el imperfecto puede expresar idealiza


cin, subrayando el valor de las personas y de las cosas a que
se refiere:
59/172

83/216

All hablaran los condes; Seor, daldo por traidor,


Respondirales el rey: Eso nm fara, non,
que el buen Cid es caballero de batallas vencedor,
pues que en todas las mis Cortes no lo haba otro mejor.

-No juguemos ms, Fajardo, ni tengamos ms porfia,


que sois tan buen caballero, que todo el mundo os tema.

17 Meyer-Luebke, Gramdtica, III, prrafo 105, pg. 128.

89

Imperfecto de irr,ealidad

15/103

78a/207

-Dios vos lo perdone, infanta, Dios', tambin Santa Maria,


que por vos se pierde un hombre, el mejor que se saba:
El otro es Generalife,

huerta que par no tena;

Se podra decir que el imperfecto indica aqu un tiempo


verbal que comprende el pasado y el presente, semejante al
.
p:etnto perfecto ingls. Los imperfectos tena, haba, sa
bia Y tema expresaran as la excelencia de una cualidad
atribida a los sujetos respectivos no slo en el pasado, sino
tambin en el presente. Por otra parte, cabra explicar el uso
del imperfecto partiendo de la asonancia, ya que tanto aqu
como en los pasajes que citaremos a continuacin nuestro
tiempo participa -salvo un caso- en la rima. Nosotros es
timamos que el imperfecto, siendo aqu ms expresivo que
el presente, contribuye ms bien a enaltecer la figura del Cid
la belleza del Generalife, la grandeza de Fernn Gonzlez
1
valenta del caballero Fajardo 1s. Otras veces se idealiz? el
amor mediante los verbos querer y amar:

78a/208

-Casada soy, rey don Juan,


el moro que a m me tiene

casada soy, que no viuda


muy grande bien me quera.

18 Una funcin similar corresponde al potencial en eJ ejemplo si


iUiente:
96/240

-Calles, calles, Sayavedra, cese tu malencona .


tmate moro si quieres, y vers que te dara.'
Darte he villas y castillos, y joyas de gran valla.
Gran pesar ha Sayavedra de esto que decir oa.
Con una voz rigurosa de esta suerte responda:
-Muera, muera Sayavedra; la fe no reneaara
que mientras vida tuviere la fe yo defendera'.

Renegarla Y defendera enaltecen la fe inquebrantable de s ayavedra


que pre fiere Ia muerte a una vida en que Je faltaran sus ms altos
ideales.

90
163/326
179/409

127/284
20/112

Tiempo y verbo en el Roman:cero Viejo

y tratarse ha el casamiento como cosa no sabida,


porque no sea deshonrada hija que tanto querla.

-Ni yo tengo mal de amores, ni estoy loca sanda,


mas llevsesme estas cartas a Francia la bien guarnida;
diseslas a Montesinos, la cosa que yo ms querla;
dile que me venga a ver para la Pascua Florida;
Una cosa os digo, rey, que a nadie no lo dira,
que si yo mucho la quiero ella muy ms me querla.

-Huelgo de veros a todos, que ninguno no faltaba,


y ms a vos, Gonzalvico, porque a vos mucho amaba.

Es de notar tambin que los adverbios tanto, mucho,


ms, y la frase muy grande bien subrayan en cada uno de
los casos la grandeza e intensidad del amor. Advirtase adems
que en el ltimo pasaje se registran dos imperfectos con valor
de presente, faltaba y amaba. Finalmente, veamos un trozo
en que el imperfecto contrapuesto al presente podra idealizar
la honra que se sobrevive hasta la misma muerte:
95/237

-1 Vuelta, vuelta, caballeros, vuelta, vuelta a la batalla!


que aunque ellos eran muchos, cobarde es el que desmaya.(... )
que la vida presto muere, la honra mucho duraba.-

GRADACIN

De vez en cuando el imperfecto parece indicar una grada


cin de intensidad sentimental subrayando el momento ms
afectivo o ms dramtico:
116/275

-Vte de ah, enemigo, malo, falso, engaador,


que ni poso en ramo verde, ni en prado que tenga flor;
que si el agua hallo clara turbia la bebla yo;

lmperfecto de irrealidad

91,

Spitzer (ZrPh 1911) atribuye valor habitual a beba. Nos


otros opinamos que el imperfecto expresa en este caso una
gradacin de intensidad afectiva, indicando lo que representa
el mayor sacrificio para la trtola viuda, esto es, la renuncia
a uno de los gozos ms grandes y elementales de su vida:
beber agua clara.
La referida nota la encontramos tambin en otro pasaje,
sacado de un romance de la batalla de Roncesvalles, en que el
padre de don Beltrn va en busca de su hijo en el campo de
batala abandonado; all topa con un moro y le pregunta por
.
SU hlJO:
185a/416

-Caballero de armas blancas, si lo viste ac pasar? ( ...)


-Ese caballero, amigo, dme t, qu seas ha?
-Armas blancas son las suyas, y el caballo es alazn,
Y en el carrillo derecho l tenla una seal,
que siendo nio pequeo se la hizo un gaviln.

El imperfecto, adems de poner de relieve la seal distin


tiva de don Beltrn, introduce una nota dramtica en el relato
presagiando la muerte del caballero, que se ve confirmada e
los versos siguientes :
185/416

..

-Ese caballero, amigo, muerto est en aquel pradal;


dentro del agua 'los pies, y el cuerpo en un arenal:
siete lanzadas tenla, pasnle de parte a parte.

La reiteracin del imperfecto tena en el penltimo octo


slabo no carece de inters. No obstante su uso resulta nor
mal, evocando un momento e la pasada lucha, mientras que
el presente psanle sirve para actualizar el desenlace trgico.
Este trozo creemos que ilustra bien la habilidad con que el
poeta popular mezcla los dos tiempos dentro del dilogo y
logra aumentar as la belleza del romance. Cabe mencionar
an dos ejemplos ms en que se trata asimismo de una grada-

92

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

cin de la intensidad afectiva. He aqu el primero, citado del


conocido romance de Gerineldo :
161/317

Recordado haba el rey de un sueo despavorido;


tres veces lo haba llamado, ninguna le ha respondido.
-Gerineldo, Gerineldo, mi camarero polido,
si me andas en traicin trtasme como a enemigo.
O dormlas con la infanta, o me has vendido el castillo.-

Represe en que el rey empieza su monlogo. en presente,


pero cuando llega al punto culminante en su sospecha, en
tonces emplea el imperfecto. De parejo modo, el conde Dirlos
se vale de este tiempo en el segundo trozo, para resal.tar lo
que le parece ms importante en este mundo:
164/336

- Oh esforzados caballeros! Oh mi compaf'a leal!


yo conozco aquel ejemplo que dicen, y es verdad,
que cualquier hombre nacido que es de hueso y de carne,
el mayor deseo que tiene era en sus tierras holgar.

93

Imperfecto de irrealidad

Traa podra tener valor inclusivo en el primer pasaje,


ya que el pleito que lleva la condesa Dirlos empez en el pasa
do y sigue durando en el momento de la narracin. Por otra
parte, sera posible atribuirlo al contagio del estilo narrativo,
cuya influencia es an ms visible en el segundo trozo. Esta
irrupcin de la narracin en el dilogo la vemos igualmente
en un romance tradicional del Rey Rodrigo :
14k/67 R. T.
9

-Si te quis meter n'un arca con una serpiente viva,


con siete picos picaba, con siete bocas- comla.

Alguna que otra vez el uso del imperfecto es imputable a


un pasado anterior:
26/256 R. T.
15

-Bistes aquel cavallero que de tal arte a pasado,


sin hazer la reverencia que a mi era acostumbrado?

115/274

-Vuestra fue la culpa, amigo, vuestra fue, que ma no;


envistesme una carta con un vuestro servidor,
Y en lugar de recaudar l dijera otra razn:
que rades casado, amigo, all en tierras de Len;
que tenis mujer hermosa y hijos como una flor.

OTROS CASOS
Se registran tambin unos fragmentos done se usa el im
perfecto de traer en funcin de presente
164/341

-Seor, la condesa Dirlos viene del. palacio real,


sobre un pleto que trala con Oliveros y Roldn.
Los que la llevan en medio son Reinaldos y don Beltrn:

81/211

qu pendones son aquellos que estn en el olivar?


Quif'onero le responde, tal respuesta le fue a dar:
-Lorca y Murcia son, seor, Lorca y Murcia, que no ms,
y el comendador de Aledo, de valor muy singular,
que de la francesa sangre es su prosapia real.
Los caballos tralan gordos, ganosos de pelear.-

Se nos antoja que el pretrito bistes en el primer ejem


plo Y dijera en el segundo influyen en el uso del imperfecto
,erjl, que sera posible igualmente hoy. Por lo tanto no cree
mos que era tenga valor de presente en el ltimo pasaje
segn lo proclama Leo Spitzer 19.

EL IMPERFECTO DE CORTESfA
Wilhelm Havers seala que en cada idioma existen frmulas
de cortesa que expresan la actitud respetuosa del hablante
19 L. Spitzer, ZrPh, 1911.

94

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

para con su interlocutor. No obstante, las expresiones referi


das, unidas a otros factores, hacen que el espaol se destaque
en este sentido de entre otras lenguas, y la cortesa llegue a
ser una manifestacin de su temp_eramento particular y nacio
nal 20 Albert Henry considera .a -su vez este imperfecto como
imperfecto de atenuacin: Je venais (je voulais) vous deman
der un service. Dice que slo es posible en primera persona,
lo que puede ser exacto en francs, pero no lo es en castellano,
donde el imperfecto de cortesa es muy empleado en la inte
rrogacin: Qu deseaba usted? 21
Conviene registrar asimismo la opinin de Winkler. Segn
este autor, el solicitante se siente empequeecido y, por lo
tanto, dice, en vez de vengo a pediros, vena a pediros (n
me atrevo a ms), evocando los momentos de su indecisin. Le
sucede lo mismo que al titubeante que quisiera retirarse en el
momento decisivo. De parejo modo se expresa Spitzer al afirmar
que el hablante en vez de llamar la atencin de la persona a
quien se dirige, desea oscurecer su propia personalidad y sua
vizar con una postura de timidz la osada de haberse pre
sentado ante l 22.
En cuanto al espaol, Bada Margarit sostiene que el imper
fecto de cortesa pas de las construcciones afirmativas a la
modalidad interrogativa, y que representa un caso en que se
sobrepone el aspecto de la accin al tiempo en que tiene lugar,
con lq cual se consigue presentar la accin como algo que est
20 Wilhelm Havers, op. cit., pg. 32.
21 Albert Henry, op. cit., pg. 13, contina as: A la rigueur, on peut
dire qu'il y a un len indirect avec le pass, mais c'est la une opration
toute logique et artificielle. Signification psychologique avant tout. La
situation fournit automatiquement la rfrence chronologique prcise.
22 E. Winkler, art. cit., pg. 242; Leo Spitzer, Beitraege zur spanischen
Syntax, Homenaje a .M. Pidal, 1, pgs. 42-46.

Imperfecto de irrealidad
slo iniciada, cuya consumacin o perfeccin se hace depender
de la voluntad de la persona a quien uno se dirige 23.
De este uso ya encontramos ejemplos en el Cantar de
Mo Cid:
190

yo, que esto vos gan, bien mera calc;;as.

El mismo matiz se da tambin en los Romances Viejos.


Ahora bien, la mayora de los imperfectos con valor de cor
tesa que surgen en el Romancero se emplean igualmente en
epaol moderno; sin embargo existen algunos casos que se
.
d1ferenc1an del uso actual, aunque los ejemplos de esta ndole
son raros:
26/123

-Dgasme t, el caballero,

181/411

I Oh mi primo Montesinos I lo que agora yo os rogaba,


que cuando yo fuere muerto y mi nima arrancada,
vos llevis mi corazn adonde Belerma estaba,

172/376

all habl la condesa llorando con gran pesar:


Quin rades, los romeros, que al conde fuist.es matar?

cmo era la tu gracia?

En el primer y tercer fragmento interviene el imperfecto


de ser con valor de cortesa, lo que no sera posible actual
mente. En el segundo resulta asimismo interesante el uso de
roa a con e ! mismo valor. En los versos abajo citados, en
c!mb10, A qu era vuestra venida? podra ser reemplazado
por A qu venas? que se da tambin en el habla corriente:
104/255

- Ya os conozco, don Rodrigo, .ya os conozco por mi mal!


A qu era vuestra venida? Quin os ha enviado ac?

Se dan an un ejemplo interesante donde traa adquiere


valor de imperfecto de cortesa :
23 Bada Margarit, Ensayo de una sintaxis histrica de los tiempos
BAE, XXVIII, 1948, 281 y 393.

.96
186/419

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


Ya se parte el carcelero, ya se parte, ya se va;
como fue cerca del tablado a Marlotes fue a hablar:
-Unas nuevas vos traa querismelas escuchar:-

Es el carcelero quien se presenta aqu delante de su seor


comunicndole una noticia sorprendente, y el imperfecto pa
rece suavizar su atrevimiento. En los restantes casos nos en:
contramos casi siempre con el imperfecto de cortesa como
lo conocemos hoy y cuyo valor es difcil de determinar cuando
se sita dentro de la asonancia:
163/325

3a/203 R. T.
26
162/320

Ddesme, buen rey, marido, que mi edad ya lo ped{a:


con vergenza os lo demando, no con gana que tena.

mas duleme que est preso mi padre gran tiempo avfa;


seor, pdovos por merced, y yo vos lo merecla,
que me lo mandedes dar.
diciendo, -Sepa tu Alteza, gran seor, si te placa,
que nosotros hemos visto a la emperatriz un da.

En el primer pasaje es la infanta quien se dirige a su padre


Pidindole un favor; as peda puede ser considerado como

imperfecto de cortesa a pesar de caer en la asonancia 24, En


el segundo, en cambio, se trata de un muy posible matiz de
modestia, al igual que en el Poema (mereca calas), aunque
nuestro imperfecto se vea favorecido por la rima. Finalmente,
en el tercero, el valor de cortesa es tambin posible. Es pro
blemtico, empero, este matiz en el siguiente caso, donde

24 En el romance n.o 17 del Romancero del Cid (ed. Carolina Mi


chaelis), en que Jimena se dirige al rey con un ruego, nos encontramos
con el mismo matiz:
Y vengo os pedir merced
Que me hagis en este da,
Y es que aquese don Rodrigo
Por marido yo os pedla.

Imperfecto de irrealidad

97

rega se debe probablemente al contagio de los imperf


ectos
anteriores:

152/307

Marineros navegando hallronme en aquel da:


llevronme a presentar al gran soldn de Sura. ( ... )
El soldn agora es muerto. Yo por el soldn regla.

Anlogas observaciones cabra hacer respecto del siguiente


fragmento:

162/321

Padre, yo soy extranjero; de lejas tierras venta


a librar, si Dios quisiese, o morir en tal porfa,
a la gran emperatriz que es sin culpa, yo creta;

Ntese el uso sorprendente del primer imperfecto vena;


se trata de un acto de voluntad notable, porque el personaje
que habla es el conde de Barcelona, que, deseoso ,de luchar
contra los infamadores de la emperatriz, se presenta en la
corte del emperador para librar a la dama de la prisin en
que se halla. Creemos, por lo tanto, que nos encontramos aqu
con un caso en que la rima influye en el uso de los tiempos 2s.
El segundo imperfecto crea cae en la misma lnea. Y, por
ltimo, he aquf unos versos en que se pone en imperfecto lo
que se desea o lo que le gustara a uno:

86,.Qlt
89/228

-Tal amiga como aquesa para mi pertenecla,


-Ddesme vos dos mil moros, los que a mi me agradaban,
Y a ese fraile capilludo yo os le traer por la barba.-

25 La asonancia ayuda igualmente el uso de venia en otro romance


del Cid (Romancero del Cid, n.o 22):

T.YVERB0-7

Pero dime quin t eres


Que tanto resplandecas.
San Lzaro soy, Rodrigo,
Yo, que a te hablar venia. .

98

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Fuera de los casos citados, existen otros ejemplos en que


el imperfecto forma parte de la asonancia y donde su uso con
funcin de presente no constituye ningn acierto estilstico,
sino que muchas veces parece una frmula narrativa que se
emplea casi mecnicamente.
Es interesante notar que los verbos ms empleados en
imperfecto con valor de presente (ser, tener, estar, y haber)
son aquellos que se dan con ms frecuencia en la narracin.
Se nos figura que el ju&Iar emplea estos verbos -tan aferrados
al relato- en tal sentido, hasta en el estilo directo.

CAPtTULO V

EL IMPERFECTO NARRATIVO

EL PRETRITO Y EL IMPERFECTO NARRATIVO

El pretrito indefinido es el tiempo narrativo por excelen


cia. Hace avanzar el relato. Los he.chos indicados por l se
suceden unos a otros como los eslabones de una cadena. En
el Cantar de Mio Cid es el tiempo ms empleado en la narra
cin, mientras que en el Romancero Viejo lo supera el pre
sente histrico. (Su relacin es 2246 : 2089 en la Primavera y
Flor). El pretrito slo predomina claramente en los largos
romances juglarescos del Ciclo Carolingio; fuera de ellos hasta
el imperfecto resulta ms usao. Pero esto no debe extraar,
porque todos los tiempos pasados de indicativo, incluso el
in\perfecto y la forma en ra, pueden desempefiar funcin
narrativa en los romances, lo que merma considerablemente
el dominio del pretrito. No obstante, ste es un tiempo funda
mental y puede considerarse como uno de los principales pro
pulsores de la accin.
En los fragmentos donde prevalece, la naracin se efecta
con gran rapidez en pocos versos y cobra a menudo carcter
enumerativo:
147/301

El uno se tornd cierto, el ottci s .tornd can,


el otro se tornd :moro; pasd las auas del mar.

100

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


y arrojlos al real:
a los pies del rey fue a dar.

133/289

Hizo el pan cuatro pedazos


el uno pedazo de aquellos

138/295

Aquella noche Florencios con Galiarda dormid.


Otro da de maana en las cortes se alab.

172/381

Melisenda que esto vida conoscilo en el hablar,


tirse de la ventana, la escalera fue a tomar,
salise para la plaza donde lo vido estar.

194/458

Llevronlo en Turqua, pusironlo en libertad.


Honrronlo todos los moros desque lo vieron llegar,
grandes fiestas le hicieron con mucha solemnidad.

Es tpico tambin el uso de este tiempo para referir obje


tivamente hechos pasados a modo de una crnica, prescindien
do de todo detalle descriptivo:
63/179

11/97

Dile sesenta mil doblas, la corona le fue a dar.


Pero no lleg el socorro, por fortuna de la mar,
donde se perdieron todos, que moro no fue a quedar;
pero en ese medio y tiempo Alfonso torn a reinar,
que su hijo el rey don Sancho
no goz. su mocedad.
Duraron aquestas guerras,

que hubo entre el rey y Ber


[naldo,
gran tiempo, fasta que fue muerto Alfonso, el rey Casto.

Dos pretritos que se suceden dan sensacin de una gran


rapidez mediante la reiteracin de un mismo verbo:

30b/130

con sangre de mis palomas ensangrent mi brial.


Enviselo a decir, envime a amenazar.

16/105

Si mucho madruga el rey,


el conde parti de Burgos,

el conde no dorma, no;


y el rey parti de Len.

En el primer ejemplo la ausencia de todo vnculo gramatical


entre los dos pretritos creemos que comunica un efecto de

Imperfecto narrativo

101

prontitud an mayor que en el segundo, donde tal vnculo no


existe. Despus de dilogos que retardan la accin,. el poeta
popular utiliza el pretrito a fin de reanudar con rapidez el
relato imprimindole movimiento y tensin:
25/122

No digis eso, mi ayo, que all hemos de llegar.


Dio de espuelas al caballo, el rfo fuera a pasar.

107a/261

No te soy traidora, duque, ni en mi linaje lo haba.


Ech la mano a la espada, .. viendo que as responda:

Otras veces, el pretrito irrumpe bruscamente en escenas


descriptivas de ambientacin realizadas por el imperfecio:
118/276

Estaba la linda infanta sombra de una oliva,


peine de oro en las sus manos, los sus cabellos bien cra.
Alz sus ojos al cielo en contra do el sol sala:
vio venir un fuste armado por Guadalquivir arriba.

179/4

Dentro estaba. una doncell!I, que llaman Rosaflorida:


siete condes la demandan, tres duques de Lombarda;
a todos les desdeaba tanta es su lozana.
Enamorse de Montesinos de odas, que no de vista.

195/459

Porque yo me estaba un da a orillas de la mar


en e.l huerto de mi padre por haberme de holgar:
captivdronme los moros, pasdronme allende el mar,

..

Al emplear era en el verso introductorio, el artificio se


asemeja al que se usa para iniciar cuentos con la expresin
'.erase una vez :

131/287

Mi padre era de Ronda, y mi madre de Antequera;


cativdronme los moros entre la paz y la guerra,
y llevronme a vender a Jerez de la Frontera.

132/288

Yo me era mora Moraima,


cristiano vino a mi puerta,

morilla de un bel catar:


cuitada, por me engaar.

102

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Acaece tambin ciue el imperfecto reproduce la accin en


su desarrollo; el pretrito indefinido la indica en su resultado:
81/211
2/83

Los moros iban pujantes, no dejaban de marchar;


cautivaron un cristiano caballero principal,

veinte y cinco mil caballeros dio al conde don Julin,


y pasndolos el conde corra fortuna en la mar:
perdi doscientos navos, cien galeras de remar,
y toda la ente suya, sino cuatro mil no ms.

