Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Programa de Estudio
SEGUNDO Ao Bsico
SECTOR LENGUA INDGENA
RAPA NUI
Ministerio de Educacin
2011
Responsable
Programa de Educacin Intercultural Bilinge
Elaboradores
Christian Madariaga Paoa
Marcela Berros Ahumada
Mara Virginia Haoa
Carolina Tuki Pakarati
Mara Rubelinda Hotus Hey
Brigitte Pate Pakarati
Alicia Teao Tuki
Mara Eugenia Tuki Pakarati
Kava Caldern Tuki
Jackeline Rapu Tuki
Alicia Salinas lvarez
Claudio Fuentes Berros
Edicin
Loreto Antinao iripil
Claudio Fuentes Berros
Diseo
Armando Escoffier del Solar
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
NDICE
Pgina
Presentacin ...............................................................................................................................................................................................................3
Caractersticas de los Programas de Estudio......................................................................................................................................8
Orientaciones didcticas para los Programas de Estudio de Lengua Indgena...........................................................12
Oportunidades para el desarrollo de los Objetivos Fundamentales Transversales...............................................17
Visin Global del Ao Escolar
Objetivos Fundamentales 1 y 2 Ao Bsico...................................................................................................................................20
Distribucin y graduacin por semestres de los Contenidos Mnimos Obligatorios..............................................21
Semestre 1
I. Tradicin Oral. ...................................................................................................................................................................................25
II. Comunicacin Oral.........................................................................................................................................................................38
III. Comunicacin Escrita..................................................................................................................................................................60
Semestre 2
I. Tradicin Oral. ...................................................................................................................................................................................75
II. Comunicacin Oral.........................................................................................................................................................................84
III. Comunicacin Escrita...............................................................................................................................................................100
Bibliografa Sugerida......................................................................................................................................................................................115
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
PRESENTACIN
Chile es un pas multicultural y plurilinge, en el cual convergen una diversidad de culturas y sistemas lingsticos, lo que impone el desafo de convertir la escuela en un espacio educativo en el cual se asegure a los
nios y nias de idiomas y culturas diferentes, el acceso a oportunidades de aprendizaje de las lenguas originarias, de modo sistemtico y pertinente a su realidad.
Ms all de asumir y reconocer la coexistencia de culturas distintas en un mismo estado nacin, lo que se
busca es perfeccionar el concepto de ciudadana con el fin de aadir a los derechos ya consagrados de libertad
e igualdad ante la ley, el del reconocimiento de los derechos culturales de los pueblos, culturas y grupos tnicos
que conviven dentro de las fronteras de las Naciones-Estado. (Fuller, 2002).
Desde esta perspectiva, el concepto de cultura adquiere relevancia ya que existe la creencia generalizada de
que la cultura es esttica, monoltica y heredada, por lo que sus miembros solo reproducen tradiciones y pautas
de comportamiento. Por el contrario, La cultura, es un fenmeno plural y multiforme. No se trata, en ningn
caso de una realidad homognea, privilegio de algunos grupos sociales. Supone siempre un proceso continuo
de creacin y recreacin colectiva y nunca un producto exclusivo de la escolarizacin formal (Casanova, 2004).
De all que esta propuesta adquiera relevancia, sobre todo en tiempos de globalizacin ya que abre oportunidades infinitas de interaccin con diversos pueblos y culturas, lo que supone reconocer el requerimiento de
contar con un proyecto poltico global que permita el dilogo armnico de esas diferencias.
Por lo anterior, es necesario reconocer algunos rasgos y ventajas de la interculturalidad (Alvarado, 2002):
El convencimiento de que es preciso aprender a convivir entre culturas diferentes.
El convencimiento de que existen vnculos, valores y otros puntos en comn entre las culturas.
El esfuerzo por prevenir conflictos intertnicos y por resolverlos pacficamente.
El convencimiento de que las culturas no son completas en s mismas, sino que se necesitan mutuamente.
Un necesario distanciamiento crtico de las personas respecto a su propia cultura, sin que ello signifique una
merma de la identificacin tnica o cultural de s misma.
v La promocin de espacios y procesos de interaccin positiva que abran y generalicen relaciones de confianza, reconocimiento mutuo, comunicacin efectiva y dilogo.
v
v
v
v
v
En este sentido, la educacin intercultural es el enfoque educativo que tiene como finalidad rescatar y valorar las diferencias existentes entre los grupos culturalmente diversos, y en donde las lenguas y culturas especficas adquieren gran relevancia ya que busca el reconocimiento mutuo entre ellas.
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
En Chile se ha ido avanzando paulatinamente en polticas de reconocimiento de los pueblos indgenas, las
que contribuyen a perfeccionar el concepto de ciudadana. Es el caso de la ley N 19.2531 promulgada en 1993
que seala:
El Estado reconoce que los indgenas de Chile son los descendientes de las agrupaciones humanas que
existen en el territorio nacional desde tiempos precolombinos, que conservan manifestaciones tnicas y
culturales propias siendo para ellos la tierra el fundamento principal de su existencia y cultura.
El Estado reconoce como principales pueblos indgenas de Chile a los Mapuche, Aymara, Rapa Nui o Pascuense, las comunidades Atacamea, Quechuas Colla y Diaguita del norte del pas, las comunidades Kawashkar o Alacalufe y Ymana o Yagn de los canales australes. El Estado valora su existencia por ser parte
esencial de las races de la Nacin chilena, as como su integridad y desarrollo, de acuerdo a sus costumbres
y valores.
Esta misma ley, a travs de los artculos 28 y 32, propicia la importancia del respeto y promocin de las Culturas Indgenas para lo cual establece: el uso y conservacin de los idiomas indgenas, junto al espaol en las
reas de alta densidad indgena y asimismo, la implementacin de un sistema de Educacin Intercultural Bilinge a fin de preparar a los educandos indgenas para desenvolverse en forma adecuada tanto en su sociedad
de origen como en la sociedad global.
De all que en el ao 2006, el Consejo Superior de Educacin aprob los Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios del Sector de Lengua Indgena, que fueron propuestos por el Ministerio de Educacin y la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena CONADI. Lo que permite iniciar la elaboracin de
Programas de Estudio para los idiomas Aymara, Quechua, Mapuzugun y Rapa Nui.
De acuerdo al decreto supremo 280 de 2009, este sector curricular entrar en vigencia gradualmente a partir
del ao 2010, inicindose la enseanza con el primer ao bsico. El sector se debe ofrecer obligatoriamente en
los establecimientos con una matrcula indgena igual o mayor al 50%, a partir del ao 2010; y en los establecimientos con una matrcula indgena igual o mayor al 20%, a partir del ao 2013. En los dems establecimientos
su aplicacin es opcional. En todos los casos es un sector opcional para las familias.
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1. Oralidad
La Oralidad constituye una forma de transmisin del conocimiento ancestral que, a travs de la palabra, se
expresa y se enriquece de generacin en generacin. No es un conocimiento cerrado, sino que se adapta e incluye nuevos elementos, a partir de los cambios contextuales y de la colaboracin de sus participantes a travs
del tiempo. El eje de Oralidad se divide en Tradicin Oral y en Comunicacin Oral, los que deben ser considerados de manera complementaria.
Tradicin oral
La Tradicin Oral es parte del patrimonio inmaterial de los pueblos originarios. Por esta razn el Reconocimiento y valoracin del acto de escuchar como prctica fundamental de la Tradicin Oral ha sido considerado
en los Objetivos Fundamentales y como Contenido Mnimo Obligatorio.
Comunicacin oral
Esta dimensin que se complementa con el anterior y con Comunicacin Escrita, tiene por finalidad fomentar, a travs de sus Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios, la prctica interaccional del
idioma. As como tambin es importante la utilizacin de vocabulario relacionado con nociones de espacio,
tiempo y parentesco. Es importante enfatizar que las nociones espaciales y temporales son formas de describir
el entorno profundamente ligadas a la cultura y entorno de cada pueblo.
2. Comunicacin Escrita
Las nias y nios en cuyos hogares se leen cuentos, toman libros y los hojean en la direccin correcta,
reconocen que los temas escuchados estn representados en las palabras impresas y no en las ilustraciones;
preguntan e imitan leer, entre otras actividades. Aquellos que poseen una lengua indgena oral, distinta de la
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
lengua mayoritaria y letrada, no disponen de la misma fuente de familiarizacin con la escritura. Sin embargo, al
ser bilinges, poseen acceso a dos sistemas de cdigos. La implementacin de este sector de aprendizaje busca
que las nias y nios de estas escuelas tengan acceso a ambos beneficios.
Las dos secuencias de Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios que componen este
eje buscan potenciar por un lado, el conocimiento del cdigo escrito en Lengua Indgena, considerando sus
caractersticas propias; y, por otro, fomentar la comprensin y produccin escrita de distintos tipos de textos en
Lengua Indgena.
Uno de los desafos del sector es precisamente lograr armona y equilibrio entre la herencia cultural de cada
pueblo considerando la visin a futuro de nuestro pas en su globalidad, donde la identidad y su sentido cobra
relevancia impostergable y necesaria en el mundo actual. Esta es una de las razones por la cual este sector
propone una estrecha relacin entre la herencia cultural, a travs del eje de Tradicin Oral, y el uso de nuevas
tecnologas.
SECTOR
LENGUA INDGENA
EJE DE
COMUNICACIN
ESCRITA
EJE DE
ORALIDAD
TRADICIN
ORAL
COMUNICACIN
ORAL
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Estructura y Componentes
Los Programas de Estudio del Sector de Lengua Indgena - Aymara, Quechua, Mapuzugun y Rapa Nui constituyen una propuesta didctica y una secuencia pedaggica, que incluyen metodologas y actividades
especficas para abordar los Contenidos Mnimos Obligatorios del Sector, conducentes al logro de los Objetivos
Fundamentales. Estos programas estn diseados para que sean implementados por educadores o educadoras
tradicionales que se han habilitado en el ejercicio de la docencia, o que trabajan con el apoyo en didctica y
evaluacin del profesor o profesora del curso. Tambin pueden ser implementados por los docentes de educacin bsica acreditados para ensear la lengua y la cultura indgena.
Los programas consideran las particularidades lingsticas de cada una de las lenguas, asumiendo la flexibilidad que exigen los diferentes contextos para su implementacin. Este material ha sido elaborado por especialistas y hablantes de las lenguas respectivas vinculados al mbito educativo, quienes en colaboracin con el
Ministerio de Educacin y la CONADI han velado por la adecuada incorporacin de los aspectos didcticos y
metodolgicos propios de la enseanza y aprendizaje de las lenguas en estudio.
Asimismo, enfatizan el aprendizaje de la lengua, y fomentan, a travs de su uso, la aproximacin a la cultura, ya que desde el aprendizaje del idioma se pueden aprender aspectos fundamentales de una cultura, tales
como la circularidad del tiempo, la relacin con la naturaleza, la posicin y definicin de la persona en relacin
con el entorno, la armona entre pares.
Metodolgicamente, organizan la enseanza y el aprendizaje de la lengua desde sus caractersticas semnticas, entendiendo que la construccin de un idioma se relaciona directamente con las significaciones culturales del pueblo que la utiliza. Para ello se requiere no solo aprender a hablar la lengua indgena y conocer los
elementos de la lingstica sino que, fundamentalmente, aproximarse a los significados culturales de lo que se
habla.
Estos programas de estudio estn organizados en semestres. En cada semestre se trabajan los ejes de Oralidad (Comunicacin Oral - Tradicin Oral) y de Comunicacin Escrita. Los Contenidos Mnimos Obligatorios
(CMO) de estos ejes se desarrollan en torno a un Contenido Cultural que cumple la funcin de tema articulador.
Para cada CMO, con su respectivo Contenido Cultural se definen aprendizajes esperados, indicadores y
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
ejemplos de actividades que abordan los CMO del Sector con el propsito que los nios y nias logren los
Objetivos Fundamentales. Los aprendizajes esperados enfatizan las caractersticas particulares de cada lengua y
del contexto cultural, usando como insumos, los repertorios lingsticos y redes de contenidos culturales.
Para apoyar el trabajo pedaggico de los contenidos culturales y lingsticos, en cada contenido se incorpora una seccin denominada Orientaciones al docente o educador(a) tradicional, en la cual se destacan los
objetivos de las actividades propuestas; y se ofrecen recomendaciones que es necesario tener presente en el
desarrollo de ellas y se proponen materiales didcticos que se pueden emplear. Se incorporan asimismo, diversas herramientas didcticas como: mapas semnticos, mapas o repertorios sintcticos y repertorios lingsticos.
El mapa semntico es una herramienta de uso docente que busca colaborar con el profesor(a) o educador(a)
tradicional en la planificacin de la clase. Es una orientacin sobre los lmites de los contenidos culturales considerando el nivel de aprendizaje de los nios y nias.
De esta manera los mapas semnticos son un poderoso instrumento grfico, diseado para apoyar al docente o educador(a) tradicional ya que le permite:
v Identificar visualmente significados relacionados con un determinado concepto central.
v Contar con una imagen que le presenta en forma resumida y organizada un conjunto de expresiones y palabras en torno a un concepto central, que son adecuadas de trabajar considerando el nivel de aprendizaje
de nios y nias.
Los docentes o educadores(as) pueden asimismo utilizar el mapa semntico para apoyar el aprendizaje de
sus alumnos y alumnas, ya que para ellos tambin es un importante recurso grfico que:
v
v
v
v
v
Los mapas son una propuesta de ordenamiento flexible que pueden reordenarse en nuevas formas de estructurar o categorizar visualmente los nuevos aprendizajes.
Los mapas o repertorios sintcticos son divisiones lgicas que buscan ayudar a los nios y nias en la
comprensin gramatical de su lengua. Cierto tipo de aglutinacin se caracteriza por la sumatoria de dos nociones diferentes que tienen sentido propio y que unidas forman un tercer significado. Lo que difiere del uso
de marcadores de dualidad, tiempo, espacio, movimiento, etc. Desde esta perspectiva se busca promover destrezas en el manejo de la lengua, desde la comprensin ldica y paulatina de su estructura, hasta llegar a un
punto en que los nios y nias se desenvuelvan desinhibidamente en la construccin de palabras nuevas que
nombren el mundo que los rodea.
