Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE DERECHO ROMANO
REVISTA INTERNACIONAL
DE DERECHO ROMANO Y TRADICIN ROMANSTICA
XXVI
http://www.derecho-romano.org
SEMINARIOS
COMPLUTENSES
DE
DERECHO ROMANO
REVISTA INTERNACIONAL
DE DERECHO ROMANO Y TRADICIN ROMANSTICA
XXVI
2013
Publicacin de la
FUNDACIN SEMINARIO DE DERECHO ROMANO
URSICINO LVAREZ
Marcial Pons
MADRID | BARCELONA | BUENOS AIRES | SO PAULO
2013
NDICE
ARTCULOS
FILIPPO GALLO: La consuetudine grande sconosciuta ..........................
15
43
ANDREAS WACKE: La imagen del hombre en la perspectiva de los juristas romanos y modernos .............................................................
55
83
125
149
191
219
233
MASSIMO MIGLIETTA: Trasmissione del testo e giurisprudenza bizantina: la tutela pretoria da Dig. 9.2 a Bas. 60.3 - Profili lessicali .....
273
ABREVIATURAS .......................................................................................
327
NDICE
329
343
VARIA
JESS CASAS: Intrajusticia .....................................................................
355
359
361
JOS MARA RIBAS ALBA: Testamenti factio: incertum consilium, incerta persona ...................................................................................
369
LIBROS
FILIPPO GALLO, Consuetudine e nuovi contratti. Contributo al recupero dellartificilit del diritto.........................................................
Recensin de Francisco Cuena Boy.
387
MIRIAM INDRA: Status quaestio. Studien zum Freiheitsprozess im klassischen rmischen Recht .................................................................
Recensin de Salvatore Sciortino.
396
406
410
419
FEDERICO PROCCHI: Licet emptio non teneat. Alle origini delle moderne teoriche sulla cd. culpa in contrahendo .............................
Recensin de Rosa Mentxaka.
427
JRG RPKE: Aberglauben oder Individualitt? Religise Abweichung im rmischen Reich ..............................................................
Recensin de Rosa Mentxaka.
434
NDICE
444
468
IN MEMORIAM
Antonio Daz Bautista (1943-2013), por CONSUELO CARRASCO
GARCA ...........................................................................................
473
497
LTIMA PGINA
Eduardo Garca de Enterra (27/4/1923-16/9/2013), por JAVIER
PARICIO ...................................................................................
505
SUMARIO: 1. BILINGISMO GRECOLATINO EN EL IMPERIO ROMANO HASTA EL REINADO DE JUSTINIANO.2. LOS LXICOS JURDICOS BIZANTINOS.3. POCA MODERNA.4. POCA CONTEMPORNEA (SIGLOS XIX, XX Y... XXI).
1.
84
85
in papyris et membranis reperta 4. Tambin interesante es la reciente publicacin de Giuseppe Flammini que edita los llamados Hermeneumata Pseudodositheana Leidiensia, transmitidos por el codex
Leidensis Vossianus gr. Q. 7 5, incluyendo no solo el glosario editado
por Goetz 6, sino tambin algunos textos griegos con traduccin literal latina que tenan un propsito claramente escolar. Se trata de
textos como las cartas y dichos de Adriano y un tratado de manumisin, que pueden parecer ms aptos para los griegos que desean
aprender el latn y con l aspectos de la ideologa del imperio, pero
tambin de textos como las fbulas de Esopo, la genealoga de Higino o un sumario de la Ilada que, por el contrario, parecen ms
bien apropiados para el estudio de la cultura griega, por lo que cabe
pensar que fueron compilados por maestros griegos en Occidente y
usados all para ensear simultneamente latn y griego.
Hay muchos aspectos que considerar todava en este tipo de glosarios, en primer lugar sobre su carcter escolar o tcnico, punto
este ltimo que es el que ms nos interesa aqu, pues no son pocas las palabras administrativas y jurdicas recogidas en ellos 7. Pero
tambin hay que analizar con detalle el pblico al que fueron dirigidos, su cronologa, el destino posterior que les dio la transmisin
(lo que nos lleva a distinguir entre papiros y tradicin manuscrita)
y, obviamente, la propia tipologa de los textos, entre los que se incluyen algunos ejemplos muy curiosos de conversaciones cotidianas.
