*2.510171*
3-Channel Electrocardiograph
3-Kanal-Elektrokardiograph
Electrocardiographe 3 canaux
User Guide
Gebrauchsanweisung
Mode demploi
3-Channel Electrocardiograph
3-Kanal-Elektrokardiograph
Electrocardiographe 3 canaux
ENGLISH
FRANAIS
AT-1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANAIS
3-Channel Electrocardiograph
3-Kanal-Elektrokardiograph
Electrocardiographe 3 canaux
DEUTSCH
AT-1
Jun. 1999, c
2.510171g
f Aug. 2004,
e Jan. 2002
g Nov. 2005
Associated Document
Guide to the SCHILLER Interpretation and Measurement Program E/ D/ F
SCHILLER AG
Altgasse 68
CH - 6341 Baar, Switzerland
Phone: ++ 41 41 766 42 42
Fax: ++ 41 41 761 08 80
www.schiller.ch
Jun. 1999, c
2.510171 g
f Aug. 2004,
e Jan. 2002
g Nov.2005
Associated Document
Guide to the SCHILLER Interpretation and Measurement Program E/ D/ F
SCHILLER AG
Altgasse 68
CH - 6341 Baar, Switzerland
Phone: ++ 41 41 766 42 42
Fax: ++ 41 41 761 08 80
www.schiller.ch
DEUTSCH
http://www.schiller.ch
FRANAIS
ENGLISH
http://www.schiller.ch
SCHILLER entretient un rseau international compos de services
clients, de services commerciaux et dagences de conseil. Pour obtenir
les coordonnes de votre reprsentant local, veuillez vous adresser
la filiale SCHILLER la plus proche de votre domicile. Vous trouverez
une liste complte de tou(te)s les reprsentants et filiales sur notre
http://www.schiller.ch
DEUTSCH
http://www.schiller.ch
FRANAIS
ENGLISH
ENGLISH
AT-1
Operating Instructions
English
ENGLISH
AT-1
Operating Instructions
English
Important Information
iv
Safety Information
vii
Introduction
Modes of Operation
Automatic Mode
4
4
Modes of Operation
Manual Mode
5
5
Automatic Mode
Manual Mode
10
11
Keyboard
13
Settings
Default Settings
Language
Filters
Baseline Filter
14
17
18
19
19
ii
Important Information
iv
Safety Information
vii
Introduction
Modes of Operation
Automatic Mode
4
4
Modes of Operation
Manual Mode
5
5
Automatic Mode
Manual Mode
10
11
Keyboard
13
Settings
Default Settings
Language
Filters
Baseline Filter
14
17
18
19
19
ii
20
21
22
24
24
26
30
34
Service Printout
36
38
39
41
41
Measurements
Heart Rate (HR)
Intervals
Electrical Axes
42
42
42
43
48
50
52
Trouble Shooting
53
Technical Data
ENGLISH
Mains Filter
Myogram Filter
Defining Lead Sequence & Printout
Acoustic QRS Indication
Time / Date
55
Mains Filter
Myogram Filter
Defining Lead Sequence & Printout
Acoustic QRS Indication
Time / Date
20
21
22
24
24
26
30
34
Service Printout
36
38
39
41
41
Measurements
Heart Rate (HR)
Intervals
Electrical Axes
42
42
42
43
48
50
52
Trouble Shooting
53
Technical Data
55
iii
ENGLISH
iii
Important Information
Battery Care and Disposal Instructions
Disposal Instructions
and Battery Care
iv
Important Information
Battery Care and Disposal Instructions
Disposal Instructions
and Battery Care
iv
ENGLISH
Important Information
Power Supply
The mains connection is on the rear of the unit.
The power supply voltage is set by the factory for 100-115V (nom. 110V) or 220-240V (nom. 230V) working.
The setting is indicated by the indented metal strip on the fuse panel. Contact your dealer if the voltage
needs to be changed.
The mains indicator lamp on the keyboard is always lit when the unit is connected to the mains supply. The unit
can either be operated from the mains supply or from the built-in rechargeable battery.
Changing a Mains Fuse
If it is necessary to change a fuse, always replace with the correct rating i.e. 2x200mAT for 230V, or
2x315mAT for 110V.
To change a fuse press the two retaining lugs on the side of the fuse panel (situated below the mains connector on the back panel). Remove the fuse panel and replace the fuse(s). Click back the fuse panel.
ENGLISH
Important Information
Power Supply
The mains connection is on the rear of the unit.
The power supply voltage is set by the factory for 100-115V (nom. 110V) or 220-240V (nom. 230V) working.
The setting is indicated by the indented metal strip on the fuse panel. Contact your dealer if the voltage
needs to be changed.
The mains indicator lamp on the keyboard is always lit when the unit is connected to the mains supply. The unit
can either be operated from the mains supply or from the built-in rechargeable battery.
Changing a Mains Fuse
If it is necessary to change a fuse, always replace with the correct rating i.e. 2x200mAT for 230V, or
2x315mAT for 110V.
To change a fuse press the two retaining lugs on the side of the fuse panel (situated below the mains connector on the back panel). Remove the fuse panel and replace the fuse(s). Click back the fuse panel.
Important Information
Terms of Warranty
The SCHILLER AT-1 is warranted against defects in material and
manufacture for the duration of one year (as from date of purchase).
Excluded from this guarantee is damage caused by an accident
or as a result of improper handling. The warranty entitles free
replacement of the defective part. Any liability for subsequent
damage is excluded. The warranty is void if unauthorized or
unqualified persons attempt to make repairs.
PHYSICIANS RESPONSIBILITY
NOTES
vi
Important Information
Terms of Warranty
The SCHILLER AT-1 / AT-1 smartprint is warranted against defects in
material and manufacture for the duration of one year (as from
date of purchase). Excluded from this guarantee is damage caused
by an accident or as a result of improper handling. The warranty
entitles free replacement of the defective part. Any liability for
subsequent damage is excluded. The warranty is void if
unauthorized or unqualified persons attempt to make repairs.
In case of a defect, contact your dealer or the manufacturer.
PHYSICIANS RESPONSIBILITY
vi
ENGLISH
Safety Information
BEFORE USING THE UNIT, ENSURE THAT AN INTRODUCTION REGARDING THE UNIT FUNCTIONS AND THE SAFETY PRECAUTIONS
HAS BEEN PROVIDED BY A PRODUCT REPRESENTATIVE.
CAUTIONS
SWITCH THE UNIT OFF BEFORE CLEANING AND DISCONNECT FROM THE MAINS.
THE DEVICE MUST ONLY BE OPERATED USING BATTERY POWER IF THE EARTH CONNECTION IS SUSPECT OR IF THE MAINS LEAD IS
DAMAGED OR SUSPECTED OF BEING DAMAGED.
USE ONLY ACCESSORIES AND OTHER PARTS RECOMMENDED OR SUPPLIED BY SCHILLER AG. USE OF OTHER THAN RECOMMENDED OR SUPPLIED PARTS MAY RESULT IN INJURY INACCURATE INFORMATION AND / OR DAMAGE TO THE UNIT.
IT MUST BE ENSURED THAT NEITHER THE PATIENT NOR THE ELECTRODES (INCLUDING THE NEUTRAL ELECTRODE) COME INTO
CONTACT WITH OTHER PERSONS OR CONDUCTING OBJECTS (EVEN IF THESE ARE EARTHED).
THERE IS NO DANGER WHEN USING THE ECG UNIT FOR A PACEMAKER PATIENT OR WITH SIMULTANEOUS USE OF OTHER ELECTRICAL STIMULATION EQUIPMENT. HOWEVER, THE STIMULATION UNITS SHOULD ONLY BE USED AT A SUFFICIENT DISTANCE FROM THE
ELECTRODES. IN CASE OF DOUBT, THE PATIENT SHOULD BE DISCONNECTED FROM THE RECORDER.
IF SEVERAL UNITS ARE COUPLED THERE IS A DANGER OF SUMMATION OF LEAKAGE CURRENTS. WHEN OPERATING SEVERAL
DEVICES FOR MEDICAL AND NON-MEDICAL APPLICATION DO NOT USE ANY EXTENSION CABLES OR DISTRIBUTION BOXES FOR
THE CONNECTION.
EARTH MUST BE CONNECTED WHEN THE EXTERNAL PRINTER IS USED.
vii
NOTES
DO NOT USE SOLVENT CLEANERS.
THIS UNIT COMPLIES WITH EMC REGULATIONS FOR MEDICAL PRODUCTS WHICH AFFORDS PROTECTION AGAINST EMISSIONS
AND ELECTRICAL INTERFERENCE. HOWEVER SPECIAL CARE MUST BE EXERCISED WHEN THE UNIT IS USED WITH HIGH FREQUENCY
EQUIPMENT.
BEFORE USING THE UNIT, ENSURE THAT AN INTRODUCTION REGARDING THE UNIT FUNCTIONS AND THE SAFETY PRECAUTIONS
HAS BEEN PROVIDED BY A PRODUCT REPRESENTATIVE.
CAUTIONS
SWITCH THE UNIT OFF BEFORE CLEANING AND DISCONNECT FROM THE MAINS.
THE DEVICE MUST ONLY BE OPERATED USING BATTERY POWER IF THE EARTH CONNECTION IS SUSPECT OR IF THE MAINS LEAD IS
DAMAGED OR SUSPECTED OF BEING DAMAGED.
USE ONLY ACCESSORIES AND OTHER PARTS RECOMMENDED OR SUPPLIED BY SCHILLER AG. USE OF OTHER THAN RECOMMENDED OR SUPPLIED PARTS MAY RESULT IN INJURY INACCURATE INFORMATION AND / OR DAMAGE TO THE UNIT.
IT MUST BE ENSURED THAT NEITHER THE PATIENT NOR THE ELECTRODES (INCLUDING THE NEUTRAL ELECTRODE) COME INTO
CONTACT WITH OTHER PERSONS OR CONDUCTING OBJECTS (EVEN IF THESE ARE EARTHED).
THERE IS NO DANGER WHEN USING THE ECG UNIT FOR A PACEMAKER PATIENT OR WITH SIMULTANEOUS USE OF OTHER ELECTRICAL STIMULATION EQUIPMENT. HOWEVER, THE STIMULATION UNITS SHOULD ONLY BE USED AT A SUFFICIENT DISTANCE FROM THE
ELECTRODES. IN CASE OF DOUBT, THE PATIENT SHOULD BE DISCONNECTED FROM THE RECORDER.
IF SEVERAL UNITS ARE COUPLED THERE IS A DANGER OF SUMMATION OF LEAKAGE CURRENTS. WHEN OPERATING SEVERAL
DEVICES FOR MEDICAL AND NON-MEDICAL APPLICATION DO NOT USE ANY EXTENSION CABLES OR DISTRIBUTION BOXES FOR
THE CONNECTION.
EARTH MUST BE CONNECTED WHEN THE EXTERNAL PRINTER IS USED.
vii
ENGLISH
Safety Information
Safety Information
WARNINGS
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT DISASSEMBLE THE UNIT. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONNEL ONLY.
DO NOT USE THIS UNIT IN AREAS WHERE THERE IS ANY DANGER OF EXPLOSION OR THE PRESENCE OF FLAMMABLE GASES SUCH
AS ANAESTHETIC AGENTS.
THIS PRODUCT IS NOT DESIGNED FOR STERILE USE.
THIS PRODUCT IS NOT DESIGNED FOR OUTDOOR USE.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, IMMERSE THE UNIT OR CABLE ASSEMBLIES IN LIQUID.
DO NOT USE HIGH TEMPERATURE STERILISATION PROCESSES (SUCH AS AUTOCLAVING). DO NOT USE E-BEAM OR GAMMA
RADIATION STERILISATION.
THIS UNIT IS CF
CLASSIFIED ACCORDING TO IEC EN 60601-1. THIS MEANS THAT THE PATIENT CONNECTION IS FULLY
ISOLATED AND DEFIBRILLATION PROTECTED. SCHILLER CAN ONLY GUARANTEE PROTECTION AGAINST DEFIBRILLATION VOLTAGE
HOWEVER, WHEN THE ORIGINAL SCHILLER PATIENT CABLE IS USED.
DO NOT TOUCH THE CASING DURING DEFIBRILLATION.
IF THE PATIENT CABLE SHOULD BECOME DEFECTIVE AFTER DEFIBRILLATION, LEAD OFF WILL BE DISPLAYED AND AN ACOUSTIC
ALARM GIVEN.
viii
Safety Information
WARNINGS
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT DISASSEMBLE THE UNIT. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONNEL ONLY.
DO NOT USE THIS UNIT IN AREAS WHERE THERE IS ANY DANGER OF EXPLOSION OR THE PRESENCE OF FLAMMABLE GASES SUCH
AS ANAESTHETIC AGENTS.
THIS PRODUCT IS NOT DESIGNED FOR STERILE USE.
THIS PRODUCT IS NOT DESIGNED FOR OUTDOOR USE.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, IMMERSE THE UNIT OR CABLE ASSEMBLIES IN LIQUID.
DO NOT USE HIGH TEMPERATURE STERILISATION PROCESSES (SUCH AS AUTOCLAVING). DO NOT USE E-BEAM OR GAMMA
RADIATION STERILISATION.
THIS UNIT IS CF
CLASSIFIED ACCORDING TO IEC EN 60601-1. THIS MEANS THAT THE PATIENT CONNECTION IS FULLY
ISOLATED AND DEFIBRILLATION PROTECTED. SCHILLER CAN ONLY GUARANTEE PROTECTION AGAINST DEFIBRILLATION VOLTAGE
HOWEVER, WHEN THE ORIGINAL SCHILLER PATIENT CABLE IS USED.
DO NOT TOUCH THE CASING DURING DEFIBRILLATION.
IF THE PATIENT CABLE SHOULD BECOME DEFECTIVE AFTER DEFIBRILLATION, LEAD OFF WILL BE DISPLAYED AND AN ACOUSTIC
ALARM GIVEN.
viii
AT-1
ENGLISH
Shor
orm Instructions
Shortt FForm
electrode dc offsets.
Best results are obtained when the electrode voltage
readings (right column) are between +50mV and -50mV.
Filter On/Off
for print-out of
Press
Press
and then
System Configuration
to print system
Press
settings.
AT-1
ENGLISH
Shor
orm Instructions
Shortt FForm
electrode dc offsets.
Best results are obtained when the electrode voltage
readings (right column) are between +50mV and -50mV.
Filter On/Off
for print-out of
Press
Press
and then
System Configuration
Press
to print system
settings.
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
Introduction
Introduction
NOTE:
ENGLISH
Introduction
The only difference between A
tprint is that A
ATT-1 and A
ATT-1 smar
smartprint
ATT-1
tprint has a connector for an external ink-jet printer
smartprint
printer,, which
smar
makes it possible to generate printouts in A4 size.
The ECG unit is a 3-channel ECG recorder with all (12) ECG signals simultaneously processed to
provide instant ECG recordings. Three automatic recording modes - two for the internal printer
and one for the external printer - can be individually preset to enable one button ECG
recording of preferred print formats.
Individual lamps are provided to give power, paper error, filter, lead group and lead off
indications. In addition, any detected disturbance (i.e. loose electrode or end of paper),
gives an audible alarm and the corresponding indicator lamp flashes.
The ECG unit includes the following features:
Low weight and compact dimensions
Printout from integrated quality thermal printer - OR - from external A4 inkjet printer
Built-in rechargeable battery for mains-independent use - 2 hours normal use on one
battery charge
Simple one key operation for main functions
Automatic or manual recording modes
Selectable printing formats - external and internal printer
Choice of 10 languages (AT-1) and 9 languages (AT-1 smartprint) for printing.
Interpretation program option (including measurements) for children and adults
NOTE:
ENGLISH
Introduction
The only difference between A
tprint is that A
ATT-1 and A
ATT-1 smar
smartprint
ATT-1
tprint has a connector for an external ink-jet printer
smartprint
printer,, which
smar
makes it possible to generate printouts in A4 size.
The ECG unit is a 3-channel ECG recorder with all (12) ECG signals simultaneously processed to
provide instant ECG recordings. Three automatic recording modes - two for the internal printer
and one for the external printer - can be individually preset to enable one button ECG
recording of preferred print formats.
Individual lamps are provided to give power, paper error, filter, lead group and lead off
indications. In addition, any detected disturbance (i.e. loose electrode or end of paper),
gives an audible alarm and the corresponding indicator lamp flashes.
The ECG unit includes the following features:
Low weight and compact dimensions
Printout from integrated quality thermal printer - OR - from external A4 inkjet printer
Built-in rechargeable battery for mains-independent use - 2 hours normal use on one
battery charge
Simple one key operation for main functions
Automatic or manual recording modes
Selectable printing formats - external and internal printer
Choice of 10 languages (AT-1) and 9 languages (AT-1 smartprint) for printing.
Interpretation program option (including measurements) for children and adults
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
Modes of Operation
Automatic Mode
a.
Automatic Mode provides a printout giving 10 seconds of ECG recording of all 12 leads with a
choice of 2 different formats (only for S version).
The following can be programmed freely for each of the 2 formats before recording:
Lead Format
Chart Speed
With the optional interpretation program installed it is also possible to select the
measurement table, average cycles with optional markings and interpretation
statements for the printout.
For further information see paragraph `Automatic Mode (ECG) Settings` on page 26.
b. with external printer connected and switched on
Only one Automatic Mode format possible. Other details as above.
For further information see paragraph `Automatic Mode (ECG) Settings` on page 30.
Modes of Operation
Automatic Mode
a. without external printer connected or printer switched off
Automatic Mode provides a printout giving 10 seconds of ECG recording of all 12 leads with a
choice of 2 different formats (only for S version).
The following can be programmed freely for each of the 2 formats before recording:
Lead Format
Chart Speed
With the optional interpretation program installed it is also possible to select the
measurement table, average cycles with optional markings and interpretation
statements for the printout.
For further information see paragraph `Automatic Mode (ECG) Settings` on page 26.
b. with external printer connected and switched on
Only one Automatic Mode format possible. Other details as above.
For further information see paragraph `Automatic Mode (ECG) Settings` on page 30.
ENGLISH
Modes of Operation
Manual Mode
Manual Mode provides a real-time printout of 3 selected leads and is only possible on the
internal thermal printer.
The following can be freely selected before or during recording:
Lead Group
Chart Speed
Sensitivity
Myogram Filter
For further information see paragraph `Manual Mode` on page 8.
ENGLISH
Modes of Operation
Manual Mode
Manual Mode provides a real-time printout of 3 selected leads and is only possible on the
internal thermal printer.
The following can be freely selected before or during recording:
Lead Group
Chart Speed
Sensitivity
Myogram Filter
For further information see paragraph `Manual Mode` on page 8.
Automatic Mode
a.
In automatic mode
mode, a full 12-lead ECG is printed in one of two predefined formats with selectable
sensitivity. These formats (see Settings) are selected by the user to suit his specific needs and
requirements.
When the AUTO GAIN key
is pressed before recording in automatic mode, the unit detects
very large waveform amplitudes and sets the sensitivity for the extremity and/or precordial leads
accordingly to reduce the overlapping of traces.
To start the automatic ECG recording in Format 1, press the AUTO START key:
To start the automatic recording in Format 2, press the ALT key followed by the AUTO START
key:
+
Depending upon which option is included, the printout gives the following:
ECG recording of all leads in either Standard or Cabrera format according to selection
Sensitivity
Heart Rate
Automatic Mode
a.
In automatic mode
mode, a full 12-lead ECG is printed in one of two predefined formats with selectable
sensitivity. These formats (see Settings) are selected by the user to suit his specific needs and
requirements.
When the AUTO GAIN key
is pressed before recording in automatic mode, the unit detects
very large waveform amplitudes and sets the sensitivity for the extremity and/or precordial leads
accordingly to reduce the overlapping of traces.