Los repertorios lingsticos complementan los Contenidos Mnimos Obligatorios del Eje Oralidad. Se componen de un listado de palabras que se desprenden del Contenido Cultural y pueden ser considerados como
sugerencias de vocabulario pertinente al nivel.
Los planes de clase corresponden a descripciones de cada clase. En ellos se indican los aprendizajes propuestos para la clase, las tareas, las actividades a realizar y algunos criterios para la evaluacin del desempeo
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
de los alumnos y alumnas. Generalmente, los planes de clase estn organizados en tres momentos:
Momento inicial, donde se verifica el logro de los aprendizajes previos y se propone una tarea nueva para
alumnos y alumnas, permitindoles explorar y ensayar las tcnicas existentes en su repertorio.
Momento de desarrollo, se caracteriza por la participacin activa de los alumnos y alumnas en el desarrollo
de las actividades diseadas. Es en esta fase donde se trabajan los aprendizajes esperados e indicadores propuestos y se enfatiza en la ejercitacin de las tareas.
Momento de cierre, donde el educador(a) tradicional juega un rol fundamental en la sistematizacin de
los aprendizajes trabajados en la clase. En el cierre se verifica informalmente el logro de estos aprendizajes por
parte de los alumnos y alumnas, recabando informacin valiosa para continuar adelante o reforzar en las clases
siguientes lo que no haya sido bien aprendido.
Adems del plan de clases el o la docente y/o el educador o educadora tradicional encontrar una
Propuesta de Evaluacin cualitativa e integral.
10
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Objetivos Fundamentales
Programas de Estudio
Aymara
Quechua
Rapa Nui
Mapuzugun
Contenidos Culturales
Aprendizajes Esperados
Indicadores
Ejemplos de Actividades
Orientaciones al Docente /
Educador(a) Tradicional
EJES
Oralidad
Tradicin Oral
Comunicacin Oral
Comunicacin Escrita
Repertorio lingstico
Mapa semntico
Mapa / Repertorio sintctico
Planes de Clases
Inicio
Desarrollo
Cierre
11
Sugerencia de
Evaluacin
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
12
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
La escuela por s sola no podr asumir la tarea de recuperar una lengua y fortalecer la identidad, autoestima
y valores de las culturas originarias. Se recomienda por tanto incorporar a la familia, los sabios y otras autoridades tradicionales de la comunidad; ya que estos, como sujetos portadores de la cultura podrn aportar con sus
vivencias, valores, consejos y saberes desde su mundo cultural y traspasar sus experiencias a las nuevas generaciones, a travs de los discursos, relatos, cuentos, cantos, bailes, expresiones artsticas, entre otras.
Por otra parte, el educador o educadora tradicional tambin debe ser un aporte para el rescate y revitalizacin de la lengua, instando a los estudiantes a su uso diario, no solo en el aula, sino que tambin fuera de ella;
por ejemplo, a travs del saludo.
13
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Tradicin Oral, ya que son actitudes culturales de respeto y veneracin. Estas interacciones son bsicas en la
formacin de todos(as) los nios y nias como una forma de ensear y transmitir la herencia histrica y cultural
del Pueblo Rapa Nui. Herencia que se compone de relatos, formas discursivas como el kai-kai, las rogativas y
canciones tradicionales que en esta cultura constituyen una forma de interaccin importante.
Otra idea que subyace, es el desarrollo permanente de una comunicacin oral que trasciende el mero acto
de comunicacin. Para la cultura Rapa Nui el desarrollo de esta habilidad est ligada a una caracterstica ancestral del Vanaa que implica decir lo que se quiere expresar, en un tono de voz agradable, calmo, de modo
de expresar plenamente lo que verdaderamente se quiere comunicar y sobre todo Ka vanaa parautia/ hablar
siempre con la verdad.
El acto de saludar, para las culturas originarias, es otra instancia que implica y demuestra respeto, solidaridad, alegra y preocupacin por la otra persona, es un acto de amor y de acogida.
Lengua Mapuzugun
Los programas de estudio se visualizan como una puerta abierta para atender aquellas diferencias lingsticas y culturales existentes en el pas. En el caso de la lengua mapuzugun, los programas de estudio fomentarn
el desarrollo de competencias lingsticas en los nios y nias, as como tambin posibilitarn tener una visin
de mundo desde diversas perspectivas culturales, generando as actitudes y vivencias positivas en las relaciones
interculturales, como tambin contribuir a fortalecer la identidad y autoestima de los hablantes y usuarios de
la lengua.
Los programas promueven su uso para distintos contextos y realidades sociales, tanto en sectores urbanos
como rurales. De all que es importante que el o la docente y el educador o educadora tradicional contextualicen con ejemplos que resulten cercanos a los nios y nias segn el contexto en el que se est aplicando.
A propsito de las especificidades de la lengua, es importante transmitir los principios educativos mapuche
dentro de los diversos contextos existentes2:
El sueo como una manera de adquisicin y entrega de conocimiento, al mismo nivel que tiene la obtencin del conocimiento consciente. El sueo como aporte a la gua espiritual mapuche.
Todo individuo entrega conocimiento, dependiendo de sus habilidades o talentos: intelectuales o pragmticos.
La reunin y conversacin como medio de aprendizaje conjunto y que la escuela podra recoger, para
la construccin de un conocimiento nuevo o como una adecuada estrategia para la resolucin de conflictos.
La importancia del trabajo colectivo solidario. Existe en la cultura mapuche un espritu mucho ms gregario y menos individualista, el que puede ser tomado y considerado en el contexto escolar.
La consideracin del universo entero y de cada uno de sus componentes como entes vivos, lo que conlleva al respeto por todo lo existente, ya que nos relacionamos con vidas.
2 Quidel, Jos; Huentecura, Jorge; Rain, Nitsa; y Hernndez, Arturo. (2002). Orientaciones para la incorporacin del conocimiento Mapuche
al trabajo escolar. Gobierno de Chile, Ministerio de Educacin.
14
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
En cuanto al grafemario utilizado, los programas de la lengua mapuzugun, utilizan el Azmchefe, considerando el acuerdo 47, del 18 de junio de 2003, del Consejo Nacional de CONADI, como tambin la resolucin
exenta 1092, del 22 de octubre de 2003, de la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena, que promueve la
difusin y escritura de dicho grafemario en los documentos pblicos y con fines educativos.
Lengua Aymara
Al igual que otras lenguas, la lengua Aymara y su cultura se sustenta en la Tradicin Oral. Existen momentos
sociales de dilogo, horas de madrugada y cada de la noche. Durante el camino al lugar de destinacin, es
importante culturalmente aprovechar el momento del pastoreo, instancia en que el adulto puede ensear al
nio y nia.
Como se puede apreciar, la cultura privilegia la conversacin durante la realizacin de las tareas del da.
Antiguamente los adultos conversaban alrededor de un fogn o en otros espacios, masticaban hoja de coca
contenida en la chuspa3, las cuales intercambiaban como signo de interaccin.
Otra especificidad de la cultura Aymara es la relacin existencial basada en un trato de hermandad permanente ms all de las familias, por tanto la primera interaccin ser a travs del saludo en un ambiente de
cordialidad Jilalla/Jilata (hermano) y Kullalla/Kullaka (hermana).
La didctica propuesta en estos programas de estudio invita a los estudiantes, con ejemplos y estrategias
metodolgicas, a desarrollar la creatividad y autonoma en mltiples iniciativas similares, siempre en el marco
de principios y valores propios de la cultura.
La escritura en aymara se desarrolla en base al grafemario unificado que comprende 27 consonantes y 3
vocales. Se propone el uso de la onomatopeya para introducir ldicamente los sonidos propios de la lengua
indgena, a travs de representaciones de sonidos de elementos de la naturaleza, e introducir a los nios y nias
en la pronunciacin de las letras, que a su vez debern asociar a su representacin alfabtica.
Lengua Quechua
Al igual que en las otras tres lenguas que comprenden el Sector de Lengua Indgena, el trabajo y estudio
de la lengua Quechua se desarrolla en el marco de principios pedaggicos que dan cuenta de la esencia de la
cultura y la riqueza de saberes y conocimientos propios.
La consideracin de la corresponsabilidad educativa implica que no solo la escuela es responsable de la
formacin, sino todos quienes tienen intereses y se involucran en este proceso; por tanto el alumno y alumna
es formado(a) por la escuela y la comunidad. Es necesario considerar principios tales como la bsqueda de sentidos y propsitos comunes en el proceso de formacin, que incluya a diferentes actores, intereses y realidades
externos a la escuela, de modo de convocar a que sean parte del desarrollo curricular.
3 Pequeo bolso tejido a telar que contiene hoja de coca, hecho por las mujeres.
15
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
La oralidad, otro principio bsico, como medio de transmisin insustituible de saberes y conocimientos en
las culturas andinas se sustenta en la interaccin, es decir, en la prctica de acuerdos y consensos entre pares,
con la comunidad, con la propia tierra.
La evaluacin social de los aprendizajes, la multiespacialidad didctica y aquellos temas referidos a resultados de aprendizaje se consideran atingentes a toda la comunidad. Estos tendrn un carcter ms cualitativo y
debern ser demostrables a simple vista, pues el aprendizaje se expresa en la prctica.
La pertinencia de los aprendizajes y la incorporacin de otros agentes al proceso formativo requieren necesariamente considerar a la familia, la comunidad, y tambin la utilizacin de otros espacios geogrficos propios
en funcin de actividades pedaggicas como el ambiente natural y actividades culturales de las comunidades
quechua.
La cultura quechua se ha caracterizado por la alegra en su diario vivir. El taki (cancin) ha sido y es an el
pilar fundamental en la vida del hombre y mujer quechua. Por otra parte, el canto y la danza estn estrechamente enlazados. Asimismo, fueron y siguen siendo la base del jarawi (lrica). Los poetas componan, cantaban
y danzaban.
La variante lingstica utilizada en el programa de estudio de lengua quechua corresponde a la adscripcin
de la comunidad Quechua de Ollage, II Regin de Antofagasta, donde esta mantiene su vitalidad, correspondiente a la variante de Cuzco Collao, segn establece la propia comunidad indgena en el Proyecto Educativo
Institucional de su escuela y Planes y Programas de Estudio Propios Bilinge Espaol-Quechua. En caso de aplicarse el programa de estudio en una comunidad que utiliza otra variante lingstica a la sealada, el educador
o educadora tradicional puede adaptar el programa a la realidad lingstica local.
16
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
LOS OBJETIVOS FUNDAMENTALES TRANSVERSALES (OFT) definen finalidades generales de la educacin referidas al desarrollo personal y la formacin tica e intelectual de alumnos y alumnas, y son un componente principal de la formacin integral que promueve el currculum nacional. Los OFT tienen un carcter comprensivo y general orientado al desarrollo personal, y a la conducta moral y social de los alumnos y alumnas, y
deben perseguirse en las actividades educativas realizadas durante el proceso de la Educacin General Bsica
y Media (Mineduc, 2009)4.
Los OFT estn organizados en 5 mbitos distintos:
v
v
v
v
v
Para el desarrollo y promocin de los OFT se pueden distinguir dos grandes modalidades de implementacin, ambas relevantes para la formacin de los estudiantes, y ambas complementarias entre s.
Por una parte, el desarrollo y promocin de los OFT tiene lugar a partir de las dinmicas que acompaan
y que ocurren de manera paralela al trabajo orientado al logro de los aprendizajes propios de los sectores curriculares. Por medio del ejemplo cotidiano, las normas de convivencia, la promocin de hbitos, entre otros,
se comunica y ensea a los alumnos y alumnas, implcita o explcitamente, formas de relacionarse con otros y
con el entorno, a valorarse a s mismos, a actuar frente a los conflictos, a relacionarse con el conocimiento y el
aprendizaje, entre otros tantos conocimientos, habilidades, valores y comportamientos.
Por otra parte, existen algunos OFT que se relacionan directamente con los aprendizajes y contenidos propios de otros sectores curriculares. Tal es el caso, por ejemplo, de aquellos OFT relacionados con las habilidades
de anlisis, interpretacin y sntesis de informacin, con la proteccin del entorno natural, la valoracin de la
historia y las tradiciones, la valoracin de la diversidad, el uso de tecnologas de la informacin y comunicacin,
que forman parte constitutiva de los aprendizajes esperados de distintos sectores de aprendizaje. Esta condi4 Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios de la Educacin Bsica y Media. Actualizacin 2009, pgina 23.
17
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
cin de los transversales se entiende bajo el concepto de integracin. Esto implica que los OFT y los aprendizajes esperados del sector no constituyen dos lneas de desarrollo paralelas, sino que suponen un desarrollo
conjunto, retroalimentndose o potencindose mutuamente.
2. Cmo se contextualizan los OFT con los principios normativos de los pueblos indgenas?
El sector de lengua indgena incorpora la visin formativa y de mundo de los pueblos indgenas representados en esta propuesta. Tal es el caso de la valoracin de la familia y su entorno, principio formativo importante
para los cuatro pueblos que se incorporan en la propuesta.
Desde el mundo Mapuche, por ejemplo, se mandata Fren ka reyma, es decir, la familia, que se constituye en un importante mecanismo de control social, ya que ni el hombre ni la mujer se conciben como persona
sino hasta que consiguen su complemento. El complemento del esposo es su kre (esposa), y el complemento de la mujer es su fta (esposo) y ambos conforman el kurewen (esposos entre s).
Para los Aymara Jikhisiyaa akapaa qamaa jani wakisiri. Complementariedad/dualidad de los
opuestos. Se refiere a la percepcin que se tiene de la realidad inmediata, relacionndola con el plano de las
categoras contrapuestas, antagnicas y complementarias. Por ejemplo: un hombre no es considerado una
persona completa si est solo, sin su esposa y compaera, y viceversa. Un da es completo, cuando se considera
el da y su complemento o dual que es la noche.
