Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
v. 14
n. 23
p. 77 - 96
Introduo
Onilda Sanches
Nincao
78
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
79
Excerto 02
M. Lourdes: No meu pensamento, eu acho que, tratando de
questo de aprendizagem, tem que ser linguagem
PADRO.
Onilda Sanches
Nincao
Autor: Na escola?
M. Lourdes - Na escola, pra gente estar construindo realmente
como deve ser, at mesmo pra estar produzindo material didtico, tem que comear na escola j o texto
simples, mas padronizando as palavras sem ser popular. No Gensio?
80
Oficina, 05/11/05
A resposta do Prof. Gensio extremamente cuidadosa
por ser um assunto contencioso, como j apresentado em Nincao
(2003). Ao longo de sua fala, diplomaticamente, encaminha a
discusso para a questo poltica.
Excerto 03
Gensio: Essa questo da lngua, a escolha do como tem que
ser na escola, eu acho que tem que ser considerada
agora, porque sempre eu penso na construo, em
PROCESSO, ns estamos em processo de construo da poltica lingustica do povo. E essa poltica,
que est sendo trabalhada agora, comea pelos professores indgenas. E eu creio que est presente essa
questo, a preocupao do padro. Mas ... no momento como estamos, temos que pensar o processo,
a etapa dessa construo, eu creio que j deve caminhar junto essa preocupao do padro, mas ainda na
etapa inicial da nossa discusso sobre a poltica lingustica do povo Terena, que hoje todo mundo est
envolvido, a gente v que toda a comunidade tem
a sua forma de falar DIFERENTE uma da outra,
Bananal, Cachoeirinha, mas eu acho que no est
errado j ficar pensando em padro.
Oficina, 05/11/05.
No excerto abaixo, fica explicitado que os dois professores tm posicionamentos diferentes sobre essa questo:
Excerto 04
Autor:
O Sr. acha que j pode pensar em padro..
Gensio: Sim, nesse momento, por enquanto ns estamos
num PROCESSO. Autor: Mas por enquanto deixar
o popular no problemtico.
Gensio: No h problema. Mas a construo de um padro
a PREOCUPAO da Prof.
Lourdes.
M.Lourdes: .
Oficina, 05/11/05.
A fim de despolarizar a discusso, chamei os outros pro-
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
81
fessores; entre eles, a Prof3. Luzinete afirmou: Eu trabalho oralmente porque eu trabalho pra primeira srie, mas eu acho que
seria vivel a gente manter o padro.
No excerto a seguir, referindo-se ao texto Koh Yoko
Hovvo, o Professor
Gensio, sem meias palavras mais, afirmou:
Excerto 05
Onilda Sanches
Nincao
82
Esse problema foi abordado em Nincao (2003), quando discuti o ensino da lngua Terena nas aldeias de Aquidauana
e mostrei a existncia de um conflito sociolingustico entre Cachoeirinha (Miranda) e Bananal (Aquidauana). Um membro da
elite Terena, da regio de Aquidauana, contestou a validade das
cartilhas em lngua Terena dizendo que os informantes escolhidos no trabalho de descrio lingustica no foram os melhores
informantes3 e disse: Essa no a nossa lngua (vide NINCAO,
2003, p. 86). Conforme Bagno (2007, p. 89), quem est no
poder vai querer impor o seu modo de falar a todo o resto da
populao.
No excerto anterior (05), dois conceitos esto presentes
no depoimento do Prof. Gensio: o de padro e o de normalizao. Por padro, ele entende ser uma forma, a estrutura correta,
a colocao, a maneira de falar. Conforme Bagno (2007, p. 38),
norma-padro um produto cultural, modelo artificial de ln3
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
83
Onilda Sanches
Nincao
84
gua criado justamente para tentar neutralizar os efeitos da variao, para servir de padro para os comportamentos lingusticos
considerados adequados, corretos e convenientes. O conceito de
normalizao aparece em sua fala, quando explica: quando eu
falo do padro, eu estou querendo dizer sobre a construo
organizada de gramtica coisa assim. Conforme mostram vrios autores (MORI, 1993, 1997, p. 30, 2001; MONSERRAT,
2001/2006; HORNBERGER, 2003), para a implementao da
escrita em LI, necessria sua normalizao que vem acompanhada da produo de dicionrios, gramticas, cartilhas, etc.
