Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NEW COMBINATIONS,
FURTHER FRAGMENTATIONS,
ULTIMATE REINTEGRATIONS
STUDIES IN
SLAVIC LITERATURE
AND POETICS
VOLUME LIV
Edited by
EDITED BY
CONTENTS
DIETER DE BRUYN & KRIS VAN HEUCKELOM
Introduction: Seven Decades of Schulzology
27
ANDREA MEYER-FRAATZ
Exposing and Concealing Jewish Origin: Bruno Schulz and
Bolesaw Lemian
49
67
DIETER DE BRUYN
The Lie Always Rises to the Surface like Oil. Toward a
Metafictional Reading of Karol Irzykowskis Pauba and Bruno
Schulzs Fiction
83
ANNA LIWA
I Drew a Plan of an Imaginary City. The Phenomenon of the
City in Bruno Schulz and Miron Biaoszewski
135
ALFRED GALL
Mythopoetic Traditions and Inserted Treatises: Bruno Schulz
and Danilo Ki
153
DOROTA WOJDA
Bruno Schulz and the Magical Realism of Gabriel Garca
Mrquez in One Hundred Years of Solitude
173
Contents
195
ARIKO KATO
The Early Graphic Works of Bruno Schulz and SacherMasochs Venus in Furs: Schulz as a Modernist
219
JAN ZIELISKI
Zuloaga (Rilke?) Schulz
251
ESTHER SNCHEZ-PARDO
Bruno Schulz and Djuna Barnes: Border-crossing and Artistic
Practice
267
DANIEL WATT
Bruno Schulzs Incomparable Realities: From Literature to
Theatricality
289
FURTHER FRAGMENTATIONS
MIECZYSAW DBROWSKI
Aesthetics of Melancholy in Bruno Schulzs Writings
307
327
SHLOMIT GORIN
Thinking About Absurdity with Bruno Schulz: Paradox and
Potential
339
MARTA SUCHASKA-DRAYSKA
Jewish Mysticism A Source of Similarities Between Bruno
Schulzs Writings and Psychoanalysis
361
Contents
JRG SCHULTE
The Clepsydra of Empedocles and the Phenomena of Breath and
Wind in Bruno Schulzs Fiction
379
THOMAS ANESSI
The Great Heresy of the Varsovian Center
397
OKSANA WERETIUK
The Ukrainian Reception of Bruno Schulzs Writings: Paradox
or Norm?
419
ULTIMATE REINTEGRATIONS
MICHA PAWE MARKOWSKI
Text and Theater. The Ironic Imagination of Bruno Schulz
435
THEODOSIA ROBERTSON
Bruno Schulzs Intimate Communication: From the True
Viewer of Xiga bawochwalcza to the True Reader of
Ksi
ga
451
ALFRED SPROEDE
Bruno Schulz: Between Avant-Garde and Hasidic Redemption
473
JANIS AUGSBURGER
Poetical Fluidization and Intellectual Eclecticism in Bruno
Schulzs Writings
499
Index
519
10
11
When reading such merciless tirades against Schulz and his creative
activities, one may indeed have difficulties believing that a movement
in the opposite way, toward Schulzomania, would ever take place.
It is commonly known that postwar critical interest in Schulz
was temporarily halted in the difficult years before the Polish October.
In his overview of the reception of Schulzs oeuvre between 1945 and
1976, Andrzej Sulikowski calls the period from 1945 until 1955 the
years of silence (lata milczenia; 1978: 282). From 1956 onwards,
Schulzology gradually started flourishing under the impulse of Artur
Sandauer and Jerzy Ficowski. Whereas Ficowski has mainly been
important for the collection and publication of all kinds of Schulziana
and for the reconstruction of the biographical portrait of the writer (cf.
his 1967 and 1986 monographs, published in one volume in 2002),
Sandauer was the first to map out several routes for a more academic
approach of Schulzs stories in his 1956 essay Rzeczywisto
zdegradowana (Rzecz o Brunonie Schulzu) (The Degraded Reality
(A Contribution on Bruno Schulz); 1964 [1956]). On the one hand,
his analysis of Schulzs fiction against the background of twentiethcentury socio-economic developments was continued by such critics
as Czesaw Samojlik (1965), Tomasz Burek (1966), and Wiesaw
Pawe Szymaski (1970). On the other hand, his suggestion that
Schulz should be studied in the framework of early twentieth-century
experimental currents was further elaborated in discussions about the
surrealistic (Dubowik 1971, Speina 1971, Jarz
bski 1973) and
expressionistic (Speina 1974, Wyskiel 1980) traits of his stories. In
addition to this, the reading strategy of applying the rules for reading
lyrical works was further developed in three subsequent articles by
Krzysztof Miklaszewski (1966, 1971a, 1971b).
Academic criticism of Schulzs works received its next
stimulus in 1974, when Wojciech Wyskiel organized the first
conference devoted to the writer from Drohobycz. In the wake of this
event, a structuralist turn took place in Schulzology, as exemplified in
the writings of such influential scholars as Wadysaw Panas (1974a,
1974b, 1976), Krzysztof Kosiski (1976), Wojciech Wyskiel (1977a,
1977b), Jerzy Jarz
bski (1976, 1984), and Wojciech Karkowski (1976,
1980). Their valuable thoughts on Schulzs stories were seconded by a
few of the first foreign Schulz scholars, such as Colleen Taylor Sen
(1969, 1972) and Elisabeth Golicki-Baur (1972).
12
13
Characteristically, those critical accounts that addressed Schulzs
reflexive treatment of the creative possibilities of language (Rachwa
1985, van der Meer 1990, Schnle 1991) all focused on the subcycle
on tailors dummies (manekiny) in Sklepy cynamonowe (Cinnamon
Shops, 1934) and more specifically on the rich metaphorical power of
such motives as the tailors dummy and trash (tandeta).
In the wake of the 1992 jubilee year, the popularity of Bruno
Schulz in literary and artistic criticism could not be stopped. What is
typical of this new phase in Schulzology is the heterogeneity of
critical approaches and research subjects a situation which is, of
course, completely in accordance with the typically postmodern
plurality of philosophical, literary theoretical and culturological
discourses that was gaining prominence in independent Poland (cf.
D
browski 2000 for a discussion of Schulz in this context). In an everincreasing number of publications (e.g. in two influential conference
volumes: Kitowska-ysiak 1992 and Jarz
bski 1994b), scholars began
to devote attention to new topics such as the feminine element in
Schulz, the local, Galician or Habsburg background of Schulzs
works, his creative reworking of biblical, kabbalistic, and Jewish
elements, and eventually to Schulzs visual output and its relation to
his literary works.
The position of Schulzs artwork within Schulzology deserves
a separate discussion. Although his pictorial works received critical
attention in the 1920s and 1930s (Lauterbach 1929, Vogel 1930,
Dresdner 1935, Witkiewicz 1935), they remained in the shadow of his
literary works for many decades. The first steps toward rediscovering
Schulzs visual output were taken in the 1960s, with an exhibition of
Schulz drawings in the Adam Mickiewicz Literary Museum and the
subsequent publication of thirty Schulz reproductions (Schulz 1967).
Although these initiatives coincided with an increasing interest in
Schulzs pictorial oeuvre (Witz 1967, Becker 1967) and were
followed by some introductory articles in the foreign press (e.g. Kosko
1976), in-depth discussions of Schulzs graphics and drawings began
to appear only in the 1980s. Whereas Jerzy Ficowskis archaeological
approach led to the discovery and gradual publication of a wide
variety of Schulz drawings and graphics (Ficowski 1967, 1975, 1988),
the first researcher to map out a more scientific approach to Schulzs
artwork was Magorzata Kitowska-ysiak (1979, 1981, 1986). Her
exploratory research eventually amounted to the inclusion of a wide
14
15
Sikorski (2004), whose critical discussion of Schulzs symbolical
world draws both on Schulzs literary and pictorial works. Although
Schulzs artwork will perhaps always remain in the shadow of his
fiction, there seems to be a growing consensus that his graphics are
artistic works in their own right rather than constituting a mere
backdrop to his literary works.
With regard to Schulzs fiction, another popular critical
strategy has been to compare Schulzs works to an ever-increasing
number of well- and less-known writers and literary trends. Parallel to
this, the literary historical role of Schulz had to be reconsidered. Back
in the 1980s, this issue had been already addressed by Jerzy Jarz
bski,
who proposed to locate the works of such atypical avant-gardists
(1987: 160) as Schulz, Gombrowicz, and Witkacy in either a
broadly-conceived modernism or as a particular tendency in an
equally widely-conceived avant-garde (161). A few years later, then,
Jarz
bski signaled a shift in critical attention from Schulz as a
modernist to Schulz as a postmodernist (1994a: 14) which is also a
shift from the idealism of Mityzacja rzeczywistoci (The
Mythologizing of Reality) to the ironic stance of An Essay for S.I.
Witkiewicz, and from the cycle Traktat o manekinach (Treatise on
Tailors Dummies) to the novella Wiosna (Spring). Although this
tendency to treat Schulz as a harbinger of postmodernism was soon
(and with good reason) criticized (cf. Bolecki 1999, Shallcross 1997:
255), stories such as Ksi
ga (The Book), Genialna epoka (The
Age of Genius), and Spring proved to be extremely receptive to
(more or less) poststructuralist readings (cf. Czabanowska-Wrbel
2001, Gowacka 1998, 1999 [1996], Hyde 1992, Kony 1995,
Lachmann 1992, 1999 [1996], Markowski 1994, Ritz 1993, Rybicka
2000, Schnle 1998, Stala 1993, Waszak 2002).
No matter how interesting the discussion of Schulzs literary
historical position may be, it is unclear whether or not it adds
something substantial to our understanding of Schulzs creative
output. Indeed, as the pile of Schulzological writings keeps growing
and growing, we should ask ourselves if there is any clear research
agenda behind this occasionally blind worship of Schulz. Or, in plain
words: what is it that makes us devote so much energy to the analysis
of this quantitatively modest body of stories and graphic works? In
order to gain an insight into this crucial problem of Schulzology, we
should take a look at what some other critics have said about the
16
17
by using its inherent terminology, whereas in the latter case the critic
merely singles out what he needs from the text in order to substantiate
his interpretation. According to us, the key to the future of
Schulzology lies exactly in the liminal space between the two reading
strategies: on the one hand, we should continue to scrutinize new and
interesting influences and similarities and adopt new methodological
frameworks, but on the other hand, we must always start from a clear
description of what is actually happening in these stories or in their
graphic counterparts.
As we have seen in this brief overview of Schulzological
writings, whatever critical scalpel one selects for dissecting Schulzs
fiction, there will always be a certain degree of textual resistance
which cannot be broken, or in other words, taking off one of Schulzs
many masks, one will probably never avoid the impression that a new
mask has emerged. Being fully aware of the relativity of each
particular reading, the present volume aims to contribute to what we
believe are the three main currents in Schulzology: combinations with
other writers, trends, and traditions, fragmentations within new
historical and theoretical contexts, and reintegrations of the ultimate
sense of Schulzs artistic universe. In addition, the book sets out to
explore all of Schulzs creative output (i.e. his stories as well as his
graphic, epistolary and even literary critical works), as one of Schulzs
main goals was to cross artificially set up boundaries between, among
other things, different artistic media of expression. In this way, the
book should be seen as a continuation of the inspiring panels and
fruitful discussions at the International Conference The World of
Bruno Schulz/Bruno Schulz and the World: Influences, Similarities,
Reception (Leuven, Belgium, May 25-26, 2007), which was
organized in preparation to this volume by its editors.
The first two parts of the book, New Combinations:
Literature and New Combinations: Art, offer new comparative
approaches to Schulzs artistic legacy. Whereas some contributions
further explore the problem of concrete influences on and creative
reception of Schulzs oeuvre, other articles present authors, trends and
traditions which share typological similarities with his works. A first
selection delves into the Jewish background of Schulz and his
writings. Karen Underhills contribution sheds new light on Schulzs
ambivalent relationship with Jewish tradition by bringing into view
the artistic and intellectual currents prominent within the generation of
18
19
Katos contribution, which discusses the masochist and modernist
aspects of Schulzs early graphic works in relation to Leopold von
Sacher-Masochs novel Venus in Furs. Jan Zieliski, in turn, draws
some interesting thematic and formal parallels between Schulzs
works and the paintings of one of his favorite artists, the Basque
Ignacio Zuloaga y Zabaleta. The issue of typological similarities
between Schulz and other Modernist artists (in terms of biography and
artistic practice) is central to Esther Snchez-Pardos article on the
American writer and visual artist Djuna Barnes. Daniel Watts closing
article exposes the incomparable reality of Schulzs stories by
examining theatrical and cinematic adaptations of his works (for
instance the Quay Brothers Street of Crocodiles).
In the third part of the book, Further Fragmentations,
detailed studies of single ideas or motives or of hitherto unnoticed
subtexts will demonstrate once more that Schulzs artistic universe
allows for ever new fragmentary approaches, which merely reinforce
its superficial polyvalence without ever disclosing its semantic core.
The first of these approaches, as proposed by Mieczysaw D
browski,
is a discussion of Schulzs works through the prism of the aesthetics
of melancholy, which closely cooperates with the ironic aspects of
Schulzs writings. Another analytical approach is taken by Jerzy
Jarz
bski, who focuses on the seductive activities performed by the
protagonists of Schulzs stories and by the author himself. Shlomit
Gorin in turn proposes to reconsider Schulzs works from the
perspective of the absurd. A strongly psychoanalytic stance is taken in
Marta Suchaska-Drayskas contribution which relates the parallels
between Schulzs works and Freudian psychoanalysis to their
common Jewish roots. Jrg Schultes contribution reconsiders
Schulzs knowledge of Greek mythology and cosmology by focusing
on the recurrent usage of breath and wind metaphors throughout
Schulzs stories. The article by Thomas Anessi is strongly concerned
with literary sociological matters and discusses Schulzs paradoxical
position of a writer both disconnected from and connected with the
literary center of his time. While Anessis analysis focuses on
Schulzs links with Warsaw literary and cultural circles in the 1930s,
Oksana Weretiuks contribution focuses on the particular reception of
Schulzs work in its peripheral place of origin, particularly among
Ukrainian artists, writers, scholars, and the general public from the
1930s to the present.
20
21
Bolecki, Wodzimierz, Jerzy Jarz
bski and Stanisaw Rosiek (eds). 2003. Sownik
schulzowski. Gdask: sowo/obraz terytoria.
Brown, Russell E. 1991. Myths and Relatives: Seven Essays on Bruno Schulz.
Mnchen: Verlag Otto Sagner.
Burek, Tomasz. 1966. Ogromny fragment. Uwagi na marginesie lektury ksi
gi
zbiorowej Z problemw literatury polskiej XX wieku in Kultura i
Spoeczestwo 10(4): 263-272.
Chwin, Stefan. 1985. Twrczo i autorytety. Bruno Schulz wobec romantycznych
dilematw tworzenia in Pamitnik Literacki 76(1): 69-93.
Czabanowska-Wrbel, Anna. 2001. Fantazmaty dziecistwa: glosa do Wiosny
Schulza in Ruch Literacki 42(1): 57-66.
D
browski, Mieczysaw. 2000. Bruno Schulz w kontekcie wspczesnych
dyskursw o kulturze in Rocznik Towarzystwa Literackiego im. A.
Mickiewicza 35: 23-35.
Dresdner, Karol. 1935. Kultura i sztuka ludu ydowskiego na ziemiach polskich.
Zbiory Maksymiljana Goldsteina. Lww: M. Goldstein.
Dubowik, Henryk. 1971. Nadrealizm w polskiej literaturze wspczesnej (Prace
Wydziau Nauk Humanistycznych B5). Pozna: Bydgoskie Towarzystwo
Naukowe.
Eile, Stanisaw. 1996. Modernist Trends in Twentieth-Century Polish Fiction.
London: University of London, School of Slavonic and East European
Studies.
Ficowski, Jerzy. 1967. Regiony wielkiej herezji. Szkice o yciu i twrczoci Brunona
Schulza. Krakw: Wydawnictwo Literackie.
. 1975. Regiony wielkiej herezji. Szkice o yciu i twrczoci Brunona Schulza.
(2nd ed.) Krakw: Wydawnictwo Literackie.
. 1986. Okolice sklepw cynamonowych. Szkice, przyczynki, impresje. Krakw:
Wydawnictwo Literackie.
. 2002. Regiony wielkiej herezji i okolice. Bruno Schulz i jego mitologia. Sejny:
Pogranicze.
Fik, Ignacy. 1961 [1935]. Literatura choromaniakw in Wybr pism krytycznych.
Warszawa: Robotniczy Spdzielnia Wydawnicza: 125-134.
Gowacka, Dorota. 1998. The Heresiarchs of Form: Gombrowicz and Schulz in
Ziarek-Ponowska, Ewa (ed.) Gombrowiczs Grimaces: Modernism,
Gender, Nationality: Albany: State University of New York Press: 65-88.
. 1999 [1996]. Sublime Trash and the Simulacrum: Bruno Schulz in the
Postmodern Neighborhood in Prokopczyk, Czesaw Z. (ed.) Bruno Schulz:
New Documents and Interpretations. New York: Peter Lang: 79-134.
Golicki-Baur, Elisabeth. 1975. Die Prosa von Bruno Schulz. Bern: Lang.
Hyde, George. 1992. State of Arrest: The Short Stories of Bruno Schulz in Eile,
Stanisaw and Phillips, Ursula (eds). New Perspectives on TwentiethCentury Polish Literature: Flight from Martyrology. London: Macmillan:
47-67.
Jarz
bski, Jerzy. 1973. Sen o zotym wieku in Teksty 2(2): 104-121.
. 1976. Uwagi o semantyce przestrzeni i czasu w prozie Brunona Schulza in
Czaplowa, Kazimiera (ed.) Studia o prozie Brunona Schulza (Prace
naukowe Uniwersytetu l
skiego w Katowicach 115). Katowice:
Uniwersytet l
ski: 49-73.
22
23
Lauterbach, Artur. 1929. Talent w ukryciu. O grafikach Brunona Schulza in Chwila
3740.
Markowski, Micha Pawe. 1994. Wiosna: mi
dzy retoryk
a erotyk
in Jarz
bski,
Jerzy (1994): 286-295.
Miklaszewski, Krzysztof. 1966. Cena wiadomoci. (Prba analizy opowiadania
Bruno Schulza pt. Pan) in Ruch Literacki 7(6): 285-295.
. 1971a. Poeta prozy. (O poetyckiej materii prozy Brunona Schulza) in Poezja
7(7): 46-51.
. 1971b. O pewnej modernistycznej waciwoci prozy B. Schulza (na
przykadzie Sklepw cynamonowych) in Zeszyty Naukowe Uniwersytetu
Jagielloskiego. Prace historycznoliterackie 21: 49-66.
Panas, Wadysaw. 1974a. Regiony czystej poezji. O koncepcji j
zyka w prozie B.
Schulza in Roczniki Humanistyczne 22: 151-173.
. 1974b. Apologia i destrukcja (Noc wielkiego sezonu Brunona Schulza) in
Bartoszyski, Kazimierz, Jasiska-Wojtkowska, Maria and Sawicki, Stefan
(eds). Nowela. Opowiadanie. Gawda. Interpretacje maych form
narracyjnych. Warszawa: Pastwowe Wydawnictwo Naukowe: 191-205.
. 1976. Zst
pienie w esencjonalno. O ksztatach sowa w prozie Brunona
Schulza in Czaplowa, Kazimiera (ed.) Studia o prozie Brunona Schulza
(Prace naukowe Uniwersytetu l
skiego w Katowicach 115). Katowice:
Uniwersytet l
ski: 75-89.
. 1997. Ksiga blasku. Traktat o kabale w prozie Brunona Schulza. Lublin:
Towarzystwo Naukowe KUL.
. 2001. Bruno od Mesjasza. Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Rachwa, Tadeusz. 1985. Remityzacja sowa. Rzecz o manekinach w prozie Brunona
Schulza in Prace Naukowe Uniwersytetu lskiego w Katowicach 668:
116-124.
Ritz, German. 1993. Die Fahrt in die Krokodilstrae als ein Verlassen des
mythischen Raums: Zu einer Erzhlung von Bruno Schulz in Zeitschrift fr
Slawistik 38(2): 207-216.
Robertson, Theodosia S. 1990. Time in Bruno Schulz in Indiana Slavic Studies 5:
181-192.
. 1991. Bruno Schulz and Comedy in The Polish Review 36(2): 119-126.
Rybicka, Elbieta. 2000. B
dzi w czytaniu: proza Brunona Schulza in Rybicka,
Elbieta, Formy labiryntu w prozie polskiej XX wieku. Krakw: Universitas:
102-127.
Samojlik, Czesaw. 1965. Groteska pisarstwo wszechstronnie banalne Sprawa
prozy Brunona Schulza in Brodzka, Alina and abicki, Zbigniew (eds). Z
problemw literatury polskiej XX wieku. II: Literatura midzywojenna.
Warszawa: Pastwowy Instytut Wydawniczy: 266-296.
Sandauer, Artur. 1964 [1956]. Rzeczywisto zdegradowana (Rzecz o Brunonie
Schulzu) in Schulz, Bruno, Proza. Krakw: Wydawnictwo Literackie: 743.
Schnle, Andreas. 1991. Cinnamon Shops by Bruno Schulz: the Apology of Tandeta
in The Polish Review 36(2): 127-144.
. 1998. Of Sublimity, Shrinkage, and Selfhood in the Works of Bruno Schulz in
Slavic and East European Journal 42(3): 467-482.
24
Schulz, Bruno. 1967. Prace Brunona Schulza. Blok-notes Muzeum Mickiewicza 5.1.
Warszawa: Muzeum Literatury im. A. Mickiewicza.
. 1988. Xiga Bawochwalcza. (ed. J. Ficowski). Warszawa: Interpress.
Shallcross, Boena. 1994. Pencil, Pen and Ink: Bruno Schulzs Art of Interference in
Pula, James (ed.) The Heart of Nation. Proceedings of PIASA International
Congress. New York: PIASA & Columbia University Press: 57-68.
. 1997. Introduction: Bruno Schulz and Modernism in East European Politics
and Societies 11(2): 254-256.
Sikorski, Dariusz K. 2004. Symboliczny wiat Brunona Schulza. Supsk:
Wydawnictwo Pomorskiej Akademii Pedagogicznej w Supsku.
Speina, Jerzy. 1971. Bruno Schulz a nadrealizm in Hutnikiewicz, Artur and
Zaworska, Helena (eds). O prozie polskiej XX wieku (Z Dziejw Form
Artystycznych W Literaturze Polskiej 24). Wrocaw: Zakad Narodowy im.
Ossoliskich: 183-198.
. 1974. Bankructwo realnoci. Proza Brunona Schulza. Warszawa: PWN.
Stala, Krzysztof. 1993. On the Margins of Reality: the Paradoxes of Representation in
Bruno Schulzs Fiction. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
Steinhoff, Lutz. 1984. Rckkehr zur Kindheit als groteskes Denkspiel. Ein Beitrag
zum Motiv des dojrze do dziecistwa in den Erzhlungen von Bruno
Schulz. Hildesheim: Georg Olms.
Sulikowski, Andrzej. 1978. Twrczo Brunona Schulza w krytyce i badaniach
literackich (1934-1976) in Pamitnik Literacki 69(2): 264-303.
Szymaski, Wiesaw Pawe. 1970. O twrczoci Brunona Schulza in Ruch Literacki
11(5): 295-306.
Taylor Sen, Colleen. 1969. Childhood Revisited: The Writings of Bruno Schulz in
Slavic and East European Journal 13(4): 455-472.
. 1972. Polish Experimental Fiction 1900-1939: A Comparative Study of the
Novels of Karol Irzykowski, Stanisaw Ignacy Witkiewicz, Witold
Gombrowicz and Bruno Schulz. PhD thesis. Columbia University.
van der Meer, Jan Y. 1990. On Bruno Schulzs Tailors Dummies in de Haard,
Eric, Thomas Langerak and Willem G. Weststeijn (eds). Semantic Analysis
of Literary Texts. To Honour Jan van der Eng on the Occasion of his 65th
Birthday. Amsterdam: Elsevier: 385-405.
Van Heuckelom, Kris. 2006. Artistic Crossover in Polish Modernism. The Case of
Bruno Schulzs Xi
ga Bawochwalcza (The Idolatrous Booke) in Image
[&] Narrative. Online Magazine of the Visual Narrative 15. On line at:
http://www.imageandnarrative.be/iconoclasm/heuckelom.htm
(consulted
18.05.2008).
Vogel, Debora. 1930. [Bruno Schulz] in Judisk tidskrift 3: 224-226.
Waszak, Tomasz. 2002. Die Republik der Texte. Bruno Schulz Das Sanatorium zur
Todesanzeige als utopisches Dokument in Orbis Linguarum 22: 37-49.
Witkiewicz, Stanisaw Ignacy. 1935. Wywiad z Brunonem Schulzem in Tygodnik
Ilustrowany 17: 321-323.
Witz, Ignacy. 1967. Obszary malarskiej wyobra
ni. Eseje. Krakw: Wyd. Literackie.
Wyka, Kazimierz and Stefan Napierski. 2000 [1939]. Dwugos o Schulzu in Wyka,
Kazimierz, Stara szuflada i inne szkice z lat 1932-1939. Krakw:
Wydawnictwo Literackie: 419-427.
25
Wyskiel, Wojciech. 1977a. Brunona Schulza porozumienie z czytelnikiem in
Bujnicki, Tadeusz and Janusz Sawiski (eds). Problemy odbioru i
odbiorcy. Wrocaw etc.: Ossolineum: 257-267.
. 1977b. wiat i j
zyk w dziele Brunona Schulza in Ruch Literacki 18(2): 119135.
. 1980. Inna twarz Hioba. Problematyka alienacyjna w dziele Brunona Schulza.
Krakw: Wydawnictwo Literackie.
Wysouch, Seweryna. 1992. Ilustracja autorska casus Brunona Schulza in Teksty
Drugie 5(17): 116-122.
Introduction
By proposing a dialogue between the texts of Bruno Schulz and
Martin Buber, I would like to engage Schulz as a Jewish writer and
artist in the context of what Benjamin Harshav has called the modern
Jewish revolution (Harshav 1993). His phrase refers to the period of
a few decades from the end of the nineteenth century until World War
II in which Jews negotiated the complex paths of entry into modern
European society. Given the complex and often uneasy relationship
that Schulzs work has with Jewish heritage and the Jewish cultural
currents of his time, I would like to examine some of the motivations
and strategies for engaging that tradition which existed among
assimilating, cosmopolitan Jewish artists and thinkers in the early
twentieth century.
Schulz and his work can fruitfully be placed within a
constellation of assimilated Jewish intellectuals of his generation,
whose work reveals an attempt to incorporate Jewish philosophical
and mystical heritage into modern, often secular systems of thought:
including Walter Benjamin, Gershom Scholem, Franz Kafka, Martin
28
Karen Underhill
Both writers were the children of assimilated Jewish parents in the AustroHungarian Empire. Both grew up near Lww, and were educated in Polish gymnasia.
A decisive difference lies in their exposure to Jewish languages and traditional
religious practice. Buber was raised at the home of his grandparents; and while Buber
wrote that it was not Hasidism alone from which I was alienated at that time, but
Judaism as a whole (Buber 1958: 47), even so his grandfather Salomon Buber was a
devoted Midrash scholar. Alongside Classical and European languages, Buber learned
Hebrew, which Schulz did not.
29
heritage as a source of marginalized or repressed inspiration and
authenticity, an underground or hidden source of vitality, more
powerful precisely for its very sublimation; fertile not despite but
because of its degradation, like the decayed material of an organic
compost which contributes to the most fertile humus. Considering the
very different models Buber and Schulz present involves engaging the
problems both of continuity and authenticity: what keeps a tradition
vital? What is the role of the heresiarch in negotiating the path from
tradition into modernity? I argue that a consideration of Bubers
influential early work with Hasidic culture can help to shed light on
the context in which Schulz himself encountered this complex
challenge. Hence, the present study will specifically highlight the
significant influence that Bubers work had on the attitudes of
assimilated Jewish intellectuals of Central Europe in the early
twentieth century toward Hasidic culture, philosophy, and storytelling.
Schulz as a Jewish Writer
Over the past decade or so, scholars of Schulz have taken a number of
different approaches in discussing Jewish themes and sources in his
work: Jan Boski (1994) emphasizes the traditional biblical culture
and the culture of the book, the late Wadysaw Panas (1997)
examines how kabbalistic tropes of creation through a process of
contraction and emanation, of repair through the recuperation of
sparks of divinity scattered in the lower world; or of the divine spirit
or Shekhinah in exile in the world are woven throughout the stories.
Eugenia Prokop-Janiec (1994) provides an important overview of the
historical background of the Galician crossroads in which Schulz
developed as a Polish Jewish writer, working amidst a melting pot of
cultures. Boena Shallcross (1997) considers Schulzs modernist
retextualization of aspects of Lurianic kabbalah, while David
Goldfarbs in-depth reading of Noc wielkiego sezonu (The Night of
the Great Season) explores Schulzs use of elements from Jewish
mythology and tradition, and more broadly his adaptation of a
Talmudic model for imagining both what it is to write the story as a
commentary or exegesis in the margins of an original text and how
Schulz encourages us to read and interact with his text (1994). Jrg
Schulte (2003) has analyzed Schulzs use of allusions to the Jewish
calendar, and Shalom Lindenbaum (1994) uncovers the extensive
30
Karen Underhill
31
hopeful striving, but also a self-effacing one: for it expresses a
yearning to belong to an intellectual and spiritual community in which
Jewishness is not a factor or in which it is something to be
overcome.
Given this ambivalence, a relevant question becomes: how can
we understand the presence and use of Jewish themes in Schulzs
work? It is far from self-evident that an assimilated Jewish intellectual
who did not receive a Jewish education or read Jewish religious texts
in their original languages would develop a poetics influenced by
kabbalistic philosophy or imagery, kabbalistic theories of language, or
the Hasidic storytelling tradition. What then is the nature of Schulzs
engagement with Jewish tradition?
According to the distinctions proposed by Benjamin Harshav
in his seminal study of the modern Jewish experience, Language in
Time of Revolution, Schulz would belong to that group of Jewish
intellectuals of his generation who reflect the extrinsic route of entry
into modern European culture. Harshav writes:
What occurred in this period [within the Jewish community] was a
multidirectional, centrifugal movement away from the old existence,
symbolized by the religious culture of the Eastern European small town,
the shtetl, as mythologized in Jewish fiction. [] [T]he movement went in
two directions, extrinsic and intrinsic. (1993: 14)
In other words: either go to the center of culture (in both the physical and
spiritual sense), master its language, literature, ideologies, behavior, and
science, and become a member of that language community (German,
Russian, English),4 or create a parallel culture in Jewish languages
[Yiddish and Modern Hebrew] that would have similar genres, norms,
ideas, institutions, and achievements. Through either of those, you join
cosmopolitan European culture as a whole. (1993: 5)
I will add here, Polish, which interestingly goes unmentioned in Harshavs study.
32
Karen Underhill
his decision to enter Polish letters represents a choice and not a given.
As Harshav writes, it was impossible to remain oblivious to the
debate:
The hostilities between all the intrinsic trends and the assimilationists,
between the Socialists and the Zionists, [] between Yiddish and
Hebrew, between Western Jews and Eastern Jews, were in the center of
social consciousness and public debate. No Jew in this secularized period
seemed able to live without active consciousness, and in Jewish behavior
there was no consciousness without a position in a debate. (1993: 16)
33
tradition that did not require adherence to halakhic law or the
separation of the Jew from the larger society and culture in which he
or she lived. Bubers lectures became a kind of bellwether and
inspiration for a generation of Jewish intellectuals transforming the
attitudes toward their Jewish heritage of such thinkers as Franz Kafka,
Max Brod, Georg Lukcs, Ernst Bloch, and Gustav Landauer;
individuals who, like Schulz, took an extrinsic path of participation
in European letters, and aligned themselves neither with Zionism nor
with Bubers modern religiosity. Left-wing anarchist Gustav Landauer
writing on Bubers influence said:
If I now say that [] it is precisely through the mediation of Martin Buber
that I have found Judaism, I must caution all who do not know the world
of Jewish spirit to which Buber brings us, not to conjure up a formal
religion and ritual practices. (in Mendes-Flohr 1991: 107)
34
Karen Underhill
35
the turn of the century, and since the Jewish Enlightenment or
Haskalah and the entry of Jews into wider European society in
Western Europe, the relationship of assimilated Jews to their
unenlightened neighbors to the East had become a strongly
conflicted and even pained one. Assimilating Jews, particularly in
Germany and the West but also in Poland and Russia, had internalized
Europes negative image of the Jew as Oriental and transformed their
own discomfort with Jewishness into a fear and scorn for the
Orthodox and Hasidic Jewry of Poland and Eastern Europe. Viennese
writer Karl Emil Franzos, also born in Galicia, referred to this Polish
region in his very popular novels as Halb-Asien an exotic world
characterized by squalor, ignorance, and superstition, and ruled by a
fanatic mystical sect known as Hasidim (in Mendes-Flohr 1991: 83).
In the climate of fin de sicle Orientalism, however, with the
rise of interest in Eastern religions and the new respect for eastern
spirituality and mysticism, it became possible for Buber to effect a
complete turn-around of this attitude among many members of his
generation and the generations to follow. He was able to appropriate
the image of the Jew as Oriental, to make it a sign of how Jews had in
themselves and in their tradition a source of deep spirituality that
modern European intellectuals and artists were now seeking. Hasidic
culture and tradition, reexamined and repackaged as Oriental
spirituality in the positive sense, could be seen as a source of living
spirituality and still vital myth and legend, which should be an
inspiration not only to modern Jews but to European culture. In his
speech The Spirit of the Orient and Judaism, Judaism in particular
Hasidism becomes, in fact, the highest expression of the Oriental
spirit, and modern, secular Jews as the inheritors of this tradition are
invested with a world-historical mission; they are a promise of
spiritual hope to all nations. He concluded his lecture by saying:
For this world-historical mission, Europe has at its disposal a mediating
people that has acquired all the wisdom and the skills of the Occident
without losing its original Oriental character, a people called to link Orient
and Occident in fruitful reciprocity, just as it is perhaps called to fuse the
spirit of the East and the West in a new teaching. (Buber 1967: 78)
36
Karen Underhill
37
Rabbi Nachman (Tales of Rabbi Nachman, 1906)5 or discussions in
periodicals concerning Bubers presentation of Hasidic philosophy, as
so many of his generation did. More importantly, however, in
negotiating his relationship to Hasidic culture and choosing to build
his poetics and many of the most powerful images in his stories
around a re-working of aspects of Hasidic culture, Schulz reveals
sympathy with the wider trend within the Jewish intellectual
community that Buber pioneered.
It is my conviction, then, that this context of fin de sicle
Orientalism in particular the positive reinterpretation of Jewish
mysticism, Hasidic legend and myth, and a perception of the vital and
heretical elements of the Jewish spirit can help us to situate Schulzs
uses of elements from these Jewish traditions. As I will suggest,
Schulzs prose works and poetic theory can be read as a modernist at
times irreverent literary answer to the call that Buber made to his
generation.
Ecstasy and Heresy: Making the World God-Real
What were the specific elements of that call, as Buber formulated
them in his early lectures, and in the introductions to his two most
widely-read collections of Hasidic tales? I will summarize here a
number of key elements and also suggest points of overlap between
Bubers discussion and Schulzs poetics. Essentially, Buber identifies
the need for a revived perception of unity in the world and connects
the search for authentic life with an innate striving to restore a lost
unity, or original state of wholeness. He understands this striving for
unity as the most elemental drive in mankind and that which
connects him to the Divine. Schulzs poetics also adopts this basic
premise but mapped onto the field of language and the Word. If for
Buber being is in a state of duality, for Schulz it is language that is
splintered, in shards, and longs to be restored to its home in myth.
5
Also influential and widely read were the three essays on Hasidic thought which
were published in this edition (Buber 1906) and provide an introduction to the Tales:
Die jdische Mystik, Rabbi Nachman von Bratzlaw and Worte des Rabbi
Nachman. Numerous other editions of Bubers works on Hasidism were also
available before the mid-1930s, including Buber 1908, 1918, 1930 and 1935. In a
1903 album profiling a number of modern Jewish artists that was edited by Buber, he
already makes reference to the significance of Hasidic tradition for the modern or
new Jewish artist.
38
Karen Underhill
39
described as a God image; and it is this that is captured in true myth.
He writes:
Myth, where it really is myth and therefore different from and greater than
fable, is an account not imagined by man but impressed upon him,
impressed, that is, upon that human being who is alive with a burning
sense of color and shape. (1967: 6)
Schulzs The Book, together with the story Genialna Epoka (The
Age of Genius), in which the protagonist experiences his ecstatic
initiation into the life of the artist, again provides a modernist poetic
rendition of these elements of Bubers discussion. In his ecstatic state
of heightened perception, the young Joseph experiences an intensity of
color and shape, an invasion of brightness literally, he has a
burning sense of color and shape:
[W]skazuj
c na sup ognisty, na zot
belk
, ktra tkwia ukonie w
powietrzu, jak zadra, i nie daa si
zepchn
pena blasku i kr
cych w
niej pyw krzyczaem: Wydrzyj j
, wyrwij! [] wyci
gni
tymi,
wyduonymi palcami pokazywaem [] wypr
ony jak drogowskaz i
dr
cy w ekstazie. (Op 131)
(Pointing to the column of fire, a golden bar that shot through the air like a
splinter and would not disappear full of brightness and spiraling dust
specks I cried: Tear it out, tear it out! [] I stood rigid like a signpost,
with outstretched, elongated fingers [] hand trembling in ecstasy; TF
141)
40
Karen Underhill
flee from the walls of the ghetto into the world. It was tolerated as an
esoteric doctrine, or scorned as superstition, or banished as heresy, until
Hasidism established it on a throne, a throne of a short days duration,
from which it was pushed down to slink around, like a beggar, in our
melancholy dreams. (1967: 100)
41
The heretic, for Buber (the Baal Shem Tov, eighteenthcentury founder of Hasidism being the best example) is privileged as
the true purveyor of what is vital in the tradition, as the true prophet.
Schulzs prophet, too, may be a madman, a criminal, a child, but he
speaks from the margins, from outside of power. Buber also
emphasizes the concept, drawn from Hasidic philosophy, that truth is
to be found in the low places: Revelation, he writes, does not flash
from the cloud, but from the lowly things themselves; it whispers to us
in the course of the ordinary every day, and it is alive quite near us,
quite close (1967: 6). Summarizing his call in the Preface to the 1923
edition of collected essays Reden ber das Judentum (Essays on
Judaism), Buber writes:
We ought to understand that to realize God means to prepare the world
for God, as a place for His reality to help the world become God-real
(gottwirklich); it means, in other and sacred words, to make reality one.
This is our service in the Kingdoms becoming.
Are we capable of that much? (1967: 9)
In the sense that Buber uses it, participating in the work of making the
world God-real means participating, through ones deeds, in the
repair of a broken or divided universe. For Buber, this means not only
to be open to the perception of the unity of all being, but also most
importantly to strive to make that unity a reality in the world. He
writes, the unified world must not only be conceived, it must be
realized. It is not merely given to man, it is given to him as a task; he
is charged with making the true world an actual world (1967: 60;
emphasis mine). For Schulz, working in the realm of literature, the
task of the poet is likewise to make the true world exist again, to
bring it into being through his act of poetry. This is precisely what he
calls for in The Mythologizing of Reality: a reconnection with the
authentic and originary state of language and myth sens meaning
through a poetic transformation of the everyday into timeless myth; a
bringing of the divine or primordial world, of mythic perception, into
experience in time, in the modern world. If the concept of an actual
divine or of God has ceded its place in Schulzs work to the spirit that
lies in the Authentic, or in true myth, then this poetic practice is
precisely the writers enactment of the call to make the world Godreal.
42
Karen Underhill
43
of Franz Kafka also depends for its mythic resonance on the erasure
of any one culture. In a line from Schulzs Republika marze (The
Republic of Dreams), the countryside of his narrators childhood, or
of his dreams, becomes no mans land, or Gods land (Op 329; kraj
ju niczyj i boy; Schulz 1998b: 269):6
W tych dniach dalekich powzi
limy po raz pierwszy z kolegami ow
myl niemoliw
i absurdaln
, aeby pow
drowa jeszcze dalej, poza
zdrojowisko, w kraj ju niczyj i boy, w pogranicze sporne i neutralne,
gdzie gubiy si
rubiee pastw, a ra wiatrw wirowaa b
dnie pod
niebem wysokim i spi
trzonym. (Op 329)
(In those far-off days our gang of boys hit on the outlandish and
impossible notion of straying even further, beyond that inn, into no mans
or Gods land, of patrolling borders both neutral and disputed, where
boundary-lines petered out and the compass role of the winds skittered
erratically under a high-arching sky; CW 269)
6
44
Karen Underhill
lost in the mutterings of mythological delirium. I have always felt that the
roots of the individual spirit, traced far enough down, would be lost in
some matrix of myth. This is the ultimate depth; it is impossible to reach
further down; CW 370)
Once again, Schulzs concerted attempts to articulate this prehistorical genealogy also say something about his complex and uneasy
relationship with Jewishness. They represent a choice as an artist to
openly distance himself from his own real, historical, and culturally
specific genealogy. In his 1935 essay for S.I. Witkiewicz, cited above,
Schulz continues:
45
Mann pokazuje, jak na dnie wszystkich zdarze ludzkich, gdy wyuska je
z plewy czasu i wieloci, ukazuj
si
pewne praschematy, historie, na
ktrych te zdarzenia formuj
si
w wielkich powtrzeniach. U Manna s
to historie biblijne, odwieczne mity Babilonii i Egiptu. Ja staraem si
w
skromniejszej mej skali odnale wasn
, prywatn
mitologi
, wasne
historie, wasny mityczny rodowd. Tak jak staroytni wyprowadzali
swych przodkw z mitologicznych maestw z bogami, tak uczyniem
prb
statuowania dla siebie jakiej mitycznej generacji antenatw,
fikcyjnej rodziny, z ktrej wywodz mj rd prawdziwy. (Op 446; italics
mine)
(Mann shows that beneath all human events, when the chaff of time and
individual variation is blown away, certain primeval patterns, stories,
are found, by which these events form and re-form in great repeating
pulses. For Mann, these are the biblical tales, the timeless myths of
Babylon and Egypt. On my more modest scale I have attempted to
uncover my own private mythology, my own stories, my own mythic
family tree. Just as the ancients traced their ancestry from mythical unions
with gods, so I undertook to establish for myself some mythical
generation of forebears, a fictitious family from which I trace my true
descent; Schulz 1998a: 370; italics mine)
Conclusion
This last is a complex and dense statement of confession. Far from
reflecting a simple movement away from Jewish identification, which
the above testimony and others seem to imply, Schulzs specific form
of deracinated, de-historicized myth reflects an unexpected
reaffirmation and recuperation of Jewish identification, a vital
sublimation of Jewish content and of Jewish genealogy. In negotiating
this relationship with tradition Schulz can be seen to engage in a
storytellers sleight-of-hand, producing a storytelling mechanism not
unlike the chess-playing puppet described by Walter Benjamin in his
Theses on the Philosophy of History (also: On the Concept of
History, ber den Begriff der Geschichte, 1939, published
posthumously). In Benjamins allegory, a mechanical figure dressed in
Turkish attire, at a chess table, consistently plays a winning game,
operated from within by a hunchbacked dwarf who is hidden from the
sight of the audience. For Benjamin, the successful chess-player,
which represents historical materialism, is triumphant only because it
enlists the services of theology, which today, as we know, is wizened
and has to keep out of sight (1968: 253). I would suggest that in
Schulzs breathtakingly original literary performance, Jewishness
46
Karen Underhill
47
Jarz
bski, Jerzy (ed.) 1994. Czytanie Schulza: Materiay midzynarodowej sesji
naukowej Bruno Schulz w stulecie urodzin i w pidziesiciolecie mierci,
Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Jagielloskiego, Krakw, 8-10
czerwca 1992. Krakw: T.I.C.
Lindenbaum, Shalom. 1994. Wizja mesjanistyczna Schulza i jej podoe mistyczne
in Jarz
bski (1994): 33-67.
Mann, Thomas. 1999. Joseph and His Brothers (tr. H.T. Lowe-Porter). London:
Vintage.
Mendes-Flohr, Paul. 1991. Divided Passions: Jewish Intellectuals and the Experience
of Modernity. Detroit: Wayne State University Press.
Panas, Wadysaw. 1997. Ksiga Blasku: traktat o kabale w prozie Brunona Schulza.
Lublin: Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.
Prokop-Janiec, Eugenia. 1994. Schulz a galicyjski tygiel kultur in Jarz
bski (1994):
95-107.
Schaeder, Grete. 1973. The Hebrew Humanism of Martin Buber (tr. N. J. Jacobs).
Detroit: Wayne State University Press.
Schulte, Jrg. 2003. Wielka Kronika Kalendarza in Kitowska-ysiak, Magorzata
and Wadysaw Panas (eds). W uamkach zwierciadaBruno Schulz w 110
rocznic urodzin i 60 rocznic mierci. Lublin: Towarzystwo Naukowe
KUL: 163-172.
Schulz, Bruno. 1988. The Fictions of Bruno Schulz (tr. C. Wieniewska). London:
Picador.
. 1989. Opowiadania, wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski). Wrocaw: Zakad
Narodowy im. Ossolinskich.
. 1998a. A Description of the Book Cinnamon Shops in Schulz (1998b): 412414.
. 1998b. The Collected Works of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). London:
Picador.
Shallcross, Bozena. 1997. Fragments of a Broken Mirror: Bruno Schulzs
Retextualization of the Kabbalah in East European Politics and Societies
11(2): 270-285.
Introduction
Bruno Schulz has been compared more than once to his older
contemporary Bolesaw Lemian. Besides many differences, there are
plenty of parallels in their poetics and philosophical background, some
of which have already been analyzed by various researchers. Czesaw
Karkowski (1978), for example, discussed Lemians and Schulzs
reference to Bergson. Herta Schmid (1998) compared their theories on
poetic language and their relationship to myth, pointing out the
differences, whereas Jerzy Jarz
bski (1999: 119-120) underlined the
similarity of their mythopoetics due to their teacher-disciple
relationship, hinting at the fact that Schulz as a young man became
acquainted with Lemians poetry and poetic writings in the bookshop
of his colleagues father, Mundek Pilpel (Jarz
bski 1999: 33). Both
Lemian and Schulz developed similar poetics: they are inclined to
use bold metaphors; typical for both of them is the grotesque. They
share common themes, such as depicting an abundant nature, fantastic
or erotic motifs, and create worlds and myths of their own. Stefan
Chwin (1994) worked out the similarities and differences in
poetological and ontological respect when comparing Schulz and
50
Andrea Meyer-Fraatz
51
Bolesaw Lemian: Oriental Motifs as a Concealed Reflection of
Jewishness
Bolesaw Lemian was the first assimilated Polish poet of Jewish
Origin writing for a Polish public in general.1 He was baptized and
grew up in an assimilated family of the Warsaw bourgeoisie. During
his lifetime he published, besides his theoretical writings and his fairy
tales, three books of poetry: Sad rozstajny (Crossroads Orchard,
1912), ka (Meadow, 1920), and Napj cienisty (Shadowy Drink,
1936). The fourth volume, Dziejba lena (Forest Happenings) was
published posthumously in 1938. His first book was published
seventeen years after the first publication of a poem in a journal.
Whereas other poets and a handful of critics appreciated his work,
literary critics in general faulted it for nominally containing too many
foreign influences; for example, one anonymous critic pointed out the
similarity of Lemians poetry to the works of Baudelaire and
Verlaine (cf. opuszaski 2000: 105). A rejection of the poets works
as strange to the Polish public can be interpreted as a hidden form of
anti-Semitism: ignoring the fact that there are many references to
Polish romanticism and contemporary Polish poetry, Lemians work
is suggested to be French rather than Polish, i.e. not to be rooted in
Polish culture.2 Rochelle Stone (1976: 22-27) notes other critical
harassments against Lemian: for example, Brzozowskis attacks
against Lemians nominally epigonic modernism. Obviously, the
critics transfer a biographical fact to the author and thus to a literary
fact, so the assimilated poet who wrote assimilated poetry is
actually judged by his origin and not by his work. In a certain sense,
Lemian himself transfers the problem of his twofold identity as a
1
Although there have been minor poets of Jewish origin since the nineteenth century,
the presence of these authors in the Polish literature of the 19th century is only of
documental significance. Outstanding Polish writers of Jewish origin appear only in
the 20th century (obecno tych pisarzy w literaturze polskiej XIX wieku ma
znaczenie jedynie dokumentalne. Wybitni pisarze polscy pochodzenia ydowskiego
pojawiaj
si
dopiero w XX wieku ; Panas 1996: 18). Interestingly enough, Panas
investigates only Jewish authors who deal with Jewish themes and consequently does
not mention Lemian at all in his monograph on the problems of Jewishness.
2
Rochelle Stone (1976: 147-181) thoroughly demonstrates the relationship of
Lemians poetry to contemporary Russian symbolism and thus explains his
strangeness to Polish readers.
52
Andrea Meyer-Fraatz
53
On the other hand, characters with a dualistic conception
represent the authors dual identity: for example, the girl in Sindbad
the Sailors Unknown Journey, the last long narrative poem of Crossroads Orchard. Every morning and every evening she changes the
colour of her hair and her eyes, representing thus an oriental and an
occidental identity, which is underlined by the paraphrase of East,
od wschodu soca (from sunrise; 1965: 103). When the lyrical
subject kills her at the end of the poem, only her black hair continues
growing. The poem can be understood as a nightmare in which the
implied author tries to kill one part of his identity and to expose the
other, namely the oriental one. The whole poem does not share
much more than the title with the oriental tales of the Arabian Nights.
The depicted landscape is more similar to East and Middle European
landscapes than to oriental ones. Exposing typical traits of Lemians
work in general, Sindbad the Sailors Unknown Journey represents
the Orient as something familiar rather than as something strange. The
same applies to the poem Sidi-Numan of the cycle Poematy
zazdrosne (Jealous poems). The underlying narrative is based on the
Arabian Nights, but Lemian added significant changes which
integrate the story and the poem into his own work. Traits which
could be interpreted as orientalistic in the notion of Edward Said
(1978), for example, cruelty, sensuality, sexual mania, abundance, are
at the same time typical of movements such as symbolism and decadence, to which Lemians poetry belongs. Ironic, self-conscious
phrases at the same time create a personal distance and are a means of
overcoming the modernist tendencies of Young Poland literature.
Oriental themes in the first book of poems and in the fairy
tales for children are indebted to a current tendency of the time.
Lemian, however, does not represent the Orient as something strange
but as something of his own; he identifies with the oriental traits of his
work and represents himself as something exotic, thus subverting a
common anti-Semitic clich. Parallels can be found in Polish culture
as well as in other European cultures. The Polish painter of Jewish
origin Maurycy Gottlieb, for example, in 1876 created a self-portrait
titled Ahasver, showing an oriental-looking man. The German poet
of Jewish origin Else Lasker-Schler created a fantastic Orient in her
novels Die Nchte der Tino von Bagdad (Tino of Bagdads Nights,
1907) or Der Prinz von Theben (The Prince of Thebes, 1914) which
serve as an expression of her Jewish identity in the German literary
54
Andrea Meyer-Fraatz
scene.3 Last but not least, in 1948, Marc Chagall illustrated the
Arabian Nights and chose texts mainly of Jewish origin (cf. Chagall
1999). This aesthetic practice corresponds to a discourse founded by
Martin Buber and other Prague Jews, who appealed against assimilation and postulated an oriental way of life around 1910 (cf. Berman
1996: 281-286). Although Lemian lived in Poland where unassimilated Hasidism dominated, he belonged to an assimilated family and
tried to conceal his Jewish origin. The identification with oriental
themes can be understood as a means of concealed reflection with the
dual identity which was imposed on him by his origin and by the
society in which he lived.
The oriental texts belong to the first book of poems, which
was published almost at the same time as the oriental fairy tales. In the
first and last book of poems, the texts containing a sublimed
discussion of the authors dual identity are positioned at the end and
therefore in an exposed position. Lemian who carefully conceived his
books of poems as meta-cycles cannot have done this by chance. The
first book of poems was published long after the authors debut as a
poet. Dual oppositions that are overcome by a third element are
characteristic of the second book of poems, Meadow, which seems to
present the possibility of overcoming the problem of dual identity.
The book finds the resolution in poetry which lasts forever and
triumphs over the dualism of soul and body (cf. Meyer-Fraatz 2000).
The dualistic motifs, however, are again insurmountable in the third
book of poems, Shadowy Drink, which is dominated by a pessimistic,
melancholic tone. The motif of death is implicitly expressed by the
adjective cienisty shadowy in the title and is reinforced in the
ultimate poem which is about the doubling of a man who is unable to
eradicate his doppelganger until his own death. This poem is preceded
by Eliah, the only text with an identifiable Jewish (but also Christian) subject, even though it is treated in a heretical way because Eliah
wants to eliminate God.
Similarly the motif of metamorphosis represents the changing
of identity. This is best shown in the poem Akteon from the cycle
Postacie (Characters) in Shadowy Drink. Akteon is the only poem
referring to Greek mythology. In the first stanza, the story of Akteons
metamorphosis into a stag is narrated in the third person, whereas the
3
55
second stanza represents the words of the stag himself who feels like a
human. In both stanzas it is stated that it is awful to die in a shape
other than the primordial one. In this way, the motif of metamorphosis
is another way of concealing the consciousness of Lemians dual
identity.4
Despite both Lemians election to the Literary Academy and
the Golden Laurel the Academy conferred to him, his situation in
the mid-thirties when his third book of poems was published had not
really improved. The circumstances of his death in 1937 confirm this
judgement: although as a member of the Academy he should have
received a national funeral and have been represented in the Alley of
Honor, this was not the case. A number of documents prove that the
act of disrespecting his rights as a Member of the Academy was
motivated by anti-Semitism.5
As an author Lemian reacted to his complicated situation
implicitly through his work. Reflecting his dual identity by using
oriental motifs and by creating dual characters, he hides behind his
texts. This is typical for modernist authors, as the Swiss Slavicist Felix
Philipp Ingold (1992) has demonstrated. In a certain sense, Lemians
situation is comparable to that of the Russian poet Pasternak: both of
them are poets of Jewish origin but baptized, and both of them hide
behind their texts as modernist authors.6 Moreover, it is typical that
the modernist author does not live on his poetry (cf. Ingold 1989).
Lemian was not able to earn his living by writing poetry; he was
forced to work as a lawyer. Another proof that he separated poetry
from ordinary life is his choice to adopt the phonetically similar
Polish surname Lemian for the poet, whereas the man and lawyer
until the end of his life bore the original name Lesman (cf.
Rymkiewicz 2001: 238-239). Lemians concealment of his Jewish
identity thus coheres with the modernist authors attitude to his own
work.
4
Chwin (1994: 114) names Lemians poem Przemiany (Changes) as a model for
Schulz.
5
Stone (1976: 11) even mentions that Lemians body lay unburied for weeks because
the Academy denied him the funeral honours.
6
As for Pasternak, however, his Jewishness does not form a part of the relation
between author and text (cf. Ingold 1992: 175-194).
56
Andrea Meyer-Fraatz
57
When Schulz started writing, poets of Jewish origin were no
longer something special in Polish literature: Julian Tuwim, Antoni
Lange, Aleksander Wat, Jzef Wittlin, and others had followed
Lemian into Polish literary life although as Henri Lewi points out,
anti-Semitism was a crucial force in new independent Poland (1989:
54). Schulz was being promoted by Zofia Nakowska, one of the most
influential Polish writers in the 1930s, and he had a close relationship
with Stanisaw Ignacy Witkiewicz and Witold Gombrowicz, the most
outstanding avant-garde writers at that time. Although Schulz became
a writer more or less by chance, encouraged by his friend Debora Vogel to whom he sent his stories accompanying his letters, he was
quickly accepted by the literary scene.7 His friend Romana Halpern,
who lived in Warsaw, introduced him to people such as Witkacy, who
became of great importance for him.
In his study on Hasidism and avant-gardism in Schulzs prose,
Alfred Sproede (2000) states that Schulz is sceptical toward the avantgarde and uses Jewish elements in order to ridicule avant-garde
literature. He understands Schulzs stories, even though they show the
authors familiarity with avant-garde devices, as embodied in
Hasidism and as a continuation of this tradition. My aim is to
demonstrate that it is the opposite: Schulz uses Hasidic elements to
expose or rather stage himself as a Jewish avant-garde author. This
can be illustrated by the status of the real and the implied author in his
texts.
The implied author is the one who conceives the represented
world of the narrative; using Ryszard Przybylskis term (as I
previously mentioned), the implied author is the authors
doppelganger in the text and is responsible for the occurrence of
Jewish motifs such as prophets or the Messiah as well as for the esoteric references to the rabbinic tradition. Whereas the esoteric layer
extends throughout the two cycles Sklepy cynamonowe (Cinnamon
Shops, 1934) and Sanatorium pod klepsydr (Sanatorium Under the
Sign of the Hourglass, 1937) as well as the stories which are not included in the cycles, it is not comprehensible for those who are not
familiar with the Jewish tradition; Jewish motifs recognizable to
everyone are mostly confined to the depiction of the father who is
frequently characterized as weak, moribund, and eccentric at the same
7
This does not imply that he was accepted by all critics. Jarz
bski (1999: 52)
mentions anti-Semitic attacks by the right-wing critics of the 1930s.
58
Andrea Meyer-Fraatz
But at the end of the story, after the return of the birds, which the
father bred under his roof and which Adela expelled in the story Ptaki (Birds), and their sudden death, the landscape vanishes and the
father returns early in the morning to the kitchen where Adela is
already perhaps even triumphantly grinding coffee. The father is
characterized once more as a broken and defeated man who must
capitulate in front of his satanic housekeeper and his subjects.
Thus combining Jewish motifs with the world of the dying
father, which is often depicted comically, this manner of exposing
Jewishness attains an ironic touch. The esoteric layer of Jewish elements confirms an ironic treatment of the Jewish tradition: the
underlying structure of an achronological calendar (cf. Schulte 2004),
the structuring of the cycle after the principle of the Talmudic
59
interpretation of the Book of Genesis, in which a Pentateuch is
positioned at the end of the cycle (cf. Meyer-Fraatz 2005: 331). Also,
the grotesque comparison between the father sitting on the chamber
pot and Moses who communicates with God and other grotesque
depictions of the father (for example, in Traktat o manekinach, ci
g
dalszy (Treatise on Tailors Dummies. Continuation) which are
identified with the world of Jewish tradition, demonstrate a certain
irony on behalf of Hasidism. The episode of aunt Perasia, from the
story Wichura (The Gale), who burns together with the paper she
used to make a fire and whose family does not care for her as well as
the fathers metamorphosis into a crab which is served at the table, yet
nobody can decide to eat it, belong to the esoteric layer of Jewish injokes,8 and thus represent further examples of the comic treatment of
Hasidic elements. Such a self-ironic attitude toward tradition is part of
the Jewish tradition. Walter Benjamin (1985: 293) once said about
Kafka that to understand him properly, it is necessary to discover the
comical side of Jewish theology. This is at the same time a key to the
Jewish element in the prose of Schulz, who commented that Kafka
wrote in the conventional language of certain esoteric communities
and schools (w j
zyku umownym pewnych gmin i szk
ezoterycznych; 1989a: 413), thus recognizing a common method.
Another proof for the ironic treatment of Jewish traditions is
the fact that the son hardly communicates with his father in Sklepy
cynamonowe; mostly he watches his fathers grotesque behavior like a
spectator in the theatre, fascinated by the fathers strange show.9 The
son is outside of the fathers world. In the second cycle, Sanatorium
Under the Sign of the Hourglass, the son speaks with his father in
several stories and shares the bed with him for one night in the title
story. At the end of the cycle, in Ostatnia wycieczka ojca (Fathers
Last Escape), when the father is cooked and served as a crab, the son
comes close to incorporating the father when he nearly eats him.
8
As Sproede (2000: 150) pointed out, the episode of the burning aunt can be
interpreted as a comical allusion to Jewish meditation, whereas the fathers various
metamorphoses can be explained as gilgul, the Hasidic transmigration of souls (cf.
Sproede 2000: 154; Meyer-Fraatz 2004: 361-362).
9
The intrinsic theatrality of Schulzs prose has been described and interpreted by such
critics as Wyskiel (1977, 1980), Robertson (1994), Sproede (2000), Meyer-Fraatz
(2001, 2004, 2005). Nonetheless, it is related to the Jewish tradition (cf. Sproede
2000) and of importance with regard to the relationship of father and son (cf. MeyerFraatz 2004).
60
Andrea Meyer-Fraatz
10
The Ex-Libris is reproduced in Jarz
bski (1999: 179) and in Panas (2001). Panas (970) describes and interprets the Ex-Libris very thoroughly, pointing out its position in
the whole history of arts on the one hand and the importance for Schulzs whole work
on the other, drawn and written later. My own interpretation reduces the picture to the
mere aspect of spectator and scene.
61
people). Additionally, even the Jewish theme itself was most unusual
for an author who wrote for a Polish-speaking public. In the stories
erotic themes are either less exposed or restricted to characters other
than Jacob and Joseph (except Manekiny (Mannequins), where the
father examines Paulines knee and the Sanatorium Under the Sign of
the Hourglass, in which the father flirts with waitresses and the son
waits for the pornographic books that he ordered by mail); however,
both the illustrations and The Idolatrous Book (to an even greater
degree) expose erotic themes. This attitude toward shocking the petite
bourgeoisie is typical for the avant-garde, as well as the exposition of
the authorial I. Van Heuckelom (2006) pointed out the aspect of
iconoclasm with regard to the prohibition of pictures by the Ten
Commandments.
A prototype of an avant-gardist author exposing his own
identity is the Russian poet Vladimir Maiakovskii who wrote an
autobiography titled Ia sam (I Myself) and a tragedy titled Vladimir
Maiakovskii. Felix Philipp Ingold points out that Maiakovskii exposes
his own identity in order to dissolve it, fragment it in the collective
crowd while at the same time identifying his fictional self in his literary text with his real self in the text of his life (1992: 145-174).
Although Maiakovskii and Schulz do not have much in common,
there is a parallel in the exposition of the authorial subject. Similarly,
Schulzs fictional identity is partly identical to his real identity. In
spite of all the differences between the two authors, the model of fictionalising ones self and thus combining literature and life is valid for
both of them. Witkacy, Schulzs literary and artistic companion, also
created a great number of self-portraits.
By fictionalizing himself and depicting the father as
representing the dying Jewish world, Schulz exposes his Jewish origin
but at the same time demonstrates his own estrangement from his
roots by means of irony. He paradoxically demonstrates that he
belongs to the literary avant-garde by referring to traditional Hasidic
methods. Panas (2001: 191) points out that on Schulzs drawing
Przyjcie Mesjasza (The Coming of the Messiah) there is no
Messiah, but due to the happy faces of the people in the picture, he
supposes that the Messiah must be near. Although Panas negates Isaac
Bashevis Singers cited words Death is the Messiah (Panas 2001:
121), I am inclined to apply them to the case of Schulz; such a
comprehension of a major Jewish theologeme would fit to his ironic
62
Andrea Meyer-Fraatz
63
friends, for example, Zofia Nakowska, in the literary scene. Forming
a trio with Witkacy and Gombrowicz, he soon belonged to the most
important newcomers of Polish literature in the 1930s. In these
circumstances, Schulz exposes his Jewish origin in his work as a
specific form of avant-garde.11
Some of Schulzs stories thematically recall the motifs of
Lemians poetry: the abundant nature of Sierpie (August) or
Pan, Wiosna (Spring) and other stories are depicted with a similar metaphorical expression. Gabriel Moked (1994: 88-89) speaks
of Lemianesque landscapes (krajobrazy Lemianowskie) in
Schulzs prose. Some of his outsider characters as Touya, Pan, or
Dodo evoke respective outsiders in Lemians poetry (cf. Karkowski
1978: 64). Chwin (1994: 119) mentions the theme of cosmic creation
as the most common trait shared between the two poets and relates
them both to fantastic romanticism. Schulz appreciated Lemian and
read his poems repeatedly. In 1938, he wrote to his friend Romana
Halpern that he just received Lemians Meadow (2002: 170), which
suggests that Lemian was important for him throughout his life.
Outlining a model of writing strategies of Jewish writers in
Poland in the 1930s, Eugenia Prokop-Janiec (1994: 97) confirms that
Lemian was a fully assimilated Polish poet of Jewish origin. According to her model, Schulz was a semi-assimilated author, using
Jewish themes and motifs only in certain situations and contexts. She
concludes that Schulzs strategy of assimilation was moderate: he
chose a private Jewishness with Polish or European aspirations
(prywatn
ydowsko z polskimi czy europejskimi aspiracjami;
1994: 98) and functioned in a twofold way, in a Jewish and in a
Polish surrounding. His treatment of Jewish elements in his texts as
outlined in this article can explain this assertion in more detail.
Whereas the esoteric layer of his texts is understandable only for a
Jewish in-group for whom he is a Jewish author, the unconventional
poetics which are a result of his in-jokes turn him into an avantgardistic author for a wider audience.12
11
Herta Schmid (1998: 57) comes to the conclusion that Schulz is stylistically rooted
in the Krakow avant-garde and futurism but surpasses both of them by creating a
poetics of his own.
12
The question of whether or not the ridiculing of avant-garde manifests in the
Treatise on Tailors Dummies by the father can be referred to the author himself.
64
Andrea Meyer-Fraatz
65
Natascha Drubek-Meyer (eds). Juden und Judentum in Literatur und Film
des slavischen Sprachraums. Die geniale Epoche (Jdische Kultur 5). Wiesbaden: Harrassowitz: 131-153.
. 2002. Erzhlte Phantastik. Zu Phantasiegeschichte und Semantik phantastischer Texte. Frankfurt/M.: Suhrkamp.
Lemian, Bolesaw. 1965. Poezje (ed. J. Trznadel). Warszawa: Pastwowy Instytut
Wydawniczy.
Lewi, Henri. 1989. Bruno Schulz et les stratgies messianiques. Paris: La Table
Ronde.
opuszaski, Piotr. 2000. Lemian. Wrocaw: Wydawnictwo Dolnol
skie.
Meyer-Fraatz, Andrea. 2000. Das Rtsel der dritten Rose. Bolesaw Lemians Zyklus
Trzy re im Kontext des Gedichtbands ka in Ibler, Reinhard (ed.)
Zyklusdichtung in den slavischen Literaturen. Frankfurt/M. etc.: Lang: 367379.
. 2001. Zasady cyklizacji w prozie Brunona Schulza in Jakowska, Krystyna,
Olech, Barbara and Sokoowska, Katarzyna (eds). Cykl literacki w Polsce.
Biaystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Biaymstoku: 283-299.
. 2004. Shne und Vter: berlegungen zu einer thematischen Konstante bei
Franz Kafka, Bruno Schulz und Danilo Ki in Hansen-Kokoru, Renate and
Richter Angela (eds). Mundus narratus. Festschrift fr Dagmar Burkhart
zum 65. Geburtstag. Frankfurt/M. etc.: Lang: 359-374.
. 2005. Zasady cyklizacji w twrczoci narracyjnej Brunona Schulza (ci
g
dalszy) in Demska-Tr
bacz, Mieczysawa, Jakowska, Krystyna and Sioma,
Radosaw (eds). Semiotyka cyklu. Cykl w muzyce, plastyce i literaturze.
Biaystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Biaymstoku: 327-336.
Moked, Gabriel. 1994. Dwie galaktyki pnego modernizmu. wiat przeszoci i
modernizm w twrczoci dwch ydowskich pisarzy z Galicji Brunona
Schulza i Samuela Josefa Agnona in Jarz
bski, Jerzy (ed.) Czytanie
Schulza. Krakw: T.I.C.: 85-94.
Panas, Wadysaw. 1996. Pismo i rana. Szkice o problematyce ydowskiej w
literaturze polskiej (Critice literaturae judaicae). Lublin: Dabar.
. 1997. Ksiga blasku. Traktat o kabale w prozie Brunona Schulza. Lublin:
Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.
. 2001. Bruno od Mesjasza. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii CurieSkodowskiej.
Prokop-Janiec, Eugenia. 1994. Schulz a galicyjski tygiel kultur in Jarz
bski, Jerzy
(ed.) Czytanie Schulza. Krakw: T.I.C.: 95-107.
Przybylski, Ryszard K. 1987. Autor i jego sobowtr. Wrocaw: Ossolineum.
Robertson, Theodosia. 1994. Bruno Schulz i komedia in Kitowska-ysiak,
Magorzata (ed.) Bruno Schulz. In memoriam. 1892-1942. Lublin:
Wydawnictwo FIS: 101-109.
Rymkiewicz, Jarosaw Marek. 2001. Lemian. Encyklopedia. Warszawa: Sic!
Schmid, Herta. 1998. Sprachursprungstheorien bei Bolesaw Lemian und Bruno
Schulz in Grzinger, Karl Erich (ed.) Sprache und Identitt im Judentum
(Jdische Kultur 4). Wiesbaden: Harrassowitz: 43-57.
Schulz, Bruno. 1989a. Opowiadania. Wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski).
Wrocaw: Zakad Narodowy im. Ossolinskich.
66
Andrea Meyer-Fraatz
. 1989b. The Complete Fiction of Bruno Schulz. New York: Walker and
Company.
. 1992a. Expos ber das Buch Zimtlden von Bruno Schulz. Die
Wirklichkeit ist Schatten des Wortes. Aufstze und Briefe (ed. J. Ficowski).
Mnchen: Hanser: 325-328.
. 1992b. Ilustracje do wasnych utworw (ed. J. Ficowski). Warszawa:
Wydawnictwo Reprint.
. 2002. Ksiga listw (ed. J. Ficowski). Gdask: sowo/obraz terytoria.
Schulte, Jrg. 2004. Eine Poetik der Offenbarung. Isaak Babel, Bruno Schulz, Danilo
Ki (Jdische Kultur 12). Wiesbaden: Harrassowitz.
Shallcross, Boena. 1997. Fragments of a Broken Mirror: Bruno Schulzs
Retextualization of the Kabbalah in East European Politics and Societies.
11(2): 270-281.
Sikorski, Dariusz K. 2004. Symboliczny wiat Brunona Schulza. Supsk:
Wydawnictwo Pomorskiej Akademii Pedagogicznej w Supsku.
Sproede, Alfred. 2000. Exprimentations narratives aprs la fin de lavantgarde:
notes sur Bruno Schulz, ses lecteurs et ses incantations in Konicka, Hanna
and Hlne Wodarczyk (eds). La littrature polonaise du XXe sicle:
textes, styles et voix. Paris: Institut dEtudes Slaves: 135-165.
Stala, Krzysztof. 1993. On the Margins of Reality: the Paradoxes of Representation in
Bruno Schulzs Fiction. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
Stone, Rochelle. 1976. Bolesaw Lemian. The Poet and his Poetry. Berkeley Los
Angeles London: University of California Press.
Van Heuckelom, Kris. 2006. Artistic Crossover in Polish Modernism. The Case of
Bruno Schulzs Xi
ga Bawochwalcza (The Idolatrous Booke) in Image
[&] Narrative. Online Magazine of the Visual Narrative 15. On line at:
http://www.imageandnarrative.be/iconoclasm/heuckelom.htm
(consulted
18.05.2008).
Wyskiel, Wojciech. 1977. Brunona Schulza porozumienie z czytelnikiem in
Bujnicki, Tadeusz and Janusz Sawiski (eds). Problemy odbioru i
odbiorcy. Wrocaw: Ossolineum: 257-267.
. 1980. Inna twarz Hioba. Problematyka alienacyjna w dziele Brunona Schulza.
Krakw: Wydawnictwo Literackie.
Introduction
Two distinguished Polish writers, Bruno Schulz and Arnold Sucki
(1920-1972), have several things in common. Both came from a shtetl
a small Jewish town Schulz from Drohobycz, Sucki from
Tyszowce on the Huczwa river; both were born into Jewish families;
both were assimilated into Polish culture; and today they are both
famous as Polish writers. There is also one other connection between
them, namely their fascination with Jewish mysticism and philosophy,
primarily with medieval kabbalah.1 Looking at their output, one could
call these two writers Jewish philosophers and kabbalistic thinkers
because one can find in their poems and novels not only inspirations
from Jewish philosophy but also connections with its mystical vision
of worlds and cosmic ideas. One Polish mystic literally talks to
another, as one kabbalist to another
1
Cf. Panas (1997) and urek (1999) for a discussion of connections between the
works of Polish writers and Jewish mystical tradition.
68
69
quantitate signata. Jest to ta materia, ktra po
czywszy si
z form
substancjaln
wyst
puje w danym jednostkowym bycie, ukonstytuowanym przez po
czenie si
tej formy substancjalnej z materi
pierwsz
.
Czym zupenie innym jest materia wsplna czy powszechna (materia
communis); oznacza ona ten element materialny, ktry jest istotny nie dla
danej jednostki, ale dla gatunku, gdy istoty jestestw cielesnych nie
stanowi nigdy sama forma, lecz zespolenie formy i wanie owej materii
wsplnej. (in z Akwinu 1956: 726).
