Vous êtes sur la page 1sur 20

A FORMAO DE ESCRITORES INDGENAS E

A QUESTO DA VARIAO LINGUSTICA NA


LNGUA TERENA
Onilda Sanches Nincao1
Eu acho que quando se trata de questo de educao escolar tem que ser palavra chique.
(MARIA DE LOURDES ELIAS)2
Resumo: Este texto tem como objetivo discutir questes de variao lingustica na lngua Terena a partir de um texto produzido
por professores indgenas das aldeias Passarinho e Cachoeirinha,
pertencentes ao municpio de Miranda, Estado do Mato Grosso do Sul no pantanal sul-mato-grossense. Trata-se de um texto
produzido durante uma oficina de produo de textos em lngua
Terena realizada em outubro de 2005. Entre outras questes que
se apresentaram durante a elaborao e discusso do texto Kho
Yoko Hovvo (O Tuiuiu e o Sapo), destaco neste texto a discusso
entre os professores, autores do texto, sobre a viabilidade de seu
uso na escola. Os resultados mostraram que a questo da variao
lingustica presente entre as diversas reas Terena se constitui em
uma rea de tenso por no haver uma padronizao da lngua.
Palavras-chave: Lngua Terena. Variao. Professor indgena.
Produo de texto.

Doutora em Lingustica Aplicada (UNICAMP). Docente - UFMS/Campus de Aquidauana. E-mail: onilda.sanches@ufms.br


2
Professora indgena Terena da Aldeia Cachoeirinha. Miranda/MS.
Revista Lngua & Fredererico
Literatura
Westphalen

v. 14

n. 23

p. 77 - 96

Dez. 2012. Recebido em: 30 out. 2012.


Aprovado em: 26 nov. 2012.

Introduo

Onilda Sanches
Nincao

78

O objetivo deste texto discutir a questo da variao


lingustica na lngua Terena a partir de dados oriundos de uma
pesquisa de doutorado (NINCAO, 2008) cujo objetivo geral foi
refletir sobre o processo de produo de textos em lngua indgena, por parte de professores Terena do municpio de Miranda,
Estado do Mato Grosso do Sul. Motivados pela ausncia de textos escritos em sua lngua tradicional que pudessem vir a compor
materiais didticos de apoio para o desenvolvimento de atividades
de ps-alfabetizao em suas escolas, esse grupo de professores se
props a elaborar, coletivamente, textos em Terena durante oficinas realizadas como parte de sua formao continuada. As oficinas contaram, inicialmente, alm da pesquisadora, com dezesseis
professores Terena, pertencentes a aldeias dos Postos Indgenas
Cachoeirinha e Pilad Rebu (Aldeia Passarinho), do municpio
de Miranda, localizado no pantanal sul-mato-grossense. Dentre
os participantes, treze professores eram egressos do Curso Normal Superior Indgena, doravante CNSI, (um deles no terminou o curso) e trs eram professores leigos. Dos treze egressos do
CNSI, apenas oito so falantes fluentes da lngua Terena (Aldeia
Cachoeirinha): os demais so monolngues em Lngua Portuguesa (Aldeia Passarinho). Todos os professores leigos dominam a
lngua tradicional de suas comunidades.
Tendo escolhido o tema da primeira narrativa a ser produzida, os professores Terena preferiram, surpreendentemente,
primeiro escrev-la em portugus (O Tuiui e o Sapo) para,
depois, traduzi-la para a lngua indgena (Kho Yoko Hovvo).
A produo dos dois textos sobre o mesmo tema apontou para
uma poltica prpria dos Terena com relao ao letramento em
que as lnguas no esto compartimentalizadas, mas sim relacionadas, em interao, o que evidenciou o biletramento como um
procedimento cultural Terena que encontra justificativa nas construes identitrias desse povo ao longo da histria - aprender
a lngua do outro sempre foi uma de suas estratgias polticas
(LADEIRA, 2001). A partir da elaborao do texto (Kho Yoko
Hovvo) nas duas lnguas (Portugus e Terena), foram realizadas
vrias reflexes pelos professores Terena, participantes da pesqui-

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

sa, sobre seu processo de construo: discusses sobre questes


ideolgicas e culturais a respeito da temtica, assim como discusses sobre questes lingusticas, entre elas, a variao lingustica
na lngua Terena. As discusses sobre esse tema iniciaram-se a
partir da reflexo feita pelos professores quanto ao uso do texto
Kho Yoko Hovvo na escola. A seguir so apresentadas tais
discusses.
O debate sobre a variao lingustica
O debate sobre a questo da variao lingustica na
lngua Terena e suas implicaes para a escolarizao ficou polarizada entre dois posicionamentos: o de carter essencialmente
lingustico e o de carter poltico.
No excerto abaixo, o Prof. Celinho introduz a questo
da variao e a lngua Terena utilizada no texto Kho Yoko Hovvo.
Excerto 01
Celinho: ...porque hoje, os Terena tm as suas GRIAS tambm
e nesse texto tivemos essa preocupao de colocar as
palavras pensando assim numa linguagem que talvez
pudesse ser trabalhada na escola.
Oficina, 05/11/05.

