Vous êtes sur la page 1sur 26

3.

Debilitamiento y
fortalecimiento de consonantes
Alkire, Ti y Carol Rosen. 2010. Romance
languages. A historical introduction.
Cambridge, University Press.

3.1. Degeminacin
Las consonantes dobles emplean dos unidades temporales
respecto de las simples.
Se escriben con doble en italiano (en francs una grafa doble
no representa una geminada, es solo un hecho grfico).

it. fato hado [fato]

it. stalla establo [stal:a]

it. fatto hecho [fat:o]

fr. stalle establo [stal]

3.1. Degeminacin
El latn posea una serie de largas: /p:/ /t:/ /k:/ /f:/
/s:/ /m:/ /n:/ /l:/.
Estas se simplifican en general en la Romania,
excepto en el italiano y en el sardo.
Latn

Italiano

Espaol

Francs

ossu

osso [s:o]

hueso [weso]

os [s]

summa

somma [som:a]

suma [suma]

somme [sm]

appellat

appella [ap:l:a]

apela [apela]

appelle [apl]

littera

lettera [lt:era]

letra [letra]

lettre [lt]

siccu

secco [sek:o]

seco [seko]

sec [sk]

3.1. Degeminacin
Latn

Italiano

ob-servare

osservare

ad-mittere

ammettere

abdomen

addome

El italiano produce incluso nuevas geminadas.


Adems cinco consonantes italianas son automticamente
largas cuando estn intervoclicas: / /. Quiz por
provenir de grupos que originalmente tenan dos tiempos
de duracin.

3.2. La lenicin
pp

/v

cero

tt

cero

kk

cero

De derecha a izquierda hay una gradiente de mayor a menor esfuerzo articulatorio:


Las oclusivas sonoras continan el contexto sonoro de las vocales (cuando
intervoclicas).
Las fricativas ni siquiera obstruyen el flujo de aire.
Las oclusivas simples se movern hacia la derecha en esta gradiente. Alcanzarn a
veces incluso la supresin (el cero).

3.2.2. La lenicin de las intervoclicas


La lenicin es ms penetrante en
algunas lenguas romnicas que
en otras:
el italiano no modifica las
sordas simples.
en francs -t- y -k- alcanzan el
cero, en tanto -p- sobrevive
como -v-.

En cuanto a las sonoras:


el italiano modifica solo -b-,
que mantiene hoy como -v-.
el espaol conserva las sonoras
como fricativas, excepto en el
caso de -d- que alcanza a veces
el cero.
en francs b d g se comportan
tal como p t k.
El espaol es la nica gran lengua
romnica sin /v/.

Latn

Italiano

Espaol

Francs

sapore

sapore

sabor [saor]

saveur

caput

capo

cabo [kao]

chef

copertu

coperto

cubierto [kujerto]

couvert

piper

pepe

pebre [pere]

poivre

vita

vita

vida [bia]

vie

fata

fata

hada [aa]

fe

catena

catena

cadena [kaena]

chane

rota

ruota

rueda [rwea]

roue

amica

amica

amiga [amia]

amie

securu

sicuro

seguro [seuro]

sr

focu

fuoco

fuego [fweo]

feu

iocat

gioca

juega [xwea]

joue

caballu

cavallo

caballo [kaajo]

cheval

debere

dovere

deber [deer]

devoir

habere

avere

haber [aer]

avoir

bibat

beva

beba [bea]

boive

crudu

crudo

crudo [kruo]

cru

credit

crede

cree [kree]

croit

pede

piede

pie [pje]

pied

cadere

cadere

caer [kaer]

choir

augustu

agosto

agosto [aosto]

aot

ligare

legare

ligar, liar [liar], [ljar]

lier

paganu

pagano

pagano [paano]

paen

3.2.2. La lenicin de las


intervoclicas
El destino de p t k en italiano es
variable y discutido: en un
grupo de voces figura v d g.
Estos resultados son los regulares
en los dialectos noritalianos del
rea galorromance.
Hay quienes creen, pues, que estas
son formas noritalianas que se
han abierto camino en el
italiano.

Latn

Italiano

ripa

orilla, riba

riva

episcopu

obispo

vescovo

pauperu

pobre

povero

recipere

recibir

ricevere

spatha
t

spada

strata

empedrada

strada calle

metipsimu

mismo

medesimo

quiritat

grita

grida

lacu
k

lago

locu

lugar

luogo

lactuca

lechuga

lattuga

precare

rezar, rogar

pregare

3.2.3. El estadio fricativo en el


antiguo francs
En la evolucin del francs la
lenicin progres por grados:
/p, b/ > /v/
/t, d/ > //
> zero
/k, g/ > *// > zero
Las labiales son las que muestran
mayor resistencia al cambio.
Las otras alcanzan el cero, pero es
evidente que pasaron por
estadios de fricacin.

En el fr. ms antiguo se encuentran


algunas grafas elocuentes al
respecto:
cadhuna < cat-una cada una
aiudha < *ad-iuta ayuda
Seguramente se trata de esfuerzos
por anotar las fricativas.
Evidencia similar proveen los
prstamos que hace el francs
al ingls:
fide > fede > feje > fej
<faith>

3.2.3. El estadio fricativo en el


antiguo francs
El ensoredeciemiento final de feje
> fej > fej muestra un
proceso general del antiguo
francs: el ensordecimiento de
las consonantes finales.