En estos ejemplos el imperfecto aparece como un tiempo


de fondo para la accin que se inicia en pretrito. Sin embargo,
esto no ocurre siempre as, pues existen numerossimos pasa
jes en que el imperfecto, haciendo avanzar el relato, adquire
significado de. pretrito. No se trata aqu, empero, de un cam
bio real" de tiempo, sino ms bien de un cambio de enfoque
en la presentacin de los hechos pasados.
Este imperfecto narrativo que -segn M. Proust- re
presenta una revolucin temporal iniciada por Flaubert, ya
se halla bien difundido en el Poema del Cid y el Romancero 1
Sorprende, en cambio. su rareza en el antiguo francs. Brunot
apunta que en los primeros 500 versos de la Chanson de Roland
no figuran ms que tres imperfectos, porque el antiguo francs
emplea en su lugar el pretrito indefinido y el presente (Precis,
pg. 376). No es de extraar, pues, que Gilman considere la
abundancia del imperfecto en el Cantar y su respectiva escasez
en la Chanson como una de las ms visibles divergencias entre
los dos grandes poemas picos 2
1 M. Proust, cA propos du '.Style' de Flaubert, La Nouvelle Revut F.,
1920, ps. 72-90, escribe: ... done cet imparfait si nouveau dans la
littrature change entierement l'aspect des choses et des tres, comme
font une lampe qu'on a dplace, l'arrive dans une maison nouvelle.
l'ancietme si elle est presque vide et qu'on est en plen dmnagemenb.
2 Stephen Gilman, op. cit., pg. 106.

lmperfecro narrativo

103

Entre los fillogos alemanes que tratan de establecer la


matizacin ms bien estilstica que gramatical del imperfecto
narrativo frente al pretrito, sobresalen los trabajos de Lorck.
de Lerch y de Winkler 3 El primero opina que el pretrito es
el tiempo de la narracin objetiva, el imperfecto, en camb10.
hace vibrar el alma del narrador El imperfecto expresa actos
de pensar imaginados (Phantasiedenkakte) y el pretrito los
puros actos de pensar E Lerch, ampliando los estudios de
Lorck, cree que el imperfecto es el tiempo de la representa
cin viva (lebhafte Vorstellung) que se usa particularmente
en escenas movidas, esto es, en escenas de batalla; con verbos
de movimiento, con los verbos declarativos, en sueos y visio
nes y en el llamado estilo indirecto libre. Winkler considera,
a su vez, el imperfecto como el tiempo de la sumersin afec
tiva en el pasado frente al pretrito que es el tiempo de la
observacin clara y verificadora de lo pasado visto desde el
presente 3. Por otra parte, Appel sostiene que las teoras pre
cedentes, en vez de aclarar, slo complican las relaciones entre
los dos tiempos mediante un aparente ahondamiento psico
lgico. H. Weinrich rechaza asimismo las explicaciones psico
lgicas y considera que la funcin principal del imperfecto
narrativo (l'imparfait de rupture) consiste en dar relieve al
fondo de la narracin, mientras que el pretrito destaca los
hechos del primer plano 4
S B. Lorck, Pass dfini, lmparfait, Pass indfini, Heidelberg, Car]
Winter, 1914; Eugen Lerch, Das lmperfektum als Ausdruck der lebhaften
Vorstellung, ZrPh, XLII (1922), pgs. 311-333; Emil Winkler, Die seeli
sche Grundlage der lmperfektverwendung im Romanischen, . G. R. M.,
XII, 1924, pgs. 233-244. Para nosotros las teolias referidas, a pesar de
contener observaciones profundas y pertinentes, no logran explicar satis
factoriamente todos los usos del imperfecto. Pues este tiempo encierra
matices tan diversos y particulares que resulta muy difcil, si no imposible,
encasillarlo en una teolia por ingeniosa que sea.
C. Appel, Ueber die Verwendung des Imperfektum und Perfektum
in den romanischen Sprachen, G. R. M., XII, 1924, pg. 375; y H. Weinrich,
op. cit., pgs. 185-190.

104

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Los tratadistas franceses Lanson y Brunetiere comparan


el uso del imperfecto narrativo con el procedimiento del pintor
que compone un cuadro. Lanson, por ejemplo, explica as su
empleo: Les prsents et passs narratifs donnent au style
cette ralit pure que traduit l'image de la glace sans tain:
l'imparfait compase un ralisme artistique et fait voir les
actions comme sur la toile d'un peintre. Il est le temps pittores
que de notre langue s. Pichon sostiene, por otro lado, que las
diferencias que influyen en el empleo respectivo de los diversos
tiempos son antes que nada psicolgicas en el enfoque de los
hechos, y ofrece el ejemplo siguiente: Une dame s'crie:
L'anne derniere on a rcolt des paires a plein panier, et,
huit jours apres, on les jetait. Se habra podido emplear aqu
-prosigue el autor- el pretrito indefinido o el pretrito per
fecto, pero sin el matiz que proporciona el imperfecto a la
oracin, es decir, cette dame fait participer ses auditeurs a
la misrable ncessit ou l'on se trouvait d'avoir a jeter ces
pauvres paires 6.
En lo que se refiere al espaol moderno, Hanssen sostiene
que el uso del imperfecto narrativo se debe principalmente al
afn de prestar carcter descriptivo al relato; cree igualmente
que el incremento de este uso es atribuible a la influencia fran
cesa' A nuestro modo de ver la causa de tal incremento ha
de buscarse ms bien en la evolucin que ha sufrido la tcnica
novelstica. Antes se contaba; ahora se describe; Y eso ocurre
especialmente en la novela psicolgica, donde el imperfecto
sirve muy bien para reproducir estados de nimo y toda la
vida interior de los personajes, esto es, la dure humaine
bergsoniana.
s G. Lanson, L'art de la prose, pg. 267, Pars, 1909; Brunetiere, Le
roman naturaliste, Pars, 1882, pg. 84.
6 E. Pichon, Temps et Idiome, Recherches Philosophiques, 1935-1936.
7 F. Hanssen, Gramtica histrica de la lengua castellana, Buenos
Aires, 1945, pg. 343.

Imperfecto narrativo

105

El imperfecto con valor de pretrito asoma ya en el Cantar


de Mio Cid formando parte, por regla general, de la asonancia.
Por eso Larochette atribuye su uso exclusivamente a razones
de rima 6 Gilman, a su vez, hace notar que el imperfecto sirve
a menudo para describir viajes en el Poema. Aparece tambin,
aunque ms raramente, en escenas de batalla, en el dilogo
indirecto (erlebte Rede) y finalmente tiene la misin de con
vertir sentimientos en accin. En las tiradas en a-a, este tiem
po viene incluso a asumir el peso principal de la narracin,
como ocurre en el pasaje siguiente:
Ya lo vede el Cid que del rey non ave gra9ia.
Partis dela puerta, por Burgos aguijava,

.... .........................................,...........,..........

finc los inojos, de cora96n rogava.


La ora9in fecha, luego cavalgava;
sali por la puerta e Arlan9n passava.
Cabo Burgos essa villa en la glera posava,
fincava la tienda e luego descavalgava (50-57).

. Aqu, el uso asonantado -apunta Gilman- resalta el im


perfecto y le da el papel narrativo principal. Es como si los
pretritos de los primeros hemistiquios se hubieran empleado
para preparar y condicionar la accin narrativa del imperfec
to;, 'finc los inojos, de coran rogava'. De este modo, la
esperada secuencia de tiempo ha sido completamente invertida
y el Poema parece algo como un cuento al revs 9,
Pues bien, el imperfecto narrativo se muestra an ms fre
cuente en los Romances Viejos que en el Cantar de Mo Cid.
Tal hecho fue observado ya por Vising, quien afirma que el
papel narrativo del imperfecto se halla tan difundido en los
& J. Larochette, L'impar:fait et le pass simpl
e, Les tudes classiques,
13, 1945, pgs. 67-68.
9 Gilman, op. cit., pg. 110.

106

Tiemp o y verbo en el Romancero Viejo

romances que desplaza a menudo al pretrito indefinido. Este


uso Spitzer lo atribuye principalmente a razones de rima.
Garca de Diego, por su parte, lo explica por la gran frecuencia
del imperfecto en los episodios, de donde habr pasado a la
accin misma 10,
YA

+ IMPERFECTO

El uso quiz ms interesante del imperfecto narrativo ocurre


en aquellos pasajes en que va acompaado del adverbio ya.
Este adverbio actualiza la accin y al propio tiempo la hace
ms durativa. Su empleo obedece al afn de infundir nueva
vida a la narracin despus de dilogos y descripciones .est
ticas. El adverbio 'ya' -dice Menndez Pidal- es mucho ms
usado en cabeza de una narracin para actualizarla y darle
viveza 11.
El referido artificio se emplea asimismo en el Poema, pero
con la diferencia de que se da casi siempre dentro de la
narracin:
1221

Ya folgava mio Cid con todas sus conpaas;

2609-11

Mio Cid e los otros de cavalgar penssavan,


a grandes guarnimientos, a cavallos e armas.
Hya .salien los ifantes de Valenia la clara, ( ... )

En el Romancero, en cambio, ya + imperfecto sigue fre


cuentemente a dilogos, lo que supone un salto del estilo direc
to a la accin en curso:
10 J. Vising, Die realen Tempora der Vergangenheit, pg. 99; Spitzer,
ZrPh, 1911; y Garca de Diego, Gramdtica histrica espaflola, pg. 343,
Madrid, Gredos, 1951.
II Menndez Pida!, Romancero Hispdnico, pg. 68.

107

Imperfecto narrativo
29/127

Apeos vos, mi hijo, besaris al rey la mano,


porque l es vuestro seor, vos, hijo, sois su vasallo.
Desque Rodrigo esto oy sintise ms agraviado:
las palabras que responde son de hombre muy enojado.
-Si otro me lo dijera, ya me lo hubiera pagado;
mas por mandarlo vos, padre, yo lo har de buen grado.
ya se apeaba Rodrigo para al rey besar la mano;
al hincar de la rodilla,, el estoque se ha arrancado.

Despus de un altercado que demora la accin, vemos a


Rodrigo apearse de repente de su caballo. El empleo de ya
con el imperfecto hace ms durativa una accin momentnea
como apearse de un caballo, y nos parece como si tuvise
mos al Cid en tal actitud plsticamente ante los ojos. Anlogas
observaciones pueden hacerse a propsito de los pasajes si
guientes:
1/15 R. T.
70

..67a/189
.

entre si estava diziendo: Vlgame Sancta Maria!,


este hombre es infernal que destruirme quera,
porque si l humano fuesse mis golpes l sintiria;
mas veo que cada hora le recrece la osada.
Ya embrafava Sacaros con vergena que tena,
Y vase contra Lembrot, el cual bien lo resceba:
Si el rey don Pedro lo sabe de ambos se vengara;
mucho ms de m, la reina, por la mala suerte ma.
Ya llegaba Alonso Prez a Llerena, aquesa villa:
puso el infante a criar en poder de una juda;

130/286

-Si aquesto fuese verdad hermana mia serias.


-Aquesto es verdad, seora, como el da en que nada.Ya se abrazaban las dos con grande llanto que haba.

164/343

-Quiten vos aquestas armas,


traigan de aquellos vestidos
Ya les paraban las mesas, ya
cuando cmpe:w la condesa a

otras luego os quieran dar;


que solfades llevarles daban a cenar,
decir y a hablar:

108'

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

100/247

Oh, muriera en. aquel punto

mi marido y mi seor

Ya tocaban trompetas,

que de mf se despeda.

183/414

ya volvan los franceses

la gente se recogia;

191/443

de Gaiferos en una serie de escenas sucesivas en que intervie


nen las tteres 12: ... y vean vuesas mercedes all como .est
j'ugando a las tablas don Gaiferos,.. Miren vuesas mercedes fam,

bin como el emperador vuelve las espaldas y deja despechado


a don Gaiferos_; el cual ya ven cmo. arroja impaciente de' la

clera lejos de s el tablero y las tablas y pide apriesa las


armas ... Miren tamtin un nuevo caso que ahora sucede,

quiz no visto jams. No ven aquei moro que callandico y

pasito a paso, puesto el dedo en la boca, se llega por las e


palda de Melisendra? ... .

60/173

anteriormente:

160/316

Ya la tomaba el buen conde

mas de la sala saliendo

-Cabalgad presto, Celinos,

171/374

-Matemos esta' perrita


saqumosle el corazn

no es.tis ms en la ciudad( ... )

12 Vase

por llevar mejor seal,

para el dedo le cortar:

Don Quijote, cap. XXVI, Ed. Castilla, pgs. 650-651.

la madre que las pari.

ya les partan el sol.

Hemos observado tambin un ejemplo en que el imperfecto

de notar, sin embargo, que nuestro tiempo sigue aqu al estilo


indirecto:

25/121

No se tardan los infantes;


est haciendo la jura

el traidor mal se quejaba,

sobre la cruz de la espada:

que al que detiene los infantes

Detenlalos Nuo Salido


Ya todos aconsejados

En el estilo narrativo ya

l le sacarla el alma.

que buen consejo les

con ellos l

daba.

caminaba;

+ imperfecto

hace avanzar el

relato ,igualmente a saltos, vivificando al propio tiempo los


acontecimientos:

81/211

A Alabez, por ser valiente,

lo hacen su general;

otros doce alcaides moros

con ellos juntado se han

Ya se

ya comienzan de marchar,

que aqu no digo sus nombres

por nuestra seguridad,

y llevmoslo a Galvn,

otrganoslo,. seor,

aparece sin ya y donde se consigue un efecto anlogo. Es

y sale de la ciudad :

cortmosle el dedo al chico

Ya tomaban a Gaiteros,

en los cantos de su capa;

con el buen rey encontrara.

164/344

Ya cabalgaba Celinos,

e la dis a criar a un ama.

-Otrganos campo, rey,

ya les otorgaba el campo

dramatiza la ejecucin de lo que fue dicho

-Que tomis esta criatura,

querismelas otorgar,
vos me la dejis confesar.

que con muy gran dolor vive

En las versos que ahora vamos a transcribir ocurre algo

+ imperfecto

-Mercedes, seor, mercedes,

Ya lo llevaban al fraile a la infanta confesar. ( ... )


Ya se iba el confesor al emperador hablar:

parecido, pero con la diferencia. de que la accin indicada por


Y

mataron sesenta mil.

que a mi seora la infanta

realiza en cuadros sueltos. En cierta manera nos recuerdan el


retablo de Maese Pedro con la representacin de la historia

con corazn, a la lid!

que deshonrados vivir!

con corazn a la lid;

a los encuentros primeros

contra m a la porfa:

Examinando estos versos puede pensarse que la accin se

- Vuelta, vuelta, los franceses,


i ms vale morir por buenos,

para. ir en Berberia !

todos .daban.. mucha priesa

109

Imperfecto narrativo

164/343

repartan los moros,

Desque el conde lo vido,


desque se han conocido

levantse a abrazarle;

grande acatamiento se hacen.

Ya puestas eran las mesas,


la condesa lo serva

por quitar prolijida.

ya les daban a cenar:

y estaba siempre delante,

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

110
178/407

y le demanda licencia si la dejara entrar.


El emperador muy contento de gra!fo se la fue a dar.
Ya entraba Guiomar por medio de aquel real.

..

Llegados son a Granada, dado han vuelt a: todo el campo


ya que llevaban la presa. de moros hueste ha asomado:

82/215

Esta tcnica narrativa es comparable a aquella que aparece


ms tarde eri los ejemplos en que se logra la prontitud me
diante el pluscuamperfecto. La narracin pasa all, sin embargo,
de un dilogo o de una accin en curso a otra ya terminada 13
En ambos casos, empero, nos encontramos con un rasgo tpico
del estilo romancesco: al eludir los episodios prolijos que po
dran distraer la atencin del pblico, se complace en evocar
una sucesin de cuadros sueltos: esto, en cierto modo, se po
'.drfa comparar con la tcnica cinematbgrfi.ca;
Se dan tambin algunos trozos en que ya+ imperfecto;
inicia una serie de acciones cuya conclusin ha sido anunciada
en los versos anteriores. Al leerlos se nos antoja como si alguien
pronunciase una introduccin ants de levantarse el teln; el
imperfecto, por su parte, da comienzo. a la representacin:
20/112

167/369

ln/183 R. T.
25

Ay Dios, qu buen caballero fue don Rodrigo de Lara,


que mat cinco mil moros con trescientos que llevaba!
Si aqueste muriera etbnces: qu gran fama que dejara!
no matara a sus sobrinos los siete infantes de Lara,
ni vendiera sus cabezas al moro que las llevaba.
Ya se trataban sus bodas con la linda doa Lambra:
Otro dfa de maana todo as( fue acabado.
Ya sacaban a Carloto con hierros . muy bien herrado,
los pregoneros delante . su gran maldad publicando.
Y otf& da a la n:iaana las ricas bodas se armaban:.
.ya se caza1Ja Ximena con el conde de Sandaria.

u Vase pg. 177.

111

Imperfecto narrativo

Podramos decir que los Romances Viejos pcesagian ya lo que


va a ser el teatro. En muchos de ellos, y ante todo en los cor
tos, predomina el dilogo, y la accin propiamente dicha se
desarrolla mediante una serie de cuadros sueltos. Debido a
estos efectos dramticos, no es de extraar, pues, que el Ro
mancero haya pasado al teatro nacional, inspirando a grandes
dramaturgos.
El adverbio ya no slo acompaa al imperfecto para dar
vida al relato, sino tambin al presente. Es propio de este
empleo la repeticin del mismo verbo y sobre todo partir
seguido de ir. Adems, la mayora de los ejemplos se hallan
en los romances juglarescos del Ciclo Carolingio donde este
artificio parece ser una frmula para hacer avaar la narra
cin. Por lo tanto no adquiere, de ordinario, la misma plastici
dad y acierto estilstico que en sus combinaciones con el im
perfecto:
188/425

Despidise del emperador, de los doce otro que tal.


Ya se parte don Reinaldos, ya se parte, ya se va,

190/440

-Salisedes vos, mi hija, salisedes a lo quitar.Ya se parte la infanta, ya se parte, ya se va:

192/447

Ya se torna Oliveros,

197/462

Ya le dan las escalas que fueron del rey su padre;


ya le dan los siete mulos, que las haban de llevar;
ya le dan los siete moros que las haban de armar.

..

ya se toma don Roldn;

Ya+ presente indica a veces, lo mismo que ya+ im


perfecto, la ejecucin en marcha de lo que se ha dicho con
anterioridad:
19/110

al conde Garc-Hemndez se lo llev presentado,


que le trate casamiento con aquesa doa Lambra.
Ya se trata casamiento, hecho fue en hora menguada!

193/452

dile licencia que fuese,


Ya se parte Valdovinos,

con el moro a pelear.

ya se parte, ya se va,

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

112

La aludida construccin inicia romances con mayor frecuen


ca que cuando ya va acompaado del imperfecto:
6/89

Ya se sale de la priesa

82a/214

Ya se salen de Jan

el rey Rodrigo cansado;

los trescientos hijosdalgo;

No faltan casos en que los dos tiempos alternan:


191/443

-Uno me da que la quemen, otro me da que la maten.


ya se parta el conde, ya se parte, ya se va,

81/211

Ya se repartan los moros,

ya comienzan de marchar,

En uno de los romances de Pedro el Cruel se da el caso


interesante de que ya empleado con el presente, nos muestra
a Alonso Prez en el momento de salir de Sevilla. Con el im
perfecto, por otro lado, reproduce su llegada a Llerena. Ambas
acciones se hallan insertas en dilogos:
67a/188

-Pues daldo luego a criar, y a nadie esto se diga,


Slese Alonso Prez, ya se sale de Sevilla;
muy triste queda la reina, que consuelo no tena; (... )
-Si el rey don Pedro lo sabe de ambos se vengarla.;
mucho ms de m, la reina, por la mala suerte a.
ya llegaba Alonso Prez a Llerena, aquesa villa:

El valor de ya + imperfecto no es siempre tan claro como


en los pasajes analizados anteriormente, pues, a veces, podra
indicar una accin tanto en su desenvolvimiento como en su
trmino:
164/341

-Rugote yo, caballero, que me quieras escuchar:


anda, ve, y dile luego a tu seor don Beltrn,
que aqu est un mensajero que viene de allende el mar:
cartas traigo del conde Dirlos, su buen sobrino carnal.
El caballero con placer empieza de aguijar:
presto las nuevas le daa al buen conde don Beltrn,
el cual ya se acostaba en su cmara real.
Desque tal nueva oyera tornse a vestir y calzar:

Imperfecto narrativo

113

Aunque ya se acostaba pudiera designa:r; aqu la accin


como consumada, se nos figura ms bien que la expresa como
inminente, a punto de. realizarse; sentido que viene reforzado
por el verso tornse vestir y calzar. Obsrvese que la accin
se efecta aqu tambin por medio de cuadros sueltos. En el
primero, vemos al caballero aguijar hacia el palacio de don
Beltrn, mientras que en el segundo lo vemos ya en el momen
to de entregar las noticias al conde, el que, a su vez, est a
punto de acostarse. El imperfecto acompaado de ya sirve
aqu para dramatizar los sucesos que -se siguen con un ritmo
muy veloz. En otro ejemplo la referida construccin indica
igualmente una accin inminente:
173/378

Luego cabalg Gaiferps con enojo y con pesar.


Psale a don Roldn, tambin a los doce pares,
y ms al emperador desque solo le vido andar;
y desque ya se salla del gran palacio real,
con una voz amorosa llamralo don Roldn:
-Esperad un poco, sobrino; pues solo queris andar,
dejdesme vuestra espada, la ma queris tomar,

Este valor es todava ms manifiesto en el trozo siguiente;


donde el imperfecto reproduce una accin que no lleg tam
poco a su trmino:
Huyendo iba el traidor, tras l iba el castellano,
si apriesa haba salido, a mayor se haba entrado;
Rodrigo ya le alcanzaba,
mas viendo a Dolfos en salvo,
mil madiciones se echaba el nieto de Lan Calvo:

Ya le alcanzaba tiene por objeto visualizar la accin y


nos muestra al Cid acercndose cada vez ms al moro, lo que
contribuye notablemente a dramatizar la persecucin.
El uso del adverbio ya es muy corriente tambin en la
poesa moderna de tendencia popular. F. Garca Lorca, por
T,YVERB0-8

114

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Imperfecto narrativo

caballo trae corredor, muy recio le espoleaba;


alongado se ha del Cid, que Babieca no le alcanza
por estar laso y cansado de la batalla pasada.
El Cid con gran voluntad de vengar en l su saa,
para escarmiento del moro y de toda su compaa,
hirele de las espuelas, mas poco le aprovechaba.
Cerca llegaba del moro y la espada le arrojaba,
en las espaldas le hiri, mucha sangre derramaba.
El moro se entr huyendo en la barca que le aguarda.

ejemplo, lo emplea con gran maestra: Ya suben los dos


compadres (Romance sonmbulo), cel toro ya mugB: por su
frente (Llanto).
ESCENAS DB BATALLA

Para Lerch, uno de los usos particulares del imperfecto


narrativo se da en la descripcin de batallas, luchas, peleas,
retiradas, etc., que se describan ya en latn mediante este
tiempo 14, En el Cantar de Mo Cid -segn sefiala Gilman
se emplea igualmente el imperfecto en las escenas de batalla,
donde sirve para realzar el batallar mismo, esto es, el pro
ceso de luchar como ocurre en el ejemplo siguiente 15':
2396-97

En las azes primeras el Campeador entrava,


abati a siete e a quatro matava.