Como resposta minha pergunta, feita logo a seguir, se


o texto estava escrito na lngua mais padro ou popular, o Prof.
Celinho afirmou: Eu acho que est no popular. A discusso, iniciada a partir da, apontou para uma visvel polarizao entre a
professora Maria de Lourdes, defendendo o ponto de vista lingustico, e o Prof. Gensio, o ponto de vista social e poltico,
como se pode ver nos excertos a seguir:

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

79

Excerto 02
M. Lourdes: No meu pensamento, eu acho que, tratando de
questo de aprendizagem, tem que ser linguagem
PADRO.

Onilda Sanches
Nincao

Autor: Na escola?
M. Lourdes - Na escola, pra gente estar construindo realmente
como deve ser, at mesmo pra estar produzindo material didtico, tem que comear na escola j o texto
simples, mas padronizando as palavras sem ser popular. No Gensio?

80

Oficina, 05/11/05
A resposta do Prof. Gensio extremamente cuidadosa
por ser um assunto contencioso, como j apresentado em Nincao
(2003). Ao longo de sua fala, diplomaticamente, encaminha a
discusso para a questo poltica.

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

Excerto 03
Gensio: Essa questo da lngua, a escolha do como tem que
ser na escola, eu acho que tem que ser considerada
agora, porque sempre eu penso na construo, em
PROCESSO, ns estamos em processo de construo da poltica lingustica do povo. E essa poltica,
que est sendo trabalhada agora, comea pelos professores indgenas. E eu creio que est presente essa
questo, a preocupao do padro. Mas ... no momento como estamos, temos que pensar o processo,
a etapa dessa construo, eu creio que j deve caminhar junto essa preocupao do padro, mas ainda na
etapa inicial da nossa discusso sobre a poltica lingustica do povo Terena, que hoje todo mundo est
envolvido, a gente v que toda a comunidade tem
a sua forma de falar DIFERENTE uma da outra,
Bananal, Cachoeirinha, mas eu acho que no est
errado j ficar pensando em padro.
Oficina, 05/11/05.
No excerto abaixo, fica explicitado que os dois professores tm posicionamentos diferentes sobre essa questo:
Excerto 04
Autor:
O Sr. acha que j pode pensar em padro..
Gensio: Sim, nesse momento, por enquanto ns estamos
num PROCESSO. Autor: Mas por enquanto deixar
o popular no problemtico.
Gensio: No h problema. Mas a construo de um padro
a PREOCUPAO da Prof.
Lourdes.
M.Lourdes: .
Oficina, 05/11/05.
A fim de despolarizar a discusso, chamei os outros pro-

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

81

fessores; entre eles, a Prof3. Luzinete afirmou: Eu trabalho oralmente porque eu trabalho pra primeira srie, mas eu acho que
seria vivel a gente manter o padro.
No excerto a seguir, referindo-se ao texto Koh Yoko
Hovvo, o Professor
Gensio, sem meias palavras mais, afirmou:
Excerto 05

Onilda Sanches
Nincao

82

Gensio: natural que vai ter CRITICA. Todo mundo critica


devido a essa no existncia do padro. No existindo padro, essa forma de falar vai receber crtica de
outros Terena que discutem achando que j tem o
padro.
Autor: Qual o padro?
Gensio: Padro uma forma, a estrutura correta, a colocao, a maneira de falar. A gente percebe que tem
muitos Terena que brigam porque esse aqui est errado, no sei o que l, no o padro, mas a gente pergunta qual o PADRO? No tem padro. Eu
defendo que ainda no existe padro. Agora existem
as diferenas. Quando eu falo do padro, eu estou
querendo dizer sobre a construo organizada de gramtica, coisa assim.
Oficina, 05/11/05.
Como se v, o Prof. Gensio demonstra compreender o problema da variao lingustica e faz uma anlise correta
com relao no existncia de um padro para o uso social da
escrita da lngua Terena: mas a gente pergunta qual o padro?
No tem padro. Eu defendo que ainda no existe padro. Agora
existem as diferenas. E tem clareza de que ela (a variao) fonte
de conflito: A gente percebe que tem muitos Terena que brigam porque esse aqui est errado, no sei o que l, no
o padro.

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

O que diz a teoria...

