Vous êtes sur la page 1sur 16

I ENCONTRO DE

DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

34

O DILOGO LITERRIO COM O


CINEMA: A DIVERSIDADE DOS
GNEROS LITERRIOS NA SALA
DE AULA DE LITERATURAS
Renata de Souza Gomes (UFRJ)
Orientador: Roberto Ferreira da Rocha (UFRJ)

RESUMO: Objetiva-se nesse texto estudar sobre a teoria


da adaptao literria, promovendo o enfoque entre a
relao dialgica da mdia cinematogrfica e obras da
literatura, bem como um breve reeleitura atualizada sobre
o texto de Walter Benjamim sobre a arte na era da
reprodutibilidade tcnica. Como corpus a ser estudado,
prope-se a anlise de diferentes textos pertencentes a
diferentes gneros literrios com o intuito de celebrar a
diversidade do dialogismo entre os gneros textuais e os
miditicos. Os textos escolhidos so o conto Sem
carter de Nelson Rodrigues, Orgulho e Preconceito de
Jane Austen, Tio Vnia de Tchecov, o poema The Raven
de Edgar Allan Poe, a letra da msica de Faroeste
Caboclo do grupo Legio Urbana, e algumas de suas
respectivas adaptaes. Sero discutidas propostas
tericas e prticas para a promoo e beneficiamento
dos letramentos literrios na sala de aula do ensino
superior, sobretudo a graduao dos cursos de Letras.
PALAVRAS-CHAVE:
dialogismo.

adaptao;

letramentos;

O objeto literrio constitudo dentro da sociedade e para a sociedade,


por isso ele pode ser compreendido como uma enunciao literria - adotando
o termo de Maingueneau (2001); pode ser compreendido como um discurso
literrio seguindo a nomenclatura de Fowler (1981). Essas
enunciaes/discursos oscilam adquirindo ou perdendo valor literrio de acordo
com cada poca ou sociedade. As obras literrias so constantemente
atualizadas. Essas atualizaes so feitas no momento da leitura de cdigos
de pocas diferentes do tempo do leitor, ou ainda so promovidas por
instituies e instncias sociais que ajudam a modular, agregar e definir o que
literrio ao menos para uma poca.
Algumas das instituies e instncias modeladoras da literatura mais
importantes so as escolas, as universidades, as mdias, sobretudo o cinema,
34

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

35

e o mercado literrio compreendido desde as feiras e sebos literrios at os


grandes conglomerados editoriais, e obviamente os leitores em toda sua
complexidade. A esse conjunto de instituidores da enunciao literria atribuise o nome de campo literrio.
O intuito dessa reflexo sobre as aes do campo literrio ocorre na
busca de uma compreenso de fatores que surgem na sala de aula de
literatura, mas que podem ter sua origem para alm dos muros das
escolas/universidades.
Um dos estudiosos a compreender a abrangncia da literatura e dos
meios que a constituem o ingls Terry Eagleton. No captulo de introduo de
seu livro Teoria da Literatura, Eagleton ([1983] 2001) revisa os problemas que
cercam definies clssicas para o que a literatura. Segundo Eagleton a
distino entre fato e fico para determinar o que literrio, a crena de que a
literatura dotada de um tipo de linguagem especial com artifcios lingusticos
como som, rima e etc. que a diferenciam da linguagem corrente no se
sustenta. Pois um determinado texto que apresentava um fato documental em
um determinado sculo pode ser lido como um texto literrio em outra poca.
Pode-se ainda ler um tratado de biologia como um texto literrio, e mesmo
dentro da chamada linguagem usual podem-se notar metforas e recursos
lingusticos que poderiam fazer dela um cdigo literrio, e a estrutura lingustica
no pode ser mais importante do que a mensagem e as intenes textuais.
Portanto, uma definio de literatura para Eagleton ([1983] 2001, p.11) fica
dependendo da maneira pela qual algum resolver ler, e no da natureza
daquilo que lido.. Similar pensamento tem Maingueneau (1996, p.15) ao
dizer que a literatura supe um ritual especfico e condies de xito, pois um
texto literrio s concebido de modo adequado se for interpretado como
literrio.. Retornando ao texto de Eagleton, ele explica que muitas das obras
estudadas como literatura dentro das instituies acadmicas foram
construdas para serem lidas como literatura, ao passo que outras obras no
foram e acabam se tornando literrias devido a diversos tipos de valores como
atributos histricos e arqueolgicos, por exemplo. Sobre a complexidade de
uma classificao/delimitao da literatura, Eagleton ([1983] 2001, p.12)
escreve:
(...) podemos pensar na literatura menos como uma qualidade
inerente, ou como um conjunto de qualidades evidenciadas por
certos tipos de escritos que vo desde Beowulf at Virginia
Woolf, do que como as vrias maneiras pelas quais as pessoas
se relacionam com a escrita. No seria fcil isolar, entre tudo o
que se chamou de literatura, um conjunto constante de
caractersticas inerentes. Na verdade seria to impossvel
quanto tentar isolar uma nica caracterstica comum que
identificasse todos os tipos de jogos. No existe uma
essnciada literatura. Qualquer fragmento de escrita pode
ser lido no pragmaticamente, se isso o que significa ler um
texto como literatura, assim como qualquer escrito pode ser
lido poeticamente.
35