(Material entities are determined by the common matter rather than by
matter circumscribed qualitatively. The common matter individuates
particular entities. The principle of individuation (principium
individuationis) makes it possible for many particulars to share the same
species. Matter constitutes the principle of individuation, which like
other possibilities is the source of variety. Primary matter is the pure
possibility of acquiring a body. Thus, extension and quantity (quantitas)
constitute its primary potential. Therefore, Aquinas considers primary
matter to be the principle of individuation only insofar as it encompasses
the possibility of quantitative determination (quantitate signata). It is a
type of matter that occurs in a particular in combination with the
substantial form, and the particular is constituted by this combination. The
common matter (materia communis) is totally different, as it refers to the
material component, which is not essential to a particular, but only to the
species. For the essence of material entities is never constituted by form
alone, but by its combination with the common matter.)2
70
central axis of all the processes to which both cosmos and man (and
all beings) are subject in the category of the principium
individuationis: that is, in the category of the principle of
individuation mentioned by Aquinas, and in its natural objectives,
understood in Schopenhauers sense as the objectification of the
transcendental will, conceived as the thing in itself. In his poetry,
Schulz asks an important question about the universal principle that
would explain all the processes of transformation and becoming for
both the human being and, more broadly, the world. According to
Sucki, in Schulzs system, this principium applies to both the
individual and human community or nature. Man and the world
become actual not through the process of having their being
objectively confirmed by a number of other individuals, but through
individuation, which takes place in an individual and subjective
manner, somewhere in the human ego, where the hidden principle of
life is being discovered. According to Jungs theory
wszystko wi
e si
zarwno z aspektem procesualnym zmian w obr
bie
bytu (zarwno bytu jako takiego, jak i bytu psychicznego w szczeglnoci), ale nade wszystko z wymiarem teleologicznym (celowociowym)
tego. Prawo to wyraa wi
c bezporednio d
enie jednostki jako caoci
do wyraenia siebie jako niepowtarzalnej, jedynej w swoim rodzaju
indywidualnoci, kieruj
cej si
wasnym cho powszechnym
wewn
trznym prawem apriorycznie dan
, potencjalnie w nim tkwi
c
struktur
. Na gruncie psychologii analitycznej zasada ta oznacza przede
wszystkim proces wyodr
bniania si
, rnicowania bytu wiadomego z
wszechogarniaj
cej macierzy niewiadomoci. (Kumicki 2006)
(everything is linked to the process of changes in being (both being itself
and as a particular mental state of being), and above all to its teleological
(design) dimension. This principle therefore expresses the aspirations of
the individual as a whole for expressing oneself as a unique
individuality, guided by internal laws that are ones own yet also universal
an a priori structure, a potential lying deep within. At the basis of
analytical psychology, this principle denotes first of all a process of
separating, of differentiating a conscious being from the all-embracing
mother of unconsciousness.)
71
individual, for the individuals development toward higher goals,
namely, wholeness, the uniqueness of existence, and higher forms of
order (Kumicki 2006).
We should give some attention here to the historical context,
pointed out by Stefan Chwin (1994) in his article Grzeszne
manipulacje. Historia sztuki, a historia medycyny (Sinful
Manipulations: the History of Art and the History of Medicine). We
have to remember that Schulzs lifetime (1920s and 1930s) was
marked by very intensive development of the sciences. In his essay,
Chwin shows the extent of Schulzs fascination with biology and
medicine. According to Chwin, the artist from Drohobycz was deeply
interested in discoveries made by Alexis Carrel in the area of
transplantation, which had changed the understanding of the human
body (the shift of the border between life and death) and of human
identity (the transcendence of sexual differences). These discoveries
were accompanied by unusually rapid at least for that time
development of other medical sciences, especially the creation of
genetics and the emergence of eugenics. For Chwin, the description of
these fascinations in Schulzs case can be found in the dreams that the
hero of Schulzs prose has about creating a human being in the form
of a tailors dummy, about experiments consisting of the exclusion of
the principium individuationis from an ontological (and, consequently,
axiological) perspective, and then reversing the order and trying to
turn the principium individuationis into the primary principle of the
cosmic order, which also pertains to inanimate objects. All of this
acquires a new form within the aesthetic domain where the artist
attempts to create new textual worlds without paying attention to the
limitations of matter because such limitations have been overcome.
For this reason, some critics have opted for the theory that this
principium individuationis (a term which appears only once in
Schulzs work, in the story Kometa (The Comet)) has a
Nietzschean genealogy in the case of the author of Traktat o
manekinach (Treatise on Tailors Dummies), or as Jerzy Jarz
bski
(1998a: c-cv) suggests, it is deployed parodically by Schulz. As
Wodzimierz Bolecki forcefully asserts:
[P]rincipum individuationis [] funkcjonuje w schulzowskiej koncepcji
literatury niew
tpliwie w takim sensie, w jakim uywa jej Nietzsche w
Narodzinach tragedii, tzn. jako kryterium podziau na sztuk
apollisk
i
dionizyjsk
. (2003: 20)
72
According to Nietzsche,
kategoria ta implikuje podzia bytu na odizolowane, indywidualne
elementy. [J]est [] wyznacznikiem sztuki apolliskiej. A sam Apollo
zosta nazwany [] boskim obrazem principium individuationis,
ubstwieniem i geniuszem tej zasady. [Z]asada [ta] stanowi
fundament sztuki, ktra ten ywio [istnienie, byt] zasania i ktra zatem
nie jest przedstawieniem istnienia, lecz jego pozorem. [] eby rozerwa
zason
zasaniaj
c
rzeczywisto, aby dotrze do istoty bytu, trzeba
przede wszystkim unicestwi zasad
principium individuationis. [T]ej
destrukcji dokonuje wanie Dionizos. (Bolecki 2003: 21-22)
(this category implies the division of being into isolated, individual
elements. This is the determinant of Apollonian art. Apollo himself was
called the divine image of principium individuationis, its divinization
and the genius of this principle. This principle constitutes the basis of
art, art which covers up this element [existence] and which therefore does
not depict existence but rather its illusion. To tear this veil covering
reality, to reach the core of being, one must first of all destroy the
principle of principium individuationis. This destruction is carried out by
Dionysus.)
73
but being, existence itself. Schulz develops the concept according to
which the old unity of the word has been broken into isolated elements.
The unity of these elements can be restored only by art, and, more
precisely, by the operation which Schulz called the mythologizing of
reality. The goal of this mythologizing is the restitution of lost unity, as
myth, for Schulz, constitutes original reality. In this original reality, there
is hidden the sense of existence, which no longer exists in modern art,
which is created from the isolated fragments of old cultures and myths.
Poetry, that is, art Schulz wrote is the regeneration of the original
myths.)
This is not the first or only case of the existence of the motif of the
principium individuationis in Polish literature. This term appears, for
example, in Czesaw Mioszs poetry: What happened and when to
the principium individuationis? Where is the smell of ajer3 near the
river bank, for me only and nobody else? (O, co si
stao i kiedy z
principium individuationis? Gdzie zapach ajeru nad rzek
, mj tylko i
dla nikogo?; 1980: 124). The poet as Jan Boski wrote
musi nazwa matk
dawnym, jedynym imieniem, inaczej zostanie
policzony w tum, zmierzony, zapomniany Bo imi
nowe, pospolicie
stosowane, uoglnia i str
ca w abstrakcj
, pozbawiaj
c jednostkowoci,
ktr
ocali moe tylko poezja. Jak ocali principium individuationis? Za
spraw
ajeru nad rzek
, ktry by mj tylko i dla nikogo Zgodnie
ze wi
tym Tomaszem, wanie materialno funduje principium
individuationis. (2008)
(must call his mother by the old, the only name, or else he will become
part of the crowd, calculated, forgotten Because the new name,
colloquially used, generalizes and turns into an abstraction, depriving one
of his or her individuality, which can be saved only by poetry. How can
one save the principium individuationis? Thanks to the ajer on the river
bank, which was only mine and no one elses According to Thomas
Aquinas, it is materiality that is at the core of the principium
individuationis.)
3
74
75
Egypt.6 In the kabbalah, the concept of gilgul neshamot appeared for
the first time in a treatise entitled Sefer ha-Bahir. Later, it was
popularized by Isaac Luria,7 who, according to Panas, strongly
influenced Schulz.8 According to the Lurian notion, the souls of the
dead could be reincarnated into animals, and those who did not find a
place in the world of animate nature took their place in stones. Luria
liberated the souls imprisoned in stones and ordered them to continue
the restitution and repair of the world (Hebr. tikkun) because liberating
souls from these inanimate forms and sending them on to develop
further were the role of a mystic-kabbalist. In kabbalistic visions,
stones, thanks to the souls hidden in them, behave like live bodies to
such an extent that they themselves can become a source of light (cf.
Unterman 1994: 294-295).
In the kabbalah, the entire cosmos is understood as the realm
of forms, where all beings undergo development from a mineral state,
to vegetal and animal states, and toward the stage of incarnate
humanity. In the Jewish tradition, man occupies a special place in the
hierarchy of created beings: higher than angels. This position is a
result of two features. First, man has a second soul, which guarantees
him eternity, and second, thanks to this soul, man is a mirror of the
Absolute (En-Sof). Does Sucki also point to such a kabbalistic
interpretation of Schulzs ontology and cosmogony?
6
76
77
tionis furda mwi i wyraa tym sw
bezgraniczn
pogard
dla tej
naczelnej ludzkiej zasady. (Op 339-340)
(Panta rhei! he exclaimed, and indicated with a movement of his hands
the eternal circling of substance. For a long time he had wanted to
mobilize the forces hidden in it, to make its stiffness melt, to pave its way
to universal penetration, to transfusion, to universal circulation in
accordance with its true nature. Principium individuationis my foot,
he used to say, thus expressing his limitless contempt for that guiding
human principle; Schulz 1998b: 88)
rozwija
na wszechwiat, na miasteczko, jak wdowi pantofel
rzucony w zorz
za ogrody
i ju jest za drzwiami
(a shy philosopher incognito unfolds
a rag toga
over the universe, over the little town, like a widows slipper,
thrown into the dawn beyond the gardens
and it is already beyond the door)
78
79
(This is the story of a certain spring that was more real, more dazzling and
brighter than any other spring; a spring that took its text seriously, an
inspired script, written in the festive red of a sealing wax and of calendar
print, the red of coloured pencils and of enthusiasm, the amaranth of
happy telegrams from far away; Schulz 2008: 141)
na wielu rozga
zionych torach i caa przetykana b
dzie wiosennymi
mylnikami, westchnieniami i wielokropkami. (Op 138)
(Because the text of spring is marked by hints, ellipses, lines dotted on an
empty azure, and because the gaps between the syllables are filled by the
frivolous guesses and surmises of birds, my story, like that text, will
follow many different tracks and will be punctuated by springlike dashes,
sighs, and dots; Schulz 2008: 142)
And what can we see? In the open coffins of light, let us recall, the
treasures of our questions (skarby naszych pyta), shining bank
drafts (weksle olniewaj
ce), blind piles / in a panic full of
explosions and breakneck hopes (olepe pliki / w panice, pene
eksplozji i karkoomnych nadziei) are lying ready to be resurrected.
In the coffins, there are different sources of light, a kind of energy
which makes it possible to see the potential for resurrection in the man
80
81
Halevi, Zev Ben Shimon. 1994. Kabaa. Tradycja wiedzy tajemnej (tr. B. Kos).
Warszawa: Artes.
Jarz
bski, Jerzy. 1998. Wst
p in Schulz, Bruno. Opowiadania. Wybr esejw i
listw. Wrocaw: Ossolineum: C-CV.
Kumicki, Andrzej. 2006. C.G. Jung i A. Schopenhauer Niewiadomo. On line
at: http://www.jungpoland.org/index.php?option=com_content&task=view
&id=57&Itemid=86 (consulted 17.08.2008).
Miosz, Czesaw. 1980. Nad miastami in Gdzie wschodzi soce i kdy zapada.
Krakw: Znak: 124.
Ochman, Jerzy. 1995. redniowieczna filozofia ydowska. Krakw: Universitas.
Panas, Wadysaw. 1997. Ksiga blasku. Traktat o kabale w prozie Brunona Schulza.
Lublin: Wydawnictwo Towarzystwa Naukowego KUL.
. 2001. Bruno od Mesjasza. Rzecz o dwch ekslibrisach oraz jednym obrazie i
kilkudziesiciu rysunkach Brunona Schulza. Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Scholem, Gershom. 1996. Kabaa i jej symbolika (tr. R. Wojnakowski). Krakw:
Znak.
Schulz, Bruno. 1990. Bruno Schulz: An Essay for S.I. Witkiewicz in Letters and
Drawings of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). New York: Fromm
International: 110-114.
. 1998a. Opowiadania, wybr esejw i listw. Wrocaw: Ossolineum.
. 1998b. The Collected Works of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). London:
Picador.
. 2008. The Street of Crocodiles and Other Stories (tr. C. Wieniewska). New
York: Penguin.
Sucki, Arnold. 1966. Bruno Schulz in Eklogi i psalmodie. Warsaw: Czytelnik: 5960.
Unterman, Alan. 1994. Encyklopedia tradycji i legend ydowskich (tr. O.
Zienkiewicz). Warszawa: Ksi
ka i Wiedza.
urek, Sawomir Jacek. 1999. lotny trud pistnienia. O motywach judaistycznych w
poezji Arnolda Suckiego. Krakw: Ksi
garnia Akademicka.
84
Dieter De Bruyn
All further references to these collections will be given as SC and SpK. Quotations
of the original Polish text are taken from Schulz 1964, the English translations are
from Schulz 1989 (hereafter referred to as CF).
2
The novel consists of five different parts: the introductory novella Sny Marii Dunin
(palimpsest) (The Dreams of Maria Dunin (A Palimpsest)), in which an anonymous
archaeologist reports how he was initiated into the hidden Brotherhood of the Great
Bell (Bractwo Wielkiego Dzwonu), then fell in love with the leaders daughter
Maria, and eventually married her sister Hermina, after which the narrator admits that
the entire story is a falsification; the actual novel Pauba (studium biograficzne)
(Pauba (A Biographical Study)), which tells the story of Piotr Strumieskis
married life with Angelika and, after her suicide, with Ola; and three explanatory
essays, respectively entitled Uwagi do Pauby (Remarks to Pauba), Wyjanienie
Snw Marii Dunin i zwi
zek ich z Paub (An Explanation of The Dreams of Maria
Dunin and Its Connection with Pauba), and Szaniec Pauby (The Rampart of
Pauba). The point to note is that even the actual novel consists mainly of
explanatory digressions, discussing, for example, the protagonists psychology and
most prominently the form of the novel which is being written.
by the famous literary critic Artur Sandauer, the concept of
autotematyzm has made a stunning career in Polish criticism, which
eventually led to its complete exhaustion (cf. De Bruyn 2007a). The
problem with this term is that it mainly focuses on explicit
thematizations of the artistic genesis and the textual process, thus
excluding more implicit techniques of literary reflexivity.
Furthermore, by treating such self-informing tendencies in literary
texts as fully reliable approaches to the same literary texts,
propagators of autotematyzm usually end up in a kind of circular
reasoning: discursive parts of a certain text are used in order to
elucidate the same text. Due to this methodological fallacy, for
instance, Irzykowskis truly equivocal anti-Modernist3 commentaries
were interpolated rather unequivocally into many literary critical
accounts, so that Pauba started functioning as a univocal, more or
less novelistic critique of conventional literary techniques and reading
habits, rather than as an extraordinary artistic representation of the
highly sophisticated literary critical self-consciousness of the author.4
Schulzs fiction, on the other hand, even though it contains a
similar but less dominant and univocal self-informing layer, has
hardly ever been read as an example of autothematic writing. At the
same time, however, this most enigmatic collection of narrative pieces
has posed even larger interpretative problems. Immediately after its
publication in the 1930s, as Wodzimierz Bolecki has sufficiently
proved, Schulzs prose conflicted with the horizon of expectations of
most Polish critics in two particular ways: First, it urged to violate
the generally accepted rules for reading epic literature, and second it
aroused such readerly reactions which were reserved for reading
lyrical works (Po pierwsze, zmuszaa do pogwacenia spoecznie
zaakceptowanych regu czytania epiki, po drugie wywoywaa takie
reakcje czytelnicze, jakie zrezerwowano dla lektury utworw
lirycznych; 1996 [1982]: 304). It could be argued that this twofold
orientation holds true to a certain extent for the majority of critical
readings of Schulzs fiction up to now. Whereas poetic or
3
86
Dieter De Bruyn
Cf. the introduction to this volume for a critical discussion of the key figures and
important currents in Schulzology.
is not necessarily the numerous metapoetic utterances in many of
these works but first and foremost a manifest semiotic overorganization (nadorganizacja znakowa; 13) on all narrative levels
i.e., including the lexical (stylistic) as well as the compositional,
fabular, or semantic structure of the text. Although Bolecki explicitly
excludes Pauba from his poetical prose model for reasons of
periodization and because of the alleged cognitive uniformity of the
narration (jednolito poznawcza narracji; 92), the novel will later
return in his critical writings as an important predecessor of this
poetical vein of Polish Modernist fiction because of its reflexive,
parodic and grotesque attitude toward literary conventions (cf. Bolecki
1999, 2003).
The idea of a parodic-grotesque current (nurt parodystyczno-groteskowy) that connects Pauba with the fiction of Schulz,
Witkacy and Gombrowicz was further developed by Brygida
Pawowska-J
drzyk (1995: 155). According to her, the autothematic
character of Irzykowskis novel has always overshadowed its parodic
and grotesque effects. In order to restore the balance, PawowskaJ
drzyk draws attention to the parodic evocation of existing literary
conventions in all kinds of (either literally or figuratively) inserted
texts (i.e., both Strumieskis and Gasztolds literary projects
Ksiga mioci (The Book of Love) and Chora mio (A Sick Love),
and the introductory novella The Dreams of Maria Dunin) as well as
to the eventual self-parodic attitude toward the evolving novelistic
product itself. More important, though, is the use of the grotesque as a
parodic device. Whereas most critics had focused predominantly on
the discursive (or the narrators) level of the text, Pawowska-J
drzyk
for the first time stresses the (less overtly) parodic function of its
narrative and stylistic structure. On the level of the story, for instance,
she perceives a recurrent grotesque transformation of sublimity
(wznioso) into stupidity (mieszno; 156), as in the scene
where Piotr Strumieski kisses Berestajka while observing a centipede
on the wall (cf. Irzykowski 1976 [1903]: 339).6 Furthermore, both on
the discursive and the narrative level of the text, the critic observes a
grotesque deformation of conventional literary language, e.g. through
the use of awkward neologisms and strained metaphors, through the
deliberate combination of different stylistic registers, or more simply
6
88
Dieter De Bruyn
several levels of the text of the novel.8 Of course, Pauba as a whole,
with its intricate heterogeneous structure, is already a shoddy
artifact in itself, but what Pawowska-J
drzyk is particularly aiming at
is the interplay between the level of the story and the level of the
narration. On the level of the story, Piotr Strumieski and the other
protagonists cannot but accept that their conventional ideals (of love,
fidelity, etc.) are constantly compromised by the very nature of
everyday reality. On the level of the narration, this conflict is
described as the clash between the constructive element
(pierwiastek konstrukcyjny) and the palubic element
(pierwiastek paubiczny). As a result, a dual dynamics of
mediocrity is generated:
Demaskowanie stereotypw i zafaszowa odbywa si
w utworze na
drodze dyskursywnej rewizji fantazmatw (metoda wiwisekcji), a take
poprzez fabularne sprowadzanie ich ad absurdum, w czym nieocenione
usugi oddaj
pisarzowi parodia i groteska. Obydwie wymienione
paszczyzny dziea narracyjna i fabularna stanowi
domen
swoicie
poj
tej bylejakoci. (106)
(In the work, the unmasking of stereotypes and imitations is implemented
not only through the discursive revision of the phantasms (method of
vivisection) but also by leading them ad absurdum on the level of the
story, in which the writer receives valuable support of the devices of
parody and grotesque. On both the levels mentioned above of the
narration and of the story a specifically conceived mediocrity comes
to the surface.)
As I will demonstrate in the last section of this article, the concept of tandeta in fact
lies at the basis of an intricate semiotic dynamics as well.
90
Dieter De Bruyn
In this fragment, Irzykowski not only puts into perspective his own
destructive literary practice (it is a monstrous ruin be it merely a
stylized one) but also clearly describes the technique of stylization:
its function is to somehow put into words what in fact cannot be put
into words, to show what precedes its verbal phase, to reveal its own
usurping nature (ujawni swoje uzurpatorstwo; Kosiski 2000:
24). In this way, stylization mediates between what the literary work
eventually conveys (a text which is merely a trace) and the creative
process by which it is preceded (the positioning of the author
toward the question of poetry). Whereas the majority of literary texts
tend to create the illusion of a particular reality or a particular meaning
thus concealing their own usurping nature (toward reality, toward
meaning), the technique of stylization makes this lie to come to
the surface.9
In my opinion, what all these approaches of the specificity of
the experimental vein of twentieth-century Polish fiction share is, in
fact, a particular sensitivity to these texts reflexivity. More
specifically, each particular approach focuses on certain textual
signals which to a larger extent than in more conventional works of
fiction refer to their own literary (linguistic, fictional) form: to their
own poetics (poetycko), to their own deformity (groteskowo), to
the carelessness of their own artistic execution (bylejako), or to
the usurping nature of their own language (stylizacja). At the same
time, critics have always been conscious of the presence of explicit
autothematic statements in the majority of these texts. Due to the
conceptual rigidity of the notion of autotematyzm, however, no
attempts have been made to link together both these reflexive
techniques, i.e. the inclusion of autothematic comments and the
more implicit device of foregrounding certain literary conventions.
Of course, one could quite simply treat all these works within the
framework of literary reflexivity, but due to the wide variety and
omnipresence of reflexive devices in all of them, it seems better to
introduce the concept of metafiction as a new literary critical tool.
Unlike autotematyzm (which suggests a thematic subgenre) and
reflexivity (which primarily denotes the general device), metafiction
9
92
Dieter De Bruyn
the ill-fated ambition to get to the core or the essence of things is
characteristic of the tragicomic fate of several of their protagonists. In
Schulzs stories, the search for truth is the main preoccupation of both
Jacob and Joseph; whereas the former is often busy with carrying out
the most subversive experiments, the latter is repeatedly depicted
when undertaking bizarre nightly quests. Examples of Jacobs
experiments can be found in such stories as Ptaki (Birds) and
Kometa (The Comet); characteristic of his endeavours is that they
are systematically thwarted by Adela, who represents the conventional
order of everyday reality. Joseph, on the other hand, is struggling with
the labyrinthine quality of (nocturnal) reality in such oft-discussed
stories as Sklepy cynamonowe (Cinnamon Shops), Ulica
krokodyli (The Street of Crocodiles), Wiosna (Spring), and
Sanatorium pod klepsydr
(Sanatorium Under the Sign of the
Hourglass). During these journeys, the world reveals itself to the
young Joseph as an arbitrary configuration of signs which misleads
him again and again. In Cinnamon Shops, for instance, the boy is
incessantly led away from his initial goal to visit the cinnamon
shops with their exotic goods. His journey brings him to a series of
imaginary places (dark streets, a gymnasium, an art room, the
principals private rooms, etc.) that momentarily seem to materialize,
after which they merge into something new. After a final ride in a
carriage, the boy ends up somewhere on the countryside while being
completely under the spell of the mystery of the night.
Whereas Cinnamon Shops comes to an end with a timid
prostration for the nocturnal element, the novella Spring leads
Joseph into a complete fiasco due to the protagonists usurping
attitude toward fictional reality. Though he wanted to win Bianca for
himself, Joseph cannot but come to the conclusion that his
manipulation of the course of events has eventually lead to the
successful seduction of Bianca by Rudolph:
W zalepieniu moim podj
em si
wykadu pisma, chciaem by
tumaczem woli boskiej, w faszywym natchieniu chwytaem
przemykaj
ce przez markownik lepe poszlaki i kontury.
czyem je
niestety tylko w dowoln
figur
. Narzuciem tej wionie moj
reyseri
,
podoyem pod jej nie obj
ty rozkwit wasny program i chciaem j
nagi
, pokierowa wedug wasnych planw. (SpK 264)
(In my blindness, I undertook to comment on the text, to be the interpreter
of Gods will; I misunderstood the scanty traces and indications I believed
94
Dieter De Bruyn
I found in the pages of the stamp album. Unfortunately, I wove them into
a fabric of my own making. I have imposed [] my own direction upon
this spring, I devised my own program to explain its immense flourishing
and wanted to harness it, to direct it according to my own ideas; TCF 202)
Similar tragic attempts to grasp reality and lay bare its truth appear
in numerous variants in Pauba, too. The most striking examples are,
of course, the subsequent prby w g
b (attempts to get to the
core) that are undertaken by Piotr Strumieski in order to get to the
bottom of the mystery of his first marriage (the so-called Angelika
case or sprawa Angeliki). While trying to sort out the past and to
uphold the ideal of absolute, platonic love, however, he is
permanently thwarted by the sensual aspect of love, which
systematically leads him away from his underground life
(podziemne ycie) and incites him to have sexual relations.
Irzykowski represents this conflict discursively by means of the
dialectics between the constructive element (pierwiastek
konstrukcyny) and the palubic element (pierwiastek paubiczny),
which in fact refers to the struggle between nature and culture in
man.10 The same dynamics of delving in search of a particular core
without eventually disclosing it reappears in the introductory novella
The Dreams of Maria Dunin in the form of the allegorical digging
for the Great Bell. In this case, the victim is Maria Dunin, who comes
so close to the ideal of platonic love, that the Brotherhood of the Great
Bell has no other option than to sentence her to death, since its
paradoxical task is exactly to suggest the existence of the ideal (by
digging for the Great Bell) while simultaneously hiding its secret (that
is, the nonexistence of the Great Bell) for humanity.
By repeatedly representing the tragedy of striving for the
ideal, both Irzykowski and Schulz appear to be conscious of the
inevitable fiasco of the enterprise. The same consciousness of this
striving being eventually led away by other motives manifests itself
even more distinctly on the discursive level of the respective texts.
Toward the end of Schulzs story Manekiny (Tailors Dummies),
for example, the narrator reports that
10
This kind of oppositions is, of course, particularly important in Schulzs stories as
well (cf. the struggle between Jacob and Adela). Cf. Bolecki 2005 and Ritz 2005 for
recent discussions of gender aspects in Irzykowski and Schulz.
[j]est godne uwagi, jak w zetkni
ciu z niezwykym tym czowiekiem
rzeczy wszystkie cofay si
niejako do korzenia swego bytu,
odbudowyway swe zjawisko a do metafizycznego j
dra, wracay niejako
do pierwotnej idei, aeby w tym punkcie sprzeniewierzy si
jej i
przechyli w te w
tpliwe, ryzykowne i dwuznaczne regiony, ktre
nazwiemy tu krtko regionami wielkiej herezji. (SC 79)
([i]t is worth noting how, in contact with that strange man, all things
reverted, as it were, to the roots of their existence, rebuilt their outward
appearance anew from their metaphysical core, returned to the primary
idea, in order to betray it at some point and to turn into the doubtful, risky,
and equivocal regions which we shall call for short the Regions of the
Great Heresy; CF 30)
96
Dieter De Bruyn
What this passage illustrates is that Piotr Strumieski and the other
protagonists from Pauba are conditioned by the same mechanism as
Maria Dunin. What is demonstrated in The Dreams of Maria Dunin
on the level of the story, by means of the allegorical activities of the
Brotherhood, reappears in the actual novel on the level of the
narrators psychoanalytical comments.
In fact, by repeatedly compromising the human pursuit of the
ideal, Irzykowski primarily wants to elucidate the complexity of the
psychological motives that lie at the basis of all human deeds. In the
Trio autora (Authors Trio) chapter, which seems to be crucial for
understanding the poetical principles that govern Pauba, this
ambition to probe into the subterranean psychic life (podziemne
ycie psychiczne; P 447) of man is expressed as follows:
Dotychczasowym b
dem byo, e si
gano albo za pytko, albo
przeskakuj
c cae ycie nast
pcze za g
boko, tj. tam, gdzie ju nic by
nie moe, i robiono rzekome wizje kosmiczne zamiast uprawia
introspekcj
. Mnie si
zdaje, e zbada warstw
na kilkaset metrw pod
tzw. powierzchni
duszy to moe wystarczy, nie trzeba szuka nadiru.
(P 447)
(Until now, the mistake has been made of probing either not deeply
enough, or while skipping the entire secondary life too deeply, that is,
where nothing can be found anymore, and of producing so-called cosmic
visions instead of doing an introspection. In my opinion, it is probably
sufficient to probe into the layer a few hundred metres below the so-called
surface of the soul to search for the nadir is rather unnecessary.)
zw
la. Manipulujemy przy nim, ledzimy bieg nici, szukamy koca i z
tych manipulacyj powstaje sztuka. (1964: 681)
(The knot the soul got itself tied up in is not a false one that comes undone
when you pull the ends. On the contrary, it draws tighter. We handle it,
trace the path of the separate threads, look for the end of the string, and
out of these manipulations comes art; 1990: 111)
To put it another way, striving for the unattainable ideal while being
fully conscious of the inevitable failure of such an attempt, manifests
itself most prominently in (or rather as) art. A similar thought is
98
Dieter De Bruyn
In another part of Pauba, Irzykowski summarizes the dynamics of the entire novel
in the following oft-quoted aphorism: The lie always rises to the surface like oil,
while the truth sinks to the bottom because it is hard and heavy (Kamstwo
wypywa na wierzch jak oliwa, prawda opada, bo jest cieka i trudna; P 289).
Szary-Matywiecka (1979: 6) would call it), both authors texts incite
the reader to become aware of his/her own role in the textual
game, or of his/her own pose which is merely a comedy.12
Both authors have explicitly stressed the constructive
dimension of their destructive literary practices. As to Irzykowski, the
following striking self-commentary from Beniaminek (Little
Benjamin; 1933) could be mentioned:
[D]emaskuj
c i wymiewaj
c bohatera, zsolidaryzowaem si
z nim
[] prawie na caej linii, a zasad
swoj
wypowiedziaem nawi
zuj
c do
sw Mignon Goethego (ktra to mwi, gdy j
przebrano za anioa): So
lat mich scheinen, bis ich werde! [] to znaczy e tzw. komedia,
gest, pozr, obuda itp. maj
swoje g
bokie uprawnienie. (1976c: 447)
(While demasking and making fun of the hero, I had almost complete
solidarity with him, and I expressed my point of view by repeating the
words of Goethes Mignon (who is saying this as she is being dressed up
as an angel): So lat mich scheinen, bis ich werde! [] which means
that the so-called comedy, gesture, appearance, hypocrisy and the like are
entirely legitimate.)
powiedzie. Twierdz
tylko, e byaby ona nie do zniesienia, gdyby nie
doznawaa odszkodowania w jakiej innej dymensji. W jaki sposb
doznajemy g
bokiej satysfakcji z tego rozlunienia tkanki rzeczywistoci,
jestemy zainteresowani w tym bankructwie realnoci. (1964: 683)
(What the meaning of this universal disillusioning reality is I am not able
to say. I maintain only that it would be unbearable unless it was
compensated for in some other dimension In some sense we derive a
profound satisfaction from the loosening of the web of reality; we feel an
interest in witnessing the bankruptcy of reality; 1990: 113)
12
Quite remarkably, such concepts as comedy (komedia), role (rola), and pose
(poza) are omnipresent in Irzykowskis and (to a lesser extent) Schulzs character
descriptions.
100
Dieter De Bruyn
Arabesques.
Exegesis
of
the
13
At the center of the discussion of this particular characteristic of Schulzs prose is,
of course, the story triptych Ksi
ga (The Book), Genialna epoka (The Age of
Genius), and Spring. Cf. Lachmann (1992) for the concept of the book of
arabesques (So wie das Sinnzentrum, das das Urbuch zu verheien scheint, im
Aufschub bleibt, befinden sich die Bildphantasmen, in denen die Suche nach dem
Buch inszeniert wird, in einem Sinnschwebezustand. Da sie in wuchernder,
metamorphotischer Bewegung nich auf einen Sinnkern orientiert sind, strzen sie
zentrifugal auseinander. Aber in dieser metamorphotischen, zentrifugalen Bewegung,
die ihre punktuelle Identitt stndig aufkndigt, schreiben sie selbst ein Buch, das
Buch der Arabesken; 454).
manifests itself as a mere text, that is, as a horizontal configuration
of signs which does not pretend to carry within itself a particular
semantic core or essence, which is explicitly situated outside (or
rather, next to) itself. The palimpsest, on the one hand, conceals a
more important text (the Original) of which it is merely a
superscription or yet another superscription of a single Original. In
the case of the arabesque, on the other hand, the text suggests a
particular mythic core around which it incessantly circles but which
itself is unattainable. The text, which explicitly is a text (the result
of a graphic activity), urges the reader to the active exegesis of its
deeper meaning, though it already carries the unavoidable fiasco of
this exegetic act within itself; the actual, (more) authentic text is
always elsewhere. As the exegetic act must be repeated over and over
again, it is itself foregrounded, as it were, as a process.
A similar situation appears in Pauba. Due to its multilayered
structure and heterogeneous composition, critics have always
questioned the textual and generic status of the novel. More
particularly, they had the impression that the actual work (the artistic
core) had been overshadowed by the abundant commentary.
Immediately after its publication, for instance, Wadysaw
Jabonowski called Pauba an unusual commentary, a great and
masterly scaffold for a work which is almost invisible apart from this
(niepospolity komentarz, wielkie i misterne rusztowanie do dziea,
ktrego po za nim prawie nie wida; 1903: 407-408). What such
critical commentaries suggest is that Irzykowski was mainly interested
in contextualizing the actual novel or adding ever new points of view
on its rather lame story. In the terminology of this section, one could
posit that these critics received the novel as arabesques of
commentary in the margins of an absent masterpiece.
Furthermore, such early critics as Kazimierz Wyka also
mentioned the palimpsestic structure of the novel, stressing, for
example, that it was a true interlacement of a couple of novels being
written simultaneously, without, however, containing one single novel
that was fully completed (istna plecionka kilku powieci naraz
pisanych, ale nie zawiera ani jednej powieci naprawd
dopenionej;
Wyka 1977 [1948]: 184). The interpretation of Pauba as some kind
of palimpsest that had been written over the actual text or novel in
various layers or versions could easily be legitimized by referring to
the following metapoetical utterance in the novel:
102
Dieter De Bruyn
Tzw. dzieo sztuki, o ile robione jest pod naporem wewn
trznej potrzeby,
a nie z myl
obdarzenia ojczystej literatury nowym arcydzieem, o tyle
jest tylko ladem, echem przeomw w duszy twrcy. lad moe by
niezupeny, nie dopowiedziany, bo to, co jest dla autora najwaniejsze,
najciekawsze, rozegrao si
poza utworem. (P 559)
(As far as the so-called work of art is made under the pressure of an inner
need, and not with the intention of offering a new masterpiece to national
literature, it is merely a trace, an echo of the changes in the soul of the
creator. The trace can be incomplete, unfinished, for that which is the
most important and interesting for the author is what happened outside the
work.)
As the critic demonstrates, both Strumieski (in the biography Ksiga mioci/The
Book of Love) and his rival Gasztold (in the novel Chora mio/A Sick Love) at a
certain point seek to evade the palubic element by producing real (semi-)autobiographic texts in which they can easily construct their high ideals of love.
its deficient, provisional, or palimpsestic character. On many
occasions, for instance, the narrating author, who pretends to be in the
middle of writing a novel with the same title, suggests that the present
version is but one possibility in a long chain of textual representations
of his novelistic concept: Pauba already not only has a prehistory (cf.
the account of an evening gathering at which the author reads an
earlier version of his novel to a circle of invited literators/grono
zaproszonych literatw; P573), but also anticipates such future
versions as a popular edition (popularne wydanie; P362), a
school edition (szkolne wydanie; P 419, P 533), and even the
ideal Pauba, the one that should have been written (idealna Pauba,
taka, jak
si
powinno byo napisa; P 569).
The question of the possibility of a definitive version of the
novel and its relation to the text at hand is further complicated by the
addition of the novella The Dreams of Maria Dunin. Again,
notwithstanding the presence of the unifying discursive layer (and,
more specifically, the explanatory essay An Explanation of The
Dreams of Maria Dunin and Its Connection with Pauba), the
position of the novella in the complete textual reality is far from
stable. First of all, in chapter XII of the actual novel the novella
ironically enters the fictional reality of Strumieski and Ola. Being
some kind of allegorical mirror text of Strumieskis story (cf. supra),
it immediately starts to influence both him and Ola. The latter, for
instance, plans to write a new Maria Dunin ([napisa] now
Mari
Dunin) and even calls Strumieski in passing the male
Maria Dunin (m
ska Maria Dunin; P 237). For his part,
Strumieski, who is used to devising all kinds of symmetries or
constructions in any given situation, immediately discovers certain
parallels between Maria Dunin and himself. His reading of the
novella is, however, far from unequivocal, and his attitude toward its
author similarly hesitates between praise and attempts to denigrate
him as a romantic, a decadent, a neurasthenic who worships an
erotomaniac, and suchlike (poniy [] jako romantyka, dekadenta,
neurastenika, ktry uwietnia erotomank
itp.; P 238). What this
example once more illustrates is that as soon as a text serves as a
function of the unstable position of the reader, it may incarnate in
ever new versions.
The presence of the novella and its author in the fictional
framework of the actual novel also causes a fundamental ontological
104
Dieter De Bruyn
narrator (the archaelogist who pretended to have discovered the secret
Brotherhood) has become a royal librarian who likes to produce
artifical palimpsests (sztuczne palimpsesty), which he renders
more authentic by inserting them into rumpled originals. His
surprising conclusion is that of all these palimpsests this one is the
most sophisticated, since I am one of the most excellent members of
the Brotherhood of the Great Bell myself! (z owych palimpsestw
ten wanie celuje wyrafinowaniem, bo ja sam jestem
najznakomitszym z Bractwa Wielkiego Dzwonu!; P 51). This is why
the novella carries the subtitle A Palimpsest; the supposedly
authentic story of Maria Dunin is an ingenious construction whose
artificiality is disclosed at the end. In An Explanation, the author
explains the subtitle as follows:
Maria Dunin jest palimpsestem, to znaczy tyle co mistyfikacj
. []
Autor wypowiada oficjalnie przekonania, pod ktrymi naley dopatrywa
si
innych jego przekona, wr
cz przeciwnych tamtym. Poniewa za
przy kocu autor nawet i te drugie przekonania ujmuje w cudzysw,
przeto mona powiedzie, e Maria Dunin jest palimpsestem do
kwadratu. (P 560)
(Maria Dunin is a palimpsest, or in other words, a mystification. The
author officially expresses his beliefs, under which one ought to detect his
other beliefs, which are diametrically opposed to the former. Given that at
the end of the novella even these other beliefs are put in quotation marks
by the author, one could state that Maria Dunin is a palimpsest to the
second power.)
106
Dieter De Bruyn
lie). When the closing sentence is separated from the rest of the
novella, however, then it may reveal itself as the only truthful
statement, of which the linguistic reality (rzeczywisto
j
zykowa; XIX) is brought to the surface. As a result, attention is
diverted from the false world of the archaeologist and Maria Dunin
to the real world of the narrator, someone who utters sentences and
who establishes their falseness (kto, kto wypowiada zdania i kto
konstatuje ich faszywo; XIX). According to Budrecka, the
function of this sentence is identical to the many comments in the
actual novel; in both cases the inauthentic or linguistic nature of what
is narrated is reflexively brought to the surface.
What both Budrecka and the narrator in An Explanation
seem to overlook is that the creative use of the principle of the
palimpsest also results in a foregrounding of the textual character of
Pauba. The act of overwriting other texts confronts the reader with
the finiteness of the visible text as opposed to the infinity of all
possible texts. As soon as the reader is aware of the (partial) absence
of a text that is potentially richer than the text that is before him, the
latter may transform before his eyes into an insufficient ornament (an
arabesque) that merely represents the absence of a more original
text that has become unattainable. The idea that a text may hide more
than it actually discloses is thematized in The Dreams of Maria
Dunin through the appearance of a mysterious manuscript. Although
its content plays an essential role in the further development of the
story, the narrator signals that it lacks a lot of pages, probably the
most important ones, as well as the complete conclusion (brak byo
wielu kartek, prawdopodobnie najwaniejszych, oraz caego koca; P
28). The motive of an incomplete document that nevertheless is
considered to be highly significant also appears in Schulzs story The
Age of Genius in the form of the famous szparga or script.
The resultant readerly tendency to fill in a texts blank
spaces (that is, the textual options that could have been rendered but
were erased from the textual surface as in a palimpsest) has also been
dramatized in Pauba in a particular way. Indeed, both in the novella
and, to a lesser extent, in the actual novel certain textual elements are
explicitly suppressed, as a result of which the reader is invited to
actively bridge the gaps. This strategy ranges from simple omissions
cf. references to Mr and Ms X (cf. supra) or to the vicinity of N
Q. (okolice N Q.; P 9) to a more general narratorial attitude of
openly concealing certain (often embarrassing) details. This strategy is
also present in Schulzs stories (e.g. in Josephs descriptions of his
fathers behavior in Traktat o manekinach/Treatise on Tailors
Dummies), and it seems to have its prehistory in The Dreams of
Maria Dunin, in which the narrator, for instance, quotes a letter he
received from the Brotherhood leaving out the words that could be
misunderstood (z opuszczeniem sw, ktre by mona faszywie
zrozumie; P 32). Quite ironically, what is left after this act of
censorship is completely incomprehensible.
Since many of the novellas lacunae are filled in An
Explanation (where, for example, the full text of the letter from the
Brotherhood is rendered), critics have never questioned this narrative
technique. Because the inaccuracies in the account of the novellas
narrator are adjusted by the narrating author through whom the rest
of the novel is mediated, the latter is considered to be fully reliable.
When taking a closer look at this narrators account, however, one
may discover similar reservations toward what is told. The narrator
not only constantly puts his own language between quotation marks or
suggests that he might have rendered certain passages in a more poetic
way, but also is responsible for the kind of omissions for which he
blames the novellas narrator. In a passage that strikingly resembles
the novellas narration, Strumieski discovers a farewell letter on
Angelikas chest after her suicidal fall in a well: Part of it was
illegible, since the ink had dissolved in the water, but the part that he
could decipher it ended with the question: All right? deeply
touched him (Cz
jego bya nieczytelna, bo atrament rozpuci si
108
Dieter De Bruyn
przyst
pnie, a druga cz
, o ktrej w
tpi, czy j
kto zrozumie, mwi
obrcony do ciany, czasem mrucz
c pod nosem. (P 579)
(I dont care about the grimaces, the conveniences, and the whims of the
reader; I dont pluck his hearts strings, but Im giving him lectures on
Pauba, on the version that rests somewhere in my head in a completely
different form, and I teach him just like a professor who reads part of his
lecture aloud and clearly; the other part, however, of which he doubts that
someone will understand it, he utters with his face turned to the wall, just
muttering something every now and then.)
connection with the apostle, he hopes that Paweek will stay away
from his mother Ola, who in Strumieskis model represents physical
(as opposed to platonic) love. Moreover, in a way that reminds of the
situation in Schulzs stories (in which the narrator and his father are
named Joseph and Jacob respectively), Strumieski also seems to
want to connect his sons fate with his own ambitions (Piotr-Pawe, or
Peter-Paul). As we will later see, all these aspirations will eventually
prove a failure.
It should be clear that this focus on the practice of manipulating and wrongly interpreting names is part of a more general strategy
in the novel of mocking the typically human tendency to impose all
kinds of constructions (words, names, forms, concepts, symbols) on
the world. The narrator seems to be particularly aiming at those
moments in which such errors in reasoning (b
dy mylowe; P
519 and passim) result in a complete fiasco. Most of these errors go
back to the idyllic ideal love between Strumieski and Angelika,
who are reported to be completely obsessed with the conviction that
love is a problem, a cryptogram of the world that has to be solved
(przekonanie, e mio jest problemem, kryptogramem wiata, ktry
naley rozwi
za; P 80; italics mine). As we have seen, in his pursuit
of the ideal of posthumous love, Strumieski is permanently thwarted
by the chaos of life. Until now, critics of Pauba have mainly
discussed this clash between the ideal and reality as a psychological
problem, much in the same way as it is commented on in the novels
discursive layer, that is, by means of the dialectics between the
constructive element and the palubic element (cf. supra).
However, what has too often been overlooked is that Irzykowskis
protagonists, as they experience the world explicitly as a text (a
cryptogram, a selection of signs), confront the reader with the
inevitable fiasco of his own reading.
As a matter of fact, the text abounds in examples of
(mis)readings, thus stressing the problematic nature of any exegetic
practice. First of all, both the narrator (in his many comments) and the
protagonists (e.g. when a copy of the novella falls into their hands)
often use literary models in order to model their thoughts and behavior. In the novella, then, one of the crucial texts to be read by both
the protagonists and the reader is the mysterious configuration of three
small islands in a local pond, each of which stands for a letter (B, W,
and D). This acronym a mysterious monogram (tajemniczy
110
Dieter De Bruyn
most striking examples of this may be found in the opening pages of
Spring, in which this most inspiring season is represented as a whirl
of signs, as a loose configuration of signifiers still to be read by the
narrator.15 In a similar way, Strumieski imposes his constructions
on the open text of reality to such an extent even that he
experiences these constructions as if he was reading a book (jakby
ksi
k
czyta; P 385).
Another striking characteristic is that Strumieskis attempts
to get to the core, which are, after all, attempts to grasp nature in
cultural schemes, at a certain point start to manifest themselves in the
form of artistic activities. In a similar way as Jacob in Schulzs story
Birds wants to maintain his ideals of poetry by setting up a colorful
colony of birds in the attic of his house, Strumieski attempts to
construct an ideal picture of his matrimonial life with Angelika by
means of a series of creative experiments. He not only sets up a cult of
Angelika in the museum which he has created to her memory, but
also, in the course of time, tries to initiate his son Paweek into this
cult through the most diverse creative activities. One of these
activities consists of writing Angelikas artistic biography (The Book
of Love) an undertaking which ends in a complete fiasco. Just like
his ideal of platonic love is permanently thwarted by the sensual
aspect of love (cf. supra), Strumieski now cannot but conclude that
he must constantly suppress all kinds of (mainly sexual) details when
writing down the ideal history of Angelika. In the concluding
chapter the deforming effect of the palubic element on his creativity is
expressed as follows: What else was this entire history of Angelika
than arabesques around the most ordinary obscenities (Czyme bya
caa historia Angeliki, jeeli nie arabeskami naokoo cakiem prostych
wistw?; P 474).
After having broken off his biographical project and having
devoted himself to the study of the sexless relations of plants
(bezpciowe stosunki rolin; P 285), Strumieskis impulse to
express himself in some work of art (wypowiedzenie si
w jakim
dziele sztuki; P 290) soon resurfaces. After a double and once more
disappointing architectural enterprise, however, Strumieski starts to
concentrate his artistic ambitions on living material, that is, on his son
Paweek. As the boy functions as some kind of incarnation of
15
Cf. De Bruyn (2008a) for an analysis of Schulzs narrator as a reader of the text
of reality.
112
Dieter De Bruyn
of the experiment, however, the by then extensive collection of all
kinds of breeds is chased away by Adela. When the birds eventually
return to their spiritual father in the final story of the cycle (Noc
wielkiego sezonu/The Night of the Great Season), they appear to
have developed into an brood of freaks (sztuczne potomstwo) that
is degenerated and overgrown (zwyrodniae i wybujae), a
malformed, wasted tribe of birds (CF 93; zdegenerowane plemi
114
Dieter De Bruyn
birds shake off the illusion and disclose their trashy nature. The
ambition to get to the core that Strumieski and Jacob share collides
in a grotesque way with reality, with pauba and tandeta; the illusory
symmetry between the idea and its representation has to give way to
the asymmetry of the final result. Moreover, the fiasco of both
protagonists experiments had already been hinted at beforehand:
Jacobs birds might have been merely the result of his reading of
large ornithological textbooks (wielkie ornitologiczne compendia)
from whose pages these feathery phantasms seemed to rise (Cf 21;
zdaway si
ulatywa [] te pierzaste fantazmaty; SC 69), while
Strumieski already knew from his personal experiences that man will
always be thwarted in his higher aspirations by the physical aspects of
love.
Although both grotesque turns in some way result in a defeat,
both protagonists stubbornly continue their illusory activities. In
Jacobs case, this continuation is mainly the effect of the cyclic nature
of Schulzs literary reality. As has been sufficiently demonstrated by
many critics, Schulzs stories are characterized by a circular rather
than a chronological temporal structure, as a result of which each
motive may be perpetually repeated. A striking example of this is
exactly Jacobs constant struggle with the grayness and stability of
everyday reality, which is perhaps best revealed in his repeated yet
each time provisional metamorphoses.
Strumieski, for his part, does not seem to calm down either
in the wake of the clash between his construction and the palubic
element; after he has shot Kseka (who had come to visit Paweek at
his sickbed), he is convinced he has averted the sensual branch of the
myth of Angelika. At once the Angelika case starts with a new
cycle: Strumieski experienced a moment in life at which he, after
having passed through a particular cycle, had reached the same point
for the second time ([Strumieski mia] chwil
w yciu, w ktrej
niejako po przebyciu pewnego koa drugi raz by w tym samym
punkcie; P 481). After Paweeks death in particular, he cannot
restrain himself from linking all he experiences in life to one single
scheme: Seduced by the extraordinary, though in fact only
superficial, symmetry of the events, he connected their peaks with
lines, created a historiosophy of his own life, searched for
pseudoconnections in it and drinked in these (Uwiedziony
nadzwyczajn
, chocia pozorn
tylko symetrycznoci
zdarze,
czy
ich punkty szczytowe liniami, tworzy historiozofi
wasnego ycia,
doszukiwa si
w nim pseudozwi
zkw, ktrymi si
upaja; P 489).
On the very last page of the novel, Strumieskis mythologizing of
reality finally seems to have reached its apogee: The Angelika case
entered the stadium of the highest, already unattainable
spiritualization (Sprawa Angelika wst
pia w stadium najwyszego,
nienaruszalnego ju uduchowienia; P 490). The spiral in which
Strumieski seems to be caught, however, cannot even be broken by
his own death, as he will then enter into that land, where he will
eventually find out how things really are at the other side of the
canvas (w ten kraj, gdzie wreszcie zobaczy, jak to tam jest po
drugiej stronie kanwy; P 490). It should be clear that the choice of
the symbolically charged kanwa (canvas) as the last word of the
novel once more strengthens the hypothesis of the horizontal
orientation of Strumieskis reality.
Strumieskis tragedy is in fact identical to what happens to
Joseph in such stories as Spring (cf. supra). Both protagonists
attempt to impose a particular scenario on their realities, even though
they are (to a different extent) aware of the inevitable fiasco. Their
tragedy is first and foremost the result of the exegetic paradox:
reality is perceived as a text from which a certain meaning should
be drawn, which nonetheless slips through their fingers again and
again. As a matter of fact, this is exactly what eventually affects the
actual reader of their texts. In Pauba the reader is even made aware of
his inclination to chase blindly after some ultimate signifi by devising
illusory symmetries between the signs of a given text: I know that my
sober protest against Strumieskis behavior will be some kind of
humiliation for three-fourths of my readers, who, while being equally
influenced by the suggestion of the facts, might feel exactly the same
as Strumieski (Wiem, e ten mj trzewy protest przeciw
zachowaniu si
Strumieskiego b
dzie rodzajem upokorzenia dla
trzech czwartych moich czytelnikw, ktrzy, ulegaj
c rwnie
sugestii faktw, ewentualnie tak samo by czuli jak Strumieski; P
477). In other words, Pauba does everything to thwart a traditional
reading toward some kind of closure. Although it is possible to
distinguish particular connections as the act of reading proceeds, these
eventually turn out to be pseudoconnections that are as deceitful as
provisional.
116
Dieter De Bruyn
towarzystwie znajduj
. Czy mam sam jeden w literaturze gra w
otwarte karty? tam gdzie si
gra nawet faszywymi? (P 450-451)
(Now the object has been analyzed, let us focus on the microscope. Let us
fulfill what in the physical world would be equal to looking at ones own
eyes. The Strumieski case is inside myself. Do I have to write my own
Pauba then? Apparently I have forgotten for a moment in which
company I am. Do I have to be the only person in literature who shows
his cards? While others even play with false ones?)
cally, the reader may feel challenged by the text to a complex game,
an alternative series of rules (conventions) and signs (words), in which
one has to play a particular role that may offer a certain pleasure.
Indeed, between the reader and his illusion of a three-dimensional
reality a two-dimensional text is placed, like a chessboard on which
the reader may freely arrange all kinds of temporary constructions.
The reader becomes a player who is well aware of his exceptional
role.
What the reader may learn from all this is that this game is
the only kind of authenticity that literature has to offer. In Authors
Trio this positive value of the role and the comedy each human
being inevitably has to play in life is underscored as follows:
Mame wyranie powiedzie, e jestem po stronie Strumieskiego?
Gdyby taki czowiek y [], rad bym si
z nim spotka i pomwi.
Powiedziabym mu moe: Panie Strumieski, ty, ktry chciae
urzeczywistni frazes, w jaki to wpade chaos! Dlaczego ci nie przyszo
na myl, e nie ty skompromitowae ide
, ale e idea skompromitowaa
si
przed tob
! [] Widziaem np., jak odkrywszy w sobie pewn
warstw
komedii, zuytkowae to odkrycie i wycofae si
. Mame ci
bra to za ze? Potkn
e si
tylko na wasnej szczeroci. Bo c to znaczy
komedia? Pokazuje si
, e jest ona niezb
dn
cz
ci
dziaania ludzkiego;
a jeeli czowiek wybiera sobie wysze formy ycia, ma jakie wzory lub
plany przed oczyma, wwczas musi mu towarzyszy uczucie roli. [] W
ogle zanadto si
ulega rozrnianiu dwch kontrastw: pozoru i istoty
rzeczy, a tylko Goethe mia pomys powiedzie: So, lat mich scheinen,
bis ich werde. (P 428-430)
(Do I have to state explicitly that I sympathize with Strumieski? If such a
person would exist, I would be happy to meet him and talk to him. I would
probably tell him: Mr. Strumieski, you who wanted to execute a clich,
in which chaos have you ended up! Why havent you realized that it was
not you who has compromised the idea, but the idea which has
compromised itself in front of you! I have noticed, for instance, how you,
after you had discovered a certain layer of comedy in yourself, took
advantage of this discovery and then withdrew. Should I hold this against
you? You have only stumbled over your own sincerity. For what does that
mean, comedy? Apparently, it is inextricably part of human conduct; so, if
someone chooses higher forms of life for himself or has certain models or
plans in mind, then he must be accompanied by a sense of role. In general,
we reconcile ourselves too easily to the distinction between these two
opposites the appearance and the essence of things and only Goethe
came up with the idea to state: So lasst mich scheinen, bis ich werde.)
118
Dieter De Bruyn
In other words, those who take their ideals too seriously and ignore
the sense of role will inevitably end up in chaos. Only those who are
aware of the relativity of every human act, of the comedy that lies at
the basis of every human aspiration, may experience a certain degree
of authenticity.
A similar stress on the playful dimension of being, on the
undermining of seriousness, can be found in Schulzs work. In his
essay for Witkacy, the writer describes his literary reality as follows:
Obecna tam jest nieustannie atmosfera kulis, tylnej strony sceny, gdzie
aktorzy po zrzuczeniu kostiumw zamiewaj
si
z patosu swych rl. W
samym fakcie istnienia poszczeglnego zawarta jest ironia, nabieranie,
j
zyk po bazesku wystawiony. (682-683)
(Thus an all-pervading aura of irony emanates from this substance. There
is an ever-present atmosphere of the stage, of sets viewed from behind,
where the actors make fun of the pathos of their parts after stripping out
their costumes. The bare fact of separate individual existence holds an
irony, a hoax, a clowns stuck-out tongue; 1990: 113)
In other words, both authors explicitly stress that the exposure of the
characters tragedy causes a turn that reveals the positive, playful, and
comical side of their tragic roles. The awareness that all seriousness is
but a provisional costume (a form) that can be stripped off
without any problem, reduces their drama to reasonable proportions.
Even the cyclical repetition of the drama in ever new forms is not
disadvantageous, as the laugh and the stuck-out tongue will always
function as safety valves through which the surplus of seriousness
can be temporarily reduced. The last issue to be addressed, then, is in
which ways Irzykowski and Schulz have embedded this awareness of
the eventual superficiality of each human act (and, as a
consequence, also of their own literary practice) into their texts.
It should be clear that characters such as Maria, Strumieski,
and Jacob are not so much responsible for their fortunes, as they are
victims of a specific (literary) role. Therefore, ons should also pay
some attention to the reliability of the narrator of their stories.
Schulzs stories are characterized by a type of narration that Alfred
Sproede, because of its dialectic of seduction and deception, has
appropriately called a kind of humbug (une espce de boniment;
2000: 148). Indeed, on numerous occasions, the characters and their
reality (the merchandise) as well as the reader (the potential buyer) are
explicitly twisted around the finger of the humbugging narrator (the
seller). Irzykowskis narrator too is not as balanced as many critics
have thought he was.16 In Authors Trio the narrator even openly
confronts himself as author:
Bo c s
dzisz ty sam, szanowny autorze? [] Czy jeste jednym z tych
autorw, ktrzy wyszydzaj
, wydrwiwaj
swe postacie, aby przez to
narzuci czytelnikowi opini
, e oni sami wi
cej wiedz
, e s
m
drzejsi?
Czy nie przerzucasz wanie swego wasnego chaosu na Strumieskiego?
(P 428)
(Now whats your opinion, dear author? Are you one of those writers who
make fun of their characters and ridicule them in order to force the reader
to believe that they know more themselves, that they are more intelligent?
Arent you in fact shifting your own chaos onto Strumieski?)
Cf. De Bruyn (2007b, 2008) for more detailed analyses on narrative unreliability in
Irzykowski and Schulz.
120
Dieter De Bruyn
Na tych barach ogrodu niechlujna, babska bujno sierpnia wyolbrzymiaa
w guche zapadliska ogromnych opuchw, rozpanoszya si
patami
wochatych blach listnych, wybujaymi ozorami mi
sistej zieleni. Tam te
wyupiaste pauby opuchw wybauszyy si
jak babska szeroko
rozsiade, na wp poarte przez wasne oszalae spdnice. Tam
sprzedawa ogrd za darmo najtasze krupy dzikiego bzu, mierdz
c
mydem, grub
kasz
babek, dzik
okowit
mi
ty i wszelk
najgorsz
tandet sierpniow
. (SC 50-51; italics mine)
([On the back of the garden] the untidy, feminine ripeness of August had
expanded into enormous, impenetrable, clumps of burdock spreading their
sheets of leafy tin, their luxuriant tongues of fleshy greenery. There, those
protuberant bur clumps spread themselves, like resting peasant women,
half enveloped in their own swirling skirts. There, the garden offered free
of charge the cheapest fruits of wild lilac, the heady aquavit of mint and
all kinds of August trash; CF 6; italics mine)
122
Dieter De Bruyn
shepherds from the village, but Paweek had not managed to explain in
what sense the word was used.)
Although it is clear that Paweek had taken over the popular word
from the villagers in order to designate in a completely arbitrary way
the phantom for which he could not find a name on his own, it now
appeals to Strumieski as if it were a cryptogram. As a result, he starts
interpreting the word in his own way. In a remarkable scene in
Angelikas museum, Strumieski responds in the following way to
Olas accusation that he may have killed Angelika himself:
Patrz na ten martwy manekin (tu przypomniao mu si
sowo Paweka), na
t
paub
za tym szkem, ona ust nie otworzy i nic ci nie powie, jeeli si
to nie przecinie samo na moje usta, jak przeeraj
cy wyrzut sumienia, bo
tego nikt nie wie na wiecie prcz mnie i tej tu niemej pauby, ktra
skoczya samobjstwem ha ha pyszne samobjstwo! (P 374; italics
mine)
(Look at this dead dummy (now he remembered Paweeks word), at this
pauba behind the glass, she will not open her mouth and she will not tell
you anything, unless it escapes from my mouth itself, just like devastating
remorse, for nobody on earth knows this except for me and this stupid
pauba, who has committed suicide ha ha a marvelous suicide!)
(Paweek did not know the uses of the word pauba, and it did not
immediately mean anything horrible or disgusting for him, so he almost
only accidentally and integrally applied it to Angelikas image. It flew
around in his head unguardedly and without any corresponding
representation, and since it seemed to him to be an unusual word after all,
he connected it with something that for him was anonymous and unusual
at the same time, that is, with Angelikas image.)
After the museum has been closed down by Strumieski and mainly
under the influence of his fathers hinting at the Angelika case,
Paweek increasingly starts to associate the word with all kinds of
inappropriate meanings, as a result of which his positive memory of
the image in the museum transforms into something mysterious and
disgusting against his will. As he gets in touch with Kseka, whom the
shepherds also use to nickname pauba (in the sense of shrew,
hag), a huge cataclysm (wielki kataklizm) takes place inside
him, after which he concludes that this is not another, but the same
Pauba (i to jest ta sama a nie inna Pauba; P 466). Although both
of Paweeks fascinations (for Angelikas image and for Kseka) seem
to have something in common through the association with one single
word, their respective objects are completely different: while Kseka
quite simply is responsible for Paweeks sexual initiation, Angelika is
but a phantom who haunts his imagination. Or as the narrator stresses,
in fact this was not the same case anymore, but a new one, a new
piece of reality with its own autonomy, so Paweeks history, which is
entitled Angelika-Pauba on the outside, only superficially radiates
uniformity ([w]aciwie nie bya to ju ta sama sprawa, ale nowa,
nowy pat rzeczywistoci, o wasnej autonomii, [] a historia
Paweka, zatytuowana na zewn
trz Angelika-Pauba, byszczy
tylko pozorn
jednolitoci
; P 468).
What Irzykowski suggests is that both Strumieski and
Paweek establish the pseudoconnections between Angelika and
Kseka merely on acoustic facts (the unusual sound of pauba).
Hence, all additional emotions and meanings that are subsequently
associated with (the complex surrounding) this word are merely
artificial constructions that do not correspond with reality. What the
reader can learn from this is that he should not put a particular
meaning on the word pauba. In an important passage in which the
choice of the title of the novel is explained, the narrating author
stresses that the only criterion was to drum into the reader the matter
124
Dieter De Bruyn
his article on the technique of stylizacja (cf. supra), Kosiski
interprets the function of pauba in a similar way:
Funkcja tego sowa, ktre jest przezw
, staje si
imieniem, w kocu
tytuem ksi
ki, od ktrego pochodzi kluczowa kategoria podmiotu
(pierwiastek paubiczny), pozostaje funkcj
czystego signifiant. [] W
symbolice przestrzennej charakteryzuje go ruch z dou do gry, od
chopw do Paweka [], od Paweka do Strumieskiego [], od
Strumieskiego do autora, od autora do sownikw [], jakby od natury
do kultury. (2000: 35-36)
(The function of this word, which begins as a nickname, then becomes a
name, and eventually the title of the work, of which even the narrators
key concept (the palubic element) is derived, continues to be the function
of a pure signifiant. In the spatial symbolics it is characterized by a
bottom-up movement, from the peasants to Paweek, from Paweek to
Strumieski, from Strumieski to the author, from the author to the
dictionaries, as it were from nature to culture.)
126
Dieter De Bruyn
after pauba and tandeta have played their metaphorical role, they
reflexively start focusing attention on themselves. By exposing their
maximal arbitrariness they have transformed (in the readers eyes)
from meaningless coverings into a powerful experience of reality, or
as Stala puts it with reference to Schulzs metaphors: The word,
returning to reality from its metaphorical journey is no longer the
same word; it is the liberated, forming and creative word, full of
energy (1993: 92).
The role that pauba and tandeta perform in their respective
literary realities is indeed thoroughly ambivalent. Although both
words continually aim at concretization, at mimesis and semiosis, they
eventually always withdraw from this ill-fated mission. In this way,
they implicitly criticize any construction of meaning that does pretend
to bring this circle to a closure. This critical function is, of course,
primarily directed against any literary text and its concretization by
the reader. Against the illusion of an authentic reality which the reader
of a narrative is traditionally pursuing, both concepts oppose their plea
in favour of an art that is as inauthentic as possible, an art that does
not aspire to coincide with the object to which it refers and evokes this
illusion only to immediately expose it. This attitude not only reveals
itself in these works own artificial and shoddy form (for both
words are part of a subcultural, ordinary and even vulgar dimension
of language), but also even more in their most striking incarnation: the
manekin or (tailors) dummy.
In his illuminating article on the concept of tandeta in
Schulzs fiction, Schnle has convincingly determined the semiotic
value of the trashy or carelessly executed tailors dummy as
opposed to the waxwork figure, which is supposed to be nearly
identical to its model. As Jacob argues in Treatise on Tailors
Dummies, the waxworks are fairground parodies of dummies (CF
35; kalwaryjskie parodie manekinw; SC 87) because they are
forced to be fully similar to an unattainable model. In other words,
whereas the waxwork tries to conceal at any cost the inevitable
dissimilarities from its model, the tailors dummy continuously
displays its mere referential task. According to Schnle (cf. supra), the
reflexive dimension of the latter way of representing man should be
clear:
Put into the vocabulary of semiotics, the waxwork is a sign transparent
towards its signified, since it is motivated by a full visual similarity,
whereas the dummy represents a sign only partially oriented towards its
signified, remains vaguely motivated, while already including some
conventionality, and thus draws some attention on its signifying shape as
such. (1991: 132; italics mine)
128
Dieter De Bruyn
one has the impression that it is only the small section immediately before
us that falls into the expected pointillistic picture of a city thoroughfare,
while on either side, the improvised masquerade is already disintegrating
and, unable to endure, crumbles behind us into plaster and sawdust, into
the lumber room of an enormous, empty theatre. The tenseness of an
artificial pose, the assumed earnestness of a mask, an ironical pathos
tremble on this faade; CF 67-68)
130
Dieter De Bruyn
is not only its imitative and kitschy nature but also most of all its
reflexive dimension, as if Irzykowski wished to evoke some kind of
plastic equivalent of his own novel.
The most striking manifestation of manekinowato
(dummy-likeness) is the image of Angelika that Strumieski creates
through an optical illusion. Whereas the image of his dead wife until
then had only existed as an ideal construction in his head, he now
transforms it into an inferior, overtly artificial variant:
Tumaczy Oli cay mechanizm optyczny. e rzecz nie polega wcale na
jakich wynalazkach, ktre maj
by dopiero wynalezione, jak
cudownoci Poego lub Vernego, ale na znanych ju fenomenach, na
interferencji wiata i na sekretnych farbach profesora Lipmanna, i wcale
nie wymaga koncesji prawdopodobiestwa. Ola niewiele z tego
rozumiaa, ale rozumiaa przecie tyle, e cudowno nie odgrywa tu
adnej roli, i jej oczekiwania zawiody j
nieco, zwaszcza gdy
Strumieski kad nacisk na t
naturalno, tj. tak zwan
sztuczno
zjawiska. (P 364-365)
(He explained the complete optical mechanism to Ola. That it had nothing
to do with any particular inventions that still had to be discovered, like the
curiosities of Poe and Verne, but with existing phenomena, with the
interference of light and with the secret colors of professor Lipmann, and
that it did not require any concessions to probability. Ola did not
understand a lot of this, but she did nonetheless understand that it had
nothing to do with illusionism, and she was slightly disappointed,
particularly when Strumieski emphasized this naturalness, that is, the socalled artificiality of the phenomenon.)
Conclusion
As we have seen, although the works of Irzykowski and Schulz do not
seem to have a lot in common, both authors in a similar way put into
perspective all possible cultural constructions and stylizations
(words, ideas, texts, etc.) As the relativistic and cultural critical
discourse of both authors is represented in the form of a narrative, this
critique is primarily directed against all actors that play a role in
the game, which this literary construction appears to be: the author
and his text, the narrator and his story, the characters and their reality.
Because the text continually displays its own artificiality and its own
two-dimensional nature, the reader may realize that his reading of this
text, of every text, and by extension of every cultural construction is
merely a temporary pose or a necessary comedy. Unable to trace
back the horizontal orientation of the text (its palimpsests,
cryptograms, and arabesques) to a stable semantic core, he cannot but
activate, for the duration of his reading, the mediocre, shoddy,
and inauthentic artifact at hand as an aesthetic object. Or as
Irzykowski almost casually puts it in his novel: Do you feel the
poetry of this apoetry after all? (Czy jednak czujecie poezj
tej
apoezji?; P 435).
Bibliography
Bolecki, Wodzimierz. 1996 [1982]. Poetycki model prozy w dwudziestoleciu
midzywojennym. Krakw: Universitas.
. 1999. Le Postmodernisme? Ou peut-tre un modernisme mconnu?: Witkacy
Gombrowicz Schulz in Delaperrire, Maria (ed.) Modernisme en Europe
Centrale. Les avant-gardes. Paris: LHarmattan: 173-192.
. 2003. Metaliteratura wczesnego modernizmu. Pauba Karola Irzykowskiego
in Arkusz 2, 3: 4-5, 13.
. 2005. Gender and Sex in Early Modernist Polish Fiction: Przybyszewski,
Irzykowski, Witkacy, Schulz in Grimstad, Knut Andreas and Ursula
Phillips (eds). Gender and Sexuality in Ethical Context. Ten Essays on
Polish Prose (Slavica Bergensia 5). Bergen: University of Bergen,
Department of Russian Studies, IKRR: 98-123.
Budrecka, Aleksandra. 1981. Wst
p in Irzykowski, Karol, Pauba. Sny Marii Dunin.
Wrocaw: Zakad Narodowy im. Ossoliskich: III-XC.
Currie, Mark (ed. and intr.) 1995. Metafiction. New York: Longman.
D
browska, Krystyna. 1963. Struktura artystyczna Pauby Irzykowskiego in Zeszyty
Naukowe Uniwersytetu Mikoaja Kopernika w Toruniu (Nauki
Humanistyczno-Spoeczne 9, Filologia Polska IV): 159-197.
132
Dieter De Bruyn
(Slavica Bergensia 5). Bergen: University of Bergen, Department of Russian
Studies, IKRR: 124-154.
Schnle, Andreas. 1991. Cinnamon Shops by Bruno Schulz: the Apology of Tandeta
in The Polish Review 36(2): 127-144.
Schulz, Bruno. 1964. Proza. Krakw: Wydawnictwo Literackie.
. 1989. The Complete Fiction of Bruno Schulz (tr. C. Wieniewska). New York:
Walker and Company.
. 1990. Letters and Drawings of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). New York:
Fromm International Publishing Corporation.
Sproede, Alfred. 2000. Exprimentations narratives aprs la fin de lAvant-garde:
notes sur Bruno Schulz, son lecteur et ses Incantations in Konicka,
Hanna and Hlne Wodarczyk (eds). La littrature polonaise du XXe sicle.
Textes, styles et voix. Paris: Institut dtudes slaves: 135-165.
Stala, Krzysztof. 1993. On the Margins of Reality: the Paradoxes of Representation in
Bruno Schulzs Fiction. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
St
pnik, Krzysztof. 1973. Oglne wyznaczniki paradygmatu literackiego Pauby i
jego organizacja estetyczna in Studia Estetyczne 10: 215-238.
Szary-Matywiecka, Ewa. 1979. Ksika, powie, autotematyzm: od Pauby do
Jedynego wyjcia. Wrocaw: Zakad Narodowy im. Ossoliskich.
Taylor Sen, Colleen. 1972. Polish Experimental Fiction 1900-1939: A Comparative
Study of the Novels of Karol Irzykowski, Stanisaw Ignacy Witkiewicz,
Witold Gombrowicz and Bruno Schulz. PhD Thesis. Columbia University.
Waugh, Patricia. 1984. Metafiction. The Theory and Practice of Self-Conscious
Fiction. London & New York: Methuen.
Werner, Andrzej. 1965. Czowiek, literatura i konwencje: refleksja teoretycznoliteracka w Paubie Karola Irzykowskiego in Kwiatkowski, Jerzy and
Zbigniew abicki (eds). Z problemw literatury polskiej XX wieku. I: Moda
Polska. Warszawa: Pastwowy Instytut Wydawniczy: 327-369.
Wyka, Kazimierz. 1977 [1948]. Wst
p do Pauby in Wyka, Kazimierz, Moda
Polska. II: Szkice z problematyki epoki. Krakw: Wydawnictwo Literackie:
175-204.
Zengel, Ryszard. 1958. Pauba po latach in Twrczo 14(11): 126-133.
Introduction
The comparison of Bruno Schulzs prose and Miron Biaoszewskis
poetry may seem risky considering that these two writers never met.
In the year of Schulzs tragic death (1942), Biaoszewski was twenty
years old. He never mentioned Schulz in his writing, but it is hard to
avoid the impression that the imagery in his debut volume Obroty
rzeczy (The Revolution of Things, 1956) contains something
Schulzian. Critics such as Artur Sandauer (1981) and Kazimierz Wyka
(1959) pointed at similarities between Schulzs prose and some of
Biaoszewskis poems, but they did not expand on the subject. The
main aim of this article is to critically revise this observation and
investigate the real degree of similarity between Schulzs and
Biaoszewskis writing. The problem will be researched on the field of
spatial imagery the theme of a city. The analysis of the city in
Schulzs prose will be mainly limited to the story Ulica krokodyli
(The Street of Crocodiles).
The question about similarity in Schulzs and Biaoszewskis
imagery may be posed more directly and ironically: is there something
136
Anna liwa
that links the literary works of Schulz and Biaoszewski other than the
Polish literary historian Artur Sandauer? Or is it only a coincidence
that Sandauer, who gained his status as a literary critic on interpreting
Schulzs and Gombrowiczs prose, promoted Biaoszewski and helped
him to publish the debut volume? Of course, the questions formulated
in this way sound provocative, but they are worth consideration,
especially because the possible answers seem ambivalent.
