Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
HISTORIA
DE LAS PLANTAS
MADRID.
IMPaiNTA DE LA VtDDA HUO DB D. B. ACCADO.P0NTBJ08, 8 .
1871.
FLORA
BBLICO-POTICA.
(O
FLORA BBLICO-POTICA
o
HISTORIA
s e g u i d a do la q u e c a d a u n a c o i T c s p o n d e en la F l o r a P o t i c a
antigua, e n IOB H i s t o r i a d o r e s , N a t u r a l i s t a s y D o t a n i c o s , r e f e r i d a s
d e t e r m i n a d a s especii^s, con la i n d i c a c i n de s u s a p l i c a c i o n e s en
la i n d u s t r i a y proiiiedades m e d i c i n a l e s .
O B R A . I>I,II>/a:ER,A. EIT S T T O - E I ^ E R O
PIBLICAUA liN ESPAA,
de gran utilidad para los que se dedican al estudio de las ciencias
eclesistioas, y loa admiradores del gran libro de la humanidad; para
loa L i t e r a t o s , Poetas, Naturalistas, Botnicos, Mdicos, Farmacuticos
y cuantos estiman la utilidad y belleza de los vejetales:
ORIGINAI, DEL DOCTOR EN FARMACIA
de m a t e r i a Turmaculica a n i m a l
TJni\ersidad Central.
y m i n e r a l en la
cwn
Toda sabidura es de Dios, con hl osluTO siempre, y est antes de los siglos.
(ECLESISTICO, CAP. 1, v. I.)
MADRID
niPRENTA DE LA VIUDA IIIJU DE D. E. AGUADO.PO.NTEJOS,
-1871.
//.llct^
8.
AL SEOR
FARMACIA,
PAS.
El fecundo raudal de la verdadera sabidura emana del Omnipotente, cuyo escelso trono, radiante de
gloria, brilla en las alturas. Ella nos abre sus ricos
tesoros para ensearnos amar Dios, primer destello de la divina ciencia, que ya balbucea nuestro labio
infantil bajo el solicito cuidado de 7iuestra cristiana
madre.
Si amar y temer a Dios es la religiosidad de la
ciencia y la plenitud de la sabidura, preciso es, para
conseguirlo, estudiar el libro donde se aprenden tan
elevadas mximas, el cdigo inspirado por Dios, la
Santa Biblia.
Libro grande, hijo mi, que abarca por su origen
t-'l Cvatot-.
natural.
AvsOKio.Idilios.
AviCENA, Edicin romana.
BARRIO.Fbulas.
BABUINO.Pinax.
BARCEFA.Tratado del Paraso.
BARREIRA.Plantas santas.
BELON. Viaje Levante.
BOCHARTO.Animales de la Biblia.
CAILLOT.Geografa botnica.
CKLVWW^V}.glogas.
CARPENTER.Historia Natural de la
Escritura.
CELSIO.Hierobotanicon.
CHATEAUBRIAND.Sus Obras.
CLADUUNO.Robo de Proserpina.
COLN.India
Sagrada.
COLOMELA .Agricultura.
DE CANDOLLE.Botnica de la India
oriental.
7
NACIA.NCENO (SAN GRitOim).Hisoria eclesistica.
NEMESIANO.glogas.
NICANDRO. Triacas.
NiCABco.Antologa griega.
NiEREMBERG.HistOTia Natural.
NissARD.Comentarios sobre Gelsio.
ORFEO.Argonautas.
OnsiN.Historia de la Virgen.
0\nm.Sus
Obras.
Vkhktiio.Agricultura
PA'LIISO. Varas de Jacob y Epstolas.
PEBSEO.Stiras.
VimAHo.Pitas.
Pi-ATON."; Convite.
PKIZEL.Tesoro de literatura botnica.
PLIMO.Historia Natural.
PLUTARCO.Sus Obras.
PoNTANO.Huerto de las Hesprides.
PRSPERO ALPINO.Plantas de Egipto.
R. SiM.OTAO's.Interpretaciones bblicas.
RADZIVIL. Viaje la Palestina.
RAYO.Historia de Plantas.
Risso.Historia de los Naranjos.
RoBiNSON (GREGORIO).-Fea/ la Palestina ij Siria.
RoGER, Viage la Palestina.
SACH.Ampelografa.
SANAZARO.Poema de la Virgen.
SciiECHZF.RO.i'/sica sagrada y Herbario diluviano,
my.Plantas de Asia.
SiDONio.Panegrico.
SFOCLES.Edipo.
SOL'SA.Historia de la Creacin del Mundo.
SPRENGEL.Flora bblica.
TECRITO.Idilios.
TEOVMSTO.Historia
de l^s
Plantas.
8
TiiEVE.voT.Itinerario d Oriente.
TiRNEFORT.Viaje i Leea/Ue.
TREMEI.IO.Comentarios de la Biblia.
Tmi.i.Eii.Enfermedades de la vejez.
URSINO.Arboles de la Biblia.
VAM.ES.Filosofa sagrada.
VA.MER,Predio rstico.
ViuA.Poema Cristo.
\'ii.i,A (FR. ESTER\N UE).Plantas incynitas.
ViLLAMNT. Viaje Palestina.
ViHcii.i.Sus Obras, y Poema del Mosquito.
Vosio.Interpretaciones bblicas.
se han emitido acerca de su antigua fertilidad comparada con su esterilidad actual, constituyen un fragmento curioso, que no desdice de la ndole de la obra.
El cuerpo de esta se compone de Monografas de las
plantas consignadas en la Biblia, hacindose una ingeniosa y agradable transicin de la Flora bblica
la potica profana, ala histrica, y ltimamente la
cientfica, con indicacin de sus aplicaciones, ya econmicas ya medicinales.
En este cuadro manifiesta el autor selecta erudicin bblica y profana, sacada de las eminencias pertenecientes ambas Floras; un buen criterio para
resolver las dudas que veces ocurren sobre la genuina inteligencia de la palabra hebrea, respecto la
especie de la planta la flor que se quiere significar
en el cdigo sagrado; y oportuno en sus deducciones
de alta moralidad, consigue ensalzar las virtudes religiosas y sociales.
La sentencia, erudiius cum errat, errad errore
erudito, que consigna el autor en su prembulo, es
un escudo que le defiende y preserva de los tiros envenenados que quiera dirigirle algn Aristarco intransigente y descontentadizo.
Es ocioso decir que Tecrito, Virgilio, Ovidio, Horacio, Marcial y otros clsicos, amenizan con sus citas
la Flora potica.
Las pginas que tratan de las plantas aristocrticas, son mas brillantes que las que se refieren las
11
plebeyas. Esto es natural; pero as como en la naturaleza viven interpoladas las provechosas y nocivas,
y prximas veces la bella y aromtica rosa y la fea
y urente ortiga, segn cant el desterrado al Ponto
Euxino ("), llenando sin embargo unas y otras el misterioso cargo que les impuso el Criador; resultando de
esta manera un conjunto armnico y provechoso: as
tambin sucede en las Monografas del Sr. Talegon.
En unas aparecen plantas que escitan desde luego un
vivo inters, en otras parece que languidece; pero tngase en cuenta, que si en estas ltimas Monogralias
no hay tanta poesa, existen vegetales que tal vez
ofrecen un inters mas positivo la humanidad.
Considero la obra del Sr. Talegon como un sazonado manjar condimentado de varias maneras, pero
todas agradables los diferentes paladares de los lectores; y creo que ha conseguido cumplidamente el
utile dulc, tan recomendado por el lrico romano en
su epstola los Pisones.
Por la originalidad que encierra, considerla tarabien como una novedad para el pblico en general;
y esta circunstancia, supuesto el buen desempeo del
trabajo, la recomienda sin gnero de duda toda clase de personas.
As como el que desea ver un drama quiere lo
{*)
12
mas que le indiquen el argumento, pero no que le
refieran las variadas escenas de que consta, porque
en la variedad est el deleite: as yo no hago mas
(ue resear el objeto de la obra del Sr. Talegon, dejando al lector que saboree sus detalles, en los que,
si Jiiens non Iceva fuisset, hallar cosas buenas, si es
que tiene alguna aficin la historia sagrada y profana, la poesa y la botnica, cualquiera de
estas ramas del saber humano.
Todo esto, y la modestia bien conocida del autor,
me impiden prodigar mas encomios.
/(bemeiico (/e
^acCat
13
A L LECTOR
Antes de emprender la carrera cientfica que con
tanta satisfaccin desempeo, tuve la buena suerte
de cursar las ciencias eclesisticas, recorriendo, aunque no con el fruto debido, las sublimes pginas del
gran libro de la humanidad, la Biblia sagrada. Son
tantas las maravillas que este inspirado Cdigo encierra, como dice Chateaubriand, que todo lo grande, perfecto y acabado de la creacin lo encontramos
diseminado en el proftico lenguaje de sus admirables versculos.
Efectivamente: dirijamos una ojeada por el Universo, contemplando una por una, si dado fuern, al
entendimiento humano, sus grandezas; fijmonos en
la simtrica armonia de sus partes integrantes, movimientos interiores y esteriores, y las cualidades todas de los seres; elevemos nuestra vista sorprendida
al cielo, y vemos el hecho mas notable de la naturaleza, ese hermoso fanal colgado en el firmamento,
que, la vez, lo mismo alumbra las regiones de la
Aurora y del Medioda, que vivifica con sus rayos las
florestas de Occidente. Pues bien: la Biblia los elogia
como no alcanz genio humano, probndonos la existencia del Criador.
Y quin pudo imitar su elocuente lenguaje? Las
brillantes descripciones de Homero, nunca pueden
igualarse en galanura y concisin las sencillsimas
14
(le ^foss; Jas leyes de Licurgo no tienen comparacin con las del legislador hebreo, como los himnos
[lotcos de Pindaro desmerecen ante los del profeta
Rey. Aunque el poeta de Chio haya adquirido, segn
algunos, el primor lugar entre los genios inspirados,
son plidas sus imgenes al lado de las del hijo de
Aaraiu; con entonacin sublime canta Demodoco la
guerra de Troya ante lises en el festin de Alcino:
la vida de Jos, vendido por sus laermanos, cuando le
prcsMitan el pequeo Beu.jamin, es la gran epopeya
del nmndo. Comprese el estudiado reconocimiento
de Ulises y Telmaco, con el sencillo de los hijos de
Jacob, cuyo pasaje hacia llorar de admiracin Voltairc. Nstor, el orador de Pilos, arengando alas masas, va muy detrs del gran Patriarca sentado la
sombra de una palmera dirijiendo sus pastores.
Qu imaginacin oriental cant una oda como el paso
del mar Rojo, ni las tiernas buclicas de las escenas
de Ruth.' Qu poeta, ni aun el mismo Ovidio, espres
la tristeza del alma como el santo rabe Job? Es verdad que un corazn sumido en la desgracia y alentado por Dios, se adaptaba perfectamente el musgo
seco de la montaa y la abrasada arena del desierto.
Muchos pretendidos sabios modernos, entre ellos
Dupuis, en su vrtigo de la mas descarriada imaginacin, han pretendido probar la ilsedad de la Biblia,
lijndose en estas analogas de la lbula con los pasajes bblicos: error inaudito. El amor propio es el mvil de los personajes de la mitologa, la naturalidad y
sencillez el de los Profetas; estos someten la materia
al Criador, aquellos la divinizan materializando el
espritu, siendo su primer efecto la causa eficiente, y
15
16
17
18
es coleg'ir las infinitas dificultades que ha habido necesidad de vencer para perfeccionarle en lo posible.
El trabajo mayor ha sido conocer las varias interpretaciones que se han dado los nombres hebreos con
que se designaron las plantas y productos; y aunque
pasan de cien libros los publicados desde el siglo XVI
hasta nuestros dias, an quedan muchas dudas que
desvanecer.
Los botnicos, tomando en consideracin los caracteres diferenciales que se entrevean de los pasajes
bblicos, y utilizando la vez las noticias recibidas
acerca de la vegetacin en Oriente: han podido confusamente determinar las plantas sagradas, siempre
bajo el prisma de la incertidumbre. En este asunto,
como en todos los literarios, han descollado unos autores mas que otros, siendo desigual el crdito, puesto que depende de causas todos conocidas.
La Flora bblica que pasa por mas completa, segn
algunos, es la del botnico Sprengel, en los primeros
aos de este siglo. Los vegetales que enumera son
unos setenta, sin que falte cada uno el nombre hebreo que crey mas conveniente, por mas que muchos orientalistas no estn conformes con su opinin.
Ocurre con frecuencia que la interpretacin que da
los nombres, si bien procura sujetarla los datos de
la ciencia entonces, no est recibida por la mayora
de los dems autores.
Sin dejar de admirar este importante libro, del
cual he adquirido noticias para mi objeto: me he permitido dar la preferencia otro mas antiguo, que llen en parte mis aspiraciones, aparte de que, bajo la
impresin de un razonado criterio tambin en oca-
19
20
gelistas; (le solo unas seis, diferentes las del antiguo, hacen estos mencin; luego la Flora de Sprengel, refirindose las setenta que consigna, no es
completa; fltala pues una'veintena que, como estudiadas por los Profetas, deja en el olvido, y yo las
unas y las otras someto al juicio del lector.
Cuando se trata de una Flora poco estensa y muy
estudiada, siquiera lo est respecto de ciertas especies,
dentro de los lmites de lo probable, es una omisin
demasiado considerable; esa fue la poderosa razn que
yo he tenido para ocuparme de todas. Las cuarenta y
seis plantas que describo con sus nombres hebreos, cientficamente interpretados, as como las otras cinco sin
haberlas podido dar los mismos, son dignas, por su
estrema belleza unas, por las utilidades que reportaron al pueblo de Israel otras, de formar un capitulo
separfido: si esto se aade que todas tienen esa galana historia la vez, que nos legarop los poetas antiguos, nadie estraar esa preferencia merecida. Son
las dems de pequea importancia, sin figurar en los
grandes pasajes dla Biblia unas, otras, aunque se citan, son tan insignificantes, que solo se indican de
pasada, pero que todas carecen de historia bblico-potica. Por eso solo las enumero sin describirlas, ya en
la familia correspondiente, ya en el lugar oportuno,
fin de que las bellezas literarias, si las hubiera, no
decaigan ante el rigor botnico.
A los elogios bblicos de cada una de las plantas,
siguen los de la misma Flora potica antigua, que
tanto engrandece la literatura y poesa: primero recorro la mitologa fenicia, donde la historia profima
encuentra la mas antigua civilizacin; paso des-
21
pues la egipcia y la griega, como madre de lo
bello y sublime; concluyendo por la romana, esa seora del mundo, quien la imprimi el sello do su
grandeza y dominacin, hasta qne el dolo fue reemplazado por el altar augusto del Hijo de Mara.
Esta ingeniosa transicin (y permtase lo inmodesto de la frase) acaso no ser del agrado de algn
rgido censor alejandrino; pero yo le dir que los elogios hechos de los vegetales por la antigedad, lo
mismo bblicos que mitolgicos, no solo se encaminaron ensalzar el poder del Creador, comprendido por
las sectas religiosas de modos tan diferentes, sino que
bien puede asegurarse que de la fbula vinieron los
primeros rudimentos de la ciencia botnica. Todas las
plantas celebradas por los Profetas con ese inimitable lenguaje oriental, lo han sido por los poetas de
todas las edades, porque son, no dudar, las mas
hermosas del viejo mundo: no es de estraar, pues,
tal asociacin para recorrer la historia completa de
cada una.
Para estudiar los vegetales en los poetas, lo mismo
griegos que latinos, preciso era consignar en la obra
los principales versos de los pasajes mas importantes
referentes cada uno. El propsito de verterlos
nuestro rico idioma, podr no ser del gusto escojido
de algn descontentadizo Aristarco, como oportunamente dice el dignsimo autor del prlogo, pero nunca motivo para negarme el derecho de traductor, que
prescinde de citar los originales. Como s ya el juicio
de alguno en este sentido, cmpleme aadir, que ante
todo el ilustrado lector se ocupe de si el pensamiento
del poeta est bien interpretado, y si por fortuna ma
'^2
23
BREVE DESCRIPCIN
DE
24
Como el objeto principal de este libro sea no separarse en nada de la Biblia, de ella me valgo para
consignar estos lijaros apuntes geogrficos.
Se llam:
1." Tierra de Canaan. Tom este nombre de
Cam, hijo de No, que so estableci all despus de
la destruccin de la torre de Babel, dividiendo el pas
entre sus liijos, los cuales fueron el tronco de numerosas tribus, que formaron sucesivamente una nacin
distinta.
2. Tierra de Israel. Cuando Josu conquist el
pas de los Cananeos, se reparti entre los Israelitas,
por cuya causa fue as llamada.
3. Tierra de Jehov. Muclios versculos del Pentateuco confirman este nombre, y mas particularmente el ltimo del capitulo 30 del Deuteronomio:
<iHabitars la tierra que el Seor jur tus padres
Abraham, Isaac y Jacob.
4. Tierra de Promisin. Recuerda este nombre
la oferta que Dios haba hecho Abraham, de que
sus descendientes la poseeran; as fue que cuando
las tribus capitaneadas por Josu atraviesan el Jordn dividindose las aguas, y se posesionan de Jeric, recibi la vez el nombre de tierra de los Hebreos, en conmemoracin de aquellos valientes guerreros que, con el triunfo sobre Jabin, ocuparon tranquilamente el pas conquistado fuerza de tantos
sacrificios.
5.* Tierra de Judea. Bajo esta denominacin se
comprendi en un principio la parte que correspondi
la tribu de Jud; pero cuando esta se sobrepuso
las otras, todo el reino de Israel tom el nombre do
27
28
29
OPINIONES
SOBRE
Cualquiera que fije su atencin leyendo las descripciones que hoy hacen los viajeros Tierra Santa,
asegurando lo poco frtil de aquel rido pais, y lea
tambin los bellsimos elogios que la antigedad prodiga su vegetacin lozana, dudar quiz de la verdad de esta, 6 tendr por exageradas las noticias de
aquellos, sin saber quin dar verdadero crdito.
Cumple al propsito de este libro esclarecer en lo
posible lo cierto, tan absolutamente necesario su
ndole especial.
Relativamente la antigua fertilidad de este privilegiado pais, todos los escritores sagrados la conceden, siendo de igual opinin la mayora de los Naturalistas Historiadores de aquellos tiempos. Bien fcil
es probar este aserto acudiendo al grande arsenal do
la historia.
Cuando Moiss envi reconocer la Tierra prometida, nos da una prueba evidente de la feracidad de
la Palestina. Llegan los esploradores al valle de Nehelescol, donde cortaron un sarmiento con un racimo
de uvas, de tan colosal magnitud, que para conducirlo
su regreso dos de los encargados del reconocimiento
30
31
32
33
31
F L O R E S (*).
FliORE^. (AMhUchot.)
35
inspiraban, siendo su nica biblioteca, y el primer libro donde consignaron tantos boneflcios la linmanidad.
Los Arboles fueron efectivamente, de entre todos
los vegetales, los primeros que llamaron la atencin
del hombre antes de constituirse en sociedad, porque
ellos le ofrecieron desde luego el rstico albergue, el
sencillo vestido, el delicioso alimento, la sombra
agradable, y los medios todos para atender sus primeras necesidades.
En ellos se inspiraron los patriarcas y profetas de
la ley antigua; y conocidas en parte sus condiciones
y modo de ser, por medio de comparaciones, metforas y alegoras dedujeron grandes consejos higinicos y leyes para la vida comn, encaminadas al conocimiento de Dios, sirvindoles para engrandecer
sus atributos supremos y hasta ensear las virtudes
sociales. Buen ejemplo es el Cedro del Lbano, que al
elevarse potente sobre las crestas inaccesibles de las
moniaas, dirigindose al firmamento como si tuviera algo de celestial, fue para ellos el smbolo de la
escelsitud y majestad; la Encina, por la robustez de
sus ramas, de la fortaleza; el Almendro, por lo temprano de sus flores blancas, de la consoladora esperanza; el Olivo, por la suavidad de sus frutos, de la
tranquila Paz; la Palmera, por su gallarda y gentileza, de la victoria; y de la muerte, el ttrico y silencioso Ciprs.
Muy frecuentes son las citas de los Arboles en los
pasajes bblicos, cuyo sentido figurado esplica con
toda la poesa oriental elevados conceptos. El rbol
inngniflco que vio en sueos Nabucodonosor, cuya
36
37
Como las Flores sean la parte mas brillante y hermosa de los vegetales por sus vivos y matizados colores, por su esquisito aroma, por la elegancia y perfeccin de las formas, debian, despus de los Arboles,
ser el objeto preferente de su admiracin. La etimologa de la palabra Flor es muy varia. San Isidoro la
hace proceder del verbo latino^<or, correr, aludiendo su corta vida; y nuestro Arias Montano, en el
mismo sentido, la hace originaria del verbo hebreo
peralh, que significa volar: tal es su rpida existencia. Esa compaera inseparable del infortunio, la esperanza, que, como dijo Cicern, no abandona al
hombre en su desgracia, y que felizmente no se compra por dinero, segn espresion de Terencio, era hasta natural que estuviera simbolizada en las Flores,,
porque, como ella, consuelan, son agradables, y traen
en pos de s los frutos tan deliciosos como deseados.
Sera harto prolijo recorrer todos los versculos de
las Escrituras en donde se citan las Flores; he aqu
dos pasajes de los mas importantes. Las doce tribus de
Israel se disputaban el derecho al sacerdocio, para lo
cual el Legislador mand cada una que colocara su
vara en el tabernculo de la Alianza, y la primera
que floreciera indicarla que de aquella tribu haba de
elegirse el Sumo Pontfice. La tribu de Lev fue la
favorecida, puesto que su vara brot Plores que se
trasformaron en Almendras, y Aaron qued confirmado en el sacerdocio. [Nmeros, cap. 17.) Es inimitable este otro del libro epitalmico: Ven, amado mi,
dice la esposa de los Cantares, salgamos al campo,
moremos en las granjas, levantmonos muy de maana las vias; veamos si han florecido, si produ-
US
39
40
41
4-2
43
como el Azafrn. Despus de efectuada la fecundacin,
cuando la corola se marchita as como los rganos
sexuales, entonces aparece el fruto, que en algunas
plantas suele ser no menos aromtico, como sucede
con el de las Auranciceas, cuyos utrculos fluyen I
la mas ligera presin una esencia deliciosa.
La influencia del aroma de las Flores en nuestra
economa es muy notable, ocasionando tal complacencia y agrado, que convida la tranquilidad de
todo nuestro sor. Autores graves estn contestes en
el gran poder del aroma de las Flores en nuestras dolencias y vida espiritual. Los voluptuosos orientales
hacen uso frecuente de las macetas de Flores, que tienen diseminadas con profusin en todas sus habitaciones, cubriendo con ellas sus mesas en los grandes
festines; costumbre introducida ya entre nosotros,
cuyo cargo suele confiarse al bello sexo, siendo su
adorno predilecto.
Si estos preciosos aromas son tan benficos y
agradables, en ocasiones pueden ser muy peligrosos
y aun nocivos, sobre todo si se respiran en las habitaciones cerradas durante la noche. Producen cefalalgias lipotimosas y diferentes afecciones nerviosas.
Cuanto mas aromtica es la Flor mas espuestas son
sus emanaciones, como sucede con la Azucena, Lirio,
Jazmn, Tila y otras: es verdad que aun con las de
olor dbil se ha observado tambin, por ejemplo con
la Violeta.
Segn observaciones de Mr. Marignes, no eo solo
debido este fenmeno la esencia do las Flores; lo es
adems la gran produccin de cido carbnico a
que dan lugar, absorbiendo niuclio oxigeno de la at-
44
40
momento dichoso de su fecundidad. Los (irganos masculinos, con esa especie de irritabilidad que les es
propia, adquieren cierto movimiento continuo que favorece tan solemne funcin: hay plantas en donde
es muy notable semejante sacudimiento, como sucede
con los Tulipanes, Parietarias, Kalmias y otras. Con
las plantas dioicas mas especialmente se observan fenmenos tan sorprendentes, que nadie, sabindolos
apreciar en una humilde flor, puede negar el omnmodo poder del Criador. Fijmonos en la Valisneria
que vegeta en las profundidades de las aguas del Rdano. En la poca de los amores aparece orguUosa, y
engalanada con toda la pompa y el atavo de la mas
pdica virgen cuando se acerca al altar. Espera anhelante al objeto de su cario, sujeto all en lo mas
oculto de las aguas por los lazos que le aprisionan;
impulsos de su ardiente amor los rompe, y sube presurosa, se abrazan felices bajo la presencia de Himeneo, y se retira satisfecha fecundar su semilla en
las profundas soledades de las aguas.
El aire, el agua y los insectos, son los conductores
del aura seminal en estremo tenue, que siempre llega al rgano femenino cuando la Naturaleza los tiene
separados. El Narciso entrega los arroyos su estirpe
virginal; la Violeta confia al ambiente su modesta
posteridad; la abeja, libando la miel de flor en or,
fecunda sin apercibirse toda una pradera, como l;v
mariposa, jugueteando con las antenas, lleva sobro
sus matizadas alas toda una vegetacin. Un profundo
observador de las Flores, el sabio Mr. Haggren, tuvo
ocasin de admirar un fenmeno elctrico en diferentes Flores, sobre todo en la Damasquina, Tagetes jmlu-
4G
la Jj.,en laFor de Lis, Amaryllis forraosissima L., y
otras. En los meses de Julio y Agosto, al tiempo de
ponerse el sol, lia visto en estas plantas desprenderse vistosas rfagas luminosas, cuya causa la motivaba el rpido desprendimiento del polen en el acto de
la fecundacin.
Los amores de las plantas no son igualmente tr.mquilos: los hay tambin borrascosos, semejanza de
los del hombre en muchas ocasiones. Mientras se necesitan grandes tempestades para que el gigante Cedro del Libano celebre las bodas con el del Sina (1),
el viento mas suave establece un comercio de placer
entre dos humildes Flores al pie de una montaa. La
falta de locomovilidad de los vegetales, es causa tambin en ellos de la frecuente ley do las emigraciones.
Suelen viajar de mil modos; unas veces la semilla,
otras el fruto, una parte 6 el todo de la planta. El
fruto del Cocotero, arrastrado por las tempestades desde las rocas del mar donde vegeta, llega las costas
habitadas, trasformandolas en hermosas arboledas. Las
plantas marinas son las que hacen viajes muy largos,
mudando con frecuencia de climas; un Sargazo de las
cavernas del Norte, en alas de las tempestades, se
adelanta por los mares, y arrastrando cuantos mariscos encuentra su paso, ya se detiene en medio del
Ocano, llega por fin las costas del Canad, al(li Bien s que este coloso de la vejetacion es una planta monoica, y que reuniendo ambos sexos en coda individuo, se efocta naturalmente la fecundacin. Este rasg'o potico de Chateaubriand indica que la Naturaleza, all en sus profundos secretos,
dispone alguna \'C7. que los vendbales realicen tan importante
Vnmeno.
47
48
nombre de panacea de las cadas. Casi todas las Labiadas, como el Romero, Salvia, Tomillo, etc., son un buen
vulnerario; de las Violceas, en la modesta Violeta encuentra el qumico uno de los reactivos mas poderosos, y la Medicina el clebre jarabe azul, de propiedades cordiales. Es notable el tieroli de las Auranciceas, precioso aceite esencial que se obtiene de la Flor
de Azahar, con virtudes tnicas y estimulantes. Entre
las Compuestas han figurado como vermfugos admirables las sumidades floridas del Tanaceto y la Flor
sin abrir del Santdnico, llevndose hoy todos los laureles como el mejor tenfugo el renombrado Kouso.
Las Irideas con sus Flores, cantadas por los poetas, nos
ofrecen en las del Azafrn sus apreciables estigmas, de
uso tan general en Medicina como en las artes. De
una Mirtea procede el Clavillo, Flor sin abrir, de aroma fuerte y agradable, con diferentes aplicaciones.
Entre las Rosceas figura la del Melocotn como calmante y antiespasmdica, as tambin la Rosa rubra,
plida y Solutiva como astringentes y purgantes. Con
el nombre colectivo de Flores figuran en Farmacia algunos medicamentos ya populares, que no son otra
cosa que mezclas informes de diferentes Flores: si estn formadas por las de Malva, Amapola, etc., llevan
el nombre de Flores bquicas, cordiales pectorales.
Grande importancia tienen las Flores en Medicina.
Ojal que pudieran emplearse frescas con todo su
aroma y color, cualidades que pierden por la desecacin aun las mejor repuestas, sobre todo tratndose
de aquellas de olor fugaz, que en tal estado son completamente inertes.
49
AMARILIDEAS.
iVARCISO.
arcissus.(Karcissuspoeticus L.)Chabazzelelh.
50
51
que aceptan diferentes Comentadores por la nitidez
de sus Flores olorosas.
Sprengel, botnico respetable, y que en esta cuestin no es sospechoso, cree que la Escritura se reero
al Narciso, y no hay por qu desairar su merecida
autoridad. No lo es menos Barreira en el sentido
mstico, lenguaje harto comn en los libros sagrados, y mas especialmente en el que se ocupa de esta
cita, puesto que el Narciso, dice este sabio Portugus, es el smbolo de la gentileza, cualidad en que
tanto se distinguid Salomn, el mas afortunado de
los amantes.
Que los Poetas se han ocupado con entusiasmo de
elogiar esta hermosa planta, es una verdad innegable, desempeando un papel importante en la Mitologa, que se estiende la notable Familia que pertenece.
Si el lenguaje grandemente elevado de Salomn
es tan pastoril en el pasaje citado y en todo el epitalmico Cantar de los Cantares, R. Brown, para establecer la Familia de las Amariiideas, estuvo bien
oportuno.
El cisne de Mantua, ese imitador sin igual del
gnero idlico de Tetcrito, en su gloga primera.
es acaso tan admirable. Melibeo (pastor de ganados)
dice Ttiro (que se traduce, flauta pastoril): T,
descansando la sombra de un corpulento Castao,
enseas los Arboles el nombre de la hermosa Amarilis, representacin de Roma, como Galatea lo era
de Mantua, segn afirma Policiano.
La- historia mitolgica del Narciso es harto importante para dejar de consignarla. El afortunado
52
53
04
55
AMPELIDEAS.
Si es cierto que el conocimiento de la vid se pierde entre las oscuras sombras de las primeras edades
de la humanidad, eslo tambin que el cultivo de la
via, como la fabricacin del vino, datan de la poca
de No; no obstante, hay opiniones que remontan
esta industria tiempos mas lejanos, como luego se
dir.
Cuando el afortunado hijo de Lamech oy de Jehov la eterna promesa de bendicin y fecundidad
de la tierra, luego que con su familia sali del Arca,
se dedic las faenas agrcolas, su predilecta ocupacin. Y considerando, como botnico consumado, que
deberla dirijir sus miras hacia las plantas mas tiles
sus necesidades y las de toda su posteridad, cultiv
el trigo y la favorecida Vid, plantndola con gran
inters y cuidndola con solcito esmero. Comenz
labrar la tierra y plant una via. [Gen. 9, v. 20.)
Despus de haber saboreado la dulzura y suavidad
de sus frutos deliciosos, debi hacer repetidos ensayos con su zumo azucarado, consiguiendo legarnos
ese espirituoso y agradable licor, tan apreciado de
todas las generaciones, convencindose la vez de
sus propiedades inebriantes. Efectivamente, el gran
57
58
59
60
El rbol de la Vida, as como el de la Ciencia, plantados en el Paraso y bajo la custodia de un Querube, segn el Gnesis, hay Comentadores que suponen fue la Vid; y si es el smbolo de la alegra del
alma, en sentir de los msticos, su Flor el de los buenos intentos, y los frutos buenas obras, no es estrao,
y se esplica bien las repetidas veces en que los amantes del Libro Epitalmico se valen de ella para espresar los puros sentimientos de su ardiente corazn,
en esas bellsimas imgenes que con tanta poesa supo
interpretar nuestro clebre Agustino, recordando la
antigua costumbre de la Palestina de enlazar sus trepadores tallos la gentil Palmera, confundindose
sus dobles racimos , imagen fiel de los dos venerandos
Testamentos.
La Mitologa concede al hijo de Semele la fortuna de haber sido el primer cultivador de la Vid; hay,
pues, necesidad, siquiera sea grandes rasgos, de
recorrer la vida original de Baco. Ya en su fabulosa
concepcin previene la supuesta personalidad de Beroe, vengando as la falta grave del Tonante. Vino
por fin al mundo muy pesar de la altiva Juno, y fue
encomendada su educacin Sileno, acabada personificacin de la escuela epicrea: as sali el discpulo.
Cuando paso' conquistar la India, despus de
haber dado muerte la serpiente Anfisbene con una
vara de sarmiento, fueron como tenientes de esta famosa espedicion. Pan, que ense labrar la tierra,
Ampelos, amigo querido, segn cuenta Ovidio, del
conquistador, y que da nombre la Familia botnica
de la Vid, y su maestro en el cultivo de la Vid, haciendo de su fruto
Gl
62
pag por toda la Europa templada. Es tambin indgena del Nuevo Mundo, si bien Colon solo la encontr en estado silvestre, el labrusca de los antiguos, en
el Viejo Mundo, de porte raqutico y miserable, con
fruto pequeo y que jams madura. Tienen observado
los agricultores que la Vid cultivada, si se la abandona, tiende siempre su primitivo ser. Despus de su
aclimatacin, no es muy sensible las impresiones
atmosfricas; sin embargo, es poco lozana en los pases fros; prefiere las colinas despejadas y situadas al
Sur de las localidades templadas, amndolos terrenos
ligeros y arenosos, Apertas Bachus amat colles, dice
el precepto del gran Poeta agricultor.
Es una de las plantas que mas viven. Plinio cita
viedos de seiscientos aos; pudindose asegurar que
s disfruta buen terreno y condiciones necesarias no
tiene edad, sinejine crescit, como asegur un Naturalista. Sin acudir la Palestina antigua para admirar
la abundancia de su fruto, Estrabon cita los racimos
de Marquiana, que tenan dos codos de largo; los del
Archipilago pesaban hasta cuarenta libras; los de
Siria de proporciones fabulosas; y en Europa se citan
parras de cuatro mil racimos, capaces de producir una
gran pipa de vino: es verdad que estas, asidas los
Olmos y otros rboles, deben esceptuarse de las del
campo, que, aunque frtiles, no pueden ser tan abundantes.