Pero no cabe duda de que, con todas las salvedades que se quiera,
muchos de ellos fueron compuestos para griegos, tal como queda
demostrado simplemente por el hecho de que se nos han conservado contemporneamente a estos glosarios algunas gramticas latinas
concebidas para el aprendizaje de esta lengua por griegos. Concretamente cabe citar a Dositeo, al que se atribuyen muchas obras de las
antes mencionadas y que compuso un Ars grammatica en latn para
griegos en el siglo III o IV 8 y a Prisciano que, en torno al ao 500,
escribi en Constantinopla una monumental gramtica latina para
KRAMER, 1983. Vid. recientemente KRAMER, 2001, con la edicin de diez
textos bilinges preservados en manuscritos medievales y publicados por GOETZ
y GUNDERMANN, 1888, y GOETZ, 1892. Para una resea de este trabajo, vid. CRIBIORE, 2002.
5
FLAMMINI, 2004. Una resea al estudio en CICCOLELLA, 2005.
6
GOETZ, 1892, 3-72.
7
GOETZ, 1923, 32: Ex iureconsultorum libris haud paucas glossas excerptas
esse iam multi viderunt.
8
KEIL, 1871.
4
86
87
88
indican en el prlogo a su reciente edicin el grupo de juristas holandeses dirigido por Jan Lokin 14, parece combinar o alternar las dos
fases del comentario establecidas por Scheltema. Esta circunstancia
puede tener que ver con el hecho de que no fue quizs Tefilo, sino
uno de sus alumnos o seguidores, el responsable de la copia del texto tal como ha llegado hasta nosotros. En cualquier caso nos permite
ya concluir que una cosa fue la labor lexicogrfica y exegtica de la
terminologa jurdica latina realizada por los juristas griegos y otra
muy distinta el modo en el que ha llegado hasta nosotros.
De hecho, ms all de los abundantes comentarios de Tefilo
sobre trminos latinos, que se encuentran imbricados en su obra,
as como, por ejemplo, de los comentarios griegos de Juan Lido
a los trminos del lxico administrativo romano, la lexicografa
jurdica griega ha llegado hasta nosotros bien a travs de lxicos
medievales jurdicos grecolatinos o en forma de escolios a textos
jurdicos, bsicamente a los Baslicos, la gran compilacin legal del
reinado de Len VI (886-912) que supuso la recomposicin de los
libros del Corpus Iuris Civilis en sesenta libros y lengua griega. Otra
cosa es determinar cul pudo ser el origen de todo este material
lexicogrfico. Sobre ello pueden hacerse algunas consideraciones
breves.
En la promulgacin del Digesto (Constitutio Tanta 21) Justiniano prohibi los comentarios a la obra (una prohibicin que hay sin
duda que extender al Cdigo), bien con carcter general como sostena la interpretacin tradicional (es decir todo tipo de
o tratados sobre ellos) 15, bien, como sugiri Scheltema 16, bajo la
forma de desarrollos y exgesis marginales que podan acabar incorporndose al texto y contaminarlo con sus lecturas e interpretaciones 17. En cualquier caso parece claro que Justiniano s admiti los
ndices y los llamados (ttulos marginales que, a modo
de ladillos, orientaban al lector sobre el contenido de los textos)
porque facilitaban la localizacin de pasajes. Igualmente, admiti
las anotaciones interlineares , es decir, la consignacin
al pie de los trminos latinos de los correspondientes trminos
LOKIN, MEIJERING, STOLTE y VAN DER WAL, 2010.
Un resumen en WIEACKER, 2006, 300. Vid. tambin al respecto algunas
reflexiones recogidas en ANDRS SANTOS, 2013.
16
SCHELTEMA, 1977. Sus tesis se han convertido en la communis opinio, cfr.
TROAINOS, 2011, 102-104.
17
Para el formato de los libros jurdicos en poca de Justiniano y su ausencia
de mrgenes, vid. ya, CAVALLO, 1978.
