Vous êtes sur la page 1sur 65

1

00:01:32,640 --> 00:01:34,970


Take them into the forest now.
2
00:02:01,170 --> 00:02:03,210
You stay here.
3
00:02:03,750 --> 00:02:05,250
I'll be back soon.
4
00:02:07,170 --> 00:02:08,340
Wait! / No!
5
00:02:08,470 --> 00:02:10,130
I said, stay here!
6
00:02:16,890 --> 00:02:18,680
Dad! Wait!
7
00:03:21,410 --> 00:03:22,410
Help us!
8
00:03:22,500 --> 00:03:23,540
Hello! Is anybody there?
9
00:04:45,910 --> 00:04:46,850
Eat!
10
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
Eat!
11
00:05:00,850 --> 00:05:01,850
Eat!
12
00:05:04,350 --> 00:05:05,850
Eat!
13
00:05:10,110 --> 00:05:13,020
This oven's not hot enough!
14
00:05:13,110 --> 00:05:14,150
More wood!
15
00:05:43,220 --> 00:05:44,390
What?

16
00:06:09,080 --> 00:06:11,170
Is it hot enough for you now?
17
00:06:16,920 --> 00:06:20,010
<i>My sister and I
never saw our parents again.</i>
18
00:06:20,970 --> 00:06:23,050
<i>It was just the two of us.</i>
19
00:06:23,760 --> 00:06:26,600
<i> We learned two things when
trapped in the house. </i>
20
00:06:27,770 --> 00:06:30,930
<i>Never walk in a house made of candy.</i>
21
00:06:33,440 --> 00:06:37,150
<i>And two: If you're gonna kill a witch,</i>
22
00:06:37,230 --> 00:06:38,530
<i>set her ass on fire.</i>
23
00:06:43,700 --> 00:06:50,200
WITCH defeated by
ORPHANS BERSAUDARA
24
00:06:52,920 --> 00:06:58,750
CITY WELCOMES
BERSAUDARA TWO ORPHANS.
25
00:07:16,310 --> 00:07:23,280
MISSING CHILD.
26
00:07:27,660 --> 00:07:32,450
CHILDREN SAVED
BY Hansel & Gretel.
27
00:07:32,540 --> 00:07:37,330
INTREPID ORPHANS
CATCH THE WITCH.
28
00:08:16,290 --> 00:08:19,920
SAVED BY CITY
Hansel & Gretel.
31,
00:08:20,091 -> 00:08:26,221

WITCH KILLED pasture.


29
00:08:20,090
WITCH KILLED
WITCH KILLED
WITCH KILLED

--> 00:08:26,220
pasture.
pasture.
pasture.

30
00:08:29,890 --> 00:08:35,390
HEROES
Hansel and Gretel.
31
00:08:37,020 --> 00:08:41,270
SWAMP WITCH OFF.
32
00:08:57,170 --> 00:09:00,920
Hansel & Gretel
WITCH HUNTERS
33
00:09:02,840 --> 00:09:06,420
FEW YEARS LATER
34
00:09:06,760 --> 00:09:08,840
Fresh milk! Fresh milk ...
35
00:09:08,930 --> 00:09:13,180
for the children!
Keep your children healthy! Fresh milk!
36
00:09:14,560 --> 00:09:17,390
After weeks of living in fear,
37
00:09:17,480 --> 00:09:22,480
we have finally caught the one
responsible for all this terror!
38
00:09:22,570 --> 00:09:27,240
For crimes against
the city and people of Augsburg,
39
00:09:28,110 --> 00:09:33,660
and for consorting with
the spawn of Satan,
40
00:09:35,040 --> 00:09:39,580
I hereby accuse this woman
41
00:09:40,750 --> 00:09:44,210

of the craft of witchery!


42
00:09:44,460 --> 00:09:47,170
Burn her! Burn her!
43
00:09:49,050 --> 00:09:50,380
Behold
44
00:09:51,550 --> 00:09:53,350
the eyes of the demon.
45
00:09:55,810 --> 00:09:57,020
Go to hell!
46
00:10:05,360 --> 00:10:08,280
Order!
47
00:10:12,490 --> 00:10:13,530
Berringer ...
48
00:10:13,990 --> 00:10:16,330
this is still my town.
49
00:10:19,000 --> 00:10:20,460
Listen to me.
50
00:10:21,250 --> 00:10:24,290
As your mayor, I know only too well
51
00:10:24,380 --> 00:10:28,840
that many of you
have lost precious loved ones to this
52
00:10:28,970 --> 00:10:32,800
witch plague,
but we can't just burn this woman.
53
00:10:32,890 --> 00:10:34,930
We first need evidence.
54
00:10:35,010 --> 00:10:36,220
We can not just ...
55
00:10:36,310 --> 00:10:39,520
You know a witch when you see one!

56
00:10:39,600 --> 00:10:43,690
They ride at night
and they make pacts with the devil!
57
00:10:44,730 --> 00:10:48,320
This woman will burn!
58
00:10:48,400 --> 00:10:50,860
Burn her! Burn her!
59
00:10:58,290 --> 00:11:01,830
Let the girl go
or I'm gonna blow your sheriff's brains
60
00:11:01,910 --> 00:11:04,040
all over these fucking hillbillies.
61
00:11:06,210 --> 00:11:07,960
Move. Go on.
62
00:11:08,050 --> 00:11:10,460
Let her go. Go over there.
63
00:11:10,550 --> 00:11:11,590
Check her.
64
00:11:13,630 --> 00:11:17,390
What is your name?
65
00:11:18,100 --> 00:11:20,180
Mina. / Do not worry.
66
00:11:20,560 --> 00:11:24,230
When a woman truly deals in witchcraft,
she cannot hide it.
67
00:11:24,310 --> 00:11:29,110
A nasty rot sets in. It shows in her teeth,.
68
00:11:29,190 --> 00:11:30,860
in her skin and her eyes.
69
00:11:30,940 --> 00:11:34,070
This is not a witch. This woman's clean.
70

00:11:35,570 --> 00:11:40,200


I'm sure your sheriff was only trying
to protect you good people.
71
00:11:40,290 --> 00:11:42,620
But your mayor has done
a very smart thing.
72
00:11:43,660 --> 00:11:45,710
He hired us.
73
00:11:45,790 --> 00:11:47,830
My name is Gretel.
74
00:11:47,920 --> 00:11:50,130
And this is my brother, Hansel.
75
00:11:51,340 --> 00:11:53,550
We know that many of your children
have gone missing.
76
00:11:53,630 --> 00:11:57,010
But killing an innocent woman
will not bring them back.
77
00:11:57,090 --> 00:11:59,180
Go home! We don't want you here!
78
00:11:59,260 --> 00:12:00,760
We don't want more evil in Augsburg!
79
00:12:00,850 --> 00:12:04,020
Well, evil is upon you,
whether you like it or not.
80
00:12:05,100 --> 00:12:07,150
Now if your children are still alive,
81
00:12:08,270 --> 00:12:12,330
we will find them.
But if anyone harms this woman,
82
00:12:13,280 --> 00:12:15,030
you're gonna have me to deal with.
83
00:12:15,110 --> 00:12:17,030
Now go home!

84
00:12:17,110 --> 00:12:18,950
Go!
85
00:12:28,290 --> 00:12:30,540
I guess you're free to go.
86
00:12:32,090 --> 00:12:33,260
Thank you ...
87
00:12:35,300 --> 00:12:36,470
Hansel.
88
00:12:37,800 --> 00:12:38,970
You're welcome.
89
00:12:40,850 --> 00:12:43,680
What the hell do you think
you're doing? Huh?
90
00:12:43,770 --> 00:12:47,390
That woman is a suspect in my custody.
You can't just come here..
91
00:12:47,480 --> 00:12:50,810
Any man with half a brain
could see that she was not a witch.
92
00:12:51,230 --> 00:12:52,520
Now listen, Sheriff.
93
00:12:52,610 --> 00:12:54,400
Hansel and Gretel
have been brought here...
94
00:12:54,490 --> 00:12:56,490
You better listen!
95
00:12:57,660 --> 00:13:01,030
I'm not going to have this bitch
and her scoundrel of a brother
96
00:13:01,700 --> 00:13:03,030
coming into my town,
97
00:13:05,330 --> 00:13:07,000

telling me what to do.


