Vous êtes sur la page 1sur 43

Delicadeza

Deves tratar as pessoas com delicadeza, de contrrio elas afastar-se-o de ti.


Lembra-te sempre: um pequeno gesto afectuoso pode ter um grande significado.
As janelas douradas
O menino trabalhava arduamente durante todo o dia, no campo, no estbulo e no armazm, pois os pais
eram fazendeiros pobres e no podiam pagar a um ajudante. Mas, quando o sol se punha, o pai deixava-lhe
aquela hora s para ele. O menino subia ao alto de um morro e ficava a olhar para um outro morro, distante
alguns quilmetros. Nesse morro, via uma casa com janelas de ouro e de diamantes. As janelas brilhavam e
reluziam tanto que ele era obrigado a piscar os olhos. Mas, pouco depois, ao que parecia, as pessoas da casa
fechavam as janelas por fora, e ento a casa ficava igual a qualquer outra casa. O menino achava que faziam isso
por ser hora de jantar; ento voltava para casa, jantava e ia deitar-se. Um dia, o pai do menino chamou-o e disselhe:
Tens sido um bom menino e ganhaste um dia livre. Tira esse dia para ti; mas lembra-te: tenta us-lo
para aprenderes alguma coisa boa.
O menino agradeceu ao pai e beijou a me. Em seguida partiu, tomando a direco da casa das janelas
douradas.
Foi uma caminhada agradvel. Os ps descalos deixavam marcas na poeira branca e, quando olhava para
trs, parecia que as pegadas o seguiam, fazendo-lhe companhia. A sombra tambm caminhava ao seu lado,
danando e correndo, tal como ele. Era muito divertido.
Passado um longo tempo, chegou ao morro verde e alto. Quando subiu ao topo, l estava a casa. Mas
parecia que haviam fechado as janelas, pois ele no viu nada de dourado. Aproximou-se e sentiu vontade de
chorar, porque as janelas eram de vidro comum, iguais a qualquer outra, sem nada que fizesse lembrar o ouro.
Uma mulher chegou porta e olhou carinhosamente para o menino, perguntando o que ele queria.
Eu vi as janelas de ouro l do nosso morro disse ele e vim de propsito para as ver de perto, mas
elas so de vidro!
A mulher meneou a cabea e riu-se.
Ns somos fazendeiros pobres disse e no poderamos ter janelas de ouro. E o vidro muito
melhor para se ver atravs dele!
Convidou o menino a sentar-se no largo degrau de pedra e trouxe-lhe um copo de leite e uma fatia de
bolo, dizendo-lhe que descansasse. Chamou ento a filha, que era da idade do menino; dirigiu aos dois um aceno
afectuoso de cabea e voltou aos seus afazeres.
A menina estava descala como ele e usava um vestido de algodo castanho, mas os cabelos eram
dourados como as janelas que ele tinha visto e os olhos eram azuis como o cu ao meio-dia. Passeou com ele pela
fazenda e mostrou-lhe o seu bezerro preto com uma estrela branca na testa; ele falou do bezerro que tinha em
casa, e que era castanho-avermelhado com as quatro patas brancas. Depois de terem comido juntos uma ma, e
se terem tornado amigos, ele fez-lhe perguntas sobre as janelas douradas. A menina confirmou, dizendo que sabia
tudo sobre elas, mas que ele se tinha enganado na casa.
Vieste numa direco completamente errada! exclamou ela. Vem comigo, vou-te mostrar a casa de
janelas douradas, para ficares a saber onde fica.
Foram para um outeiro que se erguia atrs da casa, e, no caminho, a menina contou que as janelas de
ouro s podiam ser vistas a uma certa hora, perto do pr-do-sol.
Eu sei, isso mesmo! confirmou o menino.
No cimo do outeiro, a menina virou-se e apontou: l longe, num morro distante, havia uma casa com
janelas de ouro e de diamantes, exactamente como ele tinha visto. E quando olhou, o menino viu que era a sua
prpria casa!

Apressou-se ento a dizer menina que precisava de se ir embora. Deu-lhe a sua melhor pedrinha, a
branca com uma lista vermelha, que trazia h um ano no bolso. Ela deu-lhe trs castanhas- da-ndia: uma
vermelha acetinada, outra pintada e outra branca como leite. Ele deu-lhe um beijo e prometeu voltar, mas no
contou o que descobrira. Desceu o morro, enquanto a menina ficava a v-lo afastar-se, na luz do sol poente.
O caminho de volta era longo e j estava escuro quando chegou a casa dos pais. Mas o lampio e a lareira
luziam atravs das janelas, tornando-as quase to brilhantes como as vira do outeiro. Quando abriu a porta, a
me veio beij-lo e a irmzinha correu a pendurar-se-lhe ao pescoo; sentado perto da lareira, o pai levantou os
olhos e sorriu.
Tiveste um bom dia? perguntou a me.
Sim! o menino passara um dia ptimo.
E aprendeste alguma coisa? perguntou o pai.
Sim! disse o menino. Aprendi que a nossa casa tem janelas de ouro e de diamantes.
William J. Bennett
O Livro das Virtudes II O Compasso Moral
Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1996

Generosidade
Sempre que ajudares algum, procura passar despercebido.
Quanto menos te evidenciares,
mais a tua ajuda ter valor.
O Senhor Palha
Conto japons
Era uma vez, h muitos e muitos anos, claro, porque as melhores histrias passam-se sempre h muitos
e muitos anos, um homem chamado Senhor Palha. Ele no tinha casa, nem mulher, nem filhos. Para dizer a
verdade, s tinha a roupa do corpo. Ora o Senhor Palha no tinha sorte. Era to pobre que mal tinha para comer e
era magrinho como um fiapo de palha. Era por esse motivo que as pessoas lhe chamavam Senhor Palha.
Todos os dias o Senhor Palha ia ao templo pedir Deusa da Fortuna que melhorasse a sua sorte, mas nada
acontecia. At que um dia, ele ouviu uma voz sussurrar:
A primeira coisa em que tocares quando sares do templo h- de trazer-te uma grande fortuna.
O Senhor Palha apanhou um susto. Esfregou os olhos, olhou em volta, mas viu que estava bem acordado e
que o templo estava vazio. Mesmo assim, saiu a pensar: Terei sonhado ou foi a Deusa da Fortuna que falou
comigo? Na dvida, correu para fora do templo, ao encontro da sorte. Mas, na pressa, o pobre Senhor Palha
tropeou nos degraus e foi rolando aos trambolhes at o final da escada, onde caiu por terra. Ao levantar-se,
ajeitou as roupas e percebeu que tinha alguma coisa na mo. Era um fio de palha.
Bom, pensou ele, uma palha no vale nada, mas, se a Deusa da Fortuna quis que eu o apanhasse,
melhor guard-lo.
E l foi ele, com a palha na mo.
Pouco depois, apareceu uma liblula zumbindo em volta da cabea dele. Tentou afast-la, mas no
adiantou. A liblula zumbia loucamente ao redor da cabea dele. Muito bem, pensou ele. Se no queres ir
embora, fica comigo. Apanhou a liblula e amarrou-lhe o fio de palha cauda. Ficou a parecer um pequeno
papagaio (de papel), e ele continuou a descer a rua com a liblula presa palha. Encontrou a seguir uma florista,
que ia a caminho do mercado com o filho pequenino, para vender as suas flores. Vinham de muito longe. O
menino estava cansado, coberto de suor, e a poeira fazia-o chorar. Mas quando viu a liblula a zumbir amarrada ao
fio de palha, o seu pequeno rosto animou-se.
Me, ds-me uma liblula? pediu. Por favor!
Bem, pensou o Senhor Palha, a Deusa da Fortuna disse-me que a palha traria sorte. Mas este garotinho
est to cansado, to suado, que ficar certamente mais feliz com um pequeno presente. E deu ao menino a
liblula presa palha.
muita bondade sua disse a florista. No tenho nada para lhe dar em troca alm de uma rosa.
Aceita?
O Senhor Palha agradeceu e continuou o seu caminho, levando a rosa. Andou mais um pouco e viu um
jovem sentado num tronco de rvore, segurando a cabea entre as mos. Parecia to infeliz que o Senhor Palha
lhe perguntou o que tinha acontecido.
Hoje noite, vou pedir a minha namorada em casamento queixou-se o rapaz. Mas sou to pobre
que no tenho nada para lhe oferecer.
Bem, eu tambm sou pobre disse o Senhor Palha. No tenho nada de valor mas, se quiser dar-lhe
esta rosa ela sua.
O rosto do rapaz abriu-se num sorriso ao ver a esplndida rosa.
Fique com estas trs laranjas, por favor disse o jovem. s o que posso dar-lhe em troca.
O Senhor Palha continuou a andar, levando trs suculentas laranjas. Em seguida, encontrou um vendedor
ambulante a puxar uma pequena carroa.

Pode ajudar-me? disse o vendedor ambulante, exausto. Tenho puxado esta carroa durante todo o
dia e estou com tanta sede que acho que vou desmaiar. Preciso de um gole de gua.
Acho que no h nenhum poo por aqui disse o Senhor Palha. Mas, se quiser, pode chupar estas
trs laranjas.
O vendedor ambulante ficou to grato que pegou num rolo da mais fina seda que havia na carroa e deu-o
ao Senhor Palha, dizendo:
O senhor muito bondoso. Por favor, aceite esta seda em troca.
E, uma vez mais, o Senhor Palha continuou o seu caminho, com o rolo de seda debaixo do brao.
No tinha dado dez passos quando viu passar uma princesa numa carruagem. Tinha um olhar preocupado,
mas a sua expresso alegrou-se ao ver o Senhor Palha.
Onde arranjou essa seda? gritou ela. justamente aquilo de que estou procura. Hoje o
aniversrio de meu pai e quero dar-lhe um quimono real.
Bem, j que aniversrio dele, tenho prazer em oferecer-lhe a seda disse o Senhor Palha.
A princesa mal podia acreditar em tamanha sorte.
O senhor muito generoso disse sorrindo. Por favor, aceite esta jia em troca.
A carruagem afastou-se, deixando o Senhor Palha com uma jia de inestimvel valor refulgindo luz do
sol.
Muito bem, pensou ele, comecei com um fio de palha que no valia nada e agora tenho uma jia. Sintome contente.
Levou a jia ao mercado, vendeu-a e, com o dinheiro, comprou uma plantao de arroz. Trabalhou muito,
arou, semeou, colheu, e a cada ano a plantao produzia mais arroz. Em pouco tempo, o Senhor Palha ficou rico.
Mas a riqueza no o modificou. Oferecia sempre arroz aos que tinham fome e ajudava todos os que o
procuravam. Diziam que a sua sorte tinha comeado com um fio de palha, mas quem sabe se no ter sido com a
sua generosidade?
William J. Bennett
O Livro das Virtudes II O Compasso Moral
Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1996

Sinceridade
Procura ser sempre sincero
contigo e com os outros.
Aquele que tem
por hbito mentir
acabar sozinho.
O caminho para a verdade
A chuva que caa h dias parou finalmente nessa tarde. Um suspiro de alvio percorreu a turma toda. Os
rapazes sabiam agora que o jogo de futebol, h tanto ansiosamente esperado, poderia ter lugar e j no seria
cancelado por causa do mau tempo.
Bom, s trs horas no campo de jogos, mas em ponto! diz Matias para Ricardo, ao irem juntos para
casa no fim das aulas.
Ricardo abana a cabea e murmura algo de incompreensvel de cada vez que Matias d pontaps nas
pedras do caminho para ensaiar golos. Tenta acertar num tronco, numa pedra, ou at numa determinada folha de
um ramo. Ricardo j no suporta esta mania. que Matias tem tudo menos boa pontaria.
As suas brincadeiras com as pedras j tinham causado aborrecimentos que chegassem. Matias achava que
era precisamente por isso que devia treinar mais. Como se dar pontaps a pedras fosse de uma importncia vital!
Ainda Ricardo no tinha acabado de pensar e j se ouvia o barulho de vidros partidos: a ltima pedra de
Matias tinha voado direitinho janela da entrada do Sr. Gilberto. Ricardo ficou a olh-la petrificado.
O melhor agora fugir! ouviu Matias sibilar. E, com um grande salto, o autor da asneira desapareceu
a correr pela rua abaixo.
Ricardo ainda estava a olh-lo, confuso, quando sentiu que algum o agarrava pela gola e o puxava com
fora. sua frente, furioso e ofegante, estava o senhor Gilberto.
At que enfim que te apanhei, rapazinho! Espera l, que te vou levar j ao teu pai, e vais ver o que te
vai acontecer!
s trs horas em ponto, Matias apareceu no campo de jogos mas, por mais que procurasse Ricardo, no o
encontrou.
Afinal sempre o apanharam, pensou Matias e, ou assumiu ele a culpa, ou no o deixaram falar. J
costume. O pai dele, s vezes, muito severo.
Matias ficou de p, na tribuna, a olhar para o campo vazio. Combinavam quase sempre encontrar-se uma
hora antes, para arranjarem um bom lugar. Mas, de um momento para o outro, Matias perdeu o entusiasmo pelo
jogo. Pensava no vidro da janela, em Ricardo, e a m conscincia atormentava-o. Devagar e de cabea baixa,
abandonou o campo e encaminhou-se, hesitante, para a casa dos pais de Ricardo.
Foi o pai em pessoa que lhe abriu a porta. Irado como estava, nem sequer deixou Matias falar, dizendo-lhe
asperamente:
intil, rapaz! O Ricardo est fechado no quarto, de castigo, a fazer os trabalhos de casa Ele que te
conte tudo na segunda-feira, na escola. J s faltam dois dias e meio e voltou para dentro, fechando a porta
com fora.
Matias voltou a tocar campainha insistentemente e, desesperado, acabou por bater porta com os
punhos. No podia aceitar uma injustia daquelas. Mas ningum se mexeu dentro de casa.
Os pensamentos atropelavam-se-lhe na cabea.
Muito bem, pensava ele, ento vou contar-lhe a verdade pelo telefone. E se ele tambm no me deixa
falar pelo telefone?
De repente, Matias tem uma ideia e volta a correr para casa. A me ainda no tinha regressado do
trabalho. Procurou papel de carta e um envelope, escreveu a toda a pressa umas linhas no papel e levou a carta
estao dos correios mais prxima. Mostrou ao empregado o dinheiro que lhe sobrava da semanada e perguntou:

Chega para mandar uma carta por correio-expresso para a cidade?