Este ensordecimiento
observa en:

no

se

bove

buey

boeuf

clave

llave

clef

vivu

vivo

vif

nativu

nativo

naf

viva

viva

vive

nativa

nativa

nave

3.2.4. El contexto de la lenicin


Las consonantes sufren la lenicin si se hallan en posicin
no-protegida.
Qu quiere decir esto?
Hasta el momento (v. el 2.3.2.) se ha caracterizado como
posicin protegida (respecto del cambio):
la posicin inicial de palabra
y como posicin no-protegida:
la intervoclica
Obsrvese ahora lo que pasa en los grupos consonnticos
internos de palabra:

3.2.4. El contexto de la lenicin


Latn

Italiano

Espaol

Francs

*lepre

lepre [pr]

liebre [r]

livre [v]

capra

capra [pr]

cabra [r]

chvre [v]

petra

pietra [tr]

piedra [r]

pierre []

patre

padre [dr]

padre [r]

pre []

hemi-crania

emicrania [kr]

migraa [r]

migraine [g]

pigritia

pigrizia [gr]

pereza [r]

paresse []

serpente

serpente [rp]

serpiente [rp]

serpent [p]

alpes

Alpi [lp]

alpes [lp]

Alpes [lp]

rumpere

rompere [mp]

romper [mp]

rompre [p]

ortica

ortica [rt]

ortiga [rt]

ortie [t]

menta

menta [nt]

menta [nt]

menthe [t]

candela [nd]

candela [nd]

chandelle [d]

arcu

arco [rk]

arco [rk]

arc [k]

falcone

falcone [lk]

halcn [lk]

faucon [k]

candela

vela

3.3. Otros debilitamientos


consonnticos
Otros fenmenos de debilitamiento no son
caracterizables como leniciones.
En posicin preconsonntica la l- evoluciona
a [w].
Un estadio intermedio sera la [L] velar u
oscura.

3.3.1. El destino de la /l/ velarizada


Latn

A. Francs

Francs mod.

[tawp]

[top]

taupe

alteru

[awtr]

[ot]

autre

falcone

[fawkn]

[fok]

faucon

talpa

topo

alba

blanca, amanecer

[awb]

[ob]

aube

calda

caliente

[tawd]

[od]

chaude

falsa

[faws]

[fos]

fausse

pulmone

[powmn]

[pum]

poumon

*volvita

bveda

[vowt]

[vut]

vote

solidare

soldar

[sowdr]

[sude]

souder

pulsu

mueca

[pows]

[pu]

pouls

longu

largo

[l]

[l]

long

valere

valer

[valejr]

[valwa]

valoir

[mjl]

[mjl]

miel

*mele

3.3.1. El destino de la /l/ velarizada


La [w] que se genera forma un diptongo
secundario que, en el camino hacia el
francs moderno simplifica en un
monoptongo [vocal que resulta de una
monoptongacin DRAE]:
aw > o
ow > u, a diferencia de /ow/ primario
ew > , con 2 realizaciones, [, ]

3.3.1. El destino de la /l/ velarizada


Los diptongos resultantes de una -l velarizada se resuelven de la siguiente manera:
/yw/ > /y/
/iw/ > /i/
/ew/ > //
/w/ > /jaw/ > /o/
/aw/ > /o/
/w/ > /u/
/ow/ > /u/
Destaca la evolucin de /l/, que produce un triptongo /jaw/, finalmente
simplificado en /o/. Las grafas <eau, iau> reflejan el estadio intermedio:
germ. helmu yelmo > heaume
*bellitate belleza > beaut
Respecto del primero el espaol yelmo confirma la presencia de una // tnica
(pues diptonga).

3.3.1. El destino de la /l/ velarizada


El francs moderno est plagado de alternancias con/sin
velarizacin de /-l/. Estas alternancias surgen de dos
maneras:
i.- por un contexto morfolgico que hace la /-l/
preconsonntica o no:
caballu caballo
caballos caballos

>
>

cheval
chevaux

ii.- por un contexto de fontica sintctica, que hace que ante


otra voz la /-l/ sea preconsonntica o no:
novellu amicu nuevo amigo
novellu cane perro nuevo

>
>

nouvel ami
nouveau chien

3.3.2. La /f/ inicial de palabra en


espaol
Se trata de un desarrollo
de
origen
desconocido.
Estas voces se escriben
hoy con una <h>
muda.

Latn

Italiano

Espaol

Francs

filu

filo

hilo [ilo]

fil

ferire

ferire

herir [erir]

frir

ferro

ferro

hierro [jer:o]

fer

famen,
famine

fame

hambre [ambre]

faim

falcone

falcone

halcn [alkon]

faucon

farina

farina

harina [arina]

farine

fata

fata

hada [aa]

fe

formica

formica

hormiga
[ormia]

fourmi

furca

forca

horca [orka]

fourche

furnu

forno

horno [orno]

four

3.3.2. La /f/ inicial de palabra en


espaol
Antiguamente haba una [h]
que era alfono de [f], que
no ocurria en [fw-, fl-, fr-].
El espaol antiguo anotaba
ambos alfonos ([f] y [h])
con <f>.
A veces los escribas usan
tambin una <ff>, de difcil
interpretacin.
En el S XVI se introduce <h>.