To start the automatic ECG recording in Format 1, press the AUTO START key:
To start the automatic recording in Format 2, press the ALT key followed by the AUTO START
key:
+
Depending upon which option is included, the printout gives the following:
ECG recording of all leads in either Standard or Cabrera format according to selection
Sensitivity
Heart Rate
ENGLISH
Automatic Mode
Speed
Filter Settings
Interpretation statements (with option C)
Average Cycles (with options M, C)
Intervals (with options M, C)
Axes (with options M, C)
Detailed Measurement Table (with options M, C)
To obtain an extra printout of the ECG recording in Format 1, simply press the COPY key:
To obtain an extra printout of the second format, press the ALT key followed by the COPY key:
Note:
The Auto mode settings for the two formats are detailed in the paragraph entitled
' Automatic Mode (ECG) Settings` on page 26.
For further information see paragraph `Automatic Mode (ECG) Settings` on page 30.
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
ENGLISH
Automatic Mode
Speed
Filter Settings
Interpretation statements (with option C)
Average Cycles (with options M, C)
Intervals (with options M, C)
Axes (with options M, C)
Detailed Measurement Table (with options M, C)
To obtain an extra printout of the ECG recording in Format 1, simply press the COPY key:
To obtain an extra printout of the second format, press the ALT key followed by the COPY key:
Note:
The Auto mode settings for the two formats are detailed in the paragraph entitled
' Automatic Mode (ECG) Settings` on page 26.
For further information see paragraph `Automatic Mode (ECG) Settings` on page 30.
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
Manual Mode
Manual mode provides a real-time ECG printout of 3 selected leads with full control of parameter
selection. This is only possible on the internal thermal printer.
To start the manual recording of a real-time ECG, press the MAN START Printout key
Manual Mode
Manual mode provides a real-time ECG printout of 3 selected leads with full control of parameter
selection. This is only possible on the internal thermal printer.
To start the manual recording of a real-time ECG, press the MAN START Printout key
ENGLISH
Manual Mode
The following lead groups are selectable:
I, II, III
V1, V2, V3
V4, V5, V6
Chart Speed
Sensitivity
Myogram Filter
Recentering
ENGLISH
Manual Mode
The following lead groups are selectable:
I, II, III
V1, V2, V3
V4, V5, V6
Chart Speed
Sensitivity
Myogram Filter
Recentering
Power Supply
The mains connection is on the rear of the unit. The mains indicator lamp on the keyboard is always lit
when the unit is connected to the mains supply. The unit can either be operated from the mains supply
or from the built-in rechargeable battery. The power source is indicated by the respective indicator
lamp. When battery capacity is limited, the battery symbol flashes on and off.
To recharge the battery, connect the apparatus to the mains supply by means of the supplied power
cable. A totally discharged battery needs less than 15 hours to be fully recharged (60% in less than 3
hours, 90% in less than 7 hours). A fully charged battery gives approximately 2 hours of normal use. The
unit can remain connected to the mains supply without any danger of damage to either the battery or
the unit.
10
Power Supply
The mains connection is on the rear of the unit. The mains indicator lamp on the keyboard is always lit
when the unit is connected to the mains supply. The unit can either be operated from the mains supply
or from the built-in rechargeable battery. The power source is indicated by the respective indicator
lamp. When battery capacity is limited, the battery symbol flashes on and off.
To recharge the battery, connect the apparatus to the mains supply by means of the supplied power
cable. A totally discharged battery needs less than 15 hours to be fully recharged (60% in less than 3
hours, 90% in less than 7 hours). A fully charged battery gives approximately 2 hours of normal use. The
unit can remain connected to the mains supply without any danger of damage to either the battery or
the unit.
10
ENGLISH
Potential Equalisation
If the AT-1 is used in conjunction with other patient connected equipment, we recommend that
the potential equalisation stud on the rear of the unit is connected to the building common
ground with the yellow/green ground cable (Part-no. 2.310005). When working from an
emergency vehicle, the vehicle common ground can be used.
WARNING !
THE UNIT MUST BE GROUNDED WHEN THE EXTERNAL PRINTER IS CONNECTED.
11
ENGLISH
Potential Equalisation
If the AT-1 is used in conjunction with other patient connected equipment, we recommend that
the potential equalisation stud on the rear of the unit is connected to the building common
ground with the yellow/green ground cable (Part-no. 2.310005). When working from an
emergency vehicle, the vehicle common ground can be used.
WARNING !
THE UNIT MUST BE GROUNDED WHEN THE EXTERNAL PRINTER IS CONNECTED.
11
Keyboard
12
Keyboard
12
ENGLISH
Keyboard
13
ENGLISH
Keyboard
13
Settings
Each parameter is set by means of a code. This code comprises a combination of keys starting with the AL
ALTT key
followed by two or three numbers. The setting is confirmed with the STOP key. As soon as the AL
ALTT key is pressed,
the keyboard is dedicated to the programming function.
Note:
The Alternative (ALT) function is only active for 4 seconds. If a programming key is
not pressed within 4 seconds, the unit reverts to standard mode. The ALT key must
again be pressed to activate the programming mode.
The setting is remembered and the keyboard released for other functions when the STOP key is pressed. Once a
setting has been confirmed, it is stored in the memory even when the unit is switched off.
Example
If you want to set the language on your ECG unit to English, the key sequence given in the table (see page 18),
is
AL
ALTT - 0 - 2 - 2 - STOP.
On the following pages the programmable parameters and the programming sequences are described in detail.
14
Settings
Each parameter is set by means of a code. This code comprises a combination of keys starting with the AL
ALTT key
followed by two or three numbers. The setting is confirmed with the STOP key. As soon as the AL
ALTT key is pressed,
the keyboard is dedicated to the programming function.
Note:
The Alternative (ALT) function is only active for 4 seconds. If a programming key is
not pressed within 4 seconds, the unit reverts to standard mode. The ALT key must
again be pressed to activate the programming mode.
The setting is remembered and the keyboard released for other functions when the STOP key is pressed. Once a
setting has been confirmed, it is stored in the memory even when the unit is switched off.
Example
If you want to set the language on your ECG unit to English, the key sequence given in the table (see page 18),
is
AL
ALTT - 0 - 2 - 2 - STOP.
On the following pages the programmable parameters and the programming sequences are described in detail.
14
ENGLISH
Settings (cont.)
The defined formats and settings for your unit can be checked as follows:
AL
ALTT - 0 - 1 - any number
A printout of the defined settings will be produced and gives the following information,
depending on the installed software.
Unit designation
Serial number
15
ENGLISH
Settings (cont.)
The defined formats and settings for your unit can be checked as follows:
AL
ALTT - 0 - 1 - any number
A printout of the defined settings will be produced and gives the following information,
depending on the installed software.
Unit designation
Serial number
15
Settings (cont.)
Leads
ECG Format
M ECG
Measurements
Marks
Interpretation
nterpretation
Selected Rhythm leads
Automatic Centering
Paper type
Printout of signals
Baseline Filter
Mains Filter
Myogram Filter
Interpretation settings:
16
Settings (cont.)
Leads
ECG Format
M ECG
Measurements
Marks
Interpretation
nterpretation
Selected Rhythm leads
Automatic Centering
Paper type
Printout of signals
Baseline Filter
Mains Filter
Myogram Filter
Interpretation settings:
16
SETTINGS
M = MEASUREMENTS
C = WITH
INTERPRETATION
LANGUAGE
AS SET
AS SET
AS SET
LEADS
STANDARD (S)
STANDARD (S)
STANDARD (S)
Default Settings
To reset the unit to the basic default
settings, proceed as follows:
S = STANDARD
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
ENGLISH
Settings (cont.)
AUTO FORMAT 1
PATIENT DATA FORM
ENABLED +
INTERPRETATION:
ENABLED (+)
AL
ALTT - 0 - 6 - 6
ECG: 25MM/S, LONG (OOO)
AUTO FORMAT 2
PATIENT DATA FORM
ENABLED +
M ECG: --
M ECG: NONE
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
RHYTHM LEADS
V1, II
V1, II
AUTOM.
CENTERING
ENABLED (+)
ENABLED (+)
ENABLED (+)
PAPER
Z - FOLD
Z - FOLD
Z - FOLD
PRINTOUT OF
SIGNALS
SEQUENTIAL
SEQUENTIAL
SEQUENTIAL
BASELINE FILTER
SETTING
0.05HZ
0.05HZ
0.05HZ
MAINS FILTER
SETTINGS
50HZ (60HZ)
50HZ (60HZ)
50HZ (60HZ)
MYOGRAM
FILTER SETTING
INTERPRETATION
SETTINGS
EXTERNAL
PRINTER
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
Settings (cont.)
SETTINGS
M = MEASUREMENTS
C = WITH
INTERPRETATION
LANGUAGE
AS SET
AS SET
AS SET
LEADS
STANDARD (S)
STANDARD (S)
STANDARD (S)
Default Settings
To reset the unit to the basic default
settings, proceed as follows:
S = STANDARD
17
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
ENGLISH
AUTO FORMAT 1
PATIENT DATA FORM
ENABLED +
INTERPRETATION:
ENABLED (+)
AL
ALTT - 0 - 6 - 6
ECG: 25MM/S, LONG (OOO)
AUTO FORMAT 2
PATIENT DATA FORM
ENABLED +
M ECG: --
M ECG: NONE
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
V1, II
V1, II
INTERPRETATION:
DISABLED (-)
RHYTHM LEADS
AUTOM.
CENTERING
ENABLED (+)
ENABLED (+)
ENABLED (+)
PAPER
Z - FOLD
Z - FOLD
Z - FOLD
PRINTOUT OF
SIGNALS
SEQUENTIAL
SEQUENTIAL
SEQUENTIAL
BASELINE FILTER
SETTING
0.05HZ
0.05HZ
0.05HZ
MAINS FILTER
SETTINGS
50HZ (60HZ)
50HZ (60HZ)
50HZ (60HZ)
MYOGRAM
FILTER SETTING
INTERPRETATION
SETTINGS
EXTERNAL
PRINTER
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
MEASUREMENTS:
SUPRESSED (-)
17
Settings (cont.)
Language
The language is selected as follows:
Language Selection AT-1
Entry Key Sequence
ALT
Language
German
English
French
Swedish
American
Italian
Spanish
Portugese
Dutch
Confirm
Press
STOP key
ALT
Russian
Language
German
English
French
Swedish
American
Italian
Spanish
Portugese
Dutch
Confirm
Press
STOP key
18
Settings (cont.)
Language
The language is selected as follows:
Language Selection AT-1
Entry Key Sequence
ALT
Language
German
English
French
Swedish
American
Italian
Spanish
Portugese
Dutch
Russian
Confirm
Press
STOP key
ALT
Language
German
English
French
Swedish
American
Italian
Spanish
Portugese
Dutch
Confirm
Press
STOP key
18
The difference between English and American is the mains filter setting - English =
50Hz; American = 60Hz and the physical units.
ENGLISH
Settings (cont.)
Filters
There are three different filters which can be set individually as follows:
Baseline filter
Mains filter
Myogram filter
Baseline Filter
The digital Baseline filter suppresses excessive baseline drifts. The setting options are as
follows:
Baseline Filter
Entry Key Sequence
ALT
Filter Setting
0.05 Hz (default)
1
3
0.15 Hz
0.30 Hz
Confirm
Press STOP
key
19
ENGLISH
Settings (cont.)
Filters
There are three different filters which can be set individually as follows:
Baseline filter
Mains filter
Myogram filter
Baseline Filter
The digital Baseline filter suppresses excessive baseline drifts. The setting options are as
follows:
Baseline Filter
Entry Key Sequence
ALT
Filter Setting
0.05 Hz (default)
1
3
0.15 Hz
0.30 Hz
Confirm
Press STOP
key
19
Settings (cont.)
Confirm the selection by pressing
Note: The set value is the lower limit of the frequency range and is normally set to 0.05 Hz.
The settings 0.15 and 0.30 Hz should only be used when absolutely necessary, as
the possibility exists that they could affect the original ECG signal, especially the
ST segments.
Mains Filter
The Mains filter is an adaptive digital interference filter designed to suppress AC interference
without attenuating or distorting the ECG.
Set the mains filter in accordance with the frequency of your local mains supply as follows:
Mains Filter
Entry Key
Sequence
ALT
Filter Setting
Mains Filter 50 Hz
Mains Filter 60 Hz
Confirm
Press STOP
key
20
Settings (cont.)
Confirm the selection by pressing
Note:
The set value is the lower limit of the frequency range and is normally set to 0.05
Hz. The settings 0.15 and 0.30 Hz should only be used when absolutely necessary,
as the possibility exists that they could affect the original ECG signal, especially
the ST segments.
Mains Filter
The Mains filter is an adaptive digital interference filter designed to suppress AC interference
without attenuating or distorting the ECG.
Set the mains filter in accordance with the frequency of your local mains supply as follows:
Mains Filter
Entry Key
Sequence
ALT
20
Filter Setting
Mains Filter 50 Hz
Mains Filter 60 Hz
Confirm
Press STOP
key
Myogram Filter
The Myogram filter suppresses disturbances caused by strong muscle tremor. The set value will be the new
TER key is pressed on or programmed as default when the
upper limit of the frequency range as soon as the FIL
FILTER
unit is switched on. When the Myogram filter is on, the value, i.e. 35 Hz is displayed on the bottom line of the
printout.
ENGLISH
Settings (cont.)
ALT
Setting
Myogram Filter 25 Hz
Myogram Filter 35 Hz
Confirm
Press STOP
key
TER KEY
with the FIL
FILTER
Note: An ECG recorded in auto mode is stored
unfiltered. It is therefore possible to print the
stored ECG either with or without passing the
myogram filter. Filter ON is indicated in the
bottom information line of the printout. When
the FILTER key is pressed again, the filter is
switched off and the `35 Hz` indication on the
bottom information line of the printout is
removed. The cutoff frequency of the myogram
filter is set to either 25 or 35 Hz.
21
Settings (cont.)
Myogram Filter
The Myogram filter suppresses disturbances caused by strong muscle tremor. The set value will be the new
TER key is pressed on or programmed as default when the
upper limit of the frequency range as soon as the FIL
FILTER
unit is switched on. When the Myogram filter is on, the value, i.e. 35 Hz is displayed on the bottom line of the
printout.
The myogram filter is switched on and off manually
Myogram Filter
Entry Key Sequence
ALT
Setting
Myogram Filter 25 Hz
Myogram Filter 35 Hz
Confirm
Press STOP
key
TER KEY
with the FIL
FILTER
Note: An ECG recorded in auto mode is stored
unfiltered. It is therefore possible to print the
stored ECG either with or without passing the
myogram filter. Filter ON is indicated in the
bottom information line of the printout. When
the FILTER key is pressed again, the filter is
switched off and the `35 Hz` indication on the
bottom information line of the printout is
removed. The cutoff frequency of the myogram
filter is set to either 25 or 35 Hz.
21
ENGLISH
Settings (cont.)
Defining Lead Sequence & Printout
The required settings can be selected as follows:
Sequences, Print & Auto-centering
Entry Key Sequence
ALT
Definition
Simultaneous Print
Sequential Print
Auto-centering ON
Auto-centering OFF
Z-fold paper
Confirm
Press STOP
key
22
Settings (cont.)
Defining Lead Sequence & Printout
The required settings can be selected as follows:
Sequences, Print & Auto-centering
Entry Key Sequence
ALT
Definition
Simultaneous Print
Sequential Print
Auto-centering ON
Auto-centering OFF
Z-fold paper
22
Confirm
Press STOP
key
All ECG leads are printed in the same time segment (in automatic
mode only).
Each group is a contiguous time segment of approximately 2.5 or
5 seconds (in automatic mode only).
All ECG traces are centred dynamically for optimal use of paper
width.
ECG traces are set to a fixed baseline position and may possibly
overlap.
Sequential
Auto-Centering ON
Auto-Centering OFF
ENGLISH
Settings (cont.)
The Standard and Cabrera lead groups available for the AT-1 / AT-1smartprint are:
Lead Groups
aVR
V1
II
aVL
V2
III
aVF
V3
Cabrera
V4
aVL
II
V1
V4
V5
aVF
V2
V5
V6
-aVR
III
V3
V6
23
Settings (cont.)
The selectable printout forms are:
Simultaneous
All ECG leads are printed in the same time segment (in automatic
mode only).
Each group is a contiguous time segment of approximately 2.5 or
5 seconds (in automatic mode only).
All ECG traces are centred dynamically for optimal use of paper
width.
ECG traces are set to a fixed baseline position and may possibly
overlap.
Sequential
Auto-Centering ON
Auto-Centering OFF
The Standard and Cabrera lead groups available for the AT-1 / AT-1smartprint are:
Lead Groups
Standard
aVR
V1
II
aVL
V2
III
aVF
V3
Cabrera
V4
aVL
II
V1
V4
V5
aVF
V2
V5
V6
-aVR
III
V3
V6
23
ENGLISH
Standard
Settings (cont.)
Acoustic QRS Indication
The acoustic QRS beep can be switched on or off at any time by pressing the QRS BEEP key.
Time / Date
The required settings can be selected as follows:
Setting the Time and Date
Key Sequence
Enter Data
Confirmation
Time
ALT
HHMMSS
beep
Date
ALT
DDMMYY
beep
Key Sequence
Wintertime to
Summertime (+1Hr)
ALT
Summertime to
Wintertime (-1Hr)
ALT
24
Settings (cont.)
Acoustic QRS Indication
The acoustic QRS beep can be switched on or off at any time by pressing the QRS BEEP key.
Time / Date
The required settings can be selected as follows:
Setting the Time and Date
Key Sequence
Enter Data
Confirmation
Time
ALT
HHMMSS
beep
Date
ALT
DDMMYY
beep
24
Key Sequence
Wintertime to
Summertime (+1Hr)
ALT
Summertime to
Wintertime (-1Hr)
ALT
ENGLISH
Settings (cont.)
Note: If the battery has been disconnected for more than half an hour, the clock oscillator
must be restarted before setting the time. To do this the following key sequence
must be pressed:
AL
ALTT - 0 - 5 - 9
This will start the oscillator and the time can be set.
Note:
The time and date only appear on the AUTO printout from the external printer.
25
Note:
ENGLISH
Settings (cont.)
If the battery has been disconnected for more than half an hour, the clock oscillator
must be restarted before setting the time. To do this the following key sequence
must be pressed:
AL
ALTT - 0 - 5 - 9
This will start the oscillator and the time can be set.
Note:
The time and date only appear on the AUTO printout from the external printer.
25
AL
ALTT - 1
precedes the setting. When defining auto format 2 the key sequence
AL
ALTT - 2
precedes the setting.
The automatic mode formats are detailed on the following pages. The ECG format is set as
follows:
ECG Format Internal Printer
Entry Key Sequence
ALT
1 or 2
Printout
No leads printed
Confirm
26
AL
ALTT - 1
precedes the setting. When defining auto format 2 the key sequence
AL
ALTT - 2
precedes the setting.
The automatic mode formats are detailed on the following pages. The ECG format is set as
follows:
ECG Format Internal Printer
Entry Key Sequence
ALT
26
1 or 2
Printout
No leads printed
Confirm
ENGLISH
ALT
1 or 2
Printout
Confirm
Press STOP
key
27
ENGLISH
ALT
1 or 2
Printout
Confirm
Press STOP
key
27
ALT
1 or 2
Printout
Confirm
Press STOP
key
28
ALT
28
1 or 2
Printout
Confirm
Press STOP
key
ENGLISH
1 or 2
Printout
5
Interpretation is omitted
Interpretation is printed
Confirm
Press STOP
key
Full details of the interpretation option are given in the SCHILLER ECG Measurement and
Interpretation booklet (art. No. 2.510179).
29
ENGLISH
1 or 2
Printout
5
Interpretation is omitted
Interpretation is printed
Confirm
Press STOP
key
Full details of the interpretation option are given in the SCHILLER ECG Measurement and
Interpretation booklet (art. No. 2.510179).
29
AL
ALTT - 9
precedes the setting.
The automatic mode format is detailed on the following pages. The ECG format is set as
follows:
ECG Format External printer
Entry Key Sequence
Printout
1
2
ALT
Confirm
No leads printed
30
AL
ALTT - 9
precedes the setting.