Chega e sobra, rapaz.
E a carta entregue agora mesmo?
O empregado olhou-o sorrindo e respondeu:
H fogo? No tenhas medo, que ests com sorte. A carta pode chegar ao destino em meia-hora. Excepcio-nal-mente!
Matias entregou a carta, feliz.
Uma meia hora mais tarde, o pai de Ricardo abria uma carta, entregue por um estafeta motorizado. E,
admirado, leu:
Caro Sr. Pinto,
Venho, por este meio, provar-lhe que a verdade afinal consegue entrar em sua casa. Fui eu que parti o
vidro da janela e vou pag-lo com a minha prxima semanada.
Espero pela resposta em frente sua casa.
Com os meus cumprimentos
Matias
A resposta que o pai de Ricardo mandou a Matias pesava quase 40 kg e vinha a rir-se. O pai tinha
mandado o Ricardo. Assim que viu o amigo sentado espera na soleira da porta, disse:
Matias, tu s o maior maluco do mundo! O que tu fizeste bem, nunca hei-de esquecer.
Ora resmungou Matias no fales tanto, seno ainda perdemos tambm a segunda parte do jogo.
Eva Rechlin
Jutta Modler (org)
Brcken Bauen
Wien, Herder, 1987
traduo e adaptao

Responsabilidade
Existem no mundo muitas pessoas que sofrem e no recebem
qualquer auxlio.
Pensa nas formas possveis de ajudar aqueles que necessitam.
As palmeiras so nossas!
O Dr. Magdy e eu samos da luz tremeluzente mas suave da floresta de palmeiras para o sol forte,
passmos junto das bananeiras e das ltimas cabanas, pela passadeira de orla florida, e fomos ter onde acabava a
terra frtil e comea a terra morta. Onde acabavam os jardins floridos e comeava a areia seca. Subimos at ao
deserto para, l em cima, visitar, na superfcie infinita, as escavaes das pirmides dos antigos faras, resgatadas
da areia.
Regressmos ao fim de algumas horas. Parmos na primeira e nica cabana das redondezas e samos do
carro. A cabana estava sombra de trs palmeiras particularmente bonitas. Magdy quis fotograf-las. Focou a
mquina e fez clic. Tudo o resto era silncio.
Nesse silncio que pairava no ar, entrou, de repente, uma menina pequena. Com cabelos desgrenhados e
movimentos geis, descala, escura e magra, aproximou-se silenciosamente de Magdy.
Queres fotografar as palmeiras, mas para isso tens de pagar disse, quando se ps frente dele.
Olhava-o com um olhar desafiador e estendia a mo na sua direco.
Vai-te embora! disse Magdy, que mediu a distncia com passadas, carregou no boto e depois passou
para o outro lado da estrada.
A menina esfarrapada e frgil atravessou-se-lhe no caminho.
Ele afastou-a para o lado como a um co incmodo.
Ela seguiu-o e falava-lhe:
As palmeiras so nossas dizia ela, cada vez mais insistente e com a voz subindo de tom. Se queres
tirar-lhes uma fotografia, tens de pagar.
Vai fava! repetiu ele.
A pequena olhou-o, furiosa, e repetiu com uma voz estridente:
Tens de pagar. As palmeiras so nossas! So as nossas palmeiras.
Magdy, at a excessivamente paciente, no suportou aquele tom.
atrevida e desavergonhada disse, voltando-se para mim.
Com poucas palavras enxotou a criana, o que a exaltou ainda mais.
Eu no compreendia o que diziam, porque ambos usavam palavras pouco habituais e limitavam-se a lanlas cara um do outro. Contudo, percebi uma frase que a menina disse, porque, essa frase, disse-a devagar,
palavra a palavra, cheia de desprezo e de raiva.
Vocs so avarentos, como todos os ricos. Avarentos e maus!
Magdy tirou mais uma fotografia e nessa ficou a menina, pois tinha recuado para junto das palmeiras.
Mal se ouviu o disparo da mquina, ela recomeou de novo, com a voz a tremer de raiva:
So as nossas palmeiras! E eu, eu Oh, vocs, os ricos!
Pareceu-me que, no gaguejar selvtico, tambm transparecia medo.
Acreditaria ainda aquela criana na antiga crena pag de que, com a imagem, tambm se obtinha o
domnio do objecto? Perguntei- lhe:
Tens medo por teres ficado na fotografia?
A menina olhou-me admirada e respondeu-me calmamente:
No, no tenho medo nenhum.
E, sem mais uma palavra, regressou cabana.

Segui-a, preocupada, e quis entrar, mas a menina tinha trancado a porta por dentro. No abriu quando
bati.
Magdy tambm se aproximou. Franziu o sobrolho quando se ouviu, sado da cabana, um fraco gemido de
recm-nascido.
Uma criana doente! disse ele, e pediu menina que abrisse.
Mas a porta permaneceu fechada. E nem mesmo se abriu a um segundo pedido nosso.
E a me que no est junto do filho doente disse eu.
Ela est no campo. Tem de trabalhar.
Em seguida, atravs da porta, Magdy disse menina que era mdico e que podia ajudar.
Ela no respondeu.
Ficmos parados, indecisos. Aps alguns momentos, ouvimos a menina dizer para a criana:
Vais morrer e a me vai bater-me porque no sei pedir esmola. Os estrangeiros tm muito dinheiro mas
no nos do nada. E as palmeiras at so nossas!
Ilse van Heyst
Lene Mayer-Skumanz (org.)
Hoffentlich bald
Wien, Herder Verlag, 1986
traduo e adaptao

Compaixo
No desprezes aqueles
a quem a vida desfavoreceu,
mas ajuda-os no que estiver
ao teu alcance.
Cada pessoa tem em si algo
de bom que preciso
fazer desabrochar.
Uma estrela subiu ao cu
Estava no cho do recreio, no meio da sujidade. No fim do intervalo grande, Regina pegou nela. Era uma
bolacha de Natal em forma de estrela, escura e com uma espessa cobertura de acar.
Na sala, Regina ps a estrela na secretria, em frente da professora, a D. Mariana.
Encontrei-a no recreio disse.
Algum a deitou fora disse Carolina.
Est suja e j ningum pode com-la. disse Francisco.
Se algum tivesse fome de verdade, comia-a assegurava Regina.
Ugh! Eu nunca iria met-la boca disse Francisco.
A D. Mariana, em silncio, ouviu as crianas durante algum tempo.
Qual de vocs j teve fome de verdade, uma fome a srio? perguntou por fim.
Alguns dedos levantaram-se.
Uma vez, eu tive de ir para a cama sem jantar.
Num passeio, no Vero, esquecemo-nos do cesto do piquenique.
Ns fomos visitar a nossa tia Emlia, mas ela no nos ofereceu nada para comer.
E a vossa fome era to grande que seriam capazes de comer a estrela? perguntou a professora.
No, no era assim to grande respondeu Sandra por todos. Se se comer uma coisa dessas, ficase doente.
Ento, a D. Mariana contou a histria do pequeno Sindra Singh, que vive na ndia longnqua e que tem
aproximadamente a idade dos alunos da turma B da terceira classe. Todos os dias, Sindra recebe na estao uma
mo-cheia de arroz. So aproximadamente 300 gros. Um dia Sindra contou-os. Come 150, assim que o senhor
da estao lhos d. Mete 100 gros boca quando o sol est alto e guarda o resto para a altura em que o sol se
pe. s vezes, faz batota e comea a comer quando o sol ainda est por cima das rvores.
O que acham? pergunta D. Mariana s crianas. Acham que o Sindra Singh comeria esta
estrelinha?
Eu acho que sim admitiu Regina.
Mas, aqui, a bolacha estava cada no recreio, no meio da sujidade.
O meu av disse-me que no se deve deitar po fora contou Matilde. Ele disse que aprendeu isso
na Rssia, quando esteve preso depois da guerra.
Em frica, as pessoas tambm passam fome disse Francisco.
E no Brasil tambm. L, num certo stio no choveu durante dois anos contou Carolina.
O meu tio escreveu da Anatlia relatou Zeki. Houve l um terramoto e as pessoas j no tm
quase nada para comer.
At ali, Maria no tinha dito nada. Agora pedia para falar.
Ontem noite, na festa de Natal, cantmos e tocmos para os pais disse. Juntmos algum
dinheiro. Com ele, podamos fazer uma encomenda
Maria hesitou e sentou-se novamente.

Um embrulho de Natal! exclamou Francisco.


Depois de amanh, parte da igreja um camio para o local do terramoto disse Carolina. De certeza
que levava o embrulho!
As crianas estavam entusiasmadas. Escreveram no quadro tudo o que queriam meter no embrulho:
chocolate e massapo, farinha, acar, biscoitos, conservas e, e, e
Quando tocou para o intervalo, cada criana da turma sabia o que devia comprar nessa tarde, para se
mandar a encomenda. Era o nico trabalho de casa desse dia.
No fim, a D. Mariana ergueu a estrela.
Estou enganada, meninos, ou ela est mesmo a brilhar um bocadinho? As crianas tambm acharam
que estava um pouco mais clara.
A professora voltou para casa relativamente cansada, mas satisfeita. noite, o telefone tocou. Era o Sr.
Mateus, o pai de Francisco, a queixar-se.
O dinheiro tinha sido reunido para a turma. O dinheiro estava pensado para papel e lpis de cor. O dinheiro
era para proveito das crianas da classe B. O dinheiro no era para deitar pela janela.
A D. Mariana objectou que tinham sido as crianas a terem a ideia de, no Advento, fazerem algum bem
com aquele dinheiro.
O Sr. Mateus disse que a escola no existia para isso.
Mas, Sr. Mateus, ento o Francisco no contou nada da estrela?
Estrela? perguntou o Sr. Mateus. Mas que estrela?
Bem disse a D. Mariana um pouco desamparada a bolacha de Natal. Quando as crianas tiveram a
ideia do embrulho, de repente, ela comeou a brilhar. Quero dizer
Quer enfiar-me o barrete, no ? resmungou o Sr. Mateus. Vou tomar outras medidas. O
ministro
Pergunte ao Francisco sobre a estrela. Ele tambm viu! podia ainda ter dito a D. Mariana, mas o pai
de Francisco j tinha desligado.
Na manh seguinte, a professora foi para a escola um pouco abatida. O marido tinha-a animado, e
sugerido, caso fosse preciso, que pagasse ela prpria as coisas para a encomenda, mas a D. Mariana achava que
no era a mesma coisa.
No recreio, Francisco veio logo a correr ao seu encontro e entregou-lhe uma carta. A professora abriu
apressadamente o envelope e a nota de vinte euros que vinha l dentro quase voava para o cho. O Sr. Mateus
tinha escrito ainda algumas linhas.
Cara D. Mariana,
Falei com o meu filho Francisco. Ainda no sei se correcto o que pensa fazer, mas tive a impresso de
que

ainda

se

via

nos

olhos

do

Francisco

brilho

da

estrela.

Desculpe, por favor, o meu telefonema de ontem. A minha mulher diz muitas vezes que eu sou uma pessoa
impetuosa.
Alexandre Mateus
No dia seguinte, saiu o camio para a Anatlia com muitas encomendas. No embrulho da turma B, ia uma
carta.
Feliz Natal! estava escrito. Cada uma das vinte e seis crianas escrevera o seu nome por baixo.
Algures, na Anatlia, uma estrela vai subir ao cu disse a D. Mariana s crianas.
Willi Fhrmann
Jutta Modler (org.)
Frieden fngt zu Hause an
Mnchen, DTV Junior, 1989
traduo e adaptao

Pacincia
No te zangues com aqueles
que so mais fracos do que tu,
nem os olhes com superioridade.
Tenta aceitar com calma as contrariedades que vais
encontrando pelo caminho.
V tambm o seu lado positivo!
Ajudar-te-o a crescer.

A rvore que falava


Longe, muito longe bem no corao da savana, vivia uma rvore maior e mais velha do que qualquer
outra.
Abrigava, sob a sua corcha, toda a sabedoria de frica.
A seus ps, por entre as altas ervas, a leoa espiava o antlope ou a zebra que se tinham afastado do
grupo. Como era a nica rvore das redondezas, os pssaros, que se empoleiravam nos ramos mais altos,
conheciam-na bem. Tambm as girafas, que comiam as folhas dos ramos do meio, a conheciam. E os lees, que
se estendiam sob os ramos baixos para fazerem a sesta
E assim a rvore conhecia todos os segredos dos pssaros, dos lees, das girafas, das zebras e de muitos
outros animais. que ela escutava com todas as suas folhas.
At os homens vinham sentar-se debaixo dela no momento das grandes decises, discutindo os assuntos
srios sombra dos seus ramos.
A rvore sabia mais sobre o povo dos homens do que o mais velho dos ancios e o mais sbio dos sbios.
Porque ela sabia calar-se, enquanto eles gostavam de falar.
Mas a rvore no guardava para si o seu saber: queles que tinham os ouvidos atentos, ela murmurava,
em confidncia, a resposta a muitas questes.
Quando os seus filhotes estavam suficientemente grandes para voar, as andorinhas, as cotovias e os
estorninhos tinham por hbito lev-los at rvore. Ao cair da noite, esta enchia-se de chilreios. Passado algum
tempo, com trs bicadas, os pais faziam calar os mais palradores. E cada um escutava o murmrio que subia da
raiz mais profunda at ao raminho mais alto.
No dia seguinte, os jovens sabiam um pouco mais da arte de voar em ziguezague para enganar as aves de
rapina que mergulham sobre as presas. E a guia ou o milhafre regressavam s montanhas de mos a abanar,
perguntando-se por que milagre todos os passarinhos daquele canto da savana se tinham tornado, de repente, to
espertos!
E cada girafinha que partia a mascar um punhado de folhas da rvore ficava a saber um pouco melhor
como evitar a leoa que caava. E, misteriosamente, cada leozinho, depois da sesta ao p da rvore, desconfiava
um pouco mais do riso da hiena que rondava procura de uma presa fcil.
Mas os homens, esses, partiam to sisudos e estpidos como tinham vindo, e a sua tagarelice nada lhes
tinha ensinado porque no sabiam escutar.
Eram orgulhosos e arrogantes. Incendiavam a savana com os seus fogos e matavam mais animais do que
aqueles que precisavam para se alimentar. Matavam-se at uns aos outros. E chamavam a isso a guerra. A
rvore falava-lhes, como a todos, mas os homens no a escutavam. Por causa deles, a rvore ficou triste. Pela
primeira vez, sentiu-se velha e cansada. Se pudesse, ter-se-ia deitado para esquecer. Mas quando se uma
rvore, preciso ficar de p a recordar