Son infinitas las variedades que se conocen, y de
ah sus multiplicados frutos, mas menos estimados;
ya en tiempo de Plinio eran muy considerables. Basta leer al autor inimitable de las (rergicas, especialmente en el libro 2, verso 103, para convencerse de
C3
64
tasa que se le quit la vegetacin. Por la abundancia de este elemento alcalino, se han reputado como
diurticos.
Mr. Sach en su Ampelografa (2, sect. 3, pg. 72)
elogia las lgrimas de la vid, que como todos sabemos, es un lquido claro, inodoro inspido, que fluyen los ramos frescos cuando la poda se hace en poca avanzada. Aunque no es otra cosa, segn Deyeux,
que la disolucin de una materia vejeto-animal disuelta beneficio del cido actico, como lo prueba su
fcil descomposicin, es, sin embargo, un remedio
popular para combatir ciertas oftalmas , mientras
que la polifarmacia le concedi otras virtudes imaginarias.
Las hojas, de aspecto hermoso por su forma palmeada, son un buen pasto para los hervboros, asi
como los brotes tiernos son buscados con inters por
los jvenes de las aldeas, halagados por su cido
agradable.
La uva, por su delicioso perfume, sabor esquisito
y variado, como por su diferente matiz de colores, es
el fruto mas importante, no solo de nuestro pais sino
hasta de todo el mundo pudiera decirse: tal es su riqueza y la de los diferentes productos que contiene.
Mucho antes de su madurez ya tiene aplicacin
con el nombre de Agraz, cuyo zumo se emplea profusamente como condimento, y para hacer bebidas heladas deliciosamente refrigerantes y gratas al paladar;
es el husrum de los turcos, que prefieren todos los
atemperantes, en cuyo concepto le emplea la Medicina, as como en el de astringente, como lo prueba
el omphacium de los antiguos, que segn Mahiolo
65
esfuerzos de Panuentier y Chaptal, porque otra glucosa, encontrada en la Remolacha, poda sustituir al
azcar; y si no se obtiene en tan grandes proporciones
como de la clebre Gramnea, en cambio da un producto tan hermoso y cristalino como la Caila americana.
Este mismo zumo, sufriendo la fermentacin alcohlica, encierra la importancia universal de la vid,
dando orijen al vino, cuyas buenas cualidades consisten, segn la Escuela de Salerno, en su trasparencia, olor, color y sabor. Serian interminables los
elogios prodigados este lquido, con tanto entusiasmo apreciado desde la creacin del mundo. Es la bebida ordinaria de las personas acomodadas del Universo, y en muchos pases, como en el nuestro, la de
todas las clases de la sociedad. En cantidad moderada ayuda la digestin y fortifica el estmago;
Vinum Ueti/lca cor hominwn, dice la Escritura.
Aumenta el calor vital y la traspiracin; facilita la
nutricin, dando tono los rganos y vivacidad
los msculos.
Si se toma en mayor cantidad no dando lugar
la embriaguez, escita la imaginacin y las facultades
intelectuales, produciendo una hilaridad y bien estar
que, aunque pasajero, es tan apreciable como indescriptible; por eso dice el Eclesistico (captulo 31,
versculo 35): Vinum in jiicundaem creatum est, sed
modrate potatum; de cuyo precepto tom Fernel el
suyo, que dice lo mismo. Platn, sin embargo, no
permita en sus consejos que el criado y el esclavo lo
bebieran, as como preceptuaba que ningn hombre
hasta los 22 aos hiciera uso de l. David, Anacreon
y Pndaro cantaron en sonoros y armoniosos versos
07
los ricos vinos de Judea, de Grecia Italia, recordando este ltimo aquellos famosos festines en que los
convidados, orlando sus frentes de coronas tejidas de
Flores, apuraban las doradas copas llenas de los famosos vinos de Chio, Lesbos y Falerno.
Todos los filsofos griegos y romanos aconsejaron
siempre el uso prudente del vino: sin embargo, fue tal
el abuso, que los hombres mas importantes de Roma
se hicieron hasta impdicos. Horacio, dolindose de
tales desrdenes, dijo con este motivo en su Oda 15:
Narratur etprisci Catonis
S(Bj)e mero incaluisse virtus.
A Csar so atribuyen estos escesos desde que introdujo en sus convites la costumbre de beber cuatro
clases de vinos, unindose las tres ya citadas el de
Mesina. Hubo necesidad de correjir tanto desacierto
Ocasionado por la criminal aficin al vino, prohibiendo en absoluto su uso bajo la pena de muerte, citndose desgraciadamente casos en que el mandato del
castigo fuera una verdad. Las mujeres parece que
eran mas incorrejibles por su vida desenfrenada y
libre, pretendindose que la cariosa costumbre de
besarse trae su origen de aquella poca, con el objeto
de averiguar la que habia faltado , la ley.
La Farmacia prepara con l diversos medicamentos , y sobre todo los Vinos medicinales, poderoso
agente de que la Teraputica saca gran partido.
Para cuanto hay de notable respecto la historia
del vino, quiz, no habia necesidad de trasladarse
paisas mas menos remotos, concretndonos al nes-
68
G9
70
71
72
APOGINEAS.
ADEIiFA.
Nerium.[Nerium Oleander L.
73
75
76
dos de sus cincuenta hijas las Nereidas, que entretenan el ocio de sus padres con sus naelodiosos cantos
y alegres danzas. El adorno predilecto de estas Ninfas marinas era un voluptuoso trage de finsimo cen- -^
dal, engalanando sus largas y tendidas cabelleras de
ricas perlas, entrelazadas con las preciosas Flores de
la Adelfa, cuyo rojo color era de especial agrado de
la Ocenida. Dos de entre las bellas hermanas eran
las encargadas de recojer las indicadas Flores con destino al palacio de cristal: la hermosa Tetis y la agraciada Galatea.
La primera tuvo necesidad de abandonar muy
luego tan inocente ocupacin, puesto que debia llenar una misin mas elevada. Galanteada por los tres
nmenes mas poderosos del Olimpo, desdeaba todo
mortal; sin embargo, tuvo de Peleo al invulnerable
Aquiles, que, si vencedor mas tarde del troyano y esforzado Hctor, fue vctima del cobarde raptor de Elena, origen de la guerra mas clebre que con tanta
poesa cantd el divino Homero.
Haba dispuesto el destino que el Laurel-Rosa dejara de ser el constante adorno de las hijas de Doris: Galatea, que empleaba la maana en recojer las
preciosas ores, pero siempre huyendo de la importuna persecucin del seductor Polifemo, se alej un
da con su amante Acs hasta la entrada de una soli.taria gruta, donde con frecuencia pasaban momentos
de venturosa dicha. Observados por el celoso monstruo, arroj desde la escarpada roca que le servia de
atalaya una enorme piedra, que concluy con la vida
del hijo de Simetea, quien, trasformado en ro, fertiliza
las Adelfas de sus orillas solitarias, mientras la nfor-
78
79
con preferencia los lugares martimos, embelleciendo sus riberas, y esforzndose en sus alabanzas como
lo hacen Piinio, Anguillara, Matiolo, Carnerario y
Dalecampio. Uno de los caracteres mas notables de
las Apocneas, es la existencia en sus individuos de
un jugo blanco y lechoso; el Laurel-Rosa, sin embargo, no tiene esta propiedad, sin por eso dejar de ser
acre, activo y muy peligroso en su administracin.
Goza de una virtud, si su accin en la economa
no fuera tan sospechosa. Recordando Mr. Gray el uso
constante que en la India se hace de una antigua
Apocnea, elEstricno de bebedores, aunque hoy pertenece la temible familia de las Estricneas, para clarificar las aguas cenagosas, tan perjudiciales sobre
todo all en Madras, ensay con el mismo objeto la
Adelfa, y sus esperanzas fueron coronadas. Sin discutir si la Adelfa, en su accin sobre las aguas turbias
y aun descompuestas, destruye los infusorios desarrollados por la putrefaccin, si solo obra la manera
de la albmina clarificando el liquido, debido las
partes resinosas, es lo cierto que se abandon esta
prctica en diferentes localidades donde sera tilsima, porque no solo comunica al agua su sabor amargo como el titancotte, sino que la vez tambin sus
principios deletreos tan terribles.
Esta singular propiedad, unida la accin tan peligrosa de la Adelfa, es precisamente en lo que estriba la opinin del botnico Sprengel respecto las
Aguas amargas de la Zelotipia de los Hebreos. Tampoco faltan etimologistas que, fundados en \-A fortaleza siniestra de la misma planta, esplican el tristemente clebre nombre de Nern, pu-esto que esta voz
80
de origen sabino, que segn Livio espresa Fortaleza,
conviene al sesto Emperador romano Claudio, de la familia Domiciana, monstruo de horrible recordacin.
Mr. Lochner es quien mas ha estudiado la historia
y propiedades de la Adelfa, llamndola Rhododaphne
veterum , y la coloca entre los venenos narcdticoacres.
A pesar de esta respetable autoridad, se emplea
interiormente contra las enfermedades de la piel,
singularmente contra los herpes y la sfilis, asi como
un buen antitpico, segn testimonio de Tarbes. Al
esterior pasa como antiescabioso, y para combatir la
tina. Exije, sin embargo, grandes precauciones,-causa por que se ha relegado al olvido antes que esponerse producir graves accidentes, quedando consagrada al adorno y embellecimiento de nuestros jardines.
81
AR ALICEAS.
YEDRA.
nedera.Heder helix L.Kissos (griego) (1).
82
83
entrada Nabopolasar, quien, destruyndola enteramente, pasd de general en jefe rey de Babilonia.
Respetando el milagroso desarrollo de la planta
cuyas ramas hospitalarias dieron sombra al Profeta,
la vez que una dura leccin para correjir sus errores,
seria la Yedra el rbol afortunado? Aunque la Vulgatu
as lo asegura en los versculos citados, son muchos los
Intrpretes que no estn conformes con esta opinin.
El gran San Gernimo tradujo; Kikaion, 6 sea Ricino:
los Setenta trasladaron Calabacera: parece que no es
posible aceptar esta opinin, porque las Cucurbitceas
son plantas rastreras, y sus tallo trepadores necesitan del auxilio de otro vegetal, al que, asindose, pudieran con sus grandes hojas y el follaje de la planta
que las sostiene proporcionar buena sombra. Hay, sin
embargo, en Egipto, pas clsico de esta familia,
algunas especies que son arbustos vigorosos y aun
arborescentes: pudo muy bien en aquella poca vegetar en la Palestina alguna de estas variedades, porque la tierra de Israel, pedregosa en general, se presta
bien su desarrollo, en cuyo caso no fueron descaminados los Setenta.
Muchos modernos dicen que era un arbusto muy
abundante en Levante, y lo refieren nuestro Ricino Palma Christi, entre ellos Lamy en su Apparatus hiblicus.
El ilustrado peregrino Radezki, que visit la Palestina con tanto aprovechamiento, cita el lugar donde San Gernimo afirma que estuvo el sepulcro de
Jons, y con este motivo se fija en el rbol milagroso
que le dio sombra por disposicin divina, inclinndose creer que fuera un Ricino arborescente.
84
85
86
87
88
89
00
vecinos, sin tener en cuenta que su robustez es prestada; por eso dijo Horacio:
Lascivis Hederis ambiciosior.
La etimologa de Yedra, segn los latinos, viene
del verbo hcerere, adherirse, por la propiedad que tiene de trepar por los Arboles vecinos. Es la Vid de
Dioscrides, as como el kisos de los Griegos, que la
hacen derivar de otro nombre compuesto, que equivale pequeo gusano que roe la madera y semillas,
reducindolas pequeos granos semejantes la estructura porosa de su tronco, que tiene la particularidad de dar paso al agua reteniendo el vino que estaba mezclado. Con referencia Catn y despus
Plinio, parece que las copas de esta madera tienen
esa propiedad; he aqu las palabras de Catn. Queris saber si el vino contiene agua? llenad de l una
copa de yedra, aquella pasar travs de las paredes del vaso, y el vino quedar preso. Con motivo de
esta propiedad cita Homero la copa de Yedra en que
el pastor Eufemo sirvi el vino mezclado con agua al
rey de Itaca, y en otra iguala Polifemo, consiguiendo embriagar al cclope, causa bastante para que perdiera su ojo.
Prescindiendo de las dudas para el conocimiento
exacto de las variedades de Yedra, esta planta ha sido
muy conocida de todos, y alabada por su fresco follaje, siempre verde, querida de la antigedad y de entusiasta admiracin de los Poetas, que han celebrado
sus encantos. Consagrada Baco para sus sacerdotes y
bebedores, era la corona que cean en las orgas y
festines; su verdura, emblema de la eternidad de los
91
versos, as como la frescura de sus hojas un preservativo seguro contra los vapores alcohlicos y el
aturdimiento natural que la embriaguez ocasiona en
la cabeza.
La Medicina ha empleado su madera porosa y ligera para hacer guisantes de cauterio. Sus hojas,
amargas y nauseabundas, son un remedio popular
para las llagas y lceras, debido su frescura; tambin se han empleado en ciertas erupciones. Las bayas, buscadas con inters por muchos voltiles, son
purgantes y emticas, y aun antitpicas entre el
vulgo.
Del tronco de los individuos viejos, especialmente en el medioda de Europa y el norte de frica,
fluye una resina conocida con el nombre impropio
de goma de Yedra Hederina. Es emenagoga, escitante y fundente; pasa en muchas partes por un
buen odontlgico; y en las artes, donde hoy solo
tiene aplicacin, se emplea haciendo parte de algunos
barnices.
Como apndice la historia de la Yedra en la
Flora potica antigua, preciso es ocuparse de otra
planta cuyos elogios son comunes, sobre todo en muchos pasajes del Cisne de Mantua; es el clebre Bacharis de Dioscdrides.
Segn Mr. de Moln, la etimologa del Backaris
tiene dos significaciones: la primera equivale toda
buena, toda agradable, toda benfica; la segunda,
encanto alegra de Baco: es, pues, nuestra Salvia Esclarea, Maro, Amaro, Salvia Sclarea L., Labiada muy
comn en los terrenos montuosos. Los Poetas Griegos
la celebraron en la primera acepcin como una plan-
92
03
Dice Virgilio:
La tierra te prodigar por todas partes
La trepadora Yedra con el Backaris.
{Eglog. 4, v. 19.)
Si su pesar me alaba Codro,
Ceir mi frente de Backaris
Para preservar un Poeta jdven del veneno de su
lengua.
{Eijlog. 7, V. 27.)
No da entender el Poeta en el primer verso que
escasearan en Italia estas plantas, sino que eran dos
clases de coronas las que servan para coronar los
Poetas; una para adornar la frente de todos los que
se apresuraran celebrar las virtudes y la gloria,
as como la otra para poner al ilustre nio al abrigo
de los envenenados tiros de la envidia y de las lenguas malignas.
Servio, en sus notas sobre el verso anterior, dice
que el Backaris es una yerba que fascina, lo cual recuerda el olor penetrante de su aroma.
La poesa religiosa tambin registra entre sus plantas los elogios del Backaris, en el mismo sentido que
Virgilio, como preservativo.
Sannazaro.
Los pastores, cuando se acercaron al portal
de Bethlehera para adorar al Nio-Dios que acababa de nacer; adornaron los alrededores de ver-
94
<J(i
sos d i n
sTotT
JT''"'"'"'
Andrmeda
98
ARODEAS?
CliAMO
AROnTICO.
99
100
101
mano de perfumero. Ungirs con l el altar del Testimonio y el Arca del Testamento, y la mesa con los
vasos, el candelero y utensilios, como los altares de
los perfumes; y el holocausto y los uiuel)les que pertenecen su servicio, quedando todo ungido y consagrado para mi culto. Para ejercer el noble sacerdocio, Aaron y sus hijos sern ungidos, sabiendo el
pueblo que este Blsamo me estar dedicado por todas
las generaciones, y nadie que no sea estirpe sacerdotal tendr derecho este favor, mirndole como estranjero del pueblo de Dios. {Exod., cap. 30, versculos 22 al 33.)
En las respectivas Monografas de las sustancias
balsmicas que formaban la confeccin sagrada, con
destino despus para la consagracin de los reyes, se
procura aclarar las dudas de los Comentadores Intrpretes, consignando su autorizada opinin.
Otras dos veces vuelve el sagrado Cdigo ocuparse del Clamo aromtico. El Profeta de los dolores, oriundo de una de las familias sacerdotales que
moraban en Anathoth, pequea ciudad de la tribu de
Benjamn, poco distante de Jerusaln, fue el segundo
de los cuatro Profetas mayores que mas se distinguieron en sus vaticinios. Si se pretendiese la existencia
de un hombre con el melodioso canto del ruiseor, la
fuerza herclea del elefante, la ligereza del caballo y
la velocidad del guila atravesando el espacio, sera
un monstruo que no crea la naturaleza, porque
cada individuo le dit sus peculiares dotes. En sentido figurado. Jeremas alcanzd de la Providencia las
opuestas cualidades de ese monstruo. El armonioso
eco de la palabra, prediciendo lloroso la ruina de Je-
102
103
tares y los sacrificios la vuelta del cautiverio, (ifacab., lib. 2, versculos 1 y 2.)
Como el Clamo aromtico hacia parte del Blsamo sagrado, contribuy tambin de igual modo que
los objetos del templo que, en conmemoracin del
hallazgo y el portento ocasionado, recibiera aquel
pozo el nombre de Nepthar, sitio de la Purificacin.
Una de las mayores dificultades en la Flora Bblica, es la referencia de las plantas especies conocidas y determinadas hoy por los Botnicos. Cuando
las noticias recogidas de los ilustres Intrpretes, Comentadores, doctos peregrinos la Tierra Santa y
viajeros Naturalistas, son tan concisas que no bastan
para conseguir el objeto deseado, entonces hay que
apelar, unas veces la Flora potica antigua, si en
ella figuran, porque h menester gran copia de datos; otras los primitivos Naturalistas Historiadores:
consiguiendo con frecuencia la deduccin lgica que
se busca.
Pocas plantas citadas en el sagrado Cdigo se encuentran en circunstancias tan escepcionales como el
Clamo de los antiguos, para poderle referir una determinada especie. Los Profetas no se contentaron con
elogiar los mas de los vegetales indgenas de aquellos venerandos lugares, sino tambin, y con grande
entusiasmo, los que reciban de la India, como los
blsamos, raices, cortezas y leos aromticos, dando,
como es natural, confusas noticias. Ninguno que ha
viajado por Tierra Santa se ocupa del Clamo aromtico como propio de aquellos pases; solo Plinio y Plutarco, al describirle, aseguran que era muy comn en
el monte Lbano; de cuya opinin disienten todos los
104
versculos de la Biblia en qiae se cita. Bien terminante es la autoridad de Jeremas cuando dice: Ut quid
mihi ff/ertis Calamum suaveolentem de trra long7iqua? La tierra lejana se refiere las Indias Orientales, pas natal de esta preciosa sustancia. Si esto se
aade que todas las descripciones de los Naturalistas
antiguos son confusas incompletas, y que mas tarde hasta desapareci del comercio, sin que los modernos Farmaclogos hayan podido examinarla, se completa el intrincado laberinto de las encontradas opiniones sobre esta sustancia, sin que hoy sea fcil
aclarar su genuina procedencia.
Teofrasto, Hipcrates, Galeno, Plinio y otros Historiadores, hablan del Clamo aromtico como una
planta de olor suave de la India, que perfuma los lugares donde se cria. Plutarco la hace procedente de
la Arabia; pero segn Garca Horta y Acosta, en sus
Tratados de drogas de la India, aseguran haber oido
los rabes que van vender caballos la India, que
el nico Clamo con tanto crdito usado entre ellos,
era el que llevaban de vuelta su pais. Serapion y
Avicena enumeran las cualidades que le son propias.
Los antiguos no tenan la costumbre de figurar las
plantas; sus descripciones, como he dicho muchas veces, son insuficientes, razn por que los modernos no
han podido, por ejemplo, reconocer el verdadero Clamo. Esta confusin se ha aumentado desde que el
Acoro empez sustituirle confundido con l, aumentndose el vasto y estril campo de las conjeturas.
Si intentramos examinar todas las que se han
puesto en juego para describir el Clamo, sera un
105
106
Andro2)ogon, suponindola ser una variedad de Espicanardo espreo. Hoy el Clamo aromtico de Dioscdrides, Clamo verdadero de los antiguos, es el Andropogon Calamus aromaticus Roy.
Sin embargo de tan diferentes opiniones, y dignas todas de respeto, no es posible dejar de consignar aqu la de Merat y De Lens, quienes siempre discurren con mucho criterio acerca de las plantas antiguas. Si se nos obligara, dicen, dar nuestro parecer respecto al origen del Clamo aromtico, creemos
que tal vez sea el segundo Calamus verus indicado
en el Hortus malabaricus bajo el nombre de Vaembu.
Es mas grande en todas partes que el Acoro de Europa, y debe ser mas aromtico, viniendo de climas
mas clidos. Se le considera como una variedad del
Acoro, que por otra parte podia ser el verdadero Clamo de los antiguos, al menos la planta que mas
se asemeja entre las varias que se han indicado.
Resulta,"pues, de lo espuesto que, contraa opinin de Roy, en el estado actual de la ciencia no se
conoce positivamente el Clamo; quiz sea distinto
del Acoro, que hoy se designa bajo el primer nombre, y que pasa en el comercio por l sin inconveniente. Esta razn me ha movido indicarlo en el
epgrafe de la Monografa como una posible Arodea,
y por consiguiente el Clamo de los antiguos.
Sus propiedades medicinales fueron elogiadsimas
como un buen cordial, estomacal y antiespasmddico,
ocupando un rango bien merecido entre los preciados
aromas de Oriente.
un
AURANGIGE A S .
jyARAurjo.
Malits urea.(Citrus aurantium Riss.JElz-Hadar (1).
Ninguno, entre los infinitos seres de la madre Naturaleza, puede conducirnos al conocimiento del Supremo Hacedor para admirar su omnipotencia, como
el multiplicado nmero de vegetales que pueblan el
universo. Efectivamente que no es posible esplicar la
agradable sorpresa y dulcsima sensacin que esperimentamos cuando en medio de un bosque, de esos tan
antiguos como el mundo, admiramos sus gigantes Arl>oles, que elevndose las nubes parece que quieren
acercarse al Criador. Y si cautivan nuestro nimo esos
colosos de la vegetacin, no menos nos entusiasma
la variedad de plantas que alfombran su florido suelo, elegantsimas unas, con vistosas y matizadas corolas otras, embalsamando el ambiente que nos rodea.
El conjunto de plantas, cada cual luciendo sus
galas en la estacin florida, halaga de consuno la
imaginacin del mas indiferente; pero hay algunas
que por s solas y sin el auxilio de las dems, lo misil) La voz Ei Ghets-Hadar propiamente hablando, segn los
i3ias versados etimologistas, significa rbol de ornato. rbol
bello: y como el Naranjo lo sea con tanta justicia, de ahi que
l se refieran los frutos del rbol mas hermoso, con razn, no
obstante, asi llamado en general.
108
mo en medio del aterido invierno que en plena primavera, recrean nuestros sentidos con sus verdes hojas, sus matizadas Flores, riqusimos frutos, y con ese
conjunto admira?jle que ellas solas heredaron del
Criador.
Quiz est colocado en primera lnea el rbol que
sirve de epgrafe esta Monografa. Parece que la
Providencia derram porfa sus grandezas sobre este
afortunado vegetal.
Siempre verde y lozano, con fruto continuo y
abundante, cargado la vez de blancas y perfumadas Flores, no es estrao que el pueblo hebreo le llamara Hadar, que equivale el mejor de los frutos,
y que los Poetas inventaran el delicioso jardn de las
Hesprides, engalanado con l. No es estraflo tampoco que el Legislador hebreo mandara su querido
pueblo, que le ofreciera Dios con preferencia tantos otros dignos de ser aceptados.
En el mes de Tisri, 6 sea el sptimo, poca en que
los Hebreos recogan sus frutos, deban despus celebrarse la mayor parte de las fiestas, como la de
las Trompetas, Neomenia, Espacion y otras, reservndose para el quince la de los Tabernculos, 6 sea
Scenopeyia de los Griegos, instituida para que se per.
petuara en su corazn el agradecimiento del visible
favor del Seor durante los cuarenta aos que estuvieron en el desierto. Tremellio, y mas especialmente
Joseb [de Atiig. Jud.), describen estas fiestas de un
modo notable.
Construanse tiendas con vistosas enramadas, que
habitaba por siete das el linage de Israel, para que
supiera su descendencia que al salir de la tierra de
10!)
lio
rguar, si es posible, qu plantas se refieren esos
confusos nombres.
FAz-Schemen. En el libro primero de los Reyes se
hace mencin tambin de esta planta, pero mas especialmente en el Profeta Isaas (cap. 41, v, 19), cuando ofrece al pueblo que el rido monte se har frtil.
Casi todos los Intrpretes estn discordes: quin lo
cree un Cedro, Abeto Ciprs, y quin una Oliva.
R. Kinkio, recordando la escena en que los Hebreos
encendan teas en los montes para celebrar las fiestas
del primero de ao, cree que fuera un Pino, cuya
abundante resina responde rbol craso, Arbor
pinguis, que traducen los Setenta.
Mz-Aboth. Si la vez se consulta otro pasaje del
Profeta Ecequiel, citando esta planta en su vaticinio
contra el bosque del Medioda, preciso es convenir
con los Rabinos y Caldeos, quienes en sus comentarios sobre la Biblia, refieren el rbol opaco al Mirto;
y si bien en el Levtico no se hace mencin del Arrayan, hay una autoridad respetable que confirma la
de los anteriores, cuando dice: Pro ramis arboris densa, seu Etz-Abolh, intelligatur Mirthum. {Gemer.,32.)
Elz-Chel. A mas de las dos citas anteriores, son
diferentes las veces que en el Testamento Antiguo se
encuentra este vegetal. El hospedage que Abraham
hizo los Angeles cuando le anunciaron la buena
nueva de su hijo Isaac, tuvo lugar debajo de este rbol. {Gnesis, 19, 8.) Abimelech hace alianza con este
Patriarca, en el bosque que planto' en Bersab para erigir el altar: tambin all se indica. {Gnesis, 21, 33.)
David, partiendo de Maspha con direccin al bosque
de Horet, all espera la sombra de este rbol. (1.
III
112
113
114
el mismo padre de las jardineras le ofreci sus servicios; as que consigui destruir el deforme drag-on h
pesar de sus cien cabezas, y present Euristeo las
clebres Naranjas, que despus Alcides trasport la
Grecia.
Los frutos conquistados por Hrcules tuvieron diferentes destinos, siendo uno de los mas notables el
siguiente. Atalanta, hija del rey de Sciro, fue ganada
en la carrera por Hipomene, hijo de Neptuno, debido una de estas Naranjas que Venus le habia prestado. La incauta doncella se detuvo entusiasmada en
la carrera recojer el dorado fruto que el sagaz mancebo la arrojara; llega antes que ella la meta indicada, y vencida en la carrera, el tribunal la declara
su esposa.
A este pasaje mitolgico alude Virgilio cuando
dice:
'(Entonces canta fi la virgen
Sorprendida con las Naranjas de las Hesprides.
{Fgloff.Q, V. 61.)
El mismo Poeta, en sus Gergicas, elogia el Malun assijrium por su elegante forma, y la semejanza
de sus hojas con las del Laurel; por su color verde
perpetuo, la persistencia de sus Flores que, trasformadas en fruto, no se desprenden ni por el viento
ni por la madurez; por el suave aroma de todas sus
partes, y su fecundidad prodigiosa, que Plinio esplic
tan grficamente: mnibus horis pommifera cst, aliis
cadentibus, aliis maturescentibus, aliis vero sberescenlibus; recordando, por fin, sus virtudes como contraveneno, y para corregir el mal olor del aliento. El
erudito Fenelon t<imbiei prodi^,-!! mil merecidos elogios este vegetal, cuando describe la isla de Calipso con sus bosques impenetrables de Naranjos, rodea<Jos de la caprichosa cadena de montaas, encanto de
los dioses.
Para concluir la historia general del Naranjo, es
preciso remontarse al estudio del primitivo Cidro, que
despus fue el gnero tipo, de donde han partido tollas las especies y variedades que encierra tan hermosa Aurancicea.
Los antiguos Romanos conocieron un Cidro, que
no corresponda ninguna Hesperidea; quiz, segn
opinin de Mr. Desfontaines, fuera el 7'amarix orientalis Forsk, que encontr en el Atlas, donde se supone que vegetaba. El leo, tan precioso como raro,
servia para hacer tablas hasta de cuatro pies de ancho, con grano magnfico, y susceptibles de buen pulimento. Cicern parece que posea uno que estaba
tasado en 100.000 francos, segn testimonio de Plinio: sin disputa que este debi ser el Tliyon de Teofrasto.
No es este seguramente el Cidro que nos referDios, y s al Citrn de Judea, de donde los Romanos
fueron quienes primero lo trajeron Europa. Los Cidros, espontneos en el Asa Tropical, se han esparcido por toda la superficie del globo, como dice Pontano en su Ilortus Hesperidum, exialando sus hojas
de un verde encantador, como sus nevadas Flores y
la parte esterior de su corteza de oro, el delicioso aroma que embriaga deliciosamente los sentidos.
Tampoco se puede precisar la poca de la introduccin en Europa de los Cidros. Lo que s se sabe con
116
117
cribi(5 su erudito libro de Cultura Malorum aurcorum, parece ser la obra maestra el borticultor al recordar el clima de donde proceden, y del en que hoy
habitan. Prosperan, como es sabido, en todos los puntos del litoral del Mediterrneo, con tal de que est
garantido de los frios vientos del Norte. Portugal,
Espaa Italia los producen lozansimos, formando
bosques artificiales.
Como las especies y variedades se hayan multiplicado estraordinariamente, puesto que pasan ya de
veinticinco, su historia se ha hecho bastante difcil. Felizmente un curioso Botnico ha regularizado
6l estudio y clasificacin de estos Arboles, siendo acojidos estos trabajos con predileccin por los hombres
de ciencia, que leen con inters la Histoire naturcUe
des Oranrjers de Risso y Poitcau.
Sabidas son las aplicaciones de todas las especies
mas notables de este gnero; la Naranja, Limn, Cidra. Lima y Bergamota, son bien conocidas para detenerse en la enumeracin de sus usos domsticos,
as como tambin de los medicinales.
Dichosos Arboles, que su belleza sin igual y al
encanto de su aroma, acompaa la esquisita pulpa de
sus frutos!
J18
GAPARIDEAS.
AIi4D A P A R R O .
Capparis.(Capparis spinosa L.)Abyyona.
119
120
121
ALCAPARRA;
122
123
124
Tambin las bayas se escabechan, y reciben el nombre de Alcaparrones. Una y otra no dejan de tener
su importancia culinaria, utilizndose para las salsas, etc., debida su accin estimulante en su mayor
parte al vinagre. Platn, huyendo de este escitante
del apetito, Las llam Siiiapis sceleratum. Sera esta
la especie conocida por los Hebreos? Parece que no.
Probablemente est la duda entre el ALCAPARRO
de Mitridates, muy celebrado por los rabes segn
Forsk, y entre la especie oriental estudiada por Belon, abundante en la Siria, en la gruta de Antparos, y entre las espesas rocas de la isla de Creta.
Todas las partes de este vegetal son de un sabor
un poco amargo astringente. La corteza de la raiz
ocup un lugar preferente entre los aperitivos y resolutivos, alabada en las afecciones del hgado y todas
las enfermedades hipocondracas, haciendo parte de
muchos preparados en la antigua Polifarmacia.
12.':
CIPERCEAS.
PAPIRO.
Papyrus.(Cyperus papijns L.)Qhom (1).
Si la altiva impdica mujer de Putifar, desairada por Jos en sus deshonestos designios, consigui
encarcelarle, el Seor velaba por su inocencia, y mas
tarde, no solo haba de verse libre de tan injuriosa
calumnia, sino que ocuparla un elevado puesto al lado
de Faran.
No gemia en el calabozo la supuesta culpa; contra
(1) Muy encontradas estn las opiniones de los etimologistas
respecto la voz hebrea que corresponde la planta que se cita
en la Biblia referente los pasajes de esta Vlonografia. Como sean
muchos los vegetales que viven en las orillas de los rios, y mas
nmero an los de las praderas ellos contiguas, de ah la confusin, bien difcil por cierto de aclarar. Parece que el Ghom, es
as llamado porque absorbe y bebe de Gama, que tal signiflcacion
corresponde al Papyrus nilotica; do modo que el Papiro del Isilo
est bien representado. Otros no lo han visto as: el Ach Aj
egipcio (planta que crece en los pantanos), ha sido preferido por
diferentes. El nombre hebraico Agmon, Junco, derivado de Agam,
laguna, as como el Snph, simplemente Junco, tambin tuvieron
sus defensores, como la Cafia y el Carrizo con el do Qaueh. Muchas Gramneas han sido tradas con este objeto: el Mijo, Paninim
miliaceum L., es el Nisman hebreo, si bien solo lo encuentro citado por Isaas, cuando en el cerco de Jcrusaln se hizo pan de
su semilla.
126
127
128
por los hombres. {Isaas, cap. 18, vv. 1 y 2.) LO
Setenta, recordando la aplicacin del Papiro para escribir, traducen, con toda la poesa oriental, en lugar de buques, cartas de Biblo, que es sinnimo.
Siendo Job en su mayor indigencia insultado por
todos, y hasta abandonado por su misma mujer, an
le visitan sus tres grandes amigos, personajes oriundos de la casa de Jacob. Le dice Baldad, que cuantas
calamidades le cercan son digno castigo do sus culpas; y al esponer la vana esperanza de los hipcritas,
entre quienes le comprende, los compara admirablemente con la planta que viene historindose, ;,Por
ventura un Ghom puede conservarse verde sin humedad, crecer un Carrizo sin agua? As los caminos de todos los que olvidan Dios, y la esperanza
del hipcrita perecer. {Job, cap. 8, vv. 11, 12y 13.)
