Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Notes de lecture
96
Le texte de base est celui de ldition de Janet Cowen, Penguin Classics (2 vol.).
BOOK V
stroyed you, for though ye had returned again, ye had lost no worship; for I call it folly, knights to abide when they
be overmatched.
Nay, said Launcelot and the other, for once shamed may never be recovered.
Lucius fait envoyer des espions et tendre une embuscade pour dlivrer
ses chevaliers retenus prisonniers ; la tentative choue
1
Voyons maintenant ce quil en est de lempereur de Rome qui, apprenant par ses espions que ces
prisonniers devaient tre dplacs Paris, envoya aussitt des princes et des chevaliers la tte de soixante mille hommes se poster en embuscade [sur le trajet].
Ainsi donc, le lendemain, Lancelot et sire Cador assurant le commandement et la direction de
tous ceux chargs de la garde des prisonniers, comme le convoi allait devoir traverser un bois, Lancelot
dpcha des chevaliers en claireurs vrier quil ny avait personne pour faire obstacle leur passage.
En pntrant dans le bois et en observant, les chevaliers du dtachement saperurent demble de
limportant pige quon leur prparait, rebroussrent chemin et vinrent rendre compte sire Lancelot :
soixante mille Romains leur tendaient un guet-apens.
Vu le nombre de chevaliers dont il disposait et ses eectifs de dix mille combattants, sire Lancelot les mit en ordre de bataille, se mla eux, combattit leurs cts courageusement, tua et harcela de
nombreux Romains, et tua en grand nombre des chevaliers et des mirs de lalliance romano-sarrasine ;
l trouvrent la mort le roi de Libye et trois grands seigneurs, Aliduke, Herawd et Heringdale. Sire Lancelot tait un guerrier tellement accompli que ses coups taient imparables ; ses interventions montraient sa force et ses qualits de preux, car il abattait ses ennemis de tous cts : Romains et Sarrasins dtalaient devant lui comme les moutons en prsence du loup ou du lion, et les survivants cherchaient
leur salut dans la fuite.
2
Si long fut leur combat que la nouvelle en parvint au roi Arthur, qui prit aussitt ses dispositions
et vint sur le champ de bataille, o il fut tmoin de la victoire de ses chevaliers ; il leur donna laccolade,
lun aprs lautre et sadressa eux : Vous mritez pleinement honneur et respect ; jamais roi avant moi na
pu se prvaloir daussi nobles chevaliers.
Messire, dclara sire Cador, sil est vrai quaucun dentre nous na manqu la solidarit envers les autres, les exploits accomplis par sire Lancelot et la bravoure dont il a fait preuve dpassent tout ce quon peut en
dire, sans oublier les nombreux hauts faits mettre aujourdhui au crdit de ses cousins. Sire Cador apprit ensuite au roi qui parmi ses chevaliers avait pri : sire Brel, mais aussi sire Moris et sire Maurel, chevaliers valeureux.
Le roi eut alors les larmes aux yeux et les scha avec un mouchoir, puis dclara : Votre courage a
bien failli causer votre perte ; quand bien mme, en eet, vous seriez revenus sur vos pas, votre honneur naurait
pas eu en ptir, car jestime que cest folie de la part de chevaliers de tenir bon face un ennemi en surnombre.
Il nen est rien, rpondirent Lancelot et les autres, car une tache lhonneur est ineaable.
1 how they were letted comment ils en furent empchs if any were in the woods
to let them pour empcher leur passage Cf. la locution without let or hindrance
( sans entrave ni empchement ) et lemploi de let et de let au tennis, au tennis de
table et au volley-ball, o le mot a le sens de gne .
Lexistence en anglais de deux let peut tre source de confusion, comme le mon-
tre ltymologie propose par les dictionnaires Larousse sur leur site Internet :
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/let/46783
TLFi et cnrtl :
LET, adj. inv.