En el caso Quechua, Yawar masi. La familia. La primera socializacin del nio y nia es la familia nuclear
y ayllu (comunidad) a quienes se les debe afectividad, respeto, para llevar allin tiyakuy (vida en armona). La
insercin a la vida comunitaria requiere de una formacin ntegra que permita aceptar y practicar las normas
comunitarias en distintos aspectos. La relacin no solo es entre personas de una misma familia o una misma
comunidad, sino con las deidades espirituales que protegen a las familias y la comunidad.
18
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Por ltimo, para los Rapa Nui Huaai/familia. La identidad parte del contexto familiar. Cada hombre o
mujer es tan importante como el patriarca de la familia: los Korohua/ancianos entregan su experiencia a los
jvenes y nios y sern estos los que se encarguen de la perpetuacin de las tradiciones de su Huaai/familia.
Fundamental resulta expresarse con la verdad ka vnaa parautia (hablar con la verdad), pero tan importante como lo anterior es saber que vnaa reo- reo, es decir, hablar con mentiras, cierra la oportunidad de
crear lazos de confianza.
De all que es posible beneficiar a todos los nios y nias que cursen el sector de lengua indgena con principios normativos para convivir en sociedad a travs del dilogo intercultural entre los estudiantes, en armona
con el entorno y con un profundo respeto por la vida en comunidad.
De esta manera junto con impulsar los aprendizajes de los OF/CMO, la invitacin del Sector de Lengua Indgena es a reestablecer el acto de aprender como un ejercicio armnico, permanente e integrado a los elementos de la naturaleza, a la cual el ser humano pertenece, pero no la domina.
19
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Oralidad
Tradicin Oral
1. Escuchar y comprender diversos tipos de relatos locales, familiares y territoriales apropiados
para nios.
2. Escuchar y reproducir canciones tradicionales propias del mbito familiar y social del pueblo
indgena.
Comunicacin Oral
Conocer y practicar normas de saludo, segn contexto y situacin.
Escuchar diversas formas literarias breves.
Utilizar expresiones frecuentes y vocabulario apropiado en situaciones comunicativas cotidianas.
Distinguir nociones elementales propias de la lengua indgena para referirse al espacio, al tiempo y a las relaciones de parentesco.
5. Distinguir y reproducir adecuadamente sonidos de uso cotidiano propios de la lengua indgena.
1.
2.
3.
4.
Comunicacin Escrita
1.
2.
3.
4.
20
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Segundo ao bsico
Contenidos Mnimos Obligatorios
1er Sem
2do Sem
ORALIDAD
Tradicin Oral
x x
COMUNICACIN ESCRITA
Lectura ldica de textos apropiados para la edad, pertenecientes al pueblo
indgena.
Reconocimiento de la relacin de correspondencia entre letras y su sonido.
Reconocimiento y distincin de palabras en textos escritos en lengua indgena.
x x
x x
21
2 ao de enseanza bsica
er
1 Semestre
I. TRADICIN ORAL
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
Tapu y Rahui: normas o impuestos que se aplicaban a la cosecha y pesca con el objeto de proteger en
periodos de reproduccin, y as lograr obtener abundancia de estos recursos. Este OFT tambin se relaciona
con el inters por conocer la realidad y utilizar el conocimiento. Esto posibilitar al docente o educador(a)
tradicional integrar en las actividades propuestas el desarrollo de habilidades y conocimientos propios de
la cultura Rapa Nui, en los nios y nias de este curso o nivel.
25
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Identifican el significado de los conceptos sagrados Tapu y Rahui.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional explica los conceptos sagrados de Tapu y Rahui, los alumnos y alumnas los comentan en grupo y hacen preguntas sobre el tema.
v Entregan opiniones sobre los conceptos estudiados e imaginan cmo sera si fueran aplicados en sus contextos familiares.
v Explican con sus palabras los conceptos en estudio.
Segn la tradicin del pueblo Rapa Nui, fue Hotu Matua quien trajo el mana/poder a la isla. Gobern por
aos en una poca de mximo esplendor, fue el tiempo en que se inici la construccin de los Moai.
A travs de la fuerza del mana, que era transmitida de padre a hijo, por herencia familiar, las decisiones del
Ariki eran sagradas ya que se consideraba que el rey tena estrecha relacin con los dioses y el poder de la naturaleza. Los hombres importantes como l, estaban investidos de un poder sobrenatural y protegidos por las
normas del tapu, lo prohibido. Ese poder se concentraba en la cabeza al punto que, segn la tradicin, nadie
poda tocarlo ni cortarle el pelo. Ese poder se poda expresar en forma positiva al iniciar las siembras o cosechas,
o en forma negativa, provocando incluso la muerte.
Estas prohibiciones deban ser seguidas con cautela y cuidado por todos aquellos que conformaban la comunidad Rapa Nui. Estas normas incluan algunas restricciones respecto de las personas, sus bienes y propiedades, pudiendo su trasgresin, causar problemas al que las violara.
Los tapu a personas se referan a la crianza y educacin de los nios; adems a la actividad de la pesca y sus
embarcaciones.
Los rahui eran normativas relacionadas con los territorios en tiempos de plantacin, crecimiento y cosechas;
26
como adems sitios de pesca en la costa. Los sitios ceremoniales y territorios ajenos eran tambin motivo de
respeto y cuidado. Alrededor de estos lugares haba piedras ordenadas llamadas pipi horeko, las cuales servan
para demarcar lmites territoriales.
En la antigedad se crea que la trasgresin de estos cdigos podan ser severamente castigados y quienes
impartan estos castigos eran personas que posean poderes sobrenaturales.
Para la familia real regan una serie de tapu o restricciones, como por ejemplo:
No podan ser tocados por personas que no pertenecieran a la realeza.
No se poda ver al rey o a su hijo durmiendo.
Nadie poda consumir los alimentos de las primeras cosechas porque eran para el rey y su familia.
Estos tapu alcanzaban a otros aspectos de la vida diaria, por ejemplo, en el respeto por el duelo de un difunto, en esos momentos de sufrimiento de los habitantes de la isla, se suspendan las actividades en los recintos
cercanos al lugar del duelo, como una manera de demostrar respeto por el dolor de sus cercanos. Tambin los
espritus y sus territorios eran motivo de respeto.
Los tapu o restricciones (veda) a propsito de la extraccin de peces, estaban determinados con el objeto
de no afectar la etapa de gestacin y reproduccin de estas especies en determinadas pocas del ao.
TAPU MOA
Normas Sagradas
27
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Estos constituyen una ayuda para enriquecer y/o actualizar los saberes, los conocimientos y el vocabulario de los docentes o educadores(as) tradicionales sobre la lengua Rapa Nui. Es importante
hacer la vinculacin de estos elementos con los aprendizajes que se quieren lograr en los estudiantes y las actividades a realizar.
REPERTORIO LINGSTICO
Tapu (o te)/prohibicin (de)
Ika/pez
Vaka/bote
Poki/nio
Pipi horeko/hitos territoriales
Huaai/familia
MAPA SEMNTICO
Rahui
prohibiciones a
lugares
Haatia
permitir
Haka titika
hacer lo correcto
Tapu
prohibiciones
Tohu
maldecir
Haatura
obediencia,
reconocimiento
Ture
discusin
28
INDICADORES
l
l
Te Henua: en esta oportunidad se pretende vincular el conocimiento de los nios y nias con el contenido cultural destacado. Para ello, es importante reconocer y comprender los sentidos que conlleva para la
cultura Rapa Nui dicho concepto (Te Henua: tierra en su concepto fsico, tangible, con sus caractersticas y
fenmenos).
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan la leyenda de los Siete Exploradores y valoran su importancia histrica para el pueblo Rapa Nui.
Ejemplos:
v Observan ilustraciones alusivas a la leyenda de los Siete Exploradores y hacen predicciones sobre su contenido.
29
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Para la tradicin Rapa Nui existe un infinito mundo de seres y fuerzas sobrenaturales, lo que hace pensar
que los habitantes de la isla siempre estaban en constante conexin con las fuerzas del universo, eso explica la
creencia de un dios de la tierra, del viento o el hecho que una roca tenga su propio espritu. En ese contexto, es
posible comprender el carcter sagrado que tiene el elemento tierra, que para la cultura Rapa Nui es sinnimo
de matriz, tero / Kia.
Este concepto adquiere relevancia ya que la tierra Kia es tambin el lugar perteneciente a cada clan, llamado Henua poreko o tierra natal que significa lugar donde nacieron los ancestros.
30
Te Henua: es la tierra en su concepto fsico, tangible, con sus caractersticas y fenmenos. Dependiendo de
la forma de vida, lazos afectivos, ancestrales, culturales, es definida como Kia Rapa Nui, entendindola
como Kia de sus habitantes, tiene elementos que le dan originalidad: la subdivisin del territorio en sus
mata, los haa apu y manavai que eran utilizados para el cultivo, los lugares tapu/prohibidos que solo tenan acceso la realeza, los hitos demarcatorios o pipi horeko.
Segn la tradicin Rapa Nui, los primeros colonizadores llegaron de Hiva que era el nombre de
la tierra o isla, desde donde habra llegado el primer rey de la isla, Hotu Matua. La leyenda cuenta
que debido a los sucesivos cataclismos y maremotos que sufra Hiva, con miles de muertes desde
generaciones anteriores de reyes, el ariki (rey)
Hotu Matua debi abandonar su tierra y buscar
un nuevo hogar en las aguas del Ocano Pacfico;
por ello, envi con esta misin a unos exploradores que deban hallar un territorio que haba sido
avistado en sueos por el maori Hau Maka.
Cuando el Ariki Hotu Matua llega a la isla distribuye la tierra entre los distintos Mata o grupos
familiares de manera equitativa. La distribucin
fue:
31
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
REPERTORIO LINGSTICO
Kia
Oone
One
Motu
Maea
Ohiro hiro
Kapa
Kari kari
Kiea
Maua
Puku
Titi henua
la patria
el polvo de la tierra
arena
islote
piedra
remolino de tierra
neblina
rebaje en la circunferencia del crter de Rano Kau
tierra, polvo de color rojo usada en T T pintura corporal
cerro
roca
borde de la tierra
32
Mat
Arahu
Rano
Poko poko vai
Kikiri
P
Ava
obsidiana
carbn
volcn
pozas, receptculos de agua
gravilla
orificio, hoyo
zanja
MAPA SEMNTICO
Kaia
tierra natal
Ao
mundo
Kona
lugar
Oone
polvo
Motu
islote
P
hoyo
Henua
Tierra
Ohiro hiro
remolino
Aua/pirca
terreno
Ava
zanja
Papa
plataforma
Maea
piedra
Puku
roca
33
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
l
l
l
l
Neru Tamaroa - Neru Tamahahine: este contenido cultural se vincula tambin con el OFT Valorar la vida
en sociedad, puesto que permite relacionar la tradicin de la cultura Rapa Nui, a travs de este relato, con
las costumbres tradicionales de los habitantes de la Isla. En este sentido permite a los nios y nias conocer,
comprender y opinar sobre dichas costumbres.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan el relato a poki haataa/Nios en aislamiento, y demuestran su
comprensin a travs de variadas expresiones.
Ejemplos:
v Antes de escuchar el relato:
Leen el ttulo del relato a poki haataa/Nios en aislamiento, y hacen predicciones sobre el significado
y contenido del relato que escucharn.
34
Comentan e imaginan por qu creen ellos que exista la costumbre de aislar a los nios.
Se imaginan lugares dnde es posible vivir aislados y los comentan en grupo.
v Escuchan el relato:
Siguen el relato con atencin y registran, por ejemplo, las palabras que no comprendan en lengua Rapa Nui.
v Despus de escuchar el relato:
Formulan preguntas al docente o educador(a) tradicional sobre el contenido del texto o sobre las palabras en lengua Rapa Nui que no comprendieron.
Lo resumen con sus propias palabras (parfrasis), destacando los momentos clave del relato, respetando
el orden de las acciones, y comentando si sus predicciones sobre el relato a poki haataa/ Nios en
aislamiento, fueron acertadas.
Responden en grupo las preguntas sobre el relato (ver pgina 36).
Comparten las respuestas y las comentan con el resto del curso.
En grupo conversan sobre las normas de comportamiento sealadas en el texto y las comentan.
Entregan su opinin respecto del texto y el significado que ellos le otorgan a esta tradicin Rapa Nui.
ACTIVIDAD: Exploran los significados de las palabras nuevas y crean oraciones simples
con ellas.
Ejemplos:
v
v
v
v
v
v
Identifican las palabras que desconocen y buscan sus significados en el repertorio lingstico.
El docente o educador(a) tradicional escribe en la pizarra las palabras nuevas, las lee y traduce o interpreta
segn el contexto.
Escriben, apoyados por el docente/educador(a) tradicional, oraciones simples para cada palabra nueva.
Escriben la letra de la cancin para la muerte de un nio/a Neru.
Repiten la letra procurando una buena pronunciacin y entonacin acorde con el sentido del canto.
Nios en aislamiento
Los nios y nias desde su nacimiento permanecan con sus padres durante siete aos, al cumplir esta edad, sus padres los llevaban a Ana Hue
Neru, que era una cueva donde los dejaban y ah
permanecan aislados.
Esta costumbre era ordenada por el rey Hotu
Matua. Haba que llevar a los hijos e hijas detrs de
Pike, a la cueva Hue Neru.
Los nios y nias que vivan en aislamiento se
les llamaba Neru.
35
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
rua i te rima.
Ina he taata e k tuu ki te kona ana, te matua
tamaroa n te mee mo tuu, mo mau i te kai.
He nui- nui te neru tamaroa, te neru tamahahine,
i kmi te poko o te neru, i kmi takoa te akikuku;
ina e k tope.
Ana a mai te neru ki rua, ki roto ki te taata, he
mamate; k mo mate, k mo ra.
Ana mate te neru, he ta te matua:
Ka huru koe, e neru ,
ka huru, ka hakarito koe e neru ,
i te ana tau- tau pu kiea
o te a neru tai;
Koro hora, ka a ki runa,
i te toa, ka topa ki raro,
ka huru, ka hakarito koe, e neru !.
Los Neru deban consumir alimentos especiales como caa de azcar y caracoles de mar.
Durante el ao los nios y nias Neru se entretenan haciendo Kai- kai.
A estas cuevas solo podan ir sus padres para
llevarles comidas.