Ao discutir a relao entre dialeto, lngua e nao, Haugen (2001, p. 105) pergunta: Como um vernculo, uma lngua no desenvolvida, se desenvolve num padro, numa lngua desenvolvida? Entre outros argumentos, o autor afirma que
uma exigncia significativa e crucial que ela seja escrita (Ibid.,
p. 107). Mas isso exige uma codificao que para o autor pode
ser definida como variao mnima na forma, e a elaborao
como variao mxima na funo (grifos do autor), mas alerta
que essas so metas ideais (Ibid., p. 110). Essa ideia aponta para
a construo de uma lngua homogeneizada, o que aponta, portanto, para um novo processo de homogeneizao das lnguas indgenas, no mais resultante da ao catequtica, mas por outros
agentes, principalmente por educadores e pesquisadores que, ao
introduzir sistemas e prticas de escrita das/nas lnguas indgenas,
tm levado criao de lnguas indgenas padronizadas com status de lngua nacional de um povo, situao anloga formao
dos Estados na Europa, durante a Idade Moderna, conforme discutem Decrosse (1989) e Beremblum (2003).
Essa uma questo complexa porque a diversificao
no facilmente operacionalizada na escrita. Csar e Cavalcanti
trazem para o cenrio da diversidade lingustica a necessidade de:
Deslocarmos essa concepo terica de lngua
reificadora, que repercute, de maneira to contraditria,
nas concepes dos grupos com que trabalhamos;
se professores e tericos procurarem sob o manto da
lngua a multiplicidade e complexidade lingstica e
cultural natural em qualquer comunidade ou sujeito
falante, ao invs de procurar a unidade na diversidade;
se encararmos realmente o mltiplo, as misturas, as
diferenas, ao invs de buscar as semelhanas estruturais
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
85
Onilda Sanches
Nincao
86
Nossa metfora de caleidoscpio inclui o movimento da mo que move o objeto constantemente para posicion-lo de acordo com a luz, para que se possa ver as imagens de forma ntida, mas
sempre em mutao. Isso nos remete a um olhar sobre a lngua (gem): no possvel entend-la
de modo esttico, olhando apenas os pedaos e segmentos que constroem as formas descontextualizadas, fora do lquido que os movimentam/(ds) organizam, longe da mo que gira o
caleidoscpio e da luz que atravessa e (de) compe a imagem e modula o brilho, a cor e a sombra
(CSAR, CAVALCANTI, 2007, p. 45).
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
87
Onilda Sanches
Nincao
88
Nesse sentido, pequenas diferenas lingusticas associadas a grandes divergncias scio-polticas situam os Terena em
uma relao de alienao e no de solidariedade. Por essa razo, a
atitude do Prof. Gensio ao fazer o texto primeiro em portugus
por causa dos no falantes, significa seu desejo de que a diferena
lingustica no seja um fator de conflito, mas de unio, de solidariedade, j que demonstra em suas reflexes uma grande preocupao com o Projeto de Futuro do Povo Terena.
Para compreender essa polaridade de ordem poltico-social entre as aldeias Bananal, da rea indgena de Aquidauana,
e Cachoeirinha, da rea indgena de Miranda, preciso buscar
dados na Histria. O trabalho de descrio lingustica foi, inicialmente, centralizado em um local chamado Unio5, na regio
de Miranda, para onde havia se deslocado parte da liderana da
Aldeia Bananal por causa de um conflito entre lideranas (cf.
OLIVEIRA, 1976 e informaes colhidas). Nessa poca, o SIL
iniciou o trabalho de descrio lingustica fixando-se em Unio e
no no Bananal, onde se localizava a sede da Misso SAIM.