SPORTS (tennis, tennis de table, volley-ball). [En parlant dune balle de service] Qui touche le let avant de tomber dans
le camp adverse et, par suite, ne compte pas. Remettre une balle let. Il eut, au bon moment, quelques balles let (LAuto, 3 juin
1934 ds QUEM. DDL t. 6). Si cette balle, touchant le let, retombe en camp adverse, elle est dite let (Comment parlent les sportifs
ds Vie Lang., 1952, p. 84).
Rem. Au tennis et au ping-pong. [En parlant d'une balle de service] Qui est remettre, lorsque larbitre juge que le
receveur ntait pas prt. Le service est remettre (let); (...) Si le service (quil soit bon ou quil y ait faute) a t eectu avant
que le relanceur ne ft prt (H. COCHET in Le Tennis, 1950, p. 84 ds REY-GAGNON Anglic. 1981).
Prononc. : [lt]. tymol. et Hist. 1891 (G. MOUREY, Lawn-tennis, 12 ds HFLER Anglic.). Se dit lorsque la balle de service
touche le let et retombe bonne. Empr. langl. let obstruction, arrt employ comme terme de jeux de raquettes
(1871 ds NED) pour dsigner lentre en contact de la balle avec un obstacle (le let, au jeu de tennis, do le terme net
let ) dans certaines conditions rglementaires prvoyant de refaire le service. Let est subst. du verbe to let obstruer, arrter, encombrer homonyme, dorig. dirente, de to let laisser . Frq. abs. littr. : 17. Bbg. BECKER (K.).
Sportanglizismen im modernen Frz. Meisenheim, 1970, p. 40, 177, 337.
Let1, le plus courant ( ne pas sopposer la ralisation de et, par suite, emploi dans des
impratifs priphrastiques : lette vs et on hem) remonte au verbe (fort) vieil-anglais
ltan ; celui qui nous intresse, let2 ( entraver, gner, empcher [mais le sens initial est
retarder ]) est issu du verbe (faible) vieil-anglais (e)lettan (apparent late) : les alas
de lvolution diachronique leur ont donn la mme forme de surface en AC. 1
2 lay in await cf. IV, 7, volet 68, 9. Devenu to lie in wait.
3 put them in array MED :
arrai (n.) Also arai.
Brian Lowrey et Fabienne Toupin, Linvariant lpreuve de la diachronie , Corela [En ligne], 8-2 | 2010, mis en ligne le 27
octobre 2010. AC : anglais contemporain.
4 and dretched many of the Romans MED : dreccen [OE drean, dre(a)hte & edrean]
1. (a) To injure (sb.), wrong, kill; damage (sth.), destroy; oppress (people, a country); aict, torment, torture; ~ abrod, to scatter (an army) in defeat; (b) to disturb (sb.), trouble, annoy; grieve
(sb.), frighten; of care, disease, love, sin, etc.: distress (sb.); (c) to lower (oneself), debase; (d) to
delude (sb.), fool; (e) to speculate, ?worry about something. []
5 the king of Lyly cf. dans lalliterative Morte Arthur The King of Lyby, alli de Lucius,
tu par Cador ; voir Sextore of lybye, folio 81v et suiv.
6 he graithed him MED : greithen, emprunt au vieux-norrois, cf. vieil-islandais greia,
apparent au vieil-anglais erdan (ready, all. bereit, nerl. gereed)
7 more than wonder to tell : = mirabile dictu Virgile, nide, I, 439 : nfrt s spts nbl
mrbl dct [ne] pntre [dans Carthage], envelopp dun nuage, prodige inexprimable (cf. chez Homre et dans la Potique dAristote1)
8 there was none of us [0] failed other
9 with a kerchief
MED :
cver-chf (n.) Also cover-chief, -chif, -chof, -chaf; cour-, cur-, cor-; kever-, ker-, kir-, car-, kar-. Pl.
coverchv es, -chives, -chiefs, -chees.