98
00:13:13,670 --> 00:13:15,510
Do not!
99
00:13:16,090 --> 00:13:17,590
Just do not!
100
00:13:22,680 --> 00:13:25,390
Come on. Let's get you started.
101
00:13:26,520 --> 00:13:30,060
<i>There's been reports of
a strange cottage in the north forest.</i>
102
00:13:30,810 --> 00:13:33,110
<i>Locals
did not dare approach him. </i>
103
00:13:34,360 --> 00:13:37,030
<i>Locals won't go near the place.
A good place to start the investigation.</i>
104
00:13:52,000 --> 00:13:53,540
Move!
105
00:15:38,150 --> 00:15:39,690
Gretel!
106
00:16:01,170 --> 00:16:02,920
She looks angry.
107
00:16:03,670 --> 00:16:04,790
Yeah.
108
00:16:05,590 --> 00:16:08,260
A face like that, I'd be angry, too.
109
00:16:11,180 --> 00:16:12,430
Would you shut up?
110
00:16:13,520 --> 00:16:15,810
<i>That witch we found
was a dead end, Mayor.</i>
111
00:16:15,900 --> 00:16:17,560

<i>No trace of any kids. I'm sorry.</i>


112
00:16:17,650 --> 00:16:19,480
But we found this.
113
00:16:22,230 --> 00:16:24,490
That is called the Blood Moon, Mayor.
114
00:16:25,240 --> 00:16:26,740
That is called the Blood Moon, Mayor.
115
00:16:26,820 --> 00:16:30,450
It happens once in a generation
and is a night most holy to witches.
116
00:16:30,700 --> 00:16:31,990
Oh, my God.
117
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
When?
118
00:16:33,790 --> 00:16:36,710
According to this,
three nights from now.
119
00:16:36,790 --> 00:16:39,250
There's no doubt in my mind
that all this is connected.
120
00:16:39,340 --> 00:16:41,290
Children being taken in these numbers
121
00:16:41,380 --> 00:16:43,420
from the roads and fields
so close to town.
122
00:16:43,510 --> 00:16:47,220
A witch does not come out
in the open like that.
123
00:16:47,300 --> 00:16:48,800
Not unless she has to.
124
00:16:51,390 --> 00:16:54,220
Witch activity
has been increasing lately.

125
00:16:54,310 --> 00:16:57,310
More sightings,
animal slaughter, Sabbaths.
126
00:16:58,230 --> 00:16:59,900
It seems the coming of the Blood Moon
127
00:16:59,980 --> 00:17:03,230
is dragging every damned witch
from their dark hiding place.
128
00:17:04,990 --> 00:17:06,240
So ...
129
00:17:07,240 --> 00:17:08,320
it seems like a good thing
130
00:17:08,410 --> 00:17:10,370
that you brought us here,
doesn't it, Mayor?
131
00:17:11,620 --> 00:17:12,870
Half your money now.
132
00:17:12,950 --> 00:17:17,080
The rest when the children
are brought back alive.
133
00:17:18,580 --> 00:17:20,330
Oh, there he is, right on time.
134
00:17:20,420 --> 00:17:23,250
This is Jackson.
He knows these woods inside and out.
135
00:17:23,340 --> 00:17:25,760
And he'll take you to where
the last sightings were.
136
00:17:25,840 --> 00:17:28,340
Yeah. We can be there in a few hours.
137
00:17:28,430 --> 00:17:31,090
Not at night.
It's too dangerous.
138

00:17:31,180 --> 00:17:32,350


We'll leave in the morning.
139
00:17:32,430 --> 00:17:34,430
Yeah, she's right.
It's much too dangerous.
140
00:17:35,270 --> 00:17:38,850
So, any place
we can get a drink in this hellhole?
141
00:17:45,400 --> 00:17:46,480
Shut up!
142
00:17:46,570 --> 00:17:49,650
The last one they took was a boy.
143
00:17:49,740 --> 00:17:53,950
Less than two days ago,
so the scent is still fresh.
144
00:17:55,330 --> 00:18:00,290
100 shilling for every child
you return alive.
145
00:18:01,290 --> 00:18:02,330
You better be fast
146
00:18:02,920 --> 00:18:05,880
before our mayor's witch hunters
147
00:18:05,960 --> 00:18:08,170
rob this town blind.
148
00:18:08,840 --> 00:18:09,970
You leave tonight.
149
00:18:12,720 --> 00:18:15,220
In witch country at night?
150
00:18:15,310 --> 00:18:16,470
You must be out of your mind.
151
00:18:30,150 --> 00:18:33,280
Not up to the job
you are finished.

152
00:18:37,660 --> 00:18:38,790
Thank you, Wolfgang.
153
00:19:20,500 --> 00:19:22,000
I'm telling you ...
154
00:19:22,960 --> 00:19:24,540
we should put the fire out.
155
00:19:24,670 --> 00:19:25,830
We're hunting witches,
156
00:19:26,710 --> 00:19:29,630
not bears. And we have to eat.
157
00:19:54,990 --> 00:19:57,620
Such beautiful creatures.
158
00:20:00,910 --> 00:20:02,540
Are they yours?
159
00:20:03,910 --> 00:20:05,080
Yes, ma'am.
160
00:20:07,130 --> 00:20:09,130
Why have you come here?
161
00:20:10,300 --> 00:20:13,760
To the dark of the forest?
162
00:20:15,510 --> 00:20:17,650
A child was taken, ma'am.
163
00:20:19,350 --> 00:20:22,220
We're here to find him
and take him back.
164
00:20:23,600 --> 00:20:26,230
There's no children here.
165
00:20:29,690 --> 00:20:31,020
Here ...
166
00:20:32,610 --> 00:20:34,190
There is only death!

167
00:20:36,490 --> 00:20:37,530
Witch!
168
00:20:38,490 --> 00:20:39,570
Fools!
169
00:20:47,710 --> 00:20:49,630
This is my land!
170
00:20:58,220 --> 00:21:00,220
How dare you.
171
00:21:17,780 --> 00:21:18,820
Please.
172
00:21:20,950 --> 00:21:22,910
Please, God. No.
173
00:21:22,990 --> 00:21:25,540
There's no use in praying, my friend.
174
00:21:26,580 --> 00:21:31,830
Even your God knows better
than to come here.
175
00:21:52,480 --> 00:21:55,110
So there is a witch
kneeling, right?
176
00:21:55,190 --> 00:21:58,860
And his eyes began to spin.
And bright red head.
177
00:21:58,950 --> 00:22:01,070
He tried a spell.
178
00:22:01,160 --> 00:22:03,660
So, smack and I'll cut your tongue.
179
00:22:03,740 --> 00:22:08,620
And he began to urinate
everywhere, is not it?
180
00:22:08,750 --> 00:22:11,120
But piss witch

so scary ...
181
00:22:11,210 --> 00:22:14,420
Because it could burn the land.
Like acid.
182
00:22:15,130 --> 00:22:19,010
But, in small doses, can
poison and heal insect bites.
183
00:22:19,090 --> 00:22:21,050
I'm joking,
we have another topic?
184
00:22:21,140 --> 00:22:23,760
I have to go back
to my friends.
185
00:22:29,560 --> 00:22:30,730
What do you see?
186
00:22:31,230 --> 00:22:33,980
There have been
abductions here and here,
187
00:22:34,060 --> 00:22:35,400
on both sides of the river.
188
00:22:35,770 --> 00:22:37,440
And on this last one,
189
00:22:37,900 --> 00:22:39,820
we believe a troll was involved.
190
00:22:39,900 --> 00:22:42,110
- A troll?
- Trolls are extra.
191
00:22:42,570 --> 00:22:45,830
Hey, what's up with
the girls here?
192
00:22:46,030 --> 00:22:47,160
Correction i ...
193
00:22:47,240 --> 00:22:49,580
The girl in the bar ... should

easily seduced.
194
00:22:49,660 --> 00:22:52,750
It's really unusual. Look at this one.
195
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
Look at this.
196
00:22:54,540 --> 00:22:56,420
A father and three children attacked.
197
00:22:57,090 --> 00:22:59,550
One child was taken,
but she didn't touch the other two.
198
00:23:00,420 --> 00:23:01,380
That's weird.
199
00:23:01,470 --> 00:23:02,510
That's so weird.
200
00:23:02,590 --> 00:23:05,390
- It is strange. It is strange, okay!
- Yeah, yeah.
201
00:23:05,470 --> 00:23:07,180
Then again,
we hunt witches for a living.
202
00:23:07,260 --> 00:23:08,350
What's normal, really?
203
00:23:08,430 --> 00:23:11,350
Excuse me. Hansel and Gretel?
204
00:23:11,440 --> 00:23:13,270
Oh, my God, I can't believe you're here.
205
00:23:13,350 --> 00:23:15,190
I'm Ben. Benjamin Wosser.
206
00:23:15,270 --> 00:23:17,860
I am really quite a fan of your work.
207
00:23:17,940 --> 00:23:19,030
That's great.

