Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DICTIONARY
(Non Exhaustive)
xhaustive)
Of Religious Terms
ENGLISH ROMANIAN
SECOND EDITION, REVISED AND ADDED
ARAD 2014
Dispassion
Faith
Hope
Love
Patience
Fear of God
MARIUS GOLEA
DICTIONARY OF RELIGIOUS
TERMS
ENGLISH - ROMANIAN
SECOND EDITION, REVISED AND ADDED
ARAD, 2014
5
__________________________________________________
Printed by S.C. TUTIMEX S.R.L.
__________________________________________________
Arad, Romania
Cover: Alina Doria Golea
All the rights of this edition belong to the reader. Reproduction and free
distribution of the copies are allowed end encouraged by the author, but without
tendentiously modifying the content.
_____________________________________________________
Contact data of the author:
goleam@yahoo.com; www.buerebista.blogspot.com
mobile: 0040 748112001
The Author
The manuscript of the collection of the pastoral letters, gathered under the proposed title The
Light of the Life - Pastoral Letters has been submitted at the Archbishopric of Arad, at 12.
06.2013;
The manuscript entitled The Path of the Kingdom has been sent via e-mail to Holy Monastery
Prislop and to the Foundation Arsenie Boca at 02. 04. 2014.
Foreword
Even from the opening of this foreword, we thank to Good Lord
that He had mercy on us, the unworthy ones, and gifted us such a heavy
and also such a wonderful task but at all beyond our measures to
accomplish the composition of this Non-Exhaustive Dictionary of
Religious Terms!
During our endeavor to translate the fundamental book of the
genius Romanian theologian, priest professor PhD academician Dumitru
Staniloae, entitled Jesus Christ or the Man`s Restoration3, we had tried
both to keep the high expressive character of the author`s writing, and to
use words or expressions, of English language, which to maintain the
profound Orthodox character of the Christian teaching of the respective
text. For this, we have been searching a source of information, which to
have already selected and grouped the necessary linguistic means, so to
offer to the translators of the Romanian Orthodox-Christian texts, both a
working instrument and an instrument of study. So, in this demarche, we
have asked the help of the priest lecturer PhD Ioan Lazar, who guided us
to adopt the following method: the studying of some Romanian
Christian-Orthodox texts, already translated in English language, from
which, through comparison, to extract and collect the necessary
correspondences. It resulted some hundred pages consisting in study
notes, which we have grouped them under the form of a dictionary, with
the wish to be useful to us, in the future endeavors, and to the others who
are interested in transmitting the godlike spiritual beauties of the
Romanian Orthodox Christianity within the English language medium.
To exemplify, without making use of a minute analysis, the
intended finality of our work, and the reasons that have made it
mandatory to us, we will show bellow some of the variants that we have
found in the translation of such complex in senses (about which we think
that, in the end, can be considered almost impossible to be translated)
expressions:
chipul Domnului4; look at what we have found in English
language: the form of God, the image of God, the likeness of God, the
face of God;
chipul i asemnarea lui Dumnezeu5 it is translated through:
the face and the likeness of God;
aproapele6 may be translated as: the fellow human, but also
your neighbor, or your fellow kind;
acolo va fi plnsul i scrnirea dinilor7 it is translated as:
there shall be weeping and gnashing of teeth;
3
The manuscript of the translation was entrusted to Publishing Houses of the Orthodox Romanian
Patriarchy in July 2013.
4
The expressions are in Romanian language.
5
Idem.
6
Ibiddem.
Marius Golea
7
8
Ibid.
Ibid.
10
WORDS
AND
SHORT EXPRESSIONS
11
A
after I am risen again
dup chipul
Dumnezeu
Almighty God
Ascension
ascension to heaven
nlarea la Cer
a day`s journey
cale de o zi
a farthing
monk living
community
in
coenobitic
asemnarea
lui
monah chinovit
a place of a skull
Locul Cpnii
a place of burial
loc de ngropare
a posteriori
a posteriory
a vile person
persoan josnic
well of water
everlasting life
springing
up
into
Abaddon
gheena
abandon
prsire
abandonment
prsire
12
abash, to
abated
redus
Abba, Father
Avva Printe
abbot
egumen
abbot
stare
abet, to
aa
abhor
scrb
ability (cleverness)
iscusin
abomination
urciunea
urciunea pustiirii
urciunile pmntului
about
mprejur
about Him
mprejurul Lui
about purifying
asupra curirii
above
above measure
peste msur
above them
mai presus de ei
Abrahams bosom
absolution of sins
iertare de pcate
abstention
abinere
abstruse
abundance
belug
abundance of food
prisosul mncrii
13
abyss
prpastie
accept
primi
accommodating
ndatoritor
accomplish
nfptui
according to many
dup muli
accurse, to
urgisi, a
accuse Him
s-L nvinuiasc
accusation
nvinuirea
acedia
akedia (acedia)
acquiescence
supunere
acquire
dobndi
acridity in voice
acreal n glas
acts
fapte
actual
propriu-zis
actualiza omul
adduce
aduce (citate)
administer (save)
chivernisi
administrator
iconom
admixture
adaos
admonish
preveni
admonitions
ndemnuri
adoption
nfiere
adorned
mpodobit
adornment
podoab
adultery
curvie
14
adultery
preacurvie
advancement
propire
advent
Venire
adventure
panie
adversary
mpotrivitorul
adversary
vrma
advice
sfat
advice, to
sftui, a
povuirile btrnilor
advisor
sfetnic
nclinai
(afectai)
materiale
afflict, to
npstui, a
afflicted
npstuii
affliction
aforetime
odinioar
after life
viaa de apoi
nainte de vreme
vrsta crunteelor
agility
sprinteneal
agitation
tulburare
agricultural
agricol
alabaster box
alabastru
alabaster box
cutie de alabastru
15
spre
obiectele
alien
alienation
nstrinare
alighted
cobort
asemenea
all along
necurmat
all-embracing
atotcuprinztor
all hail
bucurai-v
toat viaa sa
all one
totuna
all shinning
atotstrlucitor
tot timpul
n toat vremea
allege
declara
allegiance
credin
Alleluia
Aliluia
all-long
necontenit
alltogether
cu desvrire
allude to
aluzie, a face
allurements
ademeniri
alluring
ademenitoare
Almighty
Atotiitor
16
alms
milostenie
alms
poman (milostenie)
alone
singur
alturi de altar
altar
Altar
altar
jertfelnic
although
cu toate acestea
although
cu toate c
always
pururea
amazed
uimit
amazement
uimire (uluire)
ambassage
solie
amen
amin
amendment
ndreptare
an
Angel is
Ascension
the
preacher
of
His
anarchic
anarhic
anarchical
anarhic
anarchical spirits
spirite anarhice
anathema
anatema
anathema
afurisenie
ancestors
strmoi
anchoret
anahoret
anchorite
anahoret
anchorite
schimnic
Ancient of Days
vechi de zile
17
ancients
strmoi
and encamped
i au tbrt
i ndat au rsrit
and it was so
i a fost aa
and pitched
i au tbrt
angered God
a mniat pe Dumnezeu
Anglican
anglican
animadvert on these
animals
dobitoace
animate
nsufleit
animated being
fptur nsufleit
animated by
nsufleit de
animosity
dumnie
annoyances
suprri
anon
ndat
another way
alt cale
antagonized
nvrjbit
anteater lion
leul furnicar
anticrist
antichrists
anticriti
18
anxieties
neliniti
frmntrile vieii
apart
deoparte
Apocalypse
Apocalips
apocatastasis
apocatastaz
apostasy
apostazie
apostate
Apostatic
apostle
apostol
apostleship
apostolat
apostolate
apostolat
apotheosis
apoteoz
appalling
groaznic
appalling
nfricotor
appalling
nspimnttor
apparel
vemnt / veminte
appearance
venire
nfiare la judecat
appease
domoli (potoli)
appease
linitii
appeasement
linitire
appellation
apelativ
appoint, to
statornici, a
appointed
numit
apportion
repartiza
appositely
19
apprentice
nceptor (ucenic)
apprenticing
ucenicie
appropriate
potrivit
appropriated
nsuit
appropriated
aprioristically
aprioric
aprons
acoperminte / oruri
aptly
pe bun dreptate
ntrzie pe cale
arch
curcubeu
archpriest
protopop
ardent heart
inim arztoare
ardent love
iubire aprins
ardent mind
minte nflcrat
aright
corect (bine)
ardor
rvn
argument
ceart
Arians
arieni
scoal-te i umbl
ark
arc (corabie)
chivotul legmntului
armpits
subsuori
arose
ridicat
pe la anul
20
arouse, to
strni, a
strnit de om
arrayed
mbrcat
arrogance
nfumurare
artless
simplu
Aryanism
arianism
as ever
ca niciodat
as it ought
dup cuviin
as never
ca niciodat
as that
drept aceea
as though
ca i cum
as such
ca atare
as well as
precum
ascent
ascensiune
ascertain
constata
ascesis
ascez
ascesis
nevoin
ascetic
ascet
ascetic
pustnic
asceticism
ascetism
asceticism
schimnicie
pustia ascetic
pustia sketic
ascetism
monahism
ascribe
atribui
21
asleep
adormit
aspiration
nzuina
aspire
nzui
assembly
sobor
assent
consimmnt
assiduous
struitor
astonished
uimit
astute
viclean
asunder
rzle
at all costs
cu tot dinadinsul
at hand
la ndemn
at hand
at long last
at most
cel mult
atheists
atei / ateiti
atonement
ispire
atonement
ndreptare
atonement
sfinire
atoning
ispitoare
attack
nvlire
attain
atinge
attend
ngriji
attributable
reproabile
22
audacious
ndrzne
avail
folosi
avarice
avariie
averse
potrivnic
averse to
contra la
avoid
ocolete
departe de Dumnezeu
awe
evlavie
awesome
copleitor
awful
ngrozitor (stranic)
awhile
awoke Him
L-au deteptat
23
B
backbiting
calomnie
baffled
uimit
band of soldiers
cohorta
ceata apostolilor
bandy
schimba (lovituri)
banish
alunga
banishment
exil (surghiun)
banquet
osptare
banned
nengduit
baptism
botez
baptize
boteza
baptizing
boteznd
bare feet
descul
barefooted
descul
bareheaded
cu capul descoperit
barn
jitni (hambar)
barren
sterp
barren womb
pntece neroditor
barrier
stavil
bashfully
feciorelnic
basis
temeiuri
bason
lighean
bat
bt / b
24
bathed in sweat
scldat n sudori
baton
baston
be exceeding glad
v veselii
prsii-v i v nmulii
be held accountable
a da socoteal
be justified
asemnai-v lor
be on good cheer
ndrznii
ndrznete fiule
be of good comfort
ndrznete
be thou clean
curete-te
beam
brn
bear
purta
bear witness
s fie mrturie
bearer
purttor
bearing
purtare
beasts
fiare
beatitude
fericire suprem
Beatitudes
Fericirile
beautify
nfrumuseeaz
become
cuveni
becoming
devenire
becoming addicted
mptimi, a se
becoming addicted
mptimire
becoming addicted
nrvindu-se
becoming passionate
mptimi, a se
25
becomes couldy
se tulbur
becomes deranged
se tulbur
becoming passionate
mptimire
because of us
bedding
aternut de pat
before
de mai nainte
naintea Domnului
nainte de vreme
before time
nainte de vreme
beforehand
dinainte
begat
nscut
beggars
ceretori
begging
cerind
begging
ceretorie
beheaded
decapitat
behold
iat
behoove
cuveni
behoove
being
fiinare
being disgusted
scrbindu-se
being in torments
fiind n chinuri
being warned
lund ntiinare
belief
credin
26
believe
crede
bellowing
muget
belly
pntece
benefactions
binefaceri
Benefactor
Binefctor
benefactress
binefctoare
beneficence
milostenie
benevolence
bunvoin
bunvoina Domnului
bent
povrni (grbovi)
beseech
ruga struitor
beset
mpresura
besides
pe lng acestea
bestow
aeza
betoken
ndemna
betoken
better not
s nu cumva
betwixt
ntre
bewail, to
jeli, a
beware
feri
beware of men
ferii-v de oameni
bewilderment
nedumerire
beyond
mai presus
27
beyond measure
peste msur
Biblical Greek
Greaca Biblic
bid, to
porunci, a
bid me
poruncete mie
bigote
habotnic
bigoted
habotnic
bigotry
bigotism
bill
zapis
scondu-i afar
psrile cerului
bishop
episcop
bishopric
episcopie, episcopat
bit
frm
bit
zbal
bite
muctur
bitterness
amrciune
blab
flecri
blackamoor
arap
blacken
ponegri
blade
pai
blade
blameless
fr prihan
28
blameless
fr vin
blasphemed
hulit
blasphemer
hulitor
blasphemously
blasfemator
blasphemy
blasfemie
blasphemy
hul
blemish
prihan
blemish
prihnire
blessed
binecuvntat
blessing
binecuvntare
blight
npast (pacoste)
blind guides
cluze oarbe
blind leaders
cluze oarbe
blindness
orbire
bloating
balonare
bloodthirsty
nsetat de snge
bloodthirsty men
blot out
strpi
blows
lovituri
bodily
trupesc
bodily nature
firea trupeasc
body
trup
29
boldness
cutezan
bollock
dojeni
bondsman
rob
bondwomen
roabe
borrow
mprumuta
bos(s)om
sn (piept)
bottle
burduf
bottomless pits
abisuri
boundless
nemrginit
boundlessness
nemrginirea
bow (rainbow)
curcubeu (arc)
brag
fli
bragging
fli
brainless
fr minte (judecat)
brake
frnge (pinea)
brasen pots
vase de aram
brave warriors
lupttori viteji
breach
sprtur
sprtura n cetate
breadth
lime
break apart, to
destrma, a
ncalc legea
breast to / with
a da piept
breast to / with
nfrunta
30
bride
Mireas
bride elect
logodnic
bridegroom (groom)
mire
bridle
fru
bridle
nfrna
bridled (restrained)
nfrnat / nfrnai
brighteners
nlbitori
brimstone
pucioas
bring about
prilejui
bring down
dobor
bringer of death
aductor de moarte
bringeth forth
scoate
broad
larg
broke it
a frnt-o
broken meat
frmituri
broken meat
rmie de frmituri
brokennes of heart
zdrobire de inim
bruised reed
trestie strivit
buds
muguri
building
zidire
built
cldit
31
bull-headed
ndrtnic
bulrush
papur
bum
vagabond
burdensome
mpovrtor
burial
nmormntare
burning pyre
rugul arztor
burnt offerings
ardere de tot
nvli
bushel
obroc
bustle
nvlmeal
busybodies
iscoditor
busybodies
in de nimicuri
by all means
pe toate cile
by all means
cu tot dinadinsul
by and by
n curnd
by and by he is offended
ndat se smintete
by dint of
n virtutea
by dint of numbers
n virtutea numerelor
by itself
de sine stttor
by night
de cu noaptea
by no means
n niciun caz
by revealing
32
by the sea
pe lng mare
by the way
pe drum (apropo)
by their fruits
bygone
trecut (apus)
bygone transgressions
33
C
Christ ascended
Christ Himself
Hristos nsui
Christ is risen
Hristos a nviat
Christlike Grace
Harul Cristic
calf
viel
call
chemare
calling
chemare
strigarea contiinei
callous
callous
nesimit
callousness
nesimire
calm
(linite,
temperament)
calm down
linitii
calumny
calomnie
Calvinism
calvinism
Calvinists
calvini / calviniti
came out
a ieit
came nigh
a venit aproape
candle
candle stick
lumnare
candlestick
sfenic
34
echilibru,
cane
cannon bit
zbal
canon
canon
cantankerous
argos
canvass, to
captain
cpetenie
captains
cpeteniile oastei
carcase
strv
Care Bearer
Purttorul de Grij
care taker
purttor de grij
cares
griji
carefree living
trai fr griji
carelessness
nepsare
carelessness
nepurtare de grij
carp at him
critic la el
carpind
crcota
carry
purta
carved image
chip cioplit
cassia
casia
cast away
Arunca
aruncat n foc
aruncat n nchisoare
ntemniat
cast out
arunca afar
35
cast out
aruncai afar
casting lots
aruncnd sori
casting of lots
tragere la sori
catcheth away
rpete
catacheses
cateheze
catechesis
catehez
catechetical
catehetic
catechism
catehism
catechumen
novice
catharsis
desptimire
cattail
papur
cattle
animale (vite)
caught him
l-a apucat
cause
pricin
cause of spread
cauz a rspndirii
causes
temeiuri
causing
pricinuind
cavil
cicleal
ceaseless
nencetat
ceaselessly
fr ncetare
ceaseless
necontenit
cede
ceda, a
cell
censer
cdelni
36
centurion
suta
certain doom
pierire sigur
certainly not
nicidecum
certitude
eviden (certitudine)
chaff
pleav
chalice
cup (potir)
chant
psalm
chanting
psalmodiere
characteristic
trstur
charge
porunc
charge God, to
acuza pe Dumnezeu, a
charger
tav (platou)
charger
tipsie
charioteer
vizitiu
charisma
har
charity
binefacere
charity
caritate
charity
milostenie
chasm
prpastie
chasten
pedepsi
chastisement
pedeaps disciplinar
chat
flecri
cheating
amgire
cheating
neltor
cheerfulness
37
cheerless
posomort
chide
mustra (dojeni)
chief captain
cpitanul otirii
chief cornerstone
chief passions
patimi de cpetenie
chiefly
mai cu seam
chieftain
cpetenie
chieftain passions
patimi de cpetenie
childless
fr copii
fiii nunii
fiii mpriei
fiii celui ru
btrneea hrbuit
and
he
becometh
chrism
mir
Christ Himself
Hristos nsui
christened
botezat
Christian betterment
ndreptare cretin
Christian man
cretin
Christian Mysticism
Mistic Cretin
christianized
cretinat (ncretinat)
Church service
serviciu divin
churchly fathers
prinii bisericeti
churchly service
slujba bisericeasc
circumcised
tiat mprejur
38
circumcision
circumcizie
circumscribed
circumscris
circumvents
ocolete
city
cetate
civility
politee
claim
pretenie
clamor
larm
clasped
mpreunate
cleaning
curire
cleanliness
curenie
cleanliness of heart
curia inimii
cleanness
curie
cleansed
curat
cleansing
curire
clear
lmuri
clenched
ncletat
clergyman
cleric
clever
dibaci
cling to /clung to
adera la / aderat la
cloak
cloke
cmaa
close in upon
nvli
closet
cmar
39
cloth
stofe
clothed in Christ
mbrcat n Hristos
clothing
mbrcminte
cloven
despicat
Code of Laws
pravil
c(o)enobitic
chinovial
c(o)enobitic community
chinovie
cohabits
convieuiete
co-heirs
mpreun motenitori
cohesive writing
scriere nchegat
cogitation
cugetare
coiled
ncolcit
collapse
povrni (prbui)
combate cu trie
come to light, to
iei la iveal, a
commendable thing
lucru ludabil
vine pe lume
comfort
mpca
comfort / ed
mngia / mngiai
Comforter
Mngietorul
comforting
mngietor
coming down
pogorndu-se
coming out
ieind
command
porunc
commanded him
i-a poruncit
40
commandments of men
commend
elogia, a
committed
svrit
common hall
pretoriu
common men
oameni simpli
commotion
tulburare
commotion
zguduire
commune, to
mprti
communion
comuniune
compass
nconjura
compassion
compasiune
compel
sili
compelled
silit
competence in word
destoinicie n cuvnt
complete, to
ntregi, a
completely
cu desvvrire
completely
cu totul
completely dead
mori cu desvvrire
compliance
ngduin (blndee)
compliant
ngduitor
comprehended it not
nu l-a cuprins
compulsion
silnicie / constrngere
compunction
remucare
commerce
negutorie
commune, to
a se mprti
41
conceal
ascunde
concede
recunoate
conceit
ngmfare
conceit
trufie
conceive
zmisli
conciseness
conciziune
confidence
ncredere
confront
nfrunta
concord
armonie (nelegere)
concupiscence
senzualitate
condemn
osndi
condemned
osndit
condescension
condescenden
confess
mrturisi
confessing
mrturisind
confession
mrturisire (spovedanie)
confessor
duhovnic
confirmation
adeverire
congeries
grmad
congregation
obte
congregational life
viaa de obte
conjuror
vrjitor
consecrated him
sfinit, l-a
consent (agree)
nvoi
42
nvoirea cu pcatul
consenescence
btrnee
consists
consist
consolation
mngiere (consolare)
console
mngia / consola
conspicuous
conspiracy
uneltire
conspirator
uneltitor
conspire
unelti
consummation
desvrire (perfeciune)
constancy
statornicie
constrain
constrnge
consummated
desvrit
consummated tranquility
linitea desvrit
contemn God
dispreuiesc pe Dumnezeu
contemned
dispreuit
contemplation
contemplaia
contempt
dispre (sfidare)
contemptible
vrednic de dispre
contend
lupta (mpotrivi)
contest
controvers (disput)
continual
necurmat
continual
necontenit
continually
nencetat
continuance
continuare (permanen)
43
contradiction
contrazicere
contrivance
nscocire
contrive
nscoci
contumacious
ndrtnic
convert
preschimba (preface)
convey
("baptism coveys remission of the sins")
transmite (comunica)
ndupleca s crezi
corn
porumb (cereale)
coronet
cunun
corrupt
corrupt tree
pomul ru
corruptible
striccioase
conciliate
mpca
councils
sinedriti / sinedrii
counsel
pova
counting
socotind
countless malice
ruti fr numr
countenance
nfiare
counterfait
contrafacere
countless
contentment
mulumire
copulation
mpreunare
copyist
copist
44
correcting
ndreptnd
council
sinedriu
council
sobor
countenance
schim
county
inut
covenant
legmnt
covered in blood
plin de snge
plin de snge
covet for
rvni
covetousness
lcomie
covetousness
invidie
coward
fricos
coward
la
co-worker
mpreun lucrtor
coyness
sfial
sprtura n cetate
crafted things
lucruri meteugite
craftmanship
meteug
crave for
rvni
craven
fricos
craving
poft
crawling
trndu-se
crazy
smintit
creationists
creaioniti
45
creature
fptur
creatures
vieuitoare
credence
crezare
credence
crezmnt
credo
crez
creed
crez
creeping thing
trtoare
crib
iesle
cried out
au strigat
cries
strigte
crowned
ncununat
crucified
crucificat
crucifixion
rstignire
crucify Him
rstignete-L
cruet
cup (potir)
crumble, to
povrni (prbui), a
crumble, to
surpa, a
crumbled bread
posmag
crumbs
frmituri
zdrobirea inimii
cubit
cot
cubits
coi
cudgel
mciuc
cup
cup (potir)
46
cup
pahar (cup)
curb
fru
curb
zbal
cured
tmduit (vindecat)
curse, to
blestema, a
curse, to
ocr, a
curse, to
urgisi, a
afurisenie
curtailed
ciuntit
curtailment
tirbire
cussed
ndrtnic
custom
bir
customs
moravuri
cut down
tiat
cut off
strpit
cut off
strpii
cut off, to
strpi, a
47
D
daily fasting
postirea de fiecare zi
s se ndeletniceasc cu linitea
dally, to
damage
sminteal
damage, to
pgubi, a
damaging
duntoare
damaging
pgubitoare
damnation
osnd
damsel
slujnic
dance
juca
dare
nfrunta
dark
mohort
dark disturbances
tulburri ntunecate
dash
izbi
zi i noapte
day
dayspring from on high
dazed
ameit
deacon
diacon
dead
morii nviaz
deaden
ntuneca
ntunec simurile
48
deaf hear
surzii aud
deafness
surditate
death of shame
moarte de ruine
moartea fr de veste
dearth
debauch
desfru
debtors
datornici (greiilor)
debts
datorii (pcate)
deceit
nelare
deceitful
viclean
deceitfulness of riches
nelciunea avuiei
deceive
amgi
deceive
sminti
deceived
amgit
deceiver
neltor (amgitor)
deceiving
neltor
decent
cumsecade
decent
cuviincios
deception
nelare
deceptive
neltor
declare unto us
lmurete-ne nou
decorous
cuviincios
deeds
fapte
deeming
socotind
49
defame
defima
defamation
defimare
defamations
defimri
defeat
nvinge (birui)
defect
sminteal
Defender
Aprtor
defile
pngri
defile
profana
defiled
pngrit
defilement
ntemeierea lumii
defiles
ntineaz
defileth
spurc
defraud
deified
ndumnezeit
deifies
ndumnezeiete
deifying
ndumnezeitoare
deign
binevoi
deign
catadicsi
deigned
binevoit
deism
deism
dejected
abtut
delectation
delectare
deleterious
vtmtor
delicate
ginga
delicately
ginga
50
delight
desftare
deliver
izbvi
delude
amgi
deluded
amgit
delusion
amgire
demand
cerere
demand
pretenie
demolish, to
drma
demolish
surpa
demolishing
drmnd
demon
demon
denigrate
ponegri
denominations
culte / confesiuni
denote
denota (indica)
deny, to
tgdui, a
deny Me
lepda de Mine
depart / ed
pleca /plecat
depart from Me
Deprtai-v de la Mine
depletion
deertare
depletion
srcire
deportment
purtare (comportament)
depose
mrturisi
depressed
abtut
deprived
lipsit
depriving
lipsire
51
deputation
solie
derelinction
prsire
descend upon
nvli
descendant
vlstar
descending
pogorndu-se
descent
pogorre
pogorrea Duhului
desecrated
pngrit
desecrated
profanat
desertion
prsire
desintegrate
destrma
desire
dorin
desire
poft
desist from
ncetai de la a
desolate
pustie / pustiu
despair
dezndjdui
despicable
josnic
despised
dispreuit
v vatm
despondency
dezndejde
destruction
prpd
destitute
lipsit
destroy, to
nimici, a
destruction
pieire
detrimental
pgubitoare
52
devastating enemy
dumanul pierztor
deviate
abate
devil
diavol
devilish
diavolesc
devises
nscocete
devoid
lipsit
devoid of permanence
lipsit de permanen
devout
cucernic
devout
cuvios
dexterous
dibaci
diabolization
ndrcire
diabolize, to become
ndrci, a se
dictation
porunc
dight
mpodobit
dilatory
zbavnic
diligence
srguina
dilligent
srguincios
diminution
diminuare
(scdere,
slbire, descretere)
dine, to
prnzi, a
diocese
diocez
dirt
spurcciune
disaster
prpd
53
micorare,
discern
deslui
deosebeasc binele de ru
discenrment
socotin
discomfit, to
pune pe fug, a
disconcert
descumpnire
discontent
nemulumire
discountenance
nedumerire
disgust
scrb
disgusted
scrbit
disgrace
necinstete
disheartened
abtut
dishonor
necinste
dishonor
necinstete
dishonor seat
scaun al necinstirii
disobedience
neacultare
disobedient
neasculttor
disorder
neornduial
dismissal
otpust
displeased
nemulumit
dissoluteness
desfru
dissoluteness
destrblare
dispassion
desptimire
displaced
strmutat
dispassion
neptimire
54
dispassionately
fr patim
dispersed
risipii
dispirited
abtut
disregard
nepurtare de grij
disregard, to
nesocoti, a
dissension
vrajb
dissolute impulse
pornire destrblat
distinguish
deosebi
distinguish
deslui
distraction
neatenie
distressed
strmtorat
disturb
tulbura
disturbancies
tulburri
diverge, to
abate, a se
divers
felurite
divide, to
dezbina, a
divine arrangement
ornduire dumnezeiasc
dizziness
ameeal
nu blasfemia pe Domnezeu
nu o dispreui
dodge
vicleug
nu duneaz
dominion
domnie
a face binele
donation
danie
55
donations
danii
Doomsday
Apocalips
dove
porumbel
dozing
moial
downtrodden
asuprit
drag
stavil
se apropie de mprie
dreadful
cumplit
dried breasts
sni uscai
dropsy
idropic (hidropizie)
drowse, to
molei, a
drowsiness
moleeal
drudgery
drunkenness
beie
dry places
locuri fr ap
due time
vreme cuvenit
dumb beast
dobitoc necuvnttor
dumb nature
firea necuvnttoare
dul(l)ness
trndvie
dunghill
grmada de gunoi
dutiful
cuminte
dwell
adsta
dwellers
locuitori
56
dwelling
sla
dwindle
a scdea (mpuina)
57
E
e. g.