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

36

Alm de definir a literatura de acordo com o modo como determinada


sociedade e/ou poca se relaciona com o texto, Terry Eagleton ([1983] 2001,
p.17) ressalta ainda mais a importncia do papel do leitor no que se refere
atualizao da obra literria atravs dos tempos: Diferentes perodos histricos
construram um Homero e um Shakespeare diferentes, de acordo com seus
interesses e preocupaes prprios (...). Diante dessa perspectiva, as obras
literrias so vistas como reescrituras. Ou seja, no s o teatro, o cinema e
as novas mdias que adaptam as obras fazendo com que elas sejam
reescrituras. Na concepo de Eagleton, o chamado texto original perde o seu
status de originalidade e passa a ser tambm entendido como uma reescritura
de acordo com a atualizao feita pelos leitores atravs dos tempos. Nas
palavras do autor:
Todas as obras literrias, em outras palavras, so reescritas,
mesmo que inconscientemente, pelas sociedades que as leem;
na verdade no h releitura de uma obra que no seja tambm
uma reescritura. Nenhuma obra, e nenhuma avaliao atual
dela, podem ser simplesmente entendidas a novos grupos de
pessoas sem que, nesse processo, sofra modificaes, talvez
quase imperceptveis. E essa uma das razes pelas quais o
ato de se classificar algo como literatura extremamente
instvel. (EAGLETON, [1983] 2001, p.17).

Essa definio/entendimento de Terry Eagleton sobre a literatura como


uma reescritura ser de extrema importncia para a teoria da adaptao na
sociedade atual que veremos mais adiante. Toda essa preocupao em
compreender o texto literrio como enunciao/discurso nos diz Maingueneau
(2001, p.21) coincide com o de certos socilogos da literatura preocupados em
caracterizar a especificidade da coisa literria. E aponta o trabalho de Pierre
Bourdieu:
Na Frana, sobretudo o trabalho de P. Bourdieu.
Diferentemente de uma sociologia da literatura, que estudava
essencialmente o mercado do livro (gneros, triagem, difuso),
o consumo (quem l o que, quando e onde...?), a populao de
escritores (nmero, rendas, origem social...), as instituies (a
Academia, os prmios, a crtica...), Bourdieu privilegia as
estratgias de legitimizao dos agentes dentro do campo
literrio. (MAINGUNEAU, 2001, p.21-22)

Diante de toda complexidade e aes polticas, ideolgicas e at de


ordem econmica, o campo literrio recebe de Bourdieu ([1992] 2010, p.262-3)
a definio de um campo de foras a agir sobre todos que entram nele, e de
maneira diferencial segundo a posio que a ocupam.. Em particular, as
reflexes sobre o campo literrio so de extrema importncia para o presente
texto ao passo que apontam para o fato de que parece haver uma
hierarquizao de atributos de valor entre os gneros literrios e que sentido
de modo diferente dependendo da poca, sociedade e cultura.
36

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

37

No Brasil, por exemplo, h a pesquisa nacional Retratos da Leitura no


Brasil conduzida pelo Instituto Pr-Livro (Criado pela Abrelivros, CBL, SNEL e
algumas editoras) que objetiva fornecer dados para o MEC e Unesco sobre os
hbitos de leitura do brasileiro. E dentre esses hbitos, nota-se na pesquisa de
2012 que somente 10% da populao brasileira frequenta o teatro, e os
gneros literrios favoritos se concentram na sequncia de primeiros lugares
com a leitura da Bblia, seguida de livros didticos, romances, livros religiosos,
contos, livros infantis, e poesia. O gnero dramtico no aparece nem mesmo
nas posies finais da listagem dos favoritos. De acordo ainda com a pesquisa,
os participantes alegam no ter tempo para ler e preferir assistir televiso.
Desse modo, uma reflexo sobre o campo literrio brasileiro atual,
aponta tambm para a importncia do papel das mdias televisivas e da arte
cinematogrfica para imortalizao da obra literria, e dentro dessa
perspectiva que passamos a estudar um pouco sobre a teoria da adaptao e
de que forma, as reescrituras das obras literrias no cinema podem contribuir
para o aumento do interesse do aluno/leitor para o texto fonte.
Pode-se dizer que as adaptaes so em sua essncia obras
palimpsestas, ou seja, apresentam marcas de escrita sobre tantas outras
histrias. Caso ns conheamos o texto primeiro, a presena do mesmo ser
diretamente sentida no momento em que experimentamos a adaptao. Essa
concepo advinda da obra Palimpsestos escrita em 1982 por Grard
Genette. O autor parte dos conceitos do dialogismo e intertextualidade
pensados respectivamente por Bakhtin e Kristeva para pensar em uma
transtextualidade que possa se referir a tudo aquilo que coloca um texto
secretamente em relao a outros textos.
Dentro de uma transtextualidade h segundo Genette ([1982] 2007,
p.12) categorias textuais, a hipertextualidade, e hipotextualidade em que o
hipotexto o texto anterior- modificado pelo hipertexto. Pensando sobre
essas categorias, Stam (2008 p.22), por exemplo, compreende que as
adaptaes seriam ento, hipertextos nascidos de hipotextos preexistentes.
Assim, as adaptaes seriam um processo de transformao, de transmutao
sem fim.
Diante dessa transmutao inesgotvel e uso constante de textos prexistentes, Genette reconhece que apesar de talvez parecer uma conotao
negativa, ele no consegue encontrar outra definio mais apropriada para a
adaptao que no seja a de um texto de segunda-mo. Diz o autor:
Dizendo de outra forma, consideremos uma noo geral de um
texto de segunda mo (desisto de procurar, para um uso to
transitrio, um prefixo que abrangeria ao mesmo tempo o hipere o meta-) ou texto derivado de outro preexistente.
(GENNETE, [1982] 2007, p. 12)

Ao trabalhar com o conceito de adaptao como obra palimpsesta, de


segunda-mo, Hutcheon (2006, p.6) conclui que as adaptaes podem ser
interpretadas e valorizadas, para tambm alcanar o valor esttico herdado das
obras das quais foram duplicadas, ou multilaminadas. Pois, se as adaptaes
37