A estos nios Neru, no se les poda cortar ni las
uas ni el cabello.
Ellos eran muy delicados, si salan de sus cuevas e iban a visitar a la gente de la isla, solan caer
enfermos, porque no estaban acostumbrados a
compartir con otras personas.
Cuando mora alguno de ellos, sus padres cantaban llorando:
Qudate, oh Neru,
Qudate a blanquear tu tez, oh Neru,
en la cueva de calabazas de kiea colgadas,
de los y las Neru antiguas;
en el verano sube arriba,
en el invierno, baja,
Qudate, que tengas tez blanca, oh Neru!
36
REPERTORIO LINGSTICO
37
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
38
Te aroha o el saludo para la cultura Rapa Nui es un acto de calma y acogida hacia el otro, implica prestar
atencin con educacin y respeto: Te escucho en la medida que t me escuchas. El saludo generalmente
va acompaado de gestos o acciones tales como: tocar los hombros, las manos, entre otros.
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado les permitir a los nios y nias valorar la relacin con
los otros, la importancia del saludo en contextos determinados, fortalecer la autoestima y confianza en s
mismo(a); adems de incorporar nuevos trminos para saludar a sus interlocutores.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Comentan sobre el significado de saludar en la interaccin social.
Ejemplos:
v En grupo comentan las formas en que se saludan cuando llegan a la escuela.
v Imaginan cmo sera si nadie se saludara.
v Hacen una representacin sobre una situacin de la vida cotidiana donde hay personas que se saludan muy
afectuosamente y otras que apenas se saludan.
v Despus de la presentacin, comentan el significado que existe para la comunicacin social el saludarse con
respeto y afecto.
v El docente o educador(a) tradicional les explica las formas de saludo utilizadas en Rapa Nui: de afecto, invitacin y cortesa.
v Identifican las palabras segn correspondan a: de afecto, de invitacin y de cortesa.
v Comentan sobre la importancia de las expresiones aprendidas para la cultura Rapa Nui.
39
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
En la lengua Rapa Nui estas formas de saludo - aroha nui; ra nui; p nui; Iorana; Pe h? - adquieren una
importancia relevante. En situaciones de encuentros sociales donde hay dilogos, solicitudes, consejos u rdenes,
siempre son expresados por personas mayores como una manera de respeto. Cuando no es as se consideran ofensivas o faltas de respeto hacia los adultos. Solo usan el koro y nua para referirse a los adultos.
Del mismo modo, se utiliza cuando el adulto desconoce el nombre de algn menor. El trato es ms bien afectivo
lo que permite afianzar lazos interpersonales.
Los nios y jvenes adoptan estas denominaciones en la interaccin con sus pares, imitando as el uso que le dan
los adultos, para aparentar una superioridad sobre los dems.
Para referirse a las amistades, de un varn hacia otro, el trmino a utilizar es hoa, aruhoa, o repahoa; pero hacia
la mujer es hoa, ya que aruhoa y repahoa son asignaciones masculinas. Hoa puede usarse con ambos gneros.
Para denominar a grupos de personas se usa el hua`ai refirindose al grupo de familia u otros grupos familiares;
y para la asignacin de la comunidad toda, se utiliza mahio.
Es importante que el docente o educador(a) tradicional fomente en los estudiantes el uso de la lengua ms all
de la sala de clases. Por lo tanto, el saludo que es el foco de estas actividades, se puede continuar desarrollando con
el apoyo de la familia o la comunidad Rapa Nui.
REPERTORIO LINGSTICO
Estas expresiones no son de saludo, son ms bien invitaciones. Sin embargo, siempre acompaan
al saludo. En lengua Rapa Nui, sobre todo las personas mayores, reemplazan el Iorana, aroha nui, ra
nui por estas expresiones, dndole un significando afectivo diferente.
Rai a
Ka oho mai
Ka t eki mai
Ka pae mai
Ka uru mai
Ka rao mai
Ka keu mai
Mauru- uru
Ka noho riva- riva
Ka oho riva- riva
expresiones de invitacin
ven, vengan
ven o vengan sigilosamente
ven o vengan
entra o entren
pasa o pasen
ven o vengan pronto
gracias
que ests bien
que te vaya bien
40
MAPA SEMNTICO
Huatahi
nio solo
Vovo
niita
Mahaki
nio
Mahio
comunidad
Hau
joven
Repa
joven
Huaai
familia
Nua
abuela
Koro
abuelo
41
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Tooku aro, Tooku mata tupuna, Tooku ioa: en su esencia, estas expresiones estn referidas a la significacin que da el pueblo Rapa Nui al sentido de pertenencia: mi territorio, mi clan (familia), mi nombre. A
partir de esta visin, el habitante Rapa Nui siempre parte de lo ancestral para llegar a la persona, al ahora, al
hoy. Es en este sentido que este contenido cultural se asocia al OFT mencionado, pero tambin se relaciona
con Promover el conocimiento de s mismo.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Identifican los linajes ancestrales del pueblo Rapa Nui y distinguen los conceptos de clan y linaje.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional da a conocer los dos grandes linajes en que se dividi la poblacin
original del pueblo Rapa Nui y, utilizando un mapa, les explica la divisin territorial de la Isla y los sectores
asignados a cada linaje (Hotu Matua).
v Luego, segn lo tratado anteriormente por el docente o educador(a) tradicional, les pide a los nios y nias
explicar las caractersticas principales de cada clan.
v Los alumnos y alumnas investigan en enciclopedias, internet u otro medio el significado de la palabra clan y
de la palabra linaje, y explican con sus palabras el significado.
v El docente o educador(a) tradicional refuerza el significado de la palabra clan como ascendencia o descendencia de cualquier familia.
42
ACTIVIDAD: Se informan sobre las actividades y oficios que desarrollaron los miembros
del linaje real Miru.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional les muestra imgenes que aluden a distintos oficios y actividades tradicionales del linaje Miru. Los nios y nias intentan descubir de qu actividad se trata.
v A partir de tarjetas con imgenes, los nios y nias describen oficios y actividades tradicionales del linaje
Miru.
v Comentan en grupos sobre quines realizan esas actividades en la actualidad.
v Investigan con sus familias los oficios que han desarrollado las personas de su Huaai (familia).
ACTIVIDAD: Se informan sobre las actividades y oficios que desarrollaron los miembros
del linaje real Miru.
Ejemplos:
v Dibujan un mapa de la isla y ubican los dos linajes ancestrales: Miru y Tupa hotu, segn la divisin del rey
Hotu Matua.
v Dibujan a los integrantes de una familia: Koro, Nua, matua tane, matua vahine, y un hijo e hija, poki tane,
poki vahine, representando a cada linaje, escriben sus nombres y los presentan al curso.
v En grupos, elaboran una presentacin para exponer los oficios del linaje Miru.
v Ilustran la presentacin dibujando algunos de estos oficios.
v Eligen el oficio que ms les guste o que ms identifique a su familia y se preparan para representarlo ante
el curso.
v Usan indumentaria tradicional y utilizan el vocabulario aprendido.
v Presentan al curso sus trabajos y los comentan con sus compaeros y compaeras.
Esta concepcin da sentido a la importancia de los linajes/mata. Es relavente para la cultura saber y ubicarse en
el grupo familiar al cual pertenece y cules son las descendencias de sus padres, es decir, las tribus o clanes de los
cuales provienen. Esta informacin ha sido trasmitida de generacin en generacin y siempre en el espacio o mbito
de las familias.
Es de relevancia primordial conocer los orgenes (la historia), lo que permitir determinar la pertenencia o no de
los territorios y el desarrollo de oficios propios de la cultura Rapa Nui.
43
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
REPERTORIO LINGSTICO
Ko tuu aro ko te mata nui
Ko tuu hotu iti ko te mata iti
Aro
Mata nui
Mata iti
Miru
Tupa hotu
agricultor
pescador
escultor
observador de estrellas
religioso, ente sobrenatural
sabio, experto, especialista, maestro
constructor de casa
sanador de heridas
constructor de moai
coordinador de cantos, comidas
deslizador en las olas
44
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Escuchan comprensivamente un relato tradicional del pueblo Rapa Nui: Urua o te varua a Hau
Maka/Visin del espritu de Hau Maka.
l
l
Identifican los nombres de los sitios que vio el espritu de Hau Maka (toponimia).
Urua o te varua a Hau Maka: este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios
y nias incorporar ms conocimientos sobre la cultura Rapa Nui; adems posibilitar a los estudiantes desarrollar habilidades referidas a escuchar comprensivamente un relato propio de la tradicin de la Isla.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan y comentan con respeto el relato Urua o te varua a Hau Maka/
Visin del espritu de Hau Maka.
Ejemplos:
v Antes de la audicin:
Los alumnos y alumnas recuerdan cmo llegaron los primeros habitantes a la isla segn los relatos escuchados en clases.
Luego, recuerdan la Leyenda de los siete exploradores y la cuentan con sus palabras.
45
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Imaginan de qu se tratar el relato que escucharn llamado Urua o te varua a Hau Maka/ Visin del
espritu de Hau Maka. Comparten con respeto sus apreciaciones.
Comentan lo que saben sobre el tema de los espritus.
v Durante la audicin:
Escuchan atentamente el relato Urua o te varua a Hau Maka, realizado por el docente o educador(a)
tradicional.
v Despus de la audicin:
Explican con sus palabras las ideas centrales del texto.
Describen a Hau Maka segn el texto.
Responden preguntas relacionadas con el contenido del texto, considerando aspectos tales como: personajes, hechos o situaciones decritas, lugares o espacios mencionados en el relato.
Interrogan un mapa de la isla e identifican los nombres de los lugares mencionados en el texto ledo.
Describen la travesa que hizo el espritu de Hau Maka cuando lleg a la isla y la importancia de esta
travesa para el rey Hotu Matua.
46
te vie, te korohua.
He oho mai te taata ko Hau Maka, he Ariki. He
moe i te p Hau Maka he hauru, he oho mai te kuhane, he tomo a te motu te kuhane o Hau Maka.
He ui a Hau Maka ko te motu; he k te kuhane o
Hau Maka, he nape te ioa o te motu: Ko a kope
tutuu vai a Te Taaa, a Hau Maka i Hiva.
He oho mai te kuhane o Hau Maka, he tomo ki uta
ki te Kari- Kari, he ui ko Te P Mahore a Hau Maka, he
oho te kuhane o Hau Maka ki rua, he tikea i te rano.
He nape i te ioa o te rano: Ko te Poko Uri a Hau Maka
i Hiva.
He oho te kuhane a te `aro era, e rarama i te
maara mo tomo ki uta a Hotu Matua. He oho a te ara,
he tikea te kohe; he rei hai vae he hati te kohe, he k te
kuhane o Hau Maka: Ko te hati ia o te kohe a Hau
Maka i Hiva.
He oho he tuu ki Pike, he vari ki te `aro nei; he oho
mai a te `aro nei, he tuu ki Taharoa. He k te kuhane o
Hau Maka: I ana nei te maara o te Ariki.
He oho mai, he tuu ki Haa Hoonu; he tikea te one
o mua o te haa, he k hakaou: I ana nei te maara o
te Ariki, ko Hotu Matua.
He oho mai, he tuu ki Ovahe, he tikea te one, one
ura- ura, he vari mai ki Ana Kena, he tikea te one, he k
Hau Maka: I ana nei te maara nui- nui, te haa nuinui, mo tomo o te Ariki ko Hotu Matua.
He aro ki Hiva, he veveri, he ara, he , he koa.
He ui mai te taata, te ioa ko Ira, ki a Hau Maka:
Pe h koe e ena?.
He k Hau Maka: E ara n ana koe?. He k mai a
Ira:he aha koe, e ena?.
He k Hau Maka: He kia i roto i te ra, i rua!.
Ka oho krua, ka ui i te kia mo noho o te Ariki ko
Hotu Matua!.
REPERTORIO LINGSTICO
Hiva
Marae rea
Taane a Rai
Marae Tohia
47
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Mamate
Hau Maka
Moe i te p
Acostarse en la noche
Hauru
Durmi
Oho mai
Vino, venir
Kuhane
Espritu
Tomo
Desembarcar
Motu
Islote
Nape
Nombrar
Uta
Kari-kari
P mahore
Rano
Volcn
Poko uri
Hoyo oscuro
Aro
Rarama
Inspeccionar
Maara
Hati
Quebrar
Kohe
Planta, helechos
Pike
Taharoa
Haa Hoonu
Ovahe
One ura-ura
Arena rojiza
Ana kena
Maara nui-nui
Veveri
Sobresaltar
Ara
Despertar
Ka oho ka ui te kaia mo
noho o te ariki
48
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
Mahana, P, Tau: este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su
entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas
contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan relatos relacionados con el da, la noche y las estaciones del ao,
y trabajan el nuevo vocabulario.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional relata un texto sobre la importancia de la observacin de los astros para
ubicarse en el tiempo.
49
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Sealan los momentos del da, la noche y del ao, y los van nombrando en Rapa Nui.
Ordenan los trminos sobre mahana/da y p/noche en un organizador grfico.
Copian de la pizarra un listado de palabras en lengua Rapa Nui, relacionadas con el da y la noche.
Dibujan el ciclo del sol durante el da y escriben los nombres aprendidos. Luego explican sus dibujos al curso.
Describen sus rutinas diarias utilizando palabras en Rapa Nui.
Apoyados por algn integrante de su familia, observan las noches durante una semana y registran sus observaciones. Presentan su trabajo al resto del curso sealando el tipo de noche que observaron cada da, en
relacin a la luna.
v Comentan la experiencia de haber realizado esta actividad en compaa de su familia, destacando lo que
aprendieron.
v
v
v
v
v
v
El conocimiento del movimiento de los astros, la observacin sistemtica y los cambios de las estaciones; las fases
de la luna y la definicin de un calendario; la ocurrencia de fenmenos como eclipses o los cometas y su relacin
mgica con la vida de los hombres y la naturaleza, en especial en relacin a la navegacin, ceremonias y augurios;
forman parte del patrimonio de la antigua Rapa Nui.