14
15
89
VE,
90
20
91
AD NOMINEM
ACTOR
ABSIT
HABET
92
23
93
94
28
95
de obras se confeccionaron los lxicos como podemos tal vez determinar mejor su origen. Se trata de un aspecto que no pudo ser
considerado todava por Burgmann en su artculo fundacional sobre
los lxicos bizantinos, pero que ha sido desarrollado posteriormente
por las sucesivas ediciones que se han venido haciendo de estos lxicos 31 y que nos puede proporcionar no solo un terminus post quem o
ad quem, sino una idea aproximada de cules eran las obras jurdicas
con lxico latino que mayor difusin e inters despertaron entre los
comentaristas, hasta el punto de considerar necesario elaborar vocabularios jurdicos latino-griegos sobre ellas.
As, sabemos por ejemplo que la Parfrasis a las Instituciones de
Tofilo est justamente en la base del llamado Lxico (que se
conserva por ejemplo en el Codex Escurialensis X.II.14 fols. 179r182v, datado precisamente en el ao 1429, o el Codex Escurialensis
T.III.13, fols. 1r-13r) 32; o que el Lxico se realiz sobre la
llamada Collectio tripartita, compuesta ca. 580 y que contena selecciones del Cdigo, Novelas y Digesto sobre materias de Derecho
eclesistico 33 (y preservado, adems de en el Codex Laurentianus
gr. 80.2, datable del 1085-1086, tambin en el Codex Escurialensis R.II.12) 34; que el Syntagma de las Novelas griegas de Justiniano
hecho por Atanasio de Emesa contena ms trminos latinos que el
propio original de las Novelas tal como se nos ha transmitido y que
eso motiv que tambin se realizara un lxico jurdico sobre esta
obra (conservado por ejemplo en el Codex Laurentianus gr. 5.40 del
siglo XIV), el llamado Lexicon 35; o que las abundantes refeHerenio Modestino, autor del primer tratado de jurisprudencia romana escrito en
lengua griega.
31
Una buena parte de ellas est contenida en el volumen de BURGMANN, FGEN, MEIJERING y STOLTE, 1990.
32
BURGMANN, 1984.
33
La edicin de la collectio tripartita fue hecha por VAN DER WAL y STOLTE,
1994.
34
BURGMANN, 1990a. La versin Laurentiana de este lxico, conservada en el
Laur. gr. 80.2 fols. 46v-53v, incorpora glosas de la parfrasis de Tefilo a las glosas
ya existentes del lxicon tomadas de la collectio tripartita, en un ejemplo
claro de contaminacin de tradiciones.
35
BURGMANN, 1990b. Generalmente se ha credo que estos trminos latinos
del Syntagma sustituan los griegos originales, pero dado que coinciden a veces con
el resumen de las Novelas que ofrece Teodoro, cuya versin parece no haber influido en la de Atanasio, eso podra ser un indicio de que muchos trminos latinos de
la Novelas fueron sustituidos por griegos en la transmisin directa que ha llegado
hasta nosotros.
Seminarios Complutenses de Derecho Romano. XXVI (2013)
Pginas 83-123
96
97
denadas alfabticamente (940 con lema latino, 127 con lema griego)
y de extensin y forma muy desigual (incluye tanto equivalencias de
palabras o de frases como pequeos tratados sobre determinados
aspectos) se incluyen: 1) casi todas las 440 del Lxico ; 2) unas
160 definiciones de trminos (entre ellas todas las de lemas griegos)
tomadas directamente de fuentes jurdicas como los Baslicos (con
escolios), la Synopsis Basilicorum Maior, la obra jurdica de Miguel
Ataliates (siglo XI) y, obviamente, el Hexabiblos; 3) unas 150 definiciones largas de una obra con comentarios a las actiones, interdicta,
senatusconsulta y leges (lo que relaciona esta obra con el lxico editado por Roos Meijering; 4) unas 300 entradas sin identificar, sacadas de textos jurdicos, que ofrecen equivalencias a exhelenismos
separadas por trminos como , , , .