Even if we agree that Sandauers presence in the critical
reception of Schulzs and Biaoszewskis writings cannot be a
satisfactory, serious, and above all, scientific argument for these
writers similarity, there still remains a matter of literary taste that
cannot be omitted. Schulzs prose and Biaoszewskis early poetry
must have suited Sadauers individual taste; otherwise he would not
assume the role of Biaoszewskis promoter. It is important to repeat
and emphasize the reference here to Biaoszewskis early work
because his next volumes Rachunek zachciankowy (An Account of
Whims, 1959) and Mylne wzruszenia (Deceptive Emotions, 1961)
met with rejection by Sandauer.
During the period of Sandauers fascination with The
Revolution of Things, he characterized Schulz as Biaoszewskis main
predecessor which was the first critical comparison between Schulz
and Biaoszewski. The aspects that allowed Sandauer to compare both
writers were the chosen literary space the world of underculture
(wiat podkultury; Sandauer 1981: 372) and the mythologizing
of reality (mityzacja rzeczywistoci; Sandauer 1981: 372-375)
present in Schulzs prose as well as in some of Biaoszewskis poems.
Unfortunately, the critics article remains rather casual and superficial.
Sandauer limits his analysis to the repetition of some Schulzian
mechanisms (e.g. connection between naturalistic observation and
mythologizing) in Biaoszewskis poems without investigating
further.
The same situation may be observed in Wykas article. The
comparison of Schulz and Biaoszewski appears as a polemic with
Sandauer. According to Wyka, the main difference between both
writers is Schulzs deadly serious (Wyka 1959: 186) approach to
myths contrasted with Biaoszewskis humor; however, Wyka does
not develop his suggestions. It is quite interesting that in this article
Biaoszewski is not only the successor of Schulz but also of Cyprian
Kamil Norwid, Tadeusz Peiper, Julian Przybo, Jzef Czechowicz,
137
Julian Tuwim, Bolesaw Lemian, Stanisaw Ciesielczuk, and Albin
Dziekoski. Despite his extensive literary inheritance, Biaoszewski
remains isolated.1
The main problem is that the question about similarities
between Schulzs and Biaoszewskis literary works has been posed
but not answered. As we have already noticed, Sandauers and
Wykas texts might be classified as reviews, quick first-drafts rather
than comprehensive research. That is why some critics ideas are only
mentioned but not explored. To formulate a satisfactory answer, we
should look at more recent studies into the authors poetic imagery
and ways of perceiving reality. The territory on which we can
compare these two imageries and artistic creations is the theme of city
space. First, however, we must find some similarities between the two
writers in other fields, such as critical reception and biography.
The critical reception of Schulz and Biaoszewski has much in
common. Their debut volumes, published after years of writing for
themselves (in Polish we would say do szuflady for the drawer),
obtained very good reviews. While interpreting their writing, many
critics used autobiographical information, provoked by the
autobiographical quality of Schulzs prose and Biaoszewskis
realistic writing. Similarities in Schulzs and Biaoszewskis attitudes
toward life make our comparison even more interesting. Their youth
was disturbed by world wars (in the case of Schulz, World War I and
in the case of Biaoszewski, World War II), and both had to quit their
studies, but this did not stop their interests and passions. Both writers
were fascinated by film and dreams and both were individualists. As
such they were not accepted by the communist regime and had to wait
until 1956 for public recognition Biaoszewski for his debut and
Schulz for post-war and posthumous mementos.
When we approach the role of the city in both writers
biographies, spatial imagery, and literary works, we can find as many
similarities as differences. Biaoszewski, like Schulz, lived in the city,
specifically Warsaw, throughout his entire life, unlike his provincial
predecessor from Drohobycz. Biaoszewski had extremely welldeveloped orientation skills, and all cities seemed familiar to him.
1
Marian Kisiel (1999: 100-103) links this mix of tradition with the change in literary
consciousness characteristic for the period 1955-1959. After Stalins death and the
end of Socialist Realism, critics tried to show the continuity of Polish literature and
look for analogies.
138
Anna liwa
2
It is interesting that the authors of Sownik schulzowski or The Schulz Dictionary
(Bolecki, Jarz
bski and Rosiek 2003) decided to omit the entry city, especially
since there is an entry for home. Instead of city, they placed real, geographical
names as entries: Drohobycz and Ulica Stryjska (Stryjska Street). The theme of
the city in Bruno Schulzs prose was interpreted by Jarz
bski (2005: 88-108).
139
attachment to the city. In one of his narratives entitled Szumy, zlepy,
cigi (Noises, Conglomerates, Sequels) he even wrote:
Nie jestem dzieckiem natury. Mam w sobie jeszcze t
siedemnastowieczn
niech
do marszczonego od wiatru bota i do
podjedaj
cego na zimnie zawiewu zielska, mam tak jak mj Ojciec, a
Ojciec po Dziadku, p
d do miasta, do haasu i toku. (1976: 177).
(I am not a child of nature. I have inside me this seventeenth-century
aversion to the mud wrinkled by the wind and the smell of weeds brought
by cold wind, I have, just like my Father and Father just like Grandfather,
an urge for the city, for noise and crowd.)3
All translations of Miron Biaoszewskis works are mine, except for the poems
Garwolin miastko wieczne (Garwolin A Little Town For Ever) and Rozprawa
o stolikowych baranach (An Essay on Bazaar Rams), which were translated in
Biaoszewski (1974: 17-19).
140
Anna liwa
4
All quotations from The Street of Crocodiles are taken from John Curran Daviss
translation (Schulz 2007).
5
All further references will be given as Op.
141
In Biaoszewskis debut volume, we do not find a poem
related to a city plan in such an explicit manner as is found in The
Street of Crocodiles, but there is one poem that can be compared with
Schulzs story. redniowieczny gobelin o Bieczu (A Medieval
Tapestry about Biecz) begins like Schulzs prose with the
presentation of a city panorama. While in The Street of Crocodiles
the role of vocabulary was to create an impression of paper-like
imitation, the key to Biaoszewskis poem can be found in its title. The
tapestry may be understood as an extraordinary genre created by the
author to emphasize correspondence between a decorative weave and
literature. One may suppose that the choice of a medieval background
was influenced by Bieczs reception of city rights in the Middle Ages
(1363) as well as by the preserved medieval urban structure of the city
(city walls, a market square with an originally Gothic town hall rebuilt
in Renaissance style in the sixteenth century, and a Gothic parish
church). The most splendid days of Biecz may be traced back to the
second half of the fourteenth century, the period of Queen Jadwigas
patronage. In the poem, Biaoszewski depicts the moment the keys to
the city are handed to King Wadysaw Jagieo and Queen Jadwiga;
this moment seems to summarize best the history of Biecz, and the
form of tapestry best commemorates the city, which is famous for
weaving.
The tapestry described in the poem is fictional (Dan-Bruzda
1961: 426), just like the map in The Street of Crocodiles. The poem
does not refer to any real object of art, as may be thought at first,
especially since all metaphors seem to try to convince us of its
actuality. By drawing a parallel between spinning and the story that is
spun, the poem itself becomes a decorative tapestry woven from
words instead of colorful wool. It becomes a contemporary tapestry
presenting medieval Biecz.
Following the sequence of events presented in the poetic
tapestry, it is hard to dismiss the impression that the main character of
this atypical story is the city of Biecz. The structure of a phrase
included in the title A Medieval Tapestry about Biecz recalls
titles of numerous medieval hagiographies or chansons de geste
(songs/stories/legends about a saint/knight, etc.), which were
constructed in the same way.
Critics have observed the influence of painting techniques
(Cubism, Impressionism) in the way the author presents the world in
142
Anna liwa
143
The precision in portraying the city is due to numerous
adjectives, especially those in superlative degree, and an extremely
extended scale of colours that does not omit even one particular tint.
The Sownik terminologiczny sztuk piknych (Terminological
Dictionary of Fine Arts) explains that tapestries from the period of
fifteenth century to seventeenth century differed in range of colors
(twenty-five) in comparison to later ones (Kozakiewicz 1969: 126).
The number of colors with their tints that are mentioned in the poem
also fluctuates around twenty-five. The color red has the highest
number of tints and thus dominates the poem, perhaps because it is the
color of tiles and because the executioners guild played an important
role in medieval Biecz.
As previously noted, the colorful tapestry presents medieval
Biecz. The first lines of the poem offer information about localization
of the city: On the green hill / they wove Gothic / city (W zielonym
wzgrzu / utkali gotykiem / grd; Biaoszewski 1987: 20). The
choice of localization of the city was dictated by the need of selfdefense. City walls with towers and gates function similarly. Directly
behind them the dominant space is created by the guilds seat gables
and towers, with the highest one belonging to the city hall. The first
sight of the city seems to be taken from the birds-eye view and this
perhaps explains why the shapes of city walls, towers, and quarters
become geometrical or even similar to a chessboard. Indeed, medieval
cities, following the example of Roman camps, usually chose a
chessboard plan, in which streets crossed at a right angle and created
rectangular plots around a market square (Kozakiewicz 1969: 232).
But Biaoszewski takes this comparison a bit further. It is not
individuals who go up on the most spectacular city walls (na
najznamienitsze mury) but red figures (czerwone figury; 20).
After a general sketch of Biecz, a series of close-ups follow,
beginning from a parish church, through a city hall and a market
square with a well and figure of Saint Florian (a patron of firemen).
These images mark the city centre with its main buildings representing
the sacred (a parish church) and profane (a city hall) power. Although
there will be no representatives of the clergy in the procession
proceeding to meet the royal couple, the parish church catches the first
sight and the poem ends with a recollection of Bieczs arms that
present Peter and Paul [] / with the second keys to the city (Piotr
i Pawe [] / z drugimi kluczami do miasta; Biaoszewski 1987: 28).
144
Anna liwa
Placing the city into a sacral perspective seems obvious in the context
of a medieval spirituality. Homo religiosus feels a need to build his
own city by orienting it toward the sacred, to a constant point, a
centre. From this perspective, the act of locating a city is tantamount
to the act of world creation and becomes similar to cosmogony insofar
as it reveals and resets the centre. Therefore, a line in which we read
that a parish churchs roof falls each triangle / on four sides (spada
trjk
tem / na strony cztery; 22) does not seem to appear here by
chance and could not be only a result of geometrical tendencies in a
presented world. It emphasizes the centre as creating the role of a
church an indispensable point in any medieval city.
The space beyond the city centre is divided into squares and
quarters that belong to every guild. There is a Jewish square, an
executioners square and a painters square. The space provided for
each guild seems to reflect citizens occupations, and so the specificity
of Jewish traders left imprints on their quarter. Even a shadow takes
the shape of Jewish side curls. The mobility and activity of Jewish
merchants are expressed by dynamic verbs.
In the medieval Biecz, which is presented as a tapestry,
nothing is lacking, not even the lanes and blind alleys. Sunken
windows and thatched roofs or a black rectangle of gate / knotted by
a hunched old woman (bramy czarny prostok
t / zasupany staruch
zgarbion
; 23) also appear. Thanks to the variety of presented space
from city centre to bystreets the city on a green hill appears to be
truly complete and ready to be imagined in all its detail. Even the
sounds and colors are precisely described. The medieval city seems to
become immortalized on a tapestry woven from words.
As we may observe, even though Schulz and Biaoszewski
used similar techniques in presenting a city both began with a city
panorama and then focused on specific spaces (Schulz on Crocodile
Street and Biaoszewski on particular districts) the final effect is
completely different. Crocodile Street as an open addition is a
contradiction of Biecz as a complete and enclosed space. Schulzs
colorless, illusive, labyrinth-like city contrasts with Biaoszewskis
colorful and well-ordered one. This is perhaps a consequence of the
fact that both authors tried to transfer the material of visual
representation of a city into language: for Schulz, a paper map and for
Biaoszewski, a tapestry.
145
Periphery Centre
The next issue with regard to Schulzs and Biaoszewskis perceptions
of the city, and at the same time further similarities and differences
between both writers poetic imagery, is the problem of the periphery
and the centre. In recalling Schulzs story The Street of Crocodiles
we could recognize how seemingly unattractive, illusive suburbs
became interesting for the author, how trashy items appealed to him
(cf. Schnle 1994). The same fascination with rubbish and crippled or
deficient things may be found in Biaoszewskis debut volume. That is
why Sandauer (1981) called The Revolution of Things the poetry of
oddments. Agnieszka Karpowicz (2006) compared the function of
objects in Biaoszewskis prose with ready-made and environment in
twentieth-century art.
With regard to city space, the abode of trash and shoddy
goods is a bazaar. In Biaoszewskis debut volume, between poems
about Warsaw, we can also find one about this special place. What is
significant is that Warsaw was always the most important space for
Biaoszewski. It was the place of his birth. He lived there almost his
entire life and survived the difficult days of the Warsaw Uprising
during World War II. Recalling the pre-war appearance of his city, the
poet observed with a reporters flair every detail of the changing
capital. Biaoszewskis inspiration, taken from reality and concrete
space, can also be easily seen in his poem Rozprawa o stolikowych
baranach (An Essay on Bazaar Rams). Praga, Warsaws district
mentioned in the poem, really is famous for bazaar folklore and a
prototype of bazaar rams the golden Easter Ram was bought in
that district (Chabowska-Brykalska 1996: 97). According to
Biaoszewskis friends recollections, the author was fascinated by the
world of local markets and church fairs (Chotomska 1996: 107, 109;
Prudil 1996: 78).
However, the fact that a bazaar and bazaar rams became an
inspiration, a poetic topic, means much more than following memories
and being interested in shoddy, trashy goods. It seems to be an answer
to a socialist cultures centralism, especially because in Stalins
period, when this poem was written, markets existed but only in a very
restricted way (some change was brought by the government of
Gomuka). The author indicates that a real urban life is hidden in all
places that are marginalized and rejected by an official culture.
146
Anna liwa
147
placed in the context of an ancient art and are at the same time
ennobled by this comparison. Cultural references, mainly to
prehistoric (palaeolithic) and ancient art, did not appear here by
chance. In some ways, the Praga bazaar, preserved somewhere in the
Warsaw suburbs despite the centralized economy and nationalized
shops, seems to belong more to remote antiquity than to the
communist present. Drawing a comparison between a bazaar and an
ancient excavation appears quite reasonable. Both spaces give their
explorer a chance to discover something sensational (in terms of price
or artistic and historical value) and worth attention. Both demand from
the explorer some special qualities, like quick wits and intuition. As
archeology provides information about ways of living and occupations
of ancient people, so a market an institution as old as human history
preserves customs and local folklore that have completely
disappeared in other areas of contemporary life.
The bazaars articles Easter rams appear to be not so
different or distant from ancient statuettes and cults sculptures. For
example we can recall Neolithic clay figures representing rams that
have served in magical practices as a guarantee of wealth. In ancient
Egypt a ram was considered to be a saintly animal of the god of the air
and harvest, Amon, who was later identified with the god of the sun,
Re. Thus a temple of Amon in Karnak is preceded by an alley of
sphinxes with rams heads.
Ancient analogies of bazaar rams widen the context of the
poem. It refers not only to Warsaws market but also to a mechanism
that forms human civilization. The poems subject the bazaars
explorer surprised by this permeation of past and present and of
cultural values, asks: What tropic is it? / Which epoch? What
time? (Jaki zwrotnik? / Wiek ktry? Czas ktry?). This
question, in which we can recognize a slightly modified text
borrowing from a Norwid poem entitled List do Bronisawa Z. (A
letter to Bronislaw Z.), seems to concern the two most important
aspects organizing the human condition space and time. However,
what is most interesting is that the passage of time does not change
much. Religions rituals and magic (Magie religie rytuay)
are situated outside time or more precisely, become part of a cyclical,
sacral time, and this is why they seem eternal. Paradoxically, the
bazaar located in the outskirts of Warsaw may at the same time be in
the centre of existence; it is where civilization is being born, inside a
148
Anna liwa
149
mysterious rituals and extolled their repetition as mythical ceremony.
From Warsaws surroundings, it was Garwolin that appeared in poems
most frequently. This small city situated southeast of the capital
became an inspiration for two separate poetical cycles and other
narrative ones.
Biaoszewski often visited Garwolin a city where his mother
had lived since her second marriage. The poets mother always seems
to be present in his Garwolin poems. As a result, if we appeal to a
conception of Gaston Bachelard, Garwolin can be viewed as the
archetypal Mothers Home (Legeyska 1996: 73). Even preparations
for the journey and the route to Garwolin were marked by positive
emotions. The coziness of home was guaranteed by not only the poets
mother but also the proximity of Stefa and aunt Wacka. It was also
more visible because it is contrasted with Garwolins cold and frosty
landscape. It is interesting that we become acquainted with Garwolin
mainly at winter time.
Winter was also chosen for a background in the first poem
dedicated to Garwolin entitled Garwolin miastko wieczne
(Garwolin A Little Town For Ever). A little town for ever, a
phrase included in the title of the poem, brings to mind cultural
references connected with ancient Rome. Of course, in comparison to
Rome the Eternal City of European civilization everlasting
Garwolin can only be a little town and not a city. But it is not the
comparison with Rome that provides Garwolin with prestige. Its main
advantage and quality is its provincial identity. A key to this
explanation was hidden in a motto placed under the title: garlic like a
pearl why? garlic is garlic (czosnek jak pera dlaczego?
czosnek jak czosnek; Biaoszewski 1987: 121).
The truth about garlic is told by its own shape. No
sophisticated comparisons are needed. The variety of associations can
be found in garlic itself. Peeling garlic brings to mind Roman legions
(it is believed that legionaries ate a lot of garlic, which protected them
against infections) and Spain (garlic is commonly used in Spanish
cuisine) which means the subject can pose a question: dont you
[also] feel by any chance (nie czujecie przypadkiem Biaoszewski
1987: 121) this civilizations pulse in the European continent?
Garlics route to Garwolin became identified with the route of
European culture: from East (Greece), through the South of Europe
and Spain, then to the North, and to Garwolin as well. The question is
150
Anna liwa
151
usually took his own paths, as shown in his debut volume; however;
reading of The Revolution of Things with Schulzs prose as a context
seems productive and fruitful. It calls our attention to some topics of
his writing that might be less appealing without this comparison and
less investigated by critics. It also allows one to recognize the
specificity of Biaoszewski in terms of poetic language as well as the
emphases each writer highlights and the artistic choices he makes.
Bibliography
Biaoszewski, Miron. 1974. The Revolution of Things. Selected Poems of Miron
Bialoszewski (tr. A. Busza and B. Czaykowski). Washington: Charioteer
Press.
. 1976. Szumy, zlepy, cigi. Warszawa: Pastwowy Instytut Wydawniczy.
. 1980. Rozkurz. Warszawa: Pastwowy Instytut Wydawniczy.
. 1987. Utwory zebrane, vol. 1. Warszawa: Pastwowy Instytut Wydawniczy.
Bolecki, Wodzimierz, Jerzy Jarz
bski and Stanisaw Rosiek (eds). 2003. Sownik
schulzowski. Gdask: sowo/obraz terytoria.
Budurowicz, Bohdan. 1994. Galicja w twrczoci Brunona Schulza (tr. M.
Adamczyk-Grabowska) in Kitowska-ysiak (1994): 9-17.
Chabowska-Brykalska, Teresa. 1996. 34 lata bliskiego znania si
in Kirchner
(1996): 95-106.
Chotomska, Wanda. 1996. Pan Mironczewski in Kirchner (1996): 107-120.
Dan-Bruzda, Stanisaw. 1961. O obrotach rzeczy Mirona Bialoszewskiego in
Pamitnik Literacki 52(4): 425-476.
Eliade, Mircea. 1991. wiat miasto dom (tr. I. Kania) in Znak 12: 12-22.
Ficowski, Jerzy. 2002. Regiony wielkiej herezji i okolice. Bruno Schulz i jego
mitologia. Sejny: Pogranicze.
Jarz
bski, Jerzy. 2005. Miasto Schulza in Jarz
bski, Jerzy. Prowincja centrum.
Przypisy do Schulza, Krakw: Wydawnictwo Literackie: 88-108.
Karpowicz, Agnieszka. 2006. Ready made. Przedmiot w prozach Mirona
Biaoszewskiego in Pamitnik Literacki 97(1): 125-139.
Kirchner, Hanna (ed.) 1996. Miron wspomnienia o poecie. Warszawa: TENTEN.
Kisiel, Marian. 1999. Lektury Kazimierza Wyki in Zmiana. Z problemw
wiadomoci literackiej przeomu 19551959 w Polsce. Katowice:
Wydawnictwo Uniwersytetu l
skiego: 100-103.
Kitowska-ysiak, Magorzata (ed.) 1994. Bruno Schulz. In memoriam. 18921942.
Lublin: Wydawnictwo FIS.
Kozakiewicz, Stanisaw (ed.) 1969. Sownik terminologiczny sztuk piknych.
Warszawa: Pastwowe Wydawnictwo Naukowe.
Legeyska, Anna. 1996. Dom Mirona Biaoszewskiego in Dom i poetyka
bezdomnoci w liryce wspczesnej, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe
PWN: 71-94.
Prudil, Irena. 1996. Znaam kiedy chopca in Kirchner (1996): 59-86.
152
Anna liwa
Introduction
The mythopoetic literary practice of Bruno Schulz has been the focus
of critical studies including comparative approaches (e.g. Koschmal
1987: 193-214). Among the authors usually considered to be
influenced by Bruno Schulz, the Yugoslav writer Danilo Ki he
declared himself to be the only Yugoslav writer must certainly be
mentioned. This influence is especially strong in Kis
autobiographical trilogy. The trilogy (also called the family trilogy,
or the family circus) is composed of the volumes Rani jadi (Early
Sorrows, 1969), Bata, pepeo (Garden, Ashes, 1965) and Pe
anik
(Hourglass, 1972) all reflecting, though in very different ways, the
experience of the authors family during the Second World War and
focusing on Kis father, who fell victim to Nazi genocide.1 The
similar cultural contexts of these two outstanding writers, both
situated in Jewish traditions as well as in the culture of Habsburg
Central Europe, delineate a common frame of reference for literary
study that focuses on a comparative approach (e.g. Bukwalt 2003: 5
ff.; Fiut 1999: 279-302). However, one must remember the gap that
1
Cf. Deli (1997: 65 ff., 143 ff., 227 ff.) for a general orientation.
154
Alfred Gall
Cf., for instance, Bukwalt (2003) for a comparison of the literary creation of Jewish
fathers, a motif equally crucial for Danilo Ki and Bruno Schulz. A comparative
approach based on key motifs is offered by Pijanovi (1992: 80-96).
3
Cf. Schulz (1988: 120) and Brown (1990: 234) for a mention of the remark and
Stojanovi (2002: 171-183) for a discussion of this issue.
155
book, subsequently the idea that reality can be understood as a
peculiar textual configuration or even as labyrinth where one has to
orientate oneself which is sometimes linked to the influence of
Gnostic traditions (cf. Lachmann 2002: 344 ff.). But attention is also
paid to the fact that literary texts resemble a palimpsest, and of course,
the all-embracing role of the father in the literary imagination of both
writers has attracted interest (Olchanowski 2001: passim), just as the
mythopoetic traits as well as the palaeontological and archaeological
imagery at work in their texts has (Pijanovi 1992: 80-96; Fiut 1999:
279-281, 287-298).
Danuta irli-Straszyska stressed the fact that Ki was not
immediately influenced by Bruno Schulz.4 However, Branislava
Stojanovi casts a different light on this matter (2002: 171-183). In her
seminal article concerning the reception of Schulzs texts in former
Yugoslavia, she convincingly presents concrete sources of literary
reception, which clearly indicate that Danilo Ki must have known
Bruno Schulzs works at least to some extent. For instance, Sklepy
cynamonowe (Cinnamon Shops, 1934) appeared in 1961 in Belgrade
in a Serbian translation.5 In the discussion whether Ki was influenced
by authors like Schulz, Borges, Joyce, Proust or Nabokov, it should be
kept in mind that influence is too meagre a concept. Instead of naively
searching presupposed sources, we must face the question of
reflexivity in a literary text. Ki can be understood as an author who
relies on other texts which are then transformed in a subtle intertextual
play; hence, the emerging textual configuration cannot be deduced
from the evoked texts. They instead serve as a multi-layered
background for literary applications and adaptations that create new
semantic schemes by inscribing one text in a variety of others. To put
it bluntly, there is no way to accuse Ki of plagiarism.6 Writing with
the consciousness to be part of a self-chosen tradition is not
comparable to writing as an epigone.7 Instead it alludes to the
evermore actual idea (Ingold 1992: 11 ff., 345 ff.) that creativity and
4
156
Alfred Gall
157
reconstructing the original text that has been lost. This double-layered
process of writing combines the reference to different mythological
traditions and fragments with the construction of literary visions that
transcend empirical structures of reality. Because the frame of
reference for any understanding and modelling of reality is anchored
in myth, the structure of the real can be compared to language, i.e. to a
certain system of signs that must be deciphered. The primary word is
an expression of this metaphysically established order that still can be
found whenever the given reality is related to its hidden metaphysical
structure. In any case, mythopoetic devices are meant to build a
certain reality founded on regained sense. Literary practice, with its
imaginary way of representing patterns of mythological traditions,
offers insights into a hitherto unseen totality that can be visualized at
least in some fragments. These fragments result from aesthetic
revision of myths. Parcels and fragments of mythologies are
recombined and actualized in the process of literary writing (Kuprel
1996: 100-117).
Moreover, the performative aspect of literary imagination is
closely linked to the idea that in contemporary desacralized and
secularized reality only the newly gained access to myth offers the
possibility of at least a fragmentary presence of lost sense which
cannot be re-established in a metaphysical order. Mythopoetics is thus
a literary ars memoria recalling ancient cultural traditions and thereby
transcending immediate reality.10 Reality loses its firm ground and
stable structure (Stala 1995: passim). The genealogy of myth offers
sense, but does not necessarily establish a newly found reality, as
there is no centre in Schulzs texts that would integrate totality in a
manifest way.11 The antecedent idea prevails that lost sense has to be
found and re-established by the work of the literary text that recollects
mythological beginnings where word and reality, sign and substance,
were once identical. Literary practice, however, as a way of dealing
with the archive of culture including myths, does not regain
metaphysical or ontological stability (Jarz
bski 1984: 196, 205), but
instead enforces the process of disintegration by evoking also minor or
10
11
158
Alfred Gall
159
where the undermining of any stable place leads to ontological
instability.
In Schulzs text we cannot find any hint of concrete historical
circumstances. The whole scenery of Cinnamon Shops is embedded in
the nearby reality of a provincial town in Galicia and is focused on the
narrators family and their home. This setting is the starting point of
the process of derealization. Reality is evolving as a form of
permanent instability without any given aim to reach and lacking
ontological firmness. History appears in the form of economical and
social modernization that undermines the fathers position and thus
threatens the familys home. Additionally, the treatise refers, even in
its form as an inserted text, to a generic tradition that includes
accounts in the sense of a systematic exposition including a
methodical discussion of the facts and principles involved and
conclusions reached. The father claims to be a new creator; in this
way he rivals with the demiurge:
Demiurgos mwi mj ojciec nie posiad monopolu na tworzenie
tworzenie jest przywilejem wszystkich duchw. Materii dana jest
nieskoczona podno, niewyczerpana moc yciowa i zarazem uwodna
sia pokusy, ktra nas n
ci do formowania. (Schulz 1998: 35)13
(The Demiurge, said my father, has had no monopoly of creation, for
creation is the privilege of all spirits. Matter has been given infinite
fertility, inexhaustible vitality, and, at the same time, a seductive power of
temptation which invites us to create as well; Schulz 1988: 39)14
Jacob claims that the material world does not have any stable
structure, and in spite of its seeming stability, it is bound to be
reverted. This means that a creative force can interfere and exert
influence on the floating process of the material world:
Materia jest najbierniejsz
i najbezbronniejsz
istot
w kosmosie. []
Wszystkie organizacje materii s
nietrwae i lune, atwe do
uwstecznienia i rozwi
zania. (Op 35)
(Matter is the most passive and most defenceless essence in the cosmos.
[] All attempts at organizing matter are transient and temporary, easy to
reverse and to dissolve; TF 39)
13
14
160
Alfred Gall
The floating material substance, gaining new shapes that are doomed
to perish and giving way to new evolving forms, is equal to a
permanent metamorphosis affecting every single element. In his
deliberations, Jacob stresses the fact that even his own brother fell
victim to the ever-changing material world in its never ending
unfolding of new forms:
Czy mam przemilcze mwi przyciszonym gosem e brat mj na
skutek dugiej i nieuleczalnej choroby zamieni si
stopniowo w zwj
161
kiszek gumowych, e biedna moja kuzynka dniem i noc
nosia go w
poduszkach, nuc
c nieszcz
liwemu stworzeniu nieskoczone koysanki
nocy zimowych? Czy moe by co smutniejszego ni czowiek
zamieniony w kiszk
hegarow
? []. (Op 48)
(Am I to conceal from you he said in a low tone, that my own brother,
as a result of a long and incurable illness, has been gradually transformed
into a bundle of rubber tubing, and that my poor cousin had to carry him
day and night on his cushion, singing to the luckless creature endless
lullabies on winter nights? Can there be anything sadder than a human
being changed into the rubber tub of an enema? []; TF 51)
162
Alfred Gall
Cf. atuszyski (1997: 78 ff) for a discussion of the motif of return to ones own
childhood.
163
genius, a pantheist, a madman, a pharaoh, a chess-player, smoker,
anarchist, drunkard, tyrant, alcoholic etc. (Panti 2000: 42). E.S. thus
appears in a fragmentary vision, in a series of different appearances
and masks without any substantial identity (Bukwalt 2003: 116; Deli
1997: 180). The novel functions as a parable of the creation of the
world and therefore begins in a biblical setting: darkness and the
beginning of literary recreation in the process of reconstruction (Ki
1995: 212). Reconstruction means utmost objectivity (Ki 1995: 216).
The epic is predominantly developed but includes lyric layers. The
first person singular is completely reduced and even eliminated. The
narrative lacks any form of personal reminiscences. Reconstruction of
a past and lost world is an objective aim not related to a concrete
person undertaking it. The whole narrative is based on one single
document that has been found and saved: the letter at the end of the
book (and this letter is in fact a real letter written by Kis father, the
only document Ki possessed of his father).16 The letter is like a bone
that has been found and must be analyzed in order to gain knowledge
about past worlds. Literature is thus correlated to the scientific
approaches of archaeology and palaeontology. Archaeology and
anthropology go hand-in-hand, they complete each other. The
reconstruction of a lost world is at the same time the reconstruction of
past human beings in their everyday experience, even if no full
representation is reachable and even if the idea that a text can actually
grasp the past is proven false (Ki 1995: 243-244). The novel is itself
a combination of anthropology, archaeology, and ontology (Ki 1995:
283). Hourglass consists of four mutually exclusive and not
intertranslatable discursive sections (and two framing texts: the
Prolog (Prologue) at the beginning and the abovementioned letter
at the end of the book). The four sections include Slike s putovanja
(Travel Scenes), Istrani postupak (Criminal Investigation),
Ispitivanje svedoka (A Witness Interrogated), and the Notes of a
Madman. Hourglass, in its objective approach, resembles a protocol
and offers a large-scale inventory but contains no narrative that might
embrace the disseminating pieces of memory. The devices of
registration and description plainly lack the idea of a pertaining
totality.
16
164
Alfred Gall
165
texts it creates other worlds transcending empirical and established
realities, and destroys given realities that transcend toward their
hitherto unnoticed other side. However, the approach to mythopoetics
is quite different in Hourglass, where emphasis is put on the
disruptive impact of the Shoah.
In the Notes of a madman and especially in the short
Treatise on the Potato, E.S. focuses on the idea of a second creation
that annihilates the given world, a world that seems to have been made
by a bad demiurge. The pseudo-gnostic theory is concretized in the
theory of the potato. According to E.S., the treatise is a parable
referring to the history of the Jews:
Dola su vremena kada moramo misliti o sebi iz aspekta ivota i smrti, ne
kao sebine individue, nego iz aspekta itave svoje rase, tog boanskog
korova zemlje, raseljene po svetu, rairene po svim kontinentima, ba kao
i taj nesreni krompir (solanum tuberosum) []. (Ki 1999: 292)
(The time has come when we must think about ourselves from the
standpoint of life and death, not as self-seeking individuals, but as
representatives of our entire race, that divine weed scattered over all the
continents of the earth, just like the lowly potato (Solanum tuberosum)
[]; Ki 1997: 49)
166
Alfred Gall
homulus-humus), just like a man, a man without a soul, a man from whom
God has been banished; Ki 1997: 50)
167
izmeu krompira i Jevrejina. [] I ja poinjem ozbiljno da verujem,
makar to bilo za ljubav slike i fantazije, da je krompir (Kartoffel, patate)
jedini stvor na svetu i neka mi Bog za to oprosti koji nije sazdan
voljom Bojom i rukom Tvorca, nego da je delo nekog jalovoplodnog i
mahnitog amana, plod neke jalove alhemije []. (Ki 1999: 293-294.)
(And today, you see, when I ask for a potato, I cant help thinking about
the amazing resemblance between potato and man, and, at the same time,
begging your pardon, between potato and Jew. [] Im beginning to
believe in earnest that the potato (Kartoffel, pomme de terre) is the only
thing on earth may God forgive me that was not created by the will of
God and the hand of the Creator, but is the work of some insane, sterilefertile shaman, the fruit of some sterile alchemy []; Ki 1997: 50-51)
Here we see some clear affinities with Walter Benjamins notion of history: Es ist
niemals ein Dokument der Kultur, ohne zugleich ein solches der Barbarei zu sein.
Und wie es selbst nicht frei ist von Barbarei, so ist es auch der Proze der
berlieferung nicht, in der es von dem einen an den andern gefallen ist. Der
historische Materialist rckt daher nach Magabe des Mglichen von ihr ab. Er
betrachtet es als seine Aufgabe, die Geschichte gegen den Strich zu brsten (1997a:
696-697).
168
Alfred Gall
This reminds us of constructionalist concepts that negate the existence of one single
reality containing multiple possible alternatives to a single actual world. Cf., for
instance, Goodman: We are not speaking in terms of multiple possible alternatives to
a single actual world but of multiple actual worlds (1978: 2).
169
way to some different reality or to transcend given realities. It leads in
contrast to the heart of darkness of history. Ki and his protagonist
E.S. does not want to create an imaginary world, but tries to grasp
the horror of the real. It is, however, noteworthy that Ki applies
similar mythopoetical devices and develops his own writing as a
double-encoded literary practice based on an intertextual play with
antecedent texts. The mythopoetical devices Ki borrows from Schulz
are intended to facilitate a literary self-positioning in the aftermath of
the Shoah. Schulzs Treatise on Tailors Dummies offers a textual
pattern for a literary practice facing the extreme experience of the
Shoah. The following conclusions may be drawn: Schulzs text can be
discerned as a pattern for Kis Hourglass. Ki stresses and unveils the
profound disruption that separates the contemporary culture in its
post-Shoah condition from mythic traditions, but uses myth to reflect
the break in civilization caused by the Shoah. Although the Holocaust
occurred in the past, it is not entirely of the past. Quite the contrary,
the Holocaust haunts the present. Ki responds by transforming
literary intertexts (Riffaterre 1990: 141-162) and offering concrete
conceptual schemes as well as vocabularies for self-description and
self-positioning in a post-Shoah context. In the Treatise on the
potato this is realized from a protagonists perspective, as it is E.S.
who writes down his conclusions about what is going on. But against
the idea of some adequate self-description or self-positioning against
historical trauma we stress the fact that the key concept is the process
of self-positioning without the antecedent idea of a reachable or
realizable description. The break in civilization permanently changes
ones own position and causes an impossibility of regaining a stable
position that might not be further undermined (Rosenfeld 2003: 27).
Kis text functions as a Reflexionsmedium (medium of reflection)
not in quite the sense Walter Benjamin gave to this word (1997b: 36,
62) in which descriptive vocabularies, literary traditions and codes
as well as different semantic and generic traditions are reworked and
re-actualized.19 In our case this goes for the intertextual play with
Schulzs Treatise on Tailors Dummies in the Treatise on the
Potato. The way Kis Hourglass refers to Schulzs inserted treatise
resembles the kind of deconstruction Derrida has in mind, when he
writes that deconstruction operates from within a given text. Ki
19
Cf. Weigel (1994: 9 ff.) for a further discussion of the emergence of a cultural
memory and the different ways of remembering the Shoah in post-Shoah culture.
170
Alfred Gall
171
. 1999. Porodi
ni cirkus: Rani jadi Bata, pepeo Pe
anik. Split: Feral
Tribune.
Kornhauser, Julian. 2001. wiadomo regionalna i mit odrbnoci: o stereotypach w
literaturze serbskiej i chorwackiej. Krakw 2001: Scriptum.
Koschmal, Walter. 1987. Zur mythischen Modellierung von Raum und Zeit bei
Andrej Belyj und Bruno Schulz in Schmid, Wolf (ed.) Mythos in der
slavischen Moderne (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 20).
Wien: Institut fr Slavistik der Universitt Wien: 193-214.
Krivokapi, Boro (ed.) 1980. Treba li spaliti Kia. Zagreb: Globus.
Kuprel, Diana. 1996. Errant Events on the Branch Tracks of Time: Bruno Schulz
and Mythical Consciousness in Slavic and East European Journal 40(1):
100-117.
Lachmann, Renate. 2002. Erzhlte Phantastik. Zu Phantasiegeschichte und Semantik
phantastischer Texte. Frankfurt/Main: Suhrkamp.
. 2004. Faktographie und Thanatographie in Psalam 44 und Pe
anik von
Danilo Ki in Hansen-Kokoru, Renate et al. (eds). Mundus narratus:
Festschrift fr Dagmar Burkhart. Frankfurt/Main etc.: Peter Lang: 277-291.
atuszyski, Grzegorz. 1997. W wiecie wykltych. Szkice o literaturze serbskiej i
chorwackiej. Warszawa: Agawa.
Lawson, Hilary. 1985. Reflexivity: The Post-Modern Predicament. London etc.:
Hutchinson.
Okopie-Sawiska, Aleksandra. 1973. Sny i poetyka snu in Teksty 2: 7-23.
Olchanowski, Tomasz. 2001. Jungowska interpretacja mitu ojca w prozie Brunona
Schulza. Biaystok: Trans Humana.
Panti, Mihajlo. 2000. Ki. Beograd: Filip Vinji.
Pijanovi, Petar. 1992. Proza Danila Kia. Pritina Gornji Milanovac Podgorica:
Jedinstvo Deje Novine Oktoih.
Riffaterre, Michael. 1984. Intertextual Representation: On Mimesis as Interpretive
Discourse in Critical Inquiry 11: 141-162.
Rorty, Richard. 1989. Contingency, Irony, and Solidarity. Cambridge: Cambridge
University Press.
Rosenfeld, Alvin H. 2003. Podwjna mier. Rozwaania o literaturze Holocaustu (tr.
B. Krawcowicz). Warszawa: Cyklady.
Schulz, Bruno. 1988. The Fictions of Bruno Schulz (tr. C. Wieniewska). London:
Picador.
. 1998. Opowiadania. Wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski). Wrocaw: Zakad
Narodowy im. Ossoliskich.
Speina, Jerzy. 1974. Bankructwo realnoci. Proza Brunona Schulza. Pozna:
Pastwowe Wydawnictwo Naukowe.
Stala, Krzysztof. 1995. Na marginesach rzeczywistoci. O paradoksach
przedstawiania w twrczoci Brunona Schulza. Warszawa: Instytut Bada
Literackich Polskiej Akademii Nauk, Stowarzyszenie Pro Cultura
Litteraria.
Stojanovi, Branislava. 2002. Recepcija Bruna Schulza u Srbiji. Prvo poglavlje:
Danilo Ki in Slavistika 6: 171-183.
Subotin, Stojan (ed.) 1969. Antologija poljske fantastike. Beograd: Nolit.
Updike, John. 1988. The Visionary of Drohobycz in The New York Times: Book
Review, 30 October 1988. On line at: http://query.nytimes.com/gst/
172
Alfred Gall
fullpage.html?res=940DE3DF1139F933A05753C1A96E948260 (consulted
10.04.07).
. 1992. Skromny geniusz Bruno Schulz in NaGos 7: 85-87.
Vladiv-Glover, Slobodanka. 2003. Postmodernizam od Kia do danas. Beograd:
Prosveta.
Weigel, Sigrid. 1994. Bilder des kulturellen Gedchtnisses. Beitrge zur
Gegenwartsliteratur. Dlmen-Hiddingsel: Tende.
Wiegandt, Ewa. 1997. Austria felix czyli o micie Galicji w polskiej prozie
wspczesnej. Pozna: Bene Nati.
Wierzbycki, Jan. 1988. Serbska proza (m. in. o I. Andriciu) in Literatura na wiecie
1: 233-257.
Introduction
The conviction has already been expressed that Bruno Schulzs work
has numerous ties with magical realism (cf. Gazda 2005); however, a
more profound exploration of these relationships has not been
performed yet. In the meantime, the context of magical realism
literature, read from the postcolonial perspective, might nevertheless
be beneficial in casting a new light on Schulzs writing, that is, as a
creative expression of a cross-cultural borderland with features close
to postcolonial discourse. The aim of the present article is to indicate
analogies between the writing of Bruno Schulz and the magical
realism in Cien aos de soledad (One Hundred Years of Solitude,
1967). The most significant comparison would be to show how both
writers create a reality in which the ordinary, ones own, turns out to
be the space for the articulation of the other.
This otherness takes center stage thanks to a poetics which
combines the realist convention with fantasy and creates a special
form of mimesis. It is not a mimesis of adequate representation but an
autothematic mimesis of process, in which the text imitates both itself
and other text-creating practices and not just general cultural
174
Dorota Wojda
175
Schulz, in turn, evoked the convention of arabesque both in the
literary form by mixing the mundane with the fantastic and in the
floral ornament by creating a miraculous, dynamic world. The writer
presented the essence of arabesque art when he described Fathers
experiments:
W jadalni naszej krzesa miay wysokie pi
knie rzebione oparcia. Byy to
jakie girlandy lici i kwiatw w gucie realistycznym, ale wystarczyo
prztykni
cie ojca, a rzeba ta nabieraa nagle niezwykle dowcipnej
fizjonomii [] i ten i w z obecnych zaczyna wykrzykiwa: Ciocia
Wandzia, jak mi Bg miy, ciocia Wandzia! [] Cuda ojca unicestwiay
si
same, bo nie byo to adne widmo, bya to rzeczywista ciocia Wandzia
w caej swej zwyczajnoci i pospolitoci, ktra nie pozwalaa nawet na
myl o jakim cudzie. (Schulz 1998: 359)1
(We had in our dining room a set of chairs with tall backs, beautifully
carved in the realistic manner into garlands of leaves and flowers; it was
enough for Father to flip the carvings and they suddenly acquired an
exceptionally witty physiognomy [] and one or another of those present
would suddenly exclaim: Aunt Wanda, by God, Aunt Wanda! []
Fathers miracles cancelled themselves out automatically, for he did not
produce a ghost but the real Aunt Wanda in all her ordinariness and
commonness, which excluded any thought of a possible miracle; 1988:
103)2
176
Dorota Wojda
177
to assume the postcolonial perspective (Cavanagh 2003; Thompson
2006; Skrczewski 2006; Bakua 2006; Janion 2007).
In One Hundred Years of Solitude magical realism has a
complicated nature: it is created and problematized. Such a strategy
Adam Elbanowski calls magical irony:
Ironia u Mrqueza, nie pozbawiona take pierwiastkw komicznych,
prowadzi wprost do parodii [] realizmu magicznego. Jest
naladowaniem wzoru i jego regu i rwnoczenie jego karykatur
,
przekroczeniem. Parodia byaby zatem jedn
z funkcji ironii magicznej,
jako gry sprzecznych znacze, nieustannego przechodzenia elementw
powieciowych w swoje przeciwiestwo, staego podwaania sensw,
przechodzenia afirmacji w negacj
i odwrotnie. (1983: 1516)
(Irony in Mrquez, not deprived of comic elements, leads straight to a
parody [] of magical realism. It is an imitation of the pattern with its
principles and at the same time its caricature, contravention. Parody would
thus be one of the functions of magical irony treated as a game of
contradictory meanings, constant evolving of the novels elements into
their opposites, constant undermining of meanings, turning affirmation
into negation and vice versa.)
178
Dorota Wojda
179
the universalization of localness due to the work of the memory,
dream, and imagination.
Created in such a way, however, literary provinces are not
static and unchanging but quite the opposite things are subject to
metamorphoses, transgress their boundaries, evolve from one form to
another. These changes happen sometimes in the joke convention,
sometimes in the spirit of parody or a dissonant clash; this is matched
in Schulz by the motif of blinking that becomes a figure of the ironic
form:
Tylko p
k pir pawich [] nie da si
utrzyma w ryzach. By to element
swawolny, niebezpieczny, o nieuchwytnej rewolucyjnoci, jak rozhukana
klasa gimnazjalistek, pena dewocji w oczy, a rozpustnej swawoli poza
oczyma. widroway te oczy dzie cay i wierciy dziury w cianach,
mrugay, toczyy si
, trzepocz
c rz
sami []. (Op 87).
(These feathers were a dangerous, frivolous element, hiding
rebelliousness, like a class of naughty schoolgirls who are quiet and
composed in appearance, but full of mischief when no longer watched.
The eyes of those feathers never stopped staring; they made holes in the
walls, winking, fluttering their eyelashes [];TF 79).
180
Dorota Wojda
However, the thought about a trusted door here does not lead to
imagining it and liberating from the walled reality. In der
Strafkolonie (In the Penal Colony, 1919) shows how the island,
181
where the ruthless machine of power has been working, can be
abandoned only by the traveller, whereas all the others have to remain
on it. The text may, just like Kafkas other works, be read as
a presentation of a modern system of discipline and punish
(Foucault 1975), but one may also observe in it a figure of the
primordial world order. Through descriptions of the repressive
structures, Kafka creates fantastic realities, yet he sets them in
ordinary backgrounds, thus demystifying the apparatus of power as
ubiquitous. A similar assessment can be made in Schulzs tales
Wiosna (Spring) or Sanatorium pod klepsydr
(Sanatorium
Under the Sign of the Hourglass) and in One Hundred Years of
Solitude. Just like in Kafkas Before the Law it is the peasant who is
put to the test, in the works of Schulz and Garca Mrquez, ordinary
provincial people are put to the test. The residents of the Galician
town must confront the mercenary power of Crocodile Street, and the
Buendas must face the economic settlement of the Street of the Turks.
Nothing special, except for the desire for freedom, distinguishes
Joseph N., who, just like Joseph K. from The Process, cannot escape
the mills of justice.
For both writers, the reading of Kafka was an important
experience which they used while creating their own literary works. In
the case of Schulz and Garca Mrquez, magical realism is pushed to
the limit negating the apparatus of power turns into affirmation and
vice versa. Jacob experiments on Uncle Edward, and is himself
disciplined by Adela. While killing the cockroaches, he becomes
similar to them, comprehending the dialectics of attraction and
repulsion triggered by what is strange. Aureliano Buenda fights for
the ideal of liberalism in order to become a dictator charismatic but
also repugnant and pity-arousing. After One Hundred Years of
Solitude, Garca Mrquez has written books which were studies of
ambivalent rulers: The Autumn of the Patriarch and El general en su
laberinto (The General in his Labyrinth, 1989), the story of Simn
Bolvar. Such extensive studies cannot be found in the works of
Schulz; however, the creation of Franz Joseph from Spring is also
ambiguous.
In the works of Schulz and Garca Mrquez, the poetics of
magical realism, where mimetic codes interact with fantasy codes, and
irony, which complicates this poetics, are a means to reflect upon the
complicated relations of power. Since such a strategy does not
182
Dorota Wojda
183
developing from scratch. The depiction of Macondo is full of
contradictions; in this world, geographical space meets mythical
space, and elliptical space is specified (przestrze geograficzna
styka si
z przestrzeni
mityczn
, przestrze eliptyczna jest
dookrelona; Elbanowski 1983: 17). The village has love and death
in its origins. Jos Arcadio Buenda marries rsula, his cousin, and
kills Prudencio Aguilar when the latter jeers at the spouses sexual
abstinence. Consequently, the Buendas leave Riohacha to found
Macondo. The novel may also be read as a history of mankind that
starts with breaking the prohibition against incest and a founding
murder. These contraventions recur in both the story of the Buendas
and the history of the world. The initial parts of the narrative abound
in different images of violence. The very first sentence presents an
execution; then there are weapons of war, the colonization of Latin
America, felling trees for the future village, and setting traps for
singing birds. Jos Arcadio Buenda has a conquerors instinct
having learned to use navigational instruments, he conceived a notion
of space that allowed him to navigate across unknown seas, to visit
uninhabited territories, and to establish relations with splendid beings
(1973: 4). At first independent from institutional power, Macondo will
eventually surrender to it, and be drawn into political conflict and war;
finally, it will be exploited by the Banana Company. Capitalism will
become the cause of the crisis leading to the defeat of Macondo.
Therefore, in One Hundred Years of Solitude there takes place
a foreshortening of history the represented time is a metaphor of
the history of mankind that turns out to be a streak of offence,
conquest, and aggression. The fall of the civilization is presented as
a consequence of the incompetent management of natural and cultural
resources and at the same time, as revenge taken by nature on the
people hostile to it. In the last years of its existence, the Buendas
household deteriorates from a plague of rain, an invasion of ants, and
prolific growth of flora, finally being wiped off the surface of the
earth with the whole Macondo by a hurricane. Fatalism of this event is
highlighted by the last words of the novel: races condemned to one
hundred years of solitude did not have a second opportunity on earth
(1973: 422). In his Nobel Prize speech, however, the writer will call
literature an anti-utopia able to offer resistance to the atrocities of the
world thanks to a vision of life where the races condemned to one
hundred years of solitude will have, at last and forever, a second
184
Dorota Wojda
185
coincides with the appearance of technological developments in
Macondo. To the villages residents, cinemas, railways, or the
gramophone seem to be supernatural phenomena: Dazzled by so
many and such marvelous inventions, the people of Macondo did not
know where their amazement began (1973: 229). Miracles, on the
other hand, emerge with the appearance of irrational things yet in
accordance with the order of the local microcosm. People perceive the
excesses of time (such as loops, condensations, or the eternal return)
as natural (Michaowski 1983). However, they perceive any
intervention of the historical time, which is measured with the
chronometers of the rational culture, as a disruption. The time is
absorbed by the magical reality in order to become the matter of the
mythical cycle. In a different aspect, the events of Macondo reflect
Latin-American history (Elbanowski 1983: 17). An important part is
played by reiteration when the time loops, the peoples lives also
overlap, which makes us read the novel as a universal parable.
The world created in One Hundred Years of Solitude is built
on the reality outside the text in order to transform it in a literary way
and return to the point of departure, that is, become a metaphor of the
human condition. It is, however, a world given to irony.
Miraculousness receives the status of a literary convention and plays
with the reader. The magic is sometimes so grotesque and the figures
of violence so great in numbers and so odd that the parable seen in the
novel seems to be true (Danow 2004). Consequently, the criticism of
cultural domination performed in the novel saves it from becoming an
ideology analogous to the negated form of the claiming power.
The presence of colonization issues is not as obvious in the
tales of Schulz as it is in the novel by Garca Mrquez. It may be
noticed, however, if we assume that the Polish writer, using the
poetics of magical realism, transforms the Galician reality and imitates
not the reality itself but general cultural processes filtrated by the
artists perception and imagination. The space of Schulzian prose,
similarly to that of Garca Mrquez, refers to specific places. Fathers
map depicts the real valley of the River Tysmienica; Crocodile Street
is a literary counterpart of Stryjska Street; Grka and the tavern are
located on the way to Truskawiec. Simultaneously, the Galician
province is a self-contained area, isolated from the world, constituting
a setting for the story of Josephs family. Just like in One Hundred
Years of Solitude, a family story in Schulzs tales can be read as a
186
Dorota Wojda
187
approbative, critical, and ironic. The first attitude conforms with the
colonial idea of the centre/periphery layout, according to which action
recognized as a civilizing mission receives a positive opinion. The
second bears the hallmarks of an anti-colonial world view. Crocodile
Street is criticized by most of its natives, including the narrator, who
sees its appearance and rubbish. At the same time, the figure betrays
his fascination with this world, thus pointing to another difference
between Schulzs presentation and colonial discourse: cultural
artificiality is charming here, whereas, the authenticity of nature is
charming there. Furthermore, the explorers experiences are presented
in a different way as the protagonist reaches no destination but keeps
wandering about the street that is subject to constant metamorphoses.
The realist convention is broken with the fantasy code, resulting in the
blurring of the difference between a rule and an exception. In its
process of invalidation, the play between the topography and character
creation manifests itself as an ironic subject that creates illusions of
different conditions in order to dispel them. The ironic subject
changes the perspectives of evaluation and consequently, interprets
the cultural borderland. Owing to that, the dialectic of the
centre/periphery is set in motion it is established, inverted, and
finally, ironically problematized. It may be described as a thematic
foregrounding of the repressions of colonial discourse and a shifting
to the postcolonial vision of the borderland, where irony accompanies
reflection on cultural difference beyond the unequivocal dimension of
the identity-based culture.
Not only in The Street of Crocodiles but also in other tales
by Schulz, the relativization of values occurs thanks to the fantasy
element, which also links the prose with the novel by Garca Mrquez.
It is difficult, however, to speak here of a division into fantastic and
miraculous elements. Father experiments in the field of technology as
well as nature, and he treats all forms on which he works as ordinary
elements of reality, which are at the same time possible places for the
articulation of the mystery of the other. In this aspect, the magical
realism of Schulz differs from the magical realist poetics and ontology
of Garca Mrquez. From the poetological perspective, it can be
presented in the categories developed by the Russian formalists as a
defamiliarization that allows us to perceive the extraordinary in the
ordinary. With regard to the ontological perspective, Schulzs ideas
bring to mind the Freudian concept of Unheimlichkeit, where the
188
Dorota Wojda
189
simultaneity and inversion ellipses, condensations, loops, and
various kinds of reiteration. The last two techniques especially
combine the different ways of building time in the works of Schulz
and in One Hundred Years of Solitude. The author of Spring
constructs the text in such a way as to create the temporal paradoxes
and the cyclical nature of events, especially of seasons and the times
of the day as well as the stages of human life (Jarz
bski 1998: LVI). A
similar form appears in Garca Mrquez, except that he pays special
attention to the recurrence of the biographical patterns. The images of
the palimpsests and temporal apocrypha are characteristic of Schulzs
prose. In both of the literary creations, the arrangement of time turns
against rational discourse and triggers the parabolic mode of reading.
Schulzs parable is so multidimensional that its meanings
should not be narrowed to just one superior sense. It certainly
underlines the significance of the whole, the myth, integrity of the
world, and literary form on the one hand and fragmentariness,
demythologization, division of existence, and literature on the other.
This duality, passing from one order to another and thus playing with
the conventions of realism and fantasy, is matched by irony. Read in
the postcolonial context, this irony becomes a strategy that disarms the
authoritarian divisions of colonial discourses.
Conclusion: Figures of Narration
The final part of the article concerns a matter that must be addressed
separately: narration in the prose of Schulz and the novel by Garca
Mrquez, which also constitutes the summary of the preceding
discussion. Narration ought to be discussed separately and undertaken
in the part that contains conclusions because it has a dimension
extremely significant for postcolonial discourse, that is,
performativity, which pertains to how the message is formulated
simultaneously in the direct, objective articulation of the text and
through use of the articulated meanings.
The nature of both the writing of Schulz and the work of
Garca Mrquez is intertextual and self-referential. A wide range of
references may be found in them, including the Bible, mythology, and
various philosophical currents writings of the Jewish and Polish
traditions in Schulz, and works from the Latin American world in
Garca Mrquez. Jarz
bski indicates that Schulz was indebted to
190
Dorota Wojda
writers such as Rilke, Kubin, Meyrink, and Mann. Among the writers
philosophical inspirations, the scholar mentions the works of German
Romanticism: Jung, Bergson, and Nietzsche (Jarz
bski 1998: XCVII).
Garca Mrquez, as Elbanowski notices, creates in One Hundred
Years of Solitude a synthesis of Latin American literature
(reminiscences from Borges, Carpentier, Fuentes, and Cortzar are
found in the text) as well as a certain summa of his own work. One of
the characters in the novel is Gabriel Mrquez, who leaves Macondo
for Paris, where he starts writing (Elbanowski 1983: 1920). Similarly
in the work of Schulz, a range of references between his tales,
paintings, and drawings may be found.
In the context of such intertextual and self-referential
techniques, one ought to examine the way both writers lead the
narrative. They insert into their texts sections that characterize the
poetics of magical realism. In Spring, the narrator describes Biancas
villa not only to define the style of the girl but also of Schulzian prose:
W tych wyszukanych i ruchliwych liniach o przesadnej wytwornoci []
byo co fertycznego, arliwego, zbyt jaskrawo gestykuluj
cego co
jednym sowem kolorowego kolonialnego i ypi
cego oczyma Tak jest,
styl ten mia na dnie swym co niesychanie odraaj
cego by rozpustny,
wymylny, tropikalny i niesychanie cyniczny. (Op 183)
(In those elaborate and mobile lines of exaggerated elegance [] there
was something fidgety, too eager, to showy something, in a word,
colourful and colonial Indeed, the style was in effect rather repulsive
lustful, over-elaborate, tropical, and extremely cynical; TF 177).
191
extreme that no one knew for certain where the limits of reality lay. (1973:
230)
192
Dorota Wojda
193
Obehelman, Harley D. 1980. The Presence of Faulkner in the Writings of Garca
Mrquez (Graduate Studies Texas Tech University 22). Lubbock: Texas
Tech University Press.
Owczarski, Wojciech. 2004. Schulz i Kafka. Poetyka egzystencji in Kasperski,
Edward and Tomasz Mackiewicz (eds). Franz Kafka na progu XXI wieku.
Warszawa:
Wydawnictwo
Wydziau
Polonistyki
Uniwersytetu
Warszawskiego: 247-262.
Pawyszyn, Marko. 1998. Ukraiski postkolonialny postmodernizm (tr. A.
Korniejenko and A. Hnatiuk) in Nycz, Ryszard (ed.) Odkrywanie
modernizmu. Krakw: Universitas: 530-537.
Pindel, Tomasz. 2004. Zjawy, szalestwo i mier. Fantastyka i realizm magiczny w
literaturze hispanoamerykaskiej. Krakw: Universitas.
Ploetz, Dagmar. 1997. Gabriel Garca Mrquez (tr. J. ukosz). Wrocaw:
Wydawnictwo Dolnol
skie.
Podgrniak, Alexandra. 2004. Realizm magiczny jako strategia postkolonialna in
Er(r)go 8(1): 189-192.
. 2006. Magic Realism. Postcolonial Literary Theory and Practice. PhD thesis.
University of Silesia.
Rawdon Wilson, Robert. 1990. In Palamedes Shadow: Explorations in Play, Game
and Narrative Theory. Boston: Northeastern University Press.
Schulz, Bruno. 1988. The Fictions of Bruno Schulz (tr. C. Wieniewska). London:
Picador.
Schulz, Bruno. 1998. Opowiadania. Wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski).
Wrocaw: Zakad Narodowy im. Ossoliskich.
Skrczewski, Dariusz. 2006. Postkolonialna Polska projekt (nie)moliwy in Teksty
Drugie 1/2: 100-112.
Slemon, Stephen. 1989. Reading for Resistance in the Post-Colonial Literature in
Maes-Jelenek, Hena, Kirsten Holst Petersen and Anna Rutherford (eds). A
Shaping of Connections. Sydney, Coventry, Aarhus: Dangaroo Press: 100115.
. 1995. Magical Realism as Postcolonial Discourse in Parkinson Zamora, Lois
and Wendy B. Faris (eds). Magical Realism. Theory, History, Community.
Durham and London: Duke University Press: 407-426.
Stala, Krzysztof. 1995. Na marginesach rzeczywistoci. O paradoksach
przedstawiania w twrczoci Brunona Schulza. Warszawa: Wydawnictwo
IBL PAN.
Thompson, Ewa M. 2006. Sarmatyzm i postkolonializm. O naturze polskich
resentymentw in Europa. Tygodnik Idei 46: 11.
Todorov, Tzvetan. 1970. Introduction la littrature fantastique. Paris: Seuil.
Volkening, Ernesto. 1963. Gabriel Garca Mrquez o el trpico desembrujado in
Eco. Revista de la Cultura de Occidente 40: 273-293.
Introduction
When trying to explore the limits of the comparability of Schulzs
works one profitable thing to focus on is a particular motif employed
by Schulz in both his art and writing. A (wo)man on a sofa,
understood as a version of a reclining woman, is a good place to
begin this discussion because the iconographic scheme has been
exploited in European art ever since Titian, and not only is the
tradition rich and evergreen (e.g. Rainer Fettings Reclining Nude on
Sofa, 1988) but it also provokes questions about different kinds of
transgressions in both art and stylistic conventions. Because it is also
possible to point to a literary motif as a specific counterpart of the
iconographic scheme in question, the pictorial character of Schulzs
prose and the literary character of his drawings (Ficowski 1998:
514), or an iconic layer of Schulzs prose, a sort of pictorial screen,
or filter, modeling the mode of representation (Stala 1993: 100-101),
can be put into a comparative perspective and discussed within world
literature and art. What I want to do is demonstrate Bruno Schulzs
modes of creative usage of the widespread art tradition and the various
games he plays with his spectators/readers. Through interpreting
Schulzs creative applications of one particular motif, I do not propose
196
Marta Skwara
The tradition dates back to Lucas Cranach the Elder (Reclining Nymph, 1530-34)
and Giorgione (Sleeping Venus, 1510).
2
With the exception of some sketches which seem to be unfinished (see drawings in
Schulz 1992: 241-242, 254).
197
fine art. It does not mean, however, that Schulz did not discuss the
tradition as his famous contemporaries did; instead, he tended to
allude to a particular type of tradition by using and combining its
characteristic elements rather than invent new forms of artistic
expression. What he created were more or less discursive versions of
well-known iconographic schemes, connected to various extents to
their prototypes. Drawings such as Reclining Nude (c. 1933) and
Reclining Woman (c. 1933), for example, can be seen as the simplest
cases of using tradition; they are almost exercises in the style of
Goyas Naked Maja or Manets Olympia or as Magorzata Kitowskaysiak argues, Zuloagas Irena (Sownik schulzowski: 428). Kitowskaysiak also sees Schulzs depiction of draperies as a characteristic link
to Zuloagas manner of creating space. By not ignoring this
possibility, one could also point out a connection to Delacroixs
manner of rendering cloth, e.g. in his Female Nude Reclining on a
Divan (1830), especially in the context of the third cover of Schulzs
The Idolatrous Book with the woman reclining on the sofa wrapped in
sophisticated draperies. This clich-verre also alludes to the traditional
air of a female bedroom: warm, cozy, and erotically attractive (the
yellow brownish light used by many painters beginning with
Rembrandt and Rubens was perhaps symbolically replaced by
Schulz with candles burning in candleholders). The fifth cover of The
Idolatrous Book alludes to elements known from Velazquezs Venus
at the Mirror (1649-51), with the figures and symbols being playfully
changed. Instead of presenting the naked beautiful back of the goddess
and hiding her face (in Velazquezs version the face is seen vaguely
only in a mirror held by Cupid), Schulz places the dressed woman
frontally (only her legs and arms are naked) and lets us see her face,
while the mirror held by Pierrot is empty. One may discuss how this
clich-verre can be interpreted (it should be noted that it is not the
only example of Schulz playing with Velazquezs scheme: two
drawings, Venus and Cupid and Venus and Cupid [II] (before 1933)
should be recollected here). Yet it is clear that without putting
Schulzs book covers into the context of Velazquezs painting, the
possibilities of discovering Schulzs art games are lost. What Jerzy
Ficowski (1988: 52) called a deliberate archaization typical of The
Idolatrous Book seems to be a conscious artistic choice bringing forth
the main issue of Schulzs art; it is as though he manifestly declares
on the covers of his Book: this is not how I see a woman but how I
198
Marta Skwara
see (play with) what other artists and their spectators had already
seen.
Inside the Book one finds more examples of such playing: one
of them, titled The Book of Idolatry II, alludes to the classical
images of a woman on a sofa, this time more in the Titian manner. Yet
the woman who lies on the sofa in the pose of Venus of Urbino is only
half-naked; her characteristically full body is covered in the upper
part, just like her face is partly covered by the hat. Her bosom seems
to be shaped in the manner of the other Venus of Titian (with the
organ-player), and this is not the only link between these pictures. In
both the woman is accompanied by a man. Instead of Titians organplayer who is distracted from his job of playing the instrument, Schulz
presents a man who is distracted from reading a book. Neither man
looks at the instruments of art but gazes at the woman. The direction
of the organ-players glance, toward the division of Venuss legs,
makes his interest in her more obvious than that of Schulzs man, who
tries to catch the womans eyes, while kneeling in the pose of both
respect and fear. The open book is as empty as the mirror held by
Pierrot. This may symbolically connect both of Schulzs pictures on
idolatry: the one from the cover and the one from the inside of The
Idolatrous Book. Could it be said that the man with the book
resembling Schulz himself serves as a kind of mediator between the
spectator and the erotic object: the voyeur placed within the
composition as a surrogate for the voyeur who cannot enter it?3 Or
perhaps in Schulzs case the mediator does not dare to be the voyeur
because he can see less than the spectator? The book of idolatry is to
be written, the story to be told, and as Schulz seems to suggest, it is a
more complex story than the story of sexual attraction. Because
Schulzs Venus holds a kind of a whip instead of red roses
symbolizing carnal love (an attribute of Titians Venus), she alludes to
a different kind of sensuality of which Sacher-Masochs Venus
became a symbol. Nevertheless, by combining different traditions,
Schulz deliberately recalls many Venuses (one could fill the line of
tradition with other classical representations among which Paris
Bordones Venus with Cupid (1520-1530) should be most obvious),
intentionally expanding and multiplying meanings. Schulzs
presupposed masochistic interest in women for which drawings such
3
199
as Reclining Female Nude with Self-portrait (before 1936) could
provide more arguments is an element of a very complex play rather
than a feature of both Schulzs personality and art, as his
contemporary Witkacy (Witkiewicz 1990: 108-109) and later other
interpreters claimed; I agree here with Wodzimierz Boleckis
standpoint (1994: 128-129).
Exploring further the art scenes in which a woman on a sofa is
placed in the center of the composition and is the center of artistic
endeavors, I would point to one more clich-verre, Stallions and
Eunuchs, in which Schulz alludes to the characteristic position of the
woman lying on her stomach with slightly spread legs, introduced by
Franois Boucher (Odalisque, 1743; Mademoiselle OMurphy, 1751).
Instead of an exclusive boudoir, the typical interior of eighteenthcentury pink pornography, Schulz creates a half-open interior and
fills the complex expressionistic setting around the woman on the sofa
with horses (called stallions in the title, which emphasizes their sexual
function) and figures of men (called eunuchs, which emphasizes their
asexual function). In this case, disputable pornographic aspects of
Schulzs art can be discussed within a comparative perspective.
Boucher, according to Edward Lucie-Smiths interpretation, retains
sufficient traces of the individual identity of a desirable young woman
to make one wonder what it would be like to go to bed with her
(Lucie-Smith 1995: 99), which would mean that by doing so, Boucher
crosses the thin line beyond which we talk about pornography.4
Schulz, however, makes one wonder who would go to bed with the
somewhat generalized type of woman, devoid of individual traces, and
gives the possible answers by contrasting active animals with passive
human beings. Through ironic expressions of wishes and fears rather
than suggestions of sexual pleasure, Schulz shifts from causing
reactions to talking about them; he starts to tell the story of adoration
and idolatry, while not necessarily being pornographic (i.e., not
necessarily causing sexual reactions, which, in all honesty, can never
be unarguably denied).
In The Idolatrous Book as a whole, the most characteristic
(because they are the most numerous) scenes show the woman placed
on the sofa and exercising her power over the man with her naked foot
on his face or head (a naked beauty, like Undula, is sometimes
4
200
Marta Skwara
201
can be interpreted as a mirror,5 one of many mirrors in Schulzs art
that reflects nothing; yet the pose of the woman can also be
recognized as a transformation of the famous Grand Odalisque (1814)
by Ingres, which was said to be a transformation of Davids Madame
Recamier (1800). Thus the spectator might move backwards in his or
her interpretation: from Schulzs erotic (masochistic) scene in which
the naked woman deliberately puts on a provocative pose while
looking indifferently toward the spectator/admirer present in the
picture to the equally indifferent though less provocative Odalisque
looking at the spectator placed outside the picture, and finally to the
modest and noble Madame whose potential erotic appeal is only
gently suggested by her naked feet fully dressed and placed on the
sofa in a manner which suggests a salon rather than a bedroom scene.
The empty frames above the sofa can be filled with images to which
Schulz seems to allude by using both the well-known scheme and the
symbolically empty frame (which becomes the metaframe), as if he
constantly (also by means of repetitions) moves along the line of
tradition, between the salon and the boudoir; between the innocent
beauty (goddess) and the indifferent torturer; between the spectator
who watches the scene from outside the frames and the spectator
present inside (who is sometimes the artist himself); between this
which can be demonstrated in a particular picture and that which can
be expressed by a series of particular pictures and their
reinterpretations.
Art and Literature
The connection between Schulzs visual and literary representations,
which manifests as a disruptive tension arising between the same
motif depicted in Schulzs art and literature, can be demonstrated by a
scene from the story titled Edzio (Eddie). The well-known
illustration presented in the London edition (1998) with a caption
taken from the story Every night he presses his white, fat face to
the window pane (1998: 242;6 Jak co nocy, przyciska sw
blad
5
This would be quite unusual, however, because pictures were commonly placed
above sofas, and this tradition was still respected by expressionists (Erich Heckel,
Lying woman (1909)).
6
All further references will be given as CW.
202
Marta Skwara
7
203
flat red vampires without heads, lightweight as if cut out of paper, on legs
more delicate than the web of spiders. (Op 243)
While the drawing depicts the story of desire, the literary text goes
much further, depicting the story of the mysterious life of small
creatures which develops into the image of all the sleeping creatures
in the house. Thus, while the illustration is kept within a wellknown convention, in accordance with the idea that female nakedness
causes male suffering, the literary scene goes beyond the description
of the sexual attractiveness of a naked female body or its aesthetics.
Schulzs literary scenes open the areas of transformations and
transgressions, which always diverge from the pictures, even though
they are called illustrations.
Literature
The first strong indication of a meaningful shift of notions is seen in a
literary depiction of Touya. After having seen and analyzed all of the
fine art scenes where a woman placed on a sofa was admired, adored,
and feared, when we turn to Schulzs first short story Sierpie
(August), the Touya scene strikes us as a unique one, not a typical
realization of the scheme. However, some of the iconic layer is still
easily recognizable. Touya sits hunched up on a bed, among the
yellow bedding and odd rags (CW 11; siedzi przykucni
ta wrd
tej pocieli i szmat; Op 7). The bed itself is an unaesthetic and
defunct object propped up on two bricks where one leg was
missing and so is the heroine, the half-naked idiot girl (CW 11;
podparte zamiast brakuj
cej nogi dwiema starymi cegami, na
wp naga i ciemna kretynka; Op 7-8). The scene is set in a garden,
which we seldom see in Schulzs drawings and graphics. When he
once placed the woman on an antique bed against a landscape, it was a
city landscape (Akt w antycznym ou na tle miejskiego krajobrazu,
1930). In the drawing, the naked woman reclines gracefully on a
pillow, with her body put on display and meant to be adored. Touya
cannot be adored because her inhuman ugliness is emphasized in the
description, yet the moment she rises on her feet and stands like a
pagan idol (on short childish legs; CW 11; na krtkich,
dziecinnych nkach; Op 8), she becomes more than an object to be
204
Marta Skwara
seen and not touched.9 Instead of torturing men with her sexuality and
playing with their sexual wishes, she turns out to be a self-sufficient
erotic creature reaching sexual fulfillment without a man. There is,
however, still someone who watches and describes Touya, a voyeur
without whom we would not see the half-wit, half-naked girl on the
bed, the autobiographical boy Joseph, passive, tolerant, a watcher
and a learner (Brown 1991: 54).
Is this scene supposed to function as a simple negation of
aesthetic categories? It seems to be highly subversive in comparison to
literary scenes in which a woman on a sofa used to be placed in the
middle of a salon, for example, Jules Barbey DAurevillys baroness
de Mascranny reclining on the sofa as if she were Cleopatra, or more
ironically rendered yet exploring the same scheme, Witkacys Akne
who lies on a sofa in a traditional pose and teases her admirer Bungo
with her leg intentionally dressed in a black stocking and black shoe
(Witkiewicz 1996: 133). By replacing beauty with ugliness, the salon
with the garden, civilized and controlled poses with savage wild
gestures, erotic passive attractiveness with sexual active selffulfillment, Schulz confronts his voyeur/spectator/reader with a scene
which could hardly be accepted as pleasurable or alluring. The
question he asks is no longer about what we want to see and who
wants to be watched but is instead about what we refuse to see or
realize. Schulz obviously does not ask his imaginary question in the
manner of naturalism, but he instead confronts us with what we have
already seen through using a pictorial screen. His device can be
compared to grotesque devices introduced by the Polish modernistic
writer Roman Jaworski (Historie maniakw / The Stories of Maniacs,
1910). In one of his stories he presents us with Honorcia, who has a
disproportionately ugly body marked by warts and thin wisps of oily
hair and seems to be a parody of the fin de sicle beauties, especially
when her image is contrasted with well-known paintings. Honorcia,
after her death, leaves her husband an unusual set of pictures called
the past tokens of the secret cabaret. Among them, not surprisingly,
are Goyas Maja desunda, Rembrandts Danae, and Titians Venus
9
It seems as if two scenes known from Schulzs graphics, the woman reclining on the
bed and the woman standing up on her beautiful legs, were united in one movie-like
sequence. When we look at Touya from this perspective, her short legs in contrast
with long legs of women from the pictures become one more visible sign of
aesthetic discussion.
