Vous êtes sur la page 1sur 3

Una mirada a la literatura

de las Antillas
http://debedehaber.wordpress.com

13

JuevesDIC 2012

La concesin en 1992 del premio Nobel de Literatura a Derek Walcott (nacido en la caribea
isla de Santa Luca), plante entre muchos crticos y estudiosos la formulacin de la siguiente
pregunta: Es lcito incluir a los pases antillanos, con abstraccin de sus lenguas, en el marco
de la cultura latinoamericana o, por el contrario, y apoyndose precisamente en el peso de sus
idiomas, es pertinente remitidos a la cultura de la potencia metropolitana que los coloniz y en
cuya lengua se expresan?

En lo que respecta a pases de las Grandes Antillas como Cuba, Santo Domingo (que,
conjuntamente con Hait, conforman lo que habitualmente se denomina La Espaola) y Puerto
Rico no habra ningn problema en este sentido, ya que los dos casos se confunden en un
mismo origen: la unidad lingstica de las islas (salvo Hait) en relacin con Espaa y con todo
el continente que habla el idioma castellano. Ms difcil resulta en cambio clasificar socioculturalmente a las dems islas, amparadas por intereses tan diversos como el britnico
(Bahamas, Jamaica, Barbados, Dominica, Trinidad y Tobago), el norteamericano (Islas
Vrgenes), el francs (Martinica, Guadalupe) y el holands (Curaao, Aruba), sin olvidar
tampoco la influencia inglesa, francesa y neerlandesa en la Guayana continental. La herencia
francesa, evidente en la conformacin cultural de Hait, Martinica y Guadalupe, no rie con la
acepcin de lo latinoamericano, aunque no ocurre lo mismo con las sociedades insulares
pertenecientes a los mbitos ingls y neerlands. Existe, en efecto, una cierta actitud de
rechazo por parte de algunos antillanos de lengua inglesa en ser includos bajo tal
denominacin, alegando la relativa incidencia del ingrediente latino en su cultura, aunque
tampoco los asiste toda la razn al ampararse gregaria e incondicionalmente bajo el
sospechoso rtulo de West Indies, de inequvoco origen sajn. Hace ms de medio siglo sali
al paso de dicho celo patrocinado por la poltica cultural inglesa el poeta cubano Nicols Guilln
cuando cantaba: West Indies, en ingls. Y en castellano, / las Antillas

Derek Walcott, Premio Nobel de Literatura en 1992.

Brian King, poeta antillano en lengua inglesa, resume el contenido de algunos de los temas
dilectos de los escritores del rea: algo sobre Coln, Drake o Toussaint LOuverture, es decir,
las mismas motivaciones caras a muchos de los escritores latinoamericanos de la parte
continental. A este respecto es necesario sealar el ejemplo de un libro comoLa prdida de El
Dorado, de V.S. Naipaul triniteo de origen hind que escribe en lengua inglesa, autntico
representante del vasconceliano crisol de razas , que plantea una vez ms el debate sobre
la identidad cultural de las Antillas al tiempo que postula las afinidades reales o eventuales
entre las sociedades insulares y continentales de Amrica Latina. Se puede advertir fcilmente
cmo dos de los temas ms dilectos de la historia latinoamericana son recreados en esta obra
a travs de una lengua diferente a la espaola en la que inicialmente se expresaron: a) la
leyenda de la ciudad del oro, gestada durante las jornadas de la Conquista y jams agotada
del todo, y b) la realidad de la lucha anticolonialista en los albores decimonnicos.
Otro escritor del Caribe, Alejo Carpentier, recre a su vez y en forma magnfica el periodo
poltico de finales del siglo XVIII y comienzos del siglo XIX en dos obras fundamentales, El
Siglo de las Luces y El reino de este mundo, obras en las que, a travs de la incidencia
histrica, se da vida a dos de las figuras capitales de la idiosincrasia antillana: Victor Hughes,
el transplantador de las ideas jacobinas de la Revolucin Francesa al Caribe, y Henri
Christophe, el rey negro que quiso hacer de Hait una variante tropical del fasto versallesco. No
hay que olvidar tampoco que fue otra isla caribea Cuba la que contempl la ltima batalla
anticolonialista en 1898.
A las preocupaciones ideolgicas y sociales es preciso agregar un factor determinante para
comprender la identidad antillana: el comn ancestro africano que subyace en todas esas
comunidades y que se inici en una fecha exacta: 1517, cuando remesas enteras de negros
fueron llevados como esclavos a las plantaciones de azcar de las islas para acelerar su
explotacin. Ya en 1771 las consecuencias del trfico rinden beneficios no slo econmicos sino
culturales: la representacin en Londres de la obra teatral El hombre de las Antillas conoce un
xito inusual y gracias a ella la sociedad londinense aplaude una versin edulcorada de su
poltica racial.