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

38

so novas formas de palimpsestos, nada mais justo que se estudem as


camadas textuais que configuram esse novo texto. Portanto, a teoria da
adaptao se dedicar exatamente a estudar a relao entre a matria prima
constituinte e sua nova substncia que de certa forma, pode destacar suas
origens, ou se tornar autnoma a ela. No entanto, essa repetio, esse texto
de segunda mo para usar a nomenclatura de Genette- quase nunca alcana
aprovao por parte da recepo crtica acadmica ou jornalstica.
A crtica, segundo Stam, (2000, p.54) utiliza palavras pejorativas para se
referir s adaptaes como violao, interferncia, perverso, e
infidelidade, que so palavras que nos remetem violncia, crime e situaes
passionais, e no a uma relao entre textos ou entre texto e mdia. Naremore
(2000, p.2) escreve ironicamente que essa discusso sobre adaptao pode
ser ilustrada atravs de um cartum publicado na Revista New Yorker no qual
Alfred Hitchcock descrevia para Franois Truffaut que duas cabras comiam
latas de filmes. Ento, uma das cabras virava-se para a outra e dizia:
Pessoalmente, eu gostei mais do livro. Logo aps esse toque de humor e
ironia, Naremore escreve que, mesmo no espao acadmico quando o texto
no se direciona para o julgamento de adequao ou fidelidade fonte, o texto
acadmico tende a ser estreito em sua extenso, e sempre respeitoso ao
texto precursor.
Um dos fatos mais curiosos que apesar do olhar de desconfiana da
crtica em geral, e de milhares de leitores/espectadores que cobram uma
relao de fidelidade entre o texto-fonte e as adaptaes, essas continuam
populares e continuam a ser produzidas com grande frequncia e vencem
tambm prmios como Oscars, Grammys,Emmys, alm de movimentar as
vendas nas livrarias depois da exibio da obra adaptada no cinema, como
aponta Hutcheon (2006 p.90).
A julgar pela frequncia com que as adaptaes so feitas, Hutcheon
(2006 p.4) acredita que as mesmas tem sido uma constante na mdia por vrias
razes. Uma delas o aumento na oferta de entretenimento e o apelo que as
adaptaes podem adquirir como a repetio de algo que j foi prazeroso
combinado com um toque de surpresa. A autora tambm acredita que as
adaptaes sugerem um sucesso econmico e investimento estvel por parte
dos diretores e produtores em algo que j obteve xito anteriormente, alm
claro de movimentar a venda e a procura pela obra-fonte que originou a
adaptao nas livrarias.
O julgamento negativo de valor advindo da crtica parece ser
contraditrio grande circulao e consumo de adaptaes no campo literrio.
Stam (2000 p.58) acredita que parte da desconfiana relacionada s
adaptaes surge da logofilia - onde a palavra adquire privilgios seniores na
cronologia da criao de uma adaptao. Os logfilos convertem os textos dos
livros em escritos sagrados que devem ser respeitados. Para rebater essa
crena de que a palavra primeira e a imagem secundria, Stam (2008 p.21)
explica que a uma adaptao no a ressuscitao de uma palavra original,
mas sim uma volta num processo dialgico em andamento. Somente com o

38

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

39

entendimento do que o dialogismo intertextual, que se consegue


transcender as questes da fidelidade de acordo com Stam.
As premissas negativas referentes s adaptaes tambm apresentam
razes nos departamentos acadmicos, ou seja, dentro das instituies de
ensino. A tradio de ensino de literatura perpetua-se pelas academias
literrias e departamentos nas universidades consagrando o texto como objeto
precpuo ao estudo, bem como os logfilos o fazem. A partir do advento do
cinema, a literatura passa a fornecer argumentos para a realizao de filmes.
Diante da nova perspectiva cinematogrfica, o texto literrio continua sendo
sacralizado como o original, o primeiro, e, portanto, aquele que deve ser
respeitado. H ento um debate entre cinema e literatura do qual surgem
indagaes tais como: o filme fiel ao livro? O texto literrio sucumbido pelo
cinema? E o cinema depreciado diante da literatura.
No sculo XIX, segundo Aumont (2006, p.25) tambm houve um similar
processo de depreciao que se direcionava ao teatro porque, segundo a
crtica da poca, esse fazia uso de textos literrios na maior parte de seus
espetculos, e no lhes era fiel. Para a crtica, a literatura era imediatamente
superior ao teatro, que era considerado at ento arte para as massas. Aumont
(2006, p.24) escreve que difcil no sorrir ao saber que mais adiante
comentrio similar acolheria o cinema, quando se dizia que este ltimo era
distrao de um povo estpido.
Apesar dos comentrios negativos quanto s adaptaes
cinematogrficas, o cinema continuou a fazer uso de argumentos literrios.
Aumont (2006, p.44) contabiliza que de 1910 at 1915 Dickens foi adaptado
quinze vezes; Shakespeare, treze vezes, Dumas, onze, Longfellow nove vezes,
por exemplo. E ainda hoje filmes com sucesso nas bilheterias, e/ ou
ganhadores de prmios costumam ser adaptaes de obras literrias. Seja o
pblico conhecedor do texto-fonte, ou no.
Em uma obra mais recente organizada por Ismail Xavier ([1983] 2008,
p.295) h o texto escrito por Jean Epstein (1974) no qual Epstein lembra os
comentrios negativos que denigrem o cinema frente ao livro. Tais comentrios
tm origem na mesma raiz que favorece o teatro frente ao cinema e que foi
comentada por Aumont. Tal fundamento implica no fato de que a leitura
desenvolveria as qualidades superiores, intelectuais do ser humanos. Ao passo
que o cinema induziria emoo, que uma faculdade primitiva.
Como o cinema encontra um apelo entre as classes populares, Epstein
([1974] 2008 p.296) advoga pelas adaptaes cinematogrficas para que elas
atinjam uma plateia mais numerosa e diversidifcada do que um pblico de
leitores, at porque no excluem iletrados e semiletrados, por exemplo. No
entanto, esse posicionamento pode ser um tanto inocente. Pois nem toda
adaptao ir atingir o grande pblico. H sem dvida, um apelo popular no
cinema, mas um filme dirigido com filtros ideolgicos sobre uma determinada
obra literria pode se voltar a um pblico especfico, que no o pblico
popular.
Desse modo, as adaptaes devem ser estudadas como discursos
construdos e recontados tendo uma srie de crenas como ponto de partida.
39