208
00:23:19,110 --> 00:23:20,860
It's nice to meet you, Benjamin.
209
00:23:20,940 --> 00:23:22,570
Listen, if it's not too much trouble,
210
00:23:22,650 --> 00:23:24,360
- would you please sign...
- Oh, no...
211
00:23:24,450 --> 00:23:26,200
Okay.
212
00:23:26,280 --> 00:23:27,780
Oh, my.
213
00:23:27,870 --> 00:23:30,370
Yeah, that's from when you
found the Fox Witch of Antwerp
214
00:23:30,450 --> 00:23:31,580
and sank her in the moat.
215
00:23:31,660 --> 00:23:34,540
And this one's from the
Secret Witch Ring of Belsen.
216
00:23:34,630 --> 00:23:37,460
When they tried to put a gate to
hell under the courthouse.
217
00:23:37,540 --> 00:23:40,540
I mean, you guys, you certainly
taught those witches a thing or two.
218
00:23:41,470 --> 00:23:44,380
This is amazing. And weird.
219
00:23:44,470 --> 00:23:46,220
- A little creepy.
- Yeah...
220
00:23:46,300 --> 00:23:47,930
You really keep all this stuff.
221

00:23:49,060 --> 00:23:51,680


I just have so many questions.
Do you mind?
222
00:23:51,770 --> 00:23:53,310
- You know, we have...
- Oh, no, no.
223
00:23:53,390 --> 00:23:55,060
- You go ahead.
- All right.
224
00:23:56,690 --> 00:23:59,770
Okay. How do you best kill a witch?
225
00:23:59,860 --> 00:24:00,940
Hansel?
226
00:24:02,490 --> 00:24:05,070
Cutting off their heads tends to work.
227
00:24:05,160 --> 00:24:06,410
Ripping out their hearts.
228
00:24:06,490 --> 00:24:08,280
And skinning them is also nice.
229
00:24:08,370 --> 00:24:10,330
Yeah, but burning is the best way.
230
00:24:10,410 --> 00:24:12,330
'Cause that's the only way to be safe.
231
00:24:12,410 --> 00:24:15,000
- Burning, yeah, of course.
- Burn them all.
232
00:24:15,080 --> 00:24:17,830
Is it true that witches can't harm you?
233
00:24:19,420 --> 00:24:21,590
Well, no, that is horseshit, son.
234
00:24:21,670 --> 00:24:23,340
Their magic doesn't work on us.
235

00:24:23,470 --> 00:24:26,050


And they haven't killed us, yet.
236
00:24:26,130 --> 00:24:27,430
Do you think that's because of
237
00:24:27,510 --> 00:24:29,850
the witch that you burned
when you were children?
238
00:24:29,930 --> 00:24:32,270
I guess that's how
it all started for you guys.
239
00:24:32,350 --> 00:24:34,560
Early so you witch hunters?
240
00:24:34,640 --> 00:24:37,100
- How did you get your weapons?
- Okay, okay.
241
00:24:37,190 --> 00:24:40,060
There's lots of things to do.
You're a really nice kid,
242
00:24:40,150 --> 00:24:42,280
but we have a town under attack.
243
00:24:46,860 --> 00:24:48,320
She killed them!
244
00:24:51,370 --> 00:24:52,790
She killed them all.
245
00:24:53,620 --> 00:24:55,200
Who killed what?
246
00:24:55,790 --> 00:24:56,960
The witch!
247
00:24:57,960 --> 00:25:00,000
She killed the trackers. All of them.
248
00:25:01,300 --> 00:25:03,590
He gave me a message.
249

00:25:04,760 --> 00:25:06,090


For you all.
250
00:25:27,570 --> 00:25:29,530
The Curse of Hunger
for Crawling Things.
251
00:25:33,410 --> 00:25:34,990
I fucking hate that one.
252
00:25:35,080 --> 00:25:37,580
That was awesome.
253
00:25:52,260 --> 00:25:56,470
The witch hunters are near,
I can smell their stench.
254
00:25:56,970 --> 00:25:58,640
Your plan's working.
255
00:25:59,430 --> 00:26:01,310
Did you bring the preparations?
256
00:26:01,390 --> 00:26:02,970
Of course, Muriel.
257
00:26:03,600 --> 00:26:06,440
Oiled frogs,
fattened on possum maggots.
258
00:26:06,520 --> 00:26:08,480
And Carpathian nightshade,
259
00:26:08,650 --> 00:26:10,690
deadly to the touch, most rare.
260
00:26:11,320 --> 00:26:12,480
And, Muriel,
261
00:26:15,110 --> 00:26:18,160
we brought something to test it with.
262
00:27:14,670 --> 00:27:16,550
Open your mouth.
263
00:27:17,920 --> 00:27:18,930

Open!
264
00:27:23,560 --> 00:27:25,890
Swallow, little pig!
265
00:27:28,810 --> 00:27:29,810
He's ready.
266
00:27:55,340 --> 00:27:56,420
It's working.
267
00:28:04,260 --> 00:28:07,020
It's not even warm.
268
00:28:07,100 --> 00:28:10,060
Muriel, this could change everything.
269
00:28:10,140 --> 00:28:13,610
It will change everything.
270
00:28:14,270 --> 00:28:17,780
We will be invincible.
271
00:28:17,860 --> 00:28:19,360
Take it out.
272
00:28:19,820 --> 00:28:22,280
Take it out! Take it out!
273
00:28:25,120 --> 00:28:26,870
It's of no use if it doesn't last.
274
00:28:26,950 --> 00:28:28,580
I can make it last.
275
00:28:31,290 --> 00:28:33,420
Forever.
276
00:29:00,820 --> 00:29:02,320
Where are we going?
277
00:29:03,150 --> 00:29:04,660
We're almost there.
278
00:29:14,000 --> 00:29:15,420

Hey.
279
00:29:16,460 --> 00:29:17,500
Hey.
280
00:29:18,340 --> 00:29:20,170
I just had this really weird dream.
281
00:29:21,170 --> 00:29:23,260
- Oh, yeah?
- Yeah.
282
00:29:23,340 --> 00:29:24,470
About what?
283
00:29:28,180 --> 00:29:31,100
I think it was about our mother.
284
00:29:33,100 --> 00:29:34,850
We don't talk about that.
285
00:29:37,110 --> 00:29:38,440
Go to sleep.
286
00:30:12,060 --> 00:30:14,390
What do you think? Boy, girl?
287
00:30:14,850 --> 00:30:17,440
Okay. Here you go. I'll take this.
288
00:30:22,690 --> 00:30:24,490
A little small for you, maybe.
289
00:30:25,070 --> 00:30:26,780
Oh, hello.
290
00:30:27,360 --> 00:30:29,370
No, this, this is...
291
00:30:30,200 --> 00:30:31,530
This is not for me.
292
00:30:33,040 --> 00:30:35,750
So, how goes the witch hunting?
293

00:30:35,830 --> 00:30:38,500


It's good. Witch hunting's good.
294
00:30:42,550 --> 00:30:44,670
It's strange being among these people.
295
00:30:44,760 --> 00:30:45,800
Yeah?
296
00:30:46,590 --> 00:30:48,680
If you hadn't come,
they'd have burned me alive.
297
00:30:49,720 --> 00:30:51,550
Yeah, well, I probably
would have let them,
298
00:30:51,640 --> 00:30:53,600
but I'm old-fashioned that way.
299
00:30:53,720 --> 00:30:56,730
My sister, however,
requires a little bit more evidence
300
00:30:56,810 --> 00:30:58,190
before someone gets roasted.
301
00:31:01,860 --> 00:31:04,570
Have you ever come across a witch
that you didn't want to kill?
302
00:31:04,650 --> 00:31:06,030
No, never.
303
00:31:06,950 --> 00:31:08,860
The only good witch is a dead witch.
304
00:31:13,280 --> 00:31:14,950
Can you hold this?
305
00:31:22,960 --> 00:31:24,130
Are you all right?
306
00:31:24,460 --> 00:31:25,630
Yeah.
307

00:31:29,300 --> 00:31:30,840


When I was a kid,
308
00:31:31,640 --> 00:31:34,060
a witch made me eat
so much candy, I got sick.
309
00:31:35,180 --> 00:31:38,850
Something happened to me.
I have to take this injection
310
00:31:39,600 --> 00:31:41,520
every few hours or else I die.
311
00:31:43,110 --> 00:31:44,820
You have the sugar sickness.
312
00:31:47,190 --> 00:31:50,070
I actually know a thing or two about it
if you ever need any help...
313
00:31:50,150 --> 00:31:51,820
it's all right.
314
00:31:51,910 --> 00:31:53,620
- So...
- I'm fine.
315
00:32:01,620 --> 00:32:03,330
It was good seeing you.
316
00:32:03,420 --> 00:32:04,500
Yeah.
317
00:32:05,090 --> 00:32:06,670
You're very handsome.
318
00:32:07,380 --> 00:32:09,470
And no man in this town
will walk with me.
319
00:32:11,680 --> 00:32:13,340
And you have
320
00:32:14,100 --> 00:32:15,140
my pumpkin.

321
00:32:19,350 --> 00:32:21,270
L... l have to go.
322
00:32:22,190 --> 00:32:23,350
See you.
323
00:32:39,910 --> 00:32:41,660
It'll all be perfect.
324
00:32:41,750 --> 00:32:45,790
Daddy! Daddy, please help me! I'm lost!
325
00:32:49,420 --> 00:32:51,090
Daddy, please!
326
00:32:55,220 --> 00:32:57,390
Please help me! I'm lost!
327
00:32:59,770 --> 00:33:02,940
Daddy, I'm scared!
I'm alone in the woods!
328
00:33:03,600 --> 00:33:05,940
I can help you, little boy.
329
00:33:06,440 --> 00:33:07,980
Sweet little boy.
330
00:33:08,610 --> 00:33:09,730
Please help me!
331
00:33:10,610 --> 00:33:12,570
Daddy! I'm scared!
332
00:33:12,740 --> 00:33:14,570
I'm alone in the woods!
333
00:33:17,780 --> 00:33:19,290
<i>Please help...</i>
334
00:33:26,250 --> 00:33:27,960
You move, you die.
335
00:33:30,460 --> 00:33:31,710
Get her wand.