"exempli gratia"
de exemplu (abreviere)
eager
nflcrat
eagerly
cu nflcrare
eagerness
rvn
earn
agonisi
earn
chivernisi
earnest
ncredinat (ptruns)
earnest
arvun
earnest heed
atenie srguincioas
earnestly
cu mult struin
earnestly
seriozitate
earnings
agoniseal
easier
mai lesne
eastern fathers
prinii rsriteni
ecclesiastical
bisericeasc
ecumenical
ecumenic
ascuiul sabiei
edgeless
fr margini
edgeless
nemrginit
effort
osteneal
effort
strdanie
effrontery
neruinare
58
elate
mbrbta
elation
mndrie (orgoliu)
elevating
nltor
elders
btrni
btrnii poporului
elucidate
clarifica
embarrass
strmtora
embarrassed
strmtorat
embarrasses
ruineaz
embodied
ntrupat
embodiment
ntruchiparea
emptiness
deertciunea
empty-headed
fr minte (judecat)
empty life
via deart
empty words
vorba deart
(cuvinte goale)
encamps
tbrte
encampth
tbrte
enchants
ncnt
encomium
encompassed
cuprins (n)
sfritul lumii
endeavor
osteneal
endeavor
strdanie
endeavoring to
strduindu-se
59
endless
fr sfrit
endlessly
la nesfrit
endowed
nzestrat (druit)
endowment
aezmnt
endued
endure
rbda
rbda pn la sfrit
suferirea rului
enemy
vrjma
enemy work
lucrare potrivnic
slbesc sufletul
engaged
logodit
engrafted
altoit
enhypostatically
enipostatic
enjoin, to
porunci, a
enjoyment
plcere
enlighten
lumina
lumintor al sufletului
enlightening
iluminator
enlightenment
iluminare
enmity
dumnie
enmity
vrajb
enmity
vrmie
enrich
chivernisi
60
ensample
pild
enslaved
robit
entangle
nclci
entelechy
intra n via
entice, to
atrage, a
enticement
momeal
enticements
ademeniri
enticing
ispititoare
entirely
cu desvrire
entirely
cu totul
entirely
ntrutotul
entreat
implora
entrust
ncredina
entrusted to them
ncredinat lor
entrustment
ncredinare
entwined
ncolcit
enveloped
nvluit
envelops
nvluie
envier (s)
pizma
envious (adv)
pizma
episcopal
episcopal
episcopate
episcopie, episcopat
epistle
epistol
61
equal unto us
deopotriv cu noi
eradicate
strpi
ere
mai demult
ere long
eremite
schimnic
escape
scpare
esteem
stima
estrangement
nstrinare
estrangement
nstrinare
eternal damnation
osnda venic
eternal goods
bunuri venice
eternaly
de-a pururi
ethereal
eteric
etruscan
etrusc
etruscans
etrusci
Eucharist
mprtanie
Eucharist
euharistie
eunuchs
fameni
evangelical
evanghelic
evangelical times
timpurile evanghelice
even
seara
Evening Star
luceafrul
eventide
nserare
62
vecii vecilor
ever-living
nemuritor
ever-living
venic
ever memorable
pururea pomenitul
everlasting (immortal)
nepieritoare
everlasting punishment
osnd venic
everlasting fire
focul venic
evidence
dovad
evident
nvederat
evident
vdit
evil
ru
evil fruit
roade rele
evil speaking
vorbirea de ru
rutatea rului
excessive folly
nebunie excesiv
excite, to
aa, a
excite, to
strni, a
exactly
ntocmai
examine
cerceta
pild fr zbav
exceed
prisosi
exceeding fierce
covritor de cumplii
exceeding fierce
cumplii foarte
63
exceeding of fasting
covrirea postirii
exceedingly
peste msur
except sin
afar de pcat
excessive malignity
rutate excesiv
excessively
peste msur
exchangers
excited
ntrtat
excogitate
nscoci
excrescent
de prisos
exculpate
disculpa
executioner
clu
exegete
exeget
exegetes
exegei
le stpnesc
excerpt
extras
exert
strdui
exertion
osteneal
exhort, to
predica, a
exhortation
predic
exhortations
ndemnuri
existence
fiinare
existentially
existenial
existentially
fiinial
exoteric
64
expedience
iueal
expedient
eficient
expedient
potrivit (folositor)
experienced
ncercat
expiation
ispire
expiatory
expiatoare
expiatory
ispitoare
expound
nfia
exquisite
rar
extirpate
strpi
extol
preamri (proslvi)
extortion
extract
extras
extraneous
strin
eye of a needle
urechile acului
eyesight
vedere (vz)
65
F
form of God
fear of God
frica de Dumnezeu
for my sake
fabric
stof
face
face
failing
neajuns (scdere)
faint-hearted
fricos
fainted
necjit
fair
neprtinitor
fair weather
timp frumos
faith
credin
faithlessness
necredin
fall away
cad
cdea n groap
s cad n disput
fallacy
erezie
fallible
supus greelii
66
false Christs
hristoi mincinoi
false prophets
profei mincinoi
false prophets
prooroci mincinoi
false witness
mrturii mincinoase
falsehood
falsitate (minciun)
falsely
minind
falsify
contraface
familiar friends
casnicii
famine
fanatic
habotnic
fanaticly
habotnic
far away
departe
departe de orae
fare
bucate
farthing
bnu
fast
post
fast oft
postim adesea
fasted
postit
fastidious
nzuros
fasting
postire
fate
soart
father
duhovnic
fatigue
osteneal
fatness
grsime
67
fear
fric
fear not
nu v temei
feared
temut
fearful
fricos
fearful things
lucruri nfricotoare
(nspimnttoare)
fearsome
nfricoat (nfricotor)
feast
osptare
feast day
srbtoare
feast day
ziua praznicului
feature
trstur
feebleness
feeling
simire
feelings
simminte
feign
nscoci
fell down
cznd la pmnt
fellow creature
semen
semen
fellow humans
semeni
fellow kind
semen
fellow man
semen
fellow servants
mpreun slujitori
fellowship
tovrie
fence, to
ngrdi, a
festival
srbtoare
68
fetter
feud
dumnie de moarte
feuding
nvrjbite
fever
fierbineal
au lsat-o frigurile
fickle
nestatornic
fickleness
nestatornicie
field
arin
field of blood
arina Sngelui
fierce
nprasnic
fiery
nvpiat
fig tree
smochin
se lupt cu nverunare
figment
nscocire
figs
smochine
filth
spurcciune
filthy impulse
pornire destrblat
final consummation
fine foods
mncruri alese
firebrands
tciuni
first
mai nti
first sprouting
prima rsrire
firstborn
primul nscut
fishers of men
pescari de oameni
69
fixed terms
soroace fixe
flabbiness
moleeal
flaming fire
par de foc
flattery
linguire
flattering
linguire
flax
flee ye
fugii!
fleeting
trector
fledged
flesh
trup
flesh is weak
trupul e neputincios
fleshly
trupesc
flippant
frivol
flock
turm
floggings
biciuiri
mprtiate pe pmnt
flyaway
nestatornic
fodder
nutre
foes
dumani
urmeaz dreptii
follow Me
urmeaz-Mi
follow Me
folly
sminteal
70
foiled
zdrnicit
food
foolish
fr minte
foolish
nesocotit / nesbuit
foolish man
nechibzuit
footstool
footwear
nclmintea picioarelor
ntemeierea lumii
for a while
pentru o vreme
for ever
de-a pururi
ca s-L asculte
for either
cci sau
for ever
n veci
de dragul nimnui
forage
furaj
forbearance
ngduin
forbidden
nengduit
foreordained
veci de veci
forbearance
stpnire de sine
force you
foreaz
71
forcedly
n chip silnic
forebear
stpni
foreboding
prevestitor
forebodings
presimiri
foreign by God
strin de Dumnezeu
foreigner
strin
foreknew
tia dinainte
foreknow
ti dinainte
foreknowledge
foresaw
anticipa (prevedea)
foreskin
prepu
forespeak
prezice
forfeits
forswear
lepda (retracta)
foretell
prezice
prezic viitorul
foretelling
prevesti
foretelling
prevestire
foretold
prevestit
forestalled
mpiedica (dejuca)
forethought
prevedere
forge
contraface
forge
plsmui
forgery
contrafacere
forgetfulness of God
uitarea de Dumnezeu
72
form
form
(formular,
manier, clas)
fornication
desfrnare
fornication
curvie
forsooth
forswear
ndat
forthcoming
forthwith
ndat
forsaking
prsire
foul weather
ntemeierea lumii
found in temptations
aflat n ispite
found wotrhy
nvrednicit
founded
ntemeiat
founder
ctitor
ntemeindu-se pe scriptur
fourscore
optzeci
psrile cerului
fractures
rupturi
fragile
ginga
fragment
frm
fragments
frmituri
fragrant incense
tmie mirositoare
frail
ginga
frantic
73
chip,
model,
ncrcat de teroare
freedom
slobozenie
i nghea inima
frequent prayers
rugciuni dese
fresco
fresc
fretteth
crtete
fright
spaim
frighten
disperare
frighten
nfricoat
frightened
nspimntat
from eternity
din veci
from henceforth
de acum nainte
de la un timp ncoace
de la facerea lumii
froward
mofturos
froward things
lucruri mofturoase
fruiting
rodirea
fruitless womb
pntece neroditor
fulfil ye my joy
74
fullness
deplintate
fullness
plenitudine
fullness of time
plinirea vremii
fully
cu desvrire
fully
pe deplin
furnace of fire
cuptorul de foc
furrow
fga
fusion
contopire
futility
deertciune
future blessings
binecuvntrile viitoare
75
G
God's creatures
God's people
Giver
Dttor (Druitor)
Dumnezeu Cuvntul
God forbid!
Doamne pzete!
God`s anointed
God's creation
Godhead
dumnezeire (divinitate)
God-ward
fa de Dumnezeu
Good Master
Bunule nvtor
God, my Deliverer
God my Saviour
goodness of God
Gospel
Evanghelie
grace of God
God's Revelation
gad
strmutare
gain
ctig
76
gainsay, to
contesta, a
gainsay, to
contrazice, a
gainsaying
contrazicere
gallows
spnzurtoare
gaol (to)
temni (ntemnia, a)
garments
mbrcminte
garner
jitni
garnished
mpodobit
gather them up
plivim (adunm)
adunnd toate
gave commandment
gehenna
gheena
general epistle
epistola soborniceasc
generation
neam
Genesis
Facerea Lumii
Gentiles
neamuri (pgni)
gentle
ginga
gentleness
blndee
gesture
schim
piei!
get scattered, to
get scattered, to
rzlei, a se
77
s te ndeprteze
mnie n deert
getting addicted
nrvindu-se
getting drunk
mbta
ghost of insanity
gibbet
spnzurtoare
gift of discernment
darul deosebirii
gift salvation
mntuirea n dar
ncins cu putere
give ear
"GIVE ear to my prayer, O God"
auzi (d auz)
give over
renuna
give place
i dau arama pe fa
glib
uuratic
gloomy
mohort
gloomy
posomort
glorifying God
slvind pe Dumnezeu
glory
slav
gluttonous
mnccios
go your ways
mergei
goblet
cup (potir)
goblet
goblet
pocal
godparents at ordination
nai de hirotonie
78
godlike
dumnezeiesc (divin)
godliness
evlavie
godly sorrow
mergnd la cer
golden vials
potire de aur
gone over
sfri
good ground
pmnt bun
goodman
capul familiei
goodman
domn
goodman
gospodar
good deed
facere de bine
good ground
pmnt bun
good savor
buna mireasm
good treasure
goodwill
bunvoin
gopher wood
salcm
mbuibarea pntecului
evanghelia mpriei
gossip
ocr
govern
crmui
governor
dregtor
gracious living
vieuire haric
gradually
cu ncetul
grail (Graal)
potir
79
grunte de mutar
iarba cmpului
grass snake
nprc
gratitude
mulumire
great calm
linite deplin
great possessions
multe avuii
great harshness
asprime mare
great tribulation
strmtorare mare
Greek Paterikon
Patericul Grec
greeneries
verdeuri
graven image
chip cioplit
graze, to
pate (pstori), a
grief
grievance
plngere
grieve
mhni
grieved
ntristat
grieved (pained)
ndurerat
griveing you
dosdindu-te (ntristndu-te,
mhnindu-te)
grievous
cumplit
grievous sin
grievous to be cured
anevoie de lecuit
grievously tormented
chinuindu-se cumplit
80
grinning
rnjind
grievously
cumplit
grizzle
scnci
groan
crteli (murmur)
grounds
temeiuri
grovel(l)ing
grovelling apprehensions
priceperi sczute
grudge
pic
grumpy
crcota
guarding, the
guarding against
pzindu-se de
guidance
ndreptar
guile
viclenie
guileful
viclean
guileless
neprihnit
guileless
nevinovat
guiltless
nevinovat
guiltness
vinovie
guilty conscience
contiia ncrcat
gushing
nind (revrsndu-se)
81
H
Holy Ghost (Holy Spirit)
Duhul Sfnt
Sfnt Sngele Su
Holy Communion
Sfnta mprtanie
Holy Eucharist
Sfnta mprtanie
capul unghiului
heavenly Teacher
nvtorule ceresc
heavenly wisdom
preanlat
His Commandments
poruncile Lui
His desiring
dorirea Lui
His Passion
Sfinenia Domnului
Holy of Hollies
Sfnta Sfintelor
Holy One
Cel Sfnt
habit or custom
habituation, the
deprinderea
hail, master
bucur-Te, nvtorule!
hallow
sfini (sanctifica)
hallucinats
nlucete
hallucination
nlucire
nluciri de la draci
82
halt
hamper
ngreuna
hamper / ed
stnjeni (mpiedica)
hand withered
mna uscat
handsel
arvun
hang, to
atrna, a
hanging
atrnare
hangman
clu
haply
din ntmplare
happening
ntmplarea
harangue
harbor
adposti
hard man
om aspru
ntrire i ncredinare
hardened
ncercat
hardened
nrit n rele
hardly
cu anevoie
hardly it is acquired
cu anevoie se dobndete
harlots
desfrnate
harm, to
sminti, a
harm
vtmare
83
harmful
duntoare
harmful
pgubitoare
harmful occupations
ndeletniciri vtmtoare
harmony
armonie (nelegere)
harp
harp
harshly
crud
harshness
asprime
harvest
seceratul
harvest
a ieit
hastily
pripit
hassle
btaie de cap
hassock
rogojin
hasten away
ne grbim de-acolo
hate
ur
hated
urt
hatred
ur
hath (has)
are (a avea)
haughtiness
semeie
haughty
trufa
s stpneasc peste
84
have mercy on me
miluiete-m
have mercy on us
miluiete-ne pe noi
have need of
avei trebuin de
havoc
prpd
He arose
S-a sculat
El rspunznd, a zis
a ieit din el
se ndeletnicea
chemnd n ascuns
El a tcut
He hungered
El a flmnzit
He lodged there
El a rmas acolo
he marveled
s-a minunat
he overcame
biruit / a birui
he rebels
se rzvrtete
Nazarinean Se va chema
He that
Cel care
85
He that is born
He spake by a parable
a zis n pild
i va vesti ie
i va vesti ie
i va vesti ie
capii familiei
healed
tmduit (vindecat)
heap
grmad
hear ye him
pe Acesta ascultai-L
hearken
ascultai
hearken not
nu pleca urechea
heartknowing
cunosctor de inimi
heat
fierbineal
heathen
heathen man
heathens
pgni
heaven
rai
heavenly host
oaste cereasc
heavy laden
mpovrai
Hebrew
ebraic
86
Hebrew
evreul
heel
clci
hegoumen
egumen
heinousness
ticloie (oroare)
heir
motenitor (urma)
hell
hell fire
gheena focului
Hellenes
elinii
helpless
neajutorat
helplessness
neputin
hen
cloc
henceforth
de acum nainte
henceforward
de acum nainte
herald
crainic (vestitor)
heralded
vestit
herd
turm
herd of grazing
turme de punat
ici colo
herein
prin aceasta
heresy
erezie
heretofore
pn acum (anterior)
heritage
motenire
87
hermit
monah
hermit
pustnic
hermit
schimnic
hermitage
schit
hesychasts
isihati
hesychia
isihie (isichie)
hew /n down
reteza (dobor)
hewn out
spase
hidden
tainic
hidden
neptruns (ascuns)
ascunziurile sufletului
hiding place
ascunzi
hide
ascunde
hierarch
ierarh
hierarchal
arhiereu
hierarchical
arhiereasc
hierodeacon
ierodiacon
ieromonah
hieromonk
ieromonah
high day
srbtoare
high office
dregtorie
high priest
arhiereu
88
higher truths
hinder
mpiedica (stnjeni)
hinder
sminti
hindered
zdrnicit
hindrance
sminteal
hindrance
stavil
hip
old
hips
olduri
hire
tocmi
hired servant
argat
hired servants
lucrtori
hireling
tocmit (nimit)
His armies
otile sale
ncredinaii si
his household
casnicii lui
hither
hoe
sap
holiness
sfinenie (sanctitate)
Holy
Sfnta
Holy Chalice
Sfntul Potir
holy grace
har
89
Holy Grail
Sfntul Potir
homeland
ara natal
Homiletic
omiletic
homilies
omilii
homily
omilie
homily
honesty
cinste
honor
cinsti
honors
cinstete
hook
belciug
hope
ndejde
host
anafur
horror
groaz
horse coachman
vizitiu
Hosanna
osana
hostility
potrivnicie
House of Prayer
household concerns
griji gospodreti
hot tempered
iute la mnie
hovel
barac (cocioab)
how is it that
cum se face c
cu ct mai mult
how often
de cte ori
90
ct de dureroas o pedeaps
howbeit
cu toate acestea
however
ns
however
orict de
huffy
suprcios
human
human face
chip de om
human nature
firea omeneasc
humanly ones
cele omeneti
humble
smerit
humble thought
smerit cugetare
smerit la suflet
humbleness
smerenie
humility
atitudine umil
humoral state
starea umoral
humoursome
suprcios
hunches
bnuieli
hundredfold
nsutit
hurt, to
pgubi, a
hurtful
vtmtor (duntor)
husbandman
hypocrisy
ipocrizie
hypocrite
ipocrit
hypocrite
farnic
hypocrisy
frnicie
91
hypodeacon
ipodiacon
hypostases
ipostasuri
hypostasis
ipostas
hypostasized
ipostaziat /
hyssop
isop
92
I
I AM THAT I AM
ncarnarea Logosului
I abstained myself
m abineam
I am not worthy
nu sunt vrednic
I endangered myself
m-am primejduit
I have composed
am alctuit
I have gotten
am dobndit
am alctuit
v zic vou
I will
voiesc
ibid
ibid.
ibidem
icon
iconostasis
iconostas
identical
identic
93
identically
identic
idle word
cuvnt deert
idleness
lene
idleness
nepurtare de grij
idleness
trndvie
idolatry
idolatrie
idolatry
nchinare la idoli
ignite, to
aprinde, a
ignominy
ticloie (ruine)
ignomy
ignorant
netiutor
ignore, to
nesocoti, a
igumen
egumen
illiterate
illusion
nlucire
illusionary
iluzoriu
illusory
iluzoriu
illustrious
ilustru (strlucit)
image
chip al virtuii
imaginings
nchipuiri
immaculacy
neprihnirea
immaculate
feciorelnic
immaculately
imaculat
immanent
imanent
94
immediately
ndat
immensurable
nemrginit
immersed
cufundat
impair
sminti
impart
mprti (mpri)
impartation
mprtire
impartial
neprtinitor
impassioned
plin de pasiune
impend / impending
impenetrable
neptruns (impenetrabil)
impenitent
nepocit
imperfect
nedesvrit
imperfection
nedesvrire
imperiously
imperishable
nepieritoare
impious
neevlavios
impious ones
necuvioase / necuvioi
impiety
impietate (hul)
impious
hulitor
impiously
ireverenios (necuviincios)
importunity
insisten (pislogeal)
impotent
neputincios
imprecation
blestem (imprecaie)
imprints
ntipriri
imprisonment
ntemniare (ncarcerare)
95
improper
necuvenit
impudent
neruinat
impugn
impunity
imputable
reproabile (imputabile)
impute
in a happily way
n chip fericit
in a hidden way
in a sensitive way
n chip sensibil
pe toate cile
in amaze
n uimire
in darkness
la ntuneric
in every way
pe toate cile
naintea
in hidding
n ascuns
ntreg la minte
in reduced circumstances
strmtorat
n Duh i n Adevr
in
(and
in the end
96
n nume de prooroc
in the soup
la strmtoare
in truth
ntr-adevr
in secret
in privat
in secret
n ascuns
in secret
ntr-ascuns
in secret
n secret
n rcoarea serii
n latura morii
in their stead
n locul lor
inability
incapacitatea
inactivity
nelucrare
inanimate creation
creaie nensufleit
inappropriate
necuvenit
inasmuch as
incite
ntrta
inciting
ntrtare
indebted
ndatorai
innatention
neatenie
incensed
tmiat
incentive
ndemn
incessant
nencetat
inclinations
porniri
incline, to
povrni (nclina), a
97
incompleteness
nedesvrire
incomposite
necompus
incomprehensible
de neneles
incorporeal
netrupesc
incorruptible
nemitarnic
incorruptibility
nestricciunii
inconsolable grief
nemngiat jale
increase, to
spori, a
sporete-ne credina
incredulous
incredul (sceptic)
incur, to
atrage asupra, a
indebted
ndatorat
indecency
indecen
indecent
necuviincios
indeed
ntr-adevr
indefinitely
la nesfrit
independently
de sine stttor
indeterminable
indeterminabilul
indictment
indifference
indiferen
indignant
indignat (revoltat)
indolence
indolen
indomitable
ndrtnic
indulgent
ngduitor
industrious
98
industrious
srguincios
inebriated
ineffable
negrit
inexperienced
neexperimentai
infamy
infamie (mrvie)
inferior
mai prejos
infinite
nemrginit
infirmarian
infirmier
infuse
insufla
ingathering
inherit
moteni
inheritance
motenire
inherited
motenit
inhuman
inuman
frdelegile i spurcciunile
iniquitous
iniquitous
iniquity
frdelegea
iniquity
pcat (nedreptate)
injunction
injurious
pgubitoare
injustice
nedreptate
inner self
sine
innocence
nevinovie
innocency
nevinovie
99
innocent blood
snge nevinovat
inquire
ntreba (cerceta)
inquisition
inchiziia
inrush
nval
insanity
nebunie (demen)
inscrutable
enigmatic
insensibility
nesimire
insidiousness
prefctorie (insidiozitate)
insignificant
nensemnat
insistent
struitor
insistingly
struitor
insolence
obrznicie (insolen)
insomuch as
n msura n care
inspired by
nsufleit de
inspired by God
insuflate de Dumnezeu
insumuch that
insti(l)l
insufla
instil(l)ation
insuflare
instilling
insuflare
institution
intituie
instructed
insufferable
nesuferit
insufflate
insufla
insult
ocar
insult
ocr
100
intemperance
intercession
mijlocire
interpret
tlmci
interpreter
tlcuitor
interprets
tlcuiete
interrogated
anchetat
intrepid
ndrzne
intrigue
uneltire
intrigue
intrig
introspection
cugetare
invade
cotropi
invade
nvli
invasion
nvlire
invent
plsmui
investigate
cerceta
investigated
anchetat
invites
mbie
invocation
invocare
inwardly
n interior
inwardly
luntric
Io
iat
iota
ctime
iritated
ntrtat
irrational part
partea iraional
irreconcilable
nempcat
101
irreproachable
ireproabil
irreproachable passions
is / are closing in
se apropie
is due
se cuvine
is given forth
is given to light
is like unto
asemenea este
is not lawful
nu respect legea
is troubled
se tulbur
issue of blood
scurgere de snge
it is appropriate
se cuvine
it is common
aceasta se obinuiete
it is customary
aceasta se obinuiete
it is fit
se cade
it is fitting to ask
se cade a ntreba
it is ought
se cade
it is revealed
it is right
e cu dreptate
it is rightful
e cu dreptate
it is suprising
e lucru de mirare
It is the Lord
Domnul este
it is usual
aceasta se obinuiete
it is written
102
it stands to reason
e de la sine neles
it yielded no fruit
itself
propriu-zis
103
J
Jehovah
Iehova
jail
temni (nchisoare)
jaw-fallen
ctrnit
jeering
batjocur (batjocorire)
Jeshimon
pustie / pustiu
Jews
evrei
jot
iot
joyfully
cu bucurie
judge
judector
judgment
osnd (judecat)
srit la minte
just
justified causes
pricini ndreptite
justly
pe bun dreptate
justly reproves us
pe drept ne mustr
104
K
Kingdom of Heaven
mpria Cerurilor
knowledge of God
pzirea poruncilor
kidnapper/s
rpitor / rpitori
killed
ucis
kindle
aprinde
kingdom / s
mprie / mprii
kings houses
casele regilor
kinsfolk (kindred)
rude / rudenii
kinsman
rud (neam)
knave
ticlos
knavery
bate la u
knock down
dobor
know
ti (cunoate)
cunosctor de inimi
knowingly
cu bun tiin
105
L
Lawgiver
Dttorul legii
Domnul seceriului
Domnul Dumnezeul tu
s fie rstignit
s fie lumin
(Genesis / Facerea, cap. 1, 3)
Lord
Doamne
Doamne, ajut-m!