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

40

Sendo assim, as adaptaes no so meras cpias. So discursos em dilogo


com a literatura ou outras artes e que possuem um prprio campo de
investigao e pesquisa, e devem ser estudadas de acordo com suas prprias
condies, que segundo Xavier ([2008]2012, p.162) so as condies
sociopolticas e materiais da prtica cinematogrfica operante sobre elementos
(signos) pertencentes a uma determinada linguagem..
A busca por uma delimitao desse campo de pesquisa tem se
fortalecido no decorrer dos ltimos anos. Os estudos sobre adaptao
apresentam base interdisciplinar, pois fazem uso de teorias advindas de
campos de estudo como a traduo, semitica, e estudos cinematogrficos, por
exemplo, para criar suas prprias diretrizes. Assim a premissa que seria uma
espcie de pedra angular para a definio dos estudos da adaptao a
adoo de uma concepo de leitura na qual o texto-fonte dessacralizado.
Ou seja, as adaptaes no so estudadas como um texto secundrio,
corrompido, e de menor valor.
Como fundamentao terica para as pesquisas da rea dos estudos da
adaptao, Sanders (2006. p, 20) escreve que as investigaes no almejam
medir o grau de fidelidade das adaptaes, simplesmente porque no se pode
estabelecer o texto original como modelo a ser reproduzido. A autora
considera, portanto, que o julgamento entre os plos original e cpia, textofonte e adaptao no fazem parte dos estudos da rea de pesquisa. Seria
mais interessante dentro dos estudos da adaptao, analisar o processo, a
ideologia e metodologia que envolve as adaptaes, principalmente porque os
conceitos de fidelidade e originalidade so questionveis na atualidade.
Um dos aportes tericos que me ajudam a investigar a diferena entre
original, e cpia o texto de Benjamin ([1936] 1999, p.217) que aponta que
as massas exigem para si uma maior proximidade com o objeto que desejam, e
experimentam a sensao da proximidade com o original em cada reproduo
que lhes dada. Assim, Benjamin ([1936] 1999 p.215) escreve que toda a
pluralidade de cpias que substituem uma nica existncia um sintoma de
uma mudana de tradio, uma crise contempornea e renovao da
humanidade, cujo agente mais poderoso o cinema:
By making many reproductions it [the technique of reproduction]
substitutes a plurality of copies for a unique existence. And in
permitting the reproduction to meet the beholder or listener in
his own particular situation, it reactivates the object reproduced.
These two processes lead to a tremendous shattering of
tradition which is the obverse of the contemporary crisis and
renewal of mankind. Both processes are intimately connected
with the contemporary mass movements. Their most powerful
agent is the film. Its social significance, particularly in its most
positive form, is inconceivable without its destructive, cathartic
aspect, that is, the liquidation of the traditional value of the
cultural heritage () Abel Gance exclaimed enthusiastically:
Shakespeare, Rembrandt, Beethoven will make filmsall
legends, all mythologies and all myths, all founders of religion,
40

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

41

and the very religionsawait their exposed resurrection, and


the heroes crowd each other at the gate.

A dicotomia original versus cpia (s) faz com que nos questionemos at
mesmo sobre a existncia de uma certa originalidade, visto que uma cpia
advm de algo original, e que por sua vez tambm j foi inspirado por outra
material e assim por diante. Robert Stam (2006) apresenta uma interessante
discusso sobre a flutuao do entendimento da ideia de originalide e cpia do
ponto de vista do desconstrucionismo:
A desconstruo tambm desmantela a hierarquia do original
e da cpia. Numa perspectiva derridiana, o prestgio aural do
original no vai contra a cpia, mas criado pelas cpias, sem
as quais a prpria idia de originalidade perde o sentido. O
filme enquanto cpia, ademais, pode ser o original para
cpias subseqentes. Uma adaptao cinematogrfica como
cpia, por analogia, no necessariamente inferior novela
como original. A crtica derridiana das origens literalmente
verdadeira em relao adaptao. O original sempre se
revela parcialmente copiado de algo anterior; A Odissia
remonta histria oral annima, Don Quixote remonta aos
romances de cavalaria, Robinson Cruso remonta ao
jornalismo de viagem, e assim segue ad infinitum.

A criao e recriao da obra literria perpetuam mitos literrios, alm


de propagar as obras literrias, as adaptaes de certo modo digerem a
interpretao do texto para apresent-lo ao pblico. Bazin ([1948] 2000) um
dos autores que v as adaptaes como digest1, e entende que a noo de
originalidade no faz mais sentido. Pois a forma para Bazin ([1948] 2000, p.
20) um signo, uma manifestao visvel de estilo e que se encontra
inseparvel do contedo narrativo. Sob essas circunstncias, a fidelidade
forma deveras ilusria, e o que importa a equivalncia no significado.
Bazin ([1948] 2000, p.22) critica o elitismo advindo da corrente que julga as
adaptaes com desprezo, advogando em seu favor, visto que para Bazin, as
adaptaes fazem com que muitos se interessarem pela literatura, bem como
movimenta a venda do livro onde se encontra o texto-fonte:
As far as the cinema is concerned, my intention is not to
defend the indefensible. Indeed, most of the films that are
based on novels merely usurp their titles, even though a good
lawyer could probably prove that these movies have an indirect
1

Bazin ([1948] 2000, p.26) define a palavra digest da seguinte forma: The very word digest,
which sounds at first contemptible,can have a positive meaning. As the word indicates, JeanPaul Sartre writes, it is a literature that has been previously digested, a literary chyle. But one
could also understand it as literature that hs been made more accessible through cinematic
adaptation, not so much because of the oversimplification that such adaptation entails (...), but
rather because of the mode of expression itself, as IF the aesthetic fat, differently emulsified,
were better tolerated by the consumers mind.

