Vous êtes sur la page 1sur 463

DELKOR

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

COMPAIA MINERA MARICUNGA


PROYECTO
SART PLANT THK
20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER
MODELO: 20CL/180EGL/30W
TAG: 936-EP-01
17 m GYPSUM CLARIFIER
MODELO: 17CL/180HGL/30W
TAG: 936-EP-02
ORDEN DE COMPRA
No: PR-PO-0002
PROYECTO DELKOR: 30210
DOCUMENTO No: D302-THK-MO-001

DELKOR
MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

COMPAIA MINERA MARICUNGA


PROYECTO
SART PLANT THK
20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER
MODELO: 20CL/180EGL/30W
TAG: 936-EP-01
17 m GYPSUM CLARIFIER
MODELO: 17CL/180HGL/30W
TAG: 936-EP-02
ORDEN DE COMPRA
No: PR-PO-0002
PROYECTO DELKOR: 30210
DOCUMENTO No: D302-THK-MO-001
LL. M.

M. C.

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION


SECCION 01..DESCRIPCION GENERAL

TABLA DE CONTENIDOS

SECCION 02..FILOSOFIA DE CONTROL


SECCION 03..DATOS DEL ACCIONAMIENTO
SECCION 04..CONSUMO DE ENERGIA
SECCION 05..INSTRUMENTOS
SECCION 06. DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
SECCION 07..PROGRAMA DE MANTENCION
SECCION 08..LISTADO DE REPUESTOS
SECCION 09..PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
SECCION 10..PROGRAMA DE LUBRICACION
SECCION 11..ALMACENAMIENTO
SECCION 12.. PLANOS
SECCION 13..MANUALES DE PROVEEDORES

LL. M.

M. C.

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 1 ~ Pgina 1/35

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 1

DESCRIPCION GENERAL

LL. M.

M. C.

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 1 ~ Pgina 2/35

TABLA DE CONTENIDOS

GARANTA
1 INTRODUCCIN
1.1
Consejos Generales
1.2
Piezas de Repuesto
1
SEGURIDAD
2.1
Uso de acuerdo a las condiciones
2.2 Instrucciones de Seguridad
2.3
Transporte y Almacenamiento
2.3.1
Trabajo de Transporte y Recomendaciones de Seguridad
2.3.2
Transporte
2.3.3
Entrega
2.3.4
Almacenamiento
2.4
Recomendaciones de seguridad en Trabajo de Montaje/Desmontaje
2.5
Recomendaciones de Seguridad en Puesta en marcha y operacin
2.6
Recomendaciones de seguridad en mantenimiento y servicio
3
CONDICIONES DE DISEO DEL PROCESO
4
ESPECIFICACIN DEL EQUIPO
4.2
Material de Construccin
4.3
Descripcin General
4.4
Principios de Floculacin
4.5
Principios de Auto- Dilucin
4.6
Descripcin de las partes del espesador
4.7
Puente
4.8
Feedwell
4.9
Feed Pipe
4.10 Tubera de Adicin de Floculante
4.11 Cono Deflector
4.12 Mecanismo Motriz (Drive)
4.13 Mecanismo de Levante
4.14 Tubo de Torque
4.15 Adaptador de Tubo de Torque (Hub Adaptor)
4.16 Rastras
4.17 Cono Raspador de Descarga (Scrapper)
4.18 Instrumentacin y Control
4.18.1
Detector e Indicador del nivel de interfase de la mezcla (Opcional),
4.18.2
Indicador y Detector de presin en la cama (Opcional)
4.18.3
Interruptores de posicin de Rastras
4.18.4
Indicador y sensor de levante del rastrillo
4.18.5
Indicador de torque
4.19 Panel de Control Local
5
VERIFICACION DE INSTALACIN Y PRE-PUESTA EN MARCHA
5.1
Instalacin
5.2.1
Controles Generales
5.2.2
Control de lubricacin
5.2.3
Verificacin del Mecanismo Motriz (Drive)
5.2.4
Verificacin de Mecanismo de elevacin
5.2.5
Set-Up Mecanismo de elevacin

Seccin 1 ~ Pgina 3/35

5.2.6
Comprobar Equipo en Operacin
6
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA ESPESADOR
6.1
Procedimiento de Puesta en Marcha
6.2
Construccin Inicial de la cama del Espesador
6.3
Puesta en marcha despus de una detencin corta
7
FUNCIONAMIENTO NORMAL
7.1
Funcionamiento general
7.2
Procedimientos de operacin
8
ACCIN ANORMAL Y DE EMERGENCIA
8.1
Introduccin
8.2
Resolucin de problemas
8.2.1
Adicin de floculante
8.2.2
Exceso de Floculacin
8.2.3
Nivel de cama de lodos
8.2.4
Cada de Rastras
9
PROCEDIMIENTOS DE DETENCION
9.1
Procedimiento de detencin corta
9.2
Procedimiento de detencin prolongada
10 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
10.1 Mantenimiento General del Espesador
10.1.1
Revisiones Diarias:
10.1.2
Revisiones Mensuales:
10.1.3
Revisiones Trimestrales:
10.1.4
Revisiones Anuales:
10.2 Reductores de Espesador
10.3 Motores elctricos del drive y e hidraulicos del Drive del Espesador
10.4 Motores elctricos de sistema de levante e hidraulicos del Drive del Espesador
10.5 Piezas de Repuesto
10.6 Adquisicin de Piezas de Repuesto

Seccin 1 ~ Pgina 4/35

GARANTA
PERODO DE GARANTA: 12 meses desde la entrega en lugar de despacho o 30 meses despus

de la puesta en marcha, lo que ocurra primero.

Los equipos DELKOR, estn respaldados por nuestra reputacin como fabricantes de calidad, y por
los muchos aos de experiencia en el diseo de equipos confiables en separacin de slido-lquidos,
procesos mineros y sistemas de tratamiento de aguas residuales.
Los equipos fabricados y vendidos por Delkor estn respaldados por la siguiente garanta:
Para beneficio del usuario original, Delkor garantiza que todo equipo nuevo fabricado por Delkor
est libre de defectos en materiales y mano de obra, en caso contrario el elemento en falla ser
sustituido o reparado, en su fbrica u otro lugar designado por l, a un costo adicional de acuerdo al
contrato particular suscrito en la venta del correspondiente equipo, cualquier parte o partes
devueltas al usuario original del equipo, en las cuales el examen de Delkor demuestre que han fallado
bajo condiciones normales de uso y servicio dadas por el usuario original segn los trminos
establecidos en el contrato del comprador, quedan excluidos de la garanta, siendo costo y
responsabilidad del usuario original su reparacin.
Tal reparacin o sustitucin ser libre de cargo en todos los componentes y elementos del equipo, a
excepcin de partes como elementos de desgaste, medios de filtrado y partes consumibles, las cuales
deben ser habitualmente reemplazadas de acuerdo al programa de mantenimiento recomendado por
Delkor. La reparacin o reemplazo de estos artculos consumibles estar sujeta a una proporcin de
desgaste basado en una estimacin de Delkor del porcentaje de la vida til normal del elemento. La
obligacin de Delkor bajo esta garanta est condicionada a la recepcin de la notificacin inmediata
de los defectos reclamados dentro de los treinta (30) das siguientes a la expiracin del perodo de
garanta; y se limita a la reparacin o sustitucin segn lo mencionado.
ESTA GARANTA EST EXPRESAMENTE HECHA POR DELKOR. Y ACEPTADA
POR EL COMPRADOR EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTAS. ESTO
INCLUYE LAS GARANTAS DE COMERCIALIZACIN Y LAS REALIZADAS PARA
UN PROPSITO PARTICULAR, SEA ESCRITA, ORAL, IMPLCITA O LEGAL.
DELKOR NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA PARA QUE
ASUMA EN SU LUGAR CUALQUIER RESPONSABILIDAD CON RESPECTO A SU
EQUIPO. DELKOR NO SER RESPONSABLE DE USO Y DESGASTE NORMAL, O
POR CUALQUIER CONTINGENCIA, IMPREVISTO O CONSECUENCIAS DE
DAOS O GASTOS INCURRIDOS DEBIDO A PARCIAL O TOTAL INOPERANCIA
DE SU EQUIPO POR CUALQUIER MOTIVO.
ESTA GARANTA NO SE APLICAR A LOS EQUIPOS O SUS PARTES, QUE
HAYAN SIDO ALTERADAS O REPARADAS POR TERCEROS EXTERNOS DE
DELKOR O DAADA POR UNA INSTALACIN O APLICACIN INAPROPIADA O
SOMETIDA A USO INDEBIDO, ABUSO, NEGLIGENCIA O ACCIDENTE.

Seccin 1 ~ Pgina 5/35

1 INTRODUCCIN
Los espesadores Hi-Rate de Delkor suministrados han sido diseados para separar el material
procesado en un sobrenadante (sale por canaleta Overflow) y una mezcla espesa (Slurry) (que
evacua por cono inferior Underflow)
Los Planos listados en la Seccin 12 de este Manual de Operacin deberan ser referenciados al leer
este manual.
Este manual no puede ser copiado, reproducido o almacenado en un sistema de
recuperacin o transmitido en cualquier forma o por cualquier medio a terceras partes
para propsitos de competencia sin el consentimiento previo por escrito de Delkor.
1.1

Consejos Generales
Este manual contiene todos los detalles concernientes a las especificaciones tcnicas,
operacin y mantenimiento.
Las personas que operan esta mquina estn obligadas a estudiar a fondo y cuidadosamente
estas instrucciones de funcionamiento; en primer lugar, a fin de prevenir accidentes y daos, y
en segundo lugar, para asegurar la correcta, eficiente y econmica operacin del equipo.
Los elementos de la planta que se describen en este manual slo podrn ser manejados,
mantenidos y reparados por personal autorizado y capacitado. El personal calificado son
aquellas personas que, debido a su educacin, experiencia, instruccin y conocimiento de las
normas y reglamentos pertinentes, conocimiento de reglamentos de prevencin de accidentes
y prcticas de negocios, el gerente de la planta los ha hecho responsables para llevar a cabo el
trabajo que pueda ser necesario y, al hacerlo, reconocen, corrigen y evitan posibles problemas.

1.2

Piezas de Repuesto
El desgaste, reemplazo y otras partes no suministradas por el fabricante o su
agente autorizado, no estn cubiertos por la garanta. Ninguna responsabilidad
ser aceptada por las partes pertenecientes a terceros, y su uso invalida la
garanta.
Slo mediante el uso de piezas originales de DELKOR en piezas de recambio, apropiada
operacin y los beneficios de la mayor evolucin tcnica puede ser garantizada. Cuando se
soliciten piezas de repuesto, ellas se debern especificar de acuerdo a la lista de sustitucin de
piezas anexa y por medio del correspondiente numero de parte segn listado de piezas de
repuesto recomendados, incluido en este manual.

Seccin 1 ~ Pgina 6/35

SEGURIDAD

La mquina deber ser operada de acuerdo a estas instrucciones de funcionamiento, de lo


contrario, la garanta del fabricante ser invalidada. Por favor, no dude en contactarse con
nosotros en caso de cualquier pregunta.
Las nuevas experiencias y conocimientos adquiridos a travs de la operacin de diversas plantas
son incorporados inmediatamente por Delkor en la produccin de sus nuevos equipos. En algunas
circunstancias, esta nueva informacin puede no estar disponible en el momento de imprimir estas
instrucciones de funcionamiento, por lo que siempre es recomendable ante algn aspecto no
abarcado e incluido en este manual hacer las consultas directamente a Delkor para reparar o dar
solucin al problema.
Adems de este manual, por favor, observe lo siguiente:
-

La normativa obligatoria de prevencin de accidentes aplicables a sus operaciones.


Las regulaciones tcnicas reconocidas relativas a las correctas prcticas de trabajo seguro.

Como regla general, las recomendaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de
funcionamiento, que puede representar fallas y un peligro para las personas o para la mquina y su
funcionamiento, se caracterizan como sigue:

Seal de seguridad segn norma ISO 3864 B. 3.6 Riesgo


Elctrico, por ejemplo, cuando se trabaja en partes que
conducen voltaje.

Seal de seguridad segn norma ISO 3864 B 3.1 Riesgo


Mecnico, por ejemplo, cuando se trabaja en partes rotatorias y
transportadoras del tipo curvas.

ATENCION

Para ser obedecido, a fin de prevenir el dao fsico a la mquina


y su funcin.

Para ser obedecida para una operacin segura y libre de errores.

Seccin 1 ~ Pgina 7/35

Para ser obedecida y evitar caidas en la superficie superior del equipo

Para ser obedecida y evitar deslizamientos por superficies lisas y


hmedas.

Para ser obedecida y evitar introducir las manos en componentes en


movimiento.

Seccin 1 ~ Pgina 8/35

2.1 Uso de acuerdo a las condiciones


La planta slo puede ser instalada y operada de acuerdo con las condiciones establecidas en la
confirmacin de orden.
El uso de todos los componentes del equipo de acuerdo con las condiciones deber tambin
considerar el observar las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento especificados por
el fabricante. El equipo slo debe ser usado en perfectas condiciones tcnicas, en
conformidad con la ley y conciencia de seguridad y peligros, siempre sujeto al cumplimiento de
las instrucciones de operacin. El equipo se ha construido en el estado actual de las
especificaciones y normas tcnicas y de acuerdo con las normas de seguridad reconocidas
oficialmente. Sin embargo, el peligro para la vida y la integridad fsica del usuario o de terceros,
o daos al equipo o los bienes esta presente en su uso. Las fallas, en particular, las que podran
afectar la seguridad, deben ser corregidas inmediatamente.
El uso de materiales de proceso, con propiedades que difieran de las dadas para fines de
diseo se considerar no conforme con las condiciones de uso. Tal uso debe estar de acuerdo
con Delkor de antemano.
Los datos indicados en los Data Sheets deben ser entendidos como valores lmite y no deben
ser excedidos.
No efecte modificaciones y conversiones a la
planta/mquina, las cuales podran comprometer la
seguridad, sin autorizacin del fabricante!. Esto tambin
aplica a la reparacin e instalacin de equipo de seguridad,
vlvulas y soldaduras que soportan peso.

Atencin
Modificaciones no autorizadas y/o modificaciones efectuadas
sin la previa aprobacin de DELKOR, no se permiten, y
pueden hacer caducar la garanta.

2.2 Instrucciones de Seguridad


Todos los componentes del equipo han sido fabricados de acuerdo a tecnologas actuales y a
reconocidas normas de seguridad. Sin embargo, permanece el peligro para la vida y la
integridad fsica del usuario o daos a la mquina, durante la operacin.
Slo opere la mquina en perfecto estado tcnico y siga todos los consejos de seguridad y
avisos de peligro en el equipo.

Seccin 1 ~ Pgina 9/35

No ponga en funcionamiento productos daados.


Lea estas instrucciones antes de ensamblar y utilizar el equipo por primera vez, y obedezca la
norma y sus anexos aplicables a las unidades y accesorios.
Los dispositivos de seguridad no deben ser alterados ni quedar inhabilitados.
Se deben reparar todos los defectos de inmediato, especialmente los que afectan a la
seguridad de la mquina.
Use Elementos de Seguridad personal, si es necesario o si la Ley se lo exige!
Informar al personal que opera cmo desconectar la fuente principal de energa; de modo que
la mquina pueda ser apagada inmediatamente al momento que el peligro ocurra.
Slo personal calificado debe ensamblar y poner en funcionamiento el equipo, y llevar a cabo
el trabajo de reparacin y mantenimiento.
Despus de cualquier trabajo de reparacin, verifique que todos los componentes de
seguridad se han instalado en los sistemas que correspondan.
En cualquier caso, sern aplicables las regulaciones generales y locales de seguridad y
prevencin de accidentes, adems de todas las normas nacionales e internacionales sobre
prevencin de accidentes, que aplican a la operacin y a todo trabajo a ejecutar.
Atencin!
Todo trabajo en la unidad motriz y mecanismos de levante, slo se
podrn realizar si los motores estn apagados desenergizados y
seguramente aislados para evitar que se enciendan accidentalmente
durante el trabajo.
Todas las reas aledaas al equipo deben limpiarse a fondo antes de
iniciar inspecciones o trabajos de mantenimiento. En caso de trabajos
de mantenimiento o reparacin que puedan generar llamas o chispas
causados por trabajos de molienda (por ejemplo, con una rectificador
angular) y / o trabajos de soldadura, el rea debe ser cuidadosamente
limpiada antes de que comience el trabajo. Todo residuo de
combustible debe ser eliminado completamente. Se deben observar y
obedecer todas regulaciones de prevencin de accidentes de
conformidad con VBG 15 "soldadura, corte y Procedimientos
Asociados" o la equivalente reglamentacin nacional en el pas en el
que el equipo se instale.
La conduccin de voltaje, presin incidente, transmisin de presin y
rotacin o las partes mviles del equipo pueden causar lesiones graves
o mortales si las normas de seguridad no son cumplidas o utilizadas
indebidamente.

Seccin 1 ~ Pgina 10/35

2.3

Transporte y Almacenamiento
Los siguientes puntos deben ser observados en el transporte, entrega y almacenamiento de las
distintas partes del equipo.
2.3.1

Trabajo de Transporte y Recomendaciones de Seguridad

Existe peligro debido al balanceo de cargas, deslizamiento o cadas de la carga, cadas o


aplastamiento de las extremidades. Medidas preventivas recomendadas:
-

Coloque la carga de forma segura; slo utilice equipo y elementos de izaje adecuados
para el tipo de carga y la capacidad necesaria.
No se detenga bajo cargas en movimiento; evite las zonas de peligro.
Verificar las maniobras de izaje para evitar la cada de la carga.
Observe bien el rea de trabajo antes de realizar la maniobra para evitar cadas al no
atender el lugar de transito debido a la distraccin de la carga en suspensin
Obedezca las normas de prevencin de accidentes.
2.3.2

Todas las partes deben ser manejadas con cuidado durante el transporte, es decir,
evitar que se caigan, golpeen u otras maneras de riesgo de daos a las partes;
El embalaje debe ser adecuado para cada tipo de elemento a transportar.
Las mercancas deben estar lo suficientemente asegurados contra daosdurante el
transporte y prdidas.
Marque puntos de contacto u tomas a ser usados durante la carga y descarga.
Daos durante lacarga y descarga deben ser evitados.
2.3.3

Entrega

Daos en trnsito o daos durante la carga o descarga sern registrados por escrito y
notificados dentro del plazo de 48 horas de recepcin de las mercancas. Si la
validacin no se proporciona dentro de 48 horas Delkor no se hace responsable de
los daos y gastos de reparacin o reposicin.
Los elementos suministrados directamente por nuestros subcontratos deben ser
inspeccionados para verificar la integridad de la entrega conforme a los packing list de
dicho envo.
2.3.4

Transporte

Almacenamiento

Ninguna parte de la planta puede ser almacenada al airelibre.


Unidad de transmisin, elementos mviles, mecanizados, instrumentos, elementos
elctricos, etc. deben ser almacenados en un ambiente protegido del polvo y la lluvia.
Los elementos como cilindros, reductores, etc. deben almacenarse en posicin vertical
siempre que sea posible.
Grifos, bielas, bridas, etc. van a estar protegidos contra daos ycubiertos si es
necesario.
Todas las otras partes no mencionadosanteriormente, por ejemplo, transportadores
de tornillo, etc., pueden ser almacenados en el interior sin la necesidad de
disposiciones especiales.

Seccin 1 ~ Pgina 11/35

2.4

Todas las piezas mecanizadas, por ejemplo, ductos, agujeros cercanos a tolerancias
para pernos de montaje del cilindro, etc., deben ser cubiertas con un preservativo, en
el caso de largos perodos de almacenamiento, esta cubierta de conservacin deber
inspeccionarse a intervalos regulares de tiempo y renovada si es necesario.
Todas las partes del equipo se almacenarn de tal manera que no se dae a terceros.
Vase la seccin 11 "Instrucciones para Almacenamiento".

Recomendaciones de seguridad en Trabajo de Montaje/Desmontaje


En las labores de Montaje y Desmontaje del equipo existen riesgos de cadas, atrapamiento
de extremidades y otros por lo que se aconseja tener especial cuidado en las maniobras de
izaje, cada y transporte de los diferentes componentes del equipo.
Medidas preventivas:
- Asegurar y/o adjuntar las partes para ser ensambladas/desmontadas a su entorno
inmediato.
- Realizar el trabajo con el mayor cuidado.
- Slo utilice elementos adecuados y aprobados para maniobras de izaje y levante, con
la correspondiente capacidad de carga.
- No se detenga bajo cargas suspendidas; evitar las zonas de peligro correspondientes.
- Asegurarse de evitar cadas.
- Obedezca las normas de prevencin de accidentes.
- Use equipo de proteccin personal.
- Obedezca las regulaciones sobre seguridad y manipulacin aplicable al transporte en
un medio riesgoso.

2.5

Recomendaciones de Seguridad en Puesta en marcha y operacin


Existe peligro debido al enganche de la ropa, atrapamiento de extremidades, transporte en
un medio riesgoso.
Medidas preventivas:
-

2.6

Asegurar el equipo contra encendido involuntario o por terceros.


Operacin slocon los componentes de seguridad instalados.
Realizar el trabajo con el mayorcuidado.
Asegrese de evitar cadas.
Obedezca los reglamentos deprevencin de accidentes.
Use equipo de proteccin personal.
Obedezca los reglamentos de seguridad y manipulacin aplicables al transporte en un
medio riesgoso.

Recomendaciones de seguridad en mantenimiento y servicio


Existe peligro debido al enganche de la ropa, atrapamiento de extremidades, transporte en
un medio riesgoso.

Seccin 1 ~ Pgina 12/35

Medidas preventivas:
-

El trabajo requerido en el equipo slo debe llevarse a cabo cuando todas las piezas
mviles estn en detenidas.
Todos los suministros elctricos asociados deben ser aislados para prevenir el
encendido accidental del equipo.
Antes de comenzar los trabajos de reparacin y mantenimiento, debe llevarse a cabo
una limpieza de preventiva en conciencia y con el mayor cuidado, para excluir la
posibilidad de incendio y explosin.
Obedezca los reglamentos de prevencin de accidentes.
Use equipo de proteccin personal.
Obedezca los reglamentos de seguridad y manipulacin aplicables al transporte en los
medios peligrosos.
Vuelva a colocar todos los dispositivos de proteccin antes de la repuesta en marcha.
Preste atencin a los puntos enumerados en elcaptulo "Puesta en marcha" cuando se
reinicie la operacin del equipo.

Importante observar y tener en cuenta siempre lo


siguiente:
-

Las
normas
nacionales
e
internacionales
actualmente vigentes junto con las directrices que
guan la prevencin de accidentes y requerimientos
generales de seguridad.

Las disposiciones de la presente Instruccin


incluyendo programacin del trabajo, aspectos
administrativos y otros que ayuden a realizar un
correcto y seguro trabajo.

Seccin 1 ~ Pgina 13/35

3 DATOS DE PROCESO

Proyecto

Maricunga 27609 30210

Material

Cu2S

Proceso

Clarificadores

Equipo

Espesador Clarificador

Nmero TAG

936 EP - 01

Operacin

Continua

Dimetro

20m

Capacidad (t/d)

10.08 Nominal / 13.2 Diseo

SG slido (t/m3)

5.47

SG lquido (t/m3)

1.0

SG pulpa (t/m3)

1.0005

Slidos en la alimentacin (%w/w)

0.5 - 0.68

Slidos en la descarga (%w/w)

15

Claridad lquido sobrenadante (%w/w)


Pulpa alimentacin (m3/h)

0.005
750 - 975

Descarga underflow (m3/h)

22.6 29.4

Descarga overflow (m3/h)

755.6 982.2

pH

5.0

Temp (C)

15 20C

Consumo floculante (g/t)

1856

Elevacin (msnm)

4500

Mximo Torque de Operacin (KNm)

180

Notas Adicionales
El equipo necesita de una enorme cantidad de floculante.

Seccin 1 ~ Pgina 14/35

Proyecto

Maricunga 27609 30210

Material

Yeso

Proceso

Clarificadores

Equipo

Espesador Clarificador

Nmero TAG

936 EP 02

Operacin

Continua

Dimetro

17m

Capacidad (t/d)

14.88 Nominal / 19.44 Diseo

SG slido (t/m3)

2.3

SG lquido (t/m3)

1.0

SG pulpa (t/m3)

1.005

Slidos en la alimentacin (%w/w)

0.5

Slidos en la descarga (%w/w)

11

Claridad lquido sobrenadante (%w/w)


Pulpa alimentacin (m3/h)

0.005
766.9 996.9

Descarga underflow (m3/h)

73.6 96.7

Descarga overflow (m3/h)

762.2 992.6

pH

11.0

Temp (C)

5 31C

Consumo floculante (g/t)

39

Elevacin (msnm)

4500

Mximo Torque de Operacin (KNm)

180

Notas Adicionales
El opera con recirculacin.

Seccin 1 ~ Pgina 15/35

4 ESPECIFICACIN DEL EQUIPO


4.1

Introduccin a los Principios del Espesador


La funcin general del espesador es aumentar la densidad de flujo de pulpa. Esto se logra
alimentando la pulpa dentro del espesador y permitiendo que los slidos se espesen. El
sobrenadante (overflow) se recolecta para su posterior tratamiento o disposicin
mientras los slidos son arrastrados hacia el centro del cono del espesador y son
removidos como mezcla espesa adecuada para mayor procesamiento.
Para ver planos de Disposicin General, vase Manual de Operacin y Mantenimiento
Seccin 12.

4.2

Material de Construccin
Para ms detalles sobre el material de construccin ver planos en el Manual de
Operacin y Mantenimiento de la, Seccin 12.

4.3

Descripcin General
La alimentacin del espesador ingresa por el Feed Pipe al Feedwell. A la alimentacin se
le agrega floculante, ya sea en el estanque de mezclado previo al espesador o
directamente en el Feedwell. (Ver Fig. 4.3 para ms detalles).

Feed Pipe

Feedwell

Overflow

Underflow

Cama de
Lodos

Figura. 4.3
Los slidos de la alimentacin de pulpa se asientan en el piso del espesador creando una
mezcla de alta densidad. La alimentacin que ingresa crea movimiento en la cama de
lodos, que mejora el contacto de las partculas slidas lo cual promueve an ms el
espesamiento. La cama de lodos empujada por las rastras hacia el centro del espesador y
hacia el cono inferior (underflow), para descargarse a travs de las boquillas hacia las
bombas de descarga.

Seccin 1 ~ Pgina 16/35

El liquido con menor concentracin de slidos en la mezcla de alimentacin se desplaza


hacia arriba a travs de la cama de lodos previamente formada, la cual filtra
efectivamente las partculas ultrafinas o no floculadas. Este lquido filtrado se descarga
como sobrenadante a travs del overflow del espesador.
En condiciones normales, hay una interfaz ntida entre la cama de lodos y el lquido
clarificado por encima de la cama de lodos. Para obtener los mejores resultados
operacionales, es importante que el nivel de la cama de lodos se mantenga a una altura
adecuada sobre la entrada de la alimentacin. Un detector del nivel de la cama de lodos
se usa para detectar la interfase entre la cama de lodos y el lquido. La seal del
dispositivo de deteccin se utiliza para regular la velocidad de adicin de floculante para
que el nivel de la cama de lodo se mantenga a un nivel de operacin normal.
Un detector de presin de cama se instala en el cono inferior para controlar la presin
obteniendo indirectamente un inventario de la cantidad de slidos contenida en la
columna de agua dentro del espesador. Esta medida se puede utilizar para regular la
descarga del flujo inferior.
4.4

Principios de Floculacin
Un floculante es una larga cadena de poliacrilamida con un peso molecular muy alto. El
floculante se aade al flujo de pulpa para coagular las partculas finas en grandes
"flculos". La formacin de los flculos aumenta la tasa de sedimentacin a un punto
donde la tasa de sedimentacin es ms rpida que la tasa de crecimiento del lquido. Esto
hace que los slidos se depositen en el fondo del espesador. El asentamiento de los
flculos crea una pasta de alta densidad (slurry), que es arrastrada hacia el centro de la
descarga del espesador.

4.5

Principios de Auto- Dilucin


Auto-dilucin utiliza el flujo de sobrenadante clarificado para diluir la mezcla entrante no
espesada a los niveles donde puede tener lugar la floculacin. La recirculacin de la
Auto-dilucin explota el efecto causado por la diferencia relativa entre los niveles de
lquido sobrenadante y el lquido en el feedwell. Esto se debe a la diferencia en peso
especfico entre el lquido fuera del feedwell y la pulpa que se alimenta en su interior. Se
utilizan varios mecanismos para controlar el flujo.

Seccin 1 ~ Pgina 17/35

4.6

Descripcin de las partes del espesador

Seccin 1 ~ Pgina 18/35

4.7

Puente
Hay una pasarela en la parte superior del estanque con el acceso de un lado del
espesador. La pasarela est construida de parrillas de GRP y barandas alrededor del
permetro. El mecanismo motriz de la unidad se monta en el centro del puente. Para
ver el material de construccin ver planos en el Manual de Operacin y Mantenimiento,
Seccin 12.

4.8

Feedwell
El feedwell est unido a la parte inferior del puente y es en el donde llega la alimentacin
de pulpa es aqu donde se produce la desaireacin de la pulpa. Para ver el material de
construccin ver planos en el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 12.

4.9

Feed Pipe
El tubo de alimentacin est construido de acero y alimenta el feedwell. Para ver mas
detalles ver planos en el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 12.

4.10 Tubera de Adicin de Floculante


La tubera de adicin de floculante corre a lo largo del puente hasta los puntos de
dosificacin en el feedwell de acuerdo al diseo del espesador.
4.11 Cono Deflector
Un cono deflector se adjunta a la parte inferior del feedwell sobre soportes regulables,
que permite dejar un espacio a ser ajustado adecuadamente entre el feedwell y el plato
deflector. Esto permite que la mezcla de alimentacin sea alimentada dentro de la zona
de decantacin horizontal y elimina la presencia de una zona de sedimentacin libre. Este
elemento no existe en todos los equipos y su uso esta definido por las condiciones de
proceso y diseo del espesador.
4.12 Mecanismo Motriz (Drive)
La unidad motriz o Drive del espesador comprende una unidad hidrulica (ver fig. 4.4
abajo), comprende un motor de accionamiento hidrulico, un reductor (ambos
acoplados directamente). Un motor elctrico dentro de la unidad hidrulica activa una
bomba hidrulica la que a su vez acciona el motor hidrulico montado sobre el reductor
este conjunto va montado sobre un Frame de diseo Delkor, el cual acoplado al
mecanismo del espesador entrega el torque necesario para el proceso de espesamiento
para el que fue diseado el espesador (ver Fig. 4.5 abajo).
La velocidad de las rastras en algunos casos es regulada con un variador de frecuencia, el
cual nos entrega una lectura de torque consumido en el equipo. En otros casos cuando
la velocidad del espesador es fija la lectura de torque se realiza por medio de la
instalacin de un transductor de potencia y un transductor de corriente, con las cuales
se envan las lecturas necesarias de consumo para determinar el torque consumido. La
lectura del torque se visualiza en un indicador del torque en el panel local de control.
La elevacin de las rastras y las alarmas en el panel de control se relacionan con los
niveles de torque medidos y mostrados en este indicador de Torque. Cuando el torque
del equipo supera los lmites permitidos el espesador se detiene.

Seccin 1 ~ Pgina 19/35

Fig. 4.4 Conjunto de Unidad Hidrulica


El Drive mecanismo para el espesadore de 15.2 m de dimetro ha sido diseado como
de 150 kNm de torque. Para obtener informacin ms detallada sobre el motor del
equipo ver los Data Sheets, Seccin 3.

4.13 Mecanismo de Levante


Cuando el torque de la unidad excede un pre-determinado punto, las rastras se levantan
para impedir el estancamiento en el espesador, para esto existe en la unidad hidrulica
un segundo motor elctrico que acta sobre una bomba hidrulica que proporciona la
presin hidrulica necesaria para activar dos cilindros hidrulicos ((ver Fig. 4.5 abajo).
Estos permiten subir y bajar rastras en funcin de los niveles de torque existentes en el
espesador.

Seccin 1 ~ Pgina 20/35

Fig. 4.5 Drive Frame-Sistema de Levante

Las rastras subirn cada vez que los niveles de torque sobrepasen los permitidos y
bajaran a medida que disminuya el torque. Las rastras bajarn lentamente en incrementos
de tiempo a medida que el panel de control compruebe que el torque ha bajado.
Vase el Manual de Operacin y Mantenimiento Parte 1, Seccin 2, Filosofa de Control
y Parte 1, Seccin 3, Data Sheets para ms detalles.

4.14 Tubo de Torque


El tubo de torque est formado por placas soldadas de acero laminado en una seccin
tubular (ver los dibujos en el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 12 para
materiales de construccin). La seccin inferior est conectada a las rastras y por
debajo al scrapper (raspador de cono) mientras la parte superior conecta al tubo de
torque con el Hub Adaptor (este a su vez al Drive).

Seccin 1 ~ Pgina 21/35

4.15 Adaptador de Tubo de Torque (Hub Adaptor)


Este elemento consiste en placas de acero laminado soldadas a una seccin tubular. La
seccin inferior se conecta al tubo de torque mientras que la parte superior se conecta a
la unidad de accionamiento.
4.16 Rastras
Dos rastras largas y dos rastras cortas unidas a la parte inferior del tubo de torque. Los
brazos del rastrillo son de perfiles tubulares y dirigen la mezcla espesada hacia el fondo
del cono inferior para su descarga a travs del underflow.
4.17 Cono Raspador de Descarga (Scrapper)
Un raspador de cono de descarga est instalado en la parte inferior del tubo de torque y
est hecho para adaptarse a la parte inferior del cono. Ayuda a mantener en movimiento
los slidos mviles en la regin del cono inferior evitando que estos sedimenten y se
estanque el espesador.
4.18 Instrumentacin y Control
El espesador tiene la siguiente instrumentacin de campo incluida:
4.18.1 Detector e Indicador del nivel de interfase de la mezcla (Opcional),
El detector del nivel de interfase consta de una bola flotante la cual flota en la interfase
lodo / lquido.
Esta es calibrada para transmitir una seal de 4 a 20 mA
correspondiente al nivel de lodos, que se enva al nivel indicador de la cama en el panel
de control local.
Como el nivel de cama de lodo aumenta, la adicin de floculante se incrementa y
cuando el nivel de la cama de lodo disminuye tambin lo hace la adicin de floculante.
Esto permite que el nivel de la cama se incremente y el nivel de lodo disminuya.
Esto permite que el nivel de cama se mantenga en un nivel de funcionamiento normal
(vase el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 2, Filosofa de control y la
Seccin 5, Instrumentos y la Seccin 13 para ms detalles).
4.18.2 Indicador y Detector de presin en la cama (Opcional)
El detector de presin de la cama se compone de un transductor de presin el cual se
monta en cono inferior del underflow, este instrumento transmite una seal de 4 a 20
mA, la cual es enviada al indicador de presin en panel de control (vase el Manual de
Operacin y Mantenimiento, Seccin 2, Filosofa de control y la Seccin 5,
Instrumentos y la Seccin 13 para ms detalles).
4.18.3 Interruptores de posicin de Rastras
El mecanismo de levante de rastras consta de dos sensores inductivos que definen la
carrera que tiene el sistema de levante para indicar los lmites inferior y superior en los
que se mueven las rastras. (vase el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 2,
Filosofa de control y la Seccin 5, Instrumentos y la Seccin 13 para ms detalles).

Seccin 1 ~ Pgina 22/35

4.18.4 Indicador y sensor de levante del rastrillo


El sensor ultrasnico de posicin de rastras nos indica la posicin o altura en la que se
encuentran las rastras, la seal es transmitida al indicador de elevacin de rastras en el
panel de control (vase el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 2, Filosofa
de control y la Seccin 5, Instrumentos y la Seccin 13 para ms detalles).
4.18.5 Indicador de torque
La seal de torque proveniente ya sea de un variador de frecuencia o de un
transductor de potencia recibida por el indicador de torque nos entrega las siguientes
alarmas:
-

Al 55% del torque mximo operacional la alarmasonar y la luz del indicador de


alarma se encender en el panel de control.

Al 65% del torque mximo operacional la alarma de torque alto sonar y la luz del
indicador se encender en el panel de control. Las rastras se levantarn hasta que
el valor del torque baje de 55% del torque mximo operacional o cuando el
interruptor alcance el lmite superior.

100% del torque mximo de funcionamiento la alarma de torque alto sonar y la


luz del indicador se encender en el panel de control. Las rastras se detendrn y
se elevaran hasta el lmite superior.

NOTA: ESTOS VALORES SON PRELIMINARES Y PUEDEN NECESITAR


UN AJUSTE BAJO EL ASESORAMIENTO DE DELKOR. DISPONIENDO
UN INGENIERO PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL PROCESO.
(Vase el Manual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 2, Filosofa de control y la
Seccin 5, Instrumentos y la Seccin 13 para ms detalles).

4.19 Panel de Control Local


Este panel de control local permite la operacin local del espesador, comandos para
subir y bajar rastras en modo manual, paradas de emergencia e indicadores y alarmas. El
Panel de control local es suministrado por Delkor e instalado en el puente. Para planos
detallados, consulte el Manual de Operacin y Mantenimiento

Seccin 1 ~ Pgina 23/35

5
5.1

VERIFICACION DE INSTALACIN Y PRE-PUESTA EN MARCHA


Instalacin
Antes de intentar poner en marcha el espesador, es esencial que el montaje y la
instalacin se haya completado segn las recomendaciones de Delkor.
A continuacin del montaje e instalacin del espesador, un supervisor de terreno de
Delkor realizara un comisionamiento para comprobar el trabajo realizado y lo certificar
siempre y cuando ste cumpla con las exigencias y requerimientos del estndar exigido
por Delkor. Una vez que esta etapa est completa y todas las conexiones elctricas y de
proceso hayan sido hechas, la pre-puesta en marcha puede comenzar.

5.2

Previo a la Puesta en Marcha


5.2.1
-

Revisar nivel de puente en sus cuatro esquinas (paralela y diagonal)


Comprobar aplomo del tubo de torque.
Revisar niveles de lubricante para reductores y partes mviles.
Comprobar y revisar protocolos de Torqueo de pernos.
Controlar y ajustar la brecha de la placa deflectora, si es que existe. (ver los planos
en elManual de Operacin y Mantenimiento, Seccin 12)
Confirmar antecedentes de Tuberas de alimentacin y descarga de acuerdo a lo
indicado en P&ID.
Compruebe la configuracin de la alarmas.
Establecer los lmites de torque.
Instalar y calibrar Bed Level Sensor (si existe).
Conectar y calibrar sensor de presin de cono (si existe).
Conecte la unidad de velocidad variable y ajuste el control de latorsin.
Revise el bloqueo / lgica de control.
Verificar sentido de giro de rastras (en sentido horario visto desde arriba).
Verifique que todas las tuberas estn limpias.
Asegrese de que el panel de control elctrico est operativo.
Confirme totalidad de Instrumentos y que estos estn operativos.
Verificar rels en caso de sobrecarga elctrica.
Revise la condicin general de la zona y el equipo. Asegrese de que todo sea
satisfactorio.
5.2.2

Controles Generales

Control de lubricacin

Comprobar los niveles de aceite para reductores. Si es necesario, rellenar de


aceite como se detalla en programa de lubricacin o en manual de reductor
incluido en el manual de operacin y mantencin (Programa de Lubricacin,
Seccin 10).
Verificar que exista grasa en todos los elementos mviles como se menciona en el
programa de lubricacin (Seccin 10).

Seccin 1 ~ Pgina 24/35

5.2.3
-

Verificar correcto montaje y fijacin del frame en el puente.


Verificar existencia de sensores de posicin para sistema de levante y verificar su
correcta ubicacin.
Revisar que no exista arena, polvo, incrustaciones o elementos ajenos en partes
mviles o superficies deslizantes. Limpiar o corregir de ser necesario.
Asegrese de que las bisagras estn lubricados de acuerdo con el programa de
lubricacin.
Asegrese de que las rastras han sido giradas (manualmente) y todo es
satisfactorio.
Asegrese de que las rastras se han levantado y bajado de forma satisfactoria
(Seccin 10, Programa de Lubricacin para ms detalles).
5.2.4

Verificacin de Mecanismo de elevacin

Verifique la posicin de los interruptores de lmite superior e inferior y asegrese


que ellos no puedan exceder los lmites dados.
Asegrese de que las mangueras de presin de los lmite superior e inferior estn
conectadas correctamente y que se utiliza la presin correcta.
Verifique que la luz de rastras completamente levantadas no est encendida.
Arranque el motor de elevacin pulsando botn lift inch up y compruebe la
direccin de rotacin.
Compruebe la carga de corriente del motor de levante. Debera estar segn las
especificaciones del fabricante (Seccin 3, Data Sheets).
Baje las rastras pulsando el botn down rake hasta que la distancia entre la base
del tanque y el brazo inclinado de las rastras sea de aproximadamente 100 mm.
Ponga el interruptor de lmite superior para garantizar que elmecanismo de
inclinacin no golpea la base del estanque.
Ponga el interruptor de lmite inferior a continuacin.
Suba y baje el mecanismo de inclinacin durante 2 - 3 ciclos completos y verifique
que el movimiento sea suave. No debera haber ningn tipo de movimiento de
sacudidas al bajar o subir las rastras.
Revise la operacin del indicador de posicin de rastras, segn sea requerido.
Vuelva a comprobar la carga de corriente del motor de levante. Debe ser segn las
especificaciones del fabricante (Seccin 3, Data Sheets OEM).
Asegrese de que ambos interruptores de lmiteestn funcionando
correctamente.
5.2.5

Verificacin del Mecanismo Motriz (Drive)

Set-Up Mecanismo de elevacin

Baje las rastras pulsando el botn rake inch down en el panel de control local
hasta que la distancia entre la base del estanque y las paletas de las rastras sea
aproximadamente de 50 a 100 mm.
Ponga el interruptor de lmite inferior para asegurar que el mecanismo de
inclinacin no golpea la base del estanque.
Ponga el interruptor de lmite superior a continuacin.
Suba y baje el mecanismo de inclinacindurante 2 - 3 ciclos completos y
verificando que el movimiento sea suave.
No debera haber ningn tipo de movimiento de sacudidas al bajar o subir los
rastrillos.
Asegrese de que ambos interruptores de lmite estn funcionando
correctamente.

Seccin 1 ~ Pgina 25/35

5.2.6
-

Comprobar Equipo en Operacin

Levantar rastras hasta que el interruptor de lmite superior se alcanza. La luz de


rastras completamente levantada debe estar iluminada.
Arranque el motor de la unidad.
La unidad est pensada para la rotacin en sentido de las agujas del reloj.
Asegrese de que la unidad se est moviendo en sentido horario al ser vista desde
la parte superior
Verifique movimientos anormales o sonidos en los reductores y otras partes
mviles.
Revise cuidadosamente que el mecanismo de inclinacin no choca con la pared del
estanque, o con el cono deflector (si existe).
Verifique que el indicador de torque indique carga mnima.
Permita que el mecanismo funcione durante al menos 30 minutos, es decir, de al
menos 5 rotaciones completas.
Compruebe si hay vibraciones inusuales o fugas de aceite en los reductores.

NOTA: ESTE ES UN PUNTO CRTICO Y DEBE SER CERTIFICADO POR


UN REPRESENTANTE DE DELKOR. PARA VALIDAR LA GARANTA.

Seccin 1 ~ Pgina 26/35

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA ESPESADOR

6.1

Procedimiento de Puesta en Marcha


NOTA: PARA CONTINUAR CON ESTA SECCIN, TODO EL MONTAJE
DEBE HABER SIDO COMPLETADO Y LOS CHEQUEOS DE
INSTALACIN Y PRE PUESTA EN MARCHA DEBEN HABER SIDO
LLEVADOS A CABO Y CERTIFICADOS POR UN REPRESENTANTE DE
DELKOR.
NOTA IMPORTANTE: ANTES DE HACER EL PROCEDIMIENTO DE
PUESTA EN MARCHA, ES MUY IMPORTANTE QUE LOS NIVELES DE
TORQUE
Y
LAS
ALARMAS
ESTEN
CORRECTAMENTE
CONFIGURADOS. SI NO SE HACE CORRECTAMENTE, PUEDE CAUSAR
DAOS GRAVES EN EL EQUIPO.

Inspeccionar el estanque y el cono de descarga para asegurarse de que todos los


desechos, tuercas, pernos, etc. han sido eliminadas.

Una vez comprobado que el equipo est libre de escombros poner en marcha el motor
del espesador. Asegrese de que no hay suciedad en los brazos del rastrillo, en el piso
del estanque o en las paredes del estanque.

Asegurarse que la altura de las rastras se encuentran en su lmite ms bajo y comprobar


el interruptor de lmite inferior est puesto correctamente.

Asegurarse de que el torque, la altura de rastras, la presin de la cama y los indicadores


de nivel de cama estn funcionando correctamente.

Una vez comprobado que el espesador est funcionando correctamente, levantar las
rastras hasta que la posicin de elevacin superior sea alcanzada, verifique que el
interruptor del lmite superior est configurado correctamente. Cuidadosamente
asegurarse de que no hay suciedad en el mecanismo de levante de rastras ni que existen
interferencias con alguna de las partes espesador, la pared del espesador o el feedwell.

Subir y bajar las rastras 2 a 3 veces para garantizar que el movimiento de stas es suave.

Utilice la unidad por lo menos 4 o 5 vueltas observando cuidadosamente la direccin de


la rotacin y los controles automticos.

Antes de colocar el mecanismo de elevacin en funcionamiento normal, compruebe que


est bien lubricado y llevar a cabo un ensayo de varios ciclos de operacin completa. Se
sugiere que los botones locales que se usan para iniciar y detener la unidad se presionen
durante el funcionamiento de ensayo.

Todos los interruptores de lmite e instrumentos deben revisarse para el apropiado


ajuste y funcionamiento.

Asegurar que la elevacin y el descenso de las rastras se produce sin vibraciones y que
todos los movimientos sean suaves.

Seccin 1 ~ Pgina 27/35

NOTA: NO INTENTE REINICIAR EL ESPESADOR SI EL MECANISMO SE


HA DETENIDO POR SOBRECARGA EXTREMA. PRIMERO CORREGIR
LA CAUSA DEL PROBLEMA. NO HACER BYPASS O ALTERAR
DISPOSITIVO DE CONTROL DE CORTE.
6.2

Construccin Inicial de la cama del Espesador


NOTA: ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DEL ESPESADOR ES
NECESARIO LLEVAR A CABO UN COMPLETO CHEQUEO DE PREARRANQUE COMO SE DETALLA EN EL MANUAL DE OPERACIN Y
MANTENIMIENTO, SECCIN 1.

Comprobar que las vlvulas estn en condiciones de funcionamiento.

Comprobar que las rastras estn totalmente abajo, que el estanque est sin escombros y
que el cono de descarga est limpio. Preste especial atencin al cono de descarga.

Comprobar la ubicacin de la placa deflectora segn plano en el Manual de Operacin y


Mantenimiento, Seccin 12.

Comprobar la rotacin de las rastras. La rotacin de las rastras debe estar en la


direccin horaria cuando se ve desde el puente.
NOTA: SI LAS RASTRAS ESTN INOPERATIVAS O ESTN ROTANDO
EN SENTIDO ANTIHORARIO LA UNIDAD NO FUNCIONAR Y NO
DEBE INTENTARSE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ESPESADOR
(SECCION 6, DETECCION Y SOLUCIN DE PROBLEMAS PARA MS
DETALLES).

Comprobar que las tuberas de overflow y launder estn limpias.

Llenar el espesador con suficiente agua hasta alcanzar la altura inferior del feedwell.

Llevar a cabo un control de todas las vlvulas y asegurarse de que todas las bombas
estn funcionando correctamente.

Poner en funcionamiento las rastras asegurndose que las rastras estn en la posicin
ms baja.

Poner en funcionamiento la alimentacin de pulpa y la dosificacin de floculante segn


los flujos de diseo.

La floculacin de los slidos suspendidos en la alimentacin deben ser evaluados de


inmediato tomando de muestras y midiendo la tasa de sedimentacin. Si la
sedimentacin es satisfactoria entonces se debe permitir que la alimentacin contine y
debe ser chequeada peridicamente mientras la cama se est formando.

La formacin de la cama puede tomar hasta 2 das en los que la recirculacin debe
mantenerse. El mecanismo de levante de rastras no necesita levantar las rastras durante
esta etapa.

Seccin 1 ~ Pgina 28/35

Una vez que las operaciones han alcanzado el equilibrio, el operador debe realizar un
control horario de los siguientes puntos:
- Tasa desedimentacin
- Claridad del overflow (visual o con cua de claridad)
- Densidad de entrada
- Densidad de salida (underflow)

Continuar hasta que el flujo de salida underflow alcance la densidad requerida. Esto
puede tomar hasta 2 das.

Comience la remocin de la pulpa de salida cuando se alcancen las condiciones de


funcionamiento estable.

Se recomienda la supervisin constante durante el periodo de puesta en marcha.

La operacin debe seguir siendo monitoreada estrechamente durante al menos 24 horas.


NOTA: LOS VALORES CONFIGURADOS AL COMIENZO DE ESTA
PUESTA EN MARCHA PARA LOS NIVELES DE TORQUE
PROGRAMADOS EN EL SISTEMA DE CONTROL SON PRELIMINARES Y
PUEDE SER NECESARIO AJUSTAR DE CONFORMIDAD CON LA
ASESORA DE UN INGENIERO DE DELKOR DURANTE LA PUESTA EN
MARCHA.

6.3

Puesta en marcha despus de una detencin corta

Iniciar la dosificacin de floculante.

Comenzar la alimentacin al espesador.

Verificar la apropiada floculacin de slidos ingresando al espesador. Ajustar la adicin


de floculante si es necesario.

Cuando se alcanza el SG deseado, poner la densidad de flujo inferior en estado de


control loop. Esto controla automticamente la densidad del flujo inferior variando la
recirculacin del espesador y el nivel de la cama de lodos.

Comprobar el sistema visualmente al menos por dos das.

Una vez que este proceso se complete el sistema habr alcanzado el "estado estable" de
operaciones.

Seccin 1 ~ Pgina 29/35

FUNCIONAMIENTO NORMAL

7.1

Funcionamiento general

Para que el espesador pueda operar en forma ptima la alimentacin deber ser estable
y continua.

La alimentacin debe fluir en el feedwell con un mnimo de turbulencia.

La velocidad de la bomba de descarga del underflow debe ser regulada para retirar el
lodo por abajo a la velocidad ms baja posible. Puede ser necesario que la bomba opere
de forma intermitente, lo cual podra dar lugar a que ninguna eliminacin de underflow
ocurra por varias horas, permitiendo que se acumule la mezcla lo que resulta en una
operacin ms eficiente del espesador.
NOTA: CUANDO LA VELOCIDAD DE LA BOMBA DEL UNDERFLOW SE
AUMENTA ES IMPORTANTE EVITAR LA FORMACIN DE VRTICES
(SEGN SE ILUSTRA EN LA FIG. 8.1 ABAJO).
CUANDO LA BOMBA OPERA A VELOCIDADES MUY ALTAS CREA
VRTICES ARRASTRANDO AGUA SUCIA EN LUGAR DE PULPA A
TRAVS DEL FLUJO DE DESCARGA. DESPUS DE ESTO ES MUY
DIFCIL REESTABLECER LA CAMA DE LODO Y EXISTE PELIGRO DE
EMBANCAMIENTO DEL ESPESADOR.

Fig. 8.1

La condicin ideal ser cuando el espesador est lleno de pulpa a tal grado que la zona
superior de la superficie es de lquido filtrado dando un overflow ms claro.

Las condiciones ideales se obtienen cuando no existe alimentacin de pulpa y requiere


un largo perodo de detencin para que esta cama sea lo suficientemente gruesa para
bombear a la parte ms baja posible de la cama. Sin embargo, estas condiciones
altamente idealizadas rara vez se alcanzan sin el peligro de desbordamiento de slidos a
travs de del overflow cuando comienza la alimentacin de pulpa.

Seccin 1 ~ Pgina 30/35

En un sentido prctico, cuando no existe segregacin de slidos el grado de


espesamiento que es posible de alcanzar debiera ser ms alto, lo que solo es posible
cuando se mantiene un adecuado free board o liquido claro que permita aumentos
repentinos en la segregacin de slidos dentro del espesador. Este conjunto de
condiciones solo es determinado por la experiencia. Cuando existe un asentamiento
rpido o una rpida segregacin de los materiales se produce el peligro de un exceso de
espesamiento, esto puede producirse si se realiza algn intento para por operar el
equipo tal como se indico antes. Las condiciones del lodo y su altura en diversos puntos
del espesador deben ser observados diariamente sondeando con una vara, en las
condiciones normales de funcionamiento, la profundidad de lodos cerca del centro no
debe superar las 2.

El sobre espesamiento puede ocurrir a tal punto que los lodos no pueden ser manejados
por la bomba de flujo inferior, o que el gran espesor se mantenga en el espesador y ste
alarme por alto torque. En este caso, los lodos deben retirarse tan rpido como la
bomba de descarga lo permita, y NO se debe intentar mantener el espesador lleno
pulpa.

La vlvula de descarga de la bomba o bomba del underflow debe ser regulado, de modo
que la descarga de lodos a travs de las boquillas del cono del espesador sea lo ms baja
posible.
LA MISMA CANTIDAD DE SLIDOS QUE ENTRAN AL
ESPESADOR POR DIA DEBEN SER REMOVIDOS EN FORMA DE LODO
ESPESADO.

Si la alimentacin del espesador vara mucho, las bombas deL underflow deben ser
reguladas para eliminar una cantidad de los lodos aproximadamente igual al promedio de
slidos que entran.
Sin embargo, si los cambios en la alimentacin son lo
suficientemente largas puede causar una acumulacin de lodos hasta el punto de
sobrecargar el mecanismo de la unidad, para evitar problemas se debe descargar el lodo
del espesador y bajar el nivel de alimentacin, adems la velocidad de la bomba de
descarga del underflow tendr que ser ajustada para adaptarse a estas variaciones.

Si la bomba del underflow ha sido puesta como una recirculacin dentro de la


alimentacin del espesador, la alimentacin debe ser cortada y los slidos mantenidos en
circulacin sin vaciar el espesador. Tan pronto como se inicie la alimentacin otra vez,
los lodos deben ser bombeado fuera del espesador.

7.2

Procedimientos de operacin
El operador deber efectuar un examen por hora de la operacin del espesador y
registrar la siguiente informacin:
-

Flujo de entrada m3/ h


Flujo de salida de Slidos
Tasa de dosificacin de floculante
Nivel de la cama de lodos
Valor del indicador de Torque
Valor del indicador de presin.
Valor del indicador de nivel de cama de lodos
Valor del indicador de posicin de los rastras

Seccin 1 ~ Pgina 31/35

8
8.1

ACCIN ANORMAL Y DE EMERGENCIA


Introduccin
Como el espesador es un equipo de proceso continuo, debe ser posible detectar,
identificar y corregir cualquier problema sin interrumpir en el funcionamiento normal del
espesador. Sin embargo, depende de los operadores de ste el responder a sus
observaciones visuales y tomar las medidas adecuadas. Si se produce un problema
mecnico, el espesador puede detenerse automticamente (falla elctrica, exceso del
torque, etc.) como se indica en el panel local de control, si el problema es por causas
distintas ser necesario detener manualmente la operacin del espesador para corregir
el problema, luego ser necesario reiniciar la operacin del espesador tal como se indica
en este documento.

8.2

Resolucin de problemas
Los principales problemas y sus soluciones son listados abajo. No considerar este
listado como la totalidad los posibles defectos, aunque se describen los principales que
pueden ocurrir. Es importante considerar que pueden ocurrir otros que no se muestran
en esta lista y siempre ser recomendable consultar a Delkor si esto ocurriese.
8.2.1

Adicin de floculante

Si se presenta una pobre sedimentacin de slidos, puede ser necesario aadir


floculantes. Si esto es as lo siguiente debera ser chequeado:
-

Elfloculante es ingresado en los correctos puntos de dosificacin.


La cantidad de floculante es suficiente para la normal operacin.
El floculante se hasido correctamente preparado, a la correcta concentracin y ha
tenido suficiente tiempo de reposo.

NOTA: LA TASA DE DOSIFICACIN DE FLOCULANTE ES DEFINIDA


EN LA PUESTA EN MARCHA Y SE ALTERA EN BASE A LAS SEALES
DE 4 - 20 mA ENVIADA POR SENSOR DEL NIVEL DE INTERFACE DE
LA CAMA DE LODOS (SI EXISTE).
8.2.2

Exceso de Floculacin

La alta adicin de floculante provocara una sobre floculacin en la alimentacin de


pulpa, lo cual causa el rpido descenso de los slidos en suspensin. La densidad del
Underflow se incrementar y el nivel de cama de lodos ser a menudo reducido en
altura. Si esto es as lo siguiente debera ser chequeado:
-

El tipo de floculante y que la calidad sea la correcta.


El floculante no se ha preparado en una concentracin demasiado fuerte.
El contenido de slidos en suspensin de la alimentacin no se ha reducido.

Seccin 1 ~ Pgina 32/35

8.2.3

Nivel de cama de lodos

El nivel de cama de lodos puede llegar a ser demasiado alta o demasiado baja, debido a
fallas en el sistema de control de nivel o cambios grandes en la concentracin de
slidos en la alimentacin. La separacin de la alimentacin de entrada se ver
afectada. Investigar la causa de la variacin del nivel de la cama y tomar medidas
correctivas.
Las causas posibles pueden ser:
-

El detector de interfase de cama est lleno de sedimentos. Esto podra causar una
falsa lectura de dicho nivel.

Si la alarma de alto nivel de cama se ha puesto en accin, comprobar que la


vlvula de underflow est en funcionamiento. Si la vlvula est operando,
compruebe que todos los suministros y las vlvulas de succin estn abiertos, las
tuberas de trabajo estn limpias y libres de obstruccin.

Si la cama se pierde o existe una cama baja, compruebe que la bomba del
underflow del espesador est funcionando correctamente, y que los slidos estn
entrando en el espesador a una tasa normal. Es posible que el sensor de nivel de la
cama est funcionado mal.

En general, un alto nivel de cama se deber a una falla de la bomba de descarga, lneas
bloqueadas, vlvulas cerradas, etc., o un bajo nivel de cama se deber debido a una falla
en el sistema elctrico, dando una seal errnea en el nivel del sensor.
8.2.4

Cada de Rastras

Si las rastras no estn en su posicin correcta y no trabajan provocara un desigual


arrastre de los lodos.
La accin de rastreo es un aspecto muy importante del principio de funcionamiento, por
lo que es esencial que las rastras estn continuamente operando. Si se detienen las
rastras, la alimentacin se canalizar a la salida underflow causando que la densidad de
flujo inferior sea muy baja.

Seccin 1 ~ Pgina 33/35

9
9.1

PROCEDIMIENTOS DE DETENCION
Procedimiento de detencin corta
Advertencia:

9.2

Coordinar la detencin del espesador con otras operaciones de la planta. Slo


parar el funcionamiento del espesador despus de que el flujo de alimentacin se
ha detenido.

Nunca se debe detener o levantar las rastras, ni detener la bomba de underflow


durante la operacin del espesador.

Detener la alimentacin del espesador.


Detener la dosificacin de floculante.
Ajuste la densidad de flujo inferior a control loop local.
Ajuste la vlvula del underflow a completamente abierta.
Recircule el 100% del underflow.

Procedimiento de detencin prolongada


Advertencia:
-

Coordinar la detencin del espesador con otras operaciones de la planta. Slo


detener el funcionamiento del espesador despus de que el flujo de alimentacin
se ha detenido.

Nunca se debe detener o levantar las rastras, ni detener la bomba del underflow
durante la operacin del espesador.

Detener la alimentacin del espesador.


Detener la dosificacin de floculante.
Mantener la bomba underflow en operacin y recirculando.
Detener la bomba del underflow solo cuando el espesador este vaco.
Detener las rastras asegurndose que estas estn en la posicin superior.
Abra la vlvula de descarga inferior de drenaje.
Lave el espesador y todas las tuberas.
Drene todas las bombas y tuberas.

Seccin 1 ~ Pgina 34/35

10 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO


10.1 Mantenimiento General del Espesador
NOTA:
LAS
HOJAS
DE
CHEQUEO
DE
MANTENIMIENTO
PRESENTADAS EN ESTE MANUAL EN LA SECCIN 7 DEBEN SER
LLENADAS FIRMADAS Y REMITIDAS A DELKOR. EL DA 10 DA DE
CADA MES. LA FALTA EN EL ENVO DE LAS HOJAS DE CHEQUEO
DAR COMO RESULTADO LA ANULACIN DE LA GARANTA.
10.1.1 Revisiones Diarias:
Complete estas revisiones mecnicas en la unidad del espesador en la secuencia
siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Revise adicin de floculante.


Revise que los niveles de torque estn correctos.
Revise que las condiciones de alimentacin sean correctas.
Revise que la densidad del underflow sea correcta.
Revise la claridad del overflow
Revise el conjunto motor reductor para:
Vibracin
Ruido
Calor
10.1.2 Revisiones Mensuales:

Complete estas revisiones cada mes:

Complete una revisin visual conjunto motor reductor (ver temperatura,


ruidos, fugas de lubricante, etc.)
Revise cilindros del sistema de levante
Revise que la rastra pueda manualmente bajarse y subirse
Revise los niveles de aceite del reductor.
Procure mantener los pasadores de las bisagras del drive lubricados

10.1.3 Revisiones Trimestrales:


Complete estas revisiones cada trimestre:

Revise estado y lubricacin de todas las partes mviles.

10.1.4 Revisiones Anuales:


Complete estas revisiones cada ao:

Revise todos los componentes por evidencia de xido y corrosin.


Revise todos los componentes por desgaste y ruptura.
Revise la nivelacin de las rastras.

Seccin 1 ~ Pgina 35/35

10.2 Reductor del Espesador


Vase O&M, Seccin 3.
10.3 Motor elctrico de la unidad hidrulica y motor hidrulico del Drive del
Espesador

Vase O&M, Seccin 3.


10.4 Motor elctrico de la unidad hidrulica de sistema de levante del espesador
Vase O&M, Seccin 3.
10.5 Piezas de Repuesto
Vase O&M Seccin 08.
10.6 Adquisicin de Piezas de Repuesto
NOTA: EL USO DE REPUESTOS NO SUMINISTRADOS POR DELKOR.
SIN EL CONSENTIMIENTO PREVIO DE DELKOR. INVALIDAR LA
GARANTA.
Con el fin de obtener piezas de repuesto para cualquiera de los equipos suministrados
por DELKOR, debe enviarse una solicitud por escrito a:

DELKOR AMERICAS
GALVARINO GALLARDO #1690, PROVIDENCIA
SANTIAGO CHILE
FONO +56 2 650 47 00
FAX +56 2 650 47 01
ivete.fabry@delkorglobal.com
tatiana.liberona@delkorglobal.com

Deber incluirse una descripcin del tema, con nmero de pieza segn listado de repuestos
recomendados o numero de parte segn plano de arreglo general y tambin numero de plano, ms
nombre de fabricante/ proveedor.

Seccin 2 ~ Pgina 1/17

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 2

FILOSOFIA DE CONTROL

DG

RG

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 2 ~ Pgina 2/17

FILOSOFA DE CONTROL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-0002
Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
20 CL / 180 HGL / 30W
Tag N 936-EP-01

DG

05/04/11

RG

RG

25/08/09

PREPARED

CHECKED

DATE

REV

DELKOR SOUTH AMERICA SpA.

Seccin 2 ~ Pgina 3/17

1. INTRODUCCIN
El equipo suministrado por Delkor para Empresa Cia. Minera Maricunga es un (1) clarificador de 20m de
dimetro, que ser alimentado con precipitado del proceso SART, esto es Cu2S.
Modelo: 20CL/180HGL/30W
Tipo: Clarificador
Capacidad: 3,9 TPH
El clarificador, de operacin continua, recibir la alimentacin de pulpa a pH de 5, la que se adicionar
en el Feedwell ubicado en el centro del equipo.
Se utilizar el floculante definido por el cliente, el que ser preparado a 0.05% y dosificado a 300 - 1000
g/ton. El floculante ser adicionado en siete (7) puntos de dosificacin, cuatro (4) directo al Feedwell y
dos (2) en Feed pipe.
La unidad posee rastras que giran a velocidad variable, pero ajustada a 12m/min (0.19 rpm), ajustado
mediante una vlvula manual de alimentacin hidrulica, con el objetivo de remover el sedimento,
llevndolo hacia el centro en el fondo del estanque para su descarga.
Tanto el giro como el levante de la rastra estarn accionados por motores hidrulicos independientes.
El equipo se ha diseado para un mximo torque de operacin de 180 KNm (MTO).
Durante la operacin del equipo se controlarn los valores de presin alcanzados por la unidad
hidrulica (seal directamente proporcional al torque alcanzado), para el encendido de las alarmas.
El underflow ser descargado por bomba con 15 % de slidos, mientras que los lquidos generados del
overflow se descargarn por gravedad con una claridad menor a 50 ppm.
La siguiente filosofa de control se basa en la lgica de control del levante de rastras dependiente del %
de torque del accionamiento (directamente proporcional a la presin generada en la unidad hidrulica),
que ser controlado por el PLC del Panel de Control.

2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Process Flow diagram N T276CC20001 rev.0

3. PANEL DE CONTROL
El suministro Delkor considera un Panel de Control Nema 4X, el cual va instalado en el puente acceso
cerca del accionamiento. El Panel cuenta con un PLC Compact Logic (TAG: PLC 08) con
comunicacin ControlNet, donde estar programada la lgica de control del equipo (ver planos del
Panel de Control).

Seccin 2 ~ Pgina 4/17

El panel de control dispondr de los siguientes selectores y botoneras:


Main Switch / Interruptor principal:
On : Selector en posicin On energizar el Panel de Control
OFF : Selector en posicin OFF des energizar el Panel de Control
Very High Torque Reset / Botonera Reponer por muy alto torque: Cuando el equipo alcanza
un alto torque, ser necesario pulsar la botonera de reset para reanudar la operacin. De esta forma se
obliga al operador a ir a terreno e inspeccionar el equipo para volver a poner en marcha la unidad. El
alto torque se enviar al PLC principal 936-PLC-01 en forma de alarma por medio de ControlNet
Rake Drive Start-Stop Buttons / Botoneras Partir y Parar motor de giro rastras: El motor
hidrulico de giro de rastras podr partir o parar con la activacin de estas botoneras locales
suministradas por Maricunga (25-HI-166) en Modo Local. Sin embargo la operacin principal se realizar
desde la consola de la sala de control en ADR.
Rake Lift Start-Stop Buttons Botoneras Partir y Parar motor de levante de rastras: El
motor hidrulico de levante de rastras podr partir o parar con la activacin de estas botoneras desde
botonera local suministrada por Maricunga (25 HS - 167).
Alarm Cancel / Botonera Cancelar Alarma: Cuando se alcanzan ciertos valores de torque
(detallados ms adelante), actuar la baliza de alarma. Al pulsar esta botonera se apagar la alarma. Este
sistema ser capaz de cancelar alarmas desde la consola de operacin 936 CO 01, ubicada en la sala
de control en planta ADR.
Emergengy Stop / Parada de Emergencia: La parada de emergencia enciende alarma sonora y
visual, y detiene los motores de giro y levante de rastras (Trip de ambos motores hidrulicos). La

Seccin 2 ~ Pgina 5/17

parada de emergencia debera estar directamente conectada a la Sala Control de Motores (MCC). Las
botoneras locales
25HS166 y 25HS167 poseen botn de parada de emergencia alambrado al
PLC principal 936-PLC-01 y al CCM 25-CCM-01.

4. OPERACIN MOTORES ELECTRICOS


Los sistemas de giro y levante son alimentados desde dos circuitos hidrulicos independientes. Cada
circuito tiene su propia bomba hidrulica y motor elctrico.
Cada motor parte o para cuando el operador presiona las botoneras 25-HS-166 / 16 y en forma
remota el operador desde la sala de Control 25-SC-01. El operador dar partida general del sistema o
partida manual/remota de cada equipo.
Hay un enclavamiento en el Panel de Control Local el cual permitir partir el motor de giro solo cuando
el motor de levante este funcionando.
El Motor de giro para, cuando la alarma de Alto Torque es activada (100% Torque). Esta alarma ser
mostrada en la estacin 936-EO-01.3
Los Motores de giro y levante paran cuando Switch de Alta Presin es activado (105% Torque). Esta
alarma ser mostrada en la estacin 936-EO-01
La Parada de emergencia detendr ambos motores elctricos.