En los Romances Viejos, el imperfecto irve tambin para


describir luchas, duelos y peleas, pero no adquiere siempre
valor narrativo, ya que pinta a menudo la lucha en pleno des
arrollo. As se trata ms bien de un Nebeneinander que de
acciones que se suceden la una tras la otra. Como esta funcin
del imperfecto ha sido analizada en el tercer captulo {El pre
sente y el imperfecto descriptivos), nos limitaremos a los pa
sajes en que nuestro tiempo cobra significado narrativo. Esto
sucede sobre todo cuando cae en la asonancia que favorece
indudablemente su uso. En primer lugar veamos un pasaje
tomado de un romance del Cid, donde el imperfecto realza, al
igual que en el Poema, el proceso de luchar:
56/169

Cuando el moro vido al Cid, vuelto le ha las espaldas;


..hacia la mar iba huyendo, parece llevaba alas

14 Lerch, op. cit., pg. 386.


u Gilman, op. cit., pg. 116.

115

El perfecto resulta puramente descr.iptivo en la primera


parte de este extenso fragmento. Nos evoca en un cuadro ani
mado la figura del rey moro Bcar huyendo del Cid en medio
de la batalla. ste se esfuerza en alcanzarle, pero no lo con
s_igue por estar agotado su caballo. El Cid, lejos de dar por
terminada la persecucin, le hiere, si bien slo en las espuelas.
Y es entonces cuando el imperfecto narrativo imprime vida y
dramatismo a los sucesos contados. En otra serie de cuadros,
el Cid vuelve a surgir cerca del moro en actitud de arrojarle
su espada. Le hiere en las espaldas, y finalmente vemos la
sangre que brota de las heridas de su enemigo. A pesar de
todo, el moro se pone a salvo entrando en su barca. En otra
versin del romance, el Cid, furioso al ver sus propsitos frus
trados, manifiesta su desesperacin arrojando al moro una
l_anza, que ya no puede hacerle dao alguno:
55/168

Estando el moro embarcado


Y por ver al moro en salvo,
mas con la furia que tiene,

el buen Cid que lleg al agua,


de tristeza reventaba;
una lanza le arrojaba,

De parejo nodo, el imperfecto narrativo vivifica y subraya


la accin en s, como podemos percibir en los trozos siguientes:
60/174

Ya 'los meten en el campo,


luego abajaban las lanzas,

de vellos es gran dolor;


cun bien combatidos son!

116
183/414
96/240

Tiempo y verbo en el Romancero Viejd


Ya volvtan los franceses con corazn a la lid;
a los encuentros primeros mataron sesenta mil.
Mataron a Orcliales, Sayavedra huyendo iba;
con el temor de los moros entre un jaral se metta.

En otro pasaje interesante no se trata propiamente de una


escena de batalla, sino de un saqueo emprendido por los moros
de Mocln:

77/204

All la van a hacer a esos molinos de Huelma.


Derrocaban los molinos, derramaban la cibera,
prendtan los molineros cuantos hay en la ribera.

Los sucesos narrados en imperfecto se realizan tambin


esta vez en cuadros sueltos que podemos seguir con la vista.
Si se relatase lo mismo en pretrito, la plasticidad sera reem
plazada por una sucesin de hechos terminados. Incluso cuan
do el imperfecto cae en la asonancia, parece demorar el tiempo
de la narracin, introduciendo en ella, a la vez, elementos
pintorescos:

6b/37 R. T.
26

Grande senhor de Moirama commandava grande armada:


P.ondo o pe em terra firme toda a terra conquistava;
o sangue j era tanto que todo o campo ensanguava.

1/14 R. T.

Del encuentro de Sacaros Lembrot en tierra cata.


Agress y su contrario ambos a tierra ventan;

162/322

don Ramn a su contrario de tal encuentro lo heria,


que del caballo abajo derribado lo haba.
El conde que as lo vido, del caballo descendta:

15/62 R. T.
28 II

El rey, quando oyera al conde al encuentro le salta:


hirironse de las lancas, el rey muerto all cata;

51

14/186 R. T.

32 II

Ruy Velzquez que lo oyera al campo presto salta:


con un astil en la mano al Infante sacudta:
diole encima la caba. del golpe sangre vertta.

117

Imperfecto narrativo

Obsrvese que el imperfecto lleva el peso de la narracin


hasta en los casos en que se mezcla con el pretrito. Este
tiempo, por su parte. sirve para realzar un momento decisivo
de la lucha. El resto de los ejemplos est integrado por trozos
muy cortos. a saber, por dos octoslabos
prestamente se rendta,

78/2f!1

El rey moro que esto vido

88a/226

Los suyos cuando esto vieron,

151/305

El caballero desque lo vido

19/111

Enderezse en la silla,

1/1.9 R. T

revolvi su manto al brazo,

88a/224-25

veinte mil hombres llev, y ninguno no tomara;


l encima de una yegua muy herido se escapaba.

21/114

Cansados ya de lidiar,

32/132

Estas palabras diciendo,

contra el moro arremetia;

96a/241

Sayavedra con su espada

duramente lo heria;

cada cual a huir se daba.


en el suelo se cata:

con l en el suelo daba;

12 II

dentro en la ermita se en

[traba;

a la sierra se subtan;

Merece consignarse que el primer verso lo ocupa ora el


pretrito (sobre todo el de ver) ora una expresin adverbial;
el imperfecto a su vez participa en la asonancia.
LOS SUEOS

El imperfecto se emplea -segn Lerch- para describir


sueos porque el que suea ve los sucesos vivamente imagina
dos ante los ojos. En la Chanson de Roland -prosigue el ilus
tre fillogo- los sueos se hallan generalmente en imperfecto.
No obstante, los sueos contados en primera persona figuran
habitualmente en pretrito perfeto por parecer verdaderos.

118

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

mientras que los de. un tercero se relatan a menudo en pre


sente. Winkler, en su artculo aludido, disiente con justa razn
de la opinin de Lerch diciendo que aqu falla por completo
la teora .de la. representacin viva 16
En el Poema del Cid los sueos son rarsimos y en el nico
ejemplo que se da se usa el pretrito como introductor de las
palabras del rigel Gabriel:
404-407

I se echaba mio Cid despus que fo de noch,


un sueol priso dulce, tan bien se adurmi.
El ngel Gabriel a l vino en visin:
Cavalgad, Cid, el buen Campeador, ( ..)

Pero los sueos tampoco son numerosos en los Romances


Viejos, y slo se registran cinco casos en que interviene el
imperfecto narrativo :
184/415

Un sueo so, doncellas, que me ha dado gran pesar.


que me vea en un monte en un desierto lugar

10/54 R. 'f.
23

La reina con gran congoxa dixo: -Ya lo he yo tragado,


porque la noche passada un mal sueo ava soado
y es que vela el rey Rodrigo con el gesto muy airado,
los ojos bueltos en sangre, que iva muy apresurado
para ir a vengar la muerte del desdichado don Sancho,
y que bolvla sangriento, y su cuerpo mal llagado,
y que se llegava a m y me tirava del brao.
y dezla estas palabras, muy fuertemente llorando:

164/336

Dormise con pensamiento, y empezara de holgar,


cuando hace un triste sueo para l de gran pesar;
que veia estar la condesa en brazos de un infante.

Es interesante notar que tres de los sueos se inician por


el imperfecto de ver, rarsimo en otra parte. Este hecho se
debe, probablemente, a la circunstancia de que la persona que
16 Vase E. Lerch, op. cit., ZrPh, XLII, pgs. 311-333; y Emil Winkler,
art. cit., G. R. M. XII.

Imperfecto narrativo

119

suea parece ver lo soado plsticamente ante sus mismos


ojos. Conviene fijarse aun en el primer ejemplo, donde se
ofrece la particularidad de ser el juglar quien relata el sueo
del conde Dirlos. En cambio, los otros se refieren en primera
persona. Advirtase que slo es en el ltimo trozo donde el
imperfecto narrativo desempea una funcin esencial, haden
do surgir ante nosotros, en una evocacin llena de tensin y
bro, la figura desdichada del rey Rodrigo. En otro pasaje, el
imperfecto vuelve a plasmar en un cuadro dinmico el guila
fatdica aparecida en sueos a la condesa Grimaltos:
175/388

Aunque en sueos no fiemos, no s a qu parte lo echar,


que pareca muy cierto que vf una guila volar,
siete halcones tras ella mal aquejndola van,
y ella por guardarse de ellos retrjose a mi ciudad;
encima de una alta torre all se fuera a asentar;
por el pico echaba fuego, por. las alas alquitrn;
el fuego que de ella sale la ciudad hace quemar;
a m quemaba las barbas, y a vos quemaba el brial.

Finalmente veamos un fragmento en que no se reproduce


un sueo, sino ms bien una visin :
.110/269

-,-Pues mandis, reina Dido, renovar la llaga mfa,


ya os cont cmo v a Troya, que por mil partes lll;'dfa:
v las doncellas forzadas, muerta la caballera:
y a Hcuba, reina troyana, nadie no la socorra.
Sus hijos ya sepultados, Prfamo no pareca,
a Casandra y Policena muertas cabe sf tena.
Elena quedaba viuda, mil veces l maldeca.
Eneas que esto contaba, un ciervo que pareca;
ech mano a su aljaba, una saeta le tira.

Eneas evoca y revive aqu la destruccin de Troya en im


perfecto, como si la contemplase an con sus propios ojos.
Terminada la visin, aparecen dos imperfectos ms, el segundQ

120

de los cuales, pareca, se debe, probablemente, al contagio


de los imperfectos precedentes. En el ltimo verso cambia el
tiempo verbal; el hroe sale de su actitud contemplativa y
empieza a actuar.

LOS VERBOS DECLARATIVOS


Otro uso tpico del imperfecto narrativo se da -segn
Lerch- con los verbos declarativos Anfuerungsverben. El
autor, como es de esperar, atribuye tal uso a la representa
cin viva. En cambio, Lorck cree que, al emplear la palabra
deca, el hablante tiene presente la representacin mental
del contenido de la frase que va a pronunciar, para lo cual
busca una frmula lingstica. Por otra parte, usando dijo,
el hablante no tiene la menor duda acerca de lo que va a decir.
Por lo tanto, dijo se emplea ms en el lenguaje escrito, al
paso que deca es propio del lenguaje coloquial. El elemento
de reflexin que encierra deca salta an ms a la vista si
se halla inserto en la oracin 17.
Keniston, a su vez, seala el uso frecuente de deca al
referirse a algo escrito 11. Finalmente, Gamillscheg opina que
los verbos declarativos se hallan en imperfecto si la afirmacin
aparece textualmente o en el caso ya mencionado por Lorck 1,.
Es curioso notar que deca se da slo tres veces en el
Poema, frente a 92 casos de dijo. En la Primavera y Flor,
por otro lado, el imperfecto se usa ms que el pretrito; su
n E. Lerch, op. cit., p, 392; y Lorck, op. cit., p. 38.
Keniston, The Syntax of Castilian Prose, pg. 429, Chicago, 1937,
apunta: In refenin to a written work (book, letter, etc.) the imperfect
deca is regularly used instead of dijo, since the book repeats the
statement as often as it consulted by the reader: 'dile su carta ... e
deza en esta manera'.
1 9 Gamillscheg, Historische Franzoesische Syntax, p. 4i2, Max Nie
meyer Verlag, Tuebinen, 1957,
18

121

Imperfecto narrativo

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

relacin es 60 :40. La escasez de deca en ol Cantar se explica


por el hecho de que all escasea la asonancia en -a, muy
frecuente en los romances.
Ahora bien, cules son. las diferencias entre el uso de de
ca y de dijo en el Romancero? En primer lugar no se puede
asegurar que el imperfecto introduzca las oraciones en estilo
directo y el pretrito indefinido en indirecto, o lo contrario,
pues ambas formas se utilizan para citas textuales. Lo que s
es cierto es que se emplea algunas veces deca al referirse
a algo escrito, como na letra, nota o letrero, mientras
que el pretrito no figura ni una sola vez en estas circuns
tancias 20
2/17 R. T.
10

Entrando dentro en la casa no fuera otro hallar,


sino letras que dezlan: Rey has sido por tu mal;

9/118 R. T.

Esto el conde don J'ulin,

leyendo un papel, dezla,

9/233 R. T.
12

y encima un letrero verde

que dezla: Nada o alo

9/233 R.. T.
31

y unas letras que dezlan:

Tanto temo cuanto auardo:

1/221 R. T.
17

Y en medio dl un letrero

67a/189

hijo era de su hermano,

como el romance deca.

192/445

Vistese un jubn chapado


Y de oro de martillo un
en su brazo, que decla:
y unas calzas bigarradas
con un mote, que decla:

que no se puede estimar,


mote bien de notar
Gran dolor es desear! ...
de perlas ricas . sin par
No tiene nombre mi mal.

35

..

que dezla estas palabras:

20 " Esta prctica es ms difundida en los romances juglarescos y arti


ficiosos que en los radicionales.

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

122-

El imp erfecto de decir se usa asimismo con las frmulas


cde sta manera, desta suerte, a grandes voces, y en ora
ciones encabezadas por que:
llorando de los sus ojos,

9/94

El rey, cuando as lo vido,

96/240

All habl Sayavedra,

desta suerte le decfa:

193/449

Calainos que la vido

de esta suerte le. decla:

de esta suerte le decfa:

Aqu, deca, favorecido por la asonancia, figura en la ora


cin principal; en la subordinada se halla por regla general
el pre trito indefinido. Con las frmulas declarativas, estas
palabras, las voces, deca, ocurre con mayor frecuencia en
los romances novel escos sueltos y en los histricos que en el
Ciclo Carolingio,. donde predominan las construcciones peri
frsticas con e l infinitivo, como e mpez de hablar, comenz
de -hablar., empezara de hablar, etc.:
78/'206
130/286

siendo yo nio y muchacho mi madre me lo deca:


que mentira no dijese, que e grande villana.

165/352

Tendido estaba en el suelo, no cesa de se quejar;


las lstimas que deca al marqus hacen llorar:

Dijo, a su ve z, suele introducir


principio del verso:

63/179

El rey que era valeroso, mand al cristiano llamar;


djole: Dirs a Alfonso qe quiera en Dios confiar;

El pretrito indefinido apare ce tambin en oraciones adver


biales que expresan el estado de nimo en que e l suj eto en
cuestin pronuncia sus palabras :
6/90

La reina con gran congoja

-dijo: Ya lo he yo tragado,

9/94

Empero el rey, con gran ira,

44/147

Besle el traidor la mano,

Cuando un da la apaaba

estas palabras decfa:

164/309

La nia desque lo oyera

la/1 97 R. T.
43

El conde le

estas palabras decla:

154/310
74/200-201

por los campos de Archidona


mas despus, en si tomando,

.9 5/237

las lstimas que decfa

93/216

All hablara Fajardo,

a grandes voces decfa: (...)


a grandes voces decfa:

los corazones traspasan:


bien oiris lo que decfa:

D eca cobra a veces sen tido iterativo y llega incluso a


significar estaba diciendo:
Entre las gentes se suena, y no por cosa sabida, (...)
No se sabe por de cierto, mas el vulgo lo decfa:

discurso directo al

Cabalgara, Pdro D'Arias su hijo, que era el mediano,


que aunque era mozo de das, era en obras esforzado.
Dijo: Cabalgad, mi hijo,
que os esperan en el campo:

estas palabras decfa:

el

4 9/154

All habla el rey don Juan,

Caballero con vergenza

67a/18$

78a/'Jtfl

de esta manera decfa:

5/88

123

Imperfecto narrativo

..

dlxo

entonces,

le

dijo:

Partos de m,

en gran poridad le di/o:


dijole-

con osada:

con gran cuita que senda:

Con otros verbos declarativos muy usados en el Romancero


Viejo, como hablar y responder, el empleo del imperfecto
se ve muy reducido, mientras qu e el del pretrito aumenta
consid erablemente. Hablaba resulta, por ej.; muy poco usado
con el imperfecto, y aparece por lo comn con las frmulas
desta manera o estas palabras:
de esta manera le hablaba:

11/273

El Troco le dice as,

76/204

Con lgrimas de sus ojos,

estas palabras hablaba:

124

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Lo propio ocurre con responda indicando igualmente la


manera en que el sujeto dio la respuesta:
162/320

L'emperador muy turbado,

/43 R. T.

con cara triste y penosa

20

193/449

de esta suerte

desta suerte

respondz:

respondla:

esta respuesta le daba:

Calanos que esto oyera

nimo, en vez de referir los sucesos, prefiere seguirlos en su


desarrollo y participar afectivamente en. ellos. Los elementos
descriptivos se acusan an ms en los trozos de mayor ex
tensin:
1/222 R. T.
26

_lflla/262
15/103

Revolvi el duque su espada,

dile sobre su cabeza,


ddivas

daba

al alcaide

13/217 R. T.

y las prisiones le

Con muy crecido dolor

luto sobre s

el

fusse para el Casto Alfonso,

el rey, que vido a Bemaldo,

83/216

Fajardo

15/220 R. T.

Llegando cerca del conde,

26

abria.
normando se salia:

el alcaide fue contento

jugaba

a Lorca,

jaque le dio con el roque,

lle al conde su padre:

heria:
cala.

si dejar velle quera:

Mucho los condes hablaron;

17

a la duquesa

y a sus pis muerta

cubria;
ponla:
palabras deda:

de rodillas se

estas

y el rey moro Almerla;


el alfrez le

prendla.

Bemaldo se

adelantava:
besava;

las sus manos le

Aqu, el imperfecto, aparte de llevar la mayor carga narra


tiva, proporciona rasgos descriptivos al relato. El poeta an-

y como vio el aventura,

En un instante le enfrena,

sin poner pie en el estribo

arrimle las espuelas


110/270

Esta alternancia constituye uno de los empleos peculiares


del imperfecto; ya hemos aludido a ello al tratar de las esc.enas
de batalla:

Ricas armas tiene puestas,

del an colg el escudo;

En ambos casos, el imperfecto adquiere valor de pretrito


indefinido,
ALTERNANCIA PRBTRITO INDEFINIDO-IMPERFECTO

125

Imperfecto narrativo

Ellos en aquesto estando,

los relmpagos y truenos

el granizo era tan grande

La reina con gran pavor

adert!fava.
apretava;

y las cinchas le

tom en su mano una !anca;

saltava;
afloxava.

sobre la silla

y la rienda

las nubes cubren el sol,

Eneas baj con ella,

la visera levantada,

su cavallo

el cielo se

revolvla:

que gran escuridad haca:

en gran miedo los meta:


que sin piedad llova.

cala.
cabria.

del palafrn se

y con el manto la

Mirando hacia todas partes, una cueva vi vaca;


tomla en los sus brazos, en la cueva la metia.
El aposento era estrecho,

revolver no se poda,

Mientras la reina en s tornaba


apartle paos de oro,

Eneas se desenvolva,

los de lienzo le

encogla.

La primera parte del largo y bello fragmento citado en


ltimo lugar forma una especie de escenario en que el imper"fecto descriptivo logra sus plenos efectos. Slo revolva es
narrativo e indica el comienzo de la tormenta. Despus aparece
un presente descriptivo, cubren, con lo cual se nos acerca
todava ms la furia de los elementos. La verdadera tempestad
se desencadena, no obstante, en imperfecto y aqu nos encontra
mos otra vez con un imperfecto narrativo, meta, como si el
miedo que se apodera de los protagonistas formase parte del
mismo escenario. Y ahora es cuando empieza la accin; pero
el juglar no se contenta con la mera enumeracin de los su
cesos, sino que trata de evocarlos ante sus oyentes. De este

126

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

modo, hasta la narracin se convierte en descripcin. En los


versos donde la alternancia de los dos tiempos hace avanzar
el relato, el imperfecto parece ms perfectivo. Al final del trozo
cambia la escena, y despus de una ambientacin mediante
el imperfecto, la alternancia vuelve a hacer avanzar la narracin.
Finalmente veamos un pasaje en que la alternancia aludida
sirve para variar la accin principal reiterando el mismo verbo,
con lo cual se acenta el lirismo:
130/286

quiso Dios y la fortuna,

las dos parieron un da.

una hija pari la reina,

la esclava un hijo paria:

La reina pari en el trono,

la esclava en tierra parla,

Una nota pintoresca muy similar. caracteriza al imperfecto


narrativo cuando se. mezcla con el presente histrico:
127/W.

De muchas leyes que pone

8/43 R. T.

Rodrigo dexa sus tierras,

y del real se

19/110

Tiran unos, tiran otros,

ninguno bien bohordaba.

89/228

Alzase en los estribos,

162/322

Ya se despide el buen conde,

182/412

Desenlzale el arns;

I1

esta de nuevo aadfa:

15/220 R. T.

22

ya las manos le pedfa

mas ella no consentfa.

el pecho le desarmaba;

por el costado siniestro

volviendolo en un cendal,

el corazn l sacaba,

Don Tibalte y Arias Godos


en baos al conde meten,

nos empleos de este tiempo igualmente tpicos, pero menos


difundidos. Para empezar, he aqu unos pasajes en que el im
perfecto subraya el modo como se realizan los hechos :
164/342

Mas la condesa por esto

no quiere sino entrar;

que mensajero de su marido


De la mano la entraba

ella le quiere honrar.

ese conde de Beltrn.

69/192

Vase para la cocina,


as hablaba con l,

como si fuera su igual:

188/427

vase por el palacio

donde el rey sola estar:

14gg/77 R. T.

do su cocinero est,

tal entraba por la puerta

que a todos quera matar.

21

las campanas de los cielos

Por aprisa que llegaba,

por aprisa que corra,

67/187

Fuse para sus palacios,

donde posarse sola:

se tocaban a alegra;

ans llamaba a la puerta

como si fuera de da.

salla;

y la lanza le arrojaba;

para haberlas de besar,

127

Imperfecto narrativo

de mirarlo no cesaba.

Advirtase que en los tres primeros ejemplos se combina


con acierto el matiz evocador del imperfecto con la nota ac
tivadora del presente histrico. Otras veces el imperfecto se
halla junto a adverbios que acentan la rapidez con que se
ejecuta la accin:

.. .