Los navegantes polinesios que colonizaron Rapa Nui posean un acabado conocimiento astronmico, que en
esta nueva tierra aprovecharon en especial para el control y la produccin de alimentos. La posicin subtropical de la
isla genera cambios climticos a lo largo del ao que inciden en las siembras, como en los patrones estacionales de
la llegada de aves y peces.
Las estaciones del ao tenan distinta duracin, a partir de Toa Nui, entre fines de junio y agosto; Hora Iti, hasta
mediados de octubre; Hora Nui hasta marzo, poca en que se realizaba la mayora de las fiestas, y Toa Iti, entre abril
y mayo, la poca ms lluviosa y con fuertes vientos del noroeste.
Un calendario de doce meses estaba definido por los ciclos de mahina / la luna, comenzando con cada ohiro /
luna nueva.
El ao se iniciaba con la aparicin de Matariki / Las Plyades despus del solsticio de invierno.
50
Las fases de la luna, especialmente ohiro / luna nueva y omotohi / luna llena, tenan mucha importancia para
definir el momento propicio para la pesca, ciertas plantaciones, fiestas y ceremonias.
La tradicin recoge la importancia de ra /el sol, mahina / luna, de hetuu /las estrellas y los planetas:
Mata Mea / Marte; y Hetuu ea ah- ah Hetuu ea popohaa/ Venus, lucero que sale en la tarde lucero
que sale en la madrugada (dependiendo de la estacin).
REPERTORIO LINGSTICO
Tau
Toa
Hora
Hora iti
Toa iti
ua
Takeo
Vea- vea
Ua
tokerau
MAPA SEMNTICO 01
Hah
noche oscura
Mahina
noche de luna
Omotohi
noche de luna llena
P
noche
Uri
noche negra
Kere kere
noche muy oscura
51
Maeha
noche clara
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
MAPA SEMNTICO 02
Ap
maana
Po
la maana
Ap era
pasado maana
Hora kai
hora de comer
Aataiahi era
antes de ayer
Ahi- ahi
la tarde
Aataiahi
ayer
P
la noche
Otea
claridad del da
Mahana nei
este da, hoy.
Popohaa
la madrugada
Tini te ra
sol al medio da
Topa te ra
bajada del sol
Rin
hoy a futuro
Moiko te ra
crepsculo
Aa rin
hoy en pasado
aro te ra
ocaso del sol
Tama te ra
afloracin del sol
Ea ia o te Ra
salida del sol
52
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Te ara, Te kai, Te hauru: este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias
conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su
entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas
contextualizadas de manera cotidiana, pues al estar referidos a actividades de la vida diaria, los estudiantes
podrn utilizar aquello que van aprendiendo tanto en el aula como fuera de ella.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Elaboran dilogos para ser representados, utilizando las palabras relacionadas con tres momentos del da: despertar, comer y dormir.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional organiza al curso en tres o seis grupos para crear dilogos breves y
simples segn el momento del da asignado.
v Escriben, apoyados por el docente o educador(a) tradicional, dilogos breves y simples para ser representados.
v Practican los dilogos, apoyados por el docente o educador(a) tradicional, cuidando la pronunciacin y entonacin en lengua Rapa Nui.
v Preparan una dramatizacin breve con los dilogos creados utilizando las expresiones y palabras referidas a
los momentos del da. Deben situar su dramatizacin de acuerdo al momento asignado y representar a los
miembros de una familia.
v Presentan sus dramatizaciones al curso y a invitados (otros profesores o a los apoderados).
53
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
REPERTORIO LINGSTICO
Expresiones relacionadas con despertarse:
Ka ara!
Ka aara korua!
Pe h te ora o te roi?
Ka ea ki rua!
Ka oho ka hopu!
Ka oho ha hohopu!
Ka aa tou roi
Ka heriki te roi!
Ka uru te kahu!
Ka haharahi te rauoho/te poko!
A, ko moe au i taaku vrua!
Despierta!
Despierten!
Qu tal lo agradable de la cama?
Levntense!
Anda a lavarte!
Vayan a lavarse, baarse!
Haz tu cama!
Extiende tu cama!
Ponte la ropa, vstete!
Pinate!
Ah, tuve un sueo anoche!
54
Ka tuhaa te kai!
Ka kai koroiti, ina ko rotu!
A nene k te kai!
Ko te nene i te kai!
Ko makona au!
Ko mkona koe/ krua?
Ko te vera i te kai!
Ko takeo te kai!
I h te miti!
Ko ootu te kai!
Kai ootu te kai?
Ko te mri!
Ko nene te kiko!
Ko te nene te ika!
Ko te nene te inaki!
Mana koe ki te kai!
Repartan la comida!
Coman despacio, no se precipiten!
Qu sabrosura distinta tiene la comida!
Qu rico!/ Sabrosa la comida!
Estoy satisfecho!
Quedaste/ quedaron satisfechos?
Est caliente la comida!
Est fra la comida!
Dnde est la sal?
Est cocida la comida!
No se coci la comida?
Que grasienta! (la comida)
Qu rica la carne!
Qu rico el pescado!
Qu rica la ensalada!
Llegaste justo a comer!
55
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
He aamu o Te h ika: este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias
conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su
entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas
contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Incrementan su vocabulario a partir de distintas situaciones comunicativas.
Ejemplos:
v Con ayuda del docente o educador(a) tardicional practican en lengua Rapa Nui palabras referidas a los meses del ao.
v Mencionan en lengua Rapa Nui el mes del ao en que ellos(as) nacieron.
He avae o te matahiti / Los meses del ao
Ko tuu a haro
Ko hetuu p
Ko tarahao
Ko vai tuu nui
Ko vai tuu potu
Ko maro
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Ko anakena
Julio
Ko hora iti Agosto
Ko hora nui
Septiembre
Ko taaroa uri Octubre
Ko ruti
Noviembre
Ko koro
Diciembre
56
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan con atencin el relato Ava`e ta`e haka tere kahi, ta`e h po`o- po`o.
Ejemplos:
v
v
v
v
v
v
El educador o educadora tradicional realiza el relato Ava`e ta`e haka tere kahi, ta`e h po`o- po`o.
Escuchan con atencin y respeto el relato.
Realizan preguntas o comentarios sobre el contenido del relato.
Hacen preguntas sobre algunos conceptos o ideas poco claros.
Reflexionan sobre estas tradiciones y la importancia de conservar la lengua Rapa Nui.
Elaboran un afiche (cultural) exponiendo los Tapu aparecidos en el relato, los complementan con dibujos
descriptivos y los exponen en su sala.
ACTIVIDAD: Escuchan con atencin el relato H tu`utoa realizado por un usuario competente de la lengua.
Ejemplos:
v Escuchan con atencin el relato H tu`utoa.
v Expresan opiniones sobre el relato escuchado, considerando los hechos, personajes y lugares descritos.
v Conversan y exponen sus opiniones en relacin a la importancia de conocer y practicar la lengua materna
para la conservacin de las tradiciones.
v Escriben, con apoyo del docente o educador(a) tradicional, una tarjeta de agradecimiento al invitado(a)
(usuario(a) competenete de la lengua), utilizando las palabras que han aprendido en lengua Rapa Nui.
El relato Ava`e ta`e haka tere kahi, ta`e h po`o- po`o se refiere a los tapu / prohibiciones de pesca de
peces grandes en los meses de reproduccin, aludiendo a las consecuencias de comer en este periodo; es un
tapu que hasta hoy lo respetan las personas mayores. Se presenta el tapu y las posibles consecuencias de su
incumplimiento.
El relato H tu`utoa se refiere a la tcnica y manera de pescar anguilas y morenas, tradicin que se mantiene entre los hombres que pescan estas especies.
57
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
O te `ariki ko Hotu Matu`a i tapu te kahi, te po`opo`o o te kona parera; e ono marama o te toa te
marama o te tapu, `ina e k kai te a ika nei o mare.
E ai r te kona o uta, tako`a kona tapu o te po`opo`o. I te marama o Maro he oho te taata ki te motu,
he to`o mai i te mamari manu; he hoki mai, he tunu
i rua i te rua. Ki `o`otu, he haka pi`i- pi`i, he hoa ki
roto ki te vai, he haka tea ki rua ki te rua tako`a.
Ku `ite ` te tahi taata, ana kai e te po`o- po`o
i te mamari manu, he mare; ana kai te taata i te
po`o- po`o, he mare tako`a.
Ki oti te marama Hora nui, e kai haka`ou era i te
kahi, i te po`o- po`o; `ina he mare toe.
REPERTORIO LINGSTICO
Parera
Marama
Mare
E ai r
Tako`a
Maro
To`o mai
Hoki
Tunu
Rua
Haka tea
`Ite
Te tahi
Hora nui
profundidad
mes
asma
haban
tambin
junio
sacar
volver
cocer
punto especfico en
la costa para pescar
blanquear
saber
los dems
septiembre
H TU`UTOA
Cuando un hombre va al mar a pescar con plomada, amarra en la punta de la lienza una piedra y
tambin un anzuelo con carnada mantenindolo
un poco ms arriba del fondo del mar.
Cuando sale la morena de entre las piedras,
pica el anzuelo. Entonces le da el hombre un rpido tirn y la morena queda bien perforada.
De una volteada (que da a la lienza) golpea la
morena contra una roca para matarla.
58
REPERTORIO LINGSTICO
H
pescar
Koreha
morena marina
Tu`utoa
au
morder
Toa
Here
amarrar
clavar
Hau
lienza, cordel
Rou
anzuelo
Ava
arrojar
Manu
carnada
59
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
l
l
60
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
Te huaai, te vahi ia o te kona, te vahi ia o te tau, te natura: este contenido cultural asociado al
OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les
posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como tambin comprender los conceptos
vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Leen y/o escuchan comprensivamente los textos: Koro h ika y He mau o
roto i te vaikava.
Ejemplos:
v
v
v
v
Con apoyo del docente o educador(a) tradicional leen y/o escuchan los relatos y los comentan.
Cuentan con sus propias palabras los relatos ledos y/o escuchados.
Copian frases o palabras significativas de los relatos con el objeto de practicar la escritura en lengua Rapa Nui.
Comentan sobre los personajes y los hechos descritos en los relatos ledos y/o escuchados.
ACTIVIDAD: A partir de la lectura de los relatos Koro h ika y He mau o roto i te vaikava,
escriben palabras o expresiones del mbito familiar, espacial, temporal y
territorial.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional refuerza las palabras relacionadas con el mbito familiar a travs de los
personajes de los relatos ledos y/o escuchados.
v Copian, segn modelo, las palabras relacionadas con el mbito familiar, espacial, temporal y territorial; las
identifican y clasifican.
v Elaboran, con ayuda del docente o educador(a) tradicional, esquemas utilizando los conceptos de tipo parental (familiar).
v Practican en forma individual la lectura en voz alta de trozos de los textos en estudio.
v Practican su escritura apoyados por el docente o educador(a) tradicional- corrigiendo los errores y mejorndola.
61
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
mbito temporal
Hora nei
en este momento
Aa rin
Rin Nir
Tau nei
este tiempo, ao
Poto-Roa-Tupuaki
cerca- lejos- muy cerca
Tau ena
prxima estacin,
tiempo, ao
Roto-Haho-Muri
adentro- afuera al lado
la maana
Ah-ah
tarde
noche
Popohaa
madrugada
I te ao era
muy temprano,
al amanecer
I t avae era
en el mes pasado
62
Elementos de la naturaleza
Henua
tierra
Rai cielo
Vaikava mar
Tai
marea, mar
Tokerau viento
Hetuu
estrella
Mahina
luna
Ra
sol
Kia
tierra natal
Vai
agua
Oone
tierra, polvo
Manu
ave, animal
Ika
pez
Vave
ola
Patiri
trueno
Uira
relmpago
Rano
volcn
Motu
isla, islote
Maea
piedra
Puku
roca
Maua
cerro
MAPA SEMNTICO
Hinarere
bisnieto
Matua
padre, madre
Matua tane
padre
Makupuna
nieto
Matua vahine
madre
Nua
abuela
Matua haai
padre adoptivo
Koro
abuelo
Hina
bisabuelo
Poki
hijo/a
Tupuna
ancestros
Poki tane
hijo varn
Huaai
familia
Taina haai
hermano adoptivo
Poki vahine
hija
Taina vrua
Hermano de espritu
atariki
primognito
Taina toto
hermano de sangre,
primo
Hau potu
ltimo hijo
Taina
hermano/a
Taina poreko
hermano biolgico
Taina tane
hermano
Taina vahine
hermana
63
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
RELATOS
El abuelo pescador
Koro H Ika
I te kona e tahi ko Haa Hoonu te ioa. E noho
ena e tahi koro ko a ko taana huaai e taana aa he
h ika.
Pau r te mahana e ea era ko a ko taana poki
atariki koTama Te Ra,
te Ioa ki te ika h i rua i te haka nonoa.
Te koro nei e ea era i rua i te vaka, e haka tano ro
ki te mahina e ki te huru o te tokerau.
E pe ra takoa ana ki te tai mo oho mo h i te tai
hati, i te tai mau, e ko kore te ika.
Te kona h i te ika nunui pa he kahi, pa he toremo,
he haka nonoa te ioa.
He kona ko tapao era e te taata tere vaikava
tupuna.
I te taa toa tau ana r a koro ana h, he kimi i te
titaa o te haka nonoa. He he tuhi i te poihu ihu
o te vaka a rua i te henua, e he haka tano toona
paia matau, ki te titi o te henua, e toona paia
maui ki te opata era o Pike.
Ki titika te a paia nei ara rua, ai ka haka titika
r ki te titaa o runa i te henua, o rua i te maua.
He hoa e Tama te Ra i te aka o te vaka, he noho
ara rua he here i te munu e he hoa ki haho o te vai
kava. He ravaa te kahi e rua, he taka te hau, e he hoki
ki roto i te haa.
Ka tomo era ara rua, ko p te mahana, ko k
te umu a nua, ko vera te maea mo tao i te ika, i te
kma, mo haai ki te a poki.
64
65
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
INDICADORES
Conocen palabras que expresan acciones en lengua Rapa Nui y las utilizan en sus escritos.