A diversificao parte intrnseca do estatuto de uma


lngua no interior de uma sociedade (RAJAGOPALAN, 1998;
BAGNO, 2007, entre outros) e a constituio de uma norma-padro s pode ser determinada social e politicamente (BRAGGIO, 2000; CALVET, 2002; BEREMBLUM, 2003; BAGNO,
2007). Esse processo leva escolha de uma variedade dialetal que
pode ser determinada por algum fator externo lngua, fator esse
normalmente de ordem poltico-social e ideolgica, podendo ser
fonte de conflito ou resultado de um consenso em uma determinada comunidade lingustica.
Com relao a esse tema, Cavalcanti tambm afirma ser
conflituoso o processo de escolha de uma ortografia ou de uma
variante:
Alm do mais, os professores ndios apenas recentemente esto se
familiarizando com a verso escrita de suas lnguas nativas. De fato de
ser recente deriva uma relao de cuidado e fascinao com o novo,
por um lado, e de conflito por outro, com a lngua escrita que, s
vezes, esbarra na escolha da ortografia a ser utilizada quando h mais
de uma verso para a descrio da lngua e essas verses representam
variantes - sem o fator prestgio estabelecido - da lngua em questo.
(CAVALCANTI, 2001, p. 109-110).

Esse problema foi abordado em Nincao (2003), quando discuti o ensino da lngua Terena nas aldeias de Aquidauana
e mostrei a existncia de um conflito sociolingustico entre Cachoeirinha (Miranda) e Bananal (Aquidauana). Um membro da
elite Terena, da regio de Aquidauana, contestou a validade das
cartilhas em lngua Terena dizendo que os informantes escolhidos no trabalho de descrio lingustica no foram os melhores
informantes3 e disse: Essa no a nossa lngua (vide NINCAO,
2003, p. 86). Conforme Bagno (2007, p. 89), quem est no
poder vai querer impor o seu modo de falar a todo o resto da
populao.
No excerto anterior (05), dois conceitos esto presentes
no depoimento do Prof. Gensio: o de padro e o de normalizao. Por padro, ele entende ser uma forma, a estrutura correta,
a colocao, a maneira de falar. Conforme Bagno (2007, p. 38),
norma-padro um produto cultural, modelo artificial de ln3

Os informantes eram da Aldeia Cachoeirinha.

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

83

Onilda Sanches
Nincao

84

gua criado justamente para tentar neutralizar os efeitos da variao, para servir de padro para os comportamentos lingusticos
considerados adequados, corretos e convenientes. O conceito de
normalizao aparece em sua fala, quando explica: quando eu
falo do padro, eu estou querendo dizer sobre a construo
organizada de gramtica coisa assim. Conforme mostram vrios autores (MORI, 1993, 1997, p. 30, 2001; MONSERRAT,
2001/2006; HORNBERGER, 2003), para a implementao da
escrita em LI, necessria sua normalizao que vem acompanhada da produo de dicionrios, gramticas, cartilhas, etc.
Ao discutir a relao entre dialeto, lngua e nao, Haugen (2001, p. 105) pergunta: Como um vernculo, uma lngua no desenvolvida, se desenvolve num padro, numa lngua desenvolvida? Entre outros argumentos, o autor afirma que
uma exigncia significativa e crucial que ela seja escrita (Ibid.,
p. 107). Mas isso exige uma codificao que para o autor pode
ser definida como variao mnima na forma, e a elaborao
como variao mxima na funo (grifos do autor), mas alerta
que essas so metas ideais (Ibid., p. 110). Essa ideia aponta para
a construo de uma lngua homogeneizada, o que aponta, portanto, para um novo processo de homogeneizao das lnguas indgenas, no mais resultante da ao catequtica, mas por outros
agentes, principalmente por educadores e pesquisadores que, ao
introduzir sistemas e prticas de escrita das/nas lnguas indgenas,
tm levado criao de lnguas indgenas padronizadas com status de lngua nacional de um povo, situao anloga formao
dos Estados na Europa, durante a Idade Moderna, conforme discutem Decrosse (1989) e Beremblum (2003).
Essa uma questo complexa porque a diversificao
no facilmente operacionalizada na escrita. Csar e Cavalcanti
trazem para o cenrio da diversidade lingustica a necessidade de:
Deslocarmos essa concepo terica de lngua
reificadora, que repercute, de maneira to contraditria,
nas concepes dos grupos com que trabalhamos;
se professores e tericos procurarem sob o manto da
lngua a multiplicidade e complexidade lingstica e
cultural natural em qualquer comunidade ou sujeito
falante, ao invs de procurar a unidade na diversidade;
se encararmos realmente o mltiplo, as misturas, as
diferenas, ao invs de buscar as semelhanas estruturais

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

para justificar uma pretensa unidade sistemtica


da lngua ou mesmo um sistema que incorpore a
variabilidade; se entendermos como multilingismo
o que chamamos de variao dialetal, seria mais fcil
compreender e trabalhar com a pluralidade cultural dos
usurios das escolas brasileiras. Seria mais fcil perceber,
como nos diz Latour (1997), os inmeros hbridos
gerados pelo estatuto da nossa constituio moderna,
dos quais no escapam nem os nossos povos indgenas,
por mais isolados e margem que estejam. (CSAR,
CAVALCANTI, 2007, p. 61-62).