Lord, Lord
Doamne, Doamne
labor
labors in vain
se ostenete n deert
lacerate
lack of restraint
nenfrnarea
nelucrare duhovniceasc
lacked of skills
neiscusit
lag
zbovire
laicization
laicizare
nepomenirea de ru
lame
vindecarea chiopului
lame walk
chiopii umbl
106
lament
tngui
lamented
tnguit
lamps
candele
lancet
lance
land of Juda
lands
arine
languishes
lncezete
largeness
lash
bici
last
dura (dinui)
last gasp
ultima suflare
last supper
lastly
laughter
rs / rsete
lawful
lawful to do well
lawless
anarhic
lawlessness
frdelege
lawyer
nvtor de Lege
lawyers
nvtori ai Legii
lawyers
nvtori de Lege
lay people
laici
lay up
agoniseal
laying on of hands
punerea minilor
107
pndindu-L
layman / laymen
mirean / mireni
laze, to
trndvi, a
laziness
lene
laziness
trndvie
lazy
trndav
leaning
aplecare
least
leaven
aluat (plmdeal)
leaven of bread
aluatul pinii
leavened
dospit
lechery
desfru
strana cntreilor
led by
n frunte cu
lees
drojdii
legacy
motenire
legions of angels
legiuni de ngeri
legislator, the
legiuitorul
leniency
ngduin (blndee)
leper
lepros
leper house
leprozerie
leproii se curesc
leprosy
lepr
lessen
mpuina (reduce)
108
lessened
mpuinat
lest
ca nu cumva
s se lepede de sine
cu moarte s se sfreasc
lsai-i pe ei
s ne deprindem
lewdness
destrblare (desfrnare)
liable
rspunztor
liability
liberty
slobozenie
lie
mini
lie
life
petrecere
life doer
de via fctor
life eternal
via venic
lifeless creation
creaie nensufleit
lumintorul trupului
ca o corabie n furtun
like as of fire
ca din foc
like never
ca niciodat
likelihood
probabilitate
liken, I will
l voi asemna
109
likeness
likewise
crinii cmpului
limitless
nemrginit
limpid
limpede
linger
zbovi
lintel, the
little child
prunc
liturgy
liturghie
liveried
suprcios
vieuire haric
living soul
fiin vie
lo
iat
iat, steaua
loaf /loaves
pine / pini
lodge
sllui
lofty
mre
lofty
seme
lofty
trufa
lofty words
cuvinte semee
loins
coapse
longing
dor
longing
nzuina
look
110
chip,
looker
privitor
loss
sminteal
pierderea sufletului
lost sheep
lots
zaruri
love of money
lover of God
iubitor de Dumnezeu
lovingkindness
buntate (iubitoare)
low
josnic
low attainments
lower ones
cele de jos
lowing
mugind
lowliness
caracter umil
lowly
smerit (umil)
lukewarm soul
sufletul cldicel
luminary
lunatick / s
lunatic / lunatici
lunatic asylum
casa de nebuni
lure
ademeni
lure
lure
momeal
lust
poft
poftind-o
111
lustily
ptima
lying
minind
iubirea de strini
LXX, the
Septuaginta
112
M
manner of God
Maran-atha
Domnul vine
Mount of Transfiguration
muntele schimbrii la fa
Most Innocente
Prea Nevinovata
Most Merciful
Prea Milostivul
My servant
sluga Mea
madhouse
casa de nebuni
made us astonished
ne-au spimntat
made well
tmduit (vindecat)
made whole
tmduit (vindecat)
madness
sminteal
magistrates
dregtori
maid
copil
maid
slujnic
maimed
ciungi
d tiin
make savage
slbtici
brbat i femeie
malediction
afurisenie
malediction
blestem
malice
potrivnicie
113
malice
rutate
mammon
mamona
omul se ngrijete
manage
chivernisi
mangle
iesle
manhood
brbie
manhood
firea omeneasc
mankind
neamul omenesc
manna
manner
manners
moravuri
manual labor
lucrul minilor
manufacture
plsmui
marred
tulburat
martyr /s
martir / martiri
martyrdom
mucenicie
martyrs
mucenici
marvel
minune
mat
rogojin
matchless
fr pereche
matter of fact
dealtfel
matting
rogojin
114
Master, is it I
mastery (reign)
stpnire
maul
meadow
pajite
meager life
via srccioas
meal
meaningless
fr sens
meaningless
lipsit de sens
means by which
meaninglessness
lipsa de rost
meanwhile
ntre timp
meat
hran
meat
merinde
mediation
mijlocire
medicine
doctorie
medicine
medicament
meek
blnd
meekness
blndeea
vrednic de pocin
member / s
mdular / mdulare
memorial of her
pomenirea ei
mending
dregnd (reparnd)
menial
servitor (slug)
men of worth
oameni de valoare
115
menservants
robi
mentioned
pomenit
merchandise
negustorie
merchandise
negutorie
merchant
negutor
merciful
milostiv (ndurtor)
mercifulness
ndurare
mercilessness
mil
mere
mere pretences
simple pretenii
merriment
veselie (distracie)
mete
metempsychosis
metempsihoz
Metropolitan Bishop
mitropolit
mess backfired
ponoase
message
solie
mewl
scnci
me you
eu tu
midst
n mijlocul (n snul)
might
stpnie
mightily
mighty works
mildly
blnd
116
mildness
blndee
militant church
biserica lupttoare
mintea fr rutate
mindless
lipsit de minte
minister
sluji (ngriji)
slujitori ai Cuvntului
ministration
slujire
minstrel
ministry
ministry
slujire
miracle
minune
mire
tin
mirth
veselie
mischief
mischievous
miscreant
eretic
miscreant
ticlos
misfortune
nenorocire
misinterprets
rstlmcete
mislead
sminti
misquotes
rstlmcete
mistake
sminteal
mistakes
mistates
rstlmcete
mistress
slujnic
117
mites
bnui
Mitropolit
mitropolit
mocked
batjocorit
mockery
batjocur (batjocorire)
mollify
domoli (potoli)
monachism
monahism
monastic
chinovial
monastic
monahicesc
monastic promise
fgduina clugreasc
monasticism
monahism
monastics
clugri
monastic community
chinovie
monastic life
monahism
monastic rank
cinul mohahicesc
moneychangers
monitor
sftuitor
monk
monah
monks
clugri
Monophysisme
monofizism
Monophysite
monofizit
Monophysitism
monofizism
Monotheist
monoteist
Monotheletic
monotelitic
Monothelite
monotelii
moral sapience
cuminenie moral
118
morals
moravuri
morbid
bolnvicios
more profitable
mai de folos
more wicked
mai rele
more over
ba nc
moreover
morrow
mine
morsel
frm
mortification
mortificare
mortified
mortificat
mortify, to
mortifica, a
mote
(s-a folosit pentru "paiul din ochiul..." the mote from the eye)
prticic (frm)
mote
pai
motif
pricin
motives
temeiuri
mount of Olives
Muntele Mslinilor
mount Olivet
Muntele Mslinilor
mourn
jeli (plnge)
gura mgarului
preaputernice Teofile
most often
most holy
preasfnt
119
most wise
prea nelep
se deprteaz / ndeprteaz de la
much better
mai presus
much speaking
multa vorbire
much speaking
vorbrie
mud
noroi
multitude
mulime
multitudes
mulimi
murrain
molim
mute
mut
mutiny
rzvrtire
move away
deprta
my beloved
iubitul Meu
my strength
my supplication
myrrh
smirn
mystagogical
mistagogic
mysteries
taine
mysterious
tainic
mysteriously
n chip tainic
mysteriously
n mod tainic
mystery
tain
mystic
mistic
120
mystical
mistic
mystically
n chip tainic
mystificator
mistificator
121
N
Nativity (Christmas)
next to God
alturi de Dumnezeu
nakedness
goliciune
narrator
povestitor
narrowness
ngustime
nastiness
nation
neam
natural thing
lucru al firii
naturalization
ncetenire
naturalized
ncetenit
nature
naught
necessary
de trebuin
necessary
trebuincios
trebuinele trupului
need
trebuin (nevoie)
needful
de trebuin
needful
lipsit
needful
trebuincios
trebuinele trupului
needy
nevoia
neglect
122
negligence
neatenie
neighbor
semen
nu fii ngrijorai
neither nohow
neophyte
neofit
neophytes
neofii
nescience
netiin
Nestorianism
nestorianism
net
never-ending
necontenit
never-ending
necurmat
new born
nou nscut
newness
noutate
Nicene
nicenian
nigh to Jerusalem
nigh to Jerusalem
niggle, to
crti, a
no wonder
nu e de mirare
nob
noble
de neam ales
nobleman
slujitor regesc
nobles
neam ales
nod
noddie
noise
zarv
123
noisome
vtmtor (duntor)
nonentity
nefiin
nonexistence
nonexisten
non-working
nelucrtor
not a whit
nu un scop n sine
nu un scop n sine
nu un scop n sine
nu un scop n sine
nu un scop n sine
desmrginit
not impoverished
nempovrat
ctui de puin
not liar
nemincinos
nepomenirea de ru
not proved
nencercat
s nu ne pierdem sufletele
not weakening
not weakening
not working
nelucrtori
notable
de seam
notable prisoner
vinovat renumit
nothingness
nimic
nothingness
nefiin
nothingness
nimic
124
nothingness
nimicnicie
noticed
bgat n seam
notoriety
notorietate
nought
nimic (zero)
noundless
fr margini
nourish
hrni (alimenta)
notwithstanding
fr s aduc atingere
notwithstanding
cu toate acestea
novel
neateptat (neobinuit)
novice
novice
numberless
numbness
amorire
nun / nuns
clugri / clugrie
nun / nuns
micu / micue
nun / nuns
monahie / monahii
nurture
crete (hrni)
nutsedge
rogoz
125
O
oblivion of God
uitarea de Dumnezeu
Oneness
Unime
ordained by God
rnduit de Dumnezeu
oakum
cli
oath
jurmnt
obduracy
nvrtoare
obdurate
ndrtnic
obedience
ascultare
obedient
asculttor
supus mniei
obliging
ndatoritor
obnoxious
nesuferit
obstacol
stavil
obstinate
ndrtnic
obvious
vdit
occasion
prilejui
occupation
ndeletnicire
occupying yourself
ndeletnicindu-te
occur
prilejui
of a child
din pruncie
of a truth
cu adevrat
of a truth
dintru adevr
126
of great price
de mare pre
of old
de demult
of old
din vechime
of yesteryear
de odinioar
of yore
de altdat
pe lng cale
offend
ocr
offend
sminti
offering
ofrand
offerings
arderile de tot
off-hand
neceremonios (nonalant)
offshoot
mldi
offshoot
vlstar
offshoots
mldie
offspring
vlstar
pui de nprci
ofttimes
adesea
oil
untdelemn
old age
btrnee
olden days
vremurile de demult
omit
omite
omnipresence
omniprezena
omniscience
atottiina
omniscient
atottiutor
on
asupra
127
on a sudden
dintr-o dat
on foot
apostolete
de-a dreapta Sa
on the contrary
dimpotriv
on the water
pe ap
only in name
doar cu numele
onset
ontic
ontic / ontic
ontically
ontic / ontic
ontologically
ontologic
onyx
onix
opportunity
oppressed
asuprit
oppression
asuprire
oppressive
apstor
oratory
paraclis
ordain, to
ordain, to
rndui, a
ordained
hirotonit
order
rnduial
ordered
rnduit
ordering
ornduitoare
128
ordering
rnduire
ordinary prayers
rugciuni obinuite
ordination
hirotonire
oriental
estic
oriental
oriental
ornduitorul luptei
i tocmete viaa
Origenistic
origenist
other sometimes
alteori
otherwise
n caz contrar
ought
trebui (cuveni)
our infirmities
neputinele noastre
our likeness
asemnarea noastr
our worthy
preacuvios
out of habit
din obinuin
out of pride
din mndrie
out of proportion
peste msur
outlay
cheltuieli
outrage
outrageous
strigtor la cer
outright
outset
capul locului
outset
outside
129
nafara naturii
outstanding
de seam
outward
outwardly
pe din afar
outwit, to
pcli, a
outwitted
pclit
over
asupra
over time
n timp
overbearing
biruitor
depete nelegerea
overborne / overbear
biruit / a birui
overcome
nvinge (birui)
overhasty
prea grbit
poleire cu aur
overlook
lsa deoparte
overlook
trece cu vederea
overplus
surplus
overpower
nvinge (birui)
overpowered
copleit
overshadowed them
i-a umbrit pe ei
overthrown
rsturna / rsturnare
own
propriu-zis
own kind
semen
130
P
Passover
Patile
pleasing to God
pass over
painstaking
osteneal
painstaking
srguincios
painstaking
strdanie
pagans
pgni
palsied
palsy
pang of death
pantheism
panteism
pantheist
panteist
pantheistic
panteist
pantheistical
panteist
pantheistically
panteist
pantry
cmar
papyri
papirus / foaie de
parable
pild / parabol
parables
parabole (pilde)
parenthetically
parousia
parusie
partaker
prta
131
partakers
prtai
paschal
pascal
passed forth
trecut nainte
passed over
trecut
petrecerea timpului
passion
patim
passion
ptimire
passionate
ptimitor / patic
passionate mamories
amintirile ptimae
passionate meaning
neles ptima
passionately
cu pasiune
past sins
pcatele trecute
pate
pathos
simire
patience
rbdare
rbdare n ispite
Patriarch
patriarh
Pauline Epistles
Epistolele Pauline
pace vou
pearl / s
mrgritar / mrgritare
peculiarity
particularitate (nsuire)
peerless
fr pereche
peevish
132
pelamid
plmid
penetrate
ptrunde
penny
dinar
peradventure
perchance
ntmpltor (cumva)
perdition
pierzanie
perdition
pierzare
peremptorily
peremptory
perfect
desvrit
perfect tranquility
linitea desvrit
perfection
desvrire (perfeciune)
perfidy
viclenie
perforce
perform
mplini (svri)
perfunctorily
de mntuial
perfunctoriness
neatenie
perfunctory
de mntuial
peripatetic
cltor (rtcitor)
perjury
permanent
necontenit
permanent
necurmat
permission
ngduin
pernicious
duntoare
pernicious
vtmtor (duntor)
133
pernicious passion
patim duntoare
perpetrate
perplexed
nedumerit
persecute
prigoni
persecute / d
persecuta / persecutat
persecution
prigoan
perseverance
perseveren (strduin)
perseverance
statornicie
perseverance
struin
persistence
struin
persuade him
ndupleca
pertinaciously
perturbation
tulburare
pestilence
cium
pestilence
epidemie (molim)
petty
nensemnat
pew
stran
Pharaoh
faraon
pharisaic
fariseic
Pharisees
farisei
philosophize
filozofa
phylacteries
filacterii
piece of money
pietism
pietism
134
pile up
ngrmdesc
piled up
ngrmdit
pinning
intui
pious
cuvios
pious
evlavios
pious fraud
neltorii pioase
aripa templului
pipe
fluier
pipe singer
pitch
smoal
pitiable desolation
jalnic pustiire
placate
mpca
loc cu verdea
loc cu verdea
plainly
plant
rsad
plead
pleasurer
iubitor de plceri
plenitude
plenitudine
plenitudinous
plenitudine
plenteous
mbelugat (roditor)
plot
unelti
plot
uneltire
pluck
smulge
135
pluckt off
smuls
plundered
jefuit
pneumatic
pneumatic
pneumatological
pneumatologic
pneumatology
pneumatologie
point of departure
punct de plecare
pole
prjin
polity
pond
balt
sracilor li se binevestete
demonizai
possession
stpnire
vasul alegerii
vasul umplerii
potency
poten
potentiality
potenialitate
potters field
arina Olarului
pound
litr
pours into us
se revars n noi
poverty
srcie
power, the
puterea
powers
stpniri (stpnii)
praetorians
pretorieni
ludai pe Domnul
praising God
ludnd pe Domnul
136
prattle
flecri
prayed intensely
se ruga cu ncordare
prayed strenuously
se ruga cu ncordare
praying clean
rugndu-se curat
se roag n gnd
preach
propovdui (predica)
preach
binevesti
binevesti
preached
propovduit
preaching
propovduind (predicnd)
binevestire
preachment
precaution
prevedere
precedence in honor
ntietate n cinste
precious ointment
precipice
prpastie
precisely
ntocmai
predicted
prevestit
prediction
prevestire
preferment
promovare (avansare)
prejudicial
pgubitoare
prelacy
137
prematurely
nainte de vreme
premonitions
premoniii
preposterous
presaging
prevesti
presbyter
preot (prezbiter)
present
de fa
presently
ndat
preserve, to
pstra, a
presume
presumptuously
din ndrzneal
pretention
pretenie
prevail
prevaricate
price of blood
pre de snge
pricked
strpuns
strpunge inimile
pride
mndrie
prior
stare
priest
preot (prezbiter)
priesthood
priestly
preoesc
primacy
ntietate
prince
cpetenie
domnul demonilor
138
princes
dregtori
principality, the
nceptoria
prior
egumen
prison
temni (nchisoare)
privily
pe ascuns
proceed from
purcede de la
processing
prelucrare
procession
procesiune
procreation of children
facerea de copii
calc smbta
profess
mrturisi (proclama)
professed
profession of faith
profesiune de credin
profligate
prominent
de seam
promised
fgduit
Promised Land
Pmntul Fgduinei
promptings
ndemnuri
proper
potrivit
proper
propriu-zis
properly
propriu-zis
prophecies
profeii
prophesied
profeit
prophesied
prorocit
prophesying
prorocind
139
prophecy
profeie
prophesied
proorocit
prophet
proroc
propitiate
mpca
propitiatory
mpciuitor
propriety
cuviin (decen)
proselyte
prosperity
propire
prostrations
metanii
Protestantism
protestantism
Protestants
protestani
protoparents
protoprini
protopope
protopop
protopresbyter
protopop
Providence
pronie
Providence
Providen
providential
providenial
provoke, to
strni, a
psalm
psalm
psalmody
psalmodie
psalter
psaltire
psalteries
psaltirioane
psaltery
psaltire
publican
vame
publican
crciumar
140
pulled bread
posmag
pulling down
surpa
cu capul n nori
pure
neprihnit
pure prayer
rugciunea curat
pure soul
sufletul curat
purity
neprihnirea
purity of heart
curia inimii
purity of life
curia vieii
purse
cingtoare
push you
foreaz
put aside
pus deoparte
put asunder, to
despart, s
put away, to
lepda, a
va lsa pe femeia sa
ntinznd mna
put he forth
put off
amna (ntrzia)
put on showing
pus la artare
put to flight
pun pe fug
put value on
a pune pre pe
pune-te la ncercare
putting a beginning
punnd nceput
pyre
rug
141
Q
quake
cutremura
quarrel
ceart
quarell
har
glceava frdelegii
glceava frdelegii
quarrelsome
certre
quench
quicken
anima (grbi)
quiet
linitii
quietly
cuminte (linitit)
quietness
linite
142
R
rabbi
rabi
rabid lion
leu turbat
raca
netrebnicule
rag
zdrean
rags
haine zdrenuroase
raiment
vemnt / veminte
raiment
strai
rainbow
curcubeu
rallied
raliat
rally, to
ralia, a se
rapacity
rapacitate
rascal
ticlos
rational
raional
rationality
raiune
ravening
rpitor / rpitori
ravening wolves
lupi rpitori
raving
aiurelile filozofilor
raze
reader
cite bisericesc
really
ntr-adevr
reap
secera (recolta)
143
reaper / s
secertor / secertori
rear, to
cldi (zidi)
reason
pricin
reason
raiune
reasonable
raional
reasoning
raionament
reasoning
socotinei / ii
reasons (premises)
temeiuri
rebellion
rzvrtire
rebellious
rzvrtit
reboke
mustra (dojeni)
rebuke
rebuked
mustrat
rebutment
respingere (combatere)
rebuttal
respingere (combatere)
recant
lepda (retracta)
receive
cpta (primi)
receive
primi
recension
revizuire (revedere)
refectory
trapez
Reformed
reformai
144
reckless
nechibzuit
reckless
nesbuit
reckless
nesocotit
reckless thoughts
gnduri nesbuite
recklessly
n mod nesbuit
reckoned
socotit
reckoning
socoteal
reckoning
socotind
recluse
pustnic
recluse
sihastru
reconcilement
mpcare
reconcile
mpca
reconciliate
mpca
reconciliation
mpcare
reconcilied
mpcat
mblnzind pe Stpnul
rou-posomort
redeem
rscumpere
redemption
redemptive
rscumprtoare
redundancy
prisos
reed
trestie
reeking
fumegnd (aburind)
refiner
reflection
chibzuial
145
reflection
cugetare
refrain
refrained
regale
osptare
nnoirea lumii
reject
lepda (retracta)
rejection
lepdare
rejoiced
s-au bucurat
relatives
Rude (rudenii)
relentless
nenduplecat
relentless
neobosit
reliance
religionism
bigotism
religious living
habotnic
relinquishment
prsire
relying us
bizuindu-ne
remedy /remedied
remembrance
pomenire
remission
remission of sin
remonstrate
mustra (dojeni)
remonstrate
opune
remorse
remucare
146
remoteness
deprtare
scondu-i afar
rend
rupe
rend
renegade
apostat
renewal
rennoire
renewing
rennoire
renouncement
prsire
renown
vestit
rent
reparation
ndreptare
repel
respinge (a nu primi)
repent
ci (regreta)
repentance
cin (pocin)
umplei pmntul
replete with
reprehend
mustra (dojeni)
reproach
ocar
reproach
repro
reproached
ocri
reproof
reprove
condamna (blama)
reprove
mustra (dojeni)
repute
147
requital
requite
rzbuna
resettled
strmutat
resist
mpotrivi
resistance in word
mpotrivirea n cuvnt
resolute
nestrmutat
resort to Him, to
a se folosi de El
resorted to Him
se folosea de El
rest
odihn
restlessness
nelinite
restoration
restabilire
restored
ntremat
resting
odihn
restraint
nfrnarea
Resurrection