Comprenden el significado cultural de las rogativas para el pueblo Rapa Nui, a partir de la audicin
de un relato.
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
Aro ki te `ua (Rogativa a la lluvia): las rogativas, como es sabido, son oraciones o splicas para pedir por los
frutos de la tierra y otras necesidades. Algunas veces, para pedir el cese de algn grave mal; otras, la mayora,
para impetrar la llegada de las lluvias, fuente de vida para los seres vivos y las sedientas tierras.
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de la
cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Siguen la lectura del texto de la rogativa Aro ki te `ua para hacer llover.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional les lee en voz alta el relato Aro ki te `ua.
Comentan y expresan opiniones respecto del contenido del texto.
Subrayan los verbos presentes y elaboran un listado de ellos. Reconocen que estas palabras indican acciones.
Copian en lengua Rapa Nui la rogativa para hacer llover.
Leen el texto, y practican con la ayuda del docente o educador(a) tradicional- su pronunciacin y entonacin adecuada.
v Presentan la rogativa representando la figura del ariki paka.
v
v
v
v
v
66
67
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Nota: Estas partculas siempre cumplirn las mismas funciones y determinarn el tipo de frase a expresar.
Respecto a la construccin de oraciones se recomienda que los alumnos y alumnas trabajen los siguientes
modelos:
Ka oho koe ka hopu / Anda (t) a baarte.
Ko oho ko h ` te taata i rua i te vaka/ Fueron a pescar los hombres en bote.
He oho a koro he h `ap/ Ir el abuelo a pescar maana.
ROGATIVA: Las rogativas son oraciones o splicas para pedir por los frutos de la tierra y otras necesidades.
Algunas veces para rogar el cese de algn grave mal; otras, la mayora, para impetrar la llegada de las lluvias,
fuente de vida para los seres vivos y las sedientas tierras.
Aro ki te `ua
Despus de hacer esta rogativa, el hombre entraba en plantaciones de camote, de pltanos y ames, tomaba las piedras y algas y las enterraba en el suelo, entonces comenzaba a llover.
REPERTORIO LINGSTICO
Kore
Desaparecer
Ako
Entonar (un canto)
Hoa
Botar, caer la lluvia
Turu
Bajar caminando
To`o mai
Sacar
Iri
Subir andando
Haka rere Dejar
Tu`u
Llegar
Hoa mai
Cae la lluvia, (tirar hacia m)
Rei mai
Pisarme (caer de golpe la lluvia)
Oho
Ir
Haha`o
Poner, colocar
68
Contenido Cultural: Mahana, p, tau (El da, la noche, las estaciones del ao).
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
69
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
clase
Inicio:
El docente o educador(a) tradicional invita a sus alumnos y alumnas a describir el significado de los conceptos mahana/da y p/noche, segn lo que ellos(as) saben o han escuchado en sus familias o entorno
cercano. Luego, les pide mencionar los momentos del da y de la noche, en lengua Rapa Nui, que conocen.
Los escribe en la pizarra o en un papelgrafo. Posteriormente, les solicita describir brevemente qu saben
acerca de dichos momentos, por ejemplo, las actividades o acciones que se realizan en su casa o en otros espacios propios de la Isla (por ejemplo: la pesca, levantarse por las maanas, las horas de comida, entre otras).
El docente o educador(a) tradicional comenta con sus alumnos y alumnas la importancia de los distintos
momentos del da y la noche, considerando los aportes dados por los propios estudiantes en esta actividad
inicial.
Desarrollo:
El docente o educador(a) tradicional realiza junto a los nios y nias organizadores grficos con los trminos
referidos a la noche y el da. Se puede completar la informacin a partir de los mapas semnticos que aparecen en el programa de estudio (pginas 51 y 52, respectivamente), ya que puede haber conceptos que los
alumnos y alumnas desconozcan.
El docente o educador(a) tradicional repite, junto a los alumnos y alumnas, las palabras de cada mapa, reforzando la pronunciacin y el significado o sentido de estos conceptos para la cultura Rapa Nui.
Comentan lo realizado, poniendo nfasis en los nuevos conocimientos que los estudiantes van incorporando.
El docente o educador(a) tradicional da la palabra a los nios y nias para que relaten espontneamente
alguna situacin vivida por ellos(as), en relacin a algn momento del da o de la noche, que deseen compartir con el resto del curso; o que describan sus rutinas diarias, utilizando palabras en Rapa Nui.
Cierre:
Con apoyo del docente o educador(a) tradicional escriben oraciones breves y simples donde incorporen las
palabras aprendidas durante esta clase, ya sea caracterizando la noche o los distintos momentos del da. Los
estudiantes comparten sus oraciones, leyendo el trabajo realizado.
El docente o educador(a) tradicional les pregunta a los nios y nias qu palabras nuevas han aprendido
durante la clase. Les pide compartir en sus casas -con su familia- los conceptos aprendidos y utilizarlos en
sus conversaciones cotidianas.
70
sugerencia de evaluacin:
El docente o educador(a) tradicional puede utilizar los siguientes criterios de evaluacin para observar los
desempeos de los alumnos y alumnas, desde estos criterios puede elaborar una pauta o rbrica ms especfica:
Indicadores
No logrado
Medianamente
logrado
Logrado
No comprenden el
significado de los
conceptos mahana/
da y p/noche, y sus
distintos momentos,
para la cultura Rapa
Nui.
Expresan e identifican
algunas ideas sobre
mahana/da y p/
noche, sin hacer
relaciones con el
sentido o significado
de estos conceptos
para la cultura Rapa
Nui.
Identifican y describen
el significado y sentido
de los conceptos
referidos a los distintos
momentos del da
(mahana) y la noche
(p) para la cultura
Rapa Nui.
No incorporan las
palabras asociadas
a los conceptos
mahana/da y p/
noche, y sus distintos
momentos, a sus
intervenciones orales
ni a su produccin
escrita.
Incorporan solo
algunas palabras
asociadas a los
conceptos mahana/
da y p/noche, y sus
distintos momentos,
a sus intervenciones
orales y a su
produccin escrita.
Elaboran oraciones
simples, en forma oral
y escrita, asociadas
a los conceptos
mahana/da y p/
noche, y sus distintos
momentos, de manera
contextualizada.
Escriben oraciones
simples y breves utilizando las palabras en
estudio.
71
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 ao de enseanza bsica
2 Semestre
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
I. TRADICIN ORAL
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Tooku aamu: se define como Tradicin Oral a la forma de transmitir desde tiempos inmemoriales la cultura, la experiencia y las tradiciones de una sociedad a travs de relatos, cantos, oraciones, leyendas, fbulas,
conjuros, cuentos, etc.
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de la
cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.
75
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Comentan el significado de Tradicin Oral como transmisin de la cultura,
experiencia y tradiciones de una sociedad a travs de relatos, cantos, oraciones, leyendas, rogativas, conjuros, cuentos.
Ejemplos:
v Recuerdan textos, canciones, poemas, cuentos o conjuros de la Tradicin Oral que les son familiares.
v Comparten algunos conjuros que han escuchado en sus mbitos familiares o escolares (el docente o
educador(a) tradicional puede preparar algunos textos de este tipo para representarlos en la clase).
v Crean conjuros y los comparten con sus compaeros y compaeras.
v Completan un organizador grfico con textos que ellos imaginan que pertenecen a la Tradicin Oral. Por
ejemplo:
Tradicin Oral
Cuentos
Cantos
Poemas
76
ACTIVIDAD: Sistematizan el concepto de Tradicin Oral y utilizan algunos trminos relacionados con esta.
Ejemplos:
v Apoyndose en elementos de los papelgrafos elaborados por los alumnos y alumnas, el docente o
educador(a) tradicional explica el concepto de Tradicin Oral y su importancia para la cultura Rapa Nui.
v Escuchan y comparten a partir de sus trabajos, los conceptos expuestos por el docente/educador(a) tradicional sobre la Tradicin Oral para la cultura Rapa Nui.
v Aclaran dudas y completan sus trabajos con la informacin entregada por el docente o educador(a) tradicional.
v Revisan un listado de palabras en lengua Rapa Nui, con sus correspondientes definiciones relativas al sentido del concepto de Tradicin Oral.
Se define como Tradicin Oral a la forma de transmitir desde tiempos inmemoriales la cultura, la experiencia
y las tradiciones de una sociedad a travs de relatos, cantos, oraciones, leyendas, fbulas, conjuros, cuentos, etc.
Esta transmisin se realiza de padres a hijos, de generacin en generacin, llegando hasta nuestros das, y tiene
como funcin primordial la de conservar los conocimientos ancestrales a travs de los tiempos.
Desde pocas remotas en el que el hombre comenz a comunicarse a travs del habla, la oralidad ha sido
fuente de transmisin de conocimientos, al ser el medio de comunicacin ms fcil, rpido y utilizado.
La Tradicin Oral ha sido importante fuente de informacin para el conocimiento de la historia y las costumbres; de gran valor frente a los que han defendido la historiografa como nico mtodo fiable de conocimiento
de la Historia y de la vida.
El pueblo Rapa Nui desarroll, desde hace siglos, un conjunto de relatos que explican su origen e historia, los que fueron transmitidos de generacin en generacin. En alguna fecha an no determinada, comenzaron a registrar los relatos y frmulas rituales en tablillas de madera, a travs de un sistema de signos
jeroglficos llamado Roo-Roo. Esta escritura contaba con aproximadamente 150 elementos bsicos que
formaban alrededor de 1.500 a 2.000 composiciones diferentes. Los signos, marcadamente convencionales,
no formaban una gramtica en el estricto sentido de la palabra, sino ideogramas con mltiples significados
expresados de manera telegrfica. En este sentido, eran un verdadero puzzle solo comprensible para los
iniciados en el conocimiento de las claves, los taata maori roo-roo, sabios maestros relacionados con
la alta aristocracia.
La desaparicin de los sabios, a mediados del siglo XIX y como consecuencia de las expediciones esclavistas
que diezmaron la poblacin, hizo imposible cualquier intento por descifrar este peculiar sistema de escritura.
De acuerdo a los estudios ms recientes sobre el tema, las tablillas Roo-Roo registraban bsicamente motivos religiosos de carcter atemporal, prcticas rituales y oraciones. El registro histrico era llevado a travs de un
segundo sistema de escritura llamado Tau.
77
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Durante la primera mitad del siglo XX, los misioneros catlicos reunieron una gran cantidad de material
etnogrfico y literario, en especial tras la llegada del sacerdote capuchino Sebastin Englert, quien permaneci
por ms de cuatro dcadas en la isla.
La Tradicin Oral, es pues el reconocimiento y la manera de perpetuar valores y vnculos mantenidos y
recuperados a travs de lazos generacionales, familiares, histricos y picos. Las ceremonias, los reinados, la
religiosidad con sus dioses y espritus. Las guerras, sus hroes, y todo lo que hoy se conoce y respeta del pueblo
Rapa Nui son los antecedentes que perduran en la memoria de sus habitantes. Las nuevas generaciones deben
empaparse de esta Tradicin Oral con el objeto de amar y respetar sus races.
Estos constituyen una ayuda para enriquecer y/o actualizar los saberes, los conocimientos y el vocabulario de los docentes o educadores(as) tradicionales sobre la lengua Rapa Nui. Es importante hacer la
vinculacin de estos elementos con los aprendizajes que se quieren lograr en los estudiantes y las actividades a realizar.
REPERTORIO LINGSTICO
Haa
Haka roo
Tooku aamu
Haka hio-hio
Huru
Hapao
Here
Hauhaa
Haka tere
Pe mua
Tae aro
ka
Hau
Aamu
querer
escuchar, obedecer
mi historia cultural
fortalecer
caracterstica, identidad
cuidar, resguardar, preservar
vnculo
78
riquezas
proyectar
hacia el futuro
no perder
races
raza
historia, dialogar, relatos, relatar
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Reo
idioma
ka
races
Tupuna
ancestros
Moa
respetar
2 semestre
MAPA SEMNTICO
Hauhaa
riquezas
Aamu
historia
Haa
Querer
Haka Roo
escuchar, obedecer
Hau
raza
Ite
saber
Huru
identidad
Huaai
familia
REPERTORIO SINTCTICO
Modelos de oraciones del concepto en estudio:
E haa ro a au mo haka roo i tooku aamu a roto i te reo rapa nui.
Quiero escuchar mi historia a travs de la lengua Rapa Nui.
Mo haka hio-hio i tooku huru.
Para reforzar mi identidad.
Mo hapao i te huru o te rapa nui.
Para proteger la identidad Rapa Nui.
Mo here mai i te hauhaa o te kia.
Para incorporar las riquezas culturales de mi tierra.
Mo haka tere pe mua i te huru o te rapa nui ki te a poki, mo tae aro.
Para proyectar en el futuro la identidad Rapa Nui a los nios y nias, para que no se pierda.
Mo ite i te ka o te hau rapa nui. Mo a amu ki te ao taa toa.
Para que conozca las races de la raza Rapa Nui. Para transmitirlo al mundo entero.
79
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Mata (Linajes, clanes): de los ancestrales clanes se desprenden las actuales familias que hoy componen la
sociedad Rapa Nui, y algunas familias y/o apellidos ya han desaparecido por carecer de descendientes.
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de la
cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.
80
v Distinguen las caractersticas principales de: Hotu Matua, los Miru y los Uru Manu, los dibujan segn su
imaginacin.
v Se ubican espacialmente en un mapa simple de Rapa Nui y siguiendo las indicaciones del docente o
educador(a) tradicional van ubicando la divisin territorial por mata.
v Siguen la lectura del texto He Mau Tapu o te ariki y responden preguntas de comprensin.
ACTIVIDAD: Guiados por el docente o educador(a) tradicional preparan una representacin basada en el origen de la distribucin territorial de Rapa Nui.
Ejemplos:
v Escuchan con atencin la explicacin que el docente o educador(a) tradicional realiza sobre los mata.
v Dibujan un mapa gigante de la Isla con la distribucin territorial, sealando los nombres de los clanes a los
cuales pertenecen los territorios.
v Usan este mapa para decorar un escenario donde se har la representacin.
v Representan a cada uno de los personajes del relato escuchado.
v Durante la representacin utilizan el mximo de palabras en lengua Rapa Nui.