41

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

42

value, since it has been shown that to the sale of a book always
increases after it has been adapted to the screen. And the
original work can only profit from such an exposure. Although
The Idiot, for example, is very frustrating on the screen, it is
undeniable that many potential readers of Dostoyevsky have
found in the films oversimplified psychology and action a kind
of preliminary trimming that has given them easier access to an
otherwise difficult novel.

Sendo assim, Lefere & Bassnet (1990) advogam que as


reescrituras/tradues/adaptaes sejam estudadas com seriedade e sejam
vistas como um modo de sobrevivncia da literatura. Aqui a palavra imagem
tem um sentido literal e metafrico ampliado. O discurso literrio mostra-se
atravs de diferentes imagens que j no so a obra primeira, mas sim uma
espcie de reflexo ou essncia de um original que j perdeu seu status de
originalidade:
We suggest that this is cultural reality, i.e. this is the way
literature operates in a culture in this day and age. Since our
common culture, however much we might wish it were not so, is
less and less a book culture and more and more a culture of
cinema, television and popular music (Hillis Miller, 1987:285),
literature reaches those who are not its professional students
much more by way of the images constructed of it in
translations, but even more in anthologies, commentaries,
histories, and occasionally, critical journals,than it does so by
means of originals, however venerable they may be, and
however much professors of literature and its students who
approach it in a professional way may regret this state of
affairs. What impacts most on members of a culture, we
suggest, is the image of a work of literature, not its reality, not
the text that is still sacrosanct only in literature departments. It
is therefore extremely important that the image of a literature
and the works that constitute it be studied alongside its reality.
This, we submit, is where the future of translation studies lies.
(LEFEVERE & BASSNETT 1990 p.9-10)

Naremore (2000 p.12) chama ateno para o fato de que ns vivemos


em um ambiente denso de imagens e cheio de referncias e emprstimos de
filmes, livros, e outras formas de representao. Visto sob essa perspectiva
cultural, antropolgica e dialogicamente bakhtiniana cada filme parece
problematizar a originalidade, autonomia, e o modo de recepo burgus.
Naremore ento conclama que j tempo dos estudiosos da adaptao
perceberem que eles devem definir a sua metodologia, e reconhecer o que
Bazin j vislumbrava em 1948.
No s os estudiosos e tericos dos estudos da adaptao devem
vislumbrar esse novo horizonte diante da grande quantidade de mdias, mas
dever tambm do professor, sobretudo o de professor de Literatura, perceber
que a cultura atual tem sido muito mais imagtica do que textual. Portanto,
42

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

43

seria preciso trabalhar a literatura atravs de uma perspectiva dialgica para


estimular o gosto pela leitura. Refletindo sobre a perspectiva dialgica Bakhtin
([1979] 2006 p.320) escreve: Dois enunciados alheios confrontados, que no
se conhecem e toquem levantem o mesmo tema (ideia) entram inevitavelmente
em relaes dialgicas entre si. Eles se tocam no territrio do tema comum, do
pensamento comum.. Atravs desse pensamento bakhtiniano Brait ([2005]
2011 p.94) conclui que o dialogismo nem sempre harmonioso, mas ele
constitui a natureza interdiscursiva da linguagem:
Por um lado, o dialogismo diz respeito ao permanente dilogo,
nem sempre simtrico e harmonioso, existente entre os
diferentes discursos que configuram uma comunidade, uma
cultura, uma sociedade. nesse sentido que podemos
interpretar o dialogismo como o elemento que instaura a
constitutiva natureza interdiscursiva da linguagem.

E atravs do estudo da interdiscursividade da linguagem que ser


possvel derrubar enganos como o da superioridade do discurso literrio frente
ao cinema, por exemplo, e possvel, sobretudo combater a ideia de fidelidade
reconhecendo a falcia em torno de uma ideia de originalidade. Pois, uma vez
que todo discurso assume uma tipificao e legitimidade que lhe so prprias
ele pode dialogar com outros discursos. Como indicado na perspectiva de
Bakhtin ([1979] 2006 p.309):
O texto como enunciado includo na comunicao discursiva
(na cadeia textolgica) de dado campo. O texto como mnada
original, que reflete todos os textos (no limite) de um dado
campo de sentido. A concatenao de todos os sentidos (uma
vez que se realizam nos enunciados). As relaes dialgicas
entre os textos e no interior de um texto. Sua ndole especfica
(no lingustica). Dilogo e dialtica. (...)