The automatic mode format is detailed on the following pages. The ECG format is set as
follows:
ECG Format External printer
Entry Key Sequence
Printout
1
2
ALT
30
Confirm
No leads printed
ENGLISH
ALT
Printout
Confirm
Press STOP
key
31
ENGLISH
ALT
Printout
Confirm
Press STOP
key
31
ALT
Printout
Confirm
Press STOP
key
32
ALT
32
Printout
Confirm
Press STOP
key
ENGLISH
Printout
5
Interpretation is omitted
Interpretation is printed
Confirm
Press STOP
key
Full details of the interpretation option are given in the SCHILLER ECG Measurement and
Interpretation booklet (art. No. 2.510179).
33
Printout
5
Interpretation is omitted
Interpretation is printed
Confirm
Press STOP
key
Full details of the interpretation option are given in the SCHILLER ECG Measurement and
Interpretation booklet (art. No. 2.510179).
33
ENGLISH
Interpretation Settings
Entry Key
Sequence
ALT
Setting
1
Low sensitivity
High sensitivity
Confirm
Press STOP
key
34
Interpretation Settings
Entry Key
Sequence
ALT
34
Setting
1
Low sensitivity
High sensitivity
Confirm
Press STOP
key
ENGLISH
Lead
1
2
II
III
aVR
aVL
Entry Key
Sequence
aVF
ALT
3 or 4
Setup Format
Press
STOP key
Precordial Leads
ALT
Confirm
ALT
3 or 4
Lead
1
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Confirm
Press
STOP key
35
Extremity Leads
Entry Key Sequence
ALT
3 or 4
ENGLISH
II
III
aVR
aVL
aVF
Confirm
Press
STOP key
Setup Format
Precordial Leads
ALT
ALT
3 or 4
Lead
1
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Confirm
Press
STOP key
35
Service Printout
The service printout provides information about the patient cable and electrodes and gives
the values of certain reference voltages and important internal offset values. These values are
for information only. To obtain the service printout press
AL
ALTT - 0 - 3 - 3
36
Service Printout
The service printout provides information about the patient cable and electrodes and gives
the values of certain reference voltages and important internal offset values. These values are
for information only. To obtain the service printout press
AL
ALTT - 0 - 3 - 3
36
Uref Udif
Uoff
Calib
Electrode dc offset
TPH TEMP
EPROM
This gives the value of the reference voltage used in the multiplexer circuit on the ECG
Amplifier. The value of the reference voltage is 2000 mV 20 mV.
This is a negative reference voltage used on the ECG Amplifier board. The value of this
voltage should be -2000 mV 20 mV.
This is the sum of the two reference values above (Uref+and Uref-). This value must be
4000 mV 20 mV.
This is the value of the offset voltage on the multiplexer circuit. This value should be
between + 150 mV and - 150 mV.
This value is the Udif value divided by 4. The nominal value is 1000 5 mV.
This gives the voltage drop in the patient cable and can indicate any faults in the
patient cable or patient electrode. The value given is the dc voltage between the left
leg electrode and all other electrodes. The measurements obtained will indicate any
cable short circuits or open circuits. The measured voltage value will depend on where
the electrodes are connected. The voltage readings that can be expected are as
follows:
With patient connected: 100mV
With patient simulator connected: 20 mV. This will depend on the patient simulator
used and must be taken as a flexible measurement.
With all electrodes shorted together: 20 mV
No patient cable connected: -350 to -450mV
This is the measured ambient temperature that the processor uses to correct print quality.
This reading should be ambient temperature 5o.
This is the checksum for the EPROM. Its value varies from one software version to another.
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
37
Service Printout
Uref +
Uref Udif
Uoff
Calib
Electrode dc offset
TPH TEMP
EPROM
This gives the value of the reference voltage used in the multiplexer circuit on the ECG
Amplifier. The value of the reference voltage is 2000 mV 20 mV.
This is a negative reference voltage used on the ECG Amplifier board. The value of this
voltage should be -2000 mV 20 mV.
This is the sum of the two reference values above (Uref+and Uref-). This value must be
4000 mV 20 mV.
This is the value of the offset voltage on the multiplexer circuit. This value should be
between + 150 mV and - 150 mV.
This value is the Udif value divided by 4. The nominal value is 1000 5 mV.
This gives the voltage drop in the patient cable and can indicate any faults in the
patient cable or patient electrode. The value given is the dc voltage between the left
leg electrode and all other electrodes. The measurements obtained will indicate any
cable short circuits or open circuits. The measured voltage value will depend on where
the electrodes are connected. The voltage readings that can be expected are as
follows:
With patient connected: 100mV
With patient simulator connected: 20 mV. This will depend on the patient simulator
used and must be taken as a flexible measurement.
With all electrodes shorted together: 20 mV
No patient cable connected: -350 to -450mV
This is the measured ambient temperature that the processor uses to correct print quality.
This reading should be ambient temperature 5o.
This is the checksum for the EPROM. Its value varies from one software version to another.
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
37
ENGLISH
Uref +
ENGLISH
Service Printout
AL
ALTT - 0 - 4 - followed by the upgrade code (obtainable from SCHILLER).
Acceptance of the code is indicated by a series of beeps.
CAUTION
MORE THAN 10 UNSUCCESSFUL ATTEMPTS TO ENTER THE CODE BLOCKS THE UNIT.
38
AL
ALTT - 0 - 4 - followed by the upgrade code (obtainable from SCHILLER).
Acceptance of the code is indicated by a series of beeps.
CAUTION
MORE THAN 10 UNSUCCESSFUL ATTEMPTS TO ENTER THE CODE BLOCKS THE UNIT.
38
1.
2.
3.
ENGLISH
4.
39
ENGLISH
2.
3.
4.
39
Standard LLeads
eads
AHA
Black
RL
Green
Red
RA
White
C1
White/Red
V1
Brown/Red
C2
White/Yellow
V2
Brown/Yellow
C3
White/Green
V3
Brown/Green
C4
White/Brown
V4
Brown/Blue
C5
Orange
White/Black
V5
Brown/
C6
White/Violet
V6
Brown/Violet
Yellow
LA
Black
Green
LL
Red
40
AHA
Black
RL
Green
Red
RA
White
C1
White/Red
V1
Brown/Red
C2
White/Yellow
V2
Brown/Yellow
C3
White/Green
V3
Brown/Green
C4
White/Brown
V4
Brown/Blue
C5
White/Black
V5
Brown/Orange
C6
White/Violet
V6
Brown/Violet
Yellow
LA
Black
Green
LL
Red
40
Standard LLeads
eads
ENGLISH
Auto Format 1
AL
ALTT - 1 - 4
Auto Format 2
AL
ALTT - 2 - 4
then
`5
5`
key
Patient data field omitted.
`6
6`
Patient data
field printed.
41
ENGLISH
Auto Format 1
AL
ALTT - 1 - 4
Auto Format 2
AL
ALTT - 2 - 4
then
key
`5
5`
`6
6`
41
Measurements
Note:
This section gives the measurements that are calculated by the ECG unit software.
Intervals
Parameter
Description
RR
PQ
P-Q interval: the period of time between the beginning of the P wave and the
beginning of the QRS complex (of averaged ECG complexes)
QRS
The duration of the QRS complex from the beginning of the Q wave to the end of
the S wave (of averaged ECG complexes)
QT
QTC
42
1000
RR
Measurements
Note:
This section gives the measurements that are calculated by the AT-1/AT-1smartprint software.
Intervals
Parameter
Description
RR
PQ
P-Q interval: the period of time between the beginning of the P wave and the
beginning of the QRS complex (of averaged ECG complexes)
QRS
The duration of the QRS complex from the beginning of the Q wave to the end of
the S wave (of averaged ECG complexes)
QT
QTC
42
1000
RR
Electrical Axes
The electrical axes of the heart are determined separately for the P, QRS and T waves. They indicate the main
spreading direction of the electrical vector in the frontal plane.
ENGLISH
Measurements
I
aVF
-90 o
1.82 (lead I Q+R+S+R`+S`)
-180o
I
40o
aVF
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
43
Measurements
Electrical Axes
The electrical axes of the heart are determined separately for the P, QRS and T waves. They indicate the main
spreading direction of the electrical vector in the frontal plane.
I
aVF
-90 o
1.82 (lead I Q+R+S+R`+S`)
-180o
40o
aVF
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
43
ENGLISH
Measurements
Vector of lead I (Q, R, S and R', S')
= (-0.24Q) + 2.6R + (-0.55S) + 0.02R' + (-0.01S')
I
II
The SCHILLER measurement program calculates the axes on the basis of the maximum deflection of the relevant
waves in leads I and aVF. The following formula is used for the calculation:
44
Measurements
Vector of lead I (Q, R, S and R', S')
= (-0.24Q) + 2.6R + (-0.55S) + 0.02R' + (-0.01S')
I
II
The SCHILLER measurement program calculates the axes on the basis of the maximum deflection of the relevant
waves in leads I and aVF. The following formula is used for the calculation:
44
ENGLISH
Measurements
Note: Large discrepancies may be found between two measurements with faint P and T waves. Also breathing
and the position of the patient (recumbent / standing) can result in changes in the electrical axes.
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
45
ENGLISH
Measurements
Note: Large discrepancies may be found between two measurements with faint P and T waves. Also breathing
and the position of the patient (recumbent / standing) can result in changes in the electrical axes.
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
45
Measurements
The SCHILLER measurement program provides a table with lead specific measurement results. In 12 columns i.e.
one for each lead, the amplitude values of P, Q, R ,S, T and R', S', T' waves, the J point and the ST integral are listed
in millivolts. The amplitude measurements relate to a reference value that corresponds to the signal value immediately
before the beginning of the QRS. For P measurement the zero value at Pon is determined as a mean value in an
interval from Pon -20ms to Pon inclusive. The duration of the Q, R, S, R' and S' waves are given in milliseconds
(rounded to 2ms). The amplitudes are given in mV (rounded to 0.01mV)
Parameter
P
Q
Qd
R
Rd
S
Sd
R'
R'd
S'
S'd
J
ST
T
T'
Description
Measurement unit
amplitude of P wave
mV
amplitude of Q wave
mV
duration of Q wave
ms
amplitude of R wave
mV
duration of R wave
ms
amplitude of S wave
mV
duration of S wave
ms
amplitude of R' wave
mV
duration of R' wave
ms
amplitude of S' wave
mV
duration of S' wave
ms
amplitude of J point
mV
ST integral : averaged amplitude of the ST segment
(from the J point to half the distance between the
J-point and max. T wave)
mV
amplitude of the T wave
mV
amplitude of the T' wave (in case of
biphasic T wave)
mV
46
Measurements
The SCHILLER measurement program provides a table with lead specific measurement results. In 12 columns i.e.
one for each lead, the amplitude values of P, Q, R ,S, T and R', S', T' waves, the J point and the ST integral are listed
in millivolts. The amplitude measurements relate to a reference value that corresponds to the signal value immediately
before the beginning of the QRS. For P measurement the zero value at Pon is determined as a mean value in an
interval from Pon -20ms to Pon inclusive. The duration of the Q, R, S, R' and S' waves are given in milliseconds
(rounded to 2ms). The amplitudes are given in mV (rounded to 0.01mV)
Parameter
P
Q
Qd
R
Rd
S
Sd
R'
R'd
S'
S'd
J
ST
T
T'
46
Description
Measurement unit
amplitude of P wave
mV
amplitude of Q wave
mV
duration of Q wave
ms
amplitude of R wave
mV
duration of R wave
ms
amplitude of S wave
mV
duration of S wave
ms
amplitude of R' wave
mV
duration of R' wave
ms
amplitude of S' wave
mV
duration of S' wave
ms
amplitude of J point
mV
ST integral : averaged amplitude of the ST segment
(from the J point to half the distance between the
J-point and max. T wave)
mV
amplitude of the T wave
mV
amplitude of the T' wave (in case of
biphasic T wave)
mV
ENGLISH
Measurements
intrinsicoid deflection point
J- POINT
R
ST
R`
Q
S`
S`d
R`d
Sd
Rd
Qd
47
ENGLISH
Measurements
intrinsicoid deflection point
J- POINT
R
ST
R`
Q
S`
S`d
R`d
Sd
Rd
Qd
47
48
48
ENGLISH
49
ENGLISH
49
Replacing the R
ecording PPaper
aper in the Internal PPrinter
rinter
Recording
The recording paper must be replaced as soon as the end of the paper is indicated by a red
stripe on the lower edge. After the indication first appears, there are about 8 pages left.
However, we recommend that the paper be replaced immediately. If no paper is left, the
printing process is interrupted and the paper warning lamp starts to blink. To replace the
paper proceed as follows:
Press the latch for the paper tray to release the lid with the rubber roller.
50
Replacing the R
ecording PPaper
aper in the Internal PPrinter
rinter
Recording
The recording paper must be replaced as soon as the end of the paper is indicated by a red
stripe on the lower edge. After the indication first appears, there are about 8 pages left.
However, we recommend that the paper be replaced immediately. If no paper is left, the
printing process is interrupted and the paper warning lamp starts to blink. To replace the
paper proceed as follows:
Press the latch for the paper tray to release the lid with the rubber roller.
50
ENGLISH
Replacing the R
ecording PPaper
aper in the Internal PPrinter
rinter
Recording
51
ENGLISH
Replacing the R
ecording PPaper
aper in the Internal PPrinter
rinter
Recording
51
Thermal PPaper
aper Handling
The thermal paper used in the ECG unit requires slightly different handling to normal paper as
it can react with chemicals and to heat. However, when the following points are remembered,
the paper will give reliable results:
The following points apply to both storage and when archiving the results.
1. Before use, keep the paper in its original cardboard cover. Do not remove the
cardboard cover until the paper is to be used.
2. Store in a cool, dark and dry area.
3. Do not store near chemicals e.g. sterilisation liquids.
4. In particular do not store in a plastic cover.
5. Certain glues can react with the paper - do not attach the printout onto a mounting
sheet with glue.
52
Thermal PPaper
aper Handling
The thermal paper used in the ECG unit requires slightly different handling to normal paper as
it can react with chemicals and to heat. However, when the following points are remembered,
the paper will give reliable results:
The following points apply to both storage and when archiving the results.
1. Before use, keep the paper in its original cardboard cover. Do not remove the
cardboard cover until the paper is to be used.
2. Store in a cool, dark and dry area.
3. Do not store near chemicals e.g. sterilisation liquids.
4. In particular do not store in a plastic cover.
5. Certain glues can react with the paper - do not attach the printout onto a mounting
sheet with glue.
52
Problem
ENGLISH
Trouble Shooting
What to check
"Noisy" traces
No printout.
53
Problem
ENGLISH
Trouble Shooting
What to check
"Noisy" traces
No printout.
53
Technical Data
Technical data subject to change without notice.
Dimensions (l/w/h):
290 x 210 x 69 mm
Weight:
2.9 kg
Mains Supply:
Battery:
Battery Capacity:
28 VA max.
Leads:
Standard / Cabrera
Paper Speed:
5 / 25 / 50 mm/s (direct)
Sensitivity:
Chart Paper:
Internal Printer:
R ecording TTracks:
racks:
54
Technical Data
Technical data subject to change without notice.
Dimensions (l/w/h):
290 x 210 x 69 mm
Weight:
2.9 kg
Mains Supply:
Battery:
Battery Capacity:
Standard / Cabrera
Paper Speed:
5 / 25 / 50 mm/s (direct)
Sensitivity:
Chart Paper:
Internal Printer:
R ecording TTracks:
racks:
54
ECG Storage:
ENGLISH
Technical Data
Circular input memory for 10 s, 12-lead ECG.
1000 Hz
Digital resolution:
5 V
Dynamic range:
10 mVAC
300 mVDC
Time constant:
>3.2 s
Frequency response:
Input impedance:
>10 MOhms
<5 A
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
55
ECG Storage:
ENGLISH
Technical Data
Circular input memory for 10 s, 12-lead ECG.
1000 Hz
Digital resolution:
5 V
Dynamic range:
10 mVAC
300 mVDC
Time constant:
>3.2 s
Frequency response:
Input impedance:
>10 MOhms
<5 A
AT-1 User Guide Art. No. 2.510171 g
55
Technical Data
Safety Standard:
Safety Class:
Environmental Conditions:
Temperature, Operating:
Temperature, Storage:
Relative humidity:
Atmospheric pressure:
Control Panel:
10O to 40OC
-10O to 50O C
25 to 95% (non condensing)
700 to 1060 hPa
Rubber keys
Available Configurations
The AT-1 is available in three versions:
Standard V
ersion:
Version:
Version M:
Version C:
56
Technical Data
Safety Standard:
Safety Class:
Environmental Conditions:
Temperature, Operating:
Temperature, Storage:
Relative humidity:
Atmospheric pressure:
Control Panel:
10O to 40OC
-10O to 50O C
25 to 95% (non condensing)
700 to 1060 hPa
Rubber keys
Available Configurations
The AT-1 is available in three versions:
Standard V
ersion:
Version:
Version M:
Version C:
56
DEUTSCH
AT-1
Gebrauchsanweisung
Deutsch
DEUTSCH
AT-1
Gebrauchsanweisung
Deutsch
Wichtige Hinweise
iv
Sicherheitshinweise
vii
Kurzanleitungen
Einleitung
Betriebsarten
Automatische Aufnahmen
4
4
Betriebsarten
Manuelle Aufnahmen
5
5
Automatische Aufnahmen
Manuelle Aufnahmen
10
11
Tastatur
12
Einstellungen
Basiseinstellungen
Sprache
Filter
Basislinienfilter
14
17
18
19
19
ii
Service Hinweise
iv
Sicherheitshinweise
vii
Kurzanleitungen
Einleitung
Betriebsarten
Automatische Aufnahmen
4
4
Betriebsarten
Manuelle Aufnahmen
5
5
Automatische Aufnahmen
Manuelle Aufnahmen
10
11
Tastatur
12
Einstellungen
Basiseinstellungen
Sprache
Filter
Basislinienfilter
14
17
18
19
19
ii
20
21
22
24
24
26
30
34
Serviceausdruck
36
Softwareoptionen installieren
38
Patientenanschlsse
39
41
41
Messungen
Herzfrequenz (HF)
Intervalle
Elektrische Achsen
42
42
42
43
48
50
52
Fehlerbehebung
53
Technische Daten
54
DEUTSCH
Netzfilter
Myogrammfilter
Ableitungsfolge und Ausdruck whlen
Akustische QRS-Anzeige
Uhrzeit/Datum
iii
20
21
22
24
24
26
30
34
Serviceausdruck
36
Softwareoptionen installieren
38
Patientenanschlsse
39
41
41
Messungen
Herzfrequenz (HF)
Intervalle
Elektrische Achsen
42
42
42
43
48
50
52
Fehlerbehebung
53
Technische Daten
54
iii
DEUTSCH
Netzfilter
Myogrammfilter
Ableitungsfolge und Ausdruck whlen
Akustische QRS-Anzeige
Uhrzeit/Datum
Wichtige Hinweise
Anleitung zur Batterieentsorgung und Sicherheitshinweise
Entsorgungshinweise fr
Batterien und Gerte
DIE BATTERIE DARF NICHT MITTELS FEUER ODER IN EINER VERBRENNUNGSANLAGE ENTSORGT WERDEN - EXPLOSIONSGEFAHR
VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIE WIEDER AUFZULADEN EXPLOSIONSGEFAHR
VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIEHLLE ZU FFNEN - GEFAHR VON
VERTZUNGEN
Das Gert entspricht den EMV-Bestimmungen fr Medizinprodukte zum Schutz von Emissionen und
Einstrahlungen. Bei der Verwendung zusammen mit Hochfrequenzgerten ist mit besonderer Vorsicht
vorzugehen.
iv
Wichtige Hinweise
Anleitung zur Batterieentsorgung und Sicherheitshinweise
Entsorgungshinweise fr
Batterien und Gerte
DIE BATTERIE DARF NICHT MITTELS FEUER ODER IN EINER VERBRENNUNGSANLAGE ENTSORGT WERDEN - EXPLOSIONSGEFAHR
VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIE WIEDER AUFZULADEN EXPLOSIONSGEFAHR
VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIEHLLE ZU FFNEN - GEFAHR VON
VERTZUNGEN
Das Gert entspricht den EMV-Bestimmungen fr Medizinprodukte zum Schutz von Emissionen und
Einstrahlungen. Bei der Verwendung zusammen mit Hochfrequenzgerten ist mit besonderer Vorsicht
vorzugehen.
iv
Wichtige Hinweise
DEUTSCH
Stromversorgung
Die Kontrollanzeige auf der Tastatur ist immer an, wenn das Gert ans Netz angeschlossen ist. Das Gert kann
entweder bers Netz oder die eingebaute, wiederaufladbare Batterie betrieben werden.