Esplicados los principales pasajes bblicos en que
se cita el Ghom, veamos cmo han opinado los Intrpretes y Espositores, y si todos estn conformes con
que fuera el Papiro. Siguiendo, como siempre, la opinin de San Gernimo, ella quiz autoriz muchos
Comentadores para referir el Ghom no solo al Junco,
con el que tiene semejanza, sino muchas otras
plantas. Dice el Doctor: O los Egipcios que el
Ghom en su idioma, equivala toda planta lozana
que crece en las lagunas. Por esta razn, cualquiera de las plantas acuticas que vegetan en las mrgenes de los ros, lagunas, arroyos y estanques, se
han aplicado al Ghom. As se espresa el Intrprete
rabe: Velut ohis quod omscilur secus ripam torrentis.
As que el Papiro, Junco, Espadaa, Alga, y por esension, prado, en cuyo caso cuantas plantas vege-
29
130
131
132
'i'o escritos diez y ocho siglos antes de la Era cristiar.o, y conservados de una manera admirable. Los Romanos adoptaron el uso del Papiro, que fue para
Alejandra un ramo de comercio muy importante.
Los Emperadores Griegos y Latinos daban los diplomas en Papiro; la Santa Sede escribid tambin en l
sus antiguas ordenanzas; las cartas de la primera estirpe de los Reyes de Francia fueron espedidas en Papiro; y este papel se emple hasta el siglo X.
Los rollos viejos de Papiro escritos, sirvieron los
Egipcios para hacer calzado; muchas hojas juntas
formaban la suela: siendo hoy este antiqusimo calzado un documento til la arqueologa y filologa,
como los pequeos legajos de Papiro que se encuentran en la mano de la mayor parte de las momias
egipcias, revelan la antigedad de raza de las personas.
Antes de proceder la historia potica del Junco,
con el cual viene confundindose el Papiro, tanto
que tambin lleva el nombre de Junco de Egipto,
conviene hacer una importante advertencia. Bajo el
nombre genrico de Alga, se debe comprender entre
los Poetas toda yerba que se cria en la margen de
los ros, arroyos y lagunas, de hoja ensiforme, y que
habita con predileccin los lugares pantanosos, como
las Espadaas, Carrizos, Caas, Lirios, Esparganios.
Entre los Botnicos, las Algas se refieren toda yerba que vive en el mar flotando en su superficie.
El Junco mereci la atencin de los Naturalistas
y Poetas antiguos por su forma particular y elegante, como por sus servicios en la economa. Fijndose
en su tersura, tuvo origen el adagio latino Nodum
133
134
Admirando las bellezas de los Metamorfdseos y
los Fastos del Poeta de Sulmona, se encuentran tambin los elogios del Junco.
All, ni la Caa flexible,
Ni la estril Alga, ni la afilada cspide del Junco.
{Metam., 4, v. 5.)
La madre Rea, burlada de amor por el lascivo
Marte,
Perdi su pudor entre los Juncos del rio.
[Fast. 1, V. 200.)
Homero, celebrando el descanso del hijo de Laertes, dice:
Ulises saliendo del rio
Se recost entre los verdes Juncos."
{Odis., 462.)
Terminar las citas del Junco con la antiqusima
que se lee en los autores rabes. Hubo un tiempo en
que no se permita el bao en los das consagrados
las ceremonias religiosas, y la festividad se anunciaba: Hoy no se cortan Juncos, aludiendo probablemente que formaran con esta planta los hacecillos para nadar.
135
CISTCEAS.
liDAMO.
Labdanum.[CisCusLadaniferus L.) (1).Loth.
El hijo predilecto de Jacob era objeto de la envidia desmesurada de sus hermanos, y convinieron
Vengarse de l. Hicieron creer su anciano padre
que Jos habia sido devorado por una horrible fiera
cuando apacentaba sus ganados en los valles de Sichem, presentndole la tnica ensangrentada como
testimonio de la desgracia. Fue sin embargo una
falsa suposicin, porque el acuerdo entre los hermanos era venderle, como lo hicieron unos Madianitas que la casualidad les present. Pasaban la sazn
unos viandantes por Dotham, viniendo de Galaad,
con direccin Egipto, cargados sus camellos de
aromas, resinas, Fstacie y otros perfumes, que para
(1) Remontndome con el lector los tiempos bblicos, muchas veces prescindo del rigor botnico. Hay algunas plantas
productos con sus nombres hebreos, los que como de este pudieran hacerse reflexiones mas menos importantes; pero debe
dispensrseme esta libertad, nico medio de esponer las contradictorias interpretaciones que se encuentran en los libros que se
ocupan de este asunto. No se me oculta que esta especie que
atribuyo la aromtica resina, no era la mas abundante en Oriente, y lo prueba que la mas reciente Flora de aquellos pases basta
no la cita, y s la llamada Creticus L.
Bien puede asegurarse, no obstante, que las dos especies sulainistrariau el Ldano de la Escritura.
136
137
mente que no minti; pero cul es este rbol? R. Salomn ya indic que sera la Almciga procedente del
Lentisco, rbol salvador de la casta Susana; de igual
opinin fue nuestro sabio Cipriano de Valera; Lutero y Deodatio creyeron que fuera la Mirra, sin tener en cuenta que esta era el Mor-Deror hebreo, y
aunque referida al renombrado Estacte por otros, este
fue sin duda el Loth.
Respecto los que se fundan en que fuese el Estoraque, hay poderosas razones para asegurar su equivocacin. El Necoth hebreo (1), que equivale Estoraque, blsamo que fluye de una Esteracinea, el
Styrax officinalis L., que crece en Oriente y aun
en algunas de nuestras provincias meridionales, no
pudo ser sinnimo del Ldano, sino que por s solo
tambin hizo parte de los celebrados perfumes. Basta
leer Bocharto en sus clebres observaciones de
Anim. Sacr. (parte 2.', libro 4, captulo 72). El suave y aromtico Necoth fue uno de los blsamos citados en la vida de Jos, como tambin importante ingrediente del perfume del Tabernculo. Recorriendo
la historia de este aroma, todo est en armona con
la opinin citada. El rbol que lo produce era abundante en Siria, y las suertes mas escojidas como su
corteza, eran buscadas en todo Oriente con gran inters para quemar en los braseros y embalsamar cadveres, con el nombre de Tymiama, que equivale
perfume.
(1) Aquila traduce efectivamente Estoraque; pero siguiendo la
Interpretacin mas fundada, significa esta palabra Polvo aromtico, especie de aroma.
138
139
140
141
COMPUESTAS.
AJEKTJO.
Absinthium.(Artemisia Aisinhtum? L.) {\)~Lagnanh.
142
la Sabidura ol campo florido de las mximas mas elevadas de moral, convidando cuantos quieran oir el
torrente de su palabra. En l, cual solcito y entendido jardinero, cuida del hermoso verjel del amor conyugal, regado precisa y nicamente con las aguas
propias de su algibe. Aumenta en lozana y vigor, y
el suave y dulcsimo aroma de sus blancas Flores se
difunde por todo su recinto, sin que ningn estrao
se acerque al muro inespugnable que le circunda,
esto es, la virtud. Cuando esta falta, y el hombre se
deja llevar de los halagos de la mujer impdica, de
quien, como dice S. Prspero, es un juguete, entonces la belleza del cuadro desaparece. Y en pos de los
labios que cual panal destilan miel, y de la garganta mas lustrosa que el aceite, los dejos son mas amargos que el Ajenjo, y agudos como espada de dos filos.
{Prov., cap. 5, vv. 3 y 4.)
Siendo el Ajenjo una de las plantas mas amargas,
la metfora del Poeta Hebreo es oportuna: las consecuencias de la vida disipada entre los placeres ilcitos suelen efectivamente ser tan amargas, que si no
se dulcifican con la razonada enmienda, acaban con
el individuo.
En igual sentido es otra cita del Lagnand.
Cuando los Israelitas hicieron alianza con Dios,
les dice Moiss: No sea que se halle entre vosotros
hombre mujer, familia tribu, cuyo corazn est
hoy apartado de Dios, Seor nuestro, para ir servir
los dioses de aquellas gentes, y haya entre vosotros
raiz amarga que produzca hil. [Deuteronomio, captulo 29, V. 18.)
Algunos Comentadores traducen el Lagnan del
143
original Hebreo, que la Vulg-ata vierte, Radix germinans amaritudinem, por raiz de Adelfa, amarga y
Venenosa. Como el Lagnan fue el smbolo de las calamidades de los Hebreos, y estos la vez muy aficionados al lenguaje figurado, no es estraflo que con
estas palabras se espresen las culpas, pecados, suplicios y penas de aquellas tribus. Jeremas en diferentes pasages de sus lgubres profecas, el sencillo
Amos en las suyas y el bardo de Israel en los salmos,
reprenden los vicios del indmito pueblo, valindose
de la amaritud del Ajenjo, mas soportable an que el
castigo merecido.
Dos y no pequeas dificultades se encuentran para
la comprensin de la mayora de los pasages bblicos en que se citan las plantas: la del sentido
figurado, en que casi siempre habla la Escritura, y
el vegetal que debe referirse; y si este hace parte
i la vez de la confusa y enigmtica significacin del
versculo, en ese caso crecen las dudas, como sucede
en el siguiente.
Los Intrpretes de todos tiempos han pretendido
esplicar de un modo completo el gran libro cannico
que el DISCPULO AMADO escribid en la isla de Patmos,
cuando las iras de Domiciano le desterraron aquellas playas. Ninguno lo ha conseguido; y despreciando los delirios de Lutero en esta materia, solo San
Gernimo fue el mas afortunado, concluyendo por
decir que la empresa es muy difcil, porque cada palabra tiene diferentes sentidos. Bajo esta impresin
de dudas, intentar averiguar el por qu de la cita del
Lagnan en el libro de la Revelacin.
Ya se habia abierto el misterioso libro de los Siete
144
14G
Absinth.
Si a todo esto se aade que los Caldeos tradujeron AJENJO, este parece que debit ser el Lagnanh
de los hijos de Israel.
Los Poetas lo han celebrado con lgubres cantos.
Oigamos (\ Ovidio:
*'
147
de Ajenjo, que bebia al tiempo de recibir el premio,
ya para rehacerse de las fuerzas perdidas, ya para impedir los vrtigos y dolor de cabeza que, segn Pitisco, ocasionaban aquellos juegos. En el Norte preparan tambin su celebrado Wermuth, que no es otra
cosa que vino de Ajenjo, as como en Suiza se ba hecho clebre una tintura alcohlica que, con el nombre
de Ajenjo suizo, es uno de los mejores estomacales, y
el licor de mesa buscado para el final de los grandes
festines.
Otras de las Artemisas que tambin se ha credo
que fueran el LAGNANH, son las especies Santanica y
Judaica, que con sus Flores y las de algunos congneres forman el conocido Semen-contra, reputado antihelmntico en la Teraputica de todos los pases.
Acaso alguno de los viajeros Botnicos y curiosos
Que han visitado la Palestina, les han llamado la atencin con mas particularidad determinadas plantas.
A Rhauwolflo {Itin. Palast.) le preocuparon las Artemisas de Judea, y con l es preciso identificarse para
esclarecer este asunto.
Recorra este erudito peregrino la montaa de
Sion para contemplar el sepulcro de David y el Cenculo, y no lejos del acueducto que de Bethlehem
conduce el agua Jerusaln, entre el monte del Mal
t!onsejo, donde los Escribas acordaron la muerte de
Jess, vid que el estril suelo estaba erizado de tristes Artemisas, hacindose mas abundantes en el famoso valle de Moloch. Todo lo existente en aquel
pas, dice, es un testimonio de las grandes escenas
porque ha pasado; cada localidad cuenta con el suyo;
y si el Lagnanh representa, como ya se ha dicho, las
14S
149
150
151
COMPUESTAS,
liECHlJCiA.
Lactuca.(Lactuca s>/lvestris L.) Merorini (1).
152
cei'se rpidamente, y con la misma celeridad los preparativos de la Fase del Seor.
Cada familia por s sola, t unida otra, si no se
compona por lo menos de seis individuos, habia do
procurarse el diez del ya citado mes un cordero t cabrito, y el catorce al anochecer habia de inmolarse, y
rociar con su sangre los postes y dintel de las casas donde habia de celebrarse la Pascua. En aquella
noche comieron las carnes asadas al fuego, y panes
cimos con Lechugas silvestres. {Exod., cap. 12, v. 8.)
Quera el Seor que la cena, como recordacin
eterna del estado angustioso de su pueblo al salir de
Egipto, fuera amarga y desabrida: por esta razn
mandaba que el cordero se condimentase con plantas
amargas, y que el pan fuera sin levadura, para que
les fuera menos grato. El mandato se cumpli con tal
religiosidad, que los Judos de hoy, en la noche que
precede la Pascua, despus de hacer oracin, registra la casa el cabeza de familia, no sea que haya
quedado alguna porcin de pan con levadura. Estatuto perpetuo, como dice el Levtico, que eternamente
hablan de practicar los descendientes de Israel.
Ya hacia un ao que el pueblo Israelita habia salido de Egipto, y acampando en las faldas del Sina,
deba celebrar la segunda Pascua en el dia catorce
del mes sagrado. No tenan derecho, segn la ley
mosaica, disfrutar de este ceremonioso banquete los
incircuncisos de corta edad despus de la salida de
Egipto, as como los inmundos por enfermedades venreas, herpticas, leprosos, y haber tocado cadveres. Acudieron estos 4 Moiss solicitando esta gracia,
mas segn San Agustn, no incurrieron en pena al-
153
154
155
Hay la circunstancia que en los versculos del xodo y Nmeros se cita la planta en plural, y en el mismo nmero los del pasaje de Elseo y Job, pero con
el nombre colectivo de Yerbas. Quieren por esta circunstancia muchos intrpretes que la palabra Oroth
responde perfectamente bien todos los indicados
versculos, puesto que significa Verdura, Hortaliza,
Planta para condimento. Otros opinan que fueron determinadas plantas, y de aqu la necesidad de historiar todas las que vienen figurando, aceptando al fin
las opiniones mas autorizadas.
Una mayora y no pequea de Comentadores, cree
que las dos primeras Pascuas de los Hebreos se celebraron con Lechugas silvestres; pues bien, estudiaremos ligeramente estas plantas. Las Chicorceas,
cuya tribu pertenecen las Lechugas, contienen una
seccin, las Lactuceas, numerosa en especies lactescentes y herbceas, y que cuando jvenes todas contienen un muclago que las hace comestibles y hasta de agradabilsimo alimento, modificadas por el
cultivo.
La duda, pues, para los dos primeros pasajes est
entre los dos gneros que dan nombre las tribus, y
que fueron seguramente en estado silvestre el primitivo tipo de los mismos.
Si se procura saber el origen etimolgico de la palabra Lechuga, entre los Griegos equivale Tridacio,
nombre con que se conoce su estracto; entre los latinos es sinnimo de leche, por el zumo blanco de todas las especies, y por la propiedad que, segn algunos, tienen de aumentar la de las hembras durante
la lactancia si se alimentan de ellas.
156
Es una ensalada harto conocida, y de una celebridad muy antigua en los usos culinarios. Aunque
agradable en su juventud, ya revela la propiedad calmante que adquiere cuando adulta; por esta misma
razn Galeno, que la usaba con frecuencia, la llama
Yerba de los sabios de los filsofos. Pitgoras, creyndola antiafrodisiaca, la denomina Planta de los
Eunucos; por eso en los templos de Adonis se cultivaban con esmero, puesto que la fbula ensea que
el amante de Venus fue amortajado con las hojas de
esta planta.
S el clebre Antonio Musa, mdico de fama entre
los Romanos, mereci que Augusto mandase erigirlo
una estatua junto ai templo de Esculapio, fue por haberles dado conocer la Lechuga, y curado con ella la
hipocondra rebelde que afliga al Emperador. Y una
prueba de su importancia es el sobrenombre de los
Lactucinn, apellido con que se distinguieron los individuos de la noble familia Valeria, por su esmerado
cultivo de la Lechuga.
En Roma, como hoy se acostumbra todava por
muchas personas, se serva despus de la cena, y creyndola un plato verdaderamente crapuloso dijo Marcial:
Claudere, qu(B canas Lactuca sokbat avorum
D mihi, cur riostras incohat illa dapes?
En la Mitologa griega tambin tuvo su puesto
de honor; la soberbiamente virtuosa Juno, naturalramente estril, fue al fin fecunda, debido estraordinarios agentes. Convidada la hija de Saturno un
157
158
y porque estas son bascadas con inters por muchos
\dtiles. Por eso dijo Virgilio:
Y las amargas raices de la Achicoria
perjudican
{Qcorg., lib. 1, v. 120.)
Goza de gran reputacin como estomacal, depurativa y tnica, haciendo parte de muchos medicamentos. Su raiz tostada constituye el caf de Achicorias, que si durante el bloqueo continental fue
objeto de gran comercio en el Norte, hoy todava
sirve para adulterar el delicioso y perfumado aroma
del Haba de Yemen.
En el pasaje de Elseo, si, como es consiguiente, el
Oroth del original hebreo espresa realmente Olera,
verduras, tiene lugar. Pero la Vulgata dice que el
criado sali de Glgala coger en el campo Herhas
agrestes; mas el Vitivi sylveslrem y Colocynlhidas
agri del versculo siguiente, que nuestros Intrpretes
traducen Uvas monteses, Hongos de campo, Cohombrillos y Berengenas silvestres, no est en armona
con su ltima referencia Hil de la tierra. Veamos
si es posible entender el versculo del P. Seio y la
nota de sus traductores, antes de indicar otras diferentes versiones.
Sin dejar de conocer que las plantas en la Escritura serian las primeras que encontraran, tal era la
miseria del pueblo, es lo cierto que botnicamente
hablando, la Coloquntida nunca se la llam Vid
silvestre, ni mucho menos Hil de la tierra su fruto, puesto que este nombre se da la Centaura
menor.
159
ICO
161
162
figurar en la Flora Potica antigua. El erudito literato y botnico Mr. Du Molin, cree que es el Viburno
de aquellos: tales son las razones que aduce.
H aqu cmo interpreta Virgilio.
Roma descuella sobre los dems pueblos,
Como el Ciprs sobre la trepadora Clemtide.
{Eglog. 1, V. 25.)
Calpurnio y San Paulino, imitando al Poeta do
Mantua, tambin celebran en sus glogas la Clemtide. Galatea, que sabido es fue tan tenazmente
perseguida por Polifemo, muy irritada la hace decir
Ovidio:
Eres mas engaador
Que los ramos flexibles del Sauce
Y de la Clemtide, que se desliza entre las manos.
{Mctam., 13, 800.)
El Tlialmud y Ab'lFadl, dndole la palabra
Oroth la significacin de luz, y sabiendo por Plinio
que la Eruca tiene la propiedad de aclarar la vista, y
que ha pasado la vez por uh buen condimento, no
vacila en afirmar que la Berza Ortiga, ERUCA SATIVA L., fue mejor que ninguna de las anteriores el
tantas veces citado Oroth.
La etimologa de Eruca, que corroe, revela desde
luego el poder escitante del Jaramago, muy buscado
como ensalada que despierta el apetito y auxilia la
digestin, sobre todo en la edad provecta. Ovidio la
]63
164
165
CONIFERAS.
C E D R O DEI< lilBAIVO.
Cedrus Lylani.(Cedrus Lyhani Barr.)Ere (1).
166
167
da, y envid diez mil operarios al monte, pagando tanta liberalidad con cuantiosos envos de harinas, aceites, vinos y otras ddivas de inestimable valor.
Hiram, generoso porfa, se compromete arribar
Jaffa, nico puerto con que entonces contaba el pueblo hebreo, todas las maderas de construccin; y
como muestra de su esplendidez, acompa(3 veintisiete millones de oro pursimo, con destino la edificacin del proyectado templo. Salomn le signific au
gratitud regalndole veinte ciudades, que recibieron
el nombre de Chebul 6 Tierra Arenosa. (2. de los
Re/es, varios captulos y versculos.) Sera un trabajo
muy prolijo si se hubieran de referir las numerosas
citas que en este libro se hacen del Cedro, destinado
la ornamentacin del templo: bastar decir que le
hermoseaba, desde el atrevido artesonado de sus incrustados techos, hasta el tallado del pavimento donde descansaba el Arca de Moiss.
No solo se destin el Cedro como preciosa madera
de construccin del templo, sino que ya en tiempo
de David, todos los instrumentos de la mas numerosa
orquesta del mundo, organizada por l, eran de esta
preciosa y sonora madera.
Cuando el caudillo de Israel danzaba con su pueblo delante del Arca con toda suerte de instrumentos (2. de los Reyes, cap. 6, v. 5), dicen todos los
Santos Padres que Instrumenta Chori Davidici
^eroscMm erant.
El hijo de Amts predica Sennacherib su inminente ruina, y al enumerar tan arrogante conducta,
le increpa agriamente cuando dijo: Con la multitud
de mis carros sub A lo alto de los montes, en la cima
168
del Lbano, y cort sus altos Cedros y Abetos escogidos. (4. de los Reyes, cap. 19, v. 23.)
Nada mas potico y elegante que el sublime lenguaje del inspirado Profeta Ecequiel cuando rechaza
la vana presuncin del Rey de Egipto con el triste
ejemplo del imperio de los Asirlos, que, aunque fuerte
y vigoroso, fue al fm abatido por los Caldeos.
Le dice Faran: E1 Asirio, grande y poderoso,
fue cual Cedro que descuella en las cimas del Lbano;
hermoso en sus ramas y frondoso en sus hojas, eleva
.su copa las alturas. Un raudal de cristalinas aguas
le cri, el abismo le encumbr, y los rio? que corren
al rededor de sus raicos fertilizaron los rboles de toda aquella inmensa regin. H aqu por qu su preciosa copa tocaba las nubes, y por qu su sombra
querida era la morada constante de muchas gentes.
Las cantoras aves anidaron entre sus verdes ramas,
el guila altiva habit en la cspide de su cima, y
debajo de su espesura se criaban los animales de los
bosques. Bellsimo en su altura, no hubo quien se le
acercara en el Paraso de Dios.
Los Abetos nunca igualaron su copa, y los Pltanos jams se acercaron la elegancia de sus ramos:
ningn rbol del Paraso pudo semejarse l. Tuvieron envidia de su frondoso ramaje; le cortaron impamente, y arrojando sobre los montes sus ramas
secas, cayeron sobre los valles y sobre todos los pueblos de la tierra, sin que ya cobije su fresca sombra,
ni las aves del cielo aniden entre sus hojas. Al estruendo de su ruina se conmovieron las gentes, lamentando su vana presuncin: este es Faran y todo
su "pueblo.{Ezech., cap. 31, todo.)
169
En el mismo metafrico acento le dice Tiro, representndole cu-al nave que, enseorendose en los
mare?, pretende dominar el mundo: De Abetos de
Sarion labraron tus puentes y crujas, y un Cedro
del Lbano trajeron para hacerte el mstil. (Cap. 27,
V. 5.)
Indignado Joatham con los Sichinitas por haber
slejido rey su hermano Abimelech, dirije las
plantas desde la cumbre del Garizim el mas bello
aplogo, la locucin mas parablica y potica fln
de que eligieran su Rey. Todos los vejetales huyen
del enojoso cargo, alegando cada cual fundadsimas
razones, y por ltimo la Zarza acepta tan espmosa
Hiision: convida todos los subditos al dulce reposo
de su benfica sombra, pero si no queris, si habis
de desobedecer la justicia de mis mandatos, usalga
fuego de la Zarza y devore hasta los corpulentos Cedros del Lbano. {Jud., cap. 9, v. 15.)
A la vuelta de la cautividad consuela Isaas al
pueblo de Israel, y le alienta en su fundada esperanza, Porque los Abetos se alegrarn sobre l, y no
habr quien corte los Cedros del Lbano. (Cap. 14, v. 8.)
El desierto dejar de ser estril, y producir Cedros y Espino blanco, el aromtico Setim, con cuya
Daadera se construy el Tabernculo de Moiss; el Oli"^'0, Boj (1) y Abeto crecern tambin. (Cap. 41, veril) Esta hermosa Euforbicea, Buxns sempervirens L., fue, coWo indico al principio de la Monografia, el Teaschschur hebreo.
Si abundante en el Monte Sagrado, razn por que figura en la Biblia con frecuencia, sobre todo en Isaas (cap. 41, v. 30), no lo es
menos en nuestros bosques y montes, siendo hoy un arbusto de
poca importancia.
170
171
172
cambiar el destino de su desgraciado amante: nicamente consigue que, espirante an, sea trasformado
en blanca rosa.
Como la madre de Cupido acariciara frentica la
nitida Flor, una punzante espina del tallo la hiri
la mano, y su sangre ti en rojo los ptalos de la
Flor. Desde entonces traen su origen las Rosas encarnadas, siendo el orgullo de las florestas y la gloria de los jardines.
Las Ninfas de los bosques lloraron la muerte del
cazador; las llanuras y los cerros llevaban el eco
triste de sus lamentos al Lbano, donde se repetan
sin cesar en honor suyo. All tuvo un templo, y todos
los aos se celebraba una fiesta fnebre en memoria
de Adonis, al final de Otoo, y cuando los Arboles
ya sin hoja, y disponindose al sueo, presentan ese
cuadro lgubre y sombro de la vegetacin. Mas que
la muerte imaginaria de Adonis sentan los Fenicios
la no menos aparente del Sol, cuyos tibios rayos,
hasta la vuelta de la Primavera, si no mueren, languidecen, sin dar vida y calor la fria Naturaleza.
Notables por mas de un concepto son las bellsimas descripciones que los viajeros Tierra Santa han
hecho del Monte Sagrado, y de los pocos jigantes de
la vejetacion que an quedan, de entre cuyos carcomidos troncos quiz haya alguno contemporneo de
los que fueron testigos de las grandes escenas del
pueblo hebreo, como acaso tambin del que hizo
parte del glorioso madero que simboliza la redencin
de la humanidad. El clebre bosque de los Cedros se
encuentra en el valle de Baalbec, atravesando la
montaa de Bshirae formando un anfiteatro natural.
173
Descendientes de los tan renombrados en las Sagradas Letras, estos Patriarcas del mundo vejetal en
aquellos contornos, parecen pertenecer diferentes
generaciones , marcando cada cual la suya, sobre
todo los mas viejos, cuyos troncos estn cubiertos de
nombres de los peregrinos y viajeros que hace muchos siglos visitan aquellos lugares.
Antes de consignar la verdad histrica de su estado actual, conviene decir que estos rboles son all
de una veneracin inmensa, sobre todo en la fiesta
llamada de los Cedros. Esta ceremonia tiene lugar en
la maflana del 6 de agosto, dia en que la Iglesia celebra la Transfiguracin del Seor. Desde los prime'os crepsculos de la aurora empiezan bajar hacia
el frondoso anfiteatro todos los religiosos habitantes
de la montaa, para oir la solemne Misa que ha de
celebrarse en el altar construido al lado del mas corpulento Cedro. Con el recogimiento mas cristiano se
postran ante el altar, y el Hossana de Bethlehem es
llevado por las embalsamadas auras los confines del
Sagrado Monte.
El primer viajero botnico y naturalista que con
lUas copia de datos cientficos describe el Lbano y
sus Cedros, es el erudito Pedro Belon, que en 1550
Mzo su viaje la Palestina. Solo pudo contar veintiocho Cedros, de tal majestad, que no vacil en calificarlos jigantes del reino vejetal, quiz ignorando
que el Boabab de frica es hoy quien lleva ese honroso nombre. Seis aos despus fu visitado el Lbano
por Ch. Feschtner, y solo pudo ver veinticinco: mejor matemtico fu Juan Jacobo, que veinte aos despus que Belon encontr uno menos que este; dice
174
este historiador que dos individuos estaban completamente secos, mientras que los dems disfrutaban de
una vida tan lozana , que el ojo europeo no se atreva
contemplar. Hacia el ao 1583 Radzivil encontr
veinticuatro; Vallemont, ocho aos despus, Haraut
y Litgow en el trascurso de veinte aos contaron
los mismos, mientras que el ltimo, en la parte occidental del Monte, encontr diez y siete.
Muy cerca de cuarenta aos trascurrieron sin
que hubiese noticias circunstanciadas del Lbano, hasta
que Eugenio Roger emprendi su viaje por el ao 1632.
Ya no encontr mas que veintids Cedros, porque los
otros acababan de ser tronchados por el haclia impa
de los Sarracenos. Confirma la opinin de Litgow,
respecto los diez y siete individuos que encontr
en Thadet. Esta pequea selva, algunas millas de
Jerusalen, es de donde Hiram mand cortar los Cedros con destino al magnfico templo de Salomn.
BouUay TGouz y despus Thevenot, encontraron
igual nmero. Treinta aos despus hizo su viaje De
la Roque, y empieza hablar del Lbano diciendo:
<^Elleest compasee de vingt Cdres d'unejrosseur prodigieuse, y tanto, que no pueden compararse con
los Pltanos, Sicmoros y otros grandes rboles que
vimos en nuestro viaje. Uno de ellos meda hacia la
mitad de su tronco algunos metros, y la circunferencia de sus ramos pasara de ciento veinte , calculando
que la vida no bajara de dos mil aos.
Los mas grandes Cedros , contina De la Roque,
tienen de notable que sus jigantes ramas crecen horizontalmente, formando una especie de rueda que
primera vista parece obra del arte. Quedan en el
175
176
des talladas en madera de Cedro, siendo las dos catlicas naciones las que mas han contribuido para su
edificacin y ornamento.
El Lbano, sin embargo, se eleva hoy con todo
el atavo de su gloria imperecedera. Aunque estos Arboles de Jehov plantados por la Omnipotente mano
hayan disminuido en nmero, forman, sin embargo, la escelsa montaa que Moiss {Deutcr. cap. 3,
V. 25) deseaba ver ardientemente, con sus verdes
praderas, sus producciones estimables , sus cascadas
naturales, las frescas brisas, paisajes encantadores,
y sobre todo, sus vertientes occidentales, que presentan el mas bello panorama del Universo.
El acuerdo mstico de la mayora de los Comentadores de la Biblia, admitiendo como sinnimos del
Cedro otros cuatro Arboles grandes , segn se ha dicho al principio, es posible que parta de la interpretacin del Salmo 148 (vv. 7 y 9;, cuando dice David:
(i Alabad al Seor todos los Cedros. Es decir , toda
clase de Cedro y rbol verde, porque en el Monte Sagrado hay efectivamente, segn testimonio de todos
los viajeros, muchos Pinos y Abetos de elevada talla,
y confundidos con l, sobretodo con el Abeto, por lo
que se ha llamado Cedrelatcm , Cedro Abeto.
Otros Intrpretes han estado menos precisos, y por
consiguiente discordes. El Baraiet de los Setenta,
con los Sirios y Caldeos se traduce Pino. De estos
mismos algunos opinan por el Ciprs; y si el Berosch
de la Escritura fuera el Ciprs , y en la versin etipica el L'jgnum Thymum que equivale un Enebro,
el Cedro citado en los Cantares seria una Sabina.
Bod, muy entusiasta por las Auranciceas, opina
J77
<jue fue el Naranjo, puesto que su hermosura rene
su buena y aromtica madera, con que en la antigedad se hicieron muchos y elegantes muebles de
lujo; confirmando su opinin la autoridad de Plinio
cuando dice: Pro Curo, Cedrus dicur, esto es. Cedro del Atlntico (1).
Entre los Doctores Hebreos hay tambin mucha
discordancia. Maimdnides dice que el Berosch fue el
Boj, por cuanto el Baxns de los rabes equivale
Boj
y es sinnimo de Berosch. Teodoreto, y con l
Diuchos Padres de la Iglesia griega, comentando
Oseas y Ecequiel, traducen Enebro; no el vulgar entre nosotros, sino el Oxycedrum Lyhani, acaso nuestro Cedro Oxicedro, opinin tambin de los Botnicos
Bauhino y Tournefort.
Sea de ello lo que quiera, es lo cierto que el Cedro simboliz en las Escrituras la majestad del
Criador, como Rey nico entonces conocido de los
"^ejetales. Con el pomposo nombre de Gloria del Lbano fue tambin el emblema de la hermosura entre
los hijos de Israel, y la belleza de los montes, como
lo titula Ecequiel.
(1) El Citrus Atlntica de Plinio no es al que se refiere Bod,
puesto que el del Naturalista Romano fue una Conifera, y el Cirush que aquel alude ya queda historiado en la Monografa del
Naranjo. Llmanlolos modernos Thuja articulata Desff., sea Callris quadrioaUis Vent.: fue rbol muy elogiado por los Romanos,
y de gran estima su madera. Los rabes durante su dominacin
6n Espaa la emplearon en muchos edificios de Sevilla, Crdoba
y otras capitales de Andaluca. Despus de la reconquista, pero
antes del gran descubrimiento de Amrica, nuestros antepasados
cupieron tambin dar la merecida preferencia la hermosa nia*lera de esta Conifera.
12
178
179
180
Esto no obsta para que muchas Cedreleas, Meliceas, Coniferas y Terebintceas hayan recibido tambin el nombre de Cedro, pudindose asegurar que
todos los Arboles de talla elevada, de madera compacta, resinosa y aromtica pasaron en un tiempo
por Cedro; sin que por esto se desconozca que los antiguos distinguieran bien este vejetal por las grandes
ramificaciones horizontales, que mas bien Arboles
que ramas, le han dado ese crdito antiguo que
viene disfrutando.
A pesar de casi haber desaparecido del Lbano,
Pallas dice que ha visto montes inmensos en la cadena del Ural, y que felizmente se aclimatan bien en
Europa con un desarrollo prodigioso. Por las observaciones de los que han estudiado esta materia, se sabe
que el Cedro lucha en su pronto y rpido desarrollo
con casi todos los Arboles de gran corpulencia. A su
vuelta de Siria, George Robinson trajo diferentes conos
de Cedro'que plant en Montigny, donde han vegetado con gran lozana en los pocos aos que cuentan.