Para trabajar sobre el tema referido a la existencia de mata (clanes) en la Isla Rapa Nui es necesario conocer
la divisin territorial y clanes designados por Ariki Hotu Matua. Distribucin equitativa entre los pertenecientes a la sangre real (Miru) y los clanes no pertenecientes a ella (Uru manu / Tupa hotu), y la correspondiente
subdivisin territorial y familiar entre estos dos clanes generales: los Miru habitaban el territorio oeste y norte
en toda su extensin; y los Uru manu habitaban toda la zona sur y este, existiendo demarcaciones de los correspondientes territorios de cada clan menor. Las demarcaciones (titaa) eran hechas con montculos o hitos
de piedras (pipi horeko) y estos componan los lmites entre tribus y clanes. Los lmites eran tapu/prohibidos
a personas de otros mata.
81
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
De los ancestrales clanes se desprenden las actuales familias que hoy componen la sociedad Rapa Nui, y
algunas familias y/o apellidos ya han desaparecido por carecer de descendientes.
El Mata Miru, lo componan los clanes o tribus pertenecientes en un grado directo o indirecto con la realeza, en especfico los descendientes del ariki Hotu Matua y de su hermana reina Ava Rei Pua. Adems, en
este clan Miru, los jefes de familia como sus hijos eran considerados Ariki Paka (prncipes) y conformaban la
cpula real junto al Ariki Mau (soberano absoluto); tambin la integraban los Maori/ sabios y asesores del rey
en distintas reas: religioso, agrcola, pesca, construccin, etc. y los Ivi atua, que eran los encargados de los ritos,
de las premoniciones y visiones.
El Mata Uru Manu, tambin conocido como Tupa Hotu, eran personas comunes, con respectivos grados
de autoridad en sus clanes, pero no tenan la autoridad que posean los Miru. Eran las personas de trabajo, que
funcionaban para mantener la economa de la isla en las reas de: pesca, agricultura, construccin de casas y
de estatuas.
En la siguiente figura, se aprecia un esquema general de la divisin -a travs de una lnea- y la divisin era
desde atrs y la parte media del Motu Nui, prolongndose una lnea recta hasta las cercanas del Maua Pui,
en la parte central de la isla, y desde all se extiende otra lnea en forma diagonal hasta la cima del Pua Katiki
Poke, finalizando atrs en los acantilados del mismo.
82
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
MAPA SEMNTICO
Matua tane
padre
Matua vahine
madre
Taina
hermano
Kona noho
lugar de residencia
Tupuna
ancestros
Haka ara
ascendencia
Hinarere
bisnieto
Mata
linaje
Huaai
Familia
Makupuna
nieto
Paea
lado, sector
Uru manu
clan general no
perteneciente a la realeza
Tupuna
abuelo, ancestros
Tupahotu
clan no perteneciente
a la realeza
Nuku- nuku
agrupacin
Miru
pertenecientes a la realeza
83
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
l
l
84
Tooku huaai (Mi familia): este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias
conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su
entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas
contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Describen los orgenes y el significado de los nombres Rapa Nui.
Ejemplos:
v En sus familias se informan sobre la eleccin de sus nombres propios (quin les eligi sus nombres, el significado de sus nombres, etc.)
v En grupo comentan los orgenes de sus nombres.
v Escuchan informacin entregada por el docente o educador(a) tradicional sobre los nombres propios Rapa
Nui.
v Comentan un cuadro de clasificacin de los nombres en Rapa Nui, como el siguiente:
Nombres de elementos de la
Personajes histricos
Toponmicos
naturaleza
Hotu
Ororone
Kia
Ava Rei Pua
Hau Maka
Rapa Rea
Rano Kau
Vai a Tare
Tuu Tapu
Ana Kena
Pua Katiki
Vai iti
Pequea agua
Vai Tiare
Agua de flor
Vaikava Mar
Rai Moana Cielo azul
85
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
v Escriben, apoyados por algn miembro de su familia que maneje la lengua Rapa Nui, un relato breve sobre
la Isla cuyos personajes llevan los nombres creados. Luego, comparten su trabajo con sus compaeros y
compaeras.
v En grupos conversan sobre la importancia que para ellos y ellas tiene llamarse como se llaman.
v Comentan cmo les hubiera gustado llamarse y por qu.
REPERTORIO Lingstico 01
Matua mau
Matua haai
Matua k
Taina haai
Taina mau
Poki haai Poki k
Padre biolgico
Madre adoptiva
Padre adoptivo
Hermano adoptivo
Hermano biolgico
Hijo adoptivo
86
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
87
2 semestre
REPERTORIO Lingstico 02
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
MAPA SEMNTICO
Tuki
Manu heu
roroa
Hotu
Patea a Vaka
Rapu
Pakomio
Hito
Te Kena
Te Tono
Rano
(Tepano)
Hati
Te ao
Huki
Make
Hei
Huaai
Familia
Riro
Riroroko
Te ave
Manutomatoma
Veri - Veri
Rapahao
Rai Topa
Pakarati
Te Roo
Raha Roa
Pua
Araki
Niare
Paoa
Tori
Atamu
Haoa
Nota: La palabras que comprenden este mapa son apellidos actuales provenientes de antiguos clanes,
no tiene traduccin interpretativa, ms bien es simblico. Cada familia lo interpreta segn sus patrones
ancestrales.
88
INDICADORES
Aamu o Hotu Matua (El relato de Hotu Matu`a): este contenido cultural asociado al OFT mencionado
permitir a los nios y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar
los conocimientos con su entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en
situaciones comunicativas contextualizadas.
Adems, conocer este relato tradicional de la cultura Rapa Nui, les permitir desarrollar distintas actividades
en que tambin se estarn intencionando otros OFT, como por ejemplo promover el conocimiento de s
mismo y promover la autoestima y confianza en s mismo.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan y comentan la lectura del texto Aamu o Hotu Matua.
Ejemplos:
v Antes de la lectura:
Recuerdan la actitud que deben tener durante la audicin.
Predicen el contenido del texto que escucharn, a partir del ttulo o de alguna imagen alusiva que les
presenta el docente o educador(a) tradicional.
Se prepraran para la audicin recordando relatos anteriores (por ejemplo, la leyenda de los siete exploradores).
v Durante la lectura:
Escuchan atentamente el texto.
v Despus de la lectura:
Confirman predicciones realizadas antes de la lectura.
Hacen preguntas sobre el contenido.
89
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
90
INDICADORES
Kona: este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos
de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como
tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Utilizan palabras y expresiones de localizacin espacial.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional introduce el tema preguntando por la ubicacin espacial de distintas
cosas o personas del entorno cercano. Hace lo mismo con lugares de la Isla y va anotando los trminos de
posicin espacial que van apareciendo.
v Apoyndose en el mapa semntico invita a los nios y nias a ordenar los trminos que fueron surgiendo
en la conversacin anterior.
v Los alumnos y alumnas escriben un listado de palabras y frases relacionadas con la ubicacin espacial.
v Escuchan con atencin el modo de usarlas a partir del ejemplo dado por el docente.
v Construyen, apoyados por el docente o educador(a) tradicional, oraciones simples utilizando el vocabulario
aprendido, usando como referencia la ubicacin espacial de sus compaeros en la sala.
v Describen su ubicacin espacial en la sala.
v Juegan a identificar a un compaero o compaera a partir de la descripcin de su posicin por parte de
otros compaeros.
91
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
En lengua Rapa Nui, la orientacin o ubicacin espacial (arriba, abajo, adelante, atrs, derecha, izquierda,
etc.) mencionada en las Bases Curriculares de Educacin Parvularia tiene como referente a la persona, ese es el
punto de partida, que en este nivel se trabaja desde el punto de vista Rapa Nui:
Kona nei
este lugar, donde yo estoy parado.
Kona ena
ese lugar, donde t ests.
Kona era
ese lugar o aquel lugar prximo, donde ninguno de nosotros est.
Kona atu era es ese lugar que queda mucho ms all, a la distancia.
Asimismo, las ubicaciones (derecha, izquierda, arriba) parten de la persona y desde all se producen las distinciones de: cerca, prximo, lejano, aqu, all, ms all, etc. Es decir, parte de la otra persona o de algn objeto
concreto. En este sentido, si uno se va a referir a un objetivo situado en alguna parte, la persona yo deja de ser
referencia. Y si uno yo est situado en un determinado lugar, ese lugar es kona, es decir, ese lugar pasa a ser el
punto de partida de la persona o sujeto.
Rua nei
aqu arriba, donde yo estoy.
Rua ena
ah arriba, donde t ests.
Rua era
all arriba, donde ninguno de nosotros est all.
REPERTORIO Lingstico
matau derecho
Paea
mui izquierdo
lado, costado uta
hacia el interior
de la isla
tai
hacia la costa
Kona nei
este (lugar)
lugar
ena
ese (lugar)
era
aquel (lugar)
92
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
MAPA SEMNTICO
Rua
arriba
Roto nui
muy adentro
Vaea
mitad, medio
Tua nui
muy atrs
Mua nui
muy adelante
Raro
abajo
Parera
profundo, especficamente
espacios acuticos.
Roto
dentro
Kona
lugares
Raro nui
muy abajo
Haho
fuera
Mua
adelante
Rua nui
muy arriba
Tua
atrs
Pini
esquina
Kao- kao
costado
Haho nui
muy afuera (mar)
Tapa
lado
93
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Utilizan en sus intervenciones orales palabras y expresiones de uso cotidiano en lengua Rapa Nui.
Te ai- ai ia o Te vanaa i haka roo: este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a
los nios y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Identifican palabras y expresiones utilizadas frecuentemente en conversaciones de la vida cotidiana.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional les da a leer dilogos breves en que se utilizan palabras y expresiones
exclamativas e interrogativas de uso frecuente al conversar (ver repertorio lingstico).
v Los alumnos y alumnas realizan una lectura dramatizada de los dilogos.
v El docente o educador(a) tradicional llama la atencin del curso en relacin a algunas de estas expresiones
y desafa a nios y nias a identificar ms expresiones y palabras en los dilogos ledos y en su propia experiencia. En conjunto elaboran un listado de palabras y expresiones que van anotando en la pizarra y luego
transcriben a su cuaderno.
v En parejas o en grupos ordenan el listado segn si son expresiones para verificar la veracidad de algo, si son
para conocer la opinin del hablante, si son para afirmar, negar o rebatir lo dicho.
94
REPERTORIO LINGSTICO
I te hora o te vanaa
Ka haka roo mai koe!
Ka haka roo iti- iti mai!
I a au he k atu!
Ka k mai koe!
He ai mau taa vanaa ena?
He ai mau ?
He parautia te vanaa ena?
E parautia mai koe?
He aha!
Pe h?
P h ki taa k?
P ra?
Ko ai- ai e koe?
Ka k mai r koe i tou manau
P h ki tou manau?
Ko ero mai !
Ko te reo- reo!
Kai au o koe!
Ko te haavare!
Ka mou!
Al hablar
Escchame!
Escchame un momentito!
Te voy a decir!
Dime!
Son ciertas tus palabras?
Es cierto?
Es verdad lo que dices?
Me dices la verdad?
Qu!
Cmo?
Qu quieres decir?
Ah s?
Entendiste?
Dame tu opinin!
Qu piensas?
Lo escuch! (al pasar)
Qu mentira!
A m me vienes a decir!
Qu mentira!
Cllate!
95
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
l
l
Taata Manu: es una ceremonia de carcter poltico de gran importancia en la historia de Rapa Nui. Esta
involucra a la totalidad de clanes y por ende a las familias. En ella se determina la consecucin del mando
de la Isla por un ao, bajo un dominio de los poderes religioso, econmico, poltico y militar.
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de
la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como
tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.
96
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
ACTIVIDAD: A partir del relato del Taata Manu incorporan nuevas palabras a su vocabulario.
Ejemplos:
v Apoyados por el docente o educador(a) tradicional elaboran un listado de palabras relacionadas con el relato del Taata Manu, las escriben y las definen, consultando a su familia o algn miembro de la comunidad
que maneje la lengua Rapa Nui. (Se sugiere utilizar las palabras claves incorporadas en las orientaciones al
docente y el repertorio lingstico).
v Los alumnos y alumnas sealan qu fue lo que ms les gust de la tradicin del Taata Manu, utilizando las
palabras aprendidas.
v Intercambian opiniones y respuestas sobre el relato escuchado, utilizando las palabras aprendidas.
v Hacen un dibujo expresivo del relato y lo titulan en lengua Rapa Nui.
El Taata Manu, es una ceremonia de carcter poltico de gran importancia en la historia de Rapa Nui. Esta
involucra a la totalidad de clanes y por ende a las familias. En ella se determina la consecucin del mando de la
isla por un ao, bajo el dominio de los poderes religioso, econmico, poltico y militar.
97
2 semestre
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
98
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
REPERTORIO LINGSTICO
99
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
100
Te taio e te papai ia o te rauhuru vanaa: este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar
los conocimientos con su entorno, as como tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en
situaciones comunicativas contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Siguen atentamente la lectura de los relatos Ko Manara Papakina y
`Omoaa.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional entrega una copia de cada relato para que los alumnos y alumnas sigan
la lectura de manera individual.
v Identifican palabras claves del texto.
v Reconocen los hechos principales de cada relato y elaboran la secuencia ordenada a modo de historieta.
v Dibujan representando cada uno de los relatos ledos, exponen sus dibujos y los describen.
ESPACIAL
Te kona nei / este lugar
I rua mau era/ muy arriba
Raro era / muy abajo
101
TEMPORAL
I mua / en el pasado
Pau r te mahana / todos los das
I te p / en la maana
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
102
El Manara
103
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
PAPAKINA Y `OMOAA
KO PAPAKINA E KO `OMOAA
A Papakina he tokerau hakak mo haka puhiahia i te rauhuru mee o te natura.
I t a avae era o te Toa; te tokerau papakina
e hetu era ki rua i te haaapu he hati-hati tahi i
te toa, i te Maka, i te tumu maniota. He riri mau o
te taata keu-keu henua, taata terevaka `e o te a
poki haka aru o te haka rake-rake i te henua mo oka
o te kai e mo kori i rua i te vave.