resurrection of bodies
nviere a trupurilor
retrench
reveal, to
descoperi, a
reveal, to
da la iveal
reveal, to
revealed
date pe fa
revealed
descoperit
Revelation
Apocalips
revenge
rzbunare
reverence
148
reverence
reverena
reverent
reverenios (respectuos)
reverential
reverenios (respectuos)
revile
ocr
reviled
ocri
revulsion
reward
plata / rsplata
reward
rsplat
richly (abundantly)
din belug
riddle
right along
necurmat
right judgment
dreapta socoteal
right long
necontenit
right reckoning
dreapta socoteal
righteous
righteousness
neprihnirea
rightfuly
pe bun dreptate
rightly
pe bun dreptate
rightly or wrongly
ripen
coace (fructe)
river of Egypt
rul Egiptului
robbed
jefuit
rocks rent
rodeo
arc
roll of a book
sul de carte
149
romp
zburda
root up
rooting
nrdcinare
rottenness
putregai
rough kindness
buntate deghizat
round off, to
a ntregi
route, to
pune pe fug, a
roving
rtcire
rnd pe rnd
royal garments
veminte regale
rule of cell
pravil
pravila
ruler
dregtor (conductor)
ruptures
rupturi
rush
papur
rushing
nvlire
150
S
Savior
Mntuitor (Salvator)
Son of man
Fiul Omului
Spirit of God
Duhul Domnului
Sacred Tradition
Sfnta Tradiie
Saint Fathers
Sfinii Prini
Fiul l va releva
Sabbath
sabat
taina hirotoniei
jertfe de pace
sacrificial
jertfelnic
sad
ntristat
sadden you
dosdindu-te (ntristndu-te,
mhnindu-te)
Sadducees
saduchei
sadness
ntristarea
sage
nelepit
sages
nelepi
151
sailors
corbieri
salvation
mntuire
salvific
mntuitoare
sanctified
sfinit
sanctifies
sfinete
sanctifying
sfinitor
sane
ntreg la minte
satiate
stura
satiation
mbuibare
satiety
sturarea
sturarea pntecelui
satisfy
ndestula
saturation
sturarea
save
agonisi
save up
agoniseal
saveth
mntuiete
saving for
n afar de
scarcity, the
puintatea
scarcity, the
raritatea
mpuinarea
scarfs
marame
scarlet robe
hlamid roie
scattered
risipii
scattereth abroad
mprtie (risipite)
mprtierea minii
152
scatty
smintit
schema
schim
schemer
uneltiror
scholar
crturar
scholarship
burs
scholiast
tiina linitii
scoff
derdere
scoff
nfrunta
scoffing
batjocorire
scorched
plite de ari
scorn
zeflemea
scorner
batjocoritor
scoundrel
ticlos
scourge
biciui
scribe
crturar
scribe
scrib
scribes
crturari (scribi)
scrimmage
mbulzeal
scrip
scum
netrebnicule
scurrility
seal
pecete
seal, to
pecetlui, a
seasonably
153
seasoned
ncercat
A Doua Venire
second watch
straja a doua
secret
tain
secret
tainic
secularization
laicizare
sedge
rogoz
sedition
rzvrtire
seditious
sedulos
srguincios
see ye to it
see you
vezi
seedling
rsad
seedtime
semnatul
seeking him
cutndu-L
seeking rest
cutnd odihn
seek, sought
cuta
self
sine
self-accusing
autoacuzare
self-determination
autodeterminare
self-elation
iubire de sine
self opinion
prerea de sine
self pleasure
plcere de sine
154
self-praising
lauda de sine
self-willed
ndrtnic
selfsame
identic
slobozete-o
senseless
nesimit
senses
simuri
sensuality
simire
sentiment
simire
sepulchre
Septuagint, the
Septuaginta
sequel
urmare (consecin)
sermon
servant
servitor (slug)
servant
slug
servant
servant of servants
robul robilor
serve
serving
servire
set
settle
chivernisi
settled down
statornicit
aezare i continuare
sevenfold
neptit
sever
tia (reteza)
155
severity
asprime
shadow of turning
umbr de mutare
shake
cltina
vor da socoteal
se va smeri pe sine
nu se va ierta
nu va dinui
shamefacedness
ruinare
shameful thoughts
gnduri ruinoase
shamelessness
neruinare
shape
shards
cioburi
shatter
destrma
sheath (sheaths)
teac (teci)
shed tears, to
lcrima, a
shedding of tears
vrsare de lacrimi
sheeps clothing
haine de oi
sheepfold
sheepskin
piele de oaie
shepherd
pate (pstori)
shepherd
pstor (cioban)
shepherding
pstorire
156
shewbread
shield him
s-l fereasc
shrewdness
viclenie
shrine
altar
shoelatchet
shoeless
descul
sgeta, a
shortcoming
sminteal
shortened
scurtat
shortly
ndat
shortly before
cu puin nainte
shouting
strigare
shouts
strigte
shroud
shudder
shuddered
nfiorat (cutremurat)
shudders
se cutremur
shunning of passions
desptimire
shyness
sfiala
sick of a fever
cuprins de friguri
slbnog
sickle
secer
side poked
coasta mpuns
side posts
uorii uii
sieve
ciur
157
strecoar narul
sieved
cernut
sigh
suspin
sigh, to
suspina, a
sight
vz (vedere, privire)
sign
semn
similitude
similitudine
(asemnare,
nfiare, aspect, alegorie)
simplicity of character
simplitate de caracter
since
de vreme ce
sinfulness
pctoenie
singleness
celibat
sinlessness
lipsa de pcat
pcatul cu fapta
sinner
skete
schit
skill
iscusin
skillful
iscusit
skillful
priceput
skilfully
cu pricepere
skirmish
har
skittles
fleacuri
skull
slackness
moleeal
158
chip,
slandering
clevetire
slaver
bale
slapping
plmuire
adormii de ntristare
slew
ucis (mcelrit)
slime pits
fntni de smoal
sling
pratie
slobber
bale
slobbering
bale
sloth
trndvie (lene)
slouch
nepriceput
slowly
cu ncetul
sluggard
lene
sluggard
trndav
sluggish
lene
sly
viclean
small
nensemnat
small change
mruni
small in mind
mruni la cuget
smallness
micimea
smoking flax
fetil fumegnd
smudged
pngrit
snake wreathing
ncolcire de arpe
159
snare
curs (capcan)
snatch
smulge
sneaking
furiarea
snooping around
a da trcoale
snuck
furiat / strecurat
soar, to
avnta, a se
sob
sobor
sobor
sobriety
so-called
propriu-zis
soft clothing
haine moi
soft raiment
haine moi
mblnzind pe Stpnul
softly living
vieuire molatec
soiled
spurcat
solicitous
ngrijorat (nelinitit)
ngrijorat pentru ei
solitary
sihastru
alteori
son of perdition
fiul pierzrii
songs
cntri
soothe
linitii
soothed
linitit
soothing
linititor
soothsayers
ghicitori (prezictori)
160
sop
mbuctur
sorcerer
vrjitor
sore
bub
sorrowful heart
inim mhnit
sort
soulless
fr suflet
sourly voice
glas acru
sovereignty
suveranitate
sow
sowed (sown)
semnat
sower
semntor
spaciousness
lrgime (spaialitate)
spake
grit
spare
crua
speaking nature
firea cuvnttoare
spear
suli
speared
speechless
necuvnttor
petrece timpul, a
spin, to
spirit of tranquility
duhul linitii
spiritual
duhovnicesc
spiritual adviser
duhovnic
161
spiritual avarice
zgrcenie duhovniceasc
spiritual director
duhovnic
spiritual discoveries
spiritual guide
duhovnic
spiritual height
spiritual powers
puteri sufleteti
spiritual rebirth
renatere spiritual
spiritual ruler
conductor spiritual
spiritual shortcomins
neajunsuri duhovniceti
spiritual state
stare duhovniceasc
spiritual use
folos duhovnicesc
spiritual war
rzboiul duhovnicesc
spoil, to
pgubi, a
spoil, to
sminti, a
spread, to
rspndi
spreading
rspndire
spring
mldi
spring (sprung)
spying
iscodind
squeal, to
scnci, a
stable
staul
stacte
stactia
staff
toiag
162
stalks
pndete
stalk, to
pndi, a
stall
staul
stand
stand against
a ine piept
stand alone
de sine stttor
stand by my bedside
starry-eyed
vistor
starving
muritor de foame
state of dispassion
stare de neptimire
state of nature
stare de natur
stave
toiag (ciomag)
pzirea de ru
stead
steadfast
statornic
steadfastly
statornic
steadfastness
statornicie
steadiness
statornicie
aburii vinului
stedfastly
pironit
stern (exacting)
steward
iconom
steward
ngrijitor
stick
bt / b
163
stiffening of mind
anchilozare a minii
stir up, to
aa, a
stir up, to
strni, a
stomach
pntece
stoned
ucis cu pietre
stoned to death
ucis cu pietre
stony ground
pmnt pietros
stony places
locuri pietroase
stood without
stteau afar
stooped over
aplecat asupra
straight reckoning
dreapt socoteal
straightening
ndreptarea
straightening
ndreptnd
straightway
straightway
strain
strait
strmt (ngust)
strait
strait gate
stratagem
viclenie
straw
pai
164
straying
vagabondare
streams of tears
iroaie de lacrimi
strengths of
shaken
the
heavens
will
be
strenuous
intens (obositor)
strife
ceart
strife (split)
dezbinare (dihonie)
stripe
lovitur de bici
strive
s se nevoiasc
strive
strdui
strive yourself
nevoiete-te
striving
nzuina
striving
strdanie
striving
strduin
striving to
strduindu-se
striving yourself
srguindu-te
strongly
vrtos
stronghold
cetate
struggle
nevoin
struggle
strdanie
struggle
strduin
struggle themselves
s se nevoiasc
struggle yourself
nevoiete-te
stubborn
ncpnat
stubborn
ndrtnic
165
ne ndrtnicim cu mintea
stumble
poticni
stunned
uimit
subdue
supune (subjuga)
subdue it
supunei-l
subjoin
subjugation
subjugare (cucerire)
submissively
supus (docil)
subtlety
vicleug
substance
avere
substance
dare de mn
sudden death
moartea fr de veste
suddenly
suddenness
caracter brusc
suffer
subvert
succession
motenire
such an one
unul ca acesta
suffer
ptimi
suffering
ptimitor (patic)
sufficient (suffice)
destul (suficient)
suicide
sinucidere / suicid
sullen
ursuz (posac)
summer is nigh
166
Sun of Righteousness
Soarele Dreptii
sunbow
curcubeu
sung an hymn
au cntat laude
superabundance
preaplin
superfluous
de prisos
superior
mai presus
supernatural conception
concepere supranatural
superscription
inscripie
suppose
supra-temporal
supratemporal
surge forward
npustesc
surmise
bnuial (presupunere)
surmount
nvinge (birui)
surpassed
ntrecut (depit)
surpassing goodness
nentrecut buntate
covrirea postirii
surpassing nonsense
nonsens fr pereche
surplus
prisos
surrender
preda
surrendered
predat
suspicions
bnuieli
swear
jura
sweet savor
mireasm bun
sweet-smelling incense
swelling
umflare
167
swoop
npustesc
sword of victory
sabia izbnditoare
sworn oath
symbol
simbol
synagogue
sinagog
Synaxar
Sinaxar
Synaxarion
Sinaxar
Synaxis
sinax
synaxis
sobor
synedrium (synedria)
sinedriu
synod
sinod
system
rnduial
168
T
teaching of the Eastern Church
Dreptului aceluia
Sfnta Treime
Binecuvntata Treime
The Godhead
Dumnezeirea
Domnul Otirilor
Domnul-dreptatea-noastr!
Domnul Dumnezeul tu
Cel Preanalt
unul nscut
Iisuse Nazarinene
Trinitarian
treimic
169
Trinity
Trinitate (Treime)
tabernacle
cas de rugciune
tabernacles
colibe
tabernacle
cortul mrturisirii
tabernacle
loc sfnt
tabernacle
loca de nchinciune
tabernacle
racl
tabernacle
templu
tabret
timpan
take no thought
nu ducei grij
take shape, to
nfiripa, a
talks
tratative
talks to God
st de vorb cu Dumnezeu
tainted
viciat
taintless
neprihnit
take heed
luai seama
take possession
pune stpnire
luat n seam
taken up
luat la ceruri
taking us pride
mndrindu-ne
taking thought
ngrijorndu-se
talents
talani
mblnzind pe Stpnul
170
tares
neghin
tarry
adsta
tarry
zbovi
tattle
flecri
taunt
batjocur (batjocorire)
tauntingly
batjocoritor (n zeflemea)
teaching
nvtur
tear down, to
drma
tearing down
drmnd
temperance
cumptare
temperance
nfrnare
tempting God
ispitind pe Dumnezeu
tempting Him
ispitindu-L pe Iisus
temptation
tempted
ispitit
tempter
ispititor
tenacity
struina
tender
blajin
tender
ginga
terrible
cumplit
mrturisesc evanghelia
testimony
mrturie (declaraie)
testy
iute la mnie
171
tetchy
suprcios
tetrarch
tetrarh
text processing
prelucarea textului
than ever
dect oricnd
thank
thankfulness
mulumire
thankfulness
recunotin (gratitudine)
thanksgiving
mulumire
that deceiver
amgitorul Acela
s se arate oamenilor
cele sfinte
pcatul strmoesc
chivotul legii
fericitul Apostol
netiina fr margini
the builders
ziditorii
the care
purtarea de grij
schimbtorii de bani
Pruncul Iisus
alctuirea oamenilor
a cntat cocoul
the deficiency
lipsa
172
povuirile btrnilor
the experience
trirea
Azimile
Deuteronomul
ptrimea virtuilor
stpnul casei
the happy
fericitul
ascunsul
cele de cinste
chivotul inteligibil
the lack
lipsa
Legea Domnului
actul liturgic
the living
trirea
the lowest
173
mai struitor
cele de trebuin
ceasul al noulea
the slander
ponegrirea
ceasul al aselea
sufletul nc bolete
the thief
furul
(pe)trecea timpului
the twelve
cei doisprezece
the twelve
deertciunea deertciunilor
cele vzute
bogia multora
174
the while
ntre timp
opera Creaiunii
lucrarea minilor
theandric (divine+human)
teandric
theft
furt
thefts
furtiaguri
their lord
stpnul lor
celor de demult
celor de fa
theologians
teologi
theosis
ndumnezeire
therefore
aadar
thereon
deasupra
thereon
peste
nu torc
nu ndrzneau s apar
they go so far as
se dedau stricciunii
they
indulge
dissoluteness
themselves
into
se destrbleaz
175
cei ce au mncat
se sminteau ntru El
thief
tlhar
thighs
coapse
tightened up
nsprit
thing to praise
lucru de laud
smintelile
thinking
cugetare
third hour
ceasul al treilea
third watch
straja a treia
this wisdom,
works
and
these
mighty
thistles
mrcine
thistles
plmid
thorns
spini
slbnogi
cele ce se cuvin
thou
tu
thought
cugetare
thoughtful souls
suflete cugettoare
176
thoughts of shame
gnduri de ruine
thoughts of rebellion
gnduri de rzvrtire
three ways
de trei feluri
threefold
ntreit
threshingfloor
arie
thrice
de trei ori
thrilling
zguduitoare
thrive
sporeti
throat
gtlej
throughly
desvrit (perfect)
thoroughly
desvrit (perfect)
thrust, to
nfige, a
thwarting
zdrnicire
thwarts
zdrnicete
thy kindred
neamul tu
tidings
vestiri
pn n ziua de azi
lucrtor de pmnt
tilt
povrni (prbui)
time of persecution
vreme de prigoan
177
timeless
atemporal
timeless
supratemporal
timelessness
atemporalitate
tinge of asceticism
nuan a asceticismului
tiredness
osteneal
tittle-tattle
flecri
to all ages
to be known
s se tie
to be protected
s se ocroteasc
to be held accountable
a da socoteal
s se depene
to boast himself
s se laude
to come
va s fie
to crook
s strmbe
to flee away
s fug
to gather it up
s-o plivim
to get drunk
s se mbete
s-l miluiasc
s biruim cu Dumnezeu
to perfect
s desvrim
to put in place
s punem la punct
178
to soften
s nmoi
unora ca acetia
to take hold of
a pune stpnire pe
to the blood
pn la snge
pn la marginile lumii
sracilor li se binevestete
s se ia la trnt cu diavolul
toadlers
lingi
toga
tog
together
ntreolalt
togetherness
comuniune
toil
token
semn
token
simbol
tolerant
ngduitor
told in
istorisit
took counsel
au inut sfat
torch
fclie
puhoaiele de vrmai
tormentors
chinuitori
to be fed
s se sature
to go asunder
s se rzleeasc
to look after
s ne ngrijim de
179
s te rogi n duh
s te rogi, chipurile
s te rogi, chipurile
s te rogi, chipurile
to take care of
s ne ngrijim de
to the death
pn la moarte
to the ground
din temelii
tome
tom
torpidity
toropeal
torpor
toropeal
totter
cltina
tottering house
trade
negustorie
trader
negutor
datina btrnilor
trait
trstur
trsturi patice
transcendental
transcendental
transfiguration
schimbarea la fa
transgress
clca (a nu respecta)
calce porunca
transgression
pcat (greeal)
transience
efemeritate
transitoriness
vremelnicie
180
translated
strmutat
travail
treacherousness
trdare
treachery
trdare
clca n picioare
treading
treasure
vistieria
treasury
vistieria templului
treatise
tratat (brour)
trespass a commandment
s ncalce o porunc
trespasses
trespasses
nclcri
trial
tribe / tribes
seminie / seminii
tribes
neamuri
tribulation
tribute
prinos
tribute
bir
tribute money
tried
ncercat
trifling
nensemnat (superficial)
triumphant church
biserica biruitoare
181
trope
trouble
troublesome
enervant (suprtor)
truly
cu adevrat
trumpets
surle
truncheon
toiag
trust
ncredere
tumble
cdea
tumult
tulburare
turmoil
nvlmeal
sminti
aprinzndu-se de plceri
turpitude
twarted
zdrnicit
two mites
doi bnui
twofold
ndoit
type of meals
felul bucatelor
tyrannical
tiranic
tyrannize
tiraniza
tyranny
tiranie
tyrant
tiran
182
U
ubiquity
ubicuitate
ultimately
unalloyd
unalloyed
unapproachable
inancesibil (inabordabil)
unassuming
unbearable
nesuferit
unbecoming
necuviincios
unbiased
neprtinitor
unburdened
nempovrat
unchecked
necontenit
unceasing
necurmat (nencetat)
un-changeability
neschimbabilitate
unchanging
neschimbtor
unchaste
prihnit
unchastity
unchecked
necurmat
uncircumcised
netiai mprejur
uncivilize
slbtici
unclean
pngrit
unclean spirit
duh necurat
unclean spirits
duhuri necurate
183
unclean
prihnit
uncleanness
necurie
unconcern
indiferen
uncontainable
de necuprins
uncouth
uncovered
cu capul descoperit
uncreated
necreat
undecaying
nepieritoare
undefiled
nentinat
underhand
undertaken
ntreprins
un-deterred
nedescurajat
undispersed prayer
rugciunea nemprtiat
undisturbed
netulburat
undivided
nedesprit
undue
necuvenit
undying
nepieritoare
unearthly
nepmntesc
uneducated
nenvat
unequivocal
fr rnduial
unending
nencetat
un-existential
neexistenial
unjustly
184
unfathomable
insondabil
unfeeling
nesimitor
unfitted
nepotrivit
unflinching
neabtut
unflinching
nestrmutat
unfruitful womb
pntece neroditor
ungentle
ungodliness seat
scaun al necinstirii
ungrateful
nerecunosctor (ingrat)
unharmed
nevtmat
unhindered
nempiedicat
unhurt
nevtmat
uninebriated souls
uninterrupted
necurmat
unitate fr amestecare
universally
ndeobte
unjustly
unknowing
netiutor
unlearned
nenvat
unlettered
unostentatious
unpleasant
neplcut
unpleasantness
neplcere (necaz)
unprofitable
netrebnic
unprofitable servant
sluga netrebnic
185
unquenchable
nestins
unravel
deslui
unravel
deira
unremitting
nempcat
unrepentant
nepocit
unrest
tulburare
unrestrained
nenfrnat /
unrighteousness
nedreptate
unrighteousness
nelegiuire
unruly (indisciplinat)
fr de rnduial
unscathed
nevtmat
unsearchable
neptruns (insondabil)
unseemly
unseen war
rzboiul nevzut
unseparated
nedesprit
unshakeable
nestrmutat
unsightliness
urciunea
unstring
deira
unswirvingly
neabtut
pn n ziua de azi
untimely
nainte de vreme
untried
nencercat
untroubled
netulburat
unto him
lui
pn la sfritul veacului
186
untoward (generation)
untried path
calea neumblat
untutored
netiutor
unsurpassed
nentrecut
unwashen hands
mini nesplate
unwillingly
fr voie (forat)
unwind
deira
unwitting
netiutor
unyelding
nenduplecat
upbraid
mustra (dojeni)
upon
asupra
deasupra adncului
uprightly
zarv n popor
tulburare n popor
uproot
urge
ndemna
usage
ntrebuinare
useful word
cuvnt de folos
usual prayer
rugciunea obinuit
usually
ndeobte
usury
dobnd
utter
187
utter
utterance
utterly dead
mori cu desvvrire
utters
rostete
188
V
Virgin, the
Fecioara
virginal birth
natere feciorelnic
vagabond (hobo)
vagabond
vain life
via deart
vain talking
vorbire deart
vainglorious
vanitos (nchipuit)
vainglory
slav deart
valiant
viteaz
vanquish
nvinge (birui)
various
felurite
veil
catapeteasm
veil
maram
venerable
cuvios
venerator
cinstitor
vengeance
rzbunare
vent
verily
adevrat v spun
vernal
vers
stih
very elect
cei alei
very fair
foarte frumoas
189
vessel
cup (potir)
vessels
vase
vexation
vexatious
vexed
vice (vices)
viciu (vicii)
victual
ndestula
victual
vigil
priveghere (veghe)
village gossip
gura satului
villain
ticlos
virginal
feciorelnic
virginity
feciorie
virgins
fecioare
vision
vedenie
virtues
virtui
virtuous
vituperate
vivacity
vioiciune
vivid desire
dorin vie
Vlachia