El primer individuo que se trajo Europa lleg
Inglaterra en el ao de 1683. Cincuenta aos despus se traslad . Pars, y el clebre Botnico Jussieu lo plant la entrada del laberinto del jardn
de plantas (1), Cuenta hoy unos cincuenta aos: su
circunferencia es casi de cuatro metros. Deduciendo
por este individuo la vida larga de los de la Palesti(1) Al elogiar los grandes Cedros que existen en Inglaterra y
Francia, quiz se estrafie mi profundo silencio respecto los que
vejetau tan prsperamente en Madrid, dentro y fuera del Jardin
de Plantas. Viven individuos que constituyen una especie poco
diferente, quiz una variedad, ya sean procedentes del Lbano ya
181
na, no ser la de dos mil aos que les conceden algunos viajeros, pero s habr alguno que pase de diez
siglos.
Las propiedades medicinales del Cedro son poco
importantes: solo se sabe que los Alemanes emplean
su corteza como un buen febrfugo. Un sabio moderno hace observar, que por su madera tan celebrada
ha habido mucha pasin. Es notable, dice Guibourt,
su color amarillo leonado anubarrado de rojo, y sembrado de puntos del mismo color que semejan verdaderas clavijas ingeridas; slida, estructura compacta,
y susceptible de bellsimo pulimento: pero se conocen
hoy maderas infinitamente mas dignas de estima.
Se obtena antiguamente del Cedro una especie
de trementina que se llam Cedria, con que se embalsamaban los cadveres de los magnates en Egipto, en unin de otras sustancias balsmicas. Mathiolo
la concedi grandes virtudes medicinales, y de ella
se obtena el Cedroelcon, aceite con propiedades balsmicas.
El man de Cedro Cedrina, que se forma en las
hojas del Cedro, tambin fue muy celebrado. Era indudablemente una mezcla de Tereniabim, Miel de
Cedro de Hipcrates tambin Roco del Lbano de
los Griegos, propio del Monte Sina, con la que los
monjes en el Cairo hacen un gran comercio, ya vendindola como alimertto estimado, ya tambin como
purgante suave.
del Atlas. Temeroso de incurrir en apreciaciones del dominio estclusivo de las altas eminencias botnicas, que para org-uUo nuestro no escasean, sobre todo en la'corte, he preferido omitir su
descripcin, que por cierto no desconozco.
182
CONIFERAS GUPRESNEAS.
CXPBES.
Cupressus.(Cupressus sempervirem L.)Berosch (1).
183
184
185
186
187
San Gernimo, por fin, con su claro talento, dirime la cuestin traduciendo, Wjnis bUummalis, entre los que no solo se comprenden todas las Coniferas
que vejetan en aquellos lugares, sino tambin la Acacia, que, como se indica en el xodo , figur con el
nombre de Setim , para la construccin del Tabernculo y Arca del Testamento.
Entre las raras veces que adems se cita el Berosch
en la Escritura, es por la Esposa amada, quien al
describir su magnfico palacio, dice: a Los cabrios
de nuestra casa, de Cedro, los artesonados de Ciprs.
{Cant. Canl., cap. 1, v. 16.) Tambin el Eclesistico
compara la Sabidura con el Ciprs que descuella en
el monte Sion, y que se ensalza en su altura como el
Sumo Sacerdote.
El Ciprs , como se ha indicado, desde muy antiguo se destin como adorno de los sepulcros, alrededor de los que se plantaba la variedad de ramos pndulos, ya muy rara en nuestros dias, conquistndose
el nombre de rbol del dolor. La veneracin y respeto concedido este rbol trae su origen de la fbula, segn los Mitlogos. Apolo tuvo la desgracia do
perder su amigo Jacinto, sucediendo este el no
nienos carioso Ciparis, quien le consolaba en su
desgracia. Inadvertidamente mat un dia el ciervo
que la vez hacia las delicias del enamorado dios, y
tal fu su pena que sucumbi de dolor. El mimen de
Dlos lo trasform en Ciprs, mientras que el padre
de Faetn cantaba con su destemplada lira la trjica
muerte de sus dos perdidos amigos.
Otros esplican este pasaje haciendo Ciparis amigo
ntimo del dios de las selvas, por lo que dice Virgilio:
188
189
res, parecen gigantes obeliscos negros, morada constante de las blancas trtolas y pichones azulados, que
con su lgubre canto hacen mas triste la solitaria
morada de los muertos. All esos mismos Cipreses,
sobreponindose al Laurel de Grecia, son los guardianes del polvo inerte de dos pueblos confundidos en
sus marmreos sepulcros.
El Ciprs piramidal, que es la primera especie
conocida, recibe su nombre de la isla de Chipre, ya
porque all abunda mucho, ya tambin porque fuera
consagrado Venus.
El sobrenombre de Sempervirens responde perfectamente la eterna verdura de sus hojas, as como su porte la forma geomtrica indicada, puesto
que su copa afecta una pirmide impenetrable los
rayos del sol. Se le cree originario del Archipilago
griego, siendo abundante en todos los pases, puesto
que vegeta con lozana en todos los terrenos. Y aunque se dice que su desarrollo es lento, la esperiencia
ha probado que hay individuos que los quince aos
de vida, medan mas de setenta pies de elevacin.
Si en la Flora Bblica se elogia con justa razn
su madera de color amarillo rojo, dura, compacta y de
duracin casi indenida, la historia general de los
pueblos no la apreci en menos. La mayor parte de
los sepulcros egipcios, con sus momias tan bien conservadas, eran de Ciprs, como las estatuas de los dioses entre los Griegos, y sobre la que se trazaron las
leyes de las Doce Tablas.
Los Romanos la empleaban en la construccin de
sus embarcaciones, creyendo que se hacia mas dura
que ninguna en el agua, y especficamente mas lije-
190
ra; as como con su olor fuerte y aromtico garantizaba el barco contra los ataques de los insectos. Las
puertas del templo de Efeso, como las de San Pedro
de Roma, tambin eran de Ciprs, asegurando los
Historiadores que duraron mas de dos mil aos. En
la isla de Canda fue tan estimado, que se le denominaba Dos FiLiiE, porque se dotaba las jvenes con
su producto.
La especie dstica, sea Ciprs calvo, rbol indgena de la Amrica central, en donde forma inmensos bosques, es notabilsima por mas de un concepto.
Suele adquirir basta ciento setenta y cinco pies de
altura por setenta y dos de circunferencia^ La base
del tronco, siempre robusta respecto las dems partes, disminuye de grosor hasta la cima, terminando
por un ramo de menor dimetro que cualquiera de los
pequeos, lo que le da un aspecto encantador, porque
dispuestos todos en estancias horizontales, forma una
pirmide obtusa desde la base la cima.
Las hojas, de un verde hermoso, su disposicin
agradable renen la ventaja de ser de un brillo, figura y lijereza admirables, y la entrada del Otoo,
enrojecidas por el ambiente fro, adquieren un modo
de ser, verdaderamente potico. Diferente al Ciprs
comn, desprende, como el Alerce, sus verdes hojas
bajo la impresin del aterido invierno. Nada mas alegrico de la muerte que la contemplacin de este cadver aparente en un dia tempestuoso, cuando el huracn sacude sus ramos desnudos y la lluvia azota su
agrisada y escabrosa corteza. Bien pudiera creerse
que la metamorfosis de Ciparis la vista de Silvano, tuvo lugar en las riberas del Missisip.
101
Poca ha sido la importancia del Ciprs en medicina. Por el aroma balsmico que despide, creyeron
los antiguos que purificaba el aire y constitua una
atmsfera benfica para los tsicos: en este concepto
liacian su viaje Canda los enfermos del pecho, para
respirarle bajo su sombra. Su resina, bastante abundante en los climas clidos, es un buen balsmico
contra las heridas recientes: los frutos, vulgarmente
Pinas, ya desde muy antiguo se emplearon como astringentes, en cuyo sentido tienen an su pequea
aplicacin, haciendo parte de algunos preparados
farmacuticos.
Siguiendo la indicacin de Mathiolo, cuando asegura que las ramas del Ciprs preservan las ropas de
la polilla, Mr. Lichenstein comprendi la utilidad de
su aceite esencial para conservar los animales disecados, as como Hufeland se convenci de sus propiedades tenfugas.
192
CONIFERAS.
POO.
Pinus.(Pinus sylvestris L.)Oren (1).
193
lo atestiguan con relacin al Pino. Buxtorsio, que
recorri los valles y cumbres del Lbano, reconoci
mas de veinte especies de Pinos. Abu-l'Fadl, respetable Botnico rabe, opina de igual manera, asegurando que el Arazim, tantas veces indicado en la Bi'Ja, as como el Zanvhar, no fueron otra cosa que
'^in Pino, abundante en montes y regiones frias
<lue su madera altern con la del Cedro, porque multiplicado en sus variedades, todas procedentes de
as especies macho, hembra, mayor y menor, fueron
por esta razn doblemente apreciables en la ebanistera antigua. Los Intrpretes rabes, as como Procopio, al ocuparse de los diferentes versculos de los
Wbros 2. y 3. de los Reyes, creen que la importancia adquirida por el Cedro fue basta cierto punto inmerecida, puesto que en la construccin del gran
templo comparti sus glorias con otros Arboles no
menos magnficos, como el Abeto, Pino, Alerce, Ciprs, la robusta Encina de Basam y muchos otros,
sin. olvidarse del famoso Terebinto del valle de
fiambr.
Disponase Salomn edificar su casa y el gran
templo de Jerusaln, precisamente sobre el monte
^oria, testigo del sacrificio de Isaac, como tambin
mas tarde de el del Mrtir del Glgota, y le dijo al
^ey de Hiram: Envame maderas de Enebro, de Ce^ro y de Pino del Lbano, que servirn para el adorno de la casa de Dios. {Paralip., cap. 2, v. 8.)
Guando el Profeta Ecequiel reprende la vana presuncin del Rey de Egipto, comparndola con la no
menos censurable de los Asirlos, le asemeja, no solo
^1 privilegiado Cedro, que orgulloso besa las nubes,
194
195
entre los Arboles ctel bosque, y plant el Pmo que
cri la lluvia (cap. 44, v. 14); y su raz arrojar como
la del Lbano. {Oseas, cap. 14, v. 6.) El Rey Profeta,
admirando la Omnipotencia de Dios, la compara con
el trueno que resuena en los bosques. La voz del
Seor que hace pedazos los Cedros del Lbano, desmenuzndolos como un becerrillo. {Salni. 28, v. 5.)
Varios Intrpretes traducen as este magnfico versculo: Vox Jekova confring PINOS, et saltare facii
cas sicut viulum.n Jons le llam _flamma Dei.
Que fuera abundante este rbol en la Palestina,
se confirma por todos los viajeros Tierra Santa: h
aqu cmo se espresa el erudito Radezki: Pinea acl
HierosoUmam in camelis vchuniur ligna adfocos nutcndos.^) Virgilio, aunque la elogia en el mismo
sentido, sin olvidarse de las teas nupciales de la antigua Roma, le sustituye al Cedro, pues dice de
Oirce: Urit odoratam nocturna m lamina Cedrum.
Monconisio, en su Itinerario, dice que cerca de Machanapiuz, desde donde Jacob vio la escala misteriosa, encontr un bosque de Pinos hermossimos.
La Mitologa, que sin embargo de sus estravagancias , siempre se rodea de, una rfaga de verdad,
da testimonios frecuentes de la veneracin y respeto
al Pino en la antigedad, circunstancia debida, no
solo la belleza de sus formas , sino tambin las
Ventajas que proporciona la industria. Vasta la antigua , fuente y origen de la creacin entre los Frigios, apellidada despus Cibeles, se enamor perdidamente de la esbelta y bellsima figura de Atis: eunuco voluntario para sustraerse la persecucin
amorosa de la diosa, huy por fin y lo trasform en
196
Pino, imagen de la apostura y donaire, con el privilegio de la ineorruptibilidad, conseguida por sus lgrimas (la trementina). Segn otros, sombra de si
mismo, recorre vestido de mujer, nico traje que le
cuadra, gran parte de la tierra, ya refiriendo su triste aventura, ya mas principalmente presidiendo las
notables fiestas DendroJ'orias, por l instituidas, sea
de los Pinos, que con tanta pompa se celebraban en
Grecia por tres dias en el equinoccio de Marzo.
Orgulloso el stiro Marsias con su hbil maestra
en taer la flauta, se atrevi competir con Apolo en
un certamen armnico: vencido por el padre de Esculapio fu atado un Pino, donde espi su falta.
De otro suceso altamente trjico fu instrumento el
Pino. Inmediato Corinto vagaba el infame Sinnis,
de tan berclea fuerza que destrozaba al pasajero plegando dos Pinos, y atando los pies y cabeza de la victima cada uno de los Arboles, que al recobrar su
natural posicin- era desgarrado impamente. Teseo
acab con aquel monstruo, empleando el suplicio horrible por l inventado.
La diosa de la Agricultura buscaba anhelante por
todas partes su hermosa y querida hija Proserpina,
y fin de que no quedase un rincn del mundo que
se escapase sus pesquisas, Cibeles la suministr las
ramas encendidas del Pino, ella consagrado, encendiendo las dos grandes luminarias del Etna.
Celoso Breas de los brutales amores de la Ninfa
Pitis con Pan, el Rey de los bosques: la arrebat en
uno de sus torbellinos, siendo trasformada por los
dioses en Pino, de cuyas melanclicas ramas teje el
hijo de Timbris la selvtica corona que cifle su frente:
197
1*J8
199
200
^ '
\j^i^
201
202
203
CUCURBITCEAS.
IHEIiONf.
Pc])0.~(Cucumis deliciosus Rhot.)Aballijim (1).
204
San Gernimo, solo se veian rocas escarpadas, profundos arenales, movibles impulso del huracn, sin
camino ni senda; el cuadro, en fin, de la Naturaleza
mustia y espirante.
All se fij(5 el Tabernculo y las tribus, tristes y
melanclicas unas, pero resignadas con su suerte, altivas y descontentas otras, todas por fin arman sus tiendas al rededor del Santuario. Qu podia importarles
la esterilidad del suelo y el horrible aspecto de aquellos desnudos campos, si no les faltaba la visible proteccin del Dios de los ejrcitos, bien manifiesta con
el nutritivo y milagroso Man, que recojian por la
maana para atender las necesidades del dia? Sin
embargo, la fatdica impresin del desierto aumenta
el descontento, crece la inquietud, y las masas sublevadas murmuran abiertamente contra Moiss. Nuestros ojos, decan, no registran otra cosa que campos
yermos, y ese Man que nos persigue por todas partes, que nos tiene fastidiados. Desfallecidos y sin
fuerzas por falta de alimento, quin nos dar carnes para comer? Nos acordamos de los Peces que de
balde comamos en Egipto; se nos vienen al pensamiento los Cohombros y los Melones, y los Puerros,
Ajos y las Cebollas (1). {Nmeros, cap. 11, vv. 4 y 5.)
El Seor perdon la falta de su pueblo querido,
porque realmente la falta no parta de l, era de los
(1) Los Cohombros de los Nmeros seguramente que seran
nuestro Pepino: algunos Intrpretes traducen el Paqquihoth, Cohombrillo amargo. Los Puerros, Alliwm Porrum L., fueron la especie que conocemos, por ellos llamada Jatsir. Allium sativum Z.,
sMSchvm, y las Cebollas, Alium Cepa L., representada en su Betsalim, fue una especie de Egipto que no vejeta entre nosotros.
205
206
207
208
209
21
firma el pasaje biblico citado. All el fruto es grandsimo y delicioso: estendido despus en Europa es comunsimo en todas las localidades, y que no desmerecen de los de Egipto, especialmente en nuestro pas,
donde se crian tan esquisitos. Adems de las diferentes variedades de esta especie, all como aqu muy
apreciables, cultivan en Egipto la llamada Chati 6
Addelavi, con cuyo fruto preparan, segn Forskal,
una bebida agradable, sin mas que horadar la corteza (sin arrancarlo de la mata), moler la pulpa y volverla cubrir por espacio de ocho dias, al cabo de los
que ya puede emplearse.
Hay otra variedad, el Chemmam de los rabes,
que si bien sus frutos no son comestibles, en cambio
son buscados como un delicioso perfume: no es de
estraar que este pequeo fruto, tan hermoso como
una naranja, se haya atribuido el clebre Dudaim,
que Rubn viniendo del rastrojo trajo su madre Lia
como el mejor remedio contra la esterilidad.
No todas las especies de Cucumis son comestibles.
Cuando el principio azucarado decrece, y aumenta
por consiguiente el resinoso, los frutos se vuelven
amargusimos, y sus propiedades medicinales son eminentemente drsticas, como sucede con la Coloquntida, y en menor escala el Cohombrillo amargo. Sin
embargo, atemperantes los frutos de las especies comestibles, las simientes de todos los del gnero son
dulces y emulsivas, con aplicaciones importantes en'
Medicina, as como en la economa domstica, por el
aceite que contienen.
El Pepino, por fin, si bien indigesto y sospechoso alimento, tambin pas como antiafrodisiaco.
211
2]2
GUPULtFERAS.
213
214
215
216
Cuando Sicliem, antigua capital de a Samaria,
situada cerca del Garizim, donde Josu edific el templo Jehov y Jess convirti la Samaritana en el
pozo de Jacob, consagr rey Abimelech, la gran
ceremonia se efectu debajo de una corpulenta Encina. [Jueces, cap. 9, v. (5.)
La irrupcin de los Romanos atraviesa los confines de la Judea, y salvando las cumbres del Lbano
se acerca la ciudad deicida, aproximndose el momento de la desolacin y de la ruina del Templo, vaticinado por Zacaras; el Profeta escita el llanto de
los pastores, y dirigindose las Encinas, smbolo
del poderoso, las dice: Aullad, Encinas ^Q Basan,
porque cortado est el Bosque fuerte. (Cap. 11,
V. 2).
217
218
219
220
221
222
Aqu el Mincio fertiliza sus mrgenes
Cubiertas de flexibles Caas, y las abejas
Susurran desde la Encina sagrada.
{Eglog. 7, vv. 12 y 13.)
Y la dura Encina destilaba miel.
Semejante al roco.
{Eglog. 4, v. 30.)
Entonces veras los Faunos y fieras, saltar,
Y moverse la copa de la Encina.
{Eglog. 7, v. 27.)
Venus, abrazando Eneas,
Deposit sus fulgentes armas sobre la Encina sagrada.
{Eneid. 8, v. 616.)
El Poeta de Sulmona en sus Metamorfosis dice:
Habia en el bosque una corpulenta Encina
Que media tres brazas,
{Ocid.. Met., lb. 7.)
Segn que las generaciones han ganado progresivamente en su marcha cientfica, Idi, Encina ha perdido su aureola potica, pero conservando sus derechos al reconocimiento del hombre, puesto que es uno
de los Arboles mas tiles de nuestros bosques, y el
emblema an de la duracin y de la fuerza que resiste, como el Len lo es de la fuerza que obra.
Tantas son las ventajas de la Encina, que sera
interminable la enumeracin de las que ofrecen sus
223
diferentes especies, estendidas en los montes de nuestra vieja Europa. La madera est considerada como
la de primera calidid para las construcciones, tanto
civiles como rurales, por su indefinida duracin. Una
especie produce el Corcho, materia tan til como necesaria en la Industria: el Quercitron, que se emplea
para teflir de amarillo los cueros, sedas y lanas, lo
produce otra especie, as como las Agallas que se emplean para teir de negro, son producto de otras dos.
Su fruto agradable, ha servido como alimento
general y casi esclusivo en diferentes paises en aos
escasos de cereales: Plinio, Galeno y Plutarco hablan
de los servicios que prestd la Bellota en Grecia con
este motivo. Los Eomanos hacian de l una especie
de pan, que utilizaban con gran aprecio en la guerra. En Oriente se sirven de este fruto unido al Cacao,
Fculas, Azcar y diferentes sustancias aromticas
para formar el clebre Palamout y Racahout, con que
se alimentan las Sultanas en el Serrallo.
Hipcrates, Galeno, Dioscrides, Aecio y otros antiguos, hablan de sus propiedades, como astringente, dulcificante, anti-raqutica y contra la coqueluche , en forma de horchata. Se utiliza para preparar
el caf de bellotas, considerado como tnico y digestivo. La corteza del rbol, por sus propiedades astringentes y tnicas, ha pasado por febrfuga; de ella
se obtiene el tanino y cido gllico, que mas de
sus aplicaciones medicinales, constituye la base del
curtido de las pieles.
Como apndice la monografa de la Encina, merece citarse otra especie que, aunque no figura el
rbol en los Libros Sagrados, tuvo, sin embargo.
224
gran importancia uno de sus productos. Fu la Grana Kermes, materia colorante, producida por la picadura de la hembra de un insecto, el Coccus ilicis L.,
en la corteza de la Encina Coscoja, Quercus coccifera L.
En los primitivos tiempos, y mas especialmente
con relacin los Bblicos, solo se conocan dos magnficos colores de escarlata, con que se tean las ropas de las personas de alta gerarqua: uno, el liquido
que se encuentra en la concha de un Mrice, que
tambin se llamd Prpura, de donde vino el nombre
los mantos de los Reyes , teidos con ese precioso
color; y el otro la indicada Grana Kermes, el Schani de los Hebreos, Vermiculus, Coccus de los Latinos,
tantas veces citado en la Biblia al describir las vestiduras de los Reyes y gran Sacerdote del pueblo de
Israel
Entre las sabias leyes y multiplicadas disposiciones higinicas que Moiss dictd para hacer frente
la contagiosa lepra que diezmaba constantemente
las Tribus, es notable una de las ceremonias que
se hacian fuera del campamento de los Hebreos, para
la purificacin del que padeca esta horrible enfermedad.
El contagiado suba presentarse ante el Sumo
Sacerdote Aaron, y limpio de la lepra deba ofrecer
por si, dos pjaros vivos, de los que era licito comer,
y palo de Cedro y Grana Hisopo. Se degollaba uno
de los pjaros, y el vivo, con el palo de Cedro, la
Grana y el Hisopo, se tea con la sangre de aquel,
y rociado siete veces, segn rito, se soltaba al pjaro
vivo para que volviera al campo disfrutar su lber-
225
tad. Y lavados los vestidos, raido el pelo de su cuerpo, entraba purificado en el campamento , permaneciendo siete das fuera de la tienda. {Lcvtico, capitulo 14, vv. 1 al 8.)
H aqui la esplicacion simblica de esta misteriosa
ceremonia. El aspersorio estaba formado: de Hisojoo
el manojo, de Cedro el mango, y la lig-adura de hilo
teido do Grana. El pjaro sacrificado era la representacin del Mrtir del Gdlgota: el que se dejaba
libre para g-ozar las dulzuras del campo, la Divinidad. El Hisopo, pequea planta, la gracia del Espritu de Amor, siempre humilde. El Cedro, rey podei'oso del Lbnno, la gloriosa ensea del Cristianismo,
ya porque el rbol era emblema de la escelsitud, viniendo un dia en que, el sagrado y cruento Sacrificio acabara por redimir la pobre humanidad.
226
Dos Arboles vistosos y elegantes, pero mas notables an por sus bellos y ricos frutos, conocidos desde las primeras edades del viejo mundo, han sido
elogiados porfa en el trascurso de las generaciones. El Naranjo y sus preciados frutos, el mejor de
los frutos, como le llamaban los Hebreos, y el Granado , su nunca bien alabado Rimmon, cuya hermosura tan bien supieron cantar los Profetas.
La Esposa de los Cantares, anhelante por ver su
querido Pastor, llega presurosa su puerta y le llama, sin que tenga la suerte de oir su encantadora
voz: pasa de largo, y le busca sobresaltada en todas
partes; teme por l, no sea que andando deshora y
de noche, se encuentre con los carros de Aminadab, v
(1) Recorrida la historia etimolgica de esta voz, si bien todos los Comentadores de la Biblia la interpretan Granado, no
estn conformes con el origen. La palabra Remmon, Remnon y
Rimmon, es derivada de Rom 6 Ram, que significa elevado, escelso,
no aludiendo seguramente su talla jigante, que no la tiene, sino como elogio al zumo de su fruto, el vino mas celebrado por
los Orientales en los primitivos tiempos. La Siria, donde tuvo
origen esta voz, edific un magnifico templo, cuyo dolo, all
venerado, le llam Rimmon, quiz en conmemoracin de sus bosques impenetrables de Granados, los que lo mismo ellos que los
Hebreos dieron este nombre.
227
228
tos en. una misma copa, vinos confeccionados con varios perfumes y espritus aromticos, y sobre todo
uno que preparaban con el zumo de la Granada.
Tambin era costumbre convidar la novia al novio el
ltimo dia de las bodas, en cuya mesa abundaban
las frutas esquisltas y los vinos delieiosos.
La pdica Esposa deseara que su amante fuera
un tierno nio que saborea el pecho de su cariosa
madre: le tomara en los brazos llenndole de caricias
delante de todo el mundo, y en este estado de pequeuelo, Asir de ti y te llevar la casa de mi madre; all me ensears, y yo te dar bebida del vino
adobado y el mosto de mis Granadas. >^ [Cant., cap. 8,
V. 2.) Mstica alusin del amor del Criador con la
criatura y el ardor de la caridad evanglica, simbolizado en los vinos generosos, incluso el celebrado de
las Granadas, que figuraba en las bodas de los magnates Hebreos.
Canta en su gloga pastoril el mismo Poeta sagrado las perfecciones de su hermosa Zagala, que
as interpreta nuestro Fr. Luis de Len: Son tus ojos
como los de la blanca paloma de Siria, llenos de fuego
V dulzura: tus cabellos sedosos cual manadas de ?les cabras que subieron al monte de Galaad: tus
dientes, de pursimo marfil, blancos iguales, cual
hato de ntidas ovejas trasquiladas: como venda de
Grana tus labios: tu acento dulce como cacho de
Granada: as son tus mejillas, sin lo que por dentro
est oculto: tus renuevos vergel de Granadas con
frutos de Manzanos y Cipros con Nardo: son tus mejillas cual fruto de Granado abierto. {Cant., cap. 4,
V. 3, y cap. 13, vv. G y 7.)
229
230
231
232
233
234
235
2:]\
JUGLANDEAS.
231
238
231)
240
sin embargo, que los primeros ensayos para su cultivo tuvieron lug^ar en Italia en tiempo de Tiberio.
Hay diferentes especies de Nogal, pero el mas apreciado es el real, que da org'en algunas variedades.
La de cascara blanda, basta comprimir ligeramente
el fruto con los dedos para que se rompa la corteza:
las aves la agujerean con el pico , fin de comer la
almendra, la mas delicada de todas, la que mejor se
conserva y da mas aceite. La de cascara dura tiene
la almendra de buena calidad, y la madera es entre
todas la mas hermosa. La de frutos gruesos se distingue por la magnitud de estos, cuyo volumen es muy
notable: es el Jour de los Turcos: la almendra se endurece mucho, lo que la hace ser menos estimada,
as como la madera es la menos apreciada. La de
/rulos para bijs se busca con inters, porque la nuez,
de grandes dimensiones, sirve para hacer objetos
preciosos de bisutera.
Concretndonos nuestra Pennsula, es fcil la
aclimatacin de este coloso en todas las zonas, siendo
muy estimados todos sus productos.
La savia, que contiene azcar hasta un dos y medio por ciento, si entre nosotros no tiene aplicacin,
es de gran importancia entre los Trtaros , segn
testimonio del doctor Clarke, que la benefician en
grande escala. Hacen una incisin en el tronco al
principio de la primavera, y recogida la savia la
evaporan en seguida para obtener el azcar: s la evaporacin no se hace al momento, se establece la fermentacin, y el lquido se convierte en vino , que
tambin tiene consumo, as como el alcohol que de
l puede obtenerse.
241
242
243
244
reina de Sicilia y su squito, compuesto de cien caballeros, pudieron colocarse la sombra de su follaje.
El fruto es agradable y sano , bastante nutritivo
I)or la gran cantidad de almendra que contiene , asi
como mayor menor cantidad de materia azucarada,
con una insignificante de gluten. En algunos paies
montuosos y estriles es el alimento diario de los pobres campesinos, ya cocido asado, y ya tambin formando un pan indigesto: aunque postre comn, es
flatulento y de difcil digestin. La madera es anloga l la de Encina: se conserva bien dentro del agua.
Tambin el Avellano, como rbol de fruto de corteza dura, tiene derecho considerrsele entre los
anteriores que figuraron en el huerto de las Nueces
do Genesareth. En otro pasaje bblico, segn algunos Comentadores, desempe un papel importante el
Avellano. Cuando Jacob hizo el convenio con su suegro, de que para l, sus mujeres y familia serian todas las ovejas pintadas y de color abigarrado, las varas que el Patriarca coloc en los abrevaderos donde
beba el ganado fueron de Avellano. Sin embargo de
aclarar esta duda en la Monografa del Almendro,
tiene cierta coincidencia aquel milagro que Dios obr
para castigar la ambicin de Laban, con las fbulas
que la Mitologa introdujo en la historia del Avellano.
Apolo, el mas bello ideal de los Gentiles, tuvo con
su hermano Mercurio grandes escisiones con motivo
del robo de los ganados de Admeto.
El mensajero de los dioses, para reconciliarse con
l, le hizo el precioso regalo de la concha de la Tortuga, que constituy despus su potica inspirada
lira. El hermano de las Mu.sas, en recproca deferen-
245
246
sombra; y en los sabios preceptos de Agricultura dic(3
;il vinicultor:
No siembres el Avellano entre la Vid.
{Georg., 2, 299.)
El Avellano, Corylus Avellana L., Amentcea que
crece espontnea en los bosques y lugares incultos,
es notable por mas de un concepto. Sus Flores masculinas son las primeras que anuncian la Primavera,
puesto que aparecen en Febrero. Se llam Avellino
recordando la ciudad de este nombre, en la Campania,
donde era abundante y muy estimado. Tambin Prenesta, de la ciudad de Lacio, y Carpa Pow/ca!, porque
segn los Griegos se trajo del Ponto, ciudad del
Asia.
Produce una Nuez oval, que encierra una simiente oleosa, de sabor dulce y agradable cuando fresca.
Alimenta mucho mas que la Nuez comn; sin embargo es indigesta: tiene mucha aplicacin en la
confitura, y su aceite fresco, estraido en fri, es muy
apreciado de los Chinos, quienes lo mezclan su renombrado T. El Avellano es comunsimo en muchas
de nuestras provincias, particularmente en Asturias
y Catalua, de donde se esportan crecidas sumas de
Avellanas, con destino las Antillas y muchos otros
puntos de Ultramar.
247
LABIADAS.
HISOPO.
H/ssopus.~(Thimbra Spicata? L.)Ezb (1).
En el Antig-uo, lo mismo que en el Nuevo Testamento, se cita diferentes veces una planta cosa
lue, pesar de su diferente sentido, la Vulgata la
refiere siempre Hisopo. An no se sabe hoy, sin
embargo de ser asunto tan estudiado por los amantes
de la Flora Bblica, lo que quiere decir el Ezb heoreo, si es que procede de aquel idioma; si en todas
las citas se refiere una misma planta objeto; y si
el Hisopo de Salomn es igual al de Moiss, como si
el de estos lo es al de los Evangelistas. Esta confusin y dudas ha hecho divagar lastimosamente los
Intrpretes, debida, sin ningn linaje de duda, no
uaber averiguado la verdadera significacin del Ez6b.
Aben-Ezra, uno de los mas sagaces en la cuestin
ootnica de la Biblia, confiesa con ingenua franqueza su impotencia, sin emitir su parecer.
Para ilustrar la historia del Hisopo Biblico, es preciso referir los pasajes por orden riguroso de anti-
248
249
250
aqu Fasta el Orin, lo que prueba que sus conocimientos en la ciencia de las Plantas no eran escasos.
En otra parte de este libro se ha dicho que los
soldados Romanos, cuando Cristo pendiente en su
cruz tuvo sed, estos le ofrecieron su bebida ordinaria,
la Posea. Los pasajes de los Evangelistas no se comprenden bien al esplicar de qu manera se la dieron.
San Mateo y San Marcos dicen que empaparon una
esponja atada la caa en el agua y vinagre; pero
San Juan dice: Habia all un vaso lleno de vinagre,
y ellos, poniendo alrededor de un Hisopo una esponja
empapada en vinagre, se la aplicaron la boca. (Captulo 19, V. 29.) Aqu el Ezb ni es el aspersorio do
Moiss, ni representa la esponja de los otros Evangelistas, sino la vara de Hisopo que ataron la esponja.
Abu-l'Fadl dice que el Ezb es palabra persa que
denota Musgo; pero casi todos los Intrpretes, movidos de la idea general de Hisopo, han indicado el Tomillo, Mejorana, Poleo, Organo, y cuantas Labiadas
vejetan en los montes. En el pasaje de Salomn, los
Padres de la Iglesia estn conformes con el Musgo; y
respecto les Evangelistas, comentando al Salmista,
dice San Cirilo: Me alimentaron con Hisopo, y en mi
sed me dieron vinagre; de lo que deduce que el Ezb
del Nuevo Testamento representa una pequea yerba
amarga; y el sabio Botnico Bahuino, sin poder hacer deducciones claras en este intrincado laberinto,
concluye: Non omnia possumus omnes.
Por fin, el sabio Sprengel, que estudidcon detencin este asunto, se fija en la Timbra, especie de Tomillo bien conocido de todos.
251
LAURNEAS.
CASIA.
Cassia Lignea.(Laurus Cassia L.)Kidhdh (1).
Grandes son las dificultades que ocurren al describir las Plantas orientales por aquel que no tuvo la
fortuna de verlas vejetar, pero mayores an se presentan cuando se estudian las olorosas de aquellos
^GJanos paises, como sus partes y productos aromti^ s , si, como dice la Escritura, todas eran indgenas
Qel problemtico Paraso, para hacer parte del Perfume sagrado y del Oleo de la Santa Uncin, con que
^6 Unga el altar del Testimonio y el Arca del Testalento.
Contestes la mayora de los Historiadores en que
1 Paraso si existid, fue en la isla de Ceiln, all es
preciso buscar el rbol dichoso que produce esta perfumada corteza, cuya oscura historia viene envuelta
6n el confuso laberinto de la noche de los tiempos.