Fishman (1996, p. 2) alerta para o fato de que a perda


de um dialeto representa tanto a perda de autenticidade quanto a
perda de uma lngua, j que os dialetos eram diferentes porque
havia tambm outras diferenas como costumes, explica o autor,
que tambm acabam sendo perdidos. Ainda do ponto de vista
identitrio, conforme discute Maher (2006, p. 172) pequenas
diferenas dialetais podem ser simblicas de fronteiras identificatrias importantes para um subgrupo: variedades de uma mesma
lngua so, afinal, diferenas que comunicam diferenas. A esse
respeito, Mori (1997) prope a utilizao de uma escrita polilectal, isto , uma escrita que seja comum para todos os dialetos,
tanto sociais como regionais (MORI, 1997, p. 29, 30).
Cada vez mais se possibilita constatar que a presena
da lngua indgena na escola, importante conquista dos povos
indgenas brasileiros, no deve ser vista de uma forma simplista,
mas sim cuidadosa, porque se a nova poltica de educao escolar indgena pretende prvitalizar (HORNBERGER, 2005) as
lnguas indgenas, dando-lhes novo estatuto social e poltico, no
pode, ao fazer isso, promover o apagamento de sua diversidade.
Como encarar esse desafio?
Para o Prof. Gensio, a soluo para encarar esse desafio
a realizao de uma conveno para se discutir a questo: Eu entendo que pra existir um padro deve ter uma conveno dos
Terena onde vai ser aprovado o que vai ser o padro. Porm, se
a soluo parece ser social e linguisticamente vivel, politicamente difcil. Sabe-se que o caminho da conveno para solucionar
problemas de variao lingustica no vivel. Por saber que a
questo contenciosa, conclui: como no tem essa conveno,
no temos ainda uma conveno pra... Fica claro, portanto, que

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

85

Onilda Sanches
Nincao

86

no existe ainda uma soluo vista em referncia conveno.


Ao discutir conveno para um padro da lngua inglesa, Haugen (2001, p. 109) informa que escritores ingleses do
sculo XVIII debateram se deveria ser criada uma academia inglesa para regular a lngua, mas como a idia veio da Frana foi
rejeitada porque os ingleses no queriam reproduzir algo que
consideravam como uma tirania francesa. Analogamente ao exposto, compreendemos que ocorre uma rejeio similar dos Terena realizao dessa conveno (j que h muitos anos se discute
isso, mas no acontece) como se fosse uma resistncia tirania
brasileira, ou seja, essa padronizao no seria vista como uma
necessidade da lngua Terena, mas como uma exigncia escolar
da sociedade brasileira.
Para entender esse quadro sociolinguisticamente complexificado, remeto, novamente, a discusso a Csar e Cavalcanti (2007, p. 51), com relao aos conceitos de lngua, calcados
num paradigma estabilizado do ponto de vista poltico, mas tambm cientfico. Tal situao pode ser observada em relao aos
discursos de dois professores: Prof. Gensio, que argumenta o seu
ponto de vista poltico e Prof Maria de Lourdes, o lingustico
stricto sensu (Ibid., p. 47).
As autoras citadas propem realocar, a partir do espao
poltico, a compreenso do conceito de lngua, tentando redimension-lo no mbito acadmico. A metfora do
caleidoscpio cunhada, ento, por Csar e Cavalcanti (2007, p. 46), como forma de traduzir uma nova definio
terica do conceito de lngua mais voltada para as prticas etnogrficas em contextos das minorias, na perspectiva, dentre outros,
dos estudos ps-colonialistas. Assim, a figura do caleidoscpio4:
Parece uma imagem feliz para deslocar as concepes de
lngua das concepes de nao e territrio estabilizadas
politicamente e de nveis hierrquicos, num caso e
num outro, totalidades que se mantm como grande
narrativa (grifos das autoras), justamente por conta
4

Nossa metfora de caleidoscpio inclui o movimento da mo que move o objeto constantemente para posicion-lo de acordo com a luz, para que se possa ver as imagens de forma ntida, mas
sempre em mutao. Isso nos remete a um olhar sobre a lngua (gem): no possvel entend-la
de modo esttico, olhando apenas os pedaos e segmentos que constroem as formas descontextualizadas, fora do lquido que os movimentam/(ds) organizam, longe da mo que gira o
caleidoscpio e da luz que atravessa e (de) compe a imagem e modula o brilho, a cor e a sombra
(CSAR, CAVALCANTI, 2007, p. 45).

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

de um arcabouo terico anacrnico. (CSAR,


CAVALCANTI, 2007, p. 61).