[OF cuevre-chief head covering, etc. ME cver-chf is inu. by cveren v.]
1a. A piece of cloth used to cover part of the head; specif., a womans headcloth or veil, made of
ne material and sometimes enriched with jewels, worn to cover the hair, the sides of the face,
and the back of the neck and shoulders; a kerchief.
1b. Pl. A number of such cloths worn as a headdress.
1c. A womans headcloth or veil put to various adventitious uses.
1d. Pl. ?Material for kerchiefs.
2. A piece of cloth used about the person for various purposes: (a) a neckcloth, neckerchief; nek ~;
(b) a cloth to protect the shoulders when the hair is combed; (c) a cloth to cover the visor of a
basinet; (d) a cloth carried in the hand, handkerchief.
3. A cloth for misc. uses: (a) for wrapping or binding an object; (b) for covering the head of a bed;
1
Pour Aristote, le thaumaston est un eet de surprise, quelque chose dtonnant et dadmirable, une sorte de coup de
thtre ou un pisode aux limites de la vraisemblance. (Acadmie de Civilisation et de Cultures Europennes, don-juan.net)
folio 81v
20
25
30
folio 82r
10
15
20
Cf. Et lors apela li empereres [de Rome] Getoire qui etoit ire de Libe [] lors [Artus] encontra en mi a voie Setor le roy de Libe
dans Letoire de Merlin, d. H. Oskar Sommer (1908), p. 435 et 440 = Les Premiers Faits du roi Arthur, in Le Livre du Graal t. I (2001,
Pliade).
2
Cf. allemand Kaiser, nerlandais keizer, russe (slavon ) tsar , de Csar. [MED : caiser.]
3
Voir MarieFranoise Alamichel, Brutus et les Troyens : une histoire europenne . In : Revue belge de philologie et dhistoire. Tome 84, fasc. 1, 2006. Antiquit - Oudheid. pp. 77-106.
25
30
ardemment
folio 83r
10
And than they rode a yen to theire ferys Than a lowde the
kynge of lybye cryed vnto ir Cador well haue ye revenged
e deth of your knyght For I haue lote for one knyght an C by
vij core And there with e batayle be gan to Joyne & grete
laughter er was on e aryens ty but thorow e noble vee
of kyng Arthures knyghtes x were takyn & lad forth as o
ners at greved ore ir Launcelot Sir Cador and Sir Bors
e brym The kynge of Lybye be helde er dedis and terte on
a terne hore and vmbely cloed1 oure knyghtes & drove
downe to e grounde many a good man For er was Sir Aladu
ke layne And alo ir Acamour ore wounded And Sir herawde
and ir heryngale hewyn to pecis And Sir Lovell was takyn
And Sir Lyonell als And nere had ir Clegis Sir Cleremon
de had nat bene with e knyghthode of Sir Launcelot tho newe
made knyghtes had be layne euerychone Than ir Cador ro
de vnto e kyng of Lybye with a werde well telyd & mote hy
an hye vppon e hede at e brayne folowed Now hate thow
eyde ir Cador corne boote a gaynewarde2 and e devyll haue
thy bonys at euer ou were borne Than e Sowdan of Surre
was wood wrothe for e deth of at kynge grevid hym at his
camarades, compagnons
15
20
25
bien trempe
30
folio 83v
10
repris de P.J.C. Field, 2013
15
20
25
t encercler
MED (qui ne mentionne pas ce passage dans ses citations) : crn-bte (n.) Also corne- A manorial rent paid in sheaves of
grain, in the service of carting grain, or in money commutation; also, a payment in grain for trespass of pasture. Puisquil
sagit dune redevance seigneuriale, ici paye en retour (agaynewarde), on peut songer lquivalent rendre la monnaie de
sa pice , ou un prt pour un rendu , lide tant celle du talion (De tel pain soupe).
2
serra
30
folio 84r
10
15