5. MODOS DE OPERACIN
5.1 Operacin Normal
En condiciones normales el equipo debera operar con los selectores en las siguientes posiciones:

Selector Manual/Automtico:

Automtico. Este selector se operar desde 936-EO-01

Modo Manual-Remoto: El operador podr subir o bajar las rastras, partir o detener las rastras y
detener el motor de accionamiento en caso de emergencia desde la estacin de operacin 936-EO-01.
Este no es el modo normal de funcionamiento de la unidad.
La operacin de las rastras y levante ser desde las botoneras 25-HS-166/167, siempre su operacin
depender de las condiciones normales que entrega la instrumentacin.
Modo Automtico: Es el modo normal de operacin del equipo donde el sistema, bajo un lazo
control programado en el PLC, sube o baja la rastra de acuerdo a los valores de torque desarrollados.
En cualquier condicin operar el lazo control para el levante de rastras dependiente de los valores
torque alcanzados por la unidad (ver alarmas en seccin 6).
5.2 Prueba de levante de rastra
Es recomendable que peridicamente el operador realice pruebas de levante de rastras.
Con el selector de operacin en modo manual/remoto, el operador podr subir o bajar las rastras del
equipo desde la estacin de operacin 936-EO-01 o desde el Panel de Control en modo local, el que
contar con botoneras identificadas como subir/bajar rastras. Tal situacin ocurrira bajo una condicin

Seccin 2 ~ Pgina 6/17

de pruebas del sistema, mantenimiento de la unidad o


embancamiento de la pulpa u otra situacin de emergencia.

como una accin frente a problemas de

6. LOGICA DE CONTROL
El accionamiento incluye un transductor de presin que entregar una seal 4-20mA, proporcional al
torque desarrollado por la unidad, seal que se envan al PLC para desarrollar el lazo control de torquelevante de las rastras.
Con el selector en modo automtico, operar la lgica de control que esta programada en el PLC, tal
como se describe a continuacin:

En caso de producirse un aumento del torque, en SPI suena la alarma local y remota en 936-EO01

En SP2 la rastra se levanta hasta que el torque baje del 55% MTO o bien hasta que llegue al
limite superior del recorrido del levante.

Si el torque baja del 55% se detiene la carrera de levante por 10 minutos y luego baja por 10
segundos. As sucesivamente hasta llegar al lmite de carrera inferior. Si en este proceso se
encuentra con torque sobre el 65%, la rastra subir.

Si en algn momento se llega a la condicin de SP3, 100% MTO, se detiene el giro y la rastra se
levantar hasta el lmite superior del recorrido.

A continuacin se presenta una tabla resumen de la lgica de control:

SETPOINT

kNm

%
TORQUE

FUNCION

SP1

99

55%

Permite que la rastra baje en etapas

Alarma visual y audible de


Alto Torque en el Panel
Local y remoto en 936-EO01

SP2

117

65%

Sube rastra hasta que:

Alarma visual y audible de


Alto Torque en el Panel
Local y remoto en 936-EO01

El Torque baja de 55%

La rastra llega al lmite superior

ALARMAS

SP3

180

100%

Trip del motor de giro y la rastra se Alarma visual y audible de


levanta al limite superior
Trip por Alto Torque en el
Panel Local y remoto en
936-EO-01

SPI

189

105%

Detiene los motores de giro y levante Alarma visual y audible de


en caso que el transductor de presin alto torque del sistema
no este operando.
hidrulico y remoto en

Seccin 2 ~ Pgina 7/17

DELKOR recomienda evitar que las rastras permanezcan en una altura fuera de su posicin normal por
perodos de tiempo prolongado, ya que podra formar una cama slida en el fondo de la unidad que slo
puede ser removida vaciando el tanque del espesador. El programa del PLC activar un timer cuando se
produzca esta condicin y enviar una alarma a la estacin de operacin 936-EO-01

7. SECUENCIA DE PARTIDA Y PARADA


7.1 Secuencia de Partida:
1. En modo Manual llenar Clarificador con agua.
2. Realizar prueba de vlvulas, verificando que estn en su posicin correcta y las bombas
operando (25-PP-03 / 05).
3. Iniciar el movimiento de las rastras, asegurando que estn en la posicin ms baja.
4. En Modo Manual recircular el flujo de la descarga,
5. Comenzar alimentacin con pulpa y floculante (segn dosificacin predeterminada).
6. Revisar la descarga del espesador. Cuando sta supere el 15 % de slidos (medicin indirecta a
travs del densmetro instalado en la lnea de recirculacin) se debe abrir la lnea de salida
ajustando su flujo (a travs de flujmetro FE 01 instalado en la lnea de salida) para equilibrar la
masa de slidos saliendo del equipo, con la masa de slidos ingresando al equipo como
alimentacin fresca.
En caso que el % de slido baje de 15 % se debe cerrar la lnea de salida con al finalidad de
volver a acumular slidos hasta alcanzar la densidad de diseo (15 % de slidos).
Esto puede durar un (1) da.
7. Es recomendable la supervisin constante, chequeando que la descarga no aumente de 15% de
slidos
8. Monitorear la unidad hasta obtener una operacin estable segn datos de diseo y cambiar a
Modo Automtico.
Advertencia: Antes de poner en servicio el clarificador, se deben completar las revisiones de prepuesta en servicio, que aparecen en el Manual de Operacin de la unidad.
7.2 Secuencia de parada:
1. Parar la alimentacin al Clarificador.
2. Parar la dosificacin del floculante al Clarificador.
3. Continuar descargando el underflow para evitar embanque, hasta obtener 10% de slidos en la
descarga.
4. Mantener recirculando el underflow, a un 30% de su caudal de diseo.
Advertencia: Coordine la paralizacin del clarificador con otras operaciones de la planta.

8. EMERGENCIAS

Si se requiere una respuesta inmediata, porque el overflow tiene muchos slidos en suspensin, se
deber aumentar el flujo de descarga y/o disminuir/cortar el flujo alimentacin.

Seccin 2 ~ Pgina 8/17

Si se requiere una respuesta inmediata, porque el underflow tiene muy alta densidad y/o el torque
est aumentando rpidamente, se deber aumentar el flujo de descarga y/o cortar el flujo
alimentacin.

En caso que el descontrol sea an mayor, habr que cortar el flujo de alimentacin al Clarificador y
verificar que todos los componentes estn funcionando correctamente, esto es, controlar vlvulas
de alimentacin y descarga, sistema dosificacin de floculante, piping sin obstruccin, etc. Algunas
veces, una alimentacin con granulometra excesivamente gruesa puede descontrolar la operacin
de la unidad y producir embanques en las lneas de alimentacin y descarga.

Un cambio del tipo de material alimentado puede afectar las variables de operacin de la unidad.
Para evitar cambios bruscos en la operacin, se recomienda que el operador est atento a dichos
cambios para tomar las medidas necesarias a tiempo.

Se recomienda que el motor del Accionamiento del espesador se encuentre conectado al sistema
de energa de respaldo de la planta.

Instrucciones de emergencia por corte de energa:


En caso de no tener energa de respaldo:
1. Cerrar vlvulas de cuchillo ubicadas en el cono del espesador.
2. Abrir vlvulas de lnea de agua de proceso hacia el cono.
3. Despichar lneas de descarga de underflow, antes y despus de bombas de descarga y recirculacin,
y en lo posible lavar con agua.
4. Una vez que est disponible la energa de respaldo, abrir vlvulas del cono y cerrar lneas de agua
hacia el cono.
5. Partir bomba de recirculacin del underflow.
6. Verificar que las rastras estn funcionando.
7. Iniciar sistema de acuerdo con secuencia de partida (Ver punto 6).
Nota: Si se dispone de energa de respaldo, sta debe energizar el accionamiento a ms tardar 20
minutos desde ocurrido el corte de energa.

9. SEALES
SEALES DE ENTRADAS DIGITALES AL PANEL DE CONTROL

1. Main Switch On / Off


2. Drive pump Start / Stop
3. Lift pump Start / Stop
4. Rake Lift Inch Up
5. Rake Lift Inch Down
6. Alarm Cancel
7. Manual Operation
8. Automatic Operation

Seccin 2 ~ Pgina 9/17

9. High Torque Alarm ( 65%)


10. Very High Torque Alarm ( 100% )
11. Over Torque Pressure Switch (105%)
12. Rake High Limit Switch
13. Rake Low Limit Switch
SEALES DE ENTRADAS ANALOGAS AL PANEL DE CONTROL

1. Torque
2. Rake Level
3. Mud Bed Level
4. Bed Pressure
SEALES DE SALIDAS DIGITALES DESDE EL PANEL DE CONTROL

1. Rake Lift Solenoid


2. Rake lower Solenoid
3. Audible Alarm
4. Rake up Indication
5. Rake Down indication
6. Manual Indication
7. Automatic Indication
8. Rake Up Travel Indication
9. Rake Down Travel Indication
10. Alarm Indication

SEALES DE SALIDA DESDE EL PANEL DE CONTROL TO MCC

1.

Parada de emergencia a los motores elctricos..

Seccin 2 ~ Pgina 10/17

FILOSOFA DE CONTROL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-0002
GYPSUM
CLARIFIER
17 CL / 180 HGL / 30W
Tag N 936-EP-02

DG

05/04/11

RG

RG

25/08/09

PREPARED

CHECKED

DATE

REV

DELKOR SOUTH AMERICA SpA.

Seccin 2 ~ Pgina 11/17

1. INTRODUCCIN
El equipo suministrado por Delkor para Empresa Cia. Minera Maricunga es un (1) clarificador de 17m de
dimetro, que ser alimentado con solucin neutralizada del proceso SART, esto es YESO.
Modelo: 17CL/180HGL/30W
Tipo: Clarificador
Capacidad: 8,7 TPH
El clarificador, de operacin continua, recibir la alimentacin de pulpa a pH de 11, la que se adicionar
en el Feedwell ubicado en el centro del equipo.
Se utilizar el floculante definido por el cliente, el que ser preparado a 0.01% y dosificado a 6 g/ton. El
floculante ser adicionado en siete (7) puntos de dosificacin, cuatro (4) directo al Feedwell, dos (2) en
Feed pipe y uno (1) en Feed Tank.
La unidad posee rastras que giran a velocidad variable, pero ajustada a 12m/min (0.19 rpm) debido a la
accin del accionamiento hidrulico, con el objetivo de remover el sedimento, llevndolo hacia el
centro en el fondo del estanque para su descarga.
Tanto el giro como el levante de la rastra estarn accionados por motores hidrulicos independientes.
El equipo se ha diseado para un mximo torque de operacin de 180 KNm (MTO).
Durante la operacin del equipo se controlarn los valores de presin alcanzados por la unidad
hidrulica (seal directamente proporcional al torque alcanzado), para el encendido de las alarmas.
El underflow ser descargado por bomba con 15 % de slidos, mientras que los lquidos generados del
overflow se descargarn por gravedad con una claridad menor a 50 ppm.
La siguiente filosofa de control se basa en la lgica de control del levante de rastras dependiente del %
de torque del accionamiento (directamente proporcional a la presin generada en la unidad hidrulica),
que ser controlado por el PLC del Panel de Control.

2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Process Flow diagram N T276CC17001 rev.0

3. PANEL DE CONTROL
El suministro Delkor considera un Panel de Control Nema 4X, el cual va instalado en el puente acceso
cerca del accionamiento. El Panel cuenta con un PLC Compact Logic con comunicacin ControlNet,
donde estar programada la lgica de control del equipo (ver planos del Panel de Control).

Seccin 2 ~ Pgina 12/17

El panel de control dispondr de los siguientes selectores y botoneras:


Main Switch / Interruptor principal:
On : Selector en posicin On energizar el Panel de Control
OFF : Selector en posicin OFF des energizar el Panel de Control
Very High Torque Reset / Botonera Reponer por muy alto torque: Cuando el equipo alcanza
un alto torque, ser necesario pulsar la botonera de reset para reanudar la operacin. De esta forma se
obliga al operador a ir a terreno e inspeccionar el equipo para volver a poner en marcha la unidad. El
alto torque se enviar al PLC principal 936-PLC-01 en forma de alarma por medio de ControlNet
Rake Drive Start-Stop Buttons / Botoneras Partir y Parar motor de giro rastras: El motor
hidrulico de giro de rastras podr partir o parar con la activacin de estas botoneras locales
suministradas por Maricunga (25-HI-166) en Modo Local. Sin embargo la operacin principal se realizar
desde la consola de la sala de control en ADR.
Rake Lift Start-Stop Buttons Botoneras Partir y Parar motor de levante de rastras: El
motor hidrulico de levante de rastras podr partir o parar con la activacin de estas botoneras desde
botonera local suministrada por Maricunga (25 HS - 167).
Alarm Cancel / Botonera Cancelar Alarma: Cuando se alcanzan ciertos valores de torque
(detallados ms adelante), actuar la baliza de alarma. Al pulsar esta botonera se apagar la alarma. Este
sistema ser capaz de cancelar alarmas desde la consola de operacin 936 CO 01, ubicada en la sala
de control en planta ADR.

Seccin 2 ~ Pgina 13/17

Emergengy Stop / Parada de Emergencia: La parada de emergencia enciende alarma sonora y


visual, y detiene los motores de giro y levante de rastras (Trip de ambos motores hidrulicos). La
parada de emergencia debera estar directamente conectada a la Sala Control de Motores (MCC). Las
botoneras locales
25HS166 y 25HS167 poseen botn de parada de emergencia alambrado al
PLC principal 936-PLC-01 y al CCM 25-CCM-01.

4. OPERACIN MOTORES ELECTRICOS


Los sistemas de giro y levante son alimentados desde dos circuitos hidrulicos independientes. Cada
circuito tiene su propia bomba hidrulica y motor elctrico.
Cada motor parte o para cuando el operador presiona las botoneras 25-HS-166 / 16 y en forma
remota el operador desde la sala de Control 25-SC-01. El operador dar partida general del sistema o
partida manual/remota de cada equipo.
Hay un enclavamiento en el Panel de Control Local el cual permitir partir el motor de giro solo cuando
el motor de levante este funcionando.
El Motor de giro para, cuando la alarma de Alto Torque es activada (100% Torque). Esta alarma ser
mostrada en la estacin 936-EO-01.3
Los Motores de giro y levante paran cuando Switch de Alta Presin es activado (105% Torque). Esta
alarma ser mostrada en la estacin 936-EO-01
La Parada de emergencia detendr ambos motores elctricos.

5. MODOS DE OPERACIN
5.1 Operacin Normal
En condiciones normales el equipo debera operar con los selectores en las siguientes posiciones:

Selector Manual/Automtico:

Automtico. Este selector se operar desde 936-EO-01

Modo Manual-Remoto: El operador podr subir o bajar las rastras, partir o detener las rastras y
detener el motor de accionamiento en caso de emergencia desde la estacin de operacin 936-EO-01.
Este no es el modo normal de funcionamiento de la unidad.
La operacin de las rastras y levante ser desde las botoneras 25-HS-166/167, siempre su operacin
depender de las condiciones normales que entrega la instrumentacin.
Modo Automtico: Es el modo normal de operacin del equipo donde el sistema, bajo un lazo
control programado en el PLC, sube o baja la rastra de acuerdo a los valores de torque desarrollados.
En cualquier condicin operar el lazo control para el levante de rastras dependiente de los valores
torque alcanzados por la unidad (ver alarmas en seccin 6).

Seccin 2 ~ Pgina 14/17

6. LOGICA DE CONTROL
El accionamiento incluye un transductor de presin que entregar una seal 4-20mA, proporcional al
torque desarrollado por la unidad, seal que se envan al PLC para desarrollar el lazo control de torquelevante de las rastras.
Con el selector en modo automtico, operar la lgica de control que esta programada en el PLC, tal
como se describe a continuacin:

En caso de producirse un aumento del torque, en SPI suena la alarma.

En SP2 la rastra se levanta hasta que el torque baje del 55% MTO o bien hasta que llegue al
limite superior del recorrido del levante.

Si el torque baja del 55% se detiene la carrera de levante por 10 minutos y luego baja por 10
segundos. As sucesivamente hasta llegar al lmite de carrera inferior. Si en este proceso se
encuentra con torque sobre el 65%, la rastra subir.

Si en algn momento se llega a la condicin de SP3, 100% MTO, se detiene el giro y la rastra se
levantar hasta el lmite superior del recorrido.

A continuacin se presenta una tabla resumen de la lgica de control:


SETPOINT

kNm

%
TORQUE

FUNCION

SP1

99

55%

Permite que la rastra baje en etapas

Alarma visual y audible de


Alto Torque en el Panel
Local.

SP2

117

65%

Sube rastra hasta que:

Alarma visual y audible de


Alto Torque en el Panel
Local.

El Torque baja de 55%

La rastra llega al lmite superior

ALARMAS

SP3

180

100%

Trip del motor de giro y la rastra se Alarma visual y audible de


levanta al limite superior
Trip por Alto Torque en el
Panel Local.

SPI

189

105%

Detiene los motores de giro y levante Alarma visual y audible de


en caso que el transductor de presin alto torque del sistema
no este operando.
hidrulico.

DELKOR recomienda evitar que las rastras permanezcan en una altura fuera de su posicin normal por
perodos de tiempo prolongado, ya que podra formar una cama slida en el fondo de la unidad que slo
puede ser removida vaciando el tanque del espesador.

Seccin 2 ~ Pgina 15/17

7. SECUENCIA DE PARTIDA Y PARADA


7.1 Secuencia de Partida:
1. En modo Manual llenar Clarificador con agua.
2. Realizar prueba de vlvulas, verificando que estn en su posicin correcta y las bombas
operando.
3. Iniciar el movimiento de las rastras, asegurando que estn en la posicin ms baja.
4. En Modo Manual recircular el flujo de la descarga,
5. Comenzar alimentacin con pulpa y floculante (segn dosificacin predeterminada).
6. Revisar la descarga del espesador. Cuando sta supere el 15 % de slidos (medicin indirecta a
travs del densmetro instalado en la lnea de recirculacin) se debe abrir la lnea de salida
ajustando su flujo (a travs de flujmetro instalado en la lnea de salida) para equilibrar la masa
de slidos saliendo del equipo, con la masa de slidos ingresando al equipo como alimentacin
fresca.
En caso que el % de slido baje de 15 % se debe cerrar la lnea de salida con al finalidad de
volver a acumular slidos hasta alcanzar la densidad de diseo (15 % de slidos).
Esto puede durar un (1) da.
7. Es recomendable la supervisin constante, chequeando que la descarga no aumente de 15% de
slidos
8. Monitorear la unidad hasta obtener una operacin estable segn datos de diseo y cambiar a
Modo Automtico.
Advertencia: Antes de poner en servicio el clarificador, se deben completar las revisiones de prepuesta en servicio, que aparecen en el Manual de Operacin de la unidad.
7.2 Secuencia de parada:
1. Parar la alimentacin al Clarificador.
2. Parar la dosificacin del floculante al Clarificador.
3. Continuar descargando el underflow para evitar embanque, hasta obtener 10% de slidos en la
descarga.
4. Mantener recirculando el underflow, a un 30% de su caudal de diseo.
Advertencia: Coordine la paralizacin del clarificador con otras operaciones de la planta.

8. EMERGENCIAS

Si se requiere una respuesta inmediata, porque el overflow tiene muchos slidos en suspensin, se
deber aumentar el flujo de descarga y/o disminuir/cortar el flujo alimentacin.

Si se requiere una respuesta inmediata, porque el underflow tiene muy alta densidad y/o el torque
est aumentando rpidamente, se deber aumentar el flujo de descarga y/o cortar el flujo
alimentacin.

En caso que el descontrol sea an mayor, habr que cortar el flujo de alimentacin al Clarificador y
verificar que todos los componentes estn funcionando correctamente, esto es, controlar vlvulas
de alimentacin y descarga, sistema dosificacin de floculante, piping sin obstruccin, etc. Algunas

Seccin 2 ~ Pgina 16/17

veces, una alimentacin con granulometra excesivamente gruesa puede descontrolar la operacin
de la unidad y producir embanques en las lneas de alimentacin y descarga.

Un cambio del tipo de material alimentado puede afectar las variables de operacin de la unidad.
Para evitar cambios bruscos en la operacin, se recomienda que el operador est atento a dichos
cambios para tomar las medidas necesarias a tiempo.

Se recomienda que el motor del Accionamiento del espesador se encuentre conectado al sistema
de energa de respaldo de la planta.

Instrucciones de emergencia por corte de energa:


En caso de no tener energa de respaldo:
1. Cerrar vlvulas de cuchillo ubicadas en el cono del espesador.
2. Abrir vlvulas de lnea de agua de proceso hacia el cono.
3. Despichar lneas de descarga de underflow, antes y despus de bombas de descarga y recirculacin,
y en lo posible lavar con agua.
4. Una vez que est disponible la energa de respaldo, abrir vlvulas del cono y cerrar lneas de agua
hacia el cono.
5. Partir bomba de recirculacin del underflow.
6. Verificar que las rastras estn funcionando.
7. Iniciar sistema de acuerdo con secuencia de partida (Ver punto 6).
Nota: Si se dispone de energa de respaldo, sta debe energizar el accionamiento a ms tardar 20
minutos desde ocurrido el corte de energa.

9. SEALES
SEALES DE ENTRADAS DIGITALES AL PANEL DE CONTROL

1. Main Switch On / Off


2. Drive pump Start / Stop
3. Lift pump Start / Stop
4. Rake Lift Inch Up
5. Rake Lift Inch Down
6. Alarm Cancel
7. Manual Operation
8. Automatic Operation
9. High Torque Alarm ( 65%)
10. Very High Torque Alarm ( 100% )
11. Over Torque Pressure Switch (105%)
12. Rake High Limit Switch
13. Rake Low Limit Switch

Seccin 2 ~ Pgina 17/17

SEALES DE ENTRADAS ANALOGAS AL PANEL DE CONTROL

1. Torque
2. Rake Level
3. Mud Bed Level
4. Bed Pressure
SEALES DE SALIDAS DIGITALES DESDE EL PANEL DE CONTROL

1. Rake Lift Solenoid


2. Rake lower Solenoid
3. Audible Alarm
4. Rake up Indication
5. Rake Down indication
6. Manual Indication
7. Automatic Indication
8. Rake Up Travel Indication
9. Rake Down Travel Indication
10. Alarm Indication

SEALES DE SALIDA DESDE EL PANEL DE CONTROL TO MCC

1.

Emergency stop to electric motors.

Seccin 3 ~ Pgina 1/13

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 3

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

MD/JR

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 3 ~ Pgina 2/13

DELKOR (SOUTH AMERICA) LTD


HYDRAULIC POWER PACK

CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:

27609
MARICUNGA
1 x 17 m THK

DATE:
REVISION:
BY

DRIVE SYSTEM
Qty of HPP Units
Total Maximum Torque
Hydraulic motor torque per drive
Hydraulic motor Speed max.
Qty of Drives
Gear box
Gear box Model
Ratio
Pinion Ring Gear Ratio
Electric motor power
Hydraulic motor
Variable speed valve
Reversible speed valve

DATA
1
180
0
1
BONFIGLIOLI
317 L4
360

9-9-10
D
MD & MN

UNIT

kNm
Nm
RPM

1,00
11 kw
CHAR LYNN
Included
Included

LIFTING SYSTEM
Total Lifting Capacity
Qty of cylinders
Electric motor power
Lifting Speed
Lifting Stroke

20
2
1,5
120
600

ANCILLARIES
Pressure Transducer for torque measurement
Pressure Switch for 105% Torque
Oil Tank with Canopy

YES
YES
YES

SITE CONDITIONS
Site Altitud
Maximum temperature on site
Voltage
Frecuency
Phases
Electric motors Norm
Service Factor for electric Motors
Solenoids voltage

4500
31
380
50
3
NEMA
1,15
110

Tons
kw
mm/min
mm

m above see level


C
V
Hz
HIGH EFFICIENCY (WEG)
VAC

OBS

Seccin 3 ~ Pgina 3/13

DELKOR (SOUTH AMERICA) LTD


GEAR BOX DATA SHEET

CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:

27609
MARICUNGA
1 x 17 m THK

DESCRIPTION
SUPPLIER
MODEL No.
TYPE
No. OF UNITS
RATIO
INLET RPM
OUTLET RPM
INLET TORQUE
OUTLET TORQUE
INPUT FLANGE
OUTPUT SHAFT
TYPE OF BRAKE
MOUNTING POSITION
DRAWING

DATE:
REVISION:
BY

DATA
BONFIGLIOLI
317 L4
PLANETARY
1
360
65
0,181
556
200,000

UNIT

Nm
Nm

CHAR LYNN shaft 1 1/4" 14 tooth


splined, SAE A, 2 BOLT
SPLINED HZ + flange WOA
SF (without brake)
VERTICAL

9-8-10
B
MD & MN

OBS

Seccin 3 ~ Pgina 4/13

DELKOR (SOUTH AMERICA) LTD


HYDRAULIC POWER PACK

CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:

30210
MARICUNGA
1 x 20 m THK

DATE:
REVISION:
BY

DRIVE SYSTEM
Qty of HPP Units
Total Maximum Torque
Hydraulic motor torque per drive
Hydraulic motor Speed max.
Qty of Drives
Gear box
Gear box Model
Ratio
Pinion Ring Gear Ratio
Electric motor power
Hydraulic motor
Variable speed valve
Reversible speed valve
LIFTING SYSTEM
Total Lifting Capacity
Qty of cylinders
Cylinder Model (posiblemente suministrado x MD)
Electric motor power
Lifting Speed
Lifting Stroke

DATA

9-9-10
D
MD & MN

UNIT

1
180

kNm
Nm
RPM

0
1
BONFIGLIOLI
317 L4
360

1,00
11 kw
CHAR LYNN
Included
Included

20
2
CDL1 MF 3/80/45/630
1,5
120
600

ANCILLARIES
Pressure Transducer for torque measurement
Pressure Switch for 105% Torque
Oil Tank with Canopy

YES
YES
YES

SITE CONDITIONS
Site Altitud
Maximum temperature on site
Voltage
Frecuency
Phases
Electric motors Norm
Service Factor for electric Motors
Solenoids voltage

4500
31
380
50
3
NEMA
1,15
110

Tons
REXROTH
kw
mm/min
mm

m above see level


C
V
Hz
HIGH EFFICIENCY (WEG)
VAC

OBS

Seccin 3 ~ Pgina 5/13

DELKOR (SOUTH AMERICA) LTD


GEAR BOX DATA SHEET

CONTRACT N:
CLIENT:
EQUIPMENT:

27609
MARICUNGA
1 x 20 m THK

DESCIPTION
SUPPLIER
MODEL No.
TYPE
No. OF UNITS
RATIO
INLET RPM
OUTLET RPM
INLET TORQUE
OUTLET TORQUE
INPUT FLANGE
OUTPUT SHAFT
TYPE OF BRAKE
MOUNTING POSITION
DRAWING

DATE:
REVISION:
BY

DATA
BONFIGLIOLI
317 L4
PLANETARY
1
360
60
0,167
556
200,000

UNIT

Nm
Nm

CHAR LYNN shaft 1 1/4" 14 tooth


splined, SAE A, 2 BOLT
SPLINED HZ + flange WOA
SF (without brake)
VERTICAL

9-8-10
B
MD & MN

OBS

Seccin 3 ~ Pgina 6/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

CONTENTS
ELECTRIC MOTOR FOR DRIVE SYSTEM HYDRAULIC PUMP ..............................................................................2
HYDRAULIC PUMP FOR DRIVE SYSTEM HYDRAULICS .......................................................................................3
HYDRAULIC MOTOR FOR DRIVE SYSTEM .............................................................................................................4
GEARBOX FOR DRIVE SYSTEM ................................................................................................................................5
ELECTRIC MOTOR FOR LIFT SYSTEM HYDRAULIC PUMP .................................................................................6
HYDRAULIC PUMP FOR LIFT SYSTEM HYDRAULICS ..........................................................................................7
HYDRAULIC CYLINDER FOR RAKE LIFTING SYSTEM .........................................................................................8

Seccin 3 ~ Pgina 7/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

ELECTRIC MOTOR FOR DRIVE SYSTEM HYDRAULIC PUMP


GENERAL
Manufacturer
Model no
Quantity
Material

:
:
:
:

WEG
High Efficiency
1 per unit
Squirrel Cage - Cast Iron Frame

Supply
Absorbed power
Installed power
Speed
Nominal torque

:
:
:
:
:

380 V, 3 ph, 50 Hz (Voltage, Number of phase and frequency)


3.5 kW
11 kW
1460 rpm
72.2 Nm

Insulation
Mounting

:
:

Class F
B35R

Number of poles
Frame size
Shaft diameter
Moment of inertia
Painting Finish
Noise Level
Mass
Service Factor
Starting Current
Nominal current
Nominal Torque

:
:
:
:

4
254 TD
47.625 MM
0.1615 kgm2
RAL 5005
64 dB(A)
162 Kg
1.15
123.9 A
21.8/12.6 A
72.2 Nm

SPECIFICATION

VENDOR DATA

:
:
:
:
:

PERFORMANCE

Cos

Efficiency (%)

100% Load
75% Load
50% Load

:
:
:

0.84
0.80
0.72

91.0
90.2
83.8

ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation

-5 to 31C

4500 m above sea level

WARRANTY

18 months from commissioning / 24 months from delivery whichever comes first

NOTES

Seccin 3 ~ Pgina 8/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

HYDRAULIC PUMP FOR DRIVE SYSTEM HYDRAULICS


GENERAL
Manufacturer
Quantity
Model number
Duty (Weigth)

:
:
:
:

VICKERS
1 per unit
PVE12B2LSTS2F41C21
47 kg

PROCESS DETAILS
Maximum flow

41 L/min

:
:
:

28 cc/rev
3000 rpm
26.5 kW
0.0087 kgm2

Displacement
Max Speed
Max Power
Moment of inertia about drive
axis
Oil Temperature

49 C

Fluid density

Hydraulic oil SAE 10, or ISO 68

Case material

Cast Iron

Design Ambient temperature


Elevation

:
:

-5C to 31C
4500 metres above sea level

WARRANTY

18 months from commissioning / 24 months from delivery whichever comes


first

NOTES

MECHANICAL

ENVIRONMENT

Seccin 3 ~ Pgina 9/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

HYDRAULIC MOTOR FOR DRIVE SYSTEM


GENERAL
Manufacturer
Quantity
Model no
Material

:
:
:
:

Char-lynn 2000 Series


1 per unit
104-1035
Cast Iron

Displacement

245 cm3/rev

Max Speed

Continuous
Intermittent

:
:

308 rpm (at flow rate ~75 l/min)


>412 rpm

Flow

Continuous
Intermittent

:
:

0 - 75 l/min
>115 l/min

Torque

Continuous
Intermittent

:
:

Between 0 - 660 Nm
Between 0 - 820 Nm

Maximum Inlet Pressure


Maximum Outlet Pressure

:
:

310 Bar
310 Bar

Continuous
Intermittent
Peak

:
:
:

205 Bar
260 Bar
310 Bar

Maximum Case Pressure


Maximum Operating
Temperature
Shaft type
Mounting flange
Ports
Recommended Fluid

:
:

140 Bar
82 C

:
:
:
:

1 14t Splined
2 Bolt Sae A
7/8-14 O-Ring STAE6ERED
Premium quality, anti-wear type hydraulic oil whit a viscosity of not less than 70
SUS at operating temperature.

:
:

-5C to 31C
4500 metres above sea level

WARRANTY

18 months from commissioning / 24 months from delivery whichever comes first

NOTES

VENDOR DATA

P

ENVIRONMENT
Design Ambient temperature
Elevation

Seccin 3 ~ Pgina 10/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

GEARBOX FOR DRIVE SYSTEM


GENERAL
Manufacturer
Quantity
Gearbox Type
Model No.
Arrangement

:
:
:
:
:

BONFIGLIOLI
1
PLANETARY
BONFIGLIOLI 317 L4 360 HZ SF DOAH T WOA

DESIGN DATA
Input Motor Speed

VENDOR DATA
Rated Gearbox Torque
Operating Torque
Service Factor
Max. Lubricant Temp
Lubricant Temp rise
Reduction ratio

: 75 RPM

Motor output shaft


Gearbox input shaft

MIN

AVG

MAX

65
65

75
75

100
100

:
:
:
:
:
:

180.000 Nm maximum
59.000 Nm nominal
3
At maximum speed.
O
85
C at maximum ambient temperature.
O
C at maximum rpm and design torque.
35 C
1:360 gearbox only

:
:
:
:
:
:
:
:

Yes
No
No
No
Yes
No
No
No

ANCILLARY ITEMS
Motor
Pulleys
Vee belts
Pulley Guarding
Oil Level Indicator
Torque Arm
Expansion Tank
Oil Cooler
TESTING
Run Test
Vibration test
Noise test

: Yes
: No
: Yes
: ISO DP6336

Gear
Bearings
ISO 281
MATERIAL OF CONSTRUCTION
Ring gears : Steel
Casing : Cast Iron
Base plate : Cast Iron - Steel
ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation

: -5C to 31C
: 4500 metres above sea level

WARRANTY

: 18 months from commissioning / 24 months from delivery whichever comes first

NOTES

Seccin 3 ~ Pgina 11/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

ELECTRIC MOTOR FOR LIFT SYSTEM HYDRAULIC PUMP


GENERAL
:
:
:
:

WEG
High Efficiency
1 per Unit
Squirrel Cage - Cast Iron Frame

Supply
Absorbed power
Installed power
Speed
Nominal torque

:
:
:
:
:

460V, 3 ph, 50 Hz (Voltage, Number of phase and frequency)


2.2 kW
2.2 kW
1460 rpm (Full Load)
14.33 Nm (Full Load)

Insulation
Mounting

:
:

Class F
B35R

:
:
:
:

4
184TD
28.58 mm
0.0161 kgm2
RAL 5005
56 dB(A)
43.1 kg
1.15
35.88 A
2.33 A
14.33 Nm

Manufacturer
Model no
Quantity
Material
SPECIFICATION

VENDOR DATA
Number of poles
Frame size
Shaft diameter
Moment of inertia
Painting Finish
Noise Level
Mass
Service Factor
Starting Current
Nominal current
Nominal Torque

:
:
:
:
:

PERFORMANCE
:
:
:

Cos
0.82
0.76
0.66

-5C to 31C

4500 metres above sea level

WARRANTY

18 months from commissioning / 24 months from delivery whichever comes first

NOTES

100% Load
75% Load
50% Load
ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation

Efficiency (%)
87.5
87.3
85.4

Seccin 3 ~ Pgina 12/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

HYDRAULIC PUMP FOR LIFT SYSTEM HYDRAULICS


GENERAL
Manufacturer
Quantity
Model number
Duty (Weight)

:
:
:
:

SALAMI
1 per Unit
XV1P-D/C
2.24 Lbs.

PROCESS DETAILS
Maximum flow

2.04 l/min

:
:

1.2 cm3/rev
6000 rpm
5 HP

Displacement
Max Speed
Max Power
Case Volume
Weight (empty)
Shaft Diameter
Temperature

102x109x84
2.24 Lbs.
14.1 mm
-10C to 80C

MECHANICAL
Case material
Impeller material

:
:

Cast Iron
Steel

-5C to 31C

4500 metres above sea level

WARRANTY

18 months from commissioning / 24 months from delivery whichever comes first

NOTES

ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation

Seccin 3 ~ Pgina 13/13

DATOS DEL ACCIONAMIENTO

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

HYDRAULIC CYLINDER FOR RAKE LIFTING SYSTEM


GENERAL
Manufacturer
Quantity
Model no
Material
SPECIFICATION
Operating Pressure
Design Pressure
Test Pressure
Bore Diameter
Piston Rod Diameter
Stroke Length
Port Connection Details
Mounting Type
Single / Double Rod
Cylinder
Recommended Fluid
ENVIRONMENT
Design Ambient
temperature
Elevation
WARRANTY
NOTES

:
:
:
:

Tecnocilindri
2 per unit
CD 80x50x630mm
EN8 steel (Shaft) - ST52.steel (Barrel)

:
:
:
:
:
:
:
:
:

195 Bar
195 Bar
255 Bar
50 mm
80 mm
630 mm
1/2 GAS
vertical
Double

:
:

Mineral oil to DIN 51 524

-5C to 31C

4500 m above sea level

18 months from commissioning / 24 months from delivery whichever comes first


:

Seccin 4 ~ Pgina 1/2

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 4

CONSUMO DE ENERGIA

MD/JR

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 4 ~ Pgina 2/2

CONSUMO DE ENERGIA ELECTRICA

POR: J.R.

REVISION: 0

REVISO: M.D.

FECHA: 22-03-2011

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

ORDEN DE COMPRA No: PR-PO-0002

PROYECTO : SART PLANT THK

N PROYECTO DELKOR : 30210

NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

ABSORBED POWER
(Kw)

INSTALLED POWER
(Kw)

1 OFF HYDRAULIC DRIVE PUMP


ELECTRIC MOTOR

3.5

11

1 OFF HYDRAULIC LIFT PUMP ELECTRIC


MOTOR

2.2

2.2

TOTAL

5.7

13.2

ABSORBED POWER
(Kw)

INSTALLED POWER
(Kw)

1 OFF HYDRAULIC DRIVE PUMP


ELECTRIC MOTOR

3.5

11

1 OFF HYDRAULIC LIFT PUMP ELECTRIC


MOTOR

2.2

2.2

TOTAL

5.7

13.2

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

17 m GYPSUM CLARIFIER

Seccin 5 ~ Pgina 1/5

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 5

INSTRUMENTOS

DG

RG

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 5 ~ Pgina 2/5

INSTRUMENTS LIST
DELKOR DOC. N 302-IL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-002
Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
20 CL / 180 HGL / 30W
Tag No. 936-EP-01

DG

RG

FOR APPROVAL

07/09/10

RG

RG

FOR APPROVAL

29/07/09

PREPARED

CHECKED

REASON FOR
REVISION

DATE

REV

DELKOR

Seccin 5 ~ Pgina 3/5

INSTRUMENTS
Tag No.
LE/LIT-1464

Description

Supplier / Model

Range

Control Lines
PXR-10 + Card to
4 20 mA

0 - >10 m
4 20 mA

Autonics
MT4W

4 20 mA

Trafag
C9046105

4-20 mA

(0 100%)

Autonics
MT4W

4 20 mA

Very High Torque Pressure Switch

Rexroth

Set at 105%
MOT

Mud Bed Level Sensor (material 316 L)


Floating Ball + Magnetic + Micro Switch

LI-1464
OT-1466
OI-1466
OSHH-1469
ZSH-1465
ZSL-1464
ZT-1467
ZI-1467
WT-1465
WI-1465
YA -1468

Bed Level Interface Indicator


Pressure Transducer
(proportional to torque 0 100%)
Torque Indicator

HED-8
Rake High Limit Switch

Telemecanique
XCK-J10559

300 mm

Rake Low Limit Switch

Telemecanique
XCK-J10559

0 mm

Endress & Hauser


FMU40

4 20 mA

Autonics
MT4W

4 20 mA

Endress & Hauser

4 20 mA

Rake Level Sensor Ultrasonic (PE) & Indicator


4 20 mA (reads rake height percentage)
Rake Level indicator
Bed Mass Pressure Transducer

Cerabar S PMP75
Bed Mass Pressure Indicator

Autonics
MT4W

4 20 mA

Audible Alarm

Legrand

N/A

Seccin 5 ~ Pgina 4/5

INSTRUMENTS LIST
DELKOR DOC. N 302-IL
CIA. MINERA MARICUNGA
P.O. : PR-PO-002
GYPSUM
CLARIFIER
17 CL / 180 HGL / 30W
Tag No. 936-EP-02

DG

RG

FOR APPROVAL

07/09/10

DG

RG

FOR APPROVAL

06/08/09

PREPARED

CHECKED

REASON FOR
REVISION

DATE

REV

DELKOR

Seccin 5 ~ Pgina 5/5

INSTRUMENTS
Tag No.
LE/LIT-4184

Description

Supplier / Model

Range

Control Lines
PXR-10 + Card to
4 20 mA

0 - >10 m
4 20 mA

Autonics
MT4W

4 20 mA

Trafag
C9046105

4-20 mA

(0 100%)

Autonics
MT4W

4 20 mA

Very High Torque Pressure Switch

Rexroth

Set at 105%
MOT

Mud Bed Level Sensor (material 316 L)


Floating Ball + Magnetic + Micro Switch

LI-4184
OT-4186
OI-4186
OSHH-4189
ZSH-4185
ZSL-4184
ZT-4187
ZI-4187
WT-4185
WI-4185
YA -4188

Bed Level Interface Indicator


Pressure Transducer
(proportional to torque 0 100%)
Torque Indicator

HED-8
Rake High Limit Switch

Telemecanique
XCK-J10559

300 mm

Rake Low Limit Switch

Telemecanique
XCK-J10559

0 mm

Endress & Hauser


FMU40

4 20 mA

Autonics
MT4W

4 20 mA

Endress & Hauser

4 20 mA

Rake Level Sensor Ultrasonic (PE) & Indicator


4 20 mA (reads rake height percentage)
Rake Level indicator
Bed Mass Pressure Transducer

Cerabar S PMP75
Bed Mass Pressure Indicator

Autonics
MT4W

4 20 mA

Audible Alarm

Legrand

N/A

Seccin 6 ~ Pgina 1/4

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 6

DETECCION Y SOLUCION DE
PROBLEMAS

MC

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 6 ~ Pgina 2/4


1

PROCEDIMIENTOS DE SOLUCIN DE PROBLEMAS

Si se ha seguido las indicaciones recomendadas para la mantencin del espesador y aun existen problemas,
identifquelo en la tabla siguiente. Haga sto antes de contactar a Delkor.

No existe alimentacin de floculante


en la alimentacin

Densidad de underflow est


demasiado baja

Que debera hacerse?

Que lo produjo?

Cul es el problema?

Caeras
floculantes

Sobre-floculante

Revise el sistema de control.

Bajo-floculante

Revise el sistema de control.

Disminuya la carga de slidos de


alimentacin

Reduzca la velocidad de la bomba de


underflow o estrangule o la vlvula de
descarga de underflow.

No hay adicin de floculante

Revise que la planta floculante est


entregando floculante.

Normalmente producido por


sobre floculacin o bombeo
excesivo de underflow

Reduzca la velocidad de floculante o


velocidad de descarga del underflow.

Rastras atascadas

Reduzca la velocidad de la bomba de


underflow o estrangule o la vlvula de
descarga del underflow.

bloqueadas

con

Desbloquee las caeras y despeje con


agua a volumen completo.

Revise que la planta floculante est


entregando floculante.
Reduzca la velocidad de floculante o
velocidad de descarga del underflow
Pare alimentacin. Investigue causa y
tome las medidas correctivas.

Seccin 6 ~ Pgina 3/4

Que lo produjo?

Cul es el problema?

Densidad del underflow es demasiado


alta

Torque persistentemente alto

Rastras no giran

Rastras no levantan, tornillos de


accionamiento no operan

3
Que debera hacerse?

Velocidad de bombeo del


underflow demasiado lenta

Aumente la velocidad de bombeo del


underflow o abra la vlvula de
descarga del underflow

Aumento en la carga de slidos


de alimentacin

Reduzca velocidad de dosis de


floculante.

Floculante excesivo

Reduzca velocidad de dosis de


floculante

Sobre-floculante produciendo
sustancia gelatinosa

Reduzca velocidad de dosis de


floculante.

Cargas de slidos de alta


alimentacin excesivamente altos

Reduzca alimentacin al espesador.

Alimentacin excesivamente
gruesa

Reduzca alimentacin al espesador,


investigue y corrija causa de
alimentacin gruesa

Flujo inferior demasiado bajo

Incorporacin de lodo en rastrastpicamente producidos por


sobre-floculacin

Aumente velocidad de descarga de


flujo inferior.
Disminuya floculante.

El motor elctrico no funciona

Revisar motor elctrico.

Revisar todo el mecanismo de


levante, motoreductor, screw
jacks y coupling kits.

Manualmente revise operacin de


levante, reparar o informar en caso de
ser necesario.

Cortes de pernos de seguridad de


tornillos de accionamiento

Falla en la lectura de los indicadores


de proximidad o mala posicin.

Revisar el conexionado de los


sensores de proximidad y limpiar
superficie de sensado

Ruido excesivo en las bisagras al


subir o bajar rastras

Falta de Lubricacin en los


pasadores de las bisagras

Aceitar pasadores por el orificio


dispuesto para esto

Seccin 6 ~ Pgina 4/4


2

GUIA DE OPERACIONES DEL ESPESADOR

Para garantizar el correcto funcionamiento del espesador y permitir disminucin en fallas y mayor
disponibilidad del equipo se deben considerar las siguientes recomendaciones.

SI ESTO OCURRE
DENSIDAD
SOBRE FLUJO

ESPUMA

THEN

THEN

NEXT

NEXT

HAGA ESTO

TORQUE

THEN

NEXT

DENSIDAD
BAJO FLUJO

THEN

NEXT

CAPACIDAD
BOMBA

ADICION
FLOCULANTE

THEN

NEXT

THEN

NEXT

THEN

NEXT

THEN

NEXT

THEN

NEXT

THEN

NEXT

THEN

NEXT

Seccin 7 ~ Pgina 1/8

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 7

PROGRAMA DE MANTENCION

MC

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

DELKOR AMERICAS
GALVARINO GALLARDO #1690, PROVIDENCIA
SANTIAGO CHILE
FONO +56 2 650 47 00
FAX +56 2 650 47 01
www.delkorglobal.com

La lista de comprobacin de mantenimiento tiene que ser enviada a Delkor el da 10 de cada mes.
Por favor, marque la casilla correspondiente (sobre las marcas) cuando se hace la inspeccin.
Todas las pginas tienen que ser fechadas y firmadas.
El dossier de inspeccion debe seguir claro y ordenado.
Si surge alguna duda, por favor pregunte a Delkor. para asesoramiento.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS REQUISITOS ANULAR LA GARANTA

IV HOJA DE INSPECCION ANUAL DEL ESPESADOR

III HOJA DE INSPECCION MENSUAL DEL ESPESADOR

II HOJA DE INSPECCION SEMANAL DEL ESPESADOR

I HOJA DE INSPECCION DIARIA DEL ESPESADOR

Seccin 7 ~ Pgina 2/8

Indicador de
Torque

Muestras de
Alimentacin

Muestras del
Underflow

Muestras del
Overflow

Valores de Torque

Condiciones de
Alimentacin

Contenido de
slidos en el
Underflow

Contenido de
Slidos en el
Overflow

Muestras de
Floculante

Formacin de
Floculante

DIARIO

ITEM DE
INSPECCION
SEMANAL

MENSUAL

CICLO DE INSPECCION
ANUAL

Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
de floculante.
Revisarlos valores de
torque en el Display
de Torque y
compararlos con los
valores nominales de
diseo para la
operacin del
espesador.
Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
de Alimentacin.
Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
del Underflow.
Toma de muestras
adecuadas desde
apropiados puntos
de toma de muestra
del Overflow.

METODO

Resultados
de las
Pruebas

Resultados
de las
Pruebas

Resultados
de las
Pruebas

Valores de
lectura en
Display

Resultados
de las
Pruebas

CRITERIO

Ajustar la dosificacin
de Floculante o Ajustar
la velocidad de
descarga del
Underflow.
Ajustar la Velocidad de
descarga del
Underflow o Ajustar la
velocidad de la
Alimentacin al
Espesador.

Comprobar y revisar la
Alimentacin Aguas
Arriba del Flujo

Revisar Drive y
Mecanismo del
Espesador.

Ajustar la adicin de
floculante de acuerdo
al resultado de las
pruebas

ACCIN A
EJECUTAR

COMENTARIOS

NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor Southamerica dentro de los 10 primeros das
de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente a garanta de nuestro equipo.

HOJA DE INSPECCIN DIARIA DE ESPESADOR

PARTES A
INSPECCIONAR

Seccin 7 ~ Pgina 3/8

Piping & otras


partes del
Espesador

Piping & otras


partes del
Espesador

Montaje del
Drive

Montaje del Drive

FIRMA

ITEM DE
INSPECCION

PARTES A
INSPECCIONAR

RESPONSABLE

CICLO DE INSPECCION

FECHA

Comunicar y/o solicitar


servicio ante cualquier
problema / Reparar de
ser necesario.

Visual

Revisar si no hay
problemas
importantes ni fugas

CARGO

Comunicar y/o solicitar


servicio ante cualquier
problema / Reparar de
ser necesario.

ACCIN A
EJECUTAR

Visual

CRITERIO

Revisar el Correcto
montaje del Drive,
observando:
Vibraciones
Temperatura
Ruido

METODO

Piping & otras


partes del
Espesador

COMENTARIOS

Seccin 7 ~ Pgina 4/8

ITEM DE
INSPECCION

Todos los
engranes,
reductores y
partes mviles.

Niveles de
lubricacin

Sistema de
Levante de
rastras

Todos los
engranes,
reductores y partes
mviles.

Niveles de
Lubricacin

Sistema de Levante
de rastras

DIARIO

SEMANAL

MENSUAL

CICLO DE INSPECCION
ANUAL

Comprobar
visualmente todos
los engranajes y
otras partes de
trabajo para
determinar si
existe desgaste
excesivo o algn
tipo de dao,
tener especial
atencin al
conjunto motor
reductor y
tornillos de
accionamiento.
Revisar niveles de
lubricacin
conjunto motorreductor del drive
y del sistema de
levante
Inspeccin Visual y
de lubricacin.

METODO

Reponer niveles de ser


necesario

Reponer Niveles.
Comunicar y/o solicitar
servicio ante cualquier
problema / Reparar de
ser necesario.

Visual

Comunicar y/o solicitar


servicio ante cualquier
problema / Reparar de
ser necesario.

ACCIN A EJECUTAR

Visual

Visual

CRITERIO

COMENTARIOS

NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor South America dentro de los 10 primeros
das de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente a garanta de nuestro equipo.

HOJA DE CHEQUEO PARA INSPECCIN SEMANAL DE ESPESADOR

PARTES A
INSPECCIONAR

II

Seccin 7 ~ Pgina 5/8

Overflow
Launder and

Overflow Launder

FIRMA

ITEM DE
INSPECCION

PARTES A
INSPECCIONAR

RESPONSABLE

CICLO DE INSPECCION

CARGO

Inspeccin Visual
del overflow y
launder para
descartar
obstrucciones,
escombros,
basuras, algas y
otros que
deterioren el
piping.

METODO

Visual

CRITERIO

FECHA

Limpiar de ser necesario

ACCIN A EJECUTAR

COMENTARIOS

Seccin 7 ~ Pgina 6/8

General

General

DIARIO

SEMANAL

CARGO

Lubrique todas las partes


donde sea necesario de
acuerdo al programa de
lubricacin. Adems se
debe lubricar tambin
los pasadores de las
bisagras
Revisar la pintura y
mantener limpio el
entorno

Chequear la correcta
operacin del
mecanismo, subir y bajar
rastras en modo manual.

ANUAL

METODO

MENSUAL

CICLO DE INSPECCION

RESPONSABLE

Puntos de
lubricacin

Todas las partes


mviles

Mecanismo de
sistema de
levante de rastras

Operacin de
Sistema de Levante
de rastras

FIRMA

ITEM DE
INSPECCION

PARTES A
INSPECCIONAR

Visual

Visual

Operacin

CRITERIO

FECHA

Limpiar /Retocar
con Pintura si es
necesario.

Comunicar y/o
solicitar servicio
ante cualquier
problema /
Reparar de ser
necesario..
N/A

ACCIN A
EJECUTAR

COMENTARIOS

NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor Southamerica dentro de los 10 primeros das
de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente la garanta de nuestro equipo.

III HOJA DE CHEQUEO PARA INSPECCIN MENSUAL

Seccin 7 ~ Pgina 7/8

Nivel de Rastras

Armellas y pernos
de sujecin del
Panel de Control

Rastras

Panel de Control

General

General

FIRMA

General

General

ITEM DE
INSPECCION

SEMANAL

RESPONSABLE

DIARIO

MENSUAL

CICLO DE INSPECCION

Revise el nivel de las


rastras

CARGO

Revisar Armellas y
pernos de sujecin del
Panel de Control

Revise todos los


componentes por
signos de desgaste
natural general.

Revise todos los


componentes por
signos de
corrosin/oxidacin

ANUAL

METODO

Manual

Visual

Visual

Visual

CRITERIO

FECHA

Comunicar y/o
solicitar servicio
ante cualquier
problema / Reparar
de ser necesario..
Comunicar y/o
solicitar servicio
ante cualquier
problema / Reparar
de ser necesario..
Ajuste niveles y
Limit Switch si es
necesario
Apretar si es
necesario.

ACCIN A
EJECUTAR

COMENTARIOS

NOTA: Las siguientes hojas de chequeo para mantencin deben ser completadas y enviadas a Delkor Southamerica dentro de los 10 primeros das
de cada mes. El no envo de este documento anula automticamente a garanta de nuestro equipo.

HOJA DE CHEQUEO PARA INSPECCIN ANUAL

PARTES A
INSPECCIONAR

IV

Seccin 7 ~ Pgina 8/8

Seccin 8 ~ Pgina 1/2

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 8

LISTADO DE REPUESTOS

MC

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

THK-360-12-00

THK-450-04-2

THK-360-18-00

THK-410-01-03

THK-360-21-00

THK-360-20-00

THK-360-13-00

THK-360-17-00

THK-385-01-00

THK-385-02-00

THK-360-35-01

THK-360-35-00

THK-400-00

THK-450-04-2

THK-360-19-00

THK-360-18-00

THK-410-01-03

THK-360-13-00

THK-360-14-00

THK-360-20-00

THK-360-17-00

THK-360-16-00

THK-360-36-00

THK-360-35-00

THK-400-00

Supplier part N

Client
Contract No
Client Orders
Equipment

Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
Start Up
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
1 Year
Critical

Control Panel - Electric Set


Coupling kit
Coupling spider
Drive Pump- cc/Rev
Lift Pump 5cc/rev
Load holding valve
Pressure guage
Pressure relief valve
Pressure switch
Proximity Switch "Telemecnique"
Solenoid
Torque controler

Hydraulic motor

Catagory

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

4
2
4
4
2
4
2
4
4
2
2
4

4
2
2
4
4
4
2
2
2
2
4
4

Lead time
(Ex works)
(weeks)

Quantity
recommended

DRIVE MODEL: GB 180

Control Panel - Electric Set


Drive Coupling kit
Lifting Coupling kit
Directional control valve
Load holding valve
Pressure relief valve
Filter element -return line
Pressure guage
Proximity Switch "Telemecnique"
Solenoid
Hydraulic pressure transducer
Torque controler

Part Description

CIA MINERA MARICUNGA (CMM)


30210 - MARICUNGA SART THK
PR-PO-00002
2 x 17m THK; 1 x 20m THK

Recommended Spare Parts

Nominal

1
1
5
5
1
5
1
5
5
1
1
5

1
1
1
5
5
5
1
1
1
1
5
5

design life
(years)

$ 0,00

$ 0,00

$ 0,00

(US$)

Unit Prices

DATE:
DOC. Nr.
REV.
PREP.
0
S.T.

$ 0,00

$ 0,00

$ 0,00

(US$)

Total Prices

11.10.2010

Seccin 8 ~ Pgina 2/2

Seccin 9 ~ Pgina 1/16

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 9

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE

MC

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 9 ~ Pgina 2/16


DELKOR SOUTH AMERICA SpA.
Av. Galvarino Gallardo # 1690, Providencia, Santiago Chile
Fono: + 56 2 650 47 00 Fax : + 56 2 650 47 01

DELKOR SOUTH AMERICA SpA.

COMPAA MINERA MARICUNGA


P.O N PR-PO-00002

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DOC. #: 302SI-001

30210 MARICUNGA PROJECT

THICKENER - 1 x 20m
TAG N 936-EP-01
THICKENER - 1 x 17m
TAG N 936-EP-02

Seccin 9 ~ Pgina 3/16

INDICE
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE........................................................................................................................... 3
1 ASPECTOS GENERALES....................................................................................................................................... 3
2 DESPACHO, CARGA / DESCARGA Y ALMACENAJE ................................................................................ 3
3 IDENTIFICACIN DE PARTES........................................................................................................................... 4
4 REQUERIMIENTOS PARA EL MONTAJE......................................................................................................... 4
4.1 MANO DE OBRA ................................................................................................................................................... 4
4.2 DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS...................................................................................................................... 5
4.3 HERRAMIENTAS ..................................................................................................................................................... 5
5 PERNOS Y ELEMENTOS DE FIJACIN ........................................................................................................... 6
6 LISTA DE EQUIPOS SUMINISTRADOS............................................................................................................ 6
7 SEGURIDAD ............................................................................................................................................................. 6
7.1 PREPARACION INICIAL Y EXPLICACIN DE METODO DE TRABAJO............................................. 6
8 REVISIONES PREVIAS AL MONTAJE ................................................................................................................ 7
9 MONTAJE DE ESTANQUE DE ESPESADOR.................................................................................................. 8
9.1 INTRODUCCIN .................................................................................................................................................. 8
9.2 MONTAJE DE PATAS Y ESTRUCTURA SOPORTE DEL ESPESADOR................................................... 8
9.3 MONTAJE DEL ESTANQUE DEL ESPESADOR ............................................................................................. 8
9.4 MONTAJE DE MECANISMO, PUENTE Y DRIVE......................................................................................... 10
9.5 MONTAJE DE ANEXOS ..................................................................................................................................... 12
9.6 TRABAJOS DE NIVELACIN............................................................................................................................ 13
9.6.1
Nivelacin de Rastras y aplomo de tubo de torque........................................................................... 13
9.6.2
Nivelacin V-notch del Launder y Feedwell ....................................................................................... 14
9.7 MONTAJE Y CONEXIONADO ELECTRICO DEL ESPESADOR E INSTRUMENTOS ..................... 14
9.7.1
Panel de Control......................................................................................................................................... 15
9.7.2
Sensor Ultrasnico de Altura de Rastras.............................................................................................. 15
9.7.3
Sensor Inductivo posicin de Rastras .................................................................................................... 15
10 PLANOS................................................................................................................................................................... 15

Seccin 9 ~ Pgina 4/16

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE

ASPECTOS GENERALES

Este documento no considera aspectos de salud, seguridad y prevencin de las acciones a realizar para un
correcto montaje del espesador, solo abarca aspectos generales acerca del tipo de labores y como deben
realizarse bajo un punto de vista tcnico, siendo responsable de estos aspectos de salud y seguridad el
Ingeniero de la instalacin del cliente, quien es responsable de cumplir con las exigencias locales.
Este documento exige de personal calificado y formado para realizar trabajos de montaje e instalacin.
Delkor no asume ninguna responsabilidad por el no cumplimiento de lo sealado en este documento, de la
legislacin vigente o de las buenas prcticas profesionales ejercidas en este tipo de trabajos.
Se asume que el personal que realizara los trabajos es personal calificado y que se cuenta con los
procedimientos de soldadura y soldadores certificados.
NOTA: Es una condicin necesaria de Delkor para otorgar la GARANTA DE EL EQUIPO
que el montaje se realice bajo supervisin y presencia de un supervisor Delkor. Por poltica
Delkor no emite planos a terceros y ser nuestro supervisor quien cuente con la informacin
y planos necesarios para el correcto montaje del equipo.

DESPACHO, CARGA / DESCARGA Y ALMACENAJE

Para proteger el equipo desde que termina su fabricacin hasta que este comienza a ser montado en la
planta se deben considerar los siguientes aspectos:

Cada elemento es debidamente empacado para ser protegido de los ambientes por los que ser
transportado o en los que estar almacenado.

Cuando se realicen movimientos de los elementos del espesador debe realizarse bajo una estricta
supervisin para evitar que el equipo o parte de este sufra daos.

Materiales y componentes como reductores, motores, instrumentos, partes mecanizadas y otros


deben ser descargados y almacenados en un rea seca, libre de polvo y preferentemente cubierta
donde debe permanecer hasta que sea necesario para la instalacin.

Desempaque todos los times estructurales pesados en durmientes de madera.

Es recomendable revisar los componentes contra la nota de entrega o packing list de despacho,
para tener un correcto inventario de la totalidad de los elementos recepcionados, si fsicamente no
existiese alguno que figure en dichos listados se debe informar por escrito a Delkor en las
siguientes 24 horas de recepcionada la carga.

Revise todos los componentes por dao en el transporte. Informe el dao y faltas por escrito,
dentro de las siguientes 24 horas de la recepcin de las mercaderas.

NOTA: Todos los elementos deben permanecer correctamente almacenados hasta que se
inicien las labores de montaje bajo supervisin Delkor.

Seccin 9 ~ Pgina 5/16

IDENTIFICACIN DE PARTES

Para facilitar labores de montaje se debe considerar lo siguiente:

Cada elemento ser debidamente etiquetado o marcado, de acuerdo a su packing list, plano de
montaje o tag, lo que permitir una fcil y rpida identificacin para la etapa de montaje.

Por favor revisar y comunicar si los elementos no tienen dicha marca o comunicarse si existen
duda en la identificacin de las diferentes partes.

Si existen daos en la marca o no existen se debe informar por escrito en las siguientes 24 horas
de recibida la mercadera, con el objeto de identificar las partes y descartar la inexistencia de estas.

REQUERIMIENTOS PARA EL MONTAJE

El calendario se basa en el suministro de mano de obra, servicios y herramientas, provisto por el Cliente.
Se asume que el cliente ha preparado las obras civiles necesarias y estas se encuentran listas al momento de
realizar el montaje del equipo, basndose en los planos de arreglo general y Foundation Loads enviados a
su debido momento.
Si bien el programa y calendario de montaje depender directamente de las condiciones del sitio, de la
calidad de la mano de obra y herramientas, de la cantidad de recursos a disposicin y de la reglamentacin
interna de la planta y legislacin vigente en el pas del sitio, se presenta una estimacin de manera que se
forme una dimensin de la envergadura del trabajo a realizar. El tiempo que se considera para la realizacin
del montaje depender de la cantidad de personas disponibles y de las dimensiones del equipo.

4.1

MANO DE OBRA

La mano de obra recomendada por Delkor, a fin de cumplir con el calendario de montaje ptimo para el
equipo se presenta a continuacin. Es probable que muchos artculos ser simultneo con el mismo
personal se utiliza para cada tema.
Recordar que los procedimientos soldadura y soldadores que se van a utilizar en estas labores deben ser
calificados.
tem Programa

Suministrado por Delkor

Suministrado por el Cliente

Montaje Mecnico

1 Supervisor

Montaje Elctrico
Montaje de Piping

1 Supervisor
1 Supervisor

Comisionamiento Mecnico

1 Supervisor

Comisionamiento Elctrico

1 Supervisor

Comisionamiento de Procesos

1 Supervisor

1 Capataz
4 Montajistas Mecnicos
1 Montajistas Piping
2 Trabajadores no Calificados
4 Soldadores
2 Elctricos
1 Capataz
4 Montajistas Piping
1 capataz
2 Montajistas Mecnicos
1 Ingeniero de Terreno
1 Elctrico
1 Ingeniero Elctrico
2 Operadores
2 Montajistas Mecnicos

* Para el espesador de 17m, se consideran 11 trabajadores + supervisor Delkor por 15 das trabajando 10 horas
diarias.

Seccin 9 ~ Pgina 6/16

4.2

DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS

Para las correctas labores de montaje el cliente debe proveer libre e ininterrumpidamente durante todo el
periodo que duren las labores de montaje y puesta en marcha del equipo, los siguientes suministros de
servicios, los cuales deben estar in-situ en la ubicacin donde se instalara el equipo y deben ser libres de
cargo para Delkor.

4.3

Aire comprimido - 7 Bar.


La energa elctrica para Herramientas y Equipos necesarios para el montaje.
Equipos y accesorios para las maniobras de izaje, adecuadas, certificadas y con la capacidad
correspondiente de carga para el seguro trabajo de montaje.
Iluminacin.
Establecer un rea delimitada en el que se instalaran los equipos, de forma que las labores de
montaje del equipo y sus subconjuntos sea ordenada.
rea de almacenamiento seguro para Delkor.
rea de almacenamiento seguro para Delkor y fijacin de suministro de componentes pequeos,
que sirva de bodega para herramientas y equipos que se utilizan en el montaje.
Oficinas habilitadas para supervisores, de preferencia cercanas a las obras.

HERRAMIENTAS

Delkor no requiere suministrar ninguna herramienta para el correcto montaje de este


equipo.
Las herramientas recomendadas por Delkor de las que debe disponer el cliente o la empresa responsable
del correcto montaje del espesador son las siguientes:

Gra y elementos de izaje (eslingas, grilletes, etc.).


Gral. - Elementos de izaje manual, winches, tilfors, etc.
Una (1) - Estacin total o similar para topografa y trazo de ejes.
Un (1) - Generador o suministro de energa en sitio, mnimo de 10kVA.
Dos (2) set - Herramientas estndar, llaves, martillos, tomas de corriente, etc.
Un (1) - Taladro de alto torque y velocidad variable mas brocas HSS, mnimo 1200W.
Un (1) Llave de apriete neumtico.
Un (1) Gata Hidrulica, 10 ton.
Gral. Accesorios de seguridad para todo el personal.
Gral. - Escalas, Andamios, Plataformas de acceso.

Delkor solo recomienda estas herramientas y su uso o el uso de otras dependern y ser
responsabilidad de las personas que realicen el montaje.

Seccin 9 ~ Pgina 7/16

PERNOS Y ELEMENTOS DE FIJACIN

El cliente es responsable de las fundaciones y en consecuencia de los pernos anclaje tuercas de nivelacin y
de fijacin del equipo.
NOTA: Una vez montado el equipo el cliente es responsable de aplicar el grout en donde
corresponda.
Todos los otros elementos de fijacin necesarios y pertenecientes al equipo son suministrados por Delkor.
Todas las perforaciones necesarias para las diferentes fijaciones existentes son realizadas en fbrica, sin
embargo para facilitar las labores de montaje es posible que se deban realizar algunas en terreno.

LISTA DE EQUIPOS SUMINISTRADOS

Las instrucciones de montaje detalladas en este documento contemplan la instalacin de un espesador High
Rate de 17 m de dimetro, y un espesador High Rate de 20 m de dimetro donde es posible identificar los
siguientes componentes.

1 x 17 m High Rate Thickener (estanque y mecanismo).


1 x set de instrumentos.
1 x 20 m High Rate Thickener (estanque y mecanismo).
1 x set de instrumentos

SEGURIDAD

Las indicaciones de seguridad se mencionan en la seccin 1 de este manual.


Previo al comienzo de las labores de montaje todo el personal en terreno debe ser entrenado y debe tener
una induccin in situ para identificar las condiciones del sitio y las labores especficas a realizar el respectivo
da.
Es recomendable examinar cada herramienta y equipo elctrico antes de utilizarlo para descartar posibles
defectos o fallas adems de validar su certificacin.
La empresa responsable del montaje debe estar en conocimiento y ser conciente de de los peligros que
significa realizar trabajos en altura y conocer las medidas de seguridad que se deben tomar para prevenir
accidentes y cadas.
Se deben cumplir todas las exigencias, leyes y normas de salud y seguridad vigentes de acuerdo al pas en el
que se realicen los trabajos. Es responsable la empresa a cargo del montaje conocerlas y respetarlas.

7.1

PREPARACION INICIAL Y EXPLICACIN DE METODO DE TRABAJO


a) Todo el personal debe conocer todos los riesgos y estar conciente del reglamento y poltica del
lugar en el que se realizara el trabajo.
b) El cliente o encargado de planta debe extender la autorizacin para la realizacin de los trabajos
mediante un permiso diario / semanal o por uno que se extienda por la duracin total de este.
Depender del reglamento interno de cada planta y de los acuerdos particulares que se tengan
entre el cliente o dueo de la planta y la empresa responsable del montaje.

Seccin 9 ~ Pgina 8/16

c) Todo el personal debe contar con su equipo completo de elementos de proteccin personal,
(zapatos, casco, guantes, lentes, etc.) los cuales deben ser especficos para cada trabajo a realizar.
d) Los trabajos que se realizan en altura debe considerar el uso de arneses y lneas de seguridad para
la totalidad de las personas que los realicen.
e) Todas las alimentaciones elctricas deben estar debidamente aisladas y operadas por personal

competente.

f)

Se debe recordar que el rea de trabajo debe permanecer limpia de escombros y elementos que
pueden significar un riesgo de accidente.

g) La zona de trabajo debe ser limpiada al final de cada jornada.


h) Debe existir iluminacin adecuada para la realizacin de los trabajos.

REVISIONES PREVIAS AL MONTAJE

NOTA: Es imprescindible contar con la presencia de un supervisor Delkor a contar de esta


etapa hasta el final del montaje del espesador.
a) Asegurarse que todos los tems necesarios para la realizacin del montaje se encuentran en
terreno, en una zona limpia, ordenada protegidas de daos y que no representan perjuicios de
transito, almacenamiento o seguridad para el libre proceder de las personas en el rea.
b) Ratifique que el rea de trabajo esta correctamente delimitada y que exista la sealtica de
seguridad adecuada para los trabajadores y otras personas que transiten cerca del rea.
c) Ver vas de acceso, habilitarlas de no existir, preparar y revisar andamiaje necesario.
d) Revisar ejes, medidas elevaciones de pernos de anclajes y las respectivas perforaciones en los
elementos a montar en estos.
e) Verifique las exigencias de gra y capacidad de los elementos de izaje para las obras.
f)

Reunir todas las herramientas necesarias para la realizacin del trabajo y revisar el estado de stas.

g) Reunir y estudiar planos de montaje y antecedentes relevantes para la correcta realizacin de los
trabajos.
h) Asegrese de que todas las superficies inaccesibles de los componentes estn pintados en su caso
antes de la instalacin.
i)

Verificar las marcas y etiquetas de acuerdo a los planos y antecedentes existentes, estas deben
permanecer siempre hasta que cada pieza se utilice en el montaje.

j)

Delkor espera que todas las medidas de seguridad necesarias, normas y reglamentos se cumplan
durante la realizacin de estos trabajos.
USTED ESTA LISTO PARA COMENZAR EL MONTAJE DEL ESPESADOR.

Seccin 9 ~ Pgina 9/16

MONTAJE DE ESTANQUE DE ESPESADOR

Una vez reunida e identificada la totalidad de las piezas y realizado la revisin previa al montaje se esta en
condiciones de comenzar con el montaje.
Se asume que el personal es calificado, que los procedimientos de soldadura y los soldadores estn
certificados.