As implicaes dessas novas reflexes para a questo da


variao lingustica da lngua Terena, associadas s novas conformaes sociais ps-modernas e globalizadas, indicam-nos que
preciso rever o que chamamos de variao dialetal, entendendo-a como multilinguismo (CSAR, CAVALCANTI, 2007, p.
62). Esses posicionamentos, a meu ver, aliviam a presso ideolgica imposta sobre contextos de multiculturalismo e multilinguismo com relao necessria eleio de uma variedade como
padro e a seu necessrio domnio. Em tal contexto, desloca-se o foco da questo da variedade lingustica e da busca de um
padro e torna-se muito mais relevante considerar as reais necessidades comunicativas do aprendiz para poder determinar em
qual dialeto ele precisa desenvolver suas diferentes competncias
(MAHER, 2007, p. 82).
Entre os Terena, h tambm uma presso advinda de
sua estratificao social e de seu percurso histrico, o que torna a
questo bastante contenciosa entre duas aldeias citadas pelo Professor Gensio, no excerto 25: Bananal e Cachoeirinha. Conforme Haugen:
Escolher qualquer vernculo como norma significa
favorecer o grupo de pessoas que falam esta variedade.
Isso lhes d prestgio como portadoras da norma e uma
dianteira na corrida pelo poder e pelos melhores cargos.
Se j existir uma elite reconhecida com um vernculo
caracterstico, sua norma quase inevitavelmente
prevalecer. Mas onde houver grupos de pessoas
socialmente coordenados dentro da comunidade, em
geral distribudos regional ou tribalmente, a escolha
de qualquer um encontrar resistncia dos demais.
Esta resistncia provavelmente ser mais forte quanto
maior for a distncia lingustica dentro do grupo.
Frequentemente, pode ser uma questo de solidariedade
versus alienao: um grupo que sente intensa
solidariedade est disposto a superar grandes diferenas
lingusticas, enquanto um grupo que no a sente fica
alienado por diferenas relativamente pequenas. Onde
as transies so graduais, pode ser possvel encontrar
um dialeto central que medeie entre os extremos, aquele
que ser o mais fcil de aprender e o mais condutivo
coerncia do grupo (HAUGEN, 2001, p. 112, 113).

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

87

Onilda Sanches
Nincao

88

Nesse sentido, pequenas diferenas lingusticas associadas a grandes divergncias scio-polticas situam os Terena em
uma relao de alienao e no de solidariedade. Por essa razo, a
atitude do Prof. Gensio ao fazer o texto primeiro em portugus
por causa dos no falantes, significa seu desejo de que a diferena
lingustica no seja um fator de conflito, mas de unio, de solidariedade, j que demonstra em suas reflexes uma grande preocupao com o Projeto de Futuro do Povo Terena.
Para compreender essa polaridade de ordem poltico-social entre as aldeias Bananal, da rea indgena de Aquidauana,
e Cachoeirinha, da rea indgena de Miranda, preciso buscar
dados na Histria. O trabalho de descrio lingustica foi, inicialmente, centralizado em um local chamado Unio5, na regio
de Miranda, para onde havia se deslocado parte da liderana da
Aldeia Bananal por causa de um conflito entre lideranas (cf.
OLIVEIRA, 1976 e informaes colhidas). Nessa poca, o SIL
iniciou o trabalho de descrio lingustica fixando-se em Unio e
no no Bananal, onde se localizava a sede da Misso SAIM.
Para a liderana que permaneceu no Bananal, a perda
do controle sobre o trabalho que visava escrita da lngua Terena,
simbolicamente, significava prejuzo poltico, o que fez com que
essa liderana passasse a dizer que somente a LI falada no Bananal
era o Terena puro que repercute at hoje. Centralizado o trabalho de descrio na chcara Unio, os falantes de Cachoeirinha
contriburam no trabalho de descrio lingustica por ser a aldeia
do Municpio de Miranda com mais falantes da LI. Por isso, o
Prof. Gensio preocupou-se em alertar para o fato de que o texto
do Tuiui ia passar por crticas: uma forma diplomtica de se
referir a esse conflito sociolingustico de carter poltico.
Braggio (2000, p. 35) tambm mostra que a escolha
de uma variedade para representar uma lngua por escrito no o
exatamente por razes lingusticas, mas, sobretudo, polticas e
5

UNIO o nome de uma chcara comprada pelo lder que saiu da aldeia do Bananal. Essa
chcara fica na periferia de Miranda, prxima aldeia Cachoeirinha. importante salientar que
o trabalho de evangelizao protestante realizado entre os Terena pela MISSO ISAMU/SAIM
e o trabalho de descrio lingustica com objetivo de traduo da Bblia feito pela SOCIEDADE
INTERNACIONAL DE LINGUSTICA (SIL) foram autnomos, ou seja, enquanto a MISSO
SAIM fixou sua sede em Taunay, distrito de Aquidauana, prximo s aldeias (Bananal, Ipegue,
Lagoinha, gua Branca, Imbiruu), o SIL fixou-se, inicialmente, na Chcara Unio em Miranda,
o que dissocia o trabalho de evangelizao do trabalho de traduo da Bblia e tem implicaes
polticas para o conflito sociolingustico aqui discutido.