El erudito Cristbal de Acosta, que recorri con gran
provecho para las Ciencias Naturales aquellas apartadas regiones, cuando ya la isla perteneca al reino de
(1) Tan oscuro laberinto es la etimologa Hebrea de esta voz,
^oino difcil su referencia la corteza aromtica, objeto de esta
fonografa. Si, como parece, la Casia de los Hebreos fu un rbol
^inamomfero, tambin puede ser su sinnimo el Kinemotn iosem
^el pueblo Israelita.
252
Portugal, cita la alta sierra del Pico de Adn, eu cuya cima aseguran que estn sealadas las huellas
del primer hombre, cuando espulsado del ameno jardin se arrepinti de su falta, y donde acuden los
peregrinos para contemplar el recuerdo del Padre de
la humanidad.
En las faldas floridas del monte, entre el rbol
de la Nuez Moscada, del Clavillo y las Pimientas, se
encuentran los diferentes Caneleros, cuyas cortezas
pertenece la Casia, importada desde tiempo inmemorial todos los puntos del viejo mundo, estimada en
ellos con entusiasmo, y precios fabulosamente crecidos en las primeras edades.
Una prueba del valor que la Casia y dems aromas de la India Oriental tuvieron en los tiempos bblicos, es que cuando Moiss recibid rdenes del Seor para la construccin del Tabernculo, con todo el
lujo y riqueza posibles, contribuyendo su coste un
pueblo de seiscientas mil almas, se emplearon sumas
inmensas para la confeccin del Ungento y Perfume
Santo.
Es verdad que las cantidades necesarias eran
grandsimas, lo mismo para el perfume diario que
para el ungento con que se unjia el gran Sacerdote
Aaron y sus hijos, el altar, el Arca, y todos los muebles de aquel santo recinto.
El xodo esplica con toda claridad cmo se preparaba esta composicin, de la que hacia parte la Casia. Tmate, dijo el Seor Moiss, Drogas aromticas, de Mirra prima y escojida quinientos sidos,
mitad de Cinamomo y de Caa, quinientos de Casia,
y un him de aceite de Olivas, y hars el Oleo Santo
253
de la Uncin, ungento compuesto por mano de perfumero. (Cap. 30, vv. 23, 24 y 25.)
Los Intrpretes y Espositores, al ocuparse de estos
Versculos, estn discordes respecto de las Plantas y
f^romas que se citan. Ya en la Monografa del Clamo
Q^romtico se prueba que esta olorosa raz fue la Caa
del xodo. Algunos por Casia han traducido mbar,
Sin razn cientifica para ello; otros Estacte Mirra
en lgrima; mientras los Setenta, con Josefo, lo refieren al Lirio crdeno; la mayora, por fin, ya no
Va descaminada cuando la Casia la considera como
una corteza aromtica de la India Oriental, semejante
la Canela. Con relacin al Cinamomo son mas oscuras las opiniones, puesto que las noticias histricas
ue esta sustancia, escasas incorrectas, apenas perDiiten acercarse al conocimiento de tan estrao
s^roma.
Se daba por los antiguos este nombre una sustancia vejetal de perfumado aroma, procedente de la
A.rabia, de precio elevadsimo, que usaban como el
^ejor olor y con destino los embalsamamientos.
El deseo natural de averiguar qu sustancia sera
y Cul fuera el vejetal de que proceda, ha sido objeto de grandes investigaciones en los siglos antiguos
y modernos. Se inclinan creer los Naturalistas y
botnicos que debi ser una corteza semejante 4 la
Canela, porque el nombre latino de esta responde al
ue tan desconocida sustancia. Plinio, sin darla conocer, la hace diferente la Canela, la que ya 11a^a. Casia. Gaspar Bahuino y Bonastre la refieren al
rbol de la Nuez Moscada; otros una gomo-resina
balsmica. Pero si fue un nombre colectivo de aro-
254
235
26
2.J7
28
259
200
que se embalai en zurrones de cuero pan introducirlos en Europa, como en las dems partes del Mundo,
cuidando de llenar los intersticios con pimienta negra ; el residuo de esta operacin sirve para obtener
el aceite esencial, que tambin se entrega al comercio.
Solo en esta Isla se conocen nueve suertes de Canela, que difieren en bondad segn la especie de que
proceden , ascendiendo mas de 400.000 libras las
que circulan anualmente en el comercio europeo.
La Compaa Inglesa que tiene hoy su cargo
esta especulacin, mas cuidadosa que cuando fu del
dominio de los Portugueses y Holandeses, mejora de
dia en dia esta rica industria, aunque la corteza conserva no obstante el nombre de Canela de Holanda,
como recuerdo de los segundos poseedores europeos
de los Caneleros de Ceylan.
Hay otras suertes comerciales de menos importancia, como la de Cayena, China, Cochinchina, Malta,
Manila, Sumatra y muchas otras, cuya descripcin no
corresponde este lugar. Solo s debe aadirse que el
Canelero bien cultivado de todos los pases es susceptible de producir cortezas de superior calidad, variando solo segn el mtodo de preparacin, edad de los
ramos y situacin del rbol.
Esta corteza estimable, delgada como un pliego
de papel, de color rojo mas menos oscuro, fractura
algo brosa, sabor picante, azucarado y agradable,
tiene numerosas aplicaciones. Hace parte de muchas
confituras, y la vez que aumenta la tonicidad del
Chocolate, le comunica su sabor y aroma delicados;
el licorista prepara con ella ratafias estomacales, el
261
perfumista sus polvos aromticos y cosmticos; siendo uno de los condimentos mas usados en la cocina
del Norte. Rara vez se emplea sola como medicamento,
pero unida otros, constituye uno de los mejores tnicos para la debilidad del estmago: otras veces sirve
para disfrazar el sabor y olor desagradables de difei'entes drogas que, aunque tiles medicinas, es repugnante su ingestin.
La raiz del Canelero, de hermoso color de Azafrn, produce mucho Alcanfor destilndola con agua
del mar; el Leo es madera olorosa, pero de poca
consistencia; las hojas contienen aceite esencial, asi
como las Flores; mientras que el fruto maduro abunda en aceite fijo, con que se preparan en Ceilan trasparentes bujas, que esparcen al quemarse un aroma
delicioso.
2(i2
LEGUMINOSAS.
ACACIA.
Acacia.(Acacia vera Wild.JScMUha (1).
Cuando Moiss intim al pueblo de Israel las leyes que haba recibido del Seor, construy en las
aldas del Sinai un Altar con doce piedras, representacin de las doce Tribus, para ante l establecer la
Alianza con Dios, confirmada con la sangre de las
victimas ofrecidas en holocausto. El numeroso pueblo
oy atento las sublimes pginas del Cdigo, jurando
hacer y obedecer sus preceptos.
Acto continuo acord el Legislador las primicias
voluntarias para la construccin del Tabernculo,
fabricacin del Arca dla Alianza, Propiciatorio, Querubines, IVIesa de los Panes de la Proposicin y Candelero de Oro. Estas consistan en oro, metales, piedras preciosas, telas ricas de grana, pieles de diferentes colores, y las preciosas maderas de Settim, aceite
2G3
2G4
2G.J
los collados man;irn leche (refirindose los abundantes ganados), y por todos los arroyos de Judea corrern
las aguas, y la Casa del Seor saldr, de una fuente y
i'egar el arroyo de las Espinas. (Cap. 3, v. 18.)
Simboliza el hijo de Fatuel, con las preciosas Acacias del Valle do Settim, el gozo eterno de los bienfi'Venturados , y la inmortalidad con lo incorruptible
de su madera. Algunos Intrpretes, como se habla de
l''Spinas en el citado versculo, suponen que aquel sitio
no era un valle delicioso, sino un estril y rido desierto por su vecindad al lago de Sodoma, y que por
Consiguiente no se criaban mas que Cardos y Espinos.
Fcil seria la contestacin estos en apoyo de Joel,
con solo recordar que entre las muchas variedades de
Acacias, hay una especie llamada Espino de Egipto,
euyos numerosos individuos dieron la celebridad bblica al Valle de Settim.
Una cosa muy sorprendente ocurre al historiar el
Settim, despus de recorridos los principales pasajes
fie l a E scritura en que se cita. Si era la madera tan
8-preciada como la mas incorruptiblr-, no se esplica
por qu No prefiriera la del Ciprs sobre esta y todas
las dems para la construccin del Arca. Dando tanta
preferencia el pueblo Hebreo al Cedro, de cuyos elogios estn llenos los Libros de los Reyes, como de la
niadera mas digna para la construccin del gran
Templo de Salomn, ;,por qu este mismo pueblo no se
sirvi del Cedro para la construccin del Tabernculo
y el Arca de la Alianza en las faldas del Sina, Templo an de mas respeto que el de Salomn? ;.No haba
Cedros en los tiempos de Moiss, <S no tenan el apref*io que en los de David?
SJO
Algunos Comentadores responden estas pregun1;is, traduciendo el Seltim como una especie de Cedro
d Abeto. San Gernimo y Onkelo, que se ocuparon
con particular inters de la Acacia, convienen en
que fu el Settim, que por su duracin se prefera
todas las maderas: no faltan Intrpretes que traducen
Lentisco, as como los Setenta, Espino.
Casi todos los Historiadores Sagrados citan el Settim como rbol de Egipto y de la Araba, siendo el
Sant Schamuth de los rabes y el Schittha de los
Hebreos, sobre todos Bocharto y Salmasio.
Que el Sant es abundante en la Arabia, lo prueba
Belon en sus Singularidades. Pasamos, dice, por un
Desierto estril, donde no se encontraba una sola
planta, pero s muchas Acacias, de las que recojen
los indgenas gran cantidad de goma con destino
Europa. Prspero Alpino la hace abundante en las
faldas del Sna, hasta cerca del mar Rojo, creyndola
la verdadera Acacia, que confunde con el Espino negro de los Egipcios, diferente especie. Mr. Roger, en
su escursion Tierra Santa, visit el Valle de las
Aca'Cias, poco mas all delSina, cerca de la tierra de
los Madantas. Thevenot las vio abundantes en el
Desierto de Siria; cuyas noticias estn conformes con
las del gran Botnico Griego y Plinio.
El estudio de esta planta en la Flora potica antigua ofrece tambin sus dificultades, puesto que con
el nombre griego de Akanthos fu confundida con
otra. Tecrito, Virgilio, Prspero, Ovidio, Stacio y
otros elogian el Akanthos, y segn ellos haba dos
vejetales con este nombre, el Acanto de los prosistas
y el de los Poetas.
267
208
capitel corintio: la generalidad de los crticos no estn conformes con su opinin, concediendo al Ateniense la invencin.
Esta planta tiene tambin otro recuerdo histrico,
que la hizo memorable en las guerras de Troya.
Virgilio, al hablar de los vestidos de la hermosa
Elena, cuyo rapto dio origen aquella guerra sangrienta que hizo desaparecer un Imperio del Asia
Menor, dice:
Mand llevar las riquezas conservadas de la ruina de
Troya:
El Manto bordado de oro y el vestido adornado de
Acanto,
Obsequio de su Madre Leda, y que trajo de Micenas,
Cuando vino Troya al ilcito Himeneo.
{jEneid, libr. 1, vv. 67 al 72.)
El Acanto de los Poetas , que era un rbol espinoso, no pudo ser otro que la Acacia, y regularmente la misma especie conocida por los Hebreos. Los
Comentadores de Virgilio, al interpretar el verso 119
del Libro 2. de las Gergicas, refieren la Acacia la
planta all citada: Se refiere al Espino de Egipto,
siempre verde con hermosas Flores blancas , cuyos
frutos verdes dan un medicamento. De su tronco y ramas uye una goma, que tambin producen otras especies confundidas con l.
Du Molin , comentando Tecrito , dico que el
Akanthos griego elegido por los Poetas, era una plaa espinosa, de elegante porte , espeso follaje, y cu-
2(59
270
271
Ires en otras especies suministra tambin la Medicina otro estracto astringente con el nombre de Catec y de Tierra japnica, estrafla impropia nomenclatura, puesto que ni es sustancia mineral ni producto del Japn.
Otra especie muy notable es la llamada Trepadora, Bayugo de Filipinas: trepa con arrogancia
hasta la copa de los mas corpulentos Arboles, los aniquila y estrangula, injertndose en ellos corre do
uno en otro leguas enteras cercndolos bosques, dndole un aspecto sorprendente sus enormes legumbres
de algunos pies de largas.
272
LEGUMINOSA^
AliGARROBO.
Siliqua dulcs.(Ceratonia Siliqua L.)Keralonia (griego) (1
Jesucristo esplicaba la verdad eterna de su doctrina valindose de Parbolas, con cuya instruccin
alegrica se hacia entender del numeroso auditorio
que le seguia. Los Fariseos, sin embargo , no solo
desoan sus consejos, sino que murmuraban de l,
porque acoga bajo su proteccin y amparo los pobres miserables y pecadores. La Suprema Inteligencia
abate su orgullo, y les hace ver que el delincuente
arrepentido, digno es de piedad y galardn por su reconocimiento.
As que les dijo: Vivia dichoso un padre de familias en medio de dos hijos: el primognito, honrado y fiel observador de sus consejos, hasta hacia
alarde de su ciega obediencia; el mas joven, inesperto y con inclinaciones malvolas, se permitid recla(1) En el original hebreo no se lee masque Mondaduras, restos
informes de frutos y alimentos. Como los Espositores Griegos, y
con ellos la mayora, suponen que debe traducirse Keratonia, do
nh la razn de comprender al Algarrobo entre las Plantas Bblicas , ya en el pasaje del Nuevo Testamento, ya con relacin al
Antiguo, recorriendo el Desierto del Bautista, poblado de estos
Arboles, cuyo fruto fu su alimento. Rl Dewek ElmegM con que algunos lo significan, es voz ntrelos Turcos que equivale Pastos
de Camellos, nombre que aquellos indgenas dan las Silicuas.
273
274
la forma retorcida de sus frutos, semejantes un cuerno, est muy generalizado. Juan Bodeo, en sus comentarios sobre Teofrasto, hace una magnfica descripcin de l, y mas especialmente de los frutos, que
nada deja que desear, elogiando su sabor dulce, especialmente despus de secos, como alimento nutritivo
de los animales domsticos, y agradable en estremo
los nios. Plinio tambin los cita, y refirindose
Manseroth. dice que se guardaban en los tedios de las
cabanas y rsticos albergues de los pobres , como su
manjar nico en algunos paises en los tiempos primitivos.
Tngase presente que este fruto importante, no
debe confundirse con el Charub Charnub de la
Judea, puesto que este cria las agallas de nuestra
Cornicabra, como puede verse en la Monografa del
Terebinto (1).
Que fuese abundante el Algarrobo en Tierra Santa lo confirman, mas del Testo Sagrado, cuantos viajeros, Peregrinos y Naturalistas han tenido la fortuna de recorrer aquellos venerandos Lugares. Maimnides y Monconisio vieron el Algarrobo de Betania; Dapp se sent su sombra amena en los bosquecilios que forma en el clebre Valle de los Terebintos,
(1) El verdadero Caruh, Al-charub, y mejor Al-Jarub de los Arabes, es precisamente el nombre con que estos conocieron el Algarrobo. El estudio de los nombres orientales que se conservan
mas menos alterados en nuestro idioma, conduce resolver, en
muchos casos, cuestiones que sin este auxilio quedaran envueltas en la oscuridad. Para convencerse de esta verdad, bastar referir al lector las Obras de Ebn-Beittar y Ebn-el-Arvan, harto
conocidos entre las personas instruidas y eruditas.
275
276
; ;277
278
279
LEGUMINOSAS.
ARBAKZO.
Cicer.[Cicer arietinum L.) Qali? (1)
280
Por lin lleg al campamento , ciudadela bien fortificada, donde haciendo descanso esper con sus tropas
las huestes insurrectas, capitaneadas por su hijo,
con quien iba medir sus armas.
Muy escaso de vveres por la presteza de la salida , el Seor velaba por su triunfo, y le proporcion,
por medio de los que creia sus enemigos, cuanto poda necesitar.
La comisin presentada le ofreci ropas de cama
y tapetes, y vasijas de barro. Trigo y Cebada, y harina, y polenta, y Habas, y Lentejas, y Garbanzos tostados. (Libro 2." de los Reyes, cap. 17, v. 28.)
La accin tuvo por fin lugar en el bosque de
Efraim, y derrotadas las huestes de Absalon, este
pag su atrevimiento quedando colgado de iina Encina, y rematado por Joab con su formidable lanza,
que dio el triunfo al ejrcito del Profeta Rey.
Cuando el gran cerco de Samarla, de horrible recordacin por los desastres inauditos que cuenta la
historia, el hambre se cerni pavorosa sobre aquellas
pobres gentes, llegando la altura que jams contempl el mundo. Se vendi la cabeza de asno por
ochenta monedas de plata, y el cuartillo del cabo de
palomina por cinco." (Libro 4.* de los Reyes, cap. 6,
V. 25.)
Bocharte interpreta la palabra hebrea que la Vulgata traduce Palomina por Garbanzos, legumbre
despreciada y desabrida para los de aquel pais. Algo
mas demuestra los horrores del hambre la Palomina,
tan difcil de poderse considerar como alimento, que
el Garbanzo, nutritivo y agradable en casos estremos
para el gusto mas delicado. No es estrao quecomie-
2n
ran cuanto encontraran la mano, puesto que en el
mismo captulo se habla del brbaro pacto de dos Samaritanas, de comerse juntas sus dos hijos, uno cada
fia, negndose despus dar el suyo la que ya se
habia comido la parte que la correspondi del de su
amiga y vecina.
Dos opiniones contrarias se desprenden de los dos
pasajes bblicos citados, en que se hace referencia de
los Garbanzos. El primero, en que se prueba que Da^id se sirvi de ellos en su huida, demuestra que esta
legumbre deba ser muy estimada del pueblo hebreo,
y hasta de sus altas dignidades , por cuanto los poderosos amigos del Rey no vacilaron en obsequirsela.
El segundo, que pinta los horrores del hambre, cita
los alimentos mas despreciables y de menos importancia, vendidos, sin embargo, muy caros en el cerco
de Samara.
En apoyo de su aprecio en Oriente , por mas que
en esa gran caresta figura como de poca importancia, lo confirma el testimonio de San Gernimo, cuando enumera los presentes que los Gileaditas y Ammonitas hicieron David, entre los que figuraba el
Qoli, que segn el Doctor de la Iglesia no era otra
cosa que Garbanzos testados , manjar de ineomparal^le estima para el Eey Persa.
Los Poetas griegos hicieron bien pocos elogios
del Garbanzo; casi en igual sentido se condujeron
los latinos; no dejando de sorprender que entre estos
buho alguno espaol, que sin embargo de sus afecciones con esta legumbre, no estuvo muy galante
con ella.
Oigamos al griego.
282
Aristinc^:
Con el Garbanzo tostado en los carbones
Y el Fabuco asado al fuego.
Horacio, demostrando la frugalidad de su vida, se
ocupa de los alimentos mas sencillos, y dice este
propsito:
Y me refiero por n
A los puerros, Garbanzos y torta de aceite.
(Lib. 1, sat. 6.)
Marcial:
Y el potaje de Garbanzo y Altramuces,
Que es cena ligera, quin lo podr dudar?
(Lib. 5. Epigr. 79.)
Probablemente Marcial se refiere en estos versos,
con su habitual intencionada crtica, la costumbre que habia en Roma en los grandes festines,
de servir en forma de ensalada estas dos legumbres,
de difcil digestin.
Prescindiendo de las encontradas opiniones ya citadas , es lo cierto que los pueblos del antiguo Mundo
hicieron gran uso alimenticio de esta legumbre. Todava se conserva hoy en Oriente la primitiva costumbre de tostar los Garbanzos que haban de servir
para los largos viajes, con el nombre de Hochole,
mientras que las mujeres preparaban con el zumo de
la planta fresca un vulgar y conocido refresco.
Son muchos los pases, mas del nuestro, en que
283
284
285
LEGUMINOSAS.
liEIVO AliOE.
Agallochum.(Aloexylon Agallochum Lour.JAhalim (1).
Si grande importancia tienen en los Libros Sagrados la Mirra Incienso, como preciosos aromas , justamente apreciados en los tiempos bblicos, no la tieiie menor el celebrado Ahalim, tantas veces encomiado por Moiss, los Profetas y dems inspirados
Autores de la Biblia Santa. El Legislador hebreo , en
lino de los mas importantes pasajes del Gnesis, le
Concede tal superioridad, que por l solo se obrd nada
menos que el cambio de primogenitura. Viejo y decrpito Isaac, sin vista para conocer sus hijos , recibe Jacob, y tomndolo por Esa, su hijo mayor,
por la fragancia de sus vestidos, le bendice diciendo:
*'H aqu el olor de mi hijo, como el olor de un campo lleno, al que bendijo el Seor. {Gnesis, cap. 27,
V. 27.)
Ya Rebeca, defensora entusiasta de este privilegio
para el futuro Israel, habia puesto en juego todos los
medios al efecto, secundando de ese modo la voluntad
<iivina. Con su cooperacin habia comprado Jacob la
(1) Quiz esta voz hebrea sea la nica con que estn conformes todos los Orientalistas que se han ocupado de los Libros Sagrados. Solo difieren algunos empleando el plural Ahaloth.
28G
287
288
280
290
elegantes Arboles del Lbano y todos los dems perfumes, por las dems virtudes. [Cant. de los Cant.,
cap. 5, V. 14.)
Muclios Comentadores, interpretando el pasaje de
la Adoracin de los Reyes, y apoyados en la autoridad de David [Salmo 71, v. 10), cuando dice: Que
los Reyes de los rabes y de Sab ofrecieron presentes, comprendieron, no solo los aromas, Incienso y Mirra , sino tambin el Ahalim , tan estimado
en Oriente.
Y comprueba esta opinin que en las perfumadas
mezclas de aromas de aquellos paises, de todas hacia
parte el Zeo Aloe.
Si se dirije una rpida ojeada por las costumbres
de los Hebreos en sus funerales , embalsamamiento y
sepultura de sus cadveres, all encontramos al Ahalim figurando en primer trmino. En los embalsamamientos practicados sin separar las entraas , cual se
hacia entre los Egipcios, y despus en todo Occidente , empleaban grandes tiras de lienzo empapado en
una mezcla balsmica de que hacia parte el Aloe, con
que liaban el cadver, envolvindole despus en un
lienzo muy limpio. As parece que fu embalsamado
y enterrado Jesucristo, y lo confirma San Juan
Evangelista, cuando dice: Ya en posesin del Senador de Arimatea el cuerpo de Jess, lleg Nicodemo con una confeccin de Mirra y de Aloe, y tomando el Sagrado Cuerpo , lo envolvieron en lienzos empapados en aromas , como los Judos acostumbraban sepultar. (Cap. 19, v. 40.)
Dichoso y mil veces afortunado vejetal! Tu olor
perfumado circundd el pesebre del desmantehido es-
291
tablo de Betbleliem , cuando los coros anglicos adoraran con los Magos al Nio-Dios: mas tarde tuviste
la fortuna de ungir el lacerado cuerpo del DiosHombre, al terminar el mayor portento del mundo, la
redencin de la humanidad!
Mandelsio en su Itinerario la India, y Herboleto
en su Biblia de Oriente, refieren la antigua tradicin
de que el Paraso estuvo en la isla de Seraadich, hoy
conocida con el nombre de Ceilan, donde fu sepultado Adn despus de una austera penitencia de 130
aos. Si los Arboles de mejor fragancia todos ve jetaban en el Paraso; si los Poetas cristianos han referido siempre el suave aroma del Kilo-aloes al perfumado ambiente de la mansin del primer hombre en
estado de gracia, no es posible que en el verjel de las
delicias del Seor faltara el precioso halim. Por eso
dijo Meninsk: Fragantia Lygni loes est convivium
Paradyssi.
Arvieux en su Itinerario Palestina, describiendo las abluciones de los rabes, dice que nunca falta
el perfume del Aloe, y mas especialmente cuando
tian de tratar negocios de gran importancia comercial. En este caso se rocan la barba con agua aromtica, fin de que el humo del loe'que se quema
en el pebetero que cada uno tiene su derecha, se
impregne de l en la humedecida barba. Quiz de
esta prctica venga el nombre de Lignum suffiius.
Leo de perfume, sahumerio fumigacin, dado por
los latinos. Y lo confirma despus Belon cuando dice:
En todas las mesas de Oriente, despus de las grandes comidas, queman sobre grandes y vistosos pebeteros el aromtico loe, ltimo postre del festn.
292
293
294
2i).1
LEGUMINOSAS.
RETAMA.
Genisla.(Ocnista Scoparia? L.)Rohem{\).
296
2y7
298
299
300
301
de
en
de
es
302
;3
LECUMINOSAS.
SANDAIiO KOJO.
Saialum.(Plerocarpus Sanlalinus L.jll.JAlgummim (I).
304
cion del Templo de Jerusaln , trado con harto empeo de Ofir entre las dems preciosidades, fu el
Leo Aloe. No faltan Intrpretes que han querido
suponer que este Thyino fu el Algummiyn, ya por
ser madera de gran precio en aquellos tiempos, ya
por tener la vez un olor agradable, y como extica
de Judea doblemente estimada, como obsequio digno
de las personas distinguidas.
San Gernimo y la Versin latina, al comentar
los versculos 11 y 12 del captulo 10 del Libro 3.*
de los Reyes, perfectamente esplicados al historiar el
Leo Aloe, se inclinan creer que fuese el Algummim, porque su nombre mas bien que Indio es Araba.
Otros Intrpretes de estos mismos pasages , dicen
Leos pulimentados y no ligeros, y sin corteza, sin
nudos, cualidades que corresponden al Algummim
con destino al gran Templo.
La opinin de San Gernimo, tan respetada siempre en las Sagradas Letras, respecto esta cuestin
ha tenido dudosa acogida. Siendo Al artculo arbigo y el plural Mugyim Aspalato, pueden referirse al
Sndalo, por mas que el Aspalato se haya credo el
Leo Aloe; pero como an no estn conformes los
autores en si esta voz es simple compuesta, s es
hebrea, arbiga india, resulta que esta misma
confusin ha hecho que unos la hayan referido una
Acacia, Tuya, Aloe cualquiera otra madera aromtica de la India oriental. Quin lo ha credo el
Cedro, bano, Boj, Pltano y Ciprs, Leo del Coral
y Caa de la India; as como tampoco se ha podido
averiguar cul fuera aquel Algummim que vejetaba
en el L))ano.
305
Este hermoso Leo es procedente , segn la razonada opinin de los modernos Botnicos, del gnero Pkrocarpus, familia de las Leguminosas, originario de la India, especialmente de las montaas de
Ceilan y Onora. La especie est hoy bien determinada, siendo la Santalinus, indicada por el hijo de Linneo. No debe confundirse jams con otros Leos que
llevan el mismo nombre, pero diferentes en sus propiedades, puesto que son producidos por distintos
gneros, como sucede con los llamados Sndalo cetrino y blanco.
Los antiguos Botnicos creyeron ver en las venas
prominentes de los pericarpios de este gnero la
figura de un dragn, dando con este motivo el nombre de Sangre de Dragot la abundante resina que
producen algunas especies, confundidas con el verdadero Sndalo rojo.
Hay otra especie determinada por el Botnico
Wildenou que produce un Sndalo muy apreciable;
lo cual prueba que quiz, aunque llevado por este
Botnico una especie que llama Indicus, sea la
misma que la determinada porLinneo hijo. Es lo cierto que las dos dan Leos tintreos muy estimados
por los ebanistas y ensambladores, as como tambin
zumos rojos y astringentes, que unas veces se llaman
Sangre de Drago, otras Kino de la India oriental, y
Goma astringente de Gambia.
Entre los Sndalos rojos que se conocen hoy, hay
el llamado Leo de Caliatur, Lignum rubrum de
Rumphius, Sndalo rojo de frica Barwood, Sndalo rojo blando, 6 Leo de Coral y Rosaliba del
Brasil.
307
308
no. En las comarcas de Angola y Gambon se beneficia otro Sndalo rojo, conocido hoy con el nombre de
Sndalo rojo de frica Barwood: es de un rojo hermoso, pero inodoro inspido. Segn Pmez, el Leo de Coral blando, que sustituye por su rojo vivo al
verdadero Caliatur, viene de las Islas del Viento y
otras de Amrica; aunque reemplaza al Sndalo es
menos intenso su color, y con un dbil aroma de
Campeche. El Rosaliba del Brasil solo merece citarse entre los Caliatur, porque su estructura es marcadamente Santalina.
El Sndalo rojo, aunque no caro, es bastante escaso en el comercio, y se sustituye con el Campeche
y Fernambuco. Ha pasado por sudorfico y astringente , haciendo parte de alguna frmula celebrada.
309
LILICEAS.
AZUCENTA.
Lilium lbum.(Lilium camlidum L.)Schoschaanh (1).
Para comprender la historia de las plantas bblicas , hay que luchar siempre con las dificultades insuperables del hebreo, en cuyo idioma se escribi el
divino Libro.
Poco abundante en palabras, de cortas razones,
llenas de diversos sentidos, con modismos desconocidos en todas las lenguas del mundo, necesariamente
han de crecer las dudas cuando se busca la verdad
para acomodarla la nuestra, tan rica.
Esto sucede con la Azucena, quiz mas que con
ninguna planta, por la diferente signicacion del
Schoschaanh hebreo, y porque hasta sus citas coinciden mayormente en el Libro de los Cantares, de tan
'difcil comprensin. Basta leer el prlogo de Fr. Luis
de Len sobre esta verdadera gloga pastoril, para
convencerse sin ningn linaje de duda. Un libro,
(1) Pocos son los Ititrprotes discordes respecto que esta voz
espresa grficamente Azucena: los menos conformes la hacen sinnimo de Flor de seis hojas (ptalos). No as sucede respecto del
origen y etimologa de la palabra: hay quien la hace proceder de
Un verbo hebreo que significa placer: casalo efectivamente
Ru aroma suave: otros la derivan del S'oicaw, rabe, que se traduce blancura; por fin, algunos del Sarann, pureza, calificativos que corresponden esta preciosa Lilicea.
310
311
312
314
31
:3ir.
(le Azucenas. En Francia, desde lu aparicin de las
tres Azucenas en el bautismo del Rey Clodoveo , se
consign en sus armas la Flor de lis, desapareciendo
los tres sapos que hasta entonces tuvo por blasn esta
Corona.
La Medicina ha empleado el aceite de Azucenas
como un buen emoliente: el polen de las mismas pas
por un buen emenagogo y antiepilptico: los bulbos,
alimento de las clases rurales en muchos puntos de
Asia, son un buen madurativo.
Por una coincidencia necesaria, las plantas y Flores elogiadas en la Biblia (como ya se indica mas de
una vez), fueron casi todas las mismas que se celebran en la Flora Potica antigua. Y si el Schoschaanh
hebreo ha ofrecido tantas dificultades para referirlo
una determinada planta, las Azucenas, Narcisos, Jacintos, Lirios y otras, cuyas Flores tienen tanta analoga con ellas, y citadas por los Poetas antiguos, se
encuentran en igual caso. Siguiendo el propsito de
esta obra, aqu corresponde su curioso importante
estudio.
Las Azucenas blancas se han confundido con el
Galante de nieve, Azucena blanca de invierno, Campanilla blanca, el CHLNON de los Poetas griegos. El
Lirio entre las Espinas del Cantar de los Cantares,
referido al Lirio de los Valles por unos, fu segn
otros nuestra Madreselva EGILOS de los Griegos. El
Jacinto, no el comn sino el potico, de historia tan
dudosa, casi se encuentra en el mismo caso que el
Schoschaanh hebreo. Las Azucenas de color, los Delfinios y Gladiolos, como los Lirios de matizados ptalos, han sido referidos esta potica planta, sin que
37
318
en estos bosques, y escede en blancura las escarchas, que la cubren y la conservan en su seno sin
marchitarse. {Mrtires, lib. 7, al fin).
Tampoco se esplica por qu el Lirio de los Valles
se haya confundido con la Madreselva: si bien las
hermosas Flores de esta, por sus matices y aroma, pudieran compararse con las de los Lirios: la forma y
dems circunstancias de las Caprifoliceas son bien
diferentes de las Convalarias. Es verdad que los dos
vejetales debian prestarse la consideracin de los
pastores, quienes personifican los Poetas en sus
Idilios, mas especialmente la Madreselva, cuyos ramos son tan queridos de las cabras.
Tecrito:
Mis cabras se alimentan del Ctiso y Madreselva,
Se renen en el Lentisco y descansan entre los Madroos.
{Idil., 12.)
Babrio:
Una cabra juguetona pastaba en un precipicio
Las sumidades tiernas de la Madreselva jelLenisco.
{Fabul. 3, V. 3.)
Los nombres griegos y latinos de la Madreselva
responden perfectamente los usos de la planta. El
Egilos griego y Caprifolium latino, se traducen.
Arbusto favorito de las cabras: es el Periclymenon de
Dioscrides, planta clebre quiz tambin por sus
olorosas Flores, que tanta importancia tuvieron en la
intigedad.
319
320
321
322
323
ciue se refiri Virglio recordando sus liermosas Flores blancas en racimo; fu no dudar otra liumildsima que, hermosa como aquella, pisamos indiferentes al atravesar los campos y vallados; la Campanilla, nuestra Corregela mayor, Convoloidus scpium L.
Da testimonio de esta verdad
Ovidio:
h! Galatea, mas blanca
Que la ntida Flor de la Campanilla.
{Metamorph. 13, 789.)
Marcial compara una liermosa.con el Cisne sin
D^anchas, la plata, la nieve, la Azucena y la Campanilla. Arborio, Claudiano y Sidonio casi se espro^an en igual sentido.