Latn

Espaol

focu

fuego [fweo]

fora

fuera [fwera]

fonte

fuente [fwente]

frigidu

fro [frio]

fronte

frente [frente]

fructa

fruta [fruta]

flore

flor [flor]

flaccu fofo

flaco [flako] endeble

3.3.3. Debilitamiento de /s/


En el espaol de Amrica (excepto Mxico, Per y el espaol andino
ecuatoriano) la -s implosiva se aspira y la final de palabra ante pausa
se pierde: [ajohpato_] .
La aspiracin sera un paso previo a la prdida total.
El francs perdi su -s preconsonntica igualmente, pero de manera total
(v. el 2.1.). Hay evidencia de que en este proceso se pas por [x]. As
en la poesa medieval alemana foreht, prstamo del francs, rima con
reht correcto, donde <h> representa [x].
Una Ortografa de c. 1300, la primera del francs, establece el hecho de
que la -s ante una -t- se pronuncia con aspiracin:
Quant s est joynt [a la t] ele avera le soun de h, come est, plest seront
sonez eght, pleght.

3.3.4. El orden de los cambios: un


ejemplo
Algunas voces romances ensean una cronologa
relativa de los cambios.
Considrese este conjunto:
Latn

Italiano

Espaol

collocare
colocar en un lugar

coricare
colgar
colocar en un lugar colgar

Francs

coucher
colocar horizontalmente, en cama

3.3.4. El orden de los cambios: un


ejemplo
Latn

Italiano

Espaol

collocare
colocar en un lugar

coricare
colgar
colocar en un lugar colgar

Francs
coucher
colocar horizontalmente, en cama

El italiano presenta un cambio espordico desde /l:/ hacia /r/, informando poco.
La evolucin del espaol es:
*colocare > [kologar] > [kolar] colgar
donde la lenicin de -k- tiene que ocurrir cuando aun es intervoclica. Si la sncopa
hubiese ocurrido primero, la lenicin hubiese estado bloqueada en /lk/.
El francs coucher ensea otro orden de cambios:
*colocare > [kolkare] > [kowter] > [kue] coucher
La -k- intervoclica, si bien se ha convertido en una africada sorda, luego no ha
sonorizado. Se puede postular entonces un /kolkare/ inicial: /lk/ es un contexto
que protege de la sonorizacin y que posibilita una velarizacin de /l/.

3.4. Reforzamiento
Algunos lingistas piensan que hay
preferencias universales por ciertas
estructuras silbicas. En particular se piensa
que los comienzos fuertes son favorecidos.
Cuando las consonantes ms dbiles (los
glides) estn en posicin inicial de palabra,
estas en ocasiones han sido reforzadas.

3.4.1. Reforzamiento de /w/ inicial


de palabra
El romance tiene dos fuentes de /w/:
voces latinas
prstamos posteriores de lenguas germnicas.
Latn

Italiano

Espaol

Francs

vinu

vino [vi]

vino [bi]

vin [v]

vena

vena [ve]

vena [be]

veine [v]

venit

viene [vj]

viene [bje]

vient [vj]

vasu

vaso [va]

vaso [ba]

vase [va]

*vostru

vostro [v]

vuestro [bwe]

votre [v]

3.4.1. Reforzamiento de /w/ inicial


de palabra
Germ.

Italiano

Espaol

Francs

Wilhelm

Guglielmo [gu]

Guillermo [gi]

Guillaume [gi]

guisa [gwi]

guisa [gi]

guise [gi]

guerra [gw]

guerra [ge]

guerre [g]

guardare [gwa]

guardar [gwa]

garder guardar [ga]

guanto [gwa]

guante [gwa]

gant [ga]

*wisa

modo

*werra
*warten
*want

mirar

La /w/ inicial germnica por lo visto evolucion primero a


[gw], reforzando el comienzo de palabra.
El espaol redujo [gw] > [g] solo ante vocales palatales, y el
francs practic esta reduccin ante toda vocal.

3.4.2. Reforzamiento de /j/ inicial


Latn

Italiano

Espaol

Francs

iocu

gioco []

juego [xwe]

jeu []

iovis (die)

gioved []

jueves [xwe]

jeudi []

iuvene

giovane [o]

joven [xo]

jeune []

iurat

giura [u]

jura [xu]

jure [y]

iudice

giudice [u]

juez [xwe]

juge [y]

La semiconsonante /j/ cuando inicial absoluta, se reforz en


las 3 lenguas.
El resultado es africado en italiano, y fricativo en las otras
dos lenguas, aunque en espaol el panorama es ms
complejo, segn se ver en el 4.3.1.

Conceptos

geminacin / degeminacin
sonorizacin
fricativizacin
sncopa