9.1

INTRODUCCIN
a) Todos los trabajos se deben realizar de acuerdo a los planos de montaje y a las instrucciones del
supervisor Delkor.
b) Chequear niveles y posicin de fundaciones y pernos de anclajes.

NOTA: Delkor no se responsabiliza de la exactitud de las fundaciones y pernos de anclaje y es


el Cliente quien garantiza que estas corresponden a las necesidades para el correcto montaje
del equipo.

9.2

MONTAJE DE PATAS Y ESTRUCTURA SOPORTE DEL ESPESADOR

NOTA: Todas las labores de montaje se deben realizar de acuerdo a lo indicado en los planos
y con la permanente supervisin del representante Delkor.
a) Revisar tolerancias de los pernos de anclaje segn lo indicado en el plano GA de cada equipo.
b) Ubicar cada pilar y soporte central donde corresponde de acuerdo a los planos de montaje. No
apretar hasta que se monten todas y se ratifiquen las elevaciones del espesador
c) Ubicar cono de descarga del espesador, asegurndose que la orientacin de las boquillas de
descarga del cono son las correctas de acuerdo a planos.
d) Comprobar elevaciones, ejes y posicin de la estructura soporte. Realizar registro topogrfico de
stos mediante la elaboracin de protocolos.
e) Asegurar las patas firmemente a las fundaciones.
f)

Instalar las vigas de soporte radial. Ubicar los arriostres transversales en las patas de soporte
estructural en la posicin sealada en los planos.

g) Una vez montada la totalidad de la estructura soporte y comprobadas sus elevaciones, posicin,
ejes, etc. Se puede proceder con el montaje del estanque.

9.3

MONTAJE DEL ESTANQUE DEL ESPESADOR

NOTA: Todas las labores de montaje se deben realizar de acuerdo a lo indicado en los planos
y con la permanente supervisin del representante Delkor.

Seccin 9 ~ Pgina 10/16

a) Para el montaje del estanque considerar como referencia las tolerancias indicadas en norma API
650 Seccion 7.5
b) Ubicar cada una de las secciones del piso sobre la estructura de soporte. Asegurar que la soldadura
de unin de las placas a la estructura sea de tipo completo.
c) Una vez montada la totalidad de la estructura de soporte y todas las secciones del piso del
espesador se procede a montar las secciones del manto del espesador.
d) Para el montaje de las paredes del espesador, se asume que el cliente soldar placas individuales en
cada posicin en vez de realizar un pre-suelde completo, o por secciones de la pared.
e) Debe asegurarse que las conexiones a la entrada y salida del overflow estn en la orientacin
correcta.
f)

Cada seccin de la muralla debe levantarse hacia su posicin y asegurarse en su posicin relativa a
las vigas radiales y a las placas del piso. Asegurar que las soldaduras a las placas de piso sean de
extensin y penetracin completa. Se recomienda completiciones secuenciales en filas simples de
pared en vez de un pre-ensamble completo de las secciones longitudinales de pared.

g) Trabajar en la periferia para completar la instalacin de la pared del espesador.


h) Luego de montada la totalidad del estanque se debe proceder a montar los diferentes tramos de
launder alrededor del estanque.
i)

Se debe volver a chequear elevaciones puntos de referencia de posicin del espesador los cuales
deben quedar registrados en sus respectivos protocolos y deben estar de acuerdo a planos.

j)

Montar V-notch alrededor de todo el Launder.

Seccin 9 ~ Pgina 11/16

Fig. 9.3 - Vista General Explotada de Estanque

9.4

MONTAJE DE MECANISMO, PUENTE Y DRIVE

NOTA: Todas las labores de montaje se deben realizar de acuerdo a lo indicado en los planos
y con la permanente supervisin del representante Delkor.
a) Ubicar scrapper dentro del cono de descarga sin montar aun ni fijar al tubo de torque.
b) Ubicar dentro del espesador rastras, feedwell, hub adaptor y tubo de torque, este ltimo debe
quedar dentro del feedwell.
c) Todos los elementos deben ser cuidadosamente dejados dentro del estanque de modo que no
daemos ni el estanque ni las diferentes partes del mecanismo, se recomienda que se utilicen
durmientes de madera para apoyar las diferentes partes.
d) Ubicar y fijar el puente, sin torquear.
e) Realizar registro topogrfico del montaje del puente y elaborar protocolo correspondiente.
f)

Torquear puente y fijacin de ste al estanque, se debe dejar registro de este trabajo mediante la
elaboracin de un protocolo.

g) Una vez montado el puente se debe proceder a posicionar el drive del espesador el cual debe ser
correctamente nivelado fijado y torqueado al puente. Debe quedar registro topogrfico mediante
protocolo.

Seccin 9 ~ Pgina 12/16

h) Se deben montar los diferentes componentes del mecanismo en el siguiente orden: Hub adaptor,
tubo de torque y scrapper, estos deben ser fijados y torqueados entre si dejando registro de esta
labor mediante sus respectivos protocolos.
i)

Se posiciona y levanta el feedwell a su posicin de montaje de acuerdo a los planos.

j)

Una vez ya fija toda la columna de eje del mecanismo se deben montar las rastras en las cuales se
deben montar sus respectivas paletas o blades. De acuerdo a planos de montaje.

k) Montar tensores transversales y longitudinales de rastras. De acuerdo a planos de montaje.

Fig. 9.4 (a) - Vista General Explotada del Mecanismo

Seccin 9 ~ Pgina 13/16

Fig. 9.4 (b) - Vista General del Drive


9.5

MONTAJE DE ANEXOS
Contempla el montaje de elementos como el feed pipe, floculante pipe, soporte panel de control,
grating, barandas y otros.
a) El montaje de estos elementos se debe realizar de acuerdo a los planos de montaje, habitualmente
no presentan dificultades.
b) Se debe ratificar la pendiente del feed pipe de acuerdo a lo sealado en los planos.
c) El montaje mecnico del panel de control se debe realizar sobre el puente del espesador en la
ubicacin indicada en los planos de arreglo general y de montaje.

Seccin 9 ~ Pgina 14/16

Fig. 9.5 - Vista General Espesador


9.6

TRABAJOS DE NIVELACIN

NOTA: Importante para el correcto funcionamiento del equipo y para el proceso de


espesamiento los trabajos de nivelacin deben ser supervisados por personal capacitado.
Todas estas nivelaciones deben chequearse y deben quedar registrados mediante los
respectivos protocolos topogrficos. Es recomendable la supervisin de un representante de
Delkor durante la realizacin de estos trabajos.

9.6.1 Nivelacin de Rastras y aplomo de tubo de torque


Una vez que se realiza el montaje de las rastras y sus respectivos tensores es necesario realizar la
nivelacin del mecanismo en su conjunto, para esto se deben considerar las siguientes observaciones:
a) Primero nivele las rastras por medio del uso de sus respectivos tensores.
b) Las paletas o Blades de las rastras deben quedar a no ms de 100mm del fondo del estanque.
c) Una vez nivelada las rastras con el uso de sus tensores se debe girar el mecanismo manualmente
para medir la altura que tiene la rastra en 4 puntos equidistantes, esto ratificara que el eje del
mecanismo se encuentra aplomado en su vertical. De existir diferencias estas se deben corregir con

Seccin 9 ~ Pgina 15/16

lainas entre el drive y el hub adaptor (labor recomendada a realizar solamente bajo supervisin
Delkor).
d) Una vez que esta aplomado el eje del mecanismo, y una de las 4 rastras completamente nivelada y
chequeada en los 4 puntos se debe nivelar las otras rastras a igual altura. Una vez realizada esta
labor debe quedar registro topogrfico mediante la elaboracin de su respectivo protocolo.
9.6.2 Nivelacin V-notch del Launder y Feedwell
a) Nivelar V-notch del launder y Feedwell de acuerdo a planos tal como se muestra en la figura a
continuacin. Recordar que debe realizarse un chequeo topogrfico de esta labor y debe quedar
registrada en su respectivo protocolo.

Fig. 9.6.2 Nivelacin de V-notch Launder y Feedwel


b) Importante mencionar que la figura mostrada es referencial y que las elevaciones aparecen en los
planos de montaje, estas elevaciones son nicas para cada espesador y condiciones de proceso para
las que fue diseado.

9.7

MONTAJE Y CONEXIONADO ELECTRICO DEL ESPESADOR E INSTRUMENTOS


Delkor suministra el panel de control y la instrumentacin bsica para el correcto funcionamiento del
espesador de acuerdo a las especificaciones tcnicas del cliente y a lo comprometido en la orden de
compra.
Instrumentacin adicional o de procesos no son del alcance de este manual.
Es responsabilidad del cliente realizar el montaje y conexionado elctrico del espesador y sus
instrumentos.
A continuacin solo se presentan los tems relevantes a considerar para la realizacin de estos trabajos.

Seccin 9 ~ Pgina 16/16

9.7.1 Panel de Control


a) El montaje del panel de control se realiza sobre el puente del espesador en la ubicacin indicada en
los planos de arreglo general y de montaje.
b) El cliente es responsable de realizar la canalizacin y la conexin de la alimentacin al panel de
control, de acuerdo a los planos elctricos correspondientes.
c) El cliente es responsable del cableado y conexionado desde el panel de control a los diferentes
instrumentos del espesador.
d) Debe registrarse por medio de protocolos los trabajos de conexionado de las diferentes seales
como de alimentacin tanto para el panel de control como a los instrumentos.

9.7.2 Sensor Ultrasnico de Altura de Rastras


a) Este va montado en soporte existente en el Drive del espesador y entrega una seal para indicar la
posicin de las rastras.
b) El suministro del instrumento es cargo de Delkor.
c) El cableado y conexionado del instrumento es cargo del Cliente.

9.7.3 Sensor Inductivo posicin de Rastras


d) Estos van montados en soportes existentes en el Drive del espesador y entregan una seal para
indicar si las rastras estn en su posicin mas baja o 100% arriba, su montaje debe quedar
distanciado a 600mm, que es la carrera de levante que tiene el Drive.
e) El suministro del instrumento es cargo de Delkor.
f)

El cableado y conexionado del instrumento es cargo del Cliente.

El resto de los instrumentos comprometidos de suministrar estn incluidos en el panel de control.


Otros instrumentos opcionales no incluidos son: Transmisor de presin de cono, sensor de nivel de
interfase, entre otros.

10 PLANOS
Ver seccin 12 de este manual.

Seccin 10 ~ Pgina 1/2

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 10

PROGRAMA DE LUBRICACION

MC

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

TAG

kNm

HYDRAULIC POWER PACK 180

HYDRAULIC DRIVE
HYDRAULIC FLOW

BONFIGLIOLI REDUCER 317 L4

OIL

MINERAL

TYPE

ISOVG 22

VISC ISO

LUBRICANT

ISO VG220

ISO VG220

MINERAL

SYNTHETIC

VISC ISO

TYPE

LUBRICANT

RANGE
T

-20C/+60C

-20C/+45C

RANGE
T

936-EP-02

17 m GYPSUM CLARIFIER

REDUCER DRIVE

936-EP-01

20 m Cu2S PRECIPITATE CLARIFIER

NOMBRE DEL EQUIPO

250 Lts.

FILL
CAPACITY
PER UNIT

45 Lt

45 Lt

FILL
CAPACITY
PER UNIT

2000 HRS

CONSUMPTION
AMT / TIME hours

FIRST CHANGE AFTER 100150 HOURS OPERATION.


SUBSEQUENTLY, EVERY
2000-3000 HOURS
ACCORDING ON
APPLICATION

CONSUMPTION
AMT / TIME hours

MOBIL DTE-26

TELLUS OIL S 68

LUBRICANT

SHC 630 (Mobil)


TIVELA OIL SA (Shell)

MOVILGEAR 630
(Mobil)
OMALA EP 220 (Shell)

LUBRICANT

17CL/180HGL/30W

20CL/180HGL/30W

MODELO

N PROYECTO DELKOR : 30210

PROYECTO : SART PLANT THK

FECHA: MAYO 2011

REVISO: M.C.
ORDEN DECOMPRA No: PR-PO-0002

REVISION: 0

POR: LL. M.

CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.

PROGRAMA DE LUBRICACION

COMMENTS

COMMENTS

Seccin 10 ~ Pgina 2/2

Seccin 11 ~ Pgina 1/13

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 11

INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO

MD

MD

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 11 ~ Pgina 2/13


DELKOR SOUTH AMERICA SpA.
Av. Galvarino Gallardo # 1690, Providencia, Santiago Chile
Fono: + 56 2 650 47 00 Fax : + 56 2 650 47 01

DELKOR SOUTH AMERICA SpA.

COMPAA MINERA MARICUNGA


P.O N PR-PO-00002

INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE
DOC. #: D302SI-001

30210 MARICUNGA PROJECT

THICKENER - 1 x 17m
TAG N 936-EP-02
THICKENER - 1 x 20m
TAG N 936-EP-01

JS

MC

ISSUED FOR INFORMATION

14.02.11

PREPARED

CHECKED

REASON FOR REVISION

DATE

REV.

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 3/13

TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO................................................................................................ 3
1 GENERAL ........................................................................................................................................... 3
1.1 POLTICA ........................................................................................................................................... 3
2

GARANTIAS ....................................................................................................................................... 3

MOTORES ELECTRICOS ..................................................................................................................... 3


PRESERVACIN DE MOTORES EN TIEMPOS EXTENSOS DE ALMACENAJE......................................... 3
RODAMIENTOS INDENTACIN ESTATICA..................................................................................... 4
LUBRICACIN ................................................................................................................................... 4
CONDENSACIN .............................................................................................................................. 4
3.4.1 MOTORES CON ORIFICIOS DE DRENAJE ................................................................................. 4
3.4.2 MOTORES SIN ORIFICIOS DE DRENAJE .................................................................................... 5
3.4.3 RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO .............................................................................................. 5
3.5 PREPARACIN PARA SERVICIO DESPUS DE ALMACENAJE A LARGO PLAZO ................................... 7
3.5.1 LIMPIEZA................................................................................................................................... 7
3.5.2 LUBRICACIN DE RODAMIENTOS .......................................................................................... 7
3.5.3 VERIFICACIN DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO .................................................................. 7
3
3.1
3.2
3.3
3.4

4 REDUCTOR........................................................................................................................................ 8
4.1 PRESERVACIN DE CAJA DE CAMBIOS EN ALMACENAJE .................................................................. 8
4.1.1 PRECAUCIONES ....................................................................................................................... 8
4.1.2 ALMACENAJE A CORTO PLAZO............................................................................................... 9
4.1.3 ALMACENAJE A LARGO PLAZO................................................................................................ 9
4.1.4 ALMACENAJE A LARGO PLAZO O A LA INTEMPERIE ............................................................... 9
4.1.5 EMBALAJE HERMTICAMENTE SELLADO ................................................................................ 10
5

DRIVE ............................................................................................................................................... 10

UNIDADES HIDRULICAS ................................................................................................................ 10

7
7.1
7.2
7.3

ESTRUCTURA DEL ESPESADOR ........................................................................................................ 10


TUBERA, .......................................................................................................................................... 11
UNIDADES DE REVESTIMIENTO DE CAUCHO.................................................................................. 11
TUERCAS Y CERROJOS, ARANDELAS DE SUJECIN, ENGRANAJES,
CORONAS DE TRACCIN, EJES, ETC. .............................................................................................. 11

INSTRUMENTACIN Y EQUIPOS DE CONTROL.............................................................................. 11

RECOMENDACIONES ...................................................................................................................... 12

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 4/13

INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1

GENERAL

Este documento se refiere a instrucciones, recomendaciones y exigencias sobre manejo y almacenaje para
los elementos principales del espesador suministrado por Delkor Amricas.
Todas las instrucciones son pautas que procuran asegurar el buen manejo y almacenaje, sin embargo, el
Cliente es responsable de asegurar las mejores condiciones del almacenaje.
1.1

POLTICA

Los procedimientos documentados debern ser entregados para asegurar que el Proveedor / Cliente
mantenga la calidad de todos los materiales, bienes, trabajo de subcontratacin, productos, producto en
proceso y productos terminados. Los productos y repuestos provistos debern ser tratados de la misma
manera.
Las reas de almacenamiento designadas deben ser proporcionadas por el Cliente/ Proveedor a fin de
mantener la integridad de los materiales, bienes, trabajo de subcontratacin, productos, productos
suministrados a clientes, producto en proceso y productos terminados
El modo de transporte seleccionado para entregar productos terminados a los clientes o del punto de
venta al almacenaje, deber ser tal que asegure su integridad durante el trnsito.
Los clientes deben seguir el procedimiento de almacenaje y generar registros de la realizacin de dichos
procedimientos a fin de mantener efectivas las garantas correspondientes despus de los perodos de
almacenaje.
2

GARANTIAS

Para que la garanta sea valida y para asegurar que el equipo no tendr problemas al minuto de realizar su
montaje y posterior puesta en marcha, todos sus componentes deben almacenarse de acuerdo con estas
instrucciones.
Todas las acciones realizadas y medidas tomadas para el almacenaje del equipo deben quedar debidamente
respaldadas y documentadas, antecedentes que deben ser presentados en caso de cualquier reclamo de
garanta que se desee realizar.
Estas instrucciones aplican si el tiempo mximo de los distintos componentes del equipo excede las 4
semanas en sitio de montaje.
3

MOTORES ELECTRICOS

Los motores incluidos en el suministro del equipo estn en la unidad hidrulica del equipo:
Cantidad total de motores por equipo :
Motor del Drive
Motor sistema de Levante

: 11,0 Kw.
: 2,2 Kw.

3.1 PRESERVACIN DE MOTORES EN TIEMPOS EXTENSOS DE ALMACENAJE


Para el almacenaje, tome en cuenta lo siguiente.

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 5/13

Cuando los motores no son desempacados inmediatamente, las cajas debern ser almacenadas en su
posicin normal en un lugar seco, libre de polvo, suciedad, gases, insectos y atmsfera corrosiva.
Los motores deben ser almacenados en sitios libres de vibraciones a fin de evitar dao a los rodamientos.
Para motores equipados con calentadores espaciales, estos accesorios deben mantenerse encendidos. Si la
pintura ha sufrido cualquier dao, este debe ser repintado para evitar oxidacin. Lo mismo se aplica a las
superficies de las mquinas cuando la proteccin de aceite se ha gastado.

3.2

RODAMIENTOS INDENTACIN ESTATICA

Los motores deben ser almacenados en una zona libre de cualquier fuente de vibracin ya que esto puede
causar fallas prematuras de los cojinetes, debido a la indentacin esttica.
Los ejes del motor deben ser rotados semanalmente con la mano.
Cuando un motor es mantenido en stock por un periodo de seis meses o menos, no es necesario efectuar
una inspeccin completa de los rodamientos antes de ponerlo en marcha. Lo que se tiene que hacer es
girar a mano el eje mensualmente.
Sin embargo, cuando el motor es guardado en stock durante ms de seis meses, los rodamientos deben ser
engrasados de nuevo, antes ponerlo en funcionamiento. Por otra parte, si el motor es guardado en stock
por aproximadamente de 2 aos o ms, los rodamientos deben ser desmontados y lavados con ter y
chequeados. Toda la grasa vieja debe ser removida. Despus del rearmado, los rodamientos deben ser
engrasados de nuevo.

3.3

LUBRICACIN

Por lo general los rodamientos del motor son lubricados en la fbrica por el tiempo de durabilidad de la
grasa antes de la venta (aproximadamente 4 aos).
Use la grasa o el petrleo especificado para la lubricacin de cada rodamiento. Esta informacin se
encuentra impresa en la etiqueta de los rodamientos y la lubricacin debe ser realizada segn el tipo de
rodamiento.
Los cojinetes partidos (sleeve bearings) donde se aplico internamente el producto de proteccin contra
corrosin y desecante, debern ser desmontados y lavados para quitar los anticorrosivos y los desecantes.
Ensamble nuevamente cojinetes y proceda lubricar.

3.4

CONDENSACIN

Los motores deben ser almacenados en un ambiente seco y ventilado preferentemente calefaccionado para
evitar la condensacin en los motores y con esto perdida en la aislacin de estos.

3.4.1 Motores Con Orificios de Drenaje


Los agujeros de drenaje deben mantenerse abiertos y limpios. En el lugar de almacenamiento los
motores deben quedar ubicados de tal forma que los agujeros de drenaje se encuentren en los puntos
ms bajos, de esta forma se permite que cualquier condensacin que existiese se elimine por dicho
drenaje.

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 6/13

3.4.2 Motores Sin Orificios de Drenaje


A condicin de que el ambiente de almacenaje sea seco y ventilado, ninguna accin es necesaria. Sin
embargo, es aconsejable realizar pruebas de aislacin regularmente (aproximadamente tres mensuales)
para asegurar que se encuentra mantenido por sobre 1 megohmio.
Si los motores van a ser ser utilizados o almacenados en ambientes fros y/o hmedos, se recomienda la
instalacin de calefactores anti-condensacin, estos calefactores deben funcionar permanentemente si
los motores son almacenados en estas condiciones.
EL CIRCUITO DE CALEFACCIN DEBE ESTAR AISLADO ANTES DE UNA
INSPECCIN.
Peridicamente se debe comprobar la resistencia de aislamiento a tierra y a fases utilizando un medidor
de aislamiento de 500 voltios.
NO USAR MEDIDORES CON MS DE 500 VOLTIOS PARA MEDIR LA AISLACIN.
NO APLIQUE MEDICIN A TERMISTORES (DE EXISTIR)
(Cuando se verifique la continuidad de los termistores, el voltaje usado no debe exceder los 6V).
Si la resistencia del aislamiento se encuentra por debajo de 1 megaohmio, el motor debe secarse, esto
se puede realizar de las siguientes formas:
Preferentemente el motor debe ser desarmado hasta poder acceder al rotor, si esto no es posible el
secado del motor simplemente necesitara mas tiempo.
-

Coloque el estator y rotor en una corriente de aire caliente (ventilador o convector) o en un


horno a una temperatura no superior a 80 C. (Este mtodo es mejor si se desmantela el motor).

Inyecte un suministro trifsico de baja tensin de con un 50% a 60% de carga para que la corriente
se distribuya a travs de los bobinados.

Si esto se lleva a cabo en un motor montado, es posible, aunque poco probable, que el rotor gire. Si es
as, el rotor debe ser bloqueado.
Independiente del mtodo utilizado, la temperatura no debe exceder los 80C.
Es importante recordar que en el secado del motor se necesita que estn secos tanto el rotor como de
los bobinados del estator, es por eso que si el secado se realiza con el motor armado se tenga especial
cuidado en que ninguna de estas dos partes sobrepase la temperatura indicada, tener en cuenta que las
bobinas necesitan menos tiempo de secado que el rotor.
NOTA: SIEMPRE CONSULTAR MANUAL DEL FABRICANTE ANTES DE REALIZAR
CUALQUIERA DE ESTAS RECOMENDACIONES.
3.4.3 Resistencia del aislamiento
Cuando un motor no es inmediatamente puesto en la operacin, deber ser protegido contra la
humedad, altas temperaturas e impurezas a fin de evitar dao al aislamiento. La resistencia de
aislamiento del bobinado debe ser medida antes de hacer funcionar el motor. Si el ambiente contiene
humedad alta, se recomienda una inspeccin peridica durante el almacenaje. Es difcil determinar
reglas para el valor de resistencia de aislamiento de un motor ya que la resistencia vara segn las
condiciones ambientales (temperatura, humedad) condiciones de limpieza (polvo, aceite, grasa,
suciedad) y la condicin del material de aislamiento usado y el mtodo de construccin del motor. Se
requiere de mucha experiencia para decidir cuando un motor est listo para operacin. Registros

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 7/13

peridicos ayudarn a tomar tal decisin. Las siguientes pautas muestran los valores aproximados de
resistencia del aislamiento que pueden ser esperados de un motor limpio y seco, a 40C de
temperatura ambiental, cuando el voltaje de prueba es aplicado por un periodo de un minuto,
suministrado por la curva de la figura 2.1, segn el estndar NBR 5165.
La resistencia de aislamiento RM se encuentra dada en la frmula:
Rm = Un + 1
Donde:
Rm - resistencia de aislamiento Mnima recomendada en Sper Ohmio con la bobina a
una temperatura de 40C;
Un - Tensin nominal del motor en kV.
Si la prueba es realizada a una temperatura diferente, es necesario corregir la lectura a 40C usando
una curva de variacin de resistencia de aislamiento con relacin a la temperatura, dada por el mismo
motor . Si esta curva no est disponible es posible usar una correccin aproximada dada por la curva
de la figura 1, segn el estndar NBR 5165.
En la fbrica, todas las superficies expuestas (por ejemplo, el borde del eje y los rebordes) son
protegidas con un agente protector temporal (inhibidor de oxido). - Esta capa protectora deber
volver ser aplicada al menos cada 6 meses. Cuando esta capa sea removida y/o daada, se debe realizar
la misma accin preventiva.
Productos recomendados:
Nombre: Dasco Guard 400 TX AZ, Fabricante: D.A. Stuart Ltda.
Nombre: TARP, Fabricante: Castrol.
El calentador espacial instalado en el motor debe ser activado durante el perodo de almacenaje para
evitar la condensacin de humedad dentro del motor y esta manera mantener la resistencia de
aislamiento de bobinas dentro de niveles aceptables.

Fig. 1.1

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 8/13

EL CALENTADOR ESPACIAL DEL MOTOR DEBE ESTAR OBLIGATORIAMENTE


ACTIVADO CUANDO EL MOTOR SEA ALMACENADO UN AMBIENTE CON UNA
TEMPERATURA <5 C Y HUMEDAD RELATIVA DE AIRE> AL 50 %.

3.5

PREPARACIN PARA SERVICIO DESPUS DE ALMACENAJE A LARGO PLAZO


3.5.1 Limpieza
- El interior y exterior de la mquina deben estar libres de aceite, agua, polvo y suciedad. El
interior del motor deber ser aspirado.
- Quite el inhibidor de corrosin de las superficies expuestas con un pao remojado en un
solvente a base de petroleo.
- Asegrese que los rodamientos y las cavidades usadas para la lubricacin se encuentren limpias y
los enchufes en los agujeros se encuentren correctamente sellados y apretados. Las oxidaciones
y las seales en las bases de los rodamientos y en el eje debern ser con cuidadosamente
removidas.
3.5.2 Lubricacin de rodamientos
Use la grasa o el petrleo especificado para la lubricacin de rodamientos. Esta informacin se
encuentra impresa en la etiqueta de los rodamientos y la lubricacin debe ser realizada segn el
tipo de rodamiento.
Nota: los cojinetes partidos (sleeve bearings) donde fue aplicado internamente el producto de
proteccin contra la corrosin y desecante, debern ser desmontados y lavados para quitar el
anticorrosivo y los desecantes.
Ensamble otra vez los rodamientos y proceda a lubricar nuevamente.
3.5.3 Verificacin de Resistencia de aislamiento
Antes de comenzar en la operacin la resistencia de aislamiento debe ser verificada.
Nota - Ya que los motores se encuentran previamente instalados en sus equipos correspondientes
y considerando un almacenaje en interior:
Si el almacenaje dura menos los 2 meses:
Ya que los motores se encuentra instalados en los otros equipos, pueden ser probados
sin quitar los motores de los equipos (bombas, agitadores, tornillo sin fin, etc. ).
Si el almacenaje es entre 2 y 6 meses:
Los cepillos deben ser levantados para evitar la oxidacin en el commutador.
No es necesario efectuar una inspeccin llena en los rodamientos antes de operarlo.
Si el almacenaje dura ms de 6 meses:
Los cepillos deben ser levantados para evitar la oxidacin en el commutador.
Proceda con las indicaciones explicadas en el artculo a) y b)
La PREPARACIN PARA EL SERVICIO DESPUS DEL ALMACENAJE A LARGO
PLAZO deber ser realizada.
Todos los motores deben ser desmontados de los equipos y almacenados bajo
condiciones especficas motores. Antes de ensamblar el motor en el equipo, debe ser probado
por por separado.

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 9/13

NOTA: EN CASO DE UN RECLAMO BAJO GARANTA, REQUERIREMOS EVIDENCIAS A


TRAVS DE UN CERTIFICADO DE PUESTA EN MARCHA, DE QUE UN INGENIERO
CALIFICADO HABRA REALIZADO LOS PROCEDIMIENTOS NECESARIOS Y
ESTABLECIDO QUE LOS MOTORES ESTABAN EN LA CONDICIN SATISFACTORIA
EN LA PUESTA EN MARCHA.

REDUCTOR

El reductor suministrado por Delkor Amricas, ha sido montado en el Drive.


4.1 PRESERVACIN DE CAJA DE CAMBIOS EN ALMACENAJE
Las siguientes recomendaciones deben ser seguidas cuando se almacena la unidad de cambios.
1
2
3
4

5
6

No almacene la unidad en condiciones de humedad excesiva o donde quede expuesta al clima (no
almacene al aire libre).
No coloque la unidad de marcha directamente en el suelo.
Coloque la unidad de marcha en una base estable y asegrese que no quede sujeta a un desplazamiento
casual.
Almacene la unidad de marcha en su embalaje (de ser posible) de acuerdo con las instrucciones en el
embalaje mismo.
Si la unidad de marcha debe ser almacenada durante ms de 6 meses, las siguientes precauciones
adicionales deben ser tomadas.
Cubra todas las superficies externas de la maquina con algn producto a prueba de xido, como el
Shell Ensis u otro producto con propiedades y rango de aplicacin aplicacin similares.
Llene la unidad con aceite lubricante y asegrese que el enchufe de ventilacin sea colocado encima.
Antes de poner la unidad en servicio, el aceite usado para el almacenaje debe ser drenado y sustituido
por la cantidad correcta del lubricante de operaciones recomendado.

4.1.1 Precauciones
A tomar al devolver la unidad de marcha a operaciones despus de almacenaje.
Los ejes de salida y las superficies externas deben ser limpiadas a fondo de todo el producto
antioxidante, contaminantes y otras impurezas (use un solvente comercial estndar).
Haga esto fuera del rea de riesgo de explosin.
El solvente no debe tocar los anillos de sello ya que esto puede daarlos, causando fugas.
Si el petrleo o el material protector usado durante el almacenaje no son compatibles con el aceite
sinttico usado durante la operacin de la mquina, el interior de la unidad debe ser limpiado a fondo
antes de llenarse del aceite de operaciones.
La vida til de la grasa de los rodamientos se ver reducida si la unidad es almacenada durante ms de 1
ao.
La grasa de los rodamientos debe ser sinttica.
Las unidades de marcha deben permanecer fuertemente selladas hasta ser llevadas a operacin para
impedir que se evapore el agente de proteccin de corrosin VCI.
Siempre compruebe el nivel de aceite antes de llevar la unidad de cambios a operacin.
PARA ALMACENAJE EN REAS TROPICALES (Asia, frica, Amrica Central y
Amrica del Sur, Australia, Nueva Zelanda excluyendo zonas templadas)
D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 10/13

Embalado en contenedores, con desecante e indicador de humedad sellado en el envoltorio plstico.


Protegido qumicamente contra dao de insectos y moho.
Bajo techo, protegido contra lluvia, sin cargas de choque.
Tiempo de almacenaje: hasta tres aos con controles regulares del embalaje e indicador de humedad
(humedad relativa <al 50 %).
Embalaje abierto: Bajo techo, cubierto por una humedad atmosfrica y temperatura constante (5C <
<60C, <humedad relativa del 50 %).
Sin fluctuaciones de temperaturas repentinas y ventilacin controlada con filtro (libre de suciedad y
polvo).
Sin vapores agresivos y sin cargas de choque. Proteccin contra dao de insectos.
Tiempo de almacenaje: Dos aos o ms siempre que existan inspecciones regulares. Compruebe la
limpieza y posibles daos mecnicos como la parte de la inspeccin. Compruebe la proteccin contra
corrosin.
La caja de cambios ser suministrada con embalaje de preservacin de almacenaje de corto plazo si es
posible.
4.1.2 Almacenaje a Corto plazo
Hasta un ao en bodega.
El estndar de fbrica ser efectivo para el transporte y almacenamiento en una zona protegida hasta un
ao dependiendo de las condiciones atmosfricas.
Las unidades no se deben almacenar cerca de mquinas que vibran con el fin de evitar daos en los
rodamientos.
Siempre almacene las en su condicin original de embalaje.
4.1.3 Almacenaje a Largo plazo
Uno a dos aos en bodega.
Si el reductor no esta montado en el Drive, este debe guardarse de forma tal que el eje de entrada
quede en posicin horizontal en una zona protegida.
Llene el reductor hasta la lnea central con aceite de almacenaje (vea O & M) y gire manualmente para
que todas las partes interiores tengan contacto con el aceite.
Esta operacin debe repetirse cada mes para renovar la capa de aceite en las partes internas.
Para unidades con bomba lubricante, asegrese de que el aceite pueda penetrar en la bomba, ya sea
rotando la bomba a mano o desconectando alguna de las vlvulas y vertiendo aceite en el mismo
sistema de bombeo.
4.1.4 Almacenaje a Largo plazo o a la intemperie
Ms de dos aos en bodega o hasta seis meses a la intemperie.

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 11/13

10

Llenar completamente la unidad con el lubricante de embalaje (vea O & M) y engrase todos los
empalmes.
Antes de llenar remueva la varilla indicadora de nivel de aceite el respiradero y el filtro si es que hay.
Prepare un empaque resistente al aceite para poner entre la cobertura del verificador de nivel de aceite
y su alojamiento, para sellar hermticamente la cobertura del verificador.
Llene la unidad lo ms posible por la tapa de la varilla de aceite inclinando la caja de cambios, luego selle
esta tapa y siga llenndola a travs de la apertura del respiradero. Cierre esta apertura con un tapn
hermtico y almacene el enchufe de respiro por separado.
En unidades con el eje de salida vertical hacia abajo, el aceite de almacenaje tambin llenar el pozo
seco que rodea del eje de salida.
Antes de la instalacin estas unidades deben ser completamente drenadas girando la unidad, con el eje
de salida puesto de forma horizontal para drenar el pozo seco.
El drenaje del pozo seco en posicin normal puede ser conseguido levantando la tapa de sello del
aceite de la superficie de eje. Se debe tener cuidado con no daar la tapa del sello de aceite.

4.1.5 Embalaje hermticamente Sellado


Cinco aos en bodega - tres aos a la intemperie.
Especialmente las unidades embaladas de fbrica debern ser almacenadas como fueron transportadas.
Para manejo e instalacin de tales unidades, refirase al librillo de instruccin especfico.

DRIVE

El Drive ser enviado en un embalaje al aire libre, montado sobre paletas. Embalaje extra para proteger de
exposicin directa al sol para evitar dao de la pintura o decoloracin.
El almacenaje del drive debe ser en bodegas, al interior, sin vibraciones.
Como estos drive tienen incluidas los reductores, considere todas las instrucciones para manejo y
almacenaje de reductores de este documento.

UNIDADES HIDRULICAS

Embalaje original de proveedor, siga el procedimiento de almacenaje de largo plazo del fabricante. La
recomendacin de Delkor es bajo techo en un rea de clima controlado.
Como estas unidades tienen los motores incluidos, considere todas las instrucciones de este documento
para manejo y almacenaje de motores.
Tanques de aceite y bombas hidrulicas, debe ser almacenados preferentemente rellenos de aceite.
Antes de usar, el aceite debe ser drenado y cambiado.
7

ESTRUCTURA DEL ESPESADOR

Sern despachadas con proteccin apropiada.


Todos los materiales deben ser guardados en un ambiente cubierto y seco, preferentemente en un edificio
de ladrillo techado, cubierto de la luz directa del sol.
D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 12/13

11

Todos los elementos sern despachados en un embalaje apropiado para el almacenaje.


NOTE: PLACAS DE PARED Y PLACAS DE FONDO DE 34M Y 44M CCD DE
ESPESADORES DE LAVADO, DEBERAN SER GUARDADO EN BODEGA, ESTOS PLACAS
SERAN ENVIADAS EN ACERO NEGRO PARA GRANALLADO EN EL SITIO, Y SE
APLICAR EL
RECUBRIMIENTO DE POLIUREA/POLIURETANO HIBRIDO EN EL
LUGAR TAMBIN.

7.1 Tubera,
Al aire libre montadas sobre paletas. Extra embalaje para proteger de exposicin directa al sol, para evitar
dao de pintura o decoloracin.
Las aperturas bridadas deben ser protegidas con madera enchapada (mnimo de 5.5 mm de espesor) o
empaques de tapa metlica cerradas con al menos tres cerrojos en la apertura bridada.

7.2 Unidades de revestimiento de caucho.


Para elementos con revestimiento de caucho, el almacenaje debe ser bajo techo con proteccin UV a los
revestimientos. Se debern hacer soportes para almacenar grandes cilindros del final de los ejes para evitar
la deformacin durante largos perodos de almacenaje.

7.3 Tuercas y cerrojos, arandelas de sujecin, engranajes, coronas de traccin, ejes, etc.
Cuando no estn pintados, aplicar proteccin contra oxido aplicando correctamente la grasa de proteccin.

Segn las recomendaciones previas, Delkor bajo ninguna circunstancia recomienda que el
almacenaje a largo plazo sea dentro de los mismos contenedores utilizados para transportar el
equipo al lugar. Ni el embalaje, la proteccin o las condiciones ambientales y de inspeccin se
cumplen en estas condiciones de almacenaje.

La regla principal y ms crtica en almacenaje a largo plazo es el requerimiento de la inspeccin


peridica del equipo a fin de generar evidencia de que las medidas de proteccin estn siendo
efectivas o de lo contrario tomar las acciones correctivas antes de que el equipo se dae
irreparablemente.

INSTRUMENTACIN Y EQUIPOS DE CONTROL

Estas unidades sern despachadas con el Gel de Silicio (cristales de absorcin humedad) guardados dentro
del cajn de embalaje.
Debern ser almacenados en un edificio con murallas y techo sujeto a una temperatura constante para
reducir al mnimo el riesgo de condensacin.
Si el perodo de almacenaje es superior a seis meses entonces el Gel de Silicio deber ser sustituido en
intervalos de seis meses desde la fecha del despacho. Un registro de las fechas de reemplazo deber ser
documentado por el cliente.
Si se utilizan pelculas plsticas de proteccin UV estas debe permitir al que la unidad respire evitando el
sellado total de las unidades.

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 11 ~ Pgina 13/13

12

Los cajones de madera son recomendados para proteger y consolidar unidades ms pequeas, pero la
proteccin de madera debera ser reevaluada al final de perodo de almacenaje por proteccin fitosanitaria
y autorizacin aduanera.
9

RECOMENDACIONES

Cada dos meses todos los materiales debern ser inspeccionados para asegurar que el sistema de
prevencin de oxidacin no este funcionando mal, sustituya o repare si es necesario.
POR FAVOR NOTE SI ESTAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE NO SON
SEGUIDAS, LAS GARANTAS SE HARN NULAS Y SIN FUERZA LEGAL. INFORMES DE
EVIDENCIA DE SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE DEBEN SER
PRESENTADOS EL PRIMERO DE CADA MES.

D302-SI-001 (rev. MCC)

Seccin 12 ~ Pgina 1/30

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 12

PLANOS

HF/JC/GDC

RF/MC/MD

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 12 ~ Pgina 2/30

LISTADO DE PLANOS
CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.
PROYECTO : SART PLANT THK
NOMBRE DEL EQUIPO

POR: LL. M.
REVISION: 0
REVISO: M.C.
FECHA: MAYO 2011
ORDEN DECOMPRA No: PR-PO-0002
N PROYECTO DELKOR : 30210

TAG

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
17 m GYPSUM CLARIFIER

MODELO
936-EP-01

20CL/180HGL/30W

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

THK 20m/TAG: 936-EP-01


ITEM

DESIGNACION REV.

TITULO

01
02

T276CB20001
T276CC20001

2
2

GENERAL ARRANGEMENT
PROCESS & FLOW DIAGRAM

03
04
05
06
07
08
09
10

T276SF20001
T276SF20002
T276SF20003
T276SF20004
T276SF20005
T276SF20006
T276SF20007
T276SF20008

2
2
2
2
2
2
2
2

CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL

11

T302hgb18001

DRIVE FRAME ASSEMBLY

12

T276HK2001

13
14

T276HK2002
T302HE2003

1
1

HYDRAULIC POWER PACK FLOW


DIAGRAM
ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM
HYDRAULIC POWER PACK SCHEMATIC

Seccin 12 ~ Pgina 3/30

0,0002
3,90
0,00
3,86
0,038
0,38
3,48

mtph

DRY SOLIDS

mtph
750
2,34
773,0
0,0
21,9
750,1
2,2
19,7

WATER

m3/h
750
2,34
773,7
0,0
22,6
750,1
2,2
20,4

SLURRY

NOMINAL OPERATING CONDITIONS

0,010
0,50
0,00
15,0
0,005
15,0
15,0

SOLIDS

FLOW
m3/h
16,4
102,6

PRESSURE
bar
>3
>3

Seccin 12 ~ Pgina 4/30

DESCRIPTION
WATER UNDERFLOW PIPE CLEANING
AIR UNDERFLOW PIPE CLEANING

PROCESS WATER AND AIR REQUERIMENTS FOR UNDERFLOW PIPE CLEANING

DESCRIPTION
1 FEED SLURRY
2 FLOCCULANT
3 MIXED FEED
AUTODILUTION
5+7 TOTAL UNDERFLOW
6 OVERFLOW
5 SALIDA UNDERFLOW
7 RECYCLE

Seccin 12 ~ Pgina 5/30

Seccin 12 ~ Pgina 6/30

Seccin 12 ~ Pgina 7/30

Seccin 12 ~ Pgina 8/30

Seccin 12 ~ Pgina 9/30

Seccin 12 ~ Pgina 10/30

Seccin 12 ~ Pgina 11/30

Seccin 12 ~ Pgina 12/30

Seccin 12 ~ Pgina 13/30

Seccin 12 ~ Pgina 14/30

Seccin 12 ~ Pgina 15/30

Seccin 12 ~ Pgina 16/30

Seccin 12 ~ Pgina 17/30

LISTADO DE PLANOS
CLIENTE: COMPAIA MINERA MARICUNGA.
PROYECTO : SART PLANT THK
NOMBRE DEL EQUIPO

POR: LL. M.
REVISION: 0
REVISO: M.C.
FECHA: MAYO 2011
ORDEN DECOMPRA No: PR-PO-0002
N PROYECTO DELKOR : 30210

TAG

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER
17 m GYPSUM CLARIFIER

MODELO
936-EP-01

20CL/180HGL/30W

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

THK 17m/TAG: 936-EP-02


ITEM

DESIGNACION REV.

TITULO

15
16

T276CB17001
T276CC17001

2
2

GENERAL ARRANGEMENT
PROCESS & FLOW DIAGRAM

17
18
19
20
21
22
23
24

T276SF17001
T276SF17002
T276SF17003
T276SF17004
T276SF17005
T276SF17006
T276SF17007
T276SF17008

2
2
2
2
2
2
2
2

CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL

11

T302hgb18001

DRIVE FRAME ASSEMBLY

25

T276HK1701

26
27

T276HK1702
T302HE1703

1
1

HYDRAULIC POWER PACK FLOW


DIAGRAM
ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM
HYDRAULIC POWER PACK SCHEMATIC

Seccin 12 ~ Pgina 18/30

WATER

mtph
755
0,23
820,7
0,0
67,0
750,5
4,7
62,3

0,00002
8,3
0,00
8,28
0,038
0,58
7,70

mtph

m3/h
755
0,23
824,3
0,0
70,6
750,5
5,0
65,6

SLURRY

NOMINAL OPERATING CONDITIONS


DRY SOLIDS

0,010
1,0
0,00
11,0
0,005
11,0
11,0

SOLIDS

FLOW
m3/h
16,4
102,6

PRESSURE
bar
>3
>3

Seccin 12 ~ Pgina 19/30

DESCRIPTION
WATER UNDERFLOW PIPE CLEANING
AIR UNDERFLOW PIPE CLEANING

PROCESS WATER AND AIR REQUERIMENTS FOR UNDERFLOW PIPE CLEANING

DESCRIPTION
1 FEED SLURRY
2 FLOCCULANT
3 MIXED FEED
AUTODILUTION
5+7 TOTAL UNDERFLOW
6 OVERFLOW
5 SALIDA UNDERFLOW
7 RECYCLE

Seccin 12 ~ Pgina 20/30

Seccin 12 ~ Pgina 21/30

Seccin 12 ~ Pgina 22/30

Seccin 12 ~ Pgina 23/30

Seccin 12 ~ Pgina 24/30

Seccin 12 ~ Pgina 25/30

Seccin 12 ~ Pgina 26/30

Seccin 12 ~ Pgina 27/30

Seccin 12 ~ Pgina 28/30

Seccin 12 ~ Pgina 29/30

Seccin 12 ~ Pgina 30/30

Seccin 13 ~ Pgina 1/312

MANUAL DE OPERACION Y MANTENCION

SECCION 13

MANUALES DE PROVEEDORES

LLM

MC

JULIO 2011

PREPARO

REVISO

FECHA

REVISION

1 x 20; 1 x 17 THICKENERS
NOMBRE DEL EQUIPO

TAG

MODELO

20 m Cu2S PRECIPITATE
CLARIFIER

936-EP-01

20CL/180HGL/30W

17 m GYPSUM CLARIFIER

936-EP-02

17CL/180HGL/30W

DOCUMENTO DELKOR
No: D302-THK-MO-01

CONTRATO
DELKOR- No: 30210

COMPAIA MINERA
MARICUNGA.
PROYECTO
SART PLANT THK

ORDEN DECOMPRA
No: PR-PO-0002

Seccin 13 ~ Pgina 2/312

Seccin 13 ~ Pgina 3/312

Seccin 13 ~ Pgina 4/312

Seccin 13 ~ Pgina 5/312

Seccin 13 ~ Pgina 6/312

Seccin 13 ~ Pgina 7/312

Seccin 13 ~ Pgina 8/312

Seccin 13 ~ Pgina 9/312

Seccin 13 ~ Pgina 10/312

Seccin 13 ~ Pgina 11/312

Seccin 13 ~ Pgina 12/312

Seccin 13 ~ Pgina 13/312

Seccin 13 ~ Pgina 14/312

Seccin 13 ~ Pgina 15/312

Seccin 13 ~ Pgina 16/312

Seccin 13 ~ Pgina 17/312

Seccin 13 ~ Pgina 18/312

Seccin 13 ~ Pgina 19/312

Seccin 13 ~ Pgina 20/312

Seccin 13 ~ Pgina 21/312

Seccin 13 ~ Pgina 22/312

Seccin 13 ~ Pgina 23/312

Seccin 13 ~ Pgina 24/312

Seccin 13 ~ Pgina 25/312

Seccin 13 ~ Pgina 26/312

Seccin 13 ~ Pgina 27/312

Seccin 13 ~ Pgina 28/312

Seccin 13 ~ Pgina 29/312

Seccin 13 ~ Pgina 30/312

Seccin 13 ~ Pgina 31/312

Seccin 13 ~ Pgina 32/312

Seccin 13 ~ Pgina 33/312

Seccin 13 ~ Pgina 34/312

Seccin 13 ~ Pgina 35/312

Seccin 13 ~ Pgina 36/312

Seccin 13 ~ Pgina 37/312

Seccin 13 ~ Pgina 38/312

Seccin 13 ~ Pgina 39/312

Seccin 13 ~ Pgina 40/312

Seccin 13 ~ Pgina 41/312

Seccin 13 ~ Pgina 42/312

Seccin 13 ~ Pgina 43/312

Seccin 13 ~ Pgina 44/312

Seccin 13 ~ Pgina 45/312

Seccin 13 ~ Pgina 46/312

Seccin 13 ~ Pgina 47/312

Seccin 13 ~ Pgina 48/312

Seccin 13 ~ Pgina 49/312

Seccin 13 ~ Pgina 50/312

Seccin 13 ~ Pgina 51/312

Seccin 13 ~ Pgina 52/312

Seccin 13 ~ Pgina 53/312

Seccin 13 ~ Pgina 54/312

Seccin 13 ~ Pgina 55/312

Seccin 13 ~ Pgina 56/312

Seccin 13 ~ Pgina 57/312

Seccin 13 ~ Pgina 58/312

Seccin 13 ~ Pgina 59/312

Seccin 13 ~ Pgina 60/312

Seccin 13 ~ Pgina 61/312

Seccin 13 ~ Pgina 62/312

Seccin 13 ~ Pgina 63/312

Seccin 13 ~ Pgina 64/312

Seccin 13 ~ Pgina 65/312

Seccin 13 ~ Pgina 66/312

Seccin 13 ~ Pgina 67/312

Seccin 13 ~ Pgina 68/312

Seccin 13 ~ Pgina 69/312

Seccin 13 ~ Pgina 70/312

Seccin 13 ~ Pgina 71/312

Seccin 13 ~ Pgina 72/312

Seccin 13 ~ Pgina 73/312

Seccin 13 ~ Pgina 74/312

Seccin 13 ~ Pgina 75/312

Seccin 13 ~ Pgina 76/312

Seccin 13 ~ Pgina 77/312

Seccin 13 ~ Pgina 78/312

Seccin 13 ~ Pgina 79/312

Seccin 13 ~ Pgina 80/312

Seccin 13 ~ Pgina 81/312

Seccin 13 ~ Pgina 82/312

Seccin 13 ~ Pgina 83/312

Seccin 13 ~ Pgina 84/312

Seccin 13 ~ Pgina 85/312

Seccin 13 ~ Pgina 86/312

Seccin 13 ~ Pgina 87/312

Seccin 13 ~ Pgina 88/312

Seccin 13 ~ Pgina 89/312

Seccin 13 ~ Pgina 90/312

Seccin 13 ~ Pgina 91/312

Seccin 13 ~ Pgina 92/312

Seccin 13 ~ Pgina 93/312

Seccin 13 ~ Pgina 94/312

Seccin 13 ~ Pgina 95/312

Seccin 13 ~ Pgina 96/312

Seccin 13 ~ Pgina 97/312

Seccin 13 ~ Pgina 98/312

Seccin 13 ~ Pgina 99/312

Seccin 13 ~ Pgina 100/312

Seccin 13 ~ Pgina 101/312

Seccin 13 ~ Pgina 102/312

Seccin 13 ~ Pgina 103/312

Seccin 13 ~ Pgina 104/312

Seccin 13 ~ Pgina 105/312

Seccin 13 ~ Pgina 106/312

Seccin 13 ~ Pgina 107/312

Seccin 13 ~ Pgina 108/312

Seccin 13 ~ Pgina 109/312

Seccin 13 ~ Pgina 110/312

Seccin 13 ~ Pgina 111/312

Seccin 13 ~ Pgina 112/312

Seccin 13 ~ Pgina 113/312

Seccin 13 ~ Pgina 114/312

Seccin 13 ~ Pgina 115/312

Seccin 13 ~ Pgina 116/312

Seccin 13 ~ Pgina 117/312

Seccin 13 ~ Pgina 118/312

Seccin 13 ~ Pgina 119/312

Seccin 13 ~ Pgina 120/312

Seccin 13 ~ Pgina 121/312

Seccin 13 ~ Pgina 122/312

Seccin 13 ~ Pgina 123/312

Seccin 13 ~ Pgina 124/312

Seccin 13 ~ Pgina 125/312

Seccin 13 ~ Pgina 126/312

Seccin 13 ~ Pgina 127/312

Seccin 13 ~ Pgina 128/312

Seccin 13 ~ Pgina 129/312

DELKOR

Seccin 13 ~ Pgina 130/312

STAINLESS
STEEL SHAFT

FLOAT

JUNCTION BOX

PLASTIC
SUPPORT

METALLIC
SUPPORT

THICKENER
BRIDGE

Seccin 13 ~ Pgina 131/312

DRAWING PLASTIC SUPPORT (mat. UHMW)

Seccin 13 ~ Pgina 132/312

SRE MUD LEVEL CONTROLLER MODELL CLC


CALIBRATION INSTRUCTIONS
LAYOUT OF CONTROLLER
HC

HO

(SEE BRODERSEN DATA SHEET)

LC

+
LO2

span set zero


Oma

ON

set Hi alarm
4MA

0
L

LIM

set Lo alarm
HI LO
BL

LIM
IT2
N

set
SW

BR

L
N
C
BL
SW
BR

Live Supply
Neutral Supply
Cosamon for Relays
Blue for Probe
Black for Probe
Brown for Probe

TERMINAL DESIGNATION
HC Hi Limit N. C. HO
Hi Limit N.O. LC Lew
Limit N. C. LO Low Limit
N.O.
4-20 MA
4-20 MA Output
CALIBRATION METHOD
1.2.3.4.-

Set the float on the lower stop ring of the probe


Connect a milliatap meter in line whit the output of the controller
With the float still in position (1) above, adjust the 4ma potentiometer for a reading of 4ma

5.6.-

Move the float to the max setting ring, e. g. 1,5 m or 2,0m depending on your particular model.
Adjust the 20MA potentiometer for a reading of 20 ma
Move the float back to the lower ring and repeat steps 3 through 6 until the correct readings are

7.-

obtained at the minimum and maximum levels


When the above is correct, check the calibration of the digital indicator (where applicable) and adjust

8.-

accordingly on the indicator.


In the case of set points being used, set the float at the required low position and adjust the low

9.-

alarm set potentiometer until the LIMIT 1 LO LED iluminates


Set the float to the required high position and adjust the high alarm set potentiometer until the

LIMIT 2 HI LED iluminates


Your system should now be calibrated and ready for service

Seccin 13 ~ Pgina 133/312

.5p9k.5p8 4ANEAO
z*/ 8snX~orIIh 8urXptIIh @ECEP=H IQHPE L=JAH IAPAN
\|A=PQNAO
^8?PGMSQ MSRNSR MNRGMLQd{CD?SJR v +LBGA?RMPe
45ptq zMKKSLGA?RGML MSRNSRh .MU QNCCB QCPG?J MSRNSRh
zSPPCLRdpinlKxeh yz{ MSRNSRh 020k202 MNCL AMJJCARMP
MSRNSRh 4CJ?W MSRNSR
^/?Vj KC?QSPGLE GLNSR QNCAGDGA?RGML v
qll8{zh qll8xzh {zqxh xzqx
^/?Vj BGQNJ?W P?LEC v imuuu Z uuuu
^*GEFk.MU QA?JC DSLARGML
^wy BNAMQAJ?U IA=OQNAIAJP BQJ?PEKJ v ljmWuuuu~V
^8?PGMSQ DSLARGMLQ v /MLGRMPGLE DSLARGML DMP K?Vj ?LB
KGLj BGQNJ?W T?JSC DSLARGMLh {GQNJ?W AWAJC BCJ?W DSLARGMLh
:ANK BQJ?PEKJh *GEF BGQNJ?W AMPPCARGML DSLARGMLh
yQNNAJP KQPLQP O?=HA BQJ?PEKJ
^9GBC P?LEC MD NMUCP QSNNJW v mninp8{zh mllinpl8xz
a

1HA=OA NA=@ by=QPEKJ BKN UKQN O=BAPUb EJ KLAN=PEKJ


I=JQ=H >ABKNA QOEJCj

\0N@ANEJC EJBKNI=PEKJ
.5

z7

9 5ULA

Qrqmrq

Mkbga_qlo/Pl lrqmrq drkaqglk0

Tci_v alkq_aq lrqmrq

PRP lmck aliicaqlo lrqmrq

RPR lmck aliicaqlo lrqmrq

Tci_v alkq_aq lrqmrq2Vo_kpjgppglk lrqmrq/GF;497jD0

Tci_v alkq_aq lrqmrq2TU;?< aljjrkga_qglk lrqmrq

<

EFG Gvk_jga lrqmrq

Nlt pmccb pcog_i lrqmrq

_1SRNSRdlZre v 1NRGML

8 5ULA

Mkbga_qglk qvmc/Pl lrqmrq drkaqglk0

Tci_v alkq_aq lrqmrq2Vo_kpjgppglk lrqmrq/GF;497jD0

Tci_v alkq_aq lrqmrq

PRP lmck aliicaqlo lrqmrq2EFG Gvk_jga lrqmrq

RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2EFG Gvk_jga lrqmrq

PRP lmck aliicaqlo lrqmrq2Vo_kpjgppglk lrqmrq/GF;497jD0

<

RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2Vo_kpjgppglk lrqmrq/GF;497jD0

PRP lmck aliicaqlo lrqmrq2Nlt pmccb pcog_i lrqmrq

>

RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2Nlt pmccb pcog_i lrqmrq

PRP lmck aliicaqlo lrqmrq2TU;?< lrqmrq

RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2TU;?< lrqmrq

_1SRNSRdlZue v 1NRGML

Rltco prmmiv

8949;XGF

87749;7XDF

GX GF Xliq
Oc_progke gkmrq**

GD GF Djmcoc
DX DF Xliq
DD DF Djmcoc

Ugwc
Ggegq

GLP Y>9zK:=jj

GLP Y@=zK;?jj

;bgegq

OV Oriqg Ocqco
_6M KC?QSPC RFC ASPPCLR MTCP qx{zh NJC?QC QCJCAR {8 RWNC @CA?SQC RFC QFSLR QFMSJB @C SQCBj

H49:

Seccin 13 ~ Pgina 134/312

.QHPE 1=JAH .APAN


\4LA?EBE?=PEKJO
Ucogcp
Oc_procjckq drkaqglk
Rltco prmmiv

.5p9iz7ip[ .5p9iw7ip[ .5p8iz7ip[ .5p8iw7ip[ .5p8iz7im[ .5p8iw7im[


.5p9izwip[ .5p9iwwip[ .5p8izwip[ .5p8iwwip[ .5p8izwim[ .5p8iwwim[
8xzh xxzh
8xzh xxzh
8xzh xxzh
8{zh x{z
8{zh x{z
8{zh x{z
}PCOSCLAW
}PCOSCLAW
}PCOSCLAW
mllinpl8xz qlkrl*X
mninp8{z
dul Z mmlc MD P?RCB TMJR?ECe
dul Z mmlc MD P?RCB TMJR?ECe

Rltco alkprjmqglk

q9

q8x

Ggpmi_v jcqflb

s5CEKCLR .|{ {GQNJ?Wd4CBedzF?P?ARCP FCGEFRvmpjnKKe

{z 6WNC f 8MJR?ECkzSPPCLR v [ljmc }j5 [n{GEGR


xz 6WNC f 8MJR?ECkzSPPCLR v [ljoc }j5 [o{GEGRh }PCOSCLAW v [ljmc }j5 [n{GEGR
9FCL [ljoc }j5 [o{GEGR MLJW DMP qx
9FCL [mjlc }j5 [o{GEGR MLJW DMP qx
Ggpmi_v
RCPKGL?J MD /6p;i{xh xx 6WNC
RCPKGL?J MD /6p9i{xh xx 6WNC
_aaro_av
{zkxz 6WNC f 8MJR?ECkzSPPCLRv[ljqc }j5 [o{GEGR {zkxz 6WNC f 8MJR?ECkzSPPCLRv[ljqc }j5 [o{GEGR
487{x<7{
}PCOSCLAWv[ljmc }j5 [n{GEGR
}PCOSCLAWv[ljmc }j5 [n{GEGR
2P?ARGA?J 1TCP Q?KNJGLE SQGLE QSAACQQGTC ?NNPMVGK?RGML x{z
D6G alkscopglk jcqflb
9:{ y<{
:<x?<-TK

{z RWNCvqlKQh xz RWNCvmrjrKQd4CQMJSRGML mkmnllle

U_jmigke avaic

imuuu Z uuuudp{GEGRe

O_u5 gkbga_qglk o_kec


O_u5 gkmrq
Tci_v lrqmrq

`zMLR?AR A?N?AGRW v nql8xz oxh ol8{z ox

GF;497jD lrqmrq

5CJCAR?@JC 4/5 MP x8~

Mkpri_qglk ocpgpq_kac

nlll8xz DMP mKGLSRC @CRUCCL CVRCPL?J RCPKGL?J ?LB A?QC

e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN

[nI8 RFC QOS?PC U?TC LMGQCdNSJQC UGBRFvmie @W RFC LMGQC QGKSJ?RMP


ljsqKK ?KNJGRSBC ?R DPCOSCLAW MD ml Z qq*X GL C?AF MD :h ;h < BGPCARGMLQ DMP nFMSPQ

Plgpc pqckeqf
Ocaf_kga_i
Xg`o_qglk
O_idrkaqglk

ljqKK ?KNJGRSBC ?R DPCOSCLAW MD ml Z qq*X GL C?AF MD :h ;h < BGPCARGMLQ DMP mlKGLSRCQ

Ocaf_kga_i

mllKkQsdml~e GL :h ;h < BGPCARGMLQ DMP o RGKCQ

O_idrkaqglk

ollKkQsdol~e GL :h ;h < BGPCARGMLQ DMP o RGKCQ

O_idrkaqglk

/GLj nlhlllhlll RGKCQ

Ocaf_kga_i

/GLj mllhlll RGKCQdnql8xz ox .M?B ASPPCLRe

Dj`gckq qcjmco_qroc

iml Z gql^d?R LMLiDPCCXGLE QR?RSQe

Uqlo_ec qcjmco_qroc

inl Z grl^d?R LMLiDPCCXGLE QR?RSQe


oq Z tqc4*

Dj`gckq frjgbgqv

e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN

e.f
3KP=NU
AJ?K@AN

Dmmols_i
Wkgq tcgefq

xNNPMVj mopE

e{f
1=JAH
IAPAN

e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU

/GLj mll/jd?R qll8{z KCE?e @CRUCCL CVRCPL?J RCPKGL?J ?LB A?QC

Ggcicaqoga pqckeqf

ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN

e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN

+LAJSBGLEd1SRCP FMJB DSLARGMLe

Klib drkaqglk

Tci_v
igdc avaic

`zMKKSLGA?RGML RWNC v n UGPCQ F?JD BSNJCV


`6SLGLE KCRFMB v 5S@iQWLAFPMLGX?RGML

4CQMJSRGML v mnlll BGTGQGMLd.M?B PCQGQR?LAC K?Vj rlljeh 4CQNMLQC RGKC v /?Vj pqlKQ

DF jc_progke drkaqglk

eyf
5AILj
?KJPNKHHAN

e}f
zEOLH=U
QJEP

020 MNCL AMJJCARMP MSRNSRh mninp8{z /?Vj qlKx d4CQGQRGTC JM?Be

jgppglk EFG lrqmrq


lrqmrq0

Uflah

`zMLR?AR AMKNMQGRGMLv 0j1dm?e

mninp8{z [n8 qlKx /?Vj d4CQGQRGTC JM?Be


`y?SB P?RC v mnllknpllkptllkurll@NQ
`2PMRMAMJ v 467 RWNC

exf
5EIAN

e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN

mmlc DMP GLNSR QNCAGDGA?RGML

PRP lmck
O_gk
aliicaqlo lrqmrq
lrqmrq
RPR lmck
aliicaqlo lrqmrq
TU;?< aljjr4
Ur` kga_qglk lrqmrq
lrqmrq
/Vo_kp4 Ucog_i lrqmrq

ewf
yKQJPAN

xNNPMVj nmmE

e/f

4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN

\|NKJP L=JAH E@AJPEBE?=PEKJ


^OV;Y Ucogcp

^OV;[ Ucogcp
9
:
;

>

e0f

9
:

}N=LDE?
L=JAH

>

;
<

e1f

|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A

=
<

9 KM A Kgef lrqmrq gkbga_qglk ld mocpcq


: JQ A JQ lrqmrq gkbga_qglk ld mocpcq
; NQ A Nlt lrqmrq gkbga_qglk ld mocpcq

e2f

< OQGH hcv A Hkqco ql m_o_jcqco eolrm3 Ocjlogwc qfc pcqqgke s_irc3
Olsc qfc m_o_jcqco jlbc
= - hcv A Olsc qfc bgegq3 Hkqco ql m_o_jcqco eolrm
+ 3 * hcv A Ff_kec qfc pcqqgke s_irc5
> Wkgq pqgahco

_6FCPC GQ LM 93 :3 ; ML ? BGQNJ?W N?LCJ MD /6p;iaaip0h pqh pr ?LB /6p9iaaip0j


_+L /6p;iaaipoh pph 176 GQ SQCB DMP ~M MSRNSR BGQNJ?W ?LB RFCPC GQ LM 93 ; GL BGQNJ?W N?LCJj

H49;

1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP

Seccin 13 ~ Pgina 135/312

.5p9k.5p8 4ANEAO
\yKJJA?PEKJO
Z.A=OQNEJC EJLQP ?KJJA?PEKJ KB .5p9 OANEAO
^.5p9iz7ip[
m

^.5p9iw7ip[

9<7jX
6<7jX

<7X687X

<77X6877X

a
a

9X68X

97X687X

UQWTFH a
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

887X6<7X

<77X69<7X

^.5p9iwwip[

^.5p9izwip[
m

UQWTFH a
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

<X68X

<jD
69jD
<7jD6
;497jD

UQWTFH a
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

<77jD6977jD

DF877jD
6<7jD
DF<77jD
6DF9<7jD
a

<D69D

s
x

UQWTFH
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

DF8D
DF<D695<D

Z0QPLQP PANIEJ=H KB ?KJJA?PEKJ KB .5p9 4ANEAO


^.5p9i[[ip/ e*J@E?=PKNf

^.5p9i[[ipl

^.5p9i[[ipm

/Vogmic oci_v alkq_aq lrqmrq0

t
m

u ml mm mn mo

s
~*

}0

u ml mm mn mo

}0

~*

-0 y0.

t
wmgm

ml

zl

zn

z05

y0.

zm

zo

Klib6\col

^.5p9i[[ipr/Nlt pmccb pcog_i lrqmrq0


KQNG6\HTQ

xmim
QWV8

/EFG Gvk_jga lrqmrq0


p

u ml mm mn mo

Klib6\col

^.5p9i[[ipq

-0 y0.

/Tci_v2TU;?< aljjrkga_qglk lrqmrq0

zypinlIw QWV8
Nl_b =773 j_u5

Klib6\col

}0

^.5p9i[[ipp

u ml mm mn mo

u ml mm mn mo
Klib6\col

Klib6\col

-0 y0.

/Tci_v lrqmrq2Froockq lrqmrq0

/Vogmic RPR Q5F lrqmrq0

~*

^.5p9i[[ipo

^.5p9i[[ipn
t

/Vogmic PRP Q5F lrqmrq0

mn

mo

mm

t ml mn mp

u ml mm mn mo

Klib6\col
y-0y, zw5w -w5y~ 10- y0.

10-

mp

RFE

_21. v 9FCL ? BGQNJ?W T?JSC GQ bibh RFC QGEL?J


MD bib UGJJ @C MSRNSRRCBj

u mm mo

_*GPMQC AMLLCARMP NGL FC?BCP KMBCJ MD RFC SLGR v *+}oyximp2xinjqp{5


_zMLR?AR *GPMQC |JCARPGA RM NSPAF?QC QMAICR ?LB UGPCQ MD *GPMQC AMLLCARMPj
=5MAICR v *+}oyximp{injqp4>

/Plqc0Vfcoc gp kl pgek_i lrqmrq qcojgk_i


_`lrq 4 pgek5

Z.A=OQNEJC EJLQP ?KJJA?PEKJ KB .5p8 4ANEAO


^.5p8iz7ip[
m

^.5p8iw7ip[
q

9<7jX
6<7jX
<X68X

<77X6877X

H49<

<D69D

9X68X
a
a

Klib6\col

97X687X

887X6<7X
<77X69<7X

UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

^.5p8iwwip[
q

<jD
69jD
<7jD6
;497jD
<77jD6
977jD

UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

^.5p8izwip[
m

Klib6\col

<7X687X

UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

877jD
6<7jD
<77jD
69<7jD

Klib6\col

8D
<D695<D

u
x

Klib6\col

UQWTFH a
8949;XGF
87749;7XDF
<76=7Kw <XD

Seccin 13 ~ Pgina 136/312

.QHPE 1=JAH .APAN


Z0QPLQP PANIEJ=H ?KJJA?PEKJ KB .5p8 4ANEAO
^.5p8i[[ipl /Vogmic oci_v alkq_aq lrqmrq
2Froockq lrqmrq0

.w*/ 065
FQPVDFV QWV
A9<7XDF :D 8_ THULUVLXH NQDG

.w*/ 065
FQPVDFV QWV
A9<7XDF :D 8_ THULUVLXH NQDG

ml

~*

mn

mm

}0

-0

mo

mq

ml

zypinlIw
Nl_b =773 O_u5

y0.

mp

ewf
yKQJPAN

^.5p8i[[ipm /Vogmic oci_v alkq_aq lrqmrq0

mn

mm

t ml

mp

mq
eyf
5AILj
?KJPNKHHAN

-0

}0

~*

mo

exf
5EIAN

ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN

mn mp mr mt nl
e{f
1=JAH
IAPAN

RFE

mm mo mq ms mu

_*GPMQC AMLLCARMP NGL FC?BCP KMBCJ MD RFC SLGR v *+}oyxinl2xinjqp{5


_zMLR?AR *GPMQC |JCARPGA RM NSPAF?QC QMAICR ?LB UGPCQ MD *GPMQC AMLLCARMPj
=5MAICR v *+}oyxinl{injqp4>

^.5p8i[[ipn k .5p8i[[ipo /Vogmic PRP6RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2EFG lrqmrq0


29;XGF
:7jD O_u5

}0

.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

y0.m

~*

-0

zm

zo

ml

mn

mp

mr

mt

mm

mo

mq

ms

zl

zn

7X

nl

mu

29;XGF
:7jD O_u5

}0

z05 y0.n

.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

10-

-0

y0.m ~*

xyz 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

29;XGF
:7jD O_u5

e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU

7X

_21. v 9FCL ? BGQNJ?W T?JSC GQ bibh RFC QGEL?J


MD bib UGJJ @C MSRNSRRCBj

e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN

.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

ml

mn

mp

mr

mt

nl

mm

mo

mq

ms

mu

y0.m

~*

-0

.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

egf

7X

29;XGF
:7jD O_u5

}0

eif

yQNNAJPv
zypinlIw NQDG =773 O_u5

-0

y0.m ~*

}0
n

.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

o
~*

y0.m

_21. v 9FCL ? BGQNJ?W T?JSC GQ bibh RFC QGEL?J


MD bib UGJJ @C MSRNSRRCBj

q
-0

10- y-0y, -w5y~

e.f
3KP=NU
AJ?K@AN

ml

mn

mm

mp

mo

mr

mq

mt

ms

nl

mu

.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

y0.n zw5w

7X

4{3*w- 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

29;XGF
:7jD O_u5

}0
n

-0

y0.m ~*

}0

.w*/ 065 v
/1/ 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

ml

mn

mp

mr

mt

nl

mm

mo

mq

ms

mu

7X

wegf
34ptq

y0.m

~*

-0

.w*/ 065 v
1/1 01{/ y0--{y503
8949;XGF O_u5 <7jD

4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN

}N=LDE?
L=JAH

7X

e1f

|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A

29;XGF
:7jD O_u5

}0

e/f

e0f

^.5p8i[[iptk .5p8i[[ipu /Vogmic PRP6RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2TU;?< lrqmrq0


29;XGF
34ptq
:7jD
xeif
O_u5

e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN

7X

^.5p8i[[iprk .5p8i[[ips /Vogmic PRP6RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2Nlt pmccb pcog_i lrqmrq0
29;XGF
:7jD O_u5

e}f
zEOLH=U
QJEP

e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN

^.5p8i[[ippk .5p8i[[ipq /Vogmic PRP6RPR lmck aliicaqlo lrqmrq2Froockq lrqmrq0


}0

e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN

y0.m ~*

-0

7X

H49=

e2f

1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP

Seccin 13 ~ Pgina 137/312

.5p9k.5p8 4ANEAO
\zEIAJOEKJO

/WkgqAjj0

^OV;[4__4;P3 ;<3 ;=
?:

?<
=

>9

=<

89

^R_kci arq4lrq
:=

:7

Ogk5 @8
:85< 275<
47

BOV;[4__4;P3 ;7x;;3 ;=C

Ogk5 ;7

^OV;[4__4;:3 ;;

=?

