Vous êtes sur la page 1sur 2

Na verdade o cristo deveria se basear (alm de Levtico) no Novo

Testamento. Como j conversamos anteriormente, se voc quer


mesmo se engajar nessa causa comece a pesquisar. Se quiser ser
levado a srio em seus comentrios voc precisa comear a falar
como erudito, no como fantico. QUERO DEIXAR CLARO QUE ME
RECUSO A ESCOLHER UM LADO NESSA GUERRA RIDCULA E TOLA
ENTRE GAYS E GOSPELS. SOU SER HUMANO, E VEJO TODOS DESSA
MANEIRA.
Quando for citar a bblia procure entender que no foi um brasileiro
que a escreveu. Voc precisa buscar o texto original para ento saber
se a traduo ou a transliterao do texto corresponde ao que voc
est lendo. Resumindo o Antigo Testamento foi originalmente escrito
em Hebraico e o Novo Testamento em grego. Vou te fornecer um bom
argumento para refutar algumas citaes do Novo Testamento
referentes a homossexualidade, lembrando que existem diversas
tradies, fundamentalistas, conservadoras, modernas, liberais, etc, e
todas vo se considerar as mais corretas, podendo cada um seguir a
linha de pensamento que achar mais conveniente.
O apstolo Paulo foi o nico escritor do Novo Testamento a fazer
meno a atos homossexuais (1 Corntios 6.9 e 1 Timteo 1.9-10). A
problemtica dos textos como referncia homossexualidade a
dificuldade em saber com certeza o significado das palavras cujas
tradues mais consagradas so efeminados e sodomitas. Tais
palavras no original grego so, respectivamente: malakoi e
arsenokoitai.
As palavras gregas malakoi e arsenokoitai, em 1 Co 6,9, recebem
tradues diferentes na NVI e ARA. O texto grego traz assim:
[e ouk oidate oti adikoi theos basileian ou kleronomesousin; me
planasthe: oute pornoi oute eidololatrai oute moixoi oute
malakoi oute arsenokoitai]
Agora compare o texto na NVI e na ARA:
Vocs no sabem que os perversos no herdaro o Reino de Deus?
No se deixem enganar: nem imorais, nem idlatras, nem adlteros,
nem homossexuais passivos (malakoi) ou ativos (arsenokoitai ) (Nova
Verso Internacional).
Ou no sabeis que os injustos no herdaro o reino de Deus? No
vos enganeis: nem impuros, nem idlatras, nem adlteros, nem
efeminados, nem sodomitas (Almeida Revista e Atualizada).

A primeira palavra (malakoi) aparece em outros dois textos no Novo


Testamento: Mt 11,8; Lc 7,25.
Ou, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas
(malakoi)?
Pelo contexto, percebemos que a palavra malakoi significa algo como
delicado, "macio ao toque" ou luxuoso. Na literatura grega
malakoi utilizado como gria para se referir aos jovens considerados
fracos (como para o servio militar) ou efeminados. O termo tambm
pode se referir aos jovens abusados sexualmente por adultos. H que
pense em "masturbadores" (Boswell) ou "prostitutos" (Countryman).
H estudos que relacionam malakoi com a prostituio masculina
praticada na poca de Paulo, principalmente em Corinto, cidade
famosa por sua depravao sexual.
A segunda palavra (arsenokoitai) aparece de novo apenas em 1Tm
1,10:
impuros, sodomitas (arsenokoitai), raptores de homens, mentirosos,
perjuros e para tudo quanto se ope s doutrina,
Infelizmente o contexto no permite que se defina com preciso o
significado dessa palavra. Para piorar o termo no aparece na
literatura secular grega da poca. H que tente ver ligao entre
arsenokoitai (arseno=homem, koitai=cama) e a expresso grega
arsenos ou koimetese koiten, que aparece na verso grega do livro do
Levtico (verso que provavelmente foi utilizada pelos apstolos). Este
texto uma clara condenao da relao sexual entre homens.
Portanto, arsenokoitai, significaria o homem que mantm relaes
com outro homem ou, mais precisamente, o homem que penetra
outro homem. Na poca de Paulo, era comum a prtica da explorao
sexual, principalmente na relao senhor/escravo.
Quem quiser um texto que fale de forma mais explcita sobre relaes
sexuais entre pessoas do mesmo sexo no Novo Testamento deve
buscar outro texto. Quem sabe Rm 1.26-27
Por causa disso Deus os entregou a paixes vergonhosas. At suas
mulheres trocaram suas relaes sexuais naturais por outras,
contrrias natureza.
Da mesma forma, os homens tambm
abandonaram as relaes naturais com as mulheres e se inflamaram
de paixo uns pelos outros. Comearam a cometer atos indecentes,
homens com homens, e receberam em si mesmos o castigo merecido
pela sua perverso.

Vous aimerez peut-être aussi