Logo em seguida, Bakhtin reitera que os textos se constituem atravs de


suas repeties que so inerentes ao sistema de linguagem que est por trs
de cada um deles. Segundo o autor, no h um texto nico. Mas, h textos
singulares suscetveis a repeties em situaes dialgicas. Talvez, as
adaptaes possam ser compreendidas desse modo: como repeties criativas
e dialgicas entre os discursos onde um texto puro (original) ilusrio. Nas
palavras de Bakhtin (1979):
No h e nem pode haver textos puros. Alm disso, em cada
texto existe uma srie de elementos que podem ser chamados
de tcnicos (aspecto tcnico do grfico, da obra, etc.).
Portanto, por trs de cada texto est o sistema da linguagem. A
esse sistema corresponde no texto tudo o que repetido e
reproduzido e tudo o que pode ser repetido e reproduzido, tudo
o que pode ser dado fora de tal texto (o dado).
Concomitantemente, porm, cada texto (como enunciado)
43

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

44

algo individual, nico e singular, e nisso reside todo o seu


sentido (sua inteno em prol da qual ele foi criado). aquilo
que nele tem relao com a verdade, com a bondade, com a
beleza, com a histria. Em relao a esse elemento, tudo o que
suscetvel de repetio e reproduo vem a ser material e
meio. (...) Esse polo no est vinculado aos elementos
(repetveis) do sistema da lngua (os signos), mas a outros
textos (singulares), a relaes dialgicas (e dialticas com
abstrao do autor) peculiares.

Se o sistema lingustico no seu sentido macro dialgico, por


consequncia,
no
se
pode
falar
em
pureza
do
discurso
cinematogrfico/literrio, ou sistemas de valorao entre os discursos, ou sobre
o resultado da unio entre eles. Cada discurso est pautado em um sistema
lingustico prprio e sujeito a repeties infinitas em dilogo constante com
outros textos. Dessa forma no h discurso melhor ou pior, nem mesmo uma
espcie de discurso maculado, - a propsito desse entendimento que Bazin
clama por um cinema impuro-, pelo cinema que dialoga. Os discursos podem
sim ser organizados em sequncia cronolgica, mas no em escalas de
julgamento de valor. Ainda assim, discursos pertencentes a pocas dspares
podem estabelecer relaes dialgicas sem ao menos conhecer um ao outro.
Quanto ao o estudo das possveis implicaes pedaggicas do cinema no
significa que haja uma instrumentalizao da stima arte ou de uma viso
reducionista sobre a mesma que exclua o ensino e apreciao esttica.
Tambm no produtivo o olhar que enxerga o cinema como competidor do
teatro, ou da literatura, compreende- se que uma abordagem instrumental dos
filmes, onde os mesmos so meros veculos para o ensino de contedos no
nada produtiva. O histrico do cinema atrelado educao no Brasil, por
exemplo, apresenta como marcos importante a chegada do cinematgrafo em
1895 e o uso da lanterna mgica nas salas de aula como recurso didtico; a
filmoteca do Museu Nacional fundada por Roquete-Pinto em 1910, os debates
de educadores sobre a influncia do cinema na educao brasileira j nos idos
de 1920. No entanto, o uso do cinema em sala de aula dificilmente deixou de
ser instrumental. Segundo Duarte e Alegria (2008, p.69) o uso instrumental do
filme nos faz olhar atravs deles e no para eles, e os filmes se tornam apenas
ilustraes luminosas dos contedos que a escola valida. E geralmente
nessa validao escolar/pedaggica que surge uma espcie de necessidade
pedaggica sentida por alguns alunos e professores para que o filme seja fiel
ao livro para auxiliar ou at substituir a leitura do texto.
Combatendo a busca pela fidelidade ao texto, Ismail Xavier (2003 p.6162), a interao entre as mdias tornou mais difcil recusar o direito do cineasta
interpretao livre do romance ou pea de teatro, e prope que o lema deve
ser: ao cineasta o que do cineasta, ao escritor, o que do escritor., e as
comparaes ente livro e filme no devem ser mais do um esforo para tornar
mais claras as escolhas de quem leu o texto e o assume como ponto de
partida, e no de chegada.

44

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

45

Bruzzo (2011, p.4) lembra que os professores tambm esto na


condio de espectadores e que interrogar-se sobre o lugar dos filmes na
escola depende de saber as relaes dessa instituio com a cultura e sua
abertura para as investigaes criativas das diversas linguagens, dentre as
quais as audiovisuais. preciso tambm lembrar, conforme Garcia Canclini
(2005) nos aponta que a rede mundial de computadores ameaa engolir os
demais meios de comunicao de massa que operam em outros suportes
como jornal, rdio, televiso, cinema e discos em um pantagrulico banquete.
Desse modo, seria interessante no s pensar em uma forma tradicional de
cinema, ou de TV. Mas sim, em um cinema e televiso com transmisso em
diferentes suportes.
preciso que o grupo de docentes e discentes no veja mais o cinema em qualquer suporte miditico que ele aparea como algo de menor valor para
que ele o cinema tenha seu lugar validado na escola e fique longe de uma
perspectiva de julgamento de valor depreciativo frente literatura. Em uma
entrevista Revista Cult, o
diretor de cinema Fernando Meirelles destacou para a jornalista Marlia Kodic
a necessidade da incluso do audiovisual na educao, e da necessidade de
que haja uma espcie de letramento visual:
(...) e j que falamos em educao, acho curioso que as
escolas tenham curso de literatura em seus currculos, mas
no falem sobre cinema e TV. Seria timo termos uma
audincia mais crtica e a escola me parece o lugar certo para
form-la. Quantas horas um garoto passa lendo por ano e
quantas horas ele passa vendo TV ou filmes? Faz sentido
ensinar a ler o que se assiste diariamente.

Carvalho (2007, p.13) tambm convida a uma reflexo e conclame ao


letramento visual quando a pesquisadora apresenta a seguinte indagao:
Na escola, aprendem a ler impressos e a escrever manuscritos,
e ento, o indivduo considerado alfabetizado. Mas em que
momento aprende-se a ler ou a escrever um texto
audiovisual? Algum ensina o aluno a assistir um programa de
televiso ou assistir um filme? Quando o aluno aprende como
o processo de desenvolvimento de um programa televisivo ou
de um filme? possvel ensinar a ler e a escrever um texto
audiovisual?