El escritor Aim Csaire.


La gran preocupacin de los pensadores y escritores antillanos por reivindicar la cuota africana
de su sangre y de su cultura ha tenido muchos adalides, aunque la figura cimera de tales
pretensiones es, sin duda, Marcus Garvey, un jamaicano que con su movimiento Pro-Retorno a
Africa, convulsion en los aos veinte de este siglo a la sociedad antillana contando con
millones de simpatizantes en todo el continente. La mejor recreacin a nivel esttico de esta
inquietud provino de un escritor de la Martinica, Aim Csaire, que con su celebrrimo
libro Cahier dun retour au pays natal aportaba nuevas razones para un regreso que a la postre
resulta ms paradigmtico que real, es decir, ms a nivel de toma de conciencia que de xodo
racial. Csaire, tras su profesin de fe surrealista (Les armes miraculeuses) continu llamando
la atencin sobre los temas que ms directamente inciden en el pasado antillano y prueba de

ello es su obra La tragdie du Roi Christophe, pretensin en la que, ms all de las fronteras
del idioma, se hermana con el esfuerzo que en tal sentido hizo Carpentier.
Bajo estos presupuestos de carcter sociolgico, el desarrollo de la literatura antillana se
acerca cada vez ms, por encima de la diversidad de lenguas en las que, y no por casualidad,
el crele se filtra con frecuencia, a la preocupacin temtica de los escritores del continente
latinoamericano. A los nombres conocidos de lengua espaola (desde Mart a Lezama Lima
pasando por Pedro Henriquez Urea, Carpentier y Julin del Casal, valga el ejemplo) y a los
franceses (Csaire, Jacques Roumain, Jacques Stephan Alexis, entre otros), es preciso agregar
escritores del rea antillana de expresin inglesa como Edward Brathwaite con su triloga
Rights of Passage, Mask y Islands, y que, junto a Derek Walcott, ha patrocinado empresas
culturales de gran importancia como la revista Bim, difundida en toda la zona, Europa y las dos
Amricas. Cabe destacar tambin al escritor guyans A. J. Seymour, que sirve de transicin
entre la vieja escuela que segua las normas de la Rule Britannia y la nueva poesia antillana.
Los temas sociales impregnados a veces de una dosis lrica son frecuentes, tal como ocurre
con las obras de Geoffrey Drayton (Buzos negros), H.D. Garberry (Naturaleza), Daniel Williams
(Nosotros, que no conocemos la nieve) y la gran dama de la poesa antillana, Louise Bennet
(Jamaica Labrish). En el plano especificamente narrativo es preciso sealar la frtil evolucin
del gnero desde que, varios decenios atrs, Tom Redcam inaugurara con su novela Beckas
Buckra Baby la narrativa antillana de habla inglesa. George Lamming, de Barbados, ha escrito
un libro sobrecogedor, In the castle of may skin, en el que la psicologa alterna con aspectos
fundamentales de la vida social, lnea que se prolonga en textos como Of age and innocence y Season of adventure. Tambin con su extraordinaria novela Vasto mar de los
sargazos Jean Rhys se une a la corriente intimista que a menudo intenta vitalizar la naturaleza,
variante de lo que en la dcada de los aos veinte se conoci en Latinoamrica como narrativa
neonaturalista o telrica. El ya mencionado V.S. Naipaul es tambin autor de obras como A
House for Mr. Biswas, versin antillana de laMadame Bovary francesa y de La
Regenta espaola, y en la que el papel de la mujer y la psicologa de la trama adquieren rubros
magnficos. Otra obra suya, marcada por preocupaciones idnticas, es The suffrage of Elvira.
Finalmente, es necesario considerar la produccin del guyans Wilson Harris, autor de novelas
como The Far journey of Oudin, The secret Ladder, Ascent to omni y, sobre todo, Palace of the
Peacock, que por muchas razones la recreacin de la problemtica de la sabana y la selva de
su pas, la psicologa de sus habitantes puestos casi en un punto lmite y una no disimulada
vitalizacin del elemento fluvial se aproxima a hitos de la literatura continental como La
serpiente de oro, de Ciro Alegra, o Los pasos perdidos, de Alejo Carpentier.

Vous aimerez peut-être aussi