Auswechseln einer Netzsicherung
Wenn eine Sicherung ersetzt werden muss, achten Sie auf die Aufschrift, damit die richtige Sicherung
eingesetzt wird, d.h. 2x200mAT fr 230V, oder 2x315 mAT fr 110V .
Um eine Sicherung auszuwechseln, drcken Sie die beiden senkrechten Sperrvorrichtungen, die sich seitlich
des Sicherungshalters (auf der Gerterckseite neben dem Netzanschluss) befinden, um den Halter aus dem
Steckplatz herauszuheben. Ersetzen Sie die Sicherung(en) und setzen Sie den Sicherungshalter wieder in den
Steckplatz zurck.
Wichtige Hinweise
Der Netzanschluss befindet sich auf der Rckseite des Gertes.
Die Stromspannung des Gertes ist vom Hersteller fr 100-115V(nom. 110V) oder 220-240V (nom. 230V)
eingestellt.
Die Einstellung ist anhand des versenkten Metallanzeigers auf dem Sicherungshalter ersichtlich. Kontaktieren
Sie Ihre Verkaufsstelle, wenn die Spannung gendert werden muss.
Die Kontrollanzeige auf der Tastatur ist immer an, wenn das Gert ans Netz angeschlossen ist. Das Gert kann
entweder bers Netz oder die eingebaute, wiederaufladbare Batterie betrieben werden.
Auswechseln einer Netzsicherung
Wenn eine Sicherung ersetzt werden muss, achten Sie auf die Aufschrift, damit die richtige Sicherung
eingesetzt wird, d.h. 2x200mAT fr 230V, oder 2x315 mAT fr 110V .
Um eine Sicherung auszuwechseln, drcken Sie die beiden senkrechten Sperrvorrichtungen, die sich seitlich
des Sicherungshalters (auf der Gerterckseite neben dem Netzanschluss) befinden, um den Halter aus dem
Steckplatz herauszuheben. Ersetzen Sie die Sicherung(en) und setzen Sie den Sicherungshalter wieder in den
Steckplatz zurck.
DEUTSCH
Stromversorgung
Wichtige Hinweise
Garantiebestimmungen
Fr Ihren AT-1 besteht fr die Dauer eines Jahres (ab Kaufdatum)
Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Davon
ausgenommen sind Schden, die durch Unachtsamkeit oder
unsachgemssen Gebrauch verursacht werden. Die Garantie
erstreckt sich auf den kostenlosen Ersatz des defekten Teils. Eine
Haftung fr Folgeschden ist dabei ausgeschlossen. Der
Garantieanspruch entfllt, wenn Reparaturversuche durch nicht
autorisierte oder unqualifizierte Personen vorgenommen
werden.
vi
Wichtige Hinweise
Garantiebestimmungen
Fr Ihren AT-1 besteht fr die Dauer eines Jahres (ab Kaufdatum)
Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Davon
ausgenommen sind Schden, die durch Unachtsamkeit oder
unsachgemssen Gebrauch verursacht werden. Die Garantie
erstreckt sich auf den kostenlosen Ersatz des defekten Teils. Eine
Haftung fr Folgeschden ist dabei ausgeschlossen. Der
Garantieanspruch entfllt, wenn Reparaturversuche durch nicht
autorisierte oder unqualifizierte Personen vorgenommen
werden.
vi
Sicherheitshinweise
HINWEIS
DAS GERT ENTSPRICHT DEN EMV-BESTIMMUNGEN FR MEDIZINPRODUKTE ZUM SCHUTZ VOR EMISSIONEN UND STRUNGEN.
BEI VERWENDUNG VON HOCHFREQUENZ-GERTEN ZUSAMMEN MIT DEM AT-1 IST MIT BESONDERER VORSICHT VORZUGEHEN.
VOR VERWENDUNG DES GERTES IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE EINFHRUNG IN DIE FUNKTION UND VORSICHTSMASSNAHMEN
DURCH DEN MEDIZINPRODUKTEBERATER ERFOLGT IST.
VORSICHT
DEUTSCH
VOR DER REINIGUNG IST DAS GERT AUSZUSCHALTEN UND DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
DAS GERT DARF NUR VOM BATTERIE BETRIEBEN WERDEN, WENN ZWEIFEL AN DER ISOLIERUNG GEGEN ERDE ODER DER INTEGRITT
DES NETZKABELS BESTEHEN.
VERWENDEN SIE NUR DAS VON SCHILLER GELIEFERTE ODER EMPFOHLENE ZUBEHR ODER VERBRAUCHSMATERIAL. DIE
VERWENDUNG VON FREMDZUBEHR ODER VERBRAUCHSMATERIAL KANN ZU UNGENAUEN INFORMATIONEN UND / ODER
BESCHDIGUNG DES GERTES FHREN.
ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS WEDER DER PATIENT NOCH DIE LEITFHIGEN TEILE DES PATIENTENANSCHLUSSES ODER DER
ELEKTRODEN (AUCH DER NEUTRALEN ELEKTRODE) MIT ANDEREN LEITFHIGEN GEGENSTNDEN (AUCH WENN DIESE GEERDET
SIND) ODER PERSONEN IN BERHRUNG KOMMEN.
BEI VERWENDUNG DES AT-1 FR EINEN HERZSCHRITTMACHER-PATIENTEN ODER AUCH BEI VERWENDUNG ANDERER ELEKTRISCHER
STIMULATIONSGERTE BESTEHT KEINE GEFHRDUNG. ABER AUCH HIER IST EINE GEWISSE VORSICHT GEBOTEN. DIE STIMULATIONSGERTE SOLLTEN NUR IN GENGENDEM ABSTAND ZU DEN ABLEITELEKTRODEN VERWENDET WERDEN. IM ZWEIFELSFALL IST DER
PATIENT VOM AUFNAHMEGERT ZU TRENNEN.
BEI KOPPLUNG VON MEHREREN GERTEN BESTEHT DIE GEFAHR, DASS SICH DIE ABLEITSTRME SUMMIEREN. WENN ZWEI ODER
MEHR GERTE GEKOPPLELT SIND, MUSS EIN ISOLIERTRANSFORMATOR IN DER STROMZUFUHR ZWISCHENGESCHALTET WERDEN.
MEHRERE MEDIZINISCHE UND NICHT MEDIZINISCHE GERTE DRFEN NICHT BER EINE VERLNGERUNG UND VERTEILDOSE
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
WENN DER EXTERNE DRUCKER ANGESCHLOSSEN IST, MUSS DAS GERT GEERDET SEIN.
vii
Sicherheitshinweise
HINWEIS
DAS GERT ENTSPRICHT DEN EMV-BESTIMMUNGEN FR MEDIZINPRODUKTE ZUM SCHUTZ VOR EMISSIONEN UND STRUNGEN.
BEI VERWENDUNG VON HOCHFREQUENZ-GERTEN ZUSAMMEN MIT DEM AT-1 IST MIT BESONDERER VORSICHT VORZUGEHEN.
VOR VERWENDUNG DES GERTES IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE EINFHRUNG IN DIE FUNKTION UND VORSICHTSMASSNAHMEN
DURCH DEN MEDIZINPRODUKTEBERATER ERFOLGT IST.
VORSICHT
VOR DER REINIGUNG IST DAS GERT AUSZUSCHALTEN UND DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
DAS GERT DARF NUR VOM BATTERIE BETRIEBEN WERDEN, WENN ZWEIFEL AN DER ISOLIERUNG GEGEN ERDE ODER DER INTEGRITT
DES NETZKABELS BESTEHEN.
VERWENDEN SIE NUR DAS VON SCHILLER GELIEFERTE ODER EMPFOHLENE ZUBEHR ODER VERBRAUCHSMATERIAL. DIE
VERWENDUNG VON FREMDZUBEHR ODER VERBRAUCHSMATERIAL KANN ZU UNGENAUEN INFORMATIONEN UND / ODER
BESCHDIGUNG DES GERTES FHREN.
ES IST SICHERZUSTELLEN, DASS WEDER DER PATIENT NOCH DIE LEITFHIGEN TEILE DES PATIENTENANSCHLUSSES ODER DER
ELEKTRODEN (AUCH DER NEUTRALEN ELEKTRODE) MIT ANDEREN LEITFHIGEN GEGENSTNDEN (AUCH WENN DIESE GEERDET
SIND) ODER PERSONEN IN BERHRUNG KOMMEN.
BEI VERWENDUNG DES AT-1 FR EINEN HERZSCHRITTMACHER-PATIENTEN ODER AUCH BEI VERWENDUNG ANDERER ELEKTRISCHER
STIMULATIONSGERTE BESTEHT KEINE GEFHRDUNG. ABER AUCH HIER IST EINE GEWISSE VORSICHT GEBOTEN. DIE STIMULATIONSGERTE SOLLTEN NUR IN GENGENDEM ABSTAND ZU DEN ABLEITELEKTRODEN VERWENDET WERDEN. IM ZWEIFELSFALL IST DER
PATIENT VOM AUFNAHMEGERT ZU TRENNEN.
BEI KOPPLUNG VON MEHREREN GERTEN BESTEHT DIE GEFAHR, DASS SICH DIE ABLEITSTRME SUMMIEREN. WENN ZWEI ODER
MEHR GERTE GEKOPPLELT SIND, MUSS EIN ISOLIERTRANSFORMATOR IN DER STROMZUFUHR ZWISCHENGESCHALTET WERDEN.
MEHRERE MEDIZINISCHE UND NICHT MEDIZINISCHE GERTE DRFEN NICHT BER EINE VERLNGERUNG UND VERTEILDOSE
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
WENN DER EXTERNE DRUCKER ANGESCHLOSSEN IST, MUSS DAS GERT GEERDET SEIN.
vii
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
GEFAHR
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTROSCHOCKS DARF DAS GERT NICHT DEMONTIERT WERDEN. ES ENTHLT KEINE TEILE, DIE VON
LAIEN REPARIERT WERDEN KNNEN. SERVICEARBEITEN SIND NUR QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORBEHALTEN.
DAS GERT IST NICHT FR DEN BETRIEB IN EXPLOSIONSGEFHRDETER UMGEBUNG BESTIMMT ODER IN BEREICHEN, WO
ENTZNDBARE GASE, WIE Z.B. ANSTHESIEGASE, VERWENDET WERDEN.
DIESES GERT IST NICHT FR DEN STERILEN EINSATZ BESTIMMT.
DIESES GERT IST NICHT FR DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT.
UNTER KEINEN UMSTNDEN DRFEN DAS GERT ODER DIE KABEL IN EINE REINIGUNGSFLSSIGKEIT EINGETAUCHT WERDEN.
ES DARF KEINE HOCHTEMPERATUR-STERILISATION (WIE AUTOCLAVING) VORGENOMMEN WERDEN, EBENSOWENIG WIE EINE
STERILISATION MIT E-STRAHL ODER GAMMASTRAHLEN.
ES HANDELT SICH UM EIN GERT DES TYPS CF
NACH IEC EN 60601-1. DAS BEDEUTET, DASS DER PATIENTENANSCHLUSS
VOLLISOLIERT UND DEFIBRILLATIONSFEST IST. SCHILLER KANN DEN DEFIBRILLATIONSSCHUTZ JEDOCH NUR GEWHRLEISTEN, WENN
DAS ORIGINAL-SCHILLER-PATIENTENKABEL VERWENDET WIRD.
DAS GEHUSE DARF WHREND EINER DEFIBRILLATION NICHT BERHRT WERDEN.
WENN DAS PATIENTENKABEL NACH EINER DEFIBRILLATION BESCHDIGT IST, WIRD DIE MELDUNG 'ELEKTRODE LOSE' ANGEZEIGT
UND EIN AKUSTISCHER ALARM AUSGELST.
viii
Sicherheitshinweise
GEFAHR
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTROSCHOCKS DARF DAS GERT NICHT DEMONTIERT WERDEN. ES ENTHLT KEINE TEILE, DIE VON
LAIEN REPARIERT WERDEN KNNEN. SERVICEARBEITEN SIND NUR QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORBEHALTEN.
DAS GERT IST NICHT FR DEN BETRIEB IN EXPLOSIONSGEFHRDETER UMGEBUNG BESTIMMT ODER IN BEREICHEN, WO
ENTZNDBARE GASE, WIE Z.B. ANSTHESIEGASE, VERWENDET WERDEN.
DIESES GERT IST NICHT FR DEN STERILEN EINSATZ BESTIMMT.
DIESES GERT IST NICHT FR DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT.
UNTER KEINEN UMSTNDEN DRFEN DAS GERT ODER DIE KABEL IN EINE REINIGUNGSFLSSIGKEIT EINGETAUCHT WERDEN.
ES DARF KEINE HOCHTEMPERATUR-STERILISATION (WIE AUTOCLAVING) VORGENOMMEN WERDEN, EBENSOWENIG WIE EINE
STERILISATION MIT E-STRAHL ODER GAMMASTRAHLEN.
ES HANDELT SICH UM EIN GERT DES TYPS CF
NACH IEC EN 60601-1. DAS BEDEUTET, DASS DER PATIENTENANSCHLUSS
VOLLISOLIERT UND DEFIBRILLATIONSFEST IST. SCHILLER KANN DEN DEFIBRILLATIONSSCHUTZ JEDOCH NUR GEWHRLEISTEN, WENN
DAS ORIGINAL-SCHILLER-PATIENTENKABEL VERWENDET WIRD.
DAS GEHUSE DARF WHREND EINER DEFIBRILLATION NICHT BERHRT WERDEN.
WENN DAS PATIENTENKABEL NACH EINER DEFIBRILLATION BESCHDIGT IST, WIRD DIE MELDUNG 'ELEKTRODE LOSE' ANGEZEIGT
UND EIN AKUSTISCHER ALARM AUSGELST.
viii
Kur
zanleitung
urzanleitung
AT-1
, um den (Myogramm-)Filter
Kur
zanleitung
urzanleitung
DEUTSCH
AT-1
, um den (Myogramm-)Filter
Einleitung
Einleitung
Einleitung
Der einzige Unterschied zwischen dem A
ATT-1 und dem A
ATT-1
smar
tprint besteht darin, dass der A
tprint ber einen
smartprint
ATT-1 smar
smartprint
Anschluss fr einen externen Tintenstrahldrucker verfgt. Dieser
ermglicht es, Ausdrucke im A4-Format zu erzeugen.
Das EKG-Gert ist ein Dreikanal-EKG-Aufnahmegert, bei dem alle (12) EKG-Signale simultan
aufgenommen werden und so EKG-Sofortaufnahmen bereitgestellt werden. Drei automatische
Aufnahmearten zwei fr den internen Drucker und eine fr den externen Drucker knnen
individuell voreingestellt werden, um die EKG-Aufnahme in bestimmten Druckformaten mit einem
Tastendruck zu ermglichen.
Mit jeweils einzelnen Kontrolllampen werden Stromversorgung, Papierfehler, Filter,
Ableitungsgruppen und Ableitung angezeigt. Zustzlich wird bei jeder entdeckten Strung (d.
h. lose Elektrode oder Papierende) ein akustischer Alarm ausgegeben, und die dazugehrige
Kontrolllampe beginnt zu blinken.
Das EKG-Gert besitzt die folgenden Eigenschaften:
Geringes Gewicht und kompakte Dimensionen
Ausdruck auf eingebautem Qualitts-Thermodrucker ODER auf externem A4Tintenstrahldrucker
Eingebaute wiederaufladbare Batterie fr netzunabhngigen Betrieb 2 Stunden
ununterbrochener Betrieb mit einer Batterieladung
Einfache Bedienung der Hauptfunktionen
Automatische oder manuelle Aufnahmemglichkeiten
Whlbare Druckformate externer und interner Drucker
Auswahl von 10 Sprachen (AT-1) und 9 Sprachen (AT-1 smartprint) fr den Ausdruck.
Interpretationsprogrammoption (einschlielich Messresultate) fr Kinder und Erwachsene
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
DEUTSCH
HINWEIS:
Einleitung
Der einzige Unterschied zwischen dem A
ATT-1 und dem A
ATT-1
smar
tprint besteht darin, dass der A
tprint ber einen
smartprint
ATT-1 smar
smartprint
Anschluss fr einen externen Tintenstrahldrucker verfgt. Dieser
ermglicht es, Ausdrucke im A4-Format zu erzeugen.
Das EKG-Gert ist ein Dreikanal-EKG-Aufnahmegert, bei dem alle (12) EKG-Signale simultan
aufgenommen werden und so EKG-Sofortaufnahmen bereitgestellt werden. Drei
automatische Aufnahmearten zwei fr den internen Drucker und eine fr den externen
Drucker knnen individuell voreingestellt werden, um die EKG-Aufnahme in bestimmten
Druckformaten mit einem Tastendruck zu ermglichen.
Mit jeweils einzelnen Kontrolllampen werden Stromversorgung, Papierfehler, Filter,
Ableitungsgruppen und Ableitung angezeigt. Zustzlich wird bei jeder entdeckten Strung
(d. h. lose Elektrode oder Papierende) ein akustischer Alarm ausgegeben, und die
dazugehrige Kontrolllampe beginnt zu blinken.
Das EKG-Gert besitzt die folgenden Eigenschaften:
Geringes Gewicht und kompakte Dimensionen
Ausdruck auf eingebautem Qualitts-Thermodrucker ODER auf externem A4Tintenstrahldrucker
Eingebaute wiederaufladbare Batterie fr netzunabhngigen Betrieb 2 Stunden
ununterbrochener Betrieb mit einer Batterieladung
Einfache Bedienung der Hauptfunktionen
Automatische oder manuelle Aufnahmemglichkeiten
Whlbare Druckformate externer und interner Drucker
Auswahl von 10 Sprachen (AT-1) und 9 Sprachen (AT-1 smartprint) fr den Ausdruck.
Interpretationsprogrammoption (einschlielich Messresultate) fr Kinder und
Erwachsene
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
DEUTSCH
HINWEIS:
Betriebsarten
Automatische Aufnahmen
a. externer Drucker ist nicht angeschlossen bzw. ausgeschaltet
Der automatische Aufnahmemodus bietet einen Ausdruck von 10 Sekunden aus dem Speicher
aller 12 Ableitungen der EKG-Aufnahme in 2 verschiedenen, whlbaren Formaten (nur Version
S).
Die folgenden Positionen knnen vor der Aufnahme in jedem der 2 Formate frei programmiert
werden:
Ableitungsformat
Geschwindigkeit
Wenn das optionale Interpretationsprogramm installiert ist, knnen auerdem eine
Tabelle der Messresultate, Mittelwertzyklen mit optionalen Markierungen sowie
Interpretationsaussagen fr den Ausdruck gewhlt werden.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungen fr automatische Aufnahmen (EKG)
auf Seite 26.
b. externer Drucker ist angeschlossen und eingeschaltet
Es ist nur ein Format fr die automatische Aufnahme mglich. Andere Details: siehe oben.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungen fr automatische Aufnahmen (EKG)
auf Seite 30.
Betriebsarten
Automatische Aufnahmen
a. externer Drucker ist nicht angeschlossen bzw. ausgeschaltet
Der automatische Aufnahmemodus bietet einen Ausdruck von 10 Sekunden aus dem Speicher
aller 12 Ableitungen der EKG-Aufnahme in 2 verschiedenen, whlbaren Formaten (nur Version
S).
Die folgenden Positionen knnen vor der Aufnahme in jedem der 2 Formate frei programmiert
werden:
Ableitungsformat
Geschwindigkeit
Wenn das optionale Interpretationsprogramm installiert ist, knnen auerdem eine
Tabelle der Messresultate, Mittelwertzyklen mit optionalen Markierungen sowie
Interpretationsaussagen fr den Ausdruck gewhlt werden.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungen fr automatische Aufnahmen
(EKG) auf Seite 26.
b. externer Drucker ist angeschlossen und eingeschaltet
Es ist nur ein Format fr die automatische Aufnahme mglich. Andere Details: siehe oben.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungen fr automatische Aufnahmen (EKG)
auf Seite 30.