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

socioculturais. Ela apresenta a questo entre os Xerente como de


conflito de geraes, afirmando que h conflitos entre geraes
sobre a verdadeira lngua e qual a variedade vir a ser escrita
(Ibid., p. 35).
No caso dos Xerente, chegou-se s seguintes constataes:
[...] - h um conflito entre geraes que se desvela e se
aprofunda quando da instaurao da escrita, no que diz
respeito s diferentes variedades da lngua Xerente, se
levarmos em conta que o Xerente est sendo utilizado,
pouco, verdade, para contar por escrito algumas
histrias desse povo e poder, a longo prazo, vir a
preencher outras funes da escrita, ainda potenciais.
Adotar uma das variedades, neste momento (grifos da
autora), implica em legitimar uma ou outra gerao, o
que trar, de meu ponto de vista, consequncias para as
relaes entre eles, acentuando o conflito j existente.
(BRAGGIO, 2000, p. 34).

Essa tambm a razo da no realizao da conveno


proposta pelo Prof. Gensio, principalmente, levando-se em conta a diplomacia Terena. Nesse contexto conflituoso, qual seria o
fator extralingustico eficiente no estabelecimento de uma variedade lingustica aceita social e politicamente? Para a Prof Maria
de Lourdes, esse papel cabe escola. Sua afirmao veio como
resposta pergunta que lhe fiz sobre a existncia de um dialeto
popular e um dialeto mais formal dentro da LI; considerava-se o
texto em questo escrito em Terena mais formal que popular. No
excerto a seguir, ela fala da existncia de um Terena mais chique:

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

89

Excerto 06

Onilda Sanches
Nincao

90

M. Lourdes: Acho que tem que ter mais cuidado um pouquinho porque a nossa linguagem igual ao portugus,
que tem palavras populares e o Terena tambm. Tem
coisa na hora de escrever que mais CHIQUE, vamos dizer assim.
Autor: E esse mais chique, ele existe tambm na fala de algumas pessoas?
M. Lourdes: Existe.
Autor: Ento existiria esse mais chique na fala de algumas pessoas. E esse texto no estaria retratando esse mais chique, ou seja, escrever com elegncia?
M. Lourdes: Isso. Eu acho que quando se trata de questo
de educao escolar tem que ser palavra chique.
Entrevista, 05/11/05.
Mas diante da minha insistncia em saber se haveria um
grupo social que dominaria mais esse mais chique, ela respondeu:
Ento professora, eu acho que devia partir da escola, os prprios alunos deveriam comear a usar as palavras padronizadas.
Mas ainda insisti: Mas quem fala essas palavras a no
dia a dia?
No excerto a seguir, assumindo a identidade de acadmicos, a Prof Maria de Lourdes mostra que os universitrios sabem falar de maneira bem clara:

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

Excerto 07
M. Lourdes: Ah, no dia a dia? [[pausa]] Na minha viso, hoje,
ns, os UNIVERSITRIOS, estamos conversando
mais, ... claro no Terena, para que a populao entenda porque muitas pessoas na educao, quando
tem reunio dos pais, a gente tem que ser bem claro
para os pais entenderem o que ns queremos, quando
a gente trata de questo da educao escolar indgena.
Existe tambm uma linguagem que todo mundo usa
l, mas ia ficar um pensamento vago, vendo que no
est bem claro. Entre os Terena tem que estar bem
claro.
Entrevista, 05/11//05.
Portanto, a formao superior desses professores tambm influencia no estabelecimento de uma variedade lingustica
de prestgio a ser veiculada pela escola e agrega, tambm, um
ponto de vista poltico e ideolgico para a questo. Quando olhamos para a histria, vemos uma diversidade de fatores que conferiram prestgio a determinadas variedades lingusticas.
Conforme Haugen (2001, p. 99), no caso da Grcia,
por exemplo, as diferenas entre os dialetos foram eliminadas
em favor de uma nica lngua triunfante, baseada no dialeto do
centro cultural e administrativo dos gregos. Bagno (2007) afirma que a variedade de francs da regio de Paris se transformou
na lngua francesa, a lngua falada pelos reis de Castela se transformou na lngua espanhola, o castelhano, e a variedade de
portugus da regio central de Portugal (entre Coimbra, primeira
capital do reino, e Lisboa, capital desde 1385) que vai se transformar na norma do portugus (Ibid., p. 89).
Sichra (2003) apresenta uma discusso sobre o surgimento de um idioma quchua oficial onde mostra como uma variedade da cidade de Cuzco passou a ser considerada standard.
Ela afirma que a intensa campanha para a expanso do cuzquenho levou a supor-se mais tarde que o quchua teve sua origem
em Cuzco (Ibid., p. 101). Para a autora, esse fato teve como
consequncia a depreciao dos dialetos quchua do Peru central,

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

91

Onilda Sanches
Nincao

92

por serem considerados como um quchua defeituoso (Ibid.).