69/193

Presto le echaba la silla,

78/207

El rey moro que esto vido

164/341

al conde muert hallavan:

su persona adere,avan;

OTROS CASOS

Hasta aqu hemos analizado los usos ms particulares del


imperfecto narrativo. En lo sucesivo nos ocuparemos de aigu-

1/222 R. T.

so

comienza de cabalgar;

prestamente se rendfa,

El caballero con placer

empieza de aguijar:

Lepolemo oy las vozes,

y assomse a una ventana:

presto las nuevas le daba


viendo un cavallero slo

al buen conde don Beltrn,

en un momento se armava;

Nos encontramos tambin con fragmentos donde el imper


fecto narrativo nos da la sensacin de indicar la accin en su
desarrollo :

128
25/121

173/382
'J.9/127

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


Furase luego el conde do los infantes estn;
sentados son a la mesa, comenzaban a yantar.

desque vido que los moros le empezaban de cercar,


volvise a Melisenda, empezle de hablar:

En diciendo estas palabras salido se ha del palacio:


consigo se los tornaba los trescientos hijosdalgo:

Incluso dar. llega a expresar alguna que otra vez la accin


en s:
]64/344
6la/177

mas a cabo de pocos das el destierro le han alzado;


todo lo suyo, y mucho ms que le han dado:

dbanle

lSSa/416
70/195

Por la ciudad de Granada


desde la puerta de Elvira

el rey moro se pasea,


a la Plaza Nueva.

llegaba

Por la matanza va el viejo, por la matanza adelante:


los brazos lleva cansados de los muertos rodear:
no hallaba al que busca, ni menos la su seal;
jornada de quince das en ocho la fuera a andar.
las mesas puestas y aparejado el yantar.

Hallaba

20/112

tanta viene de la gente, que no hallaban posadas,


y aun faltan por venir los siete infantes de Lara.

El presente nos muestra al rey, en el primer fragmento,


pasendose por la ciudad; el imperfecto llegaba nos lo pre-

129

senta en el momento de llegar a la Plaza Nueva. En el segundo,


hallaba introduce una nota afectiva y hasta dramtica en
el relato. En el tercero, el imperfecto hace surgir una instan
tnea delante del pblico. Y, finalmente, sirve en el cuarto
para variar el estilo.
Tambin el verbo mandar adquiere rasgos evocativos con
el imperfecto :
172/375

Cuando son a la gran sala, hallan alli al emperante,


asentado a la mesa, que le daban a yantar.

La oposicin entre el imperfecto y el pretrito perfecto


resulta interesante en el segundo trozo; daba indica la ac
cin de dar como proceso; han dado, la presenta como
terminada. Con los verbos llegar y hallar el imperfecto
asume un matiz muy similar:
SSb/220

Imperfecto narrativo

192/446

-Dadnos limosna, seora, que el conde no lo sabr;


asf le dn a Gaiferos en la tierra donde est.As como oy Gaiferos comenz de sospirar:
mandbales dar del vino, mandbales dar del pan.
Ellos en aquesto estando el conde llegado ha:

Estas palabras diciendo a huir empez andar.


El rey a muy grandes voces mandbalo ir a tomar.
Ya es salido del palacio en un caballo alazn,

En estos pasajes, el imperfecto asume un valor pintoresco.


Se nos figura, adems, que en el primero la emocin de la
condesa se realza y prolonga por la repeticin de un mismo
verbo en imperfecto. El juglar, en vez de narrar objetivamente,
esboza un cuadro cargado de vida y de emocin, mezclando
el imperfecto con el presente:
171/3i3

Ya lo llevan a Gaiferos,
hablaban los escuderos,

ya lo llevan a matar;
con mancilla que dl han:

Alguna que otra vez la accin se divide


en do cuadros
sueltos:
89/227

Slenselo a recibir esos moros de Granada,


all se lo aposentaban en lo alto de la Alhambra.

En el primer cuadro, el presente inicia el


recibimiento ac
tualizndolo; en el segundo, se pasa brus
camente, mediante el

T.YVERB0-9

130

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

imperfecto, al acto de alojar. Se da asimismo un ejemplo en


que el poeta parece contemplar con sus propios ojos a los
personajes cuya imagen evoca en este tiempo :
67/187

Un mircoles en la tarde
con Garca Lpez Osorio

94/234

Garcilaso, aunque era mozo,

16 4/346

Sobre todos mostraba saa

91/231

Y sabed que el rey no es muerto,

el rey tomaba la v(a


de quien sus secretos f(a.

mostraba valor sobrado;


el esforzado Merin,

mas que est en pri


[sin metido,
que le vide ir en tralla con acto muy abatido,
y llevbanlo a Lucena, junto adonde fue vencido.

Y para terminar esta parte, he aqu un trozo curioso, pro


cedente de un romance tradicional de versin moderna, donde
el imperfecto tie el relato de un matiz pintoresco y hasta
fantstico:
lk/182 R. 'f.
13

Alz armas y caballos, y a su padre fue a matare.


Cuando a su padre mataba se fue a la reina su madre.

RESUMEN

En trminos generales se puede decir que el imperfecto


narrativo aparece principalmente junto al adverbio ya en
escenas de batalla, en sueos y con los verbos declarativos.
Se, registra tambin al alternar con el pretrito indefinido y
con el presente histrico. Fuera de eso, se halla en numerosos
pasajes donde subraya el modo como se realiza la accin, o
donde adquiere valor pintoresco y evocativo. Por ltimo figura
en ejemplos en que designa la accin en s.

CAP1TULO VI

LA FORMA EN RA
LA FORMA EN RA CON VALOR DE PRETRITO INDEFINIDO

La forma en ra es, sin duda alguna, uno de los tiempos


ms caractersticos y difundidos del Romancero Viejo. En el
Cantar de Mo Cid aparece slo 24 veces en la narracin en
la Primavera y Flor, en cambio, se dan ms de 561 casos :n el
estilo narrativo y 173 en el dilogo. Este tiempo empapa los
versos en que interviene de sabor arcaico, sirviendo Ja mayora
de las veces de variante estilstica al pretrito indefinido. Es
curioso notar adems que figura casi siempre en singular.
Segn la Gramtica de la Real Academia : La forma en
..
- rocde del pluscuamperfecto de indicativo latino, cuya
s1gnificac1n conserv en castellano hasta el siglo XVII, en que
cay en dsuso, pero no del todo, pues se halla tambin alguna
vez con dicho valor en escritores del siglo XVIII. Ms adelante
la misma Gramtica prosigue {pg. 274): Por emplearse esta
forma en la ap?dosis de las condicionales, pas luego a la
.
prtas1s, y tomo de aqu el valor de subjuntivo que hoy le.
damos 1, Lo propio afirma Wright diciendo que el uso de
1 Gramtica de la Real Academia Es,a'iiola, ed. 1959, pgs. 273-774.

132

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

amara con valor de indicativo es muy tpico del espaol


antiguo antes del siglo xv. Despus fue perdiendo vigencia Y
virtualmente desapareci desde el siglo xv hasta el siglo XVIII 2
Por otra parte, Otto Becker sostiene, refirindose a la forma
en -ra, que el espaol adquiere gran riqueza en matices ex
presivos de ndole especial, conservando formas verbales apa
rentemente anticuadas 3
Su valor etimolgico (significado fundamental de pluscuam
perfecto) aparece -segn Hanssen- en las obras de Berceo
y en los romances. No lo usa, en cambio, Cervantes, pero lo
emplean excepcionalmente los modernos 4 Menndez Pidal se
ala, a su vez, que en el Poema del Cid amara conserva su
valor de pluscuamperfecto, aunque aparece algunas veces con
valor de subjuntivo y con el de pretrito indefinido 5
Pues bien, en el Romancero Viejo predomina claramente
este ltimo valor que ya exista -segn Blase- en el latn
antiguo, donde el pluscuamperfecto de indicativo se desplazaba
hacia valores que le acercaban al pretrito indefinido y al im
perfecto. Meyer-Luebke alude igualmente a ejemplos latinos
como jamne exta cocta sunt? quot agnis fuerat? (Plautus
Stich., 215) en que amara asume un significado casi idntico
al pretrito indefinido. Hace alusin asimismo a este valor en
las primitivas lenguas romnicas 6
Menndez Pidal hace constar tal prctica en el Poema di
ciendo: En 3277 se mplea diera por el perfecto dio (es
2 L. O. Wriiht, The indicative function of the -ra verb fonn, His
pania, 1929, pgs. 259-278.
J Otto Becker, Die Entwicklung des lateinischen Plusquamperfekt
Indikativs im Spanischen, Leipzii, 1928.
4 F. Hanssen, Suplemento a la con;ugacin de Berceo, Santiaio de
Chile, 1895, pg. 8.
s M. Pidal, Cantar de Mio Cid, I, 357.
6 H. Blase, Geschichte des Plusquamperfekts im 1.Ateinischen, Gies
sen, 1894, pg. 108; y Meyer-Luebke, Gramdtica, pr. 115, III.

lA forma en -ra

133

tambin posible un sentido optativo irnico quien gelas die


ra!); este trueque que parece caracterstico del estilo pico
es muy comn en los romances. Prim. 60. 'All hablara el buen
rey, bien oiris lo que habl'.
Tambin Leo Spitzer- seala la confusin entre el pluscuam
perfecto orgnico y el pretrito indefinido en el Romancero,
afirmando que el primero es mera variante estilstica del se
. gundo por no expresar nunca anterioridad 7
Para F. Hanssen la forma en -ra tiene un valor incierto en
los romances : Muy difcil es definir con exactitud qu signi
ficado tenan !as formas terminadas en -ra en el lenguaje de
los romances. Parece que equivalen no slo al pretrito sino
tambin a otros tiempos. Probablemente estas formas, conser
vadas en el estilo potico, ya haban desaparecido del lenguaje
comn, y por este motivo los poetas mismos no conocan su
uso correcto. Nosotros creemos que, pese a las dificultades
realmente existentes en la interpretacin del valor de este
tiempo, se puede decir que en la Primavera y Flor cobra de
ordinario valor de prerito indefinido en el estilo narrativo.
Los casos en que adquiere significado de pluscuamperfecto,
de imperfecto, de potencial y de subjuntivo slo constituyen
la dcima parte de sus apariciones (58 casos sobre 561). En el
dilogo, por otra parte, decrece el significado de pretrito (89
aos) frente al de potencial y subjuntivo (84 casos).
En cuanto al espaol contemporneo, la Real Academia
(nota pg. 274) censura el uso de amara con valor de indica
tivo: Es censurable el abuso que modernamente se hace de
esta forma, pues hay autores que la emplean casi constante7 Mertndez Pidal, ibid.; y Leo Spitzer, ZrPh, 1911. Aunque estamos
de acuerdo con Spitzer en que el valor pre!'minante de la forma en
-ra es el de pretrito, no podemos asentir a su afirmacin segn la cual
amara no indica nunca anterioridad con respecto de otro pasado en
el Romancero.
a Hanssen, Suplemento, pg. 6 (nota n.o 2).

134

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

mente por ei pluscuamperfecto de indicativo, y hasta por el


pretrito indefinido, con lo cual confunden dos tiempos que
tienen ya su uso bien determinado.

En los trozos ms. largos la repeticin adquiere carcter


enumerativo:
133/289

154/309

puso la nia en las ancas

y l

87/222

La reina, cuando lo supo,

vistirase muy de priesa;

subirase en .la silla.

69/193

Mandrale abrir la puerta,

dile muy bien a cenar.

86/221

Echara mano a su seno,

sac a la Virgen Mara i

Es fcil hacer constar, a base de los ejemplos citados, que


la forma en -ra no indica aqu anterioridad en relacin con el
pretrito, sino que cobra valor narrativo haciendo avanzar la
accin. A ms de eso amara puede proceder o seguir al pre
trito sin que ello modifique su significado.
La combinacin de los dos tiempos consiste a veces en la
reiteracin lrica de un mismo verbo:
106/259

Mand tocar sus trompetas,

el real

186/419

mand buscr su caballo

manddraselo dar,

104/255

Desque yo, triste, le

59/171

Tres Cortes

viera,

mandara alzar;

luego vi mi mala seal.

armara el rey, todas tres a una sazn;


las unas armara en Burgos, las otras arm en Len,

las otras arm. en Toledo,

donde los hidalgos son,.

-Crime el rey de pequeo,


dime armas y caballo,

LA ALTERNANCIA PRE'rnRITO-FORMA EN -RA

Hemos mencionado ya que la forma en -ra asume muy


frecuentemente significado de pretrito indefin'ido en los ro
mances. Esto ocurre particularmente cuando amara alterna
con el pretrito sirvindole de variante estilstica, o cuando se
combina con los otros tiempos pasados, incluyendo el pre
sente histrico. He aqu primero algunos pasajes donde nues
tro tiempo se mezcla con el indefinido adquiriendo significado
del mismo:

135

1A forma en -ra

hfzome Dios barragn:

por do todo hombre ms vale,

dirame a doa Mara, por mujer y por igual,


dirame a cien doncellas para ella acompaar,

dime el castillo de Uruea

dirame cien caballeros

33/133

para con ella casar;

para el castillo guardar, (... )

viera estar siete sillas, de siete reyes cristianos;


viera la del rey de Francia par de la del Padre Santo,
y vio estar la de su rey

un estado ms abajo:

Puede ocurrir tambin que el pretrito exprese la accin


principal y la forma en -ra, situada en la rima, le sirva de
comentario :
19/111

bohord hacia el tablado,

96b/242

Tirle el moro una flecha,

88a/224

veinte mil hombres llev,

2a/1$5 R. T

Heziste tu voluntad,

..84/217

El rey me dio su licencia,

18

'

y una vara bien


pero nunca le
y ninguno no

que nadie te lo

tirara.

acertara,

tornara;

estorbara,

que yo no me la

tomara:

Es interesante notar que esta alternancia llega hasta el


Romancero Gitano de F. Garca Larca:
Tanto tiempo te esper.
Tanto

tiempo

te esperara.
(Romance sonmbulo)

La combinacin contraria, en que el pretrito forma parte


de la asonancia, existe tambin:

136
68/190

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


la reina como los viera, casi muerta se cayd;
mas despus que en s tornara, esforzada les habl:

Otras veces, hallndose ambos tiempos fuera de la rima, la


forma en -ra parece indicar la accin de mayor peso, a la que
el pretrito completa con detalles informativos:
66a/185

56/169
67a/188

Vido volar una garza, desparle un sacre nuevo,


remontdrale un nebl, a sus pies cayera muerto
A sus pies cay el nebl, tvolo por mal aiiero.
para tomar la su espada,
tambin tom la del moro que era buena y muy preciada.

132/288

El us de amara11>, cuando sucede a varios pretritos o


figura entre eHos, tiene por objeto variar el estilo introducien
do una nota pintoresca y arcaica en la narracin, con lo que
se evita la monotona que el uso exclusivo del pretrito pudiera
infundir al relato:

Cuando esto o, cuitada,

comencme a levantar,

vistirame una almejfa no hallando mi brial,


furame para la puerta y abrila de par en par.

Los dos tiempos intervienen en numerosos casos en escenas


de lucha y pelea, esbozando con rapidez el desenlace final :
53/163

Don Diego dio en la cabeza a Pedrarias desdichado,


cortdrale todo el yelmo con un pedazo de casco;

90/230

Acometi recio al moro, la cabeza le cortara:


el caballo, que era bueno, al rey se lo presentara;

88a/226

al primero que encontr

150/304

Aperase el infante, la cabeza le cortd,


y tomdrala en su lanza, y al buen rey la present.

128/285

A los primeros encuentros derribdolo ha en el suelo;


apeara del caballo, el pie le puso en el cuello;
cortdrale la cabeza: ya despus que hizo esto
recoi su cabalada, mettse dentro en Toledo.

95/238

Ech mano a un alfanje,


Alse sobre el estribo

Apedrase el buen Cid"

Mandara sacar un nio que en su palacio tenfa:


saclo su camarera envuelto en una faldilla.

137

La forma en -ra

en tierra muerto le echara.

la cabeza le cortara:
y arrojdrale la lana;

103/254

Pas las aguas de Duero, paslas yo por mi mal,


en los brazos a don Pedro, y por la mano a don Juan.
Furame para Coimbra, Coimbra de Portugal :

6c/151 R. T.
20-II

154/309

Apese del caballo por hacelle cortesa;


puso la nia en las ancas y l subirase en la silla.

65/182

A la pasada de un ro, pasndole por el vado,


cay mi mula conmio, perd mi pual dorado,
ahogdraseme un paje de los mos ms privado,

87/222

La reina, cuando lo supo, vistirase muy de priesa;


acompaflada de damas asomse a una .azotea.

" 'Obsrvese que se utiliza aqu la forma en -ra, de ordinario,


para dar fin a la pelea cortndole la cabeza al vencido. Por
otro lado se inicia el ataque o se enuncia el golpe mortal en
pretrito indefinido.
Amara, al formar parte de la asonancia, asume a veces
el peso narrativo, alternado con otras formas en ra que se
hallan fuera de la misma:

,151/305

Cuando volvi el caballero no la hallara en la montilla;


vdola que la llevaban con muy gran caballera.

lf/179 R. T.
23

passle de parte a parte

y enclavdralo en la haya.

Otro da a la maana. en las prisiones entrara.


Lo agarrara de la mano y a su casa le llevara.

138

1'iempo y verbo en el Romancero Viejo

172/375

Y alzara la su mano, puada le fuera a dar,


que sus dientes menuditos en tierra los fuera a echar.

16b/243 R. T.
29-11

Esto que vio Gonzalvillo, del cavallo se apeara,


hincara la lanza en tierra, la cabeza le quitara,
y en la punta de su lanza l la poniera hincada.

144/299

-Esa guirnalda de rosas, hija, quin te la endonara?


-Donmela un caballero que por mi puerta pasara,
tomdrame por la mano, a su casa me llevara,
en un portalico escuro conmigo se deleitara,

131/288

dirame los cien doblones,

y as plugo a Dios del cielo

y envidrame a mi tierra;
que en salvo me pusiera.

En el estilo directo, la forma en -ra, empleada en la primera


persona gramatical, se muestra ms enftica que el prefrit
indefinido y tiene por objeto subrayar una afirmacin:
164/346

-Soy contento, el conde Dirlos, y tomad este mi guante,


y agradeced que sois venido tan presto sin mas tardar,
que a pesar de quien pesare yo los hiciera casar,
sacando a don Gaiferos, sobrino del emperante.
boca mala sin verdad!
ni lo hiciera matar;

171/373

-1 Calles, calles, l condesa,


que yo no matara el conde,

187/424

Mand llamar a los moros a todos hizo juntar


para dalles la razn de lo que quera hablar:
-Vosotros tenis a los doce, yo los fuera a captivar;
yo no siento ninguno con quien haya de pelear,
si no con este hombre solo, pues vergenza me ser.-

17/106

Villas y castillos tengo, todos a mi mandar son,


de ellos me dej mi padre, de ellos me ganara yo: ( ...)
cada da que amanece, por m hacen oracin;
no la hacan por el rey, que no la merece, non;
l les puso muchos pechos, y quitraselos yo.

139

TA forma en -ra

Anlogas observaciones se pueden hacer Tespecto de .otro


ejemplo, aunque la forma en -ra se halla aqu en la tercera
persona gramatical:
156/313

Por esas seas, seora, tu marido muerto es :


en Valencia le mataron, en casa de un ginovs;
sobre el juego de las tablas lo matara un milans.

Al repetir el mismo verbo, la forma en -ra completa la


accin con elementos explicativos y subraya al mismo tif;!mp.o
la afirmacin.
LA ALTERNANCIA PRESENTE-FORMA EN RA

Amara al alternar con el presente histrico, indica, por


lo comn, como el pretrito hechos consumados; el presente
histrico a su vez pon.e la accin ante nuestros ojos. En ciertas
ocasiones .los dos tiempos se revelan aqu tambin como va
riantes lricas reiterativas del mismo verbo:
8Sa/219

-1 Bien se te emplea, buen rey,

6b/37 R. T.
9

Sete noites pensa o conde,

89/228

Alli hablara Albayaldos,

buen rey, bien se te

[e,npleara!

.. .

todas las sete pensdra


l rey de esta suerte habla:

En la combinacin presente-amara, el primero sirve para


activar los sucesos; la forma en -ra hace constar hechos pa
sados:
69/192

Vase a la caballeriza

88a/226

con la fuerza del Maestre Albayaldos se desmaya.


Cae muerto del caballo, y as su vida acabara.

148/302

Ya desmaya el orgulloso, ya cae en tierra tendido,


cortdrale la cabeza, sin hacer ningn partido;

do su macho fuera a hallar.

140

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

Otras veces, el presente reproduce la accin en curso mos


trndonos un personaje en camino; la forma en -ra lo presenta
en el momento de haberse detenido en cierto lugar:

154/309

Errado lleva el camino,. errada lleva la gua:


arrimdrase a un roble por esperar compaa.

10/53 R. T.
l

Ya se sale de la priessa el rey Rodrigo cansado,


pusirase hazia una parte por de all mirar su campo;

151/305

A cazar va el caballero, a cazar como solfa;


los perros lleva cansados, el falcn perdido haba,
arrimdrase a un roble, alto es a maravilla.

Ocurre tambin que amara llama la atencin sobre un


incidente particular que da comienzo a la narracin propia
mente dicha:

13/59 R. T.
6-11

El conde va por un monte


un puerco saliera ante l,

muy espesso y enramado;


l lo sigue apressurado.

Lo mismo que el pretrito indefinido, nuestro tiempo puede


realzar un hecho, un encuentro casual en este caso, que marca
un giro dramtico en la historia contada por el romance:
198/463

-Agora es tiempo, sei'iora, de los placeres tomar,


que si esperais a vejez no vos querr un rapaz.
Desque esto oy Melisenda no quiso ms esperar,
y vase a buscar al conde a los palacios do est.
Topara con Hernandillo un alguacil de su padre.

Pedrari1;ts el castellano.
se sale fuera y armado;
su enemigo y su contrario:

53/163

Pedrarias haba nombre;


Por la puerta de Zamora
topdrase con don Diego,

190/440

Ya se parte el pajecico, ya se parte, ya se va,


llorando de los sus ojos que quera reventar.
Topara con la princesa, bien oiris lo que

La forma en -ra
116/275

Fonte-frida, fonte-frida, fonte-frida y con amor


do todas las ave:icas van tomar consolacin
sino es la tortolica que est viuda y con dolor.
Por all fuera a pasar el traidor de ruiseiior
las palabras que le dice llenas son de traicin:

En el primer pasaje Melisenda, al salir en busca del conde


Ayruelo durante la noche, se encuentra inesperadamente con
Hernandillo, un alguacil de su padre. :e.ste la ofende con sus
preguntas; la princesa, enojada, le pide el pual y lo mata con
l. En el segundo, Pedrarias tropieza con don Diego, su ene
migo, quien le quita la vida en duelo. En el tercero, el pajecico
topa con la princesa en el ltimo momento para .salvar la vida
al conde Claros, amante de la misma. Y en el cuarto, la forma
en -ra indica igualmente una accin que introduce una nota
dramtica en el famoso romance de Fonte-frida.
Sirve asimismo este tiempo para dar relieve a un personaje
o a un hecho singular:
146/300

all nace un arboledo que azucena se llamaba,


cualquier mujer que la come luego se siente preada:
comirala. reina lseo por la su desdicha mala.