336
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Will you stop that?
337
00:35:15,360 --> 00:35:16,940
I like your toys.
338
00:35:18,400 --> 00:35:22,490
They have brought
a live witch into my office!
339
00:35:22,620 --> 00:35:26,370
They need to interrogate her.
That's all there is to it. Now...
340
00:35:27,710 --> 00:35:30,540
Good night, Sheriff.
341
00:35:45,520 --> 00:35:47,770
Hey, wake up.
342
00:35:49,480 --> 00:35:50,730
What is she doing?
343
00:35:52,360 --> 00:35:53,690
I have no idea.
344
00:36:10,750 --> 00:36:12,250
I see them.
345
00:36:13,170 --> 00:36:14,540
Is she there?
346
00:36:15,210 --> 00:36:16,920
That Gretel bitch?
347
00:36:17,840 --> 00:36:21,180
Yes, under the moon,
348
00:36:21,510 --> 00:36:23,090
over the sheriff,
349
00:36:24,220 --> 00:36:25,220
in the town.
350

00:36:38,030 --> 00:36:39,030


There she is.
351
00:36:40,950 --> 00:36:41,950
Good morning, sunshine.
352
00:36:42,070 --> 00:36:44,870
You tell us what we want
and this might not end up
353
00:36:44,950 --> 00:36:46,700
being the most painful night of your life.
354
00:36:46,780 --> 00:36:48,120
Why don't you two go fuck yourselves?
355
00:36:49,580 --> 00:36:52,080
No, no, better, fuck each other.
356
00:36:55,380 --> 00:36:57,210
These witches, they never learn.
357
00:37:04,930 --> 00:37:06,300
Let's try this again.
358
00:37:07,050 --> 00:37:10,470
Where are the children? Why so many?
359
00:37:11,390 --> 00:37:12,390
Where are the children?
360
00:37:12,480 --> 00:37:14,600
The blood of the twelve moons
361
00:37:14,690 --> 00:37:16,940
will soon be collected.
362
00:37:18,820 --> 00:37:20,150
And after that,
363
00:37:20,610 --> 00:37:23,950
only one object remains.
364
00:37:25,620 --> 00:37:27,370
Why don't you just burn her?

365
00:37:27,870 --> 00:37:29,790
We're wasting our time. She's useless.
366
00:37:29,870 --> 00:37:32,500
Twelve moons. Twelve...
367
00:37:32,620 --> 00:37:34,040
Twelve, twelve...
368
00:37:34,120 --> 00:37:36,460
How many children
have been taken so far?
369
00:37:36,830 --> 00:37:38,590
I don't know, ten or eleven.
370
00:37:38,670 --> 00:37:40,500
The files. We need to count them.
371
00:37:46,840 --> 00:37:49,470
- It's eleven.
- Eleven. Twelve moons.
372
00:37:49,560 --> 00:37:51,310
They need one more child.
One more child.
373
00:37:51,390 --> 00:37:52,890
Look,
there's gotta be some sort of pattern.
374
00:37:52,980 --> 00:37:54,270
- Look for their age...
- Yeah.
375
00:37:54,350 --> 00:37:55,730
...hair color, genders, something.
376
00:37:55,810 --> 00:37:58,190
- I've got five girls.
- Six boys.
377
00:37:58,900 --> 00:38:00,020
You need another girl?
378
00:38:00,730 --> 00:38:02,110

"Twelve moons," what does that mean?


379
00:38:02,190 --> 00:38:03,860
It's a month. it's a month.
380
00:38:05,860 --> 00:38:07,820
There's no April. April is missing.
It's April.
381
00:38:07,950 --> 00:38:09,580
They need a girl born in April.
382
00:38:11,700 --> 00:38:13,120
You are too late.
383
00:38:22,590 --> 00:38:23,630
- Go!
- Yes!
384
00:38:26,050 --> 00:38:29,140
Sheriff, birth records of Augsburg.
Do you have them here?
385
00:38:29,220 --> 00:38:33,770
It is there.
Strictly for the law of this town, not for
386
00:38:33,850 --> 00:38:35,640
filthy bounty hunters like yourself.
387
00:38:35,730 --> 00:38:36,770
Come on.
388
00:38:37,810 --> 00:38:39,060
There can't be that many.
389
00:38:44,530 --> 00:38:45,700
- Anything?
- I only got one!
390
00:38:45,780 --> 00:38:47,610
Little girl, six years old, born April 8th.
391
00:38:48,740 --> 00:38:50,370
- She's the only one I could find.
- You go.

392
00:38:51,370 --> 00:38:52,450
This girl, do you know her?
393
00:38:52,540 --> 00:38:54,450
Yes, I know her. Mary Behlmer.
394
00:38:54,540 --> 00:38:57,000
Where does she live?
Sheriff, she's in danger!
395
00:39:06,880 --> 00:39:08,010
Fire! Fire!
396
00:39:10,180 --> 00:39:12,260
Time is up. Tell me where she lives.
397
00:39:26,030 --> 00:39:27,280
Over here!
398
00:39:34,830 --> 00:39:37,040
Mama!
399
00:39:42,460 --> 00:39:44,130
Stop! Stop right there!
400
00:39:47,420 --> 00:39:49,630
Oh, no! No, no. Oh, no.
401
00:39:49,880 --> 00:39:51,590
No, Lucas! Lucas.
402
00:39:53,470 --> 00:39:54,640
No!
403
00:39:59,390 --> 00:40:01,440
Damn you!
404
00:40:02,060 --> 00:40:05,150
Too late, already damned.
405
00:40:09,700 --> 00:40:10,990
Take her back!
406
00:40:20,000 --> 00:40:21,420
To the well!

407
00:40:21,500 --> 00:40:22,580
Over here!
408
00:40:23,330 --> 00:40:25,630
We need more help!
409
00:40:33,510 --> 00:40:36,010
Now whatever happens,
I want you to stay cool.
410
00:40:36,890 --> 00:40:39,770
- Follow my lead. Okay?
- Got it.
411
00:40:39,850 --> 00:40:41,560
Are you a good shot?
412
00:40:41,640 --> 00:40:42,980
No.
413
00:40:43,060 --> 00:40:44,520
Not really.
414
00:40:46,690 --> 00:40:48,030
That's why I use a shotgun.
415
00:41:01,120 --> 00:41:02,290
Gretel,
416
00:41:02,830 --> 00:41:04,500
the famous witch hunter.
417
00:41:06,040 --> 00:41:07,550
Finally we meet.
418
00:41:07,960 --> 00:41:09,090
Who are you?
419
00:41:12,010 --> 00:41:13,550
I see you got my invitation.
420
00:41:14,510 --> 00:41:17,300
Say your name
or I'll pin you to the fucking wall.

421
00:41:17,890 --> 00:41:19,220
I go by many names,
422
00:41:20,220 --> 00:41:23,890
none of which
you're worthy of pronouncing.
423
00:41:29,320 --> 00:41:30,360
Oh, my God.
424
00:41:49,750 --> 00:41:51,050
Help! Help!
425
00:41:52,760 --> 00:41:53,840
Please!
426
00:41:55,340 --> 00:41:56,390
Hey!
427
00:42:06,810 --> 00:42:07,940
Fuck you!
428
00:42:09,440 --> 00:42:11,360
Help!
429
00:42:15,530 --> 00:42:16,860
Feisty bitch.
430
00:43:15,420 --> 00:43:17,470
Shit.
431
00:43:31,110 --> 00:43:34,320
Don't worry. I'm not going to kill you.
432
00:43:34,940 --> 00:43:36,190
Not now.
433
00:43:37,030 --> 00:43:38,570
And not like this.
434
00:43:40,910 --> 00:43:42,620
You
435
00:43:42,700 --> 00:43:44,540
have something I need.