No caso dos Terena, fatores extralingusticos de carter
histrico, poltico, cultural, social e identitrio compem um
quadro complexo para a constituio de uma norma padro,
uma lngua nacional, a ser veiculada pela escola, principalmente,
tendo em vista a disputa entre Bananal e Cachoeirinha. Por essa
razo, vivel entender esse contexto a partir da proposta de multilinguismo (CSAR, CAVALCANTI, 2007, p. 62). o que j
est fazendo a Prof Maria de Lourdes quando se preocupa com a
questo em nvel local, ao defender que, para a Escola da Aldeia
Cachoeirinha, o uso do dialeto dos universitrios o ideal, apesar de que tal fato aponta para uma complexa questo de poder
nas relaes sociais entre acadmicos e os outros. Nesse sentido,
Maher (2007, p. 82) afirma que no interior de qualquer comunidade de fala, independente de qual seja a variedade em questo,
h exigncias quanto s competncias no uso da linguagem, competncias essas que cabe a escola ajudar o aluno a desenvolver.

Encerrando...

A questo das variedades dialetais, de ordem social, geogrfica e poltica, inibe a produo de textos por se temer uma
sano social que exponha a ignorncia do falante sobre uma
suposta lngua padro. Nessa questo, conforme Mori, preciso diferenciar o conceito de padro como valor social e o de
padro como necessrio para a normalizao. Ao propor uma
escrita panletal para as lnguas indgenas, Mori (1993) afirma que
isso no significa proibir ou abolir os dialetos locais, mas incentivar uma forma comum de escrita que resulte positiva para a vida
poltica, cultural e econmica das naes indgenas (MORI,
1993, p. 260). Essas questes que contrapem normalizao e
homogeneizao lingusticas devem ser objeto de reflexo dos
professores indgenas, dada a complexidade da questo como visto nos dados aqui apresentados.
Como discute Smith (1999), pesquisadora Maori, nesses contextos, a agenda de temas indgenas deve ser discutida de
dentro.

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

LA FORMACIN DE ESCRITORES INDGENAS Y LA


CUESTIN DE LA VARIACIN LINGSTICA EN LA
LENGUA TERENA

Resumen: Este texto tiene como objetivo discutir cuestiones de


variacin lingstica en la lengua Terena desde un texto producido por profesores indgenas de las aldeas Passarinho y Cachoeirinha, pertenecientes al municipio de Miranda, Mato Grosso
do Sul, en el Pantanal sul-mato-grossense. Se trata de un texto
producido durante un taller de produccin textual en lengua Terena, realizado en octubre de 2005. Entre otras cuestiones que
se plantearon durante la elaboracin y discusin del texto Kho
Yoko Hovvo (El Tuiuiu y el Sapo), se destaca en este texto la discusin entre los profesores, autores del texto, sobre la viabilidad
de su uso en la escuela. Los resultados mostraron que la cuestin
de la variacin lingstica presente en las distintas reas Terena se
constituye en un rea de tensin por la ausencia de una lengua
padronizada.
Palabras-clave: Lengua Terena. Variacin. Profesor indgena.
Produccin de texto.

Referncias
BAGNO, M. (Org.). Nada na Lngua por Acaso. Por uma pedagogia da variao lingstica. So Paulo: Parbola Editorial, 2007.
BERENBLUM, A. A inveno da palavra oficial: identidade, lngua nacional e escola em tempos de globalizao. Belo Horizonte:
Autntica, 2003.
BRAGGIO, S. L. B. A instaurao da escrita entre os Xerente:

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

93

conflitos e resistncias. Revista Museu Antropolgico, Goinia, v.


3/4, n. 1, p. 19-41, jan./dez., 2000.
CAVALCANTI, C. M. Um Evento de Letramento como Cenrio de Construo de Identidades Sociais. In: COX, M. I. P.;
ASSIS-PETERSON, A. A. (Org.). Cenas de Sala de Aula. Campinas, SP: Mercado de Letra, 2001. p. 105-124.

Onilda Sanches
Nincao

94

CSAR, A. L.; CAVALCANTI, M.C. Do singular para o multifacetado: o conceito de lngua como caleidoscpio. In: CAVALCANTI. M.C., BORTONI-RICARDO, S. M. (Org.). Transculturalidade, Linguagem e Educao. Campinas, SP: Mercado de
Letras, 2007. p. 45- 66.
DECROSSE, A. Um mito histrico, a lngua materna. In: Vermes, G. e Boutet, J. (Org.). Multilingismo. Traduo Celene M.
Cruz et al. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 1989. p. 19-29.
FISHMAN, J. Maintaning Languages: What Works? What
doesnt?. In: CANTONI, G. (Org.). Stabilizing Indigenous Languages. Arizona: Northern Arizona University, 1996. Disponvel em: <http://www.ncela.gwu.edu/pubs/stabilize/conclusion.
htm>. Acesso em: 27 out. 2007.
HAUGEN, E. Dialeto, lngua e nao In: BAGNO, M. (Org.).
Norma Lingstica. So Paulo: Loyola, 2001. p. 97 - 114.
HORNBERGER, N. H. (Ed.). Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy, Research and Practice in
Multilingual Settings. Clevedon, UK:
Multilingual Matters, 2003.
______. Voz y Biliteracidad en la Revitalizacin de Lenguas Indgenas: Prcticas
Contenciosas en Contextos Quechua, Guarani y Maori. QINASAY Revista e Educacin Intercultural Bilnge. Cochabamba, Bolvia: PROEIB Andes/GTZ, n. 3. p. 119-136, 2005.