Foi ento que as suas folhas amareleceram e secaram e, em breve, ficou nua no meio da savana. Os
pssaros comearam a desdenhar dos seus ramos e os lees e as girafas tambm, porque ela deixou de lhes falar.
E todos diziam que ela estava morta.
***
Por muito tempo a rvore seca ficou de p. E parecia que nada viria alguma vez a mudar O milhafre da
montanha estava contente e as hienas riam-se. A leoa perdeu um leozinho, a girafa uma girafinha e a andorinha,
trs passarinhos que mal sabiam voar.
Mas, uma manh, veio um pequeno homem com um ar decidido. Tinha o olhar de uma criana, e esse
olhar no reflectia nem fogo nem sangue. As suas mos no agarravam nem arco nem zagaia. Contudo, era um
homem.
Parou ao p da rvore seca, estendeu os braos e, com as pontas dos dedos, tocou no tronco, muito
devagar, ao de leve, como se acordasse algum que dorme. A corcha estremeceu. E a voz do pequeno homem
subiu ao longo da rvore, terna como um cntico muito antigo. O homem falava rvore, cheio de simplicidade.
Depois, calou-se. E encostando a orelha ao tronco, escutou. O vento nos ramos parecia formar palavras e frases. E
quanto mais a rvore falava, mais a expresso do homem se iluminava.
Quando a rvore terminou, o homem partiu. Quando voltou, trazia um machado aos ombros. Uma vez
perto da rvore, levantou a cabea em direco aos ramos e murmurou algumas palavras em tom de desculpa.
Depois, firme nas suas pernas, com o cabo do machado bem preso nas mos, comeou a cortar o tronco.
E a madeira ressoou na savana, at aos limites do deserto e das montanhas.
Cada pssaro, cada leo e cada girafa reconheceram a voz da velha rvore.
Todos acorreram para junto dela, mas apenas encontraram um cepo e algumas aparas espalhadas pelo
solo.
que o pequeno homem, ajudado por alguns da sua aldeia, tinha levado a rvore at casa. E, com medo
dos homens, os animais no se atreveram a segui-lo.
Uma vez chegados aldeia, o homem ps-se a trabalhar. Tinha uma grande ideia: para que a voz de
madeira da velha sbia percorresse de novo a savana, iria fazer um tant.
Um tant mais sonoro e maior do que qualquer outro. Suficientemente longo para que todos os homens da
tribo pudessem tocar em conjunto.
Quando o homem pegava de novo no machado para podar os ramos e deixar, assim, o tronco livre,
aqueles que tinham carregado a rvore com ele fizeram-lhe sinal que parasse:
Pequeno homem, ns ajudmos-te disseram os homens fortes com as suas vozes grossas. O nosso
trabalho deve ser pago.
Mas com que que vos vou pagar? Eu no tenho nada, bem sabem!
Deixa-te disso! insistiram os homens fortes. Trouxemos a tua rvore, d-nos a nossa parte.
No pode ser protestou o homem. preciso que o tronco fique inteiro para o tant. Se no, como
que a tribo poder tocar?
Os homens obstinavam-se a reclamar a sua parte da madeira e o assunto foi levado ao Conselho dos
Ancios.
***
Era uma assembleia de homens muito velhos e muito tagarelas. Sempre prontos a pronunciar uma
sentena ou um julgamento, tanto a propsito do que conheciam como do que ignoravam. Nada lhes agradava
mais do que reunirem-se quando lhes pediam um conselho, e tambm quando no lhos pediam! Ora, o Conselho
tinha por hbito reunir-se debaixo da grande rvore, e os velhos sentiam-se desamparados pois a rvore tinha
sido cortada! O mais velho dos Ancios, um pequeno velhinho com a face enrugada como uma ameixa seca,
agitou o cachimbo por cima da cabea e tomou a palavra:
O Conselho no se pode reunir por falta de um lugar adequado.
E expeliu uma baforada do seu cachimbo.

Os outros membros do Conselho, sentados em crculo, aprovaram com um movimento de cabea,


expeliram, cada um, uma baforada do seu cachimbo e guardaram silncio.
Os homens fortes, que queriam a sua parte da rvore, e o pequeno homem, que nada queria, no sabiam
o que fazer.
Impaciente por comear o trabalho, o homem avanou para dentro do crculo, curvou-se respeitosamente
diante do mais velho dos Ancios:
Digam-me apenas se posso comear o meu trabalho, j que estais aqui reunidos.
verdade que estamos aqui respondeu o Ancio. Mas o Conselho no est reunido. Por isso, no
pode dar a sua opinio.
Expeliu uma outra baforada e calou-se.
Os homens fortes, impacientes por levar a madeira que lhes cabia, inclinaram-se, por sua vez, diante dos
Ancios e disseram:
Digam-nos apenas se podemos pegar na nossa parte.
O Ancio nem se deu ao trabalho de responder. Limitou-se a expelir uma baforada do cachimbo e
permaneceu em silncio.
Mas o mais forte, que tambm era o mais impaciente, deu um passo em frente.
De imediato, o velho homem largou o cachimbo e, com uma voz trmula, acrescentou precipitadamente:
O Conselho vai reunir para decidir onde ter lugar o prximo Conselho.
O discurso enfadonho que se seguiu poderia ter durado at ao final dos tempos, se o Conselho no tivesse
acabado por decidir que decidiria mais tarde!
De seguida, os velhos aconselharam o pequeno homem a dar aos homens fortes o que eles pediam.
Depois, reclamaram, por sua vez, um pedao da rvore como recompensa pelo sbio conselho. E o pequeno
homem assim o fez, porque era costume dar uma prenda aos Ancios, como agradecimento pelos seus conselhos.
E cada um se apressou a serrar, a rachar e a atar.
E o pedao de rvore no tardou a transformar-se em achas, toros e feixes para queimar. Os homens
acendiam fogueiras volta da aldeia para manter afastados os animais selvagens. Ignoravam que os animais
tinham ainda mais medo deles do que das suas fogueiras.
***
Um pouco desiludido, o pequeno homem reparou na diminuio do tronco, mas disse para si mesmo que,
apesar de tudo, ainda chegava para fazer um bom tambor para a tribo.
Lanou-se ao trabalho, cheio de coragem. O machado, no entanto, no era muito adequado para o
descortiamento, por isso decidiu ir a casa de um vizinho pedir emprestado um podo, cuja lmina curvada faria
melhor o servio. Como era hbito, o vizinho estava a fazer a sesta e o pequeno homem acordou-o para lhe fazer
o pedido.
Ah! s tu? disse o vizinho, bocejando como um hipoptamo. O que queres de mim?
Podias emprestar-me o teu podo? perguntou muito educadamente o pequeno homem.
Eh! respondeu o vizinho, to amvel quanto um crocodilo a quem interromperam a digesto. No
me deixas dormir com esse barulho todo E ainda por cima queres que te empreste o meu podo! E se eu
precisar dele?
Mas s por um dia! Amanh j terei acabado!
O que me ds em troca?
Sabes bem que no tenho nada de meu.
Ah no? E essa rvore? tua, no ?
Sim, mas comeou o pequeno homem.
Pois bem, d-me um pedao para alimentar a minha fogueira e emprestar-te-ei o meu podo.
Assim se fez, j que mais ningum na aldeia tinha a ferramenta de que o pequeno homem precisava.

Um pouco desiludido, atentou no tronco, agora mais pequeno. No entanto, havia ainda madeira para fazer
um tant para a tribo.
Lanou-se ao trabalho, cheio de coragem. E o descortiamento depressa terminou.
Mas, quando quis cavar o tronco, apercebeu-se de que no tinha cinzel para o fazer.
De certeza que o vizinho tinha um, mas ser que lho emprestaria sem reclamar mais um pedao da
rvore?
Infelizmente, mais ningum da aldeia tinha cinzel. E era preciso acordar novamente o hipoptamo, amvel
como um crocodilo.
Tu, outra vez! bocejou o vizinho. O que queres?
Desculpa disse o pequeno homem com a sua voz gentil. Vim devolver-te o podo e pedir-te, em
troca, um cinzel, se fazes o favor.
Em troca? zombou o vizinho. No h troca nenhuma porque o podo meu. D-me um pedao de
madeira para a minha fogueira e emprestar-te-ei o meu cinzel.
***
Assim foi feito. E o pequeno homem, um pouco desiludido, atentou no tronco muito curto. Ainda podia
fazer um bonito tant, no para toda a tribo, mas, mesmo assim, um bonito tant. Cheio de coragem, meteu
mos obra e depressa cavou o tronco. Faltava apenas endurec-lo ao lume, para que fosse mais slido e para
que o seu som chegasse mais longe.
Mas o pequeno homem no tinha fogueira e j havia dado tanta madeira aos outros que no possua o
suficiente nem para atear um fogo. Claro que a fogueira do vizinho crepitava, um pouco mais longe, mas no
ousava

acord-lo

pela

terceira

vez.

Foi ento pedir aos homens fortes a permisso de passar o seu tant pelo fogo.
De acordo, disseram eles mas com a condio de pores uma acha na nossa fogueira, como todos
fazem.
Mas j no tenho madeira, j vos dei tudo! respondeu.
Ah sim? E isto, isto no madeira? perguntou o mais forte dos homens fortes, indicando o pequeno
tant.
Com a morte na alma, o pequeno homem teve de se resolver a cortar um pedao do tant antes mesmo
de lhe ter ouvido a voz.
E quando pensou naquilo que lhe restava do imenso tronco que a rvore lhe tinha dado, esteve quase para
se sentar a chorar e abandonar o seu belo projecto.
Mas caiu de novo em si e disse para si mesmo que, apesar de tudo, se no chegasse para um tant,
chegaria para fazer um grande tambor.
Cheio de coragem, meteu mos obra e o que restava do tant foi rapidamente convertido em djemb.
(Djemb o nome que se d em frica a esta espcie de tambor). Mas o pequeno homem apercebeu-se de que
lhe faltava uma pele de cabra para o tambor.
Partiu ento procura do rebanho de cabras. A rapariga que as guardava era ainda quase uma criana, e o
pequeno homem pensou que seria mais fcil falar com ela.
Bom dia disse criana.
Bom dia respondeu ela. s tu que ds madeira a toda a gente em troca de uma ferramenta ou de
lume?
Sim, quer dizer comeou ele.
O que queres de mim? interrompeu a criana.
Apenas uma pele de cabra, uma daquelas que tens por a. Mas j no tenho madeira para te dar.
pena disse a rapariga. Porque tambm eu necessito de um pouco de madeira. Para afastar os
lees do meu rebanho no h nada melhor do que uma boa fogueira, disseram-me os Ancios.
Oh, por favor, d-me uma pele. Bem vejo que no te fazem falta suplicou o pequeno homem.

Pelo contrrio, as minhas peles, troco-as por madeira! retorquiu a criana.


E, como mais ningum na aldeia tinha peles de cabra, o homem foi obrigado, uma vez mais, a cortar um
pedao do tambor.
***
A pele de cabra era dura e seca, frgil como uma corcha. Antes de a colocar no tambor, era preciso
macer-la, ferv-la, estic-la, bat- la, para a tornar mais suave e to slida como o couro.
S faltava lev-la ao curtidor.
Aquele que curtia todas as peles da tribo morava sozinho fora da aldeia, perto do rio. O seu trabalho
requeria muita gua. E os outros no tinham querido que ele se instalasse perto, devido ao cheiro insuportvel das
peles molhadas.
Mas, por mais longe que o curtidor morasse, tambm ele tinha ouvido falar da rvore abatida. Por sua vez,
reclamou uma parte, como prmio do seu trabalho.
Mas j no h nenhuma rvore! lamentou-se o pequeno homem. Ficou apenas um tambor!
De acordo concluiu o curtidor. Contentar-me-ei com um bocado do tambor.
E o pequeno homem cortou e deu-lhe a madeira, e a pele foi curtida, seca e ficou pronta a ser colocada
no djemb.
Quando quis estic-la, deu-se conta de que lhe faltava uma corda para o fazer.
Foi ento procura daquele que na aldeia melhor sabia entranar cordas. que a corda que estica a pele
de um djemb tem de ser slida.
Tal como os outros, o entranador de cordas pediu um pouco de madeira. Apesar dos seus protestos e
lamentos, o pequeno homem nada conseguiu. E o tambor ficou ainda mais pequeno.
Regressou a casa perturbado, com a corda ao ombro. Ao ver o tambor to pequeno, perguntou-se se teria
valido a pena o trabalho.
Depois, recordou a rvore que se erguia no meio da savana. Lembrou-se da promessa que lhe tinha feito e
sentiu de novo coragem. Depressa a pele de cabra foi colocada no djemb, em arco, e muito esticada por uma
rede de ns slidos e complicados.
***
O homem olhou para o seu djemb, finalmente pronto! Claro que era umdjemb muito pequenino, bem
diferente daquele tant que ele quereria ter talhado e no qual toda a tribo teria tocado em conjunto. No entanto, o
homem no ficou decepcionado, porque era um belo djemb: esculpido, polido, suficientemente largo para as suas
pequenas mos, e suficientemente grande para lhe caber entre os joelhos. Ento, quis experiment-lo. Com as
palmas e os dedos ps-se a tocar. E a voz que saa deste tambor, to pequenino que mais parecia um tambor de
criana, era ampla e vasta e profunda como a floresta.
O homem sentiu-se arrebatado e as suas mos continuaram a tocar E a voz imponente do
pequeno djemb estendeu-se a toda a aldeia e savana inteira.
Um por um, todos os membros da tribo aproximaram-se dele. Tinham vindo todos: desde o mais ancio
dos Ancios pequena guardadora de cabras, do mais forte dos homens fortes ao vizinho crocodilo. Tinham
deixado as suas fogueiras, as suas conversas enfadonhas e as suas sestas, para formar um crculo em redor do
pequeno tambor. E faziam silncio.
Do pequeno djemb elevavam-se palavras e frases que diziam toda a savana: o medo da zebra que foge
azagaia do caador vido, o sofrimento da erva que curva perante a chama acesa pelo homem, a doura do vento
que murmura nos ramos da rvore E os homens escutavam. Eles, que s pensavam na caa, na guerra e nas
fogueiras, faziam silncio.
Assim, at aos limites da montanha e do deserto, cada pssaro, cada leo e cada girafa reconheceram a
voz da velha rvore. E, graas s mos do pequeno homem, todos partilharam de novo o seu saber, por muito
tempo ainda. Porque, ao som do djemb, o cepo da antiga rvore germinou. Do jovem rebento brotou uma nova
rvore.