205
from Urbino (which itself is the proof of the diffusion of the tradition
in the epoch). All pictures are less attractive and devoid of charm
because the face of Honorcia was glued to all of them (Jaworski 1978:
118). Both Jaworski and Schulz do not create a grotesque
representation of the world but a grotesque representation of the
representations; they glue new pictures on those to which we were
accustomed. Additionally, Schulz sets the pictures in motion using a
cinema-like technique. The narrative character of his graphics turns
into a real narration; the passive idol adored in a set of sequences
becomes an active anti-idol playing its own game, still in front of the
spectator/voyeur, present both inside and outside the scene. The
artistic credo of The Idolatrous Book, which can be specified as the
cult of the freedom of artistic expression aimed against the Old
Testament ban on idolatry (Van Heuckelom 2007: 570), expands to
the region of new transgressions; The Idolatrous Book (a set of
pictures) indeed becomes a book (a story told).
An analogy can be drawn between the manner in which Touya
is presented and the way in which the pornographic cards are
displayed to the young Joseph at the ending of the same story. The
cards with pictures of naked women and boys in strange positions
(nagie kobiety i chopcy w dziwnych pozycjach) are first watched
by the boy with distant, unseeing eyes (dalekimi, niewidz
cymi
oczyma), then the moment of sudden comprehension (CW 14;
nage zrozumienie; Op 12) inevitably comes. Both scenes seem to
be good examples of iconic intertextuality an interplay of pictures
and images (Stala 1993: 102) because sexuality is shown through
some medium, through cards, through pictures. In each case the
moment of realization is needed. The realization of how pornography
works, however, is not the realization of how art works. Touya on the
bed in her immobile frame refers to other frames (although the word
frame should not be seen as double-coded in Schulzs text),10 to other
pictures shaking them as she shakes the bed with her moves, and it is
not so much the realization of our sexuality that we are faced with as
the realization of how sexuality was (or was not) depicted. Because
the well-known and widespread convention is subverted, the effect
becomes staggering.
10
206
Marta Skwara
207
a strange man (CW 66; [], e mnie kokietuje, jak kobieta
m
czyzn
; Op 83). As in the case of the Touya scene, there is also
an element of movement in the salon scene. Like the black flies
around Touyas bed which rise in a buzzing cloud, the peacocks
feathers standing in a vase (the frivolous element (element
swawolny) out of Adelas control) do not stop winking, fluttering
their eyelashes (CW 66; robiy perskie oczko; Op 82). That
uncontrolled movement seems to suggest that something will be
unsettled: in Touyas case, it is our aesthetic sense whereas in the
mothers case, it is our moral sense. Schulzs play goes far beyond a
simple moral rebellion or a representation of what is really hidden
beneath the salon games around a sofa, which can be demonstrated by
evoking some literary contexts. Proust, commonly regarded as one of
Schulzs literary fathers (Brown 1991: 56-57), and his rendition of the
intimate mother-son rendezvous by the bed, seems to be the most
obvious literary context. Again, as in case of some of Schulzs
graphics, the elements which might be reversed by Schulz would be
easy to indicate; instead of a nervous boy trying to keep his mother at
his bed with his charming poses and small lies, we are presented with
an ailing mother who pretends that she does not know the truth. She
uses all her charm to distract the son from his duty, just as Prousts
son would use all his charm to distract his mother from her duty. In
both cases, the intimate mother-son rendezvous by the bed is used
against fathers (symbolizing the painful truth that one must grow up
and accept the harsh reality). In Schulzs scene the innocent childs
game was replaced with a villainous mothers game, with the shift
emphasized by the mothers erotic attractiveness.
Beyond this literary context (or beneath it) an archetypal
situation emerges because it is the young Joseph who is being
seduced. That Putifars wife, despite being older, was not a mother
could be argued here but only while disregarding the arguments of
Thomas Manns Mut. When Joseph tells her that his master Putifar is
like a father to him and that sleeping with his wife would be like
sleeping with his own mother, Mut ridicules his childishness
announcing that everybody sleeps with his mother because a woman
is the mother of the world and her son is a man who begets in his
mother (Mit der Muter schlft jeder []. Das Weib ist die Mutter
der Welt; ihr Sohn ist der Mann, und jeder Mann zeugt in der Mutter
[] (Mann 1983: 511). Mut, like Schulzs mother with a bandage
208
Marta Skwara
round her head, also bears the sign of illness, an intentionally hurt
tongue (which she cut herself at the moment she thought about killing
her husband, a thought of which Schulzs Joseph also accuses his
mother in the course of action), and most obviously, her attempts to
seduce Joseph focus on drawing him into her bed. Both Josephs,
Manns (or the biblical, see Schulz 1990: 114) and Schulzs, protest
with virtuous indignation in the name of their fathers. Seen from this
angle, Schulzs hero repeats the mythical story of failed seduction
which is in accordance with one of the levels of Schulzs
programmatic mythologizing of reality:
Nie ma okruszyny wrd naszych idei, ktra by nie pochodzia z mitologii
nie bya przeobraon
, okaleczon
, przeistoczon
mitologi
.
Najpierwotniejsz
funkcj
ducha jest bajanie, jest tworzenie historyj.
Si
motoryczn
wiedzy ludzkiej jest przewiadczenie, e znajdzie ona na
kocu swych bada ostateczny sens wiata. [] Ale elementy, ktrych
uywa do budowy, ju byy raz uyte, ju pochodz
z zapomnianych i
uytych historyj. (Op 366)
(Not one scrap of an idea of ours does not originate in myth, isnt
transformed, mutilated, denatured mythology. The most fundamental
function of the spirit is inventing fables, creating tales. The driving force
of human knowledge is the conviction that at the end of its researches the
sense of the world, the meaning of life, will be found. [T]he building
materials it uses were used once before; they come from forgotten,
fragmented tales or histories; Schulz 1990: 116)
209
drawings, who was Cupids mother); or perhaps the interpreters had
found the scene too unsettling.
Having subverted our aesthetic and moral sense and having
played with all the kitsch which attracts the readers for whom Madam
Bovary is the immortal symbol, Schulz crosses one more line, that of
gender. The creature on the sofa can be attractive not because she is a
woman but because the poses and the sofa have had sexual
connotations for ages. Whoever assumes the right pose in the
convenient situation becomes sexually attractive. The salesman from
the Ulica krokodyli (The Street of Crocodiles) story arranges a
sham comedy as if illustrating Josephs fathers extravagant concept
of mimesis inverted (Stala 1993: 102) introduced in Druga jesie
(A Second Autumn); yet it is not nature that imitates art (or the
expression of pure convention, third- and fourth-rate painters) but a
human being. By manipulating a piece of cloth like a screen
ironically placed to hide the true meaning of things, the salesman is
not only a director but also an actor within that comedy, prancing
around like a transvestite (CW 59; przymila si
i kryguje i chwilami
robi wraenie transwestyty; Op 74).
His actions lead from trademarks on the material which
embody just transparent symbolism into the realm of meanings
marked by the most peculiar trademarks and highly questionable
books and private editions. Once more we are faced with books,
drawings, photographs symbolizing the depths of corruption. This
time the private scene which took place between Joseph and his
cousin in August becomes more public, everyone who enters the
shop is subjected to varieties of licentiousness manifested by visual
objects; the change in narration, with I being replaced by we,
emphasizes the common level of the experience which, with time,
turns into a general lasciviousness (CW 60). At this point, the main
actor changes his tactics from active importuning to feminine
passivity; thus the subject becomes the object. His show culminates
in a well-known display: He now lay on one of the many sofas which
stood between bookshelves, wearing a pair of deeply cut silk
pyjamas (CW 60; Ley teraz na jednej z wielu kanap,
porozstawianych wrd rejonw ksi
ek, w jedwabnej piamie,
odsaniaj
cej kobiecy dekolt; Op 75). The original says much more:
his pyjamas expose a female cleavage (kobiecy dekolt). This
small detail, omitted in translation, goes beyond the conventions of a
210
Marta Skwara
Needless to say, it is a transvestite and not a hermaphrodite who became the cult
figure of the late twentieth century and played a special role, for example, in the socalled camp literature for which Schulzs sentence from the analyzed story could be
a motto: Reality is as thin as paper and betrays with all its cracks its imitative
character (CW 61; Ta rzeczywisto jest cienka jak papier i wszystkimi szparami
zdradza sw
imitatywno; Op 76).
211
spectator; (s)he watches the girls who demonstrate the poses of the
drawings in front of the sofa, while the excited onlooker is ignored.
The performance becomes an inner one which is played regardless of
our wishes; the convention goes on by itself. Escape is the only action
one can take when confronted with ironically stripped iconic layers of
our perception: [W]e slip back into the street. No one stops us (CW
61; Skorzystajmy z tego momentu nieuwagi, aeby [] wydosta si
na ulic
. Nikt nas nie zatrzymuje; Op 75-76). The roles of actors and
spectators, passive and active figures are inverted as well as gender
roles in the spectacle traditionally played out in front of the sofa.
Having subverted our aesthetic and moral sense, Schulz uses the same
iconic pattern to subvert our sense of the sexes and their roles by
shifting from literary modernistic patterns (hermaphrodite) to the
theatre of life patterns (transvestite).
All the elements discussed above seem to merge in the poses
which Bianca assumes. In the 28th section of Wiosna (Spring), she
is seen in a shining, open landau as broad and shallow as a conch
(CW 150; lni
ca, otwarta landara z pudem szerokim i pytkim; Op
174). In that white, silk-lined shell Bianca is half-lying, in a tulle
dress (CW 150; W tej biaej, jedwabnej muszli [] na wp le
c
w tiulowej sukience; Op 174). The aesthetics of this scene serve as
an illustration of Huysmanss Dukes opinion on furniture which, with
its shapes imitating the shapes that a womans body takes, would
cloak the woman in the sinful atmosphere of the eighteenth century.13
What was the symbol of sin becomes in Schulzs image the symbol of
innocence, which is emphasized by the whiteness. However, the
conch-shaped seat in which Bianca reclines evokes sexual
connotations. The same shape is easy to find in Schulzs drawing
called Sadystki (1919); the tradition of using the shell shape dates
back to Botticelli (Sownik schulzowski 2003: 231). The play between
innocence and sin becomes more visible in Schulzs illustrations of
the scene, which directly allude to sexuality. In one of them Biancas
legs are shown; in the other one she is naked, which clashes with the
innocence of her pose in the conch. In the course of the story, during
the night, her poses become even more ambivalent: from the conch
she is moved to the bed, the whiteness of the day scene is replaced by
13
[S]eul, en effet, le XVIIIe sicle a su envelopper la femme dune atmosphre
vicieuse, contournant les meubles selon la forme de ses charmes, imitant les
contractions de ses plaisirs, les volutes de ses spasmes (Huysmans 1997: 105).
212
Marta Skwara
the pink glow of the bed lamp. She rests on enormous pillows (CW
167; spoczywa wrd ogromnych poduszek; Op 198), though in fact
she sails on the bedding like on a night tide and the implied movement
crosses the female passivity connected with the pose on the bed. Her
power over the male spectator (Joseph again but this time in a role of a
secretary, sometimes called regent) is symbolized by the conscious
control of her glamour; flaws in her beauty seen from nearby
disappear from a distance where her beauty regenerates and
becomes unbearable (and from a distance is the only way of seeing the
woman on the sofa). Biancas indifference is emphasized by her book
reading, which irritates the busy secretary. Yet the only reaction he
deserves is irony. Later, with a characteristic gesture, Bianca puts her
pale arm under her head and mischievously plays the role of the
capricious kid, who sends all important papers to the floor with one
kick of her foot under the bedclothes.
Again, as with many of Schulzs graphics, we are presented
with a scene in which the man is ruled by the female leg and finds
himself below the woman, this time crouching and picking up papers.
The scene, just like the Touya, the mother, and the transvestite scenes,
is everything but a stable frame; the crazy rustle of the trees behind
the open window evoke in the room visions of landscapes with
innumerable trees and bushes moving past the bed (CW 168; Coraz
nowe odcinki lasu przesuwaj
si
i w
druj
, korowody drzew i
krzeww, cae scenerie lene pyn
, rozprzestrzeniaj
c si
przez
pokj; Op 200). This is only the beginning of the transformations as
the bedroom changes into a compartment, rolling slowly along a
ravine in the wooded outskirts of the city (CW 168; tocz
cym si
213
b
d
c may?; Op 200) and answers it giggling: It was I [] only I
was a boy at that time. Did you like me then? (CW 169; To byam ja
[] tylko, e byam jeszcze wwczas chopcem. Czy podobaam ci
si
wtedy?; Op 200). The hermaphrodite motif comes back, and it
does not seem to me that it is only a sign of Biancas androgyny
(Sownik schulzowski 2003: 46-49), to which I will revert.
The Bianca scene embodies the richest version of the
(wo)man on a sofa scenes rendered in Schulzs prose. It contains all
the symbolic elements crucial for the iconographic scheme and
transgresses them in the course of action: a majestic pose of a woman
high on pillows changes into a series of a lizard-like movements;
her characteristic gestures vary from expressions of indifference to
exercises of power, including the characteristic movement of a leg.
The figures of the men, in their different roles at the bed, are also
multifariously evoked: a subdued man (who is the spectator of the
display and the actor on whom the game is played), the figure of a
rival (Rudolf), and a conductor whose status is surprisingly not that of
another actor or spectator but that of a controller (who, in fact, cannot
control anything). All of these elements are set in the interior of the
bedroom which changes into a moving landscape. Just like the frame
of the scene is unsettled, all the other categories are subverted: the
moral (Biancas presupposed innocence is crossed by her betrayal),
the aesthetic (her alluring beauty changes according to the distance),
and the sexual (she is not the woman but the boy who became the
woman). All of these elements can be linked to particular fine art and
literary traditions or even sometimes to specific scenes. Biancas
poses allude to a tradition from which various gestures were adopted
and taken up in Schulzs own art (the white arm under her head, the
mischievously playful leg); the changes of objects and landscapes
refer to a surrealistic tradition, such as the one built up by Kafka, for
example. Yet, as Russell E. Brown (1991: 91) remarked, Kafkas
erotic scenes take place in the most inconvenient places, where floors
or benches are much more conspicuous than beds; Biancas sadistic or
at least hostile actions can be seen as an allusion to Sacher-Masochs
stories, which are, however, devoid of any surrealistic devices
(especially surrealistic lightness in the sense Italo Calvino spoke of in
his American lectures). The two texts seem to be particularly in
agreement with the Bianca scene and can be used to illuminate further
interpretations. However, let us look once more at Schulzs literary
214
Marta Skwara
Sie ihrerseits lag allzu tief in dem Plschgehnge, ihre Knie waren emporgehoben,
doch schlug sie trotzdem das eine ber das andere und lie ihren Fu in der Hhe
wippen, dessen Knchel ber dem Rande des schwarzen Lackschuhs von der
ebenfalls schwarzen Seide des Strumpfes berspannt war (Mann 1981: 470).
215
activities of an adult, while retaining the timidity and diffidence of a
middle-class child (Brown 1991: 60).
Conclusion
Regardless of how many contexts of a particular motif one can
indicate,15 trying to fulfill the encyclopedic Stoffgeschichte task, the
way in which Schulz uses well-known art and literary motifs, has less
to do with intertextuality between specific works than with the entire
cultural code comprised of discourses, stereotypes, clichs, and
various modes of artistic and literary representations. Schulzs
astonishing ability to transgress them makes his text a writerly one
in Barthess sense the text of bliss that imposes a state of loss, the
text that discomforts (perhaps to the point of certain boredom),
unsettles the readers historical, cultural, psychological assumptions,
the consistency of his tastes, values, memories [] (Barthes 1975:
14). Because of this, Schulzs works will always seem to be
simultaneously similar to a particular tradition and different from it16
as his constant play with well-established literary and fine art images
is far from being limited. For the same reason, his texts remain
modern and seductive, especially because they deal with the theatre of
love we all share, the theatre in which a woman who is watched and
admired and a man who watches and admires her have played their
(and not only their) parts for ages. Schulz puts us all in the position of
spectators/voyeurs not only in his art but also in his writing and
does not allow us to forget that we are voyeurs of some higher degree;
15
One could also ask about the traditions which are not evoked, like women dying in
beds, as it often happens in Poes stories, especially since Poe is one of a few writers
evoked by name in Schulzs prose though he is characteristically mistaken for
Baudelaire. Illness and death are not connected with a woman in neither Schulzs
stories nor his pictures; the other tradition of a man in bed, ill and dying, could be
explored instead.
16
In the case of the motif discussed it could be said that Schulz resembles Kafka
while employing surrealistic transformations yet not while applying an iconic layer,
or that he seems to be close to Prousts autobiographical narration yet goes much
further in the transgressions of salon codes; or that he is close to Mann when reaching
for an archetypal layer while being more ironic; or that he delves into the world of art
like Huysmans and Kubin (and that his Crocodile Street reminds one of Huysmanss
Rivoli Street or Kubins French district) yet is more deeply embedded in the world of
nature; or that, at last, he alludes to Sacher-Masochs stories while operating on a
level which goes far beyond set stereotypes.
216
Marta Skwara
17
Schulz himself put it this way: A drawing sets narrower limits by its material than
prose does. That is why I feel I have expressed myself more fully in my writing.
(Schulz 1990a: 112; Rysunek zakrela cianiejsze granice swym materiaem ni
proza. Dlatego s
dz
, e w prozie wypowiedziaem si
peniej; Op 443-444).
217
Brown, Russell E. 1991. Myths and Relatives. Seven Essays on Bruno Schulz.
Mnchen: Verlag Otto Sagner.
Flaubert, Gustave. 1995. Madame Bovary (tr. T. Russell). London: Penguin.
Ficowski, Jerzy. 1988. Introduction in Schulz, Bruno. Xiga Bawochwalcza (ed. J.
Ficowski). Warsaw: Interpress: 5-54.
Ficowski, Jerzy. 1998, Introduction to Drawings in Schulz (1998): 505-522.
Huysmans, Joris-Karl. 1997. rebours. (ed. D. Mortier). Paris: Pocket.
Jaworski, Roman. 1978. Historie maniakw. Krakw: Wydawnictwo Literackie.
Kitowska-ysiak, Magorzata. 2003. Matka wychodzi z cienia in Kitowska-ysiak,
Magorzata and Wadysaw Panas (eds). W uamkach zwierciadaBruno
Schulz w 110 rocznic urodzin i 60 rocznic mierci. Lublin: Towarzystwo
Naukowe KUL: 341-355.
Lavers, Annette. 1982. Roland Barthes: Structuralism and After. London: Methuen.
Lucie-Smith, Edward. 1995. Sexuality in Western Art. London: Thames and Hudson.
Mann, Thomas. 1981. Der Zauberberg. Frankfurt am Main: Fischer Verlag.
. 1983. Joseph und seine Brder III. Frankfurt am Main: Fischer Verlag.
Proust, Marcel. 1991. A la recherche du temps perdu. A lombre des jeunes filles en
fleurs. (ed. J. Yoshida). Paris: ditions Robert Laffont, S.A.
Schulz, Bruno. 1989. Opowiadania. Wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski).
Wrocaw: Zakad Narodowy im. Ossoliskich.
. 1990. An Essay for S. I. Witkiewicz; The Mythologizing of Reality in
Letters and Drawings of Bruno Schulz with Selected Prose (ed. J. Ficowski,
tr. W. Arndt and V. Nelson). New York: Fromm International Publishing
Corporation: 110-114, 115-117.
. 1992. Bruno Schulz 1892-1942: Rysunki i archiwalia ze zbiorw Muzeum
Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie (ed. W. Chmurzyski).
Warszawa: Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie.
. 1998. The Collected Works of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). London: Picador.
Sownik schulzowski. 2003. (ed. W. Bolecki et al.) Gdask: sowo/obraz terytoria.
Stala, Krzysztof. 1993. On the Margins of Reality: the Paradoxes of Representation in
Bruno Schulzs Fiction. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
Van Heuckelom, Kris. 2007. Koncepcja idolatrii w twrczoci Brunona Schulza z
punktu widzenia studiw wizualnych in Czermiska, Magorzata et al.
(eds). Literatura, kultura i jzyk polski w kontekstach i kontaktach
wiatowych. Pozna: Wydawnictwo Naukowe UAM: 563-571.
Witkiewicz, Stanisaw Ignacy. 1990. Interview with Bruno Schulz in: Letters and
Drawings of Bruno Schulz. With Selected Prose: (ed. J. Ficowski, tr. W.
Arndt and V. Nelson). New York: Fromm International Publishing
Corporation: 107-110.
. 1996. 622 upadki Bunga, czyli Demoniczna kobieta. (ed. A. Miciska).
Warszawa: PIW.
The Early Graphic Works of Bruno Schulz and SacherMasochs Venus in Furs: Schulz as a Modernist
Ariko Kato
Abstract: This article discusses the early graphic works of Bruno Schulz in relation to
Leopold von Sacher-Masochs novel Venus im Pelz (Venus in Furs, 1870). First, it
demonstrates that some pictures from Xiga bawochwalcza (The Idolatrous Book)
were inspired by Sacher-Masochs novel. Second, it illustrates the similarity between
Schulz and Sacher-Masoch with regard to the issue of mimesis. Finally, based on an
examination of the reception of Sacher-Masochs works and the popularity of
Freudian theory in Polish-speaking circles prior to WWII, the essay reconsiders the
Schulz-masochist discourse that was first proposed in the 1930s.
Introduction
This article discusses the early graphic works of Bruno Schulz in
relation to Leopold von Sacher-Masochs novel Venus im Pelz (Venus
in Furs, 1870). Edmund Lwenthals remembers that Schulz made
illustrations for Sacher-Masochs Venus in Furs by using the
technique of clich-verre (Schulz 1984: 55).1 Jerzy Ficowski, who
included this reminiscence in his books on Schulz, regarded Schulzs
explanation to be a mere camouflage to hide his real nature, which
was apparent in his graphics (Ficowski 1986: 32; 2002: 246). The
reminiscence has been largely ignored and little attention has been
paid to Sacher-Masochs novels in discussions on Schulzs works.2
In general, Schulzs graphic works that portray a specific
conceptualization of women and men (e.g., Xiga bawochwalcza) are
described as masochistic or sadomasochistic, which has caused
1
Lwenthal was a friend of Schulzs nephew who lived with Schulz in Drohobycz.
An exception is Nella Cassouto, who briefly reminded of this reminiscence and
admitted the influence of Sacher-Masochs novel on Schulzs works (1990: 22-27).
Krystyna Kulig-Janarek also made reference to Venus in Furs in her article on the
graphic works of Schulz (1994: 155).
220
Ariko Kato
confusion between his own life and the subjects in his works.3
Schulzs early graphic works are often regarded as an output of his
hidden sexuality; alternatively, the graphic works are viewed as if they
were created as illustrations for his later novels. In accordance with
the stereotypical views of Schulz as a masochist, Sacher-Masochs
name tends to be taboo in any discussion on Schulz.
Discussions of Schulzs graphic works have often centered on
the subjects in his works, without considering the years of production.
In this article, I will concentrate on his works produced in the 1910s
and 20s, before his literary debut, in order to uncover common
features in his early graphics and later prose. First, I will compare the
images in Xiga bawochwalcza (The Idolatrous Book) with the text of
Venus in Furs in order to examine Lwenthals reminiscence. Second,
by focusing on the self-referential motif in the early graphics of
Schulz and Sacher-Masochs novel and the manner in which
mythological motifs are adapted in them, I will present the common
concerns of Schulz and Sacher-Masoch with regard to the issue of
mimesis. Finally, I will suggest a reconsideration of the post-1930
discourse on Schulz-masochist, based on an examination of the
reception given to Sacher-Masochs works and the popularity of
Freudian theory in Polish-speaking circles before World War II. The
last examination supports my assumption that Schulz, who could also
read German, was influenced by Venus in Furs. Based on the entire
discussion, I will present Sacher-Masoch as an important figure in the
study of Schulzs works and Schulz as a modernist whose works took
up important issues with regard to artistic representation.
Comparison of The Idolatrous Book with Venus in Furs:
Undula/Wanda
To begin with, I compare The Idolatrous Book with the text of Venus
in Furs. In Venus in Furs, the physical appearance of the heroine,
3
Irena Kossowska and ukasz Kossowski (2002: 26) also suggested distinguishing
between what was represented in Schulzs images from the life of the artist. There are
many academic articles on his graphic works. Krystyna Kulig-Janarek (1993) has
provided iconological analyses. Jan Gondowicz (2006) has discussed Schulzs graphic
works in the wide contexts of culture and history. Cf. also Kitowska-ysiak (1994b,
2002) and Kasjaniuk (1993) for in-depth discussions of Schulzs graphic works.
221
Wanda, is introduced to the readers as a figure portrayed in a picture.
The narrator describes the image as follows:
A beautiful woman, with a sunny smile on her fine face, with rich,
classically knotted hair covered with white powder like soft frost: naked in
a dark fur, she reclined on a sofa, leaning on her left arm, her right hand
playing with a whip, her bare foot casually propped on the man, who lay
before her like a slave, like a dog. And this man, who revealed salient but
well-shaped features infused with brooding melancholy and devoted
passion, this man, who peered up at her with the burning, enraptured eyes
of a martyr, this man, who served as a footstool for her feet this man
was Severin, but beardless and apparently ten years younger. (2000: 8)4
All further references to the English text of Venus im Pelz will be given as ViF. The
Polish translation of the fragment does not closely follow the original and
interestingly lends a sadomasochistic tone to the scene (Sacher-Masoch 1989: 24), as
will be discussed below.
5
The drawing reprinted in 1930, in the second issue of Cusztajer (Gift), a Yiddish
journal published in Lviv, is similar to that known as Zaczarowane miasto (The
Enchanted City) in The Idolatrous Book; however, it is titled as Undula oyfn
shpatsir (Undula Takes a Walk) though the women are not similar to Undula. It
seems that Undula was the name that was symbolically used by Schulz for the heroine
in his graphics even after The Idolatrous Book.
6
I examined the copies of The Idolatrous Book that are in the National Museum of
Warsaw (NMW), the National Museum of Krakow (NMK), the Library of
Jagiellonian University (JU), and the Museum of Literature in Warsaw (ML). I thank
the curators of these museums for their timely help and suggestions, as well as
Krystyna Kulig-Janarek, a curator of NMK, for the detailed information with regard
to the issue of the titles and signatures of Schulzs graphics.
222
Ariko Kato
7
The Idolatrous Book possessed by the NMK includes two pictures portraying the
same woman with a hat. Schulz entitles them as Undula w nocy (Undula at Night)
and Xi
ga bawochwalcza. We can guess, based on the former title, that the woman
in the latter picture is Undula as well.
8
The woman in Jej garderobiana (The Dresser [il. 16, NMW]) also poses in a
similar manner.
9
In the Polish version, however, there is no description of Wandas hairstyle but a
description of fur that is rich and dark (futrem o obfitym ciemnym wosie;
Sacher-Masoch 1989: 24).
10
[Wanda] then had me tie her heavy, electric hair into a large chignon held together
by the green velvet ribbon (ViF 90).
11
In the opening pages, the narrator dreams that he talks with a living statue of Venus
wearing fur in the cold North Country. Awoken by a servant, the narrator then visits
Severin and finds the portrait of Wanda, who is exactly like the Venus of whom he
dreamt.
223
Let us compare the picture called Bench12 with a scene in
Venus in Furs. The woman in this picture resembles Undula, who is
explicitly represented in other pictures (for example, Undula, once
Again). The hero Severin proposes to Wanda:
[] If you can't be a decent, faithful wife, then be a devil. [] I no
longer know what I said, but I do recall that I kissed her feet and finally
picked up her foot and placed it on the nape of my neck. (ViF 39)
This scene takes place in a park and she [Wanda] sat down on one of
the stone benches (ViF 39). The picture Bench completely agrees
with this scene. This is the only picture that has the background drawn
in the real view, which strengthens the assumption that the depiction is
based on Venus in Furs. Moreover, a man kissing or throwing himself
at a womans feet is typical in Schulzs graphics while Severin also
frequently adopts this pose.
The Idolatrous Book depicts a man sitting at Undulas feet
and reading a book to her. In fact, Venus in Furs has many scenes in
which Severin reads a book to Wanda. For instance, I [Severin] sat
down at her feet and read her a little poem that I had penned for her
(ViF 22). In addition, a poem titled Venus im Pelz (Venus in Furs)
begins as follows: Gracious, devilish, mythical lady. / Put your foot
upon your slave [] (ViF 23). The picture titled Undula w nocy
(Undula at Night [il. 5, NMK]) and the one identified with the title
Undula idzie w noc (Undula Walks into the Night [il. 6, NMW])13
depict a man respectfully accompanying Undula. These pictures can
also be understood with reference to the novel. Severin plays the part
of Wandas servant and follows her during a trip to Florence. In one of
these scenes, Wanda wears a Russian hat and attracts attention on the
street, which is consistent with Undulas depiction in the second of the
two pictures.
It is important to note that at the beginning of the novel,
Wanda was Severins witty and tender lover; he was the one who
awakened her latent demonic character and urged her to behave
cruelly with him. Among the women portrayed in The Idolatrous
Book, Undula is the only one who has such a sympathetic expression
12
The picture Bench owned by the NMW is not titled by the author (it only bears his
signature).
13
This picture is not titled by the author (it only bears his signature).
224
Ariko Kato
which contrasts to her masterful pose. Moreover, she and Zuzanna are
the only two recurring figures in The Idolatrous Book to be given
names.
It is true that Schulzs images do not always have a one-to-one
correspondence with the novel; however, his graphics, which he
created for his novels in the 1930s, reveal to us that what he termed
illustrations were not precise visualizations of a concrete scene. The
moderate appearance of the image of fur might be explained simply
by the disagreement with the artists intention or by the technical
difficulty in representing fur in black-and-white clich-verre works. In
fact, it is rather difficult to distinguish fur-like objects from a
background of black shadows.14
Based on this analysis, we can validate Lwenthals
reminiscence about some images in The Idolatrous Book. The
graphics depicting Undula have many similarities with the
descriptions in Venus in Furs; so much so that Undula can be
considered to represent Wanda. Bench and Undulas images are
directly inspired by Venus in Furs and were supposed to be
illustrations for this novel.
The question that remains to be asked is whether Schulz
designed these graphics as part of an order for the publication of
Sacher-Masochs Venus in Furs or created them of his own accord.
The Idolatrous Book is thought to have been produced around the
years 1920 to 1922. Meanwhile, the Polish version of Venus was first
published in Lviv in 1913, with the second edition also published in
Lviv in 1919.15 Incidentally, neither of these publications have
illustrations except for a picture of a slender woman in a fur coat and a
fur hat on the cover of the second edition, though it is drawn in a style
different from that of Schulz. Little is known about his life in those
years, yet it is more likely that he created these illustrations for this
novel of his own accord, before his debut as a graphic artist. In either
case, it is likely that the reissue of the Polish version of this novel
14
225
gave Schulz, who could also read German, the idea to create
illustrations for this novel.
Similar Concerns between Schulz and Sacher-Masoch: The Issue
of Artistic Representation
After comparing Schulzs images with the descriptions from SacherMasochs novel, let us now examine the usage of the mythological
motif of Venus and the representation of art in Schulzs graphics made
in the 1910s and 1920s and Sacher-Masochs Venus in Furs. These
works are usually regarded as representing masochistic motifs in a
naturalistic style; in reality, they addressed the issue of mimesis from
a modernistic perspective.
As the title Venus in Furs indicates, the goddess Venus is the
central motif in the novel. It is important to note that Wanda
represents the pagan world of the South as opposed to the Christian
world of the North to which Severin a Galician landlord
belongs. Wanda is the modern personification of goddess Venus.
Their romance represents the encounter between ancient spirituality
and modern Christian spirituality. Not just Wandas mentality but also
her looks are compared to those of Venus. The German painter who
painted Wandas portrait, quoted in the first section of this article,
explained that he imagined the Goddess of Love, who has left Mount
Olympus and descended for the sake of a mortal man in the modern
world (ViF 93). He explains his understanding of the portrait as
follows: Like many paintings of the Venetian school, this should be
both a portrait and a narrative; (ViF 92; Das Bild soll, wie viele der
venezianischen Schule, zugleich ein Portrt und eine Historie
werden; Sacher-Masoch 1980: 109; italics mine). The German
painters idea of the portrait reminds us of historical paintings that
visualize mythological, biblical, or historical narratives. In De pictura
(On Painting, 1435), which served as one of the seminal works on
European painting until the end of the nineteenth century, Renaissance
theoretician Leon Battista Alberti proposed the notion of istoria as
paintings of a new age. He discussed in detail the characteristics of the
concept, which refers to a depiction of an event largely extracted from
an ancient written source, and the way to realize it. He regarded
istoria as the greatest work of the painter, in which there ought to be
copiousness and elegance in all things (Alberti 1976: 95). Referring
226
Ariko Kato
The important articles on this topic include the following: Kulig-Janarek (1993),
Kitowska-ysiak (1994c). Kitowska-ysiak (1994c: 255) also pointed out the
inspiration of the myth of Venus in Schulzs graphics.
17
Swawolne kobiety (Playful Women, 1916 [il. 7]), Autoportret przy pulpicie
rysowniczym (Self-portrait Before an Easel, 1919 [il. 8]), Odwieczna ba (The
Eternal Fairy Tale, from The Idolatrous Book [il. 9]), Wenus i Amor and Wenus i
Amor (II), both before 1933 [il. 10, il. 11]).
18
Self-portrait before an Easel and Kobiety, sadystki (Women, Sadists, 1919 [il.
12]). The same remark is also found in Kulig-Janareks article (1994: 155).
19
The following are the three graphics that Schulz gave titles to: Wiosna (Spring
[NMK]), wi
to wiosny (Rite of Spring [NMW]), and Na Cyterze (On Cythera
[NMW]).
20
This picture also literally visualizes what Wanda says: But the person who wants
pleasure.mustnt shy away from indulging at other peoples expense, he must never
feel pity. He must harness others to his carriage, to his plow like animals (ViF 115).
However, we cannot regard it as a direct inspiration of Sacher-Masochs novel
because this type of image of men harnessed to a carriage was popular in Europe since
the latter half of the nineteenth century. Cf. Noyes (1997), especially chapter 4, for a
discussion of this topic.
227
Idolatrous Book, are dressed in modern clothes if they are not naked.
Moreover, the backgrounds in these pictures convey the impression
that the scenes depicted take place in modern times. Both SacherMasoch and Schulz compared the woman to Venus; however, they
transferred the subject to modern settings and adopted the motif,
which was taken from the original mythological context, in a manner
that enabled them to recreate history on their own. In this way,
Schulzs graphics and the portrait of Wanda in Venus in Furs
remodelled the history of Venus; in modern contexts, Venus appeared
as a cruel woman with a whip, reflecting the zeitgeist of the modern
period.
It seems that Schulz consciously challenged and parodied
historical paintings, which were considered the highest form of art. An
example is Self-portrait Before an Easel (1919 [il. 8]). It depicts two
framed paintings hung on the wall against which the artist, Schulz,
stands before an easel. These two paintings parody religious and
mythological paintings. In one of the paintings, a man dressed in a
monks habit is shown kneeling down similar to what is shown in the
religious paintings; however, he is not kneeling before Christ or the
Madonna but before a naked woman. In the other image, the motif of
Judith is adopted and mingled with that of Venus. A naked woman
with a smiling face is sitting on the edge of an open shell, which is
filled with a black, blood-like liquid. The head of a man lies at her
feet. Two women hold his headless body at the other side of the
shells edge. These examples prove Schulzs sound knowledge of
mythological and biblical motifs in the tradition of European paintings
and his critical reconsideration of its conventions.
Apart from parodying historical paintings, Sacher-Masoch and
Schulz also questioned the conventional understanding of works of art
as imitative representations of nature or narrative. Schulzs
Autoportret ze Stanisawem Weingartenem (Self-portrait with
Stanisaw Weingarten, 1921 [il. 14]) presents the elements related to
a picture at different levels: the artist gazing directly at viewers; the
portrayed person; the works of plastic art (pictures, sculptures);
models or figures represented in a picture; and a picture frame drawn
on the edge of the mat board on which the main drawing is glued.
The drawing is shown as a painting whose composition adopts the
common juxtaposition of the images of a man and his dreams or the
divine revelation in historical paintings of biblical narratives.
228
Ariko Kato
21
In an istoria I like to see someone who admonishes and points out to us what is
happening there; or beckons with his hand to see; or menaces with an angry face and
with flashing eyes, so that no one should come near; or shows some danger or
marvellous thing there; or invites us to weep or to laugh together with them. Thus
whatever the painted persons do among themselves or with the beholder, all is pointed
toward ornamenting or teaching the istoria (Alberti 1976: 78).
22
Kris Van Heuckelom (2006) discussed The Idolatrous Book as an embodiment of
artistic crossover of the verbal and the visual.
23
I owe the inspiration to consider the issue of representation in Leopold von SacherMasochs works to the following studies: Hirano (2004) and Tanemura (2004).
24
Severin even confesses that Wanda reminds him of the legend of the sculptor
Pygmalion, whose statue of a woman came to life: Yes, she had to come alive for
me, like that statue that had started breathing for her creator (ViF 15).
229
copy are suspended.25 This novel challenges the basic understanding
of artworks as a copy of reality.
As mentioned earlier, in Venus in Furs, there are three
depictions of Wandas portrait: first, as a portrait through the
narrators eyes; second, as an actual occurrence between Wanda and
Severin; and finally, the scene in which they again pose before the
German painter who made the portrait in the first depiction.26 After
the second depiction of Wandas image in the novel, Severin found
their image reflected in a mirror:
[] she, placing her one foot upon me as if on a footstool, rested on the
cushions in the large velvet mantle. The supple fur lasciviously snuggled
around her cold marble body, and her left arm, on which she propped
herself like a slumbering swan, remained in the dark sable of the sleeve,
while her right27 hand carelessly played with the whip.
I [Severin] happened to glance at the massive mirror on the opposite wall
and I cried out, for I saw us in its golden frame as if in a painting []
(ViF 90-91; italics mine)
230
Ariko Kato
I discussed parergon and Schulzs graphic works in a conference paper titled Obraz
i Ksi
ga. O autoreferencyjnoci w twrczoci Brunona Schulza (Lublin, forthcoming
in Biae plamy w schulzologii).
29
I searched for the Polish translations of Sacher-Masochs novels at libraries in
Poland and Lviv (the National Library in Warsaw, the Library of Warsaw University,
the Library of Jagiellonian University, and the Stefanyka Library in Lviv).
231
in Polish concentrated solely on cruel women and were published in
Lviv: Wenus w futrze (Venus in Furs) and Gro
ne kobiety (Cruel
Women).
In 1911, the first two volumes of the six-volume series
Grausame Frauen (Cruel Women, 1907)30 were published, along with
its original subtitles Gro
ne kobiety: Sfinksy (Dangerous Women:
Sphinxes) and Gro
ne kobiety: Silne Serca (Dangerous Women:
Strong Heart), in Lviv by the publisher Kultura i Sztuka (Culture
and Art).31 A year or two later (1912 or 1913),32 they were combined
into one book and republished with a slightly changed title:
Demoniczne kobiety (Demonic Women). Incidentally, Schulz was a
student of the Polytechnic College in Lviv until the outbreak of World
War I. Around 1920, even a third edition of the book was published.
As briefly mentioned above, the first translation of Venus in
Furs was published in 1913, by the publisher Globus in Lviv. In 1919,
the second revised edition of this book was published by Culture and
Art in Lviv.33
To sum up, before World War I, people had already read
Sacher-Masochs novels in Polish and knew him for his writings about
the specific relationship between men and women. On the back pages
of the book Demonic Women (1913), Sacher-Masochs short stories
were advertised as those portraying the cruelty inflicted by women on
men. The following was written about Venus in Furs:
Sacher-Masoch odsania nam miao smutn
prawd
o okruciestwie
drzemi
cem na dnie duszy kobiecej. Jest on przedstawicielem pogl
du, e
pi
kna kobieta posiada w sobie pierwiastki dzikiego despotyzmu i e
stosuje ten despotyzm do m
czyzny, jeli on tylko nie potrafi zapanowa
nad ni
bezwzgl
dnie. St
d ma Sacher-Masoch suszn
saw
jako z
30
232
Ariko Kato
jednej strony niezmiernie powany i pilnie czytany, a z drugiej strony
bardzo znienawidzony powieciopisarz. (Sacher-Masoch 1913a)
(Sacher-Masoch bravely revealed the sad truth about the cruelty hidden in
womens souls. He presents the view that a beautiful woman has the
ingredients for wild despotism and that she applies it to him only if he
does not manage to rule her mercilessly. This is the reason why SacherMasoch has garnered fame as an extremely important and urgently read
author as well as a very hated novelist.)
His books must have gained popularity considering that the second
and third editions were published in independent Poland.
A noteworthy fact is that the translation does not closely
follow the original. Furthermore, the translators name is not
mentioned. As a result of countless omissions and modifications, the
Polish translation ultimately emphasizes Wandas demonic character
and simply transforms Severins love or adoration into an
abnormality. According to the advertisement, the anonymous
translator clearly and dramatically assigned sadistic and masochistic
attributes to Wanda and Severin, respectively; in contrast, the other
contexts were not shown as distinctly. What mostly changed the
characters of this novel were the several deletions of the key term
suprasensual (bersinnlich, nadzmysowe). This word, which was
repeatedly used in the original to characterize Severin, was once
replaced by the word anormalno abnormality (Sacher-Masoch
1989: 51). The title of Severins manuscript, Bekenntnisse eines
bersinnlichen (Confessions of a Suprasensual Man; Sacher-Masoch
1980: 17), was altered to Zwierzenia gupiego fanatyka (Confessions
of a Foolish Fanatic; Sacher-Masoch 1989: 27) even though the term
suprasensual responds to the manuscripts motto, which is a variation
of Mephistopheles verses from Goethes Faust.34
In addition, some interesting modifications were made from
the Polish perspective. It has been known that Sacher-Masoch often
set his stories in the pluralistic society of eastern Galicia. As a matter
of fact, he projected the exotic image of the East on the Slavic
world, which indeed appealed to Western readers. However, in the
Polish version, the translator projected the images of East or Asia
34
You suprasensual sensual suitor, / A woman leads you by the nose! (ViF 10; Du
bersinnlicher sinnlicher Freier, Ein Weib nasfhret dich!; Sacher-Masoch 1980:
17). Cf. Goethes Du bersinnlicher sinnlicher Freier, Ein Mgdalein nasfhret dich
(Goethe [s.d.] :120).
233
on Russia and eastward. The demonic heroine Wanda, who was from
Lviv in the original, was from Moscow in the translated version. The
figure of the unsophisticated Polish peasants disappeared from the
text, while negative Jewish stereotypes typical to the anti-Semitic
discourse during the interwar period were added and emphasized.
The exotic image of Galicia depicted from the Austrian perspective
was displeasing to the Polish readers; this is confirmed in the only
study on Sacher-Masoch published in the Polish-speaking sphere
before World War I, in 1907. Leon Wachholz author, doctor, and
professor of the Jagiellonian University criticized Sacher-Masoch
for distorting the images of Poles and characterizing the Slavs as
masochists (Wachholz 1907).
Moreover, the pluralistic background had faded away from the
translated Venus in Furs; this novel simply went on to become a work
on a sensational masochistic subject.
It is important to note that the Polish translations of SacherMasochs novels are still limited to the two titles that are actually
reissues of the publications by Culture and Art before World War
II.35 In addition, the translations have not been revised since then. This
could be a reason for the neglect of Sacher-Masoch in the discussion
on Schulz.
Reconsidering the Discourse on Schulz-Masochist
Finally, I would like to reconsider the discourse on Schulzmasochist by comparing it to the cultural background in those days.
Aleksander Wats wife recalled that Schulz was regarded as a
masochist in Warsaw because of his paintings (Watowa 2000: 16). In
fact, in the mid-1930s, his literary contemporaries published some
texts alluding to his or his works masochistic tendency in literary
magazines: an open letter to Schulz from Stanisaw Ignacy
Witkiewicz (1935) and Witold Gombrowicz (1936a, 1936b) as well as
Jzef Nachts report on his meeting with Schulz (1937). In Witkacys
open letter to Schulz, the former interpreted Schulzs graphic works as
those representing female sadism and male masochism (Witkiewicz
1935: 321-322, Witkiewicz 1988: 108). As revealed in Witkacys
novels such as Poegnanie jesieni (Farewell to Autumn, 1927), his
35
The reissue of Demonic Women, from 1986, reproduces the text as it was published
in Lviv by Kultura i Sztuka in 1922.
234
Ariko Kato
The demonic heroines in Witkacys novels, such as Akne in 622 upadki Bunga czyli
Demoniczna kobieta (The 622 Downfalls of Bungo or the Demonic Woman, 19101911, republished in 1968) and Hela in Farewell to Autumn, have characters similar to
the heroines in Sacher-Masochs novels. The similarities between the works of Schulz
and Witkacy were closely discussed in an article by Wodzimierz Bolecki (1994).
37
Indeed, Schulzs graphics have often been compared to the painters with whom
Witkacy compared Schulz in his open letter to Schulz (i.e. Goya, Rops, Munch, and
Beardsley) (Witkiewicz 1935: 321; Witkiewicz 1988: 108).
235
helps us understand the discourse on Schulz-masochist. In his
report, which seems to be partly fictitious especially the section that
takes the form of dialogue Jzef Nacht expressed sympathy toward
Schulz with regard to his graphics. Nacht parodied Hegels masterslave dialectic, applying it to the relationship between man and
woman. He wrote, The whole world is just to rule or to stop ruling.
There are rulers and slaves everywhere (Cay wiat przecie yje po
to tylko, aby panowa lub znosi panowanie. Wsz
dzie sa wadcy i
niewolnicy; 1937: 5). This view is repeated in Venus in Furs and
apparently adapted from it.38 However, Nacht expressed a negative
view on Sacher-Masochs novels by regarding them as describing
only masochistic practices. In fact, his article represented the common
conceptions of Sacher-Masoch in those days because a similar neglect
was found in the abovementioned encyclopaedia (Marcuse 1937:
56).39 Nacht continued by stating the following: Many people view
masochism as snobbism; however, the possibility of the fashion of
masochism, which could cause a sexual revolution, is far more
dangerous (rni ludzie nazywaj
masochism snobizmem, ale
znacznie groniejsza jest moliwo mody masochizmu, ktra
mogaby wywoa rewolucj
seksualn
; 1937: 5). Let us recall that at
the beginning of the open letter to Schulz, Gombrowicz alluded to
Schulzs masochistic tendency, quoting a possibly fictitious comment
made by a doctors wife: Bruno Schulz, she said, hes either a sick
pervert or a poseur, but most probably a poseur. Hes only pretending
(Schulz 1988a: 117; Bruno Schulz powiedziaa to albo chory
zboczeniec, albo pozer; lecz najpewniej pozer. On tylko udaje tak;
Gombrowicz 1936a: 209). Considering that masochism was quite a
popular topic among the intellectuals of Schulzs time, the discourse
on Schulz-masochist becomes understandable as intellectual play
among Schulzs contemporaries. The allusion to masochism by the
artist whose works depicted such motifs was by itself an intellectual
discussion. Schulz, to some extent, played his part as a masochist a
part that was given to him in Polish literary circles.
38
The narrator, in his dream, explained the living statue of Venus about his view on
the relationship between men and women, adopting Hegelian rhetoric. Indeed, the
narrator had been reading Hegel before he fell asleep; interestingly, the name Hegel
was deleted in the Polish version (Sacher-Masoch 1989: 23, 2000: 5).
39
Cf. the article titled Belles Lettres.
236
Ariko Kato
237
Bolecki, Wodzimierz. 1994. Witkacy-Schulz, Schulz-Witkacy in Jarz
bski (1994):
127-151.
Bolecki, Wodzimierz, Jerzy Jarz
bski and Stanisaw Rosiek (eds). 2003. Sownik
schulzowski. Gdask: sowo/obraz terytoria.
Cassouto, Nella. 1990. She Walked up to Father with a Smile and Flipped Him on
the Nose: Schulz and the Wars of the Sexes (tr. V. Barsky) in Drawings of
Bruno Schulz: From the Collection of the Adam Mickiewicz Museum of
Literature, Warsaw. Jerusalem: The Israel Museum: 22-27.
Deleuze, Gilles. 1998. Masoch to Sade (tr. S. Hasumi). Tokyo: Shobun-sha.
Derrida, Jacques. 2003. Prawda w malarstwie (tr. M. Kwietniewska). Gdask:
sowo/obraz terytoria.
Ficowski, Jerzy. 1986. Okolice sklepw cynamonowych: Szkice, przyczynki, impresje.
Krakw: Wydawnictwo Literackie.
. 2002. Regiony wielkiej herezji i okolice: Bruno Schulz i jego mitologia. Sejny:
Fundacja Pogranicze.
Goethe, Johann Wolfgang von. [s.d.] Faust: Der Tragdie. Erster Teil. Berlin and
Leipzig: Hermann Seemann Nachfolger.
Gombrowicz, Witold. 1936a. List otwarty do Brunona Schulza in Studio 7: 209-211.
. 1936b. Do Brunona Schulza in Studio 7: 217-220.
. 1988. Open Letter to Bruno Schulz in Schulz (1988a): 117-119.
. 2001. Dziennik: 1961-1969. Krakw: Wydawnictwo Literackie.
Gondowicz, Jan. 2006. Bruno Schulz [1892-1942]. Warszawa: Edipresse Polska.
Hirano, Yoshihiko. 2004. Sacher-Masoch. Tokyo: Seido-sha.
Jarz
bski, Jerzy (ed.) 1994. Czytanie Schulza. Krakw: T.I.C.
. 1999. Schulz. Wrocaw: Wydawnictwo Dolnol
skie.
Kasjaniuk, Halina. 1993. Rodowody i symbole w grafikach Schulza in Ciechowicz
J. and Kasjaniuk H. (eds). Teatr Pamici Brunona Schulza. Gdynia: s.n.: 1025.
Kitowska-ysiak, Magorzata. (ed.) 1981. Xiga Bawochwalcza grafiki oryginalne
(clich verre) Brunona Schulza in Biuletyn Historii Sztuki 4: 401-410.
(ed.) 1994a. Bruno Schulz. In memoriam. 1892-1942. Lublin: Wydawnictwo
FIS.
. 1994b. Bruno Schulz Xi
ga Bawochwalcza: wizja forma analogie in
Kitowska-ysiak (1994a): 133-151.
. 1994c. Wizje kobiecoci w Xi
dze Bawochwalczej: Salome i androgyne in
Jarz
bski (1994): 251-263.
. 2002. Bezlik nieskoczonych historyj: O reinterpretacji mitologicznych
pierwowzorw na kartach Xigi Bawochwalczej in Schulz (2002b): 9-22.
. 2003. Xiga bawochwalcza in Bolecki, Wodzimierz, Jerzy Jarz
bski and
Stanisaw Rosiek (eds) (2003): 420-425.
Kitowska-ysiak, Magorzata and Wadysaw Panas (eds). 2003. W uamkach
zwierciadaBruno Schulz w 110 rocznic urodzin i 60 rocznic mierci.
Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL.
Kossowska, Irena, and ukasz Kossowski. 2002. Wanie: humor Schulza in Schulz
(2002b): 23-33.
Kulig-Janarek, Krystyna. 1993. Schulzowska mitologia: Motywy, w
tki, inspiracje w
Xidze Bawochwalczej in Kresy 14: 37-49.
238
Ariko Kato
239
Van Heuckelom, Kris. Artistic Crossover in Polish Modernism. The Case of Bruno
Schulzs Xiga Bawochwalcza (The Idolatrous Booke) in Image [&]
Narrative. Online Magazine of the Visual Narrative 15. On line at
http://www.imageandnarrative.be/iconoclasm/heuckelom.htm
(consulted
09.11.2007).
Wachholz, Leon. 1907. Sacher Masoch i masochizm: Szkic literacko-psychiatryczny
wedug collegium publicum. Krakw: Drukarnia Uniwersytetu
Jagielloskiego.
Watowa, Ola. 2000. Wszystko co najwaniejsze(2nd ed.) Warszawa: Czytelnik.
Witkiewicz, Stanisaw Ignacy. 1935. Wywiad z Brunonem Schulzem in Tygodnik
Ilustrowany 17: 321-323.
. 1988. Interview with Bruno Schulz in Schulz (1988a): 107-110.
. 2001. Poegnanie jesieni (ed. A. Miciska). Warszawa: Pastwowy Instytut
Wydawniczy.
. 2005. 622 upadki Bunga czyli Demoniczna Kobieta. Krakw: Zielona Sowa.
Ariko Kato
240
Illustrations
[il.1] Jeszcze raz Undula [Undula, Once Again], 9.5x15 (ML Bibl. II 14606/2)
[il.2] Xi
ga bawochwalcza [The Idolatrous Book], 14.5x23.9 (NMK: III7474)
241
[il.4] Undula u artystw [Undula with the Artists], 9.9x15 (NMW: Gr.W.6008/5)
242
Ariko Kato
[il.6] Undula idzie w noc [Undula Walks into the Night], 11.6x8.4
(NMW: Gr.W.6007/6)
243
244
Ariko Kato
245
[il.9] Odwieczna ba [The Eternal Fairy Tale], 16.8x12.2 (NMW: Gr.W. 6007/3)
246
Ariko Kato
[il.10] Wenus i Amor (II) [Venus and Amor (II)], 17.5x27 (ML: K.725)
247
248
Ariko Kato
249
[il. 15] Picture of Leopold von Sacher-Masoch with Fanny Pistor (reproduced from
Carl Felix von Schlichtegroll. Sacher Masoch und der Masochismus. Dresden: Verlag
von H. R. Dohrn, 1901)
Introduction
Ignacio Zuloaga y Zabaleta (1870-1945) was one of Schulzs favorite
painters, if not the favorite, according to the testimony of Bruno
Schulzs pupil, Feiwel Schreier:
Przynosi na lekcje rne albumy dzie malarzy, objania ich obrazy []
Utkwi mi w pami
ci szczeglnie hiszpaski malarz Zuloaga zdaje si
,
by to jego ulubiony malarz a take El Greco. (in Ficowski 2002: 119).
(He used to bring along art publications with works of different painters,
explaining their meaning [] Especially the Spanish painter Zuloaga
who was, as it seems, his favourite painter stuck in my memory, as well
as El Greco.)
252
Jan Zieliski
In the case of Schulz, it was his father; when remembering that Sklepy
cynamonowe (Cinnamon Shops, 1934) was initially going to be called
Recollections of My Father, one is tempted to compare Daniel
Zuloaga with the father from Schulzs prose, an inspired heresiarch
(Schulz 1989a: 33;1 herezjarcha natchniony; Schulz 1989b: 37)2
with the terrible eye of a prophet (grone oko prorocze; Op 39):
1
2
253
Broda jego zjeya si
dziwnie, wiechcie i p
dzle wosw, strzelaj
ce z
brodawek, z pieprzw, z dziurek od nosa, nastroszyy si
na swych
korzonkach. Tak sta dr
twy, z gorej
cymi oczyma, dr
c od
wewn
trznego wzburzenia, jak automat, ktry zaci
si
i zatrzyma na
martwym punkcie. (Op 39)
(His beard bristled grotesquely, the tufts of hair growing from warts and
moles and from his nostrils stood on end. He became rigid and stood with
flaming eyes, trembling from an internal conflict like an automaton of
which the mechanism has broken down; CF 35)
254
Jan Zieliski
devotion on the part of the poet. After 1906, their friendship waned,
and Rilke did not visit Zuloaga during his travels in Spain. He never
wrote a book or even an article on Zuloaga.3 On the other hand, Rilke
was one of the most important literary influences on Schulz, who
admired his poetry and prose and liked to read aloud from his book in
German and make improvised comments.4
The correspondence between Rilke and Zuloaga was prepared
for publication by Jean Gebser and even published during Schulzs
lifetime, but it is unlikely that Schulz ever had it in his hands. The text
was written by Gebser in Spanish in spring 1936, but the civil war
made the planned publication impossible and almost cost the author
his life. The German version was published in 1940, in Zurich by Emil
Oprecht, a well-known anti-Nazi publisher. It is very doubtful, albeit
not totally impossible, that the book could find its way to Drohobycz
during the Nazi occupation.
Spanish Themes Polish Themes
The main Spanish subject in the written work of Bruno Schulz is
Bianca, the heroine of Wiosna (Spring). The form of this first
name, used by Shakespeare for a meek young daughter in The Taming
of the Shrew and for a courtesan in Othello, is Italian, not Spanish, but
the heroine of Spring has many Spanish characteristics. There is a
close affinity between Bianca and the heroine of Schulzs engraving
Infantka i jej kary (The Infant and her Dwarfs, 1920), who
resembles some historical Spanish female figures: first and foremost,
la infanta Blanca de Castila, who at the age of twelve married the
future king of France, Louis VII, and was a dominant political and
military personage; as well as Blanca de la Cerda, through whom the
Basque province Vizcaya passed into the hands of the Castilian kings.
Bianca is the daughter of a certain de V. What we hear about
her presumed and rejected maternal ancestors all sounds very Spanish:
C z tego, e nie wywodzia si
ona ani od prawowitej cesarzowej
Meksyku, ani nawet od owej maonki po lewej r
ce, morganatycznej
3
Their relationship was recently the subject of the paper delivered by Justus Lange
during the meeting of the International Rilke Society in Dresden (September 2006).
4
On Rilkes influence on Schulz, cf. Zieliski (1999) and Kuczyska-Koschany
(2004).
255
Izabeli dOrgaz, ktra ze sceny w
drownej podbia arcyksi
cia sw
pi
knoci
? C z tego, e matk
jej bya owa maa Kreolka, ktrej
nadawa pieszczotliwe imi
Conchity i ktra pod tym imieniem wesza do
historii niejako przez kuchenne schody? (Op 187)
(What if she was not descended either from the legitimate empress of
Mexico or even from the morganatic wife, Izabella dOrgaz, who, from
the stage of a touring opera, conquered Archduke Maximilian by her
beauty? What if her mother was a little Creole girl whom he called
Conchita and who under that name has entered history through the back
door as it were; CF 186).
DOrgaz was the stage name of the Mexican actress Elena Delgado de
Baviera (1919-47), quite popular in the thirties. First of all, however,
the surname, dOrgaz, sends a reader to the famous painting by El
Greco. One should mention here that Zuloaga, who owned several
paintings by El Greco, was so fascinated by The Burial of the Count
Orgaz that he once travelled day and night from Paris to Seville, woke
the local priest, demanded to see the picture, contemplated it, and
went directly back to Paris.5
In the description of Bianca, Schulz emphasizes her whiteness
several times. One is tempted to compare these passages with the
picture by Zuloaga, which presents a lady in a wide white gown and is
entitled The Duchess of Alba (1925). Her surname, one of the best
Spanish families, can be translated as white, just as Bianca can be.
Another Spanish theme in the work of Schulz is the corrida motif in
his open letter to Witold Gombrowicz. I will discuss this case
separately below. All these references are treated here not as direct
indicators of the influence of Zuloaga but as the most recognizable
motifs of Spanish culture in general.
There are reciprocally some Polish subjects in Zuloagas
paintings. In 1912, he painted a portrait of the red-haired beauty
Vittoria Malinowska, called La Rusa. The nickname means Russian,
but her name sounds Polish. Definitely Polish was the soprano singer
Aga Lahowska, another beautiful woman, painted by Zuloaga in 1919.
Joaqun Turina composed Poema en forma de canciones (1911) for
5
El Greco tambin tuvo un papel fundamental en su vida. Durante su estancia en
Pars, si senta el deseo de contemplar El entierro del conde de Orgaz era capaz de
viajar da y noche. Una vez en Toledo, y fuese la hora que fuese, peda al capelln que
por favor le abriese la iglesia. Lo admiraba y despus emprenda viaje de regreso a la
capital francesa (Garcia 2000).
256
Jan Zieliski
257
word, colorful and colonial Indeed, the style was in effect rather
repulsive lustful, overelaborate, tropical, and extremely cynical; Schulz
CF 173).
258
Jan Zieliski
259
Although Schulz, of course, was not known to partake in an
actual bull fight, Zuloaga was an active participant in the bull-fighting
scene when he was a young man. On a corrida poster from 1897, we
see his name as one of two matadors, with a nickname El Pintor (The
Painter). Because of pressure from his family, he quit after being
wounded, but corrida was present in his work until the end.6 Later in
his life, his attitude toward corrida became milder, full of compassion.
Another animal seems to be directly related to Zuloaga. In one
of the most lyrical fragments of Schulzs prose, the short story
Cinnamon Shops, which was the title to the original edition of his
first collection of short stories, there appeared an old, wise cabhorse (stary, m
dry ko dorokarski), a horse that inspired
confidence (budzi zaufanie) and even seemed smarter than its
driver (CF 60; wydawa si
m
drzejszy od wonicy; Op 67). This
passage was often interpreted as a deep personal recollection. The ride
with the wise horse became a special, mystical experience for the hero
of the story, who confessed: I shall never forget that luminous
journey on that brightest of winter nights (CF 61; Nie zapomn
260
Jan Zieliski
The following year this passage gave an anonymous author from the
same newspaper inspiration for a witty remark:
There is a case of a horse, who sat, or stood, for The Picador. Legend has
it that he died as a result of being gored in a bullfight. Zuloaga assured the
reporters that it was quite true. That horse watched me painting, and
when I came to the very last stroke of my brush he turned to me and said,
Well, goodbye, old man! and then he dropped over dead. But that, of
course, was after he had seen his portrait. (Anonymous 1924)
On the one hand, we can hardly assume that Schulz could have seen
these publications in the American daily press; on the other hand,
those stories were widely spread, and he could have read about this
legend of the dying horse who speaks to its creator somewhere in the
German or Polish press.
An Evening Stroll and the Desire
One of the most spectacular examples of the affinity between
Zuloagas and Schulzs subjects is the picture Evening Promenade
and the sixteenth chapter of Spring. Let us start with two opening
paragraphs from Schulz:
W parku miejskim gra teraz codziennie wieczorem muzyka i przez aleje
przesuwa si
promenada wiosenna. Kr
i nawracaj
, mijaj
i spotykaj
si
w symetrycznych, wci
powtarzaj
cych si
arabeskach. Modzi ludzie
nosz
nowe wiosenne kapelusze i trzymaj
niedbale r
kawiczki w doni.
Przez pnie drzew i ywopoty wiec
w s
siednich alejach sukienki
dziewcz
t. Id
te dziewcz
ta parami, koysz
c si
w biodrach, napuszone
pian
szlar i wolantw, nosz
ze sob
, jak ab
dzie, te rowe i biae
napuszenia dzwony pene kwitn
cego mulinu i czasami osiadaj
nimi
na awce, jakby zm
czone ich pust
parad
osiadaj
ca
t
wielk
r
gazy i batystu, ktry p
ka, przelewaj
c si
patkami. I wtedy odsaniaj
si
nogi zaoone jedna na drug i skrzyowane splecione w biay ksztat
261
peen nieodpartej wymowy, a modzi spacerowicze, mijaj
c je, milkn
i
bledn
, raeni trafnoci
argumentu, do g
bi przekonani i zwyci
eni.
Przychodzi chwila przed samym zmierzchem i kolory wiata
pi
kniej
. Wszystkie barwy wst
puj
na koturny, staj
si
odwi
tne,
arliwe i smutne. Szybko napenia si
park rowym werniksem, lni
cym
lakierem, od ktrego rzeczy staj
si
naraz bardzo kolorowe i
iluminowane. Ale ju w tych barwach jest jaki lazur zbyt g
boki, jaka
pi
kno zbyt askawa i ju podejrzana. Jeszcze chwila i g
szcz parku
ledwie przysypany mod
zieleni
, ga
zisty jeszcze i nagi, przewieca
cay na wskro row
godzin
zmierzchu, podbit
balsamem chodu,
napuszon
niewymownym smutkiem rzeczy na zawsze i miertelnie
pi
knych (Op 154-155).
(A band is now playing every evening in the city park, and people on their
spring outings fill the avenues. They walk up and down, pass one another,
and meet again in symmetrical, continuously repeated patterns. The young
men are wearing new spring hats and nonchalantly carrying gloves in their
hands. Through the hedges and between the tree trunks the dresses of girls
walking in parallel avenues glow. The girls walk in pairs, swinging their
hips, strutting like swans under the foam of their ribbons, and flounces;
sometimes they land on garden seats, as if tired by the idle parade, and the
bells of their flowered muslin skirts expand on the seats, like roses
beginning to shed their petals. And then they disclose their crossed legs
white irresistibly expressive shapes and the young men, passing them,
grow speechless and pale, hit by the accuracy of the argument, completely
convinced and conquered.
At a particular moment before dusk all the colors of the world become
more beautiful than ever, festive, ardent yet sad. The park quickly fills
with pink varnish, with shining lacquer that makes every other color glow
deeper; and at the same time the beauty of the colors becomes too glaring
and somewhat suspect. In another instant the thickets of the park strewn
with young greenery, still naked and twiggy, fill with the pinkness of the
dusk, shot with coolness, spilling the indescribable sadness of things
supremely beautiful but mortal; CF 160-161)
Jan Zieliski
262
paintings as Spanish Lady, The Spicy Joke, Weariness, The Lady with
the Fan, Paulette the Dancer, Spanish Ladies at a Bull-fight. Two of
them deserve closer attention in the context of Schulzs writing and
art. The Old Womens Admirer shows an elderly gentleman with an
umbrella under his right arm who eagerly follows two beautiful
Spanish ladies, one of them looking with a knowing smile at the
viewer a parallel motif to numerous drawings and engravings by
Schulz, such as Zaczarowane Miasto I (The Enchanted City I).
Zuloagas The Street of Desire evokes the dubious atmosphere of the
Street of Crocodiles.
Both Zuloaga and Schulz were exploring the borderland
between religious devotion and sensual admiration. From that point of
view it seems interesting to compare Schulzs The Tributary
Procession on the Streets of a Town with Zuloagas The Scourgers.
There are also some similarities in the use of particular motifs, like
that of a pilgrims stick. Particularly striking from that point of view is
the similarity between Schulzs sketch W
drwki sceptyka (The
Wanderings of a Sceptic, 1936) and Zuloagas dwarf Gregorio in The
Old Castile.
Self-portraits and Portraits
To all these similarities I would finally like to add another one: the
means of self-presentation, more specifically, the presentation of the
human head. Let us start with the striking affinity between Zuloagas
Sketch for a Portrait of Prez de Ayala (1931) and the way Schulz
used to draw his own face. Apart from the accidental similarity of the
features between Prez de Ayala and Schulz, there is a deeper affinity
in the way the human head is presented in such a way which allows
the skull to emanate from under the skin. The structure of the skull is
visible through the shape of a drawn or painted head, especially when
you look at it diagonally from a certain angle. Schulz gives an apt
description of this particular angle in his short story Samotno
(Loneliness):
Czasem widz
si
w lustrze. Rzecz dziwna, mieszna i bolesna! Wstyd
wyzna. Nie widz
si
nigdy en face, twarz
w twarz. Ale troch
g
biej,
troch
dalej stoj
tam w g
bi lustra nieco z boku, nieco profilem, stoj
zamylony i patrz
w bok. (Op 311).
263
(Sometimes I see myself in the mirror. A strange, ridiculous, and painful
thing! I am ashamed to admit it: I never look at myself full face.
Somewhat deeper, somewhat farther away I stand inside the mirror a little
off center, slightly in profile, thoughtful and glancing sideways; CF 309)
264
Jan Zieliski
8
They were recently discussed by Owczarski (2007) in his book on Lemian, Schulz,
and Kantor.
265
Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie. Warszawa:
Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza: 165-166.
Claretie, Jules. 1905. Bravo Toro! in Je sais tout 1: 501-516.
del Pino, Rafael. 2006. Falla ante Goya: una romera spiritual in La Opinin de
Granada (26 November 2006).
Ehrenpreis, Marcus. 1928. Das Land zwischen Orient und Okzident. Spanische Reise
eines Juden. Berlin: Welt-Verlag.
Fernandez, Renate Lellep. 1990. A Simple Matter of Salt: An Ethnography of
Nutritional Deficiency in Spain. Berkeley: University of California Press.
On line at: http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft2d5nb1b2/ (consulted
24.12.2008).
Ficowski, Jerzy. 2002. Regiony wielkiej herezji i okolice. Sejny: Fundacja
Pogranicze.
Garcia, Amaya. 2000. Un pintor con una visin muy peculiar de Espaa in Aula del
mundo (30 October 2000).
Kitowska-ysiak, Magorzata. 2003. Zuloaga (y Zabaleta) Ignacio in Bolecki,
Wodzimierz, Jerzy Jarz
bski and Stanisaw Rosiek (eds). Sownik
schulzowski. Gdask: sowo/obraz terytoria: 428-429.
Kuczyska-Koschany, Katarzyna. 2004. Rilke poetw polskich, Wrocaw:
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocawskiego.
Mauclair, Camille. 1911. Ignacio Zuloaga in Die Kunst fr Alle (1 October 1911).
Owczarski, Wojciech. 2007. Kantor, Lemian, Schulz miejsca wsplne, miejsca
wasne. Gdask: sowo/obraz terytoria.
Salamon, Joanna. 1996. Schulz hermetyczny in Gnosis 8-9. On line at:
http://www.gnosis.art.pl/numery/gn08_salamon_schulz_hermetyczny1.htm
(consulted 24.12.2008).
Sangree, Constance L. 1923. Ignacio Zuloaga His Own Architect in The New York
Times (1 July 1923).
Sargent, John S. 1916. Foreword in Exhibition of Paintings by Ignacio Zuloaga.
New York: Redfield-Kendrick-Odell Co., Printers.
Schulz, Bruno. 1984. Listy, fragmenty. Wspomnienia o pisarzu (ed. J. Ficowski).
Krakw: Wydawnictwo Literackie.
. 1988. Letters and Drawings of Bruno Schulz with Selected Prose (ed. J.
Ficowski, tr. W. Arndt with V. Nelson). New York: Harper & Row.
. 1989a. The Complete Fiction (tr. C. Wieniewska). New York: Walker.
. 1989b. Opowiadania, wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski). Wrocaw: Zakad
Narodowy im. Ossoliskich.
Zieliski, Jan. 1999. Schulz a Rilke. Hipotetyczna prba rekonstrukcji lektury in
Ritz, German and Gabriela Matuszek (eds). Recepcja literacka i proces
literacki / Literarische Rezeption und literarischer Prozess. Krakw:
Universitas: 231-242.
Introduction
When the careers of these two great writers and artists, Bruno Schulz
(1892-1942) and Djuna Barnes (1892-1982) are examined, striking
similarities, which connect them across a European and American
1
cultural divide at the time after the world broke, are perceived.
Their creative production bears witness to a world in a state of
permanent instability. Apart from the fact that they were both born in
1892, Schulz in a rural area in Poland (Drohobycz) and Barnes in
upstate New York (Cornwall on Hudson), their lives were completely
dissimilar. Barnes lived a long life; she outlived Schulz by forty years.
Barnes also disappeared from view in 1940, when she moved to a
1
American writer Willa Cathers much-quoted dictum that [t]he world broke in two
in 1922 or thereabouts reflects her awareness of the radical social alterations, most
notably in the areas of sex and gender, that were consolidated in Europe and in the
United States in the years following the First World War (1936: v)
268
Esther Snchez-Pardo
Philip Herring, Barness biographer, writes: The longevity of the Barnes family
was for Djuna an inherited curse. She had tried to end her life in London in 1939; in
the late 1970s, she tried again, undertaking to swallow all the pills on her night table,
though somehow she missed the sleeping pills [] But [even if] daily life and simple
tasks became increasingly difficultthe alternative to staying in Patchin Place drove
Barnes to even more intense anxiety: a nursing home would be a fate far worse than
death itself, for it would mean the end of creativity (1995: 295-296).
269
evolution in their writing and art was self-taught. They both found
themselves faced with the necessity of making a living and thus
practiced their creative work on the side. Schulz and Barnes worked in
solitude, almost in complete isolation; they never belonged to a
literary or artistic group. They were also terribly protective of their
independence and had no masters.
They differ in their openness to the world; whereas Schulz
spent his entire life in his birthplace, Drohobycz, except for a few
3
short visits abroad, Barnes crossed the Atlantic several times. She
lived in Paris and London and moved around freely in Europe.
Schulz and Barnes were both influenced by the Decadent
movement and specifically by Aubrey Beardsley (1872-1898). They
both shared similar concerns with turn-of-the-century artists interested
in representing and writing about the obscene and the grotesque.
Beardsleys thin line-style of drawing was particularly well suited to
the grotesque. The use of the grotesque, which deliberately plays with
forms that are exaggerated, bizarre, and ugly, is an accepted artistic
convention and an important element in much of Beardsleys work. It
tends to express a particularly disillusioned view of life, and this
underpinned Beardsleys occasionally morbid philosophical outlook.
He once famously remarked: I have one thing, the grotesque. If I am
not grotesque, then I am nothing (Slessor 2000: 27).