23/117

Como los moros se acercan, a cada uno por s abraza;


cuando llega a Gonzalvico en la cara le besara:

..

. El efecto aludido se produce en el primer pasaje por la

repeticin del mismo verbo; primero en presente y despus


mediante la forma en -ra. Besara, en el segundo, podra sub
rayar igualmente el cario entraable que el ayo tena a Gon
zalvico, el preferido entre los siete Infantes de Lara. En todo
caso, la forma en -ra, al alternar con el presente, presta al estilo
una nota viva y caracterstica:
111/272

Ya llaman un arzobispo, ya la desposan con l,


Tomdrala por la mano, llvasela a un vergel.

142

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

68/191

Los maceros la dan .priesa, ella pide confesin;


perdonralos a ellos, y puesta en su oracin,
danle golpes con las mazas, y ans la triste muri.

179/409

Una noche estando as, gritos da Rosaflorida:


oyrala un camarero, que en su cmara dorma.

Con referencia a escenas de lucha, amara puede designar,


como el pretrito indefinido, acciones ndividuales; el presente,
en cambio, descr.ibe acciones colectivas:
87/223

Aprtanse uno de otro con dlligenc1a y presteza,


juegan muy bien de las lanzas, arman muy buena pelea.
El Maestre era ms diestro, al moro muy mal hiriera:
el moro desesperado las espaldas le 11olviera.

Alguna que otra vez el presente nega a reemplazar al im


perfecto, expresando una accin ya presente en el pasado con
la que amara coincide en un punto:
178/404

Allegara a la gran sala

dt>nde su padre est,

FORMA EN RAPRESENTE

lf/179 R. T.
23

42a/145

El conde, de que esto viera, huyendo sale del campo,


y los dos van a Zamora con vitoria muy honrado:s.

16b/243 R. T. Y estando en estas razones un cavallero asomara:


15-ll
tocado va a la morisma, aunque es la sefial cristiana,
y en medio del pendn trae una gran cruz colorada.

Otro da a la maana en las prisiones entrara.


Lo agarrara de la mano y a su casa le llevara.
Maana por la maana Ximena ya est casada.

FORMA EN RAIMPERFECTO

Al alternar con el imperfecto, la forma en -ra adquiere casi


siempre significado de pretrito:
119/277

Dentro estaba una doncella muy fermosa y muy corts;


siete condes la demandan, y as facfan tres reyes.
Robdrala Rico Franco, Rico Franco aragons;

150/304

Iba buscar a don Cuadros, a don Cuadros el traidor,


all le fuera a hallar junto el emperador.

El imperfecto indica aqu un proceso o sirve para describir;


amara expresa, en cambio, una accin que se realiza con
prontitud. En otro caso, el imperfecto designa acciones dura
tivas o habituales; la forma en -ra hace avanzar el relato:
131/287

En la combinacin opuesta amara-presente, la primera


forma verbal indica de ordinario hechos concluidos, sea en
oraciones adverbiales de tiempo, sea en principales. El presen
te, por otra parte, adquiere valor descriptivo o sirve. para acer
camos los sucesos:

143

TA forma en -ra

.. .

y llevdrame a su casa, y echdrame una cadena;


dbame la vida mala, dbame la vida negra:

De vez en cuando, nuestro tiempo alterna con el imperfecto


narrativo que cae en la rima:
14fi/70 R. T.
16
152/307

Mandara hacer una tumba

y all juntos los meta.

Cayera la suerte en m,

y en la gran mar me pona,

193/449

Sevilla cuando lo oyera

presto de all descenda;

.144

Tiempo y verbo en el Romancero VieJt


FORMA EN RATIEMPOS COMPUESTOS

Al mezclarse con el pluscuamperfecto o el antepretrito, la


forma en -ra asume por lo comn valor narrativo:
4a/23 R. T.
31

4e/U R.. T.
15

28/.125

Embarcrase en Tarifa, y en Ceuta la hubo levado,


donde era su padre, el conde, y en sus manos la hubo
[dado,
furase a dormir la siesta, y por ella huvo embado,
El padre le echara fuera,

que nada le hubo hablado.

A ms de eso, el ritmo de la narracin se acelera .visiblemen


te gracias a dicha alternancia:
93/234

54/166

dile al moro una lanzada por debajo del sobaco:


el moro cayera muerto, tendido le haba en el campo.

En las almenas de Toro, all estaba una doncella,


vestida de paos negros, reluciente como estrella:
pasara el rey don Alonso, namorado se haba de . ella,

Cuando la forma en -ra sucede al pluscuamperfecto, la ac


cin se realiza igualmente con presteza:
49/154
87/223

las grevas le estn poniendo, doa Urraca haba entrado;


los brazos le echara encima, muy fuertemente llorando:

Y viendo que se le iba, a ms correr le siguiera,


envi.ndole con furia la lanza por mensajera.
Acertdole. haba al moro, el moro en tierra cayera;
apedose ha el Maestre, y cortle la cabeza.

Becker atribuye a acertdole haba y a cayera valor


de pluscuamperfecto en el ltimo ejemplo 9, Nosotros creemos
9 Becker, op. cit., pgs. 15-39.

145

La forma en -ra

que expresan ms bien la prontitud con que se realizan los


hechos.
En su combinacin con el pretrito perfecto, ambos tiempos asumen por regla general una funcin narrativa. La accin
principal corresponde, no obstante, a la forma en -ra y, par
ticularmente, cuando figura en escenas de lucha:
53/164
93/234

46/149

38/139

161/317

Llamara a los mensajeros en un lugar apartado,


cortrales las cabezas, las cartas les ha tomado,
furase para Toledo, sin a nadie haber topado;

Garcilaso con presteza del caballo se ha apeado:


cortrale la cabeza, y en el arzn la ha colgado:

levantse en los estribos, con fuerza se lo ha tirado;


dirale por las espaldas, y a los pechos ha pasado,

dan sobre los leoneses que estn sin avisacin;


prendieran al rey . don Sancho, metido le han en prisin.
Sacara lueo la espada,

entre entrambos la ha metido,

Ntese que, lo mismo que al alternar con el pretrito in


definido, la forma compuesta forma parte de la asonancia;
amara, por otro lado, indica abruptamente la muerte de uno
o de varios contrincantes.

.. .

LA ALTERNANCIA MLTIPLE

La forma en -ra se halla frecuentemente en combinaciones


multilaterales con otros tiempos, teniendo esta vez tambin
sentido de pretrito indefinido:
14v/73 R. T.
12
32/132

T. Y VERB0-10

Confesle el ermitao, pena grande le pona,


y le diera penitencia con una culebra viva.

encontrle con la lanza y en el suelo lo derriba;


cortrale la cabeza, sin le hacer cortesa.

146

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

161/317

Tom la espada en la mano, en gran saa va encendido:


furase para la cama donde a Gerineldo vida.

Finalmente, merece consignarse el uso frecuente de amara


con los verbos hablar y or con valor, igualmente, de pre
trito indefinido:
de esta manera hablara:

19/111

All hablara la novia,

29/126

Como lo oyera Rodrigo,

61/175

60/173

186/418

54/167

Cuando aquesto oyera el rey, y que solo se ha quedado,


volvise para don Diego, consejo le ha demandado.
All hablar el buen rey,

Allf hablara Guarinos,

en hito los ha mirado:

bien oiris lo que habl:

bien oiris lo que dir":

All hablara el buen Cid,

estas palabras dijera:

LA FORMA EN RA CON VALOR DE IMPERFECTO

Becker afirma 10 que en el Poema del Cid no se enc;uentra


ningn ejemplo en que la forma en ra tuviera significado de
imperfecto y slo cita dos trozos donde amara podra tener
el referido valor en el Romancero:
En esto que aqu he tablado no os he fecho agravio alguno,
que esto debiera al rey Sancho como leal vasallo suyo.
All habl un moro viejo, de esta manera hablara:

De acuerdo con Becker consideramos posible el valor de


imperfecto de debiera en el primer ejemplo, en cambio no
creemos que hablara, en el segundo, asuma este significado.
Se trata ms bien de uno de los C\SOS en que la forma en -ra
10 Becker, op. cit., 53.

lA forma en -ra

147

se manifiesta como variante estilstica del pr,eterito indefinido.


Fuera de los ejemp citados por Becker se dan slo unos
pocos casos en qu nuestro tiempo podra cobrar valor de
imperfecto :
194/455
. 181/412

Bien lo oyera don Roldn que erca se fuera a hallar,


la respuesta que le dio era para lastimar:
Muerto yace Durandarte al pie de una alta montaa,
llorbalo Montesinos, que a su muerte se hallara:
quitndole est el almete, dciftndole el espada;

71/175 R. T.
23-11

y tambin la que hezistes a mi muger doa Lambra,


que le matastes delante un hombre que ella amparara,

42a/145

All fablara el buen Cid, que es de los buenos dechado:


-Los dos contrarios guerreros non los tengo yo por malos,
porque en muchas lides de armas su valor haban mos[trado;
que en el cerco de Zamora tuvieron con siete campo;
el mozo mat a los dos, el viejo mat a los cuatro;
por uno que se les fuera las barbas se van pelando.-

La construccin fuera a hallar y fas formas se hal.lara


y amparara parecen cobrar valor de imperfect; uso, sin
duda, ayudado por la asonancia.
De un modo similar, fuera podra .asumir sentido de im
perfecto en el pasaje siguiente, en que el Cid relata la lucha
que libraron Diego Ordez y su hijo con siete caballeros cas
tellanos:

..

'

Obsrvese que el Cid hace constar hechos pasados por me


dio del pretrito (tuvieron y mat); en los dos ltimos octo
slabos, _por otra parte, trata de visualizar la accin evocando
un cuadro. En otra variante, al ser el juglar, y no el hroe, quien
refiere el mismo suceso, aparece el imperfecto:

148

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

41/142

A recibirselos salen don Ordoo y don Hernando:


a los primeros encuentros don Ordoo mat cuatro,
don Hernando mat dos y el otro les huy el campo.
por aquel que se les iba las barbas se estn mesando:

La forma en -ra puede tener tambin el significado de iba


infinitivo .que adquiere ocasionalmente el imperfecto:

40/140-41

-Ya sabis, los mis vasallos, cuando mi padre finara,


cmo reparti sus tierras a quien bien se le antojara: ( ... )
-Ya sabis, rey mi seor, como cuando el rey finara,
hizo hacer juramento a cuantos all se hallaban.

49/154

-Plceme, seora hija, respondi Arias Gonzalo.


Cabalgara Pedro D'Arias su hijo, que era el mediano,
que aunque era mozo de das, era en obras esforzado.
Dijo: Cabalgad, mi hijo, que os esperan en el campo:
vais en tal hora y tal punto que nos saquis de cuidado.
Sin poner pie en el estribo Arias Pedro ha cabalgado.:

Finara cobra valor de iba a finar o estaba para finar


en los dos primeros fragmentos, ya que el rey Fernando re
parti sus tierras e hizo jurar a sus vasallos antes de morir.
En el tercero, cabalgara parece significar igualmente iba a
cabalgar o mejor an iba a montar, sentido que se ve sub
rayado por cabalgad y ha cabalgado en los versos ulterio
res. De parejo modo cabalgara podra equivaler a cabalga
ba en estos versos sacados del romance del Conde Dirlos, .ya
que el juglar presenta la accin en su desenvolvimiento como
en Ya abalgaba Celinos (164):
164/344

Toda la noche pasaron descansando, en hablar,


cuando vino el otro da, a la hora del yantar,
cabalgara e!' conde Dirlos: muy lucidas armas trae!
y encima un collar de oro y una ropa rozagante,
solo con cient caballeros, que no quiere llevar ms:
a la parte izquierda Gaiferos, a la derecha do Beltrn;
vinense a los palacios de Carlos el emperante.

La forma en -ra

149

jara podra tener


Por ltimo, he aqu un pasaje en qu arro
versin del romance
sentido de iba arrojando, pues en otra
va arrojando su
aparece: dende la puerta de Quiros - les
lanza (SSb/227):
88/223

Ay Dios, qu buen caballero el Maestre de Calatrava!


I cun bien que corre los moros, por la vega de Granada,
"
desde la puerta de Elvira hasta la de B1barambla.I
Con su brazo arremangado arrojara la su lanza.
Aquesta injuria que hace nadie o'sa demandalla;
cada da mata moros, cada da los mataba
vega abajo, vega arriba, oh, cmo los acosaba!
hasta a lanzadas metellos por las puertas de Granada.

Este valor pintoresco de arrojara, evocando la figura


guerrera del Maestre de Calatrava armoniza mjor que el de
pretrito indefinido con el resto de los versos citados.
LA FORMA EN -RA CON VALOR DE PLUSCUAMPERFECTO

amara
En el Cantar. de Mo Cid, segn Menndez Pidal,
a veces
ce
apare
e
aunqu
,
rfecto
conserva su valor de pluscuampe
nido 11:
indefi
ito
pretr
de
con significado de subjuntivo y con el

.. .

624
32

fizo enbiar por la tienda que dexara all.


as como lleg a la puorta, fallla bien cerrada,
por miedo del rey Alfons, que assi lo pararan:

En el Romancero Viejo el valor etimolgico de este tiempo


no es ni de lejos tan frecuente como en el Poema; no obstante
se dan numerosos casos donde expresa anterioridad respecto
de otro pasado O del presente histrico. Ahora bien, siendo el
II M. Pida!, Cantar de Mo Cid, l, 356.

150

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

pluscuamperfecto esencialmente un tiempo relativo medido


indirectamente, se encuentra con mayor frecuencia en oracio
nes subordinadas que en principales. A pesar de ello, se regs
tran varios ejemplos donde la forma en -ra_ cobra valor de
pluscuamperfecto en oraciones principales:
51/157
18/66 R. T.
1-II
3/191 R. T:
1
126/283

En Toledo estaba Alfonso, que non cuidaba reinar;


desterrdrale don Sancho por su reino le quitar:

El buen conde Fernn Gonles en cruel prisin estava:


prendiralo don Garca, el que en .Navarra reinava.
En las cortes de Len

manddralas pregonar

gran fiesta se .ha pregonado;


el rey don Alfonso el Casto;

Por las sierras de Mohcayo vi venir un renegado:


Bovalas ha por nombre, Bovalas el pagano.
Siete veces fuera moro, y otras tantas mal cristiano;
y al cabo de las ocho engalo su pecado;
que dej la fe de Cristo, la de Mahoma ha tomado.

En los dos primeros ejemplos el sentido de pluscuamper


fecto resulta bien claro. En el tercero, mandara indica igual
_mente anterioridad respecto de se ha pregonado, pues el
acto del pregn no hubiera podido tener lugar sin previa auto rizacin del rey. Lo mismo ocurre en el ltimo, donde fuera
asume valor de pluscuamperfecto por haber sido Bovalas ya
siete veces moro y otras tantas mal cristiano antes de que
el acto de ver tuviera lugar. Wright lo considera tambin
como uno de los casos con posible sentido de pluscuamperfec
to. Este autor sostiene lo propio con respecto a los dos ejem
plos que vamos a transcribir, pero con la reserva de que el
significado de pluscuamperfecto queda ms claro en el pri
mer caso 12:
12 L. O. Wright, The -ra verb form in Spain, Berkeley, U. of Califor
na, pg. 54.

La forma en -ra
146/300
146a/3oo

151

Ferido est don Tristn de una mala lanzada,


dirasela el rey su to por zelos que dl cataba.

de una muy mala lanzada,


con una lanza erbolada,
disela desde una torre; que de cerca no osaba:
Herido est don Tristn

dUrasela el rey su tfo

Nosotros creemos tambin que diirase podra tener en


estos casos valor de pluscuamperfecto por el hecho de que el
presente histrico est reemplaza al imperfecto del mismo
verbo. De parejo modo opinamos con Becker que enamorra
se, en el siguiente trozo, podra ser aceptado como pluscuam
perfecto, ya que expresa anterioridad con relacin a viva
engaado y amaba:
la/J76 R. T.
1

En los reinos de Len el casto Alfonso reinava:


hermosa hermana tenla, doa Ximena se llama;
enamordrase della esse conde de Saldaa,
mas no biva enaado, porque la infanta lo amava.

No estamos, en cambio de acuerdo con el fillogo alemn


respecto de estos dos ejemplos:
17/106

Villas y castillos tengo, tdos a mi mandar son,


de ellos me dej mi padre, de ellos me ganara yo:

Y viendo que se le iba, a ms correr le siguiera,


envindole con furia la lanza por mensajera.
Acertdole haba al moro, el moro en .tierra cayera;
apedose ha el Maestre, y cortle la cabeza.

Becker toma ganara, en el primer pasaje, por pluscuam


perfecto, pero, a nuestro entender, se trata ms bien de una
variante del pretrito indefinido. Tampoco la forma compue!lta
acertdole haba tiene significado de pluscuamperfecto, sino
que indica ms bien, junto con la forma en -ra, la prontitud
con que se ejecuta la accin.

152

Tiempo y verbo en el Romancero Viejj

153

A ms de los ejemplos ya mencionados, Becker aduce otros


en que amara cobra -segn l- sentido de pluscuamper
fecto; los dos primeros en oraciones principales, y el ltimo
en subordinada 13 :

das por ser primordialmente un tiempo relativo. Las referidas


oraciones pueden ser: adverbiales de lugar, causales, relativas,
oraciones encabezadas por que y oraciones adverbiales de
ndole diferente:

44/146

93/235

Garcilaso de la Vega desde all se ha intitulado,


porque en la Vega hiciera campo con aquel pagano.

181/412

quitndole est el almete, descindole el espada;


hcele la sepultura con una pequea daga;
sacbale el corazn, como l se lo jurara,
para llevarlo a Belerma como l se lo mandara 16.

69/192

Don Garca de Padilla, ese que Dios perdonase,


tomara al rey por la mano y apartle en puridad:

no digas que no te
[aviso,
que del cerco de Zamora un traidor haba salido:
Vellido Dolfos se llama, hijo de Dolfos Vellido,
a quien l mismo matara y despus ech en el ro.

-Rey don Sancho, rey don Sancho,

La interpretacin de Becker es como sigue: Los tres pa


sajes citados coinciden en la circunstancia de que al pluscuam
perfecto sucede inmediatamente un pretrito con lo que se
expresa una exactitud escrupulosa. Adems, como ambas ora
ciones se relacionan mediante la conjuncin y o una coma,
tal hecho debera satisfacernos desde el punto de vista actual,
sin que hubiera necesidad alguna de resaltar especialmente
la anterioridad 14 A pesar de esta explicacin, sin duda intere
sante, consideramos esta vez tambin las formas en -ra como
variantes estilsticas del pretrito indefinido. Lo propio ocurre
en el trozo que sigue y que Wright juzga igualmente con:io
dudoso 15:

127/283

..

La forma en -ra

Entre muchos reyes sabios,


que hubo en la Andaluca,
reinara un moro viejo que rey Bcar se deca.

Hemos dicho ya que nuestro tiempo adquiere con mayor


frecuencia valor de pluscuamperfecto en oraciones subordinau Becker, op. cit., pgs. 15-39.
14 Becker, ibid.
15 Wright, op. cit., pg. 54.

6/89

187/423

Desque vio que no le halla, a Toledo hubo llegado.


donde quedara la corte, y la reina haba quedado.

mas bien saba don Reinaldos bien saba la verdad,


que aquel moro valiente era su primo don Roldn,
que un tfo que tenia le dijera la verdad;

Es fcil hacer constar que las formas en -ra quedara, hi


ciera, dijera, jurara y mandara indican en cada uno
de los pasajes citados anterioridad respecto de otra accin
pasada.
No faltan tampoco casos en que la forma en -ra designa
hechos anteriores con relacin al presente histrico:

"

90/229

90/229

De Granada parte el moro que Alatar se llamaba,


primo hermano de Bayaldos, el que el Maestre matara,
caballero en un caballo que de diez aos pasaba:
Sleselo a recebir el Maestre de Calatrava,
caballero en una yegua que ese da la ganara,
con esfuerzo y valenta a ese alcaide del Alhama;

16 Para ms ejemplos vase 1/96 R. T., 19/111, 60/173, 95a/239, 165/357,


187/421, 165/353, 2/224 R. T., 6b/37 R. T., 89/228, 106/259, 88/224, 66/185-86,
89/228 y 74/200.

"Timpo y verbo en el Romancero Viejo


'9.5/237
'i9/110

Llorando est, llorando una captiva cristiana


. que cuando nio pequeo a sus pechos le criara.
no salen los siete infantes,

que su madre se lo

mandara:

El presente sustituye en estos casos a un tiempo pasado,


po:r lo cual la forma en -ra podra asumir sentido de piuscuam
perfecto. Tal sentido se muestra ms discutible cuando amara
se da en el estilo directo :
171/373

-Calles, calles, la condesa,


que yo no matara el conde,

24/118

- Oh hijo Fernn Gonzlez,

87/'ID

con un recaudo que dice: Amigo, decf a la reina,


que pues el moro no cumple la palabra que le diera,
que yo quedo en su lugar para servir a s1,1 Alteza.

(nombre del mejor de Es[paa,


del buen conde de Castilla, aquel que vos bapti:,.;ara)
matador de puerco espn, amigo de gran compaa!

-Cmo vens triste, amo?

decf, quin os

192/446

Vase a hablar con el rey, y apartlo en puridad,


dcele de esta manera, y empezle de hablar:
-Ya sabedes, el buen rey, lo que os fuera a rogar,
que me disedes la infanta por mi mujer natural.
Decs que soy mochacho para tal mujer tomar:
ahora sabed de cierto, y en esto no hay que dubdar,
que si yo la quiero mucho, ella a m muchQ ms;

Fuera a rogar constituye -segn Wright- uno de los


casos en que la forma en -ra indica anterioridad en oraciones
relativas sin tener valor de pluscuamperfecto. Esta interpreta
cin es posible, pues el conde Claros podra aludir al momento
pasado en que ya pidi una vez, sin xito, la mano de la hija
del rey (en el curso del mismo romance). A pesar de eso, nos
inclinamos ms a la primera solucin, esto es, a considerar
dicha expresin como futuro prximo, pues el rey sabe muy
bien lo que le duele al conde. Por otra parte, la asonancia favo
rece indudablemente el uso de fuera a rogar is.
La forma en -ra se usa a menudo con sentido de potencial
tato en la apdosis de las oraciones condicionales como fuera
d'e 'ellas. A veces, nicamente el contexto permite establecer
su valor exacto, ya que puede aludir no slo al presente o
futuro (potencial simple), sino tambin al pasado (potencial
compuesto).

enojara?-

El enojo del ayo de los infantes de Lara persiste en el mo


mento en que Gonzalvico le hace la pregunta aludida.
17 Wright, op. cit., pg. 55

155

En un pasaje curioso, tomado de un romance del conde


Claros, la forma en -ra parece cobrar signicado de futuro
prximo:

boca mala sin verdad!


ni lo hiciera matar;

Mientras que Becker considera diera como pluscuamper


fecto en el ltimo ejemplo, Wright lo tiene por uno de los casos
en que la forma en -ra no tiene valor de pluscuamperfecto en
oraciones relativas 17 Nosotros estimamos tambin., de acuerdo
con Wright, que amara adquiere aqu un significado similar
al del pretrito indefinido, y lo propio ocurre en los dos pri
meros ejemplos.
Su empleo con- valor de pretrito perfecto es sumamente
raro y slo hemos encontrado este ejemplo:
19/lll

La forma en -ra

18 El significado de futuro (o ms bien de futuro proftico) aparece


tambin en otro ejemplo:
6b/37
23

Terras bemditas siio logo de perros moiros cercadas;


o triste de dom Rodrigo ao campo vai dar batalha,
mas lo tredor de dom Oppas tudo alli !he atraioara.