Cmo entender la proliferacin y expansin de estos lxicos
jurdicos en la fase final de Bizancio, durante la dinasta paleloga (1261-1453), justamente cuando el imperio entra en una irreversible decadencia econmica y militar que le lleva a ceder lentamente sus territorios ante los reinos eslavos y los turcos? Aunque
queda mucho que investigar al respecto, las razones haya quizs
que buscarlas, ms que en Constantinopla, en Salnica, la segunda
ciudad del agonizante imperio. All trabajan en la primera mitad
del siglo XIV el gran canonista Mateo Blastares, que complet en
1335 su Sintagma alfabtico ( ) que intent conciliar Derecho cannico y civil, as como el juez Constantino Harmenpulo, responsable de la gran summa jurdica que
es el llamado Manual de leyes ( ) o Hexabiblos,
completado diez aos despus. Maestro de Harmenpulo era el
dikaiophylax salonicense Jorge Fobeno que en 1295 compuso un
pequeo diccionario de trminos jurdicos que permanece indito 42. Es posible pues entender quizs el auge que la lexicografa jurdica experimenta en la fase final de Bizancio, de la que proceden
la mayora de los manuscritos de los lxicos latino-griegos, como la
consecuencia del renacer de los estudios jurdicos en la ciudad de
Salnica, aunque queda todava mucho por investigar acerca de la
circulacin y difusin de los textos en este periodo. Sea como fuere,
ya desde finales del siglo XIV se produce una creciente emigracin
Para el ambiente intelectual de la Salnica Paleloga, vid. CONSTANTINIDES,
1982; TINNEFELD, 2003, y BIANCONI, 2005. Cfr. CONSTANTINIDES, 1982, 120-121,
127 y n. 81, con una referencia al manuscrito, Codex 25 del Metochion del Panagios Taphos (Atenas, Biblioteca Nacional).
42
98
POCA MODERNA
44
99
46
100
101
55
102
vas a un mismo lema sin dar explicacin alguna sobre ellas. As, por
ejemplo, al principio mismo del lxico 57 ofrece tres sucesivas entradas para el trmino que presentan un tenor muy similar:
, .
,
.
58 .
.
[Accin (agoge), (se dice) por conducir (agein) a los demandados
(agomenous) al tribunal.
Accin (agoge), se dice de la incoacin de un proceso, por
conducir (agein) a los acreedores 59 (agnomonas) al tribunal.
Accin (agoge) es del derecho de reclamar en un tribunal cualquier
cantidad que se adeude. Se dice accin (agoge) por conducir (agein)
a los acreedores (agnomonas) al tribunal.
58
103
Completamente distinta fue tambin la aproximacin al lxico jurdico hecha por Joannes Meursius (van Meurs, Loosduinen,
1579-Sor, 1639) en su famoso Glossarium Graecobarbarum publicado en Leiden apenas cuatro aos despus de las veteres glossae de
Labb 61. Meursius, helenista antes que jurista, recoga 3.600 trminos del lxico bizantino, con especial inters en el vocabulario administrativo, jurdico y militar, tal como declaraba en el ttulo de su
obra. Recoga as en su Glossarium, segn su indicacin expresa, todos aquellos trminos bizantinos que la antigua Grecia no conoca.
Cada entrada sealaba el significado del trmino, ofreca un breve
comentario e indicaba la fuente de la que se sacaba la referencia.
El lxico compilado era muy heterogneo por su sentido y por
la poca y tipologa de las fuentes, tal como se comprueba simplemente enumerando los diez primeros trminos recogidos en la
obra: (organo, del lxico de Hesiquio), (abad,
de Justiniano), (abdomen, de Julio Africano),
(habes, de una glosa grecobrbara), (averta, ornamento
pectoral del caballo, de la Suda etc.), (a vestiario,
del De administrando imperio de Constantino VII Porfirognito),
(habena, correas, del historiador Cedreno etc.),
(abies, abeto, de una glosa grecobrbara y Hesiquio),
(applare, cochlear, cuchara, de Hesiquio y una glosa grecobrbara)
y (advocatus, abogado, del dicono Alexios Rhaturos
de Corf, cuyas fueron publicadas en 1560).