Kespecto al Vaccinio, como lleva el adjetivo nic/ra,
niuchos han creido que se refiere diferentes frutos
negros, como el del Arndano, Moral y otros: mas
como Servio afirma que el Poeta hace una comparaeion de Flores Flores, de ah la necesidad de buscar otra que sea ncf/ra. No es aqu esta su significacin. Cuando se traa de Flores, equivale violeta
Subido, pardo, porque la Naturaleza no presenta ninguna Flor verdaderamente negra. La Viuda, Scabiosa
(atropurprea L., que es la Flor mas oscura, es de
Un tinte violado subido, epteto que cuadra al Lifio azul. La Esposa de los Cantares, comparndose
con la Flor, dice: Soy negra, pero hermosa; esto es,
Kiorena, tostada por el Sol. Si como complemento se
aiiade que Vaccinium equivale Violeta, cuyo color
es bien conocido, y que Violeta en la antigedad sig-
324
nieaba Flor, pero Flor que llevaba las primeras letras de Jacinto, resulta que en todos conceptos es el
Vaccinio de Virgilio, igual Jacinto de los Poetas,
la planta que vulgarmente conocemos con el nombre
de Lirio azul.
Claudiano en su Robo de Proserpina (cap. 2, v. 92)
confirma la anterior opinin respecto al Lirio crdeno, con la que termina su historia:
El Cfiro viste la Rosa de rojo sanguneo,
Al Lirio de un tinte oscuro,
Y la Violeta de un suave matiz de prpura.
325
LITRARIGEAS.
CIPRO.
Ci/prus.(Lawsoni(i inermis L.)~Copher (1).
326
pirado con arreglo las costumbres hebreas al celebrar las bodas; y si bien no se escluyen los amores de
Salomn, debe tenerse siempre en cuenta que aqui,
como dijo un Santo Padre, la letra mata, y hay que
elevarse por ella al sentido espiritual.
Si, como es sabido, las bodas de los Hebreos duraban por lo menos siete dias, y los novios eran acompaados dia y noche por su familia y amigos, sin
poderse ver sino pocas veces, y estas con reserva,
preciso es, para conocer la historia bblica del clebre
Cijrro, sorprender Salomn con su Esposa en alguno de esos dias. Los recien desposados, en figura de
sencillos pastores, acuerdan el punto donde han de
conducir su ganado sestear durante el Sol de Medioda, y una vez reunidos, la enamorada Egipcia,
que le esperaba anhelante, le da tiernas quejas por su
tardanza. l so disculpa de su retraso, y la canta endechas de amor, que ella no menos inspirada contesta: Racimo de Cijiro es mi amado para m, en las
vias de Engaddi. (Cap. 1, v. 13.) En el hebreo:
Grumo de Copher es mi amado, le guardar en mi
seno, y mas de cerca percibir la fragancia.
El otro pasaje donde se hace mencin del dichoso Copher, se encuentra en el cuarto dia de las bodas, que el Poeta amante lo dedica todo ensalzar la
rara belleza y acabadas perfecciones de su querida
Sulamitis, dicindola al fin de sus elogios: Tus renuevos son verjel de Granadas, con fruto de los Manzanos: Cijpros con Nardo. (Cap. 4, v. 13.)
Fr. Luis de Len, interpretando el versculo, le
da este brillante y potico sentido: Las lindezas,
amiga mia, de tu huerto, que eres t, son como ver-
327
328
mo de Flores de Parra en flor; y unos y otros estn
conformes en que la gran importancia de las celebradas
uvas de Engaddi consista en su delicioso sabor aromtico, debido al desconocido Cqpker que abundaba
en aquel magnfico viedo.
Arias Montano conserva la voz hebrea, as como
Valera, y refirindose al versculo 13 del captulo 4 del
Libro de los Cantares, traduce Campkora, igualmente
que el Gnesis en el cap. 50, v. 2, donde dice que
Jos mand los Mdicos sus criados que embalsamaran su Padre con Alcanfor, y con Alcanfor le
embalsamaron los Mdicos de Israel. El mstico Barreira, en sus Plantas Sanias, tambin opin que el
Copher fuese el Alcanfor, 6 el rbol que produce esta
sustancia, porque asegura que simboliza la Caridad.
Recuerda en su apoyo la propiedad que tiene el Alcanfor de arder en el agua; as dice que es el fuego
de la Caridad de Jesucristo, que muchas aguas no
pudieron apagarla, ni la corriente de los ros, como
se indica en el Libro de los Cantares y en el Salmo 68.
El Alcanfor tiene un nombre rabe que revela la
razn de los Intrpretes. Caphour quiz proceda de
Copher, y como aroma de la India puede muy bien
ser, si no la sustancia conocida con el nombre de Alcanfor, el precioso rbol aromtico que lo produce,
comparable en su olor la Canela, Nardo, Aloe y
otras muchas sustancias aromticas, que los Hebreos
hacan llegar de aquellos remotos pases.
Si la ciencia botnica no estuviera hoy tan elevada altura, quiz nos conformramos con los que
sostienen que el Laurel no se cita en las Sagradas
329
330
331
MOREAS.
IIICiVERJL.
Ficus,{Ficus carica L.)Theen
332
RBOL DE LA VIRGEN,
del venerando
referido segn
unos al Terebinto, segn la mayora la Higuera,
especialmente la llamada Sicmoro. Describir la
vez las dos plantas; y si mi desacorde lira no acierta
cantar sus bellezas cuando los vates de Israel con
ellas la simbolizan, me queda un inefable placer, el
de ofrecer este respetuoso homenaje la escelsa Reina de los Profetas.
Tiene la Higuera tambin su importancia en la
Flora potica antigua, que antes es preciso recorrer,
porque el Thryon de los Griegos fu indudablemente
este rbol. Basta leer Tecrito en sus inimitables
Idilios, para convencerse que l se refiere, y que
por consiguiente es la representacin del Thryon,
nombre de una ciudad de Msenla, abundantsima
en Higueras.
El poeta Griego describe los alrededores de una
fuente que coloca en la Clquide, donde el joven Hilas, amigo y compaero de Hrcules, al tiempo de ir
sacar agua, fu arrebatado por las Ninfas al fondo
de la misma. Hrcules, en memoria de esta prdida,
instituy las fiestas anuales, que Virgilio tambin
celebra. Cinco son las plantas que Tecrito hace vegetar cerca de esta misteriosa fuente, como muy
amantes de los sitios hmedos, sin estraar la presencia del lliryon. Las fuentes consagradas las
Ninfas se abrian entre las rocas, y los Botnicos saben
muy bien que la Higuera vegeta entre ellas, y sus
tallos, cubiertos con sus anchas hojas, forman espesas techumbres, produciendo una sombra agradable.
Coloca la Celidonia al pie de la fuente; el Apio
de agua, en las mrgenes; la Grama, para formar el
333
334
335
potico nombre que llev la profetisa hermana de Aaron, primera figura de la que mas tarde habia de ser
la dichosa Virgen-Madre, simbolizada despus por las
Sara, Raquel, Ruth, Sulamitis, Noera, y tantas otras
mujeres clebres del Antiguo Testamento. La mayora de las plantas bblicas suelen veces referirse
esta Seora, sobre todo las especies de Higuera y el
Terebinto, que en ocasiones son la alegora constante
de sus bellezas.
El tan celebrado rbol de la Ciencia no fu el
Manzano, por mas que su fruto se le nombre Man^ana, Pomum. Esta palabra latina de la Escritura es
genrica, y comprende toda clase de fruta, como lo
indica el Gnesis. (Cap. 1, v. 11.)
Muchos historiadores creen que fuera el Bananero, Musa paradisiaca L., por lo que mereci el nombre de Bifjuera de Adati. Efectivamente que es planta de aquellos pases, con riqusimos frutos, tan sazonados como agradables, y cuyas hojas pudieran muy
bien ocultar la desnudez de Adn cuando reson la
voz piadosa del Omnipotente diciendo: Ubi es, Adamf
Pero Garca Orta, en su tratado de Drogas orientales,
niega que fuera esta planta, as como la Vid, Olivo,
Cedro y Encina, indicados por otros; se fija, cual lo
hace Ireneo, esclusivamente en la Higuera, rbol
abundantsimo en aquellos climas, y del que mas se
valieron los Profetas y el mismo Salvador en su simblico lenguaje. La etimologa de Ficus viene de/cecunditas, recordando lo abundante de sus azucarados
frutos, por lo que es el emblema de la dulzura. El Gnesis empieza por elogiarla cuando dice: Cosieron
hojas de Higuera, y se hicieron unos delantales.
336
337
veamos indicada con tanta frecuencia, aunque algunas veces no se refiera la Virgen, y que an continu citndola.
Una de las mas grandes promesas de Moiss su
pueblo al regresar de Egipto, fu la tierra donde nacieran Eif/ueras. {Deut., cap. 8, v. 8.)
El profeta Joel, cuando anunciaba el hambre do
Judea, decia: Mi Higuera lia sido descortezada, y
ya desnuda me la arrebataron. (Cap. 1, v. 7.)
Miqueas se lamenta del pequeo nmero de los
lujos de Jacob, que desea se aumente con la rapidez
que se desarrollan las Brevas. (Cap. 7, v. 1.)
Los Israelitas lloran la esterilidad del desierto,
que ni aun produce Hvjueras, [Nm., cap. 20, v. 5.)
Nabum, describiendo la ruina de la desobediente
Knive, la dice que todas sus fortalezas caern como
la Breva madura cuando se sacude el rbol. (Capitulo 3, v. 12.)
Igual metfora es la del Apocalipsis (cap. 6, v. 13):
Cayeron las estrellas del cielo, como los Higos de
la Higuera movida por el viento.
Y por ltimo, Salomn nos da un consejo, valindose de la Higuera, que nunca debemos olvidar. El
que guarda la Higuera comer su fruto. {Prov., capitulo 27, V. 18.)
Muchos Espositores, y con ellos el erudito Fr. Esteban de Villa, antiguo Farmacutico del convento
de Benedictinos de Burgos, no estn conformes con
las opiniones emitidas, aduciendo otras en pro del Terebinto como RBOL DE LA. VIRGEN 6 de Nuestra Seora. Cuando el Eclesistico (cap. 24, v. 221 dice: Yo
como el Terebinto estend mis ramos, y mis ramos
Si
038
de honor y gracia, hace alusin la sabidura heredada por Mara, que nunca pudo cobijarse un rbol
de mejor sombra. La clebre resina de Galaad para
curar las heridas, \X,profamosiori de las Sagradas Letras, tantas veces citada en el Gnesis y Jeremas,
fu uno de los blsamos usados por los Hebreos, producto del Terebinto, y mas tarde Trementina de Chio.
Bellsima alegora es aquella: Xumquid resina non
cst in Qalaad? de la que, andando el tiempo, sera la
mayor medicina y el mejor de los Mdicos de la humanidad redimida: la Salud de los enfermos.
El Terebinto fu testigo quiz del pasaje mas importante de la Escritura, relacionado con la Virgen.
Tres Angeles se presentan Abraham en el valle de
Mambr, y descansan bajo el rbol dichoso la puerta de su tienda (el Terebinto) {Gen., cap. 18); y despus de haber comido, le anuncian que su anciana
Sara concebir un hijo de placer, Isaac, de cuya
descendencia nacera la Virgen, Madre del Salvador.
En los tres Angeles vio el viejo Patriarca el misterio
de la Trinidad, y de la nueva alianza acordada, result el bautismo de sangre entre el pueblo Hebreo,
reemplazado despus con el agua del Jordn.
El Terebinto es el Flfi, tantas veces elogiado en
las Sagradas Letras; parece que fu el nombre de una
clebre ciudad la orilla del mar Rojo, y cerca de la
cual se construan los sepulcros de los personajes notables entre los Hebreos. Dbora, nodriza de Rebeca,
fu enterrada debajo de un Terebinto en las faldas de
Bethel. [Gen., cap. 35, v. 8.)
Sal, ungido por Samuel, visita el sepulcro de
Raquel en el valle de Mambr, y pelea contra los Fi-
339
rao
asilo la Sacra Familia, sorprendida por las lluvias
del mas crudo invierno.
Otros lo han referido al Mesjiyllvs pyracantha Z.,
por sus vistosos racimos de color rojo de fuego, que
le vali el nombre de rhol de Moiss, quiz recordando las grandes escenas del Legislador Hebreo en
el monte Sina, emblema tambin de la que despus
habia de ser la Reina de los Mrtires. Alguno se ha
fijado en el Vitex ognus castvs L., tambin llamado
rbol de Abraham, simbolizando la castidad de Mara,
Virgen de las vrgenes. Efectivamente, los Griegos,
quiz heredado de los Hebreos, concedieron gran importancia este precioso arbusto, como el mas propsito para ahuyentar los pensamientos lascivos y conservarlos castos, como lo indica su nombre. Las sacerdotisas de Cres, durante sus fiestas, dorman sobre
sus hojas, porque limpiaban el alma de todo pensamiento impuro. Trago dedic esta planta los Cenobitas con el nombre de Piper agreste Eunuchorum.
Hay en las montaas del Sina una planta muy
abundante, el Ginko biloba L., llamado vulgarmente
rbol del Cielo, sin duda por su elegantsimo ramaje;
tambin se ha referido la planta que se busca. En
fin, sera prolijo ir enumerando las plantas citadas
en la Escritura, porque, en sentido figurado, todas
acaso las correspondera el nombre tantas veces indicado.
Hasta aqu los Espositores, Intrpretes y Escritores cristianos que se han ocupado de este asunto.
Veamos ahora la opinin de los Viajeros que han frecuentado aquellos pases, as como la de los Botnicos, respecto la Mimosa, Terebinto Higuera, que.
341
342
343
344
por muchos siglos encerradas en un atad de Sicmoro; es verdad que la abrasada arena de aquellos
climas podr influir de uij modo benfico. Sus frutos,
gruesos como huevos, de color rojo, aunque inspidos,
son muy queridos por el pueblo Egipcio, no solo para
obtener una especie de vino agradable, sino tambin
con destino la caprificacion.
El viajero Niebuhr, muy conocedor de la Arabia,
dice que los moradores del Yemen, sembrado de campos inmensos del rbol de Caf mas apreciado, tienen
gran veneracin su Satarouat, del que no permiten
arrancar una hoja, por ser el rbol hospitalario de sus
ascendientes, sea el Sicmoro. El Abate Vansleb
dice que la Virgen se escondi en un tronco de Sicmoro en la huida Egipto; lo mismo cuenta Mr. Thevenot, asegurando que en el ao de 1G56 se conservaba an vivo, y que despus los monjes del Cairo
recogieron parte del rbol, quedando an el tronco
carcomido. El general Kleber, sucesor de Napolen
despus de la batalla de Helidpolis, visit como peregrino el rbol de la Sagrada Familia, escribiendo su
nombre en la corteza del tronco. Savary, recorriendo
los campos de Matarieth acompafiado de un rico musulmn y su Intrprete, le dijo: He aqu la Fuente
de Mara; )^ y parndose despus ante un tronco cercano, esclam: Ah tienes, cristiano, el RBOL DE LA
VIRGEN.
345
ferible el Higo Sicmoro, son de una importancia inmensa. Fueron el alimento casi esclusivo de los Egipcios, quienes le preferan cualquier otro.
Hrcules los comia, anteponindolos otro manjar; Platn era tan entusiasta, que le llamaron el
Amigo de los Hiyos; la guerra de Jerges contra los
Griegos fu debida al deseo de apoderarse de un pais
poblado de Higueras.
El nctar delicioso de los antiguos llamado Sicyt^s, especie de vino preparado con los Higos secos de
frica, era la ltima copa del festin de los potentados orientales, segn testimonio de Plinio, quien indica la ftrmula de su preparacin. Como todas las
sustancias azucaradas, son muy nutritivos, tanto
^ue los Romanos disminuan la racin de sus esclavos
6n la poca de la recoleccin. Los atletas, fin de
^umentar sus fuerzas, los coman diariamente. Bien
sabidas son tambin sus elogiadas propiedades medicinales, como pectorales, emolientes, calmantes y sudorficos.
He procurado hacer la historia gen^ral de las
plantas con derecho mas 6 menos merecido al nomore bblico que se busca, sobre todo con relacin al
terebinto y las Higueras. S la preferencia debe concederse la de mas importancia en las Sagradas Letras, simbolizando la vez las grandezas de Mara, y
^ue al mismo tiempo haya venido siendo el elogio
permanente de las generaciones, el Terebinto es inferior sin disputa las Higueras, especialmente la
Religiosa y Sicmoro. Parece que en la antigedad
se confundieron estas dos especies, tan afines en su
porte y condiciones, y sustituidas con frecuencia por
34G
347
MOREAS.
IHORAIi.
Morus.(Morus nigra L.)~Sycaminos (griego) (1).
34:i
349
350
351
352
353
324
silvestre tan rico producto, hasta que por el trascurso de los siglos, Rogerio II, Rey de Sicilia, introdujo la costumbre de alimentarlos en Europa con
la Morera del Peloponeso, sobre todo de la Morea, donde se cultivaba para este objeto con gran inters. En
aos en que las heladas retardan el desarrollo de las
Moreras se han ensayado , aunque imperfectamente,
muchos vejetales para que las reemplacen en ese intermedio, como el Espino, Rosal, Olmo, y mas especialmente entre nosotros la Corregela , como lo
comprueba el descubrimiento hecho en la provincia
de Valencia. Es lo cierto_que esta industria ha sido
una de las mas importantes del mundo, como lo comprueba la inscripcin que habia en un Monasterio
grabada en letras de oro, tomada de las palabras del
Apstol, Mor lucrum. Cuntase que un curioso monje trasformaba por un mtodo que l solo conoca,
las hojas de la Morera en capullos de seda, de donde
vino el clebre adagio de los Turcos: Cum patienlia,
Mari foliurriy sericum rasum Jit.
silvestre gran cantidad de seda, alimentados con las hojas de los
Arboles que cita Plinio. Hoy, cuando el JforaZ retarda su desarrollo, se ha visto que un Polgono hasta reemplaza ventajosamente
la Morera.
Quiz, concretndose al comn gusano de seda, este no viviera nunca en las hojas del Fresno la especie de Encina llamada
Roble.
355
OLENEAS.
OlilVO.
Olea.(Olea Europcea L.)Jhets-hazzay (1).
Aunque la hermosura de este rbol no puede compararse con la de otros por la elegancia de sus ramos,
la forma agradable de sus hojas y el aroma de sus
vistosos frutos, tuvo la suerte, por la utilidad material de que es susceptible, de ser el mas estimado del
pueblo hebreo, el mas celebrado en la Biblia, y al que
en todos tiempos se ha mirado con predileccin: por
eso nuestro Agricultor Columela dice de l con harto
fundamento: Olea, prima omnium Arborum. Llenos
estn los Libros Sagrados de citas elogiando el maiiantial de riqueza de sus oleosos frutos, mina inagotable en la superficie de la tierra, como dijo un Historiador, que la Providencia legd la Humanidad
como mas precisa para sus necesidades.
As lo confirm Jesucristo cuando orando su
(1) Hablando con todo el rigor etimolgico, correspondera
^Qu la voz Jhets-Schmen (rbol oleoso, de grasa) que se traduce
Olivo siloestre, Acebuche, preferible la Jhets-hazzayit (rbol de
las Olivas), vulgarmente Olivo. Fndase la preferencia en que el
Olivo pHmero que se conoci fu el Espinoso, que dej de serlo
por el cultivo, habiendo mejorado sus frutos cual hoy se admiran.
A-tendida la primera significacin, de ella parte el Elaia (Aceite),
Con que siempre le conocieron los Griegos, si bien en sentido
simblico representa la piedad y paz, segn los Profetas y los
Poetas de todos tiempos.
36
357
358
359
360
361
362
363
Rayo en su Hst. plant., dice: Tota arbor insig^liicr amara est. Crece en los sitios pedregosos y estriles de los montes y collados: asi lo confirma Virgilio en un pasaje de las citadas Gergicas, y de ah
6l bien traido adagio griego citado por Suidas: Sterilior Oleastro.
Los Sicilianos veneraban al igual de sus dioses
A^risteo, que les ense cultivar el Olivo; los Griegos y Romanos le tenan un respeto religioso tal, que
su lea no podia quemarse sino en los Altares; nicamente tenian derecho hacer uso de l los que haban muerto por la patria, pudindose enterrar con
Una corona de Olivo.
El nombre especifico de este rbol es muy impropio, puesto que no es indgena de Europa, si bien
hace muchos siglos que es comn en toda ella; es
Originario de esa preciosa cuna del Mundo que tantas maravillas encierra. De all fu trasportado Grecia, donde su cultivo adquirid gran desarrollo. No
pas Italia, las Galias y Espaa hasta setecientos
aos antes de Jesucristo, y mas tarde , debido las
Conquistas del pueblo Romano, debi estenderse en
todos los puntos de Europa propios para su cultivo.
Hay una gran diferencia del Olivo cultivado al
silvestre Acehuche. Este es un arbusto irregular, tortuoso, espinoso, cuyas sumidades de las ramas suelen
dar escasos frutos, pequeos y miserables. El Olivo
6s un rbol de mediana altura, de copa redonda, cuyo
tronco adquiere veces hasta 5 y 6 metros, debido
su longevidad: el color verde pardusco de las hojas, persistentes y coriceas, da al rbol un aspecto
triste, que no deja de influir en el carcter general
364
365
PALMAS.
PAIiiriERA.
Palma.(Phoinix dactilifera L.)Thamr (1).
Las riberas de la Tierra Santa son tan irapresioi'ables, en sentir dlos viajeros cristianos, que cada
paso que se avanza en ella, aumenta el deseo de su
corazn por llegar los venerandos Lugares donde se
celebraron los sagrados misterios de nuestra Redencin.
El inters crece y la fe religiosa raya en el mas
puro y recogido entusiasmo, cuando all en lontananza se divisa una vieja y elegante Palmera. Y por
<lu as sucede? Bien fcil es dar la esplicacion. Este
privilegiado individuo de la vejetacion, quiz el mas
3G6
precioso de todos los Arboles, de aspecto tan agradable como estrao para el Europeo, de forma esbelta,
alto, derecho, con estensa copa radiada, no solo ofreci en sus apreciables frutos el sano alimento del pueblo hebreo con su zumo azucarado, el fresco lquido
con que mitigar la sed, y la sombra querida en que
se dictaron tantas leyes, sino que tambin, fiel testigo de los hechos sorprendentes de los dos Testamentos, reasume en s las glorias del Cristianismo,
como simboliza los en un tiempo dichosos hijos de
la Palestina.
Donde quiera que se vea una Palmera, all el espritu religioso se detiene, contempla absorto su
antigua historia, tan ntimamente enlazada con la
de nuestra Salvacin, que ella sola pudiera ser el pblico testimonio de las verdades eternas, anunciadas
por los Profetas, confirmadas por Jess, y sabiamente referidas por los Apstoles. No sin razn
nuestros antiguos peregrinos Tierra Santa, la
vez que volvan cargados de objetos religiosos, ninguno dejaba de traer ramos de Palma procedentes de
las cercanas de Bethania, por cuya causa se les llam Palmeros.
Siendo el rbol mas estimado de los Orientales
y el quien tanto quisieron los antiguos Hebreos,
es natural que sus citas sean frecuentes en la Escritura, y sus elogios elevados y magnficos. Las vicisitudes de los tiempos, con la constante adversidad de
la fortuna para los hijos de Israel, ha inuido mucho
para la esterilidad de aquel pas; as que hoy se encuentran pocas Palmeras en Judea, donde, semejantes los hijos de Adn, que proscritos y despojados
3G7
368
369
;>7o
olor do tu boca como e Muzano. Siguiendo l;i interpretacin del hebreo, espone Fr. Lu?; de Len bellisimamcnte todo lo que significa el versculo, como
lenguaje de la Esposa amada. San Gregorio, que lo atribuye al enamorado Esposo, da con su esplcacion una
prueba evidente de la significacin simblica de la
Palmera. Antes de los siglos habia dispuesto el Sertor que su Hijo morira para salvar la humanidad:
'isi lo declararon los Profetas, y asi se cumpli. Subi,
pues, sobre la Palmera, y cogi sus frutos: la ensea
S'loriosa del Cristianismo, esa afrentosa Cruz, donde
Jess exhal el ltimo aliento librndonos de la
uiuerte, fu el instrumento de su triunfo; y como l:i.
Palmera es el smbolo de la victoria, all suspendido,
Utill el fruto victorioso de la vida, quienes da con.
tanta largueza. No sin razn suponen muchos pia.
uosos escritores que los brazos del santo Madero fueron de Palmera, en seal de las victorias de la verdad contra el error, de la virtud contra el vicio, de
a vida contra la muerte.
Saban j'a los Judos la predileccin que tenia Jess por el pequeo pueblo de Bethania, situado en
as cercanas de Jerusaln, prximo al monte de las
Olivas, y no lejos del valle de Josafat.
Los Evangelistas, al describir su entrada triunfal
6u la ciudad, aseguran que la muchedumbre sali
esperarle hasta la miserable aldea, proporcionndose
para recibirle ramos do Palmera y de Olivo, siguiendo la antigua costumbre entre ellos de las fiestas de
l'is Tiendas, en que llevaban ramos verdes, principalmente do estas dos plantas, como emblema de la victoria y de la paz. Con ellos en la mano, y (ondiondo
372
373
de Lpatha en la Fenicia, tenia por armas la Palme'ra, segn consta de S. Gernimo en la vida de Hilarin. Estrabon en su libro 18 seald las mismas ardas la antigua ciudad de Alejandra, donde es muy
abundante este rbol. Los Cartagineses obsequiaban
con medallas de oro los vencedores, en las cuales
estaba grabada una Palmera, de la que colgaban racimos de Dtiles.
En tiempo del Emperador Augusto tambin se
fundi otra medalla, en la que figuraba una Palmera
la que estaba atado un formidable cocodrilo: taml>ien durante la dominacin de Nern hubo otra en
que seleia al rededor dla Palmera: Fisci judaici calumnia subala. La mas notable que ha llegado
nuestros tiempos, es la que se encueitra en la Biblioteca de Pars: es de bronce, con el busto del Emperador Vespasiano. La Judea est representada bajo
la forma de una hermosa hebrea afligida, asida al
tronco de una Palmera, smbolo de aquel pueblo,
mientras que un soldado romano, con el pi sobre el
casco del hebreo vencido, Justifica la leyenda que tiene al rededor, Judma capta. No solo los Judos, sino
una mayora de cristianos, estn persuadidos hoy que
los hijos de Israel, despus de la revolucin de muchas generaciones, volvern la Palestina. Es prohable, sin embargo, que este maldito pas no recobre
nunca su antigua nacionalidad, si se tiene en cuenta
la forma en que hoy estn constituidos los pueblos.
La suerte mas dichosa que pudieran aspirar, sera
el goce de los progresos graduales, tanto fsicos como
intelectuales, del nuevo Imperio de Egipto para recibir el Cristianismo por la bendicin del Celo.
'.ui
376
377
378
37<)
Que estn cerca de las uente y estanqvies, cubiertos de verde ova;
I^e arroyos, que se deslicen entre la fresca yerba;
Que la Palmera, cubra su entrada,
Y el gran Acebnche las de sombra,
{Gcor(/., lib, 4, vv. 18 al 20.)
Entre los muchos productos do la Palmera^ todos
iJiiiy recomendaldcs, ninguno tan importante como
s precioso fruto, el Timmer de los Hebreos, liuteb
de los rabes, Dacti/lus de los latinos, y Pftil en esPiol, por la remota semejanza de esto fruto con el
dedo. Ks un fruto carnoso, oblongo, amarillo dorado,
con pericarpio grueso carnoso, compacto, de sabor
dulce azucarado, con un hueso cilindroide , surcado
6n una de sus caras, que forma la semilla; est colocado en Ibrma de grandes y preciosos racimos lardos, veces hasta cerca de un metro, y cargados de
frutos, que pesan cada uno ;'i veces mas de una arroba.
'^uando se destinan la conservacin, cnlonces los
recogen antes de su madurez y se desecan al Sol,
porque estando maduros fermentaran con mucha
facilidad. Maduros en el rbol sirven para formar
^na pasta slida especie de jfastel, llamado Adjone,
Pi'ensando los Dtiles en una costa que cada unacou'^'Gne unos dos quintales ; esta pasta se vende en los
^wercados de Oriente, y forma una parte principal del
alimento ordinario de las clases pobres. En los viajes se diluye en agua, ofreciendo una bebida refresC5inte en alto grado. Los mejores Dtiles son los de
511 uez y Bagdad, pero los que mas abundan en el
^oiuereio (MII-OJICO, son do l'",siiiinia y do Alojandria.
380
"
381
Pr^AT A N E A S .
PIi%TAXO.
Plata)ius.(Plalanus
De dos modos puede considerarse la vida del pueblo de Israel en los tiempos bblicos: yn. dedicado eselusivamente los tranquilos quehaceres del campo,
apacentando sus rebaos y cuidando la vez de los
vejetales que le eran mas precisos para el alimento
diario; ya errante por las selvas, luoliando contra sus
enemigos, hacindose diestro en el arte de la guerra, aun despus do disfrutar las dulzuras de la Tierra
])rometida. Lo mismo en medio de la vida patriarcal
([ue en los azares de la guerra, sin los grandes recursos que mas tarde habia de proporcionarles la progresiva civilizacin, tenia un especial cuidado con
los Arboles de que mas ventajas podia esperar.
Si los y/t'/-/%W les proporcionaban los sazonados
frutos coa que alimentarse y apagar la sed en sus
fatigosas escursiones, en medio de un sol abrasador,
no les importaban menos los Jhets-Jkabhot, bajo cuya
li:)spitalaria sombra descansaban, ya cantando las
(1) En la versin C'aldeo-Sfimaritina, se conserva ntegra esta
voz: los Setenta y a trathicen Abeto: otros, entre ellos nuestro
Ariiis iMontano y Valora, Castao. Es de notar que Lutero so rcliire al Ahorii, q;io panuco debe enteiulersi. Acebo, mientras que
I)ara muchos rabes es su Duloum, Arbo] p;-ranile no bien deterniiiiailo.
:J83
384
Sabida la razn que tuvieron !os Profetas para
ocuparse del Pltano aun en el pasaje del Gnesis, es
de estraar que los Espositores hayan estado discordes en su opinin, refirindole todos los Arboles de
hermosa sombra, tal como los Setenta, que traducen
Abeto, conocido lo mismo por Moiss en su Pentateuco, que por Ecequiel, como abundante en Judea.
El Peregrino francs De la Roche celebra los Pltanos que vid en el Libano, y no vacila en asegurar
que su talla y corpulencia puede compararse la de
los Cedros del Monte Sagrado, y que no desmereciendo en magnitud y elegancia, ya puede decirse de l:
Quasi Platanus exltala sum in Libano. Belon dice que
los jigantes Pltanos del Athos, bien pueden competir con el rey del Monte del Incienso y los Pinos
del Olimpo. En su viaje Siria cuenta el Peregrino
que pas la noche en un delicioso bosque de Pltanos, debajo de un corpulento tronco, al pi del Monte Lbano, Tambin cita los que vio en las dos grandes planicies del Oronte, formando majestuosos bosques que embellecen las riberas de aquel caudaloso
rio, contando individuos de mas elevada talla que los
tres colosos que se admiran la entrada de Antioqua.
Tambin la Mitologa cuenta un pasaje en que
figura el Pltano. Era aficionado el Tenante las
aventuras amorosas, que respondan sus deseos,
porque dispona su antojo de los medios al efecto.
Se prend de la simptica y bellsima Europa, la
que trasform en manssimo toro, y cabalgando con
ella los confines de Creta, estableci su tlamo nupcial la sombra de los Pltanos que embellecan los
bosques.
385
386
387
388
38!)
ROSGEAS.
AliMElVDRO.
Amygdalus.(Am/gdalus communis L.JSchaked (1).
con la temprana Flor del Almendro {Ecksiastes, captulo 12, V. 5), la que, como dijo el Prncipe de la
Elocuencia: Plurimum tribucre debemus.
La palabra Zouz, que tambin se traduce Almendro, fu nombre despus de muchos pueblos en cuyo
terreno abundaba este rbol; y aunque segn algunos de origen rabe, el pasaje siguiente confirma que
fuera hebreo.
Caminaba el joven Jacob por la Mesopotamia con
direccin Haram, donde viva su to, padre de Raquel y de Lia, que poco despus haban de ser sus
mujeres, como de la familia y religin de sus mayores. Llegando cierto lugar, y queriendo reposar en
l, despus de puesto el Sol, se qued dormido, y vio
en sueos la mstica escala, que partiendo de la Tierra, su remate tocaba en el Cielo.
El lugar de la visin se llam en un principio
Luza, esto es. Almendra, debido la gran abundancia de Almendros que haba en su territorio. Jacob le
dio el nombre de Bethlehem, esto es, Casa de Dios.
[Gnesis, cap. 28, v. 19, j Jueces, cap. 7, v. 26.)
Veinte aos hacia que el virtuoso Jacob apacentaba los rebaos de su suegro Laban, catorce por sus
hijas y seis por los ganados. Poco satisfecho de su
conducta, y luego que naci Jos, concert con Raquel y Lia la vuelta su patria, pidiendo su tio y
suegro, sus mujeres, sus hijos, sus ganados, y la hacienda toda que le corresponda. Conociendo Laban
cunto perdera su casa con la falta suya, se prest
las exigencias de Jacob, concedindole que fijara
voluntad los honorarios que mas le agradaran,
condicin de permanecer su lado.
391
392
393
394
395
frica Septontrional. Esta Roscea Amig^dilea, correspondiente al Amygdalus communis L., tiene dos
variedades, una de fruto dulce y otra que lo es amargo. Abunda muchsimo en toda Europa, y en nuestras
provincias es comunsima. La Almendra dulce, tan
conocida por sus multiplicados usos domsticos, no es
menos apreciable en sus aplicaciones mdicas.
Vara en bondad segn de donde procede: son
nauy estimadas las de Portugal Italia, y entre nosotros, preferibles las del campo de Tarragona, con el
nombre de Almendra de Esperanza; no son menos estimadas las de Alicante, Valencia y Estremadura.
-La variedad amarga constituye tambin un ramo de
riqueza, con destino la obtencin del aceite fijo que
reemplaza al de la dulce, sirviendo su pasta como
cosmtico, y para obtener un aceite voltil y agua
destilada de uso medicinal, pero siempre respetable
por el cido prsico que contiene. Uno y otro rbol
fluyen gran cantidad de goma del pais, con aplicaciones importantes en la industria.
396
ROSGEAS.