156

Tiempo y verbo en el Romancero Viej

Con valor de subjuntivo, su empleo no es tan frecuentl


fuera de la prtasis de las oraciones condicionales, donde lo
mismo que el potencial puede cobrar el signicado de la forma
compuesta (hubiera amado). El sentido de subjuntivo se mues
tra claro junto a conjunciones como sin que, como si y
otras. Resulta, en cambio, dudoso despus de si no o sino
que parece una expresin estereotipada de negacin, acompa,a..
da accidentalmete de tiempos de indicativo 19
19

CAPTULO

184/414 todas visten un vestido, todas calzan un calzar,


todas comen a una mesa., todas coman de un pan,
sino era doa Alda, que era la mayoral.

VII

EL PRETRITO PERFECTO

LA ALTERNANCIA PRETRITO IND.-PRETRITO PERFECTO

En el Poema del Cid -como es sabido- este tiempo tiene


frecuentemente valor resultativo, y el participio no es invaria
ble, sino que concuerda en gnero y nmero con su objeto:
1170
1092

.. .

A los de Valenia

escarmentados los han,

Myo <;id ga a Xrica e a Onda e Almenar,


tierras de Borriana todas conquistas las ha .

En el Romancero Viejo slo se encuentra un eJemplo de


la mencionada concordancia :
165/353

el corazn se le aprieta,

la sangre vuelta se le ha.

En cambio, el pretrito perfecto se usa .a menudo con valor


de pretrito indefinido, y eso acaece ante todo, en los roman
ces, con la asonancia en ao, donde nuestro tiempo puede
asumir el peso narrativo:

158

Tiempo y verbo en el Romancero ViejQ

3/193 R. T.
72

sin conoscerse ventaja tres horas han peleado;


para recebir aliento un poco se han apartado,
para tornar a la lid Bernardo se ha anticipado,
y con saa que tena desta suerte le ha hablado:

82/213

metdose haba por ellos como len denodado:


de tres batallas de moros la una ha desbaratado,
mediante la buena ayuda que en los suyos ha hallado:
aunque algunos de ellos mueren, eterna fama han ganado.

27/124

Aquestas palabras diciendo, por veces se ha desmayado;


sus damas en s la han
echddole han agua al rostro,
[tornado.

49/155

Sin poner pie en el estribo Arias Pedro ha cabalgado:


por aquel postigo viejo galopeando ha llegado
donde estaban los jueces que le estaban esperando.
dejado les han el campo.
Partido les han el sol,

En otras ocasiones, el pretrito perfecto aparece en alter


nancia con el indefinido, formando parte de la asonancia gene.
ralmente. La mezcla de estos tiempos en el estilo narrativo
constituye un fenmeno de la antigua poesa pica. Menndez
Pidal, por ej., la observa en el Poema del Cid y la atribuye a
la necesidad de variar el estilo narrativo 1, Meyer Luebke
habla de su equivalencia completa en la antigua poesa fran
cesa: ne'l reconurent ne l'ont enterciet, Alexis, 25 2. Lorck,
por su parte, la considera como un rasgo peculiar de la poesa
narrativa destinada a oyentes. Y por ltimo, E. Herzog estima
que la alternancia pintoresca entre el pasado simple y com
puesto corresponde a la tendencia de actualizar y vivificar la
narracin, muy propia de la poesa pica, .y a la que debe su
existencia el presente histrico 3.

I M. Pidal, Cantar de Mo Cid, I, 355-356.


2 Meyer-Luebke, Gramdtica, 111, 302, pg. 338.
3 E. Lorck, op. cit., pg.. 68; E. Herzog, Das to-Partizip im Altroma
nischen, Beiheft 26 zur ZrPh., 1910, pgs. 101-167.

159

Pretrito perfecto

Hemos dicho anteriormente que en el Cantar de Mio Cid


se encuentran ya ejemplos del uso combinado de los dos
tiempos:

1771

Como lo dixo el Cid ass lo han acabado.

2420

Alcanlo el Cid a Bcar a tres braas del mar,


arriba al Colada, un grant colpe ddol ha,

2974

Espidis Muo Gustioz, a mio Cid es tornado.

En el Romancero Viejo la alternancia referida obedece a


veces a razones puramente estilsticas, que tiene por objeto
acentuar el lirismu. El artificio radica en la repeticin del
mismo verbo, cayendo la forma compuesta en la rima. Este
uso no es, empero, frecuente y se da slo alguna que otra vez:
4a/23 R. T.

47a/151

Respondile

hablle

de esta manera,

de esta suerte le

Arias Gonzalo,

ha hablado:

oh qu bien que

ha respon
[dido!:

65/183

-Cun mal lo

mirastes,

rey!,

rey, qu mal lo

habis

[mirado!

En otros casos, la forma simple representada por los ver


bs ver Y saber figura en una oracin adverbial de tiempo,
.
mtentras que la forma compuesta se halla por lo comn en
la principal formando parte de la asonancia:
28/125

-Aflojad, padre, le dijo, si no, ser mal criado.El padre que aquesto vido, grandes abrazos le ha

dado.

56/169

Encontrdose ha el buen Cid, en medio de la batalla


con aquese moro Bcar, que tanto le amenazaba.
Cuando el moro vido al Cid vuelto le ha las espaldas;

4a/23 R. 'f.
13

el rey, luego que la

vido,

hale

de recio

apretado,

160
4a/23 R. T.
27

3/191 R. T.
3
4/204 R. T.
5

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


la doncella que lo vida,

tal consejo le ha dado:

todos los grandes del reino, que supieron su mandadCI


como vasallos leales prestamente se han juntado.
El casto rey que lo supo muy buena gente ha juntado,
y luego fue sobre el moro, donde con l ha lidiado;

Aqu el pretrito indefinido, expresando actos de percep


cin .Y de entendimiento, da comienzo a 1a accin; el pretrito
perfecto, aparte de terminarla, acelera notablemente su ritmo.
Otras veces la forma compuesta parece rematar la accin ini
ciada por el pretrito:

3/22 R. T.
15

Descendi un guila del cielo,

fuego a la casa a pegado.

4/205 R. T.
14

Pidi Bernaldo a su padre,

28/126

El conde tomlo a burlas; el Cid presto se ha enojado;


apechug con el conde, de pualadas le ha dado.

28/125

Tomle el dedo en la boca,

el buen rey se lo ha otorgado;


muy recio se lo ha apretado:

33/133

Y allegse cabe el duque,

22/116

Los moros presos los tienen; desnudaron sus lorigas;


descabezado los han; Ruy Velzquez que lo vfa.

65/183

Asi la por los cabellos,

un gran bofetn le ha dado.

echado se la ha a un alano;

El juglar se sirve de la mencionada alternancia no slo con


el fin de variar el estilo, sino tambin para proporcionar mayor
rapidez a la sucesin de los hechos, logrando de este modo un
final enftico. El pret'rito perfecto puede expresar tambin la
culminacin de los hechos iniciados por el indefinido :

16/105

el conde parti de Burgos, y el rey parti de Len


Venido se han a juntar al vado de Carrin,

Pretrito perfecto

161

Tampoco faltan casos en que la accin rep,roducida por la


forma compuesta aparece como la consecuencia de la accin
principal expresada por la forma simple:
y tanto les tuvo el cerco,

1/81

Psolos en tanto estrecho,

1/81
82a/215
73a/200

de matar toda la gente

que el comer les ha faltado.

que en fin han determinado


que no tome arma en mano.

mas cargaron tantos moros,

que pocos han escapado:

mas a la fin Sayavedra de ellos fue muy bien vengado,


que rotos fueron los moros; pocos se han escapado.

En los trozos siguientes, el pretrito indefinido lleva igual


mente el tono dominante y el pretrito perfecto aparece como
resonancia de la accin principal:
53/164

ya se acabaron sus das,

53/162

Y ans se le sali el alma,

187/424

all hubieron gran placer,

92a/233
53/164

.. .

su juventud fin ha dado.

y el cuerpo se le ha enfriado.

Estas palabras diciendo, cay el Cegr desmayado:


mucho lo sinti el rey moro; del gran dolor ha llorado.

olvidado han el pesar.

Quisiera volver don Diego a la batalla de grado,


ms no quisieron los fieles, ni licencia no le han dado.

Dicha resonancia se ofrece generalmente como un eco que


repite, con leve variacin, el contenido de la accin principal.
LA ALTERNANCIA PRETRITO PERFECTCHRETRITO INDEFINIDO

Los ejemplos en que la forma compuesta precede a la


simple son menos numerosos:
T. YVERB0-11

16?
20/131 R. T.
9

Tiempo y verbo en el Romancero VieiJ


y la sin ventura Espaa en un punto se ha perdido,
que sta la perdi en malora el sin ventura Rodrigo.

187/424

a los primeros encuentros los primos conocido


Conocironse entrambos en el aire del pelear:

1.87/424"

dejado han

caer las armas,

al suelo las

se han.

fueron a echar:

La forma compuesta asume aqu la mayor carga narrativa;


el pretrito indefinido se limita a reiterar el mismo verbo o un
sinnimo. De parecido modo el pretrito perfecto indica la
accin principal, al paso que el indefinido tiene por objeto
agregar algn detalle complementario o explicativo:
1/81

Metidos en la ciudad Cipin los ha cercado,


psoles estancias fuertes, y un foso desaforado:

67/187

Llegado han

28/126

A cabo de pocos das el Cid al conde ha topado;


hablle de esta manera como varn esforzado:

las puertas

aquella noche
cerradas,

hall

a las puertas de Sevilla;


no Sl;lbe por do entrara,

LA ALTERNANCIA PRESENTEPRl!TRITO PERFECTO

Como es de esperar, el pretrito perfecto se mezcla tambin


.con el presente histrico. Esta combinacin ha sido estudiada
en la Chanson de Roland por A. Granville-Hatcher en su artculo
ya mencionado 4 El autor considera aqu el pretrito perfecto,
y ante todo cuando se auxilia con etre, como un presente
compuesto, que a ms de acelerar el tiempo de la narracin,
subraya la perfeccin de los hechos:
4 A. Granville-Hatcher, Tense Usage in the Roland,
1942, pgs. 603-604.

Phology,

Studies in

163

Pretrito perfecto
3622

Prent Tencedur, untet i est U reis manes.

3929

Brandit sun colp, si l'ad mort abatut

En el Cantar de Mio Cid se encuentran asimismo ejemplos


de tal uso, pero sin alcanzar la difusin que tiene en la Chanson
y en el Romancero Viejo:
2247

Trnanse con las dueas,

a Valenia an entrado;

Obsrvese que los dos tiempos se hallan aqu al mismo nivel


temporal, indicando una sucesin de hechos. Pero lo que se
pretende esta vez es oponer una accin actualizada a otra
que se presenta como consumada, merced a lo cual se pro
duce un aceleramiento en el ritmo de la narracin. Lo propio
ocurre en aquellos romances, donde la forma compuesta suele
reproducir la accin como concluida con verbos perfectivos.
El presente, en cambio, la indica en su desenvolvimiento me
diante verbos imperfectivos; oposicin de la que el juglar saca
a menudo partido para lograr matices estilsticos. No obstante,
los dos tiempos aparecen ocasionalmente como meras varian
tes estilsticas:
52/160

Muy mal me conjuras, Cid,

18/10' 8

vfstese las ropas de ella,

4b/24 R. T.
24

a nadie dice su mal,

.. .

has con
[jurado;
tocado.

Cid, muy mal me

largas tocas se ha

a ninguno lo

a contado.

Este artificio literario, que consiste en la reiteracin del


mismo verbo o de un innimo en tiempos diferentes, se halla
difundido en el Romancero Viejo. Otras veces ocurre que un
verbo de movimiento y particularmente ir figura en la pri
mera oracin; el pretrito perfecto, por su parte, se halla en
la segunda formando parte de la asonancia:

164

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


y en un retrete se ha entrado;

4a/23 R. T.
10

El rey va a tener la siesta,

26/122

A cazar va don Rodrigo, y aun don Rodrigo de Lara:


con la gran siesta que hace arrimdose ha a una haya,
maldiciendo a Mudarrillo, hijo de la renegada,

53/165

slense hacia la vega

18/107

Caminan para Len contino por despoblado:


ms cerca de la ciudad en un monte se han entrado.

y en el camino han entrado,

En estos ejemplos el presente nos muestra al rey Rodrigo,


a Rodrigo de Lara y un grupo de gente al iniciar su camino;
el pretrito perfecto los seala en el momento de haber alcan
zado un punto en su recorrido. Aparte de rematar la accin,
este tiempo acelera visiblemente el 'tempo' de la narracin:
33/133

vase a la del rey de Francia, con el pie la ha derrocado


la silla era de oro, hecho se ha cuatro pedazos;

177a/401

Vanse el uno para el otro, recios encuentros s han dado,


los golpes han sido tales que entrambos se han derribado:

57/170

Vase para el Cid su to,

todo se lo ha contado,

La rapidez referida se explica por el contraste, ms bien


aspectual que temporal, de los tiempos y por la supresin de
los vnculos entre las oraciones. Para expresar la llegada brus
ca, el juglar se sirve del mismo recurso :
lb/198 R. T.
17

los tres parten juntamente con la gente que serva.


A Len han allegado, donde el rey los atenda,

164/337

Embrcanse muy alegres, empiezan de navegar;


el viento tienen muy fresco que placer es de mirar.
Allegados son en Francia, en sus tierras naturales.

4/204 R. T.
1

Hueste saca el rey Ors, rey de Mrida llamado;


con la gran gente que lleva va muy sobervio el pagano.
Entrado se ha por la tierra del rey don Alfonso el Casto.

165

Pretrito perfecto

El presente reproduce el instante en que los personajes se


ponen en camino, despus de lo cual surge inmediatamente
la llegada en pretrito perfcto 5
En los ejemplos de mayor longitud donde intervienen va
rios verbos en presente, el pretrito perfecto se halla en el
ltimo verso, dando por terminado el ciclo:
6a/36 R. T.
17

viendo sus reinos perdidos, sale a la campal batalla,


el cual en grave dolor ensea su fuea brava;
mas tantos eran los mor9s, que han vencido la batalla.

195/461

desndanle una esclavina que no vala un real


ya le desnudaban otra que vala una ciudad:
halldole han al infante, halldole han la seal.

184/415

Las ciento hilaban oro, las ciento tejen cendal,


las ciento taen instrumentos para doa Alda holgar.
Al son de los instrumentos doa Alda adormido se ha.

En el primer. pasaje vemos al rey Rodrigo salir a la batalla


y despus luchando; acciones que estn en presente, mientras
que el desenlace final se indica en pretrito perfecto. En el
segundo, el presente y el imperfecto reproducen un cuadro;
el tiempo compuesto subraya la perfeccin, pasando brusca
mente de la bsqueda en su desarrollo a su resultado. Y en
el ltimo, la accin indicada por la forma compuesta aparece
como consecuencia de lo que expresa el presente. El relato
avanza igualmente de la accin en su desenvolvimiento a su
resultado en el trozo siguiente:
s A veces la llegada sigue inmediatamente a un dilogo:
82a/215

-No lo mande Dios del cielo que de miedo nos


que no queremos perder la honra que hemos
Llegados son a Granada dado han vuelta a todo
ya que llevaban la presa, de moros hueste ha

volvamos,
ganado.
el campo;
asomado:

166
30a/128

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo


caballero en un caballo y en su mano un gaviln;
por facerme mas despecho cbalo en mi palomar,
mtame mis palomillas criadas y por criar;
la sangre que sale de .ellas teido me ha mi brial :

Advirtas e cmo los sucesos se dramatizan por el empleo


del tiempo compuesto. Cuando este tiempo figura en medio de
acciones que se desarrollan en. pr esente, entonces puede des
tacar un hecho momentn eo:
161a/318

87/W.

Enilda le ase la mano sin ms celar su carii'io;


cuidando que era su esposo en el lecho se han metido,
y se hacen dulces halagos como mujer y marido.

67/187
67/187

otro cuadro
animadas, de las cuales se pasa abruptamente a .
eala hechos concl1dos, lo que
en que la forma compuesta s
me nte, h e
contribuye a dramatizar los sucesos narrados. Final
nant;
domi
o
aqu algunos casos en que el pres ente llea el. to
io
camb
n
ando la oracin, md1ca e
el tiempo compuesto, termin
hechos complementarios:
57/170

Apense de los caballos,

1/81

Vulvese Cipin a Roma,

61/174

Todos se salen tras l;

44/147

El Cid apriesa cabalga:

El Maestre la conoce, bajado le ha la cabeza;


la reina le hace mesura, y las damas reverencia.

En otras ocasiones, el presente actualiza los hechos invi


tndonos a que asistamos al espectculo; el pretrito perfecto
presenta los suc esos en su resultado, y logra de este modo un
notabl e efecto psicolgico:
Las guardas estn vetando, muy muchas piedras te tiran;
herido han al rey don Pedro de una mala herida.
Entonces bajan las guardas

Abierto le han las puertas,

por ver si verdad serfa.


para su aposento aguija.

21/114

muchos matan de los moros, a otros muchos heran;


muerto han a Fernn Gonztez, seis solos quedado haban.

196/461

All van a echar ncoras, all al puerto de Sant Gil,


cativado han al conde, al conde Benalmeni que.

1/14 R. T.
47

ya los meten en el campo y mucha gente los mira;


partido les han el sol porque no aya mejorla.

Cabra decir tambin que la accin se efecta por medio


de cuadros: en el primero, el presente nos proyecta esc enas

167

Pretrito perfecto

y las riendas i,an quitado;

slo el mochacho ha llevado;


de tres mil, tres han quedado.
sin espuelas lo ha seguido;

PRET:RITO PERFECTO-PRESENTE

La alternancia contraria, pretrito perfecto-presente en


:
que el tiempo compuesto inicia la accin, est m enos d1n
dida que la anterior. En la Chanson de Roland el pretrto
Perfecto adquiere casi siempre valor resultativo e n la refenda
combinacin, mostrando la accin como conc1m'da 6
189-70

".

Li quens Rollant el champ est repairet.


Tient Durendal, cume vassal i fiert. (... )

En el Cantar de Mo Cid la alu dida alternancia resulta muy


rara y se registra nicamente con v erbos intransitivos que se
auxilian con ser, como en el caso siguiente :
2697-99

Entrados son los ifantes al robredo de Corpes,


los montes son altos, las ramas pujan con las nuoves,
elas bestias fieras que andan aderredor.

6 A, Gra:nville-Hatcher, op. cit., pgs. 606-(,07.

168

Tiempo y verbo en el Romancero V-

El pretrito perfecto indica aqu la accin como concluid..


el presente, por su parte, sirve para describir. Ejemplos de
esta ndole se encuentran igualmente en el Romancero Viejo,
donde el pretrito perfecto expresa de modo similar la accin
principal con verbos intransitivos como llegar y entrar
acentuando la perfeccin:
73a/199
172/375
92/231
18/107

Femandarias Sayavedra cerca de Ronda ha llegado;


salen a l muchos moros, con orden se ha retirado;

Andando por sus jornadas a Pars llegado han;


las puertas hallan cerradas, no hallan por donde entrar.

Mensajeros le han entrado al rey Chico de Granada;


entran por la puerta Elvira y paran en el Alhambra.

La condesa con las dueas en la ciudad se ha entrado:


como viene de camino, vase derecho al palacio.

Al leer los pasajes transcritos recibimos una impresin de


reposo, como si se produjera una breve pausa despus del
pretrito perfecto que hace llegar dichos personajes a su des
tino. El teln caf: por un instante y un poco ms tarde se
reanuda la accin en presente.
. Otras veces el presente agrega un detalle pintoresco o sirve
de comentario a 1 accin de mayor peso expresada por el
pretrito perfecto:
123/282

186/ 419
93/234
135/293
165/351

pasddote ha con la lanza

y el alma del cuerpo sale.

Marlotes de gran placer un tablado mand. armar, ( ...)


Hanle tirado los moros, no le pueden derribar;
Nadie te ha conocido,

Quedddose ha la novia

porque sale disfrazado;

vestidica y sin casar,


que quien de lo ajeno viste, desnudo suele quedar.

Diez millas ha caminado sin un momento parar;


no va camino derecho ms por do poda andar.

Pretrito perfecto

169

Asimism o aparece como la consecuencia lgica de la accin


efectuada por el pretrito perfecto:
174/385

95a/239

Acordsele a Gaiferos de una espada que trae,


la cabeza de los hombros, derribado se le ha.
Muerto cae el morico, en el suelo muerto cae.

En mil partes ya herido, no puede mover la espada;


de la sangre que ha perdido don Alonso se desmaya.

Se da tambin el caso de que el tiempo compuesto pone


en evidencia la perfeccin, destacando enfticamente un hecho;
el presente a su vez vivifica los sucesos:
165/356
49/154
4b/24 R. T.
22

El marqus de verlo as amortecido se ha,


consulalo el ermitao, muchos ejemplos le da:

Acerca de las dos horas del lecho se ha levantado;


castigando estd sus hijos, a todos cuatro est armando:
Estando el Rei en aquesto a dormir se a apartado;
la Cava se va a la Reina muy triste por lo pasado:

Ocasionalmente el pretrito perfecto reproduce un hecho


terminado, pasando bruscamente del dilogo a la narracin;
el ,presente a su vez acerca el relato l pblico mediante el
dilogo indirecto:
lg/160 R. T.