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

LADEIRA, M. E. M. Lngua e Histria: anlise sociolingustica


em um Grupo Terena. 179p. Tese de Doutorado em Lingustica,
rea de concentrao em Sociolingustica e Dialetologia Universidade de So Paulo. Faculdade de Filosofia Letras e Cincias Humanas, So Paulo. 2001.
MAHER, T. M. Cartografias Sociolingusticas no Acre Indgena
- Poltica Lingstica e
Formao de Professores-Pesquisadores. Projeto de Pesquisa,
DLA/IEL/UNICAMP, 2006. (mimeo).
______. Do casulo ao movimento: a suspenso das certezas na
educao bilngue e
intercultural. In: CAVALCANTI, M. C.; BORTONI-RICARDO, S. M. (Org.) Transculturalidade, Linguagem e Educao.
Campinas, SP: Mercado de Letras, 2007, p. 67-94.
MONSERRAT, R. Poltica e planejamento lingustico nas sociedades indgenas do Brasil hoje: o espao e o futuro das lnguas
modernas. In: VEIGA, Juracilda; SALANOVA, Andrs (Org.)
Questes de educao escolar indgena: da formao do professor ao
projeto de escola. Braslia: FUNAI/DEDOC. Campinas/ALB,
2001. p. 127-159.
______. Poltica e Planejamento Lingustico nas Sociedades Indgenas do Brasil hoje: o
espao e o futuro das lnguas indgenas. In: GRUPIONI, L. D.
B. (Org.) Formao de Professores Indgenas: repensando trajetrias.
Braslia: SECAD/MEC, 2006.
MORI, A. C. Aspectos (Scio) - Lingsticos dos Sistemas Ortogrficos das Lnguas Amaznicas no Peru. In: SEKI, L. (Org.).
Lingstica Indgena e Educao na Amrica Latina. Campinas:
Ed. da Unicamp, 1993. p. 217-230.
______. Contedos Lingsticos e Polticos na Definio de Ortografias das Lnguas
Indgenas. In: DANGELS, W.; VEIGA, J. (Org.). Leitura e Es-

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena

95

crita em Escolas Indgenas (Encontros de Educao Indgena) COLE


n 10 - 1995. Campinas: ALB/Mercado de Letras, 1997. p. 2333.
______. A Lngua Indgena na Escola Indgena: quando, para
que e como?. In: VEIGA, J.; SALANOVA, A. (Org.). Questes
de Educao Escolar Indgena: da formao do professor ao projeto
de escola. Braslia: FUNAI/DEDOC. Campinas/ALB, 2001. p.
160-171.
Onilda Sanches
Nincao

96

NINCAO, Onilda Sanches. Kho yoko Hovvo/O Tuiuiu e o Sapo:


identidade, biletramento e poltica lingstica na formao continuada de professores Terena. Doutorado em Lingstica Aplicada (Conceito CAPES 6). Universidade Estadual de Campinas,
UNICAMP, Brasil, 2008.
NINCAO, Onilda Sanches. Representaes de professores indgenas sobre ensino da lngua Terena na escola. Mestrado em Lingstica Aplicada e Estudos da Linguagem.
Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo, PUC/SP, Brasil,
2003.
OLIVEIRA, R. C. O. Do ndio ao Bugre: o processo de assimilao
dos Terna. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1976.
RAJAGOPALAN, K. O Conceito de Identidade em Lingustica:
chegada a hora para uma reconsiderao radical. In: SIGNORINI, I. (Org.). Lngua(gem) e Identidade. Elementos para uma
discusso no campo aplicado. Campinas/So Paulo: Mercado de
Letras/FAEP -Unicamp, 1998. p. 21-46.
SICHRA, I. La vitalidad del quchua. Lengua y sociedad en dos
provncias de Cochabamba.
La Paz. Bolvia: PROEIB-Andes/Plural Editores, 2003.
SMITH, L. T. Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples. London: Zed Books e University of Otago Press
(Nova Zelndia), 1999.

Revista Lngua & Literatura | FW | v. 14 | n. 23 | p. 1-223 | Dez. 2012

Vous aimerez peut-être aussi