Betriebsarten
Manuelle Aufnahmen
DEUTSCH
Der manuelle Betrieb bietet einen Echtzeitausdruck von 3 ausgewhlten Ableitungen und ist
nur auf dem internen Thermodrucker mglich.
Die folgenden Positionen knnen vor oder whrend der Aufnahme frei gewhlt werden:
Ableitungsgruppe
Geschwindigkeit
Empfindlichkeit
Myogrammfilter
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Manuelle Aufnahmen auf Seite 8.
Betriebsarten
Manuelle Aufnahmen
DEUTSCH
Der manuelle Betrieb bietet einen Echtzeitausdruck von 3 ausgewhlten Ableitungen und ist
nur auf dem internen Thermodrucker mglich.
Die folgenden Positionen knnen vor oder whrend der Aufnahme frei gewhlt werden:
Ableitungsgruppe
Geschwindigkeit
Empfindlichkeit
Myogrammfilter
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Manuelle Aufnahmen auf Seite 8.
Automatische Aufnahmen
a. externer Drucker ist nicht angeschlossen bzw. ausgeschaltet
Im Automatikbetrieb wird ein ganzes EKG mit 12 Ableitungen in einem von zwei vordefinierbaren
Formaten mit whlbarer Empfindlichkeit gedruckt. Diese Formate (siehe Einstellungen) werden vom
Benutzer nach seinen spezifischen Anforderungen ausgewhlt.
vor einer automatischen Aufnahme gedrckt wird, erkennt das
Wenn die Taste AUTO GAIN
Gert groe Ausschlge und stellt die Empfindlichkeit bei den Extremitten- und/oder den
Brustwandableitungen entsprechend ein, um berlappungen nach Mglichkeit zu vermeiden.
Um die automatische Aufnahme im Format 1 zu beginnen, bettigen Sie die Taste AUTO
START:
Um die automatische Aufnahme im Format 2 zu beginnen, bettigen Sie die Tasten ALT und
AUTO START:
+
Je nach den enthaltenen Optionen liefert Ihnen der Ausdruck die folgenden Informationen:
EKG-Aufnahme aller Ableitungen entweder im Format Standard oder Cabrera
Empfindlichkeit
Herzfrequenz
Automatische Aufnahmen
a. externer Drucker ist nicht angeschlossen bzw. ausgeschaltet
Im Automatikbetrieb wird ein ganzes EKG mit 12 Ableitungen in einem von zwei vordefinierbaren
Formaten mit whlbarer Empfindlichkeit gedruckt. Diese Formate (siehe Einstellungen) werden vom
Benutzer nach seinen spezifischen Anforderungen ausgewhlt.
vor einer automatischen Aufnahme gedrckt wird, erkennt das
Wenn die Taste AUTO GAIN
Gert groe Ausschlge und stellt die Empfindlichkeit bei den Extremitten- und/oder den
Brustwandableitungen entsprechend ein, um berlappungen nach Mglichkeit zu vermeiden.
Um die automatische Aufnahme im Format 1 zu beginnen, bettigen Sie die Taste AUTO
START:
Um die automatische Aufnahme im Format 2 zu beginnen, bettigen Sie die Tasten ALT und
AUTO START:
+
Je nach den enthaltenen Optionen liefert Ihnen der Ausdruck die folgenden Informationen:
EKG-Aufnahme aller Ableitungen entweder im Format Standard oder Cabrera
Empfindlichkeit
Herzfrequenz
Automatische Aufnahmen
Geschwindigkeit
Filtereinstellungen
Interpretationsaussagen (bei Option C)
Mittelwertzyklen (bei Optionen M, C)
Intervalle (bei Optionen M, C)
Achsen (bei Optionen M, C)
Detaillierte Tabelle der Messresultate (bei Optionen M, C)
DEUTSCH
Um eine Kopie der Aufnahme im Format 1 zu erhalten, bettigen Sie die Taste KOPIE:
Um eine Kopie im Format 2 zu erhalten, bettigen Sie die Tasten ALT und KOPIE:
Hinweis: Die Einstellungen fr die beiden Formate im Automatikbetrieb werden im Abschnitt
Einstellungen fr automatische Aufnahmen (EKG) auf Seite 26 detailliert beschrieben.
b. mit externem Drucker
Wenn der externe Drucker angeschlossen und eingeschaltet ist, steht nur ein (whlbares)
Format fr den Automatikbetrieb zur Verfgung.
Um die automatische Aufnahme zu beginnen, bettigen Sie die Taste
AUTO START:
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungen fr automatische Aufnahmen (EKG)
auf Seite 30.
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
Automatische Aufnahmen
Geschwindigkeit
Filtereinstellungen
Interpretationsaussagen (bei Option C)
Mittelwertzyklen (bei Optionen M, C)
Intervalle (bei Optionen M, C)
Achsen (bei Optionen M, C)
Detaillierte Tabelle der Messresultate (bei Optionen M, C)
DEUTSCH
Um eine Kopie der Aufnahme im Format 1 zu erhalten, bettigen Sie die Taste KOPIE:
Um eine Kopie im Format 2 zu erhalten, bettigen Sie die Tasten ALT und KOPIE:
Hinweis: Die Einstellungen fr die beiden Formate im Automatikbetrieb werden im Abschnitt
Einstellungen fr automatische Aufnahmen (EKG) auf Seite 26 detailliert beschrieben.
b. mit externem Drucker
Wenn der externe Drucker angeschlossen und eingeschaltet ist, steht nur ein (whlbares)
Format fr den Automatikbetrieb zur Verfgung.
Um die automatische Aufnahme zu beginnen, bettigen Sie die Taste
AUTO START:
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einstellungen fr automatische Aufnahmen (EKG)
auf Seite 30.
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
Manuelle Aufnahmen
Im manuellen Betrieb kann ein Echtzeit-EKG mit 3 ausgewhlten Ableitungen gedruckt werden. Hierbei
knnen die Parameter frei gewhlt werden. Dies ist nur auf dem internen Thermodrucker mglich.
Um die manuelle Aufnahme eines Echtzeit-EKG zu beginnen, bettigen Sie die Taste MAN
START
Um die manuelle Aufnahme (den Ausdruck) zu beenden, bettigen Sie die Taste STOP
Manuelle Aufnahmen
Im manuellen Betrieb kann ein Echtzeit-EKG mit 3 ausgewhlten Ableitungen gedruckt werden. Hierbei
knnen die Parameter frei gewhlt werden. Dies ist nur auf dem internen Thermodrucker mglich.
Um die manuelle Aufnahme eines Echtzeit-EKG zu beginnen, bettigen Sie die Taste MAN
START
Um die manuelle Aufnahme (den Ausdruck) zu beenden, bettigen Sie die Taste STOP
Manuelle Aufnahmen
Die folgenden Ableitungsgruppen knnen gewhlt werden:
I, II, III
V1, V2, V3
DEUTSCH
Papiergeschwindigkeit
Empfindlichkeit
Myogrammfilter
Ausrichtung
Manuelle Aufnahmen
Die folgenden Ableitungsgruppen knnen gewhlt werden:
I, II, III
V1, V2, V3
DEUTSCH
Papiergeschwindigkeit
Empfindlichkeit
Myogrammfilter
Ausrichtung
Stromversorgung
Der Anschluss fr die Stromversorgung befindet sich an der Rckseite des Gerts. Die Kontrolllampe fr
die Stromversorgung auf der Tastatur leuchtet auf, solange das Gert an das Stromnetz angeschlossen
ist. Das Gert kann entweder ber die Netzstromversorgung oder ber die eingebaute wiederaufladbare
Batterie betrieben werden. Die Stromquelle wird durch die jeweilige Kontrolllampe angezeigt. Sobald
die Batterieleistung ein bestimmtes Minimum erreicht, beginnt das Batteriesymbol zu blinken.
Schlieen Sie das Gert zum Wiederaufladen der Batterie mit dem Netzkabel an das Stromnetz an. Eine
vllig entladene Batterie wird innerhalb von 15 Stunden vollstndig wiederaufgeladen (60 % in weniger
als 3 Stunden, 90 % in weniger als 7 Stunden). Eine vollstndig aufgeladene Batterie ermglicht einen
ununterbrochenen Betrieb von ca. 2 Stunden. Das Gert kann dauernd an das Stromnetz angeschlossen
sein, ohne dass dabei Schden an der Batterie oder am Gert entstehen.
10
Stromversorgung
Der Anschluss fr die Stromversorgung befindet sich an der Rckseite des Gerts. Die Kontrolllampe fr
die Stromversorgung auf der Tastatur leuchtet auf, solange das Gert an das Stromnetz angeschlossen
ist. Das Gert kann entweder ber die Netzstromversorgung oder ber die eingebaute wiederaufladbare
Batterie betrieben werden. Die Stromquelle wird durch die jeweilige Kontrolllampe angezeigt. Sobald
die Batterieleistung ein bestimmtes Minimum erreicht, beginnt das Batteriesymbol zu blinken.
Schlieen Sie das Gert zum Wiederaufladen der Batterie mit dem Netzkabel an das Stromnetz an. Eine
vllig entladene Batterie wird innerhalb von 15 Stunden vollstndig wiederaufgeladen (60 % in weniger
als 3 Stunden, 90 % in weniger als 7 Stunden). Eine vollstndig aufgeladene Batterie ermglicht einen
ununterbrochenen Betrieb von ca. 2 Stunden. Das Gert kann dauernd an das Stromnetz angeschlossen
sein, ohne dass dabei Schden an der Batterie oder am Gert entstehen.
10
DEUTSCH
Potenzialausgleich
Wenn der AT-1 in Kombination mit anderen Patientenberwachungssystemen verwendet wird,
empfehlen wir die Verwendung des Potenzialausgleichskabels (Teil-Nr. 2.310005). Das gelbgrne Erdungskabel wird an eine Potenzialausgleichsleitung und dann an den Anschlussstecker
auf der Rckseite des Gerts angeschlossen. Beim Einsatz in einem Rettungsfahrzeug ist der
Potenzialausgleich
ber
die
Fahrzeugerdung
herzustellen.
WARNUNG!
DAS GERT MUSS GEERDET SEIN, WENN DER EXTERNE DRUCKER ANGESCHLOSSEN WIRD.
11
DEUTSCH
Potenzialausgleich
Wenn der AT-1 in Kombination mit anderen Patientenberwachungssystemen verwendet wird,
empfehlen wir die Verwendung des Potenzialausgleichskabels (Teil-Nr. 2.310005). Das gelbgrne Erdungskabel wird an eine Potenzialausgleichsleitung und dann an den Anschlussstecker
auf der Rckseite des Gerts angeschlossen. Beim Einsatz in einem Rettungsfahrzeug ist der
Potenzialausgleich
ber
die
Fahrzeugerdung
herzustellen.
WARNUNG!
DAS GERT MUSS GEERDET SEIN, WENN DER EXTERNE DRUCKER ANGESCHLOSSEN WIRD.
11
Tastatur
Gert einschalten
Gert ausschalten
Gespeichertes EKG drucken
Automatische Aufnahme starten
Manuelle Aufnahme starten
Aufnahme beenden
Myogrammfilter ein- oder ausschalten
Ableitungsgruppe whlen (vorwrts)
Ableitungsgruppe whlen (rckwrts)
12
Tastatur
Gert einschalten
Gert ausschalten
Gespeichertes EKG drucken
Automatische Aufnahme starten
Manuelle Aufnahme starten
Aufnahme beenden
Myogrammfilter ein- oder ausschalten
Ableitungsgruppe whlen (vorwrts)
Ableitungsgruppe whlen (rckwrts)
12
Tastatur
Kontrolllampe fr Netzbetrieb (leuchtet, wenn das Gert an das Stromnetz
angeschlossen ist)
ELEKTRODE
LOSE
PAPIER
FILTER
I
II
(aVL I
III
-aVR)
DEUTSCH
Kontrolllampe fr Batteriebetrieb (leuchtet, wenn das Gert ber die Batterie betrieben
wird, blinkt bei begrenzter Batteriespannung)
+ -
V1 V2 V3
V4 V5 V6
13
Tastatur
Kontrolllampe fr Batteriebetrieb (leuchtet, wenn das Gert ber die Batterie betrieben
wird, blinkt bei begrenzter Batteriespannung)
+ -
ELEKTRODE
LOSE
PAPIER
FILTER
I
II
(aVL I
DEUTSCH
III
-aVR)
V1 V2 V3
V4 V5 V6
13
Einstellungen
Die Parameter werden mit Hilfe einer Zahlenkombination eingestellt. Diese Kombination besteht aus einer Tastenfolge,
die stets mit der Taste AL
ALTT beginnt. Auf diese folgen dann zwei oder drei Zahlen. Mit der Taste STOP wird die Einstellung
besttigt. Sobald die Taste AL
ALTT bettigt wird, wird die Programmierfunktion der Tastatur aktiviert.
Hinweis: Die Alternativfunktion (ALT) ist nur 4 Sekunden lang aktiv. Falls innerhalb von 4 Sekunden keine
Programmiertaste bettigt wird, kehrt das Gert in den Standardbetrieb zurck. Zum Aktivieren
des Programmiermodus muss die Taste ALT erneut gedrckt werden.
Die Einstellungen werden erst dann gespeichert, und die Tastatur wird erst dann fr andere Funktionen freigegeben,
nachdem die Taste STOP bettigt wurde. Nachdem eine Einstellung besttigt wurde, verbleibt sie im Speicher,
auch wenn das Gert ausgeschaltet wird.
Beispiel
Um die Sprache am EKG-Gert auf Deutsch
einzustellen, lautet die in der Tabelle
(siehe Seite 18) angegebene Tastenfolge:
AL
ALTT - 0 - 2 - 1 - STOP.
Auf den folgenden Seiten werden die
programmierbaren Parameter und die
Programmiersequenzen detailliert beschrieben
14
Einstellungen
Die Parameter werden mit Hilfe einer Zahlenkombination eingestellt. Diese Kombination besteht aus einer Tastenfolge,
die stets mit der Taste AL
ALTT beginnt. Auf diese folgen dann zwei oder drei Zahlen. Mit der Taste STOP wird die Einstellung
besttigt. Sobald die Taste AL
ALTT bettigt wird, wird die Programmierfunktion der Tastatur aktiviert.
Hinweis: Die Alternativfunktion (ALT) ist nur 4 Sekunden lang aktiv. Falls innerhalb von 4 Sekunden keine
Programmiertaste bettigt wird, kehrt das Gert in den Standardbetrieb zurck. Zum Aktivieren
des Programmiermodus muss die Taste ALT erneut gedrckt werden.
Die Einstellungen werden erst dann gespeichert, und die Tastatur wird erst dann fr andere Funktionen freigegeben,
nachdem die Taste STOP bettigt wurde. Nachdem eine Einstellung besttigt wurde, verbleibt sie im Speicher,
auch wenn das Gert ausgeschaltet wird.
Beispiel
Um die Sprache am EKG-Gert auf Deutsch
einzustellen, lautet die in der Tabelle
(siehe Seite 18) angegebene Tastenfolge:
AL
ALTT - 0 - 2 - 1 - STOP.
Auf den folgenden Seiten werden die
programmierbaren Parameter und die
Programmiersequenzen detailliert beschrieben
14
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Die fr Ihr Gert definierten Formate und Einstellungen knnen wie folgt berprft werden:
AL
ALTT - 0 - 1 - beliebige Ziffer
Gertebezeichnung
DEUTSCH
Ein Ausdruck der Einstellungen wird erstellt und enthlt (je nach installierter Software) die
folgenden Informationen:
Seriennummer
15
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Die fr Ihr Gert definierten Formate und Einstellungen knnen wie folgt berprft werden:
AL
ALTT - 0 - 1 - beliebige Ziffer
Gertebezeichnung
Seriennummer
DEUTSCH
Ein Ausdruck der Einstellungen wird erstellt und enthlt (je nach installierter Software) die
folgenden Informationen:
15
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Ableitungen
EKG-Format
MEKG
Messresultate
Markierungen
Interpretation
Gewhlte Rhythmusableitungen
Automatische Zentrierung
Papiertyp
Signalausdruck
Basislinienfilter
Netzfilter
Myogrammfilter
Interpretationseinstellungen:
16
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Ableitungen
EKG-Format
MEKG
Messresultate
Markierungen
Interpretation
Gewhlte Rhythmusableitungen
Automatische Zentrierung
Papiertyp
Signalausdruck
Basislinienfilter
Netzfilter
Myogrammfilter
Interpretationseinstellungen:
16
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Das Gert kann wie folgt wieder
auf die ursprnglichen Basiseinstellungen zurckgesetzt
werden:
Einstelllungen
S = Standard
M = MESSUNGEN
C = Mit Interpretation
Sprache
Wie eingestellt
Wie eingestellt
Wie eingestellt
Ableitungen
Standard (S)
Standard (S)
Standard (S)
DEUTSCH
Basiseinstellungen
AL
ALTT - 0 - 6 - 6
MEKG:
MEKG: keine
Rhythmusableitungen
V1, II
V1, II
Autom. Zentrierung
Aktiviert (+)
Aktiviert (+)
Aktiviert (+)
PAPIER
Z-GEFALTET
Z-GEFALTET
Z-GEFALTET
Signalausdruck
Sequenziell
Sequenziell
Sequenziell
Basislinienfilter-Einstellung
0,05 Hz
0,05 Hz
0,05 Hz
Netzfiltereinstellungen
50 Hz (60 Hz)
50 Hz (60 Hz)
50 Hz (60 Hz)
Myogrammfiltereinstellung
Interpretationseinstellungen
EXTERNER DRUCKER
PATIENTENDATEN
AKTIVIERT +
17
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Das Gert kann wie folgt wieder
auf die ursprnglichen Basiseinstellungen zurckgesetzt
werden:
Einstelllungen
S = Standard
M = MESSUNGEN
C = Mit Interpretation
Sprache
Wie eingestellt
Wie eingestellt
Wie eingestellt
Ableitungen
Standard (S)
Standard (S)
Standard (S)
DEUTSCH
Basiseinstellungen
AL
ALTT - 0 - 6 - 6
MEKG:
MEKG: keine
Rhythmusableitungen
V1, II
V1, II
Autom. Zentrierung
Aktiviert (+)
Aktiviert (+)
Aktiviert (+)
PAPIER
Z-GEFALTET
Z-GEFALTET
Z-GEFALTET
Signalausdruck
Sequenziell
Sequenziell
Sequenziell
Basislinienfilter-Einstellung
0,05 Hz
0,05 Hz
0,05 Hz
Netzfiltereinstellungen
50 Hz (60 Hz)
50 Hz (60 Hz)
50 Hz (60 Hz)
Myogrammfiltereinstellung
Interpretationseinstellungen
EXTERNER DRUCKER
PATIENTENDATEN
AKTIVIERT +
17
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Sprache
Die Sprache wird wie folgt ausgewhlt:
Sprachenauswahl AT-1
Tastenfolge
ALT
Sprache
Deutsch
Englisch
Franzsisch
Schwedisch
Amerikanisch
Italienisch
Spanisch
Portugiesisch
Niederlndisch
Russisch
Besttigung
Tastenfolge
Taste
STOP
bettigen
ALT
Sprache
Deutsch
Englisch
Franzsisch
Schwedisch
Amerikanisch
Italienisch
Spanisch
Portugiesisch
Niederlndisch
Besttigung
Taste
STOP
bettigen
18
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Sprache
Die Sprache wird wie folgt ausgewhlt:
Sprachenauswahl AT-1
Tastenfolge
ALT
Sprache
Deutsch
Englisch
Franzsisch
Schwedisch
Amerikanisch
Italienisch
Spanisch
Portugiesisch
Niederlndisch
Russisch
Besttigung
Tastenfolge
Taste
STOP
bettigen
ALT
Sprache
Deutsch
Englisch
Franzsisch
Schwedisch
Amerikanisch
Italienisch
Spanisch
Portugiesisch
Niederlndisch
Besttigung
Taste
STOP
bettigen
18
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Filter
Es gibt drei verschiedene Filter, die wie folgt einzeln eingestellt werden knnen:
DEUTSCH
Basislinienfilter
Netzfilter
Myogrammfilter
Basislinienfilter
Der digitale Basislinienfilter hat die Funktion, bermige Verschiebungen der Basislinie zu
unterdrcken. Folgende Optionen stehen fr diese Einstellung zur Verfgung:
Basislinienfilter
Tastenfolge
ALT
Filtereinstellung
0,05 Hz
(Grundeinstellung)
0,15 Hz
0,30 Hz
Besttigung
Taste STOP
bettigen
19
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Filter
DEUTSCH
Es gibt drei verschiedene Filter, die wie folgt einzeln eingestellt werden knnen:
Basislinienfilter
Netzfilter
Myogrammfilter
Basislinienfilter
Der digitale Basislinienfilter hat die Funktion, bermige Verschiebungen der Basislinie zu
unterdrcken. Folgende Optionen stehen fr diese Einstellung zur Verfgung:
Basislinienfilter
Tastenfolge
ALT
Filtereinstellung
0,05 Hz
(Grundeinstellung)
0,15 Hz
0,30 Hz
Besttigung
Taste STOP
bettigen
19
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Besttigen Sie die Auswahl mit
Hinweis: Der eingegebene Wert ist die untere Grenze des Frequenzbereichs und wird
normalerweise auf 0,05 Hz eingestellt. Die Einstellungen 0,15 und 0,30 Hz sollten
nur verwendet werden, wenn sie unbedingt erforderlich sind, da die Gefahr
besteht, dass sie die Original-EKG-Signale beeintrchtigen knnten, speziell die
ST-Segmente.