Vlahia
voluntarily
de bun voie
190
W
watch with Me
works of Christ
worshipped Him
worshipped Him
wages
simbrie
wakeful
wailing
plngere
Wallachia
Muntenia
mergea pe ap
walks disorderly
umbl fr rnduial
wallow
tvli
wallowing
blcire
wallowing in
blcindu-se n
wander
rtci
wandering
rtcire
wandering
vagabondare
wanting communion
comunionist
wants
"wants of their hearers"
dorine (ateptri)
191
war
rzboi
warbling
susurtor (murmurtor)
warring
nvrjbite
warn
warred
rzboit
wars incessantly
rzboiete fr ncetare
wary
was cleansed
a fost curat
was emptied
s-a deertat
was fulfilled
s-a mplinit
was transfigured
s-a schimbat la fa
was troubled
s-a tulburat
waste
risip
watch
straja nopii
watch over
veghe
watch therefore
privegheai deci
watchfulness
trezvie
wax, to
deveni, a
waxed
devenit
way
way of straightening
calea ndreptrii
192
waylay
pndi
we are indebted
suntem datori
we devote ourselves
ne dm silina
am mncat i am but cu El
we minded against
ne ndrtnicim cu mintea
supunem
pe
Dumnezeu
raionamentului nostru
weakened
slbit
weakness
wear
purta
weariness
sfreal
wedding
cununie
wedding garment
hain de nunt
osteneal i trud
weep (wept)
welfare
well
fntn
well-doer
cumsecade
well-doing
facere de bine
well received
bine primit
193
went about
strbtea
were amazed
se mirau
ntristndu-se foarte
se mritau
were marrying
se nsurau
se sminteau ntru El
were scorched
whales belly
pntecele chitului
whatnot
fleacuri
whatsoever
whereupon
la aceea
oricine
widgets
fleacuri
pustia sketic
whithersoever
oriunde
martor al nvierii
while
de vreme ce
whimper
scnci
whine
scnci
wholly
cu totul
wealth
avuii
194
wheat
gru
wheat ear
spic de gru
whence
de unde (care)
whenever
wherefore
wherefore
pentru ce
wherein
whereupon
dup aceea
whether
nemitarnic
de sine stttor
whippings
biciuiri
whit
frm
whited
vruit
whitewashed
vruit
pe bun dreptate
la strmtoare
who is born
care se nate
wholeness
plintate
195
wholesome
sntos
cui i cui
whosoever
oricine
whosoever
wicked
hain
wicked
wicked one
cel ru
wicked servant
slug viclean
wickedness
nelegiuire
wickedness
pctoenie
wickedness
ticloie
wickedness
rutate
wilderness
pustie (pustiu)
wilful
ndrtnic
willful
cu voia
willing
dornici
willingly
de bun voie
cu voie i fr voie
willy nilly
vrnd nevrnd
wind boisterous
vnt furtunos
wind boisterous
vntul turbulent
winebibber
butor de vin
winefat
teasc
winepress
teasc
196
winged
wise
wise
chip
wise
nelepit
wise man
nelept
wise men
nelepi
magii de la Rsrit
wit
spirit
cu luare aminte
cu fric i cu cutremur
cu mult struin
cu mult struin
cu mult struin
cu mult struin
de acelai cuget
withal
prin aceasta
retras n pustie
withered away
within
nuntru
within himself
n sine
within himself
n sine nsui
within himself
ntru sine
without
nafar
without blemish
fr prihan
197
fr s-l miluiasc
without passion
fr patim
without understanding
nepriceput
withstand
witness
martor (mrturie)
witnessing
mrturisi
wittingly
cu bun tiin
wobble
cltina
woe
vai
woman of Canaan
femeie cananeianc
womb
pntece
women servants
slujitoare (slujnice)
womenservants
roabe
wonder
minune
wonder the
e de mirare c
worderful works
minuni
wonderworking
fctoare de minuni
wondrous
wont
wont to
deprinde (obinui)
wood caries
carii de lemn
word of building
cuvnt de zidire
word of teaching
cuvnt de nvtur
198
worldly matter
problem lumeasc
work
lucrare (oper)
work
work cited
opera citat
works of Christ
worker
lucrtor
working
lucrare
workman
lucrtorul
worldly
lumesc
worship
nchina (venera)
worshiper
cinstitor
worthiness
worthlessness
nemernicia
worthy of death
vrednic de moarte
worthy to be praised
vrednic de laud
woven
esut
wrath
wrath
iuime
wrathful
wreath
cunun
wrestle
lupta (mpotrivi)
wretch
ticlos
wretched
writing
scriere
writing
scris
199
writing of divorcement
carte de desprire
wronged
nedreptit
wrongs you
te nedreptete
wrought
mpodobit
wrought
lucrat
200
Z
zeal
rvn
zealous
osrduitor
zealous
plini de rvn
201
Y
Yea, Lord
da, Doamne
ye
voi
ye do err
v rtcii
ye of little faith
puin credincioilor
yearning
nzuina
yeasts
drojdii
yesternight
ieri sear
yelling
strigare
yoke
jug
njugat cu neputina
yonder
acolo (dincolo)
you, lawyers
nvtorilor de lege
ai trebuin de Dumnezeu
aproapele tu
you bastard
netrebnicule
pui de nprci
netrebnicule
202
vei mpri
youngish youngster
tnr tinerel
i iuie urechile
your minister
slujitorul tu
203
204
A
abba Abraham
Avraam, avva
abba Agathon
Agathon, avva
abba Ahila
Ahila, avva
abba Aio
Aio, avva
abba
abba
abba
abba
Alonie, avva
Alon
Alona
Aloni
Alonia
abba Ammoi
Ammoi, avva
abba Ammona
Ammona, avva
abba Ammonatha
Ammonatha, avva
abba Andrew
Andrei, avva
abba Anuv
Anuv, avva
abba Apolo
Apollo, avva
abba Apphia
Apfi, avva
abba Ari
Ari, avva
205
C
abba Chiru
abba Copri
Chiru, avva
Copri, avva
206
D
abba Dioscorus
abba Dioscoros
abba Dioscurus
Dioscor, avva
207
E
abba Elijah
abba Evagrius
abba Evagrios
Evagrie, avva
abba Evdemon
Evdemon, avva
abba Evprepie
Evprepie, avva
Evloghie, preotul
Evharist, a layman
Evharist, un mirean
208
F
abba Foca
Foca, avva
abba Forta
Forta, avva
209
H
abba Helladius
Elladie, avva
abba Hillarion
Ilarion, avva
210
I
abba Iraclie
Iraclie, avva
Isidor of Pelusium
abba Isidore
Isidor, avva
211
J
abba James
Iacov, avva
abba Jerax
Ierax, avva
Joseph Thebes
212
M
abba Macarios the Citizen
abba Mato
Matoa, avva
Matoi, avva
abba Marcel
Marcel, avva
abba Meghetie
Meghetie, avva
abba Millis
Milisie, avva
abba Mios
Mios, avva
abba Moses
Moise, avva
213
N
abba Netra
Netra, avva
abba Nikita
Nichita, avva
abba Nicon
abba Nikon
Nicon, avva
214
S
abba Saio
Saio, avva
abba Sarmata
abba Sarmatius
Sarmata, avva
abba Serapion
Serapion, avva
abba Serine
Serin, avva
abba Sosipatru
Sisipatru, avva
abba Spyridon
Spiridon, avva
amma Sarah
Sara, maica
amma Singlitichia
Singlitichia, maica
215
T
abba Theodore, the one from the
Elefteropole
abba Theon
abba Theonia
Teona, avva
abba Tihoe
Tihoe, avva
abba Timothy
abba Timotheus
Timotei, avva
216
V
abba Victor
abba Viktor
Victor, avva
abba Vissarion
(abba Bessarion)
Visarion, avva
217
218
A
Aaron
Abaddon
Abagtha
Abana
Abarim
Abba
Abda
Abdi
Abdiel
Abdon
Abed-nego
Abel
Abel-maim
Abel-meholah
Abel-mizraim
Abel-shittim
Abez
Abi
Abi-albon
Abia
Abiasaph
Abiathar
Abib
Abida
Abidan
Abiel
Abiezer
Abi-ezer
Abigail
Abihail
Abihu
Abijah
Abilene
Abimael
Abimelech
Abinoam
Abiram
Abishag a Shunammite
Abishai
Abishalom
Abishua
Abishur
Abital
Abitub
Abner
Aaron
Abaddon
Abgata
Abana
Nebo
Avva
Abda
Abdi
Abdiel
Abdon
Abed-Nego
Avel
Abel-Maim
Abelmehola
Abel-Miraim
Abel-itim
Ebe
Abia
Abi-Baal
Abia
Abiasaf
Abiatar
Aviv
Abida
Abidan
Abiel
Abiezer
Abiezer
Abigail
Abihail
Abiud
Abia
Abilena
Abimael
Abimelec
Abinoam
Abiron
Abiag Sunamiteanca
Abiai
Abesalom
Abiua
Abiur
Abitala
Abitub
Abner
219
Abraham
Accad
Achaea
Achan
Achar
Achbor
Achish
Achmetha
Achor
Achsah
Achshaph
Achzib
Adadah
Adah
Adaiah
Adam
Adamah
Adami
Adar
Adbeel
Addar
Ader
Adiel
Adin
Adina
Adithaim
Adlai
Admah
Admatha
Adnah
Adoni-bezek
Adonijah
Adonikam
Adoniram
Adoni-zedek
Adrammelech
Adramyttium
Adriel
Adullamite
Adummim
Aeneas
Avraam
Acad
Ahaia
Acan
Acar
Acbor
Achi
Ehbatana
Acor
Acsa
Acaf
Aczib
Adada
Ada
Adaia
Adam
Adama
Adami-Necheb
Adar
Adbeel
Adar
Ader
Adiel
Adin
Adina
Aditaim
Adlai
Adma
Admata
Adnah
Adoni-Bezec
Adonia
Adonicam
Adoniram
Adoni-edec
Adramalec
Adramit
Adriel
Adulamitean
Adumin
Enea
non
Agag
Agagite
Aharah
Ahasuerus
Ahaziah
Ahishar
Ahithophel
Enom
Agag
Agag
Ahrah
Artaxerxe
Ohozia
Ahiar
Ahitofel
220
Ahitub
Ahitub
Ahoah
Aholah
Aholiab
Aholibah
Aholibamah
Ahumai
Ahuzam
Ahuzzath
Ai
Aijalon
Ain
Ajah
Ajalon
Akan
Akkub
Akkub
Akrabbim
Alameth
Alammelech
Alemeth
Alexander
Alexandria
Alexandrians
Aliah
Allon
Allon-bachuth
Almodad
Almon-diblathaim
Aloth
Alphaeus
Alush
Alvah
Alvan
Amad
Amal
Amalek
Amalekites
Amam
Amariah
Amasa
Amasai
Amasiah
Amaziah
Aminadab
Ammiel
Ammihud
Amminadab
Ahitub
Ahituv
Ahoa
Ohola
Oholiab
Oholibah
Olibama
Ahumai
Ahuzam
Ahuzat
Ai
Aialon
Ain
Aia
Aialon
Acan
Acub
Acuv
Acravim
Alemer
Alamelec
Alemet
Alexandru
Alexandria
Alexandrini
Alia
Alon
Stejarul Plngerii
Almodad
Almon-Diblatain
Bealot
Alfeu
Alu
Alvan
Alvan
Amead
Amal
Amalec
Amaleciilor
Amam
Amaria
Amasa
Amasai
Amasia
Amasia
Aminadav
Amiel
Amihud
Aminadab
221
Ammishaddai
Ammon
Ammonites
Amok
Amon
Amorite
Amorites
Amos
Amoz
Amphipolis
Amplias
Amram
Amraphel
Amzi
Anab
Anak
Amiadai
Amon
Amonii
Amoc
Amon
Amoreu
Amorii
Amos
Amos
Amfipoli
Ampliat
Amram
Amrafel
Ami
Anab
Enac
Anah
Anaharath
Anakims
Ana
Anaharat
Enac
Anamim
Anammelech
Anani
Ananias
Anath
Anathoth
Andrew
Andronicus
Anem
Aner
Ancyra
Aniam
Anim
Anna
Ansell from Canterbury
Anthony the Great
Antioch
Antothijah
Anub
Apelles
Aphek
Aphekah
Aphiah
Aphik
Aphses
Apollonia
Apollos
Apollyon
Appaim
Apphia
Anamim
Anamalec
Anani
Anania
Anat
Anatot
Andrei
Andronic
Anem
Aner
Ancira (Ankara)
Aniam
Anim
Ana
Ansel din Canterbury
Antonie cel Mare
Antiohia
Antoria
Anub
Apelles
Afec
Afeca
Afia
Afec
Hapie
Apolonia
Apollo
Apollion
Efraim
Apfia
222
Aquila
Ar
Ara
Arabia
Arad
Arah
Aram
Aram
Aram
Aran
Araunah
Arcadius
Archelaus
Archi
Archippus
Arcturus
Ard
Ardon
Areli
Argob
Aridai
Aridatha
Arieh
Ariel
Arioch
Arisai
Aristarchus
Aristobulus
Aristotle
Arkite
Armenia
Arnan
Arnon
Arodi
Aroer
Arpad
Arphad
Arphaxad
Arphaxad
Artaxerxes
Artemas
Aruboth
Arvadite
Arza
Asa
Asahel
Asahiah
Asaiah
Asaph
Acvila
Ar
Ara
Arabia
Arad
Arah
Admin
Aram
Arni
Aran
Arauna
Arcadie
Arhelau
Archi
Arhip
Carul Mare
Ard
Ardon
Areli
Argob
Aridai
Aridata
Arie
Ariel
Arioc
Arisai
Aristarh
Aristobul
Aristotel
Archeu
Armenia
Arnan
Arnon
Arodi
Aroer
Arpad
Arpad
Arfaxad
Arpaxad
Artaxerxe
Artemas
Arubot
Arvadeu
Ara
Asa
Asael
Asaia
Asaia
Asaf
223
Asareel
Asarelah
Asenath
Aser
Ashan
Ashbea
Ashbel
Ashdod
Asher
Asher Beth-shean
Ashima
Ashkenaz
Ashnah
Ashriel
Ashteroth Karnaim
Ashtoreth
Ashvath
Asia
Asiel
Askelon
Aspatha
Asriel
Asshur
Asshur
Asshurim
Assir
Assos
Assyria
Assyrians
Asyncritus
Atad
Atarah
Ataroth
Ater
Athaliah
Athanasius
Athanasius the Great
Athens
Attai
Attalia
Ava
Aven
Avims
Avites
Avith
Avram
Azaliah
Azareel
Azariah
Asareel
Aarela
Asineta
Aer
Aan
Abeia
Abel
Adod
Aer
Bet-ean
Aima
Achenaz
Ana
Asriel
Aterot - Carnaim
Astarte
Avat
Asia
Asiel
Ascalon
Aspata
Asriel
Asur
Aur
Asurim
Asir
Asson
Asiria
asirieni
Asincrit
Atad
Atara
Atarot
Ater
Atalia
Atanasie
Atanasie cel Mare
Atena
Atai
Atalia
Ava
On
Heveii
Aveenii
Avit
Abram
Aalia
Azareel
Azaria
224
Azaz
Azbuk
Azekah
Azel
Azem
Azgad
Azmaveth
Azmaveth
Azmaveth
Azmon
Aznoth-tabor
Azriel
Azrikam
Azubah
Azur
Azzah
Azzan
Azaz
Azbuc
Azeca
Ael
Atem
Azgad
Asmavet
Azmavet
Betazmavet
Amon
Aznot-Tabor
Azriel
Azricam
Azuba
Azur
Gaza
Azan
225
B
Birth Giver
Nsctoare de
Dumnezeu
Baal-meon
Baalah
Baalath-beer
Baal-berith
Baal-gad
Baal-hanan
Baal-hermon
Baalim
Baal-peor
Baal-shalisha
Baal-zebub
Baal-zephon
Baana
Baanah
Baara
Baaseiah
Baasha
Babel
Babylon
Bakbakkar
Bakbuk
Bakbukiah
Balaam
Balaam
Balac
Baladan
Balak
Bamoth
Bamoth-baal
Bani
Barabbas
Barachias
Barachel
Barak
Bariah
Bar-jesus
Barkos
Barnabas Jupiter
Barsabas
Bartholomew
Bartholomew
Baal - Meon
Baala
Baalat-Beer-Ramat
Baal-Berit
Baal-Gad
Baal-Hanan
Baal-Ermon
Baali
Baal-Peor
Baal-alia
Baal-Zebub
Baal-efon
Baana
Baana
Baara
Baaseia
Baea
Babilonul
Babilon
Bacbacar
Bacbuc
Bicubia
Balaam
Valaam
Balac
Baladan
Balac
Bamot
Bamot-Baal
Bani
Baraba
Varahia
Baracheel
Barac
Bariah
Bariisus
Barcos
Barnaba Zeus
Barsaba
Bartolomeu
Vartolomeu
226
Bartimus
Baruch
Barzillai the Gileadite
Bashan
Bashemath
Bashemath Ishmael
Basil the Great
Basmath
Bath-shua
Bavai
Bazlith
Bazluth
Bealoth
Beatitude
Bebai
Becher
Bechorath
Bedad
Bedan
Beeliada
Beelzebub
Beelzebub
Beerah
Beer-elim
Beeri the Hittite
Beer-lahai-roi
Bartimeu
Baruc
Barzilai Galaaditul
Vasan
Basemata
Basemata
Vasile cel Mare
Basemat
Bateba
Bavai
Balit
Balut
Bealot
Preafericitul
Bebai
Becher
Becorat
Bedad
Bedan
Beeliada
Beelzebul
Belzebul
Beera
Ber-Elim
Beeri-Hititul
Beer-Lahai-Roi (Izvorul Celui viu;
Care m-a vzut)
Beerot
Beerot-Beme-Iaacan
Beer-eba
Betra
Bela
Bela
Veliar
Beltaar
Benaia
Ben-Ammi
Bene-Berac
Benedict
Bene-Iaakan
Benhadad
Benhanan
Veniamin
Beno
Ben-Oni
Beon
Beor
Bera
Beraca
Beeroth
Beeroth of the children of Jaakan
Beer-sheba
Beesh-terah
Bela
Belah
Belial
Belteshazzar
Benaiah
Ben-ammi
Bene-berak
Benedict
Bene-jaakan
Ben-hadad
Ben-hanan
Benjamin
Beno
Ben-oni
Beon
Beor
Bera
Berachah
227
Berea
Berechiah
Bered
Beri
Beriah
Beriah
Berodach-baladan
Besodeiah
Beten
Bethabara
Beth-anath
Beth-anoth
Bethany
Beth-arabah
Beth-aram
Beth-aven
Beth-azmaveth
Beth-baal-meon
Beth-birei
Beth-car
Beth-dagon
Beth-el
Beth-emek
Beth-gader
Beth-haccerem
Beth-hogla
Beth-horon
Beth-jeshimoth
Beth-lebaoth
Beth-lehem
Beth-lehemite
Beth-lehem-judah
Bethlehem of Juda
Beth-marcaboth
Beth-nimrah
Beth-palet
Beth-pazzez
Bethphage
Beth-rapha
Beth-rehob
Bethsaida
Beth-shemesh
Beth-shittah
Beth-tappuah
Bethuel
Bethul
Beth-zur
Betlehem
Betonim
Bereea
Berechia
Bered
Beri
Beriah
Bria
Merodac Baladan
Besodia
Beten
Betabara
Bet-Anat
Bet-Anot
Betania
Bet-Araba
Bet-Haram
Bet-Aven
Bet-Azmavet
Bet-Baal-Meon
Bet-Birei
Bet-Car
Bet-Dagon
Betel (Casa Lui Dumnezeu)
Bet-Emec
Betgader
Bet-Hacherem
Bet-Hogla
Bet-Horon
Bet-Ieimot
Bet-Lebaot
Betleem
Betleemit
Betleemul Iudeii
Betleemul Iudeii
Bet-Marcabot
Bet-Nimra
Bet-Palet
Bet-Pae
Betfaghe
Bet-Rafa
Bet-Rehob
Betsaida
Bet-emes
Betita
Bet-Tapuah
Batuel
Betul
Bet-ur
Betleem
Betonim
228
Bezai
Bezaleel
Bezek
Bezer
Bidkar
Bigtha
Bigthan
Bigvai
Bildad
Bileam
Bilgah
Bilhah
Bilhan
Bimhal
Binea
Binnui
Birsha
Birzavith
Bishlam
Bithiah
Bizjothjah
Biztha
Blastus
Boanerges, which is, The sons of
thunder
Boaz
Bocheru
Bochim
Bohan
Book of Jasher
Book of Judges
Book of Psalms
Book of Ruth
Booz
Boscath
Bozez
Bozkath
Bozrah
Bukki
Bukkiah
Bul
Bunah Vuna
Bunni
Buz
Buzi
Buzite
Byzantium
Beai
Bealeel
Bezec
Beer
Bidcar
Bigta
Bigtan
Bigvai
Bildad
Bilean
Bilga
Bilha
Bilhan
Bimhal
Binea
Binui
Bira
Birzait
Bilam
Bitia
Biziotia
Bizeta
Vlast
Boanerghes, adic fii tunetului
Booz
Bocru
Bochim
Bohan
Cartea Dreptului
Cartea Judectorilor
Psaltirea
Cartea lui Rut
Booz
Bocat
Boe
Bocat
Bora
Buchi
Bichia
Bul
Buni
Buz
Buzi
Buz, din
Bizan
229
C
Creator
Pantocrator
Creator
Ziditor
Cabbon
Cabul
Csar Augustus
Csar
Csarea
Csarea Philippi
Caiaphas
Cain
Cainan
Cainan
Calah
Calcol
Caleb
Calneh
Calno
Camon
Cana of Galilee
Canaan
Canaanite
Canaanitish
Candace
Capernaum
Caphthorim
Caphtor
Caphtorims
Carcas
Careah
Carmel
Carmelitess
Carmi
Carmites
Carpus
Carshena
Casiphia
Casluhim
Castor and Pollux
Cenchrea
Cephas
Chalcedon
Chalcol
Cabon
Cabul
Cezarul August
Cezar
Cezareea
Cezareea lui Filip
Caiafa
Cain
Cainam
Cainan
Calah
Calcol
Caleb
Calne
Calno
Camon
Cana Galileei
Canaan
Cananeeni
Cananean
Candachia
Capernaum
Caftorim
Caftor
Caftorimii
Carcas
Careah
Carmel
Carmeliteanca
Carmi
Carmii
Carp
Carena
Casifia
Casluhim
Dioscuri
Chenhrea
Chefa
Calcedon
Calcol
230
Charran
Chebar
Chelubai
Chemosh
Chemosh
Chenaanah
Chephar-haammonai
Cephas
Chephirah
Cheran
Cherethites
Cherubims
Cherith
Chesed
Chesil
Chesulloth
Chilion
Chinnereth
Chios
Chislev
Chislon
Chisloth-tabor
Chittim
Chorazin
Chozeba
Chub
Chushan-rishathaim
Chuza
Cilicia
Cinneroth
Claudia
Claudius
Cleophas
Cnidus
Col-hozeh
Colossians
Coniah
Cononiah
Coos
Corinth
Corinthians
Cornelius
Cosam
Coz
Cozbi
Crescens
Crete
Crispus
Cush
Haran
Chebar
Chelubai (Caleb)
Camos
Chemo
Chenaana
Chefar-Amonai
Chifa
Chefira
Cheran
Cheretieni
Heruvimi
Cherit
Chesed
Chesil
Chesulon
Chilion
Chineret (Ghenizaret)
Hios
Chisleu
Chislon
Chislot-Tabor
Chitim
Horazin
Cozeba
Cub
Cuam-Rieataim
Huza
Cilicia
Chineret
Claudia
Claudiu
Cleopa
Cnid
Col-Hoze
Coloseni
Iehonia
Conania
Cos
Corint
Corinteni
Corneliu
Cosam
Co
Cozbi
Crescent
Creta
Crispus
Cu
231
Cuthah
Cyrene
Cyrenians
Cyrenius
Cyril
Cyril of Jerusalem
Cyrus
Cuta
Cirene
Cirenieni
Quirinius
Chiril
Chiril al Ierusalimului
Cirus
232
D
Dabbasheth
Daberath
Dagon
Dalaiah
Dalmanutha
Dalphon
Damascus
Dan
Daniel
Dan-jaan
Dannah
Dara
Darda
Darius
Darkon
Dathan
David
Debir
Deborah
Decapolis
Dedan
Dekar
Delilah
Demas
Demetrius
Derbe
Deuteronomy
Diadochus of Photice
Diana
Diblaim
Dibon
Dibon-gad
Didymus
Diklah
Dilean
Dimnah
Dimonah
Dinah
Dinhabah
Diotrephes
Dishan
Dishon
Dizahab
Dodanim
Dodavah
Dabeet
Dabrat
Dagon
Delaia
Dalmanuta
Dalfon
Damasc
Dan
Daniel
Dan-Iaan
Dana
Darda
Darda
Darie (Darius)
Darcon
Dathan
David
Debir
Debora
Decapole
Dedan
Ben-Decher
Dalila
Dimas
Dimitrie
Derbe
Deuteronomul
Diadoh al Foticeii
Diana
Diblaim
Dibon
Dibon-Gad
Geamnul
Dicla
Dilean
Dimna
Dimona
Dina
Dinhaba
Diotref
Dian
Dion
Di-Zahab
Dodamin
Dodava
233
Dodo
Doeg
Dophkah
Dor
Dothan
Dothan
Dumah
Dodo
Doeg
Dofca
Dor
Dotaim
Dotain
Duma
234
E
Ebal
Ebed
Eben-ezer
Eber
Ebiasaph
Ebiasaph
Ebronah
ECCLESIASTES
(THE PREACHER)
Ecdicul
Ecumenical Patriarchate
Eden
Edom
Edomites
Edrei
Eglah
Eglaim
Egypt
Egyptians
Ehi
Eker
Ekron
Eladah
Elah
Elam
Elath
Eldaah
Eldad
Elead
Elealeh
Eleasah
Eleazar
El-elohe-israel
Eleph
Eli
Eliab
Eliadah
Eliahba
Eliakim
Eliam
Eliasaph
Eliathah
Elias
Elidad
Eliel
Ebal
Ebed
Eben-Ezer
Eber
Ebiasaf
Abiasaf
Abrona
Eclesiastul
Ecdicul
Patriarhatul Ecumenic
Eden
Edom
Edomii
Edrei
Egla
Eglon
Egipt
Egipteni
Ehi
Echer
Ecron
Eleadah
Ela
Elam
Elat
Eldaa
Eldad
Elead
Eleale
Eleasa
Eleazar
El-Elohe-Israel
Elef
Eli
Eliab
Eliada
Aliahba
Eliachim
Eliam
Eliasaf
Eliata
Ilie
Elidad
Eliel
235
Elienai
Eliezer
Elihoreph
Elihu
Elijah the Priest
Elijah the Tishbite
Elika
Elim
Elimelech
Elioenai
Elioenai
Eliphaz
Elipheleh
Eliphelet
Elisabeth
Elishah
Elishama
Elisheba
Elizaphan
Elizur
Elkanah
Ellasar
Elmodam
Elnathan
Elon
Elon-beth-hanan
Elon the Hittite
Eloth
Elpaal
El-paran
Elphalet (Eliphalet)
Eltekeh
Eltekon
Eltolad
Eluzai
Elymas
Elzabad
Elzaphan
Emims
Enam
Enan
En-eglaim
En-gannim
En-gedi
En-gedi
En-haddah
En-hakkore
En-hazor
En-mishpat
Elienai
Eliezer
Elihoref
Elihu
Ilie Preotul
Ilie Tesviteanul
Elica
Elim
Elimelec
Elihoenai
Elioenai
Eliphaz
Elifelehu
Elifelet
Elisabeta
Elia
Eliama
Elisaveta
Eliafan
Eliur
Elcana
Elasar
Elmadam
Elnatan
Elon
Bet-Hanan
Elon Heteul
Elot
Elpaal
El-Faran
Elifelet
Elteche
Eltecon
Eltolad
Eluzai
Elimas
Elzabad
Elafan
Emims
Enam
Enan
En-Glaim
En-Ganim
En-Gaddi
En-Ghedi
En-Hada
Izvorul celui care strig
En-Hazor
Ain-Mipat
236
Enoch
Enos
Enosh
En-rogel
En-shemesh
En-tappuah
Epaphras
Ephah
Epher
Ephes-dammim
Ephesians
Enoh
Enos
Eno
En-Rogel
En-eme
En-Tapuah
Epafras
Efa
Efer
Efes-Damin
Efeseni
Eph.
