Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ISSN 1989-7383
230
GIULIANA ZEPPEGNO
231
232
GIULIANA ZEPPEGNO
233
La nocin de desvo sigue alimentando un debate que intuimos sin salida. Para
que exista un desvo, ha de existir un estado cero, normal del lenguaje, de cuya
existencia real o incluso hipottica muchos dudan. Es clebre el comentario de
Dumarsais segn el cual se hacen ms figuras en un da de mercado que en varios
da de asambleas acadmicas (cit. en Grupo , 1987: 52), afirmacin que nos
remite a la teora difusa desarrollada, entre otros, por Giambattista Vico del origen
figurado, retrico, del lenguaje humano.
234
GIULIANA ZEPPEGNO
235
236
GIULIANA ZEPPEGNO
237
238
GIULIANA ZEPPEGNO
239
240
GIULIANA ZEPPEGNO
241
242
GIULIANA ZEPPEGNO
243
244
GIULIANA ZEPPEGNO
245
4) Otra metfora no-diegtica, puesta en sintagma, internaexterna, estrechamente vinculada, como las dos anteriores, con el gran
tema del sacrificio, es aquella encarnada en la historia de Abraham e
Isaac (Dblin, 2009: 344-346). Al parafrasear muy libremente Gnesis
22, 3-12, Dblin crea un ensimo reflejo interno a la novela, en el que
el trmino metaforizado es tanto la condicin de Franz como la del
hombre en general, ambos vctimas al igual que Isaac, pero culpables
en la medida en que se niegan a abrir los ojos a la realidad.
Berlin Alexanderplatz es una novela extremadamente articulada,
caracterizada por mltiples niveles de lectura (histrico-social,
existencial, psicoanaltico, poltico) que interactan entre s de forma
compleja. Es una novela plana, impersonal, en la que el yo de los
personajes se muestra deliberadamente vaciado y observado desde el
exterior, y en la que el estilo telegrfico de la narracin y las
frecuentes intrusiones del narrador obstaculizan toda identificacin del
lector, produciendo un constante distanciamiento crtico con respecto
a los hechos relatados. Es una novela caracterizada por una actitud
nueva, indita, hacia los hechos reales, en muchas ocasiones
incorporados como documentos sin pasar apenas por el filtro del
narrador. Es una novela realmente polifnica, coral, cuyo protagonista
no es Franz Biberkopf, ni la ciudad de Berln, sino un segmento de la
historia alemana y algunos ambientes sociales. Por todo esto, un
anlisis de las macrofiguras retricas que la estructuran no es
suficiente para agotar sus mltiples significaciones y niveles de
Castilla. Estudios de Literatura, 4 (2013): 229-248
246
GIULIANA ZEPPEGNO
247
BIBLIOGRAFA
Albaladejo Mayordomo, Toms (1991), Retrica, Madrid, Sntesis.
Baioni, Giuliano (1984), Letteratura ed ebraismo, Torino, Einaudi.
(1997), Romanzo e parabola, Milano, Feltrinelli.
Barthes, Roland (1982), Investigaciones retricas I. La antigua
retrica. Ayudamemoria, trad. de Beatriz Dorriots, Ediciones
Buenos Aires, Barcelona.
De Man, Paul (1990), Alegoras de la lectura, trad. de Enrique Lynch,
Barcelona, Lumen.
Derrida, Jacques (1971), De la gramatologa, trad. de Oscar del Barco
y Conrado Ceretti, Buenos Aires, Siglo XXI.
Dblin, Alfred (2009), Berln Alexanderplatz, trad. de Miguel Senz,
Madrid, Ctedra.
Eco, Umberto (1990), Metfora y semiosis, en Semitica y filosofa
del lenguaje, trad. de Ricardo Pochtar, Barcelona, Lumen, pp.
167-228.
Garca Berrio, Antonio (1984), Retrica como ciencia de la
expresividad (presupuestos para una retrica general), Estudios
de lingstica, 2, pp. 7-59.
(1994), Estructuras retricas de la expresividad literaria, en
Teora de la literatura (La construccin del significado potico),
Madrid, Ctedra, pp. 198-244.
Garca Berrio, Antonio y Teresa Hernndez Fernndez (2008), Crtica
literaria. Iniciacin al estudio de la literatura, Madrid, Ctedra.
Genette, Grard (1968), Introduction, en Pierre Fontanier, Les figures
du discours, Paris, Fammarion.
(1982); La retrica restringida, en AA. VV., Investigaciones
retricas II, trad. de Beatriz Dorriots, Barcelona, Ediciones
Buenos Aires, pp. 203-222.
Grupo (1987), Retrica general, trad. de Juan Victorio, Barcelona,
Paids.
Jakobson, Roman (1967), Dos aspectos del lenguaje y dos tipos de
trastornos afsicos, en Roman Jakobson y Morris Halle,
Fundamentos del lenguaje, trad. de Carlos Piera, Madrid,
Ciencia Nueva, pp. 71-102.
(1974) Lenguaje infantil y afasia, trad. de Esther Bentez,
Madrid, Ayuso.
248
GIULIANA ZEPPEGNO