Netzfilter
Der Netzfilter ist ein adaptiver digitaler Strfilter mit der Funktion, Strungen im Stromnetz zu
unterdrcken, ohne das EKG abzuschwchen oder zu verzerren.
Stellen Sie den Netzfilter gem der Frequenz Ihrer lokalen Netzstromversorgung wie folgt ein:
Netzfilter
Tastenfolge
ALT
Filtereinstellung
Netzfilter 50 Hz
Netzfilter 60 Hz
Netzfilter aus
Besttigung
Taste STOP
bettigen
20
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Besttigen Sie die Auswahl mit
Hinweis: Der eingegebene Wert ist die untere Grenze des Frequenzbereichs und wird
normalerweise auf 0,05 Hz eingestellt. Die Einstellungen 0,15 und 0,30 Hz sollten
nur verwendet werden, wenn sie unbedingt erforderlich sind, da die Gefahr
besteht, dass sie die Original-EKG-Signale beeintrchtigen knnten, speziell die
ST-Segmente.
Netzfilter
Der Netzfilter ist ein adaptiver digitaler Strfilter mit der Funktion, Strungen im Stromnetz zu
unterdrcken, ohne das EKG abzuschwchen oder zu verzerren.
Stellen Sie den Netzfilter gem der Frequenz Ihrer lokalen Netzstromversorgung wie folgt ein:
Netzfilter
Tastenfolge
ALT
20
Filtereinstellung
Netzfilter 50 Hz
Netzfilter 60 Hz
Netzfilter aus
Besttigung
Taste STOP
bettigen
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Der Myogrammfilter unterdrckt Strungen, die durch starkes Muskelzittern verursacht werden. Der eingestellte
TER bettigt oder der Filter beim
Wert gilt als neue obere Grenze des Frequenzbereichs, sobald die Taste FIL
FILTER
Einschalten des Gerts automatisch eingeschaltet wird. Wenn der Myogrammfilter eingeschaltet ist, wird der
Wert (z. B. 35 Hz) in der untersten Zeile des Ausdrucks angegeben.
Der Myogrammfilter wird mit Hilfe der Taste
DEUTSCH
Myogrammfilter
Myogrammfilter
Tastenfolge
ALT
Einstellung
Myogrammfilter 25 Hz
Myogrammfilter 35 Hz
Besttigung
Taste STOP
bettigen
FIL
TER
FILTER
21
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Der Myogrammfilter unterdrckt Strungen, die durch starkes Muskelzittern verursacht werden. Der eingestellte
TER bettigt oder der Filter beim
Wert gilt als neue obere Grenze des Frequenzbereichs, sobald die Taste FIL
FILTER
Einschalten des Gerts automatisch eingeschaltet wird. Wenn der Myogrammfilter eingeschaltet ist, wird der
Wert (z. B. 35 Hz) in der untersten Zeile des Ausdrucks angegeben.
Der Myogrammfilter wird mit Hilfe der Taste
Myogrammfilter
Tastenfolge
ALT
Einstellung
Myogrammfilter 25 Hz
Myogrammfilter 35 Hz
Besttigung
Taste STOP
bettigen
FIL
TER
FILTER
21
DEUTSCH
Myogrammfilter
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Ableitungsfolge und Ausdruck whlen
Die gewnschten Einstellungen knnen wie folgt ausgewhlt werden:
Ableitungsfolgen, Ausdruck und Auto-Zentrierung
Tastenfolge
ALT
Definition
Standardableitungen
Cabrera-Ableitungen
Simultaner Ausdruck
Sequenzieller Ausdruck
Auto-Zentrierung EIN
Auto-Zentrierung AUS
Z-gefaltetes Papier
Besttigung
Taste STOP
bettigen
22
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Ableitungsfolge und Ausdruck whlen
Die gewnschten Einstellungen knnen wie folgt ausgewhlt werden:
Ableitungsfolgen, Ausdruck und Auto-Zentrierung
Tastenfolge
ALT
Definition
Standardableitungen
Cabrera-Ableitungen
Simultaner Ausdruck
Sequenzieller Ausdruck
Auto-Zentrierung EIN
Auto-Zentrierung AUS
Z-gefaltetes Papier
22
Besttigung
Taste STOP
bettigen
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Simultan
Sequenziell
Auto-Zentrierung EIN
Auto-Zentrierung AUS
DEUTSCH
Cabrera
aVR
V1
V4
aVL
II
V1
II
aVL
V2
V5
aVF
V2
III
aVF
V3
V6
-aVR
III
V3
V4
V5
V6
23
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Simultan
Sequenziell
Auto-Zentrierung EIN
Auto-Zentrierung AUS
Cabrera
aVR
V1
V4
aVL
II
V1
II
aVL
V2
V5
aVF
V2
III
aVF
V3
V6
-aVR
III
V3
V4
V5
V6
23
DEUTSCH
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Akustische QRS-Anzeige
Die akustische QRS-Anzeige kann jederzeit durch Bettigen der
Taste QRS TON ein- oder ausgeschaltet werden.
Uhrzeit/Datum
Die gewnschten Einstellungen knnen wie folgt ausgewhlt werden:
Datum und Uhrzeit einstellen
Dateneingabe
Besttigung
Uhrzeit
ALT
Tastenfolge
HHMMSS
Signalton
Datum
ALT
TTMMJJ
Signalton
Sommer-/Winterzeit
Zeitumstellung
Tastenfolge
Winterzeit zu
Sommerzeit (+1 h)
ALT
Sommerzeit zu
Winterzeit (-1 h)
ALT
24
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
Akustische QRS-Anzeige
Die akustische QRS-Anzeige kann jederzeit durch Bettigen der
Taste QRS TON ein- oder ausgeschaltet werden.
Uhrzeit/Datum
Die gewnschten Einstellungen knnen wie folgt ausgewhlt werden:
Datum und Uhrzeit einstellen
Tastenfolge
Dateneingabe
Besttigung
Uhrzeit
ALT
HHMMSS
Signalton
Datum
ALT
TTMMJJ
Signalton
Sommer-/Winterzeit
Zeitumstellung
24
Tastenfolge
Winterzeit zu
Sommerzeit (+1 h)
ALT
Sommerzeit zu
Winterzeit (-1 h)
ALT
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
DEUTSCH
Hinweis: Falls die Batterie lnger als eine halbe Stunde vom Gert getrennt war, muss der
Taktgeber vor dem Einstellen der Uhrzeit neu gestartet werden. Hierzu muss die
folgende Tastenfolge bettigt werden:
AL
ALTT - 0 - 5 - 9
Hierdurch wird der Taktgeber gestartet, und die Uhrzeit kann eingestellt werden.
Hinweis: Uhrzeit und Datum sind nur im AUTO-Ausdruck auf dem externen Drucker enthalten.
25
Einstellungen (F
or
ts.)
(For
orts.)
DEUTSCH
Hinweis: Falls die Batterie lnger als eine halbe Stunde vom Gert getrennt war, muss der
Taktgeber vor dem Einstellen der Uhrzeit neu gestartet werden. Hierzu muss die
folgende Tastenfolge bettigt werden:
AL
ALTT - 0 - 5 - 9
Hierdurch wird der Taktgeber gestartet, und die Uhrzeit kann eingestellt werden.
Hinweis: Uhrzeit und Datum sind nur im AUTO-Ausdruck auf dem externen Drucker enthalten.
25
AL
ALTT - 1
der Einstellung voraus. Beim Definieren von Auto Format 2 geht die Tastenfolge
AL
ALTT - 2
der Einstellung voraus.
Die Formate fr den Automatikbetrieb werden auf den folgenden Seiten detailliert beschrieben.
Das EKG-Format wird wie folgt eingestellt:
EKG-Format, interner Drucker
Tastenfolge
ALT
1 oder 2
Ausdruck
Papiergeschwindigkeit 25 mm/s
Besttigung
Taste STOP
bettigen
Papiergeschwindigkeit 50 mm/s
26
AL
ALTT - 1
der Einstellung voraus. Beim Definieren von Auto Format 2 geht die Tastenfolge
AL
ALTT - 2
der Einstellung voraus.
Die Formate fr den Automatikbetrieb werden auf den folgenden Seiten detailliert beschrieben.
Das EKG-Format wird wie folgt eingestellt:
EKG-Format, interner Drucker
Tastenfolge
ALT
1 oder 2
Ausdruck
Papiergeschwindigkeit 25 mm/s
26
Papiergeschwindigkeit 50 mm/s
Besttigung
Taste STOP
bettigen
ALT
1 oder 2
Besttigung
Ausdruck
Taste STOP
bettigen
27
ALT
1 oder 2
Besttigung
Ausdruck
Taste STOP
bettigen
27
ALT
1 oder 2
Ausdruck
Besttigung
Taste STOP
bettigen
28
ALT
28
1 oder 2
Ausdruck
Besttigung
Taste STOP
bettigen
Die Interpretationsaussagen knnen wie folgt auf dem Ausdruck gedruckt oder unterdrckt
werden:
Interpretation (nur Interpretationsoption), interner Drucker
Tastenfolge
ALT
1 oder 2
Ausdruck
Besttigung
Interpretation entfllt
Taste STOP
bettigen
Eine detaillierte Beschreibung der Interpretationsoption finden Sie in der Broschre SCHILLER
EKG-Vermessungsprogramm und Interpretationsprogramm (Art.-Nr. 2.510179).
29
1 oder 2
Ausdruck
Besttigung
Interpretation entfllt
Taste STOP
bettigen
Eine detaillierte Beschreibung der Interpretationsoption finden Sie in der Broschre SCHILLER
EKG-Vermessungsprogramm und Interpretationsprogramm (Art.-Nr. 2.510179).
29
AL
ALTT - 9
ALT
Ausdruck
Papiergeschwindigkeit 25 mm/s
Papiergeschwindigkeit 50 mm/s
Besttigung
Taste STOP
bettigen
30
AL
ALTT - 9
ALT
30
Ausdruck
Papiergeschwindigkeit 25 mm/s
Papiergeschwindigkeit 50 mm/s
Besttigung
Taste STOP
bettigen
ALT
Ausdruck
Besttigung
Taste STOP
bettigen
31
Mittelwertzyklen
Die Mittelwertzyklen werden wie folgt definiert:
Hinweis: Die Auswahl der Rhythmusableitung(en) erfolgt wie auf Seite 35 beschrieben.
Mittelwertzyklen (nur Interpretationsoption), externer Drucker
Tastenfolge
ALT
Ausdruck
Besttigung
Taste STOP
bettigen
31
ALT
Ausdruck
Besttigung
Taste STOP
bettigen
32
ALT
32
Ausdruck
Besttigung
Taste STOP
bettigen
Die Interpretationsaussagen knnen wie folgt auf dem Ausdruck gedruckt oder unterdrckt
werden:
Interpretation (nur Interpretationsoption), externer Drucker
Tastenfolge
ALT
Ausdruck
Besttigung
Interpretation entfllt
Taste STOP
bettigen
Eine detaillierte Beschreibung der Interpretationsoption finden Sie in der Broschre SCHILLER
EKG-Vermessungsprogramm und Interpretationsprogramm (Art.-Nr. 2.510179).
33
Ausdruck
Besttigung
Interpretation entfllt
Taste STOP
bettigen
Eine detaillierte Beschreibung der Interpretationsoption finden Sie in der Broschre SCHILLER
EKG-Vermessungsprogramm und Interpretationsprogramm (Art.-Nr. 2.510179).
33
ALT
Einstellung
1
Niedrige Empfindlichkeit
Hohe Empfindlichkeit
Besttigung
Taste STOP
bettigen
34
ALT
34
Einstellung
1
Niedrige Empfindlichkeit
Hohe Empfindlichkeit
Besttigung
Taste STOP
bettigen
Rhythmusableitungen whlen
Die Rhythmusableitungen werden
gem ihrer Definition gedruckt. Es
knnen zwei verschiedene Rhythmusableitungen gewhlt werden. Die
folgenden Formate knnen eingestellt
werden:
Ableitung
ALT
3
oder
4
II
III
aVR
aVL
aVF
Tastenfolge
Formateinstellung
Rhythmusableitung 1
definieren
Rhythmusableitung 2
definieren
ALT
Taste
STOP
bettigen
Brustwandableitungen
Rhythmusableitungen (nur
Interpretationsoption)
Tastenfolge
Besttigung
DEUTSCH
Tastenfolge
ALT
3
oder
4
Ableitung
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Besttigung
Taste
STOP
bettigen
35
Rhythmusableitungen whlen
Die Rhythmusableitungen werden
gem ihrer Definition gedruckt. Es
knnen zwei verschiedene Rhythmusableitungen gewhlt werden. Die
folgenden Formate knnen eingestellt
werden:
Ableitung
ALT
3
oder
4
II
III
aVR
aVL
aVF
Tastenfolge
Formateinstellung
Rhythmusableitung 1
definieren
Rhythmusableitung 2
definieren
ALT
Taste
STOP
bettigen
Brustwandableitungen
Rhythmusableitungen (nur
Interpretationsoption)
Tastenfolge
Besttigung
DEUTSCH
Tastenfolge
ALT
3
oder
4
Ableitung
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Besttigung
Taste
STOP
bettigen
35
Serviceausdruck
Der Serviceausdruck liefert Informationen zum Patientenkabel und zu den Elektroden sowie
die Werte bestimmter Referenzspannungen und wichtiger interner Offsetwerte. Diese Werte
dienen nur zur Information. Den Serviceausdruck erhalten Sie durch Bettigen von
AL
ALTT - 0 - 3 - 3
EKG-Referenzspannung
36
Serviceausdruck
Der Serviceausdruck liefert Informationen zum Patientenkabel und zu den Elektroden sowie
die Werte bestimmter Referenzspannungen und wichtiger interner Offsetwerte. Diese Werte
dienen nur zur Information. Den Serviceausdruck erhalten Sie durch Bettigen von
AL
ALTT - 0 - 3 - 3
EKG-Referenzspannung
36
Serviceausdruck
Der Wert der Referenzspannung, die im Multiplexer-Schaltkreis des EKG-Verstrkers
verwendet wird. Der Wert der Referenzspannung betrgt 2000 mV 20 mV.
Uref Eine negative Referenzspannung, die auf der Platine des EKG-Verstrkers verwendet
wird. Der Wert dieser Spannung sollte -2000 mV 20 mV betragen.
Udif
Die Summe der beiden oben genannten Referenzwerte (Uref+ und Uref-). Dieser Wert
muss 4000 mV 20 mV betragen.
Uoff
Der Wert der Offsetspannung im Multiplexer-Schaltkreis. Dieser Wert sollte zwischen
+150 mV und -150 mV liegen.
Calib
Der Wert von Udif dividiert durch 4. Der Nennwert betrgt 1000 5 mV.
DC-Offset der Elektrode Dieser Wert gibt den Spannungsabfall im Patientenkabel an und kann auf Fehler am
Patientenkabel oder an der Patientenelektrode hinweisen. Der angegebene Wert ist
die Gleichstromspannung zwischen der Elektrode am linken Bein und allen anderen
Elektroden. Die erhaltenen Messresultate weisen auf Kurzschlsse oder
Stromkreisunterbrechungen am Kabel hin. Der gemessene Spannungswert hngt
davon ab, an welcher Stelle die Elektroden angeschlossen sind. Die folgenden
Spannungsmesswerte knnen erwartet werden:
Patient ist angeschlossen: 100 mV
Patientensimulator ist angeschlossen: 20 mV. Dieser Wert hngt vom verwendeten
Patientensimulator ab und muss als flexibles Messresultat angesehen werden.
Alle Elektroden sind miteinander kurzgeschlossen: 20 mV.
Es ist kein Patientenkabel angeschlossen: -350 bis -450 mV
TPH TEMP
Die gemessene Umgebungstemperatur, die der Prozessor zur Korrektur der Druckqualitt verwendet. Dieser Messwert sollte bei der Umgebungstemperatur 5o liegen.
EPROM
Die Prfsumme fr den EPROM. Ihr Wert ist je nach Softwareversion unterschiedlich.
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
DEUTSCH
Uref +
37
Serviceausdruck
Der Wert der Referenzspannung, die im Multiplexer-Schaltkreis des EKG-Verstrkers
verwendet wird. Der Wert der Referenzspannung betrgt 2000 mV 20 mV.
Uref Eine negative Referenzspannung, die auf der Platine des EKG-Verstrkers verwendet
wird. Der Wert dieser Spannung sollte -2000 mV 20 mV betragen.
Udif
Die Summe der beiden oben genannten Referenzwerte (Uref+ und Uref-). Dieser Wert
muss 4000 mV 20 mV betragen.
Uoff
Der Wert der Offsetspannung im Multiplexer-Schaltkreis. Dieser Wert sollte zwischen
+150 mV und -150 mV liegen.
Calib
Der Wert von Udif dividiert durch 4. Der Nennwert betrgt 1000 5 mV.
DC-Offset der Elektrode Dieser Wert gibt den Spannungsabfall im Patientenkabel an und kann auf Fehler am
Patientenkabel oder an der Patientenelektrode hinweisen. Der angegebene Wert ist
die Gleichstromspannung zwischen der Elektrode am linken Bein und allen anderen
Elektroden. Die erhaltenen Messresultate weisen auf Kurzschlsse oder
Stromkreisunterbrechungen am Kabel hin. Der gemessene Spannungswert hngt
davon ab, an welcher Stelle die Elektroden angeschlossen sind. Die folgenden
Spannungsmesswerte knnen erwartet werden:
Patient ist angeschlossen: 100 mV
Patientensimulator ist angeschlossen: 20 mV. Dieser Wert hngt vom verwendeten
Patientensimulator ab und muss als flexibles Messresultat angesehen werden.
Alle Elektroden sind miteinander kurzgeschlossen: 20 mV.
Es ist kein Patientenkabel angeschlossen: -350 bis -450 mV
TPH TEMP
Die gemessene Umgebungstemperatur, die der Prozessor zur Korrektur der Druckqualitt verwendet. Dieser Messwert sollte bei der Umgebungstemperatur 5o liegen.
EPROM
Die Prfsumme fr den EPROM. Ihr Wert ist je nach Softwareversion unterschiedlich.
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
37
DEUTSCH
Uref +
Softwareoptionen installieren
Bettigen Sie zum Aktualisieren des EKG-Gerts, beispielsweise von der Standardversion auf
die Version M, die folgenden Tasten:
AL
ALTT - 0 - 4 - gefolgt vom Aktualisierungscode (von SCHILLER erhltlich).
Die Annahme des Codes wird durch eine Reihe von Signaltnen angezeigt.