E, sob a sua corcha de rvore, corria a seiva da sabedoria de frica.


A seus ps, por entre as ervas altas, a leoa espiava o antlope ou a zebra que se tinham afastado do
grupo. Os pssaros, que se empoleiravam nos ramos mais altos, conheciam-na bem. E as girafas, que comiam as
folhas dos ramos do meio, e os lees, que se estendiam sob os ramos baixos para fazerem a sesta.
At os homens
Do Spillers
Larbre qui parle
Toulouse, Milan Poche, 1999
traduo e adaptao

Respeito pela Natureza


A natureza generosa com
todos, mas os seus dons esto
a esgotar-se devido cegueira e
ao egosmo dos homens que pem
os seus interesses acima
do interesse comum.
S responsvel.
A histria da rvore do Paraso
No incio do mundo, o Grande Criador plantou um jardim.
Inmeras plantas formosas cresciam em cada um dos seus diferentes campos.
Havia jardins de florestas, completamente cobertos de musgo verde e campainhas ondulantes, que
acenavam timidamente ao vento. Pequenos seres povoavam estes jardins, farejando e sussurrando a toda a hora.
Havia jardins de pradarias cheios de ervas oscilantes, que os animais percorriam com passadas graciosas.
Havia tambm jardins subaquticos, para os seres do mar profundo. Tinham folhas roagantes, arrastadas
pelas correntes, e misteriosas flores de ptalas trmulas.
Os mais belos de todos eram os jardins de rvores. Eram to altas que tocavam o cu. Nessas rvores, os
pssaros todos faziam os seus ninhos. Os ramos, cheios de folhas, enchiam-se de trilos e chilreios, de gorjeios e
assobios, de melodias trinadas, que caam em sonora cascata para deleite do mundo.
O Grande Criador pediu aos homens que tomassem conta do mundo e construssem para si prprios casas
simples e seguras, num dos jardins de que gostassem.
Mas o tempo foi passando e as pessoas tornaram-se cada vez mais ambiciosas
Vamos construir CASAS MAIORES! disseram.
H materiais de construo em abundncia para usarmos como quisermos.
Em breve comearam a construir palcios.
Cada novo edifcio era mais alto do que o anterior e os palcios eram feitos cada vez com mais
magnificncia.
As suas salas s centenas estavam cheias de todo o tipo de luxos mas a ambio das pessoas no
conhecia limites.
Os jardins do mundo foram caindo em runas, cada um deles imagem da mais desoladora devastao.
Todas as rvores tinham sido abatidas.
Os pssaros agitavam-se tristemente no cho frio, tentando, em desespero, construir novos ninhos.
As suas canes foram silenciadas.
Ento, do alto do seu palcio, uma criana olhou para o mundo devastado e chorou.
Desce terra sussurrou-lhe, por entre o vento, a voz do Criador. L encontrars uma semente,
que deves semear num local onde possa crescer em segurana.
A correr, a criana desceu as escadas em caracol da torre do palcio.
Pousada na terra, estava uma semente castanha, enrugada, feia.
A criana pegou na semente com delicadeza.
Onde poderei seme-la em segurana? perguntou-se.
Foi caminhando, caminhando, at que chegou a uma vala na qual uma lama escura corria lentamente e
alguns juncos baloiavam no vento frio.
Coloca-a aqui, onde nunca ningum vem! parecia sussurrar o vento.
E foi ali que a menina enterrou a semente.
Devagar, em silncio e completamente invisvel, a semente comeou a germinar.

Cresceu e fez-se uma rvore forte. Sob os seus ramos, outros jardins comearam a florescer. Em breve, as
criaturas reuniram-se sua volta.
A rvore cresceu mais alto do que todos os palcios. Os pssaros voavam por entre os seus ramos e a
construam os ninhos.
Cresceu tanto, que chegou ao Paraso. E quem assim o desejasse, poderia subir pelos seus ramos at ao
Jardim do Paraso do Grande Criador.
Mary Joslin
The tale of the heaven tree
Oxford, Lion Publishing, 2001
traduo e adaptao

Amizade
Um amigo verdadeiro aquele
com quem podes partilhar um livro, estudar as lies, falar do
que te preocupa.
Recebers dele ateno e lealdade, e no inveja, mentira
ou atitudes agressivas.
Um amigo verdadeiro
Sempre que Rogrio sai de casa, esquece-se de alguma coisa. Quando se lembra, j tarde demais.
E o que que Rogrio faz? Absolutamente nada. S pensa: Ainda bem que tenho o Joo.
O Joo o seu melhor amigo, um amigo a srio, um amigo com quem se pode contar.
O Rogrio sabe muito bem o que um amigo com quem se pode contar. Sempre que ele se esquece de
alguma coisa, o Joo que o livra de apuros.
O Rogrio vai para a escola sem sapatilhas.
Logo vi que ias esquecer-te! diz o Joo, tirando um par de meias grossas do saco de ginstica, que
entrega ao Rogrio.
O Rogrio chega ao parque sem bola.
Logo vi que ias esquecer-te!
O Joo tem escondida atrs das costas a sua prpria bola, que lhe estende.
O Rogrio vai com o Joo feira popular e no leva dinheiro na carteira.
Logo vi que ias esquecer-te! E como no se pode andar no carrocel sem pagar, o Joo tira uma
moeda do bolso.
E assim dia aps dia: o Rogrio esquece-se sempre de alguma coisa, o Joo, nunca ou ser que no?
No. O Joo esquece-se sempre dos lpis de cera. No adianta esforar-se por fazer a pasta a tempo e
horas. Quando chega a aula de desenho, o Joo no tem os lpis de cera na pasta.
O Rogrio sabe que o Joo se esquece sempre deles, e por isso ele, Rogrio, pode esquecer-se de tudo o
que h no mundo, s no se esquece dos lpis de cera.
Esto na aula de desenho. O Rogrio tira os seus lpis da pasta e pe-nos em cima da carteira. O Joo
volta a ficar corado de vergonha porque deixou os lpis em casa, no quarto.
Ento, o Rogrio sorri e tira da pasta outra caixinha de lpis de cera, que pousa em cima da carteira do
Joo.
Logo vi que ias esquecer-te! diz ele a sorrir.
Lene Mayer-Skumanz (org.)
Hoffentlich bald
Wien, Herder Verlag, 1986
traduo e adaptao

Gratido
S grato por tudo aquilo
que tens e lembra-te:
s aquele que sabe agradecer
os favores que recebe
merece ser ajudado!
De graa
Um rapaz foi ter com a me e entregou-lhe um papel. Depois de limpar as mos ao avental, a me leu-o:
Por cortar a relva 5,00
Por limpar o quarto esta semana 1,00
Por ir fazer um recado loja 0,50
Por tomar conta do meu irmo 0,25
Por ir pr o lixo l fora 1,00
Por trazer boas notas 5,00
Por limpar e varrer o quintal 2,00
Total em dvida: 14,75
A me ergueu o olhar e ele ficou ali, espera. Ela pegou no papel, voltou-o e escreveu:
Nove meses em que te transportei quando estavas dentro de mim: de graa.
O tempo em que estive sentada a teu lado a tratar-te, e em que rezei por ti: de graa.
Todas as lgrimas que me fizeste chorar ao longo dos anos: de graa.
Todas as noites povoadas de medo e preocupaes que me esperavam: de graa.
Por brinquedos, comida, roupa, e at por te assoar: de graa, meu filho.
E depois de somar tudo, o amor verdadeiro de graa.
Quando o filho leu o que a me escreveu, os olhos encheram-se- lhe de lgrimas. Olhou de frente para ela
e disse: Me, amo-te muito. Depois pegou na caneta e em grandes letras escreveu: CONTA SALDADA.
M. Adams
Canja de galinha para a alma
Mem Martins, Lyon Edies, 2002

Esperana
Nunca deixes de acreditar na vida. Lembra-te sempre: s podes
olhar o futuro com esperana
se viveres o presente
com rectido.
Cachorrinhos para venda
Um rapazinho olhou para o letreiro d loja onde estava escrito: Vende-se cachorrinhos.
Por quanto vai vender os cachorrinhos? perguntou.
Entre 30 e 50 euros respondeu o dono da loja.
Tenho 2 euros e 37 cntimos disse o rapazinho. Posso v-los?
O dono da loja sorriu e assobiou, e do canil saram cinco bolinhas de plo. Um dos cachorrinhos ia ficando
bastante para trs. O rapazinho viu imediatamente o cachorrinho atrasado que coxeava, e disse:
O que que tem aquele cozinho?
O dono da loja explicou que ele no tinha o encaixe da anca e que seria sempre coxo. O rapazinho ficou
entusiasmado:
esse cozinho que eu quero comprar.
O dono da loja comentou:
O co no est venda. Se o quiseres, dou-to.
O rapazinho ficou muito aborrecido. Olhou bem nos olhos o dono da loja e disse:
No quero que mo d. Esse cozinho vale cada cntimo, tal como os outros, e vou pagar o preo total.
Vou dar-lhe 2 euros e 37 agora e 2 euros por ms at o ter pago.
O dono da loja insistiu.
No podes querer comprar este cozinho. Nunca vai conseguir correr e saltar contigo como os outros
ces.
A isto, o rapaz respondeu, baixando-se e levantando a perna da cala. Mostrou em seguida a perna
esquerda muito torta e defeituosa, presa por um grande aro de metal. Olhou para o dono da loja e respondeu
suavemente:
Eu tambm no corro l muito bem, e o cachorrinho vai precisar de algum que o compreenda!
Dan Clark
Canja de galinha para a alma
Mem Martins, Lyon Edies, 2002

Justia
Ningum deve sentir-se tranquilo quando sabe que h pessoas que passam necessidades, e que h crianas que
no podem ir escola e trabalham como escravas. Colabora como puderes
para a criao de uma
sociedade mais justa.

No pas de Iqbal
1
Feliz aniversrio, querido!
Kevin sopra as velas. Apaga-as de uma s vez. volta dele, pais e amigos gritam e aplaudem.
Kevin pode agora abrir os presentes. Gosta particularmente deste momento, em que rasga o papel dos
embrulhos.
Estragam-no com mimos. Como acontece todos os anos.
Comea pelos sobrescritos que contm dinheiro, mas o que mais gosta de abrir so, claro, os presentes
de verdade.
Dos trs embrulhos, Kevin j percebeu qual o melhor, aquele por que est espera. Guarda-o para o
fim.
Uau, to bonita! exclama.
Exactamente o que ele queria: uma bola de couro, cosida. Uma bola de jogador profissional, azul e branca,
ainda mais lisa e brilhante do que nos seus sonhos.
Tira-a da caixa, segurando-a com a ponta dos dedos, como se fosse de acar.
Kevin queria uma bola, porque Laurent, o seu vizinho, tem uma e nunca quer emprest-la por muito
tempo. No entanto, muito menos bonita.
Quando jogam na praceta em frente das vivendas, sempre que Laurent comea a perder, encontra um
pretexto para se zangar. Pega na bola e vai-se embora. E, claro, o jogo acaba. irritante.
De futuro, ningum voltar a interromper a partida enquanto Kevin quiser continuar a jogar; ningum
poder suspend-la contra a sua vontade.
Nunca se sentira to feliz.
D c! pede o pai, estendendo as mos.
a sua vez de agarrar na bola. Acaricia-a, f-la saltar, que vontade de lhe dar uns bons pontaps!
D-ma atalha rapidamente Kevin, que sabe o pai que tem. Quando este segura uma bola nas mos,
torna-se uma autntica criana. capaz de a estragar sem querer.
Se querem jogar, vo para o jardim!
A me conhece-os bem, e j comea a recear pelos mveis e adornos.
Kevin no espera que lhe digam duas vezes e desata a fugir com o seu presente.
Nem sequer espera at chegar ao relvado. Ainda vai a meio do terrao e j quer experimentar a bola.
Lana-a ao cho e estende as mos para a apanhar
Mas no apanha nada! As mos estendidas ficam vazias. A bola no saltou. Caiu como goma sobre a
tijoleira. No voltou a mover-se, ficou como que colada e mole. Dir-se-ia um marshmallow.
Espantado, Kevin baixa-se para pegar no seu tesouro. Espantado, mas no inquieto.
Esta bola no pode ser de m qualidade. Foi ele, Kevin, que a atirou mal Ou ento a tijoleira do terrao
que est pegajosa, provavelmente cheia de compota. Seja como for, tratou-se de um acidente que no voltar a
acontecer.