275>
47

?:
=

=8

8=

:7

^OV;[4__4;73 ;83 ;9

87 Rgk Kgolpc alkkcaqlo


/KLI:EG487RD495<;GU0

BOV;[4__4;<C

^OV;Y4__4;P /Lkbga_qlo0
87@

87=

@=

?@5<

875< Tci_v alkq_aq


lrqmrq qcojgk_i

^R_kci arq4lrq
Ogk5 88=
275=

;?

;<

;<47
Ogk5 <957

@9 275?
47

|Vfcoc gp kl Tci_v alkq_aq lrqmrq qcojgk_i


`ilah gk gkbga_qglk qvmc5

B OV;Y4~~4;P3 OV;Y4~~4;73 ;8 C

^OV;Y4__4;7x;@

8875;
=

?@5<

8;5@

97 Rgk Kgolpc alkkcaqlo

;<

/KLI:ED497RD495<;GU0

B OV;Y4~~4;9x;@ C

\1=N=IAPAN OAPPEJC
36/
Rocpp OQGH Mcv

1w l
Rocpp OQGH Mcv

Rocpp OQGH Mcv dlo 9pca5

1w m
Rocpp OQGH Mcv
dlo 9pca5

1w n

H49>

fMU OQGH YTe X` ^_T``TSI Xa dXZZ PScP\RT a] 1wil V_]b^J


Ma RP\ QT T\aT_TS ]\Ze dWT\ `TaaX\V []\Xa]_X\V aX[T ]U 1AGjP []ST X\ 1win
V_]b^ ]_ 0QPjP []ST X` \]a K||J
fMU OQGH YTe X` ^_T``TS U]_ K `TRI 1wim X` SX`^ZPeTSJ
fMU OQGH YTe X` ^_T``TS U]_ K `TRI 1win X` SX`^ZPeTS PUaT_ 1wimJ
fOWT\ _TZTP`X\V OQGH YTe Pa SX`^ZPeX\V 1wim ]_ 1winI aWT\ Xa dXZZ T\aT_ X\a]
NP_P[TaT_J
fMU OQGH YTe X` a]bRWTS U]_ L `TR PUaT_ PScP\RT a] ^P_P[TaT_I Xa dXZZ _Tab_\ a]
36/ []STJ

Seccin 13 ~ Pgina 138/312

.QHPE 1=JAH .APAN


\1=N=IAPAN CNKQL m

ewf
yKQJPAN

36/
Rocpp OQGH hcv dlo 9pca5

exf
5EIAN

1wm
Olsc _dqco 8pca5
OQGH

Ggpmi_v ld d_aqlov
bcd_riq dlo
jc_progke gkmrq
OQGH

Ucicaq jc_progke gkmrq pmcagdga_qglk `v


* +5
/ Tcdco ql ,Oc_progke gkmrq af_oq `v
jlbci,

eyf
5AILj
?KJPNKHHAN

^Oc_progke gkmrq af_oq `v jlbci


Mqcj

T_kec ld jc_progke gkmrq

OV;[6Y4GX

ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN

OV;[6Y4GD
OV;[6Y4DX

Ucicaq qfc bgpmi_v jcqflb ld jc_progke gkmrq5

Ucicaq
OQGH

OQGH

OQGH

gp

OQGH

/Mq gp lkiv bgpmi_vcb gk DF qvmc50

Yfck

O_u5 bgpmi_v
s_irc
OQGH

OQGH

+R QFMUQ /?Vj BGQNJ?W


T?JSC MD QR?LB?PB
QNCAGDGA?RGMLj
{GQNJ?W T?JSC GQ DGVCBj

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

Gcagj_i mlgkq Ucicaq bcagj_i mlgkq mlpgqglk5


mlpgqglk

OQGH

Ucq docnrckav jc_progke


Gcagj_i mlgkq o_kec3 gq gp bcagbcb _p
mlpgqglk
qfc bcagj_i mlgkq mlpgqglk5
OQGH
/ * + A Ff_kec qfc
bcagj_i mlgkq mlpgqglk0

8x@@@@Kw

A
/Lq gp lkiv bgpmi_vcb dlo DF jc_progke qvmc50

gp

OQGH

OQGH

OQGH

e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN

/Dsco_ecADXJ6Tllq jc_k pnr_ocATOU0

Ucicaq
OQGH

e{f
1=JAH
IAPAN

_d`e 5R?LB?PB QNCAGDGA?RGMLj dmml2 GQ ppl8xzkmml8xz 2j6e

/ Tcdco ql jc_progke gkmrq pmcagdga_qglk _kb o_kec af_oq5


/
jlbc gp lkiv dlo DF jc_progke qvmc50
Ucicaq jc_progke jcqflb dlo DF5

Yfck

/}0

OV;[6Y4DD

758x@@@5@Kw

Ucq bgpmi_v s_irc _e_gkpq


O_u5 bgpmi_v
j_u5 jc_progke gkmrq5
s_irc
/A Ufgdq qfc bgegq
OQGH
* + A Ff_kec pcqqgke s_irc0

7587x@@5@@Kw
75877x@5@@@Kw

Mq aloocaqp bcsg_qglk ld Nlt4igjgq bgpmi_v s_irc


_e_gkpq Ogk5 gkmrq5 Ucqqgke o_kec gp 4@@ ql 2@@5
/Tcdco ql wcol mlgkq drkaqglk0
/ * 3 + AUcq _ bcsg_qglk s_irc3 - AUfgdq qfc bgegq0

e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN

e-f
1NAOOQNA
OAJOKN
-

OQGH

OQGH

OQGH

_x @J?AICBd
e BGQNJ?W KMBC GQ ?BBCB MLCj
_xDRCP QCRRGLE C?AF KMBCh NPCQQ OQGH -CW DMP n QCAj RM PCRSPL RM 470j
_+D ?LW ICW GQ SLRMSAFCB DMP rlQCAj ?DRCP ?BT?LAC RM 2?P?KCRCPh GR UGJJ PCRSPL RM 470j

OQGH

Mq aloocaqp _ eo_bgckq ld
bgpmi_v s_irc _e_gkpq j_u5
gkmrq5
Ucqqgke o_kecA75778x@5@@@
/ * 3 + AFf_kec pcqqgke
s_irc3 - AUfgdq qfc bgegq0
Ucq
5
Ucqqgke o_kecA87 49 x87 8
/A Ufgdq qfc bgegq
* + A Ff_kec pcqqgke
s_irc0

e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
e/f

4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN

e0f

}N=LDE?
L=JAH

e1f

|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A

Z|=?PKNU @AB=QHPO
Olbc OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD

e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN

e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN

Ucq bgpmi_v s_irc _e_gkpq


O_u5 bgpmi_v jgk5 jc_progke gkmrq5
s_irc
/A Ufgdq qfc bgegq
* + A Ff_kec pcqqgke s_irc0
OQGH

Mq aloocaqp _ eo_bgckq ld Kgef4igjgq bgpmi_v s_irc _e_gkpq


j_u5 gkmrq5 Vfc pcqqgke o_kec gp 75877 ql <5777/-05
/ * 3 + AFf_kec pcqqgke s_irc3 - AUfgdq qfc bgegq0

e}f
zEOLH=U
QJEP

Olbc OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD

H49?

e2f

1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP

Seccin 13 ~ Pgina 139/312

.5p9k.5p8 4ANEAO
\1=N=IAPAN CNKQL n
36/
Rocpp

OQGH

hcv dlo ;pca5

1w n
Olsc _dqco 8pca5

Ucicaq lrqmrq lmco_qglk jlbc ld mocpcq lrqmrq5 /Mq bgpmi_vp tfck gq gp mocpcq lrqmrq qvmc lkiv50

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

, _oc lkiv bgpmi_vcb5

Vfc o_kec gp tgqfgk 87- ld j_u5 bgpmi_v o_kec /Wkgq A bgegq0 Ld ocplirqglk gp fgefco qf_k 8737773 gq gp dgucb ql @@@@5
|KQPjP jlbc gp K||3 gq gp klq bgpmi_vcb5

Ucq _ jlkgqlogke bci_v qgjc dlo bgpmi_vcb mc_h s_irc5


/ - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0
Ucqqgke o_kec A 77 x :7pca

Ucq _ bgpmi_v avaic5 / - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0


Ucqqgke o_kec A 758 x <57pca

OQGH

Ucq _ fvpqcocpgp ld mocpcq5 / - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0

OQGH

Lk OV;[4~~4;:3;;3 ,

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

Ucq qfc ilt igjgq s_irc3 lrqmrq mlgkq ld aroockq lrqmrq ;jD5
/ - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0
/Yfck af_kegke jc_progke gkmrq _kb mocpa_ic jlbc3 gq gp af_kecb _rqlj_qga_iiv
_p jgkgjrj s_irc ld gkmrq o_kec50

OQGH

OQGH

OQGH

OQGH

Ucqqgke o_kec A

Ucq hcv ilah drkaqglk _kb pcicaq dolj ; qvmcp5

OQGH

Ucq qfc _bbocpp ld TU;?< aljjrkga_qglk lrqmrq5


/ - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0
x
Ucqqgke o_kec A

Ucicaq E_rb o_qc ld TU;?< aljjrkga_qglk lrqmrq5

OQGH

Ucicaq gkmrq tgqf =3 > qcojgk_i lo wcol drkaqglk dlo cuqcok_i pgek_i5
/Ucq tgqf *3 + hcv0
A Klibgke bgpmi_v s_irc3
A \col drkaqglk rpgke Klib6\col qcojgk_i
Ucq qfc fgef igjgq s_irc3 lrqmrq mlgkq ld aroockq lrqmrq 97jD5
/ - AUfgdq qfc bgegq3 * + A Ff_kec pcqqgke s_irc0
/Yfck af_kegke jc_progke gkmrq _kb mocpa_ic jlbc3 gq gp af_kecb _rqlj_qga_iiv
_p j_ugjrj s_irc ld gkmrq o_kec50

OQGH

Ucicaq wcol drkaqglk tgqf lmco_qglk _q dolkq5 /Ucq tgqf *3 + hcv0


3 gq tgii `c wcol drkaqglk _kb qfc bcsg_qglk
Yfck - 2 * hcv _oc mocppcb dlo : pca ql pcq
jlbc5
s_irc gp p_scb _rqlj_qga_iiv _q

Ggp_`ic ql ilah hcvp


Nlah R_o_jcqco 8

OQGH

Nlah R_o_jcqco 83 9
_x @J?AICB d
e BGQNJ?W KMBC GQ ?BBCB MLCj
Nlah R_o_jcqco 73 8 _kb 9
_6FC BMRRCB KMBC GQ MLJW BGQNJ?WCB DMP MSRNSR RWNCj
_xDRCP QCRRGLE C?AF KMBCh NPCQQ OQGH -CW DMP n QCAj RM PCRSPL RM 36/ KMBCj
_+D ?LW ICW GQ SLRMSAFCB DMP rlQCAj ?DRCP ?BT?LAC RM 2x4x/|6|4h GR UGJJ PCRSPL RM 36/ KMBCj

Z|=?PKNU @AB=QHPO
Olbc

H49@

OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD

Olbc

OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD

Seccin 13 ~ Pgina 140/312

.QHPE 1=JAH .APAN


\1=N=IAPAN CNKQL l

ewf
yKQJPAN

36/
Rocpp OQGH Mcv

OQGH

Ucq mocpcq Kgef4igjgq s_irc5 /Ucq tgqf - 3 * 3 . Mcv0


|Lq gp bgpmi_vcb tfck pcq qfc mocpcq lkiv5
gk
jlbc gd 1win3 qfc m_o_jcqco gp klq bgpmi_vcb5
Yfck pcq

OQGH

Ucq mocpcq Nlt4igjgq s_irc5 /Ucq tgqf - 3 * 3 . Mcv0


|Lq gp bgpmi_vcb tfck pcq qfc mocpcq lkiv5
Yfck pcq
gk
jlbc gd 1win3 qfc m_o_jcqco gp klq bgpmi_vcb5

OQGH

OQGH

exf
5EIAN

eyf
5AILj
?KJPNKHHAN

ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN

Mq pfltp Kgef4igjgq jlkgqlogke s_irc tfgic gq gp gk 36/ jlbc5


Mq tgii `c ocpcq `v mocppgke - Mcv5

OQGH

e{f
1=JAH
IAPAN

OQGH

OQGH

OQGH

Mq pfltp Nlt4igjgq jlkgqlogke s_irc tfgic gq gp gk 36/ jlbc5


Mq tgii `c ocpcq `v mocppgke - Mcv5
|Ld ,ll, gp pcq gk
jlbc ld 1win3
_kb
jlbcp tgii klq `c bgpmi_vcb5

e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN

_+D ?LW ICW GQ SLRMSAFCB DMP rlQCAj ?DRCP ?BT?LAC RM 2?P?KCRCPh GR UGJJ PCRSPL RM 36/ KMBCj

Z|=?PKNU @AB=QHP
Olbc

OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD

OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD

Olbc

OV;[6Y4GX OV;[6Y4GD

OV;[6Y4DX OV;[6Y4DD

e}f
zEOLH=U
QJEP

e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN

\.A=OQNEJC EJLQP =J@ N=JCA


Vvmc

Oc_progke gkmrq _kb o_kec


74<77X

GF Xliq

GF Djmcoc

DF Xliq

DF Djmcoc

Yw >H=?GA@ e

Lkmrq gjmcb_kac
;5::O3

e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU

f EPAIO =NA =@@A@ EJLQP OLA?EBE?=PEKJOj

Uq_kb_ob pmcagdga_qglk]
Ggpmi_v o_kec]Igucb^

Rocpa_ic pmcagdga_qglk]

Ggpmi_v o_kec]X_og_`ic^

e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN

757x<7757

74877X

;5::O3

757x87757

74<7X

;::58<h3

7577x<7577

7487X

;::58<h3

7577x87577

74<X

;:58<h3

75777x<5777

748X

;:58<h3

75777x85777

749<7jX

958<h3

757x9<757

74<7jX

958<h3

7577x<7577

74<D

75783

75777x<5777

749D

75783

75777x95777

74<77jD

7583

757x<7757

74977jD

7583

757x97757

74<7jD

8573

7577x<7577

;497jD

8573

;577x97577

74<jD

87573

75777x<5777

749jD

87573

75777x95777

74<77X

;5@?O3

757x<7757

749<7X

;5@?O3

757x9<757

74887X

857?O3

757x;;757

74<7X

857?O3

7577x<7577

7497X

977h3

7577x97577

7487X

977h3

7577x87577

749X

97h3

75777x95777

748X

97h3

75777x85777

74<D

75783

75777x<5777

7495<D

75783

75777x95<77

748D

757<3

75777x85777

74<77jD

7583

757x<7757

749<7jD

7583

757x9<757

74877jD

75<3

757x87757

74<7jD

75<3

7577x<7577

e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN

48@@@x@@@@
48@@5@x@@@5@
48@5@@x@@5@@
485@@@x@5@@@

e-f
1NAOOQNA
OAJOKN

e.f
3KP=NU
AJ?K@AN

/Vfc bgpmi_v o_kec gp


af_kecb _aalobgke ql qfc
bcagj_i mlgkq mlpgqglk50

e/f

4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN

|Ric_pc alkkcaq molmco


qcojgk_i gqp j_u5 gkmrq
sliq_ec gp tgqfgk :7x 877ld gkmrq qcojgk_i5
Yfck gq gp fgefco qf_k
gkmrq sliq_ec3 gq j_v
a_rpc _ `oc_hbltk ld
qcojgk_i _kb lsco bgpmi_v
o_kec _kb qfc _aaro_av
gp bcaoc_pcb
tfck gq
gp alkkcaqcb ql qfc
qcojgk_i rkbco :7-5

e0f

}N=LDE?
L=JAH

e1f

|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A

e2f

1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP

H4:7

Seccin 13 ~ Pgina 141/312

.5p9k.5p8 4ANEAO
\|QJ?PEKJO
Z{NNKN @EOLH=U BQJ?PEKJ

e1wm v

IK@Af

Gcagj_i mlgkq
mlpgqglk

7577

75777

757

Oc_procjckq
75877x@5@@@Kw 7587x@@5@@Kw 758x@@@5@Kw 8x@@@@Kw
o_kec

+R GQ ?JQM ?T?GJ?@JC RM ?BHSQR RFC FGEF JGKGR MD EP?BGCLR


?LB
KMBC MD 1w mj
?R
6M KC?QSPC AMPPCARJWh RFC GLNSR QGEL?J GQ MTCP }j5 mlc
MD KC?QSPGLE P?LEC QFMSJB @C QSNNJGCBj

Z:ANK =@FQOPIAJP BQJ?PEKJezARE=PEKJ ?KNNA?PEKJ


BQJ?PEKJ KB HKS HEIEP @EOLH=U R=HQAf

+R QCRQ RFC BGQNJ?W T?JSC ?Q ? XCPM UFCL KGLj GLNSR GQ


QSNNJGCB ?R KC?QSPGLE GLNSR RCPKGL?Jj +R A?L @C AMPPCARCB
?L CPPMP MD XCPM UGRF o RWNCQ ?Q @CJMUj
6FC BCTG?RGML T?JSC GQ AMPPCARCB LMPK?JJW UGRF CVRCPL?J
*MJBk<CPM RCPKGL?J A?L @C Q?TCB ?SRMK?RGA?JJW
KMBC MD 1w m EPMSNj
Vvmc

Iolkq hcv

Lkmrq qfc
cuqcok_i pgek_i

Lkmrq qfc jgkgjrj


s_irc _q qfc jc_progke
gkmrq qcojgk_i3 mocpp
- 3 * hcv qlecqfco dlo
: pca5

Ufloq4agoargq
cuqcok_i Pl5=3
> Klib6\col
qcojgk_i lsco
jgk5<7jp5

Lkmrq qfc
bcsg_qglk s_irc

Lkmrq qfc
bcsg_qglk
Gcpaogmqglk s_irc gk
jlbc ld 1w m

CCCC

Gcpaogmqglk
Ii_pfgke tfck jc_progke gkmrq gp cuaccbcb qfc j_u5
_iilt_`ic gkmrq/887-0

DDDD

Ii_pfgke tfck jc_progke gkmrq gp cuaccbcb qfc jgku5


_iilt_`ic gkmrq/487-0

@?CC

Ii_pfgke tfck bgpmi_v gkmrq gp cuaccbcb ~i4y


pcqqgke s_irc

@?DD

Ii_pfgke tfck bgpmi_v gkmrq gp cuaccbcb -i4y


pcqqgke s_irc

B?CC

Ii_pfgke tfck gkmrq docnrckav gp cuaccbcb qfc j_u5


bgpmi_v s_irc ld jc_progke o_kec

EGAF

Ii_pfgke tfck gq cuaccbp wcol o_kec/y@@05

Ggpmi_v

+R KC?QSPCQ RFC DPCOSCLAW MD GLNSR QGEL?J UFCL GR GQ


xz GLNSRj 6FC KC?QSPGLE P?LEC GQ ljmZuuuu*Xh GR GQ
AF?LECB ?AAMPBGLE RM RFC BCAGK?J NMGLR NMQGRGMLj
2JC?QC PCDCP RM RFC @CJMU R?@JCj

_xL CPPMP GQ A?LACJJCB ?SRMK?RGA?JJW UFCL GR GQ GL RFC KC?QSPGLE


?LB BGQNJ?W P?LECj
_b DDDDb GQ BGQNJ?WCB UFCL RFC KC?QSPGLE GLNSR GQ pinlKxj
_xDRCP DJ?QFGLE bEGAFb n RGKCQ UFCL GR CVACCBQ RFC XCPM P?LECh
GR PCRSPLQ RM 470 KMBCj

Z1NAO?=HA BQJ?PEKJe1w m v

Ggpmi_v

Ggpmi_v

IK@Af

+R MSRNSRQ {zpinlKx UGRFGL RFC QCRRGLE P?LEC MD


?LB
KMBC RM RP?LQKGR RFC MD BGQNJ?W T?JSC RM RFC
MD 1w nh
MRFCPj 9FCL GR GQ MTCP RFC QCRRGLE T?JSC MD
nlKx GQ MSRNSRRCB ?LB pKx DMP GR GQ SLBCP RFC QCRRGLE
KMBCj d6FC PCQMJSRGML GQ BGTGBCB ?Q
T?JSC MD
mnlll ?LB GR BCNCLBQ ML DSJJ QA?JC P?LECje
?LB
GQ
_6FC KGLj QCRRGLE GLRCPT?J @CRUCCL
mlc }`5h GR GQ DGVCB ?Q mlc MD RFC QCRRGLE T?JSC
UFCL GR GQ QK?JJj
_+L A?QCh RFC BGQNJ?W T?JSC GQ SLBCP
h pKx GQ
MSRNSRRCB ?LB nlKx DMP GR GQ MTCP RFC QCRRGLE T?JSC
KMBCj
MD

D
Ggpmi_v

Lkmrq s_irc
`

Ggpmi_v

`
Lkmrq s_irc

Lkmrq s_irc

Lkmrq s_irc

IK@Af

6FGQ DSLARGML GQ RM AMPPCAR ? EP?BGCLR MD NPCQA?JC T?JSC


?LB BGQNJ?W T?JSCj d}GEjme{GQNJ?W T?JSC ; A?L @C SQCB
?Q gh h RGKCQ ?E?GLQR : GLNSR T?JSC @W AMPPCARGML
>j xLB ?JQM A?L @C SQCB ?Q AMPPCARGML
DSLARGML=
ej xBHSQRKCLR P?LEC
DSLARGML MD K?Vj BGQNJ?W T?JSCd
GQ ljmll RM qjlll ?LB KSJRGNJW ASPPCLR EP?BGCLRj
|Ve+LNSRv{znllK8h {GQNJ?Wvojlll DMP /6p9i{8
8<5777

0[
0qgjc
[

1qgjc

1[
7

Z
/Ige5 80

Lkmrq
s_irc

895777
@5777
=5777
:5777
85777

Ggpmi_v
s_irc dlo
jc_progke
gkmrq

759 75; 75= 75? 8X

Lkmrq
s_irc

/Ucqqgke qfc eo_bgckq aloocaqglk s_irc0

97jD
Ogk5
pcqqgke o_kec
I`U 87Ggpmi_v s_irc

Z*JEPE=HEV=PEKJ BQJ?PEKJ
+R GLGRG?JGXCQ ?Q RFC D?ARMPW BCD?SJR QR?RSQj +D e h c h b
ICWQ ?PC NPCQQCB RMECRFCP DMP n QCA GL 36/ KMBCh
KMBC ?LB RFC QCRRGLE T?JSCd e GQ BGQNJ?WCB
CTCPW ljq QCA ?LB GR UGJJ @C GLGRG?JGXCB ?Q RFC D?ARMPW
d
j
BCD?SJR UFCL NPCQQ OQGH ICW ?DRCP AF?LEC

H4:8

_
`
Lkmrq s_irc

Z}N=@EAJP ?KNNA?PEKJ BQJ?PEKJe1wmv

Qrqmrq

;jD

IK@Af

E
Ggpmi_v

Ggpmi_v s_irc

e1wn v

E
Ggpmi_v
D

E
_
`
Lkmrq s_irc

_2JC?QC PCDCP RM .MU BGQNJ?W AMPPCARGML MD CPPMP


AMPPCARGML DSLARGML DMP GLNSRRGLE RFC AMPPCARGML T?JSCj

ZyQNNAJP KQPLQPezypinlIwf O?=HA BQJ?PEKJ

6FGQ DSLARGML GQ RM BGQNJ?W QCRRGLEdimuuu RM uuuue MD


N?PRGASJ?P *GEFk.MUiJGKGR T?JSC GL MPBCP RM BGQNJ?W
*GEFk.MUiJGKGR T?JSC MD KC?QSPGLE GLNSRj +D KC?QSPGLE
GLNSRQ ?PC ? MP @ ?LB N?PRGASJ?P T?JSCQ ?PC x MP yh GR UGJJ
BGQNJ?W ?wxh @wy ?Q @CJMU EP?NFj

Ggpmi_v s_irc

Z.A=OQNEJC wy BNAMQAJ?U BQJ?PEKJ

k5CJCAR lim8{z DMP KC?QSPGLE GLNSR GL 2?P?KCRCPmj


l5R?LB?PB QNCAGDGA?RGML GL GLNSR v lim8{z ?LB mjlll
e DMP m8{zdGLNSRe
RFCPCDMPC GR F?Q RM @C mqjllld
GL MPBCP RM BGQNJ?W ojlll DMP {znllK8dGLNSRej
ySR GR GQ BGQ?@JC BSC RM QCRRGLE P?LEC GQ ujuuu
m+L RFGQ A?QCh NJC?QC AFCAI @CJMU AF?PRj
\
wmqjlll
2JC?QC QCR ?Q
Ucqqgke
4
5
6
7
8

Qqfco
Ggp_`ic
>5<77
<5777
:5><7
:5777

75777
75777
75777
75777
75777

85777
95777
:5777
;5777
<5777

Lq tgii `c qfc p_jc


bgpmi_v s_irc5

Seccin 13 ~ Pgina 142/312

.QHPE 1=JAH .APAN


ZyKNNA?PEKJ BQJ?PEKJe1w mv

IK@Af

6FGQ DSLARGML GQ DMP AMPPCARGLE BGQNJ?W T?JSC CPPMP MD


KC?QSPGLE GLNSRj
v qjlll Z ljmll =zMPPCAR EP?BGCLRdce MD *GEF T?JSC>
v iuu Z guu =xBHSQR BCTG?RGML MD .MU T?JSC>
|Ve9FCL KC?QSPGLE GLNSR P?LEC GQ lZqll8{z ?LB ?
BGQNJ?W T?JSC GQ ljlZqlljlj
^zMPPCARGML MD FGEF BGQNJ?W T?JSC
9FCL RFC KC?QSPGLE GLNSR GQ qll8h RFC BCTG?RGML
AMPPCARGML T?JSC GQ qlll]qllqwljuuu DMP FGEF
BGQNJ?W T?JSC bqlljqb ?LB GR GQ ?T?GJ?@JC RM AMPPCAR RFC
j
EP?BGCLR MD FGEF BGQNJ?W T?JSC UFCL QCR ljuuu ?R
6FC PCQCR N?PR MD RFC BCAGK?J NMGLR GQ LMR A?JASJ?RCBj
^zMPPCARGML MD JMU BGQNJ?W T?JSC
9FCL RFC KC?QSPGLE GLNSR GQ l8h RFC BCTG?RGML MD JMU
BGQNJ?W T?JSC A?L @C AJC?PCB GD bimnb GQ QCR ?R
UFCL JMU BGQNJ?W T?JSC GQ bllmjnbj
6FC PCQCR N?PR MD RFC BCAGK?J NMGLR GQ LMR A?JASJ?RCBj

ZzEOLH=U ?U?HA @AH=U BQJ?PEKJe1w nv

IK@Af

+R GQ BGDDGASJR RM PC?B ?Q BGQNJ?W T?JSC DMJJMUQ RFC KC?QSPGLE


GLNSR T?JSCj {GQNJ?W UFCL RFC KC?QSPGLE GLNSR T?JSC GQ
DJSARS?RGLEj +L RFGQ A?QCh GR GQ ?@JC RM K?IC BGQNJ?W T?JSC
QR?@JC @W BCJ?WGLE BGQNJ?W AWAJCj{GQNJ?W AWAJC BGQNJ?WGLE
KMBC MD 2?P?KCRCP nd5CRRGLE
RGKC A?L @C AF?LECB GL
P?LECvljmZqjlQCAej +D
GQ QCJCARCBh RFC BGQNJ?W T?JSC
GQ BGQNJ?WCB CTCPW qQCAj ?TCP?EGLE GLNSR T?JSC DMP qQCAj

Z.KJEPKNEJC BQJ?PEKJ BKN LA=G R=HQA KB @EOLH=U


e1w lv

Z4Q> KQPLQPe5N=JOIEOOEKJ BQJ?PEKJf


^45ptq AMKKSLGA?RGML MSRNSR
+R GQ ?@JC RM QCR ?BBPCQQdlmZuue
+R GQ ?@JC RM RP?LQKGR @W QCJCARGLE KMBSJ?RGML QNCCB
d6P?LQKGRRCB LSK@CP MD QGEL?J NCP mQCAje MD QCPG?J RP?LQ
iKGQQGMLj d5CJCAR?@JC mnllh npllh ptllh urll@NQe
^.MUiQNCCB QCPG?J MSRNSR
+R MSRNSRQ ASPPCLR BGQNJ?W T?JSC ?Q .MUiDPCOSCLAWdql*Xe
RWNCj
^zSPPCLR MSRNSRd{zpinlKxe
+R MSRNSRQ {zpinlKx ?E?GLQR *GEFk.MUiJGKGR QA?JCj
d4CQMJSRGMLvmnlll BGTGQGMLe
^yz{ MSRNSR
+R MSRNSRQ BGQNJ?W T?JSC ?Q yz{ zMBCj
Y0JHU KJA OQ>iKQPLQP EO OAHA?P=>HAj
e.KNA PD=J KJA OQ>iKQPLQP EO JKP =HHKSA@jf

Z5EIA ?D=NP KB xyz KQPLQP =J@ -KS OLAA@


OANE=H KQPLQP
^EFG lrqmrq/Pce_qgsc ilega0
q
q_
Ggegq pgek_i
Lkmrq G_q_

NQ

KL

JQ
K

KL
JQ
NQ

K
K

KL
JQ

NQ
K

KL
JQ
NQ

JQ
NQ

Ld gq gp cnr_i lo pj_iico qf_k ilt


pcqqgke s_irc3 NQ lrqmrq tgii `c QP5
Ld gq gp cnr_i lo pj_iico qf_k fgef
pcqqgke s_irc3 KL lrqmrq tgii `c QP5
Ld gq gp `geeco qf_k ilt pcqqgke s_irc
_kb Kgef pcqqgke s_irc3 JQ lrqmrq
tgii `c QP5

Vfgp lmco_qglk gp qfc p_jc _p N5Uq5


Erq gq blcpk.q lmco_qc _q gkgqg_i ilt
pcq s_irc3 gq tgii lmco_qc _q kcuq ilt
pcq s_irc5 Ld qfgp gp fgefco qf_k ilt
pcq s_irc3 Jl lrqmrq tgi `c QP5

_b*b KC?LQ FWQRCPCQGQ ?LB ?@JC RM QCR m RM uu ?R b


b KMBC GL N?P?i
KCRCP n ?KMLE ?@MTC AMKN?PGQML MSRNSR AF?PRj
h
h
KMBCQ ?PC MLJW ?T?GJ?@JC RM SQCj
_+L /6p;iaaipoh pph

e{f
1=JAH
IAPAN
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN

e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU
e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN

G8
G7

KAKvpqcocpgp

JQ

ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN

e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN

G9

Ld gq gp cnr_i lo pj_iico qf_k ilt


pcqqgke s_irc3 NQ lrqmrq tgii `c QP5
Ld gq gp `geeco qf_k ilt pcqqgke s_irc3
JQ lrqmrq tgii `c QP5
Ld gq gp cnr_i lo `geeco qf_k fgef
pcqqgke s_irc3 KL lrqmrq tgii `c QP5
Ld gq gp cnr_i lo pj_iico qf_k fgef
pcqqgke s_irc3 JQ lrqmrq tgii `c QP5
Ld gq gp cnr_i lo pj_iico qf_k ilt
pcqqgke s_irc _kb cnr_i lo `geeco
qf_k fgef pcqqgke s_irc3 qfc lrqmrq
tgii `c QP5 Ld gq gp `geeco qf_k Nlt
pcqqgke s_irc _kb pj_iico qf_k fgef
pcqqgke s_irc3 JQ lrqmrq tgii `c QP5
Ld gq gp cnr_i lo `geeco qf_k ilt pcq
_kb cnr_i lo `geeco qf_k fgef pcq
s_irc3 lrqmrq tgii `c QP5 Ld gq gp pj_iico
qf_k ilt pcqqgke s_irc _kb fgef
pcqqgke s_irc3 JQ lrqmrq tgii `c QP5

eyf
5AILj
?KJPNKHHAN

e}f
zEOLH=U
QJEP

G:

IK@A<

Pl lrqmrq

exf
5EIAN

:859jp

Qmco_qglk

Qrqmrq lmco_qglk

Olbc

q A >5?jp
q_ A 75<jp
qt A <jp
q` A 95:jp

G_q_

IK@Af

+R GQ RM M@QCPTC /?Vjk/GLj T?JSC MD BGQNJ?W T?JSC @W


ASPPCLR BGQNJ?W T?JSC ?LB RFCL BGQNJ?W RFC B?R? GL
KMBC ?LB
KMBC MD N?P?KCRCP lj
5CR BCJ?W RGKCdlZolQCAje GL
KMBC MD N?P?KCRCP n
GL MPBCP RM NPCTCLR K?JDSLARGML A?SQCB @W GLGRG?J MTCP
ASPPCLR MP MTCP TMJR?ECh UFCL GR KMLGRMP RFC NC?I T?JSCj
{CJ?W RGKC GQ lZolQCAj ?LB GR UGJJ KMLGRMP RFC NC?I T?JSC
?LB
?DRCP QCRRGLE RGKCj +D e ICW GQ NPCQQCB ?R
KMBC MD N?P?KCRCP lh KMLGRMPGLE B?R? UGJJ @C GLGRG?JGXCBj

Z1NAOAP KQPLQP .K@A;1w n v

q`

qt

ewf
yKQJPAN

blq

e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN

e.f
3KP=NU
AJ?K@AN

Ggpmi_v

^Nlt pmccb pcog_i lrqmrq/Pce_qgsc ilega0


4Filah docnrckavA<7Kw
qt

N_qaf
Filah
G_q_

Fk48
Gk48

Fk

g
q`

q_

e/f

q A 97jp
q_ A 757<jp
qt A <jp
q` A ;5@<jp

e1f

G8

Mkmrq 8 9 : ; < = > ? @ 87 88 89 8: 8; 8< 8= 8> 8? 8@ 97


lobcogke

GR G F E D GR G F E D GR G F E D GR G F E D

GR

Filah
G_q_ K K N

K K K K K

e0f

}N=LDE?
L=JAH

F8
Gk

4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN

e2f

1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP

N N N K K N K K K K K N

1qt
1q_

|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A

1q`

N_qaf
Ggpmi_v

f9FCL AJMAI NSJQC AF?LECB DPMK *GEF RM .MUh {?R? UGJJ @C PC?Bj

H4:9

Seccin 13 ~ Pgina 143/312

.5p 4ANEAO
\yKIIQJE?=PEKJ KQPLQP
5DA LNKPK?KH EO ?D=JCA@ =O .0zx64 PULAj
Z*JPANB=?A

ZyKIIQJE?=PEKJ ?KII=J@ =J@ >HK?G

Uq_kb_ob

HLD TU;?<

6FC DMPK?R MD OSCPW ?LB PCQNMLQC

Prj`co ld alkkcaqglkp

O_u5 :8 rkgqp5/Lq gp _s_gi_`ic


ql pcq _bbocpp 78x@@50

^3SCPW

Fljjrkga_qglk jcqflb

9 tgoc f_id brmicu

Uvkafolklrp jcqflb

Dpvkafolklrp qvmc

Fljjrkga_qglk bgpq_kac

Ygqfgk j_u5 ?77j

Fljjrkga_qglk pmccb

89773 9;773 ;?773 @=77`mp

Uq_oq `gq

8`gq/Igucb0

Uqlm `gq

8`gq/Igucb0

R_ogqv `gq

klkc

G_q_ `gq

?`gq/Igucb0

Rolqlali

OQGEWU TVW

JPG
X/8949;XGF0
34nony 34ptq

E/40 OV;
com
D/20

wegf

TU9:9F F_`ic

D/20 E/40 D/20 E/40

E/40
QP

Fljmrqco

Vcojgk_qgke
ocpgpq_kac

xeif

OV;
clm

QII

OV;
cln

D/20 E/40

hhh

OV;
col

_xSRMLGAQ 5z/iot+ GQ PCAMKKCLBCB RM SQC DMP


45nonz RM 45ptq AMLTCPRCPj
_2JC?QC SQC NPMNCP RUGQR N?GP JGLC DMP 45ptq
AMKKSLGA?RGML A?@JCj

ZyKIIQJE?=PEKJ ?KJPNKH KN@ANEJC

Dbbocpp albc
Fljj_kb
Dbbocpp
Sr_kqgqv
z4z mr

Dbbocpp albc
Fljj_kb
Dbbocpp
Prj`co ld b_q_
z4z mr

mj 6FC AMKKSLGA?RGML MPBCPGLE MD /6p QCPGCQ GQ


/1{y75 467j d2+i/y75iolli4|8j,e
nj xDRCP ljqQCA @CGLE QSNNJGCB RFC NMUCP GLRM RFC
FGEF MPBCP QWQRCKh GR QR?PRQ RM AMKKSLGA?RCj
oj +LGRG?J AMKKSLGA?RGML UGJJ @C QR?PRCB @W RFC FGEF
MPBCP QWQRCKj 9FCL ? AMKK?LB AMKCQ MSR DPMK
RFC FGEF MPBCP QWQRCKh /6p QCPGCQ UGJJ PCQNMLBj

^4CQNMLQC
Dbbocpp Tcpmlkpc Prj`co
RX
albc Fljj_kb ld b_q_
4

H4::

Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk

875;jp
975?jp
;85=jp
?:5:jp

F,

@=77`mp
;?77`mp
9;77`mp
8977`mp

A
A
A
A

Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk
Ygqfgk

;59jp
?5;jp
8=5>jp
::5;jp

k7LGR LSK@CP v {GQRGLESGQF /6p QCPGCQ ?LB RFC


LSK@CP GQ ?T?GJ?@JC DPMK lm*iro*j
l4CQNMLQC AMKK?LB v
4CQNMLQC DMP ? PC?B AMKK?LB MD GLNSR PCEGQRCPj
d4CDCP RM /MB@SQ /?NNGLE 6?@JCe
mxKMSLR MD B?R? v 6FC LSK@CP MD t @GR B?R? ML
QR?P AMBCj d0Mj MD 2MGLRQe
n28 v +R GQ mr yGR B?R?h KC?QSPGLE ?LB BGQNJ?W T?JSC
MD /6p QCPGCQj 6FC BCAGK?J NMGLR B?R? GQ LMR
GLAJSBCB GL RFC RP?LQKGRRGLE 28j
o{CAGK?J NMGLR NMQGRGML v +R GQ RFC BCAGK?J NMGLR
NMQGRGML GQ QCR GL @KP KMBC MD 2?P?KCRCP mj
p*G 2C?I T?JSC v 6FC K?Vj BGQNJ?W T?JSC MD 28
q.M 2C?I T?JSC v 6FC KGLj BGQNJ?W T?JSC MD 28
rz4zmr v +R GQ ? zFCAI 5SK AFCAIGLE RFC UFMJC
@JMAIj

ZwLLHE?=PEKJ KB ?KIIQJE?=PEKJ ?KII=J@

z4zmr
5R?PR ?BBPCQQ 0SK@CP MD B?R?
xBBPCQQ
zMKK?LB
AMKK?LB
.MU .MU *GEF
*GEF
.MU *GEF
lm

lp

ll

ll

ll

lp

}m

zu

^4CQNMLQC
xBBPCQQ
AMKK?LB
4CQNMLQC
AMKK?LB

E,

A
A
A
A

F_iari_qglk o_kec ld FTF8=

|D , Ogk5 75<pca5 _dqco _mmivgke mltco


@=77`mp
;?77`mp
9;77`mp
8977`mp

Gcagj_i
Kg
Nlt
mlgkq
mc_h mc_h FTF8=
mlpgqglk s_irc s_irc

+L A?QCh RFC BGQNJ?W T?JSC MD KSJRG N?LCJ KCRCP GQ


nnljo8h RFC BCAGK?J NMGLR GQ ljlh *G 2C?I T?JSC GQ
nnljp ?LB .M 2C?I T?JSC GQ llllj
^3SCPW

Dbbocpp albc
zMKK?LB
Sr_kqgqv
z4z mr

OV;
pcogcp

kxBBPCQQ AMBC v 6FGQ AMBC GQ RFC FGEF MPBCP QWQRCK A?L


BGQACPL /6p QCPGCQ ?LB ?@JC RM QCR UGRFGL P?LEC lm*iro*j
lzMKK?LB v 4C?B AMKK?LB DMP GLNSR PCEGQRCPj
m5R?PR ?BBPCQQ v 6FC QR?PR ?BBPCQQ MD GLNSR PCEGQRCP RM PC?B
d5R?PR ?BBPCQQeh GR GQ ?T?GJ?@JC RM QCJCAR llll RM lllo
DMP QR?PR ?BBPCQQj
n0SK@CP MD B?R? v 6FC LSK@CP MD mr @GR B?R? DPMK QR?PR
?BBPCQQd0Mj MD 2MGLRQe
oz4zmr v +R GQ ? zFCAI 5SK AFCAIGLE RFC UFMJC DP?KC
?LB GR GQ DMP KMPC PCJG?@JC RP?LQKGRkPCACGTC RM AFCAI RFC
CPPMP @CRUCCL RP?LQKGRRCP ?LB PCACGTCPj

D/20

Wmmco

F_iari_qglk o_kec ld FTF8=

ZwLLHE?=PEKJ KB OUOPAI KNC=JEV=PEKJ

TuG 4 TuG
VuG 4 VuG
JPG4JPG

Dbbocpp albc Fljj_kb Uq_oq _bbocpp Prj`co ld b_q_ FTF8=

lm

lp

xKMSLR
MD B?R?
lt

/C?QSPCB BMR
*G 2C?I .M 2C?I z4zmr
T?JSC NMQGRGML
*GEF .MU *GEF .MU *GEF .MU *GEF .MU*GEF .MU
lt uy ll lm lt uz ll ll z4zmr

Seccin 13 ~ Pgina 144/312

.QHPE 1=JAH .APAN


Zy3ymr 5=>HA

^|PPMP NPMACQQGLEd5J?TC d /?QRCPe


mj 0MLiQSNNMPR?@JC AMKK?LB
Wkgq
krj`co
78

Tcpmlkpc Huacmqglk
albc
aljj_kb
78
?8

^Kgef lobco `vqc V_`ic


7

FTF8=
?8

nj x QR?PR AMBC MD OSCPGCB B?R? GQ GLAMLQGQRCLR


UGRF RFC RP?LQKGRR?@JC AMBC
Tcpmlkpc Huacmqglk
aljj_kb
albc
79
?8

oj 6FC LSK@CP MD OSCPGCB B?R? GQ @GEECP RF?L


RP?LQKGRR?@JC MLC
Tcpmlkpc Huacmqglk
aljj_kb
albc
7:
?8

FTF8=

Z.K@>QO .=LLEJC 5=>HA

:7778
/77770

:7779
/77780

:777:
/77790
:777;
/777:0

7;

7;

7;
7;

G_q_ qo_kpjgqq_kac dlo jc_progke


Rolacpp s_irc
coolo
`Uq_kb_obA
`Uq_kb_ob A
Vo_kpjgq rm ql
Vo_kpjgq ,@@@@, gd ,KKKK, gp
4<-x887- ld
bgpmi_vcb5 Vo_kpjgq ,48@@@,
bgpmi_v o_kec
gd ,NNNN, gp bgpmi_vcb5
`Ua_icA
`Ua_ic A
D`ic ql qo_kpjgq Vo_kpjgq qfc pcqqgke s_irc ld
dolj 48@@@ ql
~i4y _kb -i4y5
@@@@- ld
Vo_kpjgq ,@@@@, gd ,b4KK, gp
bgpmi_v o_kec
bgpmi_vcb5 Vo_kpjgq ,48@@@,
gd ,b4NN, gp bgpmi_vcb
Vo_kpjgq qfc mlpgqglk pcqqgke
s_irc ld bcagj_i mlgkq ld RD48
@KP jlbc5
`Uq_kb_obA 7577 7, 777:K3
7577 , 7779K3
Glq pcqqgke s_irc
757 , 7778K3 7 , 7777K3
`Ua_icA 75777 , 787:K3
7577 , 7879K3
757 , 7878K3 7 , 7877K3
Vo_kpjgq qfc j_u5 bgpmi_v s_irc
Kgef Rc_h s_irc
ld jc_progke bgpmi_v s_irc
Vo_kpjgq qfc jgk5 bgpmi_v s_irc
Nlt Rc_h s_irc
ld jc_progke bgpmi_v s_irc

77778
/77770

78

Vo_kpjgppglk
Qrqmrq pq_qrp
`78fANl lrqmrq
`79fAJl lrqmrq
`7;fAKg lrqmrq
`7<fANl6Kg lrqmrq

>

ewf
yKQJPAN

9 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
: 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7

exf
5EIAN

; 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
< 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
= 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7

eyf
5AILj
?KJPNKHHAN

@ 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
D 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7

ezf
1KSAN
?KJPNKHHAN

E 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
F 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7
G 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
H 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8
I 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7

^Nlt lobco `vqc V_`ic


8

<

>

7 7u77 7uF7 7uF8 7u78 7uF: 7u7: 7u79 7uF9 7uF= 7u7= 7u7> 7uF> 7u7< 7uF< 7uF; 7u7;

e{f
1=JAH
IAPAN
e|f
5=?DKk
4LAA@k
1QHOA
IAPAN

8 7uFF 7u7F 7u7G 7uFG 7u7I 7uFI 7uFH 7u7H 7u7D 7uFD 7uFE 7u7E 7uF@ 7u7@ 7u7? 7uF?
9 7uG? 7u8? 7u8@ 7uG@ 7u8E 7uGE 7uGD 7u8D 7u8H 7uGH 7uGI 7u8I 7uGG 7u8G 7u8F 7uGF

e}f
zEOLH=U
QJEP

; 7uI7 7u:7 7u:8 7uI8 7u:: 7uI: 7uI9 7u:9 7u:= 7uI= 7uI> 7u:> 7uI< 7u:< 7u:; 7uI;

Tcj_oh

^4C?B zMGJ 5R?RSQ


Uq_oq Flj4
_bbocpp j_kb

: 7u8; 7uG; 7uG< 7u8< 7uG> 7u8> 7u8= 7uG= 7uG9 7u89 7u8: 7uG: 7u88 7uG8 7uG7 7u87

^4C?B +LNSR 4CEGQRCP

Vo_kpjgppglk

<

8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;7

_5CR ? PCACGTCB FGEFCQR @GR ?LB QCLB GR RM


PCQNMLQC AMKK?LB ?LB CVACNRGML AMBC loj

Uq_oq Flj4
_bbocpp j_kb

? 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8

@7

_5CR ? PCACGTCB FGEFCQR @GR ?LB QCLB GR RM


PCQNMLQC AMKK?LB ?LB CVACNRGML AMBC lnj

Wkgq
krj`co
78

> 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u77 7uF8 7u?= 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8

FTF8=
?8

7 7u77 7uF8 7u?8 7u;7 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u78 7uF7 7u?7 7u;8 7u77 7uF8 7u?8 7u;7

@7

_5CR ? PCACGTCB FGEFCQR @GR ?LB QCLB GR RM


PCQNMLQC AMKK?LB ?LB CVACNRGML AMBC lmj

Wkgq
krj`co
78

Tcj_oh

Vo_kpjgq ,8, gd qfc lrqmrq


gp QP _kb ,7, dlo QII5

Z4APPEJC KB ?KIIQJE?=PEKJ OLAA@

+R GQ ?T?GJ?@JC RM QCR RFC AMKKSLGA?RGML QNCCB ?R


>LO KMBC MD 1w nj 6FC D?ARMPW BCD?SJR GQ urll@NQj

Z4APPEJC KB ?KIIQJE?=PEKJ =@@NAOO


e4APPEJC N=JCAv lmWuuf
+R GQ CL?@JC RM QCR RFC AMKKSLGA?RGML QNCCB ?R w@N4
KMBC MD 1w nj 6FC D?ARMPW BCD?SJR GQ lmj
+R GQ CL?@JC RM QCR RFC AMKKSLGA?RGML ?BBPCQQ SN RM
uu @SR MLJW om SLGRQ A?L @C AMLLCARCB RM FGEFCP
QWQRCKj

< 7u:F 7uIF 7uIG 7u:G 7uII 7u:I 7u:H 7uIH 7uID 7u:D 7u:E 7uIE 7u:@ 7uI@ 7uI? 7u:?
= 7u9? 7uH? 7uH@ 7u9@ 7uHE 7u9E 7u9D 7uHD 7uHH 7u9H 7u9I 7uHI 7u9G 7uHG 7uHF 7u9F
> 7uH; 7u9; 7u9< 7uH< 7u9> 7uH> 7uH= 7u9= 7u99 7uH9 7uH: 7u9: 7uH8 7u98 7u97 7uH7

e~f
4AJOKN
?KJPNKHHAN

? 7uD7 7u=7 7u=8 7uD8 7u=: 7uD: 7uD9 7u=9 7u== 7uD= 7uD> 7u=> 7uD< 7u=< 7u=; 7uD;
@ 7u=F 7uDF 7uDG 7u=G 7uDI 7u=I 7u=H 7uDH 7uDD 7u=D 7u=E 7uDE 7u=@ 7uD@ 7uD? 7u=?
D 7u>? 7uE? 7uE@ 7u>@ 7uEE 7u>E 7u>D 7uED 7uEH 7u>H 7u>I 7uEI 7u>G 7uEG 7uEF 7u>F
E 7uE; 7u>; 7u>< 7uE< 7u>> 7uE> 7uE= 7u>= 7u>9 7uE9 7uE: 7u>: 7uE8 7u>8 7u>7 7uE7

e*f
4SEP?DEJC
LKSAN
OQLLHU

F 7u<7 7u@7 7u@8 7u<8 7u@: 7u<: 7u<9 7u@9 7u@= 7u<= 7u<> 7u@> 7u<< 7u@< 7u@; 7u<;
G 7u@F 7u<F 7u<G 7u@G 7u<I 7u@I 7u@H 7u<H 7u<D 7u@D 7u@E 7u<E 7u@@ 7u<@ 7u<? 7u@?
H 7u?? 7u;? 7u;@ 7u?@ 7u;E 7u?E 7u?D 7u;D 7u;H 7u?H 7u?I 7u;I 7u?G 7u;G 7u;F 7u?F
I 7u;; 7u?; 7u?< 7u;< 7u?> 7u;> 7u;= 7u?= 7u?9 7u;9 7u;: 7u?: 7u;8 7u?8 7u?7 7u;7

\y=QPEKJ BKN QOEJC


mj +R GQ BGQ?@JC RM KMBGDW 2?P?KCRCPdy?SB P?RCh
xBBPCQQ CRAePCJ?RCB RM AMKKSLGA?RGML MD /6p
QCPGCQ ML JGLC UGRF SNNCP QWQRCKQ QSAF ?Q 2zh
2.z CRAj d|PPMP UGJJ MAASPe
nj }GPQR K?IC AMKKSLGA?RGML 2?P?KCRCP MD /6p
QCPGCQ ?LB SNNCP QWQRCK MLCj
oj +R GQ LMR ?JJMU RM QCR MTCPJ?NNGLE AMKKSLGA?RGML
LSK@CP ?R RFC Q?KC AMKKSLGA?RGML JGLCj
d|PPMP UGJJ MAASPe
pj 2JC?QC SQC 6UGQR N?GP UGPC DMP 45ptq AMKKSLGi
A?RGMLj
qj 6FC RMR?J JCLERF MD AMKKSLGA?RGML GQ tllK ?LB
K?Vj om SLGRQ A?L @C AMLLCARCBj
rj 9FCL AMLLCARGLE AMKKSLGA?RGML A?@JC @CRUCCL
/6p QCPGCQ ?LB SNNCP QWQRCKQh RFC TCPRGA?J
PCQGQR?LACdmll RM mnlje KSQR @C GLQR?JJCB ?R
@CRUCCL @MRF AMKKSLGA?RGML JGLCQj
sj 6FC QCRRGLE GRCK MD AMKKSLGA?RGML N?P?KCRCP GQ
?Q @CJMUj
k5R?PR @GR v m@GRd}GVCBe
l5RMN @GR v m@GRd}GVCBe
m2?PGRW @GR v 0MLCd}GVCBe
n{?R? @GR v t@GRd}GVCBe
oy?SB P?RC v urllh ptllh nplld5CRRGLEe
pxBBPCQQ v lmZuud5CRRGLEe
H4:;

e+f
1NKTEIEPU
OAJOKN
e,f
1DKPK
AHA?PNE?
OAJOKN
e-f
1NAOOQNA
OAJOKN

e.f
3KP=NU
AJ?K@AN
e/f

4PALLEJC
IKPKN d
zNERAN d
yKJPNKHHAN

e0f

}N=LDE?
L=JAH

e1f

|EAH@
JAPSKNG
@ARE?A

e2f

1NK@Q?PEKJ
OPKLL=CA
IK@AHO d
NALH=?AIAJP

Seccin 13 ~ Pgina 145/312

Interruptores de posicin
Osiswitch Clsico
Caractersticas: 3/61
Referencias: 3/62 y 3/63
Composicin: 3/64 y 3/65

Metlicos, tipos XCK J, conformes CENELEC EN 50041


Aparatos completos de cuerpo enchufable
Una entrada de cable prensaestopa 13

Cabeza de movimiento

Rectilneo fijacin por el cuerpo

561655

Palanca con
roldana
termoplstica
(1)

Palanca con
roldana
de acero
(1)

Palanca de
longitud
variable
con roldana
termoplstica
(1)

Varilla redonda 6 mm
termoplstica
(1) (2)

XCK J1161

XCK J1167

XCK J110511

XCK J110513

XCK J110541

XCK J110559
809128

561654

Pulsador con
roldana
de acero

809128

561653

561653

Pulsador
metlico

809128

Dispositivo de control

Formato C

561652

561651

Formato B

Angular fijacin por el cuerpo


(aparatos entregados para accin a la derecha Y a la izquierda)
Formato A
Formato D

ZCK J11 +
ZCK E05 +
ZCK Y13
0,490

ZCK J11 +
ZCK E05 +
ZCK Y41
0,485

ZCK J11 +
ZCK E05
ZCK Y59
0,485

Peso (kg)
Funcionamiento de los
contactos

ZCK J11 +
ZCK E61

ZCK J11 +
ZCK E67

0,430

0,455

Pasante
No pasante

809128

809127

809126

Contacto
unipolar NANC
de ruptura lenta

808729

Referencias

ZCK J11 +
ZCK E05 +
ZCK Y11
0,480

(A) = desplazamiento lateral

0,5 m/s

1 m/s

1,5 m/s

30

25

30

20N

16 N

0,25 N.m

809226

Para cualquier
mvil

Velocidad mxima
de ataque
Durabilidad mecnica
(en millones de ciclos de maniobra)
Esfuerzo o par mnimo

808502

808500

Tipo de ataque

Lateral en 30
807669

Frontal

808523

Aparatos para ataque

Entrada de cable
Una entrada roscada para prensaestopa 13, capacidad de apriete 9 a 12 mm.
(1)Ajuste sobre 360 de 5 en 5 o cada 45 girando la palanca o la brida.
(2)Valor tomado con ataque del mvil a 100 mm de la fijacin.

Dimensiones
XCK Ji61

XCK Ji051i
521206

809124

XCK Ji67

809123

XCK Ji0559
809135

809134

XCK Ji0541

Equipamiento de
mquinas

Caractersticas

(1) 1 perforacin roscada Pg 13 ISO M20 x 1,5


para prensaestopa 1/2 NPT.
(2) Varilla 6 longitud 200 mm.
(3) 289 mx.
(4) 190 mx.
(5) 212 mx.

3/63

Seccin 13 ~ Pgina 146/312

Technical Information

Prosonic M FMU40/41/42/43/44
Ultrasonic Level Measurement
Compact transmitters for non-contact level measurement of fluids,
pastes and coarse bulk materials

Application

Features and benefits

Continuous, non-contact level measurement in fluids,


pastes, sullages and coarse bulk materials
Flow measurement in open channels and measuring
weirs
System integration via:
HART (standard), 4...20mA
PROFIBUS PA
Foundation Fieldbus
Maximum measuring range:
FMU 40:
5 m in fluids / 2 m in bulk materials
FMU 41:
8 m in fluids / 3,5 m in bulk materials
FMU 42:
10 m in fluids / 5 m in bulk materials
FMU 43:
15 m in fluids / 7 m in bulk materials
FMU44:
20 m in fluids / 10 m in bulk materials

Quick and simple commissioning via menu-guided onsite operation with four-line plain text display
Envelope curves on the on-site display for simple
diagnosis
Easy remote operation, diagnosis and measuring point
documentation with the supplied ToF Tool operating
program.
Suitable for explosion hazardous areas
(Gas-Ex, Dust-Ex)
Linearisation function (up to 32 points) for conversion
of the measured value into any unit of length, volume
or flow rate
Non-contact measurement method minimizes service
requirements
optional remote display and operation (up to 20 m
from transmitter)
Installation possible from thread G 1 or 1 NPT
upwards
Integrated temperature sensor for automatic
correction of the temperature dependent sound
velocity

TI365F/00/en

Seccin 13 ~ Pgina 147/312

Inhaltsverzeichnis
Function and system design. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Process conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Measuring principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Equipment architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Process temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Process pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mechanical construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Measured variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Measuring range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Design; dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process connection,
sealing material,
sensor material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Output signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Signal on alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Load HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Output damping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linearisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

22
24
25

25

Human interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Display and operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
On-site operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remote operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Auxiliary energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminal compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminal assignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fieldbus plug connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Supply voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cable entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Current consumption
(2-wire-instruments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HART ripple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Max. noise HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Galvanic isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Performance characteristics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reaction time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reference operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Measured value resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulse frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Measuring error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Installation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation variants FMU 40, FMU 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation variants FMU42, FMU44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation variants FMU 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation conditions for level measurements . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation in narrow shafts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation conditions for flow measurements . . . . . . . . . . . . . . . 18
Blocking distance,
nozzle installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ambient conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Resistance to alternating
temperature cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Climate class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ingress protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vibration resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electromagnetic compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Certificates and Approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


CE mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ex-Zulassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
External standards and guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Ordering information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Product structure FMU 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product structure FMU 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31
32
33
34
35
36

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Weather protection cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation bracket for FMU 40/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adapter flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cantilever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mounting Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wall Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA191 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service Interface FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote display FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37
37
38
39
40
40
40
40
41
42

Supplementary documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
System Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description of device functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Short instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control drawings Installation drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43
43
43
43
43
45

Seccin 13 ~ Pgina 148/312

Function and system design


Measuring principle
BD

20 mA
100%
D

4 mA
0%
L00-FMU4x-15-00-00-de-001

E: Empty distance; F: Span (full distance); D: Distance from sensor membrane - product surface; L: Level; BD: Blocking
distance

Sensor

BD

Max. range fluids

Max. range bulk materials

FMU40

0.25 m

5m

2m

FMU41

0.35 m

8m

3.5 m

FMU42

0.4 m

10 m

5m

FMU43

0.6 m

15 m

7m

FMU44

0.5 m

20 m

10 m

Time-of-flight method
The sensor of the Prosonic M transmits ultrasonic pulses in the direction of the product surface. There, they
are reflected back and received by the sensor. The Prosonic M measures the time t between pulse transmission
and reception. The instrument uses the time t (and the velocity of sound c) to calculate the distance D between
the sensor membrane and the product surface:
D = c t/2
As the device knows the empty distance E from a user entry, it can calculate the level as follows:
L=E-D
An integrated temperature sensor compensates for changes in the velocity of sound caused by temperature
changes.
Interference echo suppression
The interference echo suppression feature on the Prosonic M ensures that interference echos (e.g. from edges,
welded joints and installations) are not interpreted as a level echo.
Calibration
Enter the empty distance E and the span F to calibrate the device.
Blocking distance
Span F may not extend into the blocking distance BD. Level echos from the blocking distance cannot be
evaluated due to the transient characteristics of the sensor.

Seccin 13 ~ Pgina 149/312

Equipment architecture

420 mA output with HART protocol


The complete measuring system consists of:
PLC

- ToF Tool FieldTool


Package

- ToF Tool FieldTool


Package
- FieldCare

Commubox
FXA191/195

transmitter power
supply unit
RMA422
or RN221N
(communication resistor
included)

Power supply
(for 4-wire)

operating and
display module
VU331

service adapter
FXA193

ENDRESS + HAUSER

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV

HELP

SAVE

ENDRESS + HAUSER
RMA 422

352 mbar
0 C

Page
Up

Bksp

6
Delete

Page
On

#%&

ABC

Paste

Hot Key

JKL

MNO

5
Insert

PQRS

+ Hot Key

TUV

W XY Z

FXA191/195
or
DXR375

DEF

Copy
GHI

,()

_<>

+*/

375
FIELD COMMUNICATOR

HART handheld
DXR375

L00-FMxxxxxx-14-00-06-en-007

If the HART communication resistor is not built into the supply unit, it is necessary to insert a communication
resistor of 250 into the 2-wire line.
On-site operation
with display and operating module VU 331
with a Personal Computer, FXA 193 and the operating software ToF Tool
Remote operation
with HART handheld terminal DXR 375
with a Personal Computer, Commubox FXA 191 and the operating software COMMUWIN II respectively
ToF Tool.

Seccin 13 ~ Pgina 150/312

System integration using PROFIBUS PA


A maximum of 32 transmitters (8 if mounted in an explosion hazardous location EEx ia IIC according to
FISCO-model) can be connected to the bus.The segment coupler provides the operating voltage to the bus.
Both on-site as well as remote operation are possible.
personal computer e.g. with
ToF Tool - FieldTool
Package and
Profibard resp. Proficard

PLC

segment coupler
PROFIBUS DP
ENDRESS + HAUSER

PROFIBUS PA

More
Functions
(valves etc)

operating and
display module
VU331
ENDRESS + HAUSER

Prosonic M

Micropilot M

FXA193
Levelflex M
ToF Tool - FieldTool Package
L00-FMxxXXXX-14-00-06-en-001

System integration using Foundation Fieldbus (FF)


A maximum of 32 transmitters (standard or EEx d) can be connected to the bus. For protection class EEx ia:
the maximum number of transmitters depends on the established rules and standards for intrinsically safe
circuits (EN 60070-14) and proof of instrinsic safety. Both on-site and remote operation are possible.

personal computer
e.g. with
NI-FBUS configurator

power supply

FF link

power conditioner

Additional
functions
(valves etc.)

operating and
display module
VU331

ENDRESS + HAUSER

Micropilot M

Prosonic M

FXA193
Levelflex M
ToF Tool - FieldTool Package
L00-FMxxXXXX-14-00-06-en-003

Seccin 13 ~ Pgina 151/312

System integration using Endress+Hauser Rackbus


You can interconnect a maximum of 64 2-wire devices with HART protocol to a Rackbus. Use an FXN 672
interface module for each device. You can integrate this bus into a higher-level bus by using a ZA gateway.
Gateways are available for MODBUS, FIP, PROFIBUS, INTERBUS etc. Both on-site and remote operation are
possible.

PLC

personal computer
with Commuwin II

RS 232C

Bus

FXN672
FXN 671

FXN 671

FXN 671

mA1

mA1

mA1

ZA 672

ZA 672

Gateway to
MODBUS, FIP,
PROFIBUS,
INTERBUS etc.

420 mA with HART

operating and
display module
VU331

ENDRESS + HAUSER

Micropilot M

Prosonic M

FXA193
Levelflex M
ToF Tool - FieldTool Package
L00-FMxxXXXX-14-00-06-en-006

Hinweis!
The FXN672 can be used with all 2-wire devices of the Prosonic M family.

Seccin 13 ~ Pgina 152/312

System integration via Fieldgate


Vendor Managed Inventory
By using Fieldgates to interrogate tank or silo levels remotely, suppliers of raw materials can provide their
regular customers with information about the current supplies at any time and, for example, account for them
in their own production planning. For their part, the Fieldgates monitor the configured level limits and, if
required, automatically activate the next supply. The spectrum of options here ranges from a simple purchasing
requisition via e-mail through to fully automatic order administration by coupling XML data into the planning
systems on both sides.
Remote maintenance of measuring equipment
Fieldgates not only transfer the current measured values, they also alert the responsible standby personnel, if
required, via e-mail or SMS. In the event of an alarm or also when performing routine checks, service
technicians can diagnose and configure connected HART devices remotely. All that is required for this is the
corresponding HART operating software (e.g. ToF Tool - FieldTool Package, FieldCare, ...) for the connected
device. Fieldgate passes on the information transparently, so that all options for the respective operating
software are available remotely. Some on-site service operations can be avoided by using remote diagnosis and
remote configuration and all others can at least be better planned and prepared.
Remote configuration/diagnostics

Remote monitoring
HTTP script
Web browser

via HART Client:


- ToF Tool - FieldTool
Package
- FieldCare
...

Multidrop-Connector
FXN520

e.g. 2 x RN221N-B

ENDRESS+HAUSER
RN 221N

Fieldgate
FXA520

Channel 1

Channel 2

Analogue
Ethernet
GSM
FXN 520

ENDRESS+HAUSER
RN 221N

Fieldgate
FXA520

20...45 VDC

.
L00-FXA520xx-14-00-06-en-009

Note!
The number of instruments which can be connected in mutidrop mode can be calculated by the "FieldNetCalc"
program. A description of this program can be found in Technical Information TI 400F (Multidrop Conncector
FXN520). The program is available form your Endress+Hauser sales organisation or in the internet at:
"www.endress.com Download" (Text Search = "Fieldnetcalc").

Seccin 13 ~ Pgina 153/312

Input
Measured variable

The distance D between the sensor membrane and the product surface is measured.
Using the linearisation function, the device uses D to calculate:
level L in any units
volume V in any units
flow Q across measuring weirs or open channels in any units

Measuring range

The measuring range is limited by the range of a sensor. The sensor range is, in turn, dependent on the
operating conditions. To estimate the actual range, proceed as follows (see also the calculation example in the
diagram):
1.

Determine which of the influences shown in the following table are appropriate for your process.

2.

Add the corresponding attenuation values.

3.

From the total attenuation, use the diagram to calculate the range.