Como se ve ya en estas primeras diez entradas, se trata de un
elenco de autores que van desde Julio Africano (siglo III) hasta
Alexios Rharturos (siglo XVI) y que tratan de los ms diversos temas.
La seleccin de fuentes, no ocultaba, sin embargo, una preferencia por los lxicos antiguos (Hesiquio y la Suda) y, en lo que ms
nos concierne a nosotros, por las palabras de contenido administrativo y jurdico, que se reseaban con una referencia a las fuentes,
como por ejemplo los escolios a los Baslicos (o la Sinopsis de esta
obra), las Novelas de Justiniano y de Len, y tambin la Parfrasis
de Tefilo, el Hexabiblos y la obra del canonista Teodoro Balsamn,
entre otros autores 62. Muy por encima de estas obras en nmero
estn las referencias a las glosas grecobrbaras, de las que proceden un buen nmero de las entradas del lxico. Algunas entradas,
especialmente las de contenido administrativo son especialmente
61
62
MEURSIUS, 1610.
Hay varios ndices de autores al final, que contienen algunas lagunas.
Seminarios Complutenses de Derecho Romano. XXVI (2013)
Pginas 83-123
104
105
106
107
a lo largo del siglo XVII. Uno de los principales hitos en este siglo fue
la publicacin de la edicin completa de los Baslicos en 1647 por
Charles Annibal Fabrot (1580-1659) 65.
Pese al diccionario de Du Cange, las glosas de Labb siguieron
siendo consideradas necesarias para la comprensin de los textos
jurdicos bizantinos como lo prueba el hecho de que Anton Schulting (Nimega, 1659-Leiden, 1734) 66, uno de los ms famosos juristas
holandeses del periodo (se le ha comparado a Cuyacio), las tom
como base a la hora de presentar un lxico jurdico bizantino dentro
del Thesaurus iuris romani publicado por Eberhard/Everard Otto
(Hamm, 1685-Bremen, 1756) 67. La idea de confeccionar un lxico
a partir de la propia lectura y comprensin de los textos jurdicos,
renunciando a la herencia bizantina, no haba nacido todava, sin
duda por la complejidad del problema a la que tantas veces hemos
aludido. No obstante, Schulting era consciente de las deficiencias
originales de las glosas de Labb y da cuenta brevemente de ellas
en 1727 (fecha de la primera edicin del vol. 3 del Thesaurus) en el
prefacio que escribe introduciendo su versin revisada 68. Creo que
merece la pena detenerse un poco en l, porque se dan algunas indicaciones acerca de la recepcin de la obra de Labb que no carecen
de inters y determinan en gran medida la calidad de la edicin de
Schulting.
Segn indica Schulting, cuando tuvo acceso a la edicin de Labb consider que deban hacerse cambios desde el principio, ya
que el texto de Labb no se corresponda con un manuscrito en
concreto, sino que haba sido formado, tal como indicamos, a partir
de un grupo de manuscritos parisinos que comprenda glosas de
muy diversa clase. Pero la ocasin concreta de la edicin se la ofreci, nos indica, el acceso a un ejemplar que contena anotaciones
de Jos Justo Escalgero (Agen, 1540-Leiden, 1609) a la edicin de
FABROT, 1647.
Para una corta biografa del autor vid., poco despus de su muerte, JCHER,
1750-1751, vol. 4, cols. 377-378 (con mencin a su labor de editor de las glosas),
y tambin VAN DER AA, 1852-1878, vol. 17, 537-538, o P. C. MOLHUYSEN y P. J.
BLOK, 1911-1937, vol. 1, cols. 1462-1464 (VAN KUYK), as como, ms recientemente, F. J. ANDRS SANTOS, s.v. Antonius Schulting, en DOMINGO, 2004, 476-478.
Una entrada bastante completa sobre el personaje, con reenvos a la bibliografa
pertinente y un inventario de sus obras puede encontrarse en la wikipedia s.v. Antonius Schultingh.
67
OTTO, 1733-1735, vol. 3, cols. 1697-1820.