Kevin limpa a bola e d-lhe lustro. Observa-lhe discretamente todas as costuras mas, nada, est tudo
perfeito.
A bola precisa de erva. No relvado vai renascer.
Kevin afasta-se da casa e espera o momento de chegar a meio do relvado para atirar ao ar o seu
brinquedo.
Lana a bola para o cu, o mais alto que lhe possvel. Orgulhosamente, v-a descer, lisa, brilhante, azul
e branca, bela.
V-a descer e abater-se sobre aquele tapete de relva to suave, sem o menor desejo de saltar e de se
divertir.
No h dvida, esta bola tem algum defeito, h algo que no bate certo.
2
Ento! No chores! porque a bola no est suficientemente cheia. Acontece muitas vezes quando so
novas.
Kevin tinha ido contar ao pai a sua desdita. Apesar dos esforos para se conter, os olhos esto cheios de
lgrimas.
O pai enterra os fortes polegares no couro, que cede facilmente.
O que que eu dizia! Anda, vamos arranjar isto!
Kevin assoa-se e vai com o pai at garagem. Est cabisbaixo, ainda no sorri, mas j recuperou a
esperana.
O pai de Kevin habilidoso. Na garagem, penduradas na parede ou guardadas numa gaveta, h
ferramentas que permitem consertar tudo o que no funciona bem face da terra.
No mexas! Sei que h uma bomba de ar em qualquer lado C est, nesta caixa
Introduz um tubo fino como uma agulha na bomba de ar e, com firmeza, segura a bola recalcitrante entre
os joelhos. E depressa lhe devolve a boa cara que ela nunca deveria ter perdido.
Anda, apanha-a agora, se fores capaz!
A porta da garagem abre para o jardim. O pai lana a bola com tanta fora que esta devia saltar at
parede do fundo. Kevin corre atrs dela, a rir-se
Mas no por muito tempo!
Cheia ou no, a bonita bola deixa-se ficar na relva, aps dois ou trs saltos ofegantes. No chegar nunca
parede do fundo.
Mais uma vez a esperana morreu nos olhos de Kevin.
Tens razo constata o pai algum defeito h-de ter, na verdade. Talvez um problema no couro, no
compreendo Guardei o talo de compra. Amanh vamos loja para a trocarmos, no te preocupes!
Kevin encolhe os ombros: Amanh, amanh!
No est preocupado, mas a festa, o aniversrio dele, hoje, no amanh!
Com um pontap furioso, atira aquele trapo mole para um canto, j que no serve para nada.
Kevin decide esquec-la. Afinal, tem outros brinquedos, brinquedos de verdade que gostam de se divertir,
brinquedos de confiana.
Chegada a noite, ainda se sente to zangado que continua a no querer ocupar-se daquele brinquedo to
decepcionante.
Pode dormir l fora, o que merece.
Mas o pai no est de acordo.
No, no, Kevin. Vai busc-la e guarda-a. Se a perderes ou estragares, j no podes troc-la.
verdade. Kevin reconhece-o. O pai tem razo.
Vai buscar a bola. Empurra-a com o p at ao terrao, como se fosse uma velha lata de conserva, depois
pega nela sem qualquer cuidado. entrada do quarto est o cesto da roupa suja. Atira-a l para dentro.
Dorme bem! ironiza.

Daqui para a frente s quer esquec-la, mas sente-se to irritado que no capaz. Antes de se deitar, no
consegue deixar de se virar uma vez mais para o cesto, onde a deixou:
No se admite o que fizeste, no se admite. No teu lugar, escondia-me. No tens o direito de ser to
bonita, de brilhar, para depois no servires para nada quando contamos contigo. No tens o direito de te
esvaziares dessa maneira Uma idiota, o que tu s! Detesto-te! Ainda bem que no te mostrei aos meus
colegas. Que vergonha! Mas no faz mal, no perdes pela demora. Amanh vais voltar para de onde vieste, e
nunca mais quero ouvir falar de ti!
Mais calmo depois destas duras palavras, Kevin deita-se e apaga a luz. Est to cansado que adormeceria
bem depressa se, por detrs dele, um estranho barulho se no fizesse ouvir.
3
Um estranho barulho, na verdade, como o de algum a fungar, como o soluo abafado de uma criana. No
meio da escurido, Kevin ergue-se e agua o ouvido.
s mau! escuta distintamente.
Desorientado, volta a acender a luz da mesa-de-cabeceira:
Quem foi que falou, quem? pergunta Kevin, cada vez mais inquieto.
Aqui! decide-se a dizer a voz misteriosa. Aqui! Na tua bola!
De facto, a voz parece sair do cesto da roupa suja.
Kevin senta-se na beira da cama, virado para o cesto, sem se atrever a aproximar-se. impossvel, no
consegue acreditar.
Uma bola no fala! Uma bola no tem boca!
Uma bola tambm no tem ouvidos e, no entanto, dirigis te- me a palavra, deste-me uma lio de
moral durante um quarto de hora! Verdade ou mentira? Julgo at que me chamaste idiota
Escapou-me
Bem vs que no assim to simples.
Com os olhos encarquilhados e a boca aberta, quase sem respirar, Kevin fixa o recipiente.
V, no fiques assim. Vou explicar-te. Mas, por favor, tira- me deste cesto de roupa suja.
Kevin obedece como um autmato. Aproxima-se e levanta a tampa. de facto a bola que est l dentro, a
prpria bola.
Pega nela cautelosamente, com as pontas dos dedos mas, desta vez, por ter medo dela. Com os braos
esticados, leva-a at cama e pousa-a em cima do colcho.
Pra l com essas fitas! Anda ajudar-me! impacienta-se a voz.
Kevin d um enorme grito, porque a voz j no vem de dentro da bola.
Um rapazinho da sua idade esfora-se por sair pelo minsculo orifcio da vlvula. J libertou a cabea e os
ombros.
Com as duas mos apoiadas no couro, tenta soltar o resto do corpo, e a voz dele que se ouve.
Kevin esconde o rosto. J nem se atreve a olhar.
No! demais! Vim parar casa do rei dos medricas, ou qu? Anda ajudar-me, j te disse! Acho que
fiquei preso.
Kevin ainda tem medo, mas sente-se envergonhado. No pode continuar a tremer. Faz um esforo para se
aproximar.
verdade que o rapaz no nenhum monstro. Com os cabelos muito negros e muito lisos colados testa,
parecido com qualquer outra criana.
Kevin agarra a bola, segura nela com firmeza para a impedir de deslizar para os lados, enquanto o seu
estranho visitante faz cada vez mais fora com os braos.
Assim, isso! Aguenta!
Faz tanta fora que se liberta num rompante, de uma forma to brusca como a rolha de uma garrafa de
champanhe. Depois de um enorme trambolho, acaba sentado, de costas contra a parede, a um canto do quarto.

Ri-se. Os dentes reluzem-lhe no rosto tisnado.


Kevin ri tambm. O medo desaparecera. O corao continua a bater-lhe acelerado, mas por causa do
esforo e da emoo.
um caso srio sair de l de dentro. Ainda bem que me ajudaste, se no, ainda l estava.
Kevin encolheu os ombros. Concorda, sente-se at orgulhoso, mas nem sabe o que dizer. No se pode
falar tranquilamente, como se nada fosse, com algum sado no se sabe de onde. Antes de mais, Kevin precisa
de algumas explicaes.
O rapaz compreende.
Queres saber como cheguei at aqui? normal! Vou explicar-te, conforme prometi.
Levanta-se e alisa a roupa amarrotada: uma longa tnica, uma espcie de camisa de noite. Satisfeito,
senta-se confortavelmente com as pernas cruzadas, em cima da alcatifa. Kevin instala-se a seu lado, com as
costas apoiadas na beira da cama.
Para comear, o rapaz apresenta-se:
Chamo-me Iqbal Tu, chamas-te Kevin. Ouvi o teu pai chamar-te assim.
Ouvias tudo dentro da bola?
Claro!
E (Kevin lembra-se dos seus pontaps furiosos) tambm sentias tudo? Devo ter-te magoado!
Desculpa.
No te preocupes, j vi outras coisas bem piores no stio onde trabalho! Alis, foi por isso que fugi.
Trabalhar Fugir Continuo sem perceber! Antes de mais, diz-me de onde vens.
Venho de muito longe. Venho do pas onde se fazem as bolas.
4
Kevin, que se instalara sensatamente junto do seu convidado, levanta-se de um salto, furioso:
Ests a exagerar! Do pas onde se fazem as bolas? Tretas! Julgas, se calhar, que na minha idade ainda
acredito em contos como o da Branca de Neve e os sete anes? Que ainda acredito naqueles pases
extraordinrios onde se diz que seres minsculos fabricam os nossos objectos quotidianos? J passei a idade
dessas tolices! Ando na escola e sei que os objectos so feitos em fbricas por mquinas e at por robs No
tentes baralhar-me!
Mas eu no estou a tentar baralhar-te. Juro que estou a dizer a verdade: as bolas como esta so quase
todas fabricadas no meu pas, um pas de verdade. Os bocados so unidos com um fio e uma agulha enorme por
crianas da minha idade. No que me diz respeito, no os contei, mas devo ter cosido seguramente uns milhares.
Desculpa, que no gosto que me tomem por um imbecil
Kevin acalma-se. Senta-se e repete:
Desculpa! Explica-me agora por que razo fugiste e, principalmente, como.
Porqu, fcil de explicar. Mas como foi, j te previno, no nada fcil. Nem eu consegui ainda
perceber!
Se no percebeste, ento quero ouvir-te. Conta-me tudo!
Foi certamente por influncia da minha av. Ela extraordinria! velha, velha, e conhece coisas que
tu nem imaginas Olha, estamos aqui os dois a conversar, como se falssemos a mesma lngua! tenho a certeza
de que se deve a ela.
Estranho, de facto Mas fala-me da tua av!
Ela ficou cega mas, com as mos, continua a fazer milagres. Cura as queimaduras, afasta o mal. As
pessoas vm v-la de muito longe, pagam para falar com ela Gosto de me sentar beira da minha av, embora
ela s vezes me assuste. Costumava dizer:
Sinto o infortnio pairar sobre ti! Tem cuidado.
Um dia, acrescentou:
Ouve, se algum quiser fazer-te mal, pronuncia esta palavra, s esta palavra, e sers salvo.

Advertiu-me com um ar to trgico que a palavra ficou logo gravada na minha memria.
Serviste-te dela porque queriam matar-te? Foi isso, no foi? diz Kevin de imediato, impressionado
com a histria.
De certo modo O dono da oficina onde cosemos as bolas batia-me cada vez mais.
Porque que te batia?
Apercebi-me de que ele era um ladro Tinha emprestado dinheiro ao meu pai, e o meu trabalho seria
para o ajudar a reembols- lo. Trabalhava at rebentar e o meu pai tambm, mas a dvida no diminua. Havia um
ardil por detrs, ele era um ladro.
O patife!
Dizes bem. Da primeira vez que quis protestar, comeou a dar-me murros Uma noite, vinguei-me,
inundei-lhe o stock, os caixotes prontos para partir para todos os pases do mundo.
Bem feito!
Talvez, mas ele ficou louco. Agarrou num pau enorme e atirou-se a mim. Senti muito medo e escondi a
cabea entre os braos. Pensei logo na minha av, porque ela sempre me defendeu. Sem mesmo reflectir, a
palavra que me tinha ensinado veio-me aos lbios. Gritei-a
E ento?
E ento, vi-me em tua casa, dentro desta bola, e no era nada agradvel: davas-me grandes pontaps
na cabea, porque eu no saltava concluiu Iqbal a rir.
Pra com isso! Tiveste muita sorte, ele podia ter-te matado! Que palavra extraordinria essa?
No extraordinria, at nem quer dizer nada, a minha av inventou-a com toda a certeza: Shabats.
Iqbal j tinha pronunciado a palavra quando se apercebeu que no o devia ter feito. E Kevin repete:
Shabats, bonito, talvez que
No chega a terminar a frase. Torna-se de repente muito leve, comea a flutuar, a baloiar. E grita:
Iqbal!
Demasiado tarde. E logo a seguir ao seu amigo, Kevin aspirado para o interior da bola.
5
Onde estamos? O que se passou?
Kevin sente medo, tem vontade de chorar.
Regressmos minha oficina responde Iqbal. Que horror!
Esto sentados no cho de cimento de uma diviso sombria, hmida e suja. volta deles amontoam-se
peles. o couro que serve para fabricar as bolas. Cheira mal.
Shabats! Shabats! Shabats! grita Kevin, desesperado.
No te canses! advertiu Iqbal. J tentei, mas parece que a palavra perdeu todo o seu poder.
Kevin lana-se contra a porta Est fechada chave pelo lado de fora.
O que que nos vai acontecer? No pedi para vir at c! gritou Kevin.
Ningum pediu para vir!
No foi Iqbal quem respondeu. A pessoa que respondeu foi um rapaz ainda mais novo. Est de p, ao lado
de Kevin. Tem olhos grandes, muito tristes, mas sorri.
No o nico a ter-se levantado e aproximado. Trs, cinco, oito crianas mais, rodeiam Iqbal, o recmchegado, e o seu misterioso companheiro.
De onde saram? inquieta-se Kevin.
Trabalham comigo.
E vivem aqui? Dormem aqui? Como que fazem? H ratos, no?
Habituamo-nos. Os ratos no fazem mal.
nojento. O vosso patro merece ser preso.
Ningum se d ao trabalho de concordar.
E agora, o que vamos fazer?