ESPEVO
BliAMCO.
Todas las Yerbas, Matas, Arbustos y Arboles espinosos, con aguijones mas 6 menos punzantes, se han
puesto en juego para significar el JooJ hebreo, citado
en muchos pasajes bblicos. Con frecuencia, y con el
mal traducido Oren, representando un rbol espinoso
de Arabia, se encuentra especialmente indicada otra
dudosa planta espinosa, que indudablemente fu el
Endrino. El Oren, por mas que muchos Intrpretes
(1) Si hubiera una certeza de la planta plantas espinosas,
laa que se refiere el mal entendido Rhamnus que aqu traducen
los latinos, seguramente que las dudas desaparecieran, y no hubieran alternado todos los Arboles, Arbustos, Matas y Yerbas espinosas para representar los vejetales que figuran en esta Monografa. Auncjue el Joaj, y mas usado en plural Jojim, significa
Espino y Cambrn, ha sido referido al Endrino; muchos etimologistas respetables, y entre ellos el Botnico Abu'lFadl, con el que
estoy conforme, traducen Espino blanco: por eso acepto esta palabra hebrea con preferencia las dems. No he querido presentarla precedida del Oren, ya escrito como aparece, ya con el nombre
de Choach de otros, porque los buenos hebrastas traducen el Oren
como Pino, y no hay Pinos espinosos: asi que, de tal modo escrito,
nunca pudo representar al Majuelo, ni menos al Cirolero silvestre.
Tambin es peregrina la opinin etimolgica de algunos otros
cuando traducen Kots-dardar por Espino llanco. Estos nombres
solo se hallan juntos en el Gnesis (cap. 3, v. 18), espresando dos
especies de pluutas distintas; Kuls, Esi>ino.s, Dardar, .\brojos; y
397
398
el permiso para ir presidiendo el cortejo fnebre, detenindose en la era de Alad, la otra parte del Jordn, donde celebrando las exequias con grande y
muy grave llanto, emplearon siete dias. {Gnesis,
cap. 50, V. 10.)
San Gernimo coloca la era de Alnd en Beltagla, tres millas de Jericd; dice que tal era la
abundancia de Espinos en aquel terreno, especialmente los que rodeaban la Era, que recibi por esta
causa el nombre de Era de los Espinos. No es este
solo lugar de las Sagradas Letras donde se cita esta
planta: David y Salomn ofrecen pasajes que para
ilustrar la liistoria merecen recorrerse.
Las locuciones parablicas , en las que se baco
hablar las cosas inanimadas dndolas accin y vida, eran muy usadas entre los Profetas, siendo este
el Aplogo mas antiguo de que se tiene noticia. Lleno de fe y entusiasmo por el pueblo Israelita su valiente defensor Joatbam, alza su voz en la cumbre de
Garizim, diciendo los Sichimitas: Pretendan los
Arboles elegir rey, y cada cual fu dando poderosas
razones para no aceptar tan grave cargo; toc el turno al Espino, y le dicen los Arboles: Ven, y manda
sobre nosotros. Y les respondi: Si me establecis
por vuestro rey, descansad sobre mi sombra, y si no
(piareis, salga fuego del Espidi y devore los Cedros
del Lbano. {Jueces, cap. 9, v. 15.)
El Profeta personifica en el Espino Abimelech,
detestable enemigo de su hermano Joatham, que al
fin fu abatido por una dbil mujer que le asesin
al pi de una torre en el bloqueo de Thebes. San Gernimo, teniendo en cuenta la ficilidad con que arde
399
el Es2)ino agitado por el aire, cree que es la verdadera representacin del inicuo hijo de Jeroboal.
David se lamentaba de las injusticias de los consejeros de Sal, y rueg-a al Seor que los confunda
para que la Iglesia se consuele, y les dice: Antes
que vuestras Espinas se erijan en Ranino, asi l en
su ira os devorar. {Salmo 57.)
Testifica S. Gernimo la referencia de las Espinas al Ramno, cuando en su versin da al versculo
este sentido lato: Desde vuestra niez sois nocivos
como el tosco Espino: Dios permitir que no se trasforme en robusto Atad, y vuestros punzantes aguijones no lastimen la mano del que sencillamente se
acerca vosotros. Casi igual significacin tiene la
l>ellisima metfora del Eclesiastes cuando dice que
los Espinos, al arder, producen mucho ruido y un
humo muy espeso, que ofusca la vista, semejanza
de los aplausos de los necios, que ciegan los que
les prestan su oido, encendiendo el fuego de la vanidad. (Cap. 7, V. 7.)
Jesucristo en su parbola del sembrador, tambin
se ocupa del Espino, que impide donde cae, la vejetaeion lozana de la semilla sembrada, concluyendo por
esterilizarse. {S. Lucas, cap. 8, v. 7.)Esto es, los afanes y riquezas de la vida, que son los verdaderos Espinos, que agostan y no permiten que fructifique la
palabra divina, semilla benfica y protectora, si la
tierra est regada con las fuentes de la caridad.
Ya indicados los versculos donde se cita el JoaJ,
resta saber cul era esta planta espinosa. Los Rabinos se refieren cualquier Espino. Deodato, al Endrino. Schinlero, al Mirto silvestre de los Griegos, qno
400
entre nosotros no es otra cosa que el Brusco, quiz
fijndose en los ramitos rgidos, aguzados y punzantes de esta Esmilcea Convalariea, recordando el liorridior rusco de Virgilio. Tremellio traduce Cynosbaton. Rosal silvestre, t sea nuestro abundante Escaramujo. Vatablio opina de la misma manera, porque
aunque tradujo Zarza, aade Rubus canina, in qua
Rosa nascur, esto es, el Rosal silvestre, que Columela llamt Sents canis, espina de perro, cuando
aconseja gran prudencia para cortar las Flores.
Los Setenta tradujeron Ranino, opinin la mas
fundada, si bien, como luego se dice, tambin ofrece
dudas referir esta palabra determinada especie, que
se hace sinnimo por los Intrpretes del Auseg de los
rabes. Aben-Esra, Belon, Rauwolfio en su Itinerario, y Maimtnides, estn por el Ramno, citando este
ltimo el brillante aplogo del rabe Locman, cuando hace hablar al Ramno, y dice: Si un solcito hortelano me plantase y cuidase con esmero, los reyes
me codiciaran y contemplaran mis Flores. El hortelano me plant, crec, estend mis ramos, y me
hice tan poderoso, que todos temen acercarse m.
Este pasaje es muy semejante al del Libro de lo?
Jueces.
Si tanta celebridad alcanz entre los Hebreos la
Era de los Espinos rodeando y haciendo mas difcil la
entrada los sepulcros, para que nadie sustrajera las
coronas que orlaban el sepulcro del Patriarca Jacob,
segn opinin de los Maronitas, tambin se hizo clebre el campo de los Raninos en la Arabia Feliz,
cerca de Medina en direccin Oriente, muy venerada de los sectarios de Malioma.
401
La celebridad del Ranino en el Antiguo Testamento se estendit hasta el Nuevo, como ya se ha dicho, y
seg-un muchos msticos aseguran, parece que fueron
sus punzantes ramas de las que se hizo la corona de
Espinas del Salvador. Muchas dudas por consiguiente han ocurrido acerca de este importante asunto.
Han creido algunos que fueron Juncos marinos, sin
tener en cuenta que Jerusaln no est cerca del mar.
Otros se han fijado en una especie de Azufaifo, el
Zizy2)hus Sjna Chrisli L., y en la Cambronera, refiriendo el Ranino esta Solancea espinosa. Belon, reconociendo la vejetacion de las cercanas de Jerusaln, dice que estaba rodeada de esta planta, sin haber
encontrado otra espinosa, de lo cual dedujo que la
Corona de Espinas de Jess quiz fuera de esta planta," opinando de igual modo todos los Peregrinos
Jos Santos Lugares. Fijndose en el pasaje de los
Jueces ya citado, parece que el Ranmo muy soberbio con su reinado, no solo quiso sobresalir de los
altos cedros del Lbano, sino que hasta se atrevid
Ijerir la cabeza del mismo Dios Humanado, produciendo sus setenta y dos aguijones, los arroyos de
sangre que lavaron las culpas de la Humanidad. Convenido por casi todos los Comentadores, que el Atad
de la Biblia es .Vi.6xi.\va.o ^Q Ranino, falta ahora saber
^ qu planta debe referirse en la Flora potica antigua. Historiadores y Naturalistas.
El Rhamnus de los latinos se deriva del Rhamnos
de los Griegos: los primeros han conocido con este
nombre muchas plantas espinosas, tanto que los Botnicos han formado una familia derivada del Rhamnus, gnero de plantas establecido por Lamark con
402
403
404
405
406
bien un rbol de forma elegante por su cima piramidal, sus blancas y aromticas Flores, que trasformadas en fruto piriforme, pequeo y bonito, es amarillo, sembrado de rojo vivo cuando verde, j negro y
arrugado, pero comestible, cuando maduro.
Hay un pasaje muy importante en la Literatura
hebrea," que confirma la anterior opinin. El erudito
R. Berechia, en su traduccin al latin, de la fbula
del Cedro y la Zarza, en que se cita tambin el Oren,
da una idea exacta de que se trata de una Roscea
espinosa.
Orgulloso el Cedro del Lbano con su talla jigante, sus frondosos ramos, su porte esbelto y majestuoso, sin que hubiera un vejetal semejante l en
galanura y poder, vid por casualidad, y muy cerca
de s, una humilde Zarza, y la dijo con sobrada altanera: Por qu te has permitido venir mis dominios? Quin te dio derecho para acercarte m?
Para qu naciste? Ni puedes ofrecer un asilo al viajero fatigado por los rayos del Sol, n i madera estimada para embellecer los palacios. Conmigo vive el
guila que hiende los aires; el menor de mis pequeos dedos, es mas grueso que toda t; de m se hacen mstiles fuertes y vigorosos. Has dejado ya las
espinas? Eres acaso el celebrado Oren para los
dolos?
La Zarza, sonrojada por tanta altivez, le recuerda que llegar un dia en que sus dominios sean campos agrcolas que se ararn, y producirn opimos frutos; sus robustos brazos sern tronchados; su tronco
arrancado; y yo , trasformada en hermoso]6'rtw,[,ser
buscada con predileccin, y vivir bien quista y or-
407
408
409
ROSCEAS.
9IE9IBRIIiIiERO.
Malus Cydonia.(Pyrus Cydonia L.)Taphpv.aj (1).
410
411
412
413
414
415
416
417
SALICNEAS.
A l i A f l O BliAlVCO.
Populus.(Populus alia L.)Libn (1).
418
La palabra Lihn del original hebreo,-es indudablemente, juzgar por su etimologa, el lamo blanco, lo mismo en este que en el otro pasaje de la Biblia, donde nicamente se habla de este rbol. La
Vulgata le llama constantemente lamo, pero en la
versin de los Setenta se ha traducido Estoraque, cuya signicacion en realidad corresponde al Lobn
arbigo. Los viijeros y Naturalistas hacen espontneo del Lbano este precioso rbol, cuya balsmica
resina goz siempre de tanto prestigio como uno de
los mejores aromas de los Hebreos: por consiguient\
pudo muy Jacob, si abundaba en Mesopotamia, elegir una vara de Estoraque.
San Clemente Alejandrino dice con este motivo,
que el Patriarca pastaba las ovejas heredadas de su
suegro Laban, como consecuencia del milagro que se
obr por su vara de Estoraque. El erudito Paulino,
en su tratado de Vinjis Jacobi, dice:
IVes Patriarcha sibi lerjit arboris Yinjas,
Spira'/item Styracem, levem Platanum, Amigdalum
viridem.
A pesar de tan respetables autoridades, el lamo
representa la primera vara.
El otro pasaje bblico en que se cita este rbol, es
con motivo de las frecuentes faltas de Israel, quien
reprendan agriamente los Profetas para separarle de
la idolatra.
A tal desenfreno habian llegado las tribus en los
tiempos de Oseas, que sobre las cimas de los montes sacrificaban, y sobre los collados quemaban perfumes, debajo de la Encina, y del lamo, y del Terebinto, porque les era agradable su sombra. (Ca-
419
ptulo 4, V. 13.) Algunos msticos Intrpretes sostienen que Oseas se ija particularmente en el lamo,
no tan solo por su apreciable sombra, sino porque
simbolizando la inconstancia por el movimiento continuo de sus liojas agitadas por la mas blanda brisa,
es un testimonio de la insegura creencia religiosa de
los Israelitas.
No es difcil probar cuan abundante era este lierloso rbol en tiempo de los Patriarcas y Profetas.
I^elon celebra los espesos bosques que vid en Tierra
Santa, donde luce su verdura este rbol. El potico
De la Roque, en su viaje Siria y al Monte Lbano,
asegura que uno de los espect:icuIos que le sorprendieron mas agradablemente fueron las cercanas de
Antioqua por la parte de Oriente. Se ve corta distancia un pueblo en medio de un gran bosque, quiz un gran bosque dentro de un pueblo: tal es el
nmero infinito de Pltanos, Sicmoros, y sobre toao Alamos, que impiden la entrada del Sol en los
jardines, las calles y plazas.
El origen mitolgico del lamo es demasiado cu1*1080 para no consignarlo aqu. Temerario Faetn dii'igiendo los caballos del Sol de la manera tan lastimosa que cuenta la fbula, vino ser sumergido en
6l caudaloso P. Sus hermanas las Reliadas, despus
de cuatro meses de lgrimas por su prdida, le acompaan trasformadas en hermosos Alamos, engalanando las tristes mrgenes del rio, sin que se oigan en
sus orillas solitarias mas que los tristes cuanto fnel>res cantos de su aflijido Cieno, que en forma de blanco Cisne simboliz desde entonces la poesa elegiaca.
Virgilio casi en todas sus descripciones de las
420
421
422
423
424
SALICNEAS.
SAUCB.
Salix.(Salix Balilonica L.)Harahim (I).
Era notable el aparato con que \os Hebreos celebraban el gran dia de las fiestas del Tabernculo,
como recuerdo establecido por Moiss de los que habit su querido pueblo peregrinando en el desierto,
formando vistosas enramadas que semejaban rsticas
cabanas. Y tomareis para vosotros el primer da, los
frutos del rbol mas hermoso, gajos de Palmas, ramos de hojas espesas, y Sauces de arroyo, y os regocijareis delante del Seor vuestro Dios. [Lcv., capitulo 23, V. 40.) No solo las fiestas de la Scenoj)e(jia,
como las llamaron los Griegos, era la conmemoracin
de los padecimientos de Israel hasta disfrutar la Tierra Prometida, sino tambin simboliza el dia venturoso en que Jesucristo hizo su entrada triunfante en
Jerusaln , recibido por el pueblo frentico de alegra con Palmas y ramos floridos, por mas que despus le delat ante los Jueces, no reconocindole con
el nombre glorioso de Rey de los Judos.
(1) Segn la esplicacioa de los pasajes en que se cita el Sauce,
as parece que vara su nombre Hebreo. Ea el Levtico es mas
aceptable el Harahim, y mejor el plural Jharalim en los Salmos;
pero en Ecequiel se espresa mas propiamente con el de Tsaphlsaph, como aquel rbol que vive en la superficie de la tierra
y prximo las aguas.
425
426
427
428
Ennio:
Yo vi un enamorado Pastor
Atravesar por los Sauces, buscando su Zagala.
[In Fragm. Poet. veter.)
La etimologa de Salix, palabra de origen celta,
IJarece que significa cerca del agua, porque efectivamente todos los individuos de este gnero viven prximos los rios, fuentes, arroyos y praderas hmedas, sin que les impresione demasiado el fri, puesto
que se dan lo mismo en las partes templadas y frias
del hemisferio boreal, que en los lugares frios de
las montaas, en proporcin mucho menor en frica,
en las Indias y en la Amrica Meridional.
Son muchas las especies conocidas, si bien algunas ofrecen poco inters para las artes industria;
mas como las Flores masculinas de todo el gnero
sean olorosas, y muy estimadas de las abejas, se cultivan por esa razn cerca de los enjambres diferentes
variedades, que la vez, como dice muy bien Virgilio, son un pasto agradable para los ganados, especialmente la llamada Sauce de cabras, cuyas hojas
aovadas son buscadas con avidez por las cabras,
mientras que los pastores utilizan su madera para
hacer mangos de cuchillo.
Los Sauces que tienen ramas flexibles, se emplean
bajo el nombre de Mimbre, que constituye el principal elemento del arte de cestera, sobre todo las especies de Mimbrera blanca, negra y Sauce Vitelino
y purpreo, preferible las dems por la flexibilidad
de las ramas y la facilidad con que se hienden Ion-
429
430
431
SOLANCEAS.
MAKDRAGORA.
Mandragora.(Atropa Mandragora LJDudaim (1).
432
433
niug-er estril entre el pueblo hebreo era muy na
admitida, y por eso, llena de honroso afn, pedia su
hermana el remedio para su desgracia: aspiraba la
huena fama, como dice Herboleto.
La planta que curaba la esterilidad, y aqu la
cuestin botnica, dlcese que era muy frecuente en
las cercanas de Jerusaln, y que por mucho tiempo
creci al lado del sepulcro de Raquel, cultivada con
erran esmero. Eran los frutos de olor frag-ante y delicioso, con colores vivos y vistosos, citando los Historiadores Sagrados, como apoyo de esta verdad, el versculo 3 del captulo 7 del Cantar de los Cantares.
"Las Mandragoras dieron olor. Esta espresion figurada en el gran Poema de Salomn, dice en el suave
olor de las Mandragoras, que con su propiedad fecundante en las mujeres, representa la prodigiosa
de la Iglesia, Madre de tantos hijos esclarecidos en
t^alento y virtud, como los Apstoles y sus sucesores.
La etimologa de esta voz hebrea, en plural, como
la sinnima en latn, es de difcil comprensin. Para
linos significa Amigo, Primo, Pecho; para otros
Amor, estando con esta ltima significacin la mayora, apoyados en que Venus, protectora de esta
pasin, se llam en los primitivos tiempos de la Mitologa con el nombre latino de Mandragora. Segn
la fbula, era un manjar escogido que conciliaba el
sueflo, y no solo curaba la esterilidad, sino que
vigorizaba el tibio amor de los maridos hacia sus
castas esposas; es decir, que en lenguaje mdico su
virtud era afrodisiaca , por mas que Aben-Esra lo
niegue.
434
435
niia para escilar su amor, de ah acaso haberla referido al tan celebrado Diulaim hebreo.
El historiador Calmet pretende que los caracteres!
que da la Biblia de este fruto, convienen la Cidra
<^ Naranja, fundndose en el las nuevas y las aejas, amado raio, he guardado para ti [Cant. Canlic,
cap. 7, V. 13), que no pudo ser otra cosa que las Naranjas representadas en las Mandragoras que dieron
olor, con que empieza el versculo. Cita para mas
apoyar su opinin el pasaje de las fiestas del Tabernculo, descrito en el Le vi tico, en donde si bien es
cierto que se habla de la Naranja en los ramos del
rbol mas hermoso, no se sigue por eso que este fru*o fuera el tan querido de las hijas de Laban.
Cada Comentador aprecid su manera la procedencia de las Mandragoras. Han visto el Dudaim en
ios canastillos clebres de Jeremas, llenos de higos
buenos y malos, que simbolizaban Jeconas como bueno, y Sedecas, oprobio y maldicin de Jud. R. Salonion cree que fuera un Jazmn; Matolo en sus comentanos sobre Dioscdrides, un pequeo Meln aromtico, de
que luego se hablar; Gstelo, el hermoso Bananero,
por el nombre potico que lleva, Musa Paradisiaca,
con sus bellsimas Flores y preciosos frutos ovoideos.
Los Franceses, que han comentado la Biblia,
creen que fuera el Lotus cirenaica; gran laberinto,
del cual es muy difcil salir. El origen de los Lotos
que con tanta galanura cantd Homero, es tan desconocido como el del Dudaim, fijndose los Franceses
6n un Azufaifo, porque estos frutos han figurado entre los Lotos, tal es el Zgzyphus Napea Z., e\ clebre
^abka de los sectarios de Mahoma. Segn los Co,
436
raentadores del Koran, las Tablas de la Ley, entregadas Moiss por Jeliov, no fueron de piedra como
refiere el Legislador hebreo, fueron de la madera de
este rbol, y siendo sus frutos una pequea Manzana redonda, aromtica y de sabor agradable, debi
necesariamente ser el Dudaim.
El respetable botnico sueco parece que opt por
el Melonco aromtico, cuando lo apellid Cucumis
Dudaim. El fruto es de la magnitud de una Naranja, matizado de colores vivos y agradables, con olor
fuerte, penetrante, que emplean los Orientales como
uno de sus perfumes mas predilectos, sobre todo jara
aromatizar las manos, y que llevan las Odaliscas en
vistosos ramilletes. Ya se ha probado que las Cucurbitceas eran abundantsimas en Oriente, lo cual facilita la casi evidencia de que estos frutos estimados
fueron el misterioso Dudaim. Confirma esta verdad
la autorizada opinin de Sprengel en su Flora bblica: Cucumis Dudaim, obfraf/antiam et bellamformai
esse Dudaim L(B, videtur.
Esta diferencia de pareceres tan respetables, no
permitira hoy referir en absoluto estos frutos una
determinada planta, si otras autoridades en el asunto
no hubieran resuelto la cuestin. Los Setenta y la
Vulgata latina, nuestra gran lumbrera del siglo XVI
Fr. Luis de Len, los Comentadores y Botnicos de la
Edad media, en unin de ilustrados Rabinos, se deciden al fin por la Mandragora. Rabbini quidem cum
scriploribus medii mm purisque, Atropam Mandragoram esse arbiirantur, si bene de hac radice non dici
potest vel fragantem esse, vel esui gratam. {Tragus, pp. 891 y 892.)
437
438
439
vernalis del mismo Botnico. Como todas las Solanceas, es un buen narctico, que figura en algunas
frmulas antiguas: ha combatido los accesos de gota,
y segn Pallas, parece que en Siberia, donde recibe
el nombre de Cabeza de Adn, es hoy la panacea de
aquellos indgenas.
440
TEREBINTCEAS.
A R B O I i DEIi BALSAMO.
Arhor Balsami.(Balsamodetidron Gileadense Kunt.)Besam (1).
441
cador de su querida Sulamitis, lleno de olorosos ungentos, nunca hubiera respondido su opulencia
oriental si hubiera faltado el Blsamo. Las imgenes brillantes y simblicas comparaciones del Esposo
amado para ensalzar la belleza de su hermosa Egipcia, personificacin de la Iglesia Catlica, hubieran
sido menos admiradas sin el dichoso Arbusto que hizo
clebre el fruto de las vias del Pacfico, impregnadas
del dulcsimo aroma que exhalaba el Balsamero, el
Mejor ornato de sus huertos floridos. La Sabidura
eterna se compar con l por su fragancia esquisita.
Siendo el smbolo de la Misericordia, Jesucristo lo
mandaba emplear para curar las heridas, como refiere
en la Parbola al Doctor de la Ley, ensendole quin
es el verdadero prjimo. Un pobre herido por los
ladrones fu curado con el Blsamo, no por los Sacerdotes y Levitas, quienes era oblig-atorio, sino
por un Samaritano, que aunque de diferente religin,
ejerca la caridad y la misericordia con el prjimo,
La historia bblica de este Arbusto viene unida
la general de los Hebreos desde los tiempos de Salomn. Cuando fu poderoso y opulento, el Balsame"fo estendi sus dominios, llegando constituir un
elemento de riqueza inmenso; pobre despus, desheredado y proscrito, el pueblo judo abandon su pas,
y con l tambin su rbol querido, sin que hoy le
quede mas que el recuerdo de haber perfumado las
amenas florestas de Jeric.
Nadie quiz mas competente para narrar los hechos de los Judos que el Historiador Josefo. Cuenta este clebre autor, cuyas noticias estn en armona con los pasajes bblicos, que cuando la Heina de
442
.S:ib vino ofrecer sus respetos al gran Salomn,
uno de los presentes que le ofreci de mas valor fu
el delicioso Blsamo, cuyo importe ascendera sumas inmensas, puesto que su alto precio era fabuloso. Tambin le present gran nmero de ^r/e de
Balsamero, para que estendindose su vejetacion,
completara la grandeza del rey mas grande y rico de
la tierra.
Ya en los tiempos de la persecucin de Tito y
Vespasiano, el cultivo del Balsamero era insignificante, sin que hubiese el entusiasmo de los tiempos
patriarcales: entonces desapareci para siempre de
Judea. Apoderados los Romanos de la Ciudad Santa,
destruyeron los mismos Judos las pocas plantaciones
que quedaban , salvndose solo algunos individuos
que el Emperador reserv para hacer su entrada triunfal en Roma, como uno de los mas ricos despojos que
traa de Judea, su tributaria. Plnio, al hablar del
Balsamera yTeeve que solo haba en Judea dos localidades donde se cultivaba, sobre todo en los campos
de Jeric y Engaddi: por el sentido de muchos versculos del Pentateuco se deduce que fu muy abundante en la frtil Palestina, donde acudan no solo
del mismo Oriente, sino de muchos otros puntos del
Globo, buscando su perfumada trementina, que conserva todava el nombre de Blsamo de Judea, y de
Gilead como recuerdo de su abundancia all, dos mil
aos antes de la venida de Jesucristo,
Como la vez que los Hebreos estimaban su Blsamo, las dems naciones de Oriente lo apreciaban
tambin, su cultivo fu importante por mucho tiem1)0 en toda la Arabia, de donde es natural este arbus-
443
to. Por espacio de algunos siglos, y cuando desapareci de Judea, sin averiguar aqu si pas Egipto de
la Judea la Arabia, es lo cierto que hasta fines
del siglo XVII, el alsamero se cultiv con gran inters en el Cairo, recibiendo su resina el nombre de
Slsamo del Cairo. El ilustrado Belon, que hizo su
viaje Matarea, pueblo donde mas importancia tiene esta industria, si bien encontr las murallas que
resguardaron un tiempo las plantaciones del rbol
del Blsamo, custodiadas la vez por Genizaros, solo
liall unos cuantos js^ raquticos, desnudos completamente de verdura, sin que exudaran una sola gota
del tan codiciado i^a^A'awo, concluyendo estos renomlrados Arboles del Cairo en una inundacin del Nilo.
De modo que el poco Blsamo que con dificultad
circula en el comercio, procede de la Araba Feliz, en
donde no ha dejado de existir, puesto que no es estrao en las inmediaciones de Medina y de la Meca, como lo indica llamarse tambin Blsamo de la
Meca.
Es notable y curiosa la descripcin que hace AbdAllatif de los clebres Balsameras de Matarea, como
de la esmerada recoleccin del mas puro Blsamo. Ya
Plinio indica, aunque de paso, las manipulaciones al
efecto, como lo hacen Teofrasto, Uioscrides, Justino
y Estrabon. Como el Blsamo de Matarea se destinaba
esclusivamente para la casa del Soberano, los jardineros de Ain Scheraens eran los nicos encargados
de la recoleccin. En medio de la Cancula y buscando un aire hmedo, se herala corteza del arbusto con
un cuchillo muy cortante, precisamente de piedra:
el jugo se iba recogiendo en botellas, que se inrodu-
444
445
ciones que ellas hacen, y que conservan como un secreto, porque aplicado la piel la d un aspecto sonrosado, suponiendo que no solo la pone lisa y limpia, sino
que aleja las seales de la vejez. En Egipto pasa por
un buen sudorfico y alexifrraaco, capaz por esta
doble propiedad de alejar los venenos y la peste, lo
que es de gran aprecio en un pais donde reina continuamente; por ltimo, para los Orientales tiene la
inestimable virtud de curar .la esterilidad.
Lo que s es cierto, que desde el descubrimiento
de las Amricas desmereci mucho esta sustancia
con la presencia de los Blsamos de Tol, del Per y
otros; y si se aade que los qumicos hoy no consideran como Blsamo sino aquellos compuestos resinosos
que contienen cido benzoico cinmico, el Blsa*wo de la Meca est muy prximo perder su nombre
primitivo, y confundido con las trementinas mas
menos puras y olorosas, ser una oleoresina de las
mas estimadas. Como tal es necesariamente un escitante de las vias urinarias, que pudiera ser muy til
para combatir esta clase de enfermedades.
Como todo lo procedente de este arbusto es estimado tambin, los ramos del Balsamero son de mucha celebridad con el nombre de Jiloblsamo, lo
que es lo mismo, Leo del Blsamo. Participa del
olor del Blsamo, pero en grado mucho mas dbil.
Tal como se ve en el comercio, son unos pequeos ramos gruesos, como pequeas plumas, hoy sin aplicacin ninguna en Medicina.
El fruto, por fin, llamado Carpoblsamo, 6 sea fruto del B'lsatno, ocup tambin su preferente lugar
en la antigua Polifamarcia. Es naturalmente mas olo-
44G
roso que el leo, no siendo hoy otra cosa que un objeto de grandes recuerdos histricos hacia el celebradisimo Besam de los Hebreos, y el no menos querido
BaUawon de los Griegos.
-^^rfA/tZ-f^W/V^-
447
TEREBINTCEAS.
ARBOK. D E l IIVCIEIVSO.
Ator thuris.^Bosivellia Serrata Stachx.)Lebon
448
449
450
dades eternas. Para qu me trais, les dice, Incienso de Sab y Caa de olor suave, si vuestros holocaustos no los acepto, y vuestras vctimas no me
agradan? (Cap. 00, v. 20.)
Si no observis la festividad del sbado, vendrn
de la parte del brego con vctimas Incienso, y las
ofrecern en la Casa del Seor. (Cap. 17, v. 26.)
El afortunado copero de Artajerjes, despus elevado por Dios al rango de Profeta, pide licencia su
poderoso Rey para auxiliar la patria de sus padres.
Reedifica Jerusaln, la saca del estado lastimoso
que la rodeaba, establece las ofrendas del Tabernculo y el perfume del Incienso. {Kehemias, cap. 13,
vv. 5 y 9.)
An pudieran indicarse algunos pasajes de la Biblia, en los que figura este preciadsimo aroma: bastar, para concluir las citas, recordar que el uso del Lebon, tan generalizado en Oriente, se estendi hasta
haber merecido ser ofrenda digna del mismo DiosHombre.
Los sabios Filsofos de aquellos pases, que guiados
por una estrella vinieron adorar Jess en el establo de Beln, le ofrecieron oro como Rey, Incienso
como Dios, y Mirra como Hombre. {S. Mateo, 2,
V, 11.) La palabra Ze^O, an no est muy comprendida. BocLarto cree que es voz hebrea que equivale blanco, por la nitidez de las lgrimas escogidas. Abu'l Fadl dice, que el Lebon Luban es
nombre arbigo, porque recuerda el de una antigua
ciudad de aquellas regiones; que despus lo tomaron los Griegos, aplicndolo al Incienso, que para
ellos equivala al Conder de los Persas, nombres
451
452
453
454
455
^^'''^-
456
{Lib.2.)
Poraet, en su Historia de Drogas, tambin admite
los Arboles del Incienso en Tierra Santa, y con especialidad al pie del monte Lbano, habiendo quien cree
que el Incienso dio nombre al Lbano, y otros, que
ste se lo dio al Incienso.
David Kinckio, comentando Jeremas, no estfi
conforme con esta opinin, porque portahalur Thus
ierris longe dissilis, guia non inveniebatur in trra
Israelis.
Tres Naturalistas y Eruditos antiguos dirimen la
cuestin relativa la patria del Lebon.
Abu'l Fadl dice, que el Conder de los Persas,
Lebon de los Hebreos y de los rabes, nace en Jeman, pas de los Magos que vinieron Bethlehem
con su preciado Incienso. San Justino y San Epifanio,
ocupndose del pasaje de San Mateo (cap. 2, v. 11),
estn conformes con el Naturalista rabe.
El doctsimo Procopio dice, que los sabios de
Oriente que adoraron al Nio en Beln, no eran Persas, sino Ar.abes, de Sab. Garca Horta, por fin, casi
con iguales razones asegura que el primer Incienso
que se conoci venia de la Arabia Feliz. In montibus
Merbath nascunlur rbores Thuris.
Si la ciencia de las plantas ha hecho grandes pro-
457
4.58
459
TEREBINTCEAS.
ARBOI< D E liA m i B R A .
Arbor Myrrhcs.[Balsamodendron Myrrha, Ehrenb.)Mor (]),
460
461
4'J2
463
464
Prudencio:
Era costumbre envolver el cadver
En un blanco sudario,
Rociado con Mirra de Sab.
{Hymn. 10, ad Defunct.)
Virgilio:
Har pedazos la armadura del afeminado Frigio,
Desfigurando su cabello, que fluye Mirra.
{.'Eneid., lib. 12, v. 100.)
El pais natal de este elogiado rbol, que produce
uno de los mas estimados aromas de Oriente, ha sido
t imbien muy dudoso. Los Historiadores antiguos,
como Herodoto, Teo'rasto, Dioscorides y otros, convienen al fin en que la Mirra de mas crdito, venia
de Sab y Atramita. Las suertes comerciales que hoy
se conocen, nos vienen de la Absinia, por kis Indias
Orientales, y la de Arabia por Turqua, siendo la del
primer punto la que recuerda el verdadero Mor de los
Hebreos, puesto que se la llama en l'jrima: el Stacle
que perfum el Tabernculo de Moiss.
Los poderosos de Oriente manifestaban su riqueza
por la cantidad de que disponan en sus palacios de
este aroma; as es que fue uno de los mas ricos tesoros de la antigedad. Los perfumes de los templos
suntuosos, de los palacios y harenes, de todos hacia
parte la Mirra. De ahi viene el Corollm de las vrgenes griegas, especie de frasco perfumado de Mirra
que llevaban en su casto seno. En la descripcin del
Poeta Pselld, se encuentran reunidos todos los elogios
465
*=-=-^"#=^> ^
466
TEREBINTCEAS.
liEIiTISCO.