E riri takoa ro a `Omoaa mo te tokerau nei ko
Papakina.
Mai h e a h a a e puhi era?
A Papakina mai haho era o Maua Terevaka e
puhi mai era. Ka ui mai era a `Omoaa mai Maua
Terevaka, e mene-mene ka oho mai era ki raro nei o
te maua, i tua a tokerau Papakina ka tute mai era
t ka aaha r a `Omoaa. He parii ia te matamata vai oona.
Ki hahine mai ki Haa Paka he takea e te a poki
e no noho ro i te taha-taha tai, ko ketu te vave,
ko puhia-hia atu te rup o te tumu i te puai o te
tokerau Papakina.
Mai roto nui era te vave e ketu ro era t ka tuu
ro ki te taha-taha tai; he haka rari i t a poki era e
no-noho era mo tiaki ki te rehe ia o te vave, mo rere
o rua mo haka aru.
I te tiaki haa o r a poki i p ro ai.
Ai era ka tano iho te rehe o te vave; he rere ia
ananake he kau ki rua i te papa. E haka aru no
i otea riva-riva r mai ai te mahana, he ea mai he
haaau mo oho ananake p era ki Papa Taa Roa
mo haka aru. He k ia e Taharoa: a rin i te ahi-ahi.
He ui e Oroi hora aha? He pahono e Taharoa:
hora toru o te ahi-ahi, ki riva ai a ttou mo rahi o te
hora haka aru.
He tuu a a Taharoa ki Papa Taa Roa i t hora
k era, he tiaki mai ki t a o era hove ka tuu... ko
ahi-ahi riva-riva e ko rohi-rohi atu a Taaroa. He
ea he hoki mai a tai ; i a mai era ki Haa Tee, he
ui mai a toona rara mui ka topa mai a `Omoaa
ararua ko Papakina e haka rere ro i t a o era a
roto i te tokerau. He rai mai ki a a: Ka eke mai a koe
ki haka aru tatou a roto ite tokerau Papakina, mo
haka aaha i a `Omoaa!.
104
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
Ko ai te ioa o te aamu?
Cmo se llama la historia?
He aha Papakina?
Qu es Papakina?
He aha te mee aa e Papakina?
Qu haca Papakina?
He aha te taata e riri era mo Papakina?
Por qu los hombres se enojaban con Papakina?
Mai h e puhia mai era a Papakina?
De dnde soplaba Papakina?
Ki te aha te a poki e no-noho era i taha-taha tai?
Qu esperaban los nios en la costa?
He aha te mee topa i te hora parii o te mata-mata vai o Omoaa?
Por qu cayeron lgrimas de Omoaa?
Ko ai te mee ta puai, ko Omoaa o ko Papakina?
Quin era ms fuerte, Omoaa o Papakina?
Taa toa tokerau, he tokerau rake-rake mo te henua, mo te taata?
Son perjudiciales todos los vientos para la tierra y para los hombres?
Te haka aru, mee riva-riva mo te a poki?
El deporte de deslizarse en las olas, es algo bueno para los nios?
E haa ro a Omoaa ki a Papakina? E a Papakina ki a Omoaa?
Quera Omoaa a Papakina? Quera Papakina a Omoaa?
REPERTORIO Lingstico
Peh? / Cmo est?Cmo va? - Pe h r koe?/ Cmo ests?
Pe h r nua? / Cmo est abuela, madre?
Pe h r te taina? / Cmo est el hermano?
Pe h r te poki? / Cmo est el hijo, nio?
A h? / Cundo? - Hacia dnde?
A h r koe? / Hacia dnde vas?
O h taa ika ena?/ De dnde son tus pescados?
Aai te mee nei? / De quin es esto?
Aai te kai nei? / De quin es esta comida?
He ha? / Qu?
He ha te tai? / Qu marea hay?
He tai papaku/ Es marea baja
He tai a / Es marea alta
Mai h te poki? / De dnde viene el nio?
Mai h te tokerau? / De dnde sopla el viento?
Iorana! / Hola!, saludos! - adis
Ka oho mai koe / Ven (t) Ka oho mai krua / Vengan (ustedes)
N o koe! / Ah est!
Ka kai te / Coman el, la.
105
2 semestre
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
REPERTORIO SINTCTICO
Nominaciones espaciales:
I uta nui / Est muy a la orilla (del mar)
I uta era / Est all arriba (terreno)
I uta nui atu era / Est muy, muy en la orilla (mar)
I tai era / Est all abajo (terreno)
I tai atu era / Est muy all abajo (terreno)
I nei / Est ac, aqu
Kona nei / Este lugar
Pe nei / Hacia ac
Pe r / Hacia all
Kona era / Ese lugar
Poto mai / Cercano
Kona poto mai / Lugar cercano
Poto no mai / Est muy cerca
Roa rahi / Muy lejos
Roa tae rahi / No muy lejos
Tupuaki atu / Prximo
Roto nei / Ac dentro
Roto era / All dentro
Roto atu era / Muy all dentro
Roto nui / Muy adentro
Roto nui atu era / Muy, muy adentro
Haho nui / Muy afuera (mar)
Haho era / All afuera
Konui / Lejos
Konui atu era / Muy lejos
Tapa uta / Lado, costado en direccin hacia los cerros
Tapa uta atu era / Lado, costado muy hacia los cerros
Tapa tai / Lado, costado en direccin hacia el mar
Tapa tai atu era / Lugar muy lejos del costado en direccin hacia el mar
Hahine mai / Cercano, prximo a uno mismo.
Hahine atu / Cercano, prximo hacia ti.
106
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
repertorio sintctico
Nominaciones temporales:
Hora nei mau / En este momento, ahora
I t hora era / En un momento pasado
I t hora nei / En este momento
I t hora ena/ En un momento recin pasado
I t hora atu era/ En un momento muy pasado
Aarin i te p/ Hoy en la maana
A rin i te ahi-ahi / Hoy en la tarde
A rin te otea / Hoy durante el da
A rin i te p / Hoy durante la noche
A rin i te popohaa / Hoy en la madrugada
Pe mua ka oho ena / Hacia el futuro
I tu mahana nei / En tal da (prximo)
I tu mahana era / En tal da pasado
I t avae nei / En este mes
I t avae atu era / En ese mes que ya pas
107
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
l
l
Patau- tau: son relatos orales tradicionales que permanecen hasta hoy en la memoria de las personas
mayores del pueblo Rapa Nui; estos relatos son metafricos y se refieren a aspectos de la historia, vida,
guerras, labores, sufrimientos y alegras del pueblo Rapa Nui. Sus personajes pueden ser mticos, espritus,
jefes de clanes o padres de familia.
Este contenido cultural asociado al OFT mencionado permitir a los nios y nias conocer aspectos de
la cultura Rapa Nui, que a su vez les posibilitar relacionar los conocimientos con su entorno, as como
tambin comprender los conceptos vinculados y utilizarlos en situaciones comunicativas contextualizadas.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Revisan el significado de Patau- tau en la cultura Rapa Nui.
Ejemplos:
v El docente o educador(a) tradicional realiza a los estudiantes una breve explicacin del concepto de Patau- tau.
Les da ejemplos e invita a los nios y nias a recordar si ellos han escuchado un Patau- tau, y en qu ocasin.
v Copian la definicin del concepto de Patau- tau.
v Explican con sus palabras lo que comprenden por Patau- tau.
108
Los Patau- tau son relatos orales tradicionales que permanecen hasta hoy en la memoria de las personas
mayores del pueblo Rapa Nui; estos relatos son metafricos y se refieren a aspectos de la historia, vida, guerras,
labores, sufrimientos y alegras del pueblo Rapa Nui. Sus personajes pueden ser mticos, espritus, jefes de clanes
o padres de familia. Son relatos muy significativos que han perdurado en la memoria colectiva de los habitantes
de la Isla.
La mayora de estos relatos son representados en kai-kai (figuras en hilos) y son trasmitidos desde muy
temprana edad a los pequeos y pequeas. Estos textos son de gran valor y aporte para la enseanza y prctica
de la lengua Rapa Nui. Muchos de ellos han sido transformados en cnticos y danzas lo que ha modificado de
alguna forma su manera de expresin.
El siguiente Patau- tau se refiere a dos espritus de mujeres que habitan en la regin de Ana kena: Kuha
y Rati, que se caracterizan por hechizar a hombres, encantndolos, para despus bajo sueo y seduccin, llevrselo a Hiva ki Ovake- vake, el mundo de los espritus en Hiva.
E Kuha e Rati
109
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
REPERTORIO Lingstico
Kuha
Rati
Manu
Haka eu- eu
Tari
Mua
Kuhane
Au
Mahaki
Hiva ki Ovake- vake
Este Patau- tau se refiere al desplazamiento de una embarcacin desde el sector de Akahaa. Su paso y navegacin por el sector de Hua reva hasta perderse en direccin a Hiva.
Ka Tere te Vaka
Ka tere te vaka i Akahaa, ka mimiro te vaka i Huareva
Ka tere te tere E te Ure rove-rove o te hare o ava
aro r ki hiva ki Ovake-vake.
REPERTORIO Lingstico
Ka tere
Akahaa
Hua reva
Ure
Rove- rove
Hare o Ava
aro
110
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
l
l
111
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
2 semestre
clase
Inicio:
El invitado(a) (hablante de la lengua Rapa Nui) o el educador(a) tradicional relata la ceremonia del Taata
Manu a los estudiantes.
Los nios y nias escuchan atentamente el relato y luego comentan su contenido, centrndose en aspectos
tales como: personajes, hechos, lugares, y todo aquello que les llame la atencin. Adems, el hablante rapa
nui o el educador(a) tradicional aprovecha la instancia para responder dudas sobre palabras, expresiones u
oraciones que los estudiantes no entiendan, u otras preguntas que los nios y nias les quieran hacer relacionadas con lo escuchado.
Desarrollo:
El educador(a) tradicional repite el relato del Taata Manu, se puede apoyar si es necesario en la versin que
aparece en el programa de estudio (pgina 98). Luego, formula a los alumnos y alumnas preguntas sobre el
contenido del texto, para evaluar su comprensin auditiva. Para ello, se apoya del siguiente cuestionario que
aparece en el programa de estudio (pgina 99).
112
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : RA P A - N UI
El docente o educador(a) tradicional invita a los estudiantes a reflexionar sobre la importancia del conocimiento de la lengua Rapa Nui para valorar la tradicin oral de su pueblo. Adems, comentan sobre la experiencia de haber tenido como invitado(a) a la clase a un(a) hablante de la lengua. Le agradecen en lengua
Rapa Nui su participacin, despidindose de l o ella.
sugerencia de evaluacin:
El docente o educador(a) tradicional puede utilizar la siguiente pauta de registro para observar el desempeo de la comprensin auditiva de los nios y nias:
Indicadores
El alumno o alumna:
Frecuencia
Siempre
A veces
113
Nunca
Observaciones
2 semestre
Cierre:
P r o g r a m a d e E s t u d i o S e g u n d o A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
BIBLIOGRAFA SUGERIDA
l
Comisin para la estructuracin de la Lengua Rapa Nui. (2000). Diccionario Etimolgico Rapa Nui- Espaol.
Editorial Universidad de Playa Ancha.
Conte Oliveros, Jess. (1996). Gramtica Fundamental de la Lengua Rapanui. Comisin para la Estructuracin de la Lengua Rapanui.
Englert, Sebastin. (1977). Idioma Rapanui, Gramtica y Diccionario del Antiguo Idioma de la Isla de Pascua.
l
l
l
l
Englert, Sebastin. (2008). La tierra de Hotu Matua; Pua a Rahoa Arturo Frontier. La historia de la migracin
del Primer Rey Hotu Matua. Editorial Pehuen.
Englert, Sebastin. (1936). Leyendas de Isla de Pascua. Ediciones Rapanui Press Museum Store.
Englert, Sebastin. (2001). Leyendas de Isla de Pascua. Editado por Museum Store Rapanui Press, Museo Antropolgico Padre Sebastin Englert, Isla de Pascua, Rapa Nui.
Fuentes, Jordi. (1960). Diccionario y gramtica de la lengua de la Isla de Pascua.
Haoa, Ana Betty; Liller, William. (1996). Speak Rapa Nui - Hable Rapa Nui, the language of Easter Island. Easter
Island Foundation.
Hernndez, Arturo; Ramos, Nelly et al. (2001). Diccionario Ilustrado Rapa Nui-Espaol-Ingls-Francs. Pehun
Editores.
Hernndez Salls, Arturo; Ramos Pizarro, Nelly y Profesores del Departamento de Lengua y Cultura Rapa
Nui del Liceo Lorenzo Baeza Vega. (2001). Diccionario Ilustrado Rapa Nui- Espaol- Ingls- Francs. Pehun
Editores.
Hotus, Alberto. (2008). Diccionario Prctico Rapa Nui-Castellano. Publicado por la Corporacin del Patrimonio Martimo de Chile.
Hotus, Alberto (2008). Te Mau Himene Katorika Rapa Nui. Publicado por la Corporacin del Patrimonio Martimo de Chile.
La Tierra de Hotu Matua, Historia y etnologa de la Isla de Pascua; Gramtica y Diccionario del antiguo idioma. (1998). Santiago: Universitaria.
Makihara, Miki. (1999). Bilingualism, Social Change and the Politics of Ethnicity on Rapanui (Easter Island),
Chile (tesis doctoral). Yale University, USA.
Paoa Atamu, Rodrigo. (1982). La Antigua Agricultura Rapa Nui, anotaciones de entrevistas a personas Rapa
Nui.
Tuki Pakomio, Angela y Madariaga Paoa, Christian. (1991). Memoria de Titulacin: Actividades Fsico- Deportivos y Culturales realizadas en la fiesta de la Tapati Rapa Nui. Universidad Catlica de Valparaso.
Weber C., Robert y Thiesen de Weber, Nancy L. (1979). MAI KI HP TTOU, Libro 1b, Iniciacin en la lectura y
la escritura Rapa Nui. Instituto Lingstico de verano, bajo convenio con la Universidad Catlica de Valparaso.
115