Kevin mudou de tom. Comeou a perceber. J no se inquieta apenas por si prprio, mas por todas as
crianas que o acaso apanhou numa armadilha, naquele buraco pestilento.
Iqbal queria responder, mas no teve tempo: a chave gira na fechadura enferrujada da nica porta. Em
pnico, as crianas desaparecem. Voltam a deitar-se e fingem que esto a dormir. O prprio Iqbal foge tambm,
mas regressa; no tem o direito de abandonar Kevin.
O homem que entra enorme, um brutamontes. Os olhos so to frios como balas de espingarda:
Ah! Ests aqui! Sempre voltaste! Onde te meteste? Mas no perdes pela demora!
Est prestes a lanar-se sobre Iqbal, quando de repente se imobiliza:
E este, quem ?
Descobrira Kevin e compreendera que pertencia a um outro mundo.
meu amigo murmura Iqbal.
Teu amigo Teu amigo
O homem hesita. Hesita tanto mais que Kevin j no o mesmo. No s tinha deixado de tremer como
agora ele quem ataca:
Devia ter vergonha! O meu professor falou-nos de pessoas como voc, mas eu no acreditava! Vou
contar-lhe tudo e havemos de escrever ao ministro, ao presidente da Repblica, ao vosso chefe de Estado! Vai
pagar caro!
O homem de olhos cruis hesitou apenas um instante. Desata a rir.
Estrangeiro imbecil! No vais contar a tua histria a ningum. No voltars a sair daqui. Vou reduzir-te
a picado e hs-de ser comido pelos ratos.
Com uma s mo, agarra Kevin pelos colarinhos, levanta-o como se fosse uma palha e encosta-o
parede. Levanta a outra mo, fecha o punho, ganha o impulso necessrio Vai cumprir a ameaa, mas pra no
ltimo instante.
Volta-se, sem largar Kevin: o seu instinto de animal selvagem advertiu-o de que havia perigo nas suas
costas.
Est cercado por um bando de crianas amotinadas, encurralado contra a parede.
Como seria de esperar, Iqbal e os companheiros encontram-se na primeira linha, mas os restantes vieram
em socorro deles. So j trinta, quarenta, em filas cerradas, e cada vez chega mais gente. Empunham o seu
instrumento de trabalho, uma temvel agulha, to afiada como um punhal. Mas mais inquietante ainda o brilho
dos seus olhos.
O homem nunca levar a melhor. Sabe-o bem, apesar da sua tacanhez. Pode varrer a primeira fila e,
depois, a segunda. Como soldados prontos para o sacrifcio, outros tomaro a vez. Mais cedo ou mais tarde ser
derrotado.
Para poder ver-se livre deles, prefere render-se.
Esquece Kevin, e levanta os braos.
6
As crianas no do nenhuma hiptese ao seu carrasco.
Com a resistente corda que serve para coser as bolas, prendem- no de imediato e abandonam-no. Agora
cada um por si: todos se dispersam e fogem.
Vamos ter com a minha av. S ela pode ajudar-te a regressar a casa garante Iqbal a Kevin.
Para deixarem aquela cidade gigantesca, tm de caminhar durante horas antes de chegarem aos primeiros
campos, sulcados por uma rede de irrigao.
Algumas frgeis barracas de madeira aninham-se no cruzamento de dois caminhos perdidos.
ali declara Iqbal.
Indica-lhe uma das casas.
Entram na diviso nica, sem ningum, j que naquela altura a famlia est a trabalhar no campo.
A av de Iqbal est sentada bem longe da entrada, no meio de um amontoado de tapetes.

Estava

vossa

espera!

afirma.

Aproximem-se,

para

eu

vos

ver

melhor.

Para poder ver melhor, tal como diz, acaricia o rosto das crianas com as suas velhas mos cheias de suavidade.
Meu Deus, esto exaustos! D-lhe de beber! Recebe o teu amigo como deve ser.
Sobre uma braseira acesa algures, a gua ferve. Iqbal prepara o ch. Serve-o a Kevin com toda a
cerimnia.
Sabes, av, o homem quis matar Kevin. preciso castig-lo. Vais
Chiu!
A av pe um dedo nos lbios. Pede a Iqbal que se cale, antes de continuar:
Kevin, meu filho Chamas-te Kevin, no verdade? No estou enganada? Descansa primeiro,
restabelece-te de tantas emoes. Em seguida, quando estiveres preparado, pronuncia esta palavra: Namast e
voltars para o teu quarto.
Kevin no se apressa. Acaba o ch, bate na mo de Iqbal, prometendo que tentar v-lo de novo, embora
no saiba como, pronuncia a frmula e desaparece.
7
Kevin! Kevin!
Kevin senta-se na cama, acordado em sobressalto pelo pai. Dormira toda a manh.
Levanta-te. A bola espera-te l fora. J no tem nada, salta como um cabrito.
Que bola?
Com os cabelos despenteados e os olhos pesados de sono, Kevin tem o ar de quem veio de outro planeta.
Sabes? A tua bola supostamente estragada Tive tempo de ir loja. Est impecvel. Devemos ter
sonhado Mas o vendedor tranquilizou-me. Tem havido ultimamente muitos problemas, muitas coisas estranhas a
acontecer com estes produtos fabricados no se sabe onde At me falou de um punching-ball que acabou de
receber. Sabes, aqueles grandes sacos de couro com que os boxeurs se treinam. Sempre que algum lhes d um
soco, tem-se a impresso de que o saco chora e geme! Como se algum estivesse fechado l dentro! estranho,
no ?
Jacques Vnuleth
Au pays dIqbal
Paris, Ed. Magnard, 2001
traduo e adaptao

Alegria
Sempre que comeares o teu dia, lembra-te dos inmeros dons que vais receber, desde o alimento sade do
corpo. Lembra-te tambm do afecto que te tem sido dado, e de como importante poderes crescer num ambiente
de paz. Tens tantos motivos para te alegrares!
Ins
Uma histria da Amrica Central
A cidade chama-se Marcala. Mar-ca-la, um nome to bonito como os gladolos que aqui nascem
espontaneamente nos prados.
Mas a casa onde me encontro sentada cinzenta por fora e cinzenta por dentro porque feita de adobe
que no foi rebocado. Tem uma porta de tbuas e taipais de madeira. Quando se fecham, fica tudo completamente
s escuras. Inclino a cabea para trs e vejo brilhar o cu, atravs do telhado, em tiras azuis claras.
Quando chover, vai pingar aqui dentro!, penso. O cho de terra vai ficar enlameado e a cama e a moblia
molhadas.
A moblia: uma cama para toda a famlia, uma cadeira, dois escabelos, um banco, e uns pregos na parede
onde esto penduradas algumas peas de roupa.
Hoje o sol est a brilhar. Estamos em meados de Agosto, altura em que, nas Honduras, a estao das
chuvas faz uma pausa.
o Vero pequenino! costumam dizer as pessoas.
Como h duas semanas que no chove, torna a haver muito p, mas tambm h flores entre os tufos de
erva. Juntamente com o cu azul e as galinhas brancas, formam um quadro muito bonito que vejo pela porta
aberta.
S que a casa cinzenta deprime-me. Cinzento no uma cor. Cinzento como estar triste. Tenho a
impresso de que olho para isto tudo com um olhar de aprovao. Porque sou rica e nem penso nisso.
Na ustria tenho uma casa sem buracos no telhado, uma banheira, uma mquina de lavar roupa,
comprimidos para a dor de cabea no armrio dos medicamentos, frias todos os anos
minha volta esto sentadas uma dezena de mulheres e de raparigas que no possuem nada disto. Tm
preocupaes com os filhos doentes, no tm dinheiro para medicamentos nem para roupas e sapatos. Muitas
delas h muito que no recebem notcias dos maridos, que moram noutras cidades, porque em Marcala h pouco
trabalho.
Hoje de tarde, reuniram-se para falarem dos seus problemas e para lerem, em conjunto, a Sagrada
Escritura. Tive autorizao para vir tambm. Trouxe-me uma amiga que trabalha numa organizao de ajuda ao
desenvolvimento.
O que as mulheres contam quase me parece impossvel: acordar todos os dias s quatro da manh, comer
unicamente tortilhas de milho e mo-lo mo; apanhar lenha para o fogo e cort-la em pedaos pequenos;
trabalhar arduamente no campo, ir buscar gua para a famlia toda. noite, remendar a roupa junto ao fogo de
lenha, porque no h outra luz. Em seguida, cair morta de cansao na cama ou em cima de uma pele de vaca,
pois nem todos tm cama.
Os meus filhos no podem ir todos escola diz uma mulher. No h roupa suficiente para se
vestirem todos.
A minha filha tem doze anos e j trabalha numa plantao, se no, no podamos viver diz uma
outra, s com um dente na boca.
Uma menina que parece ainda ir escola, conta:

Eu fico sentada das seis da manh s seis da tarde diante da mquina de costura. Trabalho em casa.
Fao oito vestidos por dia e tenho de os entregar pontualmente. At como sentada mquina.
minha frente est sentada a filha da dona da casa. Deve ter uns oito anos.
Ins! diz a me, esticando o queixo na direco das galinhas que andam pelo quarto. Ins corre atrs
das galinhas batendo palmas, e enxota-as para fora de casa. O irmozinho, sempre agarrado ao seu vestido, ficou
encostado ao banco, como um guarda-chuva. Parece ser um pouco parado. Meteu a mo na boca e fica quieto a
chuchar nos dedos.
Ins senta-se novamente. Pe os braos volta do irmo e, com o dedo grande do p, espalma um monte
de dejectos de galinha.
Sorrio-lhe. Ins retribui-me o sorriso. Levanta-se e vem sentar- se ao meu lado. O banquito
suficientemente largo para as duas.
Ins pe o irmo ao colo. Sinto-me lisonjeada, porque Ins muito meiga. A sua cabea fica altura do
meu ombro. Vejo os piolhos passearem-lhe pela cabea uns atrs uns dos outros. Deixei de sentir-me lisonjeada e
comeo a pensar como afastar-me de Ins.
A alguns metros de mim h uma cadeira vazia. Sento-me nela e fico contente por ningum poder chegarse agora minha beira. Mas, ao mesmo tempo, envergonho-me. Ento como ?! Falo de amor ao prximo e
tenho medo de piolhos?
Talvez tenha magoado Ins. Ao lado dela, est agora sentado o irmo, ainda com a mo na boca.
Uma das mulheres l em voz alta uma passagem da Bblia, o Sermo da Montanha: Bem aventurados os
que so pobres aos olhos de Deus Reflecti muitas vezes nesta frase. Come posso eu tambm ser bemaventurada? De cada vez que ouo o Sermo da Montanha, tambm tenho vontade de ser pobre, mas pobre de
uma forma que no doa. Parece-me agora que Jesus, ao proferir esta frase, quis dizer exactamente o que ela diz:
os que so pobres aos olhos de Deus. Estas mulheres so pobres mas no se esquecem de Deus. Acreditam
que o Seu reino h-de vir e que elas ho-de poder trabalhar nele.
E disso que esto a falar.
Mesmo quando estou cansada, levanto-me de noite, se algum precisar de mim est a dizer uma
delas. No queremos usar de violncia, principalmente porque sabemos a dor que causa.
Devemos lutar pelos nossos direitos com meios pacficos, mesmo que seja perigoso. Como os lderes
dos agricultores de Orlanjo.
No devo desviar os olhos quando algum tratado com injustia. Apesar disso, eu fao de conta
porque tenho medo.
As mulheres lembram-se de muitos exemplos das suas vidas. Nas suas vozes no h fingimento.
A nossa horta comum tambm faz parte do reino de Deus, e tambm o sustentarmos os nossos filhos
quando uma de ns adoece.
Enquanto isso, Ins fizera trs tranas ao irmo. Remexe-se no escabelo para c e para l e por fim diz
tambm:

Eu

fico

tomar

conta

do

Antnio,

mas

gostava

mais

de

ir

brincar

Em cima da mesa est um gladolo dentro de uma lata. Uma alegre mancha de cor, e s agora que eu reparo
nele. Ser que foi Ins que o ps l?
Para terminar, as mulheres cantam uma cano Yo tengo f (Eu tenho f)
Ins deita um olhar admirado me. Talvez raramente a oua cantar. Ins tambm canta. No soa l
muito bem. Mais parece uma galinha a cacarejar, mas canta entusiasmada.
As mulheres despedem-se.
Anda comigo! diz-me Ins. Vou mostrar-te as nossas mangas!
Atrs da casa h uma ladeira ngreme. A terra est fendida e esboroa-se sob os nossos ps. No cimo, est
uma rvore cheia de frutos.
Ins abana um ramo. Segura na minha camisola, de forma a fazer uma bolsa, e pe as mangas l dentro.

Toma, so para ti!


Perdoa, Ins, por ter tido medo dos teus piolhos. E por, durante tanto tempo, no ter reparado no teu
gladolo.

Hannelore Brstmayr
Lene Mayer-Skumanz (org.)
Hoffentlich bald
Wien, Herder Verlag, 1986

Ternura
s terno quando mostras afecto pelas pessoas e pelos animais
e tomas cuidado para
no magoar ningum
com palavras ou
atitudes desagradveis.
Voa, gaivota, voa!
Danute irrompeu no ptio a correr. Olhou sua volta e gritou:
Romas!
O que tens? perguntou Romas, que estava no jardim, por detrs do poo, trincando uma ma.
O Vilius anda tua procura!
Que quer ele?
Tem uma gaivota.
Uma gaivota? Romas fez uma careta. A ma estava verde.
Pequena. Tem uma asa ferida. D c uma ma!
Toma! Romas arrancou uma e estendeu-a menina. S que esto verdes.
Com a ma na mo e depois de ter acalmando a respirao, Danute explicou:
Sabes, quer vender-te a gaivota. Vamos!
A verdade que Mykolas, o irmo mais velho, tinha dado a Romas uma nova moeda de rublo um rublo!
para comprar gelados. Claro que Romas logo se gabara disso rapaziada. Quando Vilius soube, os olhos
cintilaram-lhe de inveja. Chamara mentiroso ao Romas. Ento, este meteu-lhe a moeda debaixo do nariz: ou
no verdade?
Vilius sentiu at nuseas ao ver o dinheiro, sem compreender que necessidade dele teria aquele fedelho!
Claro que ia gast-lo numa bugiganga qualquer! Ele, Vilius, sim, sabia como o empregar: comprava, por exemplo,
uma bobina de linha de pesca! Cortava a linha em pedaos e trocava-os com a rapaziada por outras coisas De
qualquer maneira, havia de surripiar a moeda ao Romas. Mas como?
Vilius passou dois dias dando cabo da cabea, mas no encontrou estratagema de jeito.
Naquele dia, entretanto, apanhara na costa uma gaivota ferida e decidira tentar a sorte. Mandara Danute
chamar Romas e ficou espera empoleirado em cima de um barco virado. Os seus clculos bateram certo: Romas
e Danute chegaram costa pouco tempo depois.
Quando Romas se aproximou, Vilius, sempre sentado em cima do barco, mostrou-lhe a gaivota e
perguntou:
Queres compr-la?
Os olhos da gaivota suplicavam, cheios de medo.
No a apertes tanto pediu Romas. Ests a mago-la!
Coitada! Quem lhe teria ferido a asa? Danute quis fazer- lhe festas, mas Vilius bateu-lhe nos dedos:
No lhe mexas! E para Romas: D c o dinheiro, e fica com ela. Se a curares, ters uma gaivota
em casa.
Romas tinha pena do pssaro.
possvel cur-la? perguntou.
No custa nada! Mas como ? pegar ou largar, no tenho tempo para conversas.
Aceita! sussurrou-lhe a menina, quase a choramingar. Tambm estava com pena da gaivota.
Aceita. Tratamos dela. Eu ajudo-te.
Romas hesitava, pois poderia precisar do rublo para outra coisa.
Ento, ests com pena do dinheiro? provocava-o Vilius. O que dizes?