Carvalho (2007, p.17) continua explicando que no basta ter acesso


tecnologia. O indivduo precisa compreender o processo de produo e
transmisso das informaes para desenvolver uma recepo crtica e
consciente dos textos, das imagens e dos sons que so disseminados pelos
meios de comunicao.. Carvalho (2007, p.19) tambm alerta que o
audiovisual faz parte da bagagem que os jovens levam consigo para as salas
de aula do ensino superior e que possvel que o professor possa
45

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

46

compreend-los melhor se estiver em contato com os alunos e admitir que os


meios de comunicao visual acabam por tambm educar.
Ao ser perguntado sobre a relao entre cinema e educao em uma
entrevista, Ismail Xavier respondeu que a dimenso educativa sempre procurou
no cinema alguma temtica para formar valores, vises de mundo,
conhecimento e ampliao de repertrio onde o cinema fica reduzido
educao e aos rtulos impostos pelos temas. Em seguida, Xavier conclama
que o cinema que educa o cinema que faz pensar:
Para mim, o cinema que educa o cinema que faz pensar,
no s o cinema, mas as mais variadas experincias e
questes que coloca em foco. Ou seja, a questo no passar
contedos, mas provocar uma reflexo, questionar o que,
sendo um construto que tem histria, tomado como natureza,
dado inquestionvel.

Concordando com os pensamentos dos autores aqui apresentados,


advoga-se ento pelo uso do cinema em sala de aula, sobretudo no ensino
superior que o foco da pesquisa-, para alm da instrumentalizao do
cinema e do parmetro da fidelidade. No se trata tambm de uma mera
insero do cinema como um recurso didtico opcional. Trata-se do
reconhecimento de que os alunos esto imersos em uma sociedade imagtica
que vive a crise da leitura como j descrito em sees anteriores. Portanto,
trazer essas imagens do conhecimento do aluno para a sala de aula e
estabelecer o dialogismo entre cinema e literatura pode ser um modo de
motivar o aluno leitura e fazer com que o discente perceba que a literatura
no um discurso distante.
Como exemplos mais concretos que podem ser trabalhados em sala de
aula, pensaremos nos textos Sem carter de Nelson Rodrigues, Orgulho e
Preconceito de Jane Austen, Tio Vnia de Tchecov, o poema The Raven de
Edgar Allan Poe, a letra da msica de Faroeste Caboclo do grupo Legio
Urbana, e algumas de suas respectivas adaptaes. O conto de Nelson
Rodrigues advindo do livro A Vida como ela foi adaptado para o formato
televisivo exibido em um programa dominical na dcada de 90. A cada
semana um novo conto era exibido. interessante levar o aluno a ler o conto, e
depois compara-lo com o texto audiovisual para que ele possa apontar que
escolhas foram feitas pelo diretor na adaptao e para que haja uma reflexo
sobre o porqu dessas escolhas.
Oriundo do cnone literrio, e muito lido nos cursos de Letras, o livro de
Jane Austen, Orgulho e Preconceito costuma ter vrias adaptaes
cinematogrficas devido ao seu valor no campo literrio. Nesse ano de 2013,
por exemplo, o ano de comemorao de 200 anos da publicao da obra de
Austen e surgem vrias adaptaes em diferentes gneros. O aluno poder ver
que h filmes diversos adaptados para diferentes grupos como o caso de The
Jane Austens Club destinado aos fs da autora, e Lizzy Bennets diary voltado
para o pblico adolescente. O aluno poder notar que a literatura tambm pode
movimentar festivais como os de Bath em homenagem publicao de
46

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

47

Orgulho e preconceito e at mesmo a venda de objetos como canecas com


dizeres curiosos e humorsticos como Keep calm and find youself a Mr Darcy.
Assim, temos mais um exemplo da literatura pulsante no mundo e das relaes
dilgicas que ela estabelece com os mais diferentes discursos.
Fora do cnone anglfono, o dilogo entre o livro Tio Vnia de Tchecov
e sua respectiva adaptao cinematogrfica Tio Vnia em Nova York pode ser
uma interessante discusso sobre a atualizao da obra literria e a sua nova
significao no tempo e no espao. J o poema The Raven de Edgar Allan
Poe transposto para uma gravura do famoso ilustrador John Tenniel o
mesmo de Alice no Pas das Maravilhas pode levar o aluno a pensar sobre
escolhas adotadas para a composio da ilustrao para que a gravura
transmitisse o mesmo terror impactado na voz do corvo que repetia nunca
mais no poema de Poe. Por fim, interessante tambm o trabalho com letras
de msica que apresentam literariedade e verificar que essas letras podem se
desdobrar em narrativas cinematogrficas como no caso da letra de msica
Faroeste Caboclo, da banda Legio Urbana e do filme que dela se originou.
Nesse caso, o aluno pode at mesmo estudar comparativamente a voz
narrativa no filme, por exemplo.
Os exemplos aqui apresentados so pequenas amostras de prticas que
podem ser desenvolvidas em sala de aula. Contudo, esses no so prticas
ritualsticas e nem modelos a serem desenvolvidos. Os exemplos aqui
apresentados representam apenas tentativas e reflexes sobre o dialogismo
entre a literatura- seja qual for o gnero- e outros discursos. Portanto,
reconhecer a importncia dialgica entre o cinema e a literatura atravs das
adaptaes pode no s promover o letramento literrio, gosto e apreciao
esttica das obras, como tambm reconhecer a importncia do discurso
literrio enquanto discurso vivo e atuante na sociedade e no como mero
modelo lingstico da norma padro.
Levar os alunos a reconhecer os meios e contextos de produo
literria, cinematogrfica e cultural uma ao educativa que certamente
levar o aluno a ser detentor e agente multiplicador do conhecimento literrio,
cinematogrfico e cultural, que, por conseguinte leva questionamentos,
reflexes e indagaes sobre todos os discursos circulantes, sabendo que
educao, cultura e literatura podem ser considerados bens simblicos
adotando a nomenclatura de Bourdieu. Logo, esse aluno, detentor de uma
educao literria crtica certamente pode se transformar em um agente
transformador e usufruir de uma educao no-excludente.