Lentiscus.[Pistacia Lentiscus L.)Skhinos (griego) (1).
cuando la veian pasar al bailo oriental de sus JardI16S, se pusieron do acuerdo para realizar sus impdicos deseos: penetraron en l, y desairados en sus
propsitos la acusaron de adltera, condenndola
. ser apedreada, segn las leyes de Moiss. Un jtven
iniberbe, que mas tarde se colocara al lado de los
"rofetas, alzt su poderosa voz, protestando contra los
impdicos delatores, exijiendo pruebas materiales del
delito que se la imputaba. Discordes en sus declaraciones, dijole al uno Daniel: Debajo de qu rbol
los sorprendiste hablando entre s.Debajo de un
Lentisco, contesto el fementido,Y si la viste, le dijo
il otro, debajo de qu rbol los encontraste.De^Qjo de una Encina, afirmt el inicuo Juez. (Cap. 13,
^4 y 58.) La inocencia de Susana qued probada.
Helzas y su mujer dieron gracias al Seor, que liabia
librado su hija de semejante afrenta; Joaqun abraz con efusin su castsima mujer; Daniel mereci
los plcemes del pueblo alborozado; y los perversos
Jueces, conforme al precepto del Deuteronomio, fuei*on apedreados, sufriendo la pena del Talion.
La circunstancia de no constar en el original hebreo
este pasaje, que tanto ensalz Susana, hace que no
finga referencia hebrea el Lentisco: la Vulgata lo
'raduce Skhinos como los Setenta, asi tambin con el
de Prinus la Encina, que equivale a nuestra Cos^'^Jd, tan frecuente en los terrenos montaosos.
La etimologa de esta voz griega parece que equivale planta de que se hacen palillos, lo cual denota que en la antigedad era del mismo rbol de que
^6 hacan los mondadientes. La significacin latina
do Lentisco se deriva di^l verbo Lentesco, jjacerse
468
469
Cicern:
El Lentisco, siempre verde y cargado de frutos,
Ofrece tres cosechas: por sus triples productos
Indica las tres pocas del cultivo.
[De Divinatione, lib. 1, v. 9.)
Ovidio:
I^esde aqu se ve Torre-Palma
Con sus aguas termales y sus campos de Lentisco.
{Metam. lib. 15, v. 713.)
Marcial:
Y limpian sus dientes con palillos de Lentisco.
(Lib. 6, Epigr. 7.)
El mejor mondadientes, de Lentisco;
Si no lo hay, srvete de una pluma.
(Lib. 14, Epigr. 22.)
El verso de Marcial denota desde luego que en su
tiempo ya se conoca la propiedad astringente del
Lentisco, y mas propio para combatir las enfermedades de la boca. El mismo Plinio dice que se masticaban las hojas para calmar los dolores de dientes, y
^1 cocimiento era de gran provecho Cuando se movan (lib. 1, cap. 189).
El motivo de emplear las hojas como lecho para
^os pastores, era sin duda por el verde constante y
^ u y brillante, parecido al de la Yedra, que nunca se
Diarchita; es verdad que son de una forma agradable
y esparcen un olor aromtico que gusta: de ah el
epteto de Tedcrito.
470
471
lebrada resina de Almciga. Esta materia liermusa
que fluye por numerosas incisiones superficiales,
practicadas en el tallo y en las ramas gruesas del
Lentisco, constituye la principal riqueza de la Isla de
Chio. Es notable el orden que la Autoridad tiene establecido para la recoleccin de la resina: se hacen
dos cosechas en el ao, una en Agosto y otra en Octubre, prohibiendo los reglamentos locales que se recoja la Almciga que puede fluir hasta la prxima
cosecha. La suerte que procede del mismo rbol, sin
aber caido al suelo ni llendose de impurezas, es la
mas apreciada por su olor agradable y sabor aromtico.
Es de un uso habitual en Oriente, en donde las
Diujeres, y con frecuencia los hombres, la mastican
con objeto de perfumar su aliento, fortificar sus encas y blanquear los dientes: la queman como perfuJDe en las habitaciones, la mezclan al pan, con los
licores de mesa, aguas de tocador y polvos dentfricos. Tambin en Europa fue de gran importancia en
la Medicina antigua; pero en nuestros das su importancia ha disminuido, hasta el punto de estar casi
abandonada.
Sin embargo, como sean una verdad sus virtudes
tnicas y escitantes, an liace parte de algunos polvos dentfricos, emplastos odontlgicos y fumigaciones reumticas: forma parte de los barnices brillan-fis, de tanto aprecio en las artes.
472
TEREBINTCEAS.
Cuando los hijos de Israel volvieron Egipto llevndose su hermano Benjamn, segn lo ofrecieron
al Podestador de Faran, su desconocido hermano
Jos, por consejo del viejo Patriarca acordaron ofrecerle un presente digno de su generosa conducta al
regalarles los granos que demandaban, y como medio de restituir su prisionero hermano Simen.
Tomad en vuestras vasijas de los mejores frutos de la
tierra, y llevad aquel hombre, como presentes, un
poco de Resina de Galaad (Trementina do Chio), miel
(frutos dulces), Estoraque, Mirra (el dudoso Botnim),
y Almendras. {Gnesis, cap. 43, v. 11.)
Los Comentadores y Naturalistas estn muy discordes acerca del Botnim de los Hebreos. Parece que
el fruto del Rosal canino d Escaramujo, el elogiado
Cinosbatos de la antigedad, es, no solo abundante
en la Palestina, sino que adquiere un sabor tan dul(1) La Vulgata traduce Terelinto: discordes estn los Etimolof^istas en su modo de ver respecto & esta palabra. Unos creen que
fueran Nueces, Avellanas y Piones; otros cualquier fruta parecida. Recordando que el Pistacho no se conoca entonces en Egipto,
si bien es originario de Asia, seguramente que seria el Botnim
del Patriarca. Plinio en el lib. 15, cap. 22, asegura que esta Almendra fue la mas apreciada del pueblo Hebreo.
473
474
476
T E R E B I N T G E A S.
BDElilO.
Sdellium.{Balsamodendron Africanum Arn.)Bedolaj (1),
476
Estacte, que se ha referido todas las sustancias grasas que prestan aroma, conocidas en el antiguo
Oriente. Si el Estacte, mas que Mirra escoyida de
algunos, hace referencia al Bedolaj, segn el Gnesis (cap. 43, V. 11), nuestro Bedelio fue tambin uno
de los privilegiados aromas, que al lado del Glbano,
Mirra, Incienso y otros, figur en el Incensario de
oro. {Exod , cap. 30, v. 34.)
Otra no pequea razn se desprende leyendo la
historia milagrosa del Man. Moiss, para que su
pueblo no decayera en la fe y seguridad que le daba
de que aquel sencillo alimento, recojido entre las rocas del rido desierto, nunca le faltarla, ensalza sus
cualidades nutritivas, y hasta elogia su bellsima forma, diciendo que parecido al Cilantro por su hermoso
color mate, cual si fuera escarcha, se semejaba al Bedelio. [Nm., cap. 11, V. 7.) Ellntrprete rabe dice
con mucha oportunidad: Ob candorem, comparatum
cst pruincD. (Hist. de Mann. Israelit.)
(Jon este motivo, el gran Poeta de Sulmona dice:
Hubo un tiempo en que la tierra
Estaba cubierta de escarcha.
[Ovid., Ejst. 10, V. 1.)
Todos los Eruditos que han saludado la Ciencia
Bblica, han encontrado grandes dificultades para
esclarecer la historia del Bedolaj, espresada en xm
lenguaje harto conciso por el gran Legislador. Si
bien nos dice que este aroma era del Paraso, y por
consiguiente la Planta que la produce digna de gu-
477
478
479
480
UMBELFERAS.
AliBAIVO.
Galbanum. Opoidia GaUanifera Lindl.)Gelbos (1).
481
482
tros usos, y colcalo delante del Tabernculo del testimonio: ninguno gozar de l, porque santo para
vosotros, le matar. {xodo, cap. 30, vv. 34 38,
7 y 8, y San Lucas, cap. 1, v. 9.)
Todos los Intrpretes se han ocupado de investigar la razn que tendra Moiss para que el Galbana,
de o!or fuerte y desagradable, formara parte del Salmmerio sngrado; si bien es cierto que cuando se quema esta gomoresina, su olor es mas grato.
R. Salomn, estudiando estos pasajes, cree que
hay una razn mstica, quiz la nica que esplici la
importancia del (xlbano ante el Tabernculo. Este
ingrato olor, atemperaba el fuertemente aromtico
de los dems componentes, que la vez disfrutaban
del suyo: de la misma manera que cuando nuestras
buenas acciones acompaa una mala, que las hace
desmerecer si no quedara oculta por la hermosura de
aquellas. Tambin se esplica, diciendo, que probaba la
imperfeccin de nuestras obras, aun las mas acabadas.
Por otra parte, es muy difcil generalizar el rgano del olfato, as como el del gusto, y mas particularmente comparados los pases entre s, sus hbitos
y educacin. Esta misma gomoresina sera un aroma
agradable en todo el Oriente, y sobre todo en la Siria,
su pas natal, como lo es otra de los Persas, de olor
mas ingrato y hasta nauseabundo, apreciabilsimo
sin embargo entre aquellos indgenas, no solo como
sahumerio preferente, sino hasta como uno de sus
mejores condimentos.
La etimologa de la palabra Chelbena, de origen
enteramente rabe, equivale al pinguedo de los latinos, sea grasa, porque efectivamente su aspecto es
483
oleoso y graso, y de ah la traduccioa latina dalbanum. Celsio, refirindose Suetonio, quien latiniz esta voz, dice que trae su orig-en de Qalba, primer individuo de la familia de los Sulpicios, que lo
tom de un pueblo de fspaa, quien no pudiendo
vencer mand que le rodearan de haces de Qlbano,
y lo incendiaran. Los Naturalistas y Botnicos no han
visto la planta que el historiador se refiere, porque
en nuestra Pennsula no se cria: lo que s es verdad
que muchos Emperadores Romanos llevaron este nombre ilustre, tal fa el Sptimo Sergio Galba, as como
tambin Servio Galba, clebre orador en tiempo de la
Repblica.
Los Poetas latinos, y mas especialmente Virgilio,
digno merecedor de los elogios de San Gernimo y
San Agustn, se ocuparon tambin del Glbano, con
motivo de la propiedad anguicida que la antigedad
concedi al humo desagradable que exhala quemndolo.
Quema en los Establos el Cedro aromtico
Y el Glbano; los nocivos Quelidros huirn.
{Geor/. 3,"v. 415.)
Un entusiasta Comentador del mismo Poeta, as
interpreta otro de sus pasajes, que su belleza no me
permite traducir.
Si apes exire nolis,
Galbaneos acccnde odores.
[Geory. 4, v. 264.)
484
Otro de los Poetas que tambin se ocup del Glhano, fu el Vate querido del Emperador Caro, quien
con el mismo objeto escribi entonados versos, h
aqu los mas importantes:
Si en el aprisco, de miento
Se entra un reptil ponzooso.
Quema el Glbano gvsienio.
Cuyo olor le es muy daoso.
No har presa el diente corvo,
Ni el veneno es ya letal,
Pues cambia su aspecto torvo
En inocente animal.
[Calpurnio, Eylog. 4, v. 9 y sig.)
No obstante que liace tantsimos aos que se conoce el Glbano, primero como perfume y despus
con aplicacin la Medicina, hoy quiz no es posible referirle con verdad al genuino vejetal que lo
produce. En las primeras edades del mundo fu un
misterio su origen, de que los Sirios supieron aprovecharse.
Plinio y Dioscdrides ya nos hablan de esta sustancia, elogiando sus propiedades medicinales, y que
fluye de una planta ferulcea de Etiopa, que el ltimo dio el nombre de Metopion. Unos la han atribuido un Oreosclinum, otros un Selinum, Frula y
Bubn, siendo hoy una gran verdad que procede del
Opoidia Galbanifera Lindl, de la indicada importante familia de las Umbelferas,
Lobelio fu el primero que intent saber la planta misteriosa de Siria que produce el Chelbena he-
485
4()
VALERI ANEAS.
IVARDO.
yfardus.(Nardostaohjs Jatamansi D. C.)Nerd (1).
487
de la paloma de Siria; sus cabellos sedosos, las manadas de cabras que suben al monte de Galaad; manadas de blancas ovejas, sus dientes nacarados; sin
que la Grana iguale su labio purpurino, ni la Granada su pdica mejilla. Es un huerto cerrado, que
solo se riega con las aguas puras de la fuente sellada
donde.se encuentran sus renuevos, que son vergel
de Granadas con frutos de Manzanos, Gipros con Nardo, Nardo y Azafrn, Caa aromtica y Cinamomo,
con todos los Arboles del Lbano, Mirra y Aloe, con
todos los primeros perfumes, Y para que ni aun el
aire nocivo pueda marchita su lozana, apostrofa
ws vientos para que huya el Cierzo, y el soplo suave
del brego vaya aumentar los encantos del delicioso jardn.
El Profeta Isaas introduce Jesucristo en uno
denlos captulos, convidando todos los hombres la
participacin y goce en sus beneficios, teniendo en
El fe viva, nica razn de su venida al mundo. Simbolizando la humildad en todas las plantas, dice el
Prncipe de la casa de David: Lo-) Arboles del campo
darn palmadas de alegra. Y en vez del Espliego
subir el Abeto, y en vez de la Ortiga crecer el Arrayan, y el Seor ser nombrado para ser una seal
eterna, que no ser quitada. (Cap. 55, versculos 12
y 13).
La Vulgata traduce <S'fl//MMm, que el P. Scio refiri al Espliego; otros lo han traducido Nardo. Si
bien San Gernimo, interpretando aqu una Planta
despreciable, se inclina por otras, cuya autorizada
opinin aumenta la difcil comprensin de este Vejetai, la muy oscura de los Nardos en la antigedad.
488
489
entierro. La confeccin de cien libras que trajo Nicodemo para embalsamar Jesucristo, compuesta de
Mirra y Aloe, tambin contenia el precioso Nardo.
La Coniza, humilde y baja planta que en Isaas se
opone al alto y frondoso Abeto, con olor desagradable
segn San Gernimo, es la Enula viscosa, celebrada
tambin por los Griegos en la Flora Potica antigua.
Dice Tetcrito:
All nace la Gatua,
La Enula y el oloroso Toronjil.
{Mil. 4, V. 24.)
Yo descansar sobre un lecho de Enula
Y de Asfdelo
{Id. 7, V. 67.)
Nicandro:
Y las hojas de Enula de montaa.
[Ter. V. 82.)
La etimologa griega de esta planta es varia:
W n la deriva de Mosquito, por la propiedad de poerles cazar con ella; quin sinnimo de sarna, porque
on ella se curt esta enfermedad antiguamente; quin
e polvo, por el que retienen sus tallos, debido su
Viscosidad.
letcrito bien da conocer en sus versos que esta
Panta fu conocida de la antigedad, puesto que
ato la elogia como propia para combatir la peste de
4'JO
491
492
493
EPLOGO.
M>}<t;
Auxiliado por el Divisa Arboribus patria de Vir|ilio, me atrev penetrar e? el florido jardin de la
^scritura. He visitado los Jigantes del Lbano con sus
Pt-nos elevados, la robusta Encina de Basan, los Tc'TChintos de Mambr , la Palmera de Jeric y las Vinas de Engaddi, aromatizadas por el Balsamera. Sub
aj collado del Incienso y de la Mirra, atravesando el
Monte de las Olivas para descansar la sombra de
ios Sicmoros. De su pequeo desierto, erizado de
'adrales. Retamas, Yedras y Lentiscos, pas los bosques de Moreras, Cipreses y Algarrobos, donde haba
campos del incitante Alcaparro, del amarg-o Ajenjo y
Lechuga silvestre, como de nutritivas Legumbres, de
Melones de Jaffa, y de las misteriosas Mandragoras
de Rubn. Descend las dichosas llanuras de Efrai^. perfumadas por el rbol mas hermoso, y embellecidas con el Granado del Carmelo.
En las orillas de sus lmpidos arroyos admir el
Pltano corpulento, el lamo blanco, el Sauce de
Babilonia y la Acacia olorosa, descollando entre su
ollajeel Papiro de Egipto, la roja flor de IB. Adelfa,
y la ntida de la Azucena, cuyor olor balsmico se
confunda con el del Hisopo y Narciso de las verdes
praderas.
Llegu por fin al Huerto de las Nueces y de los
almendros, consiguiendo entrar en el reservado ver-
494
495
496
497
498
senta el Crateyo con espinas, segn Sfocles, Homero, Nicandro y Colurnela, por mas que los Ck)mentadores de Tecrito lo refieren un Azufaifo. Tambin
me detuve k observar las Terebintceas, encontrando
aqu el Balsaman, all el rbol de Leucotoe con sus Id(jrimas odoreras, entre el de la hermosa Mirra, el
renoml)rado Skhinos y el Jiedolaj de frica, todos
muy elogiados por los antiguos.
Ya en los jardines del Viejo Mundo, primero visit los hermosos vejetales con fruto sazonado y agradable. De las Granalcas, vi el Roa de Teofrasto, que
la Mitologa griega dedicd a la hija de Saturno; de
las Juglandeas, el Fruto de Jpiter, el mas predilecto
del Olimpo, por cuya razn fu destinado las fiestas nupciales, segn cantd el Poeta Agricultor. De
las Mo'eas, el Tryon, originario de la Caria, con
fruto tan apreciado, que dio origen la guerra de
Jcrjes, as como el Sycaminos, cuya sombra perecieron vctimas de su fidelidad los dos amantes tebanos. De las liosccas, el rbol de Adesto, que tan poticamente describe Pausanas con sus dulces Almendras,
as como la Manzana de Cydon, el fruto de aroma mas
fragante. De his Oleineas, elElaia, que Minerva hizo
brotar de la tierra con la punta de su lanza, para que
el oleoso fruto fuera el primero de todos, como le llam nuestro Agricultor gaditano. De las Cucurbitceas, [ Chate de Egipto, hoy comunsimo en todas
las localidades de Europa, cuyo delicioso fruto ha sido llamado por los hijos de Mahoma Manjar de Al,
suponindole originario del Paraso.
Cerca de sus estanques y fuentes vejetaban dos
Salicneas: una era el rbol de las lidiadas, sobre cu-
yas ramas solitarias anuncid Cg-no la poesa elegiaca; la otra el Arhol funerario de los Persas, con sus
larg-as y colgantes ramas, recordando la triste cautividad de los Israelitas en las riberas del Eufrates. En
lo mas pintoresco de aquellas amensimas estancias,
Jiabia el Vergel de los Aromas. Por su aspecto elegante, se notaba desde luego la existencia de las Laurneas, que dio' nombre el rbol de Apolo. Un solo individuo aromatizaba el ambiente; era el Taprobana
de Ceilan, el primero de entre todos los vejetales cinamomferos. Seguale el Agalloco Griego y el Caliatur de Onora, Leguminosas arborescentes de gran
vala, con el odorfero Cipro, Litraricea muy quei'ida de las bellas Orientales. Como las Odaliscas conocen bien la Platita de Circe, con que preparan sus
iltfos amatorios, tan necesarios en el Harem, vease
el Antropomorfon, procedente de las lgubres Solanceas, sin que faltaran las Labiadas, porque su canforifero aroma siempre ser agradable. Sin estar an
averiguado, si la Flor de seis hojas es la /osa de
duna, confundida con muchos Lirios: es lo cierto que
all descollaban las Liliceas con toda Ja galanura de
sus elegantes y aromosos ptalos. Calpurnio, Claudiano, y Virgilio mas especialmente, celebran los canastillos adornados con sus ntidas corolas; y como
as mas queridas de los Poetas, confundironlas estos
con el Crinon, Er/ilos y Huakntos de Grecia, y el
Ligustro del Horticultor Mantuano. All, por fin, ostentbase lozano el mas clebre de los aromas de la
antigedad, el esquisito Nerd^Q Oriente, oriundo de
as odorferas Vateriancas.
Aqu termina el ligero Eplogo. Para que las des-
500
oi'ipciones fueran dignas de tan elevado asunto, quisiera haber tenido un pequeo destello de esas dos
grandes lumbreras botnicas r Salomn y Teofrasto,
fin de complacer al lector ilustrado, presentndoselo
acabado y perfecto. Ya que seguramente no liaya
tenido esa fortuna, qudame la inefable de quiz ser
el primero que en nuestra querida Patria se permiti
recorrer tan amensimos campos, constndome que
fueron poqusimos los Espaoles, que se acercaron
las doradas puertas de la FLORA BLICO-POTICA.
501
Amarilideas
Pg. 49
Ampelideas
56
Apocineas
72
Araliceas
81
Aroidas
98
Auranciceas
107
Caparideas
118
Ciperceas
123
Cistceas
135
Compuestas
141 y 151
Coniferas
165 / 192
Coniferas Cupresineas.. 182
Cucurbitceas
203
Cupuliferas
212
Granatas
226
Juglandas
236
Labiadas
247
Laurneas
Pg. 251
Leguminosas
262,
272, 279, 283. 295 y 303
Liliceas
309
Litrariceas
325
Moras
331 y 347
Oleineas
355
Palmas
365
Platneas
382
Rosccas.... 389, 396y 409
Salicneas
417 / 424
Solanceas
431
Terebintceas. . .. 440,
447, 459, 40G, 472 ;/ 475
Umbelferas
480
Yalerianas
480
NDICE CASTELLANO.
Acacia
Acebuche
Adelfa
Ajenjo
lamo Ulanco
Alcaparro
Alfnsigo
262
360
72
141
417
118
472
Algarrobo
Alhea oriental
Almendro
Aloe
rbol del Blsamo
rbol del Incienso
rbol de la Mirra
272
329
389
285
440
447
439
502
rbol de la Virgen....
332 Mandragora
Azucena
309 Meln
Bedelio
48S Membrillo
Clamo Aromtico . 98 Moral
Casia Lignea
251 Naranjo
Cedro del Lbano
165 Narciso
Ciprs
182 Nardo
Cipro
325 Nogal
fncinu
212 Olivo
Kndrino
407 Palmera
Espino Blanco
396 Papiro
Flores
34 Pino
Glbauo
480 Pistacho
Garbanzo
2"9 Pltano
Granado
226 Retama
Higuera
331 Sndalo Hojv
Hisopo
247 Sicmoro
Ldano
135 Sauce
Lechuga Silceslre
151 Terebinto
Lentisco
466 Vid
Leo Aloe
285 Yedra
431
203
409
347
107
49
486
236
355
363
125
192
472
382
295
303
343
424
341
56
81
NDICE LATINO.
Ahsinlhium.
141
Acacia
262
Agallochun
285
A inygdalus
389
Arbor Balsami
440
Arbor Myrrhce
459
Arbor Thuris
447
Arbor Virginis
3w32
Bdellium
485
Calamus Arovialicus. . . 98
Capparis
118
Cassia Lignea
251
Cedrus Libani
165
Cicer
279
Cupressus
182
Ciprus
Ficus
Flores
Galbanum
Genista
Granatum
Heder
Hyssopus
Labdanum
Lactuca Silvestris
Lentiscis
Lignum Aloe. . ..'.....
Lilium lbum.
Malus urea
Malus Cgdonia
325
331
34
480
295
226
81
247
135
151
466
283
309
107
409
Mandragora
Morus
Myrrka
Narcissus
Nardus
Neriuvi
A^ux Juglans
Olea. .'
Oleaster
Palma
Papynis
t*epo
Pinus
503
431 Pistacia
347 Platamis
4S9 Populus
49 Prumis
486 Quercits
72 Rhamnus
236 Salix
3!)5 Santalum
3fi0 Silifjua dulcs
365 Sycomorus
125 ferebinthus
203 Thus
192 ]V/i>
472
382
417
407
212
396
424
303
272
343
31
47
56
INDICK BOTNICO.
Acacia vera Wild
262
Acorus calamus? L... . 98
Alwxijlon AgaltochiimL. 285
Amyf/datus commnnis f^. 389
Arihemisia Absinthium
L
141
Atropa Mandragora L.. 431
J^olsamodendron Africanum Arn
85
Balsamodendron GileadenseKiint.
440
Balsamodendron Myrrha
Ehrenh
459
foswelliaSerrata Staclix 447
Cappnri Spinosa L
118
Cedrtts Lybaui Barr.... 165
Ceratonia Siliqua L
272
^\oer Arietimm L
279
Cttrus Aurantium
107
^jsttts Ladauiferus L... 135
Crata;gus Oxyaclianta L. 396
'-Om/s deli'ciosus fhot. 203
504
Pistacia Lentiscus
Pifiada TerebiiUhus L.
Pistacia Vera L
Plntauus Orientalis L. .
Poptdus Alba L
Prunus Spinosa / , . . . .
Plerocarpus Sanlalinus
I
GC
341
472
382
417
407
Pnica Granalum L. ..
Ptjrits Cydonia L
Chterciis Bailla L
Salix Bahjjlonica L. ..
Tliimbra Spicata L. . . .
\ilis Yin i [era L
22G
40!)
212
424
247
liC
303
NDICE HEBREO.
ballijim
\bi)jyon
Ahalim
Aliiummim
Ailon
Aschischol
Iksam
Ikdolaj
Ikrsct
lolnim
Chabazzelelli
Copher
udaim
J'Jqhoz
lh
Erez
Ezob
Gelbos
Gharmon
Ghoin
Ghnephm
Jarabim
Jabatstseleth
Jtiels-kadar
Jliels-hazzaijil
Jhels-semci)
Joaj
203
118
. 28a
303
212
34
440
480
182
472
49
321)
431
236
341
165
247
480
382
123
56
424
49
107
35o
360
396
Keralonia (f/riego)....
Kidhdah
Kissos {f/riego}
Lagnank
Lebon
Libn
Loth
Meronim
Mor
ycrd
Nerium [latin)
OEaoz
Oren
Qali?
Qaneh-bosem
Qidhd
Itimmn
t/iem
Schakd
Schigm
Schitllta.
Schoschanit
Schinos (griego)
Sycaminos igrirgo). . - .
Tnphpaj
Theen
Thamr
272
251
81
141
447
417
135
151
459
486
72
236
192
279
98
251
226
295
389
343
262
309
466
347
409
331
365
505
INDfCE CRONOLGICO
win^^ Libros de la Escritura S a g r a d a en cuyos
i iiiciralcs versculos se citan las plantas, por
orden alfabtico.
ACACIA.
CAIV VERS.
^^'"''
.,
'
,.
"
"'"''
'"'"'''''
,
PAGINA.
25
263
263
264
264
264
264
265
ADELFA.
"*'*"
,.
'"*
74
76
AJENJO.
Beaipron. . . .
506
Provetb
Apocalipsis
LAMO BLANCO.
Gnesis
Oseas
Ecbiasifs
12
Gucsis
S. lucas
lo
16 Et cupiebat implere
de Siliquis
ventrem
273
ALMENDRO.
Gnesis
lil
WiBcros, , . . . , .
507
'""*"
^''s'^s
26
12
JEdificabit civialem,
bitque Luza
Florebit Amygdalus
voca390
390
ALOE.
43
*' "''K'
* "''J'fs
^- I'P
""""''''s
"' *^"'
.
"*"
11
287
288
288
288
289
290
290
RBOL D E L BALSAMO.
^''^sisiico
.
"
^'- ^^n'
.
*'
24
..
21
RBOL D E L I N C I E N S O .
^"''
. ,
''""":''
30
34
13
448
448
letiia
Id
C 15
24
Umm
16
Caol. Can
lil
Jeremas
4
6
17 20
Isaas, .
66
2
S. l a l M
3
11
508
Tollel lotum Tlius. et adolebilque illud in altare..
48
Et ponet siiper eos Thus lucidissinium
449
Eleazar, ad cujus curam
pertinet Incensum compositionis
448
Sicut virgula fumi ex aromatibus Thuris
447
Vadam ad collem T h u r i s . . 447
Venient ab Austro portantes
Thus
4b0
Qui recordatur Thys
449
t obtulermt Ei "hs
450
RBOL DE LA MIRRA.
Caut. Caiil.
Id
Id
Id
Ester
S. Joao
S. Saleo
12
401
461
401
461
460
462
462
AZUCENA.
Canl. Canl.
Id.
5
7
Oseas.
li
O!)
BEDELIO.
5**'
""""
^"''''
,
'"""""s
|[**
"''"''
TOerkios
j"""
'^"^ts
9
5
^- ^ M
19
"''
14
,,
*>''
^*'"- Can
'*'
148
14
!
1C9
168
168
171
176
170
170
510
Eclesiasies
Isaas
lil
Ezqiiiel
IJ
Oseas
Nahuui
Amos
ZCrias. .. . . . .
lfi<
169
109
168
169
170
170
168
171
CIPRS.
GiiesLs
Cani. Can
Fflesisiicn
187
21 17 Quusi Cupres.siis
exltala
sum
187
CIPRO.
Cant. Cant
1 13
236
Id
iCNCINA.
Jueces
2. leyes
Isaai
6 Et constituerml
regem Abimelech justa Qiieiciim... 216
18 9 Et adhmsil capul cjus Qiiercui
213
2 13 Et super omnes Out'cus
Basam
214
'^'"^
. ,
*""*
p .,
^"1"'^'
n ,
^'"f''
511
14 Et lulit .Qiieicum quce sieterat nter ligna saltus...
2 9 Et forlis ipse quasi Quercus
27 6 Querciis de Basam dolaverunt in remos tuos
II
2 mulale.()evcitasam...
ii
215
214
213
210
ESPINO BLANCO.
"^"^
.
'"
""*
.
'* ''"=''
O 10
Veneruntque
ad
aream
Alhad
9 15 Egrediatur ignis de hainno.
.')7 10 Priusquam intelligerenl spinw vcslrw U h a i i i n u m . . . .
8 7 Et aliud cecidit nter spias
398
398
399
399
FLORES.
""""s
fl"'- Cal
17
2
2
37
38
38
GALBANO.
^'1
"'^iSsiif
^ Bfifs
17 28 Ohtulerunt
ei Cifor frixum.
280
512
GRANADO.
Smcros
13
24
benlcronomio
CMI. Caui
Id
13
Id
Id
C 10
Id
12
hit
20
Juel
12
7i7 lulerunl
Mulum Punicum
Terra in qua Malogranala
nascunlur
Sicul fragmen Mal l'iiiiici,
ila (/eme tuce
Emisiones luw
Paradissus
Malurum G i a n a l o r u m . . . .
Sicut corlex Mal I'unici, sic
genos tuce
Vt viclerem si germinasscnt
Mala Pnica
Et videamus si
florucrttnt
Mala Pnica
Et Malogranalum adhuc
non floruit?
Malogranali rMern
29
229
228
228
228
221
22'/
229
229
HIGUERA.
finesis
H'iineros
Cii. Canl
Pioverbioj, . . . .
Jircmas
Jitel....
Miqu'as
SahoiB
Apocalipsj
3
1 Consuerunt folia V\ctis....
20
S Qui nec Ficum gignit
2 13 Ficus protulit grossos suos.
27 18 Qui servat Ficum
24
1 uo calathipleni V'K\
1
7 Ficum meam decorlicabit..
7
1 Prcecoces Fieos desidcrabat
anima mea
3 12 Munitiones luce sicut qrossos
Vid...
. ...
C 13 Sicut Ficus emittit grossos
suos
336
331
336
337
336
337
337
337
33l
513
HISOPO.
*"''
11
22
''"'''''
,
""""<
^'"'*
' "''^'
,
' ''"'
14
19
18
SO
33
19
29
248
248
248
248
249
2S0
LDANO.
43
11
136
LECHUGA.
*"'''>
12
"s
11
* "ejes
38
152
1S3
153
LENTISCO.
Daojel.
13
54
467
MANDRAGORA.
"^*"
30
14
432
Caiii. Caiii
13
514
Mandragorf
rem
dederunt
odo433
MELN.
Jlmeros
Isaas
11
MEMBRILLERO.
Cani. Can
id
M
Id
2
7
8
411
411
412
412
MORAL.
1." lacabeos
S. Laeas
O 34
17
fi
Et
Elephantis ostenderunt
sanguinem Mori
Dicite hic h\oT
349
347
NARANJO.
Levliico
2." Esdras
23
8
40
1 fi 11
54
515
NARDO.
'^'- C"i
.
"''*
"*"**
^''*"
12
'
487
un487
NOGAL.
^"'-Cni
O 10
23(i
OLIVO.
*"
5 27
'^
7 Statura la assimilala
370
esl
Palma'
370
PAPIRO.
''**'">
126
516
Eiodo
Isaas
18
2." Paralip
Salmos
Isaas
Gsesis
473
PLTANO.
Gnesis
Eclfsisiico
meros
3. Hfjes
Job
33 18 Et venerunt in Rehma
298
19 4 Elias seditsubter Genislam. 296
30 4 Et manducabant
radices
Rolhem
297
SNDALO R O J O .
2.'Paralip
517
SAUCE.
'''"''co
's
2. Rejes
Isaas
^"s
11 27 Etetiam Sycomoros
336
9 10 Sycomoros succiderunt
336
7 14 Sed armentarius vellicans
Sycomoros
336
* Incas
19
4 Ascendit in Sycomorura
336
TEREBINTO.
fi^MMis
18
'<!
3S
'
1- Beyes
'f
^'sisiico
'safas
35
17
21
24
6
seas
l^^''
'"""'
i>
^""""''"i
338
339
338
339
339
337
339
339
S6
59
59
518
Jwtes
Caot. Cait
Bclesiistico
S. HatN
S8
59
66
59
YEDRA.
2." Hacab.
Jons. . . .
82
ERRATAS.
PAOWA.
IINKA.
16
20
31
43
46
90
109
112
125
137
175
24i
248
268
273
314
391
410
418
433
11
29
19
23
28
29
25
30
17
12
19
4
15
28
29
15
30
18
12
1
LEA8E.
DICE.
Escrituras
e la misma Flora
rbol de
iipotimosas
coda
para
se coronan
por los Naranjos
y bebe de Gama
Esleracinea
que no le estraa
almendra
Grama
elejido
pensar
huamno
Corylum
Menases
pudo muy
era muy ma
Escrilura
de la misma en la Flora
rbol del
lipotimias
cada
por
se coronaban
de Naranjos
y bebe, de Gama
Esliracinea
que no se eslraa
almidn
Grana
el ojiado
averiguar
humano
Corylus
Manases
pudo muy bien
era muy mal
'^:
UT-v