15

doscientos vendris .conmigo, para con el rey hablar,


que si mala me la tiene, mala se la: he de tomar,
Al ruido de las cajas los grandes se han asomado,
unos dicen que es el moro, otros dicen que murcianos
y el rey, como lo conoce, siempre dice que es Bernardo:

Por ltimo, he aqu un fragmento en que el tiempo com-.


puesto reproduce una serie de hechos consumados :

170

59/171

Tiempo y verbo en el Romancero Viei,


Treinta das da de plazo, treinta das, que ms no,
Y el que a la postre viniese que lo diesen por traidor:
Veinte nueve son pasados, los condes llegados son;
treinta das son pasados, y el buen Cid no viene, non.

Ntese que el pretrito perfecto, aparte de subrayar la per


feccin, contribuye a dramatizar los sucesos gracias a su con.
.
traposicin con el presente histrico.

Pretrito perfecto

Zamora, el cual la reconoce y s declara dispuesto a combatir


con cinco caballeros zamoranos. Finalmente, en el tercero, el
pretrito perfecto puede tener igualmente significado de pre
sente, esto es, de conozco, o el del pasado compuesto ingls
el have known.
En otro ejemplo, en cambio, este tiempo_ parece anticipar
la muerte de tina persona :
1/256

ESTILO DIRECTO

El pretrito perfecto, usado con frecuencia en la rima, ad


quiere aqu accidentalmente significado de presente debido
al contexto. Tal valor se asemeja algo al pasado compuesto
ingls (present perfect) que expresa a menudo una accin
iniciada en el pasado, pero que sigue durando en el presente:
l/97

De esto fue el rey muy saftudo, y djole as a Bemald:


-Bernaldo, pues que as es, que me. salgades, vos mando,
desde hoy en nueve das de mi tierra y mi reinado,
Y no vos falle yo ende; que vos digo, si vos fallo
despus que.fuere cumplido el trmino que os sealo,
que vos mandar echar donde westro padre ha estado.-

57b/152

Ms bien sabes que en Espaa antigua costumbre ha sido


que hombre que riepta concejo, el concejo queda quito.

161/318

-Recordado haba la infanta e la espada ha conocido.


-Recordados, Gerineldo, que ya rades sentido,
que la espada de mi padre yo me la he bien conocido.

En el primer trozo, el padre de Bernardo, el conde de Sal


dana, se encuentra todava en la crcel en el momento en que
profiere el rey sus amenazas. En el segundo, la costumbre
referida est an en vigor al dirigirse Arias Gonzalo al raptor de

171

Desque todo aquesto vido, por fuerza me fue a tomar:


trjome a esta fortaleza, do estoy en este Jugar.
res aos he estado en ella fuera de mi voluntad,
y si el rey tiene en mi hijos, plugo a Dios y a su bondad,
y si no los ha en la reina, es ansi su voluntad.

Es doiia Isabel de Liar quien habla aqu antes de ser asesi


nada por mandato de la reina. Doa Isabel siente que su
muerte es inevitable, por lo tanto da por terminada su estan
cia, en la fortaleza en que se halla, con anticipacin. Existe
tambin un fragmento curioso en que se da por hecha la ven
ganza. cuando no ha ocurrido todava:
73/198

.. .

-1 Buen alcaide de Caete, mal consejo habis tomado


en correr a Setenil, hecho se haba voluntario!
i Harto hace el caballero que uarda lo encomendado!
Pensaste correr seguro, y celada os han armado.
Hernandarias Sayavedra, westro padre, os ha vengado;
ca acuerda correr a Ronda, y a los suyos va hablando:

Leo Spitzer en su citado .artculo llama la atencin sobre


el hecho de que el espaol emplea en algunas ocasiones el
pretrito perfecto donde. el alemn usara el presente, y cita
unos versos de Guilln de Castro (Mocedades del Cid) en que
hablan el rey y Arias. Gonzalo 1:
7 Vase Leo Spitzer, ZrPli, 1911; y Guilln de Castro, Mocedades del
Cid. Tercera ed. Clsicos Castellanos, Espasa Calpe, Madrid, 1934.

172

Tiempo y verbo en el Romancero Vie1

871-874

Anas Gonzalo Perder esta Ciudad,


s1 no lo remedias presto
Rey Pues, qu ha sido? (Was ist los)

1026

Arias Gonzalo

Sucesos han sido extraos-

Arias Gonzalo -continua Spitzer- se refiere a los aconteci


mientos que tuvieron lugar en la escena precedente. El alemn,
impresionado por lo que sucede ante sus ojos, habra dicho:
Das sind sonderbare Ereignisse. El pretrito perfecto per
tenece tal vez a lo solemne del estilo, opina el autor, del que
se vale el rey como del plurale majestatis (Es hat uns gefreut).
El monarca no lleva a cabo sus acciones en un presente con
trolable por nosotros, sino que stas mismas se nos antojan
como terminadas y ocultas a nuestras miradas. En el Roman
cero Viejo existe tambin un ejemplo procedente del ciclo
de Bernardo del Carpio, que se muestra similar al que acaba
mos de citar de Spitzer:
la/154 R. T.
26

-Prendedlo, mis cavalleros, que igualado se me ha.


-Aqu, aqu los mis dozientos, los que comedes mi pan,
que oy era venido el da que honra avernos de ganar.
El rey de que aquesto viera desta suerte fue a hablar:
Qu ha sido aquesto, Bemaldo, que assf enojado te has?
Lo que hombre dize de burla de veras vas a tomar?

El alemn utilizara aqu en vez de Qu ha sido aques


to ... ? el presente: Was ist los. El castellano considera,
empero, el hecho como ya pasado, y as es efectivamente, pues
to que Bernardo acaba de hablar al pronunciar el rey sus
palabras, aunque en este caso se podra usar igualmente el
presente, porque el enojo de Bernardo no ha pasado todava.
Finalmente, he aqu un fragmento en que el pretrito podra
tener valor proftico, puesto que las palabras Rey has sido
por tu mab se dirigen al rey Rodrigo, dando ya por terminado
su reinado para el presente:

Pretrito perfecto
2/17 R. T.
10

173

Entrando dentro en la casa no fuera otro hallar,


sino letras que dezfan: Rey has sido por tu mal;
que el rey que esta casa abra a Espaa tiene quemar.

En la Dorotea (ed. Morby, acto 1, pg. 93), hay un caso


semejante, donde este tiempo adquiere valor proftico 8:
Femando.

Dorotea.
Fernando.

Pues para ocasin de tan poca importancia tanto senti


miento, Dorotea? Buelue a serenar los ojos, suspende las
perlas, que ya parecan arracadas de sus nias. No mar
chites las rosas, ni desfigures la harmona de las faciones
de tu rostro con descompuestos afectos; que te asseguro,
por el amor que te he tenido, que me auas dexado sin
alma.
Tenido, Femando?
Tenido y tengo; que no es amor sombra que se desvanece
en faltando el cuerpo (... )

Mediante el pretrito perfecto he tenido, Fernando consi


dera ya su amor a Dorotea como cosa pasada en un momento
en que la sigue amando todava.
a Lope de Vega, La Dorotea, ed. de Edwin S. Morby; Editorial Cas
talia, Valencia, 1958.

'.

175

Pluscuamperfecto y antepretrito

el pluscuamperfecto, al formar parte de la asoancia, parece


acabar la accin iniciada por el pretrito. Tal funcin se ase
meja a la que desempea en ciertas ocasiones el pretrito
perfecto al alternar con el indefinido:

CAP1TULO VIII

VARIANTES DE PRETRITO INDEFINIDO


Adems de expresar anterioridad con respecto a otro pasa
do, los dos tiempos cobran a menudo valor narrativo en los
romances:

4c/25 R.
13
93/234

53/164

Alz la mano con saa,

por la Cava avla emblado;


ms por fue que por grado,

Fuesse el rey dormir la siesta,


cumpli el rey su voluntad

Subi en su caballo luego,

y el del moro habla tomado


al real se habla tomado,

Carado de estos despojos,


61/174

Habl con don Diego el rey,

lTla/400

El paje cuando esto oy

las cartas le hubo mostrado,

61/175

Muy alegres fueron todos,

todo se hubo apaciguado;

47/150

All habl Arias Gonzaio,

bien oiris lo que hubo dicho:

109/267

Ech la compuerta Pris

hasta que hubieron entrado,

con l se habla consejado,

Ntese que en este caso los tiempos compuestos aparecen


como variantes estilsticas del pretrito indefinido. Otras veces

descabezado lo hablan.

un gran golpe le habla dado,


mas no le habla acertado.

I Tl/396

tir un golpe a Oliveros;

14/218 R. T.
18

Bernardo cavala luego: bohordo lan al tablado:


tan gran golpe en l dio, que el tablado avla quebrado.

12/182 R. T.
43-11

Arremeti para l,

lTl/397

Volvi riendas al caballo,

en Pars se habla lanzado.

22/115

llevronlos a sus tiendas:

desarmado los hablan :

79/208

Alora, la bien cercada, t que ests en par del ro,


cercte el adelantado una .maana en domingo,
de peones y hombres de armas el campo bien guarnecido;
con la gran artillera hecho te 11abfa un portillo.

el mismo grito hablan dado.

la misma prueba les hizo,

r.

Volvieron luego a prenderlo,

EL PLUSCUAMPERFECTO Y EL ANTEPRETRITO

28/125

22/116

gran golpe dado le avla;

Con el mismo matiz nos encontramos cuando este tiempo


se combina con el imperfecto narrativo:

".

162/322

don Ramn a su contrario de tal encuentro lo heria,


que del caballo abajo derribado lo habla.

En otro pasaje se podra hablar de una gradacin de inten


sidad en la que el pluscuamperfecto expresa el punto cul
minante:
27/123

La infanta desque lo supo, gran sentimiento ha mostrado;


las ropas que traa vestidas de arriba abajo ha rasgado,
su cara y rubios cabellos muy mal los haba tratado.

176

Tiempo y verbo en el Romancero Viej&

La desesperacin de la infanta alcanza su culminacin en


el momento en que sta llega a maltratar su cara y sus rubios
cabellos. Por ltimo, en los trozos donde figuran varios tiem
pos, el pluscuamperfecto cierra el ciclo:

89/228

Alzase
dile

en los estribos,
por el corazn,

y la lanza le

salido le habla

arrojaba,

a la espalda.
LA ACCIN BRUSCA

El pluscuamperfecto y el antepretrito pueden expresar en


los romances la prontitud con que se ejecuta una accin. Dicha
prontitud se logra a veces, en oraciones circunstanciales de
tiempo, mediante adverbios que, por su significado, indican
sucesin inmediata :
134/291

177a/400

14/238 R. T.
13
46/149

65/183

Volvi la escalera arriba, el guante en la izquierda mano,


y antes que el guante a la dama un bofetn le hubo dado,

Montesinos que esto vido que lo sabfa don Reinaldos;


luego sin ms dilacin la verdad l1ubo contado.

El de Braba que lo oy,

si apriesa haba salido,

en un punto se

a mayor se

Aun no lo habfa bien dicho,

avia armado,

habia entrado;

cuando ya le

habla pesado.

Pero la verdadera accin brusca que se realiza a manera


de un salto se da en oraciones principales, y particularmente
cuando el pluscuamperfecto alterna con el presente histrico
al mismo nivel temporal. Entonces el presente actualiza los
sucesos reproducindolos en su desenvolvimiento; el pluscuam
perfecto, a su vez, irrumpe en medio de ellos como un rayo:

177

Pluscuamperfecto y antepretrito
30/128

105/258

82/213-14
105/258
49/154

Las palabras no son dichas, la carta t:amino va;


mensajero que la lleva dado la habia a su padre.

No le saben su dolencia, no la aciertan a curar;


la reina de encubierta enfermedad.

muerto se haba

Los moros son infinitos, al obispo haban


cansado de pelear lo derriban del caballo,

cercado;

Vase a la sepultura do doa Isabel est,


y luego desenterrar.
hecho la habla sacar de ella

Sus armas pide el buen viejo,


las grevas le estn poniendo,

sus hijos le estn armando;


doa Urraca haba entrado;

El efecto de prontitud se debe a la oposicin ms bien


aspectual que temporal, que se da en este caso entre los dos
tiempos y entre los verbos empleados con ellos. El presente
se usa, de ordinario, con verbos imperfectivos; en cambio, los
que figuran en pluscuamperfecto son todos perfectivos. Aparte
de eso, se suprimen los nexos entre las oraciones, y los dos
verbos, el uno en presente, el otro en pluscuamperfecto, se
alinean a veces en sucesin inmediata; gracias a ello, el tiempo
compuesto expresa un brinco rpido, concluyendo la accin
de una manera sorprendente. Un rasgo similar se observa en
los trozos en que el pluscuamperfecto alterna con el imperfecto 1:

'

119/277

87/223

A caza iban, a caza los cazadores del rey,


ni fallaban ellos caza, ni fallaban que traer.
Perdido haban los halcones,
mal los amenaza el rey!
Y viendo que se le iba, a ms correr le siguiera,
envindole con furia la lanza por mensajera.
Acertdole haba al moro,
el moro en tierra cayera;

1 Dmaso Alonso hace notar en su ensayo Estilo y Creacin en el


Poema del Cid que la rapidez y el dramatismo en el estilo del Cantar se
debe a menudo a la omisin de elementos lgicos de enlace como pues,
mientras, tanto y por tanto.

T, YVERB0--12

178

Tiempo y verbo en el Romancero Vis

82/213

El obispo, que lo oyera, dio de espuelas al caballo;


el caballo era ligero, saltado habla un vallado

54/166

En las almenos de Toro, all estaba una doncella,


vestida de paos negros, reluciente como estrella:
pasara el rey don Alfonso, namorado se habla de ella.

Ntese que esta vez se suprimen tambin las conjunciones


entre las oraciones respectivas, y la prontitud se obtiene por
un salto brusco de acciones en su desarrollo, o de la descrip
cin, a hechos concluidos 2 Por otra parte, la sensacin de pres
teza queda notablemente suavizada, si entre los dos tiempos
media una proposicin o un gerundio:
46/148

25/120

Ina/399

De Zamora sale el Dolfos corriendo y apresurado :


huyendo va de los hijos del buen viejo Arias Gonzalo,
Y en la tienda del buen rey en ella se habla amparado.
Despus que estuvo armado apriesa fue a cabalgar,
slese de los palacios y vase para la plaza.
En llegando a los tablados pedido habla una vara,
arremeti su caballo, al tablado la tiraba,

179

PltaCU1J.mperftcto y ante.pre.tirito

que tiene escritas, separando el presente -del pluscuamperfec


to, frena algo la prontitud aludida. Lo propio acaece en el
fragmento siguiente donde la conjuncin Y de una parte,
y una oracin subordinada de otra, parecen retardar la rapidez
de las acciones expresadas por el antepretrito:
3/84

y da la carta a un doncel que de la Cava es criado.


Embarcrase en Tara. y en Ceuta la hubo levado,
donde era su padre, el conde, y en sus manos la hubo
[dado

LA LLEGADA PRONTA

La llegada brusca es igualmente peculiar de esta manera


de narrar:
147/301

Ya es armado Montesinos, ya cabalga en su caballo:


las cartas que tiene escritas a un paje las habla dado,

-Droslo he yo, mi sefiora, de corazn y de grado,


y supiese yo Jas tierras donde el ciervo era criado.
Ya cabalga Lanzarote, ya cabalga y va su va,
delante de sf llevaba los sabuesos por la tralla.
Uegado habla a una ermita, donde un ermitao haba:

La accin, aunque muy rpida, no se realiza aqu en forma


tan abrupta como en los pasajes en que los dos tiempos se
suceden sin transicin alguna. No obstante, el tercer ejemplo
resulta semejante a 30/128, pero la oracin relativa las cartas

Apenas terminadas las palabras de Lanzarote le vemos en


camino, y un momento despus el juglar lo muestra habiendo
Itegada ya a una ermita. El relato salta as del dilogo al medio
de la accin y de all a la llegada. El caso siguiente, a su vez,
nos sugiere una sensacin de perspectiva:

2 En otro ejemplo sacado de un romance de Sayavedra, el efecto


logrado es ante todo psicolgico:

164/337

96/240

Por buscar algun remedio al camino se sala:


Visto lo hablan los moros que andan por la Serrana.

Visto lo haban reproduce aqui a nuestro modo de ver, la reaccin


brusca y fulminante de los moros y tambin la de nuestro hroe en el
mismo momento de verificarse el acto de percepcin.

Andando por su camino una villa fue a hallar;


llegado se habla cerca por con alguno hablar.

El personaje en cuestin, el conde Dirlos, percibe una villa


en la lejana y en el momento prximo le vemos cerca de ella,
como llegado de golpe. La llegada pronta puede servir, por
otra parte, de introduccin al dilogo:

180
191/443

Tiempo y verbo en el Romancero VW.


Ya las cartas son escrit?-5, el paje les va a llevar;
jornada de quince das en ocho la fuera a andar,
Llegado habla a los palacios adonde el buen conde est.
(Diloo).

Otras veces la llegada referida sucede al estilo directo:

53/164

109/267

Llorando de los sus ojos dijo: -Ven, mi hijo amado,


haz como buen caballero y lo que eres obligado:
pues sustentas la verdad, de Dios sers ayudado;
venga las muertes sin culpa, que han pasado tus her
[manos.
.Hernn D'Arlas, el tercero, al palenque habla llegado;
mucho mal quiere a don Diego, mucho mal y mucho
[dao.
-Plceme, dijo la reina, por hacer vuestro mandado.
Con trescientas de sus damas a la mar se haba llegado.

Cabra decir aqu tambin que el pluscuamperfecto irrumpe


en el dilogo y hace avanzar el relato bruscamente, indicando
hechos concluidos. Esto nos recuerda la tcnica cinematogr
fica: la cmara se centra primero en los personajes que dia
logan, y de all salta al siguiente cuadro que les presenta ya
llegados al palenque y al mar, respectivamente.
Un efecto anlogo se logra con otros verbos en los pasajes
abajo transcritos:
177/397

-Plceme, le dijo l, plceme de muy buen grado.


Volvi riendas al caballo, en Pars se habla lanzado.

65/184

-Prendelda, mis caballeros, pondmela


que yo le dar tal castigo que a todos
En crceles muy escuras all la habla
l mismo le da a comer, l mismo con

a buen recaudo,
sea sonado.

aprisionado;

la su mano:

Pluscuamperfecto y antepretrito

181

El ltimo fragmento, procedente de un romance de Pedro


el Cruel, se revela igualmente como un caso donde la .narra
cin se realiza a saltos, pasando bruscamente del dilogo a la
accin expresada en su resultado. No faltan casos en que el
pluscuamperfecto se halla inserto entre . dos dilogos y le co
rresponde el papel de trasladar la accin del lugar en que se
habla al de la llegada:
64/181

-Plcenos, el almirante, por complir el su mandado.


Por las sus jornadas ciertas en Jan hablan entrado.
-Mantngate Dios, el rey. Mal vengades, hijosdalgo.-

En el estilo narrativo, nuestro tiempo se adjudica u.na fun


cip similar:
34/134

Por sus jornadas contadas en Roma se han apeado:


el rey con gran cortesa al Papa bes la,mano,
y el Cid y sus caballeros cada cual de grado en grado
En la iglesia de San Pedro don Rodrigo habla entrado,

Obsrvese que el Cid aparece de repente en la iglesia de


San Pedro despus de haber besado las manos al ,Papa junto
con otros caballeros. El juglar se vale a menudo de este re
curso para animar el relato y para impresionar al pblico por
ca,nbios inesperados en el curso de los acontecimientos. La
llegada pronta se efecta asimismo despus de una descrip
cin:
82/212

La sefia que ellos llevaban es pendn rabo de gallo;


por capitn se lo llevan al obispo don Gonzalo,
armado de todas armas, en un caballo alazano:
todos se visten de verde, el obispo azul y blanco.
Al castillo de la Guardia el obispo habla llegado
sleselo a recibir Mexa, el noble hidalgo:

182

Tiempo y verbo en et Romancero Vie/1

De vez en cuando el presente reproduce acciones en su


progreso, mostrndonos un personaje, un grupo o una armada
en camino; el pluscuamperfecto los lleva rpidamente a su
destino:
57/170

Vulvee el Cd y su gente, y los condes van de largo.


Andando con muy gran priesa, en un monte hablan en-

[trado

muy espeso, y muy escuro

85a/219
126/283

lan R. T.
7-II

de altos rl>oles poblado.

Descabalga de una mula, y en un caballo cabalga;


por el Zacatn arriba subido se habla al Alhambra.

El buen rey sale de Burgos

y el buen conde de Leone,

con trezientos de a caballo,

cada cual en su escuadrone.

idos eran a topare a los bados de Carrione,

Al son de los instrumentos Doa Alda adormido se ha:


ensoado habla un sueo,
un sueo de gran pesar.
Record despavorida y con un pavor muy grande,
los gritos daba tan grandes, que se oan en la ciudad.

3 La llegada abrupta u otra accin ejecutada con


expresarse tambin pr medio del pretrito indefinido,
ecto Y la fonna en -ra, al alternar estos tiempos con
imperfecto. No obstante; el efecto conseguido no se
logrado como con el pluscuamperfecto.

prontitud puede
el pretrito per
el presente O el
nos antoja tan

183

En este trozo intervienen hasta cuatro tiempos; el pretrito


perfecto, el pluscuamperfecto, el pretrito indefinido y el im
perfecto. Los tres primeros hacen avanzar rpidamente la narra
cin, proporcionndole una gran variedad. El imperfecto, en
cambio, expresa una accin iterativa. Esta mezcla de varios
tiempos dentro de pocos versos es un medio muy difundido
en los romances viejos, que haba de servir para que la aten
cin del pblico no decayera ni un solo momento:
161/317

Arma naos y' galeras gente de a pie y de caballo:


por Guadalquebir arriba su pendn llevan alzado.
En el campo de Tablada su real habla asentado,
con trescientas de las tiendas de seda, oro y brocado.

El presente, adems de actualizar la accin, la visualiza;


el pluscuamperfecto, a su vez, acenta la perfeccin y acelera
notablemente el ritmo de los acontecimientos. Este efecto se
obtiene al oponer cciones en su desenvolvimiento a acciones
Jlegdas a su trmino'
En los pocos casos e que el pluscuamperfecto precede al
pretrito indefinido, ambos tiempos tienen valor narrativo, pues
hacen avanzar el relato:
184/415

Pluscuamperfecto y antepretrito

-Quin sois vos, el caballero, que llamis a mi postigo?


---Gerineldo soy, seora, vuestro tan querido amigo.Tomrala por la mano, en un lecho la ha metido,
y besando y abrazando Gerineldo se ha dormido.
de un sueo despavorido;
Recordado habla el rey
tres veces lo haba llamado, ninguna le ha respondido.

