Vous êtes sur la page 1sur 6

Sare Jahan se Accha - Wikipedia, the free encyclopedia

Create account Log in

Article Talk

Read Edit View history

Go

Search

Sare Jahan se Accha


From Wikipedia, the free encyclopedia

Main page
Contents
Featured content


This article is about the Urdu poem. For other use(s), see Sare Jahan se Accha
(disambiguation).

Current events

; Urdu :

Random article

Sare Jahan se Accha (Hindi:

Donate to Wikipedia

se Acch; formal name: Tarnah-e-Hind or Tarnah-i-Hind (Hindi:

Wikipedia store

Anthem of the People of Hindustan

Interaction

) Sre Jahn
; Urdu :

"), is one of the enduring patriotic poems of the Urdu

language. Written for children in the ghazal style of Urdu poetry by poet Muhammad Iqbal , the poem was

Help

published in the weekly journal Ittehad on 16 August 1904.

About Wikipedia
Community portal
Recent changes
Contact page

Government College, Lahore

[1]

Recited by Iqbal the following year at

, now in Pakistan , it quickly became an anthem of opposition to the British

rule in India. The song, an ode to Hindustan the land comprising present-day

Bangladesh , India , and

Pakistan both celebrated and cherished the land even as it lamented its age-old anguish. As Tarana-eHindi, it was later published in 1924 in the Urdu book Bang-i-Dara .

Tools
What links here

Iqbal was a lecturer at the

Related changes

Dayal to preside over a function. Instead of delivering a speech, Iqbal sang Saare Jahan Se Achcha.

Upload file

The song, in addition to embodying yearning and attachment to the land of Hindustan, expressed "cultural

Special pages

memory" and had an elegiac quality. In 1905, the 27-year-old Iqbal viewed the future society of the

Permanent link
Page information
Wikidata item
Cite this page

Government College, Lahore

at that time, and was invited by student Lala Har

subcontinent
as both a pluralistic and composite Hindu-Muslim culture. Later that year he left for Europe
for a three-year sojourn that was to transform him into an Islamic philosopher and a visionary of a future
Islamic society.

Print/export

Contents
[hide]

Create a book
Download as PDF
Printable version
Languages

1 Iqbal's transformation and Tarana-e-Milli


2 Popularity in India
3 Text
4 English Translation
5 Notes and references
6 See also
7 External links

Simple English

Edit links

Iqbal's transformation and Tarana-e-Milli


In 1910, Iqbal wrote another song for children,

[edit]

Tarana-e-Milli (Anthem of the Religious Community),

which was composed in the same metre and rhyme scheme as Saare Jahan Se Achcha, but which
renounced much of the sentiment of the earlier song.[2] The sixth stanza of Saare Jahan Se Achcha
(1904), which is often quoted as proof of Iqbal's secular outlook:

https://en.wikipedia.org/wiki/Sare_Jahan_se_Accha[6/20/2015 8:44:26 AM]

Sare Jahan se Accha - Wikipedia, the free encyclopedia

Mazhab nahn sikht pas men bair rakhn


Hind hain ham, watan hai Hindstn hamr
or,
Religion does not teach us to bear ill-will among ourselves

We are of Hind, our homeland is Hindoostan.


contrasted significantly with the first stanza of

Tarana-e-Milli (1910) reads:[2]

Cn o-Arab hamr, Hindstn hamr


Muslim hain ham, watan hai sr jahn hamr
or,
Central Asia

[3]

and Arabia are ours, Hindoostan is ours

We are Muslims, the whole world is our homeland.

[2]

Iqbal's world view had now changed; it had become both global and Islamic. Instead of singing of India,
"our homeland," the new song proclaimed that "our homeland is the whole world."[4] Two decades later, in
his presidential address to the Muslim League annual conference in
a separate nation-state
of Pakistan

Allahabad in 1930, he was to propose

in the Muslim majority areas of the sub-continent, an idea that inspired the creation

.[5]

Popularity in India

[edit]

Saare Jahan Se Achcha has remained popular in India for over a

In spite of its creator's disavowal of it,

century. Mahatma Gandhi is said to have sung it over a hundred times when he was imprisoned at
Yerawada Jail in Pune in the 1930s.

[6]

The poem was set to music in the 1950s by sitarist Ravi Shankar

and recorded by singer Lata Mangeshkar . Stanzas (1), (3), (4), and (6) of the song became an unofficial
national song in India,[1] and were also turned into the official quick march of the Indian Armed Forces.[7]
Rakesh Sharma , the first Indian cosmonaut , employed the first line of the song in 1984 to describe to
then prime minister Indira Gandhi how India appeared from outer space.
Manmohan Singh , quoted the poem at his first press

Text

[8]

Former prime minister,

conference.[1]

[edit]

Urdu

Devanagari

https://en.wikipedia.org/wiki/Sare_Jahan_se_Accha[6/20/2015 8:44:26 AM]

Romanisation (ALA-LC)

Sare Jahan se Accha - Wikipedia, the free encyclopedia

Sre jahn se acch,

Hindositn[9]

hamr
Ham bulbulen hain is

k, yih gulsitn[9]

hamr

Ghurbat men hon


agar ham, raht hai

dil watan men

Samjho wuhn hamen

bh dil ho jahn

hamr
Parbat wuh sab se
,

nc, hamsyah

smn k

Wuh santar hamr,

wuh psbn hamr


God men khelt hain

is k hazron
nadiyn

Gulshan hai jin ke

dam se rashk-i jann


hamr
- - -

Ai b-i rd-i Gang!