436
00:43:45,660 --> 00:43:48,330
The last ingredient.
437
00:44:13,060 --> 00:44:16,900
Humans have such ghastly taste.
438
00:44:27,290 --> 00:44:29,330
I think this place...
439
00:44:33,790 --> 00:44:35,630
...could use a bit
440
00:44:40,420 --> 00:44:42,090
of color.
441
00:45:00,940 --> 00:45:02,650
Shit!
442
00:45:11,580 --> 00:45:12,960
I'm gonna fucking kill you.
443
00:45:18,960 --> 00:45:22,170
Yes. No, people. Please be calm.
444
00:45:22,470 --> 00:45:24,470
Yeah, one at a time.
445
00:45:26,550 --> 00:45:32,980
Look what his witch hunters
have brought to Augsburg.
446
00:45:34,850 --> 00:45:38,360
Seven people burnt to death in the fire.
447
00:45:38,980 --> 00:45:43,490
And another young, innocent child taken
448
00:45:44,410 --> 00:45:47,160
because of those witch hunters.
449
00:45:48,530 --> 00:45:49,540
No.
450
00:45:51,160 --> 00:45:52,870

Because of you.
451
00:45:55,500 --> 00:45:58,090
I say bring them all to justice.
452
00:45:58,170 --> 00:45:59,420
- Yeah!
- Yeah!
453
00:45:59,500 --> 00:46:01,510
No! No!
454
00:46:03,050 --> 00:46:06,220
The witch hunters are not the ones
to blame for this.
455
00:46:08,180 --> 00:46:09,680
This is madness.
456
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
People,
457
00:46:12,810 --> 00:46:14,770
hasn't enough blood been shed?
458
00:46:25,990 --> 00:46:27,110
No, no...
459
00:46:27,200 --> 00:46:28,620
Not enough, Mayor.
460
00:46:30,580 --> 00:46:31,740
Not yet.
461
00:47:09,160 --> 00:47:10,570
- Good morning.
- What are you doing?
462
00:47:10,660 --> 00:47:14,240
You were covered in filth, so I was just
463
00:47:15,080 --> 00:47:16,290
cleaning.
464
00:47:28,260 --> 00:47:29,840
What happened?

465
00:47:32,510 --> 00:47:34,180
Well, the witches took a young girl,
466
00:47:34,260 --> 00:47:36,770
and a lot of people died in the fires.
467
00:47:37,180 --> 00:47:39,390
And now the Sheriff,
he's blaming you and your brother
468
00:47:39,480 --> 00:47:40,850
for what happened last night.
469
00:47:41,520 --> 00:47:43,360
Augsburg's not really
safe for you anymore.
470
00:47:43,440 --> 00:47:44,860
And my brother?
471
00:47:44,940 --> 00:47:46,280
Last time I saw him,
he was fighting one of them
472
00:47:46,360 --> 00:47:48,610
on her broom, flying out of town.
473
00:47:55,540 --> 00:47:56,700
Right.
474
00:47:58,620 --> 00:47:59,960
Wow.
475
00:48:00,620 --> 00:48:02,540
Where did you get all this stuff?
476
00:48:04,130 --> 00:48:05,460
From everywhere.
477
00:48:06,050 --> 00:48:08,840
I actually plan to be a witch hunter,
too, when I get older.
478
00:48:08,920 --> 00:48:09,970
Like you guys.

479
00:48:10,880 --> 00:48:12,680
This isn't the life we chose, Ben.
480
00:48:17,640 --> 00:48:19,810
I was wondering about that story
481
00:48:20,810 --> 00:48:22,980
about your parents leaving you.
482
00:48:23,480 --> 00:48:24,980
Is all that true?
483
00:48:25,650 --> 00:48:26,690
Yep.
484
00:48:29,610 --> 00:48:30,780
Why?
485
00:48:32,780 --> 00:48:34,120
I don't know.
486
00:48:34,780 --> 00:48:36,450
That's what they did.
487
00:48:41,620 --> 00:48:44,630
I'm sorry. Do you want some porridge?
488
00:48:45,630 --> 00:48:46,960
Sure.
489
00:48:57,140 --> 00:49:01,310
Not too hot, not too cold, but just right.
490
00:49:09,860 --> 00:49:11,190
So last night,
491
00:49:11,320 --> 00:49:13,910
who was she,
the witch who attacked us?
492
00:49:15,120 --> 00:49:16,120
I don't know.
493
00:49:16,200 --> 00:49:20,200

She looked normal


at first, but then she changed her face.
494
00:49:21,120 --> 00:49:23,710
- I thought only Grand...
- Grand Witches have that ability, yeah.
495
00:49:31,090 --> 00:49:33,180
Who is this?
496
00:49:38,310 --> 00:49:41,180
She lived outside of town
a long time ago.
497
00:49:43,270 --> 00:49:46,020
<i>She was accused of witchcraft,
but she never confessed.</i>
498
00:49:47,020 --> 00:49:48,820
We just burned her anyway.
499
00:49:49,480 --> 00:49:50,570
You're safe.
500
00:49:51,610 --> 00:49:52,650
You'll be safe.
501
00:49:57,160 --> 00:49:58,740
I have to find my brother.
502
00:50:01,410 --> 00:50:02,750
Hansel!
503
00:50:03,750 --> 00:50:04,830
Hey!
504
00:50:04,960 --> 00:50:06,580
Hansel! Are you all right?
505
00:50:09,960 --> 00:50:11,630
Oh, shit.
506
00:50:13,970 --> 00:50:15,760
The witch hunting is going well, I see.
507
00:50:16,260 --> 00:50:17,430

Yeah.
508
00:50:20,100 --> 00:50:21,600
Hey, say, can you...
509
00:50:22,640 --> 00:50:25,350
Can you tell me
which way is back to town?
510
00:50:26,270 --> 00:50:27,270
That way.
511
00:50:29,190 --> 00:50:30,360
That way.
512
00:50:31,690 --> 00:50:32,820
Okay.
513
00:50:33,190 --> 00:50:34,360
Thank you!
514
00:50:35,530 --> 00:50:37,410
- Thanks.
- You're welcome.
515
00:50:39,030 --> 00:50:41,790
- You need some help?
- No, I'm fine.
516
00:50:42,120 --> 00:50:43,790
I'm fine. Thank you.
517
00:50:44,910 --> 00:50:47,170
Okay. I'll see you later.
518
00:50:47,540 --> 00:50:49,040
Motherfucker!
519
00:50:54,130 --> 00:50:55,470
Are you okay?
520
00:50:55,630 --> 00:50:57,130
Hi. Help me.
521
00:51:05,980 --> 00:51:07,690
Hansel!

522
00:51:12,980 --> 00:51:14,650
Hansel!
523
00:51:17,070 --> 00:51:18,360
Hansel!
524
00:52:05,450 --> 00:52:06,450
Come here.
525
00:52:13,710 --> 00:52:15,050
She's a wild one, eh?
526
00:52:16,210 --> 00:52:17,550
What do you think you're doing?
527
00:52:17,920 --> 00:52:21,510
You're under arrest
for the burning of Augsburg
528
00:52:21,800 --> 00:52:24,680
and for bringing
the witch plague to our streets.
529
00:52:24,760 --> 00:52:27,970
Listen, you idiot! The witches are
planning something big!
530
00:52:28,060 --> 00:52:30,310
I need to find my brother
and save your shitty little...
531
00:52:30,390 --> 00:52:31,650
Shut up.
532
00:52:32,980 --> 00:52:34,230
This time,
533
00:52:35,320 --> 00:52:38,900
I do the talking. You do the bleeding.
534
00:52:46,240 --> 00:52:47,370
Are you done yet?
535
00:52:47,740 --> 00:52:49,540
I've got to get to my sister.

536
00:52:50,370 --> 00:52:52,080
This may take a while.
537
00:52:55,420 --> 00:52:57,590
But if we don't clean it,
you'll get the fever.
538
00:52:57,920 --> 00:52:59,840
Fever?
539
00:53:02,430 --> 00:53:04,260
You've really taken a beating,
haven't you?
540
00:53:05,760 --> 00:53:08,850
I think the real damage
was to my dignity,
541
00:53:09,680 --> 00:53:12,020
which I left somewhere
in that tree back there.
542
00:53:21,280 --> 00:53:23,410
It's probably gonna be easier
if you just get in.
543
00:53:25,200 --> 00:53:26,830
Oh, no, no. No, I can't.
544
00:53:27,120 --> 00:53:28,490
The water is healing.
545
00:53:29,370 --> 00:53:31,790
Yeah, I don't swim well.
546
00:53:32,370 --> 00:53:34,290
Then I'll go in with you.
547
00:53:37,540 --> 00:53:39,210
Oh, okay.
548
00:53:48,050 --> 00:53:49,470
Oh, boy.
549
00:53:59,270 --> 00:54:01,650

So, it's healing waters, did you say?


550
00:54:03,320 --> 00:54:05,320
I have a passion.
551
00:54:06,490 --> 00:54:08,660
Horses, just love them.
552
00:54:09,280 --> 00:54:10,790
Beautiful creatures, huh?
553
00:54:12,700 --> 00:54:16,750
When you break any kind of a horse,
554
00:54:16,830 --> 00:54:19,460
you have to be hard on them
from the beginning.
555
00:54:19,540 --> 00:54:21,670
Show them who's boss.
556
00:54:22,380 --> 00:54:25,380
Or else, they will never learn.
557
00:54:27,510 --> 00:54:29,850
At first, they will hate you.
558
00:54:31,060 --> 00:54:33,310
But once their spirit is broken,
559
00:54:35,640 --> 00:54:38,020
they will do anything you want.
560
00:54:45,450 --> 00:54:46,490
Bitch!
561
00:55:00,920 --> 00:55:04,050
Hey, boss, maybe we should
take her back to town now.
562
00:55:05,380 --> 00:55:08,180
I'm not finished breaking her yet!
563
00:55:11,640 --> 00:55:13,890
You're making this too easy.