Schulzs art, original and unique as it is, comes also from
Viennese expressionism and the Old masters. In Jerzy Ficowskis
view, the dynamic arrangement of figures and bright spots surrounded
by complete darkness are signs of Goyas influence, especially from
the series of Los Disparates, Los Caprichos, and The Naked Maja a
direct source of Schulzs Undula in The Idolatrous Book.
Scholars of Schulzs work have stated that it is almost
impossible to place his oeuvre in mainstream Polish literature, to find
affinities, influences, and identify trends present in his work. Schulz
was a loner living in a world of his own. In Celina Wieniewskas
words,
[He was a man] with an intense, formidable inner life, a painters
imagination, a sensuality and responsiveness to physical stimuli which
3
With the help of friends in Poland and France, Schulz did manage to visit Paris
during the summer of 1938. He spent three weeks visiting museums and discussing art
and literature. This visit had quite an impact on him.
270
Esther Snchez-Pardo
most probably could find satisfaction only in artistic creation (in Schulz
1988: 12)
Jane Marcus (1991) has documented Nightwoods relation to the rise of Nazism.
271
us to further cross-cultural reflections on the unexplored connections
between the Anglo-American and the Eastern European avant-gardes
and on the yet uncharted territories of modernism.
Bruno Schulzs and Djuna Barness Forms
There are clear formal similarities in Schulzs and Barness work.
First, Schulz and Barnes shared ideas on visual artistic practice as the
illustration of the textual. As Jerzy Ficowski has remarked, Schulz
was fully aware of the divergence of the two realms of the visual and
the verbal; Schulz wrote in one of his letters:
If I were asked whether the same thread recurs in my drawings as in my
prose, I would answer in the affirmative. The reality is the same only the
frames are different. Here material and technique operate as the criteria of
selection. A drawing sets narrower limits by its material than prose does.
That is why I feel I have expressed myself more fully in my writing (in
Ficowski 1990: 4).
This is also the case with Barnes, as I will try to show later in this
article.
In terms of style, both Barnes and Schulz manifest love for the
archaic, the grotesque, and the uncanny. They were extremely
interested in metamorphosis and in profound transformation and
experimentation. Barnes and Schulz usually shape their narratives as
life-writing, a part of their autobiographies-in-progress. As it is wellknown in Schulzs case, his Sanatorium Under the Sign of the
Hourglass (1937) is a poetic recreation of his autobiography. Schulz
delves into his past, and with the sensitivity of an artist merged with
the capacity to recollect as a grown-up child, he embarks on a journey
to reconstruct a lost and happier time. In this sense, we may
understand the collection of stories in Sanatorium as a Knstlerroman,
in which the discovery of Schulzs artistic vocation goes hand-in-hand
with a growing awareness of the loneliness, sadness, and near despair
of his daily existence. The fatal accident that brought about his
brothers premature death in 1936 made his financial responsibilities
grow; he became the sole supporter of his widowed sister, his nephew,
and an aged cousin. His correspondence in these years reveals
frequent bouts of depression lasting for longer periods of time.
272
Esther Snchez-Pardo
273
especially clear in these illustrations, which contain direct copies of
folk images from popular culture into which Barnes inserted the faces
of her family and friends (1991: 140-141). Duchartre and Saulniers
LImagerie Populaire appeared in 1926 and it was the source of many
images that Barnes produced between 1926 and 1928, later on to
appear in Ladies Almanack and Ryder. It is a collection of eighteenthand nineteenth-century imagiers. As Carolyn Burke has noted,
Barness radicalism in her visual work downplays the values of
originality and creativity through her open acknowledgement of her
sources and her adaptation, which is a type of visual quotation
(1991: 77). Barnes certainly challenged the concept of artistic
authority. Intrigued by the atemporal quality (1991: 76) of the
French illustrations, Barnes used the past as a source and model; she
was paradoxically engaging in a cyclical return while creating her own
images. Once we acknowledge this process of visual quotation, we
are no longer able to see her as a traditional author or to function as
traditional readers.
Yet Barness illustrations are not as innocent as they might
seem. Doughty argues that although the images are mimetically tied to
the text, the passages that they illustrate are not only the most
emotionally disturbing kind but also generally those that cannot be
fully understood without the help of a visual image (1991: 142).
Barnes uses the double-coding of visual and verbal art in many of her
works in order to subvert the social structure of her time. Barnes
challenges her readers and the whole social order by using canonically
sanctioned writing styles (from the Elizabethan in Ryder to the avantgarde in Ladies Almanack and high modernism in Nightwood) to place
her narratives in a safe, unquestionable position.
Schulzs and Barness Contents
With regard to content, Schulz and Barnes also share similar creative
concerns. For both artists, the realm of private fantasies and the
imagination coexists alongside a realistic rendering of human types.
They are also attracted by the representation of sexuality in its
multiple forms, especially the complex power relations between men
and women.
Their own families are central to their creative processes.
They show a tendency to create self-portraits and to appear as
274
Esther Snchez-Pardo
Barness work is notorious for its interest in democratic forms of entertainment. The
circus is among those forms of popular culture that undoubtedly influenced Barness
literary creations. Nightwood draws precisely from the cult of the circus, the sideshow
and the theatre, to populate its pages, expanding on the experiences she had already
written about in her earlier work as a reporter for various journals in New York City
(see Marcus 1991: 221-250).
275
sexual illustrations to the text. Ladies Almanack faced similar
circumstances due to the fact that this booklet was self-published and
circulated furtively among the circles of the Paris Left Bank in the late
1920s.
Djuna Barnes: Early Work
The majority of Barness early drawings were originally published in
newspapers along with her interviews, stories, and essays. Her first
four books (Book of Repulsive Women, Smoke, Ladies Almanack,
Ryder) also interweave illustrations and text. Even in her great novel
Nightwood (1936), which contains no drawings, Barnes focuses much
of her concern on linguistic descriptions of tableaux vivants. It is
impossible to separate the visual from the verbal in Barness work.
This has led scholars of Barnes to describe her writing as emblematic,
both text and visual image are given equal weight, each
comprehensible on its own terms, but together redefining and
reshaping the other (Messerli 1995: 7). For both Barnes and Schulz,
the interplay between the textual and the visual is of paramount
importance; one dimension cannot exist without the other because
they are complementary, and full meaning is only produced through
the creative convergence of the two.
As Douglas Messerli has noted, Barnes often sketched her
subjects during her interviews as she recorded her conversations with
her interviewees (1995: 5). There is also a tendency in her written
works to describe the visual appearances of those with whom she has
spoken. In her journalism, with the urgency and artistic limitations of
the genre, Barness drawings served as snapshots that captured,
among other things, the reality of life in the streets of Paris and New
York. In her novels, it is through the visual that Barnes reveals her
characters and the rationale behind their acts.
Barnes struggled to situate her work within a specific style in
line with her sensitivity and her concerns. She recasts many of her
subjects in fin de sicle contexts and established a fruitful dialogue
with her revolutionary predecessor, Beardsley. Around 1915, Barnes
began to borrow the style of Beardsley and set her Greenwich Village
bohemians and her early literary characters in a world of decadence;
this was an art world divorced from the realistic portrayal of her
previous New York scenes. She embraced this Beardsleyesque style
276
Esther Snchez-Pardo
up to the 1920s when she started to incorporate other sources into her
work, especially emblem books, chapbooks, and almanacs from
earlier centuries. By the late 1920s, from the Ladies Almanack on,
Barness style manifests a profound change; once again the imitation
of older art forms takes her subjects out of a contemporary context and
places them in a remote world, the world of art. This is apparent in her
sketches and descriptions of figures from that time when Barness
interest in the grotesque becomes obvious.
Bruno Schulz and the Enigma of The Idolatrous Book
Even before he was a writer, Schulz came closest to creating a
complete book with his early The Idolatrous Book (1920-22), a
portfolio of black-and-white engravings with titles like Tribe of
Pariahs and The Infanta and her Dwarfs, all depicting women with
men abasing themselves at their feet. Schulz was a brilliant
caricaturist, and his own face was used many times as a recurrent
motif in his work. In The Idolatrous Book, Schulz appears as part of
the crowd, center stage with his face tilted and with a small dwarfish
body crawling toward the foot of a woman. Systematically, the
women are indifferent and take no notice of their suitors.
The book contains a series of engravings in which women are
depicted as superior beings while men adapt to their role of
subordinate creatures, praising and adoring the all-powerful women
and their qualities. It is clear and highly significant that the primary
opposition on which the book is based is that of gender, and from
there a second binary emerges: the opposition of the visual and the
verbal. On the cover illustration Schulz designed for The Idolatrous
Book, he shows the female idol sitting on a throne that looks very
much like a book.
The Idolatrous Book is Schulzs only series of engravings,
created in 1920-22. The series is governed by the idea of idolatry, the
veneration of a Woman-idol by a submissive Man-slave. That motif
dominates the majority of Schulzs graphic works: the celebration of
gynocracy, the rule of women over men who find satisfaction in pain
and humiliation at the hands of their female rulers. Suffering seems to
be the condition of love.
Throughout the entire portfolio, books are presented as the
male domain par excellence whereas the idol is given an obvious
277
female shape. Most of the engravings in The Idolatrous Book are
characterized by the pattern of looking and being looked upon. The
female figure is always the object of looking usually the object of
the male gaze, or by extension the object of her own gaze as reflected
in a mirror whereas the male, apparently in a subservient position,
governs the field of vision (Van Heuckelom 2006).
Critics have described these female figures as idealized or
goddesses, but their poses, the faces full of ennui and the
surprisingly stylish dress could well represent the New Women of
the turn of the century. These women may be enthroned or languidly
reposing on a bed or divan or carriage seat. A persistent motif in The
Idolatrous Book is that of a carriage sweeping through the dark,
sometimes drawn by horses, sometimes drawn by the Schulz figure
himself. In The Idolatrous Book Schulz manages both to approach and
to stay out of the womans way simultaneously with a peculiar
mixture of longing and detachment.
The series is clearly obsessed with masochism and deviant
sexuality. Masochism as a sexual deviation becomes a ritual of
prostration in front of the idol and is shown in scenes of
transformation of humans into beasts, in gestures of worship,
genuflection, abjection, and slavery. As Ficowski writes,
In these drawings the stigma of slavery marking the faces of the men
(sometimes little Negroes, as a symbol of slavery) is combined with
teratoid deformation of their whole figures, their dwarfing and
animalization in short, with a metaphor of degradation. Such a caricature
or black magic transformation affects only the Idolaters and never the
Idol. The woman is untouchable, not only free of deformation but
idealized, as if presented with greater care for her beauty and charm than
for the pictorial quality of the drawing, its stylistic and formal unity.
(1990: 6)
278
Esther Snchez-Pardo
6
279
lying at Undulas feet may be regarded as drafts or as final revisions
of the engravings that will eventually constitute the idolatrous book.
(Van Heuckelom 2006)
The enigmatic Idolatrous Book still possesses an aura of
mystery with its eclectic mixture of themes and motifs and shows the
contradictions that stem from this unique combination of worship and
demonism, elegance and abjection, initiation and knowledge. Schulz
delves into an atmosphere where everything, even the human body,
transmutes into dead matter, and this finally translates into stories.
Barness Critique in The Book of Repulsive Women
Originally published by Guido Bruno as part of his chapbook series,
The Book of Repulsive Women contains eight poems and five
illustrations. As Burke has noted, there is something troubling about
the eroticism of the images (1991: 70), and when we place them
within the context of the verbal text, we begin to see how the book as
a whole constitutes an attempt to write radically with pictures.
In 1912, a twenty-year-old Barnes moved with her mother to
New York from her home in Cornwall-on-Hudson, thereby joining the
mass exodus from country to city which occurred in these years. She
was young, but she had already lived through incest in her childhood
and a broken marriage in her teens. A year after her arrival in New
York, Barnes began publishing articles in the Brooklyn Eagle and
entered an American tradition by joining the ranks of notable
journalist-cum-fiction writers such as Mark Twain, Stephen Crane,
and Theodore Dreiser. Journalism, like everything else, was
undergoing changes in these years. Gone was the comfortable
reporting of the nineteenth century when the journalist from a cool
distance objectively stated the facts of an event. Many felt that this
detached, god-like poise was entirely inadequate in this fast, rapidly
changing, and fragmentary world where the journalist felt just as
bewildered as other mortals. It is known that Barnes carried out
participatory journalism as a means of closing the distance between
the reporter and the event: firstly, in order to better guarantee the
validity of her angle; and secondly, as a means of imbuing news with
human warmth and thereby affecting her readership. Her experience
as journalist would leave its mark on some of her early work, such as
280
Esther Snchez-Pardo
281
human Barnes makes us all misfits claiming that in human misery
we can find the animal and divine in ourselves (1991: 233).
If Barnes intended an embracing of difference, what made her
focus The Book of Repulsive Women on womens loss of innocence,
on womens destruction? What made her choose precisely repulsive
women as her subject matter? It is a fact that The Book of Repulsive
Women has been relatively ignored in Barnes scholarship. Despite the
poems directness and lack of sophistication when compared with her
mature work, they remain a troubling part of the Barnes canon. Apart
from the shocking ending with feminine suicide, one of the answers to
this neglect can be found in the accompanying illustrations heavily
influenced by Beardsley.
As we move through the cycle of poems, which in some way
mirrors one day and night, we first encounter the woman in From
Fifth Avenue Up who is called upon to reveal her sexual orientation,
while the protagonist in From Third Avenue On has a vacant
spacein her face (1994: 20). Their companion in Seen from the L
stands naked with a risky body (24). She is certainly an appropriate
precursor to the women in Twilight of the Illicit and To a Cabaret
Dancer who start as dangerous and bestial but end up defeated, thus
leading finally to the corpse of Suicide powerless, voiceless.
On the one hand, the poems create portraits of women who
experience brief moments of freedom outside the conventions that
would capture and silence them. On the other hand, these women are
ultimately defeated by those societal conventions. In this sense, these
women are repulsive because like the suicide they prefigure, they
end their own lives, thereby suffocating their protest and negating
themselves and their voices.
In General and In Particular are two very short and very
obscure poems that can be considered to constitute a diptych. As their
names suggest we move from the general to the particular, from a
sense of bitter disillusionment to the concrete reason for this
disillusionment, and this reason is once again the abuse suffered. In
General starts with altar cloth and its sacred connotations then
moves on immediately to question this sacredness with the use of the
oxymoron rag of worth. Unpriced also allows the double reading
of priceless or with no price, i.e., worthless. The next lines introduce
us into a game of chance, yet the Undiced of the next line suggest
that in this case, there was no chance. The last lines, And you we
282
Esther Snchez-Pardo
valued still a little / More than Christ (17), give us a final clue to the
meaning of the poem. Christ, as both God and son of God,
simultaneously connotes the sacrifice of the child at the hands of the
father and the father figure itself, imbued with all the power and
authority that a father has for a child. These lines give us a poignant
vision of the extent of the disillusionment the child suffers when her
father, her god who can do no wrong, stoops to abuse. In Particular
ratifies this reading with its overt references to loin, wrong,
body, and lust, and again the last two lines, now with valued
substituted by Worshipped (25) a word which suggests the blind
faith that the religious place in their God a reiteration of the bitter
accusation of the child toward her father, her god.
The five original black-and-white illustrations present images
of women, animals, and inanimate objects. Four of the five drawings
have clear borders, but all of the images challenge these borders with
off-center subjects and large areas of either blankness or black
background. The women of the poems are always off-center,
paradoxically surviving and thriving on the margins. This power of
the margin is exemplified in the first drawing in the series in the
original chapbook, opposite the poem From Third Avenue On.
Against a black rectangle, Barnes creates a white image of a tall
woman, walking out of the frame, accompanied by two birds. The
woman is dressed in a white-patterned jacket, wide-legged pants, and
white shoes. She smiles as she walks, projecting a seemingly positive
image of her independence, creativity, and freedom. That the birds
would seem to be cocks and that one is positioned between her legs
seems to reinforce further an impression of power. Yet this woman is
restricted to only a third of the picture space. She is off-center; the two
birds, including the cock, seem to occupy a more prominent
position. Even more disturbing is the thick blackness of the image.
Although the woman seems to be liberated and powerful, she is
simultaneously marginalized, pushed to the edges of a bounded
illustration, never to escape the frame.
As a prototypical New Woman of the turn-of-the-century,
single and professional, Barnes did not fit into the societal scheme nor
did her writing entirely correspond to the writing of high modernism.
As Louis Kannenstine pointed out, although Barness work displays
certain affinities with the major literary movements of the early years
of the twentieth century, it cannot be said to wholly conform to any of
283
these movements (in Benstock 1986: 233) and it is precisely
Barness relation to literary tradition that so troubles assessments of
her work: readers do not know where to place her (in Benstock
1986: 242). Finally, why does Barnes remain on the margins of
literature and art? We might answer the question by focusing on her
emphasis on the body: she exalts it, sings its intricacies, hidden places,
and dark desires.
Barnes writes about the emotions as opposed to cool
rationalism; she writes herself fearlessly into her work, and from this
personal perspective, she addresses many themes, all of which
constitute an attack on the values of the day. In The Book of Repulsive
Women, she shows prostitution, the hypocrisy of the upright,
perverse sexuality, suicide, loneliness, squalor, and underlying all
these she deals with the taboo subjects of incest and rape. These
themes and attitudes were more than sufficient to convert her, in the
eyes of her society, as a real danger to the way of life supported and
promoted by the capitalist system; it was necessary for the good of all
that these womens voices be silenced and so it came to pass, through
feigned indifference and ridicule.
The Convergences of Schulz and Barnes
Schulzs visual and verbal art has many features in common with
Barness: their stories converge on the absurd and the grotesque; they
deal with conflicts within the family and specifically between
childhood and adulthood; and their production is to a large extent
autobiographical. In their visual artwork, the figure of the artist is
central and constantly appears in self-portraits; and they both refuse to
devalorize the popular culture from which they draw many of their
images.
Their themes were common to German expressionist prose
and poetry and to French decadent art: the mechanization and
dehumanization of life, the anthropomorphic character of the natural
world, teratoid figures, and dummies and dolls that may come to life.
Barness early journalism includes several stories about the sideshow,
the circus, the zoo, and other forms of mass entertainment where
bodies are displayed before paying audiences; this is shown in her best
known novel Nightwood. Understanding Barness characters as
freaks sheds light on her attempt to portray radical forms of sexual
284
Esther Snchez-Pardo
For discussions about the novels lesbian themes, see Julie Abraham (1996), Carolyn
Allen (1996), and Frann Michel (1989). Karen Kaivola (1991) and Jane Marcus
(1991) pay special attention to Nightwoods marginal characters.
285
imagined fears and dangers to which women are exposed, making the
figures grotesque and even uncanny familiar yet unfamiliar as in the
Freudian sense.8
In any event, the ambivalent nature of Schulz and Barness
visual and verbal production complicates interpretation and keeps
their work from being simply comical or horrifying. In literary history,
the effectiveness of these resources carries over from times of
confrontation and conflict the interval between the two world wars
into the periods of peace that follow. They appear not only to make
sense of contemporary crises but also to make sense of, or at least give
voice to, the emotional aftereffects of such a crisis.
I would like to draw attention to the importance of the
grotesque with regard to the effect a text has on a reader. Because the
grotesque thrives on the inability to synthesize two opposing forces, it
provides us with a useful way of looking at the impossibility of
closure in the texts we are examining. The grotesque requires an
intense negotiation of meaning and the transgression of boundaries,
and it depends on the readers response to achieve full effect. It opens
up new perspectives by revealing a hidden reality, and it inspires,
particularly as a result of its fragmentary nature, reflection that
reaches beyond the text.
Finally, we should also note that Schulz and Barnes were
warding off silence in their dense and complex works, in part because
of their suspicion that not all could be said in words and that the
silence of the visual image was an ideal that language could emulate
but never attain. In The Idolatrous Book, Schulz probably felt visual
images were somehow superior to literary ones; in The Book of
Repulsive Women, Barnes, preoccupied with the relationship between
words and images, repeatedly reflected on the impossibility of
conveying adequate images of women. From their different gender
positions, Schulz and Barnes show a deep concern about the functions
of representation and interpretation.
8
286
Esther Snchez-Pardo
Conclusion
Neither Barness repulsive women nor Schulzs women idols fit
into conventional formats; they are never perfect models that lend
themselves to mimetic realism. These women are all powerful and
powerless, always restrained by a society that is unable to accept them
in their emotional and sexual freedom. They walk away from the
center but are paradoxically contained by the borders a visual
contradiction that mirrors the verbal contradictions present in Barness
series of poems about strong women who end up as suicides. In the
case of Schulz, women are constrained as objects of the male gaze. As
a response to the ironic centrality of the New Woman of the fin de
sicle who was frequently observed and feared by men (Showalter
1990: 127-8), Barness women, our most extreme instance, ignore the
masculine gaze and instead celebrate their own freedom by quitting
society altogether.9 With The Book of Repulsive Women, Barnes
challenges the canonical through a combination of radical visual and
verbal techniques. She came to realize that the only way for her to
gain entrance into this space was to play by its rules and to subvert it
from within.
Schulz and Barnes placed emphasis on physicality, on the
body when the entire western world wanted to forget physicality by
focusing on the superphysical. They showed humankind with raw
animality, stripped bare of the comforting veils of humanity. And they
proudly showed and wrote fearlessly about themselves. They
constructed a poetics of the body and spoke to us in many voices,
moving from the margins to perform a true polyphony, a magnificent
chorus that grants Modernist texts their privileged status in
contemporary literary history. How can one write about oneself from a
position of marginality and expect to be read?
The complex terrain between visual and verbal art was
undoubtedly a privileged medium with which to violate the barrier of
9
In this way, Barnes is addressing what Carol Laing identifies as the structures of
gender that surrounded Barnes in 1920s Paris: Barnes describes the conditions of
abjection before the fact, simultaneously beseeching and pulverizing her female
subjects because they are impossible, ambiguous, and in perceptual danger, preempted by the One who has already set everything in its place, with whom she cannot
identify without becoming him (1992: 70). Barnes conveys a dark message, to live
only in the conventional world amounts to choosing silence and suicide.
287
repression and circumvent the institution of censorship. Schulz and
Barnes, each in their own way, refused the symbolic constructs that
humankind used to make life more bearable and opposed the dominant
trends of thought in their time. In their oeuvres they actively work
against replacing the flesh with a cultural construct. They also predict
the dilemmas of contemporary artists before their radical alienation
from the self, and they perhaps also predict a time when the body will
regain its precedence over the Word and humanity will be once more
humanized.
Finally, the eclecticism of current definitions of the avantgarde does not necessarily fit in with the singularity of its major
representatives. Why should we exclude Barnes or Schulz as
important contributors to twentieth-century European avant-garde? As
other scholars and critics sympathetic to Barness and Schulzs
engagement with their own work, we would also heartily endorse
complementing the well-known facade of modern art with the ignored
backstage: the stylistic revolution of Djuna Barnes and Bruno Schulz,
whose escape into the past ended in the future.
Bibliography
Abraham, Julie. 1996. Are Girls Necessary? Lesbian Writing and Modern Histories.
New York: Routledge.
Allen, Carolyn. 1996. Following Djuna: Women Lovers and the Erotics of Loss.
Bloomington: Indiana University Press.
Barnes, Djuna. 1994. The Book of Repulsive Women (ed. D. Messerli). Los Angeles:
Sun & Moon Press.
. 1995. Poes Mother. Selected Drawings of Djuna Barnes (ed. D. Messerli). Los
Angeles: Sun & Moon Press.
Benstock, Shari. 1986. Women of the Left Bank: Paris, 1900-1940. Austin: University
of Texas Press.
Broe, Mary Lynn (ed.) 1991. Silence and Power. A Reevaluation of Djuna Barnes.
Carbondale: Southern Illinois University Press.
Burke, Carolyn. 1991. Accidental Aloofness: Barnes, Loy, and Modernism in Broe
(1991): 67-79.
Cather, Willa. 1936. Not Under Forty. New York: Knopf.
Doughty, Frances. 1991. Gilt on Cardboard. Djuna Barnes as Illustrator of Her Life
and Work in Broe (1991): 137-154.
Herring, Philip. 1995. Djuna. The Life and Work of Djuna Barnes. New York: Viking.
Freud, Sigmund. 1955 [1919]. The Uncanny in Standard Edition of the Complete
Psychological Works of Sigmund Freud. Vol XVII. London: Hogarth Press:
217-256.
Kaivola, Karen. 1991. All Contraries Confounded. Iowa: University of Iowa Press.
288
Esther Snchez-Pardo
Laing, Carol. 1992. Rhetoric and Ornament: Reading (S)exchanges and Violence in
Work by Women in Public 6: 65-80.
Marcus, Jane. 1991. Laughing at Leviticus. Nightwood as Womans Circus Epic in
Broe (1991): 221-250.
Messerli, Douglas (ed.) 1995. Introduction in Barnes (1995): 5-9.
Michel, Frann. 1989. Displacing Castration: Nightwood, Ladies Almanack and
Feminine Writing in Contemporary Literature 30(1): 33-58.
Schulz, Bruno. 1988. The Fictions of Bruno Schulz (tr. C. Wieniewska). London:
Picador.
. 1990. The Drawings of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). Evanston, Il.:
Northwestern University Press.
Showalter, Elaine. 1990. Sexual Anarchy. Gender and Culture at the Fin de Sicle.
New York: Penguin.
Slessor, Catherine. 2000. The Art of Aubrey Beardsley. London: Chancellor Press.
Van Heuckelom, Kris. 2006. Artistic Crossover in Polish Modernism. The Case of
Bruno Schulzs Xi
ga Bawochwalcza (The Idolatrous Booke) in Image
[&] Narrative. Online Magazine of the Visual Narrative 15. On line at:
http://www.imageandnarrative.be/iconoclasm/heuckelom.htm
(consulted
18.05.2008)
290
Daniel Watt
There is no dead matterlifelessness is only a disguise behind which hide
unknown forms of life. The range of these forms is infinite and their
shades and nuances limitless. The Demiurge was in possession of
important and interesting creative recipes. Thanks to them he created a
multiplicity of species which renew themselves by their own devices. No
one knows whether these recipes will ever be reconstructed. But this is
unnecessary, because even if the classical methods of creation should
prove inaccessible for evermore, there still remain some illegal methods,
an infinity of heretical and criminal methods. (Schulz 1998: 30)
291
Schulzs texts, cannot be denied (and perhaps the foundational aspects
of this supplementarity may also make themselves apparent).
However, as many critics note, the visual, theatrical, and performative
are not as simply separate from the written work as might initially
appear. The area is, of course, fraught with issues of translation,
nationhood, mythology, religion, and iconography, but let us return to
an issue of writing and one that might be best addressed by the work
of Jacques Derrida. For in tracing the movements of works in relation
to origins, totalities, and meanings, he is perhaps the most careful
thinker with which to proceed in terms of what might constitute the
illegal event of Schulz on stage and screen. Consider Derridas
statement from Positions in light of Schulzs work:
[P]olysemia, as such, is organized within the implicit horizon of a unitary
resumption of meaning, that is, within the horizon of a dialectics a
teleological and totalizing dialectics that at a given moment, however far
off, must permit the reassemblage of the totality of a text into the truth of
its meaning, constituting the text as expression, as illustration, and
annulling the open and productive displacement of the textual chain.
Dissemination, on the contrary, although producing a nonfinite number of
semantic effects, can be led back neither to a present of simple origin
nor to an eschatological presence. It marks an irreducible and generative
multiplicity. The supplement and the turbulence of a certain lack fracture
the limit of the text, forbidding an exhaustive and closed formulation of it,
or at least a saturating taxonomy of its themes, its signified, its meaning.
(Derrida 1981: 45)
292
Daniel Watt
make the effort to bring them to life. We openly admit: we shall not insist
either on durability or solidity of workmanship; our creations will be
temporary, to serve for a single occasion. (Schulz 1998: 31)
293
In the accompanying Theatre of Death Manifesto from 1975,
Kantor writes: The MANNEQUIN in my theatre must become a
MODEL through which pass a strong sense of DEATH and the
conditions of the DEAD. A model for the live ACTOR (Kantor 1993:
112). It is here, most crucially, that the tension between object and
actor appears and indicates the proximity of Kantors sance to the
work of Schulz. For whilst Kleist and Craig (precursors, Kantor
acknowledges, to the work of the Theatre of Death) had urged for the
grace of the marionette over the false consciousness of the human
(actor), Kantor wanted the actor to fuse themselves to, or be
challenged by the presence of, their mannequin. Kantor took the
mannequin very seriously; the effigy was not a joke, and it became a
fulcrum upon which the theatre itself created a new reality. In
Kantors own work on objects, which begins long before the Theatre
of Death period, we can also hear the same concern that runs through
Schulzs texts:
Figures in a waxwork museum even fairground parodies of dummies,
must not be treated lightly. Matter never makes jokes: it is always full of
the tragically serious. Who dares to think that you can play with matter,
that you can shape it for a joke, that the joke will not be built in, will not
eat into it like fate, like destiny? Can you imagine that pain, the dull
imprisoned suffering, hewn into the matter of that dummy which does not
know why it must be what it is, why it must remain in that forcibly
imposed form which is no more than a parody? (Schulz 1998: 33)
The Dead Class, as a performance, also cares for matter in the same
way that it cares for the chaotic absurdity of memory. It evokes
childhood to locate it throughout life and in so doing provokes the
audience to remember. The mannequin itself, whilst an obvious
symbol for the memory of youth, repeats the opposition that takes
place between actor and audience; an opposition that Kantor himself
comments upon: IT IS NECESSARY TO RECOVER THE
PRIMEVAL FORCE OF THE SHOCK TAKING PLACE AT THE
MOMENT WHEN OPPOSITE A MAN (THE VIEWER) THERE
STOOD FOR THE FIRST TIME A MAN (THE ACTOR)
DECEPTIVELY SIMILAR TO US, YET AT THE SAME TIME
INFINITELY FOREIGN, BEYOND AN IMPASSABLE BARRIER
(Kantor 1993: 114). Is it Kantors actor or dummy that is so infinitely
foreign, or the traces of Schulzs tragically serious matter that
haunts the audience throughout the performance?
294
Daniel Watt
295
the whole process without permission, beyond our control. (McBurney,
Complicite Website)
1
296
Daniel Watt
Iribarne noted, reflected also in both book titles, first entered through
childhood then through lexical incantation. The reader hasnt been shown
the plans drafts, diaries and reading lists are lost but its masonry can
be glimpsed among the architectural remains (as well as the formal shapes
of his drawings) where is exhibited a fondness for images of a protective
refuge, the houses, rooms, shop interiors, cabs, landaus, and frozen market
square of childhood. Drohobycz and its environs is his dream republic,
which just happens to be called Poland. Even the sky is conceived
architecturally, in parallel fashion to the almost plotless stories that are
built up, word upon word, simile upon metaphor, into basilicas. (Banks
2006: 91-92)
297
lines between dream and reality are being blurred. From an opened
armoire, a big city degeneration falls out and Brunos family household
changes in a crowded Street of Crocodiles, full of music, and galling
erotic women of blemished beauty. Later, from the same armoire, will fall
Jacob, father of Joseph (and Bruno as well), played remarkably by Carlos
Uriona, who transforms also for a moment into a grotesque Franz Joseph
together with the mother (Carroll Durand) as Maximilian. This big
armoire, as well as a table, are places of transformation and at the same
time places of sacrum and peace. Although the creators of the
performance are interested in Schulzs magical realism, they dont let us
forget about a real world and history, which in 1942 so cruelly claimed
him Fluent changes between scenes are strengthened by moving set
pieces (tables, armoire, mannequins), and a fantastical character of space
by rhythmically placed curtains used also as a screen for shadows []
Sometimes it seems like the spectator is expected to be familiar with
Schulzs work. Its not necessary but highly recommended, in order to
fully understand the quotations appearing on stage. Dreamy atmosphere,
dynamism, and plasticity of a performance are its huge advantages, but
there is an impression of dissatisfaction, because proud regions of great
heresy want to be captured by frames of time. (2007: 10)
I think Kara raises an important concern at the end here, but one that
will perhaps always be levelled at any adaptation, of Schulz or
otherwise: the capture of the vast imaginative sphere by the time
limits of a performance event. Indeed, but then one may ask, is all
performance a vain attempt to render visible this invisible threshold of
dream and nightmare? If we treat each theatre piece in light of its
inevitable failing, we will perhaps be much better able to understand
the impulse to create the work, for its impulse lies elsewhere than the
final dramatised event. And to return to Schulzs question, Could it
be that time is too narrow for all events? Could it happen that all the
seats within time have been sold?, we might state that yes, the
demands reality places on time are too narrow for the event of theatre,
whether the tickets have all been sold or not.
Stacy Klein, the director of Double Edge, elaborates her own
methods for working in the frame of time that is theatre, in an
interview:
As a director I create the performance through image, rhythm, and poetics.
To me it is indeed a moving painting, or a musical poem. Schulz bursts
out alive on the performance platform in my view, and perhaps
particularly for my theatre, I surmise. The difficulty may be for those
watching to suspend their literal minds enough to go into his world. For
me his stories, and his wonderful art, practically jump off the page by
298
Daniel Watt
themselves, and most of what I had to do was fill in Schulzs own life
story and his context. This was the hard part, to juxtapose his life and his
terrible ending, and his work. (Klein 2007)
That final quotation from Schulz, therefore, forms the basis of much
of what Klein is looking to effect in the Double Edge production, and
should the audience give themselves up to it, they will also find that
perhaps, like dreams, no theatre event goes wasted in the universe. For
however marginal or central its Schulzian core may be, each
299
production elaborates a performance language that communicates
new strata of meaning not only for the Schulz texts but also to that
thin, fragile, environment we are so fond of: reality.
It is important to bear in mind that the Quay Brothers were
initially working on their animation that finally came to life as Street
of Crocodiles without the particular focus of a Schulz story. The
project, as a funding requirement, needed to have a particular literary
foundation, as they explain in a 2001 interview with Andr Habib:
I remember when we first read Schulz. The BFI was demanding that we
hang our new film on an author, and we proposed Schulz right away. It
was such a challenge, since we had been reading his work and we thought
that this was the direction we really wanted to go with the puppets. We
had to sort of grab them, and not be fearless, not be afraid of the puppets.
Schulz in a way liberated us. Hes such a powerful writer. We could make
films around Bruno Schulz for the rest of our lives and still try and grasp,
apprehend his universe. (Habib 2001)
300
Daniel Watt
Who knows how many suffering, crippled, fragmentary forms of life
there are, such as the artificially created life of chests and tables quickly
nailed together, crucified timbers, silent martyrs to cruel human
inventiveness? The terrible transplantation of incompatible and hostile
races of wood, their merging into one misbegotten personality. (Schulz
1998: 36)
And in another interview the Quays have said that what they want to
create in their work is an alchemy of objects where there is a sense
of things inhabited; they want puppet films [that] have a life, a
pathology (Quays 2006). What the animation achieves with great
effect is conjuring the general atmosphere of The Street of
Crocodiles evoked so well in the following quotations:
Only a few people noticed the peculiar characteristics of that district: the
fatal lack of colour, as if that shoddy, quickly growing area could not
afford the luxury of it. Everything was grey there, as in black-and-white
photographs or in cheap illustrated catalogues. The similarity was real
rather than metaphorical because at times, when wandering in those parts,
one in fact gained the impression that one was turning the pages of a
prospectus, looking at columns of boring commercial advertisements,
among which suspect announcements nestled like parasites, together with
dubious notices and illustrations with a double meaning. And ones
wandering proved as sterile and pointless as the excitement produced by a
close study of pornographic albums. (Schulz 1998: 59)
It is precisely this dual quality of the fecund and the sterile that the
Quays produce in their animation, both the guilty indulgence of the
lustful gaze and the tawdry, meaninglessness of commerce. Indeed,
everything in the film seems busy, or brimming with life, but
despite the bustle and sense of purpose, one has the impression of a
monotonous aimless wandering, of a sleepy procession of puppets. An
atmosphere of strange insignificance pervades the scene. The crowd flows
lazily by and, strange to say, one can see it only indistinctly; the figures
pass in gentle disarray, never reaching complete sharpness of outline.
Only at times do we catch among the turmoil of many heads a dark
vivacious look, a black bowler hat worn at an angle, half a face spilt by a
smile formed by lips which had just finished speaking, a foot thrust
forward to take a step and fixed forever in that position. (Schulz 1998: 61)
301
tailors shop. Returning a moment to consider Kantors elaboration of
Kleist and Craigs obsession with the grace of the puppet, the Quays
are very particular with the way they wish to use the puppet.
AH: I was reading the other night Heinrich Kleists essay on the Theatre
of Marionettes and it made me think of the relationship between puppets
and dancers, between puppetry and dancing. Do you believe, like Kleist
does, that a puppet since its movements are void of self-consciousness
can have more grace than a dancer?
Quays: Certainly not. Its of a different kind. I dont think you can ever
compete with the human body, the way a dancer can. But I think a puppet
can achieve other things, on a more symbolic level. You would never
make your puppets work the way a dancer can and we wouldnt begin to
attempt it. Its a sort of empty virtuosity, even to begin. (Habib 2001)
302
Daniel Watt
303
status of the artifact he is dealing with. The impetus for an autoreferential
reading of Schulzs Idolatrous Booke is reinforced by the fact that not
only the book itself, but also its creator reappears on many of the
engravings. (Van Heuckelom, 2006)
304
Daniel Watt
305
Theatre de Complicite. 1999. The Street of Crocodiles, based on stories by Bruno
Schulz. Adapted by Simon McBurney and Mark Wheatley. London:
Methuen.
Theatre de Complicite. 1999. The Street of Crocodiles, based on stories by Bruno
Schulz. An Account of a Play. (Information Pack) Compiled by Kate
Sparshatt. London: Complicite.
Theatre de Complicite Website. 2007. Online at: http://www.complicite.org/
productions/detail.html?id=14 (consulted 18.04.2007).
Van Heuckelom, Kris. 2006. Artistic Crossover in Polish Modernism. The Case of
Bruno Schulzs Xi
ga Bawochwalcza (The Idolatrous Booke) in Image
[&] Narrative. Online Magazine of the Visual Narrative 15. On line at:
http://www.imageandnarrative.be/iconoclasm/heuckelom.htm
(consulted
24.04.2007).
Introduction
The fundamental dimension of Schulzs prose is a feeling or
awareness of loss. Loss, fragmentariness, incompleteness are the bases
for both this ontology and aesthetics. The heros consciousness is
never set in the entirety, which is never given to him; he learns it in
pieces, fragments of experience. This stems from the ontologicalcognitive systems becoming in some way blurred, and a particular
fragment of reality is merely a sign, an allegory of some whole, which
is absent. Schulz was an insightful visionary, whose predictions can
only now be attained in this reality by fully developing them. The
point is that the nineteenth-century experience based on solemnity,
transparent pragmatics, clear-cut contours of social discourse, distinct
stratification, the prescriptive force of customs, etc. started to
collapse after the First World War and was replaced by a considerable
measure of freedom, latitude, fancy, idiosyncrasy, and ambiguity. If
we recall Benjamins description of allegories (cf. Frydryczak 2002),
it will transpire that precisely this colorful world of pieces, the everchanging picture, and especially language fit well in this context.
308
Mieczysaw Dbrowski
309
impression of pessimism but a matter of the general method of being
in the world, and thereby a text for an all-embracing interpretation
(Bieczyk 2002: 41). Interpreted in this way, Schulz becomes an
example of a weakened (doubting), mourning, nostalgic, and thanatic
consciousness, yet he is creative on the level of melancholic
aesthetics, on the level of writing, where his characteristic figures can
be read in two ways.
The aesthetics of melancholy closely cooperates with irony.
Schulzs prose would not be his prose if we failed to notice its
constant accompanying element of irony, which is the source of all
modern thinking/writing. This is signaled through a characteristic kind
of distance between the text and its creator (narrator, writer); it
denotes the inner inconsistency of the narrators/heros Self, and then
reveals the figurativeness of speech, the conscious moulding of the
language of knowledge, and it imposes on the reader the duty of
another way of reading. In the basic dimension, irony denotes
reversing, and it is obvious that the reversibility of the text and
sense in Schulzs works cannot (at least today) be read in a canonical,
unambiguous way. The real Schulz is always somewhere nearby, and
each suggestion of reading refers only to some periwinkle garland
strand, but it never embraces the whole. A whole like that is
probably not possible in this case. For irony is a trope/mode of
language that introduces unusual dynamism, movement, or
uncertainty into the text. In the philosophical sense, irony is the
mechanism which, by exposing the construction of the text, inevitably
leads to the fundamental question about its (intangible) truth and the
machinery of language. At the same time, which is very important,
irony is a manner of interpreting the text (its ideology) and grammar
(construction); irony therefore pervades the whole text and is not its
property located here or there. It is most clearly visible in Schulzs
prose in the space of parabasis or in the places which are metatextual
or paratextual, where, while being a text, they comment on and
interpret the text while using a different rhetorical code. But irony is
also seen in the mainstream of the story. We may call it basic, where
repeatedly a more or less distinct rhetorical turn takes place in the
form of characteristic question marks, language forms, or rhetorical
phrases. Irony, therefore, is not only a disruption of narrative
coherence; it is, as de Man repeats after Schlegel, permanent
parabasis (2000: 237). Parabasis thus understood is a way of
310
Mieczysaw Dbrowski
311
previously cooperated with mimesis so efficiently, was put under
suspicion primarily by the question of whether the word really touches
the thing (object) since between the thing and its name there is the
subject, which, by naming the thing, interprets reality after all. That is
one point; the other point is that the question arises about the shade of
that which is expressed, about that which is absent, about the
possibility to express it, about its existential and ontological
legitimacy, etc. Referentiality is therefore suspended; this
powerlessness of the power of representation naturally breeds
melancholy, for at present it is founded on the sense of collapse of the
clear metaphysical world order. It breeds melancholy yet also
sublimity because the latter stems from the impossibility to express
experience. If we look at Schulzs prose from this standpoint, we
amazingly will find in it many statements that signal this kind of
conviction. Schulzs narrator repeatedly interrupts the narrative
coherence of the story in order to enter the space of parabasis, stand
beside his narrative plot, and comment upon it in a specific way: for
example, the final part of Ksi
ga (The Book), the final part of
Ulica krokodyli (The Street of Crocodiles), the conclusion of Pan
Karol (Mr. Charles), an excerpt from Wiosna (Spring). If we
also add his Mityzacja rzeczywistoci (The Mythologizing of
Reality), where Schulz significantly states that The unnamed does
not exist for us (Schulz 1979: 42;1 Nienazwane nie istnieje dla nas,
Schulz 1998: 383)2, we will obtain highly puzzling material for
analysis. For it is only above ground, in the light of day, that we are a
trembling, articulate bundle of tunes; in the depth we disintegrate
again into black murmurs, confused purring, a multitude of unfinished
stories (San 42; Bo tylko w grze, w wietle trzeba to raz
powiedzie jestemy dr
c
artykuowan
wi
zk
melodii,
wietlistym wierzchokiem skowronkowym w g
bi rozsypujemy si
312
Mieczysaw Dbrowski
the power of language more modest (3.221: Objects I can only name.
Signs represent them. I can only speak of them. I cannot assert them.
A proposition can only say how a thing is, not what it is; 2000: 1314). The so-called British analytic school was active, and there was
the Vienna Circle of neopositivists, who permanently wanted to tie
together the object, the word, and the meaning on the basis of
consistent empiricism. However, this defence of the former status of
the word and the condition of language failed; Schulz, for example,
continued to stress the uncertain status of the word, its ontological
instability, and consequently, epistemological impossibility. Words
are only an attempt to approximate the thing, always incomplete,
imperfect and doomed to fail; their stability is undermined by either
the self-knowledge or consciousness of limitless nature, or the
impossibility to express oneself. Schulz is attracted by some
mysterious other side, the lining of things, where nothing has
been decided yet, nothing resolved, nothing established in a name, in
the final, concrete concept. What interests Schulz is where the power
of the word ends, stretches the incomprehensible and the
inexpressible: Again, the power of our magic has failed and the dark
element that cannot be embraced is roaring somewhere beyond it
(San 41; Dopiero poza naszymi sowami, gdzie moc naszej magii ju
nie si
ga, szumi ten ciemny, nieobj
ty ywio; Op 168). He is
fascinated with this fluidity, chance, possibility, because it denotes the
absence of constraints; the word or the name always appears to him as
a constraint and damages reality; the name is usually richer and more
vivid than the language of the one who cognizes it. In Jewish culture
the word asserted, not simply described, a thing. Schulzs narrator
goes back to the sources, where everything is still open. He is
fascinated by the pulp of reality/being because he believes that it is the
truth of existence, which in a name always comes mutilated, lame in
the form of continual als ob, as if. It resembles Deleuze and
Guattaris concept of rhizome, which means that we are right in the
middle of postmodernist discourse whereas some scholars regard this
whole discourse as melancholic or at least ambiguous.
But what is vital is not only this impossibility, insufficiency,
and failure of language as a tool for naming/cognition; Schulzs
negation appears to extend further: it touches the thing/event itself.
Beings established to exist by the word are always imperfect and
incomplete; they essentially indicate their basis, which is supposedly
313
far richer and more important: There are things that cannot ever
occur with any precision. They are too big and too magnificent to be
contained in mere facts (San 12; Bo s
rzeczy, ktre si
cakiem, do
koca nie mog
zdarzy. S
za wielkie, aeby si
zmieci w
zdarzeniu, i za wspaniae; Op 128). Therefore, that which we see and
partake in would be merely surrogates something instead,
miserable concretization in the face of the magnificent ideal,
imaginary world, the world of the age of genius or myth which
underlie the origins of human culture and the eternal longing for
something different, for something that goes beyond, for, lets phrase
it strongly, a kind of primitiveness and unity. Bieczyk speaks
accordingly about the affirmation of lack of source:
To szczeglne ustanowienie nieobecnoci czy to jako horyzontu
t
sknoty, czy to jako jedynej prawdy tekstu, lecz w obu wypadkach jako
punktu wyjcia, negatywnego i zarazem sprawczego zdaje si
kreowa
kondycj
melancholiczn
tak w planie ekspresji, jak w planie istnienia.
(2002: 14)
(This special assertion of absence whether as a horizon of yearning or as
the only truth of the text, but in either case as the starting point, both
negative and causative appears to create the melancholic condition both
on the level of expression and on the level of existence.)
314
Mieczysaw Dbrowski
315
poprzednicy, powieci bez nazwy, epopeje ogromne, blade i
monotonne, [] ksi
ki-legendy, ksi
ki nigdy nie napisane; Op
173). This deconstructivist sentiment denotes the departure from the
essentialist model of thinking and is characterized by an impossibility
to indicate the beginning, which continues to escape into its more
primal stages and hidden regions, a recognition of the right to the
ambiguity of sense, many forms of reality, and diversity of thinking.
Another issue associated with what has just been discussed, is
the flickering of matter. In Schulzs prose, there are two competing
positions: one of solemnity, moderation, decency, and norms, and the
other of extravagance, color, and multiplicity. The former could be
linked with the idea of social being subordinated to logos and
symbolically called the nineteenth-century experience; the latter
with the experience of surfeit, passion, materiality and freedom
could be contained in a formula of idiosyncratic sensitivity and
associated with the twentieth-century experience. Schulzs prose is
seething with experiences of the latter type; each of his descriptions is
one of an exceptionally eventful life, of the unrestrained instinct to
give birth, of endurance, growth, and exploration of the impossible,
which even has temporal implications: there arise these thirteenth
months, time-wildings, and the luxuriance of the world can no longer
be contained within the framework imposed upon it by human
cognitive ability and pragmatic rationality. We can see this in the
description of a summer day: a garbage heap, a window with flies,
Nimrod, the festival of colors in his fathers breeding of birds, and
empty, forgotten rooms. But this is most discernible in Traktat o
manekinach (Treatise on Tailors Dummies), where the father, this
second Demiurge (1977: 61;3 wtra demiurgia; Op 37) expounds
on his concept of the world, which will be materially saturated,
colorful, though poor and barely tacked together.4 It will be turned
with only one side facing the viewer, but it will also be luxuriantly
free from the original, constraining solemnity. Observe, however, that
the second Demiurge father is a caricature, an imperfect figure. His
authority is nevertheless retained on cultural grounds, and at best, it is
slightly disrespected by Adela. While the first Demiurge is treated
here in a traditional way, as demonstrating the logos, law, and
3
316
Mieczysaw Dbrowski
317
the shape of the text and history (a tale). Note the opposition between
the Austria of Emperor Franz Joseph and of Rudolfs stamp album.
The Habsburg empire is described as hermetically closed, divided like
a checked notebook, organized in the minutest detail there is no
room for individual human behavior because everything is governed
by legal paragraphs, decisions, orders, and prescripts. In contrast there
is the narration of the stamp album, which spreads the peacocks tail
of worlds, colors, representations, and stories. The stamp album
activates imagination, releases desire and nostalgia; in short, it
stimulates the need to be in many worlds, to shed the straitjacket of
legal mandates and reject the existing world for the sake of accepting
and experiencing created worlds. Austria, with its emperor, is
downgraded and marching with some others [] immediately
following South America, but preceding Australia (San 35; kroczy
w szeregu za Ameryk
Poudniow
, a przed Australi
; Op 157). In
another phrase we can read: A stamp album is a universal book, a
compendium of knowledge about everything human. Naturally, only
by allusion, implication, and hint (San 48; Markownik jest ksi
g
uniwersaln
, jest kompendium wszelkiej wiedzy o ludzkim.
Naturalnie w aluzjach, potr
ceniach, w niedomwieniach; Op 179).
Let us also examine the issue of the insolvability of situations
and the ambiguity of sense, which is predicated on the level of textual
events and associated with establishing the dominance of the signifier
over the signified. In Schulz we often encounter specific situational
epiphanies: short clashes of events about which there is no clear idea
of how they can be understood. In these events, Schulz eludes action
and retreats for cover into the unclear game of fragments, verbal
epiphanies, and vivid external descriptions. We should concentrate on
Sanatorium pod klepsydr
(Sanatorium Under the Sign of the
Hourglass), a fairly fundamental text, where we will deal with such
experience. Both the essential plot situation (comprised of a visit to
the deceased/living father in a peculiar place and the way he functions
there) and the ending of the story are highly mysterious. First, in the
world of physical time, the father is dead; however, the narrator
speaks elsewhere about a wild, additional time, where the father can
be alive. The son-narrator goes to visit him there, finds his father
either immersed in a deep slumber or engrossed in a busy traders
activity in the ad hoc store this collision, this simultaneous cooccurrence, confuses the son. He is unable to decide correctly whether
318
Mieczysaw Dbrowski
his father is alive or not, which one is the real, and what kind of
activity the one in the sanatorium room or the one in the
marketplace, store, and restaurant is characteristic of his father:
Jak to pogodzi? pyta Czy ojciec siedzi w restauracji, ogarni
ty
niezdrow
ambicj
arocznoci, czy ley w swoim pokoju, ci
ko chory?
Czy jest dwch ojcw? Nic podobnego. Wszystkiemu winien jest pr
dki
rozpad czasu, nie nadzorowanego nieustann
czujnoci
. (Op 279)
(How do I reconcile all this? Has Father been sitting in the restaurant,
driven there by unhealthy greed, or has he been lying in bed feeling very
ill? Are there two fathers? Nothing of the kind. The problem is the quick
decomposition of time no longer watched with incessant vigilance; San
127)
319
only be treated as an example of creationist logic, which is, according
to former recognitions, surrealist. Perhaps the text could also be
treated as a logic of retention, incompletion, and reversal. Dr. Gotard
explains to Joseph that they turned back time by a certain interval
and the length is unknown; therefore, one can reverse that which
happened in that world, e.g. illness can develop in a different way or
disappear altogether. In this particular time space, the father lives a
relative and conditional [] life, circumscribed by so many
limitations! (San 121-122; yciem tak warunkowym, relatywnym,
ograniczonym tylu zastrzeeniami!; Op 272). This situation is well
explained by the logic of proliferation, an analytical-linguistic
example of which was given by Derrida and an artistic one, much
earlier, by Borges in his story El Jardn de senderos que se bifurcan
(The Garden of Forking Paths, 1941), where the novel is a labyrinth
because the main character killed in chapter three is still alive in
chapter four, and the plots are happening in parallel times. This
applies to any experience; the narrator says that even the mirror did
not clearly reflect his shape when he wanted to tie a tie: only an
opaque blur was visible (San 120; wiruj
c m
tn
toni
; Op 270).
Everyone here lives some imaginary life, implementing a specific ide
fixe; this is risked anticipation, without any guarantee (San 129;
antycypacja powzi
ta na wasne ryzyko, bez adnej por
ki; Op
280), in which one could see the freeing of human cognitive and
existential passion from norms and constraints. Schulz, therefore,
speaks about an existential utopia, which is possible only in the
system of the word, in unconstrained expression and creation, freed
from the universal rules of the game, obligations, and pragmatic
meanings. Such existence is possible only as a product of words in the
world of imagination, where Dichtung is mixed up with Wahrheit and
where we cannot attain the ultimate truth of being because it
constantly eludes the organization of reason. This is an attribute of
modern allegory, to which we attribute precisely with the ability to
speak about something in a language from another domain, a language
which is incognoscible.
Allegory and Trace. History (Tale)
In the melancholic understanding of the world the most important
literary figure is allegory. Known in aesthetics for a long time, and
320
Mieczysaw Dbrowski
321
ujawnia nadmiar, wskazuje na wielorakie po
czenia, ktre otaczaj
kady rzeczywisty przedmiot, albo na niezliczone formy zmysowe, w
ktre moe si
wcieli kada istota idealna; in Bieczyk 2002: 48).
In the third part of Treatise on Tailors Dummies appears a
description of the environment, in which the allegorical picture is
specifically shaped: it speaks of squalid apartments, where there are
those rubbish heaps, abounding in the humus of memories, of
nostalgia, and of sterile boredom (SoC 67; rumowiska, obfituj
ce w
humus wspomnie, t
sknot, jaowej nudy; Op 44). It is under such
conditions that this pseudovegetation sprouted abundantly yet
ephemerally (SoC 67; owa pseudowegetacja kiekowaa szybko i
powierzchownie, pasoytowaa obficie i efemerycznie; Op 44). The
description combines two perspectives: on the one hand, the picture of
decay, neglect, and degradation; on the other hand, the picture of
false, short-lived luxuriance and multiplication. The father both
rejoices in and is upset by this; he rejoices in the plurality and
variability of matter, which he exalts in the whole Treatise, and he is
upset that these are ephemeral worlds and that we do not lend
credence or room to the fragmentary forms of life (SoC 69;
fragmentaryczne postacie ycia; Op 46) that do not have enough
energy to become stable and come into being in full even though they
might have their reasons and rights for that. The father is a troubadour
of decay and plurality, and of the allegorical figures because behind
each one, there is a conviction about the specific crossing of the
boundary which is current reality. Allegory is a way of shaping
imaginary worlds moulded from fragments recalled in language, in
reminiscence, in experience; allegory is a way of creative existence or,
according to Marquard, a compensatory, surrogate experience of the
world.
But there is also another significant remark referring to the
negation of reality and the impossibility of finding the source of sense,
a specific negative epistemology (negatywna epistemologia; de
Man 2004: 91), then allegory also appears as specific form of
speaking instead. Allegory, in its basic function, is the way of
speaking about the abstract in the language of a surrogate picture, or
in more general terms, it is a possible narration in the face of
capitulation before an unattainable narration. If we take into
consideration, for example, Schulzs Spring, then we can say in the
most general terms that it is an allegory of the Book, a pre-established
322
Mieczysaw Dbrowski
323
[W]iatr szed przez jej stronice i obrazy wstaway [] wywiewaj
c kolory
i figury [] Tak ulatywaa, rozsypuj
c si
stronica za stronic
i wsi
kaa
agodnie w krajobraz, ktry sycia barwnoci
. (Op 114)
([T]he wind would rustle through its pages and the pictures would rise
[] merging the colors and shapes [] Page after page floated in the air
and gently saturated the landscape with brightness; San 1)
324
Mieczysaw Dbrowski
325
Bibliography
Bieczyk, Marek. 2002. Oczy Drera. O melancholii romantycznej. Warszawa: Sic!
De Man, Paul. 2000. Poj
cie ironii in Ideologia estetyczna (tr. A. Przybysawski).
Gdask: sowo/obraz terytoria: 251-281.
. 2004. Czytanie Prousta in Alegorie czytania. Jzyk figuralny u Rousseau,
Nietzschego, Rilkego i Prousta (tr. A. Przybysawski). Krakw: Universitas:
74-98.
Frydryczak, Beata. 2002. wiat jako kolekcja. Prba analizy estetycznej natury
nowoczesnoci. Pozna: Wydawnictwo Fundacji Humaniora.
Heidbrink, Ludger. 1994. Melancholie und Moderne. Zur Kritik der historischen
Verzweilung. Mnchen: Wilhelm Fink Verlag.
Kalaga, Wojciech. 2001. Mgawice dyskursu. Podmiot, tekst, interpretacja. Krakw:
Universitas.
Koselleck, Reinhart. 1979. Vergangene Zukunft: zur Semantik geschichtlicher Zeiten.
Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Lyotard, Jean-Franois. 1997. Kondycja ponowoczesna, Raport o stanie wiedzy (tr. M.
Kowalska and J. Migasiski). Warszawa: Fundacja Aletheia.
Schulz, Bruno. 1977. The Street of Crocodiles (tr. C. Wieniewska). New York:
Penguin.
. 1979. Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (tr. C. Wieniewska). New
York: Penguin.
. 1998. Opowiadania. Wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski). Wrocaw: Zakad
Narodowy im. Ossoliskich.
Wittgenstein, Ludwig. 2000. Tractatus logico-philosophicus (tr. B. Wolniewicz).
Warszawa: PWN.
328
Jerzy Jarzbski
329
them who would be especially predestined to perform this function.
Thus, the beautiful and enticing Adela seduces, but so does the dotty
Touya and the old man Jacob. In Schulzs work, seduction is a
concept understood similarly to the way it is expressed by Jean
Baudrillard (1990: 37-49), where it is sharply opposed to eroticism as
an activity not aimed at fulfillment, inscribed in cyclical time. This is
confirmed by the case of Touya, who does not necessarily autoerotically seduce the stump she rubs herself against but instead
seduces the potential observers, for whom she becomes a
pornographic spectacle. It seems that seducing is one of the most
elementary human activities without which no creature can exist.
Why? Is it not because each one feels in his or her own way
incomplete and thus demands completion, reaches out beyond himself
or herself toward the object of its efforts, and at the same time, just
before fulfillment, withdraws, wanting to repeat the act of seducing
endlessly.
Such a conclusion does not seem especially original unless we
survey particular characters from Schulzs writings and discover how
varied their repertoire of different forms of seduction is. The most
typical method is the one that the shop attendants use to seduce
Adela in The Night of the Great Season: chasing her, catching her in
the kitchen where she had barricaded herself, and finally dragging her
out through the window. Adela is also seduced in Ksi
ga (The
Book) by Joseph himself, who cuddles up to her and breathes in the
scent of her body. Old Jacob seduces Adela in a different way by
trying to interest her and the seamstresses Polda and Pauline in his
bizarre and heretical Traktat o manekinach (Treatise on Tailors
Dummies). Thus, Adela is the universal object of seductive exertions
although nothing is known of anyone ever having succeeded in
possessing her. Such is also the case with Bianca from Wiosna
(Spring), for whom Joseph (with Rudolf in the background)
organizes an entire historical spectacle-story, only to withdraw just
before the very end and hand the girl over to his rival. In Schulzs
writings, however, there are many reasons why the seducers are more
interesting than the ones who are being seduced. The seducers
sometimes go beyond their stereotypical social or familial roles
(Father in the Treatise, cousin Emil from Sierpie (August),
even the handicapped Edzio or Dodo, who complete themselves in
substitute actions). They also transfer their seductive endeavors to a
Jerzy Jarzbski
330
And further on :
331
Igranie ze mierci
prowadzi do rozkoszy tekstowej, do zwyci
stwa w
narracji nad si
zamykaj
c
kad
narracj
i dlatego ujawnia g
bok
zaleno mi
dzy pisaniem a erotyk
. T
zaleno doskonale pokazuj
opisane w Sklepach relacje ojciec-Adela. Erotyzm perwersyjny, erotyzm
skrywany, wstydliwy to dobry sposb przeciwstawienia si
mierci. Gra
Schulza w ukrywanie skonnoci, tak by zostay odkryte, to rodzaj
zabawy z czytelnikiem, tym lektorem przynosz
cym do dziea mier
ostatecznych odczyta, zamykaj
cym dzieo w ksztat interpretacji, a
erotyzm cienia ukazuj
cym w penym wietle psychiatrii czy socjologii
(2005: 209).
(Trifling with death leads to voluptuous textual pleasure, to victory,
through narration over the force that ends all narrations and that is why it
unveils the deep relationship between writing and eroticism. This
interdependence is shown very well by the example of the father-Adela
relationship described in Cinnamon Shops. Perverse eroticism, hidden
eroticism, the shameful eroticism is a good way to oppose death.
Schulzs game of hiding dispositions, so that they may be disclosed, is a
way of playing with the reader, the kind of reader who brings the death of
final, unequivocal interpretations to the literary text, and closes the literary
work into such readings, presenting the shadow of eroticism in the full
light of psychiatry or sociology.)
332
Jerzy Jarzbski
333
passion for deviation the seduction of the signs themselves being more
important than the emergence of any truth which interpretation neglects
and destroys in its search for hidden meanings. (1990: 53)
334
Jerzy Jarzbski
335
obscenity is that element of all seduction which is concealed
elsewhere.
Seduction is a form of theatrical activity calculated to produce
a public result, which is probably the most frequent outcome in
Schulzs texts. The shop assistants chasing after Adela do so
publicly; their efforts to attract clients are presented as happening
publicly in The Street of Crocodiles, and the performances of
Father in Treatise on Tailors Dummies, The Night of the Great
Season, and Kometa (The Comet) are also public. This means
nothing more than stating the fact that a man who is fighting for
recognition, admiration, or for someones body is usually doing so in
the presence of others, under their gaze and subject to their evaluation.
Writers whose books are available on the market and become
critically assessed by readers are all the more so acting in the public
eye; this is what lies at the source of the irony that pervades all
being in the works of Schulz. The irony in Schulzs work operates
in a manner somewhat different from the definitions of irony given in
Sownik schulzowski (The Schulz Dictionary) by Piotr Millati and
Wodzimierz Bolecki:
[] ironia jest nie tylko sugesti
obecnoci w tekcie innego znaczenia
ni to wyraone dosownie, nie tylko poszukiwaniem drugiego dna,
demaskacj
waciwego, lecz zakamuflowanego sensu, ale te
filozoficznym wyznaniem wiary, i rzeczywisto jako taka ma charakter
wielowarstwowy, e to, co dane nam jest ogl
da na jej powierzchni,
stanowi jedynie przykrywk
dla tego, co g
binowe, a wi
c faktycznie
prawdziwe. (Millati 2003: 157)
(Irony is not only a suggestion of the presence of a different meaning in
the text than the one expressed literally, not only a searching for the other,
deeper, layer of meaning, an unveiling of the hidden sense, but also a
philosophical declaration of a conviction that reality as such is multilayered, that what we can see on the surface is only a cover for what is
hidden deep down and what is really true.)
336
Jerzy Jarzbski
Ironiczno zdarze w tym wiecie oznacza, e s
one oparte na
narastaj
cych nieporozumieniach: zudzenie jest brane za istot
, kulisy za
miejsce akcji, mistyfikacja za rzeczywisto, udawanie za szczero,
nazwa za stan rzeczywistoci etc. Wszystko to jednak postrzega tylko
opowiadacz ze swojej zewn
trznej perspektywy, albowiem ogl
dany od
wewn
trz wiat Schulza przypomina zdarzenia bezadne i chaotyczne.
(Bolecki 2003b: 156)
(The ironic character of events in this world means that they are based
on accumulating misunderstandings; illusion is taken for the heart of the
matter itself, the backstage for the place of the main action, mystification
for reality, pretending for sincerity, the name for the fact, etc. All this,
however, can be perceived by the one who tells the story from his outer
perspective because the world of Schulz seen from within resembles
chaotic and disordered events.)
337
Rzeczywisto przybiera pewne ksztaty tylko dla pozoru, dla artu, dla
zabawy. Kto jest czowiekiem, a kto karakonem, ale ten ksztat nie si
ga
istoty, jest tylko rol
na chwil
przyj
t
, tylko naskrkiem, ktry za
chwil
zostanie zrzucony. Statuowany tu jest pewien skrajny monizm
substancji, dla ktrej poszczeglne przedmioty s
jedynie maskami. ycie
substancji polega na zuywaniu niezmiernej iloci masek. Ta w
drwka
form jest istot
ycia. Dlatego z substancji tej emanuje aura jakiej
panironii. Obecna tam jest nieustannie atmosfera kulis, tylnej strony
sceny, gdzie aktorzy po zrzuceniu kostiumw zamiewaj
si
z patosu
swych rl. W samym fakcie istnienia poszczeglnego zawarta jest ironia,
nabieranie, j
zyk po bazesku wystawiony (Schulz 1989: 444-445).
(Reality takes on certain shapes merely for the sake of appearance, as a
joke or form of play. One person is a human, another is a cockroach, but
shape does not penetrate essence, is only a role adopted for the moment,
an outer skin soon to be shed. A certain extreme monism of the life
substance is assumed here, for which specific objects are nothing more
than masks. The life of the substance consists in the assuming and
consuming of numberless masks. This migration of forms is the essence of
life. Thus an all-pervading aura of irony emanates from this substance.
There is an ever-present atmosphere of the stage, of sets viewed from
behind, where the actors make fun of the pathos of their parts after
stripping out their costumes. The bare fact of separate individual existence
holds an irony, a hoax, a clowns stuck-out tongue; 1990: 113)
Schulz theatre exists in two ways: it ironically unmasks the pretextlike character of all the pronounced texts, a spectacle during which
people realize their seductive passions, often while being watched by
others, but it is also a personal adventure in which the author himself
is the one who tries to seduce, and the theatre which he is presenting is
the theatre of his own soul, which is incurably sick with loneliness and
desperately needs someone emotionally close if not a woman, then
at least a partner in the enterprises of discovery.
Bibliography
Barthes, Roland. 1977. Fragments dun discours amoureux. Paris: ditions du Seuil.
Bartoszyski, Kazimierz. 1991. O fragmencie in Powie w wiecie literackoci.
Szkice. Warszawa: Wydawnictwo IBL PAN: 141-164.
Baudrillard, Jean. 1988. America (tr. C. Turner). London and New York: Verso.
. 1990. Seduction (tr. B. Singer). New York: St. Martins Press.
Bocheski, Tomasz. 2005. Czarny humor w twrczoci Witkacego, Gombrowicza,
Schulza. Lata trzydzieste. Krakw: Universitas.
Bolecki, Wodzimierz. 2003a. Principium individuationis. Motywy nietzscheaskie
w twrczoci Brunona Schulza in Kitowska-ysiak, Magorzata and
338
Jerzy Jarzbski
Introduction
Essays and fictional narratives giving expression to absurdity present
a challenge to a view of life as inherently meaningful. Implicit within
such works is a polemic against deterministic ideologies and historical
and scientific theories that purport to account for the boundless,
unknowable phenomena of life. Philosophical, existential, and other
critical analyses about absurdity, as well as creative efforts to express
the absurd, can strike at some pillars of characteristically Western
thought as they question fundamental assumptions about knowledge,
language, and meaning.
I suspect that it is impossible, or at least inadequate, to think
about conditions of existence, and absurdity in particular, without
contemplating dynamics of perspective, conflict, and potential. In this
essay, I argue that a sense of the absurd is inextricable from the nature
of perception and, moreover, is necessarily rooted in a specific kind of
perceptual tension. Furthermore, I suggest that a sophisticated
understanding of and reconciliation with the nature of absurdity
paradoxically may lead to its annihilation as a source of anguish and
provide an alternative to a view of life as meaningless. This alternative
340
Shlomit Gorin
view is based on the idea that the world is only absurd if we think it
can be and expect it to be otherwise. I believe that such a
perspective is implicit in the works of Bruno Schulz. While different
scholars have focused on various interesting features of his writing, I
derive from his stories and essays a framework of thinking about
absurdity that fits the aforementioned alternative view.
A common conceptualization of absurdity is based upon the
supposition that existence precedes meaning, and that the world is an
objective entity distinct from human consciousness and devoid of
meaning. Realization of absence of inherent reason, purpose and
necessity in life may result in a sense of absurdity and anguish. A
view of absurdity as a source of despair violates notions of inherent
meaning, yet it fails to depart from the same fundamental assumptions
in which these very trends of thought are rooted. In other words, it
tacitly accepts what it openly rejects.
The alternative view of absurdity that I will explore is not
concerned with objective meaning or purpose, for it does not
characterize the absence of inherent meaning in the world as a defect
or problem. The inquiry of whether meaning is one of the properties
making up the objective world is not significant. What is essential is
acknowledging dynamics of agency implicit within the nature of
perception, as well as embracing contradiction, absence of universal
purpose, and uncertainty. The question of how one finds meaning in a
meaningless world is not answered, but recast.
Identification of absurdity with a problematic absence of
innate meaning leads to an intense sense of absurdity that diminishes
vigor and vitality and serves as an impetus to yearning for death.
Death may function both as a resignation to, as well as a confrontation
with or subversion of, absurdity. Self-annihilation is the (albeit
extreme) consequence for an individual who views life as wholly and
absolutely meaningless and sees no way of escaping such conditions
lest they lead to an artificial existence or a way of life based on what
Sartre calls Bad Faith. Bad Faith, Sartre explains, is
A lie to oneself within the unity of a single consciousness. Through Bad
Faith a person seeks to escape the responsible freedom of Being-for-itself. Bad Faith rests on a vacillation between transcendence and facticity
which refuses to recognize either one for what it really is or to synthesize
them (1956: 628).
341
Sartre insists that the sincere man must face Nothingness
(Hinchliffe 1969: 25).
Interestingly, an awareness of absurdity does not exclude
emphasis on sincerity, or even its praise. Suicide, Sartre believes, is by
no means a solution to absurdity since it is clearly a relinquishment,
rather than an honest facing up, to the meaninglessness of the world.
This proposition implies absence of inherent reason and overarching
purpose in life need not, and should not, halt the search for
authenticity. Recognizing inherent meaninglessness, which rests in
large part on an admission of mortality, is a fundamental prerequisite
for a genuine life. The existentialist (absurd) hero is exemplified by
the individual who achieves honesty only in the face of death
(Hinchliffe 1969: 21).
Like the hero in Tolstois Smert Ivana Ilicha (The Death of
Ivan Ilich, 1886), one may establish and preserve an honest
experience of life only by considering death rather than by trying to
forget its existence or by ending ones life oneself. As Camus urges,
[i]t is essential to die unreconciled and not of ones own free will
(1955: 21). Refusal to die will not ameliorate a sense of anguish
arising from absurdity. On the contrary, it will remain and ought to
remain so that we can resist it. As John K. Roth writes in Great
Thinkers of the Western World, Defiance of the absurd maximizes
lifes intensity in a way that would not be possible if some
transcendent God guaranteed lifes significance (1999: 558). Camus
contends believing there is a way to escape absurdity is merely
philosophical suicide, for such hope disables one from drawing honest
existential conclusions. One cannot remain honest if one has
succumbed to the temptation offered by that hope (Camus 1955: 21).
With honest consideration of death, the idea of action despite
human mortality becomes significant; individuals are free in the sense
that they do not have to do any particular thing and yet they both
painfully suffer through and joyfully delight in a life they know ends
in death. Freedom as absence of reason, purpose, or necessity
translates into metaphysical captivity in which everything becomes
equal and, hence, meaningless. Total and open potentiality
paradoxically creates the impossibility of creating meaning in a world
in which everything is arbitrary. Implicit within this concept of
freedom is a view of limitations as necessary for the generation of
meaning. Dostoevskiis underground man personifies the idea of sheer
342
Shlomit Gorin
potential as enslaving and longs for limits that release him from the
burden of nothingness: If only my doing nothing were due to
laziness! How Id respect myself then! Yes, respect, because I would
know that I could be lazy at least, that I had at least one definite
feature in me, something positive, something I could be sure of
(1961: 104).
Camus proposes that the only type of action capable of
overcoming this arbitrary quality of freedom is willful and thoughtful
action. Action in this sense is not meant to escape the absurdity of the
world but is rooted in an embrace of it. Authenticity is derived from
action that occurs despite mortality and absence of purpose. An
understanding of absurdity as a source of genuine experience is a
beginning that leads to revolt against it.
Escape Versus Confrontation
Fictional narratives expressing absurdity portray a world with
characteristics that aggravate notions of a deterministic world. The
degree to which such writing moves beyond trends of mechanistic
thought varies; some depictions of an unfamiliar world may lean more
toward the realm of fantasy than toward an expression of absurdity.
One could speculate that in a fantasy world, relations of being are
overturned and remain unordinary, whereas an absurd world is created
when the unordinary melts into, or collides with, the ordinary.
Kafkas Die Verwandlung (The Metamorphosis, 1915)
represents the archetypal literary expression of the absurd world in
these terms. The first line of The Metamorphosis reads: As Gregor
Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself
transformed in his bed into a gigantic insect (1970: 67). The scene
immediately presents a most extraordinary event as a very ordinary
occurrence. As the story unfolds, the reader, Gregors family, and
Gregor himself become progressively more accepting of this most
bizarre transformation, yet the tension between unpredictable fantasy
and familiar reality never fully dissipates. In contrast, the dynamics
within a fantasy world remain within the context of the unreal and the
reader is not presented with a challenge of discerning between the
two. Fantasy is rooted in reality as a result of its direct departure from
a familiar world and in its polarity to reality. Its unrealistic nature
remains within the expected boundaries of the realistic.