- -

!
?

jab krwn hamr


Mazhab nahn

sikht pas men


- -

https://en.wikipedia.org/wiki/Sare_Jahan_se_Accha[6/20/2015 8:44:26 AM]

watan hai

Ynn o-Mir o- -

Rm, sab mi ga'e


jahn se
Ab tak magar hai

- -

Hindositn hamr

bair rakhn
Hind hain ham,

tujh ko?
Utr tire[10] kinre

wuh din hain yd

bq, nm o-nishan
- -

hamr

Sare Jahan se Accha - Wikipedia, the free encyclopedia

Kuch bt hai kih

hast, mit nahn


hamr

- -

adiyon rah hai


dushman daur-i

zamn hamr

Iqbl! ko' maram


apn nahn jahn

men

Malm ky kis ko

dard-i nihn

hamr!

English Translation
Better than the entire world, is our

[edit]

Hindustan ,

We are its nightingales, and it (is) our garden abode


If we are in an alien place, the heart remains in the homeland,

Know us to be only there where our heart is.


That tallest mountain, that shade-sharer of the sky,

It (is) our sentry, it (is) our watchman


In its lap where frolic thousands of rivers,

Whose vitality makes our garden the envy of Paradise.


O the flowing waters of the

Ganges , do you remember that day

When our caravan first disembarked on your waterfront?


Religion does not teach us to bear animosity among ourselves

We are of Hind, our homeland is Hindustan.


In a world in which ancient

Greece , Egypt , and Rome have all vanished without trace

Our own attributes (name and sign) live on today.


Such is our existence that it cannot be erased

Even though, for centuries, the time-cycle of the world has been our enemy.
iqbal! We have no confidant in this world

What does any one know of our hidden pain?

https://en.wikipedia.org/wiki/Sare_Jahan_se_Accha[6/20/2015 8:44:26 AM]

Sare Jahan se Accha - Wikipedia, the free encyclopedia

Notes and references

[edit]

1. ^ a b c Pritchett, Frances. 2000. "Tarana-e-Hindi and Taranah-e-Milli: A Study in Contrasts."


Columbia University Department of South Asian Studies.
2. ^ a b c Iqbal: Tarana-e-Milli, 1910

. Columbia University, Department of South Asian Studies.

3. ^ Although "Chin" refers to China in modern Urdu, in Iqbal's day it referred to Central Asia,
coextensive with historical Turkestan. See also, Iqbal: Tarana-e-Milli, 1910

. Columbia

University, Department of South Asian Studies.


4. ^ Pritchett, Frances. 2000. Tarana-e-Hindi and Tarana-e-Milli: A Close Comparison

. Columbia

University Department of South Asian Studies.


5. ^ A look at Iqbal; The Sunday Tribune May 28, 2006
6. ^ Times of India: Saare Jahan Se..., it's 100 now
7. ^ Indian Military Marches

8. ^ India Empowered to Me Is: Saare Jahan Se Achcha, the home of world citizens
9. ^ a b "Here they are to be pronounced not Hindstn and gu-lis-tn, respectively, as usual, but
Hindositn and gul-si-tn, respectively, to suit the meter." From: Pritchett, F. 2004. "Taraanah-iHindii"

Columbia University, Department of South Asian Studies.

10. ^ Pronounced "tiray" to suit the meter, in contrast to the usual "tayray." From: From: Pritchett, F.
2004. "Taraanah-i-Hindii"

See also

Columbia University, Department of South Asian Studies.

[edit]

Iqbal bibliography
Amar Shonar Bangla
Jana Gana Mana
Vande Mataram
Qaumi Tarana
National Pledge (India)
"Best Indian Poems"

External links

[edit]

Geet Ganga: Audio Version of Sare Jahan Se Acha

Available for Download

Music India Online: Saare Jahan Se Achcha


Raaga: Patriotic Songs Vol. 6 (2003) Sare Jahan Se Achcha (Instrumental)
Categories : Poetry by Muhammad Iqbal
Indian culture

National symbols of India

Indian patriotic songs

Indian poems

Literature of Indian independence movement

Muhammad Iqbal

This page was last modified on 2 May 2015, at 08:34.


Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License;
additional terms may apply. By using this site,
you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a
non-profit organization.
Privacy policy

About Wikipedia

Disclaimers

https://en.wikipedia.org/wiki/Sare_Jahan_se_Accha[6/20/2015 8:44:26 AM]

Contact Wikipedia

Developers

Mobile view

Sare Jahan se Accha - Wikipedia, the free encyclopedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Sare_Jahan_se_Accha[6/20/2015 8:44:26 AM]

Vous aimerez peut-être aussi