Efes
Eflal
Efod
Efraim
Efrata
Efremitean
Efron
Efron Heteul
Er
Ir
Erast
Ereh
Esek Esec
Isaia
Isav
Isav-pe-Elifaz
Ebaal
Eban
Ecol
Eean
Eec
Etaol
Etaol
Etauleenii
Etemoa
Etemo
Eton
Esli
Esrom
Estera
Etam
Etam
Etam Izrahiteanul
Etanim
Etbaal
Eter
Etiopia
Ephesus
Ephlal
Ephod
Ephraim
Ephrath
Ephrathite
Ephron
Ephron the Hittite
Er
Er
Erastus
Erech
Eri Eri
Esaias
Esau
Esau Eliphaz
Esh-baa
Eshban
Eshcol
Eshean
Eshek
Eshtaol
Eshtaol
Eshtaulites
Eshtemoa
Eshtemoh
Eshton
Esli
Esrom
Esther
Etam
Etham
Ethan the Ezrahite
Ethanim
Ethbaal
Ether
Ethiopia
237
(ara Cu)
Etiopianc
Etna
Etni
Eubul
Eulogie
Eunichi
Eufrat
Eutihie
Evagrie Ponticul
Evagrie Ponticul
Ethiopian woman
Ethnan
Ethni
Eubulus
Eulogy
Eunice
Euphrates
Eutychus
Evagrius Ponticus
Evagrius the Pontichos
(cf. Filokalia, vol. I, p. 162:
)
Eve
Evi
Evil-merodach
Exodus
Ezbon
Ezekiel
Ezekiel
Ezel
Ezem
Ezer
Ezer
Ezion-gaber
Ezion-gaber
Ezion-geber
Ezra
Ezra
Exodus
Eva
Evi
Evil-Merodac
Exodul
Ebon
Ezechiil
Iezechiel
Ezel
Ezem
Eer
Ezer
Eion-Gaber
Eion-Gheber
Eion-Gheber
Ezdra
Ezra
Ieirea (cartea a II -a a lui
Moise)
238
F
Fortunatus
Fortunat
239
G
Godlike Lamb
Mielul Dumnezeiesc
Genesis
Gaash
Gabriel
Gad
Gadarenes
Gadarenes
Gaddiel
Gaham
Gahar
Gaius
Galal
Galeed
Gilead
Galatians
Galatia
Galilee
Galilee
Galilee of the Gentiles
Facerea
Gaa
Gavriil
Gad
Gadareni
Ghergheseni
Gadiel
Gaham
Gahar
Gaius
Gala
Galaad
Galaad
Galateni
Galatia
Galilea
Galileea
Galileea Galileii, Galileea
Neamurilor
Galim
Galion
Gamaliel
Gamul
Gareb
Garizim
Garmi
Gat
Gatam
Gat-Hefer
Gat-Rimon
Gaza
Gazez
Gebim
Geneza
Ghenizaret
Gadareni
Gerghesei
Gestimani
Gether
Gheba
Gheber
Ghedalia
Ghedeon
Gallim
Gallio
Gamaliel
Gamul
Gareb
Gerizim
Garmite
Gath
Gatam
Gath-hepher
Gath-rimmon
Gaza
Gazez
Gebim
Genesis
Gennesaret
Gergesenes
Girgashites
Gethsemane
Gether
Gaba
Geber
Gedaliah
Gideoni
240
Geder
Gederah
Gederothaim
Gedor
Charashim
Gehazi
Geliloth
Gemalli
Gemariah
Genubath
Gera
Gera, a Benjamite
Gerar
Girgasite
Gershom
Gershon
Geshan
Geshem
Geshuri
Gethsemane
Gittah-hepher
Geuel
Gezer
Gherman
Gibeah
Gibeon
Gibbethon
Giddalti
Giddel
Gilgal
Giloh
Ginath
Ginnethon
Gispa
Gibeath
Gihon
Goliath
Gedaliah
Gog
Golan
Golgotha
Gomer
Gomorrah
Goshen
Gozan
Gregory of Nazianzus
Gudgodah
Guni
Gur
Gheder
Ghedera
Ghederotaim
Ghedor
Gheharaim
Ghehazi
Ghelilot
Ghemali
Ghemaria
Ghenubat
Ghera
Ghera Veniamineanul
Gherara
Ghergheseu
Gherom
Gheron
Ghean
Gheem
Gheurii
Ghetsimani
Ghet-Hefer
Gheuel
Ghezer
Gherman
Ghibeea
Ghibeon
Ghibeton
Ghidalti
Ghidel
Ghigala
Ghilo
Ghinat
Ghineton
Ghipa
Gibeat
Gihon
Goliat
Godolia
Gog
Golan
Golgota
Gomer
Gomora
Goen
Gozan
Grigorie de Nazianz
Gudgod
Guni
Gur
241
Gur-baal
Gur-Baal
242
H
Holy One of Israel
Haahashtari
Habakkuk
Habor
Hachaliah
Hachmoni
Hadad
Hadadezer
Hadar
Hadarezer
Hadashah
Hadoram
Hagabah
Hagar
Hagarites
Haggai
Haggi
Haggith
Hai
Hakkoz
Hakupha
Halah
Halak
Halhul
Hali
Hallohesh
Halohesh
Ham
Haman
Hamath
Hamathite
Hamath-zobah
Hammath
Hammedatha
Hammoleketh
Hammon
Hammoth-dor
Hamor
Hamor the Hivite
Hamuel
Hamul
Hamutal
Hanani
Hananiah
Ahatari
Avacum
Habor
Hacalia
Hacmoni
Hadad
Hadad-Ezer
Hadar
Hadarezer
Hadaa
Hadoram
Hagaba
Agar
Agareni
Agheu
Haghi
Hagita
Hai
Haco
Hacufa
Halach
Pele
Halhul
Hali
Halohe
Halohe
Ham
Haman
Hamat
Hamateu
Hamat-oba
Hamat
Hamadata
Molechet
Hamon
Hamot-Dor
Hemor
Hemor Heveul
Hamuel
Hamul
Hanameel
Hanani
Anania
243
Hananiah
Hanes
Haniel
Hannah
Hannathon
Hanniel
Hanoch
Hanun
Hapharaim
Hara
Haradah
Haran
Harbona
Hareph
Harhaiah
Harhas
Harhur
Harim
Hariph
Harnepher
Harod
Haroeh
Harosheth
Harsha
Harum
Harumaph
Haruz
Hasadiah
Hasenuah
Hashabiah
Hashabniah
Hashmonah
Hashub
Hashubah
Hashum
Hasrah
Hassenaah
Hasshub
Hasupha
Hatach
Hathath
Hatipha
Hatita
Hattil
Hattush
Hattush
Havilah
Hazael
Hazar-enan
Hanania
Hanes
Haniel
Ana
Hanaton
Haniel
Enoh
Hanun
Hafaraim
Hara
Harada
Haran
Harbona
Haref
Harhaia
Harhas
Harhur
Harim
Harif
Harnefer
Harod
Haroe
Haroet-Goim
Hara
Harum
Harumaf
Haru
Hasadia
Asenua
Haabia
Haabneia
Hamona
Haub
Hauba
Haum
Hasra
Senaa
Haub
Hasufa
Hatac
Hatat
Hatifa
Hatita
Hatil
Hatus
Hatua
Havila
Hazael
Haar-Enan
244
Hazar-enan
Hazar-gaddah
Hazar-hatticon
Hazarmaveth
Hazar-shual
Hazar-susah
Hazar-susim
Hazelelponi
Hazeroth
Hazezon-tamar
Haziel
Hazo
Hazor
Heber
Heber
Hebrew
Hebron
Hefzibah
Helados
Heldai
Heleb
Helek
Helem
Heleph
Helez
Heli
Helkath
Helon
Hemam
Heman
Hemdan
Hen
Hena
Hena
Henadad
Henoch
Hepher
Hepher
Heresh
Hermas
Hermes
Hermogenes
Hermon
Herod
Herodians
Herodion
Hesed
Heshbon
Heshmon
Haar-Enon
Haar-Gada
Hair-Haicon
Haarmavet
Haar-ual
Haar-Susa
Haar-Susim
Halelponi
Haerot
Haaon-Tamar
Haziel
Hazo
Haor
Eber
Heber
Evreu
Hebron
Hefibah
Heladie
Heldai
Heleb
Helec
Helem
Helef
Hele
Eli
Helcat
Helon
Hemam
Heman
Hemdan
Hen
Hena
Ina
Henadad
Enoh
Hefer
Hepher
Here
Hermas
Hermes
Ermogen
Sirion Hermon
Irod
irodianii
Irodion
Ben-Hased
Hebon
Hemon
245
Isichie Preotul
Het
Hetlon
Hizchi
Iezechia
Hezion
Hezir
Herai
Hero
Esron
Hesron
Heron
Hidai
Tigru
Hiel din Betel
Ieronim
Hilen
Hilchia
Hilel
Piratonean
Hinom
Hinon
Hira
Hiram
Preafericitul
Hetei
Heveu
Hevei
Hoba
Hod
Hodavia
Hodea
Hodia
Hogla
Hoham
Holon
Ofni
Horeb
Horem
Hor-Haghigdag
Horeii
Horei
Horma
Horonaim
Hosa
Osana
Osea
Hoama
Iosua
246
Hotham
Hotham
Hothir
Hukkok
Hukok
Hul
Huldah
Humtah
Huppah
Huppim
Hur
Huram
Huri
Hushah
Hushah
Husham
Hushim
Huz
Hotam
Hotan
Hotir
Hucoc
Hucoc
Hul
Hulda
Humta
Hupa
Hupim
Or
Huram
Huri
Hua
Huai
Huam
Huim
Hu
247
I
IEHOVAH
Domnul
Ibhar
Ibleam
Ibneiah
Ibnijah
Ibri
I-chabod
Iconium
Idalah
Idbash
Iddo
Igal
Igeal
Iim
Ije-abarim
Ijon
Ikkesh
Imlah
Immer
Imnah
Imrah
Iphedeiah
Ira
Irad
Iram
Iri
Ir-nahash
Iron
Irpeel
Ir-shemesh
Iru
Isaac
Isaiah
Isaiah the Hermit
Isav
Iscah
Ishbak
Ishi
Ishiah
Ishma
Ibhar
Ibleam
Ibneia
Ibneia
Ibri
Icabod
Iconiu
Idala
Idba
Ido
Igal
Igheal
Iim
Iie-Abarim
Ain
Iche
Imla
Imer
Imna
Imra
Ifdia
Ira
Irad
Iram
Iri
Naha
Ireon
Irpeel
Ir-eme
Ir
Isaac
Isaia
Isaia Pustnicul
Esau
Isca
Ibac
Iei
Iia
Ima
248
Ishmael
Ishmeelites
Ishmerai
Ishpan
Ishuah
Ismachiah
Ispah
Israel
Issachar
Isshiah
Isui
Isui
Ithamar
Ithnan
Ithran
Ithream
Ithrites
Ittah-kazin
Ittai
Itura
Ivah
Ivah
Izehar
Izhar
Izrahiah
Ismael
Ismaelii
Imere
Ipan
Iva
Ismachia
Ipa
Israel
Isahar
Iia
Iva
Ivi
Itamar
Itnan
Itran
Itrean
Itriii
Ita-cain
Itai
Iturea
Hevea
Iva
Ihar
Ihar
Izraia
249
J
Jehovah-nissi
Jehovah-jireh
Jesus Christ of Nazareth
Iahve-ire
"Dumnezeu poart de grij"
Isus Hristos din Nazaret
Jesus of Galilee
Iisus Galileianul
Jesus of Nazareth
Iisus Nazarineanul
Jaakobah
Jaalah
Jaalam
Jaanai
Jaazaniah
Jaazer
Jabal
Jabbok
Jabesh
Jabesh-gilead
Jabez
Jabin
Jabneel
Jabneh
Jachan
Jachin
Jachinites
Jacob
Jada
Jadau
Jadon
Jahath
Jahath
Jahaz
Jahazah
Jahaziel
Jahdai
Jahdiel
Jahdo
Jahleel
Jahmai
Jahzeel
Jahzerah
Iaacoba
Iaala
Ialam
Iaenai
Iaazania
Iazer
Iabal
Iaboc
Iabe
Iabe Galaad
Iabe
Iabin
Iabneel
Iabne
Iacan
Iachin
Iachinii
Iacov
Iada
Iadai
Iadon
Iahat
Ianat
Iaha
Iaha
Iahaziel
Iahdai
Iahdiel
Iahdo
Iahleel
Iahmai
Iaheel
Iahzera
250
Jahziel
Jair
Jairus
Jakan
Jalon
Jambres
James
James (the son) of Alphus
James the son of Zebedee
James the less
Jamin
Jaminites
Jamlech
Janna
Jannes
Janohah
Janum
Japheth
Japhia
Japhleti
Japho
Jared
Jared
Jaresiah
Jarha
Jarib
Jarmuth
Jaroah
Jashen
Jashobeam
Jashub
Jashubi-lehem
Jasiel
Jason
Jattir
Javan
Jazer
Jeaterai
Jebusite
Jebusites
Jecamiah
Jecholiah of Jerusalem
Jeconiah
Jedaiah
Jediael
Jedidah
Jeduthun
Jeezer
Jegar-sahadutha
Iahiel
Iair
Iair
Acan
Ialon
Iambres
Iacov
Iacob, fiul lui Alfeu
Iacob fiul lui Zebedei
Iacov cel Mic
Iamin
Iaminii
Iamlec
Ianai
Iannes
Ianoah
Ianum
Iafet
Iafia
Iaflet
Iopi
Iared
Iaret
Iaareia
Iarha
Iarib
Iarmut
Iaroah
Iaen
Iaobeam
Iaub
Iaubi-Lehem
Iaasiel
Iason
Iatir
Iavan
Iazer
Ieatrai
Iebuseu
Iebusei
Iecamia
Iecolia din Ierusalim
Iehonia
Iedaia
Iediael
Iedida
Iedutun
Iezer
Iegar - Sahaduta
251
Jehaleleel
Jehdeiah
Jehezekel
Jehiel
Jehieli
Jehoahaz
Jehoash
Jehohanan
Jehoiachin
Jehoiada
Jehoiakim
Jehoiarib
Jehonadab
Jehoram
Jehoram
Jehoshaphat
Jehovah-shalom
Jehozabad
Jehozadak
Jehu
Jehubbah
Jehud
Jehudi
Jehudijah
Jeiel
Jeiel
Jekameam
Jekamiah
Jekuthiel
Jemuel
Jephthae
Jephthah
Jephunneh
Jephunneh
Jephunneh the Kenezite
Jerah
Jerah
Jerahmeel
Jered
Jeremiah
Jeremiah of Libnah
Jeremias
Jeremoth
Jeriah
Jeribai
Jericho
Jeriel
Jerimoth
Jerioth
Iehaleelel
Iehdeia
Iezechiel
Iehiel
Iehiel
Ioahaz
Ioa
Iohanan
Ioiachin
Iehoiada
Ioiachim
Iehoiarib
Ionadab
Ioram
Ioram
Iosafat
Iahv-alom
Iozabad
Iehosadac
Iehu
Huba
Iehud
Iehudi
Iehudia
Ieiel
Ioil
Iecameam
Iecamia
Iecutiel
Iemuel
Ieftae
Ieftae
Iefone
Iefonie
Iefone - Chenezul
Iarah
Ierah
Ierahmeel
Iared
Ieremia
Ieremia din Libna
Ieremia
Ieremot
Ieria
Ieribai
Ierihon
Ieriil
Ierimot
Ieriot
252
Jeroboam
Jeroham
Jerubbaal
Jerusalem
Jerusha
Jesharelah
Jesher
Jeshishai
Jeshohaiah
Jeshurun
Jesimiel
Jesse
Jesurun
Jether
Jetheth
Jethlah
Jethro
Jetur
Jeush
Jeuz
Jezer
Jezliah
Jezoar
Jezreel
Jezreelitess
Jibsam
Jidlaph
Jimnah
Jiphtah
Jiphthah-el
Joab
Joah
Joanna
Joanna
Joash
Job
Job
Jobab
Jochebed
Joel
Joelah
Jogbehah
Jogli
Joha
Johanan
John Cassian
John Chrysostom
John Climacus
John Damascene
Ieroboam
Ieroham
Ierubaal
Ierusalim
Ierua
Iearela
Ieer
Ieiai
Ieoiaha
Iacov
Ieimiel
Iesei
Israel
Ieter
Ieter
Itla
Ietro
Etur
Ieu
Ieu
Ieer
Izliah
ohar
Izreel
Izraeliteanca
Ibsan
Idlaf
Imna
Iftah
Iftah-El
Ioab
Ioah
Ioana
Ioanan
Ioa
Iaub
Iov
Iobab
Iohabed
Ioel
Ioela
Iogbeha
Iogli
Ioha
Iohanan
Ioan Casian
Ioan Gur de Aur
Ioan Scrarul
Ioan Damaschinul
253
John of Damascus
John the Baptist
John the Carpathian
Jokdeam
Jokim
Jokmeam
Jokneam
Jokshan
Joktan
Joktheel
Jonah
Jonah
Jonan
Jonas
Jonathan
Jorai
Joram
Jordan
Jorkoam
Josabad
Jose
Joseph
Joseph of Arimatha
Joses
Joses
Joshah
Joshaviah
Joshbekashah
Joshua
Joshua, the son of Nun
Josiah
Josibiah
Jotbah
Jotbathah
Jotham
Jozachar
Jubal
Juda
Judaea
Judah
Judas Iscariot
Judas,
(the brother) of James
Jude
Julia
Junia
Jushab-hesed
Jushab-hesed
Ioan Damaschinul
Ioan Boteztorul
Ioan Carpatinul
Iocdean
Iochim
Iocmeam
Iocneam
Iocan
Ioctan
Iocteel
Amitai
Iona
Ionam
Iona
Ionatan
Iorai
Ioram
Iordan
Iorchean
Iosabad
Iosua
Iosif
Iosif din Arimateea
Iosi
Iosif
Ioa
Ioavia
Iobecaa
Iosua
Isus, ful lui Navi
Iosia
Ioibia
Iotba
Iotbata
Iotam
Iozacar
Iubal
Iuda
Iudea / Iudeea
Iuda
Iuda Iscarioteanul
Iuda, fratele lui Iacob
Iuda
Iulia
Iunias
Iuab-Hesed
Iuta
254
K
King of the Jews
Regele Iudeilor
King of Kings
mpratul mprailor
Kinah
Kir
Kir-haraseth
Kir-hareseth
Kirjath
Kirjathaim
Kirjath-arba
Kirjath-baal
Kirjath-huzoth
Kirjath-jearim
Kirjath-sannah
Kirjath-sepher
Kish
Kishi
Kishion
Kishon
Kithlish
Kitron
Kittim
Koa
Korah
Kore
Korhites
Koz
China
Chir
Chir-Haeret
Chir-Hareset
Chiriat
Chiriataim
Chiriat-Arba
Chiriat-Baal
Kirjath-huzot
Chiriat-Iearim
Chiriat-Sana
Chiriat-Sefer
Chi
Chii
Chiion
Chion
Chitli
Chitron
Chitim
Coa
Core
Core
Core (ai lui)
Haco
255
L
Lord God
Domnul Dumnezeu
Lamb of God
Laban
Laadah
Laadan
Laban the Syrian
Lachish
Lael
Lahad
Lahmam
Laish
Lakum
Lamech
Lamentations of Jeremiah
Lapidoth
Lasea
Lasha
Lasharon
Leah
Lebanah
Lebanon
Lebaoth
Lebbus
Lecah
Lehabim
Lehi
Leontios
Leontius
Leonty
Leshem
Leummim
Levi
Levi the son of Alphus
Levite
Levites
Leviticus
Libertines
Libnah
Libni
Likhi
Laban
Laeda
Ladan
Laban Arameul
Lachi
Lael
Lahad
Lahmas
Lai
Lacum
Lameh
Plngerile lui Ieremia
Lapidot
Lasea
Lasa
aron
Lia
Lebana
Liban
Lebaot
Levi
Leca
Lehabim
Lehi
Leontie
Leontie
Leontie
Leem
Leumim
Levi
Levi fiul lui Alfeu
levit
Levii
Leviticul
Libertini
Libna
Libni
Lichi
256
Linus
Lo-ammi
Lod
Lois
Lo-ruhamah
Lot
Lotan
Lubims
Lucas
Lucius
Lud
Ludim
Luhith
Luz
Lydda
Lydia
Lysanias
Lystra
Linos
Lo-Ami
Lod
Loida
Lo-Ruhama
Lot
Lotan
Libieni
Luca
Luciu
Lud
Ludim
Luhit
Luz
Lida
Lidia
Lisanias
Listra
257
M
Mother of God
Preacurata Maic
Mine Elect
Alesul Meu
Maachah
Maachathi
Maachathite
Maarath
Maasiai
Maaz
Maaziah
Macabeans
Maccabees
Machbanai
Machbenah
Machir
Machpelah
Madai
Madmannah
Madmenah
Madon
Magbish
Magdala
Magdiel
Magog
Mahalah
Mahalaleel
Mahalath
Mahali
Mahanaim
Maharai
Maharai
Mahazioth
Mahlah
Mahli
Mahlon
Mahol
Makarios of Corinth
Makaz
Maker
Makheloth
Maaca
Maacatii
Maacati
Maarat
Mesai
Maa
Maazia
Macabeilor
Macabei
Macbanai
Macbena
Machir
Macpela
Madai
Madmana
Madmena
Madon
Magbi
Magdala
Magdiel
Magog
Mahla
Maleleil
Mahalat
Mahli
Mahanaim
Maharai
Maherai
Mahaziot
Mahla
Mahli
Mahlon
Mahol
Macarie din Corint
Maca
Pantocrator
Machelor
258
Makkedah
Malachi
Malcham
Malchiah
Malchiel
Malchijah
Malchiram
Malchi-shua
Malchus
Maleleel
Mallothi
Malluch
Mammon: (the devil of covetousness;
the evil richness)
Mamre
Manaen
Manahath
Manahethites
Manasseh
Manoah
Maon
Mara
Marah
Maralah
Marcus
Mareshah
Mark
Mark the Ascetic
Marsena
Martha
Mary Magdalene
Mary
Mash
Mashal
Masrekah
Massa
Massah
Mathusala
Matred
Mattanah
Mattaniah
Mattatha
Mattathias
Mattathias
Matthat
Matthew
Mattithiah
Maxim the Confessor
Mazzaroth
Macheda
Maleahi
Malcam
Malchia
Malkiel
Malchia
Malchiram
Melchiua
Malhus
Maleleil
Maloti
Maluc
Mamona
Mamvri
Manain
Manahat
Manahteni
Manase
Manoe
Maon
Mara
Mara
Maraala
Marcus
Marea
Marcu
Marcu Ascetul
Marsena
Marta
Maria Magdalena
Maria
Ma
Maal
Masreca
Masa
Masa
Matusala
Matred
Matana
Matania
Matata
Matatia
Mattatia
Matat
Matei
Matitia
Maxim Mrturisitorul
Zodiac
259
Mearah
Mebunnai
Medad
Medan
Medeba
Medes
Megiddo
Mehetabeel
Mehetabel
Mehir
Meholath
Mehujael
Mehunims
Me-jarkon
Melatiah
Melea
Melchi
Melchisedec
Melchizedek
Melech
Melicu
Melita
Memphis
Memucan
Menahem
Menan
Meonothai
Mephaath
Merab
Meraioth
Mered
Mered
Meremoth
Meres
Meribah
Meribah-Kadesh
Merib-baal
Merom
Meronothite
Meroz
Mesha
Meshach
Meshech
Meshech
Meshelemiah
Meshezabeel
Meshillemith
Meshillemoth
Meshobab
Maara
Mebunai
Medad
Medan
Medeba
Media
Megidon
Mehetabeel
Mehetabel
Mehir
Mehola
Maleleil
Meunii
Me-Iarcon
Melatia
Melea
Melhi
Melchisedec
Melhisedec
Melec
Melicu
Melita
Memfis
Memucan
Menahem
Mena
Meonotai
Mefaat
Merob
Meiarot
Merari
Mered
Meremot
Mere
Meriba
Meribei la Cade
Meribaal
Merom
Meroneanul
Meroz
Mea
Meac
Meec
Meeh
Meelemia
Meezabeel
Meilemit
Meilemot
Meobab
260
Meshullam
Meshullemeth
Mesopotamia
Messiah
Messias
Methusael
Methuselah
Mezahab
Miamin
Mibhar
Mibsam
Mibzar
Micah
Micah
Micaiah
Michael
Michaiah
Michal
Michmas
Michmash
Michmethah
Michri
Middin
Midian
Midian
Midianitish
Migdal-el
Migdal-gad
Migdol
Migdol
Migne`s Pathrology
Migron
Mijamin
Mikloth
Mikneiah
Milcah
Milcom
Miletum
Miletus
Millo
Minnith
Miphkad
Miriam
Mirma
Misgab
Mishael
Misham
Misheal
Mishma
Meulam
Meulemet
Mesopotamia
Mesia
Mesia
Matusal
Matusalem
Mezahab
Miamin
Mibhar
Mibsam
Mibar
Mica
Miheia
Miheia
Mihael
Miheia
Micol
Micmas
Micma
Micmetat
Micri
Midin
Madianii
Midian
Medianii
Migdal-El
Migdal-Gad
Migdal
Migdol
Patrologia lui Migne
Migron
Miiamin
Miclot
Micneia
Milca
Moloh
Milet
Milet
Milo
Minit
Mifcad
Mariam
Mirma
Misgab
Misael
Mieam
Mieal
Mima
261
Mishmannah
Mishraites
Misrephoth-maim
Mithcah
Mithnite
Mithredath
Mitylene
Mizpah
Mizpeh
Mizpeh
Mizraim
Mizzah
Moab
Moabites
Moladah
Molech
Molid
Monk Evagrius
Morasthit
Mordecai
Moreh
Moriah
Mosera
Moseroth
Moses
Moza
Mozah
Muppim
Mushi
Myra
Mysia
Mamana
Miraenii
Misrefot-Maim
Mitca
Mitni
Mitridat
Mitilene
Mipa
Mipa
Mipe
Miraim
Miza
Moab
Moabii
Molada
Moloh
Molid
Evagrie Ascetul
Moreet
Mardoheu
Mamvri
Moria
Mosera
Moserot
Moise
Moa
Moa
Mupin
Mui
Mira
Misia
262
N
Naam
Naamah
Naaman
Naaman the Syrian
Naarah
Naarai
Naaran
Naarath
Naas the Ammonite
Naashon
Naasson
Nabal
Naboth
Naboth from Israel
Nachor
Nadab
Nagge
Nahalal
Nahallal
Nahalol
Naham
Naharai
Nahash
Nahat
Nahbi
Nahor
Nahshon
Nahum
Nain
Naioth
Naomi
Naphish
Naphtali
Naphtuhim
Narcissus
Nathan
Nathan-melech
Naum
Nazarene
Nazareth
Nazareth of Galilee
Nazarite
Nazarites
Neariah
Nebaioth
Naam
Noema
Naaman
Neeman Sirianul
Naara
Naarai
Naaran
Naarata
Naas Amonitul
Naason
Naason
Nabal
Nabot
Nabot din Israel
Nahor
Nadab
Nagai
Nahalal
Nahalal
Nahalol
Naham
Naharai
Naha
Nahath
Nahbi
Nahor
Naason
Naum
Nain
Naiot
Noemina
Nafis
Neftali
Naftuhim
Narcis
Natan
Netan-Melec
Naum
Nazarinean
Nazaret
Nazaretul Galileii
Nazireu
Nazarenii (Cpeteniile)
Nearia
Nebaiot
263
Nebajoth
Nebat
Nebo
Nebuchadnezzar
Nebuzar-adan
Necho
Nedabiah
Nehemiah
Nehushta
Nehushtan
Neiel
Nekeb
Nekoda
Nektarios
Nemuel
Nepheg
Nephish
Nephishesim
Nephtalim
Nephtoah
Nephusim
Ner
Nereus
Nergal
Neri
Neriah
Nethaneel
Nethaniah
Netopha
Netophah
Netophathites
New Testament
Neziah
Nezib
Nibhaz
Nibshan
Nicephorus Callistus
Nicodemus
Nicodemus of Aghios
Nicopolis
Niger
Nikita the Stitat
Nilus of Sinai / the Sinaite
Nilus the Ascetic
Nimrim
Nimrod
Nimshi
Nineve
Nineveh
Nebaiot
Nabat
Nebo
Nabucodonosor
Nebuzaradan
Neco
Nebadia
Neemia
Nehuta
Nehutan
Neiel
Necheb
Necoda
Nectarie
Nemuel
Nefeg
Nafi
Nefiim
Neftalim
Nephtoah
Nefiim
Ner
Nereu
Nergal
Neri
Neria
Natanael
Netania
Netofa
Netofa
Netofatiii
Noul Testament
Neiah
Neib
Nibhaz
Niban
Nichifor Calist
Nicodim
Nicodim Aghiortul
Nicopole
Niger
Nichita Stitatul
Nil Sinaitul
Nil Ascetul
Nimrim
Nimrod
Nimi
Ninive
Ninive
264
Ninevites
Nisan
Nisroch
Noah
Nob
Nod
Nodab
Noe
Nogah
Nohah
Noph
Nophah
Nun Jehoshua
Niniviteni
Nisan
Nisroc
Noe
Nob
Nod
Nodab
Noe
Nogah
Noha
Nof
Nofa
Navi Iosua
265
O
Obadia
Obadiah
Obal
Obed
Obed
Obed-Edom
Obil
Obot
Ocran
Ofel
Ofir
Ofni
Ofra
Og
Ohad
Ohel
Old Testament
Olimpan
Omar
Omri
On
On
Onam
Onan
Onisifor
Onisim
Ono
Oreb
Oren
Orion
Ornan
Osea
Osia
Otni
Otniel
Oem
Ozni
Obadiah
Avdie
Obal
Obed
Iobed
Obed-edom
Obil
Oboth
Ocran
Ophel
Ophir
Ophni
Ophrah
Og
Ohad
Ohel
Vechiul Testament
Olympas
Omar
Omri
Iliopolis
On
Onam
Onan
Onesiphorus
Onesimus
Ono
Oreb
Oren
Ralia (Orion)
Ornan
Osee
Oshea
Othni
Othniel
Ozem
Ozni
266
P
Pantocrator
Pantrocrator
Pentecost
Cincizecime
Paarai
Padan-aram
Padon
Pafos
Paghiel
Pahat-Moab
Palestina
Palestina
Palti
Paltiel
Paltiel
Palu
Pamfilia
Paran
Parmata
Parnac
Parandata
Paruah
Pasac
Pasdamin
Paseah
Pahur
Patahia
Patara
Patros
Patrusim
Pau
Pau
Pavel Hermes
Pavel
Pecahia
Pecahia
Pecod
Pedael
Pedaia
Pedaur
Pelaia
Pelatia
Peleg
Peleth
Paarai
Mesopotamia
Fadon
Paphos
Pagiel
Pahath-moab
Filisteea
Palestine
Palti
Paltiel
Phalti
Pallu
Pamphylia
Paran
Parmashta
Parnach
Parshandatha
Paruah
Pasach
Pas-dammim
Paseah
Pashur
Pethahiah
Patara
Pathros
Pathrusim
Pai
Pau
Paul Mercurius
Paul
Pekah
Pekahiah
Pekod
Pedahel
Pedaiah
Pedahzur
Pelaiah
Pelaiah
Peleg
Felet
267
Peletieni
Peniel
Penina
Penuel
Peor
Pere
Perga
Pergam
Perizzites
Persia
Persida
Peruda
Petor
Petrova
Petru
Phalec
Phallu
Phanuel
Pharaoh-nechoh
Phares
Pharez
Pharosh
Pharpar
Phebe
Phenice
Phenicia
Phenice
Phichol
Philemon
Philip
Philippi
Philippians (Phil.)