Fluid surface

Attenuation

Calm

0 dB

Waves

5 ... 10 dB

Strong turbulence (e.g. stirrers)

10 ... 20 dB

Foaming

Ask Endress+Hauser

Bulk material surface

Attenuation

Hard, rough (e.g. rubble)

40 dB

Soft (e.g. peat, dust-covered clinker)

40 ... 60 dB

Dust

Attenuation

No dust formation

0 dB

Little dust formation

5 dB

Heavy dust formation

5 ... 20 dB

Filling curtain in detection range

Attenuation

None

0 dB

Small quantities

5 ... 10 dB

Large quantities

10 ... 40 dB

Temperature difference between Attenuation


sensor and product surface

to 20 C

0 dB

to 40 C

5 ... 10 dB

to 80 C

10 ... 20 dB

Seccin 13 ~ Pgina 154/312

20
FMU 44
19
18
17
16
15
FMU 43
14
13
12
11
10
FMU 42

range/ m

9
8
7

FMU 41

6
5
4

FMU 40

3
2
1
10

20

30

40

50

60

70

80

attenuation / dB
L00-FMU4xxxx-05-00-00-en-002

Example (for FMU 43)


For typical solid applications, a certain amount of dust coverage is normally present. Therefore, the following
range results from the table and the diagram
Dust-covered rubble
no dust formation
No filling curtain in
detection range
Temperature diff. < 20C

approx. 50 dB
0 dB
0 dB
0 dB
approx. 50 dB

=> range approx. 7 m

These measuring conditions have been taken into account during the calculation of the maximum measuring
range in solid applications.
Operating frequency

Sensor

Operating frequency

FMU40

approx. 70 kHz

FMU41

approx. 50 kHz

FMU42

approx. 42 kHz

FMU43

approx. 35 kHz

FMU44

approx. 30 kHz

Seccin 13 ~ Pgina 155/312

Output
Output signal

according to the instrument version ordered:


420 mA with HART protocol
PROFIBUS PA
Foundation Fieldbus (FF)

Signal on alarm

Error information can be accessed via the following interfaces:


On-site display (error symbol, error code and plain text description)
Current output (error current configurable)
Digital interface

Load HART

Minimum load for HART communication: 250

Output damping

Freely selectable, 0 ... 255 s

Linearisation

The linearisation function of the Prosonic M allows conversion of the measured value into any unit of length
or volume. In open channels or measuring weirs, also a flow linearistion is possible (calculation of the flow from
the measured level). The linearisation table for calculating the volume in an horizontal cylindrical tank is
preprogrammed. You can also enter any number of other tables containing up to 32 value pairs either manually
or semi-automatically (by filling the vessel under controlled conditions).
The supplied ToF Tool operating program can automatically calculate the table for any tank, weir or flume and
upload it into the device.
Flow curves for open channels can be calculated and entered into the instrument by the ToT Tool as well.

10

Seccin 13 ~ Pgina 156/312

Auxiliary energy
Terminal compartment

In the F12 housing, the terminals are located underneath the housing cover. In the T12 housing, they are under
the cover of the separate terminal compartment.
T12 housing

F12 housing

sealed terminal
compartment

L00-FMR2xxxx-04-00-00-en-001

Terminal assignment

4 ... 20 mA with HART, 2-wire

4 ... 20 mA active with HART, 4-wire

power
alternatively

DC

AC / DC

display unit,
recorder, PCS

power

Commubox
FXA191/195
DXR375

communication
resistor
(> 250 W)

alternatively
Commubox
FXA191/195
DXR375

communication
resistor
(> 250 W)

4...20 mA

4...20mA

test sockets for testing


of the signal current

1 2 3 4
L- L+ I+

plant
ground

I-

5 6
I+
L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-015

I-

1 2

plant
ground

L1/L+ N/LL00-FMxxxxxx-04-00-00-en-011

Connect the connecting line to the screw terminals (line cross-sections of 0.5 ... 2.5mm) in the terminal
compartment.
Use 2-wire twisted pair cable with screen for the connection.
Protective circuitry against reverse polarity, RFI and over-voltage peaks is built into the device (see also
Technical Information TI 241F/00/en "EMC Test Procedures")

11

Seccin 13 ~ Pgina 157/312

Foundation Fieldbus

PROFIBUS PA
PROFIBUS PA
T-Box

1 2 3 4
+

plant
ground

1 2 3 4
+

plant
ground

L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-013

L00-FMxxxxxx-04-00-00-en-012

The digital communication signal is transmitted to the bus via a 2-wire connection. The bus also provides the
auxiliary energy. Use 2-wire twisted pair cable with screen.
Refer to the following operating manuals for information on cable types, and how to set up and ground the
network:
BA 198F/00/de PROFIBIS -DP/-PA, Guidelines for planning and commissioning
BA 013S/04/en Foundation Fieldbus, Installation and Commissioning Guidelines
Fieldbus plug connectors

For the versions with fieldbus plug connector (M12 or 7/8"), the signal line can be connected without opening
the housing.
Pin assignment of the M12 plug connector (PROFIBUS PA plug)

+ 4

nc

Pin

Meaning

Ground

Signal +

Signal -

not connected

L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-016

Pin assignment of the 7/8" plug connector (FOUNDATION Fieldbus plug)

nc

+ 4

L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-017

12

Pin

Meaning

Signal -

Signal +

not connected

ground

Seccin 13 ~ Pgina 158/312

Supply voltage

HART, 2-wire
The following values are the voltages across the terminals directly at the instrument:
Version

Current
consumption

Terminal voltage
minimum

Terminal voltage
maximum

2-wire HART

4 mA

14 V

36 V

20 mA

8V

36 V

4 mA

14 V

30 V

20 mA

8V

30 V

Standard

EEx ia
4 mA

14 V

30 V

20 mA

11 V

30 V

Standard

11 mA

10 V

36 V

EEx ia

11 mA

10 V

30 V

Standard

4 mA1)

14 V

36 V

EEx ia

4 mA1

14 V

30 V

EEx d
Fixed current,
adjustable, e.g. for
solar power
operation
(measured value via
HART)
Fixed current for
HART multidrop
mode
1)

Start-up current 11 mA

HART, 4-wire, active


Version

Voltage

max. load

DC

10,5 ... 32 V

600

AC 50/60 Hz

90 ... 253 V

600

Terminals

Cable cross-section: 0.5 to 2.5 mm (20 to 14 AWG)

Cable entry

Power consumption

Current consumption
(2-wire-instruments)

Cable gland: M20x1.5 (recommended cable diameter 6 ... 10 mm)


Cable entry G or NPT
PROFIBUS-PA M12 plug
Fieldbus Foundation 7/8" plug

Version

Power consumption

2-wire

51 mW ... 800 mW

4-wire AC

max. 4VA

4-wire DC; FMU 40/41

330 mW ... 830 mW

4-wire DC; FMU 42/43

600 mW ... 1 W

Communication

Current consumption

HART

3,6 ... 22 mA

PROFIBUS PA

max. 13 mA

Foundation Fieldbus

max. 15 mA

13

Seccin 13 ~ Pgina 159/312

HART ripple

47...125 Hz: Vpp = 200 mV (measured at 500 )

Max. noise HART

500 Hz...10 kHz: Vrms = 2.2 mV (measured at 500 )

Galvanic isolation

With 4-wire devices, the evaluation electronics and mains voltage are galvanically isolated from each other.

14

Seccin 13 ~ Pgina 160/312

Performance characteristics
Reaction time

Reference operating
conditions

Measured value resolution

Pulse frequency

The reaction time depends on the parameter settings. The minimum values are:

2-wire devices (FMU40/41/42): min. 2 s


2-wire diveces (FMU43 - PROFIBUS PA or FOUNDATION Fieldbus): min. 2 s
2-wire devices (FMU44): min. 3 s
4-wire devices (FMU40/41/42/43/44): 0.5 s

Temperature = +20 C
Pressure = 1013 mbar abs.
Humidity = 50 %
Ideal reflective surface (e.g. calm, smooth fluid surface)
No interference reflections within signal beam
Set application parameters:
Tank shape = flat ceiling
Medium property = liquid
process conditions = calm surface

Sensor

Measured value resolution

FMU40

1 mm

FMU41

1 mm

FMU42

2 mm

FMU43

2 mm

FMU44

2 mm

2-wire devices (FMU40/41/42): max. 0.5Hz


2-wire devices (FMU43 - PROFIBUS PA or FOUNDATION Fieldbus): max. 0.5 Hz
2-wire devices (FMU44): max. 0.3 Hz
4-wire devices (FMU40/41/42/43/44): max. 2Hz

The exact values are dependent on the type of device and the parameter settings.
Measuring error

Typical specifications for reference operating conditions (include linearity, repeatability, and hysteresis):
Sensor

Measuring error

FMU40

2mm or 0.2% of set measuring distance (empty calibration)1

FMU41

2 mm or 0,2% of set measuring distance (empty calibration)1

FMU42

4 mm or 0,2% of set measuring distance (empty calibration)1

FMU43

4 mm or 0,2% of set measuring distance (empty calibration)1

FMU44

4 mm or 0,2% of set measuring distance (empty calibration)1

whichever is greater

15

Seccin 13 ~ Pgina 161/312

Installation conditions
Installation variants FMU 40,
FMU 41

Installation with counter nut

Installation with sleeve

Sealing ring
(EPDM)
supplied

counter nut (PC)


supplied
for G 1 and
G 2 instruments

Installation with installation bracket

Installation with adapter flange

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

Sealing ring
(EPDM)
supplied

adapter flange

sensor

nozzle
L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-002

For installation bracket or adapter flange s. chapter "Accessories".


Installation variants FMU42,
FMU44

Installation with universal flange

Installation with mounting bracket

ER
HAUS

ESS+
ENDR ic M
Proson

e.g. Zone 20

Zone 20
L00-FMU42xxxx-17-00-00-en-001

16

Seccin 13 ~ Pgina 162/312

Installation variants FMU 43

Installation with
universal slip-on flange (option)

Installation with
mounting bracket

SER

AU
ESS+H
ENDR ic M
Proson

slip-on flange

nozzle

sensor

e.g.Zone 20

Zone 20
L00-FMU43xxxx-17-00-00-en-001

Installation conditions for


level measurements

7
1

5
1/6D
D
6

L00-FMU4xxxx-17-00-00-de-005

Do not install the sensor in the middle of the tank (3). We recommend leaving a distance between the sensor
and the tank wall (1) measuring 1/6 of the tank diameter.
Use a protective cover, in order to protect the device from direct sun or rain (2).
Avoid measurements through the filling curtain (4).
Make sure that equipment (5) such as limit switches, temperature sensors, etc. are not located within the
emitting angle . In particular, symmetrical equipment (6) such as heating coils, baffles etc. can influence
measurement.
Align the sensor so that it is vertical to the product surface (7).
Never install two ultrasonic measuring devices in a tank, as the two signals may affect each other.
To estimate the detection range, use the 3 dB emitting angle .
Sensor

Lmax

rmax

FMU40

11

5m

0.48 m

FMU41

11

8m

0.77 m

FMU42

10 m

0.79 m

FMU43

15 m

0.79 m

FMU44

11

20 m

1.93 m

17

Seccin 13 ~ Pgina 163/312

Installation in narrow shafts

In narrow shafts with strong interference echoes, we


recommend using an ultrasound guide pipe (e.g. PE
or PVC wastewater pipe) with a minimum diameter
of 100 mm.
Make sure that the pipe is not soiled by accumulated
dirt. If necessary, clean the pipe at regular intervals.

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

venting
hole

L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-010

Installation conditions for flow


measurements

Install the Prosonic M at the inflow side, as close above the maximum water level Hmax as possible (take into
account the blocking distance BD).
Position the Prosonic M in the middle of the channel or weir.
Align the sensor membrane parallel to the water surface.
Keep to the installation distance of the channel or weir.
You can enter the "Flow to Level" linearisation curve ("Q/h curve") using ToF Tool or manually via the onsite display.
Example: Khafagi-Venturi flume

Khafagi - Venturi - flume

empty calibr.

inflow

outflow

BD

direction of flow

Hmax

1 x b0

b0

L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-003

18

Seccin 13 ~ Pgina 164/312

Example: Triangular weir


min. 2 Hmax

Hmax (= full calibr.)


min. 2 Hmax

min. 3 H max
empty calibr.

BD

L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-012

19

Seccin 13 ~ Pgina 165/312

Blocking distance,
nozzle installation

Install the Prosonic M at a height so that the blocking distance BD is not undershot, even at maximum fill level.
Use a pipe nozzle if you cannot maintain the blocking distance in any other way. The interior of the nozzle
must be smooth and may not contain any edges or welded joints. In particular, there should be no burr on the
inside of the tank side nozzle end. Note the specified limits for nozzle diameter and length. To minimise
disturbing factors, we recommend an angled socket edge (ideally 45).
FMU 43
FMU 40/41

FMU 42/44

BD
SD

F
L

L
D

D
D
L00-FMU4xxxx-17-00-00-en-004

BD: blocking distance; SD: safety distance; E: empty calibration; F: full calibration (span); D: nozzle diameter; L: nozzle
length

Sensor

FMU40

FMU41

"
!

20

BD

0.25 m

0.35 m

Max. range
liquids

5m

8m

Max. range
bulk materials

2m

nozzle diameter

max. nozzle length

50 mm

approx. 80 mm

80 mm

approx. 240 mm

100 mm

approx. 300 mm

80 mm

approx. 240 mm

100 mm

approx. 300 mm

80 mm

approx. 250 mm

3.5 m

FMU42

0.4 m

10 m

5m
100 mm

approx. 300 mm

FMU43

0.6 m

15 m

7m

min. 100 mm

approx. 300 mm

FMU44

0.5 m

20 m

10 m

min. 150 mm

approx. 400 mm

Caution!
If the blocking distance is undershot, it may cause device malfunction.
Note!
In order to notice if the level approaches the blocking distance, you can specify a safety distance (SD). If the
level is within this safety distance, the Prosonic M outputs a warning or alarm message.

Seccin 13 ~ Pgina 166/312

Ambient conditions
Ambient temperature

-40 C ... +80 C


The functionality of the LC display becomes restricted at Tu<-20 C and Tu>+60 C.
If the device is operated outdoors in strong sunlight, you should use a protective cover.

Storage temperature

-40 C ... +80 C

Resistance to alternating
temperature cycles

to DIN EN 60068-2-14; Nb test : +80C/-40C, 1K/min, 100cycles

Climate class

DIN EN 60068-2-38 (Test Z/AD) DIN/IEC 68 T2-30Db

Ingress protection

With closed housing, tested according to


IP 68, NEMA 6P (24h at 1.83m under water surface)
IP 66, NEMA 4x
With open housing: IP 20, NEMA 1 (also ingress protection of the display)

"

Caution!
Degree of protection IP 68 NEMA 6P applies for M12 PROFIBUS-PA plugs only when the PROFIBUS cable is
plugged in.

Vibration resistance

DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64: 202000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz; 3 x 100 min

Electromagnetic compatibility
(EMC)

Interference emission to EN 61326, Equipment Class B


Interference immunity to EN 61326, Appendix A (Industrial) and NAMUR Recommendation NE 21 (EMC).
A standard installation cable is sufficient if only the analogue signal is used. Use a screened cable when
working with a superimposed communication signal (HART).

Process conditions
Process temperature

-40C ... +80C


A temperature sensor is integrated in the sensor for correction of the temperature-dependent time-of-flight.

Process pressure

FMU 40/41: 0.7 bar ... 3bar abs.


FMU 42/43/44: 0.7 bar ... 2.5bar abs.

21

Seccin 13 ~ Pgina 167/312

Mechanical construction
FMU40, FMU41

F12

65
(2.6)

T12
94
(3.7)

68
(2.7)

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

32 (1.3)

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

85
(3.3)

85
(3.3)

FMU 41
22
(0.9)

G2
2 NPT

~83 (3.3)

~87
(~3.4)

G1
1 NPT

~148 (5.8)

22
(0.9)

SW (AF) 60

39 (1.5)

~148 (5.8)

FMU 40
SW (AF) 60

162 (6.4)

78
(3.1)

150 (5.9)

65
(2.6)

129 (5.1)

~86
(~3.4)

78
(3.1)

129 (5.1)

Design; dimensions

50 (2.0)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-006

Dimensions in mm (inch)

FMU42, FMU44 with slip-on flange

T12

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

94
(3.7)

78
(3.1)
32 (1.3)

150 (5.9)

68
(2.7)

65
(2.6)

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

85
(3.3)

162 (6.4)

78
(3.1)

129 (5.1)

65
(2.6)

129 (5.1)

F12
~86
(~3.4)

85
(3.3)

70 (2.8)

~ 145 (5.7)

~ 107
(4.2)

~ 110 (4.3)

FMU 44

~ 85
(3.3)

FMU 42

98 (3.9)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-007

Dimensions in mm (inch)

22

Seccin 13 ~ Pgina 168/312

FMU42, FMU44 with mounting bracket

FMU 42

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

FMU 44

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

F12/
T12

F12/
T12
M8

75
(3.0)

30 (1.2)

125 (4.9)

30 (1.2)

105 (4.1)

M8

119 (4.7)

119 (4.7)

98
(3.9)

L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-008

Dimensions in mm (inch)

FMU43

ENDRESS+HAUSER
Prosonic M

2 x M8
85 (3.3)

75 (3

.0)

.5)
89 (3
.2)
8
5
1 (6

230 (9.1)

L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-009

Dimensions in mm (inch);
A: with slip-on flange; B: with mounting bracket

Mounting bracket for FMU42, FMU43 and FMU44


25
(0.98)

~123 (4.8)

119 (4.68)

120 (4.7)

ANSI 4 DN 100 *

F12

ER
HAUS
ESS+
ENDR ic M
Proson

~248 (9.8)

129 (5.1)

78
(3.1)

150 (5.9)

65
(2.6)

~86
(3.4)

40 (1.6)

40 (1.6)

2 (0.079)
25
(0.98)

11 (0.43)
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-010

Dimensions in mm (inch)

23

Seccin 13 ~ Pgina 169/312

Flanges for FMU42 and FMU44

20 (0.79)

G2
ISO228

C
L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-011

Weight

24

suitable for

number of
boreholes

3" 150lbs / DN80 PN16 / 10K 80

150 mm
(5,91")

160 mm
(6,30")

200 mm
(7,87")

19 mm
(0,75")

45

4" 150 lbs / DN100 PN16 / 10K 100

175 mm
(6,90")

190,5 mm
(7,50")

228,6 mm
(9,00")

19 mm
(0,75")

45

6" 150 lbs / DN150 PN16 / 10 K 150

240 mm
(9,45")

241,3 mm
(9,50")

285 mm
(11,22")

23 mm
(0,91")

45

8" 150 lbs

298,5 mm
(11,75")

298,5 mm
(11,75")

342,9 mm
(13,50")

22, 5 mm
(0,89")

45

DN200 PN16 / 10 K 200

290 mm
(11,42")

295 mm
(11,61")

340 mm
(13,39")

23 mm
(0,91")

30

12

Sensor

Weight

FMU40

approx. 2,5 kg

FMU41

approx. 2,6 kg

FMU42

approx. 3 kg

FMU43

approx. 3,5 kg

FMU44

approx. 4 kg

Seccin 13 ~ Pgina 170/312

Housing design

Types of housings
F12 housing with sealed terminal compartment for standard or EEx ia applications
T12 housing with separate terminal compartment and explosionproof encapsulation
Material
Aluminium, seawater resistant, chromed, powder-coated
Cover
Aluminium, for version without on-site display
Inspection glass for version with on-site display. This version cannot be supplied together with the ATEX II
1/2 D certificate.

Process connection,
sealing material,
sensor material

Sensor

Process connection

Material in contact with process

FMU40

Thread G 1
Thread NPT 1 - 11.5

Sensor: PVDF
Seal: EPDM

FMU41

Thread 2"
Thread NPT 2" - 11,5

Sensor: PVDF
Seal: EPDM

FMU42

Universal flange
DN 80 PN16 / ANSI 3" 150 lbs / JIS 10K 80
Universal flange
DN 100 PN16 / ANSI 4" 150 lbs / JIS 10K 100
Mounting bracket

Sensor: PVDF
Seal: VITON or EPDM
Flange: PP, PVDF or SS 316L

FMU43

Universal flange
DN 100 / ANSI 4" / JIS16K100
Mounting bracket

Sensor: UP and SS 316Ti


Seal: EPDM
Flange: PP or SS 316Ti

FMU44

Universal flange
DN 100 PN16 / ANSI 4" 150 lbs / JIS 10K 100
Universal flange
DN 150 PN16 / ANSI 6" 150 lbs / JIS 10K 150
Universal flange
DN200 PN16 / JIS 10K 200
Flange ANSI 8" 150 lbs
Mounting bracket

Sensor PVDF
Seal: VITON or EPDM
Flange: PP, PVDF or SS 316L

25

Seccin 13 ~ Pgina 171/312

Human interface
Display and operating
elements

The LCD module VU 331 for display and operation is located beneath the housing cover. The measured value
is legible through the glass in the cover. Open the cover to operate the device.
LCD
(liquid crystal display)

ENDR
MICR ESS+
OPILOHAUS
:
T II ER

Order
Code:
Ser.-No.

65

A >70C

: t
>85C

Made in Germany

IP
T

Maulburg

Messber
Measurin
eich
g range
U 16...36
max.
4...20
20
m
mA V DC

Symbols
ENDRESS + HAUSER

3 keys
snap-fit

L00-FMxxxxxx-07-00-00-en-001

Symbol in display

Meaning

continuous

flashing

Alarm

Warning

Communication

Security Locking

Function of the keys


Key(s)

Meaning

O or V

Navigate upwards in the selection list


Edit numeric value within a function

S or W

Navigate downwards in the selection list


Edit numeric value within a function

X or Z
F
O and F
or
S and F
O and S and F

26

Navigate to the left within a function group

Navigate to the right within a function group, confirmation.

Contrast settings of the LCD

Hardware lock / unlock


After a hardware lock, an operation of the instrument via display or
communication is not possible!
The hardware can only be unlocked via the display. An unlock parameter must
be entered to do so.

Seccin 13 ~ Pgina 172/312

On-site operation

Operation with VU 331


The LC-Display VU 331 allows configuration via 3 keys directly at the instrument. All device functions can be
set through a menu system. The menu consists of function groups and functions. Within a function, application
parameters can be read or adjusted. The user is guided through a complete configuration procedure.
Headline

Position indicator

ENDRESS + HAUSER

Symbol

Main value

Unit

Selection list

Function groups -> Functions


HOME

F
O
S

FG00
FG01
FG02
FG03
FG04
FG05
FG06
FG07
...

F
F000 F001 F002 F003 F004 ...

O
S

Help text

Envelope
curve
L00-FMU4xxxx-07-00-00-en-004

Operation with the handheld terminal DXR 375


On devices with HART communication, you can also access the menu using the handheld terminal DXR 375.

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

FMU42: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV

HELP

8.7 m

FMU43: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV

Delete

8.7 m

SAVE

Page
Up

Bksp

ABC

Bksp

1
2
3
4
5

BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
TEMPERATURE
LINEARISATION
EXTENDED CALIBR.

Delete

DEF

Copy

Paste

Hot Key

GHI

JKL

MNO

Insert

+ Hot Key

TUV

W XY Z

PQRS

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

FMU43: LIC0001
GROUP SELECTION

SAVE

Delete

Page
On

#%&

HELP

,()

_<>

+*/

H
SAVE

HOME

Bksp

FMRU43: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5

MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

Page
Up
Page
On

375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE

HOME

L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-005

27

Seccin 13 ~ Pgina 173/312

Remote operation

Operation with ToF Tool


The ToF Tool is a graphical operation software for instruments from Endress+Hauser. It is used to support
commissioning, securing of data, signal analysis and documentation of the instruments. It is compatible with
the following operating systems: WinNT4.0, Win2000 and WinXP.

The ToF Tool supports the following functions:


Online configuration of transmitters
Signal analysis via envelope curve
Linearisation table (graphically supported creation, editing, importing and exporting)
Loading and saving of instrument data (Upload/Download)
Documentation of measuring point
Note!
Further information you may find on the CD-ROM, which is enclosed to the instrument.
Connection options
HART with Commubox FXA 191 (available as accessory)
PROFIBUS PA
Service-interface with adapter FXA 193 (available as accessory)
Menu-guided commissioning:

L00-FMU4xxxx-19-00-00-en-003

28

Seccin 13 ~ Pgina 174/312

Signal analysis via envelope curve:

L00-FMU4xxxx-19-00-00-en-004

Operation with FieldCare


FieldCare is Endress+Hauser's FDT based Plant Asset Management Tool. It can configure all intelligent field
devices in your plant and supports you in managing them. By using status information, it also provides a simple
but effective means of checking their health.

Supports Ethernet, HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus etc.


Operates all Endress+Hauser devices
Operates all third-party actuators, I/O systems and sensors supporting the FDT standard
Ensures full functionality for all devices with DTMs
Offers generic profile operation for any third-party fieldbus device that does not have a vendor DTM

Operation with Commuwin II (for communication variants HART or PROFIBUS-PA)


Commuwin II is an operating software with graphical support (MS Windows) for intelligent transmitters with
the communication protocols Rackbus, Rackbus RS-485, HART and PROFIBUS-PA.
Commuwin II supports the following functions:
Online configuration of transmitters
Loading and saving of instrument data (Upload/Download)
Orderly visualisation of measured values and limit values
Display and recording of measured values with a line recorder
It is not possible to display envelope curves with Commuwin II. To display them, please use the ToF Tool
program supplied.
Connections:
HART with Commubox FXA 191 (available as accessory)
PROFIBUS PA

29

Seccin 13 ~ Pgina 175/312

Operation with NI-FBUS Configurator (only Foundation Fieldbus)


The NI-FBUS Configurator is an easy-to-use graphical environment for creating linkages, loops, and a schedule
based on the fieldbus concepts.
You can use the NI-FBUS Configurator to configure a fieldbus network as follows:
Set block and device tags
Set device addresses
Create and edit function block control strategies (function block applications)
Configure vendor-defined function and transducer blocks
Create and edit schedules
Read and write to function block control strategies (function block applications)
Invoke Device Description (DD) methods
Display DD menus
Download a configuration
Verify a configuration and compare it to a saved configuration
Monitor a downloaded configuration
Replace devices
Save and print a configuration

Certificates and Approvals


CE mark

The measuring system meets the legal requirements of the EC-guidelines. Endress+Hauser confirms the
instrument passing the required tests by attaching the CE-mark.

Ex-Zulassung

Die erhltlichen Zertifikate sind in den Bestellinformationen aufgefhrt. Beachten Sie jeweils die zugehrigen
Sicherheitshinweise (XA) bzw. Control oder Installation Drawings (ZD).

External standards and


guidelines

EN 60529
Protection class of housing (IP-code)
EN 61326
Electromagnetic compatibility (EMC requirements)
NAMUR
Standards committee for measurement and control in the chemical industry

30

Seccin 13 ~ Pgina 176/312

Ordering information
Product structure FMU 40

Certificates
A Variant for non-hazardous area
1 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX ia IIC T6
4 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX d [ia] IIC T6
G ATEX II 3G EEx nA II T6
2 ATEX II 1/2D, Alu blind cover
5 ATEX II 1/3D
S FM IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
T FM XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
U CSA IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
V CSA XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
N CSA General Purpose
K TIIS Ex ia II C T6
E NEPSI Ex nA II T6
Y Special certificate
Process connection
R G 1 threadISO 228
N NPT 1 - 11,5 thread
Y Special version
Power supply/communication
B 2 wire, 4...20mA-loop/HART
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
C Aluminium T12 housing coated to IP 68; with separate terminal compartment
D Aluminium T12 housing coated to IP 68; with separate terminal compartment;
with overvoltage protection
9 Special version
Screw union/entry
2 M20x1.5 screw union
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug-in connector
6 7/8" FF plug
9 Special version
FMU 40 -

Product designation

31

Seccin 13 ~ Pgina 177/312

Product structure FMU 41

Certificates
A Variant for non-hazardous area
1 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX ia IIC T6
4 ATEX II 1/2 G or II 2 G; EEX d [ia] IIC T6
G ATEX II 3G EEx nA II T6
2 ATEX II 1/2D, Alu blind cover
5 ATEX II 1/3D
S FM IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
T FM XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
U CSA IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
V CSA XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
N CSA General Purpose
K TIIS Ex ia II C T6
E NEPSI Ex nA II T6
Y Special certificate
Process connection
R G 2 threadISO 228
N NPT 2 - 11,5 thread
Y Special version
Power supply/communication
B 2 wire, 4...20mA-loop/HART
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
C Aluminium T12 housing coated to IP 68 with separate terminal compartment
D Aluminium T12 housing coated to IP 68; with separate terminal compartment;
with overvoltage protection
9 Special version
Screw union/entry
2 M20x1.5 screw union
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug-in connector
6 7/8" FF plug
9 Special version
FMU 41 -

32

Product designation

Seccin 13 ~ Pgina 178/312

Product structure FMU 42

Certificates
A Variant for non-hazardous area
1 ATEX II 1/2 G EEX ia IIC T6
4 ATEX II 1/2 G EEX d [ia] IIC T6
G ATEX II 3G EEx nA II T6 (in preparation)
2 ATEX II 1/2 D, Alu bond cover
5 ATEX II 1/3D
S FM IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
T FM XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
U CSA IS Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G / NI Cl. I Div. 2
V CSA XP Cl. I,II,III Div. 1 Gr. A-G
N CSA General Purpose
K TIIS Ex ia II C T6 (in preparation)
E NEPSI Ex nA II T6
Y Special certificate
Process connection
M mounting bracket FAU20
P DN80/ANSI 3"/JIS10K80, PP, Universal flange
Q DN80/ANSI 3"/JIS10K80, PVDF, Universal flange
S DN80/ANSI 3"/JIS10K80, 316L, Universal flange
T DN100/ANSI 4"/JIS16K100, PP, Universal flange
U DN100/ANSI 4"/JIS16K100, PVDF, Universal flange
V DN100/ANSI 4"/JIS16K100, 316L, Universal flange
Y Special version
Power supply/communication
B 2 wire, 4...20mA-loop/HART
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
C Aluminium T12 housing coated to IP 68, with separate terminal compartment
D Aluminium T 12 housing coated to IP 68, with separate terminal compartment; with
overvoltage protection
Y Special version
Gland/Entry
2 M20x1.5 gland
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug
6 7/8" FF plug
9 Special version
Sealing Sensor/Flange
2 VITON flat sealing
3 EPDM flat sealing
9 special version
Additional options
A Additional options not selected
FMU 42 -

Product designation

33

Seccin 13 ~ Pgina 179/312

Product structure FMU 43

Certificates
A Variant for non-hazardous area
2 ATEX II 1/2 D or II 2 D, Aluminium Deckel
5 ATEX II 1/3 D or II 3 D, Sichtdeckel
M FM DIP Class II, III, Div. 1, Gr. E,F,G NI
N CSA General Purpose
P CSA DIP, Class II, III, Div. 1, Gr. E,F,G NI
Y Special version
Process connection/material
P Flange DN 100/ANSI 4"/JIS 16K100, PP (universal slip-on flange included)
S Flange DN 100/ANSI 4"/JIS 16K100, SS 316TI (universal slip-on flange included)
K Without slip-on flange/without mounting bracket (customer mounting equipment)
M With mounting bracket
Y Special version
Power supply/communication
H 4 wire, 10,5...32VDC / 4-20mA HART
G 4 wire, 90...253VAC / 4-20mA HART
D 2 wire, PROFIBUS PA
F 2 wire, Foundation Fieldbus
Y Special version
Display / on-site operation
1 Without LC display
2 With LC display VU 331 incl. on-site operation
3 Prepared for remote display FHX 40
9 Special version
Housing
A Aluminium F12 housing coated to IP 68
9 Special version
Screw union/entry
2 M20x1.5 screw union
3 G 1/2 entry
4 NPT 1/2 entry
5 M12 PROFIBUS-PA plug-in connector
6 7/8" FF plug
9 Special version
FMU 43 -

34

Product designation

Seccin 13 ~ Pgina 180/312

Product structure FMU 44

Approval
A Non-hazardous area
1 ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6 (in preparation)
4 ATEX II 1/2G EEx d (ia) IIC T6 (in preparation)
G ATEX II 3 G EEx nA II T6 (in preparation)
2 ATEX II 1/2 D, Alu blind cover (in preparation)
5 ATEX II 1/3 D
S FM IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, NI Cl.I Div.2 (in preparation)
T FM XP Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G (in preparation)
N CSA General Purpose (in preparation)
U CSA IS Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G, NI Cl.I Div.2 (in preparation)
V CSA XP Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G (in preparation)
K TIIS EEx ia IIC T6 (in preparation)
I NEPSI Ex ia IIC T6 (in preparation)
J NEPSI Ex d(ia) IIC T6 (in preparation)
E NEPSI Ex nA II T6 (in preparation)
Q NEPSI DIP (in preparation)
Y Special version, to be specified
Process connection
T UNI flange 4"/DN100/100, PP, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
U UNI flange 4"/DN100/100, PVDF, max. 3bar abs./ 44 psia,
suitable for 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
V UNI flange 4"/DN100/100, 316L, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
E UNI flange 6"/DN150/150, PP, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150
F UNI flange 6"/DN150/150, PVDF, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for 6" 150lbs /DN150 PN16 / 10K 150
G UNI flange 6"/DN150/150, 316L, max 3bar abs. 44psia,
suitable for 6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150
H UNI flange DN200/200, PP, max 3bar abs./ 44 psia,
suitable for DN200 PN16 / 10K 200
J UNI flange DN200/200, PVDF, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for DN200 PN16 / 10K 200
K UNI flange DN200/200, 316L, max 3bar abs./ 44psia,
suitable for DN200 PN16 / 10K 200
L 8" 150lbs FF, PP, max 3bar abs./ 44psia
N 8" 150lbs FF, PVDF, max 2bar abs./ 44psia
A 8" 150lbs FF, 316L, max 3bar abs./44psia
M Mounting bracket FAU20
Y Special version, to be specified
Power supply; Output
B 2-wire; 4-20mA HART
D 2-wire; PROFIBUS PA
F 2-wire; FOUNDATION Fieldbus
G 4-wire 90-250VAC; 4-20mA HART
H 4-wire 10.5-32VDC; 4-20mA HART
Y Special version, to be specified
Operation
1 w/o display, via communication
2 4-line display VU331, Envelope curve display on site
3 Prepared for FHX40, Remote display (accessory)
9 Special version, to be specified
FMU 44 -

product designation, part 1

35

Seccin 13 ~ Pgina 181/312

Housing
A F12 Alu, coated IP68 NEMA6P
C T12 Alu, coated IP68 NEMA6P, Separate conn. compartment
D T12 Alu, coated IP68 NEMA6P + OVP, Sep. conn. compartment, OVP = overvoltage
protection
9 Special version, to be specified
CAble entry
2 Gland M20 (EEx d > thread M20)
3 Thread G1/2
4 Thread NPT 1/2
5 Plug M12
6 Plug 7/8
9 Special version, to be specified
Process Sealing Sensor/ Flange
2 Viton
3 EPDM
9 Special version, to be specified
Additional option
A Basic version
Y Special version, to be specified
FMU 44 -

Scope of delivery

36

complete product designation

Instrument according to the version ordered


"ToF Tool FieldTool Package (2 CD-ROMs: Program CD-ROM, Utility CD-ROM)
Operating manual according to the communication version
for certified instrument versions: Safety Instructions, Control- or Installation drawings
for FMU 40 *R**** and FMU 41 *R****: counter nut (PC)
for FMU 40/41: sealing ring (EPDM)
for gland M20x1.5:
1 cable gland for 2-wire instruments
2 cable glands for 4-wire instruments
The cable glands are mounted on delivery.

Seccin 13 ~ Pgina 182/312

Accessories
Weather protection cover

A Weather protection cover made of stainless steel is recommended for outdoor mounting (order code:
543199-0001). The shipment includes the protective cover and tension clamp.

F12 / F23 / T12 housing

EN

DR

Orde MIC ES
RO S+H
r
Se Code
PIL AU
r.-N
o.: :

OT SE
R
II

IP

Maulburg

Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC

A >7

0C
:

t >8

5C

Made in Germany

65

L00-FMR2xxxx-00-00-06-en-001

Installation bracket for


FMU 40/41

400
120

G
A

120
30

250

16

L00-FMU4x-00-00-00-de-001

for FMU 40, G1: Order No. 942669-0000


for FMU 41, G2: Order No. 942669-0001
suited for NPT 1" and 2" as well

37

Seccin 13 ~ Pgina 183/312

Adapter flange

sealing ring
EPDM
(supplied)

sensor

adapter flange

nozzle
L00-FMUX3XXX-00-00-00-en-001

Version with metrical thread (FAU 70 E)


Process Connection
12 DN 50 PN 16 A, flange EN1092-1 (DIN2527 B)
14 DN 80 PN 16 A, flange EN1092-1 (DIN2527 B)
15 DN 100 PN 16, A, flange EN1092-1 (DIN2527 B)
Sensor Connection
3 Thread ISO228 G1-1/2
4 Thread ISO228 G2
Flange Material
2 316L
7 Polypropylene
FAU 70 E

Product designation

Version with conical thread(FAU 70 A)


Process Connection
22 2" 150lbs FF, flange ANSI B16.5
24 3" 150lbs FF, flange ANSI B16.5
25 4" 150lbs FF, flange ANSI B16.5
Sensor Connection
5 Thread NPT1-1/2
6 Thread NPT2
Flange Material
2 316L
7 Polypropylene
FAU 70 A

38

Product designation

Seccin 13 ~ Pgina 184/312

Cantilever

50
100

20

20
C

25

35

100

22

M8

35

15

6.5

75

105

75

50/
62

L00-FMU4xxxx-06-00-00-yy-005

for Sensor

Material

585 mm

250 mm

2 mm

200 mm

FMU 40

1.4301 (AISI 304)

52014132

galv. steel

52014131

1.4301 (AISI 304)

52014136

galv. steel

52014135

FMU 41

1085 mm

750 mm

3 mm

300 mm

FMU 40

FMU 41

Order Code

1.4301 (AISI 304)

52014134

galv. steel

52014133

1.4301 (AISI 304)

52014138

galv. steel

52014137

The 50 mm or 62 mm orifices serve for the mounting of the FMU 40 or FMU 41 sensor, respecitvely.
The 22 mm orifice may be used for an additional sensor.

39

Seccin 13 ~ Pgina 185/312

25

100

13

Mounting Frame

55

3.2
33.7

60
4
76
100
200

45
6.5

700/1400

20

100
150

130

L00-FMU4x-00-00-00-yy-005

Height

Material

Order Code

700 mm

galv. steel

919791-0000

700 mm

1.4301 (AISI 304)

919791-0001

1400 mm

galv. steel

919791-0002

1400 mm

1.4301 (AISI 304)

919791-0003

Wall Bracket
3.2
5

33.7

13

25

150

110

213

180

6.5

88

110
150
L00-FMU4x-00-00-00-yy-006

Material

Order Code

galv. steel

919792-0000

316Ti/1.4571

919792-0001

Commubox FXA191 HART

For intrinsically safe communication with ToF Tool/FieldCare via the RS232C interface. For details refer to
TI237F/00/en.

Commubox FXA195 HART

For intrinsically safe communication with ToF Tool/FieldCare via the USB interface. For details refer to
TI404F/00/en.

40

Seccin 13 ~ Pgina 186/312

Service Interface FXA193

The Service-Interface connects the Service plug of Proline and ToF instruments with the 9 pin RS 232C
interface of a PC. (USB connectors must be equipped with a usual commercial USB/Serial adapter.)
Product structure
Approvals
A
B
C
D
9

For use in non-hazardous areas


ATEX II (1) GD
CSA/FM Class I Div. 1
ATEX, CSA, FM
other

Connection cable
B
E
H
X
9

FXA193-

Connection cable for ToF devices


Connection cable for Proline and ToF devices
Connection cable for Proline and ToF devices and Connection cable for Ex two-wire devices
without connection cable
others

Complete product designation

Associated documentation
Technical Information: TI063D
Safety Instructions for ATEX II (1) GD: XA077D
Supplementary information for the cable adapters: SD092D
Commubox FXA291

The Commubox FXA291 connects Endress+Hauser field instruments with CDI interface (= Endress+Hauser
Common Data Interface) to the USB interface of a personal computer or a notebook. For details refer to
TI405C/07/en.
Note!
For the following Endress+Hauser instruments you need the "ToF Adapter FXA291" as an additional accessory:

Cerabar S PMC71, PMP7x


Deltabar S PMD7x, FMD7x
Deltapilot S FMB70
Gammapilot M FMG60
Levelflex M FMP4x
Micropilot FMR130/FMR131
Micropilot M FMR2xx
Micropilot S FMR53x, FMR540
Prosonic FMU860/861/862
Prosonic M FMU4x
Tank Side Monitor NRF590 (with additional adapter cable)

ToF Adapter FXA291


The ToF Adapter FXA291 connects the Commubox FXA291 via the USB interface of a personal computer or
a notebook to the following Endress+Hauser instruments:

Cerabar S PMC71, PMP7x


Deltabar S PMD7x, FMD7x
Deltapilot S FMB70
Gammapilot M FMG60
Levelflex M FMP4x
Micropilot FMR130/FMR131
Micropilot M FMR2xx
Micropilot S FMR53x, FMR540
Prosonic FMU860/861/862
Prosonic M FMU4x
Tank Side Monitor NRF590 (with additional adapter cable)

For details refer to KA271F/00/a2.

41

Seccin 13 ~ Pgina 187/312

Remote display FHX40


Pipe-mounting
(mounting bracket and plate
supplied optionally,
s. product structure)

8,
5

Wall-mounting
(without mounting bracket)

Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M

Separate housing
FHX 40 (IP 65)

180

122

160

15

80
EN
DR
ES
S+H
AU

Orde
r
Se Code
r.-N
o.: :

SE
R

Me
ssbe
Messb
ere
reiich
asuri
ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC

88

Maulburg

Cable
IP
0C

120
82

65

A >7

: t
>8

118

96

6,
3

5C

Made in Germany

122

106

max. 80
min. 30

pipe

L00-FMxxxxxx-00-00-06-en-003

Technical data (cable and housing) and product structure:


Max. cable length

20 m (65 ft)

Temperature range

-30 C...+70 C (-22 F...158 F)

Degree of protection

IP65 acc. to EN 60529 (NEMA 4)

Materials

Housing: AlSi12; cable glands: nickle plated brass

Dimensions [mm] / [inch]

122x150x80 (HxWxD) / 4.8x5.9x3.2

Approval:
A
1
S
U
N
K

Nn-hazardous area
ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA General Purpose
TIIS ia IIC T6 (in preparation)

Cable:
1
5

20m/65ft; for HART


20m/65ft; for PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus

Additional option:
A
B

FHX40 -

Basic version
Mounting bracket, pipe 1"/ 2"

Complete product designation

For connection of the remote display FHX40 use the cable which fits the communication version of the
respective instrument.

42

Seccin 13 ~ Pgina 188/312

Supplementary documentation
System Information

SI 005F
Ultrasonic level measurement

Operating manual

Depending on the communication variant ordered, the following operating manuals are supplied with the
device:
Communication

Operating manual

4 ... 20mA, HART

BA 237F

Profibus PA

BA 238F

Foundation Fieldbus

BA 239F

These instructions describe the installation and first commissioning of the Prosonic M. From the operating
menu, all functions are included, which are required for standard measurement tasks. Additional functions are
not contained in the manual.
Description of device
functions

Short instructions

BA 240F
This contains a detailed description of all the functions of the Prosonic M and is valid for all communication
variants.
A pdf file of this document can be found
in the supplied "ToF Tool - FieldTool Package" at "Help/ToF Tool Help/ Online Manual/ Operating
Manual/Ultrasonic/Prosonic M FMU4x Functions"1).
in the internet at "www.endress.com". Klick "Download" and enter the product code "FMU4*" into the
search form.
KA 183F
can be found under the device housing cover.
The most important menu functions are summarised on this sheet. It is intended primarily as a memory jogger
for users who are familiar with the operating concept of Endress+Hauser time-of-flight instruments.

Safety Instructions

The following safety instructions are supplied with ATEX-certified device versions. If the devices are used in
explosive areas, comply with all the specifications in these safety instructions.

Instrument version

Certificate

Communication

Housing

Safety Instructions

FMU40 - 1*B*A*
FMU41 - 1*B*A*
FMU42 - 1*B*A***

ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6

HART (2-wire)

F12

XA 174F

FMU40 - 1*B*D*
FMU41 - 1*B*D*
FMU42 - 1*B*D***

ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6

HART (2-wire)

T12 with overvoltage protection

XA 224F

FMU40 - 1*D*A*
- 1*F*A*
FMU41 - 1*D*A*
- 1*F*A*
FMU42 - 1*D*A***
- 1*F*A***

ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6

Profibus-PA
Foundation Fieldbus

F12

XA 175F

FMU40 - 1*D*D*
- 1*F*D*
FMU41 - 1*D*D*
- 1*F*D*
FMU42 - 1*D*D***
- 1*F*D***

ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx ia II C T6

Profibus-PA
Foundation Fieldbus

T12 with overvoltage protection

XA 225F

1)

If the Operating Instructions have not been installed together with the "ToF Tool - FieldTool Package", they can be added to the installation subsequently.

43

Seccin 13 ~ Pgina 189/312

Instrument version

Certificate

Communication

Housing

Safety Instructions

FMU40 - 4*B*C*
- 4*D*C*
- 4*F*C*
FMU41 - 4*B*C*
- 4*D*C*
- 4*F*C*
FMU42 - 4*B*C***
- 4*D*C***
- 4*F*C***

ATEX II 1/2 G or II 2 G
EEx d [ia] II C T6

HART (2-wire)
Profibus-PA
Foundation Fieldbus

T12

XA 176F

FMU40 - G*****
FMU41 - G*****
FMU42 - G*******

ATEX II 3G EEx nA II T6

F12
T12
XA 179F
T12 with overvoltage protection

FMU40 - 2*B*A*
- 2*D*A*
- 2*F*A*
- 5*B*A*
- 5*D*A*
- 5*F*A*
FMU41 - 2*B*A*
- 2*D*A*
- 2*F*A*
- 5*B*A*
- 5*D*A*
- 5*F*A*
FMU42 - 2*B*A***
- 2*D*A***
- 2*F*A***
- 5*B*A***
- 5*D*A***
- 5*F*A***

ATEX II 1/2D
ATEX II 1/3D

HART (2-wire)
Profibus-PA
Foundation Fieldbus

F12

XA 180F

FMU40 - 2*G*A*
- 2*H*A*
- 5*G*A*
- 5*H*A*
FMU41 - 2*G*A*
- 2*H*A*
- 5*G*A*
- 5*H*A*
FMU42 - 2*G*A***
- 2*H*A***
- 5*G*A***
- 5*H*A***

ATEX II 1/2D
ATEX II 1/3 D

HART (4-wire, DC)


HART (4-wire, AC)

F12

XA 259

FMU43 - 2*G*A*
- 2*H*A*
- 5*G*A*
- 5*H*A*

ATEX II 1/2 D or II 2 D
ATEX II 1/3 D or II 3 D

HART (4-wire, DC)


HART (4-wire, AC)

F12

XA 177F

FMU43 - 2*D*A*
- 2*F*A*
- 5*D*A*
- 5*F*A*

ATEX II 1/2 D or II 2 D
ATEX II 1/3 D or II 3 D

Profibus-PA
Foundation Fieldbus

F12

XA 178F

FMU40 - E*****
FMU41 - E*****
FMU42 - E*******

HART
Profibus PA
Foundation Fieldbus

F12
T12

XA 403F

NEPSI Ex nA II T6

44

HART (2-wire)
HART (4-wire, DC)
HART (4-wire, AC)
Profibus-PA
Foundation Fieldbus

Seccin 13 ~ Pgina 190/312

Control drawings Installation


drawings

The following control or installation drawings are supplied with the FM, CSA and TIIS-certified device
versions:

Instrument version

Certificate

Communication

Housing

Control or Installation
Drawing

FMU40 - S*B*A*
FMU41 - S*B*A*
FMU42 - S*B*A***

FM IS

HART (2-wire)

F12

ZD 096F

FMU40 - S*D*A*
- S*F*A*
FMU41 - S*D*A*
- S*F*A*
FMU42 - S*D*A***
- S*F*A***

FM IS

Profibus-PA
Foundation Fieldbus

F12

ZD 097F

FMU40 - S*B*D*
FMU41 - S*B*D*
FMU42 - S*B*D***

FM IS

HART (2-wire)

T12 with overvoltage protection ZD 139F

FMU40 - S*D* D*
- S*F*D*
FMU41 - S*D* D*
- S*F*D*
FMU42 - S*D* D***
- S*F*D***

FM IS

Profibus-PA
Foundation Fieldbus

T12 with overvoltage protection ZD 140F

FMU40 - T*B*C*
- T*D*C*
- T*F*C*
FMU41 - T*B*C*
- T*D*C*
- T*F*C*
FMU42 - T*B*C***
- T*D*C***
- T*F*C***

FM XP

HART (2-wire)
Profibus PA
Foundation Fieldbus

T12

ZD 098F

FMU40 - U*B*A*
FMU41 - U*B*A*
FMU42 - U*B*A***

CSA IS

HART (2-wire)

F12

ZD 088F

FMU40 - U*D*A*
- U*F*A*
FMU41 - U*D*A*
- U*F*A*
FMU42 - U*D*A***
- U*F*A***

CSA IS

Profibus-PA
Foundation Fieldbus

F12

ZD 099F

FMU40 - U*B* D*
FMU41 - U*B* D*
FMU42 - U*B* D***

CSA IS

HART (2-wire)

T12 with overvoltage protection ZD 101F

FMU40 - U*D*D*
- U*F*D*
FMU41 - U*D*D*
- U*F*D*
FMU42 - U*D*D***
- U*F*D***

CSA IS

Profibus-PA
Foundation Fieldbus

T12 with overvoltage protection ZD 102F

FMU40 - V*B*C*
- V*D*C*
- V*F*C*
FMU41 - V*B*C*
- V*D*C*
- V*F*C*
FMU42 - V*B*C***
- V*D*C***
- V*F*C***

CSA XP

HART (2-wire)
Profibus PA
Foundation Fieldbus

T12

ZD 100F

FMU 40 - K*****
FMU 41 - K*****

TIIS
Ex ia IIC T6

HART

F12

ZD 138F

45

Seccin 13 ~ Pgina 191/312

Instruments International
Endress+Hauser
Instruments International AG
Kaegenstrasse 2
4153 Reinach
Switzerland
Tel. +41 61 715 81 00
Fax +41 61 715 25 00
www.endress.com
info@ii.endress.com

TI365F/00/en/04.07
FM+SGML 6.0 ProMoDo

Seccin 13 ~ Pgina 192/312


Technical Information
TI 383P/00/en

Pressure transmitter
cerabar S PMC 71
cerabar S PMP 71/72/75
Cerabar S with ceramic and metal sensors
Overload-resistant and function-monitored
Communication via HART, PROFIBUS PA or
Foundation Fieldbus

Application

Your benefits

The Cerabar S pressure transmitter is


used for the following measuring tasks:
Absolute pressure and gauge pressure
in gases, steams or liquids in all areas
of process engineering and process
measurement technology
Level, volume or mass measurement in
liquids
High temperatures up to 280C (536F)
without typical diaphragm seals
High pressure up to 700 bar

High long-term stability


High accuracy: up to 0.075%, as

Home

PLATINUM version: 0.05%

Turn down 100:1, higher on request


Meets PED (Pressure Equipment
Directive)

HistoROM/M-DAT memory module


Function-monitored from the
measuring cell to the electronics

Continuous modularity for differential


pressure and pressure (Deltabar S
Cerabar S), e.g.
replaceable display
universal electronics for pressure
and differential pressure
Quick commissioning thanks to quick
setup menu
Easy and safe menu-guided operation
on-site, via 4...20 mA with HART,
PROFIBUS PA or Foundation
Fieldbus
Extensive diagnostic functions

Contents

Print

Exit

Seccin 13 ~ Pgina 193/312


Cerabar S

Table of contents
Function and system design . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Device selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overview of diaphragm seal for PMP 75 . . . . . . . . . . . . . . .
Measuring principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Level measurement (level, volume and mass) . . . . . . . . . .
Communication protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4
5
6
7
7

Human interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
On-site display (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HistoROM/M-DAT (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
On-site operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handheld terminals HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ToF Tool HART, PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commuwin II HART, PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote operation Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . 10

Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Measured variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Measuring range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Performance characteristics
metallic diaphragm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reference accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Total performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warm-up period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dead time, Time constant (T63) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermal change
of the zero output and the output span . . . . . . . . . . . . . .

19
20
20
20
21

Operating conditions (installation) . . . . . . . . . . . . 21


General installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions for devices without
diaphragm seal PMC 71, PMP 71 and PMP 72 . . . . . . .
Mounting with temperature separator . . . . . . . . . . . . . . .
Wall and pipe-mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turn the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oxygen applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ultra pure gas applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diaphragm seals for materials with hydrogen build-up
(Rhodium-Gold coating) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21
21
22
22
23
23
23
23

Operating conditions (environment) . . . . . . . . . . . 24


Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Output signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signal on alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Load 4...20 mA HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reading cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Damping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13
13
14
14
14
14

Ambient temperature limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Storage temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Degree of protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climate class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electromagnetic compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overvoltage protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24
24
24
24
24
24

Operating conditions (Process) . . . . . . . . . . . . . . . 24


Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Electrical connection 4...20 mA HART . . . . . . . . . . . . . . .
Supply voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Current consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Residual ripple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Influence of power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15
16
16
16
16
16
16

Performance characteristics general . . . . . . . . . 17


Reference operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Long-term stability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Influence of the installation position . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Process temperature limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Temperature operating range, seals . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pressure specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Mechanical construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Housing dimensions, optional display on the side (T 14) 26
Process connections PMC 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process connections PMP 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Process connections PMP 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process connections PMP 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Planning instructions, diaphragm seal systems . 47


Performance characteristics
ceramic diaphragm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reference accuracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Total performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warm-up period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dead time, Time constant (T63) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermal change
of the zero output and the output span . . . . . . . . . . . . . . .

17
18
18
18

Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diaphragm seal filling oils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Influence of the temperature
on the zero point for diaphragm seal systems . . . . . . . . .
Ambient temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47
47
48
49
52
52

18

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 194/312


Cerabar S

Certificates and approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


CE mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ex approvals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overspill protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressure Equipment Directive (PED) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standards and guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54
54
54
54
54

Ordering information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PMC 71
PMP 71
PMP 72
PMP 75

.......................................
.......................................
.......................................
.......................................

55
58
61
64

Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Innovation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation/Control Drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overspill protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67
67
67
67
68
68

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 195/312


Cerabar S

Function and system design


Device selection
Cerabar S
Product family

PMC 71

PMP 71

P01-PMC71xxx-16-xx-xx-xx-000

PMP 75

PMP 72

P01-PMP71xxx-16-xx-xx-xx-000

P01-PMP72xxx-16-xx-xx-xx-000

P01-PMP75xxx-16-xx-xx-xx-000

With capacitive measuring


cell and ceramic
measuring diaphragm
(Ceraphire)

With piezoresistive
measuring cell and
metallic welded
diaphragm

High-temperature version With diaphragm seal


(flush-mounted measuring
diaphragm)

Field of application

Gauge pressure and


absolute pressure
Level

Gauge pressure and


absolute pressure
Level

Gauge pressure and


absolute pressure (high
temperature)
Level

Gauge pressure and


absolute pressure
Level

Process connections

Thread G 2A, 2 NPT


DN 25 DN 80
ANSI 1" 4"

Wide range of diaphragm


seals, see the following
section "Overview of
diaphragm seal for
PMP 75"

Measuring range

from 0.1/0...100 mbar


to 1/0...40 bar

from 0.1/0...100 mbar


to 1/0...700 bar

from 0.1/0...100 mbar


to 1/0...40 bar

from 0.1/0...100 mbar


to 1/0...700 bar

Overpressure limit1

max. 60 bar

max. 1050 bar

max. 160 bar

max. 1050 bar

Process temperature

40...+125C/+150C
(40...+257F/+302C)

40...+125C
(40...+257F)

Up to +280C (+536F)

With diaphragm seal up to


+350C (+662F)

Ambient temperature

40...+85C (40...+185F)

40...+85C (40...+185F) 2 10...+85C (+14...+185F)

Reference accuracy

Up to 0.075% of the set span


PLATINUM version

Supply voltage

For non-hazardous areas: 10.5...45 V DC


EEx ia: 10.5...30 V DC

Output

4...20 mA with superimposed HART protocol, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus

Options

PMP 71, PMP 75: Rhodium-Gold-coated diaphragm


PMP 71, PMP 72, PMP 75: NACE-compliant materials
PMC 71, PMP 71, PMP 72, PMP 75: inspection certificate 3.1.B

Specialities

Metal-free measurement
with PVDF connection

Diverse thread
DN 32 DN 80
ANSI 1 1/2" 4"
JIS 50A

Diverse thread
DN 25 DN 80
ANSI 1" 4"
Oval flange adapter
Prepared for diaphragm
seal mount

Oil volume-minimised
process connections
gas-tight,
elastomer-free

Up to 0.075% of the set


span + influence from the
diaphragm seal

For high media


temperatures
Oil volume-minimised
process connections
Completely welded
versions

1)

dependent on the lowest-rated element, with regard to pressure, of the selected components

2)

lower temperature on request

40...+85C (40...+185F) 2

Wide range of diaphragm


seals
For high media
temperatures
Oil volume-minimised
process connections
Completely welded
versions

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 196/312


Cerabar S

Overview of diaphragm
seal for PMP 75
Design

Diaphr. seal

Connection

Thread

Membrane
diaphragm seal
(MDM)

Version

Standard

Nominal diameter

Nom. press./Class

ISO 228

G 1A
G 1 1/2 A
G 2A

700 bar

ANSI

1 MNPT
1 1/2 MNPT
2 MNPT

700 bar

ISO 2852

DN 25 DN 38
(1...1 1/2")
DN 40 DN 51
(2")
DN 70 DN 76,1
(3")

Dependent on the
clamp used

ISO 2852

DN 25 (1")
DN 38 (1 1/2")
DN 51 (2")

Dependent on the
clamp used

Type N for pipes


DN 40 DN 162

PN 40

d = 65 mm

25 bar

DIN 11851

DN 50
DN 65
DN 80

PN 25

DIN 11851

DN 50
DN 65
DN 80

PN 25

EN 1092-1/
DIN 2527
and
DIN 2501-1

DN 25, DN 30
DN 32
DN 80, DN 100

PN 400
PN 40
PN 100

P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-005

NPT

P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-006

Tri-Clamp

Membrane
diaphragm seal
(MDM)

Clamp

P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-005

Pipe diaphragm
seal (RDM)

Clamp

P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-009

Front-flush
connections

Membrane
diaphragm seal
(MDM)

Varivent

P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-007

DRD

P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-006

Taper adapter with


coupling nut

P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-003

Threaded adapter

P01-FMD78xxx-03-xx-xx-xx-004

Flange

Membrane
diaphragm seal
(MDM)

EN/DIN flange

P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-001

Flange with
extended
diaphragm seal

Membrane
diaphragm seal
(MDM)

ANSI flange

ANSI B 16.5 1", 2"


1 1/2", 3", 4"

2500 lbs
300 lbs

JIS flange

B 2210

50 A

10 K

EN/DIN flange

EN 1092-1/
DIN 2527

DN 50/DN 80 +
PN 10 PN 40
50/100/200 mm ext.
diaphr. seal

ANSI flange
Threaded
connection with
separator

Membrane
diaphragm seal
(MDM)

P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-002

ANSI B 16.5 2"/3"/4" + 2"/4"/6"/8"


ext. diaphr. seal

Up to 300 lbs

ISO 228/
EN837

G 1/2A

160 bar

ANSI

1/2 MNPT

160 bar

P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-004

NPT

P01-PMP75xxx-03-xx-xx-xx-008

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 197/312


Cerabar S

Measuring principle
Ceramic measuring diaphragm used for PMC 71 (Ceraphire)

Metallic measuring diaphragm used for


PMP 71, PMP 72 and PMP 75

p
P01-PMC71xxx-03-xx-xx-xx-000

P01-PMP7xxxx-03-xx-xx-xx-000

Ceramic sensor

Metal sensor

1
2
3
4

1
2
3
4

Atmospheric vent (gauge pressure only)


Ceramic substrate
Electrodes
Ceramic diaphragm

Polysilicon measuring element


Measuring diaphragm with Wheatstone bridge
Channel with fill fluid
Process diaphragm, Metal separating diaphragm

Ceramic measuring diaphragm used for PMC 71 (Ceraphire)


The ceramic sensor is a dry sensor, i.e. the process pressure acts directly on the robust ceramic
diaphragm and deflects it. A pressure-dependent change in capacitance is measured at the
electrodes of the ceramic carrier and the diaphragm. The measuring range is determined by the
thickness of the ceramic diaphragm.
Advantages:
Guaranteed overload resistance up to 40 times the nominal pressure
Thanks to highly-pure 99.9% ceramic (Ceraphire)
extremely high resistance compared to Alloy
less relaxation
high mechanical stability
Suitable for vacuums
Second process barrier (Secondary Containment) for enhanced mechanical integrity
Metallic measuring diaphragm used for PMP 71, PMP 72, PMP 75
PMP 71 and PMP 72
The operating pressure deflects the separating diaphragm and a fill fluid transfers the pressure
to a resistance measuring bridge (semi-conductor technology). The pressure-dependent change
of the bridge output voltage is measured and processed further.
Advantages:
Can be used with process pressures up to 700 bar (PMP 71)
High process temperature without diaphragm seal up to 280C/ (PMP 72)
High long-term stability
Guaranteed overload resistance up to 4 times the nominal pressure
Second process barrier (Secondary Containment) for enhanced mechanical integrity
PMP 75
The operating pressure acts on the diaphragm of the diaphragm seal and is transferred to the
separating diaphragm of the sensor by a diaphragm seal fill fluid. The separating diaphragm is
deflected and a fill fluid transfers the pressure to a resistance measuring bridge. The
pressure-dependent change of the bridge output voltage is measured and processed further.
Advantages:
Can be used with process pressures from 100 mbar to 700 bar
High long-term stability
Guaranteed overload resistance up to 4 times the nominal pressure (max. 1050 bar)
Second process barrier (Secondary Containment) for enhanced mechanical integrity

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 198/312


Cerabar S

Level measurement (level,


volume and mass)

Design and operation mode

p
h= g
h

P01-PMx7xxxx-15-xx-xx-xx-000

Level measurement with Cerabar S


h
p

Height (level)
Pressure
Density of the medium
Gravitation constant

Your benefits

Choice of three level operating modes


Volume and mass measurements in any tank shapes by means of a freely programmable
characteristic curve

Choice of diverse level units with automatic unit conversion


A customised unit can be specified
Has a wide range of uses, e.g.

Communication protocol

in the event of foam formation


in tanks with agitators of screen fittings
in the event of liquid gases
for standard level measurement

4...20 mA with HART communication protocol


PROFIBUS PA
The Endress+Hauser Cerabar S devices meet the requirements as per the FISCO model.
Due to the low current consumption of 12 mA
up to 9 Cerabar S for EEx ia, CSA IS and FM IS applications
up to 32 Cerabar S for all other applications, e.g. in non-hazardous areas, EEx nA, etc.
can be operated at one bus segment with installation as per FISCO.
Further information on PROFIBUS PA, such as requirements for bus system components, can
be found in the Operating Instructions BA 198F "PROFIBUS-DP/-PA: Guidelines for planning
and commissioning" and in the PNO guideline.
Foundation Fieldbus
The Endress+Hauser Cerabar S devices meet the requirements as per the FISCO model.
Due to the low current consumption of 12 mA
up to 9 Cerabar S for EEx ia, CSA IS and FM IS applications
up to 32 Cerabar S for all other applications, e.g. in non-hazardous areas, EEx nA, etc. be
operated.
can be operated at one bus segment with installation as per FISCO.
Further information on Foundation Fieldbus, such as requirements for bus system components
can be found in the Operating Instructions BA 013S "Foundation Fieldbus Overview".

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 199/312


Cerabar S

Human interface
On-site display (optional)

A 4-line liquid crystal display (LCD) is used for display and operation. The on-site display shows
measured values, dialog text as well as fault and notice messages in plain text, thereby
supporting the user in every stage of operation.
Functions:
8-digit measured value display including sign and decimal point, bargraph for current display
Simple and complete menu guidance thanks to separation of the parameters into three levels
(blocks, groups and functions)
Each parameter is given a 3-digit ID number for easy navigation.
Option for configuring the display according to individual requirements and desires, such as
language, alternating display, display of other measured values such as sensor temperature,
contrast setting
Comprehensive diagnostic functions (fault and warning message, peak-hold indicators, etc.)
4...20 mA HART: rapid and safe commissioning with the Quick Setup menus
Measured value display
Function name

Value

Identification
number

Header line
Main line
Information
line

Unit
Symbol
Bargraph

Editing modes

Selection
options

Value that
can be edited

Current measured value


P01-xMD7xxxx-07-xx-xx-xx-000

Operating elements

The operating keys are located either under the protective cap on the exterior of the device or
inside on the electronic insert.
Operating keys on the exterior of the device

P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-038

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 200/312


Cerabar S

The operating keys located externally on the device work on the Hall sensor principle. As a result,
no additional openings are required in the device. This guarantees the following advantages:
Complete protection against environmental influences such as moisture and contamination
Simple operation without any tools
No wear.
Note!
With the "External push buttons" option, an on-site display is always purchased. See also
page 55 ff, feature 20 "Electronics, communication, display, operation".
Operating keys and elements located internally on the electronic insert

Display

Sensor

on

off

01

CK S D A 0

Address

off

1 2 3 4 5 6 7 8 SW

Damping [

Histo ROM

off

ON

on

Zero

on

HW

Sensor
on
1

off

Display

01

PC

PC

HW

Sensor
on
on
1

0%

off

PC

Histo ROM

Display

Zero

Histo ROM

0%

off

Simulation

Simulation

FOUNDATION

off

on

P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-074

P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-075

P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-054

Electronic insert HART

Electronic insert PROFIBUS PA

Electronic insert Foundation Fieldbus

1
2

3
4
5
6

Operating keys
Green LED to indicate value being
accepted
Slot for optional display
Slot for optional HistoROM/
M-DAT
DIP-switch for locking/unlocking
measured-value-relevant parameters
DIP-switch for damping on/off

HistoROM/M-DAT
(optional)

2
3
4
5
6
7

Green LED to indicate value being


accepted
Key for position calibration
Slot for optional display
Slot for optional HistoROM/
M-DAT
DIP-switch for hardware address
DIP-switch without function
DIP-switch for locking/unlocking
measured-value-relevant parameters

2
3
4
5
6

Green LED to indicate value being


accepted
Key for position calibration
Slot for optional display
Slot for optional HistoROM/
M-DAT
DIP-switch for simulation mode
DIP-switch for locking/unlocking
measured-value-relevant parameters

HistoROM/M-DAT is a memory module, which is attached to the electronic insert. The


HistoROM/M-DAT can be retrofitted at any stage.
Your benefits

Quick and safe commissioning of the same measuring points by copying the configuration data
of one transmitter to another transmitter

Reliable process monitoring thanks to cyclical recording of pressure and sensor temperature
measured values

Simple diagnosis by recording diverse events such as alarms, maximum indicators, counters
for measuring range undershoot and overshoot for pressure and temperature as well as user
limit overshoot and undershoot for pressure and temperature etc.
Analysis and graphic evaluation of the events and process parameters via ToF Tool (contained
in scope of supply)
HistoROM/M-DAT can be ordered via feature 100 "Additional options 1" or feature 110
"Additional options 2". See also page 55 ff.

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 201/312


Cerabar S

On-site operation

Functions 4...20 mA HART

With on-site display: navigate through the operating menu using three operating keys
Without on-site display:
Position calibration (zero point correction)
Setting lower-range value and upper-range value reference pressure present at device
Value acceptance indicated by green LED
Device reset
Locking and unlocking measured-value-relevant parameters
Switching damping on and off
Functions PROFIBUS PA

Position calibration (zero point correction)


Value acceptance indicated by green LED
Locking and unlocking measured-value-relevant parameters
Setting hardware address

Functions Foundation Fieldbus

Position calibration (zero point correction)


Value acceptance indicated by green LED
Locking and unlocking measured-value-relevant parameters
Switching simulation mode on and off

Handheld terminals
HART

With a handheld terminal, all the parameters can be configured anywhere along the 4...20 mA line
via menu operation.

ToF Tool
HART, PROFIBUS PA

The ToF Tool is a graphic and menu-guided operating program for measuring devices from
Endress+Hauser. It is used for supporting the commissioning, data storage, signal analysis and
documentation of the devices. The following operating systems are supported: Win95, Win98,
WinNT4.0, Win2000 and Windows XP. You can set all parameters via the ToF Tool.
The ToF Tool supports the following functions:
Configuration of transmitters in online operation
Loading and saving device data (upload/download)
HistoROM/M-DAT analysis
Documentation of the measuring point
Connection options:
HART via Commubox FXA 191 and the serial interface RS 232 C of a computer
PROFIBUS PA via segment coupler and PROFIBUS interface card
Service interface with adapter FXA 193

Commuwin II
HART, PROFIBUS PA

Commuwin II is a graphically supported operating program for intelligent measuring devices with
the communication protocols HART and PROFIBUS PA. The following operating systems are
supported: Win 3.1/3.11, Win 95, Win 98, WinNT4.0 and Win2000. Commuwin II displays the most
important parameters.
Commuwin II supports the following functions:
Configuration of measuring devices in online operation via matrix operation
Loading and saving device data (upload/download)
Visualisation of measured and limit values
Presentation and recording of measured values with a line recorder.
Connection option:
HART via Commubox FXA 191 and the serial interface RS 232 C of a computer
PROFIBUS PA via segment coupler and PROFIBUS interface card

Remote operation
Foundation Fieldbus

10

An FF configuration program is required to integrate a device with "Foundation Fieldbus signal"


into an FF network or to set the FF-specific parameters. Please contact your local
Endress+Hauser Sales Center for more information.