Compro!
Ento, passa para c a moeda!
Romas correu a toda a pressa para casa. Aqui encontrou o av, a quem contou atabalhoadamente o que
se tinha passado. Disse-lhe que tinha muita pena da gaivota.
Claro disse o av em tom compreensivo e dando-lhe pancadinhas no ombro.
Vilius pegou na moeda e deu a ave a Romas. Ambos ficaram contentes. Com a gaivota ferida contra o
peito e acompanhado de Danute, Romas caminhou para casa.
Depois de examinar a asa ferida, o av disse:
Fizeste bem! Vamos cur-la. Teremos mais uma gaivota viva neste mundo.
S ento Romas se sentiu realmente satisfeito. Embora ainda tivesse pena da moeda de rublo
Ora bem Primeiro, vamos ligar a asa O av trouxe a gaze e comeou a fazer umas talas.
Quando a me voltou do trabalho, viu aquilo e perguntou severamente:
O que se passa aqui?
Estamos a tratar de uma gaivota respondeu Romas.
Muito bem, mas melhor montarem o hospital na arrecadao aconselhou a me.
A arrecadao, onde se instalaram momentos depois, era realmente um ptimo lugar para tratar da
gaivota.
O av estava to feliz como Romas por prestar socorro gaivota.
Vamos arranjar qualquer coisa para pr no fundo da caixa, onde ficar muito bem sugeriu.
E quando ficar boa? quis saber Romas.
Veremos ento o que fazer. Para j, vai com Giedrius pesca. A gaivota uma ave que tem sempre
fome.
A doente foi presenteada com um jantar de doze percas. Mas estava sem apetite. Talvez lhe doesse a asa.
Comeu s quatro peixes, e dos mais pequenos.
No dia seguinte, j estava melhor. Um dia depois, no podendo ficar mais na caixa, comeou a dar pulos,
arrastando a asa ferida pelo cho. Romas, Giedrius, Danute e Ruta tiveram de ficar sucessivamente de guarda
entrada para manter a ave ao abrigo dos gatos, que andavam espreita.
Toda a gente tinha pena da gaivota, e pensava com alegria que o av ia cur-la e ela tornaria a voar. At o
Ignas passou pela arrecadao.
Mostra-me l a tua gaivota pediu.
O pssaro estava sentado em cima de uma pilha de lenha.
O Vilius um espertalho disse abanando a cabea. Trocou esta porcaria por um rublo. Caste
como um patinho!
Romas respondeu-lhe com as palavras do av:
Teremos mais uma gaivota neste mundo.
Ora, meu filho sorriu Ignas. S que daqui a pouco ters de solt-la. No vai ficar aqui a vida toda.
E ficars sem a gaivota e sem o dinheiro.
Romas ainda no pensara nisso. Talvez o Ignas tivesse razo: quer quisesse quer no, um dia teria de
solt-la. Agora, j queria que no melhorasse to depressa!
A gaivota, porm, era nova e o av tratava-a bem. Restabelecia-se rapidamente. J voava pela
arrecadao, chocando contra as paredes. Oxal no se magoe mais, pois na arrecadao h tanta coisa: lenha,
ferramenta do av, aparelhos de pesca do pai pensava Romas.
Acho que tempo de solt-la disse o av certo dia. Que pensas?
O corao apertou-se-lhe. Estava a ponto de chorar. Mas no era um beb! Reprimiu as lgrimas, embora
a ideia da separao continuasse a causar-lhe imensa tristeza.
No existem gaivotas domsticas. No so como as galinhas disse o av, meneando a cabea para
convencer Romas.

Precisam de liberdade.
Mas ao ver que Romas s com grande esforo continha as lgrimas, sugeriu com um sorriso:
Est bem. Deixa-a ficar mais uns dias.
Estavam na arrecadao. A gaivota, como que compreendendo que os homens no queriam p-la em
liberdade, voou, bateu no tecto e caiu em cima das canas de pesca do pai.
A ave lanou a Romas um olhar muito, muito triste.
No! gritou Romas. melhor deix-la voar!
Quis apanhar a ave para lev-la para a costa, mas esta no se deixava caar.
Embora com grande dificuldade, s o av conseguiu agarr-la. O rapaz apertou a gaivota contra o peito e
sentiu um corao bater mais depressa. O dele ou o da ave? No sabia.
Vamos, av.
Chegaram costa. Juntaram-se-lhes logo Giedrius, Danute e Ruta.
O mar estava calmo, o cu sem nuvens, o ar transparente. superfcie viam-se gaivotas. Da a pouco,
teriam mais uma companheira.
Voa disse o rapaz, atirando a gaivota ao ar.
A gaivota levantou voo.
Romas nem sentia que as lgrimas lhe turvavam os olhos.
E no era do dinheiro que tinha pena!
Viktoras Milinas
Voa, gaivota, voa
Edies Rduga Moscovo, 1987

Humildade
As pessoas que tm verdadeiro valor no gostam de se exibir.
Procura ser discreto
e atento aos outros.

Morangos
Os morangos bravos ainda no esto maduros. cedo. Quem vai apanhar morangos em meados de
Junho?
Mas ontem, no ptio, Vilius gabou-se:
Amanh vamos aos morangos. Na Grabchto (lngua de areia na costa) h muitos! Hoje, enchemos a
barriga. Deveramos era ter levado um balde.
Na mo segurava um frasco com o fundo mal coberto de bagas rosadas.
Meteu-o debaixo do nariz de Romas e, depois, at deixou escorregar para a mo dele alguns morangos.
Prova. Os vermelhos j os comi.
Romas cheirou-os, disse obrigado e pediu timidamente:
Posso ir convosco?
Depois logo se v respondeu Vilius, em tom trocista.
Em vez de comer os morangos, Romas ofereceu-os a Danute, que estava doente h dois dias. Tinha tosse.
A me no a deixava andar na rua. E sem ela Romas aborrecia-se. Era uma boa amiga. Nada que se assemelhasse
Ruta.
Depois de provar os morangos, Danute disse:
Que doces! Bem gostaria de comer mais!
Agora no tenho mais, mas amanh trago-te muitos. Vou apanh-los com a rapaziada prometeu
Romas.
Isto foi ontem. Hoje Romas encontrou Ignas e perguntou-lhe quando iam aos morangos. Este fugiu
resposta:
Que morangos?!
Vilius disse que iam hoje
Vilius l sabe o que diz. Deixa-me em paz!
Mas eu prometi a Danute
E que tenho eu a ver com isso? Se prometeste, vai!
Ignas voltou-lhe as costas, enfiou as mos nos bolsos e, bamboleando-se, atravessou o ptio. Chegado
cancela, virou-se para trs e gritou:
fedelho, no apanhes os morangos todos. Deixa alguns para a gente! e soltou uma gargalhada.
Romas ficou a pensar no que devia fazer, mas no resolveu nada. Sou um mentiroso! A garota est
doente e eu falto minha palavra! No tenho vergonha na cara!
Em casa, depois de recuperar a calma e matar a sede, Romas decidiu-se a agir. Iria sozinho, pois sabia o
caminho. Portanto, bem podia colher e trazer os morangos.
Se bem o disse, melhor o fez. Pegou no cesto e caminhou rapidamente ao longo da praia. Como os ps se
lhe enterravam na areia seca, ps-se a andar junto gua, onde a areia era mais dura. E tinha que andar muito
Romas no sabia ainda que o gabarola do Vilius o enganara. O que os rapazes tinham encontrado era
apenas um punhado de bagas meio maduras. E no na Grabchto, mas perto do velho aerdromo, no lugar
soalheiro
O Sol que acabava de sair de trs de uma nuvem comeou a aquecer. O vento tpido encrespava
ligeiramente a gua do mar. Mas Romas caminhava sem se virar. Cansado, entrou at aos joelhos na gua, molhou
a cara, tomou flego e, sem parar mais, chegou Grabchto.

Nesta lngua de areia encravada no mar crescem amieiros e btulas e as suas clareiras esto sempre
cheias de morangos.
Depois de ter atravessado um amial, Romas espantou uma lebre que parecia estar a dormir. O bicho
levantou-se de um salto e desatou a correr em ziguezagues ao longo da orla, deixando ver apenas a ponta branca
do rabo.
No tenhas medo, lebre! gritou-lhe Romas. Eu s quero apanhar morangos!
A lebre, porm, no se deteve, ou porque no o ouviu ou porque, de to assustada, nada compreendeu.
Na clareira por detrs do amial os morangos ainda no estavam maduros. Alguns estavam rosados s do
lado do sol. O resto das bagas estava ainda duro e no tinha sabor. Estas eram tantas, mas todas verdes.
O que havia de fazer? No podia voltar para casa de mos a abanar! Entrou numa mata de btulas e
chegou a uma outra clareira. Uma cotovia cantava nas alturas. Romas levantou a cabea para a escutar, mas
quando olhou em frente o corao estremeceu-lhe de alegria: a clareira estava toda coberta de morangos
maduros! E um forte e delicioso aroma pairava no ar. Romas colheu uma mo-cheia deles e levou-os boca. Que
doces! de comer e chorar por mais! No, primeiro vou encher o cesto para Danute disse para si mesmo.
Ajoelhou-se e foi assim, de rastos, que explorou a clareira Quando encheu o cesto, cobriu os morangos
com folhas para mant-los frescos. Foi s ento que se lembrou de si prprio: comeu at no ser capaz de levar
mais um morango boca. Estava farto.
Depois de descansar um pouco e lavar de novo a cara e as mos, que os morangos tinham tornado
pegajosas, dirigiu-se para casa.
Chegou a casa j o Sol ia baixo. A me estava inquieta e zangada.
Para tranquiliz-la, o av disse:
No te disse que nada aconteceria ao nosso Romas? Ele sabe o que faz. E quem sabe o que faz nunca
se perde! Ento, o que trazes a?
Morangos.
No pode ser! ainda cedo.
Sim, mas os da Grabchto j esto maduros!
Deixa ver. Que lindos!
So para Danute!
Ora vejam! Prometeste-os a Danute? Vai l alegrar a tua amiga.
Mas no demores muito! acrescentou a me.
Vou num p e venho noutro! E virando-se para a me, disse:
Tenho tanta fome!
Danute, abraada ao cesto, disse:
Assim que comer isto, fico boa!
Entretanto, Ignas espreitou pela janela.
verdade que o Romas? No acabou a frase, pois viu Danute tirando morangos do cesto.
No dia seguinte, Romas procurou em vo os rapazes mais velhos. Queria convid-los para irem aos
morangos na Grabchto, mas eles haviam desaparecido ao despontar do Sol. Ningum sabia onde se tinham
metido. Voltaram tarde. Estavam cansados, bisonhos, furiosos. Vilius ordenou a Ruta:
Chama o Romas!
Mal Romas apareceu no ptio, Vilius atacou-o:
Porque mentiste? No h morangos maduros na Grabchto.
Disse a verdade ofendeu-se Romas. Talvez no tivessem procurado no stio certo.
Percorremos a Grabchto de ponta a ponta
Mas eu encontrei!
Vilius piscou o olho e resmungou:

No sei onde os encontraste, mas o certo que no foi na Grabchto! No me esquecerei desta tua
mentira. Percebeste?
Teria mesmo mentido? Apenas encontrara uma clareira batida pelo sol
Viktoras Milinas
Voa, gaivota, voa
Edies Rduga Moscovo, 1987

Honestidade
H muitas pessoas para quem
o dinheiro o mais importante
na sua vida, no olhando a meios
para enriquecer.
Procura ver sempre a verdadeira
riqueza nas coisas mais simples
e mais belas da vida.
S assim ters alegria.

O presente da costureira de colchas


Era uma vez uma costureira de colchas que vivia numa casa no cimo das montanhas de bruma azulada.
At o mais idoso dos tetravs no se lembrava de um tempo em que ela no estivesse l em cima a coser, dia
aps dia.
Aqui e ali, e onde quer que o sol aquecesse a terra, dizia-se que ela fazia as colchas mais belas que
alguma vez se tinha visto.
Os azuis pareciam vir do mais profundo do oceano; os brancos, das neves mais boreais; os verdes e os
prpuras, das abundantes flores silvestres; os vermelhos, os cor-de-rosa e os cor-de-laranja, do mais maravilhoso
dos pores-do-sol.
Algumas pessoas diziam que os seus dedos eram mgicos. Outras murmuravam que as suas agulhas e
tecidos eram ddivas do povo das fadas. E outras diziam ainda que as colchas tinham cado de anjos que por ali
passavam.
Muita gente subia a montanha, com os bolsos a abarrotar de oiro, na esperana de comprar uma daquelas
maravilhosas colchas. Mas a costureira no as vendia.
Dou as minhas colchas aos que so pobres ou no tm casa dizia a todos os que lhe batiam porta.
No so para os ricos.
Nas noites mais frias e escuras, a costureira descia at cidade, no sop da montanha. Percorria as ruas
calcetadas at encontrar algum a dormir ao relento. Ento, tirava do saco uma manta acabada de fazer,
enrolava-a nos ombros dos que tremiam de frio, aconchegava- os bem, e afastava-se depois em bicos de ps.
No dia seguinte, depois de beber uma chvena fumegante de ch de amoras, comeava uma nova manta.
Por esta altura, vivia tambm um rei, senhor de muito poder e ambio, que, mais do que tudo, gostava
de receber prendas.
Os milhares e milhares de lindssimos presentes que recebia pelo Natal e pelo seu aniversrio nunca lhe
chegavam. Proclamou, ento, uma lei que dizia que o rei passaria a festejar o seu dia de aniversrio duas vezes
por ano.
Quando isto tambm deixou de o satisfazer, deu ordens aos seus soldados para procurarem pelo reino as
poucas pessoas que ainda no lhe tinham dado prenda alguma.
No decurso dos anos, o rei foi ficando com quase todas as coisas mais bonitas do mundo. Os seus
inmeros bens estavam empilhados um pouco por todo o castelo. Em gavetas ou prateleiras, em caixas e arcas,
em armrios e sacos.
Coisas que brilhavam, cintilavam e tremeluziam.
Coisas extravagantes e prticas.
Coisas misteriosas e mgicas.
Eram tantas, que o rei tinha uma lista de tudo o que possua.