Philistim
Philistines
Philokalia
Philologus
Philoteos Sinaite
Phinehas
Phlegon
Photios
Photius
Phrygia
Phuvah
Phygellus
Pi-beseth
Pi-hahiroth
Pilate
Pildash
Proverbs
Pelethites
Peniel
Peninnah
Penuel
Peor
Peresh
Perga
Pergamos
Ferezei
Persia
Persis
Peruda
Pethor
Patrobas
Peter
Falec
Falu
Fanuel
Faraonul Neco
Fares
Fares
Fares
Farfar
Febe
Fenicia
Fenicia
Fenix
Ficol
Filimon
Filip
Filipi
Filipeni
Filisteni
Filisteni
Filocalia
Filolog
Filotei Sinaitul
Finees
Flegon
Fotie
Fotie
Frigia
Fua
Fighel
Bubastis
Pi-Hahirot
Pilat
Pilda
Pildele lui Solomon
268
Pinon
Piream
Pisgah
Pisidia
Pison
Pispah
Pithom
Pithon
Pleiades
Pochereth of Zebaim
Pontus
Poratha
Porphyry desert
Poti-pherah
Priscilla
Ptolemais
Puah
Publius
Pudens
Pul
Punon
Phurah
Purim
Phut
Putiel
Puhites
Potiphar
Pinon
Piram
Fazga
Pisidia
Fison
Pispa
Pitom
Piton
Pleiadele
Pocheret-Haebaim
Pont
Porata
deertul Porfiriu
Poti-Fera
Priscila
Ptolemaida
Pua
Publius
Pudeniu
Ful
Punon
Pura
Purim
Put
Putiel
Putienii
Putifar
269
Q
Quartus
Queen of the South
Cvartus
Regina de la miazzi
270
R
Rabbah
Rabbith
Rabbuni
Rabsaris
Rabshakeh
Rab-shakeh
Rakkath
Rachel
Raddai
Rapha
Rephael
Rephidim
Raphu
Reu
Reuel
Ragau
Raham
Rahab
Rachel
Rakkon
Ram
Ram
Raamah
Ramah
Ramath-lehi
Ramath-mizpeh
Ramoth
Ramoth-gilead
Raamses
Rameses
Reaia
Reba
Rebekah
Rechab
Rechem
Rephah
Rephaiah
Rephaims
Protestant Reformation
Regem
Regem-melech
Rehabiah
Rehoboth
Rehoboth
Rei
Rabba
Harabit
Rabboni
Rabsaris
Rabache
Rabache
Racat
Rahila
Radai
Rafa
Rafael
Rafidim
Rafu
Ragav
Raguel
Ragav
Raham
Rahav
Rahila
Haracon
Aram
Ram
Rama
Rama
Ramat-Lehi
Ramat-Mipa
Ramot
Ramot-Galaad
Ramses
Ramses (Goen)
Reaia
Reba
Rebeca
Recab
Rakem
Refah
Refaia
Refaimi
Reforma Protestant
Reghem
Reghem-Melec
Rehabia
Rehebot-It
Rehobotul
Rei
271
Remaliah
Remeth
Resen
Resheph
Reu
Reumah
Rezin
Ribai
Riblah
Riphath
Rimmon
Rithmah
Rinnah
Rissah
Rithmah
Rezia
Rehoboam
Rhesa
Rhoda
Rhodes
Rohgah
Romamti-ezer
Rosh
Reuben
Rufus
Rumah
Ruth
Remalia
Remet
Resen
Reef
Reu
Reuma
Rezon
Ribai
Ribla
Rifat
Rimon
Rimon-Pere
Rina
Risa
Ritma
Riia
Roboam
Resa
Rodi
Rodos
Rohga
Romamti-Ezer
Ro
Ruben
Ruf
Ruma
Rut
272
S
Sabtecha
Sacar
Shaphat
Sapphira
Saint Cassian the Roman
Saint Gregory of Nyssa
Saint John the Divine
Saint Theophylact of Bulgaria
Sala
Salah
Salamis
Salathiel
Salchah
Salem
Salim
Salma
Shalmaneser
Salmon
Salmon
Salmone
Salome
Salt
Salu
Samaria
Samaritans
Samlah
Samos
Samothracia
Samson
Samuel
Sanballat
Sansannah
Saraph
Sarai
Sarepta, a city of Sidon
Sardis
Sarid
Saron
Sarra
Sarah
Saruch
Saul
Shaul
Saul
Sabtah
Sabteca
Sacar
Safat
Safira
Sfntul Casian Romanul
Grigore de Nisa
Sfntul Ioan Teologul
Sfntul Teofilact al Bulgariei
Sala
elah
Salamina
Salatiel
Salca
Salem
Salim
Salma
Salmanasar
Sala
Salmon
Salmone
Salomeea
Ir-Melah
Salu
Samaria
samarineni
Samla
Samos
Samotracia
Samson
Samuel
Sanbalat
Sansana
Saraf
Sarai
Sarepta Sidonului
Sardes
Sarid
Saron
Sara
Sara
Serug
Saul
Saul
aul
Savta
273
Sceva
Seba
Secacah
Secundus
Sem
Sephar
Sepharvaim
Segub
Seir
Silla
Seled
Shelesh
Shem
Senaah
Shealtiel
Shemuel
Shinar
Sennacherib
Seneh
Senir
Shenir
Seorim
Sepharvaim
Serah
Seraiah
Sered
Sergius Paulus
Serug
Seth
Sheth
Sethur
Shebam
Shaalabbin
Shaalbim
Shaaph
Shaaraim
Shachia
Shadrach
Shage
Shaharaim
Shahazimah
Shalim
Shalisha
Shallecheth
Shallum
Shamariah
Shamed
Shamer
Shamgar
Scheva
Seba
Secaca
Secundus
Sim
Sefar
Sefarvaim
Segub
Seir
Sela
Seled
Sele
Sem
Senaa
Salatiel
Samuel
Senaat
Senaherib
Sene
Senir
Senir
Seorim
Sefarvaim
Serah
Seraia
Sered
Sergius Paulus
Serug
Set
Set
Setur
Sevam
aalabin
aalebim
aaf
aaraim
achia
adrac
agi
aharaim
ahaima
aalim
alia
elechet
alum
emaria
emed
emer
amgar
274
Shamir
Shammah
Shammai
Shammua
Shamsherai
Shapham
Shaphan
Shapher
Sharaim
Sharar
Sharezer
Sharuhen
Shashak
Shaveh Kiriathaim
Sheariah
Sheba
Shebah
Shebaniah
Shebarim
Shebna
Shebuel
Shecaniah
Shechaniah
Shedeur
Shehariah
Shelah
Shelah
Sheleph
Sheleph
Shelomi
Shelomith
Shelomoth
Shelumiel
Shema
Shemaiah
Shemeber
Shemer
Shemida
Shemiramoth
Shenazar
Shepham
Shephathiah
Shephatiah
Shepho
Shephuphan
Sherebiah
Sheresh
Sheshai
Sheshan
amir
ama
amai
ammua
amerai
afam
afan
afet
aaraim
arat
areer
aruhen
aac
ave - Chiriataim
earia
eba
ibea (adic jurmnt)
ebania
ebarim
ebna
ebuel
ecania
ecania
edeur
eharia
ela
elah
alef
elef
Aer
elomit
elomot
elumiel
ema
emaia
emeber
emer
emida
emiramot
enaar
efam
efatia
efat
efo
efufan
erevia
ere
eai
ean
275
Sheshbazzar
Shethar
Shethar-boznai
Sheva
Shilhi
Shilhim
Shiloh
Shiloni
Shilshah
Shimeah
Shimeath
Shimeathites
Shimei
Shimhi
Shimi
Shimma
Shimri
Shimron
Shimron-meron
Shinab
Shinar
Shinar
Shion
Shiphi
Shiphrah
Shiphtan
Shisha
Shishak
Shitrai
Shiza
Shoa
Shobab
Shobal
Shoco
Shoham
Shomer
Shuah
Shuah
Shual
Shubael
Shumathite
Shunammite
Shunem
Shuni
Shupham
Shuppim
Shur
Shushan
Shuthelah
ebaar
etar
etar-Boznai
eva
ilhi
ilhim
ilo
iloni
ila
imea
imeat
imaniii
imei
imhi
imei
ama
imri
imron
imron-Meron
inab
Apenaz
inear
ion
ifa
ifra
iftan
ia
iac
itrai
iza
oa
obad
obal
oco
oham
omer
ua
uah
ual
ubael
umatienii
unamitean
unem
uni
efufam
upin
ur
uan
utelah
276
Sia
Siaha
Sibecai
Sibecai
Sibma
Sibma
Sichem
Sichem
Sidim
Sidon
Sidonieni
Siena
Sihar
Sihon
Sihon
Sihor
Sila
Silvan
Simeon
Simeon
Simon
Simon a Cyrenian
Simon Bar-jona
Simon the Canaanite
Simon the leper
Simon Zelotes
Sinai
Sinite
Sippai
Syracuse
Syria
Sisera
Sisamai
Sitnah
Sechu
Shaphat
Shochoh
Sochoh
Socoh
Sodi
Sodom
Sophereth
Sophia
Solomon
Song of Solomon
Sorek
Sosthenes
Sotai
Stachys
Sia
Siaha
Sibbecai
Sibbechai
Shibmah
Sibmah
Shechem
Sichem
Siddim
Sidon
Sidonians
Syene
Sychar
Sihon
Sion
Nil
Silas
Silvanus
Shimon
Simeon
Simon
Simon Cirineul
Simon fiul lui Iona
Simon Cananeul
Simon Leprosul
Simon Zelotul
Sinai
Sineu
Sipai
Siracuza
Siria
Sisera
Sismai
Sitna
Soco
afat
Soco
Soco
Soco
Sodi
Sodoma
Soferet
Sofia
Solomon
Cntarea Cntrilor
Sorec
Sostene
Sotai
Stahis
277
Stephanas
Stephen
Suah
Suchathites
Sukkiims
Succoth
Succoth-benoth
Susanna
Susi
tefanas
tefan
Sua
Sucatiii
Suchieni
Sucot
Sucot-Benot
Suzana
Susi
278
T
THE LORD THY GOD
Domnul Dumnezeul tu
The Deliverer
Izbvitorul
Nsctoarea de Dumnezeu
Taanach
Taanath-shiloh
Tabbath
Tabeel
Taberah
Tabeerah
Tabitha
Tabor
Tabrimon
Tadmor
Tahan
Tahapanes
Tahath
Tahpanhes
Tahpenes
Talmai
Talmon
Tamar
Tammuz
Tanach
Tanhumeth
Taphath
Tappuah
Taralah
Tarea
Tarshish
Tarsus
Tartak
Tartan
Tatnai
Tebah
Tebaliah
Tehaphnehes
Tehinnah
Tekoa
Tel-abib
Telah
Telaim
Telassar
Taanac
Taanat-ilo
Tabat
Tabeel
Tabeera
Tabeera
Tavita
Tabor
Tabrimon
Tadmor
Tahan
Tahtim-Hodi
Tahat
Tafnes
Tafnes
Talmai
Talmon
Tamara
Tamuz
Taanac
Tanhumet
Tafat
Tapuah
Tareal
Tarea
Tari
Tars
Tartac
Tartan
Tatnai
Teba
Tebalia
Tehpanes
Techina
Tecoa
Tel-Aviv
Tela
Telaim
Telasar
279
Telem
Tel-harsa
Tel-melah
Tema
Teman
Temani
Temanite
Temanites
Temeni
Terah
Teresh
Tertius
Thaddus
Thahash
Thalassius
Thamah
Thara
Tharshish
the Syrian
Thebaid
Thebaide
Thebez
Theodor of Edessa
Theodoulos
Theognostus
Theophan
Teofan
Theophilus of Alexandria
Thessalonians
Thessalonica
Thimnathah
Thomas
Thummim
Thyatira
Tiberias
Tiberius Csar
Tibni
Tidal
Tiglath-pileser
Tikvah
Tikvath
Tilon
Timus
Timnah
Timnath
Timnath-serah
Timotheus
Tiphsah
Tiras
Telem
Telhara
Telmelah
Tema
Teman
Temanii
Temanitul
Temanii
Temni
Terah
Tere
Tertius
Tadeu
Taha
Talasie
Tamah
Tara
Tarsis
Arameul
Tebaida
Tebaida
Teve
Teodor al Edesei
Teodul
Teognost
Teofan
Teofan
Teofil al Alexandriei
Tesaloniceni
Tesalonic
Timnata
Toma
Tumim
Tiatira
Tiberiada
Cezarul Tiberiu
Tibni
Tidal
Tigladfalasar
icva
Tochat
Tilon
Timeu
Timna
Timna
Timnat-Serah
Timotei
Tifsah
Tiras
280
Tirathites
Tirhakah
Tirhanah
Tiria
Tirshatha
Tirzah
Titus
Toah
Tob
Tob-adonijah
Tobijah
Tobijah
Tochen
Togarmah
Tohu
Tola
Tolad
Tophel
Tophet
Trachonitis
Troas
Trogyllium
Trophimus
Tryphena
Tryphosa
Tubal
Tubalcain
Tychicus
Tyrannus
Tyre
Tiratiii
Tirhaca
Tirhana
Tiria
Tirata
Tira
Tit
Toah
Tob
Tob-Adonie
Tobia
Tobie
Tochen
Togarma
Tohu
Tola
Tolad
Tofel
Tofet
Trahonitida
Troa
Troghilion
Trofim
Trifena
Trifosa
Tubal
Tubalcain
Tihic
Tiranus
Tir
281
U
Ulam
Ulla
Unni
Uphaz
Ur of the Chaldees
Urbane
Uri
Uriah
Uriel
Urijah
Urim
Uthai
Uz
Uzal
Uzza
Uzziah
Uzziah
Uzziel
Ulam
Ula
Uni
Ofir
Urul Caldeii
Urban
Uri
Urie
Uriel
Urie
Urim
Utai
U
Uzal
Uza
Azaria
Uzia
Uziel
282
V
Virgin Mary
Fecioara Maria
Vashti
Vajezatha
Vashni
Vophsi
Vasti
Iezata
Ioil
Vofsi
283
W
Wormwood
Absintos
284
Z
Zaanaim
Zaanannim
Zaavan
Zabad
Zabbai
Zabdi
Zabdiel
Zabud
Zabulon
Zaccai
Zacchus
Zacchur
Zaccur
Zaccur
Zachariah
Zadok
Zaham
Zair
Zalmon
Zalmonah
Zalmunna
Zamzummims
Zanoah
Zanoah
Zanoah
Zaphnath-paaneah
Zaphon
Zarah
Zareathites
Zared
Zarephath of Zidon
Zareth-shahar
Zartanah
Zarthan
Zattu
Zavan
Zaza
Zebadiah
Zebah
Zebina
Zeboim
Zebudah
Zebul
Zebulun
Zechariah
aanaim
aananim
Zaavan
Zabad
Zabei
Zabdi
Zabdiel
Zabud
Zabulon
Zacai
Zaheu
Zacur
Zacur
Zahur
Zaharia
adoc
Zaham
air
almon
almona
almuna
Zomzomini
Zahuah
Zanoah
Zanuah
afnat-Paneah
afon
Zara
oreeni
Zared
Sarepta Sidonului
eret-Haahar
artan
artan
Zatu
Zaavan
Zaza
Zebadia
Zebah
Zebina
eboim
Zebuda
Zebul
Zabulon
Zaharia
285
Zedekiah
Zeeb
Zelah
Zelek
Zelophehad
Zelotes
Zelzah
Zemaraim
Zemarite
Zemira
Zenan
Zenas
Zephaniah
Zephaniah
Zephath
Zephi
Zepho
Zephon
Zer
Zerah
Zerahiah
Zered
Zereda
Zeredathah
Zererath
Zeresh
Zereth
Zeri
Zeror
Zeruah
Zerubbabel
Zeruiah
Zetham
Zethan
Zethar
Zibeon
Zibia
Zichri
Ziddim
Zidon
Zidonians
Zif
Ziha
Ziklag
Zillah
Zilpah
Zilthai
Zimmah
Zimran
Sedechia
Zeeb
ela
elec
Salfaad
Zilotul
elah
emaraim
emareu
Zemira
enan
Zenas
Sofonie
efania
efat
efi
efo
efon
er
Zerah
Zerahia
Zared
ereda
ereda
erera
Zere
eret
eri
eror
erua
Zorobabel
eruia
Zetam
Zetan
Zetar
ibon
ibia
Zicri
idim
Sidon
Sidonieni
Zif
iha
iclag
Sela
Zilpa
iltai
Zima
Zimran
286
Zimri
Zin
Zina
Zion
Ziph
Ziphah
Ziphion
Ziphron
Zippor
Zipporah
Zithri
Ziza
Zoan
Zoar
Zobah
Zobebah
Zohar
Zoheleth
Zoheth
Zoheth
Zophah
Zorah
Zorathites
Zoreah
Zorites
Zuph
Zur
Zurishaddai
Zuzims
Zimri
in
Zina
Sion
Zif
Zifa
ifion
ifron
Sefor
Zefora
Sitri
Ziza
oan
oar
oba
obeba
ohar
Zohelet
Benzohet
Zohet
ofah
ora
oreeni
ora
oarenii
uf
ur
uriadai
Zuzimi
287
Y
Yahweh
Iahve
288
EXPRESSIONS
289
A
a light to lighten the Gentiles, and
the glory of thy people Israel
Eu tiam c ntotdeauna M
asculi, dar pentru mulimea
care st mprejur am zis, ca s
cread c Tu M-ai trimis
290
nu I se va zdrobi nici un os
291
292
a Syrophenician by nation
293
gura Lui
294
am known of mine
295
i au schimbat slava
Dumnezeului nemuritor ntr-o
imagine care seamn cu omul
muritor, cu psrile, dobitoacele
cu patru picioare i trtoarele
296
i fr s fi cunoscut-o pe ea
Iosif, Maria a nscut pe Fiul su
Cel Unul Nscut
i-L rugau pe El s nu le
porunceasc s mearg n adnc
297
nger la mormnt
unge capul tu
appeareth to Joseph
298
aa rspunzi Tu arhiereului
apart to pray
s Se roage singur
as he journeyed
mergnd pe cale
299
world began
as he was come nigh unto Jericho
ci se atingeau se vindecau
300
as they passed by
trecnd pe acolo
cerei i vi se va da
assuredly
fr ndoial
at random
la ntmplare
n ceasul tmierii
301
B
because he not only had broken the
sabbath, but said also that God was
his Father, making himself equal
with
before Him
302
bade many
a chemat pe muli
be above everything
fi deasupra tuturor
s nu i se ntmple ie aceasta
ndrznete, scoal-te! Te
cheam
be not affrighted
nu v nspimntai
a treia zi s nvieze
be seen of men
s se arate oamenilor
303
be set at nought
s fie defimat
be struck blind
a fi lovit de orbire
dezrdcineaz-te i te sdete
n mare
be weary of you
s se sature de tine
ducnd un urcior cu ap
a btut n
304
el a nceput a se blestema i a
se jura: Nu cunosc pe omul
acesta
a nceput a Se tulbura i a Se
mhni
a nceput a Se ntrista i a Se
mhni
305
ncepnd de la Moise i de la
toi proorocii, le-a tlcuit lor,
din toate Scripturile cele despre
El
306
iat Omul
privind de departe
privind la el cu dragoste
era nsrcinat
being let go
fcndu-I-se mil
307
fiind ncunotinat de
Dumnezeu ntr-un vis
l ruga s prnzeasc la el
au rugat pe Pilat s le
zdrobeasc fluierele picioarelor
i s-i ridice
prevestind Dumnezeirea Sa
beware of covetousness
pzete-te de la a da i a lua
308
moteni pmntul
309
bosom-friends
aduc roade
nu desvresc fruct
310
ci ne izbvete de cel ru
Ioan ns l oprea
ci v bucurai c numele
voastre sunt scrise n ceruri
ci spune cu cuvntul i se va
vindeca sluga mea
acestea sunt ca s se
mplineasc Scripturile
311
312
C
Christs Ascension
se pogoar de la Printele
luminilor
Rstignete-L! Rstignete-L!
cpetenia templului
313
carry away
a se deprta (a se rupe, a
pierde, a veni sub vnt)
aruncat n mare
arunc-te jos
314
cockcrowing
cntatul cocoilor
coboar-te de pe cruce
a poruncit s i se dea ei
a i svrit adulter cu ea n
inima lui
silete s intre
confessed
spovedit
confession
spovedanie
continue ye in my love
coefficient of God
mpreun lucrtor cu
Dumnezeu
suindu-se ei n corabie
315
commandments of God
conception
sarcin
mrturisindu-i pcatele
counsels of perfection
trndu-se pe pmnt
strignd n pustie
316
317
D
David himself said by the Holy
Ghost
Divine Word
ndrznete s se ntind la
cunoaterea lucrurilor divine
Vineri
defraud not
s nu neli
deliver you up
v vor da n mna
ducei-v de la Mine,
blestemailor, n focul cel
venic, care este gtit diavolului
i ngerilor lui
adncul mrii
318
nu i-am slujit
dishes
bucate
s necinsteti i s ruinezi
vrednicia cinstit a vieii tale
f i aici n patria Ta
319
nu se bucur de aa onoare ca
el care guverneaz Biserica
nu cumva cpeteniile au
cunoscut cu adevrat c Acesta
e Hristos
do things worthy of it
do violence to no man
nu asuprii pe nimeni
nu se d ndrt
a lucra dreptatea
nu nceteaz de a rzboi pe om
s nu te nali pe tine
nu te temi tu de Dumnezeu, c
eti n aceeai osnd
v smintete aceasta
drag Him in
s-L implicm
320
dumb spirit
duh mut
ine pn la o vreme
divinely ordered
rnduit dumnezeiete
321
E
Eli, Eli, lama sabachthani?
especially
cu deosebire
322
even so ye also
aa i voi
ever stronger
toate fpturile
s se statorniceasc tot
cuvntul
fiecare cuvnt care a ieit din
gura lui Dumnezeu
323
oricine cere ia
evil by nature
ru prin natura sa
evil-doer
fctor de ru
nlat pn la cer
exceeding fierce
foarte cumplii
except ye be converted
de nu v vei ntoarce
324
except ye repent
325
F
fear not, Mary: for thou hast found
favour with God
false oaths
jurminte mincinoase
326
ta
feed my lambs
feed my sheep
feed my sheep
327
umplndu-Se de nelepciune
followed him
au mers dup El
nepricepuilor i zbavnici cu
inima ca s credei toate cte au
spus proorocii
328
spre pomenirea ei
329
pentru ei Eu M sfinesc pe
Mine nsumi, ca i ei s fie
sfinii ntru adevr
c a Ta este mpria i
puterea i slava n veci. Amin!
nu-l oprii
foreknowledge of God
forsaking all
lepdndu-se de toate
330
331
su i pe mama sa i se va lipi
de femeia sa
de la cel ce nu are, i ce i se
pare c are se va lua de la el
332
333
G
gift of the Holy Ghost / grace of the
Holy Ghost
slvind i ludnd pe
Dumnezeu
Dumnezeu a consimit la
rugciunile lor
Dumnezeu a cercetat pe
poporul Su
Dumnezeu devine om i se
nate din Fecioar
Gods ordering
334
ctignd deprinderea de a se
ndulci
adunai frmiturile ce au
rmas, ca s nu se piard ceva
adun-i mintea
generation of vipers
pui de vipere
conduce Biserica
335
mergi i f i tu asemenea
go in peace
mergi n pace
mergi la casa ta
Evanghelia mpriei
God`s wisdom
336
mcinnd la moar
obriile cerului i a
pmntului
dai i vi se va da
337
H
Hail, thou that art highly favoured,
the Lord is with thee
El ns v va boteza cu Duh
Sfnt
338
339
au cumprat miresme, ca s
vin s-L ung
had compassion
sfineasc-se numele Tu
Have mercy on us
miluiete-ne pe noi
340
au nu n numele Tu am
proorocit
having no issue
neavnd urma
a rmas n Galileea
he answered discreetly
a rspuns cu nelepciune
he began to be in want
341
he came to himself
venindu-i n sine
he gave thanks
a mulumit
342
privindu-i pe ei cu mnie i
ntristndu-Se de nvrtoarea
inimii lor
are pe Beelzebul i c, cu
domnul demonilor, alung
demonii
He hath fulfilled
El a mplinit
343
a cercetat i a fcut
rscumprare poporului Su
he is beside himself
He is guilty of death
he is risen
a nviat
344
he ordained twelve
a trecut pe alturi
345
he received it not
El n-a luat
va fi dat pgnilor i va fi
batjocorit i va fi ocrt i
scuipat
se va ncinge i le va pune la
mas i, apropiindu-se le va
sluji
346
i va prisosi
El v va rsplti
a treia zi va nvia
El va mntui poporul Su de
pcatele lor
he shall testify of me
he suffered him
L-a lsat
poruncindu-i cu asprime,
ndat l-a alungat
347
348
ce va crede i se va boteza se va
mntui
349
cel ce nu intr pe u, n
staulul oilor, ci sare pe aiurea,
acela este fur i tlhar
350
scattereth abroad
he that is greatest among you shall be
your servant
cel ce va fi n arin s nu se
ntoarc napoi
351
nu era el Lumina ci ca s
mrturiseasc despre Lumin
352
El S-a deprtat de ei ca la o
arunctur de piatr, i
ngenunchind, Se ruga
va ine la unul
353
ascultai i nelegei
auzind, s nu neleag
hearken to my words
ngreuiai de somn
354
s-L piard
mrturisi-voi i Eu pentru el
naintea Tatlui Meu, Care este
n ceruri
355
his fellowservants
cei ce slujeau cu el
datornicii stpnului su
starea sa de cinste
356
honorable man
om de vaz
cinstete pe tatl tu i pe
mama ta
hour of death
ceasul morii
de ce era s M cutai
357
cu ct mai mult
ct de auto-evident este
nimicnicia ei
humble cogitation
smerita cugetare
hyssop
trestie de isop
358
I
I am among you as he that serveth
359
Eu v rnduiesc vou
mprie, precum Mi-a
rnduit Mie Tatl Meu
I shall be perfected
voi sfri
360
voiesc, curete-te
Eu v voi da gur i
nelepciune
nu eti Tu Hristosul?
