0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
56 vues2 pages
Este libro nos ayuda a identificar las palabras del griego que corresponden a las palabras en español. Para luego hacer el estudio exegético correspondiente del pasaje.
Este libro nos ayuda a identificar las palabras del griego que corresponden a las palabras en español. Para luego hacer el estudio exegético correspondiente del pasaje.
Este libro nos ayuda a identificar las palabras del griego que corresponden a las palabras en español. Para luego hacer el estudio exegético correspondiente del pasaje.
ustedes estar caminando alrededor segn como tambin las dems/sobrantes gentiles/naciones/(no judos) est caminando alrededor en vanidad/vacuidad/(sin sentido)(vaco) del entendimiento/mente de ellas (4:17) Esto pues digo, y requiero en el Seor, que no andis ms como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido. (4:17) Esto, pues, digo y requiero en el Seor: que ya no andis como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su mente, (4:18) ha sido oscurecida el/la entendimiento/mente estando han sido excludos de la vida de l Dios por la ignorancia la estando en ellos por la dureza de l corazn de ellos (4:18) Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazn: (4:18) teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazn; (4:19) quienes han cesado de tener sensibilidad a s mismos entregaron a la conducta libertina descarada desafiante en/en un/en una/para/por/hacia dentro ocupacin de inmundicia de toda (clase) en avidez (4:19) Los cuales despus que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron la desvergenza para cometer con avidez toda suerte de impureza. (4:19) los cuales, despus que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza. (4:20) Ustedes pero no as aprendieron a/al/a el Cristo/Ungido (4:20) Mas vosotros no habis aprendido as Cristo: (4:20) Mas vosotros no habis aprendido as a Cristo, (4:21) Si a l oyeron y en l fueron enseados segn como es/est siendo verdad en el Jess (4:21) Si empero lo habis odo, y habis sido por l enseados, como la verdad est en Jess, (4:21) si en verdad le habis odo, y habis sido por l enseados, conforme a la verdad que est en Jess. (4:22) poner hacia afuera desde s ustedes segn a la anterior conducta a/al/a el viejo hombre el siendo
corrompido destructoramente segn a los deseos
del/de la engao/seduccin (4:22) A que dejis, cuanto la pasada manera de vivir; el viejo hombre que est viciado conforme los deseos de error; (4:22) En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que est viciado conforme a los deseos engaosos, (4:23) renovar/estar renovando pero el espritu de la mente de ustedes (4:23) Y renovarnos en el espritu de vuestra mente, (4:23) y renovaos en el espritu de vuestra mente, (4:24) y ser conferido de dignidad/revestido/investido en el nuevo hombre a/al/a el segn Dios habiendo sido creado en justicia/rectitud y lealtad en santidad de la verdad (4:24) Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme Dios en justicia y en santidad de verdad. (4:24) y vestos del nuevo hombre, creado segn Dios en la justicia y santidad de la verdad.