68
OTTO, 1733-1735, vol. 3, cols. 1701-1704 (dos pginas).
65
66
108
70
109
Esto nos indica que las versiones ampliadas del lxico de Brisson, que daban cabida a las glosas de Labb, fueron utilizadas por
Schulting para corregir las propias glosas, cuya definicin adems
verific sobre las Sentencias del jurista Paulo. Adems del lxico de
Brisson Schulting se guiaba en sus juicios a partir de los lxicos de
Du Cange y Meursius, que haban reinterpretado ya muchos de estos trminos, as como de referencias tomadas de los Basilicos y de
la Parfrasis de Tefilo. Solo ms ocasionalmente se refera a otras
fuentes menores, griegas o latinas, o a otros romanistas modernos,
como Cuyacio. Esto nos da un indicio claro de cmo proceda un
estudioso del derecho bizantino a principios del siglo XVIII.
A estas limitaciones se aade, tal como demostr Ingram
Bywater, que Schulting no pudo leer muchas notas de Escalgero
en la copia de Copes y tampoco supo identificar como de ste muchas anotaciones, ya que Schulting copiaba las notas de Escalgero
a partir de un apgrafo de un apgrafo. Los errores quedaron de
manifiesto por el descubrimiento del texto original con las notas
71
La edicin de 1559 no contiene todava en cols. 6-7 las referencias a los
lxicos jurdicos griegos que fueron incorporadas a las ediciones posteriores a la
aparicin del lxico de LABB. La edicin de 1743 de Halle/Magdeburg de Johann
Gottlieb Heineccius contiene en la p. 79 la referencia que copio a continuacin,
pero que no aparece en la edicin de 1721 de Leipzig de Johannes Otto Tabor y
Johannes Christian Itterus, p. 5.
110
111
,
. Schultingius: Verba posteriora
ita legenda , priora non expedio. Omnen difficultatem amoveris legendo vel .
Interpretatio quoque erit apta et commoda:
. Hac correctione nihil dubii
remanet. Optime in rem nostram Lex 134 2 D. de Verb. Oblig.
loquitur Paulus: Idem respondit, cum Septicius LITERIS SUIS praestaturum se caverit pecuniam, et usuras eius semisses, quae apud Sempronium depositae sunt etc. Adde Inperatorem 17 Inst. de inutilib.
stipul.: Si scriptum in instrumento fuerit, PROMISISSE aliquem: perinde habetur atque si interrogatione praecedente responsum sit, plura,
quae in promptu sunt, praetereo. Vides, Viros Egregios, qui proprias
Glossarum sedes ignorarent, haud raro hallucinatos fuisse 77.
229.
112
113
Adems del significado del trmino, actio, Reitz nos seala que
muchas veces el trmino se elide (sexcenties) y se expresa mediante el artculo femenino y el tipo de accin correspondiente. Nos
advierte adems que los trminos y son prximos
pero diferentes y nos remite a las correspondientes entradas de ambos para precisar sus sentidos. En la entrada de escribe
que el trmino ab eo proprie differt, quod haec sit actio sive
jus agendi a legibus aut praetore datum, illa actio in judicio instituta,
sive actionis intentio aut agendi ratio y aade numerosos ejemplos
de su argumentacin 84; en la de , en la misma pgina, seala
que el trmino se entiende como obligatio y que se confunde con
en varios pasajes que cita.
Como se ve por este corto ejemplo, Reitz considera el contexto y
formulacin de los trminos y se preocupa de sus significados tanto
aisladamente como en concurrencia con otros trminos. Esto supona un salto cualitativo en el anlisis de este lxico. Pero no tuvo
inmediatos continuadores, pues habr que esperar exactamente un
siglo, hasta la publicacin en 1851 del Hexabiblos por Gustav Ernst
Heimbach (Leipzig, 1810-Leipzig, 1851), hermano de Karl Wilhelm
Ernst Heimbach, para encontrar un nuevo tratamiento sistemtico
del lxico jurdico bizantino. De nuevo, como en el caso de Reitz,
83
84
114
115
(siglo IX), hecha ya en 1837 y que vena precedida de un prolijo estudio de la tradicin manuscrita que supona aplicar sistemticamente
el mtodo de la crtica textual griega a la edicin de textos jurdicos
bizantinos 87. La obra, sin embargo, inclua un ndice de fuentes de
los distintos captulos del Procheiron, pero no un estudio del lxico
como el que aos despus hara Heimbach para el Hexabiblos.