343
Based on these conditions, one could claim that the emergence
of conflict between genres or imaginative worlds is what distinguishes
the absurd from fantasy. Confusion and uncertainty evoked through
portrayal of a world oscillating between normalized and fantastical
anticipations reflect the unique nature of the absurd world.
Expressions of absurdity challenge notions of a known, rigid reality
through an attempt to create an authentic depiction of the world, one
that explodes illusions of order and certainty and moves beyond the
direct negation of such notions. Although a surface examination
reveals an absurdist depiction of the world as a retreat from reality, a
more thorough exploration of absurdist writing illuminates how such
writing manifests the attempt and desire to penetrate reality in all its
irascibility.
Viewing friction between worlds as an integral feature of the
absurd means that conflict plays a crucial role in ideas about
absurdity. To reiterate, the absurd world presents neither evasion, nor
acquiescence; absurdity presents itself when the fantastic is placed
within the context of the realistic and therefore must be considered
within the terms of collision. This requires a battle with paradoxes and
challenges one to embrace honestly inconsistencies and complexities
that are otherwise and oftentimes either maddening or justified
through reductive simplifications. Meaning is necessarily rooted in
tension, complexity, and dynamism.
An element of conflict is apparent from the initial emergence
of absurdity. Camus attributes a sense of the absurd to opposition
between human need for rational comprehension on the one hand, and
existence within an untenable world on the other: What is absurd is a
confrontation of the irrational and the wild longing for clarity whose
call echoes in the human heart (1955: 16). This is the basic encounter
with absurdity and the fundamental tension upon which all proceeding
conflicts rest. To realize absurdity is neither difficult nor unique: At
any street corner the feeling of absurdity can strike any man in the
face (1955: 9). What follows from this nascent meeting is difficult to
digest, but it is in the complexity of facing up to absurdity that the
possibility for meaning is found. As [the feeling of absurdity] is, in
its distressing nudity, in its light without effulgence, it is elusive. But
that very difficulty deserves reflection (1955: 9).
Discarding suicide, which he views as the ultimate retreat
(Roth 1999: 558), Camus insists an attempt to acquire meaning from
344
Shlomit Gorin
345
meaningful must be total. If one really accepted the impossibility of
inherent, total meaning in the world, then it would be difficult to
conceive of such an absence as indeed an absence. Defiance of the
absurd only strengthens its significance.
Moreover, Camuss view that absurdity arises out of a divorce
between human awareness and the world rests upon an assumption of
a dichotomy between the two and paradoxically presupposes a
possibility for the existence of innate meaning. Underlying Camuss
view that [t]he absurd is born of the confrontation between human
need and the unreasonable silence of the world (1955: 21) is the idea
that there exists a world separate from human consciousness a world
that inherently constrains human potential.
Perception and the Impulse to Create
The Polish modernist writer Bruno Schulz expresses a view of open
potentiality that offers a breath of fresh air in light of Camuss ideas
about absurdity. Schulzs narratives invoke the feeling that both
freedom and meaning exist within the threshold of potentiality.
Whereas Camuss conception of freedom implicitly denies the value
of sheer potential, Schulz suggests the fact we are free to do what we
want can be helpful rather than terrifying. Lack of necessity open
potentiality is seen as liberating rather than enslaving.
The world Schulz portrays merges external reality with the
life of imagination and suggests that an attempt to separate the two
would prove to be a futile task. His narratives reflect a perspective of
the world as what we see it to be rather than as a distinct entity
following its own objective logic and rules (or absence of rules).
Detachment of external phenomena from consciousness, which Camus
finds problematic, is not a feature in Schulzs world. Instead, Schulzs
work presents an external reality consumed by imagination. In his
fascinating work, Sklepy cynamonowe (Cinnamon Shops, 1934),
emphasis falls on imagination's power and its influence on perception
and the decisions we make about how to live.
Such a narrative, in which imagination determines all senses
of life, carries significant implications for a view of reality and human
potential. The world in Cinnamon Shops illuminates the dream-like
quality of reality, a place where unpredictability, inexplicability, and
instability reign. It also affirms human potentiality and the impulse to
346
Shlomit Gorin
1
2
347
When Fathers metaphysical mission (Schulz 1988: 154) is
interrupted by the attempt to establish order and Adela dethrones him,
boredom and dullness fill the space once occupied by a kaleidoscope
of dazzling colors and creatures:
Oblega nas znowu ze wszech stron aobna szaro miasta, zakwitaj
c w
oknach ciemnym liszajem witw tapety pokojw rozlunione bogo za
tamtych dni i otwarte dla kolorowych lotw owej skrzydlatej czeredy,
zamkn
y si
znowu w sobie, zg
stniay, pl
cz
c si
w monotonii
gorzkich monologw. (Op 26-27)
(We were beset again from all sides by the mournful grayness of the city
which crept through the windows with the dark rash of dawn the
wallpaper of the rooms, blissfully unconstrained in those former days and
accessible to the multicolored flights of the birds, closed in on itself
and hardened, becoming engrossed in the monotony of bitter monologues;
SC 52)
348
Shlomit Gorin
349
(Occasionally [Father] climbed on a pelmet and froze into immobility, a
counterpart to the large stuffed vulture which hung on the wall opposite.
In this crouching pose, with misty eyes and a sly smile on his lips, he
remained for long periods without moving, except to flap his arms like
wings and crow like a cock whenever anybody entered the room; SC43)
Fathers identification with the stuffed vulture permeates his body and
reaches physical imitation. When Adela shooed Fathers bird kingdom
out the window, Father, waving his arms in panic, tried to lift himself
into the air with his feathered flock (SC 50; razem z ptasi
gromad
ojciec mj, trzepi
c r
koma, w przeraeniu prbowa wznie si
w
powietrze; Op 25). Fathers intimate assimilation into his creative
empire spills into his physicality, so much so that he even hopes in
desperation that he can literally flee Adelas destruction with his bird
friends.
Change and Authenticity
As we will see, Fathers theories about matter and form denote a view
of life that serve as an alternative to Camuss conceptualization of
absurdity. To reiterate, Camus calls for a passionate revolt against
absurdity through concurrent acceptance and defiance of it. His
demand, nevertheless, does not eliminate the significance of, or
possibility for, rational comprehension of the world from his ideas and
hopes. Meaning, Camus infers, must be totalizing in order to be truly
meaningful and is equated with striving for rational understanding.
Within the section in Cinnamon Shops entitled Traktat o
manekinach (Treatises on Tailors Dummies) lies a subtle and
ingenious critique of the endeavor to understand the world in Camuss
recommended terms. Schulz suggests that replacing consistency with
contingency and rational analysis with imagination makes much more
sense.
In an essay dedicated to S.I. Witkiewicz (1935), Schulz
elaborates the process of auto-recreation in which matter perpetually
partakes, referring to this process as the migration of forms (1998:
369; w
drwka form Op 445):
Substancja tamtejszej rzeczywistoci jest w stanie nieustannej fermentacji,
kiekowania, utajonego ycia. Nie ma przedmiotw martwych, twardych,
ograniczonych. Wszystko dyfunduje poza swoje granice, trwa tylko na
350
Shlomit Gorin
chwil
w pewnym ksztacie, aeby go przy pierwszej sposobnoci
opuci. (Op 444)
(The substance of that reality exists in a state of constant fermentation,
germination, hidden life. It contains no dead, hard, limited objects.
Everything diffuses beyond its borders, remains in a given shape only
momentarily, leaving its shape at the first opportunity; 1998: 369)
351
Gdybym, odrzucaj
c respekt przed Stwrc
, chcia si
zabawi w krytyk
powiedzie. Twierdz
tylko, e byaby ona nie do zniesienia, gdyby
nie doznawaa odszkodowania w jakiej innej dymensji; Op 445). This
other dimension may be understood as the imaginative realm of
creation in which lack of solidity plays a beneficial role, as seems to
be suggested by Schulzs statement that, In some sense we derive a
profound satisfaction from the loosening of the web of reality; we feel
an interest in witnessing the bankruptcy of reality (1998: 369; W
jaki sposb doznajemy g
bokiej satysfakcji z tego rozlunienia
352
Shlomit Gorin
Matter blurs the boundaries between humans and the world, between
subject and object. Humans interact with their environment fluidly,
their bodily matter fusing with and melting into their surroundings.
Thus, the dichotomy between humans and the world Camus
characterizes as a leading cause of a sense of absurdity is not a feature
in Fathers world. Paradoxically, maximization of potential portrayed
in Schulzs narrative world makes the existence of absurdity
impossible.
353
Subjectivity and Time
In his essay Mityzacja rzeczywistoci (The Mythologizing of
Reality, 1936), Schulz expresses a view of reality as embroiled in
both meaning and language. He claims, [t]he essence of reality is
Meaning or Sense. What lacks Sense is, for us, not reality [] The
nameless does not exist for us. To name something means to include it
in some universal Sense (1988: 115; Istot
rzeczywistoci jest sens.
Co nie ma sensu, nie jest dla nas rzeczywiste [] Nienazwane nie
istnieje dla nas. Nazwa co znaczy w
czy to w jaki sens
uniwersalny; Op 366). Reality is filtered through language; however,
one should be careful not to conclude hastily that Schulz is claiming
language makes the signified real and lasting. In Schulzs stories, one
can find recognition of this capacity, but, as scholar Diana Kuprel
observes, the recognition is a negative one and the capacity
provisional (1996: 111).
In Ksi
ga (The Book), found in Schulzs Sanatorium pod
klepsydr (Sanatorium Under the Sign of the Hourglass, 1937), the
opening lines consist precisely of the act of naming The Book. Yet the
narrator views this process, as Kuprel describes, as a silent
capitulation before the vastness of the transcendental, for no word, no
allusion, can adequately suggest the shiver of fear, the presentiment of
a thing without name that exceeds all our capacity for wonder (1996:
110). The world evades both the volume and aptitude of language,
which only trickles like sand through the human grasp.
What underlies Schulzs declaration is not the idea that the
world possesses objective meaning but that it is swollen with potent
possibilities leading inevitably to creation of meaning. Schulzs
thoughts about language highlight the nature of subjectivity inherent
within dynamics of perspective; our understanding of the world is
always changing, and, hence, our reality is implicitly mutable. Reality
is fluid to the extent that subjectivity and, thus, possibility (for
change) actively and persistently affect perception. Enhancing the
significance he attaches to subjective experience, he further
emphasizes the affects of human agency on dynamics of perspective.
Implicit in the idea that meaning must be produced within
conditions of subjectivity and confines of language is an assent to
absence of inherent, objective meaning. However, unlike Camuss
assertion that meaning cannot exist without a revolt against absurdity,
354
Shlomit Gorin
355
and unknowable force, which results, Schulz suggests, in imposition
of artificial limitations.
The idea that time, when placed within the boundaries of
measurement and tangible representation, functions as a force
constraining potential is enhanced by allusions to time as a spatial
entity: The days passed, the afternoons grew longer: there was
nothing to do in them. The excess of time, still raw, still sterile and
without use, lengthened the evening with empty dusks (San 151;
Mijay dni, popoudnia staway si
dusze. Nie byo co z nimi
zrobi. Nadmiar czasu jeszcze surowego, jeszcze czczego i bez
zastosowania, przedual wieczory pustymi zmierzchami; Op 345).
Here, it is time metaphorically represented within the confines of
spatial dimensions not time as a phenomenon itself that is
problematic. As scholar Sven Spieker has observed, The real
problem for Schulzs characters lies in their inability to avoid allegory
in their dealing with time Time becomes knowable only where it
takes on the guise of an image or symbol. As such, it seems
chronically devoid of meaning, unable to provide a definition
(1997: 283). Characters are unable to relate to time as something
incapable of representation, yet their understanding of time
represented by symbols also proves inadequate. The endeavor to
understand time through representational, bounded means only leads
to disappointment.
Kuprel has pointed out that time transposed as a spatial entity
also functions as a master image, which, as Ray Hart in Unfinished
Man and the Imagination explains, is not the direct object of
knowledge, but is, rather, the horizon through and in which things
are known [ it is not] an id quod cognoscitur (that which is known)
but rather an id quo cognoscitur (that by which is known) (in Kuprel
1996: 104). Time functions as a sensory sea in which possibility
thrives. Similarly, the stamp album in Sanatorium Under the Sign of
the Hourglass serves as a master image the protagonist uses to
navigate toward the events in his life.
Kuprel suggests that [t]his spatio-temporal void serves as a
schema of all possible togetherness and successiveness (1996: 105).
Yet perhaps just as importantly, this empty (or full) chasm also
functions as a fluid network of all possible incongruency, disorder,
and contingency. Similarly, Kuprel writes: Empty space and time
serve as the ground of latency out of which specific events are
356
Shlomit Gorin
357
nadliczbowe zdarzenie nie do zaszeregowania; Op 121), and how
[e]veryone knows that in a run of normal uneventful years that great
eccentric, Time, begets sometimes other years, different, prodigal
years which like a sixth, smallest toe grow a thirteenth freak
month (SC 125; Kady wie, e w szeregu zwykych, normalnych lat
rodzi niekiedy zdziwaczay czas ze swego ona lata inne, lata
osobliwe, lata wyrodne, ktrym, jak szsty, may palec u r
ki, wyrasta
k
dy trzynasty, faszywy miesi
c; Op 91), Schulz pokes at some of
the most fundamental assumptions we hold about time and history. He
opens for exploration an alternative view of time as expanded and
multi-dimensional an idea that, not surprisingly, cannot be
represented through the use of symbols or terms of measurement. As
Spieker asserts, Schulzian extra time is semiotically empty (1997:
285).
Time and history enter into an unfamiliar world, a realm of
possibility beyond dialectics and rational understanding wherein many
different things could have happened and could yet happen. Schulzs
views of time and space implicitly attach as much significance to the
real as they do to the possible. Spieker points out that the Schulzian
motif of time has a pretext in Robert Musils idea of Mglichkeitssinn,
a sense of alternative history a feeling for that which is not but
which nevertheless could be (1997: 286). As Czesaw Miosz
expressed in A Few Words on Bruno Schulz: Every object and
every action reveals, the very instant it materializes, its own
instability, its temporarily assumed role. Every form is undermined by
an anti-form sticking its tongue out (1989: 32). One cannot help but
hear the echoes here of Schulzs ideas about the substance of reality,
which he describes in his essay dedicated to S. I. Witkiewicz:
ycie substancji polega na zuywaniu niezmiernej iloci masek. Ta
w
drwka form jest istot
ycia. Dlatego z substancji tej emanuje aura
jakiej panironii. Obecna tam jest nieustannie atmosfera kulis, tylnej
strony sceny, gdzie aktorzy po zrzuceniu kostiumw zamiewaj
si
z
patosu swych rl. W samym fakcie istnienia poszczeglnego zawarta jest
ironia, nabieranie, j
zyk po bazesku wystawiony. (Op 445)
(The life of the substance consists in the assuming and consuming of
numberless masks. This migration of forms is the essence of life. Thus an
all-pervading aura of irony emanates from this substance. There is an
ever-present atmosphere of the stage, of sets viewed from behind, where
the actors make fun of the paths of their parts after stripping off their
Shlomit Gorin
358
359
else. Therefore, to claim that the world is meaningless is to assert
simultaneously not only the possibility, but also the existence, of
meaning. In addition, to claim that the world is irrational is to display
a product of rational thinking since an understanding of irrationality
may only be thought about under the premises of rationality. Needless
to say, the annihilation of rational concepts can only occur through the
use of rationality, and the claim that the world has no meaning is a
function of rationality itself. Regardless, what one can perhaps learn
from Schulz is that imagination can play as dominant a role in our
perception of reality as rationality does. Far from the act of imagining
yielding merely creative pleasure, it is also, as Schulz shows us, a
dance with reality.
Bibliography
Camus, Albert. 1955. The Myth of Sisyphus and Other Essays (tr. J. OBrien). New
York: Random House, Inc.
Dostoevsky, Fyodor. 1961. Notes From Underground (tr. A. R. MacAndrew). New
York: NAL Penguin, Inc.
Goldfarb, David A. 1994. A Living Schulz: Noc wielkiego sezonu (The Night of
the Great Season) in Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History 14(1):
25-48.
. 1997. The Vortex and the Labyrinth: Bruno Schulz and the Objective
Correlative in East European Politics and Societies 11(2): 257-269.
Hinchliffe, Arnold P. 1969. The Absurd. London: Methuen & Co Ltd.
Kafka, Franz. 1970. The Penal Colony: Stories and Short Pieces (tr. W. and E. Muir).
New York: Schocken Books.
Kuprel, Diana. 1996. Errant Events on the Branch Tracks of Time in Slavic and East
European Journal 40(1): 110-117.
Milosz, Czeslaw. 1989. A Few Words on Bruno Schulz in The New Republic
200(1): 30.
Roth, John K. 1999. Albert Camus in Great Thinkers of the Western World. New
York: Harper Collins Publishers.
Sartre, Jean-Paul. 1956. Being and Nothingness: An Essay on Phenomenological
Ontology (tr. H. E. Barnes). New York: Philosophical Library, Inc.
Schulz, Bruno. 1978. Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (tr. C.
Wieniewska). New York: Walker and Company.
. 1987. The Street of Crocodiles (tr. C. Wieniewska). New York: Viking Penguin
Inc.
. 1988. Letters and Drawing of Bruno Schulz, with Selected Prose (ed. J.
Ficowski, tr. W. Arndt and V. Nelson). New York: Harper & Row.
. 1989. Opowiadania, wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski). Wrocaw: Zakad
Narodowy im. Ossoliskich.
. 1998. The Collected Works of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). London: Picador.
360
Shlomit Gorin
Introduction
I will try to show Sigmund Freuds psychoanalysis and Bruno
Schulzs prose from the angle of Jewish traditional themes. Such a
view is just one of many interpretations and variations on the presence
of the kabbalistic thought in European culture. Nevertheless, it lets us
compare some aspects of Freudian thought with the works by Schulz
and prove that there are some similarities between them. The
concurrences may be coincidental; however, they may also be related
to the intellectual atmosphere which was characteristic of Jewish
circles in Middle-Eastern Europe at the turn of the nineteenth and
twentieth centuries.
Bruno Schulzs Attitude Toward Psychoanalysis
The relationship between Schulzs work and psychoanalysis seems to
be remarkable. Even the first superficial reading of Sklepy
cynamonowe (Cinnamon Shops, 1934) reveals motifs that are typical
of Freuds theory: the presence of the unconscious, wordplay and free
association, the poetry of dreams, dominant female figures, the main
362
Marta Suchaska-Drayska
363
anger and aggression in the main character. Aside from this, it is hard
to differentiate between Jungs and Freuds concepts. They have
common roots, vocabulary, and ideas.
I think, therefore, that one should not only focus on Jungs
analytical psychology but also on the relationship of the Drohobycz
authors prose to Freuds classic theory. I must thus assume that there
are similarities between Schulzs world and the concept of reality
presented by psychoanalysis. It does not mean, however, that Schulz
was directly inspired by Freudianism; we should remain cautious with
regard to the origin of these similarities. Did Freud and his students
discoveries influence Schulz in such great measure that he
intentionally made them the subject of his works? Did the reading of
psychoanalytical classics affect the form of Cinnamon Shops and
Sanatorium Under the Sign of the Hourglass?
I am aware that it is impossible to find definitive answers to
these questions. We can only be sure of the fact that Schulz, who
spoke German fluently, knew the psychoanalytical works just as he
knew the works of the Vienna and Prague circles of writers and
German expressionism. When World War I broke out, he stayed for a
few months in Vienna, where he was close to the scientific and
cultural life of Europe at that time. However, the authors statements
concerning Freuds theory are distant and even reluctant. In his
commentary on Maria Kuncewiczowas Cudzoziemka (The Foreigner,
1935), Schulz only reaches the conclusion that it was not yet time to
use psychoanalytical methods in novels and that they will be for a
long time unconvincing for an unaccustomed mind (dla
nieprzyzwyczajonego umysu nieprzekonywuj
ce; 1989: 375).3 He is
more resolute in the review of Ferdydurke, in which he accuses Freud
of showing only a small fragment of the subconscious world and of
making an isolated island (wyspa izolowana; Op 381) of it. He
says:
Generalny atak na t
dziedzin
mg si
uda tylko przez cakowite
zwini
cie i opuszczenie pozycji powagi, przez otworzenie frontu dla
ywiou miechu, dla bezgranicznej inwazji komizmu. Okazuje si
, e w
samej powadze naukowej, w samej dostojnej pozie badacza lea
najpowaniejszy szkopu, nie pozwalaj
cy na gruntown
dekonspiracj
3
364
Marta Suchaska-Drayska
zdemaskowanej, chroniy si
w powag
postawy badawczej. Bya to gra w
ciuciubabk
[]. (Op 381)
(A general attack on this field could be a success only if the position of
being completely serious was abandoned, and the front for laughter and
total invasion of humour opened. It turns out that the problem was the
scientific seriousness, the dignified pose of a researcher. These made the
thorough exposure of the mechanism of thinking impossible. Chased out
of the exposed position, formality and hypocrisy found refuge in the
seriousness of the research-oriented attitude. It was playing blind mans
bluff.)
For Schulz, the person who exposes the rules of the unconscious, who
manages to change a tool of destruction into a constructive unit
(przerobi narz
dzie destrukcji na organ konstruktywny; Op 381) is
Gombrowicz, not Freud.
It is difficult for me to imagine on the one hand that Schulz,
with his attitude to in-depth psychology, was inspired by Freud and
intentionally included psychoanalytical motifs in his works. On the
other hand, the argument saying that Schulz unconsciously used these
motifs in his works is also not convincing. As Pawe Dybel and Jerzy
Speina showed, Schulz is completely conscious of his references to
symbolic pictures. Consequently, there is no good reason to consider
his works as expositions of unconscious contents.
One more explanation of the relationship between Schulzs
prose and Freuds theory is possible. It is an assumption that there is a
common tradition of thinking, which influenced both authors, a
philosophical system, which is a common source of inspiration. I do
not want to say that Schulz did not draw on psychoanalytical
knowledge; however, I am convinced that the most important thing in
his work which coincides with Freuds thinking comes from a
different tradition rather than a psychoanalytical one. For this common
point of reference, I would like to use Jewish mysticism.
Schulz and Freuds Jewish Identity
In a letter to Karl Abraham, Freud wrote:
Please, do not forget that it is much easier for you than for Jung, to accept
my point of view. Primarily, because you are completely independent, but
also because of our common roots - this makes it possible for you to share
my intellectual temperament. (in Szafran 1971: 93)
365
I think that the father of psychoanalysis could turn to Schulz in the
same way as he did to Abraham. It is probable that common roots, the
same tradition, influenced their work. Maybe thanks to this, Schulz
was particularly sensitive about some of the ideas presented in
psychoanalysis.
Freud and Schulz have roots in the same Galician Jewish
environment, which was one of the most pervaded by mystic ideas in
that period. The tradition of kabbalah stayed indefinitely in the Vienna
and Prague circle of writers in which Gustav Meyrink revived the
kabbalistic legend of Golem. Also in Central-Eastern Europe, the
penultimate period in the history of kabbalah, Hasidism, developed in
the eighteenth and nineteenth centuries. In the context of this article,
the significance of that period is especially important because not only
individuals but also whole communities had access to mystical
knowledge and experience. This democratization of kabbalah
consisted of experiencing its ideas together with a master called cadik
(cf. Ouaknin 2006: 123). We should, therefore, assume that the
environment in which Schulz and Freud grew up was immersed in
mysticism. As Willy Szafran points out:
La mystique juive, transmise par ses derniers hritiers, les Hassidim, est
bien plus importante par linfluence philosophique quelle eut sur la
pense juive que par ses aspects religieux. Si Freud estime tre rest juif,
sil pense avoir une communication de pense plus facile avec ses frres
de race, la tradition mystique juive dans son influence sura la pense en
gnral ne peut lui tre trangre. (1971: 95)
366
Marta Suchaska-Drayska
This belief has remained to this day; in the Arab world, psychoanalysis is virtually
unknown on account of its Jewish origin. Only in the last few years have some Arab
psychologists begun studying this theory and encourage their patients to undergo
psychoanalytical therapy.
5
Cf. especially Wadysaw Panas works, in particular Panas (1997).
6
Bakan (1975) is one of the most important works on Freud and Jewish mysticism;
cf. also the many articles and lectures by Willy Szafran (1971) and Robert (1987) on
Freud and his Jewish identity.
367
an impact on Schulzs works and the form of psychoanalysis, and if
so, in what way.
Traces of Kabbalistic Thought in Schulzs Prose and in
Psychoanalysis
In Zohara, rabbi Szimon ben Jochaja says that it would have been
stupid to stay on the surface of the Torahs meanings. The Torahs
nature lies in descending into the depth of the scripture, in discovering
the real, latent sense. Schulz mentions that our knowledge of reality is
like a palimpsest. Between the official verses, the latent, invisible
white script (biae pismo; Stala 1983: 92)7 shows through. In
Freuds Die Traumdeutung (The Interpretation of Dreams, 1899) we
read: [F]or us a new psychic material interposes itself between the
dream-content and the results of our investigations: the latent dreamcontent, or dream-thoughts, which are obtained only by our method
(1911: 183).
Jewish mysticism is immersed in metaphorical thinking. A
human being exists in a world of symbols, through which he turns to
God. According to Gershom Scholem, a mystical symbol presents
contents that stay outside expression and verbal communication. It
introduces something that comes from another sphere, something that
is a part of it. It comes from a sphere which is turned away from us
toward the inside. Schulzs world and Freuds thinking are both
organized by such consciousness. With Schulz we find ourselves in a
symbolically organized reality, which exists in a process of constant
reference to intuitive sense. This reality exists in a network of
scintillating, metaphorical meanings. Just as Schulzs and kabbalahs
world, psychoanalysis could also be described as a symbol sphere. It
is based on an attempt to explain and demystify that symbol sphere.
This superior pattern of covering and discovering, the pattern of the
presence of overt and latent content and of reaching the elusive sense
determines a whole list of similarities in Schulzs and Freuds
7
I find the term white script puzzling. According to the kabbalistic theory, the
Torah was written on Gods right arm as black fire on white fire. So white fire could
be the primeval, covered contents of the Torah, whose meaning is looked for by the
mystics. The white script of the palimpsest, the latent contents, could be an allusion to
the latent meaning of the Torah.
368
Marta Suchaska-Drayska
369
definite order by the rules of rational thinking. The events that exist in
our consciousness are organized. They belong to certain moments in
life and come one after another. The laws of the unconscious sphere
work in exactly the opposite way because historical time is negated;
some things repeat or stay intact regardless of passing time. Childhood
reality is sometimes more real than the present, and the energy is
organized around more significant experiences.
The transition from the overt to the latent, the turning toward
what occurs in the secret sphere, seems, at least in some way, a
violation of set boundaries because it means entering the sphere of
what is unavailable. Ireneusz Kania writes in his commentary to
Opowieci z Zoharu (Tales from the Zohar):
[P]odoem psychologicznym pomysowych koncepcji kabalistw i ich
fantazji jest jaki niepokj, pyn
cy gdzie g
boko mrocznym nurtem
niezadowolenia z literalnego sensu Tory [] Tora jest tak
wi
toci
dla
prawowiernego yda, e owo niezadowolenie, choby tylko
intelektualne, musiao go napawa trwog
i oburzeniem; samo w sobie
byo dla herezj
. (Kania 2005: XVIII)
(The psychological basis of Kabbalists inventive ideas and their fantasy
is a kind of anxiety which comes with a deep dark current from the
disgruntlement at the literal meaning of the Torah. The Torah is such a
sanctity for an orthodox Jew that this disgruntlement, even if only
intellectual, had to fill him with trepidation and indignation; for him it was
heresy.)
370
Marta Suchaska-Drayska
I would like to quote a description of a trial by ordeal from one of the Hasidic stories
that was popular in the Jewish circles of Galicia and Prague in that time: Kadego
371
Cinnamon Shops saw The Trial as if he had taken Scholems advice to
Walter Benjamin: I would suggest you start your research into Kafka
from the Book of Job or from deliberations on the inevitability of the
divine decrees, which I consider the only object of Kafkas work
([R]adzibym Ci zacz
wszelkie badania nad Kafk
od Ksi
gi Hioba
albo od rozwaa o nieuchronnoci boskich wyrokw, co uwaam za
jedyny przedmiot twrczoci Kafki; in Grzinger 2006: 21). We
could hazard a guess that Freud felt the omnipresence and the
inevitability of the trial by ordeal even more strongly than the two
authors discussed above. While in Kafkas and Schulzs work we see
that this trial is constant and inevitable, in Freuds work it does not
manifest at all. Just as the figure of Moses embodies law, the trial
embodies its execution. The law is burned as deeply in an individuals
psyche just as though it were carved into a tablet of stone. A person
cannot hide from it because there is no way he could break free from
himself. Thus, the trial is constant, regardless of wherever we go and
whatever we do.
Schulzs references to kabbalistic concepts are direct and
overt. The language in Cinnamon Shops and Sanatorium Under the
Sign of the Hourglass itself refers to the kabbalistic tradition. He uses
expressions such as: exegesis, messiah, demiurge, book, light, energy,
heresiarch, golem, cherub, and prophets. Panas proves that the central
subject of Schulzs prose is cosmogony, the conception of the world,
matter, time, and sense. The author wants to encompass everything
in his writing, discover a great, unlimited perspective, present the
history since the Creation till Prophets arrival and end of the history
(cf. Panas 1997: 8). As Panas shows, Schulzs cosmogony is based on
the Lurian kabbalah doctrine.9 From the first gesture of Creation that
dnia zawisza S
d nad wiatem, bo wiat zosta stworzony na s
dzie [to znaczy wedug
zasad Prawa] i to jest jego fundament. Dlatego strzee si
czowiek grzechu, bo nie
wie, kiedy rozpocznie si
nad nim S
d. [Zdarzy si
moe], siedzi w swym domu, a
tam zaczyna si
S
d nad nim, albo idzie na dwr z domu, a S
d ju radzi i nie wie,
czy powrci jeszcze w dom [], bo S
d pod
a przed nim (in Grzinger 2006: 23;
Everyday the Trial looms over the world, because the world was created during the
trial which is according to the Law and that is its foundation. That is why the man
bewares a sin, for he does not know when his Trial starts. It might happen that he is at
home and there the Trial begins, or he goes to the courtyard and the Trial is already on
and he does not know if he comes back home, for the Trial is ahead of him).
9
Cf. Scholem (1997: 302-352), Ouaknin (2006: 189-201) and Mopsik (2001: 18-19)
for more on Lurian kabbalah.
372
Marta Suchaska-Drayska
10
We can hazard a guess that it opposes the premises of Christian mysticism, which
talk about the insignificance of the earthly language. The wide spheres of speech and
writing are completely insignificant during the encounter with God. Language is only
an imperfect tool, which Adam took with him from paradise. A mystical experience in
Christianity is completely non-linguistic; it turns the word away from God.
373
Original pictures, symbols, and metaphors are the first means of
expression because they precede the logical discourse:
J
zyk i nasze rozumienie wiata rozpoczynaj
si
w tym pierwotnym
obszarze, gdzie zgodnie wspbrzmi
zoone powi
zania, ktre
pozwalaj
wyczu najmniejsze subtelnoci naszej obecnoci w wiecie.
(Ouaknin 2006: 96)
(Language and our understanding of the world begin in this primeval
field, where complicated connections stay in harmony. These connections
let us sense the slightest subtleties of our presence in the world.)
374
Marta Suchaska-Drayska
375
emptiness, this void is one of the fundamental premises of kabbalistic
ontology. The space for the world came into existence as God
retreated. Szechina, which is divine existence, was chased away from
Him and then the history of man began. That is a history of the
combination of the transcendental world and the human world, the
continuous dialogue with God, the circulation of the energy between
the lower and higher spheres. In this sense, absence is the condition of
existence. A human aspires to a union with God but such a mystical
union is unattainable. The human wants to fill the void, but his actions
are doomed to failure from the start because this void is the very
essence of his human nature. The same paradox occurs in Schulzs
prose. Stala aptly characterized this phenomenon in one of his articles:
Dotarcie do sensu w jego g
bokiej, pozawiatowej postaci, w jego
transcendencji i descendencji, jest zadaniem niemoliwym, nieosi
galnym
[]. Sens jest wiecznie oddalaj
cym si
centrum, otchani
bez dna,
j
drem niedost
pnym w swym sukiennym mateczniku. (Stala 1983: 96)
(Reaching the sense in its deep, out-of-world form, in its transcendence
and descendance is impossible, unattainable []. Sense is an ever
receding centre, an abyss with no end, an unavailable crux in its cloth
matrix)
376
Marta Suchaska-Drayska
377
Prokop-Janiec, Eugenia. 1997. Schulz and the Galician Melting Pot of Cultures in
Periphery 3: 84-88.
Robert, Marthe. 1987. DOedipe Mose. Freud et la conscience juive. Paris: Seuil.
Sandauer, Artur. 1974. Schulz i Gombrowicz, czyli literatura g
bin (Prba
psychoanalizy) in Kultura 44: 4-8.
Scholem, Gershom. 1997. Mistycyzm ydowski i jego gwne kierunki. Warszawa:
Czytelnik.
Schulz, Bruno. 1989. Opowiadania. Wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski).
Wrocaw: Zakad Narodowy im. Ossoliskich.
. 1990. Letters and Drawings of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). New York:
Fromm International Publishing Corporation.
. 2002. Ksiga listw (ed. J. Ficowski). Gdask: sowo/obraz terytoria.
. 2008. The Street of Crocodiles and Other Stories (tr. C. Wieniewska). New
York: Penguin.
Speina, Jerzy. 1976. Bruno Schulz wobec psychoanalizy in Czaplowa, Kazimiera
(ed.) Studia o prozie Brunona Schulza. Katowice: Uniwersytet l
ski: 1729.
Stala, Krzysztof. 1983. Przestrze metafizyki, przestrze j
zyka. Schulzowskie
mateczniki sensu in Pamitnik Literacki 74/1: 81-104.
. 1995. Na marginesach rzeczywistoci. O paradoksach przedstawiania w
twrczoci Brunona Schulza. Warszawa: Wydawnictwo IBL PAN.
Szafran, Willy A. 1971. Aspects socio-culturels judaques de la pense de Freud in
Lvolution psychiatrique 36/1: 89-107.
Tomkowski, Jan. 1992. wi
ta przestrze j
zyka in Teksty Drugie 5: 63-74.
The longest extant fragment (fr. 100 Diels 1906-1910) by the Greek
pre-Socratic philosopher Empedocles deals with the problem of
respiration. Empedocles uses the clepsydra, which was a simple device for drawing water from jars, as evidence for the corporeality of air.
The air became trapped inside the clepsydra when the top was covered, preventing the entry of water when the device was immersed;
when the top was uncovered again, the water entered the clepsydra,
replacing the air. Aristotle, who has transmitted the fragment in his
On Respiration (
), introduces the argument of
Empedocles:
,
! "# " , $ "
%
& '"
, !() #
Jrg Schulte
380
(Empedocles says that inhalation and exhalation occur because there are
certain veins, which contain some blood but are not full of blood, and
have openings to the air outside, too small for solid particles, but large
enough for air; hence, since it is the nature of blood to move up and down,
when it is carried down, the air flows in and inhalation occurs, but when it
rises, the air is driven out and exhalation takes place. He equates this
process to what happens in water clocks; Hett 1975: 445)
8"
( A"E-.
H
7 I-
,C7E-"#!( ( /
8"
"
M
A"E-.
H
7 I-
" *"6)-
?
*"#
@+")(*,
&
$N
</" ( A" /,
B7 0,
1
O
-.
381
against her pretty hand and dips it into the smooth body of shining water,
no liquid yet enters the vessel, but the mass of air pressing from within
against the close-set perforations holds it back until she releases the
compressed current, and then, as the air escapes, a due amount of water
enters. Similarly, when she has water in the hollow of the bronze vessel
and the neck and passage are closed by human hand, the air outside,
pressing inward, keeps the water in at the gates of the harsh-sounding
strainer, controlling the defences, until the girl releases her hand; then, the
reverse of the former process as the air rushes in, a due amount of water
runs out before it. In the same way, when the smooth blood surging
through the body rushes back and inward, a flooding stream of air at once
comes pouring in, and when the blood leaps up, an equal amount [of air]
in turn breathes out again; Wright 1991: 244 = Aristotle, De Respiratione
473a15)
382
Jrg Schulte
him like a heavenly drink (die Fernluft [war] ein Trank) at a place
where he had never breathed before (wo er noch nie geatmet; Mann
1981: 9); he takes a deep breath of the strange air that does not tell
his soul anything yet (tiefen Atemzug in der fremden Luft [] sie
sagte der Seele nichts; 15). Then there are Castorps cigars, which
are alive, and, indeed, seem to breathe (eine Zigarre hat Leben. Sie
atmet regelrecht; 361). One of these cigars, which he has sent to the
sanatorium from Switzerland, burns down so regularly that, as Castorp
observes, it could have served the smoker as a flowing hourglass:
[] eine besonders gut gepflegte Sandblattzigarre namens Rtlischwur,
etwas gedrungener als Maria [Mancini], mausgrau von Farbe, mit einem
blulichen Leibring, sehr fgsam und mild im Charakter und zu
schneeweier, haltbarer Asche, in welcher die Adern des Deckblattes
stehenblieben, so gleichmig sich verzehrend, da sie dem Genieenden
statt einer flieenden Sanduhr htte dienen knnen. (651)
przez te wn
trza, przewiercay na wskro cay poci
g [] Drzwi
przedziaw chwiay si
w przeci
gu na przestrza otwarte. Nigdzie ani
jednego pasaera. [] Poci
g powoli stawa, bez sapania, bez stukotu, jak
gdyby ycie powoli ze uchodzio wraz z ostatnim tchnieniem pary.
(Schulz 1989: 250).1
(I moved from coach to coach, looking for a comfortable corner. Draughts
were everywhere: cold currents of air shooting through the interiors,
piercing the whole train from end to end []. The open doors of the
compartments were swinging in the draughts. There was not a single
passenger left on the train. [] The train was coming slowly to a halt,
1
383
without puffing, without rattling, as if, together with the last breath of
steam, life were slowly escaping from it; Schulz 1998: 203)2
(For this [wind] is nothing but air moving in quantity and in a mass. It is
also called breath-pneuma. In another sense, breath means that substance
found in plants and animals and pervading everything that brings life and
generation. The breath that breathes in the air we call wind; Furley 1955:
366-367 = Aristotle, De mundo 394b)
384
Jrg Schulte
Upon his return to the room after his visit to the nearby city, Joseph is
again struck by the cold draught that comes from the window. Just
like his father, he spends most of his time sleeping:
pi
tak przez cae nieregularne przestrzenie czasu, dni, czy tygodnie,
podruj
c przez puste krajobrazy snu, ci
gle w drodze, ci
gle na
stromych gocicach respiracji []. (Op 267)
(Thus I sleep for irregular stretches of time he continues, for days or
weeks, wandering through empty landscapes of sleep, always on the way,
always on the steep roads of respiration; CW 217)
385
Przywoane rechotem naczy, rozplotkowanym od brzegu do brzegu,
nadeszy wreszcie karawany, nadci
gn
y pot
ne tabory wichru i stan
y
nad noc
. Ogromne obozowisko, czarny ruchomy amfiteatr zst
powa
zacz
w pot
nych kr
gach ku miastu. I wybucha ciemno ogromn
wichur
i szalaa przez trzy dni i trzy nocy. (Op 86)
(Summoned by the creaking of utensils, by their fulsome chatter, there
arrived the powerful caravans of wind and dominated the night. An
enormous black moving amphitheatre formed high above the city and
began to descend in powerful spirals. The darkness exploded in a great
stormy gale and raged for three days and three nights; CW 69)
386
Jrg Schulte
(Behind the kitchen range and the black broad eaves of the chimney, a few
steps led to the attic door. On these steps Theodore now sat, listening to
the attic shaking in the wind. He heard how, during the pauses between
gusts, the bellows of the rafter folded themselves into pleats and the roof
hung limply like an enormous lung from which air had escaped; then
again how it inhaled, stretched out the rafters, grew like a Gothic vault and
resounded like the box of an enormous double bass; CW 71)
387
sadz
, zaciszem i przystani
. Ojciec usadowi si
wygodnie, przymkn
z
bogoci
oczy. W ten czarny skafander domu, wynurzony nad dachem w
noc gwiadzist
, wpada niky promyk gwiazdy i zaamany jakby w
szkach lunety, kiekowa wiatem w ognisku, zaczynia si
zal
kiem w
ciemnej retorcie komina. [] Mzg zdawa si
by zachloroformowany,
g
boko upiony i przez sen bogo umiechni
ty. Dochodz
c j
dra tego
umiechu, ujrza ojciec poprzez zagmatwany rysunek powierzchni sedno
zjawiska i umiechn
si
sam do siebie. Czego nie odkrywa nam wasny
zaufny komin, czarny jak tabaka w rogu! (Op 351-352)
(He was the only one who knew a secret escape from our trap, the back
door of cosmology. He smiled secretly to himself. While Uncle Edward,
choked with rags, was desperately sounding the alarm. Father silently put
his head into the chimney shaft of the stove. It was black and quiet there.
It smelled of warm air, of soot, of silence, of stillness. Father made
himself comfortable and sat blissfully, his eyes closed. Into that black
carapace of the house, emerging over the roof into the starry night, there
entered the frail light of a star and breaking as if in the glass of a telescope
lit a spark in the hearth, a tiny seed in the dark retort of the chimney. []
The brain seemed to have been chloroformed, deeply asleep, and
blissfully smiling in its sleep. Intrigued by its expression, my father saw
the essence of the phenomenon through the complex surface print and
again smiled to himself. There is no telling what one can discover in ones
own familiar chimney, black like tobacco ash; CW 96)
The father is not the only figure to receive a revelation through the
chimney. Aunt Perasia (who was named after the Greek goddess
Artemis Perasia)3 falls into a state of ecstasy after she has lit a paper in
the grate. The theme can be followed further in the story Kometa
(The Comet), where the chimneysweeps enter the scene, and
Josephs father once more draws his inspiration out of the chimney:
Czasem przerywa sobie w nieoczekiwanym punkcie eksperymentu,
stawa niezdecydowany z przymkni
tymi oczami i po chwili bieg
drobnym kroczkiem do sieni, gdzie wsadza gow
w lufcik komina. Byo
tam ciemno, gucho od sadzy i bogo jak w samym sednie nicoci, ciepe
pr
dy w
droway w d i w gr
. Ojciec przymyka oczy i sta tak czas
jaki w tej ciepej, czarnej nicoci. Czulimy wszyscy, e ten incydent nie
nalea do rzeczy, wychodzi niejako poza kulisy sprawy, przymykalimy
wewn
trznie oczy na ten fakt pozamarginesowy, nale
cy do zgoa innego
porz
dku rzeczy. (Op 342)
(Sometimes Father interrupted himself at an unexpected point of the
experiment, stood up undecided, eyes half-closed, and, after a second, ran
3
388
Jrg Schulte
with tiny steps to the entrance hall where he put his head into the chimney
shaft. It was dark there, bleak from soot, cosy as in the very centre of
nothingness, and warm currents of air streamed up and down. Father
closed his eyes and stayed there for a time in that warm, black void. We
all felt that the incident had little to do with the matters at hand, that it
somehow occurred at the back stage of things; CW 89)
ycia, ktrej ksztatw nikt ywy nie ujrza. Leeli jak umarli, rz
c
strasznie i pacz
c, podczas gdy czarne zamienie leao guchym
oowiem na ich duchu. A gdy mijali wreszcie czarny Nadir, sam
najg
bszy Orkus dusz, gdy przewalczyli si
w miertelnym pocie przez
jego przedziwne przyl
dki, zaczynay znw miechy puc wzbiera inn
melodi
, rosn
c natchnionym chrapaniem ku witowi. (Op 217)
(On the other side was an empty room, and beyond it the bedroom of my
parents. Straining my ear, I could hear how my father, on the threshold of
389
sleep, glided in ecstasy over its aerial roads, wholly dedicated to this
flight. His melodious and penetrating snoring told the story of his
wandering along unknown impasses of sleep. Thus did the souls slowly
enter the aphelion, the sunless side of life, which no living creature has
ever seen. They lay like people in the throes of death, rattling terribly and
sobbing, while the black eclipse held their spirits in bond. And when at
last they passed the black nadir, the deepest Orcus of the soul, when in
mortal sweat they had fought their way through its strange promontories,
the bellows of their lungs began to swell with a different tune, their
inspired snores persisting until dawn; CW 181)
It might even be said that the most important form of perception in the
stories is not seeing or hearing but breathing. Here is one more
example, taken from the story Pan:
Wszystko to, spl
tane i puszyste, przepojone byo agodnym powietrzem,
podbite b
kitnym wiatrem i napuszczone niebem. Gdy si
leao w
trawie, byo si
przykrytym ca
b
kitn
geografi
obokw i pyn
cych
kontynentw, oddychao si
ca
rozleg
map
niebios. (Op 51)
(The whole of this jungle was soaked in the gentle air and filled with blue
breezes. When you lay in the grass you were under the azure map of
clouds and sailing continents, you inhaled the whole geography of the sky;
CW 43)
390
Jrg Schulte
4
Cf. Verbeke (1945) for an introduction to the concepts of pneuma and spiritus.
391
school. [] I was pushed outside the gate and was immediately swept
away. [] I was flying high above the roofs. Breathless I saw in my
minds eye how my schoolmates raised their arms []; CW 258)
5
As for cinnamon, they gather it in a fashion even stranger. Where it grows and what
kind of land nurtures it they cannot say, save that it is reported, reasonably enough, to
grow in the places where Dionysus was reared. There are great birds, it is said, that
take these dry sticks which the Phoenicians have taught us to call cinnamon, and carry
them off to nests built of mud and attached to precipitous crags, to which no man can
approach. The Arabian device for defeating the birds is to cut into very large pieces
dead oxen and asses and other beasts of burden, then to set these near the eyries,
withdrawing themselves far off. The birds then fly down (it is said) and carry the
pieces of the beasts up to their nests; which not being able to bear the weight break
and fall down the mountain side; and then the Arabians come up and gather what they
seek. Thus is cinnamon said to be gathered, and so to come from Arabia to other
lands (Godley 1957: II, 138-139 = Herodotus, Historiae III, 111).
6
The cinnamon is also said to be a bird by the people from those regions; they say
that what we call cinnamon is brought by this bird from somewhere and is made into
its nest. It nests on high trees and on the new shoots of the trees; but they say the
natives fix lead on their arrows and by shooting bring down the nests and so collect
the cinnamon from the debris (Peck 1965: III, 276-277 = Aristotle, Historia
animalium 616a).
7
In regard to cinnamomum and casia a fabulous story has been related by antiquity,
and first of all by Herodotus, that they are obtained from birds nests, and particularly
from that of the phoenix, in the region where Father Liber was brought up, and that
they are knocked down from inaccessible rocks and trees by the weight of the flesh
brought there by the birds themselves, or by means of arrows loaded with lead; and
similarly there is a tale of casia growing round marshes under the protection of a
terrible kind of bats that guard it with their claws, and of winged serpents these tales
having been invented by the natives to raise the price of their commodities. However,
there goes with them a story that under the reflected rays of the sun at midday an
indescribable sort of collective odour is given off from the whole of the peninsula,
which is given off from the whole of the peninsula, which is due to the harmoniously
blended exhalation of so many kinds of vapour, and that the first news of Arabia
received by the fleets of Alexander the Great was carried by these odours far out to
sea all these stories being false, inasmuch as cinnamomum, which is the same thing
Jrg Schulte
392
Aristotle calls the bird that builds its nest with cinnamon the
cinnamon bird (1"-"). This is not the only case where the
description and interpretation of metaphors for breath and wind is
complicated by the fact that the iconography of the invisible elements
and the theme of respiration in modern literature are still widely
unexplored.
Appendix: Aunt Perasia
The myth behind the marginal figure of Aunt Perasia may not be
directly related to the theme of respiration though it is another
example of how Schulz has carefully created his own myths on the
basis of classical sources. The ecstasy of Aunt Perasia is a part of the
story Cinnamon Shops:
Ale potem zapominalimy o wichurze, Adela tuka cynamon w
dwi
cznym modzierzu. Ciotka Perazja przysza w odwiedziny. Drobna,
ruchliwa i pena zabiegliwoci, z koronk
czarnego szala na gowie,
zacz
a krz
ta si
po kuchni, pomagaj
c Adeli. Adela oskubaa koguta.
Ciotka Perazja zapalia pod okapem komina gar papierw i szerokie
paty pomienia wzlatyway z nich w czarn
czelu. Adela, trzymaj
c
koguta za szyj
, uniosa go nad pomie, aeby opali na nim reszt
as cinnamon, grows in Ethiopia, which is linked by intermarriage with the Cavedwellers (Rackham 1938-1963: IV, 63 = Pliny, Hist. nat. XII, 42).
393
sczernie, zwin
si
jak zwi
dy, spalony papier, zetli si
w patek
popiou, skruszy w proch i w nico. (Op 90-91)
(And then we forgot the gale. Adela started pounding cinnamon in a
mortar. Aunt Perasia had come to call. Small, vivacious, and very active,
with the lace of her black shawl on her head, she began to bustle about the
kitchen, helping Adela, who by then had plucked a cockerel. Aunt Perasia
put a handful of paper in the grate and lit it. Adela grasped the cockerel by
its neck, and held it over the flames to scorch off the remaining feathers.
The bird suddenly spread its wings in the fire, crowed once and was
burned. At that Aunt Perasia began to shout and curse. Trembling with
anger, she shook her fists at Adela and at Mother. I could not understand
what it was all about, but she persisted in her anger and became one small
bundle of gestures and imprecations. It seemed that in her paroxysm of
fury she might disintegrate into separate gestures, that she would divide
into a hundred spiders, would spread out over the floor in a black,
shimmering net of crazy running cockroaches. Instead, she began
suddenly to shrink and dwindle, still shaking and spitting curses. And then
she trotted off, hunched and small, into a corner of the kitchen where we
stacked the firewood and, cursing and coughing, began feverishly to
rummage among the sonorous wood until she found two thin, yellow
splinters. She grabbed them with trembling hands, measured them against
her legs, then raised herself on them as if they were stilts and began to
walk about, clattering on the floor, jumping here and there across the
slanting lines of the floorboards, quicker and quicker, until she finished up
on a pine bench, whence she climbed on the shelf with the crockery, a
tinkling wooden shelf running the whole length of the kitchen wall. She
ran along it on her stilts and shrank away into a corner. She became
smaller and smaller, black and folded like a wilted, charred sheet of paper,
oxidized into a petal of ash, disintegrating into dust and nothingness; CW
72).
Although most sources for this passage are still unknown, it seems
likely that the myth of Aunt Perasia is at least partly based on the
classical records on the goddess Artemis Perasia. According to Strabo,
there was a temple of Diana Perasia at Castabala (: 4
Y 1
Z"
[*), where, as it
was said, the priestesses walked with naked feet unhurt upon burning
coals (C
)
[
6)"4
4
7 ;
2
4
; Meineke 1915: 755 = Geographica XII, 2, 7).
Iamblichus comments upon this tradition in his Divine Mysteries and
interprets it as an example for divine inspiration:
X"% # "63
6
)
") $
, $( \
") /
)
$.
3
Jrg Schulte
394
"N
.,=
`Y 1
[ .Z
#8-
) a
$
)/ T )4
).
, C I
-
I / 2V) 2- 2., 7 A L ?"%,
5 2- 1 ,7W
7W
-
( .
(This is the greatest proof: many are not burned even though fire is
applied to them, for the fire does not touch them because of the divine
inspiration. And many, though they are burned, do not respond because
they are not living the life of a [mortal] creature. And some, while being
pierced with spits, and others, while striking their backs with sharp blades,
do not feel it. [] Their activities are in no way human for the
inaccessible things become accessible to those possessed by a god and
they throw themselves into fire, walk through fire, and pass through water
just like the priestess at Castabalis. From these examples it is clear that
those inspired by the Gods are not conscious of themselves; they live
neither a human life nor an animal life according to sensation or impulse,
but they have taken in exchange a more divine life from which they are
inspired and perfectly possessed; Des Places 1966: 104 = De mysteriis
110, 5 111, 2)
Bibliography
Beaujeu, Jean (ed.) 1973. Apuleius. Opuscules philosophiques. Paris: Les Belles
Lettres.
Corcoran, Thomas H. (ed.) 1971-1972. Seneca in Ten Volumes. Cambridge, MA:
Harvard University Press.
De Pasquale Barbanti, Maria. 1998. Ochema-pneuma e phantasia nel neoplatonismo.
Aspetti psicologici e prospettive religiose. Catania: CUECM.
Des Places, douard (ed.) 1966. Iamblichus. De mysteriis. Paris: Les Belles Lettres.
Detienne, Marcel. 1972. Les jardins dAdonis. La mythologie des aromates en Grce.
Paris: Gallimard.
Diels, Hermann. 1906-1910. Die Fragmente der Vorsokratiker. Berlin: Weidmann.
Furley, David J. (ed.) 1955. Aristotle. On the Cosmos. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
Godley, Alfred Denis (ed.) 1957. Herodotus. In four volumes. Cambridge, MA:
Harvard University Press.
Hett, Walter Stanley (ed.) 1975. Aristotle. On the Soul, Parva Naturalia, On Breath.
Cambridge, MA: Harvard University Press.
Kessling, C. R. 1922. The F("
/" of the Neoplatonists and the De insomniis
of Synesius of Cyrene in American Journal of Philology 43: 319-330.
395
Klein, Robert. 1970. Spirito peregrino in La forme et lintelligible. Ecrits sur la
Renaissance et lart moderne. Paris: Gallimard: 29-64.
Mann, Thomas. 1981. Der Zauberberg. Frankfurt: S. Fischer.
Meineke, August. 1915. Strabonis geographica. Leipzig: Teubneriana.
Meyer, Howard Abrams. 1971. Wiatr odpowiednik stanw duchowych. O pewnej
romantycznej metaforze in Pamitnik Literacki 62(4): 279-298.
Peck, Arthur Leslie (ed.) 1965. Aristotle. History of Animals. Cambridge, MA:
Harvard University Press.
Rackham, Harris (ed.) 1938-1963. Pliny. Natural history. London: Heinemann.
Schulz, Bruno. 1989. Opowiadania, wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski).
Wrocaw: Zakad Narodowy im. Ossoliskich.
. 1998. The Collected Works of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). London: Picador.
Verbeke, Grard. 1945. Lvolution de la doctrine du pneuma. Du stoicisme saint
Augustin. Paris & Louvain: Descle de Brouwer.
Wright, M. R. (ed.) 1991. Empedocles. The Extant Fragments. New Haven
and London: Yale University Press.
Introduction
Wychowany na guchej prowincji, w podkarpackim miasteczku dawnej
Galicji, w czasach, gdy wylot stamt
d graniczy z fantazj
nieoczekiwanych przypadkw, znajdowaem w jego ksi
kach moje t
sknoty i
nadzieje, bodce i zachwyty, mio i urod
wiata, pierwsze sny o
pot
dze i pierwsze odjazdy w marzenie. (Wierzyski 1990: 91)
(Having been raised deep in the provinces, in a Subcarpathian town in
what was then Galicia, at a time when departure from there seemed almost
unimaginable, an unexpected event, I discovered in his books my longings
and hopes, stimulation and delight, the love and beauty of the world, my
first dreams of greatness, and my first excursions into dream.)
398
Thomas Anessi
1
These aesthetic interests led the group to name itself after the Trojan river
Skamander, which is described in Homers Iliad but also appears in Act II of
Wyspiaskis Akropolis (1903), where it mixes with the waters of the Vistuala River:
The Skamander glistens, / glittering with a wave from the Vistula (1985: 66;
Skamander poyska, / wilan
wietl
c si
fal
).
2
In principle, the Skamander poets sought to decouple Polish poetry from the
nationalist and patriotic traditions that dominated throughout the nineteenth century.
This desire is voiced in a well-known line from Jan Lechos poem Herostrates
(1917), in which he writes: And in the Spring Let me see Spring, and not Poland
(A wiosn
niechaj wiosn
, nie Polsk
zobacz
; in Lam 1969: 22). Poland and its
fate, however, remained a theme in the groups work. For example, the volume of
Lechos poetry that included Herostrates, Karmazynowy Poemat (Crimson Poem;
1920), also contained the poems Pisudski and Polonez artyleryjski (Artillery
Polonaise), which hailed two military officers who played a key role in securing
Polands independence, Jzef Pisudski and Ottokar Brzoza-Brzezina.
399
contemporary literature. A great tournament of poets, musicians, and
painters, daily from 9-11 p.m. Young Varsovian artists, unite!!!)
400
Thomas Anessi
The last edition of Wiadomoci Literackie was predated September 3, 1939, two
days after Germanys invasion of Poland.
401
these levels of inquiry reflect in common is a direction in Schulzs life
and work after 1933, when he deliberately moves his writing beyond
the world of his fiction, rooted in family biography and the local
topography of Drohobycz, in order to better establish himself and his
work within Polands and Europes literary milieux. Although
Schulzs ultimate ambitions were to reach audiences beyond Polands
borders, the outbreak of World War Two abruptly cut short his literary
project. In spite of this, during the five-year period from 1934 to 1939,
Schulzs connections with the Skamandrites and their journals helped
him successfully enter into the community of Polands leading
modernist literary voices, from which he received a generally
enthusiastic reception, as well as recognition that grew over time,
culminating in his receipt of the Zoty Wawrzyn Polskiej Akademii
Literatury (Gold Laurel of the Polish Academy of Literature) in 1938.
Schulz in the Skamandrite Center
Although Schulzs place in the Skamandrite Varsovian center has
been underrepresented by critics, it has not been ignored. For
example, in his introduction to the 1989 edition of Schulzs stories,
letters and essays, Jerzy Jarz
bski notes that after the publication of
Cinnamon Shops, Schulz became a public figure with the doors to the
Warsaw literary and artistic world (drzwi do warszawskich
rodowisk literacko-artystycznych) open to him although the
attention he received from critics, the public and other artists had
scant effect on him during his lifetime (zaszczyty spyway na za
jego ycia sk
po; 1989: xi). Rather, he adds, it was Schulzs
humdrum life as a school teacher in the provinces that provided both
the foundation for the milieu of his stories, as well as the conditions
for shaping the personality and psyche of the author (zesp
uwarunkowa ksztatuj
cych osobowo i psychik
pisarza; 1989: v).
These claims are undoubtedly accurate if we limit our understanding
of Schulzs literary production to his stories, which are, indeed, best
understood, as Jarz
bski notes, as a whole with layers of meaning
running through all his texts simultaneously (warstwy
znaczeniowe, przebiegaj
ce przez wszystkie teksty jednoczenie;
1989: iv); this, he says, is how Schulzs prose has been studied
critically for years. Running counter to this dominant paradigm is the
fact that every chronology of Schulzs literary career, as well as his
402
Thomas Anessi
403
writer, he had to maintain regular contact with Warsaws literary
milieu, not only to be among kindred spirits, but also because he
needed its publishers and their journals and presses to reach a wider
reading public. Living in Drohobycz made it hard to keep in contact
with the Varsovian literary scene which largely revolved around
socializing in cafes and parties so in spite of his generally reserved
nature and meager financial resources, from 1934 through 1938,
Schulz made numerous trips on the long and relatively poor rail
connection with Drohobycz and spent most of a six-month leave of
absence in 1936 in Warsaw (Ficowski 2003: 217).6 During that long
stay in the capital, Schulz redoubled his efforts to move to the city, a
decision that can be attributed not only to his desire to be with his
fianc, Jzefina Szeliska, who had moved to Warsaw, but also to
further develop his relationship with other writers there.
Intertwined with all of these journeys to Warsaw is an
immense amount of correspondence between Schulz and Varsovians,
including in particular Jzefina Szeliska and Romana Halpern, as
well as with numerous individuals from the literary elite. Although his
correspondence with Szeliska has been lost, Ficowski describes him
as sending letter after letter (list za listem) to her (in Schulz 2002:
16). Schulzs letters to Halpern, which begin after the writers return
to Drohobycz in mid-1936 and continue into 1939, is the most
numerous collection of extant correspondence to a single recipient,
totaling thirty-nine letters. Their close friendship and her role in
arranging matters in Warsaw for him played no small part in the
frequency of his letters. Her living in the cultural center provided him
with a permanent dependable contact in the city as well as a friend
with whom he could swap gossip about his interactions with others in
the literary world. During the years of their correspondence, her help
in maintaining contacts with this world was frequent and often
productive, even if Schulz was ultimately unsuccessful in his goal
for both personal and professional reasons of moving to the capital
city himself.
Other correspondence further illuminates Schulzs growing
familiarity with Warsaw and its literary mileu. In sheer numbers, at
least nine of Schulzs 24 addressees in Ksiga listw (The Book of
Letters) lived or worked in Warsaw, outnumbering the number of
6
Thomas Anessi
404
In two letters to Czarski himself, one from early 1936 and another
from 1938, Schulz engages the editor himself in a familiar, jovial tone.
This ranges from joking about his pupils in the first letter to calling
Paris a real Babylon and recommending the editor publish Lilles
articles in the second, sent from the French capital.
Dreams of the Republic
But it is much more than Schulzs social networking that ties him to
the Varsovian Skamander center. Throughout his prose, readers are
introduced to fantastical notions of time, among which is a mythical
past time, an age of genius. This archetypal chronotope can be tied
down in many cases to a time in the narrators youth, a time whose
outward form appears to have been inspired by the Messianic moment
of Polands rebirth and heroic rise of Pisudski, a time that coincided
with a magical moment in Polands literary history. Anchoring
Schulzs mythologizing in the real-life realization of a centurys worth
of prophesizing Polands re-birth provides another common tie
between Schulz and the Skamander group, which was closely linked
405
both to the initial enthusiastic reactions to Polish independence and
the rise of modernist poetry following the end of the First World War.
While both share a fascination with the legendary Pisudski at the time
of his death in 1935, it is the Pisudski-inspired Skamander poetic
world that appears to in part power Schulzs age of genius.
It was in these early postwar years that Schulz became
actively engaged in artistic work, joining an artistic circle called
Kalleia (Greek for beautiful things) and beginning work on his art
(Ficowski 2003: 209-10). In 1918, when the Skamander poets made
their debut as the youthful hope of Polish literatures future, Schulz
was twenty-six, just two years older than Tuwim, Wierzyski, and
Iwaszkiewicz, and three years older than Sonimski. Schulz looked
back to these years in his written response to a letter from Tuwim
praising Cinnamon Shops in 1934. In it Schulz says a reading by
Tuwim in the early 1920s intoxicated me, gave me a feeling of
superhuman strength (daway upojenie, przeczucie nadludzkich
triumfalnych si) inspiring a feeling of a past, mythical age of
genius, when one took in the whole sky, with a single breath, like a
gulp of pure ultramarine (1990: 51; cae niebo wchaniao si
Schulzs flattery may have been overblown, but it ties Tuwims recital
to a concept introduced in Ksi
ga (The Book), the first story in
Sanatorium pod klepsydr (Sanatorium Under the Sign of the
Hourglass, 1937), which serves as a conceptual compass for
navigating the rest of the book: Have we to some extent prepared the
reader for the things that will follow? Can we risk a return journey
406
Thomas Anessi
into our Age of Genius? [] In Gods name, then lets embark and
go! (2008: 128;7 Czy przygotowalimy w pewnej mierze czytelnika
do rzeczy, ktre nast
pi
, czy moemy zaryzykowa podr w epok
genialn
? [] W imi
Boe tedy wsiadamy i odjazd!; 1989: 120).8
This call to the reader, which marks the end of the chapter, is
reminiscent of similar entreaties in the early work of the
Skamandrites, in which readers were brought into worlds, not so
unlike those of Schulzs prose, where the mythical and everyday came
together in a distinctively literary space with just enough reference to
the external world to express a timeless relevance. Tuwims most
famous early work, Wiosna (Spring, 1918) illustrates another
thematic link between Schulz and the Skamander poets: a shared
thematic focus on life forces and sexual energies, the vital impetus
(lan vital) of Bergsons L'volution cratrice (Creative Evolution,
1907). Among the Skamandrites, this was often expressed in the form
of the dithyramb, a poem to Dionysus best evidenced in early works
like Tuwims Spring or Wierzyskis piew dionizyjski
(Dionysian Song). Schulzs prose, in contrast, teems with images of
vegetative growth, reproduction energy, degenerated life, and vital
forces.
Although it is unclear exactly when most stories in
Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (1937) were originally
written, a number of stories that were not included in the collection
were clearly written after 1935, including Republika marze (The
Republic of Dreams), which begins in Warsaw, and Ojczyzna
(Fatherland), which describes an artists exhaustion after having
been working to succeed as an artist for a number of years. In
addition, three essays concerning Pisudski were clearly written after
his death in 1935. All of these are connected with Schulzs
relationship to the notion of homeland, which as will be made
evident, leads him to reflect upon both universal and national
questions. These links to the Polish nation and its recent independence
are linked not only to his wider aesthetic aims concerning myth and
poetic language, which overlap with those of the Skamander group,
but also with Schulzs desire to establish a place himself in the
Varsovian center of modern Polish social and artistic circles.
7
8
407
The first line of The Republic of Dreams, published in Tygodnik
Ilustrowany in 1936, places the reader in the heat and urban din of a
sweltering summer day in Warsaw, but quickly moves via the
imagination to a distant realm, a self-contained microcosm
(samowystarczalny mikrokosmos) set in a landscape that is both
concrete (that lone spur sticking up among swarthy Hungarian
vineyards/ta odnoga wsuni
ta samotnie mi
dzy smage w
gierskie
winnice) almost certainly part of the former Austro-Hungarian
Empire and fantastically abstract (an anonymous plain []
nameless and cosmic like Canaan / anonimowa rwnina []
bezimienna i kosmiczna, jak Kanaan). The description then moves
from this Biblical chronotope to a fully mythological one, and then to
a town that has regressed into essence (SC 315-16; zst
pio w
esencjonalno; Op 325-26). Following these paradoxical images,
Schulz asks rhetorically How to express this in words? (Jak to
wyrazi?). The answer is to go progressively deeper into the realm of
myth through poetic language. He begins by moving just beneath the
surface to where events have roots sunk into the deep of things and
penetrate the essence (SC 316; maj
korzenie w g
b rzeczy i
si
gaj
istoty; Op 326). He describes how lush weeds have spread
and overgrown the landscape of the town. The narrator and his family
take flight and head out of town. Suddenly the narrative reframes the
setting as a time far off in the past and describes the political and
artistic program of a group of boys to proclaim a republic of the
young (republika modych):
Tu mielimy ukonstytuowa prawodawstwo nowe i niezalene, wznie
now
hierarchi
miar i wartoci. Miao to by ycie pod znakiem poezji i
przygody, nieustannych olnie i zadziwie. Zdawao si
nam, e trzeba
tylko rozsun
bariery i granice konwenansw, stare oyska, w ktre
uj
ty by bieg spraw ludzkich, aeby w ycie nasze wama si
ywio,
wielki zalew nieprzewidzianego, powd romantycznych przygd i fabu.
(Op 329)
(Here we would form an autonomous legislature, erect a new hierarchy of
standards and values. It was to be a life under the aegis of poetry and
adventure, never-ending signs and portents. All we needed to do, or so it
seemed to us, was push apart the barriers and limits of convention, the old
markers imprisoning the course of human affairs, for our lives to be
invaded by an elemental power, a great inundation of the unforseen, a
flood of romantic adventures and fabulous happenings; SC 318-19).
408
Thomas Anessi
The aim of the boys is, in essence, to build a republic based on the
same principles as those promoted by the Skamander poets, who also
felt the torrent of the fabulating element, this inspired onrush of
historical events, [were] carried away by its surging waves (SC 319;
temu strumieniowi fabulizuj
cego ywiou, natchnionemu przypywowi dziejw i zdarze i da ponie si
tym wezbranym falom;
Op 329). The narrative, however, moves further from reality into the
boys imagination. They travel out to the countryside, where they
abandon their adult guardians and proceed to build an imaginary kingdom constructed from the fables, novels and epics from which they
have gleaned the material of their imaginations. The childrens play is
a gothic adventure full of wolves, bandits, mysterious strangers; they
are joyously self-aware as they brood over romantic entanglements
(deliberowalimy nad romantycznymi zawikaniami). They are
living in a world without a clear dividing line between reality and
fiction, where the plot spun from these stories jumped out of the
narrative frame and stepped among us, live and hungry for prey (SC
320; intryga przenikaj
ca te opowiadania wyst
powaa z ram
narracji, wchodzia mi
dzy nas; Op 330-31). Numerous critics and
Schulz himself have commented on his use of his own youth as a
major source of inspiration for his stories. In the passages above, the
boys in the republic of the young are inspired to set up a parliament
within their imaginative landscape. If we understand young to represent youth rather than childhood, then in the case of Schulz it would
have occurred either during or shortly after World War One. Given the
radical differences in Schulzs wartime and postwar environments, it
does not seem unreasonable to equate this era with that when Tuwims
poetry gave him a feeling of superhuman strength.
The differences between these two literary landscapes bring to
mind Vicos division of his two ages of the imagination into an Age of
Gods and an Age of Heroes (1968 [1725]). The first being a source of
myth and metaphor, and the second a time in which these values direct
the course of life through poetic language. The third of Vicos ages,
the Age of Man, ushers in the reign of reason and philosophical
abstraction, where law and civic culture replace a more authentic
sense of community. Both Schulz and the Skamander poets implicitly
look back to an Age of Gods as a source for their project to introduce
an Age of Heroes. The difference between the two is that Schulzs
Age of Gods is not the ancient world and its metaphors, but the worlds
409
found in dreams and gothic romances, the progenitor of the modern
novel. Schulz also lacks the naivet required to unironically call for
society to join him in ushering in this age of literature-as-life. The
reader learns as much when the narrator leaves these labyrinthine
convolutions to re-enter the world of the present, noting, as if
snapping out of a waking dream:
Nie bez przyczyny powracaj
dzi te dalekie marzenia. Przychodzi na
myl, e adne marzenie, choby nie wiedzie jak absurdalne i
niedorzeczne, nie marnuje si
w wszechwiecie. W marzeniu zawarty jest
jaki gd rzeczywistoci, jaka pretensja, ktra zobowi
zuje
rzeczywisto, ronie niedostrzegalnie w wierzytelno i w postulat, w
kwit duny, ktry domaga si
pokrycia. (Op 331)
(Today those remote dreams come back, and not without reason. The
possibility suggests itself that no dreams, however absurd or senseless, are
wasted in the universe. Embedded in the dream is a hunger for it own
reification, a demand that imposes an obligation on reality and grows
imperceptibly into a bona fide claim, an IOU clamouring for repayment;
SC 320)
410
Thomas Anessi
411
compromise and acceptance. While it contains themes common to
many of Schulzs stories including dreamscapes and landscapes
dense with significance it is stripped of vitality, offering a narrative
counter-point to the bulk of his oeuvre. The story provides a good
example of how his artistic journey, and especially his experiences
among Warsaws literary world, filtered into his creative output.
Critical Center: Literature and Myth
In agreeing to Grydzewskis proposal to become a regular contributor
of reviews in Wiadomoci Literackie, Schulz expanded his role as a
critic, one he had adopted earlier to present himself to Polands
literary circles. Over a period of five years (1934-1939), Schulz signed
his name to 27 pieces in the journal (including seven of his stories),
more than Wierzyski himself. If one adds Schulzs contributions to
Polands oldest and most prestigious literary review, Tygodnik
Ilustrowany, in which he published three of his stories and several
reviews, including the three on Pisudski, the Drohobyczan writer
could be found every second or third month in one of the two journals,
each of which had a circulation of ten to fifteen thousand. He also
published his stories and essays in the Warsaw-based Skamander and
Pion, as well as in Studio, Sygnay (Signals), and Kamena.
Schulzs desires to establish a place in the literary center can be
seen in the kinds of reviews he wrote in Wiadomoci Literackie and
Tygodnik Ilustrowany, which were arbiters of literary tastes, comprising the heart of the mainstream of literary high culture in Warsaw
and beyond during the interwar decades. Schulzs presence in these
journals was relatively high profile and appears to have been well
managed by the author himself. For example, although Schulz split his
publication of stories from Sanatorium Under the Sign of the Hourglass between both publications (and others), he dedicated more time
to the reviews and essays he wrote for the more prestigious Tygodnik
Ilustrowany, which included a key essay on Kuncewiczowas psychological novel Cudzoziemka (The Foreigner, 1936) and all three essays
on the national hero Jzef Pisudski. He produced a larger volume of
more banal commentary on relatively unremarkable translations he
was assigned to regularly review for Wiadomoci Literackie. These
tend to be limited to a discussion of themes, a critique of technique
and a cursory evaluation of the translators work, usually using the
412
Thomas Anessi
413
were written as reviews of works by writers associated with
Skamander, the poet Kazimierz Wierzyski and Juliusz KadenBandrowski.