564
00:55:21,690 --> 00:55:22,690
I got it.
565
00:55:27,240 --> 00:55:31,070
You know, the last time
I was in waters like this,
566
00:55:31,780 --> 00:55:34,830
I came across
a formidable Serpent Witch.
567
00:55:35,620 --> 00:55:37,540
She mostly looked like a toad
568
00:55:37,620 --> 00:55:38,790
but she could breathe underwater,
569
00:55:39,080 --> 00:55:41,580
which made her difficult to track.
570
00:55:44,090 --> 00:55:45,550
She was deadly.
571
00:55:46,720 --> 00:55:48,550
You talk too much.
572
00:56:02,270 --> 00:56:04,440
You're pathetic.
573
00:56:06,440 --> 00:56:07,900
She has guts.
574
00:56:09,450 --> 00:56:10,990
I like that.
575
00:56:12,450 --> 00:56:15,370
That's going to make me enjoy this
even more.
576
00:56:15,950 --> 00:56:16,950
No!
577
00:56:17,040 --> 00:56:18,870
Well, boys, you can have her,
578

00:56:20,370 --> 00:56:21,370


after I'm done...
579
00:56:21,460 --> 00:56:23,540
No! No!
580
00:56:23,630 --> 00:56:25,170
...If there's anything left.
581
00:56:34,680 --> 00:56:35,680
What
582
00:56:36,970 --> 00:56:37,970
the hell?
583
00:56:46,360 --> 00:56:47,360
No!
584
00:57:46,460 --> 00:57:47,840
Following this road,
you should be able to
585
00:57:47,920 --> 00:57:50,300
make it back to Augsburg by nightfall.
586
00:57:50,710 --> 00:57:51,880
Yeah.
587
00:57:52,970 --> 00:57:54,300
I hope so.
588
00:57:55,390 --> 00:57:57,140
When you find your sister,
589
00:57:57,220 --> 00:57:59,220
could you come back to see me again?
590
00:58:01,430 --> 00:58:03,270
Yes, of course.
591
00:58:38,430 --> 00:58:39,430
Drink.
592
00:58:40,260 --> 00:58:41,260
No.

593
00:58:43,770 --> 00:58:45,890
Drink!
594
00:59:22,470 --> 00:59:24,470
Why did you save me?
595
00:59:27,270 --> 00:59:28,350
Trolls
596
00:59:28,900 --> 00:59:31,400
serve witches.
597
00:59:38,320 --> 00:59:39,660
Hey, wait.
598
00:59:41,030 --> 00:59:42,740
Wait!
599
00:59:48,290 --> 00:59:49,620
What's your name?
600
00:59:51,960 --> 00:59:53,960
Edward.
601
00:59:57,720 --> 00:59:58,760
Edward, wait!
602
00:59:59,720 --> 01:00:01,010
Where am I?
603
01:01:17,590 --> 01:01:18,920
Hansel?
604
01:01:19,010 --> 01:01:20,130
Gretel?
605
01:01:20,210 --> 01:01:22,550
Where have you been?
606
01:01:30,680 --> 01:01:31,850
- Hi.
- Hi.
607
01:01:31,930 --> 01:01:33,270
Hey, what happened to your face?

608
01:01:34,850 --> 01:01:36,360
Gretel?
609
01:01:36,440 --> 01:01:37,520
- Who did this to you?
- I'm okay.
610
01:01:37,610 --> 01:01:38,610
Who did this to you?
611
01:01:38,730 --> 01:01:39,730
I'm okay.
612
01:01:41,780 --> 01:01:43,450
Honey, I'm sorry.
613
01:01:44,610 --> 01:01:46,120
I'm sorry.
614
01:01:51,950 --> 01:01:53,290
You okay?
615
01:01:53,790 --> 01:01:55,120
I'm okay.
616
01:02:00,880 --> 01:02:01,800
Where are we?
617
01:02:03,300 --> 01:02:04,550
I don't know.
618
01:02:07,550 --> 01:02:08,600
You okay?
619
01:02:08,680 --> 01:02:10,430
Did you have to land on me?
620
01:02:14,310 --> 01:02:15,980
What is this place?
621
01:02:29,830 --> 01:02:31,950
This isn't a regular witch's lair.
622
01:02:32,040 --> 01:02:33,160

No.
623
01:02:34,910 --> 01:02:37,250
Let's get the hell out of here.
624
01:02:48,590 --> 01:02:49,930
Hey, sis?
625
01:02:52,270 --> 01:02:54,730
I think you're gonna
want to come see this.
626
01:03:04,940 --> 01:03:07,450
I think this is our old house.
627
01:03:09,120 --> 01:03:10,950
And this is our old room.
628
01:03:13,290 --> 01:03:14,750
Here. Look.
629
01:03:15,540 --> 01:03:16,870
There's your bed.
630
01:03:17,790 --> 01:03:18,880
Right?
631
01:03:23,210 --> 01:03:24,510
Remember this?
632
01:03:30,470 --> 01:03:31,970
I think that's you.
633
01:03:32,640 --> 01:03:35,310
And some sort of vicious badger.
634
01:03:41,150 --> 01:03:42,820
Old beds.
635
01:03:51,990 --> 01:03:53,330
Hansel.
636
01:03:56,160 --> 01:03:59,170
You ever wonder
what happened to our parents?

637
01:04:06,300 --> 01:04:08,470
We don't talk about that, Gretel.
638
01:04:08,590 --> 01:04:10,300
We made a promise, you know that.
639
01:04:10,510 --> 01:04:12,850
Why do you think
the witches' spells don't work on us?
640
01:04:12,930 --> 01:04:13,890
Leave it alone.
641
01:04:13,970 --> 01:04:15,560
- This is our house.
- Yeah?
642
01:04:15,640 --> 01:04:17,140
This is where we grew up!
643
01:04:17,230 --> 01:04:19,270
And what does that look like to you?
644
01:04:19,480 --> 01:04:22,060
I don't know, Gretel.
We grew up over a witch's lair.
645
01:04:22,150 --> 01:04:23,190
So what? So we're cursed?
646
01:04:23,270 --> 01:04:25,230
No. I think that our mother was...
647
01:04:27,690 --> 01:04:32,620
I see you finally found your way
home after all these years.
648
01:04:33,280 --> 01:04:35,120
How very sweet.
649
01:04:46,170 --> 01:04:48,170
I remember this house.
650
01:04:48,670 --> 01:04:50,680
The house of Adrianna,

651
01:04:51,510 --> 01:04:53,760
the Great White Witch.
652
01:04:55,850 --> 01:04:58,560
Your whore of a mother.
653
01:05:02,810 --> 01:05:05,270
Let me tell you a little story.
654
01:05:11,030 --> 01:05:15,200
Once upon a time,
near a shitty little town,
655
01:05:16,200 --> 01:05:21,000
there was a farmer who fell
in love with a white witch.
656
01:05:21,710 --> 01:05:24,380
<i>And with their two beautiful children,</i>
657
01:05:24,710 --> 01:05:27,210
<i>oh, they were so happy.</i>
658
01:05:28,710 --> 01:05:31,220
<i>But not for long.</i>
659
01:05:33,550 --> 01:05:37,050
<i>During a Blood Moon, there is a potion</i>
660
01:05:37,390 --> 01:05:40,220
<i>that will make you immune to fire.</i>
661
01:05:41,180 --> 01:05:43,560
<i>The key to the potion</i>
662
01:05:43,640 --> 01:05:47,980
<i>is the heart of a Grand White Witch.</i>
663
01:05:49,070 --> 01:05:52,990
<i>But your mother,
the most powerful white witch,</i>
664
01:05:53,070 --> 01:05:55,070
<i>was too strong for us.</i>
665

01:05:55,740 --> 01:05:58,080


<i>So it had to be you, Gretel.</i>
666
01:05:58,410 --> 01:06:01,700
<i>It had to be your heart.</i>
667
01:06:02,620 --> 01:06:06,710
<i>As the Blood Moon approached,
I sent out a little rumor</i>
668
01:06:07,590 --> 01:06:09,630
<i>to the people of Augsburg.</i>
669
01:06:10,340 --> 01:06:12,510
<i>And when she knew they were coming,</i>
670
01:06:12,920 --> 01:06:15,680
<i>she had your father take you
into the forest to hide you.</i>
671
01:06:15,760 --> 01:06:17,140
Father! Wait!
672
01:06:18,220 --> 01:06:19,260
Don't let her get away!
673
01:06:19,350 --> 01:06:21,020
<i>She didn't know what
they would do to her,</i>
674
01:06:21,100 --> 01:06:23,430
<i>but she was too proud to run.</i>
675
01:06:23,770 --> 01:06:27,730
<i>And a white witch would never use her
magic against humans.</i>
676
01:06:29,400 --> 01:06:31,440
<i>When your father came back for her..</i>
677
01:06:32,650 --> 01:06:33,650
No!
678
01:06:33,740 --> 01:06:35,530
<i>...they hanged him.</i>
679

01:06:35,610 --> 01:06:37,780


- Run him up!
- No!
680
01:06:39,620 --> 01:06:41,950
<i>...right in front</i>
681
01:06:42,580 --> 01:06:46,250
<i>of your mother's burning flesh!</i>
682
01:06:53,840 --> 01:06:55,340
<i>Adrianna was gone.</i>
683
01:06:57,340 --> 01:06:59,600
<i>But so was your heart.</i>
684
01:07:01,260 --> 01:07:03,930
<i>And the Blood Moon passed.</i>
685
01:07:04,850 --> 01:07:06,190
The end.
686
01:07:06,940 --> 01:07:09,810
It's a beautiful story, don't you think?
687
01:07:10,940 --> 01:07:13,610
They died to save you.
688
01:07:15,990 --> 01:07:17,200
And all your life,
689
01:07:17,320 --> 01:07:19,450
how you've hated them.
690
01:07:19,780 --> 01:07:21,530
Tomorrow
691
01:07:21,620 --> 01:07:25,040
sisters from all dark corners of the land
692
01:07:25,250 --> 01:07:28,000
will join me in the light
of the Blood Moon
693
01:07:28,290 --> 01:07:30,790
for the greatest Sabbath of all.