A pesar de esta labor editora, los estudios de lexicografa jurdica permanecieron en general estancados durante todo el siglo XIX y
buena parte del XX y los editores siguieron usando los viejos lxicos,
especialmente el Du Cange. Una de las principales razones de este
estancamiento fue sin duda el hecho de que no aparecieran nuevos diccionarios especializados de lxico bizantino que sirvieran de
estmulo a la redaccin de estudios ms especficos sobre el lxico
jurdico griego del imperio. El nico diccionario reseable, el de
Evangelinus Apostolides Sophocles (1807-1883) de 1860 (tercera
edicin en 1887), actualizaba el viejo Du Cange, pero sin aportar
especiales o significativas novedades y, sobre todo, reduca las entradas jurdicas a la mnima expresin, suprimiendo las largas disquisiciones de Du Cange, lo que, a efectos, lo haca una obra menos til
que la de su predecesor. Adems, el lxico comprenda el vocabulario de poca romana y en la bizantina se detena en el ao 1100.
Otra importante novedad, muy til en el mbito de la lexicografa jurdica, fue la publicacin entre 1899 y 1901 por Georg Goetz
(1849-1932) del Thesaurus glossarum emendatarum, un diccionario
de trminos latinos y sus correspondientes griegos basado en los
glosarios bilinges en ambos idiomas de poca romana que el autor haba editado previamente en el Corpus glossariorum latinorum.
Goetz inclua en este lxico numerosos trminos jurdicos latinos
de los que ofreca los correspondientes equivalentes griegos con
indicacin del pasaje del glosario en el que se realizaba la equivalencia.
Otra razn de esta falta de novedades estuvo sin duda en el
carcter crecientemente especializado que adquiri el estudio del
derecho bizantino en poca contempornea: frente a los juristas del
siglo XVI, que lo consideraban parte integrante de la tradicin romana o incluso fundamental en el estudio del derecho cannico, los
siglos siguientes fueron relegando el estudio del derecho bizantino
a un mbito cada vez ms marginal y perifrico, sin especial relevancia en la historia del derecho. Este proceso, que culmin en el
87
116
117
Digesto 89, del Cdigo 90 y de las Novelas 91 que siguen siendo hasta
ahora las obras de referencia en el campo. De los tres trabajos, sin
duda el ms importante es el tercero por estar casi todas las Novelas redactadas en griego y contener, por tanto, un volumen mucho
mayor de lxico. Por eso quizs conviene detenerse un poco en esta
obra y su concepcin.
En realidad no se trata exactamente ni de un diccionario ni de una
obra autnoma. En efecto, Avotins, al igual que el lxico de Trapp
(del que hablaremos ms adelante), se concibe como a supplement to
Liddell-Scott-Jones, lo que explica suficientemente que su autor no organice las entradas de acuerdo con criterios lexicogrficos, sino a modo
de breves comentarios al trmino indexado que incluyen con frecuencia largas disquisiciones, referencias a bibliografa y fuentes, junto con
listado de ejemplos. Avotins seala siempre si el trmino est o no presente en el Liddell-Scott y, en el caso de que lo est, la circunstancia
que explica su comentario o inclusin en su obra, obviamente ligada
a la semntica. Avotins da especial prioridad, como es lgico, a trminos tcnicos, pero tambin incluye ocasionalmente palabras comunes
con un significado especial o particular, como (es posible),
(la partcula temporal), (entre) o (adjetivo intensivo y correlativo). Eso hace el volumen una aproximacin
imprescindible al lenguaje de los textos jurdicos justinianeos antes que
un lxico jurdico propiamente dicho. No obstante, como ya comentaremos en el apartado siguiente, la distincin entre lxico comn y especializado no es a veces fcil, ya que trminos comunes adquieren un
carcter especializado precisamente por su uso en contextos jurdicos.