REFERNCIAS
AUMONT, Jacques. O cinema e a encenao. Trad. Pedro Eli Duarte. Lisboa,
Edies Texto & Grafia, Ltda, 2006.
BAKHTIN, Mikhail. Esttica da Criao verbal. Trad. Paulo Bezerra. So Paulo:
Editora Martins Fontes [1979] 2006.
47

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

48

BASSNETT, Susan & LEFEVERE, Andre (orgs.) Translation, History and


Culture. Londres: Cassel, 1990.
BAZIN, Andr. Adaptation, or the Cinema as Digest Trad. Alain Piette e Bert
Cardullo. In: NAREMORE, James. (org.). Film Adaptation. New Jersey: Tutgers
University Press, [1948] 2000 p.19-27.
BENJAMIN, Walter. Illuminations.Traduo. Hannah Arendt.Great Britain,
Pimlico, [1936] 1999.
BOURDIEU, Pierre. As Regras da Arte. Traduo Maria Lucia Machado.So
Paulo. Companhia das Letras, [1992] 2010.
BRAIT, Beth. (org.) Bakhtin Dialogismo e construo do sentido. Campinas.
Editora Unicamp [2005], 2011.
BRUZZO, Cristina. Cinema e educao: formando espectadores para um
cinema diverso. Revista Universitria do Audiovisual. Universidade Federal de
Santa Catarina, Santa Catarina, V.58, no. 34,15 de maro de 2011. Disponvel
em http://www.rua.ufscar.br/site/?p=4031. Acesso em 20 dez.2012.
CARVALHO, Renata Innecco Bittencourt de Carvalho.
Universidade
Midiatizada. O uso da televiso e do cinema na educao superior. Braslia,
Editora Senac, 2007.
DUARTE, Rosalia , ALEGRIA, Joo. Formao esttica audiovisual: um outro
olhar para o cinema a partir da educao. Revista Educao e Realidade. ,
Porto
Alegre,
v.
33,
n.1,
p.
59-80,
2008.
Disponvel
em
http://educa.fcc.org.br/pdf/rer/v33n01/v33n01a07.pdf. Acesso em Outubro de
2011.
EAGLETON, Terry. Teoria da Literatura. Uma introduo. Traduo Waltensir
Dutra. So Paulo: Martins Fontes, [1983] 2001.
EPSTEIN, Jean ([1921] 2007 ) Bonjour Cinema Excertos p.276-280. Em:
XAVIER, Ismail: A experincia do Cinema. So Paulo: Edies Graal
Embrafilmes, ([1987] 2007).
GENETTE, Gerard. Palimpsestos. A literatura de segunda mo. Trad. Luciene
Guimares e Maria Antnia Ramos Coutinho. Belo Horizonte: FALE/UFMG
Publicaes [1982] 2007.
HUTCHEON, Linda. A Theory of Adaptation. New York: Routledge, 2006.
KODIC, Marlia. O Estrangeiro: Entrevista com Fernando Meirelles. Revista
CULT, So Paulo, v.15, n.171, p.18-22, Agos/2012
48

I ENCONTRO DE
DILOGOS LITERRIOS:
Um olhar para alm das fronteiras
ISSN - 000-000

49

MAINGUENEAU, Dominique. Pragmtica para o discurso literrio. Trad. Marina


Appenzeller e Eduardo Brando. So Paulo: Martins Fontes, 1996.
MAINGUENEAU, Dominique. O contexto da obra literria: enunciao, escritor,
sociedade. Trad. Marina Appenzeller e Eduardo Brando. So Paulo: Martins
Fontes, 2001.
NAREMORE, James (ed.). Film Adaptation. New Brunswick, New Jersey:
Rutgers University Press, 2000.
Retratos da Leitura no Brasil. Braslia: Instituto Pr-Livro, e IBOPE inteligncia,
2011. Disponvel em:
http://www.cultura.gov.br/documents/10883/38605/Retratos-da-leitura-noBrasil.pdf/8524bcf0-d7b4-4d16-bc42-b90edac8104c Acesso em 25/07/12.
SANDERS. Julie. Adaptation and appropriation. London and New York:
Routledge, 2006.
STAM, Robert. Beyond fidelity: the dialogics of adaptation. In: NAREMORE,
James. (org.). Film Adaptation. New Jersey: Tutgers University Press, 2000.
STAM, Robert. A Literatura atravs do Cinema: realismo, magia e arte da
adaptao. Traduo de Marie-Anne Kremer e Glucia Renate Gonalves. Belo
Horizonte: Editora UFMG, 2008.
XAVIER, Ismail. Do texto ao filme: a trama, a cena e a construo do olhar no
cinema. In XAVIER, Ismail (org) Literatura, cinema e televiso. So Paulo. Ita
Cultural Editora Senac, 2003.
XAVIER, Ismail. (Org) A Experincia do Cinema. So Paulo, Edies Graal
Ltda.,
[1983], 2008.
XAVIER, Ismail. [Opinio sobre educao e cinema - Um cinema que educa
um cinema que (nos) faz pensar] Entrevista concedida Revista Educao e
Realidade, Porto Alegre, v. 33, p. 13-20, 2008.
XAVIER, Ismail. O discurso cinematogrfico A opacidade e a transparncia.
So Paulo, Editora Paz e Terra, [2008] 2012.

49

Vous aimerez peut-être aussi