694
01:07:31,790 --> 01:07:33,630
The only thing left
695
01:07:34,590 --> 01:07:36,920
is the everlasting power
696
01:07:37,300 --> 01:07:38,970
of the heart
697
01:07:39,390 --> 01:07:41,640
of a Grand White Witch.
698
01:07:41,720 --> 01:07:42,890
You know, you talk too much.
699
01:07:53,650 --> 01:07:56,070
Bad move, witch hunter.
700
01:08:01,820 --> 01:08:03,490
Hansel!
701
01:08:13,000 --> 01:08:15,500
Drink it. it will help the pain.
702
01:08:18,670 --> 01:08:19,840
Mina?
703
01:08:26,350 --> 01:08:27,930
What did you do?
704
01:08:28,020 --> 01:08:29,520
Mina?
705
01:08:36,570 --> 01:08:37,900
You're a witch?
706
01:08:38,110 --> 01:08:40,360
There are good witches in the world.
707
01:08:40,530 --> 01:08:42,620
- Not many, but some.
- You stay back.
708
01:08:42,780 --> 01:08:44,200

I'm a witch, but I won't hurt you.


709
01:08:44,370 --> 01:08:46,580
I checked you. You were...
You were clean.
710
01:08:46,660 --> 01:08:48,830
Yeah, but only the dark witches
bear the signs.
711
01:08:48,910 --> 01:08:51,420
Dark witches?
What are you talking about?
712
01:08:51,540 --> 01:08:52,540
Think about it,
713
01:08:52,670 --> 01:08:55,670
if their spells don't work on you,
why would mine?
714
01:08:56,590 --> 01:08:58,260
I'm not like them, Hansel.
715
01:09:02,550 --> 01:09:04,890
Gretel. Shit.
716
01:09:06,390 --> 01:09:09,060
- Where are you going?
- They have my sister.
717
01:09:09,140 --> 01:09:10,810
Who has your sister?
718
01:09:10,890 --> 01:09:12,900
Witches have my sister. They...
719
01:09:13,150 --> 01:09:14,810
- Where?
- They said something
720
01:09:15,270 --> 01:09:18,400
about a ritual or a gathering.
I don't know.
721
01:09:18,570 --> 01:09:21,780
There's a place deep in the forest,

nearby the mountains.


722
01:09:22,070 --> 01:09:25,240
A place dark witches use
for their Sabbath.
723
01:09:25,370 --> 01:09:26,490
Where is it?
724
01:09:26,580 --> 01:09:27,580
Hansel, I...
725
01:09:27,700 --> 01:09:29,120
Mina, how do I get there?
726
01:09:29,250 --> 01:09:30,960
If there is a Sabbath,
there will be many witches.
727
01:09:31,040 --> 01:09:33,870
They'll be too powerful.
They'll kill you, Hansel.
728
01:09:34,580 --> 01:09:36,090
I don't have time for this.
729
01:09:36,170 --> 01:09:39,670
No, listen, Hansel,
I found something here, in this cave.
730
01:09:40,260 --> 01:09:44,090
Something very powerful.
Something that could help us.
731
01:09:44,760 --> 01:09:47,510
<i>The Abramelin Grimoire! it exists!</i>
732
01:09:47,600 --> 01:09:49,560
This is the book
of protection against black magic.
733
01:09:51,020 --> 01:09:53,520
I can't believe this.
Where did you find it?
734
01:09:53,600 --> 01:09:55,270
Don't ask, kid.

735
01:09:55,400 --> 01:09:56,690
If this thing does what it says,
736
01:09:56,770 --> 01:09:58,520
it will allow us
to penetrate their protection.
737
01:09:58,610 --> 01:09:59,650
Oh, yeah?
738
01:09:59,820 --> 01:10:02,490
Their wands won't
protect them anymore.
739
01:10:02,650 --> 01:10:03,650
We just need something to bless.
740
01:10:03,820 --> 01:10:06,160
Okay, let's start with this.
741
01:10:30,760 --> 01:10:32,980
I hope this works.
742
01:10:36,690 --> 01:10:37,980
All right.
743
01:10:42,280 --> 01:10:43,530
You ever shoot a gun?
744
01:10:44,780 --> 01:10:47,280
Well, I did win the county fair
745
01:10:48,280 --> 01:10:49,740
three times.
746
01:10:51,450 --> 01:10:53,790
All right. In that case...
747
01:10:58,130 --> 01:11:00,000
Don't touch the gun.
748
01:11:16,810 --> 01:11:17,810
Edward.
749

01:11:19,310 --> 01:11:20,980


What are you doing here?
750
01:11:23,190 --> 01:11:24,690
What's going on?
751
01:11:28,660 --> 01:11:30,320
Muriel.
752
01:11:37,000 --> 01:11:38,370
Edward,
753
01:11:39,540 --> 01:11:40,710
I need your help.
754
01:11:45,670 --> 01:11:47,340
Please, Edward.
755
01:11:50,550 --> 01:11:54,470
Hey! You filthy oaf!
756
01:11:54,560 --> 01:11:57,060
Get the children. We're moving out.
757
01:12:02,020 --> 01:12:04,690
It's time.
758
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Okay, are we good?
759
01:12:16,950 --> 01:12:18,120
Yes.
760
01:12:29,260 --> 01:12:32,850
Well, as far as you go, kid.
761
01:12:33,760 --> 01:12:36,600
But, I will leave you with this.
762
01:12:38,770 --> 01:12:40,440
- Wow!
- Find a place to hide.
763
01:12:40,560 --> 01:12:41,690
Shoot anything that moves.

764
01:12:43,270 --> 01:12:44,610
Good luck.
765
01:13:05,960 --> 01:13:07,300
Shut up!
766
01:13:30,320 --> 01:13:31,700
After tonight,
767
01:13:32,490 --> 01:13:35,820
no sister will be burned on their pyres!
768
01:13:37,910 --> 01:13:41,120
No sister will be ashes on the ground!
769
01:13:41,330 --> 01:13:43,330
I want your brains!
770
01:13:44,210 --> 01:13:45,210
And now,
771
01:13:46,500 --> 01:13:49,210
now we feast!
772
01:13:49,880 --> 01:13:51,630
That's a lot of witches.
773
01:13:52,630 --> 01:13:53,630
Okay.
774
01:13:54,180 --> 01:13:56,220
I'm gonna go down
around the other side.
775
01:13:56,720 --> 01:13:59,390
Push them into the middle,
get them away from the kids.
776
01:13:59,850 --> 01:14:02,560
Now, when you see my signal,
you unleash hell.
777
01:14:02,640 --> 01:14:03,770
Wish me luck.
778

01:14:03,850 --> 01:14:05,440


Wait. Wait. What's the signal?
779
01:14:05,520 --> 01:14:09,690
It'll be me blowing one of these
bitches' heads off.
780
01:14:15,700 --> 01:14:17,120
Yes.
781
01:14:18,450 --> 01:14:21,330
The hour has come!
782
01:14:22,540 --> 01:14:25,540
The Blood Moon arrives!
783
01:14:25,710 --> 01:14:31,340
The Grand White Witch dies!
784
01:14:37,680 --> 01:14:42,100
Excuse me! Excuse me, ladies. Hi.
785
01:14:43,640 --> 01:14:47,150
It seems as if I've lost my invitation
to your little dinner party here.
786
01:14:47,270 --> 01:14:48,560
I apologize.
787
01:14:48,690 --> 01:14:51,690
But don't worry.
I didn't come empty-handed.
788
01:14:53,240 --> 01:14:54,820
Sisters!
789
01:14:56,160 --> 01:15:01,120
Allow me to introduce you
to the famous witch hunter Hansel.
790
01:15:02,200 --> 01:15:07,290
Personally responsible for the deaths
of over 600.
791
01:15:09,840 --> 01:15:12,090
Listen to me carefully!