Vase por ejemplo la siguiente entrada que dedica Avotins a
(ver):
For construction with in the meaning to pertain to,
to refer to, see Avotins, Code, s.v. . They occur also in the Novels.
with is found e.g. in 6.2 (p. 40.34, A.D. 535):
.
with and the accusative occurs in 7.pr.pr. (p. 49.5,
A.D. 535): ...
.
Finally, with a direct object is attested in 24.4 (p. 193.16,
A.D. 535): (taxes)
89
90
91
AVOTINS, 1982.
ID., 1989.
ID., 1992.
Seminarios Complutenses de Derecho Romano. XXVI (2013)
Pginas 83-123
118
119
2000.
96
Son continuadoras, bajo otro formato, de la famosa Notitia dignitatum para
la que contamos con una nueva edicin crtica y comentario en espaol: NEIRA
FALEIRO, 2005.
97
OIKONOMIDS, 1972, 281-363. Su ejemplo no fue seguido por VERPAUX,
1966, al editar el tratado de Pseudo-Codino sobre los cargos de la administracin,
pues se limit a recoger en 377-415 un listado de los trminos tcnicos. Vid. los trabajos contemporneos de R. GUILLAND, 1967 y 1976, que en gran medida sentaron
las bases en esta poca de los trabajos sobre el funcionariado bizantino.
120
121
Spyros Troianos 104. No faltan tampoco trabajos de detalle sobre trminos concretos, como algunos realizados por la escuela de derecho
bizantino de Groningen 105.
Finalmente, por supuesto, hay que mencionar de nuevo los estudios y ediciones de los lxicos jurdicos latino-griegos que comentbamos al principio de esta contribucin y que contienen una gran
cantidad de informacin sobre las correspondencias entre trminos
jurdicos de ambas lenguas. No obstante, dado que en todos ellos el
trmino comentado es el latino, resulta muy difcil para el estudioso
localizar en ellos las palabras griegas. Un proyecto que realmente
merecera la pena, y que es relativamente mecnico y sencillo de
llevar a cabo, sera confeccionar un listado alfabtico de todas las
palabras griegas recopiladas en esos lxicos remitiendo en cada lema
al correspondiente trmino latino. Aunque las equivalencias dadas
en algn caso no fueran totalmente precisas o exactas, esta lista nos
dara una aproximacin de primera mano a la recepcin del Derecho romano por la tradicin jurdica griega.
En resumen, y a pesar de la utilidad de estas obras, hay, como se
ve, una completa inexistencia de obras de conjunto sobre la terminologa jurdica griega as como escasez de monografas o estudios
de detalle que sirvan de punto de partida para la confeccin de
un lxico jurdico bizantino. Es en este contexto en el que adquiere especial relevancia la confeccin de un lxico bizantino por un
equipo de bizantinistas alemanes y austriacos coordinado por el
profesor Erich Trapp 106. El proyecto iniciado en el 2001, sac en
el 2011 el sptimo de los ocho fascculos de que constar y probablemente estar completado en el momento en el que se publique
este trabajo 107. La obra, que se centra en el griego culto de los
siglos IX al XII, ofrece la traduccin alemana de cada trmino y los
pasajes en los que se encuentra atestiguado, pero no proporciona
frases o contexto sintctico o semntico. En cualquier caso, en lo
que nos interesa aqu, el lxico de Trapp incluye trminos jurdicos
en la medida en que no han recibido un tratamiento satisfactorio
en el Liddell y Scott, que se toma como diccionario de referencia y
que, como dijimos, inclua el lxico jurdico griego del Corpus Iuris
104
TROIANOS, 2007, 329-409 ( ), que
comprenden todo el lxico de las Novelas, no solo el tcnico.
105
Vid., por ejemplo, VAN DER WAL, 1984 y 1999, DE JONG, 2011.
106
Vid. tambin HRANDNER y TRAPP, 1991, para una aproximacin a los
problemas de la lexicografa bizantina.
107
TRAPP, 2001-2013.
122
123