The first Pisudski essay, The Formation of Legends, was
published in Tygodnik Ilustrowany just weeks after the Marshalls
death. The essay is interesting not only because it provides a clearer
explication of Schulzs thoughts on Polands most recent history and
its roots in legend, but also contrasts these with the relationship
between scientific knowledge and the loss felt in modern society due
to the rupture with metaphysical experience rooted in ritual, belief and
myth, in line with Witkacys theories. At the heart of the essays
argument is humanitys tendency toward small-mindedness the ideal
of which would be petit-bourgeois creature comforts unless a
powerful force can act to create a sense of greatness. The key to
Schulzs argument is the manner in which he distinguishes Pisudski
from Napoleon. Whereas Napoleon embodied history, Pisudski
embodies destiny, and while the former inspired action, he was also
consumed by that which he unleashed. Georg Lukcs writing in Der
historische Roman (The Historical Novel, 1937) illustrates this. In it
he makes the argument that the historical novel was impossible before
Napoleon because the wars and social revolutions the French general
unleashed upon Europe gave people across the continent the feeling of
seeing history in the making. This direct contact with a historical
narrative that transcended the framework of previous conflicts in scale
and impact created the material conditions necessary for the
development of a historical consciousness, which could then be put to
work in the aesthetic realm, with writers able to embody in characters
the specificities of the thinking of a given historical moment, and
readers the desire to vicariously re-live historical moments through
these characters in fiction. Napoleon was therefore all presence and
moment (1990; 328; caa obecno i chwila; 1993: 24), whose
impact on the imagination ended once he had been removed from
power.
Pisudski, on the other hand, was burdened by history in the
way a prophet carries generations of tales predicting his arrival and
path. The blue-eyed general, however, is simultaneously a mysterious
other tamten the other one, whose arrival is not predicted, but
whose failure to arrive cannot be conceived. Whereas Napoleon
transubstantiated himself (przeistacza si
), draped himself in
414
Thomas Anessi
415
Mickiewicz, because Wierzyski manages not to sever the umbilical
cord of the myth, not to enclose it prematurely within an unequivocal
and definite form! Because the base of the myth must communicate
with the incomprehensible and preverbal, if it is to stay alive and
remain rooted in the dark mythical fatherland (in Prokopczyk 1999:
44). The equation of this Skamander with Polands great romantic
poet is no accident. Schultzs focus on origins and myth places him
closer to Wierzyski than their prose style would suggest. What
separates the two is not just the physical distance between Drohobycz
and Warsaw but Wierzyskis psychic distance to his former home,
from which he once dreamed of escape. Schulz draws artistic
inspiration from a reality that in its immediacy provides easy access to
his childhood and his own roots. For him, the Varsovian center is the
hub of a literary machine whose workings he must master, while the
provinces are his true artistic center.
Conclusion
In Prowincja Centrum (Province of the Center), Jerzy Jarz
bski
keenly notes that for Schulz the center was more likely to be a marital
bed than a national capital, and that likewise, nothing could be more
banal than placing the writer and his work at the margins merely due
to his lifelong association with Drohobycz (2005: 109). This rings
true, on the one hand, because the center and margins are difficult to
position in relation to interwar Poland after all Drohobycz is just a
short ride from the former Austro-Hungarian regional capital of
Lww, and Warsaw was then (much as now) firmly in the cultural
shadows of Vienna, Berlin, and Paris. Yet, his critique rests more
squarely on the fact that Schulzs use of the city and the provinces is
so rooted in a universalist literary project within which their power to
signify is so wide-ranging as to become meaningless as a fixed point
of measure or orientation. Drohobycz is an ideal location for his
literary center simply because it can hold all that signifies the
human condition dreams, family, youth, age, commerce, erotic
compulsion, etc. in tidy bundles, without distractions or site-specific
expectations. Moreover, Schulz can borrow from his authentic lived
experiences there to ground his ideas in a physical and social milieu as
he stretches reality at times almost beyond recognition to fashion it to
his artistic needs.
416
Thomas Anessi
For these reasons, any effort to place Schulz and his work in
any one place at almost any time in his career carries great risk. His
tendency toward introversion, and at times depression, often left him
feeling dissatisfied, yet it is almost certainly these negative emotions,
this mild alienation, that pushes him creatively forward. His arrival
onto the Varsovian literary scene was a major event for this reason
because it provided him with the hope of long sought-after artistic
recognition and success, the possibility of making a living from his
art. At the same time, his life after 1933 did not change radically, as
evidenced in a letter to Romana Halpern from mid-1937, roughly a
year after he returned to Drohobycz from his sabbatical in Warsaw:
Zdaje mi si
, e wiat, ycie, jest dla mnie zawsze wany jedynie jako
materia twrczoci. Z chwil
gdy nie mog
ycia utylizowa twrczo
staje si
ono dla mnie straszne i niebezpieczne, albo zabijaj
co-jaowe.
Utrzyma w sobie ciekawo, podniet
twrcz
, oprze si
procesowi
wyjaowienia, nudy oto najwaniejsze zadanie. Bez tego pieprzu ycia
popadn
w letarg mierci za ycia. Sztuka przyzwyczaia mnie do swych
podniet i ostrych sensacji. Mj system nerwowy ma wybredno i
delikatno, ktra nie dorosa do wymaga ycia pozbawionego sankcji
sztuki. Obawiam si
, e ten rok pracy szkolnej mnie zabija. [] Jestem
teraz dojrzalszy i bogatszy ni wwczas, kiedym pisa Sklepy cyn. Nie
mam ju tylko tej naiwnoci, tej beztroski. Nie czuem wtedy adnej
odpowiedzialnoci na sobie, adnego ci
aru, pisaem dla siebie. To
bardzo uatwia. [] Prawda, e w Warszawie nie miabym tej samotnoci
twrczej. Ale za to nie groziaby mi tam mier z nudy, zanudzenie,
straszliwe wymioty z jaowoci ycia. Po pewnym czasie usun
bym si
w
cisz
, eby pisa. Temu, co mwi
, mona zarzuci wiele sprzecznoci,
ale Pani mnie zrozumie, jeeli si
wmyli w moj
sytuacj
. (2002: 146-47)
(It seems that the world, life, is always important to me solely as raw
material for writing. The moment I cannot make creative use of life, it
becomes either fearsome and perilous to me, or fatally tedious. To sustain
curiosity, creative incentive, to fight the process of sterilization, boredom
these are my most important and urgent tasks. Without the zest to life I
would fall alive into lethal lethargy. Literary art has accustomed me to
its stimuli and sharp sensations. My nervous system has a delicacy and
fastidiousness that are not up to the demands of a life not sanctioned by
art. I am afraid this school year may kill me. [] I am richer and more
mature than I was when I wrote Cinnamon Shops. I lack only that naivet,
that insouciance. Back then I felt no responsibility on my shoulders, no
burden, I wrote for myself. That make it much easier. [] It is true that in
Warsaw I wouldnt have this creative isolation. On the other hand, I
wouldnt face death by tedium. After a certain time, I would remove myself to a place of quiet to write. One can accuse me of many contradictions
417
in what I say, but you will understand me if you put yourself in my
situation mentally; 1990: 151)
418
Thomas Anessi
Introduction
Seven decades of the existence of Bruno Schulzs prose have
determined the distinctive features of its reception in Ukraine. It is
time to understand and interpret the meaning of these features.
Schulzs road to Ukraine was paradoxically complicated for several
reasons. When his works finally entered the country, they were not
unanimously received by Ukrainian readers. In the following article, I
will try to present the relationship between Ukraine and Schulz by
examining the dynamics and character of the reception of Schulzs
writings by Ukrainian scholars, critics, authors, and public activists.
A Thorny Way to His Own Home
Bruno Schulz was born into a family of assimilated Galician Jews in
the town of Drohobych, in the province of Galicia. He spent the entire
fifty years of his life in his native town. The affiliation of Drohobych
in terms of its statehood was ever-changing: it was part of the AustroHungarian empire at the time of Schulzs birth and Polish at the time
of his youth, adulthood, studies, and creative work, which is why he
chose to write in Polish. Drohobych was Soviet (Soviet Ukraine) after
the outbreak of World War II until July 1, 1941, when the town was
420
Oksana Weretiuk
taken
from
421
Ukrainian literary life of Lviv, Warsaw, and Prague, and whose debut
actually took place in Poland (cf. Weretiuk 2002, 2001: 3539, 104-106). ZET, in the years 1933-35, published in Polish
Ukrainian writers such as Taras Shevchenko (twice), Oleh Olzhych
(three times), Pavlo Tychyna (four times), Yevhen Malaniuk (six
times!) and many other Ukrainian writers.2 It also published notes
about Khrystia Alchevskas works, Malaniuks poetry, and a critical
review of his Zemna Madonna (Earthly Madonna) as well as
information about Samchuks Volyn and Kronika Ukraiska
(Ukrainian Chronicle). In the mid-1930s, the Ukrainian writer Stepan
Tudor contributed to Sygnay (cf. 2001), a periodical which
dedicated a whole issue to Ukrainian literature in 1934. The same
Warsaw publishing house, Rj, published a Polish version of
Samchuks Volyn in 1938 (compare: Sklepy cynamonowe in 1934 and
Sanatorium pod klepsydr in 1937). Why did Ukrainian and Polish
authors not meet despite the small distance and cultural closeness
between Warsaw and Lviv? It seems that ideological and ethnic
differences dominated in spite of geographical, historical, and cultural
proximity. Ukrainian-Polish international relations during the interwar
period (i.e., 1918-1939) reached the apogee of their tension at the time
of the debut and literary activity of Polish writer Schulz. Tired and
furious with polonization, pacification, and numerous ethnic
suppressions, the nationally-biased Ukrainians did not even trust their
sworn Polish brothers in Lviv and Warsaw, as stated by Lvivs Polish
author Wodzimierz Pietrzak in his correspondence to Jerzy
Stempowski, in 1936:
Robi
rone wysiki, aby si
dosta mi
dzy Ukraicw, niezupenie
uwieczone rezultatami. Bywam na niektrych imprezach, rozmawiam
s
zewn
trznie serdeczni, lecz pod t
serdecznoci
ld. Nie wiem, co
myl
, co ich nurtuje i pali. (Pietrzak 1936: Rps BWU)
(I make various efforts to break into the Ukrainian community, but frankly
they are not always successful. I attended some events, had
conversations Outwardly they are warmhearted, but behind this
friendliness theres ice. I do not know what they think, what interests
and inspires them.)
2
Some other notable writers include: Mykola Bazhan, Hrytz Chuprynka, Mykhaylo
Kotsiubynskyj, Bohdan Lepkyj, Wasyl Stefanyk, Leonid Mosendz.
422
Oksana Weretiuk
Cf. (2001: 78-79) for a discussion of the resonance among the Ukrainian
creative youth who were challenged by the murder of Petlura.
4
Such tactics were suggested by the European Committee of Civil Security (Y. Eiler,
. Ringel, ". Parnas, and others) in 1918-19 (cf. #$% 2003).
423
Jewish intelligentsia there was an influential group of Jewish
assimilators in 1860-70s. The activists for the national liberation of
the Polish people, representatives of the scholarly and cultural elite,
were the members of the assimilation movement. Brought up in the
tradition of Polish culture and national customs, they considered
themselves to be Polish of Jewish denomination, trying to penetrate
into the Polish elite. Often in the heat of patriotism for the
Motherland-Poland, some of them became Catholic. The assimilated
Jews contributed many famous people of profound talent and intellect
who enriched Polish culture: scholars, artists, civil leaders, such as
Szymon Aszkenazy who was co-founder of the Assimilators Party, an
established historian of international renown, a walking library, a
Lviv University professor, and a Polish foreign minister to the
Peoples League in Geneva (1920-23).5 Schulz was actually interested
in such a civil and cultural position in part because his assimilation
was complete: he broke ties with the Jewish religious community, and
although he did not become Catholic, he could easily enter a Roman
Catholic Church or cross himself while passing a church. It is obvious
that the writers polonization during the difficult period of the
Ukrainian liberation movement was not only disapproved of but also
condemned by the Ukrainian nationalistic intelligentsia who were
opposed to anything Polish.
Only a small part of the Ukrainian intelligentsia were aware of
the fact that the subdued cultural traditions of a long suppressed nation
could hardly compete with a much stronger national tradition of a
people who gained independence much earlier. This group, despite its
openness to his ethnic otherness, was still unable to understand the
odd Schulz. Thus, it was not strange that his Polish compatriot from
Drohobych, Andrzej Chciuk, could not understand him either: Mj
Boe, po polsku, a nic z tego czowiek nie rozumie (1969: 59; My
goodness! It's in Polish, but you cant understand a thing). What is
still mysterious to me as a scholar of Polish-Ukrainian interliterary
contacts during the interwar period was the attitude of Mykhajlo
5
Others contributed by the assimilated Jewish community include but are not limited
to: Marian Hemar who was Lvivs poet, satirist, translator, and the author of cabaret
texts; Ostap Ortwin, an essayist, literary and theatrical critic in Lviv; Juliusz Kleiner,
a professor at Lviv University, a prominent historian, literary theorist, and expert on
Sowacki; Ludwik Finkel who was a historian at Lviv University; Samuel Dickstein
a mathematician, pedagogue, and science historian.
424
Oksana Weretiuk
6
425
wstrzymany. [] Nietrudno si
domyle, na czym polegay owe
taktyczne wzgl
dy redakcji: nadchodzi okres b
dw i wypacze w
polityce kulturalnej, o Schulzu mona byo odt
d przez kilka bardzo
dugich lat albo pisa le, albo milcze. (Ficowski 2002: 14)
(My first profile was supposed to appear in 1946, in Literary Life, edited
by Wojciech B
k, published in Pozna; it was not published. In 1949, I
tried again to publish an expanded version of my essay about the life and
creative work of Schulz, this time in the Literary Daily. On the 17th of
October the following year, I received a letter about this from Wilhelm
Mach, who wrote: The article () was supposed to run, but it was held
for tactical reasons. It is not difficult to figure out what constituted
tactical reasons for the publisher. The times of the mistakes and
distortions were approaching in cultural politics. From then on, for
several long years, one was allowed to write about Schulz either
negatively or not at all.)
426
Oksana Weretiuk
7
Golberg made a mistake. Shalatas article was republished in the journal Dzvin (The
Bell, formerly Zhovten') in 1992 (11-12) under the title Bruno Schulzs Chimerical
Drohobych Novel (<$|$}>{ +$@^\-~>^ `%$ {).
427
Drohobych and Galicia notwithstanding the resistance of some local and
little important people.)
The co-organizer and the soul of this literary and cultural event from the Ukrainian
side was the Polish Education and Information Centre, created for the purpose of the
110th anniversary of Schulz and headed by Ihor Meniok of Drohobych University.
428
Oksana Weretiuk
The Festival proved that not only Schulz experts, literary scholars, and
artists are interested in and study Schulz. The participants included
many Polish and Ukrainian scholars.9 Schulz managed to join together
many of his numerous fans actors, producers, theatrical critics,
translators, editors, and publishers. He persuaded even those narrow
9
429
minded Ukrainian provincials that his Polish-Ukrainian heritage is a
valuable part of Ukrainian culture and that Drohobych was his home,
too. Respect for Schulz initiated courageous discussions between
Poles, Ukrainians, and Jews. The purpose of the Festival, as expressed
by the head of the Polish Education and Information Centre, Vira
Meniok, was returning Schulz to his own authentic, creative and
personal space, the only place in the world (Jzefczuk 2006). This
task was successfully accomplished. After years of effort, it is now
possible to embrace the scope of Schulzs heritage both through the
Festival and at the site of Schulzs death, which was marked by a
copper memorial plaque sponsored by the Janusz Palikot Foundation
and designed by Andrzej A. Widelski. The inscriptions in Ukrainian
and Polish say: In this place in November 19, 1942, the Great Artist
of Drohobych, Bruno Schulz, was killed by a Gestapo agent. The
plaque was stolen in 2008.
Unfortunately, it is still difficult to find Schulzs books in the
bookshops of Drohobych. We can still hear occasional discordant
voices of zealous Ukrainian patriots who say: Schulz was implanted
in us by foreigners. Big deal! One has to remember about an
anniversary of Franko. We need to care about ours. I completely
understand the envy of disfranchised people who for many centuries
remained without any rights in their own country, were deprived of
their own language And suddenly Schulz, previously unknown to
them, appears with his enormous universe and his Polish-JewishUkrainian origins, drawing the whole worlds attention to Drohobych
and Ukrainian culture, the so-called Galician melting pot of
cultures. A comparison of Schulz with contemporary Ukrainian
artists and the literary scene will help define the creative style of all
involved. Ukrainian writers of the younger generation who have
already started work in the direction of the Galician literary heritage
include Yurko Prohasko and Taras Vozniak. Although the first
Ukrainian book about Drohobych and Schulz (%>~ 2006) is not
perfect with regard to its comparative attempts, as the author himself
confessed, it does at least exist. The book tries to comprehend
objectively the difficult relations between Schulz and Ukraine with
respect to both Schulz and Franko. It concludes:
^\$@> %{^ \+$\%% , $$ \@>>, $
`.{ <$|$}> >@ %^}> $$ @^ \@$~ >^@,
+$\$|$ +>\%%>{ {%^ <$|$}>{ +$\$ >,
430
Oksana Weretiuk
$ {\, . {%{ \~$+%$ {}\$%$ ^%> {\+
+$}{>>: \$^{%$-+$^>%>, +${\> %{^$%{%>. ^
$}{> ($\, \$%, |$>%%>{ %{ {^) @ $}$~ +>\%%>^@
@>$% {}\$%$ ^%^ %^: `.{ @$%> +{ %{
%^@\{^{^ $+$@^^ $ $^^@ ^$$|^%$|$ {\ {
+$\$, { @{%{ {%{ $}{> ^ $%%$-{^\>%^, ~
\>@$^{ $@%{ % }{{%% %^@\{^@{> +$^, {
${^@{> (%>~ 2006: 99).
(Summing up our observations we can state that Drohobych as depicted
by Schulz lives as if separated from its inhabitants. The citizens of
Drohobych, as depicted by the Polish author, are simply people, whereas
Franko grasps an absolutely different aspect of the problem: their sociopolitical, to some extent, nationalistic features. The same characters
(Roman Catholic Church, the sun, the clock on town hall) perform
different functions. In Schulzs writing they take on dimensions of
mythological proportions, while as described by Franko, these characters
are concrete and realistic. Their symbolism is caused not by the desire to
universalize the event but to locate it.)
431
from Lviv, now an inhabitant of Moscow, Igor Klekh, one of the first
Russian translators of Schulz, schematically accentuated the polarity
of the Ukrainian reception of the Polish and Jewish writer (~
2004). This is the actual multicultural reality of what is left nowadays
of the Polish-Jewish-Ukrainian borderlands.
Conclusion
The objective (social and historical) and subjective (personalitydependent) reasons specified in this article seem to be responsible for
the paradoxically vast reception difficulties of Bruno Schulzs prose in
the place of its origin. The actual position of Schulz in present-day
Ukraine is also paradoxically controversial. On the one hand, there are
an increasing number of famous international festivals celebrating the
writers life and work in Drohobych, but on the other hand, there are
also events such as the theft (in 2008) of the commemorative plaque
from the place of his death. There is, however, a growing number of
Ukrainian translations of Schulzs prose, which shows progress
despite the fact that these volumes are not currently available in the
bookshops of Drohobych, Ternopol, and even Lviv.
The historical logic regarding the paradoxical nature of the
Ukrainian reception of Schulzs writings seems to give us the right to
consider it both normal and abnormal. Schulzs road to the Ukrainian
reader was long and hard; furthermore, the road of todays Ukrainian
reader to him is not always straight and easy either. Still, the most
important thing is that Schulz is finally back in Ukraine. He is there,
notwithstanding the paradoxes of the objective and subjective past,
and todays capricious, multi-faceted edicts. Famed festivals
commemorating Schulz as well as the increasing number of the
translations of work by the Polish-Jewish writer from Drohobych
attest to his presence in Ukraine.
Bibliography
Chciuk, Andrzej. 1969. Atlantyda. Opowie o Wielkim Ksistwie Baaku. Londyn:
Polska Fundacja Kulturalna.
Ficowski, Jerzy. 2002. Regiony wielkiej herezji i okolice. Bruno Schulz i jego
mitologia. Sejny: Pogranicze.
432
Oksana Weretiuk
433
. 2002. Sanatorium pod klepsydr / %> `_ $#`_ (tr. .
{@>>%). @^@: \@^%^ \\%> %.
*++, \{. 1990 # > $% @\$|$ {~$\ in %<
$%#%* 12:5-6.
Introduction
In this article, I plan to question the traditional criticism of Schulz
which draws its resources from the unstoppable drive to offer an easygoing interpretation of Schulzs philosophy, be it Jewish, Greek,
metaphysical, or aesthetic. I will argue that literature itself is the most
effective instrument for questioning this traditional account. The
literary text, in its singularity, cannot be subsumed under any clear
and distinct idea, and it also disables any attempt to make monolithic
claims of conceptual discourse. My point is that Schulzs output,
revealing the self-reflective character of literary illusion, makes
fruitless every effort to reduce this illusion to truth. In short, literature,
according to Schulz, with its unlimited perspective, ambiguity,
metaphorical expansiveness (Schulz 1990: 164;1 nieskoczona
perspektywiczno, wieloznaczno i ekspansywno metaforyczna;
Schulz 1964: 491)2 is the most efficient weapon against the arrogance
1
2
436
However, in reviewing Ferdydurke, Schulz does not reproach Gombrowicz for his
one-sidedness because as he says, [e]very great system of thought is one-sided and
has the boldness of this one-sidedness as well (LD 163-164; [k]ady wielki system
mylowy jest jednostronny i ma odwag
swej jednostronnoci; P 490). Let us not
overlook this small adjective: great.
4
All further references will be given as SC.
437
laborious deciphering, which, unfortunately, never approaches the
final account. The human being, thrown into the world possessed by
Time, is unable to grasp his true essence in much the same way that he
is unable to recognize the shapes and contours of the seemingly
familiar world. There inevitably comes a moment of painful
disillusionment, in which what was expected to be solid and deeply
rooted in being becomes ruined, and what was taken for granted
discloses its transitory and fugitive status.
The Schulzian characters endlessly drift in the labyrinth, not
even being able to recognize the closest neighborhood. In Wichura
(The Gale), the senior shop assistant Theodore and Josephs brother
volunteered to help the Father, who was cut off in his office by the
blowing wind. Their mission failed very quickly: They could not
reach the shop, they said. They had lost their way and hardly knew
how to get back; the city was unrecognizable and all the streets looked
as if they had been displaced (SC 85; Nie mogli doj do sklepu,
zgubili drog
i ledwo trafili z powrotem. Nie poznawali miasta,
wszystkie ulice byy jak przestawione; P 142). Notice that Schulz
does not say that the streets were displaced, but he underlines the
illusionary character of what happened. This as if indicator marks
the fictional status of not only this passage but also the entire universe
spreading before our eyes. Nothing happens for sure; everything
comes up as if. The narrator of the story titled Cinnamon Shops,
sent home by his mother to bring back the forgotten Fathers wallet,
becomes bewildered by the miraculous demonstration of false signs:
There open up, deep inside a city, reflected streets, streets which are
doubles, make-believe streets (Otwieraj
si
w g
bi miasta, eby
tak rzec, ulice podwjne, ulice sobowtry, ulice kamliwe i zwodne),
which multiply, becoming confused and interchanged
(zwielokrotniaj
si
, pl
cz
i wymieniaj
jedne z drugimi) due to
the inexhaustible inventiveness of the night (SC 61; noc w
niewyczerpanej swej podnoci; P 110-111). You cannot trust your
perception because what is shown immediately reveals its misleading
and treacherous composition. It is as if Being, contaminated by Time,
realized the futility of its attempts to enclose its substance in the
crystal ball of the perfect essence and came to realize that there is no
way to gather its attributes and cut them off from the unfinished and
growing [life] (LD 223; nie gotowe jeszcze i rosn
ce [ycie]; P
408).
438
There are then two orders of words: the mythical one, which consists
of eternal stories about human fate, and the everyday one, which is
unconsciously comprised of these forgotten stories. The only way for
439
writers to participate in the Sense is to return to what has been lost, to
pave their way through the ruins of language and retrieve the ancient
epic. If so, the poetic, or, to put it in a broader way, literary creation,
must be a kind of regression, of stepping back to the Logos, where the
writer would experience the plenitude of meaning.
Schulz seems to follow here the same optimistic tradition that
Heidegger and Ricoeur do (cf. Markowski 2003b). The Sense the
Logos was in the beginning and only in the beginning, and the only
way to find a place in the world is to know how to re-create the lost
fables and myths. This re-creation then, which is called literature, is
supposed to name reality and to impart meaning to the world, which
remains meaningless until it gets told.
Schulz, however, brings quite a new meaning to the image of
the Logos in his long story called Spring. This story, concerned with
the narrators childhood, is a kind of extended and convoluted
commentary to a spring as such, read as a text built on the other text,
called its horoscope:
Oto jest historia pewnej wiosny, wiosny, ktra bya prawdziwsza, bardziej
olniewaj
ca i jaskrawsza od innych wiosen, wiosna, ktra po prostu
wzi
a serio swj tekst dosowny, ten manifest natchniony, pisany
najjaniejsz
, wi
teczn
czerwieni
, czerwieni
laku pocztowego i
kalendarza, czerwieni
owka kolorowego i czerwieni
entuzjazmu,
amarantem szcz
liwych telegramw stamt
d [] Tak nieobj
ty jest
horoskop wiosny! Kto moe jej wzi
za ze, e uczy si
ona go czyta na
raz na sto sposobw, kombinowa na olep, sylabizowa we wszystkich
kierunkach, szcz
liwa, gdy jej si
uda co odcyfrowa wrd myl
cego
zgadywania ptakw. Czyta ona ten tekst w przd i na wspak, gubi
c sens i
podejmuj
c go na nowo, we wszystkich wersjach, w tysi
cznych
alternatywach, trelach i wiergotach. (P 191-192)
(This is a story of a certain spring, that was more real, more dazzling and
brighter than any other spring, a spring that took its text seriously: an
inspired script, written in the festive red of sealing wax and of calendar
print, the red of colored pencils and of enthusiasm, the amaranth of happy
telegrams from away [] How boundless is the horoscope of spring! It
tries to read it in a thousand different ways, interpret it blindly, spell it out
at will, happy to be able to decipher anything at all amid the misleading
divinations of birds. The spring reads this text forwards and backwards,
loses its sense and finds it again in many versions, in a thousand
alternatives; SC 150-151; translation modified)
440
441
understanding. And now he adds in the same paragraph as soon
as we endeavor to penetrate more deeply into the mental process
involved in dreaming, every path will end in darkness (1900: 511).
There is no more explanation because in order to explain one must
have access to something already known to which what is to be
explained must be traced back. And in the case of dreams, there is an
impenetrable darkness, Dunkel, which is at the end of every attempt of
interpretation.
This image of essential obscurity reappears a few pages later
with another now famous metaphor, that of the navel:
There is often a passage in even the most thoroughly interpreted dream
which has to be left obscure; this is because we become aware during the
work of interpretation that at the point there is a tangle of dream-thoughts
which can not be unraveled and which moreover adds nothing to our
knowledge of the content of the dream. This is the dreams navel, the spot
where it reaches down into unknown. (1900: 525)
442
exist for us (LD 115; Nienazwane nie istnieje dla nas; P 443), says
Schulz in The Mythologizing of Reality; thus, he repeats faithfully
the Hegelian lesson.5 Contrary to the traditional view of the Logos as
the unmediated because it is divine origin of any language, Schulz
offers a different reading. The Logos as the Primordial Word is
nothing but a story or, even better, a collection of stories already
shaped albeit in a somewhat shabby manner and thus already
interpreted. And if Schulz says in one of his stories that events are
not ephemeral surface phantoms (zdarzenia nie s
efemerycznym
fantomem na powierzchni) and that they have roots sunk into the
deep of things (maj
korzenie w g
b rzeczy) and penetrate the
essence (LD 217; si
gaj
istoty; P 401), or that we can come
closest to the being itself (LD 38; najblisi bytu; 2002: 35), then
these statements must be considered in the light of the Logos
philosophy (or rather philology) as developed in Spring. This
reading brings any conclusive account of Sense to failure. Contrary to
appearances, there is no pure, unmediated essence in Schulzs
universe; there is no regression to essence (LD 217; zst
pio w
esencjonalno; P 401) in this world. Consequently, there is no room
for any one-sided reading, even the most insightful of ones. If there is
a single rule in this world, then it is that there is no single rule.
Irresistible Irony
This ironic, or even self-contradictory, statement of Schulz leads us to
the most interesting comment ever made by the author regarding his
own work. It is placed in a well-known essay written for Witkacy, in
which Schulz discloses his philosophy of panmasquerade
(panmaskarada):
Rzeczywisto przybiera pewne ksztaty tylko dla pozoru, dla artu, dla
zabawy. Kto jest czowiekiem, a kto karakonem, ale ten ksztat nie si
ga
istoty, jest tylko rol
na chwil
przyj
t
, tylko naskrkiem, ktry za
chwil
zostanie zrzucony. Statuowany tu jest pewien skrajny monizm
substancji, dla ktrej poszczeglne przedmioty s
jedynie maskami. []
Dlatego z substancji tej emanuje aura jakiej panironii. Obecna tam jest
nieustannie atmosfera kulis, tylnej strony sceny, gdzie aktorzy po
zrzuceniu kostiumw zamiewaj
si
z patosu swych rl. W samym fakcie
5
443
istnienia poszczeglnego zawarta jest ironia, nabieranie, j
zyk po
bazesku wystawiony. (P 682-683)
(Reality takes on certain shapes merely for the sake of appearance, as a
joke or form of play. One person is a human, another is a cockroach, but
shape does not penetrate essence, is only a role adopted for the moment,
an outer skin soon to be shed. A certain extreme monism of the life
substance is assumed here, for which specific objects are nothing more
than masks. The life of the substance consists in the assuming and
consuming of numberless masks. [] Thus an all-pervading aura of irony
emanates from this substance. There is an ever-present atmosphere of the
stage, of sets viewed from behind, where the actors make fun of the pathos
of their parts after stripping out their costumes. The bare fact of separate
individual existence holds an irony, a hoax, a clowns stuck-out tongue;
LD 113)
444
have now to engage with the sensuously seductive theater. The world
compared to theater is condemned to be deceptive because the
conventional difference between theatrical artificiality and natural
authenticity (reflecting the classical metaphysical difference between
Wesen and Schein) collapses, as we witness in the story called Druga
jesie (A Second Autumn):
Jesie ta jest wielkim, w
drownym teatrem kami
cym poezj
, ogromn
kolorow
cebul
uszcz
c
si
patek po patku coraz now
panoram
.
Nigdy nie dotrze do adnego sedna. Za kad
kulis
, gdy zwi
dnie i
zwinie si
z szelestem, ukae si
nowy i promienny prospekt, przez chwil
445
to catch the true meaning of a text, and it subsequently marks the
insecure position of the subject.
The Moss Thrown Away
In a story called Emeryt (The Old-Age Pensioner), from
Sanatorium pod klepsydr (Sanatorium Under the Sign of the
Hourglass, 1937) we read:
[J]estem troch
niepewny w nogach i musz
stawia powoli i ostronie
stopy, stopa przed stop
, i bardzo uwaa na kierunek. Tak atwo jest
zboczy przy tym stanie rzeczy. Czytelnik zrozumie, e nie mog
by zbyt
wyranym. Moja forma egzystencji zdana jest w wysokim stopniu na
domylno, wymaga pod tym wzgl
dem wiele dobrej woli. [] Tylko
adnej romantyki. Jest to kondycja jak kada inna, jak kada inna nosz
ca
w sobie znami
najnaturalniejszej zrozumiaoci i zwyczajnoci. []
Wielkie otrzewienie tak mgbym nazwa mj stan, wyzbycie si
wszystkich ci
arw, taneczna lekko, pustka, nieodpowiedzialno,
zniwelowanie rnic, rozlunienie wszelkich wi
zw, rozprz
gni
cie si
446
to prevail. Thus, the very act of construing the subject (because the
subject is always constructed and not given) forbids being
uncomfortable with oneself. Furthermore, there is no way for the
subject to suffer from the lack of comfort. Any discomfort in the place
taken over by the subject presses him to rearrange this position in
order to regain what has been lost. This is why the transcendental
subject is less a construction than a series of re-locations aimed at
finding the most appropriate position, or Setzung.
If, however, we turn the table, then what is clearly
recognizable is the insecure status of existence which contradicts the
subjectivity as described above. I am a little shaky on my feet, says
the narrator, but he can, he seems to say, travel lightly, with no burden
on his back.7 To quit gathering moss is to stop paying attention to
subjectivity as the governing principle of existence and to loosen up
the ties which firmly determine his position. In some sense, one is
permitted to say that the tightly circumscribed existence contradicts
itself or, more precisely, narrows itself down to esse, or essentia. In
Schulz, however, the essence is loosened up as well, which means that
there is no possibility to fly away from the unstable ground of
existence. This inability to gather moss under oneself is explicitly
stated in a fragment that has already been quoted above:
No centre can ever be reached. Behind each wing that is moved and stored
away new and radiant scenes open up, true and alive for a moment, until
you realize that they are made of cardboard. All perspective are painted,
all the panoramas made of board.
One should note, however, how much this account differs from the actual existence
of Schulz. His letters to friends reveal the totally opposite attitude to life, filled with
mundane worry (codzienna troska) and melancholy: One must, for instance,
fence off ones inner life, not permit the vermin of ordinary cares to infest it (LD
190; Trzeba np. odgrodzi swe ycie wewn
trzne, nie dopuszcza, by tam
zagniedzio si
robactwo pospolitych trosk; P 643). This image of fencing the inner
life off from reality is repeated many times in Schulzs letters.
447
reality follows the aesthetic gesture of not closing off art in the
separate field of false aestheticism. Instead, reality opens art up to the
world. In this sense, art in Schulz cannot imitate nature. This is reality
itself which betrays [or rather displays] with all its cracks its
imitative character (SC 73; wszystkimi szparami zdradza sw
imitatywno; P 127). It must be stressed once again that by this
inscribing of the aesthetic into the whole fabric of reality, Schulz
eschews the commonsensical accusations of promoting the selfreferential, purely autonomous model of art, contrasted with actual
reality as it is. For him, this intensive promotion of the aesthetic has
openly displayed the existential dimension.
Simulation
As the traditional, rhetorical definition maintains, irony is a sort of
discrepancy between what is said and what is intended, or more
precisely, it is a kind of indeterminateness between the manifest
meaning and the latent one. Using this term in a more ontological
way, we could say that irony is based on the incompatibility of two
realms: the true essence (in rhetoric: the true meaning) and false
appearances, but instead of sustaining this opposition, it unfastens its
rigid structure.
Irony, then, is structured as an insoluble tension between the
surface and the deep, the false and the true, or the Logos and the Lie.
Schulz developed the best account of this double structure of irony in
his afterword to the Polish translation of Kafkas Der Proze (The
Trial, 1925). Kafkas reality, according to Schulz (and this is the most
justifiable and persuasive basis for any comparison between these two
writers) is of a dual nature; he sees the realistic surface of existence
with unusual precision, but this is just a loose epidermis without
roots. This is why
[h]is attitude to reality is radically ironic, treacherous, profoundly illintentioned the relationship of the prestidigitator to his raw material. He
only simulates the attention to detail, the seriousness, and the elaborate
precision of this reality in order to compromise it all the more thoroughly.
(LD 88)
One cannot overestimate the value of this passage for any reading of
Schulz. The power of simulation defies any simple interpretation,
448
449
In a letter to his close friend, Anna Pockier, written in June,
1941, Schulz, remaining under the spell of [her] charming
metamorphoses (pod urokiem [jej] uroczych metamorfoz),
explained his own interpretation of them:
Jest tak, jak gdyby kto cichaczem podsuwa kogo innego, zamienia
Pani
, a Pani braa j
za siebie sam
i graa swoj
rol
dalej na nowym
instrumencie, nie wiedz
c, e to ju inna porusza si
na scenie. Naturalnie
przejaskrawiam spraw
i przeci
gam j
do paradoksu. (P 666)
(Its as though somebody substituted another person to take your place on
the sly, and you, as it were, accepted this new person, took her for your
own, and continued playing your part on the new instrument, unaware that
someone else was acting onstage. Of course I am exaggerating the
situation toward the paradoxical; LD 206)
450
Jarz
bski, Jerzy. 2005. Prowincja centrum: przypisy do Schulza. Krakw:
Wydawnictwo Literackie.
Krieger, Murray. 2000. My Travels with the Aesthetic in Clark, Michael P. (ed.)
Revenge of the Aesthetic. The Place of Literature in Theory Today.
Berkeley: University of California Press: 208-236.
Markowski, Micha Pawe. 2003a. Poetry and Modernity in Identity and
Interpretation. Stockholm: Stockholm University, Department of Slavic
Languages and Literatures: 73-97.
. 2003b. The Two Faces of the Logos. Michel Foucault, Paul Ricoeur, and the
Hermeneutic Tradition in Wierciski, Andrzej (ed.) Between Suspicion and
Sympathy: Paul Ricoeurs Unstable Equilibrium. Toronto: The
Hermeneutical Press: 357-369.
Schlegel, Friedrich 1991. Philosophical Fragments (tr. P. Firchow; foreword R.
Gasch). Minneapolis: University of Minnesota Press.
Schulz, Bruno. 1964. Proza. Krakw: Wydawnictwo Literackie.
. 1988. The Street of Crocodiles and Sanatorium Under the Hourglass (tr. C.
Wieniewska). London: Picador.
. 1990. Letters and Drawings of Bruno Schulz (ed. J. Ficowski). New York:
Fromm International Publishing Corporation.
. 2002. Ksiga listw (ed. J. Ficowski). Gdask: sowo/obraz terytoria.
Introduction
The erotic dimension of Bruno Schulzs Xiga bawochwalcza (The
Idolatrous Book, 1920-1922) has challenged critics from reviews of its
first showings in the 1920s until today. What artistic sources and
tradition inform the pervasive erotic elements of the graphics in The
Idolatrous Book? How to characterize the psychosexual phenomena
that find visual expression there? Reviews of the earliest shows of
Schulzs art that included prints from The Idolatrous Book sought to
address these questions. Critics Alfred Bienenstock (in 1922) and
Artur Lauterbach (in 1929) noted both the artistic influences upon the
graphics (Goya, the rococo, Flicien Rops, and Toulouse-Lautrec) and
also their fantastic-erotic ideas and thematic exclusivity (Ficowski
1988: 7-9, 12-13). In 1935 Stanisaw Ignacy Witkiewicz added
Edvard Munch and Aubrey Beardsley as formative for The Idolatrous
Book and categorized Schulz as a demonologist, pronouncing the
central node of his eroticism to be female sadism linked to male masochism (in Schulz 1988: 108-109). Interpretive comments by Witold
Gombrowicz and Ola Watowa cemented the view that Schulz worked
out his own private sexuality in The Idolatrous Book (Kitowska-
452
Theodosia Robertson
ysiak 2003: 424). Two decades later, in his 1956 essay Rzeczywisto zdegradowana (The Degraded Reality), critic Artur Sandauer
transposed the idea of masochism to Schulzs fiction in an interpretive
theory that weighed heavily upon readers understanding of Schulzs
writing for many years. In his 1988 edition of The Idolatrous Book (its
title translated in the English version as The Booke of Idolatry), Jerzy
Ficowski developed the kindred concept of fetishism for the graphic
cycle (1988: 19-21). Meantime, accumulating biographical details of
Schulzs life, such as the reminiscence of Irena Kejlin-Mitelman (in
Schulz 1984) and anecdotal information about the sexual activities of
Schulz and his friend Stanislaw Weingarten, both confirmed and
complicated suppositions about the personal nature of the erotic in
Schulzs art and especially in his Idolatrous Book (Jarz
bski 2003:
408-409).
Since the 1990s critical focus has shifted focus away from a
displaced sexuality in The Idolatrous Book and toward its larger
cultural context. Art historians such as Magorzata Kitowska-ysiak
and Halina Kasjaniuk have pursued the many technical and thematic
antecedents and connections in Schulzs art (some of which had been
noted by early critics in the 1920s). In these studies eroticism is
mediated, for example, through the influence of artistic and cultural
tradition such as the grotesque and early Modernism. In the case of the
grotesque, its long and multifarious tradition supplies the fantastic,
hybridizing forms of pagan eroticism; the Renaissance melded the
grotesque of antiquity with folkloric motifs of north Europe and
introduced commedia dellarte elements popularized in the prolific
illustrations of the seventeenth- century French engraver and printer,
Jacques Callot, master for Francesco Goya (Kitowska-ysiak 2003:
132-138). The grotesque mingled easily with the sexual topoi of early
Modernism at the turn of the twentieth century. In this view, the
trappings of masochism in Schulzs visual art can be understood as a
quoting of popular motifs extracted from literary and artistic
tradition, as well as from the iconography of turn of the century mass
culture. Rather than representing clinical states, Schulzs art represents
a sophisticated play with the modernist context in which the female
organizes and hierarchizes the space; man, subject to her, exists at the
periphery while she is at the center. Males and females belong to two
different worlds (Bolecki 2005: 114-119).
Despite shifts of focus, over eight decades of commentary
have culminated in considerable critical consensus and at the same
time revealed some divergence of opinion about the role of the erotic
in Schulzs Idolatrous Book.1 The consensus among scholars is that
Schulzs art seems to have been almost immune to newer trends of his
day, a reflection of the past rather than a precursor of the future.
Above all, Schulz was faithful to his erotic themes. What are the
consequences of this faithfulness to erotic themes for an evaluation of
Schulzs art? Here, the critics are less unanimous. Some have
maintained that through interpreting his own erotic obsessions,
Schulzs art transforms libido, raising it to myth and sacralizing
trauma (Kitowska-ysiak 2003: 424).
Others remain skeptical about the positive value of the erotic
in Schulzs art. His erotic themes fail to transcend the narrowness of
his private obsessions and their repetition courts boredom; Schulzs
art ultimately falls short of the universal vision of his writing.2 The
skeptics echo, in fact, Lww reviewer Alfred Bienenstock who
observed in 1922 that [t]his thematic exclusiveness of Schulzs
artistic inspiration is his strongest and in some ways his weakest
point.3 The skepticism is understandable. The eroticism in Schulzs
Idolatrous Book does present something of a paradox. Although
thematically the graphics repeatedly assert the erotic power of
particular incarnations of the female, the effect of monotony from
these visual reiterations appears inescapable. I suggest that this
paradox the repeated theme of female erotic power and the
consequent monotony repetition may induce involves two evident
but underestimated aspects of The Idolatrous Book. These aspects, in
1
454
Theodosia Robertson
Schulzs use of discarded photographic plates for the clich-verres of The Idolatrous
Book bridged high and low culture (as we so often see in his fiction). The Idolatrous
Book literally grew from tandeta trash since Schulz availed himself of discarded
commercial photographic plates to produce his own clich-verres. Research into the
technical side of Schulzs graphic work shows how literally Schulzs art emerged
from popular culture: ordinary commercial photographic plates and refuse from the
waste bins of Bertold Schenkelbachs photography studio (Leszczewska-Wodarska
and Wodarski 1995: 223).
Certain graphics consistently provided opening and closing
frames for the bound individual portfolios. The opening graphic was
entitled Dedykacja (Dedication), followed by a doublet of graphics
now identified as Odwieczna ba (The Eternal Fairy Tale I/The
Eternal Fairy Tale II); closing graphics were the doublet Xi
ga
bawochwalcza (The Booke of Idolatry/The Booke of Idolatry I)
(all reproduced in Ficowski 1988). Within this frame, however, the
sequence of images was variously arranged. The frontispiece of the
surviving portfolio in the National Museum of Warsaw contains a list
of nineteen graphics titles, with ten lined out. Lists of titles did not
always reflect the actual portfolio contents. Schulz sometimes gave
different titles to the same graphic, or different graphics got the same
title (Ficowski 1988: 16-17).
The sequential order for the graphics between the covers,
frontispieces, and Dedication and the closing graphics is something
of a reconstruction. As Ficowski wrote in 1988, [Schulz] seems not
to have had any established order in mind, with the exception of the
first and last print the remaining prints may be arranged at
random. Steadfastly opposing the notion of some hidden narrative to
be deciphered, Ficowskis view was that the sequence depends upon
the order of the graphics creation. We can see only that some
technically inferior ones were probably created earlier (Ficowski
1988: 17). To produce a complete, contemporary version of Schulzs
Idolatrous Book, Ficowski assembled twenty-six graphics according
to the Warsaw National Museum order, supplementing them with
seven other prints not included in this portfolio but distributed
according to [Ficowskis] own judgement throughout the book. The
result was the 1988 Interpress edition of Xiga bawochwalcza in its
English version entitled The Booke of Idolatry (Ficowski 1988: 53).
For the 1992 centenary celebrations honoring Bruno Schulz,
another assembly of prints was made for the Warsaw Museum of
Literature exhibit. In the Ad Memoriam catalog to that exhibit, curator
Wojciech Chmurzyski reiterates that the portfolios had no
established order. He characterizes the complete set as an ideal:
Schulz supplied all his graphics with authorial title, often in different
sounding versions and together with his signature he placed them onto
cardboard surfaces upon which he pasted the actual prints. Individual
portfolios with covers decorated with drawings porte-folio as well as
drawn title pages were compositions worked up individually for each set.
456
Theodosia Robertson
These sets were treated very freely: from several to a maximum of 20
graphics in a set (teka). Some themes of the Book have different versions,
sometimes differing only in details, sometimes taking a completely
different form. For our exhibit we show the ideal, never before in this
completed set, all 30 possible themes and variations, from Introduction
or Dedication to the graphic closing the cycle entitled in two
completely differently developed forms. (Chmurzyski 1995: 15)
Cf. Magorzata Kitowska-ysiak (1994: 134-138) and also Sulikowski (1994: 185188); Magorzata Kitowska-ysiak finalized her concept in her entries in Sownik
schulzowski (2003). See also Kuryluk (1987: 145-9) and Dijkstra (1998).
Schulz for ten to twenty-one folios (not a large number), he declined.
In an April 1934 letter to Zenon Waniewski Schulz explained his
reasons succinctly: first, the process was costly (perhaps in Schulzs
financial circumstances), and secondly, it was laborious the
technique was not for mass production (Schulz 1988: 73). If by
1934 Schulz had already exhausted the number of impressions that
could be made from the first plates, he would indeed have to make
new ones, but the several hundred zloty offered by Rj would recoup
some expenses. Time was surely a factor; early 1934 was a peak
period of activity and change: Cinnamon Shops had been published;
the romance with Zofia Nakowska was on, and Schulz had met
Jzefina Szeliska the year before (Jarz
bski 1999: 223-224). He was
anxious to produce more fiction that would capitalize on his success
with Cinnamon Shops.
Nevertheless, Schulzs explanation seems uncharacteristically
resolute, even disingenuous. His letter avoided the obvious practical
consideration: he could not risk the notoriety of any publication of
erotic art that would jeopardize his job. Moreover, publication of The
Idolatrous Book would change its nature: it would fix the graphics
sequence and fluidity would end. Printing would remove Schulzs
personal experience with, and control over, the content. He would not
be able to present personalized portfolios as gifts. Intimacy of
communication would evaporate a complaint that appeared after the
publication of Cinnamon Shops when he was laboring to complete a
second volume of stories. Even though Schulzs circle of portfolio
recipients dwindled and prints were sold off separately, he still
returned to these works; some personal satisfaction working on the
collection did not abate. He changed the prints in the series, added
new compositions, and altered some titles. In short, both as the larger
number of graphics and as the smaller portfolios, The Idolatrous Book
remained a living work.
What does this dual life of The Idolatrous Book as a living
creation in two forms, an ideal collection and individual portfolios
say about the concept of Schulzs artistic book? It suggests a
parallel with Schulzs fiction: just as his two slim volumes of short
stories are parts of Schulzs larger imaginative world, never
completely formulated in prose, so too the bound portfolios are parts
of his larger erotic vision that of all the graphics, loose and not
bound, open and changeable, thus bearing a hallmark of true creation.
458
Theodosia Robertson
In Schulzs fiction the narrator discovers many books but seeks the
Authentic from which the apokryfy and falsyfikaty derive (Schulz
1989: 105). Schulzs Idolatrous Book exists in an analogous duality
where its portfolios are individual incarnations of an ideal Idolatrous
Book, a larger, changing vision with its shifting variations on erotic
themes.
In this dual existence of The Idolatrous Book, as we might
expect, it is only in the covers, frontispieces, and closing two graphics
that we find images of bound, folio-like books (see Covers II, III, IV,
Frontispiece V, and The Booke of Idolatry version I and II in
Ficowski 1988: 58, 60, 62, 65 and 92, 93). Two covers and one
frontispiece (and perhaps a second) allude to holy books; their thick
ruffled pages frame the entire collection (see Covers The Booke of
Idolatry II [58] and The Booke of Idolatry IV [62]). In the covers
and frontispieces, the males, including Schulzs self-portrait, are
garbed as priests; some wear hats associated with Jewish elders.6
Between the covers or frontispieces and the closing doublet The
Booke of Idolatry (versions I and II) that is, internally, so to speak,
within the entire collection and the portfolios no books appear. The
graphic Undula u artystw (Undula with the Artists) shows the
female Undula perusing not a book but unbound portfolio leaves
which lay on the floor as if discarded. She seems unaffected by them,
indifferent. When a bound book does appear in the closing graphics, it
is the offering of Schulz, dressed not as a priest (as in the covers) but
as an ordinary craftsman-artist. The portfolios aspire to be an earthly,
human offering to a fickle idol.7
6
As Jan Boski observed, Schulzs idolatry means religious adoration, the table of
ritual and the well, and their opposite, the profanity of the female foot and basin.
These sets of associations, spiritual and carnal, mingle in Schulzs art. While the
woman may signify a sinful distraction for the elders, for Schulz the artist she is
present as an alternative object of study, equivalent in perfection to the traditional
object of study for Jewish males, Torah. In interior scenes, a basin frequently appears
at the bed of the coveted woman, a reminder of the well and ritual washing (Bloski
1993: 54-68).
7
Kris Van Heuckelom (2006) treats the Idolatrous Book as an autoreferential artifact
[that] arouses reflections about its own artistic genealogy.
Erotic Role Play
The second underestimated aspect of The Idolatrous Book is the
similarity between many scenes of its graphics and visual enactments
typical of erotic role play. In addition to their numerous cultural and
artistic allusions, graphics such as Jej garderobiana (The Dresser),
Zabawa w ogrodzie (Merrymaking in the Garden), or wi
to
wiosny (Rite of Spring) also resemble erotic role play in which
participants act out highly formalized erotic scenes. Such scenes are
governed by rules and rituals; participants employ a particular
vocabulary of poses, props, costume, and setting. Enactments are
scripted visually (and to a lesser degree, verbally), and they may have
an audience of viewers.8 Just as actual erotic role play involves
participants and viewers familiar with the script, the scenes in the
graphics in The Idolatrous Book imply a true viewer. The true
viewer understands the visual vocabulary, the erotic rhetoric, of the
scene both its sexual connotations here and now and the rich,
centuries-long tradition of their representation in art. The true viewer
can appreciate the degree of variation or originality that Schulzs
graphics contribute to (or play with) the artistic tradition.
Schulzs particular predecessors in the tradition, the genre of
the erotic series, have been researched by art historians (Kasjaniuk
1993; Kitowska-ysiak 1994a, 1994b). It is a genre where lesser and
greater artists meet. Schulzs line in this genre includes the AngloSwiss graphic artist Johann Heinrich Fssli (Henry Fuseli, 1741-1825)
who illustrated William Blake, the Belgian symbolist engraver,
Flicien Rops (1833-1898), who illustrated selections from Charles
Baudelaire, and Aubrey Beardsley who illustrated Oscar Wildes
Salome (1894), well-known in Poland. Other artists in the latter
nineteenth century linked their art with general literary themes and
produced a series: Fernand Khnopff (1858-1921), Gustave Moreau
(1826-1898), Alfred Kubin (1877-1959), Gustav Klimt (1862-1918),
and Klimts student, the notorious Egon Schiele (1890-1918).
8
In the world of BDSM typical scenes are: slaves (males pulling carts or chariots),
mistresses, corporal punishment, doctors, nurses, office. Scenes are highly scripted
with sets, costume, props, some dialogue; they are accessible today through the
internet. See also the work of documentary photographer Susan Meiselas that shows
an elite New York salon on Fifth Avenue (August et al. 2001).
460
Theodosia Robertson
In addition to these artists, fin de sicle erotic art was invigorated by the appearance of Japanese Shunga or erotic prints. The Japanese artists asymmetry, color contrast techniques, and frankly sexual
scenes inspired the artwork (including erotic) of artists such as Edgar
Degas and Henri de Toulouse-Lautrec.9 For sophisticated connoisseurs of the 1920s like Schulzs friend Stanisaw Weingarten, a personal erotic series for private or semi-private delectation combined
psychological dimensions with refined aesthetic tastes cognizant of a
long, rich tradition.
Schulzs erotic mini-dramas of masochism and fetishism, their
generic titles, characters, plots, costumes, and props are clichs of
erotic role play that belong to a subculture as lively in the twenty-first
century as it was in Schulzs time and centuries before. However
flourishing in the literary and art worlds (and wherever else) such
practices were in the 1920s and 1930s, conventional society labeled
them abnormal or perversions. In contemporary psychosexual terminology they are categorized as compulsive sexual behaviors, variations along a continuum of sexual practices, part of the repertoire of
human psychosexual practices considered unusual relative to cultural
norms.10 Fetishism and masochism are much more visible in popular
culture today than a century ago; the secrecy and scandal associated
with them has dissipated substantially. Compulsive sexual behaviors
often cause no particular stress or disruption of normal functioning
(non-paraphilic); when they do cause stress and disruption of normal
functioning (paraphilic), they may be accompanied by depression,
anxiety, and somatic disorders conditions that chronically afflicted
Schulz. The female slippers, feet, whips, leashes, collars, hats, carriages, and horses of his Idolatrous Book all derive from a standard
repertoire of sexually-charged fetish objects readily recognizable in
their culturally conventional forms.11 Their universality confirms
9
In 1891 Goncourt published a volume on one of the first Shunga artists to be widely
known in fin de sicle Europe, Kitagawa Utamaro (1753-1806). Works by this color
print master were exhibited in Paris in 1894.
10
Whether the sole condition of sexual satisfaction or a necessary preliminary to it,
masochism also refers to the deriving of pleasure from being offended, mistreated,
scolded, dominated, and embarrassed or the tendency to court such treatment. It also
refers of any sort of destructive tendencies inward upon oneself. In many cases
orgasm ensues (English and English 1970).
11
Schulz was aware of Freud, although evidently not Jung, to whose understanding of
reality Schulz seems so similar (Jarz
bski 1999). Havelock Ellis (1859-1939), Freuds
Schulzs choice of titles for his graphics as the eternal or the
eternal idol for a dynamic that exists both beyond and within timebound associations particular to different eras and societies.12 The
fetish-triggered erotic enactment is a ritual: it happens over and over
with small variations, but is essentially the same. As reliable as magic,
fetishism and masochism exist eternally on multiple levels: human
sexuality, religion, myth, art.
Whatever Schulzs personal erotic predilections may have
been, clinical descriptions of compulsive sexual behavior aid us in
decoding more accurately (and more frankly) the representations in
less famous contemporary, describes the masochist-fetishist in his seven-volume The
Psychology of Sex (1897-1928) in a way that evokes Schulz: His most sacred ideals
are for all those around him a childish absurdity, or a disgusting obscenity, possibly a
matter calling for the intervention of the policeman. We have forgotten that all these
impulses which to us seem so unnatural the adoration of the foot and other despised
parts of the body, the reverence for the excretory acts and products, the acceptance of
congress with animals, the solemnity of self-exhibition were all beliefs and
practices which, to our remote forefathers, were bound up with the highest
conceptions of life and the deepest ardors of religion Yet, regarded as a whole and
notwithstanding the frequency with which they witness to congenital morbidity, the
phenomenon of erotic symbolism can scarcely fail to be profoundly impressive to the
patient and impartial student of the human soul. They often seem absurd, sometimes
disgusting, occasionally criminal, they are always when carried to an extreme degree,
abnormal. But of all the manifestations of sexual psychology, normal and abnormal,
they are the most specifically human. More than any others they involve the potently
plastic force of the imagination. They bring before us the individual man, not only
apart from his fellows, but in opposition, himself creating his own paradise. They
constitute the supreme triumph of human idealism (in Gerald and Caroline Greene
1995: 219-220; italics mine).
12
The sexual significance of feet and footgear is common to many human societies. In
modern European culture, fashions and conventions have determined the details of the
fetish object. In eighteenth-century painting, females extend their small feet encased
in curve-heeled shoes; their rococo footwear dangles from swings and peeks out from
beneath rustling skirts in the ftes galantes of Antoine Watteaus Island of Cythera.
Watteaus prototype appears in Schulzs favorite female shoe, a style again popular in
the 1920s and 1930s. Not surprisingly, Schulz used the Island of Cythera as a title for
one of his drawings. In Watteaus work, the shimmering satin-shod and arched feet
are miniaturized in relation to the womens broad hats and billowing dresses. Scenes
within scenes depict the Italian comedy of ancien rgime France with aristocrats
costumed as the traditional characters Harlequin and Columbine acting out lessons
in love. Countless prints were made of these paintings, many by Watteau himself,
since he was an engraver. As an erotic object, the shape and terminology of the shoe
replicates the female body its waisted heel, curved breast and bow or cockard
concealing the cleavage between the toes. Some of this iconography and
terminology was noted in Kasjaniuk 1993.
462
Theodosia Robertson
his art. They confirm the contradiction at the heart of the eroticism we
find in The Idolatrous Book, namely, that this form of sexual
expression combines fantasy and formula. As Jerzy Jarz
bski (1999:
112-113) notes, the similar erotic scenes repeat as if the artist
continually tried again and again from the beginning, persistently to
capture something that is impossible to grasp and whose essence does
not lie in precision of form but in the whole concept, in emotion which
accompanies the very process of creation. Crafted by a very
particular artist working out his emotions in the process of creation,
The Idolatrous Book requires a very particular viewer to complete the
combined sensual and aesthetic frisson which is the ultimate success
of the erotic portfolio. If the scenic enactments are repeated for the
combined sensual and esthetic power they exert on viewers who share
the psychosexual sensibility, it matters little that such repetition entails
monotony for viewers who do not.13
How, might we ask, does the true viewer participate? Within
the graphics the Schulz self-portrait is often approaching from behind
the female, toward the back of her foot; other males approach or view
the females at an angle, from the side or from behind. The eyes of the
avid males and bored, distracted female or females do not meet:
enactment and not communication is what counts (Sulikowski: 1994).
Schulzs self-portrait sometimes looks out at us, seeking the viewer
outside the scene (Dedication, Undula w nocy (Undula at Night),
Procesja (Procession)). Females may gaze distractedly outward as
well. Meantime, the eye of a third party, the viewer, travels along the
lines of the figures placement to a point where the lines in the whole
composition converge: the focus of the action, the female foot or shoe.
The viewer, outside the graphics, is invited into fetishism, to share an
imagined worship of the depicted scene itself. The visual participation
of a complicit audience for a scene of intimate activity creates the
final tension of delectation.
The faces and bodies of the females in the erotic scripts of The
Idolatrous Book tend toward schematic depiction without grotesque
deformation. Whether nude, in transparent shifts, or costumed as sexy
maids in aprons and black stockings, the self-absorbed females are
unmoved by the men around them. Passive foci for active males, the
females acquiesce disdainfully to the male adoring an extended female
13
leg or kissing a female foot which has tossed off one delicate shoe.
Male and female figures appear in variations of similar poses with
repeating foci (feet, shoes, stockings, or objects like whips or
household substitutes like a wicker carpet beater) so familiar in the
psychology of sexuality as fetishes. The male in the form of a realistic
but grotesque dog-man, dwarfish or servile (often Schulzs selfportrait), is poised for abasement before one or more women. Multiple
heads of similar males suggest movement, perhaps even a sequence of
positions involving the same man. Schulzs self-portrait may appear
more than once, as a kind of divided self.
The female faces are little individualized, and even allowing
for changing conventions of beauty, the women are not particularly
attractive. Although the women are depicted whole and entire, the
artist does not seem to study them and often they are somewhat flat
and incompletely rendered (Kitowska-ysiak 2003: 17). They are
perfection to the male because the fetish object he needs attaches to
them and because they acquiesce to the staging of his erotic
enactments. They dominate and determine the spatial arrangement (as
Wodzimierz Bolecki and others have noted) simply by being present
and in character. The male half man, half dog or tiger (a nocturnal
hunter) gazes at the females accoutered with the requisite whips,
stockings, and high heels, adjuncts to abasement and the foot, and
depicted as highly stylized repetitions. The crouching, grotesque male
is placed low, crawling forward, approaching in anticipation with
mouth open and tongue poised to kiss or suck an extended female foot
often just pulled out of a shoe.14 Some males appear so overwrought
that they are curled up, fetal and gibbering on the floor.
As erotic fantasies that are little dramas, the recurring erotic
scenes of The Idolatrous Book reflect the high theatricality of this
compulsive sexual behavior (Kulig-Janarek 1994: 161-166). In many
graphics of The Idolatrous Book, peeping alternates with proclaiming,
and the artists private fantasies are shared by a gaggle of other males.
Recognizable details of Schulzs town provide a backdrop for groups
of people passing one another in the street or town square. The town
14
The most prominent fetish but not the only one is the foot fetish or retifism
(from the eighteenth-century French novelist, Nicolas Edm Retif). Sexual allure
resides in the enactment of a fantasy. Gloves, shoes, handkerchiefs, or body parts
(such as feet, locks of hair, ears) may stimulate sexual arousal. An extended female
leg is a symbolic phallus; a tiny foot encased in a delicate shoe, a symbolic vulva.
464
Theodosia Robertson
Here the top hats typical of Toulouse-Lautrec and Degas males in the demi-monde
are placed on two sinister faces. The demi-monde of Toulouse-Lautrec and Degas
combined the public and private; scenes of music hall, ballet, and brothel allowed
depiction of scantily clad females viewed by fully dressed males.
Night), a dcolletaged, gold-toothed, painted torso (cashier in
Wiosna/Spring), dusky women with ingratiating smiles (Druga
jesie/A Second Autumn), enamel eyes, leather and garter buckles
(Manekiny/Tailors Dummies), a lacy, black shawl on stilts
(Wichura/The Gale) just to list a few examples of faceless and
disembodied female characters.
Schulzs fiction also expands the range of male sexual
paraphilias beyond what we see in The Idolatrous Book. Father
exhibits the klismaphilia of the enema and chamber pot
(Nawiedzenie/Visitation) and can be reduced to submission by
Adelas tickling (Traktat o manekinach/Treatise on Tailors
Dummies).16 In Genialna epoka (The Age of Genius) a revelatory
childhood experience of art merges with sexuality, signaled by the
appearance of Shloma whose thievery of female articles is a hallmark
of compulsive sexual behavior. Commonplace manifestations typical
of Schulzs time appear as well: small, cheap photographic images for
the mass market called postcards (although it was actually illegal to
send them through the mail) appear in Sierpie (August). The
young narrator finds himself viewing such pictures on cards,
concealed, then brought out and held in cousin Emils hand. Examples
could be multiplied.
From True Viewer to True Reader
As Schulz formulated his larger imaginative world in writing, the
distinctive features of erotic art its dual existence as an ideal vision
and as individual portfolio-incarnations, its intimacy and reliance
upon a shared understanding with its particular audience did not
disappear. The true viewer essential to full appreciation of The
Idolatrous Book found a subsequent analogue in Schulzs larger
verbal world as the true reader or czytelnik prawdziwy whom
Schulzs narrator posits and addresses in the story The Book. As we
read there, some ten years after The Idolatrous Book,
16
Fetish paraphilia may also gravitate toward the elemental where their range spans
diaperism, feces, smells, and body odors. The variant termed undinism focuses on
urine; in the variant termed klismaphilia, medically unnecessary enemas provide
sexual gratification. In a category related to fetishism termed partialism, a person
obtains arousal from observation of or sexual contact with parts of a human body
(such as feet, breasts, or buttocks).
466
Theodosia Robertson
czytelnik prawdziwy, na jakiego liczy ta powie, zrozumie i tak, gdy mu
spojrz
g
boko w oczy i na dnie samym zalni
tym blaskiem. W tym
krtkim a mocnym spojrzeniu, w przelotnym cini
ciu r
ki pochwyci on,
przejmie, odpozna i przymknie oczy z zachwytu nad t
recepcj
g
bok
. Bo czy pod stoem, ktry nas dzieli, nie trzymamy si
wszyscy
tajnie za r
ce? (Schulz 1989a: 105)
(any true reader and this story is only addressed to him will understand
me anyway when I look him straight in the eye and try to communicate
my meaning. A short, sharp look or a light clasp of his hand will stir him
into awareness, and he will blink in rapture at the brilliance of The Book.
For, under the imaginary table that separates me from my readers, dont
we secretly clasp each others hand?; Schulz 1989b: 117)
false one that comes undone when you pull the ends. On the contrary, it
draws tighter. We handle it, trace the path of the separate threads, look for
the end of the string, and out of these manipulations comes art [] In a
work of art the umbilical cord linking it with the totality of our concerns
has not yet been severed, the blood of the mystery still circulates [] In
some sense we derive a profound satisfaction from the loosening of the
web of reality; we feel an interest in witnessing the bankruptcy of reality;
Schulz 1988: 110-113).
Theodosia Robertson
468
public streets and squares of the town seem to be all sets in a larger
theatre, a theatrical cosmos constantly revealing its inner mysteries,
particularly its erotic ones. Shielding Schulzs art from charges of
pornography misses a powerful element in the creative power of his
artwork.
Conclusion
The two aspects of Schulzs Idolatrous Book explored here its
duality of form and its similarity to erotic role play enrich our
understanding of Schulzs work because they recognize the relevance
of the dynamics of erotic art. Although Schulzs prose introduces
many more themes, characters, and models of erotic behavior, The
Idolatrous Book constitutes Schulz's first and fundamental book
because the notion of a true viewer/true receiver was first worked out
there. Erotic art epitomized the intimate and participatory experience
that marked all Schulzs creativity. With its fluid and flexible form,
The Idolatrous Book engaged both artist and audience. Today we
might term this form interactive. Although writing gradually
supplemented, even supplanted The Idolatrous Book, it remained a
harbinger of Schulzs larger imaginative book, its concept
formulated more generally in the story The Book. There Schulzs
narrator says:
Nazywam j
po prostu Ksi
g
, bez adnych okrele i epitetw, i jest w
tej abstynencji i ograniczeniu bezradne westchnienie, cicha kapitulacja
przed nieobj
toci
transcendentu, gdy adne sowo, adna aluzja nie
potrafi zalni, zapachnie, spyn
tym dreszczem przestrachu,
przeczuciem tej rzeczy bez nazwy, ktrej sam pierwszy posmak na kocu
j
zyka przekracza pojemno naszego zachwytu. C pomgby patos
przymiotnikw i napuszysto epitetw wobec tej rzeczy bez miary,
wobec tej wietnoci bez rachuby. Czytelnik zreszt
, czytelnik
prawdziwy, na jakiego liczy ta powie, zrozumie i tak [] (Schulz
1989a: 105)
(I am simply calling it The Book without any epithets or qualifications,
and in this sobriety there is a shade of helplessness, a silent capitulation
before the vastness of the transcendental, for no word, no allusion, can
adequately suggest the shiver of fear, the presentiment of a thing without a
wiat-teatr: 261) and Chmurzyski (1992): #27 (p. 45 Cyrk, 1920-22), #106 (p.
129), #137 (p. 160), #264 (p. 305). Allusions to theatre pervade Schulzs fictional
world (cf. Robertson 1991: 119-126).
name that exceeds all our capacity for wonder. How could an
accumulation of adjectives or a richness of epithets help when one is faced
with that splendiferous thing? Besides, any true reader and this story is
only addressed to him will understand me anyway []; Schulz 1989b:
117)
19
As Jan Boski observed, there is one great Book which has endless Commentary
(1993: 54-68).
470
Theodosia Robertson
Sulikowski, Andrzej. 1994. Schulzowskie sytuacje komunikacyjne in Jarz
bski,
Jerzy (ed.) Czytanie Schulza. Krakw: T.I.C.: 231-250.
Van Heuckelom, Kris. 2006. Artistic Crossover in Polish Modernism. The Case of
Bruno Schulzs Xiga Bawochwalcza (The Idolatrous Booke). Image and
Narrative. Online Magazine of the Visual Narrative 15 (Nov. 2006). On line
at http://www.imageandnarrative.be/iconoclasm/heuckelom.htm (consulted
28.01.2007).
Witkiewicz, Stanisaw Ignacy. 1988. Interview with Bruno Schulz (1935) in
Ficowski, Jerzy (ed.) Letters and Drawings of Bruno Schulz with Selected
Prose. (tr. W. Arndt and V. Nelson). New York: Harper & Row: 107-110.
474
Alfred Sproede
475
manifesto, Mityzacja rzeczywistoci (The Mythologizing of
Reality). According to this text, all human utterances are produced in
the framework of compelling linguistic and thematic forms. The
interlocutors who hold each others hand under the table owe their
mutual understanding and the meaningfulness of their utterances to an
unexplained but imperative institution, to a fundamental myth or a
network of symbolic forms. Every utterance is framed in a set of
language games and Schulz conceives of them as forms of
existence, defining the horizon of what can be expressed at all.3 The
aim of this article is to describe these forms and to identify some of
the institutions on which Schulz can lean as a storyteller.
Since the time when the term was first developed in Protestant
theology under the auspices of a history of biblical forms, the notion
of a location in life (Sitz im Leben) was meant to seize the
existential embedding of biblical texts according to their function as
historical relations, edifying tales, sermons, songs, or codes of conduct
for the religious community.4 In an analogous perspective, we can
determine a set of cultural institutions when looking into the lifeworldly embedding of Schulzs texts. These institutions, in turn,
should offer forms of compensation for the storytellers propensity for
semantic indetermination. In his letter to Witkiewicz, Schulz warns
his readers against any attempt to decipher the philosophical credo of
Cinnamon Shops (credo filozoficzne Sklepw cynamonowych; Op
444); distrusting all forms of explanation of his tales, he advises
readers and scholars rather to describe the reality (opis rzeczywistoci; Op 444) of the stories. And it is this very task a description of
the texts reality or pragmatic dimension my essay is about.
It is a commonplace of scholarship that we cannot circumscribe the location of Schulzs stories without addressing Jewish
tradition. The authors transformation of themes borrowed from the
Old Testament, his interest in heretical movements and messianism
has been broadly discussed (cf. Goldfarb 1993, Lewi 1989,
Lindenbaum 1994, Panas 1997). My article will deal with a closely
affiliated issue, which has drawn much less attention, namely the
tradition of Hasidism. Although Schulz frequently turns to this
tradition suffice it to mention his numerous drawings between 1930
3
476
Alfred Sproede
and 1935,5 we still lack (as far as I can see) detailed research on how
his narrative art relates to Hasidism. I consider the Hasidic
background to be relevant to Schulz and to his stories in several
respects. The central issues are: (1) the atmosphere of Hasidic
celebrations and entertainment; (2) the narrative and rhetorical
institutions connected to and embedded in these celebrations; (3) the
fantastic genres of Hasidic popular literature and, finally, (4) Schulzs
attitude toward sexuality, toward the evil propensities (Hebr. yetser
hara) and the world of impurity. As a conclusion to my article, I
will try to grasp Schulzs attempt at a literary transformation of
Messianism and his attitude toward avant-garde literature.
Let me start with a series of remarks about the specific culture
of Hasidic celebration and some of its social and, especially, narrative
institutions.6
Schulz, the Pragmatics of Storytelling, and Hasidism
Hasidism originated in the Eastern provinces of the Polish-Lithuanian
Commonwealth (the kresy) around the middle of the eighteenth
century; it can be defined as a movement of practical, popular piety
opposing the dogmas of the learned elites in the name of individual
religious experience and personal communion with God (devekut).
After the crises and the wars of the seventeenth century (the era of the
Deluge), this movement captures, transforms, and pacifies the
growing messianic expectations; against the apocalyptic mood of the
times, it celebrates the sanctity of everyday life. One of the decisive
themes of the Hasidic movement passionately combated by the
Gaon of Vilna, the formal authority of rabbinic Judaism in Eastern
5
477
Europe is the conviction that the believer does not gain proximity to
God by studying the Torah or by observing Talmudic Law, but rather
in moments of joy and wordly exaltation; this ecstatic side of Hasidic
religious practices admits also dancing and other forms of emotional
elevation.
On the other side in a way reminiscent of German Pietism
Hasidic culture advocates a mystical, inner worship which stands in
opposition to established forms of Church piety. This does not imply a
complete rejection of the Rabbinic Law but a weakening of a number
of traditional institutions: the Talmudic school (yeshiva), ritual
slaughter and, finally, the Synagogue as the hitherto exclusive place of
worship. The Hasidic community gathers around the charismatic
figure of the Tsaddik (i.e. the righteous man, the just one), who gives
not only religious but also practical advice. In many cases the Tsaddik
is celebrated for miraculous healings, the force of his amulets, or other
magical performances. The most famous Tsaddiks acting frequently
in a sort of dynastic descendancy are famous for their ways of
holding court and of attracting pilgrims from distant regions for the
Jewish Holidays. The Tsaddiks constituency assembles around his
table in illuminated spiritual conversation; alcohol, by the way, is not
excluded from these pious banquets. Descriptions of Hasidic
assemblies already appearing in legends about the Baal Schem Tow
(1700-1760), the founding father of the Hasidic movement relate
scenes where worshippers embrace the Torah rolls and lead them onto
the dance floor.7
The secularized perception of Hasidic poetry and celebration
can be illustrated by a text which Robert Musil published in 1922 after
attending a stage presentation of the Vilna theater company, famous
for its adaptation of Hasidic themes:
[A]us der Umwelt chassidischer Sagen, einer phantastischen Welt, die
[] ein Gemisch der aller Mystik gemeinsamen Vorstellungen mit
schweren Trumen und einem etwas negerhaften Geisterglauben ist. Aber
diese Mischwelt von Religion und Aberglaube ist ein guter Boden fr
schauspielerische Leistungen, welche den Geist traumhaft entfhren. Es
singt und psalmodiert leise und unaufhrlich in alten Riten zwischen den
7
Cf. the story The Master joins in the dance, which is retold in Martin Bubers The
Tales of the Hasidim (1949: 134). A more recent literary portrait of Hasidic everyday
life is to be found in Julian Stryjkowskis novel Austeria (1966); on the position of the
Tsaddik, cf. also Mandel (1963: 166-183).