Mas, apesar de ser dono de todos estes tesouros maravilhosos, o rei no sorria. No era nada feliz.
Deve haver, algures, algo de bonito que me faa, finalmente, sorrir ouvia-se o rei dizer muitas vezes.
E hei-de t-lo.
Um dia, um soldado entrou precipitadamente no castelo com a notcia de uma mgica costureira de
colchas que vivia nas montanhas.
O rei bateu com o p no cho.
E por que razo essa pessoa nunca me deu nenhuma das suas colchas de presente? perguntou ele.
Ela s as faz para os pobres, Vossa Majestade respondeu o soldado. E no as vende por dinheiro
algum.
Isso o que vamos ver! bradou o rei. Tragam-me um cavalo e mil soldados.
E partiram procura da costureira de colchas.
Quando chegaram a casa dela, esta limitou-se a rir.
As minhas colchas so para os pobres e necessitados, e v-se facilmente que no s nem uma coisa
nem outra.
Eu quero uma dessas colchas exigiu o rei. Talvez seja o que finalmente me far feliz.
A mulher pensou por um momento.
Oferece tudo o que tens disse e ento far-te-ei uma manta. Por cada prenda que deres, acrescento
um quadrado manta. Quando tiveres dado todas as tuas coisas, a tua manta estar terminada.
Dar todos os meus maravilhosos tesouros? gritou o rei. Eu no dou, eu recebo!
E, dito isto, deu ordem aos soldados para se apoderarem da linda manta de estrelas da costureira.
Mas, quando se precipitaram sobre ela, a mulher lanou a manta pela janela e uma forte rajada de vento
levou-a.
O rei ficou muito zangado. Levou a costureira montanha abaixo, atravessou a cidade e subiu outra
montanha, onde os seus ferreiros reais fizeram uma grossa pulseira de ferro. Acorrentaram-na a uma rocha, na
gruta de um urso que estava a dormir.
O rei pediu-lhe novamente uma manta, e uma vez mais ela recusou.
Muito bem, ento respondeu o rei. Vou deixar-te aqui. Quando o urso acordar, tenho a certeza de
que vai fazer de ti um ptimo pequeno-almoo.
Quando, algum tempo mais tarde, o urso abriu os olhos e viu a costureira na gruta, equilibrou-se nas
fortes pernas traseiras e soltou um rugido que sacudiu os ossos da mulher. A costureira ergueu os olhos para o
urso e abanou tristemente a cabea.
No admira que sejas to resmungo disse. Para alm de rochas, no tens nada onde possas
noite descansar a cabea. Arranja-me um braado de agulhas de pinheiro e, com o meu xaile, far-te-ei uma
almofada grande e fofa.
E foi isso que fez. Nunca ningum fora antes to amvel para com o urso. Este partiu a pulseira de ferro
da mulher e lhe pediu que lhe fizesse companhia durante a noite.
Mas, embora o rei desempenhasse bem o papel de homem ambicioso, desempenhava mal o papel de
homem malvado. Durante toda a noite no conseguiu dormir, a pensar na pobre mulher, na gruta.
Oh, meu Deus, o que que eu fui fazer? lamentava-se.
Acordou os soldados e l marcharam todos em pijama at gruta, para a salvarem. Mas, quando
chegaram, o rei encontrou a costureira e o urso a tomarem um pequeno-almoo de frutos silvestres e mel.
Ento, o rei esqueceu por completo a pena que sentira e voltou a ficar zangado. Ordenou aos construtores
reais de ilhas que construssem uma ilha to pequena que a costureira s l pudesse ficar em bicos de ps.
Novamente o rei lhe pediu uma manta e novamente ela recusou.
Muito bem respondeu o rei. Esta noite, quando estiveres demasiado cansada para te manteres em
p e quiseres deitar-te para dormir, afogar-te-s.
E o rei deixou-a s na minscula ilhota.

Pouco depois de ele partir, a costureira viu um pardal atravessar o grande lago. Soprava um vento forte e
violento e o pobre pssaro no parecia capaz de chegar a terra. A costureira chamou-o e ele poisou no ombro dela
para descansar. Como o pobre e cansado pardal estava a tremer, a senhora fez-lhe uma capa de um pedao de
tecido do seu colete prpura.
Quando a ave se sentiu mais quente e o vento parou de soprar, levantou voo de novo, grato pelo que a
costureira lhe tinha feito.
Dali a pouco, o cu escureceu devido a uma enorme nuvem de pardais. Com as asas sempre a bater,
milhares deles desceram, pegaram na mulher com os seus pequeninos bicos e levaram-na em segurana para
terra.
Novamente nessa noite, o rei no conseguia dormir a pensar na senhora, sozinha na ilha.
Oh, meu Deus, o que que eu fui fazer? lamentava-se.
Voltou a acordar os soldados que estavam a dormir, e l marcharam em pijama at ao lago, para
libertarem a costureira. Mas, quando chegaram, ela estava sentada no ramo de uma rvore a coser minsculas
capas cor de prpura para todos os pardais.
Desisto! gritou o rei. O que tenho de fazer para me dares uma manta?
Como j te disse respondeu ela oferece tudo o que tens e eu fao-te uma manta. E, por cada
prenda que ds, acrescento mais um quadrado tua manta.
No consigo fazer isso! gritou o rei. Eu adoro todas as minhas lindas e maravilhosas coisas.
Mas, se elas no te fazem feliz retorquiu a costureira para que servem?
L isso verdade suspirou rei.
E pensou muito, muito, no que ela dissera. Pensou durante tanto tempo, que as semanas se sucederam
umas s outras.
Pronto, est bem disse entredentes. Se tenho de me libertar dos meus tesouros, ento que seja!
O rei regressou ao castelo e procurou, de uma ponta a outra, qualquer coisa da qual conseguisse abdicar.
De sobrolho franzido, l acabou por encontrar um simples berlinde. S que o rapazinho que o recebeu
retribuiu-lhe o gesto com um sorriso to radiante, que o rei regressou ao castelo para ir buscar mais coisas.
Por fim, pegou num monte de casacos aveludados e foi distribu- los pelas pessoas vestidas de trapos.
Ficaram todas to contentes, que se puseram a desfilar pelas ruas da cidade.
Mas, ainda assim, o rei no sorria.
Em seguida, foi buscar uma centena de gatos siameses azuis, que danavam valsas, e uma dezena de
peixes transparentes como vidro. Depois, deu ordem para que trouxessem para fora o carrocel com os cavalos
verdadeiros. As crianas gritaram de entusiasmo e puseram-se a danar em redor dele.
O rei olhou sua volta e viu as danas, a felicidade e a alegria que os seus presentes tinham trazido. Uma
criana pegou-lhe na mo e puxou-o para danar. O rei agora sorria e at soltava gargalhadas.
Como isto possvel? exclamou. Como possvel eu sentir-me to feliz por dar as minhas coisas?
Tirem tudo c para fora! Tirem tudo imediatamente!
Entretanto, a costureira manteve a sua palavra e comeou a fazer uma manta especial para o rei. Por cada
presente que ele dava, ela acrescentava mais um quadrado manta.
O rei continuou a dar e a dar. Quando, por fim, no havia mais ningum que no tivesse recebido alguma
coisa, o rei decidiu ir pelo mundo e procurar outras pessoas que precisassem das suas prendas.
Antes de partir, o rei prometeu costureira que lhe enviaria um pardal, de todas as vezes que desse
alguma coisa.
De manh, tarde e noite, as carroas partiam da cidade, cada uma delas carregada at cima com
todos os objectos maravilhosos do rei. E durante anos e anos, os pardais mensageiros foram voando at ao peitoril
da janela da costureira, medida que ele ia esvaziando lentamente os seus carros por onde quer que passasse,
trocando os seus tesouros por sorrisos.

A costureira trabalhava sem parar e, pedao a pedao, a manta do rei foi crescendo, cada vez maior e
mais bonita.
Por fim, certo dia, um pardal cansado entrou-lhe pela janela e poisou na agulha. A costureira compreendeu
imediatamente que este era o ltimo mensageiro. Deu o ltimo ponto na manta e desceu a montanha em busca
do rei.
Aps uma longa busca, encontrou-o finalmente. As suas vestes reais estavam agora em farrapos e os
dedos dos ps espreitavam-lhe das botas. Os olhos brilhavam de alegria e o riso era maravilhoso e sonoro. A
costureira retirou do saco a manta e desdobrou-a. Era de tal forma bela, que borboletas e colibris esvoaavam
sua volta. Ergueu- se em bicos de ps e p-la volta do rei.
O que isto? exclamou ele.
Prometi-te h muito tempo disse ela que, quando fosses pobre, te daria uma manta.
O sorriso radiante do rei fez cair mas e levou as flores a voltarem-se para ele.
Mas eu no sou pobre disse. Posso parecer pobre mas, na verdade, o meu corao est cheio a
mais no poder, com as recordaes de toda a alegria que dei e recebi. Agora sou o homem mais rico.
Mesmo assim, fiz esta manta s para ti disse a costureira.
Obrigado respondeu o rei. Mas s fico com ela se aceitares uma prenda minha. H um ltimo
tesouro que ainda no dei. Guardei-o todos estes anos para ti.
O rei retirou o seu trono do carro velho e frgil.
mesmo muito confortvel disse o rei. E o ideal para quem passa longos dias a coser.
A partir desse dia, o rei voltou muitas vezes casa da costureira de colchas, que ficava bem l em cima,
perto das nuvens.
Durante o dia, a costureira fazia lindas colchas que no vendia e, noite, o rei levava-as para a cidade.
Procurava, ento, os pobres e infelizes, pois nunca se sentia to feliz como quando dava alguma coisa a algum.
Jeff Brumbeau
The quiltmakers gift
New York, Orchard Books, 2000
traduo e adaptao

Paz
De vez em quando,
procura um espao de silncio.
O barulho excessivo prejudicial.
Jacob procura um deserto
O professor de religio est a explicar s crianas por que razo os profetas e Jesus gostavam de ir para o
deserto.
No deserto, o homem est completamente sozinho. Pode fazer silncio e meditar. Pode pr-se prova e
ver se consegue passar sem as coisas a que est habituado: sem boa comida e sem conforto, sem diverses e
amigos. No h nada que o distraia quando quer falar com Deus.
O Sr. Professor j esteve no deserto? pergunta Jacob.
J responde o professor. Depois de visitar Jerusalm fui at l. Gostei tanto, que quase nem
consigo descrever.
Eu tambm gostava de ir para o deserto pensa Jacob. S pena que beira de sua casa no haja
nenhum deserto, nenhum local onde possa ficar em silncio e meditar.
Ou ser que h?
No quarto de Jacob, a seguir ao almoo, no h barulho. S ouve, baixinho, a msica da Antena l vinda da
casa do vizinho e a me a lavar a loia na cozinha. No ptio, uma criana atira a bola repetidamente contra a
parede, e ao longe ouve-se o rudo dos automveis.
Ali ainda h demasiado barulho para poder estar em silncio, mas, se fizer um esforo, talvez consiga
abstrair-se. Jacob vai perguntar me se pode ir dar um pequeno passeio.
No fcil encontrar na cidade um pouco de deserto. Talvez no parque, mas ao lado est a ser aberta uma
estrada, e as mquinas fazem tanto barulho que nem se consegue ouvir os pardais a chilrear no arvoredo.
Trs quarteires mais frente, atrs da fbrica de calado, h uma sucata. Est fechada com arame
farpado, mas Jacob conhece um buraco por onde pode escapar-se. O local da sucata uma paisagem deserta, s
com canos de foges, detritos, mquinas de lavar e peas de automveis. Um homem j de certa idade caminha,
curvado, por entre os montes de ferro-velho e recolhe metal.
Andas procura de alguma coisa? pergunta, olhando para Jacob.
Jacob salta novamente para a estrada e anda, anda, at chegar em frente da casa de Catarina. Sobe as
escadas e toca campainha.
Ando procura de um local para meditar diz-lhe ele.
Ela condu-lo sala, afasta para o lado livros e brinquedos com o p, e encosta uma almofada parede.
Pronto, senta-te aqui diz ela. Vou ficar quieta para tu poderes meditar.
Catarina senta-se mesa a fazer os trabalhos de casa. No diz uma palavra nem olha uma nica vez para
Jacob. A sala est to silenciosa que ele consegue ouvir a caneta de tinta permanente a arranhar o papel. E o
rudo abafado que os sapatos fazem quando Cati roa a perna da cadeira, porque Cati nunca consegue sentar-se
totalmente quieta.
Jacob fecha os olhos. Ouve a sua prpria respirao e admira-se por respirar to devagar. Sente como a
barriga sobe e desce quando respira. O sangue palpita-lhe levemente nas orelhas e tambm no pescoo. Cati foi
muito simptica em t-lo deixado ficar na sala, mas Jacob no lho diz.
Est-se to bem aqui. Quase como no deserto.
Se andas procura de um deserto, tens de ir sucata.
J l estive diz Jacob.
E?

Nada.
Tens de atravessar calmamante a sucata toda diz Cati. No vs s pela beira.
De regresso a casa, Jacob volta a entrar pelo buraco do arame farpado.
Ento, de que que andas procura? pergunta o velho. De alguma coisa para a bicicleta? Talvez
possa ajudar-te.
Eu s vim dar uma volta diz Jacob, e continua por entre o ferro-velho. As pedras rolam-lhe por
debaixo dos ps, escorrega, segue em frente. Ouve-se o vento a assobiar. Um co ladra algures.
No cu, bandos de gralhas voam em crculos. Jacob fica espantado. Nunca pensou que ali fosse to calmo.
No h nada que o distraia.
Jesus, pensa ele, o que achas do meu deserto?
Lene Mayer-Skumanz
Lene Mayer-Skumanz (org.)
Hoffentlich bald
Wien, Herder Verlag, 1986

Vous aimerez peut-être aussi