792
01:15:12,630 --> 01:15:16,130
If you let my sister
and the children go now,
793
01:15:16,630 --> 01:15:20,140
I'll consider not killing
each and every one of you.
794
01:15:26,640 --> 01:15:27,640
Enough with this.
795
01:15:30,690 --> 01:15:32,400
- Take his fucking head off.
- Yes.
796
01:15:42,280 --> 01:15:43,700
Please work.
797
01:16:34,630 --> 01:16:38,510
We have to hurry. You get the children.
I'll get her heart!
798
01:16:38,590 --> 01:16:39,930
Now, move!
799
01:16:57,030 --> 01:16:58,280
Fucking...
800
01:17:09,870 --> 01:17:10,870
Eat it!
801
01:17:20,880 --> 01:17:22,300
Walk!
802
01:17:22,380 --> 01:17:23,550
Move it!
803
01:17:29,390 --> 01:17:30,390
Come on!
804
01:17:30,890 --> 01:17:31,980
Gretel!
805
01:17:37,520 --> 01:17:38,730
Edward.

806
01:17:39,150 --> 01:17:40,150
Gretel!
807
01:17:41,190 --> 01:17:43,490
I'm okay! Go get the children!
808
01:17:45,030 --> 01:17:46,120
Stay still!
809
01:17:49,160 --> 01:17:51,330
Get off of me!
810
01:18:11,180 --> 01:18:12,350
No!
811
01:18:25,240 --> 01:18:26,570
Thank you!
812
01:18:55,270 --> 01:18:56,600
- Shit!
- Too late.
813
01:19:05,900 --> 01:19:07,070
Gretel!
814
01:19:36,350 --> 01:19:37,690
Thank you.
815
01:19:42,020 --> 01:19:43,530
You okay?
816
01:19:43,610 --> 01:19:45,030
Muriel's still alive.
817
01:19:45,150 --> 01:19:46,740
I'm not done.
818
01:19:46,820 --> 01:19:48,490
Gretel, Mina. Mina, Gretel.
819
01:19:48,570 --> 01:19:50,570
- Hey.
- I need that.
820
01:19:50,660 --> 01:19:51,780

- Okay.
- She flew off that way.
821
01:19:55,540 --> 01:19:57,160
Well, where are you going?
822
01:19:57,250 --> 01:19:58,460
I have to help Edward!
823
01:19:58,620 --> 01:20:01,880
Edward. Who the fuck's Edward?
824
01:20:57,930 --> 01:21:00,100
- Hell, yeah!
- Ben!
825
01:21:01,650 --> 01:21:03,270
Hansel! Hansel!
826
01:21:03,480 --> 01:21:05,570
I did it! I shot her! Muriel.
827
01:21:05,650 --> 01:21:08,650
- Where?
- I shot her down, over there.
828
01:21:08,780 --> 01:21:09,950
Good job.
829
01:21:17,290 --> 01:21:18,790
She's close.
830
01:21:30,130 --> 01:21:31,550
Edward?
831
01:22:15,470 --> 01:22:17,390
You can't be serious.
832
01:22:30,940 --> 01:22:32,440
Is this...
833
01:22:32,860 --> 01:22:34,450
Yeah, yeah, yeah.
834
01:22:35,360 --> 01:22:36,360
Wow.

835
01:22:36,620 --> 01:22:40,620
Whatever you do,
don't eat the fucking candy.
836
01:22:52,550 --> 01:22:54,720
Stop right there,
837
01:22:54,880 --> 01:22:56,890
or the little boy dies.
838
01:22:58,140 --> 01:23:01,140
I thought it would
be fitting for us to end up here,
839
01:23:01,470 --> 01:23:03,060
where it all began.
840
01:23:03,640 --> 01:23:06,100
Kind of lost its charm a little, huh?
841
01:23:06,730 --> 01:23:07,900
Drop it.
842
01:23:13,570 --> 01:23:14,570
Good boy.
843
01:23:16,150 --> 01:23:17,160
Don't worry, kid.
844
01:23:18,990 --> 01:23:20,080
I'm not gonna let her hurt you.
845
01:23:20,240 --> 01:23:21,240
Oh, really?
846
01:23:22,160 --> 01:23:23,410
Really.
847
01:23:33,670 --> 01:23:35,340
The end is near,
848
01:23:36,260 --> 01:23:37,470
witch hunter.
849

01:23:39,510 --> 01:23:44,390


I wish I could say
it would be painless, but that
850
01:23:45,230 --> 01:23:47,190
would be a lie.
851
01:23:54,480 --> 01:23:55,570
Get away from him.
852
01:23:57,070 --> 01:23:59,320
Always funny seeing
a white witch with a wand.
853
01:24:01,280 --> 01:24:04,200
What are you going to do?
Hit me with your love spell?
854
01:24:08,080 --> 01:24:09,580
Not bad.
855
01:24:15,590 --> 01:24:19,090
Sacrificing yourself to save a human.
856
01:24:19,760 --> 01:24:21,010
Pathetic.
857
01:24:26,600 --> 01:24:28,350
No!
858
01:24:34,690 --> 01:24:36,280
Mina. Hey.
859
01:24:36,820 --> 01:24:38,030
Come here.
860
01:24:41,950 --> 01:24:43,280
Hansel.
861
01:24:47,080 --> 01:24:48,080
Hansel.
862
01:24:48,830 --> 01:24:50,330
I tried to stop her.
863
01:24:50,580 --> 01:24:52,790

You did. You did good.


864
01:24:54,250 --> 01:24:55,750
You did good.
865
01:25:01,260 --> 01:25:04,010
I want you to do something for me.
866
01:25:05,640 --> 01:25:06,970
Anything.
867
01:25:11,560 --> 01:25:14,020
Kill the fucking bitch.
868
01:25:41,630 --> 01:25:43,890
You got to be fucking kidding me.
869
01:26:49,200 --> 01:26:50,910
Oh, please.
870
01:26:51,040 --> 01:26:52,330
Please?
871
01:26:52,500 --> 01:26:54,040
Please, stop.
872
01:26:55,580 --> 01:26:56,920
Please.
873
01:26:57,040 --> 01:26:58,080
Yeah, nice try.
874
01:28:03,360 --> 01:28:05,150
I fucking hate you.
875
01:28:05,820 --> 01:28:09,410
You know, you look like shit.
876
01:28:09,490 --> 01:28:10,490
You know that?
877
01:28:12,410 --> 01:28:13,580
So do you.
878
01:28:37,600 --> 01:28:38,770

Finish her already.


879
01:29:06,250 --> 01:29:08,880
<i>Revenge doesn't change the past.</i>
880
01:29:13,050 --> 01:29:15,100
<i>It won't bring our parents back.</i>
881
01:29:15,430 --> 01:29:17,390
- You all right?
- Oh, yeah.
882
01:29:17,810 --> 01:29:19,480
Glad to hear it.
883
01:29:20,140 --> 01:29:21,600
<i>But it sure as hell feels good.</i>
884
01:29:25,310 --> 01:29:27,730
<i>My sister and I know the truth.</i>
885
01:29:29,570 --> 01:29:31,570
<i>We know who we are now.</i>
886
01:29:33,450 --> 01:29:34,870
<i>And so do they.</i>
887
01:29:37,370 --> 01:29:39,200
<i>They know our story,</i>
888
01:29:39,950 --> 01:29:41,460
<i>our powers,</i>
889
01:29:42,420 --> 01:29:43,460
<i>what we can do.</i>
890
01:29:45,710 --> 01:29:47,380
<i>And they should fear us.</i>
891
01:29:50,630 --> 01:29:51,670
<i>All of us.</i>
892
01:29:52,050 --> 01:29:53,970
We should be getting close now.
893

01:29:54,090 --> 01:29:56,550


And so after this next one,
we've got three more to go.
894
01:29:56,680 --> 01:30:00,140
Three? You said three more
three witches ago.
895
01:30:00,220 --> 01:30:02,600
Come on, you always say,
more witches, more money, right?
896
01:30:02,730 --> 01:30:04,560
Yeah, but you ain't getting any of it.
897
01:30:04,650 --> 01:30:06,020
Unless you want to pull the cart.
898
01:30:08,190 --> 01:30:09,650
Right, big guy?
899
01:30:09,820 --> 01:30:10,940
I told you he'd come in handy.
900
01:30:12,740 --> 01:30:15,070
<i>There are good witches in the world.</i>
901
01:30:15,740 --> 01:30:17,410
<i>We know that now.</i>
902
01:30:18,240 --> 01:30:21,830
<i>But for the ones practicing
the black arts, beware.</i>
903
01:30:21,910 --> 01:30:23,620
<i>We're coming for you.</i>
904
01:30:24,330 --> 01:30:27,170
<i>No matter where you are, we'll find you.</i>
905
01:30:28,840 --> 01:30:30,590
<i>And dead or alive,</i>
906
01:30:31,670 --> 01:30:33,050
<i>we'll take you down.</i>
907

01:30:33,170 --> 01:30:35,840


Edward, want to knock?
908
01:30:35,920 --> 01:30:37,300
<i>My vote:</i>
909
01:30:37,720 --> 01:30:38,840
<i>Dead.</i>
910
01:31:05,000 --> 01:31:08,370
I hate to break it to you,
but it's not gonna be an open casket.

Vous aimerez peut-être aussi