Mntuiete-Te pe Tine nsui
i pe noi
in my Fathers kingdom
It is I; be not afraid
Eu sunt; nu v temei
361
nu sunt eu Hristosul
362
Eu sunt ua oilor
rogu-Te, nu m chinui
I do thee no wrong
i atrag atenia
363
cu botez am a M boteza, i
ct nerbdare am pn ce se
va ndeplini
arin am cumprat i am
nevoie s ies ca s-o vd
Eu am de mncat o mncare pe
care voi nu o tii
artat-am numele Tu
oamenilor pe care Mi i-ai dat
Mie din lume. Ai Ti erau i Mie
Mi i-ai dat i cuvntul Tu l-au
pzit
I have need
eu am trebuin
364
365
viclean
I pray you
m rog vou / ie
te rog iart-m
Eu nu de la om iau mrturia, ci
spun aceasta ca s v mntuii
eu am vzut i am mrturisit c
Acesta este Fiul lui Dumnezeu
zic vou
I shall be perfected
voi isprvi
I shall be whole
I shall be whole
m voi vindeca
I trow not
cred c nu
366
l voi asemna
367
368
if he saw ought
if he were a prophet
de-ar fi prooroc
369
370
371
if you doubt me
372
ndat se smintesc
in a secret place
n loc ascuns
n sfinenie i n dreptate
373
cerul i pmntul
in the streets
pe ulie
374
n ce tcere prea-amar
motenii mpria
intelligible
inteligibile
n toat mprejurimea
Iordanului
n prile Galileii
a murit de curnd
a ieit din om
is not lawful
nu se cuvine
375
nu se mbogete n Dumnezeu
is not worthy of me
is taken as an insult
e luat ca o insult
nc fiind el departe
insulele neamurilor /
ostroavele neamurilor
issue of blood
cu scurgere de snge
it inclines easily
se cumpnete uor
i se va ierta lui
it is at hand
s-a apropiat
376
se cuvine s dm dajdie
Cezarului sau nu
it is no wonder
nu este de mirare
nu i se cuvine s-o ai
377
hell
it is sufficient to will
trebuia ns s ne veselim i s
ne bucurm
it was noised
s-a auzit
378
379
J
Jesus being full of the Holy Ghost
380
darurilor, Iisus
Jesus saw it, he was much
displeased
Jesus wept
i a lcrimat Iisus
381
judgment day
ziua judecii
382
K
King cometh unto thee, meek, and
sitting upon an ass, and a colt the
foal of an ass.
turma Regelui
kneeled to him
czndu-I n genunchi
batei i vi se va deschide
know of a surety
s tii cu siguran
knowledge of God
cunoaterea de Dumnezeu
383
L
led Him out to crucify Him
prinznd pe Ioan
le puneau la inim
384
cu moarte s se sfreasc
las-i i cmaa
leaving all
lsnd toate
ca nu cumva s se ntoarc i
s fie iertai
ca nu cumva s te trasc la
judector
385
ca nu cumva, creznd, s se
mntuiasc
ca s nu-L mbulzeasc
mulimea
s fie rstignit
cel ce va fi n arin s nu se
ntoarc ndrt, ca s-i ia
haina
cel de pe acoperi s nu se
coboare n cas, nici s intre ca
s-i ia ceva din casa sa
cel ce va fi pe cas s nu se
coboare
ngduie-mi ca s rnduiesc
cele din casa mea
let them go
i-au lsat
386
ears
cuvintele acestea
ridicnd glasul
ne ridicm vocea
ridicai-v ochii
387
Doamne, au nu socoteti c
sora mea m-a lsat singur s
slujesc
Doamne, ce este c ai s Te
ari nou, i nu lumii
388
Lord, suffer me
Doamne, s vd
nvtorule, s vd iari
Doamne, nu Te osteni, c nu
sunt vrednic ca s intri sub
acopermntul meu
389
390
M
many shall come in my name,
saying, I am Christ; and shall
deceive many
Maid, arise
copil, scoal-te
391
malefactors
fctori de rele
392
Master of all
Stpnul tuturor
393
nvtorule, ce s fac ca s
motenesc viaa de veci
potrivit pentru el
s se roage totdeauna i s
nu-i piard ndejdea
394
s se nmuleasc pe pmnt
395
My time is at hand
396
N
Name of Thy Holy Child Jesus
neither came I of myself, but he
sent me
397
era n om
needs straightening
n-au cmar
398
399
not a word
nici un cuvnt
s nu mrturiseti strmb
s nu-L dea pe fa
nimic nu v va vtma
nu v bucurai de aceasta, c
duhurile vi se pleac
acum i totdeauna
400
401
O
O Father, glorify thou me with thine
own self with the glory which I had
with thee before the world was
402
Proorocul
of such is the kingdom of God
of whom it is written
on a sudden
dendat
one hair
un fir de pr
403
ieit snge i ap
outwent them
peste deprinderea ei
a rsturnat mesele
schimbtorilor de bani
owing obedience to
his authority
404
P
Prince (or Author) of Life
S-a desprit de ei
s ii naintea Domnului
jurmintele tale
au aat mulimile
405
God
pitch of absurdity
nivel al absurditii
pitcher of water
urcior cu ap
plain of Moreh
stejarul Mamvri
toarn harul Su
406
binevestind i vindecnd
pretutindeni
propovduind Evanghelia
mpriei lui Dumnezeu
propovduii de pe case
prominent man
om de vaz
407
Q
questioning with them
sfdindu-se ntre ei
408
R
Rabbi, thou art the Son of God; thou
art the King of Israel
ridicat la funcie
409
receiveth me
pe Mine M primete
bucurai-v cu mine, c am
gsit oaia cea pierdut
related to it
care in de ea
pocii-v i credei n
Evanghelie
request
cerere
le d pe fa
410
neprihnirea izbvete de la
moarte
nevinovia celui fr de
prihan l izbvete
scoal i umbl
a prvlit o piatr la ua
mormntului
nvlete asupra ta
411
S
sacrifices of righteousness, the
jertfa dreptii
pentru c mntuirea
sufletului a fost aa de
valoroas, nct Fiul lui
Dumnezeu s-a fcut om, i a
suferit att de mult
n sac i n cenu
sacred
sarea pmntului
saluted Elisabeth
a salutat pe Elisabeta
sanctifieth
sfinete
412
Mine
saying the same words
am risipit ctigul
cercetai cu de-amnuntul
despre Prunc
vznd, ei nu vd i auzind nu
aud, nici nu neleg
vznd, s nu vad
uitndu-se, s priveasc i s
nu vad
413
treasure in heaven
ceruri
serpent beguiled me
eliberai de boli
shadoof / balance /
scale
cumpn
scuturai praful de pe
picioarele voastre
414
va fi btut mult
se va lipi de femeia sa
shall deny me
se va lepda de Mine
i va rsplti ie
415
nu va mai da lumina ei
s dm sau s nu dm
s ii naintea Domnului
jurmintele tale
a venit de la marginile
pmntului, ca s asculte
nelepciunea lui Solomon
ea era pe moarte
Ea va nate Fiu
416
arat-te preotului
shouldest not
nu s-au pocit
shouldest not
nu se cdea
shown to be worthy
artat a fi vrednic
aur i argint nu am
Simone, dormi
417
sinews of passion
izvoarele patimii
single-eyed
single-minded
single-mindedness
onestitate
aa va fi la sfritul veacului
418
psrile cerului
419
vorbit n limbi
spiritual advancement
naintare duhovniceasc
spiritual food
hran spiritual
spiritual progress
naintare duhovniceasc
piatr pe piatr
420
ntinde mna ta
subtle
iret
swear by yourself
such as
bunoar
supernatural
suprafiresc
421
T
the child Jesus tarried behind in
Jerusalem
Mngietorul, pe Care Eu l
voi trimite vou de la Tatl,
Duhul Adevrului, Care de la
Tatl purcede
422
Domnul Dumnezeu i va da
Lui tronul lui David, printele
Su
423
sabbath
smbetei
424
grbindu-se, au venit i au
aflat pe Maria i pe Iosif i pe
Prunc, culcat n iesle
425
trebuie s se mplineasc
ntru Mine Scriptura aceasta
Tu eti Hristosul
s iubeti pe Domnul
Dumnezeul tu
s iubeti pe Domnul
Dumnezeul tu din toat
inima ta, din tot sufletul tu,
426
s iubeti pe Domnul
Dumnezeul tu din toat
inima ta i din tot sufletul tu
i din toat puterea ta i din
tot cugetul tu
Domnului Dumnezeului tu s
te nchini i Lui singur s-I
slujeti
Domnului Dumnezeului tu s
te nchini i numai Lui Unuia
s-I slujeti
Vie mpria Ta
tablele Legii
s se socoteasc
427
ia pierderea asupra ta ca
pedeaps a ta
ia-i osteneala
nu-i ia crucea
428
ispitindu-L, cereau de la El
semn din cer
s v cearn ca pe gru
s se propovduiasc n numele
429
ca s cunoasc lumea c Eu
iubesc pe Tatl i precum Tatl
Mi-a poruncit aa fac
ca s te ncredinezi despre
temeinicia nvturii pe care ai
primit-o
430
ca s tii i s cunoatei c
Tatl este n Mine i Eu n Tatl
ca voi s v mirai
altarului tmierii
ostaii i comandantul i
slujitorii iudeilor au prins pe
Iisus i L-au legat
orbii vd
431
cpetenia demonilor
432
morii nviaz
surzii aud
433
se apropia srbtoarea
Azimelor, care se chema Pati
au lsat-o frigurile i ea le
slujea
fora obiceiului
Evanghelia trebuie s se
propovduiasc la toate
neamurile
434
iudeii nu au amestec cu
435
Samaritans
samarinenii
chiopii umbl
leproii se curesc
436
tu
the like has Christ here done with the
Apostles
Domnul va rde de ai
cele de asemenea
mulimea l mbulzea, ca s
asculte cuvntul lui Dumnezeu
ngrmdindu-se mulimile
437
nchina
puterea de a deosebi
ocrmuitorii neamurilor
domnesc peste ele
a czut ploaia
438
439
a treia zi va nvia
ceasul e trziu
440
441
au suflat vnturile
442
443
444
nu e nimic ascuns ca s nu se
dea pe fa
pe acestea se cuvenea s le
facei i pe acelea s nu le lsai
acolo va fi plngerea i
scrnirea dinilor
445
de aceea nu ai ajuns n
mpria Cerurilor
446
se ruineaz de Hristos
au nceput s se veseleasc
au crezut Scripturii i
cuvntului pe care l spusese
Iisus
447
ei au fcut legmnt cu el
au tras la rm
se temeau de mulime
448
Ei se fcuser cu totul aa (n
chip de om), ca privitorii s nu
fie copleii
au pe Moise i pe prooroci; s
asculte de ei
rdeau de El
i lesc filacteriile
they marvelled
se minunau
449
their peace
tcut
nu au vzut pe nimeni
vznd, nu vd
ei v vor fi judectori
450
trectorii l huleau,
cltinndu-i capetele
451
nu torc, nici nu es
c l socoteau prooroc
ei ns nu nelegeau cuvntul
ei l pndeau
452
ei, nspimntndu-se i
nfricondu-se, credeau c vd
duh
453
ei nu ar fi ncetat
454
se va propovdui aceast
Evanghelie a mpriei n toat
lumea spre mrturie la toate
neamurile
aceasta zicea, artnd cu ce
moarte avea s moar
455
Acesta hulete
i acesta era cu El
456
departe de Mine
this place of torment
acesta va fi semnul
sminteal mi eti
457
drept ai judecat
s nu svreti adulter
S nu ispiteti pe Domnul
Dumnezeul tu
i se va rsplti la nvierea
drepilor
s iubeti pe aproapele tu ca
pe tine nsui
458
threescore furlongs
aizeci de stadii
thronged him
l mbulzea
printre semnturi
prin semnturi
aruncnd un vl deasupra
fratele tu va nvia
459
va grei ie fratele tu
vorbirea ta se aseamn
pn ce El va pune pe dumanii
Si sub picioarele Sale
pn ce nu va scoate, spre
biruin, judecata
nainte de a trece cerul i
pmntul, o iot sau o cirt din
Lege nu va trece
tinge
tithe
zeciuial
tittle
cirt
460
s rspndeasc cuvntul
to burn incense
s tmieze
to betray him
s disting binele de ru
to do good, or to do evil
to drink
de but (s bea)
s intri n via
461
to meet Him
to offer a sacrifice
s dea jertf
s intre pe fa n cetate
s propovduiesc robilor
dezrobirea i celor orbi vederea
ca s-i ia domnie i s se
ntoarc
462
s zic n sine
neputinciosului
pn la marginile pmntului
to them in need
de ce risipa aceasta
463
loveth little
together spending of time with the
close ones
semn al legmntului
coborndu-L de pe cruce
a luat la el pe logodnica sa
tree of life
copacul vieii
thresh, to
treiera, a
tremurai la cuvnt
va grei ie
nu ntoarce faa ta
ntoarce-i i pe cellalt
464
U
until the Son of man be risen again
from the dead
unconfessed
nespovedit
pn ce El va da drumul
mulimilor
pn voi aduce pe dumanii ti
la picioarele tale
pn la al aptelea
465
asemna
unto you that hear shall more be given
marginile pmntului
466
V
vehemently accused him
vouchsafed
nvrednicit
467
W
we believe and are sure that thou art
that Christ, the Son of the living
God
cltinndu-i capetele
468
se tvlesc n mocirl
se umpluse de silnicii
nefolosind nimic
era s moar
uda Raiul
privegheai i v rugai, ca s
nu intrai n ispit
469
har i de adevr
am mncat naintea ta i am
but
nu voim ca acesta s
domneasc peste noi
470
were filled
s-au sturat
s-au mniat
471
de ce dezlegai mnzul
ce am scris, am scris
472
ce s facem, ca s svrim
lucrrile lui Dumnezeu
ce s facem deci
473
mean
what therefore God hath joined
together, let not man put asunder
ce i se pare
ce ai ieit s vedei
ce voii s v fac
ce va fi cu dreptul, v voi da
474
nc departe fiind el
475
fcndu-se trziu
476
ei auzind, au zis: S nu se
ntmple
477
cuvine
de unde eti Tu
de unde am ieit
cu ce ne vom mbrca
478
ce nu se cuvine
pe care nu se cuvine s le
mnnce dect numai preoii
479
ei nc necreznd de bucurie i
minunndu-se, El le-a zis: Avei
aici ceva de mncare
480
celui ce i se artase
cine eti tu
cine vede
481
putere
Who is this that forgiveth sins also
who touched me
who touched me
cine te faci Tu a fi
482
whose son is he
oricine v va da s bei un
pahar de ap, n numele Meu,
fiindc suntei ai lui Hristos
483
after her
poftind-o
484
485
de ce nu nelegei vorbirea
Mea? Fiindc nu putei s dai
ascultare cuvntului Meu
why tempt ye me
de ce M ispitii
de ce i facei suprare
486
cu glas mare
fr pild nu le gria
will I require it
l voi cere
worshipped him
I se nchina
care m nconjoar
whosoever he be
oricine ar fi el
487
de ce cutai s M ucidei
ce M ispitii farnicilor
dar ce ru a fcut
wickedness of others
pctoenia altora
488
nu o va apuca i o va scoate
la oameni aceasta e cu
neputin
cu sbii i cu ciomege
cu ce msur msurai, v va fi
msurat vou
cu ce msur msurai, v va fi
msurat vou
cu ce msur msurai, vi se va
msura
489
nu-l va slobozi
worldly plans
planuri lumeti
490
wrath to come
mnia ce va s fie
writing of divorcement
carte de desprire
491
Y
ye also have seen Me, and believe
not
M cutai nu pentru c ai
vzut minuni, ci pentru c ai
mncat din pini i v-ai
sturat
Tatl vostru Cel din ceruri s
v ierte vou greealele
voastre
suntei ca mormintele ce nu se
vd, i oamenii, care umbl
peste ele, nu le tiu
492
sparrows
multe vrbii
ye belong to Christ
493
judec pe nimeni
ye know not what ye ask
nu tii ce cerei
ca s credei, cnd se va
ndeplini, c Eu sunt
ye say that I am
M cutai nu pentru c ai
vzut minuni, ci pentru c ai
mncat din pini i v-ai sturat
ai trimis la Ioan, i el a
mrturisit adevrul
ye shall be betrayed
vei fi dai
494
wars
zvonuri de rzboaie
mult rtcii
495
nc una i lipsete
m-ai rugat
poi s m cureti
your alms
496
Z
Zacchus, make haste, and come
down; for to day I must abide at thy
house
497
LITURGICS, CHURCHLY
TYPIKON, DOGMATICS
498
A
Assumption (Dormition) of the Holy
Mother of God
acathistus
acatist
acolyte
acolut (acolyt)
akathist
acatist
altar
altar
archbishop
arhiepiscop
499
B
Birth into body of the Savior Jesus
Christ
baldachin
baldachin
baldaquin
baldachin
banners, the
praporii
Botezul Domnului
baptistery
cristelni (colimvitr)
Bible readings
lecturi biblice
Biblical Psalms
psalmii biblici
bishop
episcop
bishopric, the
episcopatul
litierul
bread, the
pinea
breaking of bread
frngerea pinii
500
zidirea de biserici
burial ground
cimitir (intirim)
denia
501
C
Candlemass, the
ntmpinarea Domnului
(Stretenia)
Crucea Rstignirii
cult of hyper-dulia
(dedicated to the Saint Virgin Mary)
candlesticks
sfenice
canopy
baldachin
catechetic
catehetic
catechetical
Catehetic
catechesis
cateheza
cathedrals
biserici catedrale
celebrant
liturghisitor
cemetery
cimitir (intirim)
censer
cdelnia (cuia)
chandelier
policandrul (candelabrul)
scopul harismatic
chronology
cronologia
churchyard
cimitir (intirim)
biserici de cimitir
502
churchly calendar
calendarul bisericesc
Churchly Law
Drept Bisericesc
churchly painting
pictura bisericeasc
Laudele Bisericeti
churchly year
anul bisericesc
Circumcision, the
Tierea mprejur
clergy, the
clerul
Clocks, the
Ceasurile
columbine
cldrua
communion
cuminectur
communautaire
comunitar
Pavecernia (Noptnda)
Mrturisirea (Spovedania)
crowns, the
cununiile (coroniele)
crutch
cult
cult
cult of adoration
(of latria = supreme worship allowed to
God alone)
cult places
lcauri de cult
503
D
Day of the Lord, the
Ziua Domnului
deacon
diacon
didactic purpose
scop didactic
disc, the
discul
disk, the
discul
Dogmatics, the
Dogmatica
doorkeepers
504
E
Entry in the Temple of the Most
Holy Mother of God, the
Intrarea n Templu a
Preasfintei Nsctoare de
Dumnezeu
early service
Utrenia
ecclesiarch
ecleziarh
ecclesiological
eclesiologic
epigones
epigonatul
Epiphany, the
Epiphany
Boboteaz
episcopacy, the
episcopatul
episcopate, the
episcopatul
epitrachelion
epitrahilul
instituirea de srbtori
Eucharist
cuminectur
Vecernie
exorcist
exorcist
external cult
cult extern
505
F
factor (terms) of the cult, the
fane
altar
srbtorile sfinilor
font
cristelni (colimvitr)
506
G
general liturgical (theoretical)
girdle, the
brul
God`s acre
cimitir (intirim)
groparii (nmormnttorii)
graveyard
cimitir (intirim)
Great Feasts
507
H
Holy and Great Chrism, the
Sfinii ngeri
Sfntul Chivot
Holy Chalice
Sfntul Potir
Sfnta Cruce
Sfnta Euharistie
Sfnta Evanghelie
Holy Grail
Sfntul Potir
Sfntul Agne
Holy Myrrh
Sfntul Mir
Sfntul Antimis
Puterile cereti
Holy Unction
Sfntul Maslu
handbell
clopoel
engolpionul
heirmologion
irmos
508
hierarchical character
caracter ierarhic
high priest
mare preot
high priesthood
arhieria
sfintele moate
holy water
aghiazm
Homiletics
Omiletic
cinstirea icoanelor
Horologe, the
Orologiul
hymnographic canon
canonul imnografic
hypodeacon
ipodiacon (sub-diacon)
509
I
icon of the patron of the church, the
(related to it: titular saint, patronal
feast, dedication day), the
iconostasis
iconostas
illite, the
ilitul (Ilitonul)
illuminating
(related to it: the Festival of Light =
Srbtoarea Luminilor)
luminnde
impartation
(cuminecare = impart)
mprtirea (Cuminecarea)
impartment
mprtirea (Cuminecarea)
incense, the
tmia
incensory
cdelnia (cuia)
iconostasis
catapeteasm (tmpl)
individual cult
cult particular
intercessions
mijlociri (ectenii)
510
J
Julian calendar
calendarul Iulian
511
K
katavasia
catavasie
kathisma
catisme
kontakion
condacul
512
L
Lord`s Day, the
Ziua Domnului
lecturer
lumina n biseric
ectenii
litany
litanie
Lithia
Litia
liturgical
liturgic
Liturgical Practice
Practica Liturgic
liturgy of catechumens
Liturghia Catehumenilor
little bell
clopoel
little sleeves
mnecuele (rucaviele)
513
M
mantle, the
mantia
Matins
Utrenia
Matins of Great
Utrenia
Matins of Holy
Utrenia
Menaion, the
Mineiul
metropolitan bishop
mitropolit
Midnight Office
Miezonoptica
miter, the
mitra
monastic churches
(churches from monasteries)
biserici mnstireti
Moral, the
Morala
prea cinstitul
514
N
Nativity Troparion, the
nave
naos
515
O
oblation
cuminectur
obiectul cultului
obiecte de cult
paremiile
Octoechos
Octoihul
offering, the
ofranda
oil
untdelemnul
omophoron
omoforul
Rnduiala mprtirii
ordination, the
(the two terms "hirotonie" and
"hirotesie" seem to have the same
translation in English language, even
though in Greek language they are
different: "" and
""
hirotesia
ordination, the
hirotonia
hirotonia clericilor
over veneration
supravenerare
516
P
Pentecost, the
pall
parochial churches
(enorie = parish)
Pastoral, the
Pastorala
patriarch
patriarh
patristic period
perioada patristic
Pentecostarion, the
Penticostarul
perioada Octoihului
perioada Penticostarului
phelonion
felonul
517
places of worship
lcauri de cult
Practical Theology
Teologie Practic
rugciuni de mrturisire
(pocin)
rugciuni de mulumire
(euharistia)
presbyters
presbiteri
diaconicul (vemntarul)
protos
protos
psalm singer
cantor (parish clerk)
psalmody, the
(antiphonal singing, alternated)
psalmodierea (cntarea
antifonic, alternat)
public cult
cult public
518
R
ranks of the clergy, the
treptele clerului
reader
religious singing
cntarea religioas
religious song
cntarea religioas
repentance
pocin
responding singing
cntarea responsoric
(responsorial)
Royal Feasts
519
S
Saints Emperors Constantine and
his mother Helena, the
sacramental
sacramental
scop sacramental
sacrifice, the
sacrificiul (jertfa)
sacrificial character
caracter sacrificial
sacrificial knife
520
Sfntul Nifon
sfinirea bisericilor
sfinirea antimisului
harul sfinitor
sanctifying purpose
scop sfinitor
sanctuary
altar
sermon
predica
serviciul ierurgiilor
521
sexton
paracliser
schedule, the
orarul
shirt, the
indition (cma)
shrine
altar
solemnity
solemnitate
sponge
burete
stability
stabilitate
steaua (stelua)
sticharion, the
stiharul
Stihirile nvierii
subiectul cultului
Duminica Fariseului
Duminica Vameului
Duminica nvierii
surplice, the
stiharul
staff
522
T
The Bloodless Sacrifice of the New
Testament
The Gospel
Evanghelia
Sptmna Patimilor
Duminica Stlprilor(stlpri =
ramuri verzi i nflorite de
salcie) (Floriilor)
Transfiguration, the
Schimbarea la Fa
tetrapod (desktop)
Tedeumul (Doxologia)
the Baptism
Botezul
acatistier
Evhologhiul
523
aducerea de prinoase
cultul cretin
cultul cretin
Aghiazmatarul
Theophany, the
Botezul Domnului
thurible
cdelnia (cuia)
Triodon, the
Triodul
Triodon, the
perioada Triodului
troparul (stihira)
typikon, the
tipicul (tipiconul)
524
U
uniformity
uniformitate
universalism
universalism
525
V
ved
mir
venerable, the
prea cinstitul
cinstirea icoanelor
verger
paracliser
Vespers, the
Vecernie
vasul cu ap sfinit
(agheasmatar)
vicar
vicar
526
W
Well Faithful Prince Stephen the
Great
water
apa
wedding, the
cununia (nunta)
wine, the
vinul
worship places
lcauri de cult
worshiping
nchinare
527
shall
show
should
-d (remembered)
-s (gives)
to you
your
you
yours
to
yes
not
shalt
shew
souldest
-st (ex.: rememberest)
-th (ex.: giveth)
thee
thine
thou
thy
unto
yea
nay
528
CONTENT
Foreword
7
9
11
204
218
Expressions
289
498
528
529