478
Alfred Sproede
Kulissen dieser Spiele, hebt sich zu vollem Gesang und versinkt wieder in
die halbe Melodie eines Sprechers, so da man nie wei, wo die
Wirklichkeit aufhrt, der Traum, vielleicht auch nur ein fremdes Gebet
beginnt, oder schon wieder die gewhnliche Wirklichkeit weiterluft: es
ist in dieser Kunst ein fortwhrendes Passieren nach zwei Richtungen,
zwischen Profanem und Religisem, so wie es auch in den Menschen ist,
die sie schildert als Menschen, die in ihrem wohlgeflligen Hndlerdasein
nicht intimer zuhause sind als in einem bergeordneten Geistesdasein, das
sie ebenso sehr zu frchten, wie zu lieben scheinen. Die Truppe besitzt
[] einen Sprecher [] Vielleicht sollte ich ihn einen Snger nennen,
denn die Grundlage seiner Klanggebilde ist zweifellos eine
Tempelliturgie, aber so wie rhythmische Prosa nicht blo ein Vers minus
irgend etwas ist, sondern ein selbstndiges Kunstgebilde, ist sein
Sprachgesang ein wundersames, aus ihm aufsteigendes, sich in der
Einsamkeit wiegendes Gewchs, das in der weiten Welt nirgends sein
Vorkommen hat als in ihm. [D]ieser Schauspieler [] lt langsam seine
Worte steigen, sich verschlingen und wieder in ein Huflein Stille
zusammensinken. [M]an wird von einem aufregenden Verlangen erfat,
diesen Wortarchitekten von Klangmrchenschlssern sich an anderen
Aufgaben erproben zu sehn [] (1922: passim)
479
cze; Op 97) and other gestures of a narrator eager to find accomplices
in his audience we would inevitably have to think of the high-strung
tone of excitement, of the eulogy of the visible world. How much
enthusiasm the narrator shows when first seeing a newly born little
dog, that scrap of life called Nemrod (SC 73; Op 46, 50); how much
rapture takes possession of his mind in the face of a magnificent sky
(SC 86; Op 58) or of an impressive winter landscape by night (SC 96;
Op 68); how much ecstasy throbs in the heart of the age of genius
(Genialna epoka) or in the republic of dreams (Republika
marze)! Under the sky illuminated by a comet (Kometa/The
Comet), the high-pitched spirit of the juvenile, later of the adult,
narrator joins the emotion of the whole city:
Co odwi
tnego wlao si
w nasze ycie, jaki entuzjazm i arliwo,
jaka wano i solenno wesza w nasze ruchy, rozszerzya nasze piersi
kosmicznym westchnieniem. Glob ziemski wrza nocami od uroczystej
wrzawy, od solidarnej ekstazy tysi
cy. (Op 348)
(Something festive had entered our lives, an eager enthusiasm. An
importance permeated our gestures and swelled our chests with cosmic
sighs. The earthly globe seethed at night with a solemn uproar from the
unanimous ecstasy of thousands; SC 154)
480
Alfred Sproede
przetarcie si
bielma, o, ta inwazja blasku, o boga wiosno, o
ojcze; Op 106).
At times, Schulz seems to emulate Nikolai Gogols
descriptions of Ukrainian nights and their starry skies: Oh, you skies
of these days, full of luminous signs and meteors []! O starry arena
of the night []! (SC 155; O, niebiosa tych dni, cae w sygnaach
wietlnych i meteorach []! O, gwiezdna areno nocy []!; Op 349).
But then, the reading of an illustrated book, nay, of newspaper scraps,
can have the same overwhelming effect:
O, te rysunki wietliste [], o, te przejrzyste kolory i cienie! [] O, te
b
kity mro
ce oddech [], o, te zielenie zielesze od zdziwienia, o, te
preludia i wiegoty kolorw dopiero przeczutych, dopiero prbuj
cych si
However, Schulz is indebted to the Hasidic tradition not only for his
tone of enthusiasm and the illuminated gestures celebrating Gods
ubiquity. His familiarity with Hasidism reaches well beyond a broad
perception of piety and of its expressive manifestations.
Schulz has recourse to Hasidic traditions for giving shape and
consistency to his narrators role, in other words, in adapting specific
narrative and rhetorical conventions. The first interesting instance here
481
is the role of the schadkhn, the Jewish wedding jester (cf. Meier Ydit
1983: 70). This hilarious little man who is in charge of matchmaking
presents himself as the eternal loser, good-for-nothing except for the
role of a go-between. In order to enliven parties, he must quite like
the showman of a carnival booth deliver big talk and heap
exaggerated praise on presumptive candidates. After the shadkhen has
accomplished his mission, another entertainer gets on the stage:
accompanied by klezmer music, an actor called badkhn presents funny
tricks and all kinds of linguistic fireworks (Roskies 1995: 298 and
passim). The usual form of this merry-making is a sort of laughing
ballad or an exalted poem, in which the bride, the bridegroom, and
their families are humorously praised for their real and imaginary
qualities and merits (Meier Ydit 1983: 72).
Thus, Hasidic wedding customs and the culture of the shtetl
offer strongly conventionalized institutions and practices of fibbing or
yarning forms of storytelling with alleviated truth conditions (cf.
Polish blaga, bajanie; German Flunkern). The utterances making up
these stories may be termed quasi-illocutionary acts.9 The stories,
poems, and anecdotes are meant neither to cheat nor to effect any
change in the ongoing communication; they are simply intended as a
pastime.
There are other occasions where these practices are welcome;
besides the cases already mentioned, we may think of the night before
the Sabbath, when believers use to keep their children awake by
games, little poems, jokes, and tales. In Schulzs biography we find an
amusing trace of those scenes; according to his pupils, when
overwhelmed by boisterous classes, Schulz, in order to calm their
spirits, now and then told fantastic stories on improvised themes
(Schulz 1984: 53, 70). Storytelling in all times used to be play,
pastime and advice. In the context of Schulzs school teaching, it
assumes an unexpected practical and pedagogical function: not only as
a civilizing tool but also as a gesture of charm and conjuration.
Before addressing further formal and thematic borrowings that
make Schulz resemble a Hasidic storyteller, I will briefly restate his
interest in Hasidic narrative performance. Schulz tries to re-enact
modes of narration in which melancholy, inebriated enthusiasm, and
9
Cf. Sproede (1999: 144-146) for the issue of quasi-illocutionary acts in Schulzs
prose and of the writers possible familiarity with theories developed in the Lww
philosophical circles.
482
Alfred Sproede
humour come together. Where the Hasidic tales do not yet offer a note
of cunning and dialectics, Schulz makes them deviate from their
edifying use by different strategies of fibbing and mystification. In his
story Spring, Schulz explicitly deals with this type of narrative,
commenting on lying, willful mystification (blaga, umylna
mistyfikacja) and masquerade (San 52; maskarada; Op 172).
Let us now pass on to the legendary and mythological material
that Schulz seizes upon for his stories, mainly borrowings from
Hasidic lore and from tales about miraculous rabbis and
metempsychosis.
Elements of Hasidic Lore: Thaumaturgy and Redemption
Through Sin
First and foremost, Schulz is interested in thaumaturgy, specifically
the legends about miraculous rabbis. Adapting these stories and
ironically leading their plots astray is one and the same operation. The
behaviour of the narrators father is a case in point. Disappointed by
the failure of his bird breeding experiences, Jacob seizes upon the
Golem plot in two contradictory ways: on the one hand, he assumes
the role of an heresiarch in order to breathe a soul into the tailors
dummies (Tailors Dummies); on the other hand, he transforms
uncle Edward, one of his human guinea-pigs, into an electric device,
for, as he says,
czowiek by oscyluj
c
strzak
, czonkiem tkackiego warsztatu,
strzelaj
cym to tu, to tam wedle jej woli. [] Czowiek wedug tej teorii
by tylko stacj
przejciow
, chwilowym w
zem mesmerycznych
pr
dw, pl
cz
cych si
tam i sam w onie wiecznej materii. (Op 341)
(man was nothing more than an oscillating arrow, the shuttle of loom,
darting here or there according to Natures will. [] According to his
theory, man was only a transit station, a temporary junction of mesmeric
currents, wandering hither and thither within the lap of eternal matter; SC
146)
483
restitution (Hebr. tikkun) the divine sparks are wandering from one
body to another in order to expiate their errors and sins. After physical
death, but also during mans sleep, the soul sets out for an uncertain
peregrination, which is in the image of the elected peoples exile. The
soul returns into man when the offences are atoned for; until that time
it dwells in plants, stones, and animals. In order to reach the tikkun,
the soul must pass through the hierarchy of living beings.
Fuelled by kabbalistic speculation, these motifs inspire a rich
popular tradition of tales on revenants and fantastic animals (cf.
Grzinger 1987: 93-112; Grzinger 1994: 101-126, esp. 101-103;
Scholem 1971: 46-48, elaborated in Scholem 1992: 97-102; Scholem
1954: 280-284). This field of literary genres seems to offer a more
plausible explanation of Schulzs animal motifs than the speculation
about a possible influence of Franz Kafka. The Hasidic tales about
damned souls or souls incarnated in animals (dybuk) are probably one
of the common sources for both authors.10
At that time, my father was definitely dead. He had been
dying a number of times, always with some reservations that forced us
to revise our attitude (San 174; W tym czasie ojciec mj umar by
ju definitywnie. Umiera wielokrotnie, zawsze jeszcze nie doszcz
tnie, zawsze z pewnymi zastrzeeniami, ktre zmuszay do rewizji tego
faktu; Op 313) this passage points clearly toward the empire of
revenants and chastised souls. Whether the narrators father is
transformed into a crab, as in Ostatnia ucieczka ojca (Fathers Last
Escape), into a bird (Nawiedzenie/Visitation; Ptaki/Birds), or
into a huge fly (Martwy sezon/Dead Season), the metamorphosis
always pertains to the canonic motifs of the gilgul, Gods anger and
punishment be it in grotesque substitutes as in Visitation, where
the narrator sees the face of Jehovah, swollen with anger and spitting
out curses (SC 40; twarz Jehowy, wzd
ta gniewem i pluj
ca
przeklestwa; Op 16).11
Even the story Nimrod, which does not at first sight invite
mystical readings, is unmistakably based on the kabbalistic motif of
the dispersion of the divine sparks (cf. Scholem 1971: 45-48). The
10
Chajim Blochs 1925 collection Kabbalistische Sagen contains two exemplary
tales: The Dybuk and The Wandering Soul (Die Seelenwanderung).
11
The horse which is talking to the narrator of Cinnamon Shops (SC 96-97; Op 68)
may have been inspired by one of the presumptive legends about the Baal Shem Tov;
cf. The little horses death commented on in Mandel: 134-136.
484
Alfred Sproede
Cf. Panas (1997) for a discussion of this motif. Unfortunately, the interpretations,
even when not postponed to later chapters (121, 159, 161, 186, 188), rarely go
beyond promises and sketches of future projects of reading as in the case of the
speculations about the lost manuscript of the novel Mesjasz (Messiah) (195).
According to Panas, Schulzs narrative project is part and parcel of a messianic
process; Messianism (is) the basic strategy of his artistic practices (221, 214). This
central claim of the book, featured with an amazing grandiloquence, is largely
untenable. It ignores Schulzs paradoxical aestheticism and his playful
transformation of the pragmatics of storytelling; more specifically, it does not grasp
the ironic neutralization of Messianism, which Schulz practices throughout his
narrative work (cf. the last section of my article).
485
Schulz does not eschew the dark side of Hasidism. On the contrary, he
makes it an essential reference for the figure of the paternal
Heresiarch, his contact with the world of the impure, and the
images of sexuality, which are so pervasively present in the narrative
as well as in the graphic work. Artur Sandauer has suggested reading
Schulzs presumed masochism as a reaction to social distress, which
therefore reaches beyond an openly confessed perversion (Sandauer
1981 [1956]: 561-576).13 Other investigations consider the
spectacular enactment of a psychological theme and the
aggressive demonstration of masochistic behaviour as part of a
consciously constructed mythopoetics meant to reflect deviant
models of the world (Lachmann 1992: 441 ff).
Schulzs models of the world, although deployed in a
mythopoetic or fantastic dimension, have a historically tangible
address. They hark back to Hasidism and to the antinomic
movements, which precede and prepare Hasidism and continue their
existence under its protection. Numerous themes decisive for Schulz
can be traced back to the mystical doctrine of redemption through
sin (for the following argument cf. Scholem 1971: 78-141). This
doctrine makes its first Eastern European appearance among the
radical disciples of Sabbatai Zwi (1626-1676) and his prophet
Nathan of Gaza (1644-1680). Rooted in seventeenth-century heretical
versions of Lurianic kabbalism, it starts with speculations on the idea
of universal restitution (tikkun), thought of as a reunion of the particles
of the divine light dispersed in the material world (cf. Scholem 1954:
311-313, 265-268). When the Messiah does not manage to collect the
dispersed sparks, which are supposed to unite into Gods supreme
luminosity (shekhina), he must descend into the places of the impure
and break the vessels of evil (kelipoth) from the interior. Heiko
Haumanns History of the Eastern Jews has a description of this
radicalized tikkun:
The Messiah takes unending pains to restitute harmony on earth. He cedes
to the evil forces in order to overcome them from the interior. Becoming
himself impure, he can purify the impure. For this reason he is not under
the reign of the Tora, and he is permitted recourse to forbidden deeds.
Even apostasy, the sacrifice of his faith, can be part of the process of
redemption. (Haumann 1990: 48-49; see also Scholem 1954: 287-324)
13
486
Alfred Sproede
487
35). Like the Hasidim, Franks followers practice enthusiastic prayer,
but their intoxication has a new significance: in their conventicles,
religious elevation systematically passes over into sexual excitement.
He who crosses the gates of indecency will be admitted to the
house of holiness this is the justification of a life in sin,
according to Franks Words of Our Lord (Sowa Paskie). The
orgiastic celebrations of the Frankists, marked by well-planned,
organized scenes of promiscuity under the direction of the Master,
imply a complete degradation of the human personality and
intentionally so, for he who has sunk to the uttermost depths is the
more likely to see the light (Scholem 1954: 318).14
Let us return to Bruno Schulz. My hypothesis concerning
links between Schulz and specific currents of mystic-heretical Judaism
is relevant only to his literary affiliations and has no biographical
dimension whatsoever. We can hardly imagine our author as a witness
to (and much less as a participant of) forbidden parties. True, one of
Schulzs correspondents, Ella Schulz-Podstolska, remembers the
author mentioning a visit he paid to a Tsaddik in order to ask for a
family horoscope (Schulz 1984: 60). But Schulzs personal contact
with Hasidic culture, even if this visit may indicate a propensity to
superstition, is above all the sign of a fundamentally bookish life
or, as French poets have it, fait pour finir dans un livre. The decline
of Hasidic culture, though, makes Schulzs effort of bookish
conservation worthwhile: the storyteller conserves and saves this
culture through a chronicle of legendary sinners, false pretenders, and
perverse Messiahs preaching redemption in the middle of sexual
temptations, and he tells stories about apostasy, humiliation, and
ordeal.15
In his story entitled Spring, Schulz introduces us to this field
of motifs. In the course of a revolt against Kaiser Franz Joseph,
against his anointed office, and against a state that has degenerated
14
Even Jan Doktrs 1991 study on Frank, couched in a sociological language cautiously marked off against all moralizing, cannot entirely keep the reader from a reflex
of disgust over Franks anti-rabbinic politics, disguised under an opportunistic
quasi-Catholicism prepared to betray and to side with police informers at any time
(Tollet 1992: 133-135; Doktr 1991: 55-57), over the sexual excesses planned in
detail and staged in Franks Cz
stochowa jail, over his cynical manipulation of the
followers and of their family ties, and over the phallic-religious mania flaring up now
and then in his autobiographical fragments (see Doktr 1991: 87-90, 91-108).
15
The issue of dgradation-preuve is discussed in Mandel 1963: 105.
488
Alfred Sproede
into a vulgar Empire of prose, God Himself takes sides with the
insurgents who want to bring about a mystical apocalypse; the narrator
praises Godfather, who rejects his own vicar on earth:
O Boe, [], wtedy powstae w szumi
cym paszczu mrz i kontynentw i
kam mu [Franciszkowi Jzefowi] zadae. Ty, Boe, wzi
e wtedy na
siebie odium herezji i wybuchn
e na wiat tym ogromnym kolorowym i
wspaniaym bluznierstwem. O herezjarcho wspaniay! (Op 145)
(Oh God [] You rose wearing a flowing cloak of seas and continents and
gave him [Franz Joseph] the lie. You, God, took upon Yourself the odium
of heresy and revealed this enormous, magnificent, colorful blasphemy to
the world. Oh splendid Heresiarch!; San 34)
489
literatures are crowded with demonic femmes fatales prefiguring
tyrannical Magda Wang (San 9; Op 114), the humiliations invented by
a capricious Bianca (San 71; Op 198), or the cold young ladies we
encounter in Tailors Dummies and Sanatorium pod klepsydr
(Sanatorium Under the Sign of the Hourglass; San 127; Op 265).
Schulz, however, makes an important difference because he is
constantly eager to draw on metaphysical or speculative guaranties
when entering the terrain of eroticism. Think of the story The Age of
Genius, where the theft of Adelas fetishized high heels is followed
by a circumstantial quasi-theological commentary (San 23; Op 132133). There is a word for this blend of soaring rhetoric and the
stirring-up of impure impulses: charlatanism. Schulzs narrator is
fascinated by all forms of this communicative behavior as a way of
obscuring or even extinguishing the meaning of the words.
Yet Schulzs holy sinners and messianic prophets are not just
charlatans or sophists. They are also a surface of projection on which
Schulz celebrates his creative individuality and defines himself in
contrast to rival literary movements and authors. Whereas in his
images of erotic-religious deviancy and of messianic sinners Schulz is
indebted to traditions of decadence, Hasidic piety and songs, on the
other hand, give him the means to address more recent artistic
tendencies, primarily, the problem of literary avant-garde.
Art and Time Horizon: Schulz and the Literary Transformation
of Messianism
The significance of Hasidism for Schulzs storytelling is not only a
matter of narrative devices, readers response, and folk-tale motifs. It
has to do and very fundamentally so with the way Schulz
conceived the relationship between Art and (historical) Time. A last
function of Hasidic tradition for his work can be defined in the
following terms: Schulz adopts Hasidism from the perspective of a
neutralization of the messianic idea and a humoristic deconstruction of
avant-garde literature. Hasidism as such, as I mentioned earlier, can be
considered as a mobilization of personal piety in order to resist
apocalyptic over-heating. The neutralization of the messianic
element is not an explicit doctrine of Judaism (cf. Scholem 1971:
176-202; Scholem 1954: 329-330; Jacobson 1989: 55-63); it rather
results surreptitiously from the insistence of the Hasidic believers on a
490
Alfred Sproede
491
intellectuals and artists between Jugendstil and the beginning
totalitarian movements. His style navigates between labels and
programmatic attractions like decadence and Young Poland; art
nouveau and fashion; progress, the cult of the machine, and avantgarde. As Schulz shows in his stories, modern times have brought
industrial plants and capital to his region, transforming the town into a
wild Klondike (SC 101; Op 72). The serious traders and
shopkeepers like Jacob, who are wont to surround their clients with an
anachronistic ceremony of advice and negotiation are confronted with
an invasion of pseudo-Americanism, of a culturally indifferent flow of
accelerated merchandizing traffic, and the trashy rhetoric of
newspaper advertisement. The serious habits and the severity of
the traditional traders and townspeople slowly resign in the face of a
world of ephemeral commercial phenomena exuded by the Street of
Crocodiles and by dubious suburbs (The Republic of Dreams).16
Against this background swarming with phantoms (ibid.),
the upsurge of new youth movements gains a particular significance
as if the world of trash and commercial intrigue called for a
compensation in dreaming and generosity, in the grand departure for
the republic of dreams or in the putsch of the palace guard launched
in the story Spring. Schulz was certainly conscious of the fact that
the myth of a rejuvenated world (cf. the Soviet slogan kommunizm
molodost mira) was, since the 1920s, ferociously disputed
between left- and right-wing movements. However unequivocal we
may judge Schulzs attempt to install Pisudski in the heart of this
myth and to make it a basis for charismatic politics cf. his article
Powstaj
legendy (The Formation of Legends, 1935) his stories
do not leave the slightest doubt as to the ambivalence of this myth:
W tych dniach dalekich powzi
limy po raz pierwszy z kolegami ow
myl [], aeby pow
drowa jeszcze dalej, poza zdrojowisko, w kraj ju
niczyj i boy, w pogranicze sporne i neutralne, gdzie gubiy si
rubiee
pastw, a ra wiatrw wirowaa b
dnie pod niebem wysokim i
spi
trzonym. Tam chcielimy si
oszacowa, uniezaleni od dorosych,
wyj zupenie poza obr
b ich sfery, proklamowa republik
modych. Tu
mielimy ukonstytuowa prawodawstwo nowe i niezalene, wznie now
hierarchi
miar i wartoci. Miao to by ycie pod znakiem poezji i
16
I cannot discuss here Schulzs closeness to Rainer Maria Rilkes poetic critique of
the modern commercial object and his concomitant protest against the vanishing of
ornament, authenticity, and aura.
492
Alfred Sproede
przygody, nieustannych olnie i zadziwie. Zdawao si
nam, e trzeba
tylko rozsun
bariery i granice konwenansw, stare oyska, w ktre
uj
ty by bieg spraw ludzkich, aeby w ycie nasze wama si
ywio,
wielki zalew nieprzewidzianego, powd romantycznych przygd i fabu.
(Op 329)
(In those far-off days our gang of boys first hit on the [] notion of
straying even farther, beyond that inn, into no-mans- or Gods-land, of
patrolling borders both neutral and disputed, where boundary lines petered
out and the compass rose of the winds skittered erratically under a higharching sky. There we meant to dig in, raise ramparts around us, make
ourselves independent of the grown-ups, pass completely out of the realm
of their authority, proclaim the Republic of the Young. Here we would
form a new and autonomous legislature, erect a new hierarchy of
standards and values. It was to be a life under the aegis of poetry and
adventure, never-ending signs and portents. All we needed to do, or so it
seemed to us, was push apart the barriers and limits of convention, the old
markers imprisoning the course of human affairs, for our lives to be
invaded by an elemental power, a great inundation of the unforeseen, a
flood of romantic adventures and fabulous happenings; Schulz 2008: 318319)
493
inferior materials and the second-rate homunculi that have become the
favorite pastime of the narrators father:
Nie zaley nam [] na tworach o dugim oddechu, na istotach na dalek
met
. Nasze kreatury nie b
d
bohaterami romansw w wielu tomach. Ich
role b
d
krtkie, lapidarne, ich charaktery bez dalszych planw. Cz
sto
dla jednego gestu, dla jednego sowa podejmiemy si
trudu powoania ich
do ycia na t
jedn
chwil
. [] [T]wory nasze b
d
jak gdyby
prowizoryczne, na jeden raz zrobione. (Op 35)
(We are not concerned [] with long-winded creations, with long-term
beings. Our creatures will not be heroes of romances in many volumes.
Their roles will be short, concise; their characters without a background.
Sometimes, for one gesture, for one word alone, we shall make the effort to
bring them to life. [] [O]ur creations will be temporary, to serve for a
single occasion; SC 61)
494
Alfred Sproede
admitted to a belief in progress had to draw the logical conclusion and ride
a velocipede. The first to do so were of course the lawyers apprentices,
that vanguard of new ideas, with their waxed moustaches [], the hope
and flower of youth; SC 142)
495
the fashion of the season before withering away and vanishing into
the abyss of the universe: What has become of the end of the world,
that splendid finale, after the magnificently developed introduction?
Downcast eyes and a smile. (SC 159; Jak to, a c stao si
z
kocem wiata, co z tym wietnym finaem po tak wspaniale
rozwini
tej introdukcji. Spuszczenie oczu i umiech; Op 353). Schulz
is careful not to flatly ridicule the utopian tension or the messianic
hunger of his contemporaries. He instead places the avant-garde in a
new light, by transplanting it into the culture of a Jewish shtetl,
separated from the big cities by a centurys distance.
In this Jewish life-world, futurist action encounters a specific
atmosphere of humoristic, anti-dogmatic, sometimes self-ironical,
discourse. As a consequence, the bids and proclamations of avantgarde authors are collapsed into a series of fibbing quasi-utterances.
The mystical and political speculation characteristic for Judaism
especially the sabbataist and Frankist heresy shares with avant-garde
programs the hope of redemption and the expectation of a Grand
future. Schulz for his part cultivates the atmosphere and the narrative
tone of Hasidism in order to attain a neutralization of the messianic
gesture. Enacting the role of an avant-garde author, he becomes, in
fact, an inefficient sophist, taking revenge on the spectacular action
of modern advertisement. Schulz fakes persuasion, he belies the
emphatic enflure of futurist manifestoes; all of his eloquence turns
into a discourse subtly defeating itself.
I hope I have made clear how this discourse and the
corresponding narrative project evolve between avant-garde and
Jewish tradition. Schulz knows the poets who thought their calling to
be a martyrdom of the future, but he also knows the Tsaddikim, the
Hasidic righteous men. Venturing theoretical shorthand derived from
the genealogy of prose genres, one may say that his narrator stands
half-way between Lukcss modern hero exposed to transcendental
homelessness (transzendentale Obdachlosigkeit) and the oldfashioned character Walter Benjamin so suggestively describes in his
Storyteller essay. Featuring the tales of Nikolai Leskov, Benjamin
conjures up the authority of a character conveying an auratic
personal experience a man who has counsel for his readers (cf.
Benjamin Benjamin 1968: paragraph iv-v, xiii-xv).
Schulz reaches out to the tradition of the Hasidic righteous
men, but he keeps aloof of edifying conclusions and words of wisdom.
496
Alfred Sproede
497
. 1994. Kafka und die Kabbala. Das Jdische im Werk und Denken von Franz
Kafka. Frankfurt a.M.: Fischer Taschenbuch Verlag.
Haumann, Heiko. 1990. Geschichte der Ostjuden. Mnchen: dtv.
Jacobson, Yoram. 1989. La pense hassidique (tr. C. Chalier). Paris: Ed. du Cerf.
Jocz, Artur. 1996. Bruno Schulz a gnostycyzm in Poznaskie Studia Polonistyczne
(seria literacka III (xxiii), Innowiercy odszczepiecy herezje): 165-72.
Kitowska-ysiak, Magorzata (ed.) 1994. Bruno Schulz. In memoriam. 1892-1942.
Lublin: Wydawnictwo FIS.
Lachmann, Renate. 1992. Dezentrierte Bilder. Die ekstatische Imagination in Bruno
Schulz' Prosa in Psychopoetik. Beitrge zur Tagung Mnchen 1991 (Wiener
Slawistischer Almanach, Sonderband 31): 439-461.
Lewi, Henri. 1989. Bruno Schulz ou les stratgies messianiques. Paris: La Table
Ronde.
Lindenbaum, Shalom. 1994. Wizja mesjanistyczna Schulza a jej podoe mistyczne
in Jarz
bski, Jerzy (ed.) Czytanie Schulza. Materiay midzynarodowej sesji
naukowej Bruno Schulz w stulecie urodzin i w pidziesiciolecie mierci.
Uniwersytet Jagielloski 1992 r. Krakw: T.I.C.: 33-67.
Mandel, Arnold. 1963. La voie du hassidisme. Paris: Calmann-Lvy.
Meier Ydit, Max. 1983. Schadchen, Schul und Schammes. Aus dem osteuropischen
Gemeindeleben in Brocke, M. (ed.) Beter und Rebellen. Aus 1000 Jahren
Judentum in Polen. Frankfurt a.M.: Deutscher Koordinierungsrat der
Gesellschaften fr Christlich-Jdische Zusammenarbeit: 51-78.
Musil, Robert. 1922. Die Wilnaer Theatertruppe in Wien (8. Dezember 1922) in
Kritisches und Theoretisches. Reinbek: Rowohlt: 1955 (Rowohlts Klassiker der
Literatur und Wissenschaft/ Deutsche Literatur, Bd. 16): 138-139.
Panas, Wadysaw. 1997. Ksiga blasku. Traktat o kabale w prozie Brunona Schulza.
Lublin: Wydawnictwo Towarzystwa Naukowego KUL.
Poggioli, Renato. 1994. The Theory of the Avant-Garde (tr. G. Fitzgerald).
Cambridge, MA & London: Harvard University Press.
Roskies, David G. 1995. A Bridge of Longing. The Lost Art of Yiddish Storytelling.
Cambridge, MA & London: Harvard University Press.
Sandauer, Artur. 1981 [1956]. Rzeczywisto zdegradowana. (Rzecz o Brunonie
Schulzu in Zebrane pisma krytyczne. T. 1. Warszawa: PIW: 557-580.
Scholem, Gershom. 1954. Major Trends in Jewish Mysticism. New York: Schocken
Books.
. 1971. The Messianic Idea in Judaism and Other Essays on Jewish Spirituality.
London: George Allen & Unwin.
. 1992. Le messianisme juif. Essais sur la spiritualit du judasme. Paris:
Calmann-Lvy.
Schulz, Bruno. 1977. The Street of the Crocodiles (tr. C. Wieniewska). New
York/London: Penguin.
. 1984. Listy, fragmenty. Wspomnienia o pisarzu (ed. J. Ficowski). Krakw/
Wrocaw: Wydawnictwo Literackie.
. 1987. Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (tr. C. Wieniewska). New
York/London: Penguin.
. 1989. Opowiadania. Wybr esejw i listw (ed. J. Jarz
bski). Wrocaw: Zakad
Narodowy im. Ossoliskich.
498
Alfred Sproede
. 2008. The Street of Crocodiles and Other Stories (tr. C. Wieniewska). New
York: Penguin.
Speina, Jerzy. 1976. Bruno Schulz wobec psychoanalizy in Czaplowa, Kazimiera
(ed.) Studia o prozie Brunona Schulza (Prace naukowe Uniwersytetu l
skiego w
Katowicach 115). Katowice: Uniwersytet l
ski: 17-30.
Sproede, Alfred. 1999. Exprimentations narratives aprs la fin de lAvant-garde.
Bruno Schulz, son lecteur et ses incantations in Konicka, Hanna and Hlne
Wodarczyk (eds). La littrature polonaise du XX sicle. Textes, styles, voix.
Colloque International l'Universit de Paris IVSorbonne-Nouvelle.
Paris: Institut dEtudes Slaves: 135-165.
Stala, Krzysztof. 1993. On the Margins of Reality: the Paradoxes of Representation in
Bruno Schulzs Fiction. Stockholm: Almqvist & Wiksell International.
Tollet, Daniel. 1992. Histoire des Juifs en Pologne du XVIe sicle nos jours. Paris:
Presses Universitaires de France.
Introduction
Schulzological quotations bear a certain degree of reiteration. They
might even create a dja-vu effect. Nevertheless, the play of
interpreting Bruno Schulzs comparatively small oeuvre has not come
to an end. Analogous to myths, any interpretation of Schulzs work
generates new varieties through repetition. One reason that his texts
and illustrations are still discussed may be found in Schulzs
intellectual perceptions of not only Polish-Jewish identity but also
European intellectual and artistic disputes at the turn of the century.
Difficult economic and political circumstances in the Polish interwar
period, the rise of anti-Semitism and a complex family drama,
including pauperization, illness, and even suicide among its members
leave their marks in Schulzs work. It holds a melancholic trait
founded in early twentieth-century history, in which perception is
dependent on the readers openness to respond to historical
vibrancies. This essay, however, does not intend to present Schulzs
500
Janis Augsburger
Artur Sandauers 1956 essay Rzeczywisto zdegradowana (1964 [1956]) may still
be considered an actual interpretation of the interrelation between sociology and
literature. His study was somewhat neglected in further studies on Schulzs work.
2
As will be shown, this term is paradoxical. Fluid identity reminds of Heraclitus who
said that one could not step twice in the same river. The dilemmatic notion of identity
within fluidity comes to the fore.
501
only a superficial knowledge of a preliminary, fluid sphere of reality
can be gained whereas there is no direct aesthetic and linguistic access
to the spheres of the divine, the sublime, and the unconscious.
Likewise, fluidization of identity concerns the inner disruption of the
modern individual and thereby states a new conditio humana. The
psychic status of this new human oscillates between feelings of ironic
triumph and melancholic loss in the face of uncertainty and instability
of the self and fluid truth. This ambiguity of crisis and potentiality
seems to be inherent to the reflection of fluid identity3 and becomes a
characteristic of Schulzs fiction.
Panmasquerade and Substance
The often cited panmasquerade, a metaphor referring to the
semantical field of carnival and stage, introduced in Schulzs response
to Witkiewiczs interview, bears the traits of this modern
ambivalence. The universalizing greek prefix pan- within
panmasquerade suggests, that there is no escape from the sphere of
play and deception. This idea comes close to the modernist reception
of the Hinduist concept of a veil of Maya, which Schopenhauer
(1996: 568) for instance understands as mere appearance within the
Platonical world of shadows.4
Schulz writes that his prose is ruled by this very concept of
panmasquerade. Having been asked to describe a philosophy that
motivates his prose, he first doubts if any dissection of literature is
possible without finally demoting its meaning. Schulz then describes a
prolific ontological structure: he conceives panmasquerade as the
endless and contingent motion of forms within art, and as being the
emanation of a monistic substance (Schulz 1989: 444-445). This
paradoxical construction is highly significant because it applies to
fluid ontology. Schulz raises the question, whether the ontological
substance (meaning identity or universal meaning) is representable
3
Cf. Lyotard (1990: 46) who considers the postmodern dilemma of representation as
resulting into the ambivalence of melancholia and venture. Also see Richard Rortys
insistence on the ironic constitution of the postmodern man.
4
See later in this article. Schopenhauer and Nietzsche refer to only one sense of
Hinduism, where the deity Maya (originally the goddess of illusion, inspiration and
dream) becomes the principle of deception. Her veil obscures the unitary identity
(brahman) from which all illusions spring and therefore leads to a misconception of
reality.
502
Janis Augsburger
Besides the strategy of ironic distancing, the narrator also pursues an alliance with
the reader, for instance in Ksi
ga (The Book), where Schulz writes of an
immediate understanding (depicted as an exchange of gazes): Czytelnik zreszt
,
czytelnik prawdziwy, na jakiego liczy ta powie, zrozumie i tak, gdy mu spojrz
gl
boko w oczy i na dnie samym zalni
tym blaskiem. W tym krtkim a mocnym
spojrzeniu, w przelotnym cini
ciu r
ki pochwyci on, przejmie, odpozna i
przymknie oczy z zachwytu nad t
recepcj
g
bok
. Bo czy pod stoem, ktry nas
dzieli, nie trzymamy si
wszyscy tajnie za r
ce? (Schulz 1989: 105; Besides, any
true reader and this story is only addressed to him will understand me anyway
when I look him straight in the eye and try to communicate my meaning. A short,
sharp look or a light clasp of his hand will stir him into awareness, and he will blink in
rapture at the brilliance of The Book. For, under the imaginary table that separates me
from my readers, dont we secretly clasp each others hands?; Schulz 2008: 115).
503
hermeneutic circle. But does that mean, therefore, that Schulz studies
are bound to an interpretive relativism?
Intertextuality and Eclecticism
In accordance with this interpretative indecisiveness, the German
Slavicist Renate Lachmann asserts that no single origin (such as The
Book) can be fixed in Schulzs literature; instead, a combination of
intertextual matrices constitutes his heterodox ludism (Lachmann
1999). Schulzian hints toward an original meaning can be
understood as allusions to Gnostic cosmogony, to pantheist
romanticism, or to Jewish kabbalah, yet none of these systems of
knowledge provides the ultimate solution of the enigmatic substance
from which emanation in panmasquerade evolves. Each
interpretative approach had since widened the scope of historical and
intellectual knowledge concerning Schulzs fiction. At least, all those
different, even contradictory statements in interpretations of Schulzs
work supply a specific Schulzian sound, or atmosphere whereas
the sense still resists interpretive domestication. The search for it
has yielded the subtlest conclusions concerning the essence of the
Book. Can this effect be ascribed to a genuine Schulzian intellectual
eclecticism?
Focusing on intertextuality suggests a structural reading of
implied knowledge in literature. Schulzian intertextuality can be
understood as the effect of intellectual eclecticism, eclecticism arising
as a possible consequence of modern diversification and pluralization
of knowledge. With regard to the colloquial use of eclecticism, the
prevailing notion of the term is negative, referring either to
methodological assembling, non-systematic montage, and above all,
unoriginality to the point of plagiarism. This belief is well founded in
the history of the concept (Albrecht 1994) but neglects its inherent
ambivalence. A negative opinion on eclecticism stresses the aspect of
unoriginality and indecisiveness. However, eclecticism can also be
seen as a conscious selection based on intellectual autonomy and
skepticism, and therefore dissociated from orthodox and irremovable
truth. From this perspective, eclecticism becomes an attitude which is
opposed to orthodox authority and fundamentalism. It then bears a
freeing dimension because it highlights the autonomous intellectual
choice that is not bound to any school of thought and abandons
504
Janis Augsburger
505
calendar (Schulte 2003, 2004). It is interesting that Panas refers to
Gershom Scholems history of Jewish esoterism, i.e., Lurianism
(Sholem 1980: 267-355). Its threefold cosmogony of zimzun (Gods
self-restriction in order to let the cosmos appear), shebirat ha-kelim
(the burst of the vessels), and tikkun (understood as messianic
restitution of the burst fragments) has been used as a model for
different interpretations. While Panas concentrates on the aspect of
messianic tikkun, Marta Bartosik also considers Schulzs essay
Mityzacja rzeczywistoci (The Mythologizing of Reality) to be
influenced by this Lurian model. She draws parallels between the
fragmented (scientific, analytical) modern language that has been
criticized by Schulz and the shebirat ha-kelim, and at the same time
she sees Schulzs systematic restoration of language through poetry as
analogous to the process of tikkun (Bartosik 2000: 90 ff). In contrast,
Boena Shallcross, while taking into account the possible JewishMessianic allusions, asserts that in Schulzs prose there is no
messianic intention in the strictest sense but a play with mystical
allusions and meanings. She is following Harold Bloom, who in his
canonical The Anxiety of Influence stated that literature raises the
question of existential meaning and therefore must in some way refer
to the mystical traditions (Shallcross 1997: 270-281). Monistic
substance might thus remain enigmatic, mystical. Panmasquerade is
easier to decipher because it parallels fluid identity: the eternal
transgression and transformation of forms.
Fluidization of Identity and of the Self
Identity was a much-discussed problem in the aesthetics of the early
twentieth century. The term is derived from Latin identitas. It is now
mainly used in two contexts: logic and psychology. With regard to
logic, identity is defined by the criterion of indistinguishableness, yet
if this same criterion is transposed to the physical world, a number of
philosophical problems arise: can spatial-temporal objects be identical
at all if they are permanently subject to physical force effects of time?
How is it, then, that a term designates an object in general as identical
if this very object is subject to permanent change in the physical
world? From this follows that identity is a logical abstraction. In the
history of philosophy this problem mostly led to idealistic solutions,
which share an essential structure: the separation of two different
506
Janis Augsburger
507
This schematic demonstration shows that the term identity is
problematic. It seems to produce a splitting of two spheres: one of
unrecognizable unity and the other of perceptual multiplicity.
However, this split of identity is a main topic in modern literature.
Modern inner conflicts, experiences of estrangement are producing the
notion of lost integrity and identity. This conflict is also the heart of
Schulzs prose. In his A Description of the Book Cinnamon Shops
(originally written in German), Schulz distinguishes between an
inferior sphere of biographical facts and a deeper one of a spiritual
dimension, the myth that guarantees coherence and identity:
It is the authors conviction that there is no way to plumb the deepest level
of biography or make out the true shape of personal destiny either by
describing the external curriculum vitae or by psychological analysis,
however deeply the latter might probe. The ultimate given data of human
life, he submits, lie in a spiritual dimension, not in the category of facts
but in their transcendent meaning; likewise, a curriculum vitae that aims
to elucidate its own semantic structure, that is honed to be sensitive to its
own spiritual significance, amounts to myth. That murky, portentous
atmosphere, that aura which condenses around every family history and
illuminates it, as it were, with mythic flashes as if it embodied the
ultimate secret of blood and kinship is the poets way of glimpsing that
historys other face, its profounder gestalt. (Schulz 1990: 153)
508
Janis Augsburger
to its own inner laws, regains its wholeness. Thus all poetry is
mythologizing and strives to restore myths to the world; Schulz 1990:
115-116)
509
a creature and its environment, Rosalind Krauss proposes the term
insectoid psychosis: Caillois explained psychotic states as resulting
from a sudden decrease of psychic energy. It occurs within some
insect species, for example, when mantises are adapting their
appearance in accordance to environmental conditions. For Krauss,
the mantis is a perfect example of camouflage or delusion; it is
indiscernible whether it is a dead object or a living creature (in Krauss
1998: 179).
The collapse of the distinction between the I and its
environment can also occur within extreme, traumatic situations, when
a decrease of energy results in a psychotic desire to dissolve oneself
into the environment in order to protect the individual from a
threatening stimulus satiation. As a result, the individual is confronted
with a loss of internal coherence, with an uncanny extension of its
self:
To these dispossessed souls, space seems to be a devouring force. Space
pursues them, encircles them, digests them in a gigantic phagocytosis. It
ends by replacing them. Then the body separates itself from thought, the
individual breaks the boundary of his skin and occupies the other side of
his senses. (Krauss 1998: 179)
Janis Augsburger
510
511
Wichura (The Gale) contains several transgressions and is
a perfect example of poetic fluidization. The story begins with a
fantasy. During a furious storm, there is an uncontrollable awakening
of junk in the attics. The narrator animates the objects and presents
them forming a military formation that suddenly explodes and then
floods the town. A black parliament of jars (czarne sejmy
garnkw) with its blithering and empty discussion (wiecowania
gadatliwe i puste) becomes a dark tumult of the vessels (ciemny
zgiek naczy) that together with the baggage of the wind (tabory
wichru) finally rages in the town for three days and nights (Schulz
1989: 85-86). Schulz is using verbs with destructive notions: to
degenerate (wyradza), to shoot (wystrzela), to outpour (wyla), to
flow (pyn), to swarm (mrowi si), and to push (napiera). By
introducing these explosive metaphors, he creates a Dionysian
atmosphere. In the following second section, this Dionysian tension is
contrasted by the reasonable considerations of the practical mother,
who demands: You wont go to school today, [] theres a gale
blowing (Schulz 2008: 78; Nie pjdziesz dzi do szkoy, [] jest
straszna wichura na dworze; Schulz 1989: 86).
Schulz ascribes the practical and reasonable behavior in his
prose to female housekeeping. The Gale contrasts this safe and
reasonable sphere of female domestic economy with a Dionysian
world outside. Thus, it is not surprising that in this scene the father
Jacob is outside the house. The storys plot consists of three events.
The first event is when the assistant Theodore and the first-person
narrators brother bring Jacob his meal. The second event is the arrival
of some exhausted visitors who are excitedly talking about the storm.
The third event is the unexpected visit of Aunt Perasia and her
argument with Adela about how to cook a chicken, which culminates
in Perasias furious rage. Perasia carries the Dionysian atmosphere
into the rational domestic sphere. The furious storm becomes her
furious rage. It is pictured by means of a strategy typical of Schulz
that Krzysztof Stala in his On the Margins of Reality called the
realization of metaphor (Stala 1993: 90 ff.) It is the metaphorical
fuming and boiling rage that is now described as a real occurrence. In
the following example, the metaphorical language (it seemed as if)
abruptly materializes:
Zdawao si
, e w paroksyzmie zoci rozgestykuluje si
na cz
ci, e
rozpadnie si
, podzieli, rozbiegnie w sto paj
kw, rozga
zi si
po
512
Janis Augsburger
pododze czarnym, migotliwym p
kiem oszalaych karakonich biegw.
Zamiast tego zacz
a raptownie male, kurczy si
, wci
roztrz
siona i
rozsypuj
ca si
przeklestwami. (Schulz 1989: 90)
(It seemed that in her paroxysm of fury she might disintegrate into
separate gestures, that she would divide into a hundred spiders, would
spread out over the floor in a black, shimmering net of crazy running
cockroaches. Instead, she began suddenly to shrink and dwindle, still
shaking and spitting curses; Schulz 2008: 81-82)
513
The Other Dimension
As was shown, fluid identity concepts were strikingly apparent in the
intellectual disputes of the early twentieth century as well as in the
work of Schulz, and his strategy of poetic fluidization has been
roughly situated within these discussions. However, if one considers
Schulzs insistence on a monistic substance, as mentioned in his
letter to Witkiewicz, or on myth as a sphere of sense and coherence,
and if one additionally regards the universal metaphor of The Book,
fluid identity appears as just one dimension of the Schulzian
intellectual and artistic system. The other dimension of his work has
been characterized as a quasi-religious nostalgia (Stala 1993: 123).
These nostalgic Schulzian concepts, i.e., substance, myth, sense, as
well as his poetic metaphor The Book, all have something in
common: they seem to relate to the discourse of Negative Theology
with its inherent critique of the representation of the divine. Negative
Theology consists of the idea that God can be described only by
negation there is no positive linguistic access to God. If the idea of
God or alternatively a divine sphere of integrity is maintained, then
this position of Negative Theology leads to mystical consequences.
The sphere of the divine, the universal meaning and, one might
postulate, the messianic tikkun are not yet realized in the ordinary
world but traces of them can be experienced by epiphany and
revelation. As a consequence, the epistemic realization of the sphere
of the divine switches from a discursive to an iconic layer (Stala 1993:
100).
Nevertheless, iconic or metaphorical allusions to this realm of
integrity imply a suspension ad infinitum, such as in the metaphor of
The Book. The original remains absent, but its text can be
rediscovered in the ordinary journal with its advertisements. It is
questionable whether this suspension of negative theology should be
understood as strictly logical (as beyond human comprehension) or if
it even bears a temporal dimension. If so, the other Schulzian
dimension could be referred to as utopian rather than nostalgic, so
that the messianic interpretations of Schulzs work indeed appear to be
justified.
514
Janis Augsburger
515
passage alludes to anthroposophical issues regarding a type of human
that happened to be changed into arctoid creatures by Anna Csillags
hair remedy. Mr. Bosco from Milan, another figure in this collection
of salvatory announcements, is presented as master of dark magic.
Nevertheless, these esoteric allusions are obviously highly ironic: for
example, when Schulz notes that we must become completely
esoteric for a while (Tu zmuszeni jestemy sta si
na chwil
516
Janis Augsburger
517
theoretical justification for the Schulzian panmasquerade. Poetical
fluidization comprises methods of poetical dispersion, flow, eruption,
conversion, and transgression. It is the realization of the concept of
panmasquerade. Fluid identity concepts prepared the ground for
loosening the tissue of reality, while the other metaphysical
dimensions in Schulzs aesthetics agree with various (quasi)religious
and mystical concepts. This generalization of meaning derives from
the eclectic knowledge of Schulz, who was familiar with the esoteric
soteriological systems of his time but refuses to privilege one
definitely. As Schulz pleads for heresy, even the Schopenhauerian
allusions might be part of his heterodox ludism, by which the
interpretative openness of his fiction will be sustained for further
essays.
Bibliography
Albrecht, Michael. 1994. Eklektik. Stuttgart and Bad Cannstatt: Frommann-Holzboog.
Augsburger, Janis. 2008. Masochismen. Mythologisierung als Krisen-sthetik bei
Bruno Schulz. Hannover: Wehrhahn.
Bartosik, Marta. 2000. Bruno Schulz jako krytyk. Krakw: Universitas.
Bergson, Henri. 1993. Denken und schpferisches Werden. Hamburg: Europische
Verlagsanstalt.
Jung, Carl Gustav. 1986. Das Seelenproblem des modernen Menschen in
Gesammelte Werke (Bd. 10). Zrich: Rascher: 91-113.
Krauss, Rosalind. 1998. Das Photographische. Eine Theorie der Abstnde. Mnchen:
Fink.
Kunicki, Wojciech (ed.) 2002. Nietzsche i pisarze polscy. Pozna: Wydawnictwo
Poznaskie.
Lachmann, Renate. 1999. Der Demiurg und seine Phantasmen in Drubek-Meyer,
Natasha, Peter Kosta and Holt Meyer (eds). Juden und Judentum in Literatur
und Film des slavischen Sprachraums. Wiesbaden: Harrassowitz: 131-153.
Ltkehaus, Ludger (ed.) 2004. Nirwana in Deutschland. Von Leibniz bis
Schopenhauer. Mnchen: Deutscher Taschenbuch Verlag.
Lyotard, Francois. 1990. Beantwortung der Frage Was ist postmodern? in
Engelmann, Peter (ed.) Postmoderne and Dekonstruktion. Leipzig: Reclam:
33-48.
MacIntyre, Alisdair. 1981. After Virtue. Notre Dame: University of Notre Dame
Press.
Panas, Wadysaw. 1997. Ksiga blasku. Traktat o kabale w prozie Brunona Schulza.
Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL.
. 2001. Bruno od Mesjasza. Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Sandauer, Artur. 1964 [1956]. Rzeczywisto zdegradowana (Rzecz o Brunonie
Schulzu) in Schulz, Bruno, Proza. Krakw: Wydawnictwo Literackie: 7-43.
518
Janis Augsburger
Index
A
Abraham, Julie, 284, 287
Abraham, Karl, 364, 365
Alberti, Leon Battista, 225, 228, 236
Albrecht, Michael, 503, 517
Alchevska, Khrystia, 421
Allen, Carolyn, 284, 287, 497
Anderson Imbert, Enrique, 174
Apuleius, 383, 394
Aquinas, Thomas, 68-70, 73, 80
Aristotle, 379, 381, 383, 391, 394,
395
Artaud, Antonin, 509
Aszkenazy, Szymon, 423
Augsburger, Janis, 485, 496, 499,
509, 517
August, Richard, 459, 469
B
Bachelard, Gaston, 149
B
k, Wojciech, 425
Bakan, David, 366, 370, 374, 376
Baker, Suzanne, 176, 191
Bakua, Bogusaw, 177, 191
Banks, Brian, 295, 296, 303, 304
Baraczak, Stanisaw, 156, 170
Barbey DAurevilly, Jules, 204
Barnes, Djuna, 267-276, 279-288
Barrs, Maurice, 256
Barthes, Roland, 215-217, 336, 337
Bartosik, Marta, 417, 505, 517
Index
520
91, 94, 131, 138, 151, 192, 199,
200, 216, 217, 234, 237, 265, 331,
335-338, 376, 452, 453, 463, 469,
470, 476, 496
Bolvar, Simn, 181
Bonaparte, Napoleon, 413
Borges, Jorge Luis, 155, 190, 319
Botticelli, 211
Boucher, Franois, 199
Breza, Tadeusz, 508
Brod, Max, 33
Broe, Mary Lynn, 287, 288
Brooke-Rose, Christine, 182, 191
Brown, Russell E., 12, 21, 154, 170,
204, 207, 213, 215, 217
Bruno, Guido, 279
Brzozowski, Stanisaw, 51
Buber, Martin, 27-29, 32-43, 46, 47,
54, 477, 490, 496
Buber, Paula, 32
Buczkowski, Leopold, 424
Budrecka, Aleksandra, 85, 105, 106,
131
Budurowicz, Bohdan, 138, 151
Bukwalt, Miosz, 153, 154, 158, 163,
170
Burek, Tomasz, 11, 21
Burke, Carolyn, 273, 279, 287
Byron, George, 328
D
C
Caillois, Roger, 508, 509
Callot, Jacques, 452
Calvino, Italo, 213
Camus, Albert, 341-345, 349, 352354, 356, 359
Carpentier, Alejo, 174, 190
Carrel, Alexis, 71
Cassouto, Nella, 219, 237
Cather, Willa, 267, 287
Cavanagh, Clare, 177, 192
Index
521
De Pasquale Barbanti, Maria, 390,
394
de Sica, Vittorio, 174
Degas, Edgar, 460, 464
del Pino, Rafael, 256, 265
Delacroix, Eugne, 197, 259
Deleuze, Gilles, 229, 237, 312
Delgado de Baviera, Elena, 255
Deli, Jovan, 153, 163, 170
Derrida, Jacques, 169, 229, 237, 291,
304, 314, 319, 473
Des Places, douard, 394
Detienne, Marcel, 391, 394
Dickstein, Samuel, 423
Diederichs, Eugen, 34, 496
Diels, Hermann, 379-381, 394
Dijkstra, Bram, 456, 469
Doktr, Jan, 487, 496
Dorofte, Oleksi, 427, 432
Dos Passos, John, 280
Dostoevskii, Fdor, 341, 359
Doughty, Frances, 272, 273, 287
Dreiser, Theodore, 279
Dresdner, Karol, 13, 21
Drozdowski, Piotr Joran, 85, 132
Dubnow, Simon, 476, 496
Dubowik, Henryk, 11, 21
Duchartre, Louis, 273
Drer, Albrecht, 200
Durix, Jean-Pierre, 175, 192
Dybel, Pawe, 334, 338, 362, 364,
376
Dziekoski, Albin, 137
E
Ehrenpreis, Marcus, 36, 258, 265
Eile, Stanisaw, 16, 21, 84, 85, 132
El Greco, 251, 255
Elbanowski, Adam, 174, 177, 183,
185, 190, 192
Eliade, Mircea, 139, 140, 151
F
Faulkner, William, 180, 192, 193
Fernandez, Renate Lellep, 264, 265
Fetting, Rainer, 195
Ficino, Marsilio, 390
Ficowski, Jerzy, 11, 13, 21, 24, 43,
47, 66, 81, 133, 151, 195, 197,
217, 219, 221, 237, 238, 251, 265,
269, 271, 274, 277, 278, 288, 304,
338, 359, 376, 377, 395, 402, 403,
405, 417, 418, 424, 425, 431, 450455, 458, 470, 471, 476, 497, 518
Fik, Ignacy, 10, 21
Finkel, Ludwik, 423
Fiut, Aleksander, 153, 155, 170, 428
Flaubert, Gustave, 206, 217, 494
Foucault, Michel, 181, 192, 450
Frank, Jakub Lejbovic, 486, 495
Franko, Ivan, 429, 430
Freud, Sigmund, 234, 285, 287, 310,
334, 361-368, 370-374, 376, 377,
440, 441, 449, 460
Fris, Lew, 425
Frydryczak, Beata, 307, 310, 325
Fuentes, Carlos, 190
Fssli, Johann Heinrich, 459
G
Garca Mrquez, Gabriel, 173, 174,
176-181, 184-193
Garcia, Amaya, 255, 265
Gazda, Grzegorz, 173, 180, 192, 338
Gebser, Jean, 254
Index
522
Gowacka, Dorota, 15, 21, 174, 192
Gowiski, Micha, 85, 132
Godley, Alfred Denis, 391, 394
Goethe, Johann Wolfgang von, 99,
117, 232, 237
Gogol, Nikolai, 480
Golberg, Leonid, 425, 426, 428, 432
Goldfarb, David, 29, 36, 46, 56, 64,
359, 475, 496
Gombrowicz, Witold, 10, 12, 15, 2022, 24, 57, 63, 86, 87, 89, 120,
131, 133, 136, 233-237, 255, 257,
258, 292, 362, 364, 377, 399, 402,
412, 436, 451
Gomuka, Wadysaw, 145
Gon, Maksim, 422, 432
Goncourt, Edmond de, 460
Gondowicz, Jan, 220, 222, 237
Goodman, Nelson, 164, 168, 170
Golicki-Baur, Elisabeth, 11, 21
Gottlieb, Maurycy, 53
Goya, Francisco, 14, 197, 200, 204,
234, 256, 265, 269, 451, 452
Greene, Gerald and Caroline, 461,
470
Groski, Marek Ryszard, 399, 417
Grzinger, Karl Erich, 65, 371, 376,
483, 496
Grnewald, Matthias, 200
Grydzewski, Mieczysaw, 398-400,
411
H
Habib, Andr, 299, 301, 304
Hahn, Hannelore, 180, 192, 518
Halevi, Z'ev Ben Simon, 75, 81
Halpern, Romana, 57, 63, 330, 403,
416
Harris, Wilson, 174
Harshav, Benjamin, 27, 31, 32, 46
Hart, Ray, 355
I
Iamblichus, 393, 394
Ibsen, Henrik, 98
Ingold, Felix Philipp, 55, 61, 64, 155,
170
Ingres, Jean-Auguste-Dominique, 201
Irzykowski, Karol, 18, 24, 83-85, 8789, 91, 92, 94, 96-102, 109, 110,
116, 118-120, 123, 125, 127, 129133, 234, 469
Iser, Wolfgang, 314
Iwaszkiewicz, Jarosaw, 398, 405
J
Jabonowski, Wadysaw, 101, 132
Jacobson, Yoram, 476, 489, 497
Janion, Maria, 177, 192
Jankowski, Leszek, 299
Index
523
Jarz
bski, Jerzy, 11, 13-15, 21, 23,
46, 47, 49, 57, 60, 64, 65, 71, 80,
81, 138, 140, 151, 152, 157, 158,
170, 171, 189, 190, 192, 193, 216,
217, 237, 265, 325, 327, 328, 333,
338, 359, 362, 376, 377, 395, 401,
415, 418, 428, 432, 443, 450, 452,
453, 457, 460, 462, 467, 470, 471,
476, 496, 497, 518
Jastrun, Mieczysaw, 424
Jaworski, Roman, 204, 205, 217
Jesus, 52, 162, 227, 282
Jocz, Artur, 490, 497
Joyce, James, 83, 155
Jzefczuk, Grzegorz, 429, 432
Jung, Carl Gustav, 69, 70, 81, 190,
362-364, 366, 460, 514, 517
K
Kaden-Bandrowski, Juliusz, 400, 413,
414, 417
Kafka, Franz, 27, 33, 43, 59, 65, 177,
180, 181, 192, 193, 213, 215, 342,
359, 370, 371, 376, 447, 448, 483,
496, 497, 512
Kaivola, Karen, 284, 287
Kalaga, Wojciech, 320, 325
Kania, Ireneusz, 151, 369, 372, 376
Kannenstine, Louis, 282
Kant, Immanuel, 229, 448
Kantor, Tadeusz, 264, 265, 289, 292296, 301, 304
Kara, Ewa, 296, 297, 304
Karkowski, Czesaw, 11, 22, 49, 63,
64
Karpin, Josef, 427
Karpowicz, Agnieszka, 145, 151
Kasjaniuk, Halina, 14, 22, 220, 237,
452, 459, 461, 470
Kakw, Robert, 56, 64
Index
524
Krauss, Rosalind, 509, 517
Krieger, Murray, 436, 450
Kristeva, Julia, 316
Krivokapi, Boro, 155, 171
Kubin, Alfred, 190, 215, 459
Kuczyska-Koschany, Katarzyna,
254, 265
Kulig-Janarek, Krystyna, 14, 22, 219221, 226, 234, 237, 463, 467, 470
Kumanicki, Kazimierz, 399, 418
Kuncewiczowa, Maria, 363, 411, 412
Kunicki, Wojciech, 516, 517
Kuprel, Diana, 157, 171, 353, 355,
358, 359
Kuryluk, Ewa, 277, 278, 456, 470
Kuniewicz, Andrzej, 424
Kumicki, Andrzej, 70, 71, 81
Kwiatkowski, Jerzy, 133, 398, 418
L
Lachmann, Renate, 15, 22, 56, 58, 64,
100, 132, 155, 167, 168, 171, 473,
485, 490, 497, 503, 504, 517
Lahowska, Aga, 255, 256
Laing, Carol, 286, 288
Lam, Andrzej, 398, 399, 418
Lanckoroski, Karol, 253
Landauer, Gustav, 33
Lanfranco, Giovanni, 210
Lange, Antoni, 57, 254
Lasker-Schler, Else, 53, 54
atuszyski, Grzegorz, 162, 171
Lauterbach, Artur, 13, 23, 451
Lavers, Annette, 216, 217
Lawson, Hilary, 156, 171
Leal, Luis, 174
Lecho, Jan, 398, 400
Legeyska, Anna, 149, 151
Leskov, Nikolai, 474, 495, 496
Lemian, Bolesaw, 49-57, 62-66,
137, 264, 265, 402
Leszczewska-Wodarska, Magorzata,
454, 456, 470
Lewi, Henri, 56, 57, 65, 475, 497
Lig
za, Wojciech, 428
Lille, Ludwik, 404
Lindenbaum, Shalom, 29, 47, 475,
497
Lipiska-Iakowicz, Krystyna, 333,
338
Lipiski, Jacek, 85, 132
obodowski, Jzef, 424
Looby, Robert, 175, 192
Lpez, Alfred, 176, 192
opuszaski, Piotr, 51, 65
Louis VII, 254
Lwenthal, Edmund, 219, 220, 224
Lucie-Smith, Edward, 198, 199, 217
Lukcs, Georg, 33, 413, 495
Luria, Isaac, 75, 77, 483
Ltkehaus, Ludger, 514, 517
Lyotard, Jean-Franois, 316, 325,
501, 517
M
Mach, Wilhelm, 425
MacIntyre, Alasdayr, 508, 517
Macpherson, James, 328
Magritte, Ren, 196
Maiakovskii, Vladimir, 61
Malaniuk, Yevhen, 421
Mandel, Arnold, 476, 477, 483, 486,
487, 497
Manet, Edouard, 197
Mann, Thomas, 43-45, 47, 190, 207,
208, 214, 215, 217, 381, 382, 395
Marcus, Jane, 270, 274, 280, 284, 288
Marcuse, Max, 234, 235, 238
Markowski, Micha Pawe, 15, 23,
374, 376, 435, 438, 439, 450
Marquard, Odo, 314, 321
Maszewski, Zbigniew, 180, 192
Index
525
Matisse, Henri, 196
Mauclair, Camille, 253, 259, 265
McBean, Anne, 462, 469
McBurney, Simon, 294, 295, 305
Meier Ydit, Max, 481, 497
Meineke, August, 393, 395
Meiselas, Susan, 459
Mendes-Flohr, Paul, 33, 34, 35, 47
Meniok, Ihor, 427
Meniok, Vira, 428, 429
Messerli, Douglas, 275, 287, 288
Meyer, Howard Abrams, 390, 395
Meyer-Fraatz, Andrea, 49, 54, 56, 59,
65
Meyrink, Gustav, 190, 365
Michaowski, Piotr, 185, 192
Michel, Frann, 284, 288
Mickiewicz, Adam, 13, 237, 415
Miklaszewski, Krzysztof, 11, 23, 292
Millati, Piotr, 335, 338
Miosz, Czesaw, 73, 81, 170, 357,
359
Mnich, Roman, 429, 430, 432
Modigliani, Amedeo, 196
Moked, Gabriel, 63, 65
Monet, Claude, 206
Moore-Gilbert, Bart, 174, 192
Moreau, Gustave, 459
Munch, Edvard, 200, 234, 451
Musil, Robert, 357, 477, 478, 497
N
Nabokov, Vladimir, 155, 161
Nacht, Jzef, 64, 233, 235, 238
Nakowska, Zofia, 57, 63, 362, 402,
412, 457
Napierski, Stefan, 10, 24
Nathan of Gaza, 485
Nietzsche, Friedrich, 69, 71, 72, 98,
190, 310, 331, 440, 501, 516, 517
Norwid, Cyprian Kamil, 136, 147
Novalis, 328
Noyes, John K., 226, 238
Nycz, Ryszard, 84, 132, 192, 193
O
ONeill, Eugene, 272
Obehelman, Harley D., 180, 193
Ochman, Jerzy, 74, 81
Okopie-Sawiska, Aleksandra, 158,
171
Olchanowski, Tomasz, 155, 171
Olzhych, Oleh, 421
Oprecht, Emil, 254
Ortwin, Ostap, 423
Owczarski, Wojciech, 180, 193, 264,
265
P
Paderewski, Ignacy, 256, 264
Panas, Wadysaw, 11, 14, 23, 29, 47,
51, 56, 60, 61, 65, 67, 74, 75, 81,
192, 217, 237, 338, 366, 369, 371,
372, 376, 425, 475, 484, 497, 504,
505, 517
Panti, Mihajlo, 163, 171
Pasternak, Boris, 55
Pavlyshyn, Andriy, 427
Pawowska-J
drzyk, Brygida, 87-92,
119, 120, 132
Pawyszyn, Marko, 176, 182, 193
Peck, Arthur Leslie, 391, 395
Peiper, Tadeusz, 136
Prez de Ayala, Ramon, 262
Petlura, Simon, 422
Pietrzak, Wodzimierz, 421, 432
Pijanovi, Petar, 154, 155, 171
Pilpel, Mundek, 49
Pisudski, Jzef, 397-400, 404-406,
411-414, 417, 491
Pindel, Tomasz, 174, 193
Index
526
Plato, 381, 389
Pleniarowicz, Krzysztof, 292, 294,
304
Pliny, 383, 391, 392, 395
Pockier, Anna, 449, 467
Ploetz, Dagmar, 174, 179, 180, 184,
193
Podgrniak, Alexandra, 176, 193
Poe, Edgar Allan, 130, 215, 230, 287,
328
Poggioli, Renato, 492, 497
Pol, Wincenty, 328
Poulet, Georges, 314
Prohasko, Yurko, 429
Prokopczyk, Czesaw Z., 21, 414,
415, 418
Prokop-Janiec, Eugenia, 29, 31, 47,
63, 65, 366, 377
Proust, Marcel, 155, 207, 214, 215,
217
Prudil, Irena, 145, 151
Przybo, Julian, 136
Przybylski, Ryszard, 52, 57, 65
Przybyszewski, Stanisaw, 72, 131,
469, 488
Pshenychnyj, Yevgen, 428
Q
Quay, Stephen and Timothy, 289,
292, 299, 301, 304
R
Rachwa, Tadeusz, 13, 23
Rackham, Harris, 383, 392, 395
Rawdon Wilson, Robert, 182, 193
Raymond, Nancy, 462, 469
Retif, Nicolas Edm, 463
Ricoeur, Paul, 439, 440, 450
Riffaterre, Michael, 169, 171
S
Sabbatai Zwi, 485, 486
Sacher-Masoch, Leopold von, 198,
200, 213, 215, 219-222, 224-238,
278, 488
Said, Edward, 53
Salamon, Joanna, 257, 265
Samchuk, Ulas, 420, 421
Samojlik, Czesaw, 11, 23
Sandauer, Artur, 11, 23, 85, 88, 135138, 145, 152, 238, 328, 338, 362,
377, 452, 485, 490, 497, 500, 517
Sanders, Julie, 289
Sangree, Constance L., 260, 265
Sargent, John S., 252, 265
Sartre, Jean-Paul, 340, 341, 359
Saulnier, Ren, 273
Schaeder, Grete, 33, 47
Schiele, Egon, 196, 459
Schlegel, Friedrich, 177, 309, 328,
448, 450, 514
Index
527
Schmid, Herta, 49, 63, 65, 171
Scholem, Gershom, 27, 64, 75, 81,
367, 371, 372, 377, 476, 483, 485487, 489, 497, 505, 518
Schnle, Andreas, 13, 15, 23, 120,
124, 126, 133, 145, 152
Schopenhauer, Arthur, 34, 69, 70, 81,
98, 499, 500, 501, 506, 514-518
Schulte, Jrg, 29, 47, 50, 56, 58, 60,
66, 379, 505, 518
Schulz, Bruno
A Night in July, 388
A Second Autumn, 209, 444, 465
August, 63, 120, 128, 203, 209,
310, 329, 334, 376, 388, 465
Birds, 58, 76, 93, 111, 402, 420,
483
Cinnamon Shops, 93, 120, 259,
310, 389, 392, 474, 478, 483
Cockroaches, 206
Dead Season, 483
Dodo, 120
Eddie, 120, 201
Fathers Last Escape, 59, 188,
510
Fatherland, 406, 409, 410
Loneliness, 179, 180, 262
Mr. Charles, 311, 316
My Father Joins the Fire Brigade,
388
Nimrod, 483
Pan, 23, 63, 120, 263, 389
Sanatorium Under the Sign of the
Hourglass, 61, 93, 120, 181,
317, 381, 382, 388, 389, 489
Spring, 15, 40, 43, 63, 78, 79, 93,
100, 111, 115, 181, 189-191,
211, 226, 254, 256, 260, 311,
314, 316, 321, 322, 329, 406,
436, 438-440, 442, 465, 474,
482, 487, 491
528
Shevchenko, Taras, 421, 430
Shklovskii, Viktor, 175
Shkrabiuk, Andriy, 428
Shore, Marci, 399, 418
Showalter, Elaine, 286, 288
Sikorski, Dariusz, 15, 24, 56, 66
Simmel, Georg, 33
Singer, Isaac Bashevis, 61, 337
Skrczewski, Dariusz, 177, 193
Slemon, Stephen, 174-176, 182, 193
Slessor, Catherine, 269, 288
Sonimski, Antoni, 366, 398, 400, 405
Sowacki, Juliusz, 390, 423
Sucki, Arnold, 67-70, 75-79, 81
Speina, Jerzy, 11, 24, 157, 171, 362,
364, 377, 473, 498
Spiegel, Nathan, 258
Spieker, Sven, 355, 357, 360
Spinoza, Baruch, 164
Sproede, Alfred, 20, 56, 57, 59, 66,
118, 133, 473, 481, 498, 504, 518
Staff, Leopold, 397, 398, 402
Stala, Krzysztof, 12, 15, 16, 24, 56,
66, 86, 133, 157, 171, 174, 193,
195, 205, 209, 217, 238, 290, 304,
367, 374, 375, 377, 473, 498, 511,
513, 515, 518
Stalin, Iosif, 137, 145, 422
Starobinski, Jean, 320
Steinhoff, Lutz, 12, 24
Stempowski, Jerzy, 421, 432
St
pnik, Krzysztof, 85, 133
Stojanovi, Branislava, 9, 154, 155,
171
Stone, Rochelle, 51, 55, 66
Strabo, 393
Stryjkowski, Julian, 477
Subotin, Stojan, 155, 171
Sulikowski, Andrzej, 11, 24, 456,
462, 471
Susak, Vira, 428, 432
wi
ch, Jerzy, 428
Index
Swieawski, Stefan, 68
Szafran, Willy, 364-366, 373, 377
Szary-Matywiecka, Ewa, 88, 99, 102,
116, 133
Szeliska, Jzefina, 333, 403, 457
Szrajer, Alfred, 425
Szuman, Stefan, 402
Szymanowski, Karol, 427
Szymaski, Wiesaw Pawe, 11, 24
T
Tanemura, Suehiro, 228, 238
Taran, Lyudmila, 428, 432
Taylor Sen, Colleen, 11, 24, 84, 85,
133
Thompson, Ewa M., 177, 193
Tissot, James, 206
Titian, 195, 198, 204
Todorov, Tzvetan, 184, 193
Tollet, Daniel, 476, 486, 487, 498
Tolstoi, Lev, 341
Tomkowski, Jan, 372, 377
Toulouse-Lautrec, Henri de, 206, 451,
460, 464
Tudor, Stepan, 421
Turina, Joaqun, 255
Tuwim, Julian, 57, 137, 366, 398,
400, 402, 405, 406, 408
Twain, Mark, 279
Tychyna, Pavlo, 421
U
Unterman, Alan, 75, 81
Updike, John, 154, 171
Utamaro, Kitagawa, 460
V
van der Meer, Jan, 13, 24
Index
529
Van Heuckelom, Kris, 9, 14, 24, 56,
61, 66, 132, 205, 217, 228, 239,
277-279, 288, 302, 303, 305, 458,
471
van Rijn, Rembrandt, 197, 204
Vandyshev, Valentin, 428
Velazquez, Diego, 197
Verbeke, Grard, 390, 395
Verlaine, Paul, 51
Verne, Jules, 130
Vico, Giambattista, 408, 409, 418
Vladiv-Glover, Slobodanka, 156, 172
Vogel, Debora, 13, 24, 31, 36, 57,
258, 264, 333
Volkening, Ernesto, 184, 193
Vozniak, Taras, 428, 429
W
Wachholz, Leon, 233, 239
Washington, Peter, 514, 518
Wasilewska, Wanda, 422
Waniewski, Zenon, 457, 464
Waszak, Tomasz, 15, 24
Wat, Aleksander, 57, 233, 399, 402
Watowa, Ola, 233, 239, 451
Watteau, Antoine, 461
Waugh, Patricia, 92, 133
Wayk, Adam, 399, 402
Weigel, Sigrid, 169, 172
Weingarten, Stanisaw, 60, 229, 272,
452, 454, 460, 467, 470
Weretiuk, Oksana, 19, 419, 421, 422,
424, 432
Werner, Andrzej, 64, 85, 133
Werner, Edmund, 425
Westley, Helen, 272
Widelski, Andrzej A., 429
Wiegandt, Ewa, 158, 172
Wieniawa-Dugoszowski, Bolesaw,
399
Y
Yavoryna, Mykola, 428
Z
Zagajewski, Adam, 148, 152
Zengel, Ryszard, 85, 133
eromski, Stefan, 399
Zieliski, Jan, 251, 254, 265
Zuloaga y Zabaleta, Ignacio, 197,
251-256, 259-265
urek, Sawomir Jacek, 67, 81