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 202/312


Cerabar S

Input
Measured variable

Absolute pressure and gauge pressure, from which level (level, volume or mass) is derived

Measuring range

PMC 71 with ceramic measuring diaphragm (Ceraphire) for gauge pressure

Nominal value

pmax

Measurement limit

Span

Vacuum
resistance

Versions in the
order code 2

lower
(LRL)

upper
(URL)

recommended
min./max.

minimum

[bar]

[bar]

[bar]

[bar]

[barrel]

[barabs]

100 mbar

0.1

+0.1

0.01/0.1

0.005

0.7

1C

250 mbar

0.25

+0.25

0.017/0.25

0.005

0.5

1E

400 mbar

0.4

+0.4

0.027/0.4

0.005

1F

1 bar

+1

0.067/1

0.01

10

1H

2 bar

+2

0.133/2

0.02

18

1K

4 bar

+4

0.267/4

0.04

25

1M

10 bar

+10

0.67/10

0.1

40

1P

40 bar

+40

4/40

0.4

60

1S

PMC 71 with ceramic measuring diaphragm (Ceraphire) for absolute pressure


pmax 1

Vacuum
resistance

[bar]

[barrel]

[barabs]

0.02/0.1

0.005

2C

+0.25

0.025/0.25

0.005

2E

+0.4

0.027/0.4

0.005

2F

1 bar

+1

0.067/1

0.01

2H

2 bar

+2

0.133/2

0.02

17

2K

4 bar

+4

0.267/4

0.04

24

2M

10 bar

+10

0.67/10

0.1

39

2P

40 bar

+40

4/40

0.4

59

2S

Nominal value

Measurement limit

Span

lower
(LRL)

upper
(URL)

recommended
min./max.

minimum

[bar]

[bar]

[bar]

100 mbar

+0.1

250 mbar

400 mbar

Versions in the
order code 2

1)

The maximum pressure for the measuring device is dependent on the lowest-rated element, with regard to pressure, of the selected
components. See also page 25, section "Pressure specifications".

2)

Versions in the order code See also page 55 ff, feature 40 "Measuring cell, nominal operating range, PN"

3)

minimum span that can be calibrated, Turn down > 100:1 on request

Endress + Hauser

11

Seccin 13 ~ Pgina 203/312


Cerabar S

PMP 71, PMP 72, PMP 75 with metallic measuring diaphragm for gauge pressure
Nominal value

pmax 1

Measurement limits

Span

Vacuum
resistance2

Versions in the
order code 3

lower
(LRL)

upper
(URL)

recommended
min./max.

minimum 4

[bar]

[bar]

[bar]

[bar]

[barrel]

[barabs]

100 mbar

0.1

+0.1

0.05/0.1

0.005

0.01/0.04

1C

250 mbar

0.25

+0.25

0.1/0.25

0.005

0.01/0.04

1E

400 mbar

0.4

+0.4

0.2/0.4

0.005

0.01/0.04

1F

1 bar

+1

0.4/1

0.01

10

0.01/0.04

1H

2 bar

+2

0.4/2

0.02

20

0.01/0.04

1K

4 bar

+4

0.4/4

0.04

28

0.01/0.04

1M

10 bar

+10

0.67/10

0.1

40

0.01/0.04

1P

40 bar

+40

2.67/40

0.4

160

0.01/0.04

1S

100 bar

+100

10/100

1.0

400

0.01/0.04

1U

400 bar

+400

80/400

4.0

600

0.01/0.04

1W

700 bar

+700

350/700

7.0

1050

0.01/0.04

1X

Silicone oil/
Inert oil

PMP 71, PMP 72, PMP 75 with metallic measuring diaphragm for absolute pressure
Nominal value

Measurement limits

pmax 1

Span

Vacuum
resistance

Versions in the
order code 3

lower
(LRL)

upper
(URL)

recommended
min./max.

minimum 4

[bar]

[bar]

[bar]

[bar]

[barrel]

[barabs]

100 mbar

+0.1

0.05/0.1

0.005

0.01/0.04

2C

250 mbar

+0.25

0.1/0.25

0.005

0.01/0.04

2E

400 mbar

+0.4

0.2/0.4

0.005

0.01/0.04

2F

1 bar

+1

0.4/1

0.01

10

0.01/0.04

2H

2 bar

+2

0.4/2

0.02

20

0.01/0.04

2K

4 bar

+4

0.4/4

0.04

28

0.01/0.04

2M

10 bar

+10

0.67/10

0.1

40

0.01/0.04

2P

40 bar

+40

2.67/40

0.4

160

0.01/0.04

2S

100 bar 5

+100

10/100

1.0

400

0.01/0.04

2U

400 bar 5

+400

80/400

4.0

600

0.01/0.04

2W

700 bar 5

+700

350/700

7.0

1050

0.01/0.04

2X

Silicone oil/
Inert oil

1)

The maximum pressure for the measuring device is dependent on the lowest-rated element, with regard to pressure, of the selected
components. See also page 25, section "Pressure specifications".

2)

The vacuum resistance applies to the measuring cell at a temperature up to 100C (212F). The pressure and temperature application
limits of the selected filling oil must also be observed for the PMP 75. See also page 48, section "Diaphragm seal filling oils".

3)

Versions in the order code See also page 55 ff, feature 40 "Measuring cell, nominal operating range, PN"

4)

minimum span that can be calibrated, Turn down > 100:1 on request

5)

not for PMP 72

12

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 204/312


Cerabar S

Explanation of terms

LRL LRV
1 bar 0

URV

URL

+10 bar

P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-002

Example: 10 bar gauge pressure sensor


1
2
3
LRL
URL
LRV
URV

Set span
Nominal value i Upper range limit (URL)
Nominal measuring range
Lower range limit
Upper range limit
Lower range value
Upper range value

Explanation of the term 'Turn down (TD)'


(TD = turn down)
Turn down = nominal value/set span
Example:
Nominal value = 10 bar
Set span = 2 bar
TD = 5:1

Output
Output signal

4...20 mA with superimposed digital communication protocol HART, 2-wire


Digital communication signal PROFIBUS PA (Profile 3.0)
Digital communication signal Foundation Fieldbus

Signal on alarm

4...20 mA HART
Options:
Max. alarm *: can be set from 21...23 mA
Keep measured value: last measured value is kept
Min. alarm: 3.6 mA
* Factory setting: 22 mA
PROFIBUS PA: can be set in the Analog Input block, options: good, bad, uncertain
Foundation Fieldbus: can be set, options: good, bad, uncertain

Endress + Hauser

13

Seccin 13 ~ Pgina 205/312


Cerabar S

Load 4...20 mA HART

Test

RLmax

RLmax
[]
1500

U 10.5 V
23 mA

Test

1282

RLmax

RLmax
[]

U 11.5 V
23 mA

1456
1239

847

804

413

RLmax
[]
1478

40 45 U
[V]

20

30

RLmax

U 11 V
23 mA

10.5

369

11.5

RLmax

RLmax
[]

40 45 U
[V]

30

20

U 12 V
23 mA

1434

1260

1217

826

782

391

347

11

20

30

40 45 U
[V]

12

20

40 45 U
[V]

30

P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-003

Load diagram, observe the position of the jumper and the explosion protection. ( See also page 16, section
"Taking 4...20 mA test signal" .)
1
2
3
4
5
RLmax
U

Jumper for the 4...20 mA test signal inserted in "Standard" position


Jumper for the 4...20 mA test signal inserted in "Test" position
Supply voltage 10,5 (11,5)...30 V DC for EEx ia, 1 D, 1/2 GD, FM IS and CSA IS
Supply voltage10,5 (11,5)...45 V DC for devices for non-hazardous areas, 1/3 D, EEx d, EEx nA, FM XP,
FM DIP, FM NI, CSA XP and CSA Dust-Ex
Supply voltage 11 (12)...45 V DC for PMC 71, EEx d[ia], FM XP, CSA XP
Maximum load resistance
Supply voltage

Note!
When operating via a handheld terminal or via PC with an operating program, a minimum
communication resistance of 250 must exist within the loop.
Resolution

Current output: 1 A
Display: can be set (setting at the factory: presentation of the maximum accuracy of the
transmitter)

Reading cycle

HART commands: on average 3 to 4 per second


PROFIBUS PA:
cyclic: on average 100/s
acyclic: on average 20/s
Foundation Fieldbus:
cyclic up to 5/s, dependent on the number and type of function blocks used in a
closed-control loop
acyclic: 10/s

Damping

Via on-site display, handheld terminal or PC with operating program, continuous from 0...999 s
Additionally for HART: via DIP-switch on the electronic insert, switch position "On = set value"
and "Off"

Factory setting: 2 s

14

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 206/312


Cerabar S

Power supply
Electrical connection
4...20 mA HART

Note!
When using the measuring device in hazardous areas, installation must comply with the
corresponding national standards and regulations and the Safety Instructions (XAs) or
Installation or Control Drawings (ZDs). See also page 67 ff, sections "Safety Instructions" and
"Installation/Control Drawings".
Protective circuits against reverse polarity, HF influences and overvoltage peaks are installed.

10.5 V DC
11.5 V DC

420 mA
Test

Test

4... 20mA

Test

4... 20mA

Test

P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001

Electrical connection 4...20 mA HART


1
2
3
4
5
6
7

Housing
Jumper for 4...20 mA test signal
See also page 16, section "Taking 4...20 mA test signal" .
Internal earth terminal
External earth terminal
4...20 mA test signal between plus and test terminal
Minimum supply voltage 10.5 V DC, if the jumper is inserted in accordance with the illustration.
Minimum supply voltage 11.5 V DC, if the jumper is inserted in "Test" position.

PROFIBUS PA
The two-wire cable must be connected to the "PA+" and "PA" terminals.
Foundation Fieldbus
The two-wire cable must be connected to the "FF+" and "FF" terminals.

Endress + Hauser

15

Seccin 13 ~ Pgina 207/312


Cerabar S

Taking 4...20 mA test signal


A 4...20 mA signal may be measured via the positive and test terminal without interrupting the
measurement. The minimum supply voltage of the device can be reduced by simply changing
the position of the jumper. As a result, operation is also possible with lower voltage sources.
Observe the position of the jumper in accordance with the following table.
Jumper position for test signal
Test

Test

Supply voltage

Description
Taking 4...20 mA test signal via plus and test terminal:
not possible.
Delivery status
minimum supply voltage: 10.5 V DC

Taking 4...20 mA test signal via plus and test terminal:


possible. (Thus, the output current can be measured without
interruption via the diode.)
minimum supply voltage: 11.5 V DC

Note!
When using the measuring device in hazardous areas, installation must comply with the
corresponding national standards and regulations and the Safety Instructions (XAs) or
Installation or Control Drawings (ZDs).
All explosion protection data are given in separate documentation which is available upon
request. The Ex documentation is supplied as standard with all devices approved for use in
explosion hazardous areas. See also page 67 ff sections "Safety Instructions" and
"Installation/Control Drawings"67Safety Instructions".
4...20 mA HART

Version for non-hazardous areas, jumper for 4...20 mA test signal in "Standard" position:
10,5...45 V DC

Version for non-hazardous areas, jumper for 4...20 mA test signal in "Test" position:
11,5...45 V DC
PROFIBUS PA
Version for non-hazardous areas: 9...32 V DC
Foundation Fieldbus
Version for non-hazardous areas: 9...32 V DC
Current consumption

PROFIBUS PA: 11 mA 1 mA, switch-on current corresponds to table 4, IEC 61158-2


Foundation Fieldbus: 11 mA 1 mA, switch-on current corresponds to table 4, IEC 61158-2

Cable entry

See also page 55 ff, feature 30 "Housing, Cable entry, Protection".

Cable specification

Endress+Hauser recommends using shielded, twisted-pair two-wire cables.


Terminals for wire cross-sections 0.5...2.5 mm2
Cable external diameter: 5...10 mm

Residual ripple

Without influence on 4...20 mA signal up to 5% residual ripple within the permitted voltage range
[according to HART hardware specification HCF_SPEC-54 (DIN IEC 60381-1)]

Influence of power supply

0.0006% of URL/1 V

16

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 208/312


Cerabar S

Performance characteristics general


Reference operating
conditions

Long-term stability

As per IEC 60770


Ambient temperature TU = constant, in the range of: +21...+33C (+69,8...+91,4F)
Humidity = constant, in the range of: 45...75 % r.H
Ambient pressure pU = constant, in the range of: 860...1060 mbar
Position of the measuring cell: constant, in the range of: 1
Input of LOW SENSOR TRIM and HIGH SENSOR TRIM for lower range value and upper range
value
Zero based span
Membrane material PMC 71: Al2O3 (Aluminium oxide ceramic)
Membrane material PMP 71, PMP 72 and PMP 75: AISI 316L
Filling oil: silicone oil

0.05% of URL/year 1
1) for measuring ranges 1 mbar

Influence of the
installation position

Position-dependent zero shift can be corrected. See also page 21, section "General installation
instructions" and page 52 ff section "Installation instructions, Diaphragm seal systems".

Performance characteristics ceramic diaphragm


Reference accuracy
PMC 71

The reference accuracy comprises the non-linearity including hysteresis and non-reproducibility
in accordance with the limit point method as per IEC 60770.
PMC 71 Absolute pressure sensors
100 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 5:1: 0.075% of URV
TD > 5:1: 0.015% of URV TD
250 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 10:1: 0.075% of URV
TD > 10:1: 0.0075% of URV TD
400 mbar measuring cell:

TD 1:1: to TD 15:1: 0.075% of URV


TD > 15:1: 0.005% of URV TD
1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar measuring cell:

TD 1:1: to TD 15:1: 0.075% [0.05%] of URV


TD > 15:1: 0.005% of URV TD
40 bar measuring cell:

TD 1:1 to TD 10:1: 0.075% [0.05%] of URV


TD > 10:1: 0.0075% of URV TD

Endress + Hauser

17

Seccin 13 ~ Pgina 209/312


Cerabar S

PMC 71 Gauge pressure sensors


100 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 10:1 0.075% of URV
TD > 10:1: 0.0075% of URV TD
250 mbar, 400 mbar measuring cell:

TD 1:1: to TD 15:1 0.075% of URV


TD > 15:1: 0.005% of URV TD
1bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar measuring cell:

TD 1:1: to TD 15:1 0.075% [0.05%] of URV


TD > 15:1: 0.005% of URV TD
40 bar measuring cell:

TD 1:1 to TD 10:1: 0.075% [0.05%] of URV


TD > 10:1: 0.0075% of URV TD
Values in brackets [] for devices with improved reference accuracy (PLATINUM version)

Total performance
PMC 71

The "Total performance" specification comprises the non-linearity including hysteresis,


non-reproducibility as well as the thermal change of the zero point.
100 mbar, 250 mbar, 400 mbar measuring cell:

0.2% of URL

1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell:

0.15% of URL

All specifications apply to the temperature range 10...+60C (+14...+140F).

Warm-up period

5.4 s

Dead time,
Time constant (T63)

I
100 %

63 %

t1

t2

t
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-007

Presentation of the dead time and the time constant

Thermal change of the zero


output and the output span
PMC 71

Type

Dead time t1

Time constant (T63), t2

PMC 71

45 ms

60 ms
PMC 71 with explosion protection EEx d [ia], FM XP or
CSA XP: 120 ms

10...+60C (+14...+140 F):


100 mbar, 250 mbar, 400 mbar measuring cell: (0.088 TD + 0.088)% of URV
1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell: (0.088 TD + 0.04)% of URV
40...10C, +60...+85C (40...+14F, +140...+185F)
100 mbar, 250 mbar, 400 mbar, measuring cell: (0.138 TD + 0.138)% of URV
1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell: (0.175 TD + 0.075)% of URV

18

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 210/312


Cerabar S

Performance characteristics metallic diaphragm


Reference accuracy

The reference accuracy comprises the non-linearity including hysteresis and non-reproducibility
in accordance with the limit point method as per IEC 60770.
Values in brackets [] for devices with improved reference accuracy (PLATINUM version)

PMP 71
100 mbar, 400 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 2:1 0.1% of URL
250 mbar measuring cell:

TD 1:1: to TD 2.5:1 0.1% of URL


1 bar measuring cell:
TD 1:1 to TD 2.5:1: 0.075% of URV
TD > 2.5:1: 0.03% of URV TD
2 bar measuring cell:
TD 1:1 to TD 5:1: 0.075% [0.05%] of URV
TD > 5:1: 0.015% of URV TD
4 bar measuring cell:
TD 1:1 to TD 10:1: 0.075% [0.05%] of URV
TD > 10:1: 0.0075% of URV TD
10 bar, 40 bar measuring cell:

TD 1:1 to TD 15:1: 0.075% [0.05%] of URV


TD > 15:1: 0.005% of URV TD
100 bar measuring cell:

TD 1:1 to TD 10:1: 0.075% of URV


TD > 10:1: 0.0075% of URV TD
400 bar measuring cell:

TD 1:1 to TD 5:1: 0.1% of URV


TD > 5:1: 0.02% of URV TD
700 bar measuring cell:
TD 1:1 to TD 2:1: 0.2% of URV
TD > 2:1: 0.1% of URV TD
PMP 72
100 mbar, 400 mbar measuring cell:
TD 1:1: to TD 2:1 0.15% of URL
250 mbar measuring cell:

TD 1:1: to TD 2.5:1 0.15% of URL


1 bar measuring cell:
TD 1:1 to TD 2.5:1: 0.1% of URL
2 bar measuring cell:
TD 1:1 to TD 5:1: 0.075% [0.05%] of URV
TD > 5:1: 0.015% of URV TD
4 bar measuring cell:
TD 1:1 to TD 10:1: 0.075 % [0.05%] of URV
TD > 10:1: 0.0075% of URV TD
10 bar, 40 bar measuring cell:

TD 1:1 to TD 15:1: 0.075% [0.05%] of URV


TD > 15:1: 0.005% of URV TD
PMP 75
Reference accuracy PMP 71 + influence from the diaphragm seal

Endress + Hauser

19

Seccin 13 ~ Pgina 211/312


Cerabar S

Total performance

The "Total performance" specification comprises the non-linearity including hysteresis,


non-reproducibility as well as the thermal change of the zero point.
100 mbar measuring cell:
0.35% of URL
250 mbar measuring cell:

0.3% of URL

400 mbar measuring cell:

0.25% of URL

1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell:

0.15% of URL

100 bar measuring cell:

0.25% of URL

400 bar measuring cell:

0.3% of URL

700 bar measuring cell:

0.4% of URL

All specifications apply to the temperature range 10...+60C (+14...+140F).

Warm-up period

5.4 s

Dead time,
Time constant (T63)

I
100 %

63 %

t1

t2

t
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-007

Presentation of the dead time and the time constant

Type

Dead time t1

Time constant (T63), t2

PMP 71

45 ms

100 mbar, 250 mbar, 400 mbar measuring cell: 70 ms


measuring cells 1 bar: 35 ms

PMP 72

45 ms

100 mbar, 250 mbar, 400 mbar measuring cell: 140 ms


measuring cells 1 bar : 70 ms

PMP 75

20

100 mbar, 250 mbar, 400 mbar measuring cells:


PMP 71 + influence from the diaphragm seal
measuring cells 1 bar: PMP 71 + influence from the diaphragm seal

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 212/312


Cerabar S

Thermal change of the zero


output and the output span
PMP 71

PMP 71
10...+60C (+14...+140F):
100 mbar measuring cell: (0.3 TD + 0.02)% of URV
250 mbar measuring cell: (0.25 TD + 0.02)% of URV
400 mbar measuring cell: (0.2 TD + 0.015)% of URV
1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell: (0.1 TD + 0.01)% of URV
100 bar measuring cell: (0.2 TD + 0.015)% of URV
400 bar measuring cell: (0.25 TD + 0.02)% of URV
700 bar measuring cell: (0.3 TD + 0.03)% of URV
40...10C, +60...+85C (40...+14F, +140...+185F):
100 mbar measuring cell: (0.6 TD + 0.04)% of URV
250 mbar measuring cell: (0.5 TD + 0.04)% of URV
400 mbar measuring cell: (0.4 TD + 0.03)% of URV
1 bar, 2 bar, 4 bar, 10 bar, 40 bar measuring cell: (0.4 TD + 0.02)% of URV
100 bar measuring cell: (0.4 TD + 0.03)% of URV
400 bar measuring cell: (0.5 TD + 0.04)% of URV
700 bar measuring cell: (0.6 TD + 0.06)% of URV
PMP 72
10...+60C (+14...+140F):
100 mbar measuring cell: (8.6 TD + 0.06)% of URV
250 mbar measuring cell: (3.8 TD + 0.06)% of URV
400 mbar measuring cell: (2.4 TD + 0.05)% of URV
1 bar measuring cell: (1.2 TD + 0.03)% of URV
2 bar measuring cell: (0.8 TD + 0.03)% of URV
4 bar measuring cell: (0.6 TD + 0.03)% of URV
10 bar, 40 bar measuring cell: (0.5 TD + 0.03)% of URV
40...10 C, +60...+85C (40...+14F, +140...+185F):
100 mbar measuring cell: (12.6 TD + 0.08)% of URV
250 mbar measuring cell: (5.4 TD + 0.08)% of URV
400 mbar measuring cell: (3.4 TD + 0.06)% of URV
1 bar measuring cell: (1.6 TD + 0.04)% of URV
2 bar measuring cell: (1.0 TD + 0.04)% of URV
4 bar measuring cell: (0.8 TD + 0.04)% of URV
10 bar, 40 bar measuring cell: (0.6 TD + 0.04)% of URV

Operating conditions (installation)


General installation
instructions

For PMP 75: See page 52 ff, "Installation instructions, Diaphragm seal systems" section.
The position-dependent zero shift can be corrected directly at the device via operating keys,
even in hazardous areas. Diaphragm seals also shift the zero point, depending on the
installation position ( See also page 52 ff, section "Installation instructions, Diaphragm seal
systems").
The housing of the Cerabar S can be rotated up to 380. See also page 23, section "Turn the
housing".
Endress+Hauser offers a mounting bracket for installing on pipes or walls. See also page 22,
section "Wall and pipe-mounting".

Installation instructions
for devices without
diaphragm seal PMC 71,
PMP 71 and PMP 72

Cerabar S transmitters without diaphragm seal are mounted as per the norms for a manometer
(DIN EN 839-2). We recommend the use of shut-off devices and siphons. The orientation
depends on the measuring application.
Pressure measurement in gases

Mount Cerabar S with shut-off device above the tapping point so that the condensate can flow
into the process.

Endress + Hauser

21

Seccin 13 ~ Pgina 213/312


Cerabar S

Pressure measurement in steams

Mount Cerabar S with siphon below the tapping point.


The siphon reduces the temperature to almost ambient temperature.

Fill the siphon with fill fluid before commissioning.


Pressure measurement in liquids

Mount Cerabar S with shut-off device below or at the same level as the tapping point.
Level measurement

Mount Cerabar S below the lowest measuring point.


Do not mount the device at the following positions:
In the fill flow, in the tank outlet or at a point in the container which could be affected by pressure
pulses from the agitator.
The calibration and functional test can be carried out more easily if you mount the device after
a shut-off device.

100

Mounting with
temperature separator

P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-005

Endress+Hauser recommends the use of temperature separators in the event of constant


extreme fluid temperatures which lead to the maximum permissible ambient temperature of
+85C (+185F) being exceeded.
The additional installation height also brings about a zero point shift of approx. 10 mbar due to
the hydrostatic columns in the temperature separator. The position-dependent zero shift can be
corrected.
Endress+Hauser offers a mounting bracket for installing on pipes or walls. See also page 55 ff,
feature 110, "Additional options 2".

~185

max. 63
81
70

FIELD TERMINALS

FIELD TERMINALS

FIELD TERMINALS

104

162

104

Wall and pipe-mounting

108

135

max. 63

P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-001

Wall and pipe mounting with mounting bracket

22

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 214/312


Cerabar S

Turn the housing

The housing can be rotated up to 380 by loosening the Allen screw.


Your benefits
Simple mounting by optimally aligning the housing
Good, accessible device operation
Optimum readability of the on-site display (optional).

FIELD TERMINALS

max. 380

P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-000

Align the housing by loosening the Allen screw with an Allen key (2 mm)

Oxygen applications

Oxygen and other gases can react explosively to oils, grease and plastics, such that, among
other things, the following precautions must be taken:
All components of the system, such as measuring devices, must be cleaned in accordance with
the BAM (DIN 19247) requirements.
Dependent on the materials used, a certain maximum temperature and a maximum pressure
must not be exceeded.
The devices suitable for oxygen applications are listed in the following table with the
specifications Tmax and pmax.
Order code for devices cleaned for
oxygen applications

pmax for oxygen


applications

Tmax for oxygen


applications

Restrictive
component

PMC 71 _ _ _ __ _ __ 2 _ _

40 bar

60C (140F)

FKM Viton V80G2 seal

PMP 71 _ _ _ __ _ __ N _ _

160 bar

60C (140F)

Inert fill oil

PMP 75 _ _ _ __ _ _ __ N _ _

160 bar

60C (140F)

Inert fill oil

PMC 71 with PVDF thread pmax = 10 bar (150 psi)


PMC 71 with PVDF flange pmax = 15 bar (225 psi)
Ultra pure gas applications

Endress+Hauser also offers the degreased device for special applications, such as ultra pure
gas.
No special restrictions regarding the process conditions apply to this device.
See also page 57, PMC 71: feature 80 "Gasket material".

Diaphragm seals for


materials with hydrogen
build-up (Rhodium-Gold
coating)

Endress + Hauser

When materials are used in which hydrogen build-up occurs, hydrogen atoms can diffuse through
the metals of the sensor. This can lead to corrupt measurement results.
Endress+Hauser offers diaphragms with Rhodium-Gold coating for this application.
See also page 59 "Ordering information PMP 71" and page 65 "Ordering information PMP 75",
feature 60 "Material diaphragm" version "6".

23

Seccin 13 ~ Pgina 215/312


Cerabar S

Operating conditions (environment)


Ambient temperature
limits

PMP 71, PMP 75: 40...+85C (40...+185F)


devices for lower temperatures on request

PMP 72: 10...+85C (14...+185F)


PMC 71: 40...+85C (40...+185F)

For devices for use in hazardous areas, see Safety instructions (XA...), Installation or Control
Drawing (ZD...). ( See also page 67, sections "Safety Instructions" and "Installation/Control
Drawings".)
The device can be used in this temperature range. The values of the specification, such as
accuracy, can be exceeded here. See also DIN 16086.
Storage temperature range

40...+100C (40...+212F)
On-site display: 40...+85C (40...+185F)

Degree of protection

See page 55 ff, feature 30 "Housing, Cable entry, Protection".

Climate class

Class 4K4H (air temperature: 20...55C/4...+131F, relative humidity: 4...100%) fulfilled as per
DIN EN 60721-3-4 (condensation possible)

Electromagnetic
compatibility

Interference emission as per EN 61326 electrical device B, Interference immunity as per


EN 61326 appendix A (industrial use) and NAMUR EMC recommendation (NE 21).
With increased interference immunity against electromagnetic fields as per EN 61000-4-3: 30 V/m

Overvoltage protection

Protective diodes: gas discharger 230 V, nominal discharge current 10 kA


See also page 55 ff, feature 100 "Additional options 1" and feature 110 "Additional options 2".

Operating conditions (Process)


Process temperature limits

Note!
For oxygen applications, observe page 23, section "Oxygen applications".
PMC 71 (with ceramic measuring diaphragm)

40...+125C (40...+257F)
High temperature version: 40...+150C (40...+302F)

See also page 57, feature 100 "Additional options 1", Version "T".

Observe the temperature operating range of the seal. See also the following section
"Temperature operating range, seals".
PMP 71 (with metallic measuring diaphragm)

24

Description

Temperature operating range

Process connections with internal diaphragm

40...+125C (40...+257F)

Process connections with flush-mounted


diaphragm,
G 1 A, G 1 1/2 A, G 2 A, 1 NPT, 1 1/2 NPT, 2 NPT,
M 44 x 1.25,

40...+100C (40...+212F)

Process connections with flush-mounted


diaphragm, G 1/2 A, M 20

40...+85C (40...+185F)

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 216/312


Cerabar S

PMP 72 (with metallic measuring diaphragm)


Versions in the order code

Fill fluid

Temperature operating range

High-temperature oil, 180 C

10...+180C (+14...+356F)

High-temperature oil, 280 C

10...+280 C (+14...+536F)

PMP 75 (with metallic measuring diaphragm)

depending on the diaphragm seal and filling oil up to +350C (+662F)

Observe the temperature application limits of the diaphragm seal oil. See also page 48,
section "Diaphragm seal filling oils".

Temperature operating
range, seals

PMC 71 (with ceramic measuring diaphragm)


Seal

Versions in the order code

Temperature operating range

FKM Viton, Compound VC601

20...+125C/150C 1
(4...+257F/302F)

EPDM

20...+125C (20...+257F)

Kalrez, Compound 6375

+5...+125C/150C 1
(+41...+257F/302F)

Chemraz, Compound 505

10...+125C/150C 1
(14...+257F/302F)

NBR,
Compound NB3431/N7003/N7083

20...+100C (4...+212F)

FKM Viton, degreased,


Compound V 80G2

10...+125C (+14...+257F)

FKM Viton, cleaned for oxygen


service, Compound V80G2

10...+60C (+14...+140F)

1)

Pressure specifications

+150C (+302F): for High temperature version


See also page 57, feature 100 "Additional options 1", Version "T".

The maximum pressure for the measuring device is dependent on the lowest-rated element with
regard to pressure, see the following sections for this:
page 11 ff, section "Measuring range"
page 23, section "Oxygen applications"
chapter "Mechanical construction".
Observe pressure-temperature dependency.
Note!

The MWP (maximum working pressure) is specified on the nameplate. This value refers to a
reference temperature of 20C (68F) or 100F for ANSI flanges.

The test pressure OPL (Over pressure limit) = MWP (nameplate) x 1.5.
The pressure values permitted at higher temperatures can be found in the following standards:

Endress + Hauser

EN 1092-1: 2001 Tab. 18


ASME B 16.5a 1998 Tab. 2-2.2 F316
ASME B 16.5a 1998 Tab. 2.3.8 N10276
JIS B2201

25

Seccin 13 ~ Pgina 217/312


Cerabar S

Mechanical construction
Housing dimensions,
optional display on the
side (T 14)

152
111

111

FIELD TERMINALS

P01-PMx7xxx-06-00-xx-xx-000

Front view, left-hand side view, top view

Thread, internal diaphragm

3
6
G 1/2

G 1/2A 11.4 mm

G 1/4
17.5
G 1/2

17
20 155 (245)
[235]

G 1/2A G 1/4

17
20 155 (245)
[235]

G 1/2A

13

17
20 155 (245)
[235]

Process connections
PMC 71 (with ceramic
measuring diaphragm)

11.4
17.5
G 1/2
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-001

Process connections PMC 71, thread ISO 228


Dimensions in () for high temperature version, dimensions in [] for EEx d [ia], CSA XP and FM XP
1

2
3

26

Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837;


Material version GA: AISI 316L, version GB: Alloy C, version GC: Monel,
Version GD: PVDF (max.: 15 bar/225 psi, max.: 10...+60C/+14...+140F)
Thread ISO 228 G 1/2 A G 1/4 (female);
Material version GE: AISI 316L, version GF: Alloy C, version GG: Monel
Thread ISO 228 G 1/2 A hole 11.4 mm;
Material version GH: AISI 316L, version GJ: Alloy C, version GK: Monel

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 218/312


Cerabar S

1/2 MNPT

11.4 mm

1/2 FNPT
155 (245)
[235]

155 (245)
[235]

155 (245)
[235]

25

25

25
11.4
1/4 NPT
1/2 NPT

3 mm

25

1/2 MNPT

1/4 FNPT

155 (245)
[235]

1/2 MNPT

11.4
1/2 NPT

3
1/2 NPT

1/2 NPT
26.5
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-002

Process connections PMC 71, thread ANSI


Dimensions in () for high temperature version, dimensions in [] for EEx d [ia], CSA XP and FM XP
1
2
3
4

Thread ANSI 1/2 MNPT 1/4 FNPT;


Material version RA: AISI 316L, version RB: Alloy C, version RC: Monel
Thread ANSI 1/2 MNPT hole 11.4;
Material version RD: AISI 316L, version RE: Alloy C, version RF: Monel
Thread ANSI 1/2 MNPT hole 3 mm;
Material version RG: PVDF(max.: 15 bar/225 psi, max.: 10...+60C/+14...+140F)
Thread ANSI 1/2 FNPT;
Material version RH: AISI 316L, version RJ: Alloy C, version RK: Monel

PT 1/2 11.4 mm

155 (245)
[235]

13.2
23 155 (245)
[235]

PF 1/2

3
5

20

11.4
PT 1/2

PF 1/2
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-003

Process connections PMC 71, thread JIS


Dimensions in () for high temperature version, dimensions in [] for EEx d [ia], CSA XP and FM XP
Version GL: thread JIS B0202 PF 1/2" (male), material: AISI 316L
Version RL: thread JIS B0203 PT 1/2" (male), material: AISI 316L

M20x1.5

17
20 155 (245)
[235]

1
2

3
6
M20x1.5
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-004

Process connections PMC 71 thread DIN 13 M 20x1.5 hole 3 mm


Material version GP: AISI 316L, version GQ: Alloy C
Dimensions in () for high temperature version, dimensions in [] for EEx d [ia], CSA XP and FM XP

Endress + Hauser

27

Seccin 13 ~ Pgina 219/312


Cerabar S

Thread, flush-mounted diaphragm

G2
SW 60
60 AF

30

25
28
217 (297)

SW 60
60 AF

G 1 1/2
55

G2
68

M44x1.25
SW 60
60 AF

SW 60
60 AF

2 NPT
68

11

30

27
217 (297)

SW 60
60 AF

22

2 NPT

217 (297)

33.5
217 (297)

1 1/2 NPT

1 1/2 NPT

33.5
217 (297)

G 1 1/2

40.5
M44x1.25
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-005

Process connections PMC 71,


Dimensions in () for high temperature version or for EEx d [ia], CSA XP and FM XP
1
2
3
4
5

28

Thread ISO 228 G 1 1/2 A;


Material version 1G: AISI 316L, version 1H: Alloy C, version 1J: Monel
Thread ISO 228 G 2 A;
Material version 1K: AISI 316L, version 1L: Alloy C, version 1M: Monel
Thread ANSI 1 1/2 MNPT;
Material version 2D: AISI 316L, version 2E: Alloy C, version 2F: Monel
Thread ANSI 2 MNPT;
Material version 2G: AISI 316L, version 2H: Alloy C, version 2J: Monel
Thread DIN 13 M 44x1.25;
Material version 1R: AISI 316L, version 1S: Alloy C

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 220/312


Cerabar S

b
217 (297)

g2

g2

217 (297)

EN/DIN flanges, connection dimensions as per EN 1092-1/DIN 2527

D
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-006

Left: process connection PMC 71, EN/DIN flange with raised face
Right: process connection PMC 71, EN/DIN flange without raised face
Dimensions in () for high temperature version or for EEx d [ia], CSA XP and FM XP

Flange
Version

Material

Boltholes
Nominal
diameter

Nominal
pressure

Shape

Diameter

Thickness

Raised
face

[mm]

Quantity

Diameter

Hole
circle

Flange
weight 2

g2

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[kg]

CP

AISI 316L

DN 32

PN 25/40

B1 (D)

140

18

77

18

100

1.9

CQ

AISI 316L

DN 40

PN 25/40

B1 (D)

150

18

87

18

110

2.2

BR

PVDF3

DN 50

PN 10/16

165

18

18

125

2.7

B3

AISI 316L

DN 50

PN 25/40

165

20

18

125

3.0

C3

AISI 316L

DN 50

PN 63
(64)

B1 (D)

180

26

108

22

135

4.6

BS

PVDF 3

DN 80

PN 10/16

200

20

18

160

4.4

B4

AISI 316L

DN 80

PN 25/40

200

24

18

160

5.4

1)

Designation in brackets as per DIN 2527

2)

for housing weight see page 46

3)

Max.: 10 bar (150 psi), max.: 10...+60C (+14...+140F)

Endress + Hauser

29

Seccin 13 ~ Pgina 221/312


Cerabar S

0.06
1.6

g2

8.54 (11.69)
217 (297)

ANSI flange, connection dimensions as per ANSI B 16.5, raised face RF

g
k
D
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-007

Process connection PMC 71, ANSI flange with raised face; material AISI 316L/AISI 316
Dimensions in italics in inch, dimensions in () for high temperature version or EEx d[ia], CSA XP and FM XP

Flange
Version

Boltholes

Material

Nominal
diameter

Class

Diameter

Thickness

Raised
face

Diameter

Hole circle Flange


weight 1

g2

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[kg]

[in]

[lb./sq.in]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

Quantity

AE

AISI 316/
316L 2

1 1/2

150

1.9
108

0.69
17,5

2
50,8

0.62
15,7

3.88
79,2

1.0

AQ

AISI 316/
316L 2

1 1/2

300

6.12
155,4

0.81
20,6

2.88
73,2

0.88
22,4

4.5
114,3

2.6

AF

AISI 316/
316L 2

150

6
152,4

0.75
19,1

3.62
91,9

0.75
19,1

4.75
120,7

2.4

JR

ECTFE

150

6
152,4

0.75
19,1

3.62
91,9

0.75
19,1

4.75
120,7

2.4

A3

PVDF

150

6
152,4

0.75
19,1

3.62
91,9

0.75
19,1

4.75
120,7

0.5

AR

AISI 316/
316L 2

300

6.5
165,1

0.88
22,4

3.62
91,9

0.75
19,1

5
127

3.2

AG

AISI 316/
316L 2

150

7.5
190,5

0.94
23,9

5
127

0.75
19,1

6
152,4

4.9

JS

ECTFE

150

7.5
190,5

0.94
23,9

5
127

0.75
19,1

6
152,4

4.9

A4

PVDF

150

7.5
190,5

0.94
23,9

5
127

0.75
19,1

6
152,4

0.9

AS

AISI 316/
316L 2

300

8.25
209,5

1.12
28,4

5
127

0.88
22,4

6.62
168,1

6.8

AH

AISI 316/
316L 2

150

9
228,6

0.94
23,9

6.19
157,2

0.75
19,1

7.5
190,5

7.1

JT

ECTFE

150

9
228,6

0.94
23,9

6.19
157,2

0.75
19,1

7.5
190,5

7.1

AT

AISI 316/
316L 2

300

10
254

1.25
31,8

6.19
157,2

0.88
22,4

7.88
200,2

11.6

1)

for housing weight see page 46

2)

Combination of AISI 316 for required pressure resistance and AISI 316L for required chemical resistance (dual rated)

3)

ECTFE coating on AISI 316L


When operating in hazardous area, avoid electrostatic charge of the plastic surface.

4)

max.: 10 bar (150 psi), max.: 10...+60C (+14...+140F)

30

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 222/312


Cerabar S

217 (297)
8.54 (11.69)

2
0.08

16 0.63

JIS flange, connection dimensions as per JIS B 2210, raised face RF

96 3.78
120 4 x 19
4.72 4 x 0.75
155
6.1
P01-PMC71xxx-06-09-xx-xx-008

Version KF: JIS flange 10 K 50 A, raised face RF, AISI 316L (flush-mounted diaphragm)
Dimensions in italics in inch, dimensions in () for high temperature version or EEx d[ia]

Thread, internal diaphragm

17.5

G 1/4
17.5

17

11.4
13
17
20

20
3

11.4

3
3.2

11.4
165

G 1/2A

G 1/4

20

G 1/2A

G 1/2A
165

165

Process connections
PMP 71 (with metallic
measuring diaphragm)

17.5
G 1/2 A

G 1/2 A

G 1/2 A
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-000

Process connections PMP 71, thread ISO 228


1
2
3

Endress + Hauser

Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837;


Material version GA: AISI 316L, version GB: Alloy C
Thread ISO 228 G 1/2 A G 1/4 (female);
Material version GE: AISI 316L, version GF: Alloy C
Thread ISO 228 G 1/2 A hole 11.4 mm;
Material version GH: AISI 316L, version GJ: Alloy C

31

Seccin 13 ~ Pgina 223/312


Cerabar S

1/2 MNPT

1/4 FNPT

1/2 FNPT

11.4

25

25

15

21.4

10

11.4
21.4

11.4

1/4 NPT

1/2 NPT

1/2 NPT

1/2 NPT

20

165

165

165

1/2 MNPT

38
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-001

Process connections PMP 71, thread ANSI


1
2
3

Thread ANSI 1/2 MNPT 1/4 FNPT;


Material version RA: AISI 316L, version RB: Alloy C
Thread ANSI 1/2 MNPT hole 11.4;
Material version RD: AISI 316L, version RE: Alloy C
Thread ANSI 1/2 FNPT;
Material version RH: AISI 316L, version RJ: Alloy C

PT 1/2
165

165

PF 1/2

23

23

21.4

3
5

11.4
PT 1/2

PF1/2

P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-002

Process connections PMP 71, thread JIS


1
2

Version GL: thread JIS B0202 PF 1/2" (male), material: AISI 316L
Version RL: thread JIS B0203 PT 1/2" (male), material: AISI 316L

165

M 20x1.5

20

17

11.4

17.5
M20x1.5
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-003

Process connections PMP 71 thread DIN 13 M 20x1.5 hole 11.4 mm


Material version GP: AISI 316L, version GQ: Alloy C

32

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 224/312


Cerabar S

Thread, flush-mounted diaphragm

G 1/2A
23.6
26.5

36

162
1

56.3

G 1 1/2A

G2A

55

68

31

18
2

30
G 1A
36
39

17.5

26 8

3.5

30

14

3.5

18.4

G 2A

167

G 1 1/2A

163

G 1A

G 1/2A

163

P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-004

Process connections PMP 71, thread ISO 228

1 1/2 MNPT

23
1 NPT

2 MNPT

27

162

1 MNPT

159

33.5

Thread ISO 228 G 1/2 A DIN 3852;


Material version 1A: AISI 316L, version 1B: Alloy C
Thread ISO 228 G 1 A;
Material version 1D: AISI 316L, version 1E: Alloy C
Thread ISO 228 G 1 1/2 A
Material version 1G: AISI 316L, version 1H: Alloy C
Thread ISO 228 G 2 A
Material version 1K: AISI 316L, version 1L: Alloy C

165

1 1/2 NPT

2 NPT

P=1-PMP71xxx-06-09-xx-xx-005

Process connections PMP 71, thread ANSI


1
2
3

Endress + Hauser

Thread ANSI 1 MNPT;


Material version 2A: AISI 316L, version 2B: Alloy C
Thread ANSI 1 1/2 MNPT;
Material version 2D: AISI 316L, version 2E: Alloy C
Thread ANSI 2 MNPT
Material version 2G: AISI 316L, version 2H: Alloy C

33

Seccin 13 ~ Pgina 225/312


Cerabar S

23

163

17.5

14

17.7

170

M 44x1.25

3.5

M 20x1.5

40.5

M20x1.5

M44x1.25
23.6

55

26.5
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-006

Process connections PMP 71, thread DIN


1

Thread DIN 16288 M20;


Material version 1N: AISI 316L, version 1P: Alloy C
Thread DIN 13 M 44 x 1.25;
Material version 1R: AISI 316L, version 1S: Alloy C

g2

165
H

g2

165

EN/DIN flanges, connection dimensions as per EN 1092-1/DIN 2527

D
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-008

Left: process connection PMP 71, EN/DIN flange with raised face, material AISI 316L
Right: process connection PMP 71, EN/DIN flange without raised face, material AISI 316L
H: device height = height of device without flange + flange thickness b

Flange
Version

Nominal
diameter

Boltholes
Nominal
pressure

Shape

Diameter

Thickness

Raised
face

[mm]

Quantity

Diameter

Hole circle Flange


weight 2

g2

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[kg]

CN

DN 25

PN 10-40

B1 (D)

115

18

66

14

85

1.2

CP

DN 32

PN 25/40

B1 (D)

140

18

77

18

100

1.9

CQ

DN 40

PN 25/40

B1 (D)

150

18

87

18

110

2.2

B3

DN 50

PN 25/40

165

20

18

125

3.0

B4

DN 80

PN 25/40

200

24

18

160

5.3

1)

Designation as per DIN 2527 in brackets

2)

for housing weight see page 46

34

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 226/312


Cerabar S

165

g2

0.06"
1.6 mm

ANSI flanges, connection dimensions as per ANSI B 16.5, raised face RF

g
k
D
P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-009

Process connection PMP 71, ANSI flange with raised face RF; material AISI 316L/AISI 316
H: device height = height of device without flange + flange thickness b

Flange
Version

Nominal
diameter

Boltholes
Class

Diameter

Thickness

Raised face Quantity

Diameter

Hole circle

Flange
weight 1

g2

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[kg]

[in]

[lb./sq.in]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

AC

150

4.25
108

0.56
14.2

2
50.8

0.62
15.7

3.12
79.2

0.8

AN

300

4.88
124

0.69
17.5

2
50.8

0.75
19.1

3.5
88.9

1.3

AE

1 1/2

150

1.9
108

0.69
17.5

2
50.8

0.62
15.7

3.88
79.2

1.0

AQ

1 1/2

300

6.12
155.4

0.81
20.6

2.88
73.2

0.88
22.4

4.5
114.3

2.6

AF

150

6
152.4

0.75
19.1

3.62
91.9

0.75
19.1

4.75
120.7

2.4

AG

150

7.5
190.5

0.94
23.9

5
127

0.75
19.1

6
152.4

4.9

AS

300

8.25
209.5

1.12
28.4

5
127

0.88
22.4

6.62
168.1

6.7

AH

150

9
228.6

0.94
23.9

6.19
157.2

0.75
19.1

7.5
190.5

7.1

AT

300

10
254

1.25
31.8

6.19
157.2

0.88
22.4

7.88
200.2

11.6

1)

for housing weight see page 46

Endress + Hauser

35

Seccin 13 ~ Pgina 227/312


Cerabar S

75

78.5

1/4-18 NPT

7/16-20 UNF

63.5

Oval flange

P01-PMP71xxx-06-09-xx-xx-007

Version UR: oval flange adapter 1/4-18 NPT, mounting: 7/16-20 UNF

190

Prepared for diaphragm seal mount

2.5
7.95
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-xx-005

Version U1: prepared for diaphragm seal mount


1
2
3

Thread

8
59

61.5

230

SW 60
60 AF

31

230

SW 60
60 AF

33.5

Process connections
PMP 72 (with metallic
measuring diaphragm)

Hole for filling fluid


Bearing
Threaded pin with an internal hexagon 4 mm

G2

2 NPT

68

68
P01-PMP72xxx-06-09-xx-xx-001

Process connection PMP 72,


Left: thread ISO 228 G 2 A, AISI 316L, flush-mounted diaphragm, version 1K
Right: thread ANSI 2 MNPT, AISI 316L, flush-mounted diaphragm, version 2G

36

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 228/312


Cerabar S

212/292 mm
8.4/11.5"

2 mm
0.0787"

EN/DIN and ANSI flanges

g2

g
k
D
P01-PMP72xxx-06-09-xx-xx-000

Process connection PMP 72, EN/DIN and ANSI flange

Note!
For process connection dimensions, see page 34 ff, sections "Process connections PMP 71,
EN/DIN flanges" and "Process connections PMP 71, ANSI flanges".

Endress + Hauser

37

Seccin 13 ~ Pgina 229/312


Cerabar S

Process connections
PMP 75 (with metallic
measuring diaphragm)

Note!
Specifications for the "TK Process" are listed in the following tables. These temperature
coefficients apply to silicone oil and the membrane material AISI 316L. For other filling oils, this
temperature coefficient must be multiplied by the TK correction factor of the corresponding
filling oil. For the TK correction factors, see page 48, section "Diaphragm seal filling oils".
In addition, the temperature coefficient "TK Ambient" is listed in relation to the capillary length
for the diaphragm seal versions which can be supplied with capillaries as standard. This
information is found on page 49 ff, section "Influence of the temperature on the zero point for
diaphragm seal systems".
The weights of the diaphragm seals are given in the tables. See page 46 for the weight of the
housing.
Thread, flush-mounted diaphragm

SW
AF

x1

x1

SW
AF

dM
d1

dM

NPT
d2

G
d2

P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-003

Process connections PMP 75, left: thread ISO 228, right: thread ANSI, material AISI 316L

Threaded connection
Ver Thread
sion

Diaphragm

Nominal
pressure

Diameter

Diameter

Screw-in Across
length
flats

DiaTK
TK
phragm Ambient ambient
diameter 40 bar > 40 bar

PN

d1

d2

x1

dM

[mm]

[mm]

[mm]

SW/AF

TK
Process

Height

Diaphragm
seal
weight

[mm]

[mbar/10 K]

[mm]

[kg]

1D

G1A

400

30

39

21

32

30

+16.03

+24.33

+5.17

19

0.4

1G

G 1/2 A

400

43

55

30

41

42

+5.4

+8.18

+1.76

20

0.9

1K

G2

400

56

68

30

60

50

+1.76

+2.68

+0.56

20

1.9

2A

1 MNPT

400

48

28

41

24

+15.66

+24.42

+4.21

37

0.6

2D

1 1/2 MNPT 400

50

30

41

36

+8.14

+12.39

+2.59

20

0.9

2G

2 MNPT

78

30

65

65

+5.4

+8.18

+1.76

35

1.8

38

400

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 230/312


Cerabar S

30

Tri-Clamp ISO 2852

dM
C7
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-005

Process connection PMP 75, material: AISI 316L, surface roughness of the surfaces in contact with the
medium 0.8 m as standard. Lower surface roughness on request.

Version

Nominal
diameter
ISO 2852

Nominal
diameter

Diameter

Diaphragm
diameter

TK
Ambient
40 bar

TK
Ambient
> 40 bar

C7

dM

[in]

[mm]

[mm]

[mbar/10 K]

Diaphragm
seal weight

TK
Process

[kg]

TC

DN 25 38

1 1 1/2

50.5

34

+8.14

+12.39

+1.91

1.0

TD

DN 40 51

64

45

+3.45

+4,81

+1.28

1.1

TF

DN 70 76.1

91

71.5

+0.3

+0.35

+0.18

1.2

d2

D
d1

Tri-Clamp pipe diaphragm seal ISO 2852

L
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-001

Process connection PMP 75, material AISI 316L, surface roughness of the surfaces in contact with the
medium 0.8 m as standard. Lower surface roughness on request.

Version

SB

Nominal
diameter
ISO 2852

Nominal
diameter

Diameter

Diameter

Diameter

Height

Face-tofacelength

d1

d2

[in]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mbar/10 K]

TK
Ambient
40 bar

TK
Ambient
> 40 bar

TK
Process

Diaphragm
seal
weight

[kg]

DN 25

22.5

43.5

50.5

67

126

+7.75

+8.69

+4.49

1.7

SC

DN 38

1 1/2

35.5

43.5

50.5

67

126

+5.17

+5.69

+3.46

1.0

SD

DN 51

48.6

56.5

64

79

100

+3.56

+3.91

+2.69

1.7

1)

Including 3.1.B and pressure test as per Pressure Equipment Directive. category II

Endress + Hauser

39

Seccin 13 ~ Pgina 231/312


Cerabar S

40

Varivent N for pipes DN 40 DN 162

dM = 46

68
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-006

Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.

Version

Material

Nominal
pressure

TK
Ambient
40 bar

TK
Ambient
> 40 bar

TK Process

[mbar/10 K]
TR

AISI 316L

PN 40

+2.26

Diaphragm
seal weight
[kg]

+3.11

+0.89

1.3

23.6

41

DRD 65 mm

dM=50
651.2

4 x 11.5

84
105
P01-FM78xxx-06-09-xx-xx-002

Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.

Version

Material

Nominal
pressure

TK
ambient
40 bar

TK
Ambient
> 40 bar

TK Process

[mbar/10 K]
TK

40

AISI 316L

PN 25

+2.26

Diaphragm
seal weight
[kg]

+3.11

+0.89

0,75

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 232/312


Cerabar S

f
m
k

40

Taper adapter with coupling nut, DIN 11851

dM
D
G
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-007

Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.

Taper adapter
Version

Nominal Nodiameter minal


pressure

Slotted nut

Diaphragm seal

Diameter

Adapter
height

Thread

Height

Height

DiaTK
TK
TK
phragm Ambient Ambient Process
diameter 40 bar > 40 bar

dM

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mbar/10 K]

Diaphragm
seal
weight

[kg]

MR

DN 50

PN 25

68.5

11

Rd 78 x 1/6"

22

19

52

+2.21

+3.02

+0.88

1.1

MS

DN 65

PN 25

86

12

Rd 95 x 1/6"

35

21

59

+2.74

+3.55

+1.29

2.0

MT

DN 80

PN 25

100

12

Rd 110 x 1/4" 30

26

80

+0.66

+0.81

+0.4

2.55

Threaded adapter, DIN 11851

dM
d1
G
P01-FMD78xxx-06-09-xx-xx-008

Process connection PMP 75, surface roughness of the surfaces in contact with the medium 0.8 m as
standard. Lower surface roughness on request.

Threaded adapter
Version

Nominal
diameter

Nominal
pressure

Diaphragm seal
Diameter

Thread

Height

Diaphragm TK
diameter
Ambient
40 bar

d1

dM

[mm]

[mm]

[mbar/10 K]

[mm]

TK
Ambient
> 40 bar

TK Process Diaphragm
seal
weight

[kg]

M3

DN 50

PN 25

54

Rd 78 x 1/6"

35

52

+2.21

+3.02

+0.88

0.9

M4

DN 65

PN 25

71

Rd 95 x 1/6"

40

59

+2.74

+3.55

+1.29

1.7

M5

DN 80

PN 25

85

Rd 110 x 1/4" 40

80

+0.66

+0.81

+0.4

2.0

Endress + Hauser

41

Seccin 13 ~ Pgina 233/312


Cerabar S

EN/DIN flanges, connection dimensions as per EN 1092-1/DIN 2527 and DIN 2501-1

40

g2

dM
g
k

d3

g
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-002

Process connection PMP 75, EN/DIN flange with flush-mounted diaphragm

Flange
Version

Nominal
diameter

Boltholes
Nominal
pressure

ThickShape Diameter ness

Raised face Quan- DiaHole DiaTK


TK Ambient
Protity
meter circle phragm
40 bar > 40 bar cess
diameter

[mm]

[mm]

[mm] [mm]

115

18

66

Diaphragm
seal
weight

g2

[mm]

[mm]

[mm]

[mbar/10 K]

14

85

28

+16.03

+24.33

+5.17

2.1

[kg]

CN

DN 25

PN 10-40

DN

DN 25

PN 64-160 E

140

24

68

18

100

28

+16.03

+24.33

+5.17

2.5

EN

DN 25

PN 250

150

28

68

22

105

28

+16.03

+24.33

+5.17

3.7

E1

DN 25

PN 400

180

38

68

26

130

28

+16.03

+24.33

+5.17

7.0

CP

DN 32

PN 25/40

B1 (D)

140

18

77

2.6

18

100

34

+8.14

+12.39

+2.59

1.9

CQ

DN 40

PN 25/40

B1 (D)

150

18

87

2.6

18

110

38

+5.40

+8.18

+1.76

2.2

B3

DN 50

PN 25/40

165

26

18

125

52

+2.21

+3.02

+1.15

3.0

C3

DN 50

PN 63 (64) B1 (D)

180

26

102

22

135

52

+2.21

+3.02

+1.15

4.6

EF

DN 50

PN 100/
160

195

30

102

26

145

52

+2.21

+3.02

+1.15

6.2

ER

DN 50

PN 250

200

38

102

26

150

52

+2.21

+3.02

+1.15

7.7

E3

DN 50

PN 400

235

52

102

30

180

52

+2.21

+3.02

+1.15

14.7

B4

DN 80

PN 25/40

200

24

3.5

18

160

80

+0.19

+0.25

+0.11

5.3

C4

DN 80

PN 100

B1

230

32

138

24

180

80

+0.19

+0.25

+0.11

8.9

C5

B1 (D)

Diaphragm seal

DN 100

PN 100

B1

265

36

175

30

210

80

+0.19

+0.25

+0.11

13.7

DN 50

PN 10-40

B1

165

20

102

18

125

45

+3.45

+4.81

+1.67

D4 2

DN 80

PN 10-40

B1

200

24

138

3.5

18

160

72

+0.19

+0.25

+0.11

D3

1)

Designation as per DIN 2527 in brackets

2)

50 mm, 100 mm or 200 mm extension selectable, for extension diameter and weight see the following table

Version

42

Nominal
diameter

Nominal
pressure

Extension
length

Extension
diameter

Diaphragm
seal weight

[mm]

[mm]

[kg]

D3

DN 50

PN 10-40

50 / 100 / 200

48.3

3.2 / 3.8 / 4.4

D4

DN 80

PN 10-40

50 /100 / 200

76

6.2 / 6.7 / 7.8

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 234/312


Cerabar S

ANSI flanges B 16.5 RF, AISI 316L

dM

400 2500 lb/sq.in


0.25 in (6.4 mm)

150, 300 lb/sq.in


0.06 in (1.6 mm)

40

g2

g
k

d3

P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-001

Process connection PMP 75, ANSI flange B 16.5 RF with and without extended diaphragm seal

Flange
Version

Material

Boltholes
Nominal
diameter

Class

Diaphragm seal
TK
DiaTK Ambient
Prophragm
40 bar > 40 bar
cess
diameter

Diaphragm
seal
weight

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[mbar/10 K]

[kg]

Diameter

Thickness

Raised Quanface
tity

Diameter

Hole
circle

g2

[in]
[mm]

[in]

[lb./
sq.in]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

AC

AISI 316/
316L 1

150

4.25
108

0.56
14.2

2
50.8

0.62
15.7

3.12
79.2

1.49
38

+16.03

+24.33

+5.17

1.2

AN

AISI 316/
316L 1

300

4.88
124

0.69
17.5

2
50.8

0.75
19.1

3.5
88.9

1.49
38

+16.03

+24.33

+5.17

1.3

HC

AISI 316/
316L 1

400/
600

4.88
124

0.69
17.5

2
50.8

0.75
19.1

3.5
88.9

1.1
28

+16.03

+24.33

+5.17

1.4

HN

AISI 316/
316L 1

900/
1500

5.88
149.4

1.12
28.4

2
50.8

1
25.4

4
101.6

1.1
28

+16.03

+24.33

+5.17

3.2

HO

AISI 316/
316L 1

2500

6.25
158.8

1.38
35.1

2
50.8

1
25.4

4.25
108

1.1
28

+16.03

+24.33

+5.17

4.6

AE

AISI 316/
316L 1

1 1/2

150

5
127

0.69
17.5

2.88
73.2

0.62
15.7

3.88
96.6

1.57
40

+8.14

+12.39

+2.59

1.5

AQ

AISI 316/
316L 1

1 1/2

300

6.12
155.4

0.81
20.6

2.88
73.2

0.88
22.4

4.5
114.3

1.57
40

+8.14

+12.39

+2.59

2.6

AF

AISI 316/
316L 1

150

6
152.4

0.75
19.1

3.62
91.9

0.75
19.1

4.75
120.7

2.05
52

+2.21

+3.02

+1.15

2.2

JR

ECTFE 2

150

6
152.4

0.75
19.1

3.62
91.9

0.75
19.1

4.75
120.7

2.05
52

2.2

J3 3

AISI 316/
316L 1

150

6
152.4

0.75
19.1

3.62
91.9

0.75
19.1

4.75
120.7

1.77
45

+3.45

+4.81

+1.67

AR

AISI 316/
316L 1

300

6.5
165.1

0.88
22.4

3.62
91.9

0.75
19.1

5
127

2.05
52

+2.21

+3.02

+1.15

3.4

HF

AISI 316/
316L 1

400/
600

6.5
165.1

1
25.4

3.62
91.9

0.75
19.1

5
127

2.05
52

+2.21

+3.02

+1.15

4.3

HR

AISI 316/
316L 1

900/
1500

8.5
215.9

1.5
38.1

3.62
91.9

1
25.4

6.5
165.1

2.05
52

+2.21

+3.02

+1.15

10.3

H3

AISI 316/
316L 1

2500

9.25
235

2
50.8

3.62
91.9

1.12
28.4

6.75
171.5

2.05
52

+2.21

+3.02

+1.15

15.8

AG

AISI 316/
316L 1

150

7.5
190.5

0.94
23.9

5
127

0.75
19.1

6
152.4

3.15
80

+0.3

+0.35

+0.2

5.1

Endress + Hauser

43

Seccin 13 ~ Pgina 235/312


Cerabar S

Flange
Version

Material

Boltholes
Nominal
diameter

Class

Diaphragm seal
TK
DiaTK Ambient
Prophragm
40 bar > 40 bar cess
diameter

Diaphragm
seal
weight

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[mbar/10 K]

[kg]

Diameter

Thickness

Raised Quanface
tity

Diameter

Hole
circle

g2

[in]
[mm]

[in]

[lb./
sq.in]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

[in]
[mm]

JS

ECTFE 2

150

7.5
190.5

0.94
23.9

5
127

0.75
19.1

6
152.4

3.15
80

5.1

AS

AISI 316/
316L 1

300

8.25
209.5

1.12
28.4

5
127

0.75
19.1

6
152.4

3.15
80

+0.3

+0.35

+0.2

7.0

J4 3

AISI 316/
316L 1

150

7.5
190.5

0.94
23.9

5
127

0.75
19.1

6
152.4

2.83
72

+0.19

+0.25

+0.11

J7 3

AISI 316/
316L 1

300

8.25
209.5

1.12
28.4

5
127

0.88
22.4

6.62
168.1

2.83
72

+0.19

+0.25

+0.11

AH

AISI 316/
316L 1

150

9
228.6

0.94
23.9

6.19
157.2

0.75
19.1

7.5
190.5

3.15
80

+0.66

+0.81

+0.46

7.2

JT

ECTFE 2

150

9
228.6

0.94
23.9

6.19
157.2

0.75
19.1

7.5
190.5

3.15
80

7.2

AT

AISI 316/
316L 1

300

10
254

1.25
31.8

6.19
157.2

0.88
22.4

7.88
200.2

3.15
80

+0.66

+0.81

+0.46

11.7

J5 3

AISI 316/
316L 1

150

9
228.6

0.94
23.9

6.19
157.2

0.75
19.1

7.5
190.5

3.15
80

+0.66

+0.81

+0.46

J8 3

AISI 316/
316L 1

300

10
254

1.25
31.8

6.19
157.2

0.88
22.4

7.88
200.2

3.15
80

+0.66

+0.81

+0.46

1)

Combination of AISI 316 for required pressure resistance and AISI 316L for required chemical resistance (dual rated)

2)

AISI 316L with ECTFE coating


When operating in hazardous area. avoid electrostatic charge of the plastic surface.

3)

2", 4", 6" or 8" extension selectable, for extension diameter and weight see the following table

Version

44

Nominal
diameter

Class

Extension
length

Extension
diameter

Diaphragm
seal weight

[in]

[lb./sq.in]

[in] [(mm)]

[in] [(mm)]

[kg]

J3

150

2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)

1.9 (48.3)

3.0
3.4
3.9
4.4

J4

150

2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)

2.99 (75.9)

6.0
6.6
7.1
7.8

J7

300

2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)

2.99 (75.9)

7.9
8.5
9.0
9.6

J5

150

2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)

3.7 (94)

8.6
9.9
11.2
12.4

J8

300

2 (50.8)
4 (101.6)
6 (152.4)
8 (203.4)

3.7 (94)

13.1
14.4
15.7
16.9

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 236/312


Cerabar S

16
(0.63)

40

2 (0.08)

JIS flange B 2210

26 (1.2)
96 (3.78)
120 4 x 19
(4.72 4 x 0.75)
155
(6.1)
P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-000

Version

Material

Nominal
diameter

Nominal
pressure

TK
Ambient
40 bar

TK
Ambient
> 40 bar

TK Process Diaphragm
seal weight

[mbar/10 K]
KF

AISI 316L

50 A

10 K

+2.21

[kg]
+3.02

+1.15

2.3

Separator ISO 228 G 1/2 A and ANSI 1/2 MNPT

72.6

21.5

20
3

17

14

SW 30
AF 30

14

SW 30
AF 30
18.4

70

70

72.6

11.4
1/2 - 14 NPT

4
6
G 1/2A

P01-PMP75xxx-06-09-xx-xx-004

Process connection PMP 75, material AISI 316L

Version

Description

Nominal
pressure

TK Ambient

TK Process

[mbar/10 K]

Endress + Hauser

Diaphragm
seal weight
[kg]

UA

ISO 228 G 1/2 A PN < 40

+1.69

+0.63

1.43

UC

ISO 228 G 1/2 B PN 40

+2.50

+0.63

1.43

UB

ANSI 1/2 MNPT

PN < 40

+1.69

+0.63

1.43

DU

ANSI 1/2 MNPT

PN 40

+2.50

+0.63

1.43

45

Seccin 13 ~ Pgina 237/312


Cerabar S

Weight

Housing
Aluminium

AISI 316L

With display including electronic


insert

1.2 kg

2.1 kg

Without display, including


electronic insert

1.1 kg

2.0 kg

Process connections
See corresponding process connection, page 26 ff.
Material

Housing:

Optional display, on the side (T14), selectable:


Die-cast aluminium with protective powder-coating on polyester basis: RAL 5012 (blue),
cover: RAL 7035 (grey)
Stainless steel AISI 316L (1.4435)
Process diaphragm PMC 71: Al2O3 (Aluminium-oxide-ceramic)
O-ring for cover sealing: NBR
Nameplates: AISI 304 (1.4301)
Mounting accessories: Mounting kit with screws AISI 304 (1.4301)
Capillary: AISI 316 Ti (1.4571)
Protective hose for capillary: AISI 304 (1.4301)

For process connections, process diaphragms, seals and filling oils see ordering information,
page 55 ff.

46

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 238/312


Cerabar S

Planning instructions, diaphragm seal systems


Applications

Diaphragm seal systems should be used if the process media and the device should be
separated. Diaphragm seal systems offer clear advantages in the following instances:
In the case of high process temperatures ( See also page 24, section "Process temperature
limits".)
If good and rapid measuring point cleaning is necessary
The measuring point is exposed to vibration.
Installation sites that are difficult to access (e.g. better view of display).
In the case of very damp mounting locations to ensure device protection.

Planning instructions

Note!
The correlations between the individual diaphragm seal components are presented in the
following section.
For further information and comprehensive diaphragm seal system designs, please see your local
Endress+Hauser Sales Center.
Diaphragm seal
The diaphragm seal determines the application range of the system by
the diaphragm diameter
the diaphragms: stiffness and material
the design (oil volume).
Diaphragm diameter
The larger the diaphragm diameter (less stiffness), the smaller the temperature effect on the
measurement result.
Note: To keep the temperature effect in practice-oriented limits, you should select diaphragm
seals with a nominal diameter of DN 80, in as far as the process connection allows for it.
Diaphragm stiffness
The stiffness is dependent on the diaphragm diameter, the material, any available coating and on
the diaphragm thickness and shape. The diaphragm thickness and the shape are defined
constructively. The stiffness of a diaphragm seal membrane influences the temperature operating
range and the measuring error caused by temperature effects.
Capillary
Capillaries with an internal diameter of 1 mm are used as standard.
The capillary tube influences the TK zero point, the ambient temperature operating range and the
response time of a diaphragm seal system as a result of its length and internal diameter.
See also page 49 ff, sections "Influence of the temperature on the zero point for diaphragm seal
systems" and "Ambient temperature range".
Observe the installation instructions regarding capillary tubes. See page 52 ff, section
"Installation instructions".
Filling oil
When selecting the filling oil, fluid and ambient temperature as well as the operating pressure are
of crucial importance. Observe the temperatures and pressures during commissioning and
cleaning. A further selection criterion is the compatibility of the filling oil with the requirements of
the process medium. For this reason, only filling oils that are harmless to health are used in the
food industry, such as vegetable oil or silicone oil
See also the following section "Diaphragm seal filling oils" section.
The filling oil used influences the TK zero point and the temperature operating range of a
diaphragm seal system and the response time. See also page 49 ff, section "Influence of the
temperature on the zero point for diaphragm seal systems".
Pressure transmitter
The pressure transmitter influences the temperature operating range, the TK zero point and the
response time as a result of its volume change. The volume change is the volume that has to be
shifted to pass through the complete measuring range.
Pressure transmitters from Endress+Hauser are optimised with regard to minimum volume
change.

Endress + Hauser

47

Seccin 13 ~ Pgina 239/312


Cerabar S

Diaphragm seal filling oils


Filling oil

Permissible
temperature range
at
0,05 bar pabs 1 bar

Permissible
Density
temperature range
at
pabs 1 bar

Viscosity

Coefficient of
thermal
expansion

[g/cm3]

[cSt at
25C/77F]

[1/K]

TK correction Notes
factor

Silicone oil

40...+180C
(40...+356F)

40...+250C
(40...+482F)

0.96

100

0.00096

suitable for
foods

High-temperature oil

10...+200C
(+14...+392F)

10...+350C
(+14...+662F)

0.81

30

0.0007

0.72

high
temperatures

Inert oil

40...+80C
(40...+176F)

40...+175C
(40...+347F)

1.87

27

0.000876

0.91

Oil for ultra pure


gas and oxygen
applications

Vegetable oil,
10...+120C
FDA 21 CFR 172.856 (+14...+248F)

10...+200C
(+14...+392F)

0.94

9,5

0.00101

1.05

suitable for
foods

48

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 240/312


Cerabar S

Influence of the
temperature on the zero
point for diaphragm seal
systems

A temperature change results in a volume change of the filling oil. The volume change is
dependent on the coefficient of thermal expansion of the filling oil and on the volume of the filling
oil at calibration temperature (+25C/+77F , range: +21...+33C/+69.8...91.4F). See also
page 48, "Filling oils, technical data" section.
For example, the filling oil expands in the event of a temperature increase. The additional volume
presses against the diaphragm seal membrane. The stiffer a diaphragm is, the greater its return
force, which counteracts a volume change and acts on the measuring cell together with the
operating pressure, thus shifting the zero point. For the "TK Process", see page 38 ff, section
"Process connections PMP 75".
The following diagrams display the temperature coefficient "TK Ambient" dependent on the
capillary length. The following application is displayed: capillary temperature and transmitter
temperature (ambient temperature) change, the process temperature corresponds to the
calibration temperature.
The temperature coefficients obtained from the diagrams apply to silicone oil and the membrane
material AISI 316L. For other filling oils, these temperature coefficients must be multiplied by the
TK correction factor of the corresponding filling oil. For the TK correction factors, see page 48,
section "Diaphragm seal filling oils".
pNominal value 40 bar
TK Ambient 16
[mbar/10 K]

8
7

14
6

12
5

10
8.4

mbar
10 K

8
4

7
8

4
3

2
1

0
0

10

Capillary length
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-000

Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value 40 bar

Example for:
Diaphragm seal versions "B3, EN/DIN flange DN 50 PN 25/40 A, AISI 316L"
Capillary length: 5 m
Ambient temperature, capillary/transmitter: 45C
Filling oil: silicone oil
1.