Ntese que el relato pasa rpidamente, sin transicin, de


la habitacin de Enilda, despus de dejar dormidos a los ena
morados, al cuarto del rey. El juglar se vale esta vez tambin
del pluscuamperfecto para marcar un giro sorprendente en
Ja narracin. En otro pasaje, el presente y el imperfecto re
producen la accin en curso; el pretrito indefinido y el plus
cuamperfecto expresan, por el contrario, hechos consumados:

..

21/114

muchos matan de los moros, a otros muchos heran;


muerto han a Femn Gonzlez, seis solos quedado ha.
[blan.

Al pasar de la lucha en su desenvolvimiento a su resultado,


se consigue un efecto psicolgico, y de este modo recibimos
la impresin de que la accin se realiza prontamente.

184

Tiempo y verbo en el Romancero Vej!

OtDOLO HABtAI

Cabe destacar igualmente el empleo de la frmula odolo


haba que suele seguir inmediatamente a un dilogo 4:

lm/183 R. T.
15

Odo lo haba la reina

46/149

-A ti lo digo, el buen rey, y a todos tus castellanos,


que all ha salido Vellido, Vellido un traidor malvado;
que si traicin te ficiere a nos non sea imputado.
Oldolo habla Vellido, que al rey tiene por la mano;

Aqu se trata de nuevo de un salto imprevisto desde el es


tilo directo a la accin propiamente dicha, pues el pluscuam
perfecto da la sensacin de entrar violentamente en dilogo.
A ms de eso el sujeto del acto de or expresado en tiempo,
introduce a veces un cambio importante en los sucesos con
tados:

19/111

a una venganza cruel. Ahora bien, si el sujeto del acto de per


cepcin resulta ser la reina o el rey, entonces el asunto se
resuelve en favor del personaje que se halla en un aprieto :

-Ms callis vos, doa Sancha,

que no debis ser escu.


[chada,
que siete hijos paristes como puerca encenagada.,
Odolo habla el ayo que a los infantes criaba:
de all se haba salido, triste se fue a su posada:

El ayo de los siete infantes de Lara, despt.fs de or las


palabras afrentosas de doa Lambra, cuenta a Gonzalvico lo
sucedido. :este sale a la plaza, derriba el tablado y ofende a
su vez a doa Lambra, quien induce por su parte a su marido
4 Este empleo se da igualmente con el pretrito perfecto, aunque con
menos frecuencia.

-Tu padre est en las priziones,

ln/183 R. T.
15

tu madre est aqu en


[serrada.Odo lo haba la reina desde su alta ventana.
Qu .tenedis vos, Ximena, Ximena la mi cuada? (... )
y otro da a la .maana las ricas bodas se armaban;

195/460

-Oh mal hubieses, rey Carlos!,

114a/274

que me enve un empanada, no de trucha ni salmn,


sino de una lima sorda y de un pico tajador:
la lima para los hierros y el pico para la torre.
Odolo haba el rey, mandle quitar la prisin.

-Tu padre est en prisiones,

tu madre est aqu en


[cerrada...,..
desde su sala donde estaba:

'185

Pluscuamperfecto y antepretrito

Dios te quiera hacer


[mal,
que en un hijo solo que tienes t le mandas ahorcar.
Oldolo haba la reina que se le par a mirar:
-Dejdeslo, la justicia, no le queris hacer mal,

Los ejemplos que ocurren en el estilo narrativo son es


casos, y no hemos encontrado ms que un pasaje en que se
logra el mismo efecto:

...

87/222

Los relinchos del caballo


odolo hablan las damas

dentro en el Alhambra suenan;


que estn vistiendo a la reina.

OTROS CASOS

En ocasiones, el pluscuamperfecto, al mezclarse, como en


muchos casos anteriores, con el presente histrico, no indica
prontitud, sino que, mediante adverbios y pronombres inde
terminados, parece realzar ciertos hechos que influyen en el
desarrollo posterior del relato:

186

Tiempo y verbo en el Romancero Vie/o

18/108

salen las dueas, y el conde;

10/54 R. T.
22

Aliastras se lo cuenta

4a/23 R. T.
19

Cada da gime y llora,


Una doncella, su amiga,

nadie los liaba mirado

que nada no ava dexado.


su hermosura va gastando.
mucho en ello habla mirado,

Pluscuamperfecto y antepretrito

Finalmente, nuestro tiempo puede resaltar la importancia


de un da determinado:
186/418
186/419

La misma nota puede darse tambin en el dilogo:


67a/188

-Yo, desventurada reina, ms que cuantas son nasci


casronme con el rey por la desventura ma
De la noche de la boda nunca ms visto lo habla,
y su hermano el Maestre me ha tenido en compaa.

Otras veces no se subrayan slo las acciones, sino que se


destaca asimismo a los personajes que las realizan por medio
del pronombre demostrativo ste:
3/21 R. T.
2

53/165

19/110

En Toledo est Rodrigo el re malaventurado;


por cubdicia de tesoro rompi un antiguo palacio;
siete cerraduras tiene todas de hierro colado,
que cada rey que af viene de nuevo le echa un candado,
Este rey con gran cubdicia
todas las avla quebrado.
de la muerte de su her
[mano;
all sali un caballero que Ruy Dfaz es llamado.
Este nunca haba querido a su rey besar la mano,
Hablando est con su hermana

All dentro de la plaza fueron a armar un tablado,


que aquel que lo, derribare ganar de oro un escao.
Este don Rodrigo de Lara, que ese lo habla ganado,
del conde Garci-Hemndez sobrino y de doa Sancha ea
[herman,

187

Vanse das, vienen das, venido era el de Sant Juan,


donde cristianos y moros hacen gran solemnidad.

""".'"! Oh vlasme ,Dios del cielo Y Santa Maria su Madre!


o casan hija de rey, o la quieren desposar,
o era venido el da que me suelen justiciar.- (... )
-No casan hija de rey, ni la quieren desposar,
ni es venida la Pascua que te suelen azotar;
mas era venido un da, el que llaman de Sant Juan,
,. cuando los que estn- contentos con placer comen su pan.

Se pone aqu en. pluscuamperfecto la llegada de la fiesta


de San Juan, que no es un da cualquiera, pues siendo una
fiesta importante en los pueblos, adquiere en el Romancero
Viejo una gran significacin; es el da en que suceden grandes
acontecimientos s :
153/308

Quin hubiese tal ventura sobre las aguas de mar,


como hubo el, conde Arnaldos la maana de San Juan!

Existe _an un fragmento ms, donde Bernardo del Carpio


advierte a su gente en pluscuamperfecto que el gran da en
qtle se puede demostrar su valor ha llegado por fin:
la/154 R. T.
27

-Aqu, aqu los mis dozientos, los que comedes mi pan,


que oy era venido el da que honra avernos de ganar.

Este tiempo llega algunas veces a encabezar un perodo,


dando asf un comienzo enftico al romance o a una serie de
versos que siguen en imperfecto o en presente:
s Vase tambin 74/201, 121/279, 75/202.

188

Tiempo y verbo en el Romancero VieLQ

'193/450

El emperador aquel da habla salido a cazar:


con l iba Oliveros, con l iba don Roldn,

14a/S9 R. T.

Despus que el rey don Rodrigo a Espaa perdido avfa,


vase desesperado por donde ms le plaza;

32/131

Por el val de las Estacas


a la mano izquierda deja

el buen Cid pasado habla,


la villa de Constantina.

CAPTULO IX
RESUMEN

Los tiempos compuestos adquieren a menudo valor narra


tivo, y particularmente en los romances asonantados en a-o.
En sus combinaciones con el pretrito suelen designar hechos
ms perfectivos y al propio tiempo aceleran el ritmo de los
sucesos. Por otra parte, al alternar con el presente, indican la
accin como concluida; el presente la expresa en su desenvol
vimiento.
En el dilogo, el pretrito perfecto se registra a veces con
un valor parecido al pasado compuesto ingls, indicando una
accin iniciada en el pasado, pero que sigue durando en el
presente. En otros trozos, este tiempo parece cobrar valor
proftico, dando por terminado un hecho, mientras que ste
subsiste todava.

CONCLUSiN

Hemos venido diciendo a lo largo de nuestro estudio que


una de las notas originales del Romancero Viejo consiste en
la mezcla de los tiempos verbales que alcanza una riqueza de
matices incomparable. En la Chanson de Roland se trata, v.
gr., de la alternancia del presente con el pretrito indefinido
y el pretrito perfecto. En las Sagas, en cambio, se combina
nicamente el presente histrico con el pretrito. En el Poema
del Cid, por otro lado, la mezcla de los tiempos se muestra
muy variada, pues el presente alterna no slo con el pretrito
y el pretrito perfecto, sino tambin con el imperfecto. El
prftrito, a su vez, se mezcla con el imperfecto y el pretrito
perfecto. No obstante, es en los romances donde la alternancia
de los tiempos logra su mayor difusin, ya que, aparte de los
tiempos referidos a propsito del Cantar, la forma en -ra, el
pluscuamperfecto y hasta el antepretrito se mezclan con otros
tiempos. Finalmente, ciertas combinaciones entran en el di-.
logo. As, la mezcla de los tiempos ofrece en el Romancero
Viejo una escala muy amplia, capaz de recoger los matices
ms delicados.
Esquematizando, se podra hablar de dos combinaciones
fundamentales. En la primera, se mezcla particularmente el

190

Tiempo y verbo en el Romancero VifJt

presente y, en menor grado, el imperfecto con los tiempos per


fectos 1 En la segunda, los tiempos perfectos alternan entre
s. De los dos grupos es el primero el que se revela como el
ms importante, por tratarse aqu de una verdadera oposicii,i
aspectual entre los tiempos verbales y muy a menudo entre
los verbos empleados con ellos. En el segundo grupo, en cam
bio, el contraste aspectual se debilita notablemente en la alter
nancia del pretrito y de la forma en -ra con los tiempos com
puestos, y desaparece casi por completo en la mezcla de los
dos primeros.
PRESENTE-TIEMPOS PERFECTOS

Uno de los rasgos fundamentales de esta combinacin ra


dica en oponer acciones en pleno desarrollo a acciones con
cluidas, lo que permite expresar la accin brusca. Para lograr
este efecto, se prescinde, por regla general, de los vnculos
gramaticales entre las oraciones y las acciones se siguen sin
transicin alguna. Esto queda visible, por ej., en la llegada
pronta donde se pasa inmediatamente de la iniciacin del
viaje a la misma llegada. La alternancia permite tambin real
zar ciertos hechos, funcin que corresponde casi siempre a
Jos tiempos perfectos. Otras veces el presente actualiza los
hechos; los tiempos perfectos los indican en sus resultados y
ponen en evidencia la perfeccin. En numerosos casos, por
otra parte, el presente inicia acciones que se ven rematadas
por los tiempos perfectos, y sobre todo por los compuestos,
favorecidos de ordinario, por la asonancia. La accin de mayor
peso la expresan preferentemente los tiempos perfectos, mien
tras que el presente les sirve de resonancia, agregando detalles
informativos o explicativos a la accin principal. Los tiempos
1 Entre los tiempos perfectos incluimos el pretrito indefinido y la
forma en -ra usada con valor narrativo.

'

Conclusin

191

perfectos simples (el pretrito y la forma en -ra) sirven a


menudo para hacer constar hechos; el presente los vivifica y
hasta dramatiza ocasionalmente. Pueden marcar asimismo un
giro sorprendente en los sucesos contados e indican varias
veces el punto culminante. Los dos se hallan a menudo en
oraciones adverbiales de tiempo y el presente en la principal.
Por ltimo son de notar las construcciones paralelsticas que
se dan al mezclarse el presente con la forma en -ra y con el
pretrito perfecto.
IMPERFECTO-TIEMPOS PERFECTOS

El imperfecto, al mezclarse con los tiempos perfectos, apa


rece con frecuencia como copretrito, lo que no nos interesa
aqu, porque se trata de un uso normal y tpico de nuestro
tiempo. Ms inters ofrecen, en cambio, aquellos pasajes en
que el imperfecto, en su combinacin con los tiempos referi
dos, sele expresar la accin en su desenvolvimiento, los tiem
pos perfectos, a su vez, la indican como consumada, por lo
cual los hechos se siguen bruscamente sin transicin alguna.
Este matiz se asemeja mucho al que se obtiene al oponer los
tiempos perfectos al presente histrico.
Ahora bien, el imperfecto puede asumir valor de pretrito
en ,. stis combinaciones con los tiempos perfectos, y especial
mente al mezclarse con el pretrito indefinido. Aqu, el imper
fecto proporciona elementos descriptivos al relato y en oca
siones puede adquirir el peso narrativo. La nota descriptiva
y evoaativa se acusa particularmente en los trozos extensos,
donde el imperfecto, favorecido por la asonancia, nos permite
seguir los acontecimientos en su desarrollo. Accidentalmente
la forma en -ra se mezcla tambin con el imperfecto narrativo
cuando ste va incluido en la asonancia.

192

Tiempo y verbo en el Romancero Viejo

PRESENTEIMPERFECT01

Adems de ser la ms usada, esta alternancia resulta tam


bin una de las ms interesantes por el hecho de hallarse in
cluso en el estilo directo, dando ocasin a un empleo de gran
valor expresivo.
En el estilo narrativo, la mezcla de nuestros tiempos no
sirve tanto para hacer avanzar el relato como para describir.
En el primer caso, el presente actualiza los acontecimientos;
el imperfecto, con valor de pretrito indefinido, hace entrar
en ellos elementos descriptivos. De este modo el poeta parece
evocar los sucesos delante del pblico en vez de contarlos
objetivamente como en las crnicas. Cuando dicha alternancia
desempea una funcin descriptiva, el uso del 'imperfecto es
normal, al paso que el del presente se debe a un artificio lite
rario. La mezcla de los dos tiempos sirve ante todo, en este
caso, para animar la descripcin e impregnarla de un fresco
lirismo. Aparte de eso, permite al poeta annimo no slo des
tacar ciertos hechos, sino tambin una gradacin de la intensi
dad afectiva. En las reiteraciones paralelsticas alcanza gran
importancia por la circunstancia de que este fenmeno ocurre
tambin en el estilo directo. Aqu el imperfecto adquiere a
menudo valores extratemporales en su combinacin con el
presente.
ALTERNANCIAS ENTRE TIEMPOS PERFECTOS

Formas simples: pref.rito-forma en -ra

Los dos tiempos aparecen con frecuencia como variantes


estilsticas. La forma en -ra asume significado de pretrito y
hace avanzar el relato. En otras ocasiones, su alternancia con
siste en la reiteracin de un mismo verbo que adopta carcter

193

Conclusin

enumerativo en los trozos largos. El uso de amara mezclado


con el pretrito se debe muchas veces al deseo de variar el
estilo. Este uso introduce una nota pintoresca y arcaica en la
narracin. Cuando nuestros tiempos intervienen conjuntamente
en escenas de lucha y pelea, suelen esbozar con rapidez el des
enlace final. Por ltimo, su combinacin permite que se ponga
de relieve la accin de mayor importancia.

FORMAS SIMPLES-FORMAS COMPUESTAS

Pretrito indefinido-tiempos compuestos

Todos los tiempos compuestos asumen a menudo valor


narrativo y figuran como variantes estilsticas de pretrito. En
otros casos, la forma simple se halla en oraciones adverbiales
de tiempo; las compuestas caen en la rima rematando la ac
cin. A ms de eso, parecen acelerar el 'tempo' narrativo y re
presentan de vez en cuando la culminacin de la accin inicia
da por el pretrito indefinido.

lo

FORMA EN RATIEMPOS COMPUESTOS

mismo que en su mezcla con el indefinido, los tiempos


compuestos, indicadores de hechos ms perfectivos, pueden
terminar la accin iniciada por la forma en -ra, o pueden ser
virle de variante estilstica. La forma en -ra, al suceder al
pluscuamperfecto, refuerza de vez en cuando la prontitud ex
presada por aquel tiempo. Otras veces hace avanzar el relato
despus de un estado perfectivo indicado por el pluscuam
perfecto,

T. Y VERB0-13

194

Tiempo y verbo en el Romancero Vi:Jf1

LA ALTERNANCIA MLTIPLI

Lo que importa en este caso es la gran movilidad del punto


de vista narrativo, que proporciona gran rapidez a la narra
cin. Su empleo ms peculiar se registra en duelos y peleas
cuando se cuenta con ritmo veloz la muerte de un de los par
ticipantes. En casi todos los ejemplos interviene la forma en
ra, seguida por el pretrito y el presente. La mezcla de varios
timpos se ve difundida tambin en descripciones dinmicas
y verdaderamente picas donde el movimiento prevalece sobre
lo esttico.
El gran nmero y variedad en las alternancias permiten al
juglar disponer de un instrumento sutil, que sabe manejar
magistralmente, para lograr con l versos de inmarchitable
belleza.
EL PRESENTE Y EL IMPERFECTO DESCRIPTIVOS

Mientras que el presente esboza escenas de batalla colec


tivas, el imperfecto pinta de ordinario duelos o la lucha de un
individuo contra varios adversarios. Esta manera de proceder
en la descripcin de batallas utilizando diversos tiempos, se
podra comparar en cierto grado con la tcnica cinematogr
fica. Si el juglar quiere, por ejemplo, concentrar la lente en
dos caballeros que luchan el uno con el otro, o en uno solo
que se defiende contra muchos, se vale del imperfecto. S, por
el contrario, desea presentar un cuadro general y animado de
la lucha, se sirve del presente. En fin, si pretende describir.
rpidamentecmo finaliz el combate, entonces usa una mezcla
de varios tiempos. Los dos tiempos, y ante todo el imperfectot
intervienen tambin en la evocacin plstica de escenas de
dolor y llanto, donde el .cambio de tiempo verbal contribuye

195

Conclusin

de vez en cuando a la intensificacin del dolQr. Su combina


cin, a su vez, cargada de lirismo, se difunde en las construc
ciones paralelisticas tanto en la narracin como en el dilogo.
EL .IMPERFECTO DE IRREALIDAD

Otra caracterstica peculiar del estilo de los Romances Vie


jos, es el empleo del imperfecto con valor de presente en el
estilo directo. Como hemos observado .antes, se trata frecuente
mente de la alternancia de este tiempo con . el presente. Tal
uso sirve a veces para la desrealin y tie al dilogo cJ.e
un rasgo irreal y fantstico. Se presta asimismo para la idea
lizacin y suaviza la fuerza de palabras de sentido desfavorable
como bastardo, culpa, traicin. Finalmente, puede cobrar
yalor anticipador en los pasajes en que una persona se halla en
trance de muerte. El influjo de la rima;. y ante todo el c:le la
.11arracin, parece innegable en muchos casos.
i.a mayora de los imperfectos. que se encuentran en el
Romancero Viejo con valor de cortesa se emplean tambin
en el espaol moderno, pero existen . algunqs casos diferentes
del uso actual donde interviene el verbo ser. llst se mues
tra no slo como el. verbo ms usado con funcin de presente,
,sino .tambin el ms interesante por hallarse-siempre fuera de
.la. asonancia.

.. .

..
.

EL.' IMPERFECTO NARRATIVO

Es tambin muy propio del Romancero Viejo el uso del


imperfecto con significado de pretrito indefinido. No se trata
fiqu, :sin embargo, de un cambio real de tiempo, sino ms
bien de un cambio de enfoque. En vez de comunicar objetiva
mente. ,hechos pa.sados, el poetl:l annimo: prefiere participar
ect,ivamente. en ellos, trasladdose mentalmente a la poca

196

Tiempo y verbo en el Romancero viejo

en que stos ocurran. En todo caso, este tiempo, aparte de


impregnar la narracin de matices pintorescos y afectivot,
impone un ritmo ms lento que el pretrito indefinido. La
rima influye aqu tambin en los trozos donde el imperfecto
est ayudado por la misma; por otra parte no afecta su uso
cuando se sita fuera de la asonancia.
IA FORMA BN RA.

Se manifiesta tambin como uno de los tiempos tpicos del


Romancero conservando su significado de indicativo, si bien
desplazado hacia el pretrito indefinido, al que sirve de varian,.
te estilstica. No obstante puede asumir ocasionalmente la
mayor carga narrativa al formar parte de la asonancia. En el
estilo directo, empleado en la primera persona gramatical, se
muestra ms enftico que el pretrito, y tiene por objeto dar
fuerza a una afirmacin.
Su uso muy frecuente enriquece al estilo con sabor antiguo
y contribuye a darle variedad y aumenta as la movilidad del
punto de vista narrativo. Entra en combinaciones sugestivas
con otros tiempos, y sobresale ante todo en la alternancia ml
tiple, propia de escenas de lucha. Aqu, la forma en -ra suele
prestar rapidez a la fase. final del combate.
No es tan frecuente cpn significado de pluscuamperfecto,
como sera de esperar, y resulta raro con valor de imperfecto.
Es usado igualmente como potencial simple o compuesto, pero
su uso con sentido de subjuntivo no est muy generalizado
fuera de la prtasis de las oraciones condicionales.
EL PRITO PERFECTO

Tiene ya su valor moderno en el dilogo, no obstante ad


quiere aqu, en ciertos casos, significado de presente y valor

Conclusin

197

de
proftico. En la narracin asume con frecuencia sentido
en
tados
an
aso
ces
? .
pretrito, particularmente en los roman
.
to mdefimdo
pretri
el
y
tiempo
este
entre
cias
diferen
Las
a-o.
estn lejos de ser tan claras corno actualmente, ya que la
forma simple puede expresar un pasado inmediato o en rela
cin con el presente, no obstante resultan perceptibles en
numerosos casos.

EL PLUSCUAMPERFECTO Y EL ANTEPRE'ffiRITO

Los dos tiempos, y ante todo el pluscuamperfecto, se prestan


a menudo para expresar la accin brusca que se produce des
pus de dilogos y escenas descriptivas. El efecto se logra por
la contraposicin de acciones en curso a acciones consumadas
que se siguen sin transicin alguna. La expresin ofdol ha
ba es tambin propia del pluscuamperfecto y sucede inme
diatamente al estilo directo, con lo que este tiempo parece
irrumpir en el dilogo y llevar adelante el relato a saltos.
Conviene sealar que, fuera de lo expuesto, existen an
otros usos interesantes en el Romancero Viejo, que, por razo
nes de brevedad y sobre todo por guardar la unidad de nuestro
trabajo, no hemos podido incluir aqu. Nos hemos limitado,
por lo tanto, a los casos ms expresivos y caractersticos.

.. .

Vous aimerez peut-être aussi