VORSICHT
BEI MEHR ALS 10 FEHLVERSUCHEN BEI DER EINGABE DES CODES WIRD DAS GERT BLOCKIERT.
38
Softwareoptionen installieren
Bettigen Sie zum Aktualisieren des EKG-Gerts, beispielsweise von der Standardversion auf
die Version M, die folgenden Tasten:
AL
ALTT - 0 - 4 - gefolgt vom Aktualisierungscode (von SCHILLER erhltlich).
Die Annahme des Codes wird durch eine Reihe von Signaltnen angezeigt.
VORSICHT
BEI MEHR ALS 10 FEHLVERSUCHEN BEI DER EINGABE DES CODES WIRD DAS GERT BLOCKIERT.
38
1.
-klassifiziert. Das
Das EKG-Gert ist CF
bedeutet, dass der Patientenanschluss hochisoliert und defibrillationsfest ist. Der Schutz
gegen Defibrillationsspannungen ist jedoch nur
gewhrleistet, wenn das dazugehrige OriginalPatientenkabel von SCHILLER (Teil-Nr. 2.400070/
USA: 2.400071) verwendet wird. Bei der EKGAufnahme ist darauf zu achten, dass weder der
Patient noch die leitfhigen Teile des
Patientenanschlusses oder der Elektroden (auch
der neutralen Elektrode) mit anderen leitfhigen
Gegenstnden (auch wenn diese geerdet sind)
oder Personen in Berhrung kommen.
3.
Die Qualitt der EKG-Aufnahme hngt insbesondere von der Vorbereitung der Haut und
dem Widerstand zwischen Hautoberflche und
Elektroden ab. Je niedriger der Widerstand
zwischen Haut und Elektrode, desto besser die
Qualitt. Beachten Sie deshalb Folgendes:
Die auf der folgenden Seite abgebildeten Elektrodenpositionen sind mit den Farben beschriftet, die in den IECRichtlinien angegeben sind. Die entsprechenden AHA-Farben
sind in der folgenden Tabelle angegeben.
2.
4.
DEUTSCH
Patientenanschlsse
39
1.
2.
3.
4.
Die auf der folgenden Seite abgebildeten Elektrodenpositionen sind mit den Farben beschriftet, die in den IECRichtlinien angegeben sind. Die entsprechenden AHA-Farben
sind in der folgenden Tabelle angegeben.
39
DEUTSCH
Patientenanschlsse
Patientenanschlsse
IEC
Standardableitungen
AHA
Schwarz
RL
Grn
Rot
RA
Wei
C1
Wei/Rot
V1
Braun/Rot
C2
Wei/Gelb
V2
Braun/Gelb
C3
Wei/Grn
V3
Braun/Grn
C4
Wei/Braun
V4
Braun/Blau
C5
Wei/Schwarz
V5
Braun/Orange
C6
Wei/Violett
V6
Braun/Violett
Gelb
LA
Schwarz
Grn
LL
Rot
40
Patientenanschlsse
IEC
AHA
Schwarz
RL
Grn
Rot
RA
Wei
C1
Wei/Rot
V1
Braun/Rot
C2
Wei/Gelb
V2
Braun/Gelb
C3
Wei/Grn
V3
Braun/Grn
C4
Wei/Braun
V4
Braun/Blau
C5
Wei/Schwarz
V5
Braun/Orange
C6
Wei/Violett
V6
Braun/Violett
Gelb
LA
Schwarz
Grn
LL
Rot
40
Standardableitungen
Auto Format 1
AL
ALTT - 1 - 4
Auto Format 2
AL
ALTT - 2 - 4
DEUTSCH
Fr die manuelle Eintragung von Name und Alter usw. des Patienten kann ein Feld fr Patientendaten auf dem
Ausdruck im Automatikbetrieb eingefgt werden.
anschlieend
Taste 5
5
6
6
41
Auto Format 1
AL
ALTT - 1 - 4
Auto Format 2
AL
ALTT - 2 - 4
DEUTSCH
Fr die manuelle Eintragung von Name und Alter usw. des Patienten kann ein Feld fr Patientendaten auf dem
Ausdruck im Automatikbetrieb eingefgt werden.
anschlieend
Taste 5
5
6
6
41
Messungen
Hinweis:
In diesem Abschnitt sind die Messresultate angegeben, die von der Software des AT-1/AT-1 smartprint
berechnet werden.
Herzfrequenz (HF)
HF
Die Herzfrequenz (HF
HF) wird auf der Basis der gesamten 10-sekndigen EKG-Aufnahme errechnet und in der Anzahl
der Schlge pro Minute angegeben.
Intervalle
Parameter
Beschreibung
RR
PQ
P-Q-Strecke: die Zeitspanne zwischen dem Anfang der P-Welle und dem Anfang des QRSKomplexes (der gemittelten EKG-Komplexe)
QRS
Dauer des QRS-Komplexes vom Anfang der Q-Welle bis zum Ende der S-Welle (der
gemittelten EKG-Komplexe)
QT
Zeitintervall zwischen dem Anfang des QRS (Beginn der Kammerdepolarisation) und
dem Ende der T-Welle (Ende der Repolarisationsphase) (der gemittelten EKG-Komplexe)
QTC
Normalisiertes QT-Intervall. Da das QT-Intervall von der Herzfrequenz abhngig ist, wird QT
oft in das normalisierte QTC-Intervall umgerechnet (QTC = QT, das der Patient bei einer HF
von 60 Schlgen pro Minute aufweisen wrde). Das QTC betrgt im Normalfall 390 + 40
ms.
Die Umrechnung erfolgt gem der Formel von Bazett: QTC = QT x
1000
RR
42
Messungen
Hinweis:
In diesem Abschnitt sind die Messresultate angegeben, die von der Software des AT-1/AT-1 smartprint
berechnet werden.
Herzfrequenz (HF)
HF
Die Herzfrequenz (HF
HF) wird auf der Basis der gesamten 10-sekndigen EKG-Aufnahme errechnet und in der Anzahl
der Schlge pro Minute angegeben.
Intervalle
Parameter
Beschreibung
RR
PQ
P-Q-Strecke: die Zeitspanne zwischen dem Anfang der P-Welle und dem Anfang des QRSKomplexes (der gemittelten EKG-Komplexe)
QRS
Dauer des QRS-Komplexes vom Anfang der Q-Welle bis zum Ende der S-Welle (der
gemittelten EKG-Komplexe)
QT
Zeitintervall zwischen dem Anfang des QRS (Beginn der Kammerdepolarisation) und
dem Ende der T-Welle (Ende der Repolarisationsphase) (der gemittelten EKG-Komplexe)
QTC
Normalisiertes QT-Intervall. Da das QT-Intervall von der Herzfrequenz abhngig ist, wird QT
oft in das normalisierte QTC-Intervall umgerechnet (QTC = QT, das der Patient bei einer HF
von 60 Schlgen pro Minute aufweisen wrde). Das QTC betrgt im Normalfall 390 + 40
ms.
Die Umrechnung erfolgt gem der Formel von Bazett: QTC = QT x
42
1000
RR
Messungen
Elektrische Achsen
DEUTSCH
Die elektrischen Achsen des Herzens werden fr die P-, QRS- und T-Wellen separat bestimmt. Sie geben die
Hauptausbreitungsrichtung des elektrischen Vektors in der Frontalebene an.
I
aVF
-90 o
1,82 (Ableitung I Q+R+S+R+S)
-180 o
I
40o
43
Messungen
Elektrische Achsen
DEUTSCH
Die elektrischen Achsen des Herzens werden fr die P-, QRS- und T-Wellen separat bestimmt. Sie geben die
Hauptausbreitungsrichtung des elektrischen Vektors in der Frontalebene an.
I
aVF
-90 o
1,82 (Ableitung I Q+R+S+R+S)
-180 o
40o
aVF
43
Messungen
Im SCHILLER-EKG-Vermessungsprogramm werden die Achsen anhand der Maximalausschlge der einzelnen Wellen
in den Ableitungen I und aVF bestimmt. Fr die Berechnung wird die folgende Formel verwendet:
44
Messungen
Im SCHILLER-EKG-Vermessungsprogramm werden die Achsen anhand der Maximalausschlge der einzelnen Wellen
in den Ableitungen I und aVF bestimmt. Fr die Berechnung wird die folgende Formel verwendet:
44
DEUTSCH
Messungen
Hinweis: Bei schwach ausgeprgten P- und T-Wellen knnen zwischen zwei Messungen grere Abweichungen
festgestellt werden. Auerdem knnen Atmung und Lage des Patienten (liegend/aufrecht)
Vernderungen der elektrischen Achsen bewirken.
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
45
DEUTSCH
Messungen
Hinweis: Bei schwach ausgeprgten P- und T-Wellen knnen zwischen zwei Messungen grere Abweichungen
festgestellt werden. Auerdem knnen Atmung und Lage des Patienten (liegend/aufrecht)
Vernderungen der elektrischen Achsen bewirken.
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
45
Messungen
Das SCHILLER EKG-Vermessungsprogramm stellt eine Tabelle mit ableitungsspezifischen Messresultaten zusammen. In
12 Kolonnen (d. h. eine pro Ableitung) sind die Amplitudenwerte der P-Welle, der Q-, R-, S-, R- und S-Zacken sowie der
T- und T-Welle, des J-Punkts und des ST-Integrals in der Einheit Millivolt angegeben. Alle Amplitudenmessungen beziehen
sich auf einen Referenzwert, der mit dem Signalwert unmittelbar vor Beginn des QRS bereinstimmt. Fr die Messung
von P wird der Nullwert bei Pon als Mittelwert in einem Intervall von Pon -20 ms bis Pon einschlielich bestimmt. Die
Dauer der Q-, R-, S-, R- und S-Ausschlge in jeder Ableitung ist in Millisekunden angegeben (auf 2 ms gerundet). Die
Amplituden sind in mV angegeben (auf 0,01 mV gerundet)
Parameter
Beschreibung
Maeinheit
P
Q
Qd
R
Rd
S
Sd
R
Rd
S
Sd
J
ST
T
T
mV
mV
ms
mV
ms
mV
ms
mV
ms
mV
ms
mV
mV
mV
mV
46
Messungen
Das SCHILLER EKG-Vermessungsprogramm stellt eine Tabelle mit ableitungsspezifischen Messresultaten zusammen. In
12 Kolonnen (d. h. eine pro Ableitung) sind die Amplitudenwerte der P-Welle, der Q-, R-, S-, R- und S-Zacken sowie der
T- und T-Welle, des J-Punkts und des ST-Integrals in der Einheit Millivolt angegeben. Alle Amplitudenmessungen beziehen
sich auf einen Referenzwert, der mit dem Signalwert unmittelbar vor Beginn des QRS bereinstimmt. Fr die Messung
von P wird der Nullwert bei Pon als Mittelwert in einem Intervall von Pon -20 ms bis Pon einschlielich bestimmt. Die
Dauer der Q-, R-, S-, R- und S-Ausschlge in jeder Ableitung ist in Millisekunden angegeben (auf 2 ms gerundet). Die
Amplituden sind in mV angegeben (auf 0,01 mV gerundet)
Parameter
Beschreibung
Maeinheit
P
Q
Qd
R
Rd
S
Sd
R
Rd
S
Sd
J
ST
T
T
46
mV
mV
ms
mV
ms
mV
ms
mV
ms
mV
ms
mV
mV
mV
mV
DEUTSCH
Messungen
47
DEUTSCH
Messungen
47
Pflege und W
ar
tung
War
artung
Jhrliche Kontrolle
Das Gert sollte in Abstnden von 12 Monaten einer sicherheitstechnischen Kontrolle unterzogen
werden. Diese Kontrolle sollte folgende Punkte umfassen:
Optische Prfung des Gerts und des Patientenkabels.
Prfung nach IEC 601-1 Klausel 19
Die Testresultate mssen schriftlich festgehalten werden.
48
Pflege und W
ar
tung
War
artung
Jhrliche Kontrolle
Das Gert sollte in Abstnden von 12 Monaten einer sicherheitstechnischen Kontrolle unterzogen
werden. Diese Kontrolle sollte folgende Punkte umfassen:
Optische Prfung des Gerts und des Patientenkabels.
Prfung nach IEC 601-1 Klausel 19
Die Testresultate mssen schriftlich festgehalten werden.
48
Pflege und W
ar
tung
War
artung
Patientenkabel
VORSICHT
DEUTSCH
RICHTEN SIE DIE LEITUNGEN SO AUS, DASS KEINE STOLPERGEFAHR BESTEHT UND MIT DEM
GERTEWAGEN NICHT DARBER GEFAHREN WERDEN KANN. DIE GLEICHEN VORSICHTSMANAHMEN GELTEN FR DIE AUFBEWAHRUNG DER LEITUNGEN.
Die Patientenleitungen drfen nicht zu groen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.
Beim Lsen der Steckerverbindungen sollte grundstzlich an den Steckern und nicht an den
Leitungen gezogen werden.
Zum Reinigen kann das Kabel mit Seifenlauge abgerieben werden. Eine Sterilisation darf, wenn
sie erforderlich ist, nur mit Gas und nicht mit Dampf vorgenommen werden. Zur Desinfektion
wird das Kabel mit einem im Krankenhaus gebruchlichen Desinfektionsmittel abgerieben.
49
Pflege und W
ar
tung
War
artung
Patientenkabel
DEUTSCH
VORSICHT
RICHTEN SIE DIE LEITUNGEN SO AUS, DASS KEINE STOLPERGEFAHR BESTEHT UND MIT DEM
GERTEWAGEN NICHT DARBER GEFAHREN WERDEN KANN. DIE GLEICHEN VORSICHTSMANAHMEN GELTEN FR DIE AUFBEWAHRUNG DER LEITUNGEN.
Die Patientenleitungen drfen nicht zu groen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.
Beim Lsen der Steckerverbindungen sollte grundstzlich an den Steckern und nicht an den
Leitungen gezogen werden.
Zum Reinigen kann das Kabel mit Seifenlauge abgerieben werden. Eine Sterilisation darf, wenn
sie erforderlich ist, nur mit Gas und nicht mit Dampf vorgenommen werden. Zur Desinfektion
wird das Kabel mit einem im Krankenhaus gebruchlichen Desinfektionsmittel abgerieben.
49
50
50
DEUTSCH
51
DEUTSCH
51
52
52
Fehlerbehebung
Manahme
Kein Ausdruck.
DEUTSCH
Problem
53
Fehlerbehebung
Manahme
Kein Ausdruck.
DEUTSCH
Problem
53
Technische Daten
Technische nderungen vorbehalten
vorbehalten..
Dimensionen (B/T/H):
290 x 210 x 69 mm
Gewicht:
2,9 kg
Stromversorgung Netz:
Batterie:
Batteriekapazitt:
Leistungsaufnahme:
bei EKG-Aufnahme:
Ableitungen:
Standard/Cabrera
28 VA max.
Druckerpapier:
Interner Drucker:
Schreibbreite:
Automatische Ableitungsprogramme:
3-Kanal-Darstellung der 12 simultan erhaltenen Standardableitungen
Aufnahmeprotokoll:
54
Technische Daten
Technische nderungen vorbehalten
vorbehalten..
Dimensionen (B/T/H):
290 x 210 x 69 mm
Gewicht:
2,9 kg
Stromversorgung Netz:
Batterie:
Batteriekapazitt:
Leistungsaufnahme:
bei EKG-Aufnahme:
Ableitungen:
Standard/Cabrera
28 VA max.
Druckerpapier:
Interner Drucker:
Schreibbreite:
Automatische Ableitungsprogramme:
3-Kanal-Darstellung der 12 simultan erhaltenen Standardableitungen
Aufnahmeprotokoll:
54
Technische Daten
EKG-Speicher:
Durchlaufspeicher fr 10 s, 12 Ableitungen.
1000 Hz
Digitale Auflsung:
5 V
Dynamikbereich:
10 mVAC
Max. Elektrodenpotenziale:
300 mVAC
Zeitkonstante:
>3,2 s
Frequenzgang:
Eingangsimpedanz:
>10 Megaohm
DEUTSCH
EKG
er:
EKG--Verstrk
erstrker:
Myogrammfilter (Muskeltremorfilter):
Auf 25 Hz oder 35 Hz einstellbar, nur wirksam auf ausgedrucktem EKG. Das
gespeicherte EKG kann mit oder ohne Filter gedruckt werden.
Netzfrequenzfilter:
Patienteneingangsschaltung:
Vollisoliert und galvanisch getrennt, defibrillationsfest
Patientenableitstrom:
<5 A
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
55
Technische Daten
EKG-Speicher:
Durchlaufspeicher fr 10 s, 12 Ableitungen.
DEUTSCH
1000 Hz
Digitale Auflsung:
5 V
Dynamikbereich:
10 mVAC
Max. Elektrodenpotenziale:
300 mVAC
Zeitkonstante:
>3,2 s
Frequenzgang:
Eingangsimpedanz:
>10 Megaohm
Myogrammfilter (Muskeltremorfilter):
Auf 25 Hz oder 35 Hz einstellbar, nur wirksam auf ausgedrucktem EKG. Das
gespeicherte EKG kann mit oder ohne Filter gedruckt werden.
Netzfrequenzfilter:
Patienteneingangsschaltung:
Vollisoliert und galvanisch getrennt, defibrillationsfest
Patientenableitstrom:
<5 A
AT-1 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 2.510171 g
55
Technische Daten
Sicherheitsklasse:
Schutzklasse:
Umgebungsbedingungen:
Bedienungstastatur:
Relative Luftfeuchtigkeit:
Luftdruck:
Gummitasten
Lieferbare Gertekonfigurationen
Der AT-1ist in drei Ausfhrungen erhltlich:
Standardversion:
Version M:
Version C:
56
Technische Daten
Sicherheitsklasse:
Schutzklasse:
Umgebungsbedingungen:
Bedienungstastatur:
Relative Luftfeuchtigkeit:
Luftdruck:
Gummitasten
Lieferbare Gertekonfigurationen
Der AT-1ist in drei Ausfhrungen erhltlich:
Standardversion:
Version M:
Version C:
56
Mode d'emploi
Franais
FRANAIS
AT-1
AT-1
Mode d'emploi
Franais
FRANAIS
Instructions importantes
iv
Scurit
vii
Instructions succinctes
Introduction
Modes de fonctionnement
Mode automatique
4
4
4
4
5
6
Mode manuel
10
11
Clavier
12
Rglages
Rglages par dfaut
Langues
Filtres
Filtre des lignes de base
Filtre secteur
14
17
18
19
19
20
ii
Instructions du service
iv
Scurit
vii
Instructions succinctes
Introduction
Modes de fonctionnement
Mode automatique
4
4
4
4
5
6
Mode manuel
10
11
Clavier
12
Rglages
Rglages par dfaut
Langues
Filtres
Filtre des lignes de base
Filtre secteur
14
17
18
19
19
20
ii
21
22
24
24
26
30
34
36
38
39
41
41
Mesures
Frquence cardiaque (FC)
Intervalles
Axes lectriques
42
42
42
43
48
50
52
Dpannage
53
Caractristiques techniques
FRANAIS
Filtre de myogramme
Slection de la squence de drivations & mode d'impression
Signal sonore QRS
Heure / Date
54
iii
21
22
24
24
26
30
34
36
38
39
41
41
Mesures
Frquence cardiaque (FC)
Intervalles
Axes lectriques
42
42
42
43
48
50
52
Dpannage
53
Caractristiques techniques
54
iii
FRANAIS
Filtre de myogramme
Slection de la squence de drivations & mode d'impression
Signal sonore QRS
Heure / Date
Instructions importantes
Elimination et Manipulation de la Pile
Elimination et
Manipulation de la Pile
N'liminer la pile ou batterie que dans les centres de recyclages officiels ou dans les
zones autorises par la municipalit. Il est aussi possible de renvoyer SCHILLER AG
les piles ou batteries usages.
iv
Instructions importantes
Elimination et Manipulation de la Pile
Elimination et
Manipulation de la Pile
N'liminer la pile ou batterie que dans les centres de recyclages officiels ou dans les
zones autorises par la municipalit. Il est aussi possible de renvoyer SCHILLER AG
les piles ou batteries usages.