Para a liderana que permaneceu no Bananal, a perda
do controle sobre o trabalho que visava escrita da lngua Terena,
simbolicamente, significava prejuzo poltico, o que fez com que
essa liderana passasse a dizer que somente a LI falada no Bananal
era o Terena puro que repercute at hoje. Centralizado o trabalho de descrio na chcara Unio, os falantes de Cachoeirinha
contriburam no trabalho de descrio lingustica por ser a aldeia
do Municpio de Miranda com mais falantes da LI. Por isso, o
Prof. Gensio preocupou-se em alertar para o fato de que o texto
do Tuiui ia passar por crticas: uma forma diplomtica de se
referir a esse conflito sociolingustico de carter poltico.
Braggio (2000, p. 35) tambm mostra que a escolha
de uma variedade para representar uma lngua por escrito no o
exatamente por razes lingusticas, mas, sobretudo, polticas e
5
UNIO o nome de uma chcara comprada pelo lder que saiu da aldeia do Bananal. Essa
chcara fica na periferia de Miranda, prxima aldeia Cachoeirinha. importante salientar que
o trabalho de evangelizao protestante realizado entre os Terena pela MISSO ISAMU/SAIM
e o trabalho de descrio lingustica com objetivo de traduo da Bblia feito pela SOCIEDADE
INTERNACIONAL DE LINGUSTICA (SIL) foram autnomos, ou seja, enquanto a MISSO
SAIM fixou sua sede em Taunay, distrito de Aquidauana, prximo s aldeias (Bananal, Ipegue,
Lagoinha, gua Branca, Imbiruu), o SIL fixou-se, inicialmente, na Chcara Unio em Miranda,
o que dissocia o trabalho de evangelizao do trabalho de traduo da Bblia e tem implicaes
polticas para o conflito sociolingustico aqui discutido.
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
89
Excerto 06
Onilda Sanches
Nincao
90
M. Lourdes: Acho que tem que ter mais cuidado um pouquinho porque a nossa linguagem igual ao portugus,
que tem palavras populares e o Terena tambm. Tem
coisa na hora de escrever que mais CHIQUE, vamos dizer assim.
Autor: E esse mais chique, ele existe tambm na fala de algumas pessoas?
M. Lourdes: Existe.
Autor: Ento existiria esse mais chique na fala de algumas pessoas. E esse texto no estaria retratando esse mais chique, ou seja, escrever com elegncia?
M. Lourdes: Isso. Eu acho que quando se trata de questo
de educao escolar tem que ser palavra chique.
Entrevista, 05/11/05.
Mas diante da minha insistncia em saber se haveria um
grupo social que dominaria mais esse mais chique, ela respondeu:
Ento professora, eu acho que devia partir da escola, os prprios alunos deveriam comear a usar as palavras padronizadas.
Mas ainda insisti: Mas quem fala essas palavras a no
dia a dia?
No excerto a seguir, assumindo a identidade de acadmicos, a Prof Maria de Lourdes mostra que os universitrios sabem falar de maneira bem clara:
Excerto 07
M. Lourdes: Ah, no dia a dia? [[pausa]] Na minha viso, hoje,
ns, os UNIVERSITRIOS, estamos conversando
mais, ... claro no Terena, para que a populao entenda porque muitas pessoas na educao, quando
tem reunio dos pais, a gente tem que ser bem claro
para os pais entenderem o que ns queremos, quando
a gente trata de questo da educao escolar indgena.
Existe tambm uma linguagem que todo mundo usa
l, mas ia ficar um pensamento vago, vendo que no
est bem claro. Entre os Terena tem que estar bem
claro.
Entrevista, 05/11//05.
Portanto, a formao superior desses professores tambm influencia no estabelecimento de uma variedade lingustica
de prestgio a ser veiculada pela escola e agrega, tambm, um
ponto de vista poltico e ideolgico para a questo. Quando olhamos para a histria, vemos uma diversidade de fatores que conferiram prestgio a determinadas variedades lingusticas.