Select characteristic curve type for the diaphragm seal versions "MS" in accordance with the
following table.
Result: characteristic curve type 6

2.

Obtain value for TK Ambient from the diagram.


Result: 2.4 mbar/10 K

3.

Tambient Tcalibration = 45C 25C = 20C

8.4 mbar/10 K 20 K = 16.8 mbar

Result: In this application, the zero point is shifted by 16.8 mbar.


Note!
The influence of temperature on the zero point can be corrected with position calibration.

Endress + Hauser

49

Seccin 13 ~ Pgina 241/312


Cerabar S

pNominal value > 40 bar

TK Ambient 16
[mbar/10 K]

8
7

14
6

12
5

10
4

8
6

7
8

4
3

2
1

0
0

10

Capillary length
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-002

Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value > 40 bar

Type

Diaphragm seal version

B4
C4
C5
D4
J4
J7
AG
AS
TF
AH
AT
J5
J8
MT
M5
SD
SC
B3
C3
EF
ER
E3
AF
AR
HF
HR
H3
KF
MR
M3
MS
M4
TR
TK

4
5
6

7
8

50

EN/DIN flange DN 80 PN 25/40 A, AISI 316L


EN/DIN flange DN 80 PN 100 B1, AISI 316L
EN/DIN flange DN 100 PN 100 B1, AISI 316L
EN/DIN flange DN 80, PN 10-40 B1, Extensions: 50 mm/100 mm/200 mm, AISI 316L
ANSI flange 3" 150 lbs RF, Extensions: 2"/4"/6"/8", AISI 316/316L
ANSI flange 3" 300 lbs RF, Extensions: 2"/4"/6"/8", AISI 316/316L
ANSI flange 3" 150 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 3" 300 lbs RF, AISI 316/316L
Tri-Clamp ISO 2852 DN 70 DN 76.1 (3"), AISI 316L
ANSI flange 4" 150 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 4" 300 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 4" 150 lbs RF, Extensions: 2"/4"/6"/8", AISI 316L
ANSI flange 4" 300 lbs RF, Extensions: 2"/4"/6"/8", AISI 316L
DIN 11851 DN 80 PN 25, AISI 316L
DIN 11851 DN 80 PN 25 socket, AISI 316L
RDM Tri-Clamp, ISO 2852 DN 51 (2"), AISI 316L
RDM Tri-Clamp, ISO 2852 DN 38 (1 1/2"), AISI 316L
EN/DIN flange DN 50 PN 25/40 A, AISI 316L
EN/DIN flange DN 50 PN 63 B1, AISI 316L
EN/DIN flange DN 50 PN 100/160 E, AISI 316L
EN/DIN flange DN 50 PN 250 E, AISI 316L
EN/DIN flange DN 50 PN 400 E, AISI 316L
ANSI flange 2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 2" 400/600 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 2" 900/1500 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 2" 2500 lbs RF, AISI 316/316L
JIS 10K 50A RF, AISI 316L
DIN 11851 DN 50 PN 25, AISI 316L
DIN 11851 DN 50 PN 25 socket, AISI 316L
DIN 11851 DN 65 PN 25, AISI 316L
DIN 11851 DN 65 PN 25 socket, AISI 316L
Varivent Type N for tubes DN 40 DN 162, PN 40, AISI 316L
DRD 65 mm, PN 25, AISI 316L

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 242/312


Cerabar S

pNennwert 40 bar

TK Umgebung 160
[mbar/10 K]
140

13
120
100
80
12
60
11
40
10
20

10

Kapillarlnge
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-001

Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value 40 bar

pNominal value > 40 bar

TK Ambient 160
[mbar/10 K]
140

13
120
100
80
12
60
11

40

10
20

10

Capillary length
[m]
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-xx-003

Diagram TK Ambient dependent on the capillary length for PMP 75, pNominal value > 40 bar

Endress + Hauser

51

Seccin 13 ~ Pgina 243/312


Cerabar S

Type

Diaphragm seal version

9
10

SB
D3
J3
TD
CQ
CP
AC
AE
AQ
CN
DN
EN
E1
AC
AN
HC
HN
HO

11
12

13

RDM Tri-Clamp, ISO 2852 DN 25 (1"), AISI 316L


EN/DIN flange PN10-40 B1, Extensions: 50 mm/100 mm/200 mm, AISI 316L
ANSI flange 2" 150 lbs, Extensions: 2"/4"/6"/8", AISI 316L
Tri-Clamp ISO 2852 DN 40 DN 51 (2"), AISI 316L
EN/DIN flange DN 40 PN 25/40 B1, AISI 316L
EN/DIN flange DN32 PN 25/40 B1, AISI 316L
ANSI flange 1" 150 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 1 1/2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 1 1/2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
EN/DIN flange PN 10-40 B1, AISI 316L
EN/DIN flange PN 64-160 E, AISI 316L
EN/DIN flange PN 250 E, AISI 316L
EN/DIN flange PN 400 E, AISI 316L
ANSI flange 1" 150 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 1" 300 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 1" 400/600 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 1" 900/1500 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flange 1" 2500 lbs RF, AISI 316/316L

Minimise temperature effect by


Shorter capillary

Diaphragm seal with larger diaphragm diameter

Filling oil with a smaller coefficient of thermal


expansion

Ambient temperature
range

Observe compatibility of the filling oil with the


fluid.
Observe the filling oil operating limits.

The filling oil, capillary length, capillary internal diameter and the diaphragm diameter of the
diaphragm seal have an influence on the ambient temperature operating range of a diaphragm
seal system.
Optimise ambient temperature operating range
by
Shorter capillaries
Filling oil with smaller coefficient of thermal
expansion
Diaphragm seal with larger diaphragm diameter

Installation instructions

Comment

Comments

Observe compatibility of the filling oil with the


fluid.
Observe the filling oil operating limits.

Instructions for diaphragm seal systems

The diaphragm seal together with the transmitter form a closed, calibrated system, which is
filled through ports in the diaphragm seal and in the measurement system of the transmitter.
These ports are sealed and must not be opened.
When selecting the measuring cell, observe the zero shift resulting from the hydrostatic
pressure of the filling fluid columns in the capillaries.
When using a mounting bracket, sufficient strain relief must be allowed for in order to prevent
the capillary bending down (bending radius 100 mm).

52

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 244/312


Cerabar S

Installation instructions
In order to obtain more precise measurement results and to avoid a defect in the device, mount
the capillaries as follows:
vibration-free (in order to avoid additional pressure fluctuations)
not in the vicinity of heating or cooling lines
insulate at colder or warmer ambient temperatures
with a bending radius of 100 mm.
Vacuum applications
For applications under vacuum, Endress+Hauser recommends mounting the pressure transmitter
below the diaphragm seal. A vacuum load of the diaphragm seal caused by the presence of fill
fluid in the capillary prevents is hereby prevented.
When the pressure transmitter is mounted above the diaphragm seal, the maximum height
difference H1 in accordance with the following illustration on the left must not be exceeded. The
maximum height difference is dependent on the density of the filling oil and the smallest ever
pressure that is permitted to occur at the diaphragm seal (empty tank), see the following
illustration, on the right.

FIELD TERMINALS

14.0

H1

Hight difference H1 [m]

12.0
10.0
High temperature oil

8.0

Vegetable oil
6.0
Silicone oil
4.0
Inert oil
2.0
0.0

10

100

200

300

400

500

600

700

800

900 1000

Pressure at diaphragm seal [mbarabs]

P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-008

Installation above the diaphragm seal

Endress + Hauser

P01-PMx7xxxx-05-xx-xx-xx-002

Diagram of maximum installation height above the diaphragm


seal for vacuum applications

53

Seccin 13 ~ Pgina 245/312


Cerabar S

Certificates and approvals


CE mark

The device meets the legal requirements of the relevant EC directive.


Endress+Hauser confirms that the device has been successfully tested by applying the CE mark.

Ex approvals

All explosion protection data are given in separate documentation which is available upon
request. The Ex documentation is supplied as standard with all devices approved for use in
explosion hazardous areas.
See also page 67 ff, sections "Safety Instructions" and "Installation/Control Drawings".

Overspill protection

Overspill protection: WHG

Pressure Equipment
Directive (PED)

This measuring device corresponds to Article 3 (3) of the EC directive 97/23/EC (Pressure
Equipment Directive) and has been designed and manufactured according to good
engineering practice.
PMP 71 with threaded connection and internal diaphragm PN > 200 as well as
oval flange adapter PN > 200:
Suitable for stable gases in group 1, category I
PMP 75 with pipe diaphragm seal 1.5"/PN 40:
Suitable for stable gases in group 1, category II
PMP 75 with separator PN > 200:
Suitable for stable gases in group 1, category 1

Standards and guidelines

DIN EN 60770 (IEC 60770):


Transmitters for use in industrial-process control systems
Part 1: Methods for inspection and routine testing
DIN 16086:
Electrical pressure measuring instruments, pressure sensors, pressure transmitters, pressure
measuring instruments, concepts, specifications in data sheets
EN 61326:
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC requirements
EN 61000-4-5:
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part 4: Testing and measurement techniques; Main section 5: Surge immunity test

54

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 246/312


Cerabar S

Ordering information
PMC 71

10

20

Sensor

Histo ROM

PC
1

off

Electronics, Communication, Display, Operation


A
B
C
M
N
O
P
Q
R

Display

Damping [

Certificates
A For non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D EEx ia IIC T6
3 ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d

on

30

40

4...20 mA, HART, LCD, external push buttons ( see Fig. , )


4...20 mA, HART, LCD ( see Fig. , )
4...20 mA, HART ( see Fig. )
PROFIBUS PA, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
PROFIBUS PA, LCD ( see Fig. , )
PROFIBUS PA ( see Fig. )
Foundation Fieldbus, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus, LCD ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus ( see Fig. )
Housing, Cable entry, Protection
A Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
B Aluminium T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
C Aluminium T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
D Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP66/67/NEMA 6P
E Aluminium T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
F Aluminium T14 housing, optional display on the side, Han7D plug 90deg., IP 65/NEMA 4X
1 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
2 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
3 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
4 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP 66/67/NEMA 6P
5 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
6 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, Han7D plug, 90deg., IP 65/NEMA 4X

Sensor nominal range

1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
PMC 71

Sensors for gauge pressure


Measurement limits: 100 % (1 bar)...+100 % of sensor nominal range
100 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi g)
250 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 5 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi g)
400 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 6 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi g)
1 bar gauge pressure sensor, pmax. = 10 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi g)
2 bar gauge pressure sensor, pmax. = 18 bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi g)
4 bar gauge pressure sensor, pmax. = 25 bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi g)
10 bar gauge pressure sensor, pmax. = 40 bar (1 MPa/100 mH2O/4000 inH2O/150 psi g)
40 bar gauge pressure sensor, pmax. = 60 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 inH2O/600 psi g)
Sensors for absolute pressure
100 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 3 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi a)
250 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 4 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi a)
400 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 5 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi a)
1 bar absolute pressure sensor, pmax. = 9 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi a)
2 bar absolute pressure sensor, pmax. = 17 bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi a)
4 bar absolute pressure sensor, pmax. = 24 bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi a)
10 bar absolute pressure sensor, pmax. = 39 bar (1 MPa/100 mH2O/4000 inH2O/150 psi a)
40 bar absolute pressure sensor, pmax. = 59 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 inH2O/600 psi a)
complete order code

For continuation of PMC 71 ordering information, see the following page.

Endress + Hauser

55

Seccin 13 ~ Pgina 247/312


Cerabar S

PMC 71 (continued)

50

Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D
K
L
M

70

Calibration: nominal range, mbar/bar


Calibration: nominal range, kPa/MPa
Calibration: nominal range, mmH2O/mH2O
Calibration: nominal range, in H2O/ftH2O
Calibration: nominal range, psi
Custom calibration: see additional specification
Factory calibration: see additional specification, Factory calibration certificate, 5-point
DRD calibration: see additional specification, DRD-Certificate
Calibration: see additional specification, PLATINUM
Factory calibration: see additional specification, PLATINUM, Factory calibration
certificate
DRD calibration: see additional specification. PLATINUM, DRD-Certificate

Process connection, material


GA
GB
GC
GD
GE
GF
GG
GH
GJ
GK
RA
RB
RC
RD
RE
RF
RG
RH
RJ
RK
GL
RL
GP
GQ
1G
1H
1J
1K
1L
1M
2D
2E
2F
2G
2H
2J
1R
1S
CP
CQ
BR
B3
C3
BS
B4

PMC 71

Thread, internal diaphragm


Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C
Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837, Monel
Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837, PVDF (max. 15bar/225 psi, 10...+60 C)
Thread ISO 228 G 1/2 A G 1/4 (female), AISI 316L
Thread ISO 228 G 1/2 A G 1/4 (female), Alloy C
Thread ISO 228 G 1/2 A G 1/4 (female), Monel
Thread ISO 228 G 1/2 A hole 11.4 mm, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1/2 A hole 11.4 mm, Alloy C
Thread ISO 228 G 1/2 A hole 11.4 mm, Monel
Thread ANSI 1/2 MNPT 1/4 FNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1/2 MNPT 1/4 FNPT, Alloy C
Thread ANSI 1/2 MNPT 1/4 FNPT, Monel
Thread ANSI 1/2 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1/2 MNPT, Alloy C
Thread ANSI 1/2 MNPT, Monel
Thread ANSI 1/2 MNPT hole 3 mm, PVDF
(max. 15 bar/225 psi, 10...+60 C)
Thread ANSI 1/2 FNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1/2 FNPT, Alloy C
Thread ANSI 1/2 FNPT, Monel
Thread JIS B0202 PF 1/2 (male), AISI 316L
Thread JIS B0203 PT 1/2 (male), AISI 316L
Thread DIN 13 M 20x1.5 hole 3 mm, AISI 316L
Thread DIN 13 M 20x1.5 hole 3 mm, Alloy C
Thread, flush-mounted diaphragm
Thread ISO 228 G 1 1/2 A, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C
Thread ISO 228 G 1 1/2 A, Monel
Thread ISO 228 G 2 A, AISI 316L
Thread ISO 228 G 2 A, Alloy C
Thread ISO 228 G 2 A, Monel
Thread ANSI 1 1/2 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C
Thread ANSI 1 1/2 MNPT, Monel
Thread ANSI 2 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 2 MNPT, Alloy C
Thread ANSI 2 MNPT, Monel
Thread DIN 13 M 44x1.25, AISI 316L
Thread DIN 13 M 44x1.25, Alloy C
EN/DIN flanges, flush-mounted diaphragm
DN 32 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 40 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 50 PN 10/16 A, PVDF (max. 10 bar/150 psi, 10...+60 C)
DN 50 PN 25/40 A, AISI 316L
DN 50 PN 63 B1, AISI 316L
DN 80 PN 10/16 A, PVDF (max. 10 bar/150 psi, 10...+60 C)
DN 80 PN 25/40 A, AISI 316L
For continuation of "Process connection, material" see next page.

complete order code

For continuation of PMC 71 ordering information, see the following page.

56

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 248/312


Cerabar S

PMC 71 (continued)

70

Process connection, material (continued)


AE
AQ
AF
JR
A3
AR
AG
JS
A4
AS
AH
JT
AT
KF

80

ANSI flanges, flush-mounted diaphragm


1 1/2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
2" 150 lbs RF, AISI 316L with ECTFE-coating
2" 150 lbs RF, PVDF (max. 10 bar/150 psi, 10...+60 C)
2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
3" 150 lbs RF, AISI 316/316L
3" 150 lbs RF, AISI 316L with ECTFE-coating
3" 150 lbs RF, PVDF (max. 10 bar/150 psi, 10...+60 C)
3" 300 lbs RF, AISI 316/316L
4" 150 lbs RF, AISI 316/316L
4" 150 lbs RF, AISI 316L with ECTFE-coating
4" 300 lbs RF, AISI 316/316L
JIS flange, flush-mounted diaphragm
10K 50A RF, AISI 316L

Gasket material
A
B
D
E
F
1
2

100

FKM Viton cell seal


EPDM cell seal
Kalrez cell seal
Chemraz cell seal
NBR cell seal
FKM Viton, degreased, cell seal
FKM Viton, cleaned for oxygen service, cell seal

Additional options 1
A
B
M
V
N
S
T
2
3
4

110

Additional options 1 not selected


Material test certificate for wetted parts, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B acc. to specification 52005759
Overvoltage protection
Mounting on shut-off valve from above
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
High temperature version
Test report acc. to EN 10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per EN 10204 3.1.B
Overpressure test with certificate,
inspection certificate as per EN 10204 3.1.B

Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4
5

PMC 71

Endress + Hauser

Additional options 2 not selected


Overvoltage protection
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
Mounting bracket for wall&pipe, AISI 316L
Test report acc. to EN10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per EN 10204
3.1.B
Overpressure test with certificate,
inspection certificate as per EN 10204 3.1.B
Helium leak test EN 1518 with test certificate,
inspection certificate as per EN 10204 3.1.B

complete order code

57

Seccin 13 ~ Pgina 249/312


Cerabar S

PMP 71

10

20

Sensor

Histo ROM

PC
1

off

Electronics, Communication, Display, Operation


A
B
C
M
N
O
P
Q
R

Display

Damping [

Certificates
A For non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
Q FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E G
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d
W CSA Class II, III Division 1, Groups E G (Dust-Ex)
3 Combined certificate: ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
C Combined certificate: FM IS und XP Class I Division 1, Groups A D
D Combined certificate: CSA IS und XP Class I Division 1, Groups A D
E Combined certificate: FM/CSA IS und XP Class I Division 1, Groups A D

on

30

40

4...20 mA, HART, LCD, external push buttons ( see Fig. , )


4...20 mA, HART, LCD ( see Fig. , )
4...20 mA, HART ( see Fig. )
PROFIBUS PA, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
PROFIBUS PA, LCD ( see Fig. , )
PROFIBUS PA ( see Fig. )
Foundation Fieldbus, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus, LCD ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus ( see Fig. )
Housing, Cable entry, Protection
A Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
B Aluminium T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
C Aluminium T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
D Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP66/67/NEMA 6P
E Aluminium T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
F Aluminium T14 housing, optional display on the side, Han7D plug 90deg., IP 65/NEMA 4X
1 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
2 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
3 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
4 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP 66/67/NEMA 6P
5 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
6 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, Han7D plug, 90deg., IP 65/NEMA 4X

Sensor nominal range

1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
1U
1W
1X

PMP 71

Sensors for gauge pressure


Measurement limits: 100 % (1 bar)...+100 % of sensor nominal range
100 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi g)
250 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi g)
400 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 6 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi g)
1 bar gauge pressure sensor, pmax. = 10 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi g)
2 bar gauge pressure sensor, pmax. = 20 bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi g)
4 bar gauge pressure sensor, pmax. = 28bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi g)
10 bar gauge pressure sensor, pmax. = 40 bar (1 MPa/100 mH2O/4000 inH2O/150 psi g)
40 bar gauge pressure sensor, pmax. = 160 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 ftH2O/600 psi g)
100 bar gauge pressure sensor, pmax. = 400 bar
(10 MPa/1000 mH2O/3300 ftH2O/1500 psi g)
400 bar gauge pressure sensor, pmax. = 600 bar
(40 MPa/4000 mH2O/13200 ftH2O/6000 psi g)
700 bar gauge pressure sensor, pmax. = 1050 bar
(70 MPa/700 mH2O/23100 ftH2O/10500 psi g)
For continuation of "Sensor nominal range" see next page
complete order code

For continuation of PMP 71 ordering information, see the following page.

58

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 250/312


Cerabar S

PMP 71 (continued)

40

Sensor nominal range (continued)


2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
2U
2W
2X

50

Sensors for absolute pressure


100 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 4 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi a)
250 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 4 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi a)
400 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 6 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi a)
1 bar absolute pressure sensor, pmax. = 10 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi a)
2 bar absolute pressure sensor, pmax. = 20bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi a)
4 bar absolute pressure sensor, pmax. = 28bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi a)
10 bar absolute pressure sensor, pmax. = 40 bar (1 MPa/100 mH2O/4000 inH2O/150 psi a)
40 bar absolute pressure sensor, pmax. = 160 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 ftH2O/600 psi a)
100 bar absolute pressure sensor, pmax. = 400 bar (10 MPa/100 mH2O/3300 ftH2O/
1500 psi a)
400 bar absolute pressure sensor, pmax. = 600 bar (40 MPa/4000 mH2O/13200 ftH2O/
6000 psi a)
700 bar absolute pressure sensor, pmax. = 1050 bar
(70 MPa/700 mH2O/23100 inH2O/10500 psi a)

Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D
K
L
M

60

Calibration: nominal range, mbar/bar


Calibration: nominal range, kPa/MPa
Calibration: nominal range, mmH2O/mH2O
Calibration: nominal range, in H2O/ftH2O
Calibration: nominal range, psi
Custom calibration: see additional specification
Factory calibration: see additional specification, Factory calibration certificate, 5-point
DRD calibration: see additional specification, DRD-Certificate
Calibration: see additional specification, PLATINUM
Factory calibration: see additional specification, PLATINUM, Factory calibration
certificate
DRD calibration: see additional specification. PLATINUM, DRD-Certificate

Material diaphragm
1
2
6

70

Diaphragm AISI 316L


Diaphragm Alloy C276
Diaphragm AISI 316L with Rhodium-Gold coating

Process connection, material


GA
GB
GE
GF
GH
GJ
RA
RB
RD
RE
RH
RJ
GL
RL
GP
GQ
1A
1B
1D
1E
1G
1H
1K
1L

PMP 71

Thread, internal diaphragm


Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1/2 A EN 837, Alloy C
Thread ISO 228 G 1/2 A G 1/4 (female), AISI 316L
Thread ISO 228 G 1/2 A G 1/4 (female), Alloy C
Thread ISO 228 G 1/2 A hole 11.4 mm, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1/2 A hole 11.4 mm, Alloy C
Thread ANSI 1/2 MNPT 1/4 FNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1/2 MNPT 1/4 FNPT, Alloy C
Thread ANSI 1/2 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1/2 MNPT, Alloy C
Thread ANSI 1/2 FNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1/2 FNPT, Alloy C
Thread JIS B0202 PF 1/2 (male), AISI 316L
Thread JIS B0203 PT 1/2 (male), AISI 316L
Thread DIN 13 M 20x1.5 hole 11.4 mm, AISI 316L
Thread DIN 13 M 20x1.5 hole 11.4 mm, Alloy C
Thread, flush-mounted diaphragm
Thread ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1/2 A, DIN 3852, Alloy C
Thread ISO 228 G 1 A, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1 A, Alloy C
Thread ISO 228 G 1 1/2 A, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1 1/2 A, Alloy C
Thread ISO 228 G 2 A, AISI 316L
Thread ISO 228 G 2 A, Alloy C
For continuation of "Process connection, material" see next page.

complete order code

For continuation of PMP 71 ordering information, see the following page.

Endress + Hauser

59

Seccin 13 ~ Pgina 251/312


Cerabar S

PMP 71 (continued)

70

Process connection, material (continued)


2A
2B
2D
2E
2G
2H
1N
1P
1R
1S
CN
CP
CQ
B3
B4
AC
AN
AE
AQ
AF
AG
AS
AH
AT
UR
U1

90

Thread, flush-mounted diaphragm (continued)


Thread ANSI 1 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1 MNPT, Alloy C
Thread ANSI 1 1/2 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1 1/2 MNPT, Alloy C
Thread ANSI 2 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 2 MNPT, Alloy C
Thread DIN 16288 M 20x1.5, AISI 316L
Thread DIN 16288 M 20x1.5, Alloy C
Thread DIN 13 M 44x1.25, AISI 316L
Thread DIN 13 M 44x1.25, Alloy C
EN/DIN flanges, flush-mounted diaphragm
DN 25 PN 10-40 B1, AISI 316L
DN 32 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 40 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 50 PN 25/40 A, AISI 316L
DN 80 PN 25/40 A, AISI 316L
ANSI flanges, flush-mounted diaphragm
1" 150 lbs RF, AISI 316/316L
1" 300 lbs RF, AISI 316/316L
1 1/2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
3" 150 lbs RF, AISI 316/316L
3" 300 lbs RF, AISI 316/316L
4" 150 lbs RF, AISI 316/316L
4" 300 lbs RF, AISI 316/316L
Other
Ovalflange adapter 1/4-18 NPT, mounting: 7/16-20 UNF, AISI 316L
Prepared for diaphragm seal mount, AISI 316L

Fill fluid
A
F
N

100

Additional options 1
A
B
C
D

M
N
S
2
3
4

110

Silicone oil fill


Inert oil fill
Inert oil fill, for oxygen service

Additional options 1 not selected


Material test certificate for wetted parts, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B acc. to specification 52005759
NACE MR0175 material
Material test certificate for wetted parts as per EN 10204 3.1.B and NACE
MR0175 material, inspection certificate as per EN 10204 acc. to
specification 52010806
Overvoltage protection
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
Test report acc. to EN10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per EN 10204 3.1.B
Overpressure test with certificate,
inspection certificate as per EN 10204 3.1.B

Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4
5

PMP 71

60

Additional options 2 not selected


Overvoltage protection
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
Mounting bracket for wall&pipe, AISI 316L
Test report acc. to EN10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per EN 10204
3.1.B
Overpressure test with certificate,
inspection certificate as per EN 10204 3.1.B
Helium leak test EN 1518 with test certificate, inspection certificate
as per EN 10204 3.1.B

complete order code

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 252/312


Cerabar S

PMP 72

10

20

Sensor

Histo ROM

PC
1

off

Electronics, Communication, Display, Operation


A
B
C
M
N
O
P
Q
R

Display

Damping [

Certificates
A For non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
Q FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E G
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d
W CSA Class II, III Division 1, Groups E G (Dust-Ex)
3 Combined certificate: ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
C Combined certificate: FM IS and XP Class I Division 1, Groups A D
D Combined certificate: CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D
E Combined certificate: FM/CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D

on

30

40

4...20 mA, HART, LCD, external push buttons ( see Fig. , )


4...20 mA, HART, LCD ( see Fig. , )
4...20 mA, HART ( see Fig. )
PROFIBUS PA, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
PROFIBUS PA, LCD ( see Fig. , )
PROFIBUS PA ( see Fig. )
Foundation Fieldbus, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus, LCD ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus ( see Fig. )
Housing, Cable entry, Protection
A Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
B Aluminium T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
C Aluminium T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
D Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP66/67/NEMA 6P
E Aluminium T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
F Aluminium T14 housing, optional display on the side, Han7D plug 90deg., IP 65/NEMA 4X
1 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
2 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
3 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
4 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP 66/67/NEMA 6P
5 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
6 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, Han7D plug, 90deg., IP 65/NEMA 4X

Sensor nominal range

1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S

PMP 72

Sensors for gauge pressure


Measurement limits: 100 % (1 bar)...+100 % of sensor nominal range
100 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi g)
250 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi g)
400 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 6 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi g)
1 bar gauge pressure sensor, pmax. = 10 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi g)
2 bar gauge pressure sensor, pmax. = 20 bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi g)
4 bar gauge pressure sensor, pmax. = 28 bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi g)
10 bar gauge pressure sensor, pmax. = 40 bar (1 MPa/100 mH2O/4000 inH2O/150 psi g)
40 bar gauge pressure sensor, pmax. = 160 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 inH2O/600 psi g)
For continuation of "Sensor nominal range" see next page
complete order code

For continuation of PMP 72 ordering information, see the following page.

Endress + Hauser

61

Seccin 13 ~ Pgina 253/312


Cerabar S

PMP 72 (continued)

40

Sensor nominal range (continued)


2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S

50

Sensors for absolute pressure


100 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 4 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi a)
250 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 4 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi a)
400 mbar absolute pressure sensor, pmax. = 6 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi a)
1 bar absolute pressure sensor, pmax. = 10 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi a)
2 bar absolute pressure sensor, pmax. = 20 bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi a)
4 bar absolute pressure sensor, pmax. = 28 bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi a)
10 bar absolute pressure sensor, pmax. = 40 bar (1 MPa/100 mH2O/4000 inH2O/150 psi a)
40 bar absolute pressure sensor, pmax. = 160 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 ftH2O/600 psi a)

Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D
K
L
M

60

Calibration: nominal range, mbar/bar


Calibration: nominal range, kPa/MPa
Calibration: nominal range, mmH2O/mH2O
Calibration: nominal range, in H2O/ftH2O
Calibration: nominal range, psi
Custom calibration: see additional specification
Factory calibration: see additional specification, Factory calibration certificate, 5-point
DRD calibration: see additional specification, DRD-Certificate
Calibration: see additional specification, PLATINUM
Factory calibration: see additional specification, PLATINUM, Factory calibration
certificate
DRD calibration: see additional specification. PLATINUM, DRD-Certificate

Material diaphragm
1

70

Diaphragm AISI 316L

Process connection, material


1K
2G
CN
CP
CQ
B3
B4
AN
AE
AQ
AF
AG
AS
AH
AT

90

Thread, flush-mounted diaphragm


Thread ISO 228 G 2A, AISI 316L
Thread ANSI 2 MNPT, AISI 316L
EN/DIN flanges, flush-mounted diaphragm
DN 25 PN 10-40 B1, AISI 316L
DN 32 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 40 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 50 PN 25/40 A, AISI 316L
DN 80 PN 25/40 A, AISI 316L
ANSI flanges, flush-mounted diaphragm
1" 300 lbs RF, AISI 316/316L
1 1/2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
3" 150 lbs RF, AISI 316/316L
3" 300 lbs RF, AISI 316/316L
4" 150 lbs RF, AISI 316/316L
4" 300 lbs RF, AISI 316/316L

Fill fluid, capillary / extensions


T
U

PMP 72

High temperature oil, up to 180C/356F


High temperature oil, up to 280C/536F

complete order code

For continuation of PMP 72 ordering information, see the following page.

62

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 254/312


Cerabar S

PMP 72 (continued)

100

Additional options 1
A
B
C
D

M
V
N
S
2
3
4

Additional options 1 not selected


Material test certificate for wetted parts, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B acc. to specification 52005759
NACE MR0175 material
Material test certificate for wetted parts as per EN 10204 3.1.B and
NACE MR0175 material, inspection certificate as per EN 10204 acc.
to specification 52010806
Overvoltage protection
Mounting on shut-off valve from above
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
Test report acc. to EN10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per EN 10204
3.1.B
Overpressure test with certificate, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B

110

Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4
5

PMP 72

Endress + Hauser

Additional options 2 not selected


Overvoltage protection
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
Mounting bracket for wall&pipe, AISI 316L
Test report acc. to EN 10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per EN
10204 3.1.B
Overpressure test with certificate, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B
Helium leak test EN 1528 with test certificate, inspection
certificate as per EN 10204 3.1.B

complete order code

63

Seccin 13 ~ Pgina 255/312


Cerabar S

PMP 75

10

20

Sensor

Histo ROM

PC
1

off

Electronics, Communication, Display, Operation


A
B
C
M
N
O
P
Q
R

Display

Damping [

Certificates
A for non-hazardous areas
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, overspill protection WHG
2 ATEX II 1/2 D
4 ATEX II 1/3 D
5 ATEX II 2 G EEx d IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
8 ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6
S FM IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; NI Class I Division 2, Groups A D; AEx ia
T FM XP, Class I Division 1, Groups A D; AEx ia
Q FM DIP, Class II, III Division 1, Groups E G
R FM NI, Class I, Division 2, Groups A D
U CSA IS, Class I, II, III Division 1, Groups A G; Class I Division 2, Groups A D, Ex ia
V CSA XP, Class I Division 1, Groups B D; Ex d
W CSA Class II, III Division 1, Groups E G (Dust-Ex)
3 Combined certificate: ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
C Combined certificate: FM IS and XP Class I Division 1, Groups A D
D Combined certificate: CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D
E Combined certificate: FM/CSA IS and XP Class I Division 1, Groups A D

on

30

40

4...20 mA, HART, LCD, external push buttons ( see Fig. , )


4...20 mA, HART, LCD ( see Fig. , )
4...20 mA, HART ( see Fig. )
PROFIBUS PA, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
PROFIBUS PA, LCD ( see Fig. , )
PROFIBUS PA ( see Fig. )
Foundation Fieldbus, LCD, external push buttons ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus, LCD ( see Fig. , )
Foundation Fieldbus ( see Fig. )
Housing, Cable entry, Protection
A Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
B Aluminium T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
C Aluminium T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
D Aluminium T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP66/67/NEMA 6P
E Aluminium T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
F Aluminium T14 housing, optional display on the side, Han7D plug 90deg., IP 65/NEMA 4X
1 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 20x1,5, IP 66/67/NEMA 6P
2 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, G 1/2, IP 66/67/NEMA 6P
3 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 1/2 NPT, IP 66/67/NEMA 6P
4 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, M 12x1 PA plug, IP 66/67/NEMA 6P
5 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, 7/8" FF plug, IP 66/67/NEMA 6P
6 AISI 316L T14 housing, optional display on the side, Han7D plug, 90deg., IP 65/NEMA 4X

Sensor nominal range

1C
1E
1F
1H
1K
1M
1P
1S
1U
1W
1X

PMP 75

Sensors for gauge pressure


Measurement limits: 100 % (1 bar)...+100 % of sensor nominal range
100 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi g)
250 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi g)
400 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 6 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi g)
1 bar gauge pressure sensor, pmax. = 10 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi g)
2 bar gauge pressure sensor, pmax. = 20 bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi g)
4 bar gauge pressure sensor, pmax. = 28 bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi g)
10 bar gauge pressure sensor, pmax. = 40 bar (1 MPa/100 mH2O/40 inH2O/150 psi g)
40 bar gauge pressure sensor, pmax. = 160 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 ftH2O/600 psi g)
100 bar gauge pressure sensor, pmax. = 400 bar (10 MPa/100 mH2O/3300 ftH2O/1500 psi g)
400 bar gauge pressure sensor, pmax. = 600 bar
(40 MPa/400 mH2O/132000 ftH2O/600 psi g)
700 bar gauge pressure sensor, pmax. = 1050 bar
(70 MPa/7000 mH2O/23100 ftH2O/10500 psi g)
For continuation of "Sensor nominal range" see next page
complete order code

For continuation of PMP 75 ordering information, see the following page.

64

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 256/312


Cerabar S

PMP 75 (continued)

40

Sensor nominal range (continued)


2C
2E
2F
2H
2K
2M
2P
2S
2U
2W
2X

50

Sensors for absolute pressure


100 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (10 kPa/1 mH2O/40 inH2O/1.5 psi a)
250 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 4 bar (25 kPa/2.5 mH2O/100 inH2O/3.75 psi a)
400 mbar gauge pressure sensor, pmax. = 6 bar (40 kPa/4 mH2O/160 inH2O/6 psi a)
1 bar gauge pressure sensor, pmax. = 10 bar (100 kPa/10 mH2O/400 inH2O/15 psi a)
2 bar gauge pressure sensor, pmax. = 20 bar (200 kPa/20 mH2O/800 inH2O/30 psi a)
4 bar gauge pressure sensor, pmax. = 28 bar (400 kPa/40 mH2O/1600 inH2O/60 psi a)
10 bar gauge pressure sensor, pmax. = 40 bar (1 MPa/100 mH2O/40 inH2O/150 psi a)
40 bar gauge pressure sensor, pmax. = 160 bar (4 MPa/400 mH2O/1320 ftH2O/600 psi a)
100 bar gauge pressure sensor, pmax. = 400 bar (10 MPa/100 mH2O/3300 ftH2O/1500 psi a)
400 bar gauge pressure sensor, pmax. = 600 bar
(40 MPa/400 mH2O/132000 ftH2O/600 psi a)
700 bar gauge pressure sensor, pmax. = 1050 bar
(70 MPa/7000 mH2O/23100 ftH2O/10500 psi a)

Calibration, units
1
2
3
4
6
B
C
D

60

Calibration: nominal range, mbar/bar


Calibration: nominal range, kPa/MPa
Calibration: nominal range, mmH2O/mH2O
Calibration: nominal range, in H2O/ftH2O
Calibration: nominal range, psi
Custom calibration: see additional specification
Factory calibration: see additional specification, Factory calibration certificate, 5-point
DRD calibration: see additional specification

Material diaphragm
1
2
3
5
6
7
8

70

Diaphragm AISI 316L


Diaphragm Alloy C276
Diaphragm Monel
Diaphragm tantalum
Diaphragm AISI 316L with Rhodium-Gold coating
Diaphragm AISI 316L with 0.09 mm PTFE foil (not for vacuum applications)
Diaphragm AISI 316L with 0.25 mm PTFE foil (not for vacuum applications, only for
non-hazardous areas)

Process connection, material


1D
1G
1K
2A
2D
2G
TC
TD
TF
SB
SC
SD
TR
TK
MR
MS
MT
M3
M4
M5
KF

PMP 75

Thread, flush-mounted diaphragm


Thread ISO 228 G 1 A, AISI 316L
Thread ISO 228 G 1 1/2 A, AISI 316L
Thread ISO 228 G 2 A, AISI 316L
Thread ANSI 1 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 1 1/2 MNPT, AISI 316L
Thread ANSI 2 MNPT, AISI 316L
Tri-Clamp connection
ISO 2852 DN 25 DN 38 (1 1 1/2"), AISI 316L
ISO 2852 DN 40 DN 51 (2")/DN 50, AISI 316L
ISO 2852 DN 70 DN 76.1 (3"), AISI 316L
Pipe diaphragm seal Tri-Clamp
ISO 2852 DN 25 (1"), AISI 316L
ISO 2852 DN 38 (1 1/2"), AISI 316L, 3.1.B + Pressure test acc. to PED Cat.II
ISO 2852 DN 51 (2"), AISI 316L, 3.1.B + Pressure test acc. to PED Cat. II
Hygienic connections
Varivent model N for pipes DN 40 DN 162, PN 40, AISI 316L
DRD 65 mm, PN 25, AISI 316L
DIN 11851 DN 50 PN 25, AISI 316L
DIN 11851 DN 65 PN 25, AISI 316L
DIN 11851 DN 80 PN 25, AISI 316L
DIN 11851 DN 50 PN 25 socket, AISI 316L
DIN 11851 DN 65 PN 25 socket, AISI 316L
DIN 11851 DN 80 PN 25 socket, AISI 316L
JIS flange, flush-mounted diaphragm
10K 50A RF, AISI 316L
For continuation of "Process connection, material" see next page.

complete order code

For continuation of PMP 75 ordering information, see the following page.

Endress + Hauser

65

Seccin 13 ~ Pgina 257/312


Cerabar S

PMP 75 (continued)

70

Process connection, material (continued)


CN
DN
EN
E1
CP
CQ
B3
C3
EF
ER
E3
B4
C4
C5

D3
D4
AC
AN
HC
HN
H0
AE
AQ
AF
JR
AR
HF
HR
H3
AG
JS
AS
AH
JT
AT

J3
J4
J7
J5
J8
UA
UB
UC
UD
UG
UH

90

EN/DIN flanges , flush-mounted diaphragm


DN 25 PN 10-40 B1, AISI 316L
DN 25 PN 64-160 E, AISI 316L
DN 25 PN 250 E, AISI 316L
DN 25 PN 400 E, AISI 316L
DN 32 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 40 PN 25/40 B1, AISI 316L
DN 50 PN 25/40 A, AISI 316L
DN 50 PN 63 B1, AISI 316L
DN 50 PN 100/160 E, AISI 316L
DN 50 PN 250 E, AISI 316L
DN 50 PN 400 E, AISI 316L
DN 80 PN 25/40 A, AISI 316L
DN 80 PN 100 B1, AISI 316L
DN 100 PN 100 B1, AISI 316L
EN/DIN flanges with extended diaphragm seal, flush-mounted
diaphragm
Extension, see additional specification
DN 50 PN 10-40 B1, extension 50 mm/100 mm/200 mm, AISI 316L
DN 80 PN 10-40 B1, extension 50 mm/100 mm/200 mm, AISI 316L
ANSI flanges, flush-mounted diaphragm
1" 150 lbs RF, AISI 316/316L
1" 300 lbs RF, AISI 316/316L
1" 400/600 lbs RF, AISI 316/316L
1" 900/1500 lbs RF, AISI 316/316L
1" 2500 lbs RF, AISI 316/316L
1 1/2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
1 1/2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
2" 150 lbs RF, AISI 316/316L
2" 150 lbs RF, AISI 316L with ECTFE-coating
2" 300 lbs RF, AISI 316/316L
2" 400/600 lbs RF, AISI 316/316L
2" 900/1500 lbs RF, AISI 316/316L
2" 2500 lbs RF, AISI 316/316L
3" 150 lbs RF, AISI 316/316L
3" 300 lbs RF, AISI 316L with ECTFE-coating
3" 300 lbs RF, AISI 316/316L
4" 150 lbs RF, AISI 316/316L
4" 150 lbs RF, AISI 316L with ECTFE-coating
4" 300 lbs RF, AISI 316/316L
ANSI flanges with extended diaphragm seal, flush-mounted diaphragm
Extension, see additional specification
2" 150 lbs RF, extension 2"/4"/6"/8", AISI 316/316L
3" 150 lbs RF, extension 2"/4"/6"/8", AISI 316/316L
3" 300 lbs RF, extension 2"/4"/6"/8", AISI 316/316L
4" 150 lbs RF, extension 2"/4"/6"/8", AISI 316/316L
4" 300 lbs RF, extension 2"/4"/6"/8", AISI 316/316L
Other
Separator ISO 228 G 1/2 A < PN 40, EN 837, AISI 316L
Separator ANSI 1/2 MNPT < PN 40, AISI 316L
Separator ISO 228 G 1/2 B PN 40, EN 837, AISI 316L
Separator ANSI 1/2 MNPT PN 40, AISI 316L
1/2 NPT Off line thread, bolted, AISI 316L
1 NPT Off line thread, bolted, AISI 316L

Fill fluid, capillary / extensions


A
D
F
G
H
N
1
3

PMP 75

Silicone oil fill


Vegetable oil fill
Inert oil fill
High temperature oil, extension 100 mm
Silicone oil fill, extension 100 mm
Inert oil fill, for oxygen service
... m capillary, silicone oil fill
... m capillary, high temperature oil fill

complete order code

For continuation of PMP 75 ordering information, see the following page.

66

Endress + Hauser

Seccin 13 ~ Pgina 258/312


Cerabar S

PMP 75 (continued)

100

Additional options 1
A
B
C
D

M
N
S
2
3
4

110

Additional options 1 not selected


Material test certificate for wetted parts, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B acc. to specification 52005759
NACE MR0175 material
Material test certificate for wetted parts, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B and NACE MR0175 material, inspection certificate
as per EN 10204 acc. to specification 52010806
Overvoltage protection
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
Test report acc. to EN10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per EN 10204
3.1.B
Overpressure test with certificate, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B

Additional options 2
A
M
N
S
U
2
3
4

PMP 75

Additional options 2 not selected


Overvoltage protection
HistoROM module
GL (German Lloyd) marine certificate
Mounting bracket for wall&pipe, AISI 316L
Test report acc. to EN 10204 2.2
Routine test with certificate, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B
Overpressure test with certificate, inspection certificate as per
EN 10204 3.1.B

complete order code

Documentation
Innovation

For process pressure, differential pressure, flow and level measurement: IN 001P/00/en

Technical Information

Deltabar S: TI 382P/00/en
EMC test basic principles TI 241F/00/en

Operating Instructions

Cerabar S (HART): BA 271P/00/en

Safety Instructions

4...20 mA HART:
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6: XA 244P/00/en
ATEX II 1/2 D, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 246P/00/en
ATEX II 1/2 D EEx ia IIC T6, PMC 71: XA 247P/00/en
ATEX II 1/3 D, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 248P/00/en
ATEX II 2 G EEx d IIC T6, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 249P/00/en
ATEX II 2 G EEx d[ia] IIC T6, PMC 71: XA 250P/00/en
ATEX II 3 G EEx nA II T6: XA 251P/00/en
ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6: XA 253P/00/en
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6: XA 276P/00/en

Endress + Hauser

67

Seccin 13 ~ Pgina 259/312


Cerabar S

PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus:


ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6: XA 287P/00/en
ATEX II 1/2 D, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 289P/00/en
ATEX II 1/2 D EEx ia IIC T6, PMC 71: XA 290P/00/en
ATEX II 1/3 D, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 291P/00/en
ATEX II 2 G EEx d IIC T6, PMP 71, PMP 72 and PMP 75: XA 292P/00/en
ATEX II 2 G EEx d[ia] IIC T6, PMC 71: XA 293P/00/en
ATEX II 3 G EEx nA II T6: XA 294P/00/en
ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6: XA 295P/00/en
ATEX II 1 GD EEx ia IIC T6: XA 296P/00/en
Installation/
Control Drawings

4...20 mA HART:
FM IS Class I, II, III Div. 1, Groups A G; NI, Class I Div. 2, Groups A D; AEx ia:
ZD 147P/00/en
CSA IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A G; Class I Div. 2, Groups A D: ZD 148P/00/en
PROFIBUS PA:
FM IS Class I, II, III Div. 1 Groups A G; NI, Class I Div. 2, Groups A D; AEx ia:
ZD 149P/00/en
CSA IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A G; Class I Div. 2, Groups A D: ZD 150P/00/en
Foundation Fieldbus:
FM IS Class I, II, III Div. 1, Groups A G; NI, Class I Div. 2, Groups A D; AEx ia:
ZD 151P/00/en
CSA IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A G; Class I Div. 2, Groups A D: ZD 152P/00/en

Overspill protection

Overspill protection WHG: ZE 260P/00/de

Endress+Hauser GmbH+Co.
Instruments International
P.O. Box 2222
D-79574 Weil am Rhein
Germany
Tel. (07621) 975-02
Tx 773926
Fax (07621) 975 345
e-mail: info@ii.endress.com

Internet:
http://www.endress.com

11.01

TI 383P/00/en/12.03
FM+SGML 6.0 ProMoDo

Seccin 13 ~ Pgina 260/312

Nmatricola/Serial number

PRODOTTO TIPO / PRODUCT TYPE

BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A..


Divisione TRASMITAL BONFIGLIOLI
Via Enrico Mattei,12 - Z.I. Villa Selva 47100 Forli' (ITALY)
Tel. (++039) 0543789111
Fax (++039) 0543789187 (Uff.Tecn./Tech.Dept.)
web www.bonfiglioli.com - e-mail: trasmital@bonfiglioli.com

Importante/Important

2T255608050
06/10/2004

7 05 T 2 L0HB1 B 26 II H1 MH HYDROMATIK A2FE 45

BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.


Sede Centrale - Head Office
Via Giovanni XXIII, 7/A - 40012 Lippo di Calderara di Reno Bologna (ITALY)
Tel. (++039) 0516473111
Fax (++039) 0516473126
web www.bonfiglioli.com - e-mail: bonfiglioli@bonfiglioli.com

Seccin 13 ~ Pgina 261/312

VERSIONE USCITA CON ALBERO SCANALATO E RIDUZIONE 317 -RAPPORTO 1:4,09


OUTPUT VERSION WITH SPLINED SOLID SHAFT AND 317 REDUCTION STAGE -RATIO 1:4,09

317 HZ

RIDUTTORE / GEARBOX

Prodotto tipo / Product type:


Data/Date: 13/07/1998
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................

Rev: 1

2T236134110

(RU317 1:4,09 HZ A05A)

1.36134110

Lista ricambi n:
Spare part list No.:

CODICE DI ORDINAZIONE PRODOTTO/PRODUCT ORDERING CODE:

Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
rev.0....................................
Sostituito dal/Replaced by:
............................................

Seccin 13 ~ Pgina 262/312

Codice/Code
711356009
6657000031
710301274A
715303301
713006004A
6650003480
6634510370
712758138
711397001
6632090041
6660500131
715303254
718299161
712750080
6684000020
6641050090
2T235939410
6634510441
6655505650
714550005A
6643050080
6653500781
711381016
6671500092
722368002

Qt.
20
1
1
1
4
1
4
2
15
1
1
1
1
1
2
1
3
3
1
1
1
1
4
1
1

Denominazione
VITE
COPERCHIO CHIUSURA
ANELLO TENUTA
O-RING
DADO
CORPO RIDUTTORE
PERNO
CUSCINETTO
VITE
ALBERO SCANALATO
ANELLO CENTRAGGIO
O-RING
ANELLO ELASTICO
CUSCINETTO
O-RING
ANELLO DENTATO
ASSIEME PLANETARIO
PERNO
PORTAPLANETARI
GOLFARE
SOLARE
COPERCHIO CHIUSURA
VITE
FLANGIA RUOTA
SEG. LAMELLARE

*Componenti inclusi nell'assieme indicato


*Components included in the indicated assembly
*Composants inclus dans le sous ensemble
*In der Baugruppe enthaltene Teile

Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Denomination
VIS
COUVERCLE
JOINT D' ETAINCHEITE
O-RING
ECROU
CARTER REDUCTEUR
TOURILLON
ROULEMENT
VIS
ARBRE CANNELEE
ANNEAU CENTRAGE
O-RING
ANNEAU ELASTIQUE
ROULEMENT
O-RING
ANNEAU DENTEE
PLAN.AVEC ACCES.
TOURILLON
PORTE PLANETAIRE
CHEVILLE OEILLET
ENGREN CENTRAL
COUVERCLE
VIS
BRIDES
JOINT

# Ricambi consigliati da tenere a magazzino


# Recommended for stock
# Pices stocker
# Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten

Denomination
SCREW
COVER
SEAL RING
O-RING
NUT
GEARBOX HOUSING
PIN
BEARING
SCREW
SPLINED SHAFT
CENTERING RING
O-RING
CIRCLIP
BEARING
O-RING
TOOTHED RING
PLANETARY ASSEMBLY
PIN
PLANETARY CARRIER
EYEBOLT
SUN GEAR
COVER
SCREW
FLANGE
SEALING

Data/Date: 13/07/1998
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................

24

6671500092

Beschreibung
SCHRAUBE
DECKEL
DICHTRING
O-RING
MUTTER
GETRIEBEGEHUSE
PLAN. BOLZEN
LAGER
SCHRAUBE
KEILWELLE
ZENTRIERRING
O-RING
SICHERUNGSRING
LAGER
O-RING
ZAHNKRANZ
PLAN.MIT ZUBEHOR
PLAN. BOLZEN
PLAN. TRAEGER
SENSCHRAUBE
SONNENRAD
DECKEL
SCHRAUBE
FLANSCH
STHALABDICHTUNG

Ref. / Item

317 HZ

Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
rev.0....................................
Sostituito dal/Replaced by:
............................................

6671500091

JS 240

24/07/1997

UNI 5739 M12x170-8.8

1:4,09
UNI 2947 M16
z22 1:4,09

#
#

32052
UNI 5737 M24x70 12.9
1:4,09
3,53x209,14
UNI 7437-210
6207
3,53x590,74
z68 m8 h145
1:4,09

#
#

Rev: 1

240x270x15 BA
3,53x405,26
UNI 5588-M12-6S

Note
UNI 5739 M12x45-8.8

(RU317 1:4,09 HZ A05A)

1.36134110

Lista ricambi n:
Spare part list No.:

Sostituisce
Replaces

RIDUTTORE / GEARBOX

Data / Date

Prodotto tipo / Product type:

Seccin 13 ~ Pgina 263/312

STADIO DI RIDUZIONE INTERMEDIO / MIDDLING REDUCTION STAGE: 313


RAPPORTO DI RIDUZIONE / REDUCTION RATIO: 1:4,14

313

STADI RIDUZIONE / REDUCTION STAGES

Prodotto tipo / Product type:


Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
REV.1 .................................
Sostituito dal/Replaced by:
...........................................

Data/Date: 16/10/2007
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................
(RS313I 1:4,14 B05A+CC)

1.3563826A

Lista ricambi n:
Spare part list No.:

Seccin 13 ~ Pgina 264/312

Rev: 2

Codice/Code
2T235338260
715303276
6641040011
6643040010
2T235638260
712750035
6653500960
715303258
720967014

Qt.
1
2
1
1
1
1
1
1
30

Denominazione
RIDUZ. COMPLETA
O-RING
ANELLO DENTATO
SOLARE
STADIO DI RIDUZIONE
CUSCINETTO
COPERCHIO CHIUSURA
O-RING
VITE

Denomination
REDUCT. ASSEMBLY
O-RING
TOOTH RING
SUN GEAR
REDUCTION STAGE
BEARING
COVER
O-RING
SCREW

Denomination
ENSEMBLE REDUCT.
O-RING
ANNEAU DENTEE
ENGREN CENTRAL
TRAIN COMPLET
ROULEMENT
COUVERCLE
O-RING
VIS

*Componenti inclusi nell'assieme indicato


*Components included in the indicated assembly
*Composants inclus dans le sous ensemble
*In der Baugruppe enthaltene Teile

# Ricambi consigliati da tenere a magazzino


# Recommended for stock
# Pices stocker
# Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten

6 Solo per riduttori grandezza 321 / Only for gearboxes size 321
9 Componente assente nei riduttori grandezza 313 / Component absent in the gearboxes size 313

Ref.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Data/Date: 16/10/2007
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................

Beschreibung
KOMP.REDUKT.STUFE
O-RING
ZANKRANZ
SONNENRAD
KOMP.REDUKT.STUFE
LAGER
DECKEL
O-RING
SCHRAUBE

Ref. / Item

313

Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
REV.1 .................................
Sostituito dal/Replaced by:
...........................................

3,53x291,69
UNI 5931 M16x170-12.9

Note
1:4,14
3,53x380,59
z66 m5,5 h128
z21 1:4,14
1:4,14
16036

5*
5*
5*
5*

(RS313I 1:4,14 B05A+CC)

1.3563826A

Lista ricambi n:
Spare part list No.:

Sostituisce
Replaces

STADI RIDUZIONE / REDUCTION STAGES

Data / Date

Prodotto tipo / Product type:


Rev: 2
#

Seccin 13 ~ Pgina 265/312

STADIO DI RIDUZIONE / REDUCTION STAGE: 309


RAPPORTO DI RIDUZIONE TOTALE / TOTAL REDUCTION RATIO: 1:3,43

309

STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE

Prodotto tipo / Product type:


Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
............................................
Sostituito dal/Replaced by:
............................................

Data/Date: 14/01/2000
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................

1.3563608A

Lista ricambi n:
Spare part list No.:

Seccin 13 ~ Pgina 266/312

Rev: 0

Denominazione
RIDUZIONE COMPLETA
O-RING
ANELLO DENTATO
SOLARE
STADIO DI RIDUZIONE
COPERCHIO CHIUSURA
COPERCHIO CHIUSURA
VITE
VITE
VITE
VITE
VITE
O-RING

Denomination
REDUCT. ASSEMBLY
O-RING
TOOTHED RING
SUN GEAR
REDUCTION STAGE
COVER
COVER
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
O-RING

Denomination
ENSEMBLE REDUCT.
O-RING
ANNEAU DENTEE
ENGREN CENTRAL
STADE DE REDUCTION
COUVERCLE
COUVERCLE
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
O-RING

# Ricambi consigliati da tenere a magazzino


# Recommended for stock
# Pices stocker
# Wir empfehlen diese Teile zu bevorraten

Coperchio con fori per lubrificazione/Cover with holes for lubrication (standard 300 series)
Coperchio senza fori di lubrificazione/Cover without lubrication holes
Componente assente nei riduttori grandezza 309 / Component absent in the gearboxes size 309
Solo per riduttore tipo 709TN / Only for gearbox type 709TN
Solo per riduttore tipo E309N2 / Only for gearbox type E309N2

Qt.
1
2
1
1
1
1
1
8
8
4
8
4
1

*Componenti inclusi nell'assieme indicato


*Components included in the indicated assembly
*Composants inclus dans le sous ensemble
*In der Baugruppe enthaltene Teile

$1
$2
$3
$4
$5

Ref. Codice/Code
1 2T235336080
2
715303258
3
6641020030
4
6643020090
5 2T235636080
6
6653500592
6
6653500860
7-8
720967012
7
720956514
8
720967002
7
720956015A
8
720956014
9
715303268A

Data/Date: 14/01/2000
Da matr./From serial nbr:
............................................
A matricola/To serial nbr:
............................................

1.3563608A

Lista ricambi n:
Spare part list No.:

Denomination
Note
UNTERSETZUNGSSRUFE 1:3,43
O-RING
3,53x291,69
ZAHNKRANZ
z68 m4 h74
SONNENRAD
z13 1:6,23
UNTERSETZUNGSSRUFE 1:6,23
DECKEL
DECKEL
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x120-12.9
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x115-12.9
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x100-12.9
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x120-8.8
SCHRAUBE
UNI 5931 M16x110-8.8
O-RING
2,62x202,87

Ref. / Item

309

Comp./Sign.: Cignani
Sostituisce il/Replacing:
............................................
Sostituito dal/Replaced by:
............................................

Sostituisce
Replaces

STADIO RIDUZIONE / REDUCTION STAGE

Data / Date

Prodotto tipo / Product type:

$1
$2
$3
$4
$4
$5
$5

5*
5*
5*
5*

Rev: 0
#

Seccin 13 ~ Pgina 267/312

Seccin 13 ~ Pgina 268/312

Seccin 13 ~ Pgina 269/312


MOBILE EQUIPMENT
AND WIND ENERGY SOLUTIONS
INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS

Manual instalacin uso y mantenimiento

300

ATEX
INCLUDED

Seccin 13 ~ Pgina 270/312

Seccin 13 ~ Pgina 271/312

MANUAL INSTALACIN USO Y MANTENIMIENTO

1.0 - INFORMACIONES GENERALES

1.1 - OBJETIVO DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


1.2 - IDENTIFICACIN DE LOS GRUPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 - GLOSARIO Y TERMINOLOGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 - MODALIDAD DE SOLICITUD DE ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 - RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 - CONDICIONES DE SUMINISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.0 - INFORMACIONES TCNICAS

2.1 - DESCRIPCIN DEL REDUTOR

...............................................................................................................

2.2 - CONFORMIDAD A LA NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


2.3 - LMITES Y CONDICIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.0 - INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD

3.1 - NORMAS SOBRE SEGURIDAD

...............................................................................................................

4.0 - MANIPULACIN Y TRANSPORTE

4.1 - ESPECIFICACIONES DE LOS EMBALAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


4.2 - CICLOS DE LA MANIPULACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.1 - Ubicacin de los embalajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.2 - Ubicacin de los grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 - ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 - INSTALACIN

15

5.1 - INSTALACIN DEL REDUCTOR


5.1.1 - Ejecucin con brida

............................................................................................................

15

.....................................................................................................................

15

5.1.2 - Ejecucin con patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


5.1.3 - Ejecucin pendular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.4 - Instalacin de accesorios sobre los ejes cilndricos de salida o de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 - INSTALACIN DEL MOTOR ELCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 - INSTALACIN DEL MOTOR HIDRULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 - UNIN AL FRENO HIDRULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.5 - LUBRICACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.0 - VERIFICACIN DEL REDUCTOR

29

7.0 - USO DE LOS GRUPOS

29

8.0 - MANTENIMIENTO

30

8.1 - MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


8.2 - SUSTITUCIN DEL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.3 - VERIFICACIN DEL ESTADO DE EFICIENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.4 - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.0 - SUSTITUCIN DE COMPONENTES

34

9.1 - DESMONTAJE DEL MOTOR ELCTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


9.2 - DEFECHO DEL REDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.0 - AVERAS Y SOLUCIONES

35

ANEXO 1 - VERIFICACIN DEL NIVEL DE ACEITE PARA REDUCTORES ATEX

36

ANEXO 2 - CANTIDAD DE LUBRICANTE

37

Revisiones:
El ndice de revisiones del catlogo se indica en la pg. 40. En la direccin www.bonfiglioli.com estn disponibles los catlogos en sus
versiones ms actualizadas.

Seccin 13 ~ Pgina 272/312

1.0 - INFORMACIONES GENERALES


1.1 - OBJETIVO DEL MANUAL
El presente manual ha sido elaborado por el fabricante para suministrar la informacin necesaria a quienes,
con relacin al reductor, estn autorizados a desarrollar con seguridad las actividades de transporte, manipulacin, instalacin, mantenimiento, reparacin, desmontaje y pintado.
Todas las informaciones necesarias para los compradores y proyectistas, estn incluidas en el Catlogo de Venta. Adems de adoptar la regla de la buena tcnica de fabricacin, las informaciones deben ser ledas atentamente y aplicadas con rigurosidad.
El incumplimiento de estas informaciones puede comportar riesgos para la salud y la seguridad de las personas y perjuicios econmicos.
Estas informaciones, confeccionadas por el fabricante en su propio idioma original (italiano), pueden ser facilitadas en otros idiomas a fin de satisfacer las exigencias legislativas y/o comerciales.
La documentacin debe ser custodiada por la persona responsable propuesta para esta finalidad, en un lugar idneo, para que siempre est disponible para su consulta y en buen estado de conservacin.
En caso de deterioro o extravo, la documentacin sustitutiva deber solicitarse directamente al fabricante
citando el cdigo del presente manual.
El manual respeta el nivel tcnico en el momento de la introduccin en el mercado del reductor.
El fabricante, adems, se reserva la facultad de efectuar modificaciones, incorporaciones o mejoras al manual, sin que esto pueda constituir motivo de considerar inadecuada la presente publicacin.
Para resaltar algunas partes del texto de relevante importancia o para indicar algunas especificaciones importantes, se han adoptado algunos smbolos, cuyo significado se describe seguidamente.

SIMBOLOGIA:
PELIGRO ATENCIN
Esta seal indica una situacin de grave peligro que, si no se respeta, puede producir un riesgo importante para la salud y seguridad de las personas.
PRECAUCIN ADVERTENCIA
Esta seal indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no arriesgar la
salud y la seguridad de las personas y no provocar daos econmicos.
IMPORTANTE
Esta seal indica informaciones tcnicas de particular importancia que se han de respetar.

Las prescripciones correspondientes a este smbolo, resaltadas sobre fondo amarillo, hacen referencia a los grupos conformes a la Directiva ATEX 94/9/CE.
Las operaciones resaltadas con este smbolo deben ser seguidas por personal profesionalmente
cualificado, con competencias especficas sobre la temtica de seguridad correspondiente a las
zonas caracterizadas por presencia de atmsfera potencialmente explosiva.
Estas prescripciones, si no se atienden, pueden comportar graves riesgos para la seguridad de
las personas y del ambiente.

Seccin 13 ~ Pgina 273/312

1.2 - IDENTIFICACIN DE LOS GRUPOS


Los datos para identificar el producto estn indicados en una tarjeta fijada sobre el reductor. En el caso de
un motorreductor se ponen dos tarjetas; una aplicada sobre el reductor que indica los datos del reductor, la
otra aplicada sobre el motor (elctrico o hidrulico) que muestra los datos del motor.
Las ilustraciones muestran la disposicin de los datos.
Para interpretar la designacin del reductor consultar el catlogo de venta. Si el reductor lleva montado un
motor elctrico (motorreductor), las informaciones referentes al motor pueden hallarse en el manual correspondiente.

Contenido de la placa de identificacin

TYPE

RATIO 1/

SERIAL N

DRWG. N

DATE

COD. N

MADE IN ITALY

Identificacin del fabricante


Designacin del producto
Cdigo producto Bonfiglioli Trasmital
Relacin de reduccin
Nmero de matrcula
Cdigo diseo de instalacin
Fecha de produccin
Cdigo del producto cliente

Tarjeta adjunta sobre reductores con opcin ATEX

EC-Cert. No. EX9 04 07 53387 001

Gearbox compliant with


ATEX Directive 94/9/EC-GROUP II
2G CATEGORY - T4 Temperature
2D CATEGORY - 135 C Temperature
Legibilidad de la tarjeta
Todos los datos contenidos en la tarjeta de caractersticas deben conservarse siempre correctamente legibles, efectuando peridicamente su limpieza.
Utilizar los datos de identificacin indicados en la tarjeta para los informes con el fabricante, como
por ejemplo: peticin de recambios, informaciones, asistencia.
3

Seccin 13 ~ Pgina 274/312

1.3 - GLOSARIO Y TERMINOLOGA


Se describen algunos trminos recurrentes dentro del manual para determinar inequvocamente su significado.
Mantenimiento ordinario
Conjunto de las operaciones necesarias para conservar la funcionalidad del reductor. Normalmente estas
operaciones estn programadas por el fabricante, que define la competencia necesaria y la modalidad de intervencin.
Mantenimiento extraordinario
Conjunto de las operaciones necesarias para conservar la funcionalidad y la eficiencia del reductor. Estas operaciones no estn programadas por el fabricante y deben ser efectuadas por personal de mantenimiento experto.
Operario experto
Tcnico seleccionado y autorizado entre aquellos que tienen los requisitos, la competencia y la informacin
de naturaleza mecnica y elctrica para realizar las intervenciones de reparacin y mantenimiento extraordinarias del reductor.
Revisin
La revisin consiste en la sustitucin de los rodamientos y/o de otros componentes mecnicos que presenten signos de desgaste tal que puedan perjudicar el funcionamiento del reductor. Adems, la revisin comporta la verificacin del resto de componentes del reductor (chavetas, retenes, juntas, depresor, etc.). En el
caso de que stos estn daados proceder a la sustitucin y averiguar la causa.
1.4 - MODALIDAD DE SOLICITUD DE ASISTENCIA
Para cualquier solicitud de asistencia tcnica, dirigirse directamente a la red de ventas del fabricante, facilitando los datos indicados en la placa de caractersticas, las horas de trabajo aproximadas y el tipo de defecto detectado.
1.5 - RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de:
uso del reductor contrario a las leyes nacionales sobre seguridad e infortunio

error de instalacin, falta o cumplimiento errneo de las instrucciones del presente manual
alimentacin elctrica o hidrulica incorrecta (para los motorreductores)
modificaciones o manipulaciones
operaciones realizadas por personal no adiestrado o inadecuado.

La seguridad del reductor depende, adems, de una escrupulosa observacin de las prescripciones indicadas en el manual, y, en particular, es necesario:
trabajar siempre dentro de los lmites de la capacidad del reductor
realizar siempre un diligente mantenimiento ordinario
destinar a las fases de inspeccin y mantenimiento a operarios adiestrados para este fin
utilizar exclusivamente recambios originales
las configuraciones previstas en el catlogo del reductor son las nicas admitidas
no intentar utilizar el reductor en desacuerdo con las indicaciones descritas
las instrucciones indicadas en este manual no sustituyen, pero resumen las obligaciones de la legislacin vigente sobre las normas de seguridad.
1.6 - CONDICIONES DE SUMINISTRO
Los reductores se suministran de BONFIGLIOLI TRASMITAL en las siguientes condiciones:
Configurados para su instalacin en la posicin de montaje especificada en fase de pedido.
Sin lubricante e internamente protegidos por un velo de aceite compatible con los aceites recomendados.
Las superficies y los elementos de unin estn debidamente tratados con productos antioxidantes.
Las superficies de unin no estn barnizadas mientras que las superficies externas estn tratadas con
una mano de antioxidante a base de agua de color gris (RAL 7042/C441). La pintura final ser a cargo
del Cliente.

Probados segn especificaciones internas.


Embalados en funcin del destino final.
4

Seccin 13 ~ Pgina 275/312

2.0 - INFORMACIONES TCNICAS


2.1 - DESCRIPCIN DEL REDUCTOR
El reductor de velocidad ha sido proyectado y construido para ser incorporado, eventualmente accionado
por un motor elctrico, en un conjunto de piezas o de elementos, conectados slidamente con el fin de realizar una aplicacin bien determinada.
En funcin de las diversas exigencias operativas, el reductor puede suministrarse en varias formas constructivas y configuraciones. Puede satisfacer exigencias especficas para la industria mecnica, qumica,
agroalimentaria, etc.
Con la finalidad de aumentar la versatilidad de sus reductores, BONFIGLIOLI TRASMITAL dispone para
estos una serie de accesorios y de variantes opcionales. Para obtener toda la informacin tcnica y descriptiva consultar el correspondiente catlogo de venta.
Es responsabilidad del usuario utilizar en modo apropiado, respetando las advertencias, los productos aconsejados para la correcta instalacin y mantenimiento de los reductores BONFIGLIOLI TRASMITAL.

ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD ADOPTADAS POR LOS REDUCTORES


CONFORMES A LA DIRECTIVA 94/9/CE
seleccionar con factor de servicio cautelarmente ms grande
utilizar solamente lubricante (aceite o grasa) sinttico
retenes de VITON
tapones de desaire con vlvula depresora

tapones de aceite en acero con arandela en aluminio


retenes provistos de labio guarda polvo
ausencia de elementos metlicos que puedan producir daos externos al reductor
ausencia de partes de plstico susceptibles de acumular cargas electrostticas o, de lo contrario, apantallar
para instalaciones en las zonas 21 y 22 debe estar previsto y activado, a cargo del encargado,
un plan peridico especfico de limpieza de las superficies y de los rincones para evitar que
posibles depsitos de polvo superen espesores de 5 mm

2.2 - CONFORMIDAD A LA NORMATIVA


Los reductores o motorreductores (cuando estn provistos de motor) estn proyectados en consideracin de
los Requisitos Esenciales de Seguridad a ellos aplicables, de la Directiva de Mquinas 98/37/CE y, bajo pedido, pueden suministrarse con la Declaracin del Fabricante Anexo IIB, frente a la directiva misma.
Los motores elctricos de los motorreductores de produccin BONFIGLIOLI cumplen la Directiva de Baja
Tensin 73/23/CEE y la Directiva de Compatibilidad Electromagntica 89/336/CEE.
Adems, los reductores si se especifica para uso en atmsfera potencialmente explosiva, se
proyectan y construyen en conformidad con los Requisitos Esenciales de Seguridad (RES) del
Anexo II de la Directiva ATEX 94/9/CE y estn conformes a la siguiente clasificacin:
Grupo del conjunto motorreductor: II.
Categora: Gas 2G Polvo 2D.
Zona: Gas 1 Polvo 21.

Temperatura superficial mxima: clase de temperatura T4 para 2G y 130C para 2D.


2.3 - LMITES Y CONDICIONES DE USO

Una modificacin de la forma constructiva o de la posicin de montaje solamente ser permitida


previa consulta y autorizacin del servicio tcnico de BONFIGLIOLI TRASMITAL.
Sin autorizacin, queda anulada la homologacin ATEX.

Seccin 13 ~ Pgina 276/312

Condiciones ambientales
Temperatura ambiente: mn. -20C; mx. +40C.
Est prohibido utilizar los reductores, si no est explcitamente previsto a tal fin, en atmsferas potencialmente explosivas o donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagrantes.

Los datos de la placa de caractersticas, relativos a las temperaturas mximas superficiales, hacen referencia a medidas en condiciones normales ambientales y a una instalacin normal.
Las variaciones, aunque sean mnimas, de estas condiciones (por ejemplo: compartimentos reducidos de instalacin) pueden tener notables efectos en el incremento de temperatura.

Iluminacin
En el caso de intervenciones de mantenimiento efectuadas en reas escasamente iluminadas, utilizar lmparas protegidas garantizando que el mantenimiento se haga en condiciones de seguridad
segn las previsiones de las disposiciones legislativas vigentes.

3.0 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD


3.1 - NORMAS SOBRE LA SEGURIDAD
Leer atentamente las instrucciones incluidas en el presente manual y eventualmente aquellas aplicadas
directamente al reductor; en particular respetar las que hacen referencia a la seguridad.
El personal que efecta cualquier tipo de intervencin en todo el arco de vida del reductor, debe poseer
competencias tcnicas precisas, estar particularmente capacitado y con experiencia adquirida y reconocida en el sector especfico donde debe ser instalado y saber utilizar los instrumentos de trabajo y las apropiadas protecciones de seguridad DPI (segn D.Lgs 626/94). La falta de estos requisitos puede causar
daos a la seguridad y a la salud de las personas.

Utilizar los reductores solamente para los usos previstos por el fabricante. El empleo para usos inapropiados puede reportar riesgos para la seguridad y la salud de las personas y daos econmicos.

Los usos previstos por el fabricante son los industriales, para los cuales se han desarrollado los reductores.

Mantener el reductor en condiciones de mxima eficiencia efectuando las operaciones de mantenimiento


programadas previstas. Un buen mantenimiento permitir obtener las mejores prestaciones, una ms larga duracin de funcionamiento y un buen mantenimiento constante de los requisitos de seguridad.

Para efectuar intervenciones de mantenimiento en zonas de difcil acceso o peligrosas, corresponde adecuar las condiciones de seguridad por s mismas y por las correspondientes a las leyes vigentes en materia de seguridad del trabajo.

La ejecucin de la actividad de mantenimiento, inspeccin y reparacin puede ser realizada solamente


por un operario experto, consciente de las condiciones de peligro. Por tanto, es necesario prever el procedimiento operativo correspondiente a la mquina completa adecuado para gestionar las situaciones de
peligro que pudieran presentarse y los mtodos para prevenirlas. El operario experto debe trabajar siempre con extrema prudencia prestando la mxima atencin y respetando escrupulosamente las normas de
seguridad.

En fase de trabajo utilizar solamente las indumentarias y/o los dispositivos de proteccin individuales indicados en las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante y las previstas por las leyes vigentes
en materia de seguridad en el trabajo.

Sustituir los componentes desgastados, utilizando los recambios originales. Utilizar los aceites y grasas
aconsejadas por el fabricante.
No derramar productos contaminantes en el ambiente. Desecharlos respetando las leyes vigentes en la
materia.
6

Seccin 13 ~ Pgina 277/312

Despus de efectuada la sustitucin del lubricante, proceder a la limpieza de la superficie del reductor y
huellas en el suelo prximo a la zona de intervencin.

En el caso de reductores que deben operar en ambientes con presencia de atmsferas potencialmente explosivas, el personal encargado, antes de iniciar su actividad, deber, taxativamente, desactivar la alimentacin del reductor, ponindolo en condiciones de fuera de servicio,
protegindose de cualquier condicin que pueda llevar a una reactivacin involuntaria del mismo
o a movimientos de los rganos del reductor.
Adems, deben ser realizadas todas las ulteriores medidas de seguridad ambientales (p.e. la
limpieza de gases o de polvos residuales etc.).

4.0 - MANIPULACIN Y TRANSPORTE


4.1 - ESPECIFICACIONES DE LOS EMBALAJES
El embalaje estndar, cuando no se acuerda lo contrario, no est impermeabilizado contra la lluvia y est
previsto para el transporte terrestre y no por va martima y para ambientes cubiertos y sin humedades. El
material, oportunamente conservado, puede ser almacenado por un periodo cercano a los dos aos en zonas cubiertas y que la temperatura est comprendida entre -15C y +50C con una humedad relativa no superior al 80%. Para condiciones ambientales distintas, debe disponerse de un embalaje especfico.
Las ilustraciones representan los tipos de embalajes ms frecuentes.
- Embalajes sobre pallet con pelcula termorretrctil para expediciones va terrestre.
- Embalajes en caja de madera para expedir por va martima o area.

A la recepcin del reductor, asegurarse que ste corresponde a la especificacin de la compra y que no presenta daos ni anomalas.
Informar de posibles inconvenientes al punto de venta de BONFIGLIOLI TRASMITAL.
Desechar los materiales de embalaje segn las disposiciones legislativas en la materia.

4.2 - CICLOS DE LA MANIPULACIN


Mover los bultos respetando las indicaciones del fabricante incluidas directamente en el embalaje. Considerando que la masa y la forma no siempre permiten la colocacin manualmente, es necesario utilizar elementos especficos con el fin de evitar daos a las personas o cosas. Aquellos que estn autorizados a efectuar
estas operaciones, debern poseer la capacidad especifica y experiencia a fin de salvaguardar su propia
seguridad y la de aquellas personas involucradas.
Cualquiera que est autorizado a efectuar la manipulacin deber disponer de todas las condiciones necesarias para garantizar su propia seguridad y la de las personas directamente involucradas.
7

Seccin 13 ~ Pgina 278/312

4.2.1 - Ubicacin de los embalajes


Seleccionar un rea delimitada y adecuada, con el pavimento o suelo plano, para las operaciones de descargar y depositar el bulto en el suelo.
Predisponer los instrumentos necesarios para el movimiento del bulto. La seleccin de las caractersticas
de los medios de movilizacin y elevacin (ejemplo: gra o carretilla elevadora) debe tener en cuenta el
peso a mover, las dimensiones generales, los puntos de enganche y del centro de gravedad. Estos datos,
cuando son necesarios, estn indicados en el bulto a manipular. El embragado de los bultos pesados podrn realizarse utilizando cadenas, bragas o cables cuya capacidad deber verificarse que corresponda a
la carga que se ha de mover y cuyo peso estar siempre indicado.
Durante las fases de manipulacin es siempre aconsejable la posicin horizontal de los bultos para evitar
el riesgo de la prdida de estabilidad y/o el deslizamiento.

4.2.2 - Ubicacin de los grupos


Todas las operaciones siguientes deben desarrollarse siempre con cautela y sin provocar
aceleraciones bruscas durante la fase manipulacin.
En las fases de elevacin utilizar bragas, ganchos, grilletes, mosquetones, etc. certificados e
idneos para el peso a levantar.
El peso de los productos a mover puede estar indicado el correspondiente catlogo de ventas.
En las pginas siguientes, la modalidad sujecin durante fase de levantamiento, de los productos indicados
en este manual, se ilustrarn con detalle, segn serie, tamao y configuracin.
Para cada una de estas, se indica el tipo de solucin mas idonea, para realizar con seguridad las operaciones de levantamiento y traslado.
Leyenda de los smbolos:
Tipo de elevacin
Smbolo
Peso

Manual
M
15 Kg

Mediante uso de aparatos mecnicos


A

B
> 15 Kg

Prescripcin

Modalidad aconsejada para la


fase de posicionamiento

Modalidad aconsejada para el


movimiento y el posicionamiento

Advertencias

Puede verificarse inestabilidad


de la carga

Puede verificarse oscilacin de


la carga

Desplazar el anillo de elevacin


hasta alinearlo con el baricentro de la carga, como se representa en los esquemas grficos
sucesivos
Blocar los cables por debajo
del anillo mediante una abrazadera sujeta-cables, o similar,
de modo que no se impida el
desplazamiento y proceder a
la elevacin
Respetar las prescripciones
aplicables al movimiento de la
carga

Acompaar el posicionamiento
manualmente
Respetar las prescripciones
aplicables al movimiento de la
carga

Soluciones

Durante todas las fase de elevacin, la oscilacin de la carga no debe superar un ngulo de 15.
Si durante las operaciones hay una oscilacin mayo de este valor es oportuno parar y repetir las operaciones prescritas para este tipo de elevacin utilizado.
8

Seccin 13 ~ Pgina 279/312

Localizar el punto de suspensin para la elevacin del reductor. Para esto ver los esquemas siguientes:

300 L ... 316 L


1

317 L ... 321 L


3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

2 Cables con ganchos

Mosquetn
(utilizable con cables)

3 Braga abierta
con ojales

Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)

Mxima inclinacin admitida


durante el desplazamiento. 15

MAX

Grillete
(a utilizar con braga)

15 15

1 Braga y anillo

Seccin 13 ~ Pgina 280/312

300 R ... 316 R


1

317 R ... 321 R


3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

10

2 Cables con ganchos

Mosquetn
(utilizable con cables)

3 Braga abierta
con ojales

Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)

Mxima inclinacin
admitida durante el
desplazamiento. 15

MAX

Grillete
(a utilizar con braga)

15 15

1 Braga y anillo

Seccin 13 ~ Pgina 281/312

300 R ... 316 R


1

317 R ... 321 R


3
2

3
2

3
2

H
3
2

3
2

3
2

F
3
2

3
2

3
2

Grillete
(a utilizar con braga)

2 Cables con ganchos

Mosquetn
(utilizable con cables)

3 Braga abierta
con ojales

Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)

15 15

1 Braga y anillo

MAX

Mxima inclinacin
admitida durante el
desplazamiento. 15

11

Seccin 13 ~ Pgina 282/312

3V 00 ... 3V 16
1

3V 17 ... 3V 21
3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

3
2

12

2 Cables con ganchos

Mosquetn
(utilizable con cables)

3 Braga abierta
con ojales

Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)

Mxima inclinacin admitida


durante el desplazamiento. 15

MAX

Grillete
(a utilizar con braga)

15 15

1 Braga y anillo

Seccin 13 ~ Pgina 283/312

300 L ... 321 L


H

3
2

P
3
2

3
2

300 R ... 321 R


H
3
2

F
1

3
2

P
3
2

3V 00 ... 3V 21
H

P
3
2

3
2

Grillete
(a utilizar con braga)

2 Cables con ganchos

Mosquetn
(utilizable con cables)

3 Braga abierta
con ojales

Gancho (presente en
los reductores del 317 al 321)

Mxima inclinacin admitida


durante el desplazamiento. 15

MAX

1 Braga y anillo

15 15

3
2

13

Seccin 13 ~ Pgina 284/312

Preparar el reductor a elevar por medio bragas, ganchos, grilletes, etc. fijados al punto de suspensin, o
bien mover usando un pallet como plataforma de apoyo. En el caso de moverlo con gra, elevar primeramente el reductor y extraerlo por la parte alta del embalaje.
En la manipulacin con carretilla elevadora o transpallet, quitar el embalaje y efectuar la suspensin de la
carga posicionando los brazos de la carretilla en los puntos indicados.
Efectuar una primera maniobra de elevacin muy lenta para asegurarse que la carga est nivelada.

Mover y apoyar delicadamente el reductor en la zona habilitada para la descarga, teniendo cuidado en no
provocar oscilaciones bruscas durante el posicionado.
Si un motor elctrico est montado en el reductor, no utilizar para la elevacin del grupo los
agujeros que eventualmente lleva en el motor, a menos que est indicado expresamente.

4.3 - ALMACENAJE
Seguidamente se detallan algunas recomendaciones a las cuales hay que atenerse para el almacenaje del
reductor.
1. Evitar los ambientes con excesiva humedad y expuestos a la intemperie (excluir las zonas al aire libre).
2. Evitar el contacto directo con el suelo.
3. Disponer el reductor de modo que exista una base de apoyo estable y asegurarse que no existen riesgos de desplazamientos imprevistos.
4. Apilar los reductores embalados (si lo admite) siguiendo las indicaciones incluidas en el propio embalaje.

Para periodos de almacenamiento superiores a 6 meses, seguir las siguientes ltimas operaciones:
5. Recubrir todas las partes externas mecanizadas con proteccin antioxidante tipo Shell Ensis, o similar
en cuanto a propiedades y campo de utilizacin.
6. Realizar el llenado completo con aceite lubricante y orientar el reductor de forma que el tapn depresor
est situado en posicin ms alta. Antes de ponerlo en marcha, el reductor se deber vaciar del aceite
usado para el periodo de almacenaje y llenarlo con la cantidad correcta y el tipo de lubricante idneo
para su funcionamiento.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD para poner a punto el reductor despus del almacenaje.


Los ejes de salida y las superficies externas deben limpiarse cuidadosamente de antioxidantes,
contaminantes y de otras impurezas (usar un disolvente habitual de comercio).
Ejecutar esta operacin lejos de la zona con peligro de explosin.
El disolvente no debe entrar en contacto con los retenes para evitar daar el material, comprometiendo su funcionalidad.
Si el aceite o el producto protector usado para el almacenaje no fuese compatible con el aceite
sinttico utilizado para el funcionamiento es necesario efectuar un esmerado lavado del interior
del reductor antes del llenado con el aceite de funcionamiento.
La duracin de la grasa de los rodamientos se reduce con periodos de almacenaje superiores a
1 ao.
Las grasas utilizadas para los rodamientos deben ser obligatoriamente de tipo sinttico.

14

Seccin 13 ~ Pgina 285/312

5.0 - INSTALACIN
5.1 - INSTALACIN DEL REDUCTOR
Todas las fases de instalacin deben ser consideradas parte de la realizacin del proyecto
general. Cualquiera que est autorizado a ejecutar estas operaciones deber, si es necesario,
realizar un plan de seguridad para salvaguardar la integridad de las personas directamente
involucradas y aplicar de modo riguroso todas las leyes existentes en la materia.
1. Limpiar cuidadosamente el reductor de los residuos del embalaje y de los eventuales productos de proteccin. Prestar especial atencin a las superficies de acoplamiento.
2. Verificar que los datos indicados en la placa de caractersticas corresponden a los especificados en el
pedido.
3. Asegurarse que la estructura a la que se vincula el reductor posea las caractersticas de rigidez y robustez suficiente para soportar el peso propio y la fuerza generada durante el funcionamiento.
4. Verificar que la mquina sobre la cual se instala el reductor est parada y quede impedido el arranque
accidental.
5. Verificar que la superficie de acoplamiento sean planas.
6. Verificar la correcta alineacin de eje/eje o eje/taladro.
7. Disponer de las adecuadas protecciones de seguridad relacionadas con los elementos giratorios externos al reductor.
8. Si el ambiente de trabajo es considerado corrosivo para el reductor o para sus componentes, es necesario recurrir a preparados especficos estudiados para los ambientes agresivos. Consultar en este caso
con el servicio tcnico comercial BONFIGLIOLI TRASMITAL.
9. Sobre todos los ejes de acoplamiento entre el reductor/motor y otros elementos, es aconsejable usar
una pasta protectora (Klberpaste 46 MR 401, o un producto similar en cuanto a propiedades y campo
de utilizacin) que facilite el acoplamiento y obstaculice la oxidacin de contacto.
10. En caso de instalacin al aire libre, y en presencia de motor elctrico, proteger este ltimo del rociado directo y del efecto de la intemperie mediante interposicin de pantallas o coberturas. Garantizar, de todos
modos, una ventilacin suficiente.

DIN 5480 e8
DIN 5482 e9

DIN 5480 H9
DIN 5482 H10

DIN 5480 H9
DIN 5482 H10

DIN 5480 e8
DIN 5482 e9

5.1.1 - Ejecucin con brida


Sacar la contrabrida de unin sobre la mquina sobre la cual se debe instalar el reductor.
ste deber tener la superficie de unin plana y mecanizada con mquina herramienta. Conectar el eje de
salida al elemento a conducir segn las indicaciones de los diseos siguientes.

Tolerancias aconsejadas

Acoplamiento libre

Acoplamiento con interferencia

Eje macho

Eje hueco

Eje macho

Eje hueco

d h6

D G7

d h6

D P7

d k6

D F7

d k6

D M7

d m6

D F7

d m6

D K7

d r6

D E7

d r6

D H7

15

Seccin 13 ~ Pgina 286/312

Para la ejecucin del centraje sobre la mquina conducida ver los esquemas siguientes:
Reductores 300..307 - Ejecucin eje de salida macho

300...307

0.1 / 100 B

f7/ H8
j6 / F8
h6 / F8

B 0.15

B 0.15

3.2

3.2

Reductores 309321 - Ejecuciones ejecuciones eje de salida macho


Estos reductores tienen dos dimetros de centraje. Al realizar la brida de unin puede ser suficiente aprovechar un solo centraje cuando el eje de salida no tiene cargas radiales o de cualquier modo stas sean inferiores al 60% de las cargas admitidas.
Para cargas superiores la fijacin deber aprovechar ambos dimetros de centraje presentes en el reductor.
En el caso en que el reductor deba transmitir pares elevados con golpes e inversiones del sentido de giro,
es necesario hacer sobre la contrabrida agujeros para el pasador.
En el momento de la instalacin, hacer avanzar la en la contrabrida el pasador, ya montada sobre el ordenador, una distancia igual a su dimetro. Ver el esquema siguiente:
309...321
0.1 / 100

B
0.07

H8

H8

f7

f7

B
B

0.15

3.2

3.2

3.2

309, 310, 315

0.20

b=d

317, 319

0.05

0.1 / 100

H8

f7

B
B

0.15

3.2

3.2

16

R 60% Rn

Seccin 13 ~ Pgina 287/312

Fijacin con eje hembra acanalado


Asegurar la alineacin entre el reductor y el eje conducido y que este ltimo no sufra flexiones durante el
funcionamiento. Ver esquema siguiente:
300...321

f7 / H8

0.1 / 100 B

3.2

3.2

B 0. 15

Tornillos de fijacin reductores embridados


300

301

303

305

306

307

309

310

311

313

315

316

317

318

319

321

Tornillos

M10

M10

M12

M12

M14

M16

M16

M16

M16

M20

M20

M20

M30

M24

M30

M30

Cantidad

10

10

12

10

12

15

24

30

20

30

24

32

30

36

Calidad

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

Par de apriete
(Nm)

50

50

85

85

135

200

200

200

200

400

400

400

1400

700

1400 1400

Para torques transmisibles iguales o superiores al 70% del torque indicado M2max y con frequentes inversiones de giro, utilizar tornillos con clase mnima 10.9.

5.1.2 - Ejecucin con patas


Ejecucin con patas de soporte
La fijacin de estos reductores se debe hacer sobre una base suficientemente rgida, mecanizada con mquina herramienta con un error mximo de planitud no superior a 0.2 mm / 100 mm.
Ver esquema siguiente:
300...321

C 0. 15

0.2 100

3.2

Tornillos de fijacin reductores con patas


300

301

303

305

306

307

309

310

311

313

315

316

317

318

319

321

Tornillos

M16

M16

M16

M16

M20

M24

M24

M24

M30

M30

M30

M36

M30

M36

M48

M48

Cantidad

Calidad

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

8.8

Par de apriete
(Nm)

200

200

200

200

400

700

700

700

1400 1400 1400 2500 1400 2500 6000 6000

17

Seccin 13 ~ Pgina 288/312

5.1.3 - Ejecucin pendular


Fijar el brazo de reaccin con tornillos calidad mnima de resistencia 8.8 apretados a un par correspondiente
al 70% de su carga de enervamiento. Pulir y desgrasar las superficies de los ejes de unin ya sea interna
del reductor como externa del eje a acoplar.
Montar el acoplamiento sobre el eje del reductor despus de haber lubricado ligeramente su superficie externa. Apretar ligeramente un primer grupo de 3 tornillos, posicionados segn los vrtices de un tringulo equiltero (ejemplo: los tornillos pos. 1-5-9 del esquema siguiente). Acoplar el reductor sobre el eje a accionar.
Apretar los tornillos gradualmente (segn el esquema del tringulo equiltero) procediendo en sentido
circular, efectuando ms pasadas hasta que todos los tornillos estn apretados al par especificado en la tabla 2, segn el tipo de acoplamiento/reductor.
N.B .: no apretar en secuencia tornillos diametralmente opuestos.
300...321

3.2

C+1

C+1

H6

H6

H7

H7

3.2

Rt 16 m

3.2

3.2

R 600 N/mm2

No utilizar bisulfuro de molibdeno, o cualquier otro tipo de grasa, que reducira notablemente
el coeficiente de roce en la zona de contacto y comprometera el funcionamiento del ara cnico de apriete.

300...321

12

11

10
5
9
6

Tornillos para el apriete de los aros cnicos de apriete


300

301

303

305

306

307

309

310

311

313

315

316

317

318

319

321

Tornillos

M6

M6

M8

M8

M10

M10

M16

M16

M16

M16

M20

M20

M20

M20

M20

M24

Cantidad

10

12

12

12

10

10

12

15

18

21

24

21

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

10.9

12

12

30

30

58

58

250

250

250

250

490

490

490

490

490

840

Calidad
Par de apriete
(Nm)

18

Seccin 13 ~ Pgina 289/312

Proceder, en fin, a la instalacin del modo indicado:


1. Posicionar el reductor prximo a la zona de instalacin.
2. Montar el reductor y fijarlo oportunamente a la estructura en los puntos previstos. La fijacin del reductor
debe hacerse aprovechando enteramente los taladros disponibles para sto sobre el elemento de unin
preseleccionado (patas o brida).
3. Atornillar los tornillos de fijacin y verificar el apriete correcto de los tapones de servicio segn el par indicado en la tabla.

Sacar el tapn ciego usado para el transporte y sustituirlo por el tapn de desaire, suministrado
adjunto.

5.1.4 - Instalacin de los accesorios sobre los ejes cilndricos de salida o de entrada
Para el montaje de los elementos externos no utilizar martillos u otros instrumentos para no
daar los ejes o los soportes del reductor. Proceder, en cambio, como se ilustra en el esquema siguiente:

Los tornillos (1) y la corona (2) ilustrados no estn incluidos en el suministro.


Con objeto de minimizar las fuerzas que actan sobre los soportes de los ejes, cuando se montan elementos
de transmisin dotados de cubo asimtrico, se aconseja la disposicin ilustrada en el esquema (A) de abajo:

(A)

Montaje de poleas
Limpiar antes de acoplar los elementos. En caso de montar poleas para la transmisin a correas, los ejes
deben ser paralelos y las poleas deben estar alineadas.
No extender la correa ms de lo necesario en cuanto una tensin excesiva puede daar a los rodamientos.

19

Seccin 13 ~ Pgina 290/312

Extremidad del eje: rosca

30

26

280 h6

40

41

40

300

301

303

305

306

307

MC

M12

M12

M20

M20

M20

M20

HC

M16

M16

M20

M20

M20

M20

M24

M24

M24

PC

M12

M16

M20

M20

M20

M20

M24

M24

M24

M24

M24

VK

M20

M20

M24

M24

M24

M24

M24

M30

M30

20

309

340 m6

HC-PC
12xM20

HC-PC

250

HC-PC
12xM20

321

200

319

150

318

250 m6

4xM24

200 r6

HC-PC
6xM16

HC-PC

140

4xM16

317

110

DIN 332

316

180 m6

300...315

310

311

313

315

316

317

318

319

321

M24

M24

Seccin 13 ~ Pgina 291/312

Instalacin de los accesorios sobre los ejes acanalados


Para el montaje de los elementos externos no utilizar un martillo, u otros instrumentos, para
no daar los ejes o los soportes del reductor. Proceder, en cambio, como se ilustra en el
esquema siguiente:
MZ-HZ

Utilizar siempre para la fijacin la arandela de retencin suministrada con el reductor.

5.2 - INSTALACIN DEL MOTOR ELCTRICO


Adems de todas las advertencias arriba indicadas, cuando se instale un motor elctrico normalizado IEC
72-1 es necesario respetar las prescripciones siguientes:
No forzar el acoplamiento en fase de montaje ni emplear herramientas inadecuadas. Evitar daar las superficies planas y/o cilndricas del acoplamiento.
No forzar con cargas axiales y/o radiales relevantes los rganos de giro del acople.
Para favorecer el montaje, utilizar una pasta lubricante con base sinttica como la Klberpaste 46 MR
401, o producto equivalente en cuanto a propiedades y campo de utilizacin.

8.8

A condicin que todas las verificaciones ms arriba especificadas estn efectivamente


completadas con xito positivo y que cualquier otra prescripcin indicada en el presente Manual haya estado puntual y correctamente seguida, un motor elctrico caracterizado por un tipo de proteccin ATEX igual o superior a la del reductor puede instalarse
dando origen a un motorreductor as mismo conforme a la misma Directiva 94/9/CE.
Si, viceversa, durante el proceso de acoplamiento del motorreductor, se desarrollan acciones distintas a las prescritas en el presente manual y/o una o ms de las prescripciones no ha estado satisfecha, corresponder al usuario desarrollar el oportuno y
personalizado anlisis de los riesgos en referencia directa a la unin del motor-reductor. El anlisis de los riesgos ser de todos modos requerido si est previsto que el motor sea alimentado por variador de frecuencia.
Slo y de esta forma, y previa autocertificacin a cargo del montador, todo el sistema,
incluido tambin el reductor, estar conforme a la Directiva 94/9/CE.
21

Seccin 13 ~ Pgina 292/312

5.3 - INSTALACIN DEL MOTOR HIDRULICO


Acoplamiento al motor hidrulico
Sacar el sombrerete de proteccin.
Las predisposiciones para motores hidrulicos son de dos tipos:
a) Versin con O-ring de estanqueidad del aceite entre la brida motor y reductor.
En este caso montar el O-ring que asegura la estanqueidad entre reductor y motor cuidando de mantenerlo
en su sitio y de no daarlo.

8.8

b) Versin con retn ya montado sobre el acoplamiento de unin.


En este caso no se necesitan retenes para asegurar la estanqueidad del aceite en cuanto a sta ya se efecta en el eje motor, aplicar slo una pelcula de grasa sobre el eje motor.
En ambos casos limpiar la zona de centraje y la unin donde va insertado el motor; insertar el motor y apretar los tornillos de montaje con la brida.
Utilizar siempre tornillos con calidad de resistencia mnima 8.8.

8.8

22

Seccin 13 ~ Pgina 293/312

5.4 - UNIN AL FRENO HIDRULICO

Para reductores predispuestos para motores hidrulicos con freno, se debe tener en cuenta a loa hora de la
instalacin de llevar un tubo del circuito hidrulico al agujero de accionamiento de freno que hay en el cuerpo del reductor.

Arranque
Presin mnima para garantizar la apertura del freno (ver tabla).

T T

Datos tcnicos
4...

Freno

5...

6...

Mbs [daNm]

10

16

26

33

40

44

40

50

63

80 100 85 110 150 210 260 320

Presin mn. apertura

bar

10

20

30

20

25

30

33

20

27

20

25

Presin mx.

bar

Peso

kg

Caractersticas
Par de frenado

32

14

19

25

19

24

28

320
10

18

35

NOTA: El par esttico Mbs es el mximo par de frenado que puede ejercer el freno. En condiciones dinmicas el par de freno es inferior. Los valores efectivos de Mbs pueden variar de 5% a +15% respecto a los valores nominales indicados en la tabla.

23

Seccin 13 ~ Pgina 294/312

Instalacin del motorreductor


En los casos en los que se suministre el grupo motorreductor completo, para la instalacin sobre la mquina
atenerse a las indicaciones precedentemente.
Para los conexiones hidrulicas o elctricas se dan, a ttulo de ejemplo, dos tipologas de esquemas a los
cuales pueden atenerse de una forma genrica en cuanto que cada instalacin tiene sus exigencias que deben ser valoradas, a su vez, por el fabricante.

Accionamiento con motor elctrico.

L3

L2

L1

W1 V1 U1

V2 U2 W2
L1 L2 L3

L1 L2 L3
W2 U2 V2

W2 U2 V2

U1 V1 W1

U1 V1 W1

L1

L1
W2

U1

U1
L3

U2
W2
W1
L3

W1
V2

L3

V1

L2

U2
V2

V1

L2

L2

W1 V1 U1

V2 U2 W2

24

L1

Seccin 13 ~ Pgina 295/312

Accionamiento con motor elctrico orbital TRASMITAL MG.


Adems de las normas correspondientes a la instalacin del reductor, se recomienda seguir las siguientes
normas para la instalacin del motor hidrulico.
a) Conexin al circuito hidrulico
Los motores pueden ser conexionados ya sea a circuito del tipo cerrado o abierto.
En el caso de circuito abierto la electrovlvula o distribuidor de mando puede ser del tipo centro cerrado o
abierto.
Es necesario que en el tramo del circuito correspondiente a la presin del motor hidrulico se monte siempre
una vlvula de mxima presin tarada a un valor no superior al valor mpax admitido sobre el valor hidrulico. Ver esquemas hidrulicos siguientes.
Circuito cerrado

Circuito abierto

RV
A
A

RV

RV

Distribuidor a centro cerrado

A
B
Distribuidor a centro abierto

RV = vlvula de mxima presin tarada a pRV < pmax.

En el caso en los cuales esto no sea posible, ya que el circuito debe mandar otros accionamientos a presin
ms elevada, y/o en el caso en los que se tenga un distribuidor de centro cerrado y el motor accione elementos con elevado momento de inercia es necesario montar vlvulas de mxima presin secundaria lo
ms cerca posible del motor.

RV

RV = vlvulas de mxima presin taradas a pRV < pmax.

25

Seccin 13 ~ Pgina 296/312

b) Conexin agujero de drenaje T


En ejecuciones estndar los motores se suministran sin agujero de drenaje. En este caso el motor lleva drenaje interno. Esto satisface la mayora de las aplicaciones donde la funcin es intermitente y la presin media del accionamiento es inferior al 50% de la presin soportable por el motor.
Cuando el funcionamiento es del tipo continuo o intermitente con un porcentaje de funcionamiento mayor
del 50% y la presin media de mando es superior al 50% de la presin, es necesario pedir el motor en ejecucin con drenaje externo y conectar el agujero de drenaje T al tanque. Ver los esquemas siguientes:
Drenaje interno

Drenaje externo

c) Comando freno
En el caso en los cuales el motorreductor est dotado de freno, el motor puede ser suministrado en dos ejecuciones:
B02P o P01S.
En la ejecucin B02P, el mando del freno es interno, directamente del motor.
En la ejecucin P01S, es necesario derivar la presin de una rama auxiliar para el mando del freno.
Ver los esquemas siguientes:
Circuito cerrado

B02P

Circuito abierto

P01S

P01S

d) Tipo aceite hidrulico


Se especifica el uso de aceite hidrulico mineral con viscosidad ISO VG 46 (46 Cst a t= 40C).
Es recomendable que durante el funcionamiento la temperatura del aceite est comprendida entre +30C y
+70C.
26

Seccin 13 ~ Pgina 297/312

e) Filtraje
Para asegurar un funcionamiento fiable del motor y su duracin en el tiempo, es extremadamente importante que el circuito hidrulico est dotado de filtro con capacidad filtrante tal que asegure un grado de limpieza
del aceite segn grado:
grado 9 NAS 1638
grado 6 SAE
grado 18/15 SO DIS 4406

Accionamiento con motor hidrulico


Todos los motores deben llenarse con aceite hidrulico antes de la puesta en marcha y durante el montaje
en la instalacin.
Poner el agujero de drenaje en la posicin ms alta para hacer el llenado.
Tener cuidado de que todos los tubos estn perfectamente apretados para evitar que el cuerpo del motor se
vace y para que no entre el aire que podran causar dificultad de aspiracin en las bombas.

A
T

A - B = Tubos de alimentacin
T = Drenaje

27

Seccin 13 ~ Pgina 298/312

5.5 - LUBRICACIN
Antes de la puesta en marcha del reductor, ste debe llenarse con lubricante hasta alcanzar el nivel correspondiente a la posicin de montaje especificada.
El lubricante y la correspondiente viscosidad se pueden seleccionar, en la tabla siguiente, en funcin del tipo
de servicio y de la temperatura ambiente.
Si el reductor se suministra con aceite, antes de la instalacin, es necesario sustituir el tapn ciego, que se utiliza para el transporte, por el tapn de desaire que se suministra adjunto.
(A1)
Rosca tapn

Paso

Par de apriete
[Nm]

Rosca tapn

Paso

Par de apriete
[Nm]

M14
M16
M18
M20
M22
M24
M30
M42

1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2
3

15 - 20
15 - 20
15 - 20
20 - 30
20 - 30
20 - 30
30 - 40
40 - 50

1/8"

28

10 - 15

1/4"

19

10 - 15

3/8"

19

15 - 20

1/2"

14

20 - 30

3/4"

14

20 - 30

1"

11

30 - 40

(A2)

Temperatura
ambiente

INSTALACIONES INDUSTRIALES

MQUINAS MVILES

Normas ISO .. con caractersticas EP.

Nomas SAE.. con caractersticas API GL5

-10C / +30C

+10C / +45C

-20C / +60C

-20C / +30C

+10C / +45C

ISO VG 150

ISO VG 220

ISO VG 150-220

SAE 80W/90

SAE 85W/140

AGIP

BLASIA 150

BLASIA 220

BLASIA S220

ROTRA MP

ROTRA MP

ARAL

DEGOL BG 150

DEGOL BG 220

DEGOL GS 220

GETRIEBEOL HYP

GETRIEBEOL HYP

BP-MACH

ENERGOL
GR XP 150

ENERGOL
GR XP 220

ENERSYN
HTX 220

HYPOGEAR EP

HYPOGEAR EP

CASTROL

ALPHA SP 150

ALPHA SP 220

ALPHASYN PG 150

CHEVRON

N.L. GEAR
COMPOUND 150

N.L. GEAR
COMPOUND 220

REDUCTELF
SP150

REDUCTELF
SP 220

ELF ORITIS 125 MS


ELF SYNTHERMA P20

SPARTAN EP 150

SPARTAN EP 220

GLYCOLUBE 220

ELF
ESSO
FINA
I.P.
KLUBER
Q8
MOBIL

GIRAN 150

GIRAN 220

MELLANA150

MELLANA220

TELESIA OIL 150

KLUBEROIL
GEM1-150

KLUBEROIL
GEM1-320

KLUBERSYNT
GH 6-220

GOYA 150

GOYA 220

EL GRECO 220

MOBILGEAR 629

MOBILGEAR 630

SHC 630
TIVELA OIL SA

SHELL

OMALA EP150

OMALA EP220

TOTAL

CARTER EP 150

CARTER EP 220

HYPOY

HYPOY

UNIVERSAL GEAR
LUBRICANTE

UNIVERSAL GEAR
LUBRICANTE

TRANSELF8

TRANSELF8

GEAR OIL GX

GEAR OIL GX

PONTONIC MP

PONTONIC MP

PONTIAX HD

PONTIAX HD

MOBILUBE HD

MOBILUBE HD

SPIRAXHD

SPIRAX HD

TRANSMISSION TM TRANSMISSION TM

Aceite de base sinttica

Lubricacin frenos
Los frenos hidrulicos de discos mltiples comparten la lubricacin con el reductor.

Para los reductores en ejecucin conforme a la Directiva europea 94/96/CE, se permite exclusivamente la utilizacin de lubricante sinttico. Ver la tabla de arriba para la marca y el tipo.

28

Seccin 13 ~ Pgina 299/312

6.0 - VERIFICACIN DEL REDUCTOR


El reductor est previamente probado en fbrica. Antes de la puesta en marcha verificar:
que la mquina que incorpora el reductor est conforme con la Directiva Mquina 98/37/CE y otras, eventuales, normativas de seguridad vigentes y especficamente aplicables
que la posicin de montaje del reductor est prevista e indicada en la placa de caractersticas
la idoneidad y el correcto funcionamiento de las instalaciones elctricas de alimentacin y accionamiento
sigan la norma EN 60204 1, adems de la toma de tierra segn la norma EN 50014
que la tensin de alimentacin del motor elctrico corresponda a la prevista y que su valor est dentro de
los lmites de +/-5% respecto al valor nominal
la idoneidad y el correcto funcionamiento de la instalacin hidrulica, el aceite de la instalacin oleodinmica (que lubrifica el motor hidrulico) debe responder a la caracterstica ISO VG 46. ste debe ser filtrado con grado mximo de 10 m y con nivel de contaminacin igual o inferior a la clase 9 segn NAS 1638
o 18/15 segn ISO/DIS 4406
que no haya prdidas de lubricante de los tapones o de las juntas
que el tapn de depresor no est obstruido de suciedad o barniz
no haya ruidos y/o vibraciones anmalas.
Antes de la puesta en servicio se debe comprobar y garantizar que:

Durante el montaje del reductor no exista una atmsfera con peligro de explosin (aceite, cido, gas, vapores o radiaciones) y que no se produzcan acumulaciones de polvo con espesor
superior de 5 mm.

Durante el trabajo, el reductor debe estar suficientemente ventilado y que no exista alguna significativa radiacin externa de calor.

Durante el trabajo, la temperatura del aire de refrigeracin no pueda superar los 40C.
Los tapones para el control y descarga del aceite as como la vlvula de desaire debern estar
todos accesibles.

Todos los accesorios o cualquier elemento montado en el reductor estn dotados de la certificacin ATEX.

El montaje de reductores con eje hueco, con o sin aro cnico de apriete, se realice de forma
correcta, segn las especificaciones del presente manual.

Realizar la limpieza del reductor una vez finalizada su instalacin.


Verificar que todos los dispositivos colocados para impedir contactos accidentales entre los
operarios y los elementos giratorios y/o los retenes del reductor sean eficaces.

7.0 - USO DE LOS GRUPOS


Antes de poner en funcionamiento el reductor, es necesario verificar que en la instalacin en el que debe
montarse, est conforme a todas las directivas vigentes, en particular aquellas relativas a la seguridad y salud de las personas en el puesto de trabajo.
El reductor no debe emplearse en ambientes y zonas:

Con vapores, humos o polvos altamente corrosivos y/o abrasivos.


Al contacto directo con productos alimentarios derretidos.
Zonas peligrosas y personas expuestas:
La parte peligrosa del reductor es el eje de salida macho donde, eventuales personas cercanas, pueden estar sujetas a riesgos mecnicos por contacto directo (aplastamientos, cortes, roces). En particular, cuando el reductor trabaja en funcionamiento automtico y en una zona accesible, es
obligatorio proteger el eje con una proteccin adecuada.
29

Seccin 13 ~ Pgina 300/312

8.0 - MANTENIMIENTO
Las operaciones de mantenimiento/sustitucin deben ser efectuadas por operarios expertos
en el respeto de las leyes vigentes en materia de seguridad en el puesto de trabajo y de la
problemtica ambiental de la instalacin especifica.
Antes de realizar cualquier intervencin, el personal encargado debe taxativamente desactivar
la alimentacin del reductor, ponindolo en condiciones de fuera de servicio y estar atento a
cualquier condicin que pueda producir la reactivacin involuntaria del mismo, y, en todo caso,
la inmovilidad de los rganos del reductor (movimientos generados por masas suspendidas o
similares). El personal, adems, debe actuar ineludiblemente en todas las medidas de seguridad ambiental (ejemplo, la eventual depuracin de gases o de residuos de polvo, etc.).

Antes de efectuar cualquier intervencin de mantenimiento, activar todos los dispositivos de seguridad
previstos y valorar si es necesario informar oportunamente al personal que opera en la proximidad. En
particular sealar adecuadamente la zona limtrofe e impedir el acceso a todos los dispositivos que puedan provocar condiciones de peligro si son activados inesperadamente, causando daos a la seguridad y
a la salud de las personas.
Sustituir los componentes muy gastados utilizando solamente recambios originales.
Usar los aceites y grasas aconsejados por el fabricante.
Cuando se intervenga en el reductor sustituir siempre, adems, las juntas y retenes con componentes originales nuevos.
Si un rodamiento precisa ser sustituido, es aconsejable la sustitucin tambin del otro rodamiento que soporta el mismo eje.
Despus de una intervencin de mantenimiento es aconsejable la sustitucin del aceite lubricante.
El estricto cumplimiento de stos podr asegurar la funcionalidad del reductor con el nivel de seguridad previsto.
Se declina toda responsabilidad por daos a personas o componentes derivados del empleo de recambios
que no sean originales e intervenciones extraordinarias que pueden modificar las exigencias de seguridad, sin
la autorizacin del fabricante.
Para el suministro de componentes referirse a las indicaciones que hay en el catlogo de recambios de reductor especfico.

No verter en el ambiente lquidos contaminantes, partes usadas o residuos de mantenimiento.


Efectuar su liquidacin respetando las leyes vigentes en la materia.

Respetar los intervalos de inspeccin y de mantenimiento ordinario a fin de asegurar las condiciones de servicio idneas y proteccin antideflagrante.
Impregnar todos los tornillos y agujeros roscados con pasta Loctite 510 o producto similar en
cuanto a propiedades y campos de aplicacin.
Antes de intervenir en la parte interna para mantenimiento o reparacin, no abrir el reductor
antes de que est completamente fro, para evitar riesgos de quemaduras debidas a la presencia de partes todava calientes.
Asegurarse, despus de la intervencin de mantenimiento, que todas las medidas de seguridad previstas estn correctamente e integralmente reactivadas.

Proceder a la limpieza del reductor una vez finalizada la fase de mantenimiento o reparacin.
Despus de la operacin de mantenimiento, volver a colocar los tapones de carga, desaire,
nivel y descarga, con el par de apriete prescritos (tabla A1).

Al terminar cualquier intervencin de mantenimiento es necesario revisar el estado original de


la junta recurriendo al oportuno sellado.
Independientemente del tipo de reductor, en ocasin de la sustitucin de un retn es necesario aplicar en su labio una pelcula de grasa tipo Fluorocarbon gel 880 ITP u otro producto similar, en cuanto a propiedades y campo de aplicacin, antes de proceder al montaje.

En las reparaciones, solamente deben emplearse componentes originales.


30

Seccin 13 ~ Pgina 301/312

8.1 - MANTENIMIENTO PROGRAMADO


Conservar el reductor en condiciones de mxima eficacia efectuando sistemticamente las
operaciones de mantenimiento programado por el fabricante.
Un buen mantenimiento permitir obtener las mejores prestaciones, una vida de trabajo ms
prolongada y el mantenimiento constante de los requisitos de seguridad.
(A3)

Frecuencia

Componentes

Tipo de intervencin

Actuacin

Lubricante de primer
suministro

Sustitucin

Rellenado con lubricante nuevo

Caja reductor

Verificar que la temperatura


externa no supere los 70-75C

Parar la mquina y consultar


con el Servicio Tcnico de
Bonfiglioli Trasmital

Tornillera externa

Control de apriete

Restaurar el apriete correcto

1000 h

Retenes externos y
juntas

Verificacin del nivel aceite.


Control visivo para detectar
posibles prdidas

Eventual mantenimiento o
sustitucin de los componentes

2500 h

Lubricante

Sustitucin

Restablecimiento con
lubricante nuevo

5000 h

Retenes y juntas
reductor

Control esmerado del desgaste


En caso de desgaste/envejecio posible envejecimiento de los
miento sustituir los retenes
retenes exteriores

antes de
proceder al
montaje

Para la instalacin en las zonas 21 y 22 debe estar predispuesto y activado, a cargo del
encargado, un plan especfico de limpieza peridica de las superficies para evitar que
eventuales depsitos de polvo superen un espesor de 5 mm.

Cada 1000 h de funcionamiento, o despus de 6 meses:


Controlar la temperatura superficial en la zona de acoplamiento reductor/motor en los puntos
que resulten ms caliente respecto a la ventilacin forzada del motor. La mxima temperatura
no debe presentar, respecto a la temperatura ambiente, una diferencia superior a 75C, ni
este diferencial debe ser superado durante el trabajo.

Adems, cada 5000 h de funcionamiento:


Realizar el cambio del aceite sinttico y de la grasa de los rodamientos en el caso de que el
reductor no incorpore la lubricacin permanente.

Sustituir los retenes accesibles desde el exterior a menos que esto no se considera necesario
antes a causa de una anomala de funcionamiento sucedida anteriormente.

Cada 5000 h de funcionamiento a par nominal


(El tiempo mnimo de revisin indicado puede ser aumentado, tambin considerablemente, en
funcin de las condiciones efectivas de trabajo, siguiendo las indicaciones de la tabla (A4)).

31

Seccin 13 ~ Pgina 302/312

Revisin general del reductor, a menos que sta no sea necesaria anticiparla a causa de una
anomala advertida anteriormente.
(la revisin consiste en la sustitucin de los rodamientos y/o otros componentes mecnicos que
manifiesten signos de desgaste que puedan perjudicar el funcionamiento del reductor).
(A4)

M n2
M r2

Intervalo horas

1.0
1.25
1.5
1.75
2.0

5000
10000
17000
27000
40000

Mn2 = Par nominal referido al eje de salida.


Mr2 = Par solicitado por la aplicacin, referido al eje de salida.

8.2 - SUSTITUCIN DEL ACEITE


1. Colocar un recipiente con la capacidad adecuada debajo del tapn de vaciado.
2. Sacar el tapn de vaciado y dejar fluir el aceite.
Para agilizar la operacin de vaciado es mejor hacerlo con el aceite caliente.
3. Esperar unos minutos a fin de que se vace todo el aceite, posteriormente roscar el tapn de vaciado,
despus de sustituir la correspondiente junta.
4. Introducir el aceite nuevo hasta alcanzar el nivel. No mezclar aceites de marca o caractersticas
diferentes y verificar que el aceite que se est usando tenga caractersticas elevadas
anti-espuma y EP.
5. Atornillar el tapn de carga despus de haber sustituido su junta.
El reductor se puede suministrar con o sin lubricante, segn especifique el cliente. La cantidad de aceite a incorporar est indicada en el catlogo de venta correspondiente. Se recuerda, que esta cantidad es indicativa y que en cada caso se tomar como referencia el tapn de
nivel, que est situado en funcin de la posicin de montaje especificada en el pedido.
En los reductores lubricados de por vida, y en ausencia de contaminacin externa, no necesitan,
por norma, sustituciones peridicas del lubricante. Si no se dispone de idntico tipo de lubricante, vaciar
completamente el reductor del aceite y proceder a un lavado interno con un disolvente de tipo ligero, antes
del siguiente llenado.
Si se observa una prdida, antes de reponer la cantidad de lubricante, es necesario averiguar
con certeza la causa del defecto antes de poner en marcha el reductor.

Los lubricantes, los disolventes y los detergentes son productos txicos/nocivos para la salud:
- si se ponen en contacto directo con la epidermis pueden generar irritaciones
- si se inhalan pueden provocar graves intoxicaciones
- si se ingieren pueden comportar la muerte.
Manipularlos con cuidado utilizando dispositivos de proteccin individual adecuados. No dispersarlos en el
ambiente y proceder a su eliminacin conforme con las disposiciones legislativas vigentes.
32

Seccin 13 ~ Pgina 303/312

8.3 - VERIFICACIN DEL ESTADO DE EFICIENCIA


Limpiar la superficie del reductor y del motor eliminando el polvo, posiblemente, depositado en la carcasa.
Controlar que a carga constante la rumorosidad no presenta variaciones de intensidad. Vibraciones o una
rumorosidad excesiva pueden evidenciar desgastes o la avera de un rodamiento.
Verificar el consumo y la tensin, comparndolos con los valores nominales indicados en la placa de caractersticas del motor.
Controlar el desgaste de las superficies de rozamiento y de los discos freno instalados en los motores freno y, si es necesario, regular el entrehierro.
Verificar que no existan prdidas de lubricante por las juntas, los tapones, y la caja del reductor.
Controlar las uniones atornilladas, verificando que no estn gastadas, deformadas u oxidadas, y proceder
al apriete de las mismas sin sobrepasar el par nominal previsto.

8.4 - LIMPIEZA
Limpiar el polvo del reductor y los eventuales residuos de fabricacin. No usar disolventes u otros productos incompatibles con los materiales de construccin y no dirigir sobre el reductor chorros de agua a
alta presin.

33

Seccin 13 ~ Pgina 304/312

9.0 - SUSTITUCIN DE COMPONENTES


No dudar en sustituir la parte y/o el componente examinado, en el caso que el mismo no est en
condiciones suficientes de garantas de seguridad y/o fiabilidad funcional.
No realizar nunca reparaciones improvisadas.
El uso de recambios no originales, adems de anular la garanta, puede comprometer el buen funcionamiento del reductor.
9.1 - DESMONTAJE DEL MOTOR ELCTRICO
Si durante el funcionamiento no se han originado efectos pronunciados de oxidacin en la unin entre el
motor y el reductor, el motor debe poder separase solamente con una fuerza moderada de desacople.
Si el desmontaje del motor resultase particularmente dificultoso no deben utilizarse destornilladores o palancas para no daar la brida ni las superficies de acoplamiento y proceder de la forma que se indica seguidamente.

1. Taladrar y roscar el eje del motor (lado ventilador).


2. Roscar la extremidad de un extractor a percusin en el agujero as realizado.
3. Extraer los tornillos de acoplamiento con el reductor.
4. Utilizar la fuerza de inercia del extractor para soltar el motor elctrico.

9.2 - DEFECHO DEL REDUCTOR


Tales operaciones deben ser realizadas por un operario experto en el respeto de las leyes vigentes en materia de seguridad en el trabajo.
No esparcir en el ambiente productos que no sean biodegradables, aceites lubricantes y componentes no
frricos (goma, PVC, resinas, etc.). Efectuar la eliminacin respetando las leyes vigentes en materia de proteccin del ambiente.
No intentar reutilizar componentes o partes que aparentemente puedan parecer apropiados todava
una vez que stos han seguido los controles de verificacin y/o sustitucin realizados por personal
especializado y han estado declarados no conformes.
34

Seccin 13 ~ Pgina 305/312

10.0 - AVERAS Y SOLUCIONES


Las informaciones siguientes tienen como fin ayudar a la identificacin y a la correccin de las eventuales
anomalas y disfunciones. En ciertos casos, tales inconvenientes pueden depender de la maquinaria donde
el reductor est montado; por este motivo la causa y la eventual solucin deber buscarse en la documentacin tcnica suministrada por el constructor de la maquinaria.

ANOMALA
Temperatura elevada en los
rodamientos

Temperatura de trabajo muy alta

Ruidos anmalos en fase de


trabajo

Ruidos anmalos en la zona de


fijacin del reductor

Prdidas de aceite

El reductor no funciona o lo hace


con dificultad

El eje de salida no gira mientras


el motor est en funcionamiento

CAUSA

SOLUCION

Nivel de aceite muy bajo

Restablecer el nivel de aceite

Aceite demasiado viejo

Sustituir el aceite

Rodamientos defectuosos

Dirigirse a un taller autorizado

Nivel de aceite muy alto

Verificar el nivel de aceite

Aceite demasiado viejo

Sustituir el aceite

Presencia de impurezas en el
aceite

Sustituir el aceite

Engranajes daados

Dirigirse a un taller autorizado

Juego axial de los rodamientos


demasiado elevado

Dirigirse a un taller autorizado

Rodamientos defectuosos o gastados

Dirigirse a un taller autorizado

Carga externa demasiado


elevada

Corregir los valores de la carga


externa segn los valores
nominales mostrados en el
catlogo de venta

Presencia de impurezas en el
aceite

Sustituir el aceite

Tornillos de fijacin flojos

Apretar los tornillos al par de


apriete

Tornillos de fijacin daados

Sustituir los tornillos de fijacin

Nivel de aceite muy alto

Verificar el nivel de aceite

Estanqueidad defectuosa de la
tapa o de los acoplamiento

Dirigirse a un taller autorizado

Juntas defectuosas

Dirigirse a un taller autorizado

Viscosidad del aceite demasiado


elevada

Sustituir el aceite (ver tabla de


lubricantes autorizados)

Nivel de aceite demasiado alto

Verificar el nivel de aceite

Carga exterior demasiado elevada

Equilibrar la transmisin al uso a


la que est destinada

Engranajes daados

Dirigirse a un taller autorizado

35

Seccin 13 ~ Pgina 306/312

ANEXO 1 - VERIFICACIN DEL NIVEL DE ACEITE PARA REDUCTORES ATEX

Los reductores se suministran normalmente con tapn para la verificacin del nivel del lubricante.
Para el control correcto del nivel del lubricante, localizar primero sobre el reductor el tapn de
nivel.
- Posicin horizontal:
A travs del tapn introducir una varilla de dimensiones compatibles con el agujero y de la manera indicada en el esquema de abajo.
- Posicin vertical:
Controlar mediante la varilla que el nivel del aceite est comprendido entre la marca de MIN y
MAX y volver a enroscar el tapn.
Si el nivel as obtenido estuviese a ms de 3 mm respecto al nivel de rebose, rellenar con la cantidad correcta e indagar sobre las causas de la disminucin del nivel.

NOTA. ASEGURARSE QUE LA VARILLA


EST BIEN APOYADA SOBRE EL
PERFIL DEL AGUJERO ROSCADO

Los reductores configurados conforme a la Directiva 94/9/CE y especificados en una posicin de


montaje vertical, estn normalmente dotados de un vaso de expansin del aceite en el cual
estn presentes tapones de servicio con la funcin de carga, control de nivel y depresor de la
sobrepresin interna

36

Seccin 13 ~ Pgina 307/312

ANEXO 2 - CANTIDAD DE LUBRICANTE

Tipo

300

301

303

305

306

307

309

310

311

313

315

316

317

318

319

321

Tipo

L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4

Posicin de montaje
T

0.6
0.9
1.2
1.5
0.8
1.1
1.4
1.7
1.3
1.6
1.9
2.2
1.6
2.1
2.4
2.7
2.5
3.3
3.6
3.9
3.5
4.5
5.0
5.3
4.0
5.0
5.5
5.8
5.0
6.3
7.1
7.4
7.0
9.0
10
10.5
9.0
11.5
12.5
13
15
19
21
22
18
22
24
25
20
26
29
30
25
35
40
43
35
45
50
53
35
50
56
60

1.0
1.3
1.6
1.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.3
2.6
2.9
3.2
2.6
3.1
3.4
3.7
3.5
4.3
4.6
4.9
5.0
6.0
6.5
6.8
5.5
6.5
7.0
7.3
6.5
7.8
8.6
8.9
12
14
15
15.5
14
16.5
17.5
18
23
27
29
30
26
30
32
33
35
41
44
45
40
50
55
58
55
65
70
73
55
70
76
80

0.9
1.2
1.5
1.8
1.1
1.4
1.7
2.0
2.0
2.3
2.6
2.9
2.4
2.9
3.2
3.5
3.2
4.0
4.3
4.6
4.5
5.5
6.0
6.3
5.0
6.0
6.5
6.8
6.0
7.3
8.1
8.4
10
12
13
13.5
12
14.5
15.5
16
19
23
25
26
22
26
28
29
30
36
39
40
35
45
50
53
45
55
60
63
45
60
66
70

Posicin de montaje
B0
U*
P*

300

R2
R3
R4

1.2
1.5
1.8

1.7
2.0
2.3

1.5
1.8
2.1

301

R2
R3
R4

1.6
1.9
2.2

2.1
2.4
2.7

1.9
2.2
2.5

303

R2
R3
R4

2.2
2.5
2.8

2.8
3.1
3.4

2.6
2.9
3.2

305

R2
R3
R4

2.5
3.0
3.3

3.1
3.6
3.9

2.9
3.4
3.7

306

R2
R3
R4

4.0
4.8
5.1

5.0
5.8
6.1

4.8
5.6
5.9

307

R2
R3
R4

6.0
7.0
7.5

8.0
9.0
9.5

7.0
8.0
8.5

309

R2
R3
R4

6.5
7.5
8.0

8.5
9.5
10

7.5
8.5
9

310

R3
R4

11
12

13
14

12
13

311

R2
R3
R4

14
16
17

19
21
22

17
19
20

313

R2
R3
R4

16
19
20

21
24
25

19
22
23

315

R3
R4

27
30

35
38

31
34

316

R3
R4

30
33

38
41

34
37

317

R3
R4

38
42

52
56

48
52

318

R4

48

63

58

NOTA. Las cantidades de aceite son indicativas. Realizar el llenado con referencia a la posicin del
tapn de nivel o a la varilla de nivel de los cuales estn dotados los reductores.
37

Seccin 13 ~ Pgina 308/312

oil
AA - EA - FD

AF - EF - FE

input

P(IEC)

HS

0.12

0.12

[l]

AE - EE - FF

AD - ED - FA

TA - TE - TF - TD OA - OE - OF- OD
VA - VC - VF -IO QA - QE - QF- QD

input

input

input

input

input

P(IEC)
HS

P(IEC)
HS

P(IEC)
HS

P(IEC)
HS

P(IEC)
HS

3/V 00 L3

0.9

3/V 01 L3

1.1

3/V 03 L3

1.6

0.25

0.25

1.6

0.31

1.6

0.31

1.6

0.38

2.6

0.31

2.3

0.25

3/V 05 L3

2.1

0.38

0.38

2.1

0.43

2.1

0.43

2.1

0.52

3.1

0.52

2.9

0.38

3/V 06 L3

3.3

3/V 10 L4

7.1

3/V 07 L3

4.5

3/V 11 L4

10

3/V 13 L4

13

13

13

13

18

16

3/V 09 L3

5.0

6.5

3/V 10 L3

6.3

3/V 15 L4

21

3/V 16 L4

24

24

24

24

32

28

3/V 11 L3

14

12

3/V 13 L3

12

3/V 17 L4

29

29

29

29

44

39

3/V 15 L3

19

19

19

19

27

23

3/V 16 L3

22

3/V 18 L4

40

3/V 19 L4

50

50

50

50

70

60

3/V 17 L3

26

26

26

26

41

36

3/V 21 L4

56

0.64

0.64

0.9
1.1

3.3
7.1

0.12

0.76

4.5
2.4

4.3

7.8

11

23

2.8

4.5

9.6

15

28

10

6.3
21

12

22
40

56

0.9

0.9

0.12

1.1

3.3

3.3

0.76

7.1

2.6

6.3

12

16.8

12

5.0

22

7.5

40

17.5

56

3.0

21

9.4

40

1.7

6.3

6.7

22

8.9

4.3
8.6

0.12

0.76

10

3.9

21

6.7

1.3
1.5

4.5

10

3.9

0.85

7.1

4.5
2.6

0.12

1.1

10.7

56

15

7.8
29

17

30
55

76

1.2
1.4

4
8.1

0.12

0.76

5.5
1.9

3.5

5.5

9.5

17

13

7.3
25

15

26
50

66

1.9

3.5

5.5

9.5

17

Lubricacin permanente

oil
AA - EA - FD

TA - TE - TF - TD
VA - VC - VF -IO

OA - OE - OF- OD
QA - QE - QF- QD

[l]
AD - ED - FA

AF - EF - FE

AE - EE - FF

3/A 00 L2

0.60

1.4

1.0

1.4

0.9

1.4

0.6

1.4

0.6

1.4

0.6

1.4

3/A 01 L2

0.80

2.3

1.2

2.3

1.1

2.3

0.8

2.3

0.8

2.3

0.8

2.3

3/A 03 L2

1.3

3.2

2.3

3.2

2.0

3.2

1.3

3.2

1.3

3.2

1.3

3.2

3/A 05 L2

1.6

4.0

2.6

4.1

2.4

4.1

1.6

4.7

1.6

5.2

1.6

4.4

3/A 06 L2

2.5

4.9

3.5

8.1

3.2

4.7

2.5

8.4

2.5

11

2.5

9.2

3/A 07 L2

3.5

6.8

5.0

8.1

4.5

12

3.5

15

3.5

18

3.5

15

Lubricacin permanente

NOTA: en los reductores combinados la lubricacin de los trenes epicicloidales est separada de la de los
reductores de tornillo sin fin (3/V) u ortogonales (3/A).
38

Seccin 13 ~ Pgina 309/312

39

Seccin 13 ~ Pgina 310/312

NDICE DE LAS REVISIONES (R)

R0

Nos reservamos el derecho de aportar modificaciones sin previo aviso.


Se prohibe la reproduccin incluso parcial sin autorizacin.

40

Seccin 13 ~ Pgina 311/312


INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS

Worldwide

Bonfiglioli Worldwide & BEST Partners


AUSTRALIA
BONFIGLIOLI TRANSMISSION (Aust) Pty Ltd.
48-50 Adderley St. (East) - Auburn (Sydney) N.S.W. 2144
Tel. (+61) 2 8748 4400 - Fax (+61) 2 9748 8740
P.o. Box 6705 Silverwater NSW 1811
www.bonfiglioli.com.au - bta1@bonfiglioli.com.au
AUSTRIA
MOLL MOTOR GmbH
Industriestrasse 8 - 2000 Stockerau
Tel. (+43) 2266 63421+DW - Fax (+43) 6342 180
Tlx 61 32 22 348 Molla
www.mollmotor.at - office@mollmotor.at
BELGIUM
N.V. ESCO TRANSMISSION S.A.
Culliganlaan 3 - 1831 Machelem Diegem
Tel. 0032 2 7204880 - Fax 0032 2 7212827 - Tlx 21930 Escopo B
www.escotrans.be - info@escotrans.be
CANADA
BONFIGLIOLI CANADA INC.
2-7941 Jane Street - Concord, ONTARIO L4K 4L6
Tel. (+1) 905 7384466 - Fax (+1) 905 7389833
www.bonfigliolicanada.com - sales@bonfigliolicanada.com
CHINA
BONFIGLIOLI DRIVES (SHANGHAI) CO. LTD.
No. 8 Building, Area C1 - 318, SuHong Road, Qingpu
Shanghai 201700
Tel. +86 21 59228800 - Fax +86 21 59228811
www.bonfiglioli.cn - linkn@bonfiglioli.com
FRANCE
BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS S.A.
14 Rue Eugne Pottier BP 19
Zone Industrielle de Moimont II - 95670 Marly la Ville
Tel. (+33) 1 34474510 - Fax (+33) 1 34688800
www.bonfiglioli.fr - btf@bonfiglioli.fr
GERMANY
BONFIGLIOLI GETRIEBE GmbH
Hamburger Strae 18 - 41540 Dormagen
Tel. (+49) 2133 50260 - Fax (+49) 2133 502610
www.bonfiglioli.de - bonfiglioli.getriebe@bonfiglioli.de
VECTRON Elektronik GmbH
Europark Fichtenhain A 6 47807 Krefeld
Tel. (+49) 2151 83960 - Fax (+49) 2151 839699
www.vectron.net - info@vectron.net
GREAT BRITAIN
BONFIGLIOLI (UK) LIMITED
5 Grosvenor Grange - Woolston - Warrington
Cheshire WA1 4SF
Tel. (+44) 1925 852667 - Fax (+44) 1925 852668
www.bonfiglioliuk.co.uk - sales@bonfiglioliuk.co.uk
GREECE
BONFIGLIOLI HELLAS S.A.
O.T. 48A T.O. 230 - C.P. 570 22, Industrial Area - Thessaloniki
Tel. (+30) 2310 796456 - Fax (+30) 2310 795903
www.bonfiglioli.gr - bonfigr@otenet.gr
HOLLAND
ELSTO AANDRIJFTECHNIEK
Loosterweg, 7 - 2215 TL Voorhout
Tel. (+31) 252 219 123 - Fax (+31) 252 231 660
www.elsto.nl - imfo@elsto.nl

HUNGARY
AGISYS AGITATORS & TRANSMISSIONS Ltd
2045 Trkblint, T u.2. Hungary
Tel. +36 23 50 11 50 - Fax +36 23 50 11 59
www.agisys.hu - info@agisys.com
INDIA
BONFIGLIOLI TRANSMISSIONS PVT Ltd.
PLOT AC7-AC11 Sidco Industrial Estate
Thirumudivakkam - Chennai 600 044
Tel. +91(0)44 24781035 / 24781036 / 24781037
Fax +91(0)44 24780091 / 24781904
www.bonfiglioli.co.in - bonfig@vsnl.com
NEW ZEALAND
SAECO BEARINGS TRANSMISSION
36 Hastie Avenue, Mangere
Po Box 22256, Otahuhu - Auckland
Tel. +64 9 634 7540 - Fax +64 9 634 7552
mark@saeco.co.nz
POLAND
POLPACK Sp. z o.o. - Ul. Chrobrego 135/137 - 87100 Torun
Tel. 0048.56.6559235 - 6559236 - Fax 0048.56.6559238
www.polpack.com.pl - polpack@polpack.com.pl
RUSSIA
FAM
57, Maly prospekt, V.O. - 199048, St. Petersburg
Tel. +7 812 3319333 - Fax +7 812 3271454
www.fam-drive.ru - fam@nm.ru
SPAIN
TECNOTRANS SABRE S.A.
Pol. Ind. Zona Franca sector C, calle F, n6 08040 Barcelona
Tel. (+34) 93 4478400 - Fax (+34) 93 3360402
www.tecnotrans.com - tecnotrans@tecnotrans.com
SOUTH AFRICA
BONFIGLIOLI POWER TRANSMISSION Pty Ltd.
55 Galaxy Avenue, Linbro Business Park - Sandton
Tel. (+27) 11 608 2030 OR - Fax (+27) 11 608 2631
www.bonfiglioli.co.za - bonfigsales@bonfiglioli.co.za
SWEDEN
BONFIGLIOLI SKANDINAVIEN AB
Kontorsgatan - 234 34 Lomma
Tel. (+46) 40 412545 - Fax (+46) 40 414508
www.bonfiglioli.se - info@bonfiglioli.se
THAILAND
K.P.T MACHINERY (1993) CO.LTD.
259/83 Soi Phiboonves, Sukhumvit 71 Rd. Phrakanong-nur,
Wattana, Bangkok 10110
Tel. 0066.2.3913030/7111998
Fax 0066.2.7112852/3811308/3814905
www.kpt-group.com - sales@kpt-group.com
USA
BONFIGLIOLI USA INC
1000 Worldwide Boulevard - Hebron, KY 41048
Tel.: (+1) 859 334 3333 - Fax: (+1) 859 334 8888
www.bonfiglioliusa.com
industrialsales@bonfiglioliusa.com
mobilesales@bonfiglioliusa.com
VENEZUELA
MAQUINARIA Y ACCESSORIOS IND.-C.A.
Calle 3B - Edif. Comindu - Planta Baja - Local B
La Urbina - Caracas 1070
Tel. 0058.212.2413570 / 2425268 / 2418263
Fax 0058.212.2424552 - Tlx 24780 Maica V
www.maica-ve.com - maica@telcel.net.ve

HEADQUARTERS
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.
Via Giovanni XXIII, 7/A
40012 Lippo di Calderara di Reno
Bologna (ITALY)
Tel. (+39) 051 6473111
Fax (+39) 051 6473126
www.bonfiglioli.com
bonfiglioli@bonfiglioli.com
SALES DEPARTMENT
BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.
Via Enrico Mattei,12 - Z.l.
Villa Selva - 47100 Forl (ITALY)
Tel. (+39) 0543 789111
Fax (+39) 0543 789242 - 0543 789245
trasmital@bonfiglioli.com
SPARE PARTS BONFIGLIOLI
B.R.T.
Via Castagnini, 2-4
Z.I. Bargellino - 40012
Calderara di Reno - Bologna (ITALY)
Tel. (+39) 051 727844
Fax (+39) 051 727066
www.brtbonfiglioliricambi.it
brt@bonfiglioli.com

Seccin 13 ~ Pgina 312/312


MOBILE EQUIPMENT
AND WIND ENERGY SOLUTIONS
INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS

300

www.bonfiglioli.com

COD. 7.998.3.3.01.9 R0

SPECIALISES IN THE DESIGN, MANUFACTURE AND SUPPLY OF MINERAL PROCESSING AND


SOLID/LIQUID SEPARATION EQUIPMENT
GALVARINO GALLARDO 1690-PROVIDENCIA
SANTIAGO, CHILE
PHONE: (56-2) 650 4711- FAX: (56-2) 650 4701
www.delkorglobal.com

Vous aimerez peut-être aussi