Conforme Haugen (2001, p. 99), no caso da Grcia,
por exemplo, as diferenas entre os dialetos foram eliminadas
em favor de uma nica lngua triunfante, baseada no dialeto do
centro cultural e administrativo dos gregos. Bagno (2007) afirma que a variedade de francs da regio de Paris se transformou
na lngua francesa, a lngua falada pelos reis de Castela se transformou na lngua espanhola, o castelhano, e a variedade de
portugus da regio central de Portugal (entre Coimbra, primeira
capital do reino, e Lisboa, capital desde 1385) que vai se transformar na norma do portugus (Ibid., p. 89).
Sichra (2003) apresenta uma discusso sobre o surgimento de um idioma quchua oficial onde mostra como uma variedade da cidade de Cuzco passou a ser considerada standard.
Ela afirma que a intensa campanha para a expanso do cuzquenho levou a supor-se mais tarde que o quchua teve sua origem
em Cuzco (Ibid., p. 101). Para a autora, esse fato teve como
consequncia a depreciao dos dialetos quchua do Peru central,
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
91
Onilda Sanches
Nincao
92
Encerrando...
A questo das variedades dialetais, de ordem social, geogrfica e poltica, inibe a produo de textos por se temer uma
sano social que exponha a ignorncia do falante sobre uma
suposta lngua padro. Nessa questo, conforme Mori, preciso diferenciar o conceito de padro como valor social e o de
padro como necessrio para a normalizao. Ao propor uma
escrita panletal para as lnguas indgenas, Mori (1993) afirma que
isso no significa proibir ou abolir os dialetos locais, mas incentivar uma forma comum de escrita que resulte positiva para a vida
poltica, cultural e econmica das naes indgenas (MORI,
1993, p. 260). Essas questes que contrapem normalizao e
homogeneizao lingusticas devem ser objeto de reflexo dos
professores indgenas, dada a complexidade da questo como visto nos dados aqui apresentados.
Como discute Smith (1999), pesquisadora Maori, nesses contextos, a agenda de temas indgenas deve ser discutida de
dentro.
Referncias
BAGNO, M. (Org.). Nada na Lngua por Acaso. Por uma pedagogia da variao lingstica. So Paulo: Parbola Editorial, 2007.
BERENBLUM, A. A inveno da palavra oficial: identidade, lngua nacional e escola em tempos de globalizao. Belo Horizonte:
Autntica, 2003.
BRAGGIO, S. L. B. A instaurao da escrita entre os Xerente:
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
93
Onilda Sanches
Nincao
94
CSAR, A. L.; CAVALCANTI, M.C. Do singular para o multifacetado: o conceito de lngua como caleidoscpio. In: CAVALCANTI. M.C., BORTONI-RICARDO, S. M. (Org.). Transculturalidade, Linguagem e Educao. Campinas, SP: Mercado de
Letras, 2007. p. 45- 66.
DECROSSE, A. Um mito histrico, a lngua materna. In: Vermes, G. e Boutet, J. (Org.). Multilingismo. Traduo Celene M.
Cruz et al. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 1989. p. 19-29.
FISHMAN, J. Maintaning Languages: What Works? What
doesnt?. In: CANTONI, G. (Org.). Stabilizing Indigenous Languages. Arizona: Northern Arizona University, 1996. Disponvel em: <http://www.ncela.gwu.edu/pubs/stabilize/conclusion.
htm>. Acesso em: 27 out. 2007.
HAUGEN, E. Dialeto, lngua e nao In: BAGNO, M. (Org.).
Norma Lingstica. So Paulo: Loyola, 2001. p. 97 - 114.
HORNBERGER, N. H. (Ed.). Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy, Research and Practice in
Multilingual Settings. Clevedon, UK:
Multilingual Matters, 2003.
______. Voz y Biliteracidad en la Revitalizacin de Lenguas Indgenas: Prcticas
Contenciosas en Contextos Quechua, Guarani y Maori. QINASAY Revista e Educacin Intercultural Bilnge. Cochabamba, Bolvia: PROEIB Andes/GTZ, n. 3. p. 119-136, 2005.
A formao de
escritores indgenas e a questo da variao
lingustica na
lngua Terena
95
96