Cet appareil a t test et s'est avr conforme aux limites prvues pour les appareils numreques de classe A et partie 15
des rglements FCC et la rglementation des radio-interfrences du Canadian Department of communications. Ces limites
sont destines fournier une protection adquate contre les interfrences nfastes lorsque l'appareil est utilis dans un
environnement commercial. Cet appareil gnre, utilise et peut radier une nergie frquence radiolectrique; il est en autre
susceptible d'engendrer des interfrences avec les communications radio, s'il n'est pas install et utilis conformment aux
instructions du mode d'emploi. L'utilisation de cet appareil dans les zones rsidentielles peut causer des interfrences nfastes,
auquel cas l'explaitant sera amen pendre les dispositions utiles pour parlier aux interfrences ses propres frais.
iv
Instructions importantes
Alimentation Electrique
Le branchement secteur se trouve l'arrire de l'appareil.
Le voltage est fix par l'entreprise 100-115V (nom. 110V) ou 220-240V (nom. 230V).
Le voyant lumineux du secteur, sur le clavier, s'allume ds que l'appareil est branch. L'appareil peut tre aliment soit par
le secteur soit par la batterie interne rechargeable.
Changement de fusible secteur
FRANAIS
Le rglage est indiqu l'aide de la petite bande de mtal qui se trouve sur la plaque de fusibles. Appeler votre agent
Schiller, si vous devez changer le voltage.
S'il est ncessaire de changer un fusible, remplacez le toujours avec la rfrence correcte, c'est dire 2x200mAT pour
230V ou 2x315 mAT pour 110V.
Pour changer un fusible, appuyer sur les deux languettes de chaque ct du fusible (sous le connecteur secteur l'arrire).
Enlever la plaquette du fusible et remplacer le(s) fusible(s). Replacer la plaquette du fusible.
Instructions importantes
Alimentation Electrique
Le branchement secteur se trouve l'arrire de l'appareil.
Le voltage est fix par l'entreprise 100-115V (nom. 110V) ou 220-240V (nom. 230V).
Le voyant lumineux du secteur, sur le clavier, s'allume ds que l'appareil est branch. L'appareil peut tre aliment soit par le
secteur soit par la batterie interne rechargeable.
Changement de fusible secteur
S'il est ncessaire de changer un fusible, remplacez le toujours avec la rfrence correcte, c'est dire 2x200mAT pour
230V ou 2x315 mAT pour 110V.
Pour changer un fusible, appuyer sur les deux languettes de chaque ct du fusible (sous le connecteur secteur l'arrire).
Enlever la plaquette du fusible et remplacer le(s) fusible(s). Replacer la plaquette du fusible.
FRANAIS
Le rglage est indiqu l'aide de la petite bande de mtal qui se trouve sur la plaque de fusibles. Appeler votre agent
Schiller, si vous devez changer le voltage.
Instructions importantes
Conditions de garantie
Lappareil SCHILLER AT-1 est garanti contre les dfauts de matriaux
et les vices de fabrication pour une dure dun an ( partir de la date
dachat). Les dommages causs par un accident ou rsultant dune
manipulation incorrecte sont exclus de cette garantie. La garantie donne
droit au remplacement gratuit de la pice dfectueuse. Toute responsabilit
relativement des dommages ultrieurs est exclue. La garantie est annule
si des personnes non autorises ou non qualifies tentent de faire des
rparations.
RESPONSABILITE DU MEDECIN
LELECTROCARDIOGRAMME DE LAT-1 EST DESTINE
A LUSAGE EXCLUSIF DE MEDECINS QUALIFIES, OU
DE PERSONNEL PLACE DIRECTEMENT SOUS LES
ORDRES DE CES MEDECINS. LES RESULTATS
NUMERIQUES
ET
GRAPHIQUES
DUN
ENREGISTREMENT DOIVENT ETRE ETUDIES
RELATIVEMENT A LETAT CLINIQUE GLOBAL DU
PATIENT. LA QUALITE DE LA PREPARATION DE
LENREGISTREMENT ET LA QUALITE GENERALE DES
DONNEES ENREGISTREES, QUI PEUVENT INFLUENCER
LEXACTITUDE DES DONNEES DU RAPPORT, DOIVENT
EGALEMENT ETRE PRISES EN COMPTE.
A propos de ce manuel
SCHILLER a pour principe damliorer continuellement ses produits.
Notre objectif est de fournir lutilisateur les informations les jour et les
tout derniers progrs technologiques.
Vos suggestions et commentaires concernant la documentation de
SCHILLER sont les bienvenus. Veuillez contacter le service de
documentation technique de SCHILLER (Technical Documentation
Department).
vi
Instructions importantes
Conditions de garantie
Lappareil SCHILLER AT-1 est garanti contre les dfauts de matriaux
et les vices de fabrication pour une dure dun an ( partir de la date
dachat). Les dommages causs par un accident ou rsultant dune
manipulation incorrecte sont exclus de cette garantie. La garantie donne
droit au remplacement gratuit de la pice dfectueuse. Toute responsabilit
relativement des dommages ultrieurs est exclue. La garantie est annule
si des personnes non autorises ou non qualifies tentent de faire des
rparations.
RESPONSABILITE DU MEDECIN
LELECTROCARDIOGRAMME DE LAT-1 EST DESTINE
A LUSAGE EXCLUSIF DE MEDECINS QUALIFIES, OU
DE PERSONNEL PLACE DIRECTEMENT SOUS LES
ORDRES DE CES MEDECINS. LES RESULTATS
NUMERIQUES
ET
GRAPHIQUES
DUN
ENREGISTREMENT DOIVENT ETRE ETUDIES
RELATIVEMENT A LETAT CLINIQUE GLOBAL DU
PATIENT. LA QUALITE DE LA PREPARATION DE
LENREGISTREMENT ET LA QUALITE GENERALE DES
DONNEES ENREGISTREES, QUI PEUVENT INFLUENCER
LEXACTITUDE DES DONNEES DU RAPPORT, DOIVENT
EGALEMENT ETRE PRISES EN COMPTE.
A propos de ce manuel
SCHILLER a pour principe damliorer continuellement ses produits.
Notre objectif est de fournir lutilisateur les informations les jour et les
tout derniers progrs technologiques.
Vos suggestions et commentaires concernant la documentation de
SCHILLER sont les bienvenus. Veuillez contacter le service de
documentation technique de SCHILLER (Technical Documentation
Department).
vi
Securit
NOTE
NUTILISEZ PAS DE PRODUITS DE NETTOYAGE A BASE DE SOLVANTS.
LAPPAREIL AT-1 EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE VISANT LES
PRODUITS MEDICAUX, CE QUI OFFRE UNE PROTECTION CONTRE LES EMISSIONS ET INTERFERENCES ELECTRIQUES.
IL FAUT TOUTEFOIS ETRE PARTICULIEREMENT VIGILANT LORSQUE LAPPAREIL EST UTILIS AVEC DU MATERIEL
HAUTE FREQUENCE.
ATTENTION
AVANT DE NETTOYER LAPPAREIL, STOPPEZ-LE ET DEBRANCHEZ-LE DU SECTEUR.
ACTIONNEZ LAPPAREIL SEULEMENT AVEC ALIMENTATION BATTERIE SI LE BRANCHEMENT DE TERRE EST SUSPECT,
OU SI LE CABLE DU SECTEUR EST ENDOMMAGE, OU SI VOUS PENSEZ QUIL EST ENDOMMAGE.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES ACCESSOIRES ET AUTRES PIECES RECOMMANDES OU FOURNIS PAR SCHILLER AG.
LUTILISATION DE PIECES AUTRES QUE LES PIECES RECOMMANDEES OU FOURNIES RISQUE DENTRAINER DES LESIONS,
DE FAUSSER LES INFORMATIONS ET/OU DENDOMMAGER LAPPAREIL.
FRANAIS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL, IL EST PRFRABLE D'ASSISTER LA DMONSTRATION PAR UN AGENT
DE SCHILLER ET DE CONNATRE LES PRCAUTIONS PRENDRE POUR TRAVAILLER EN TOUTE SCURIT.
IL FAUT SASSURER QUE NI LE PATIENT NI LES ELECTRODES (Y COMPRIS LELECTRODE NEUTRE) NENTRENT EN CONTACT AVEC DAUTRES PERSONNES OU AVEC DES OBJETS CONDUCTEURS (MEME SI CEUX-CI SONT MIS A LA TERRE).
IL NY A AUCUN DANGER EN CAS DUTILISATION DE LAPPAREIL ECG SUR UN PATIENT PORTANT UN PACEMAKER OU
DURANT LUTILISATION DAUTRES DISPOSITIFS DE STIMULATION CARDIAQUE. TOUTEFOIS, LES APPAREILS DE STIMULATION NE DEVRAIENT ETRE UTILISES QUA UNE DISTANCE SUFFISANTE DES ELECTRODES. EN CAS DE DOUTE, IL FAUT
DEBRANCHER LE PATIENT DE LENREGISTREUR.
SI PLUSIEURS APPAREILS SONT COUPLS, IL Y A UN RISQUE ACCENTU DE COURANT DE FUITE. NE PAS UTILISER DE
RALLONGE OU DE PRISE MULTIPLE AU CAS OU PLUSIEURS APPAREILS MDICAUX OU NON MDICAUX OPRENT
SIMULTANMENT.
VERIFIER QUE L'APPAREIL EST BIEN CONNECTS LA PRISE DE TERRE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'IMPRIMANTE
EXTERNE.
vii
Securit
NOTE
NUTILISEZ PAS DE PRODUITS DE NETTOYAGE A BASE DE SOLVANTS.
LAPPAREIL AT-1 EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE VISANT LES
PRODUITS MEDICAUX, CE QUI OFFRE UNE PROTECTION CONTRE LES EMISSIONS ET INTERFERENCES ELECTRIQUES.
IL FAUT TOUTEFOIS ETRE PARTICULIEREMENT VIGILANT LORSQUE LAPPAREIL EST UTILIS AVEC DU MATERIEL
HAUTE FREQUENCE.
ATTENTION
AVANT DE NETTOYER LAPPAREIL, STOPPEZ-LE ET DEBRANCHEZ-LE DU SECTEUR.
ACTIONNEZ LAPPAREIL SEULEMENT AVEC ALIMENTATION BATTERIE SI LE BRANCHEMENT DE TERRE EST SUSPECT,
OU SI LE CABLE DU SECTEUR EST ENDOMMAGE, OU SI VOUS PENSEZ QUIL EST ENDOMMAGE.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES ACCESSOIRES ET AUTRES PIECES RECOMMANDES OU FOURNIS PAR SCHILLER AG.
LUTILISATION DE PIECES AUTRES QUE LES PIECES RECOMMANDEES OU FOURNIES RISQUE DENTRAINER DES LESIONS,
DE FAUSSER LES INFORMATIONS ET/OU DENDOMMAGER LAPPAREIL.
IL FAUT SASSURER QUE NI LE PATIENT NI LES ELECTRODES (Y COMPRIS LELECTRODE NEUTRE) NENTRENT EN CONTACT AVEC DAUTRES PERSONNES OU AVEC DES OBJETS CONDUCTEURS (MEME SI CEUX-CI SONT MIS A LA TERRE).
IL NY A AUCUN DANGER EN CAS DUTILISATION DE LAPPAREIL ECG SUR UN PATIENT PORTANT UN PACEMAKER OU
DURANT LUTILISATION DAUTRES DISPOSITIFS DE STIMULATION CARDIAQUE. TOUTEFOIS, LES APPAREILS DE STIMULATION NE DEVRAIENT ETRE UTILISES QUA UNE DISTANCE SUFFISANTE DES ELECTRODES. EN CAS DE DOUTE, IL FAUT
DEBRANCHER LE PATIENT DE LENREGISTREUR.
SI PLUSIEURS APPAREILS SONT COUPLS, IL Y A UN RISQUE ACCENTU DE COURANT DE FUITE. NE PAS UTILISER DE
RALLONGE OU DE PRISE MULTIPLE AU CAS OU PLUSIEURS APPAREILS MDICAUX OU NON MDICAUX OPRENT
SIMULTANMENT.
VERIFIER QUE L'APPAREIL EST BIEN CONNECTS LA PRISE DE TERRE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'IMPRIMANTE
EXTERNE.
vii
FRANAIS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL, IL EST PRFRABLE D'ASSISTER LA DMONSTRATION PAR UN AGENT
DE SCHILLER ET DE CONNATRE LES PRCAUTIONS PRENDRE POUR TRAVAILLER EN TOUTE SCURIT.
Securit
DANGER
POUR EVITER LES DECHARGES ELECTRIQUES, NE DEMONTEZ PAS LAPPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE. LES REPARATIONS SONT STRICTEMENT RESERVEES A UN PERSONNEL QUALIFIE.
NUTILISEZ PAS CET APPAREIL DANS DES ZONES OU IL EXISTE UN RISQUE DEXPLOSION QUELCONQUE, OU EN PRESENCE DE GAZ INFLAMMABLES COMME LES AGENTS ANESTHESIQUES.
CE PRODUIT NEST PAS CONCU POUR UNE UTILISATION ASEPTIQUE.
CE PRODUIT N'EST PAS CONCU POUR UNE UTILISATION L'EXTERIEUR.
VOUS NE DEVEZ EN AUCUN CAS PLONGER LAPPAREIL OU LES CABLES DANS DU LIQUIDE.
NUTILISEZ PAS DE PROCEDES DE STERILISATION A HAUTE TEMPERATURE (P.EX. LAUTOCLAVAGE). NUTILISEZ PAS LA
STERILISATION PAR FAISCEAU ELECTRONIQUE OU AUX RAYONS GAMMA.
CONFORMEMENT A IEC EN 60601-1. CELA SIGNIFIE QUE LA CONNEXION DU PATIENT
LAPPAREIL EST CLASSE CF
EST TOTALEMENT ISOLEE ET PROTEGEE CONTRE LA DEFIBRILLATION. SCHILLER NE PEUT TOUTEFOIS GARANTIR LA
PROTECTION CONTRE LA TENSION DE DEFIBRILLATION QUE LORSQUE LE CABLE DE PATIENT DORIGINE DE SCHILLER
EST UTILISE.
NE PAS TOUCHER LE BOTER DURANT UNE DEFIBRILLATION.
SI LE CBLE PATIENT A T ENDOMMAG PAR UNE DEFIBRILLATION, LA MENTION 'LECTRODE DTACH' S'AFFICHE ET
UNE ALARME SONORE SE DCLANCHE.
viii
Securit
DANGER
POUR EVITER LES DECHARGES ELECTRIQUES, NE DEMONTEZ PAS LAPPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE. LES REPARATIONS SONT STRICTEMENT RESERVEES A UN PERSONNEL QUALIFIE.
NUTILISEZ PAS CET APPAREIL DANS DES ZONES OU IL EXISTE UN RISQUE DEXPLOSION QUELCONQUE, OU EN PRESENCE DE GAZ INFLAMMABLES COMME LES AGENTS ANESTHESIQUES.
CE PRODUIT NEST PAS CONCU POUR UNE UTILISATION ASEPTIQUE.
CE PRODUIT N'EST PAS CONCU POUR UNE UTILISATION L'EXTERIEUR.
VOUS NE DEVEZ EN AUCUN CAS PLONGER LAPPAREIL OU LES CABLES DANS DU LIQUIDE.
NUTILISEZ PAS DE PROCEDES DE STERILISATION A HAUTE TEMPERATURE (P.EX. LAUTOCLAVAGE). NUTILISEZ PAS LA
STERILISATION PAR FAISCEAU ELECTRONIQUE OU AUX RAYONS GAMMA.
LAPPAREIL EST CLASSE CF
CONFORMEMENT A IEC EN 60601-1. CELA SIGNIFIE QUE LA CONNEXION DU PATIENT
EST TOTALEMENT ISOLEE ET PROTEGEE CONTRE LA DEFIBRILLATION. SCHILLER NE PEUT TOUTEFOIS GARANTIR LA
PROTECTION CONTRE LA TENSION DE DEFIBRILLATION QUE LORSQUE LE CABLE DE PATIENT DORIGINE DE SCHILLER
EST UTILISE.
NE PAS TOUCHER LE BOTER DURANT UNE DEFIBRILLATION.
SI LE CBLE PATIENT A T ENDOMMAG PAR UNE DEFIBRILLATION, LA MENTION 'LECTRODE DTACH' S'AFFICHE ET
UNE ALARME SONORE SE DCLANCHE.
viii
AT-1
Instructions succinctes
Enregistrement automatique de
l'ECG, l'imprimante externe tant
raccorde et sous tension :
sur ON
Appuyer sur
de myogramme
Configuration du systme
pour
Appuyer sur
imprimer les rglages du systme.
AT-1
Instructions succinctes
FRANAIS
ON
sur ON
Appuyer sur
FRANAIS
ON
de myogramme
Configuration du systme
pour
Appuyer sur
imprimer les rglages du systme.
AT-1 Mode d'emploi art. n. 2.510171 g
Introduction
Introduction
Introduction
NOTE: La seule diffrence entre l'AT-1 et l'AT-1 smartprint rside dans le fait que l'AT-1
smartprint est muni d'un port destin au raccordement d'une imprimante jet
d'encre permettant l'dition de rapports ou format A4.
Des tmoins lumineux sont prvus pour indiquer l'alimentation, un problme de papier, les filtres, le groupe de
drivations ou pour signaler le cas chant une lctrode dtache. En plus, si un dfaut (tel que mauvais
contact d'lectrode ou fin papier) est dtect, une alarme sonore rtentit et le voyant lumineux correspondant
se met clignoter.
L'appareil d'ECG se distingue par les caractristiques suivantes :
Batterie rechargeable intgre pour une autonomie de fonctionnement - Une charge de batterie
normale permet une utilisation de 2 heures
Choix parmi 10 langues (AT-1) et 9 langues (AT-1 smartprint) pour l'dition des rapports.
FRANAIS
L'appareil d'ECG est un enregistreur d'ECG 3 canaux qui assure le traitement simultan des 12 signaux d'ECG
pour fournir des enregistrements d'ECG instantans. Trois modes d'enregistrement automatique - deux pour
l'imprimante intgre et un seul pour l'imprimante extrieure - peuvent tre prrgls sparment pour permettre
ainsi, grce un seul bouton, de raliser des enregistrements d'ECG dans les formats d'impression les plus courants.
Introduction
NOTE: La seule diffrence entre l'AT-1 et l'AT-1 smartprint rside dans le fait que l'AT-1
smartprint est muni d'un port destin au raccordement d'une imprimante jet
d'encre permettant l'dition de rapports ou format A4.
Des tmoins lumineux sont prvus pour indiquer l'alimentation, un problme de papier, les filtres, le groupe de
drivations ou pour signaler le cas chant une lctrode dtache. En plus, si un dfaut (tel que mauvais
contact d'lectrode ou fin papier) est dtect, une alarme sonore rtentit et le voyant lumineux correspondant
se met clignoter.
L'appareil d'ECG se distingue par les caractristiques suivantes :
FRANAIS
L'appareil d'ECG est un enregistreur d'ECG 3 canaux qui assure le traitement simultan des 12 signaux d'ECG
pour fournir des enregistrements d'ECG instantans. Trois modes d'enregistrement automatique - deux pour
l'imprimante intgre et un seul pour l'imprimante extrieure - peuvent tre prrgls sparment pour permettre
ainsi, grce un seul bouton, de raliser des enregistrements d'ECG dans les formats d'impression les plus courants.
Modes de fonctionnement
Mode automatique
a.
b.
Modes de fonctionnement
Mode automatique
a.
b.
Modes de fonctionnement
Mode manuel
Le mode manuel permet l'impression en temps rel de trois drivations slectionnes, mais
uniquement sur l'imprimante thermique intgre.
Avant ou pendant l'enregistrement, on peut slectionner les paramtres suivants
Groupe de drivations
FRANAIS
Vitesse d'impression
Sensibilit
Filtre de myogramme
Pour plus de renseignements, voir paragraphe `Mode manuel`, page 8.
Modes de fonctionnement
Mode manuel
Le mode manuel permet l'impression en temps rel de trois drivations slectionnes, mais
uniquement sur l'imprimante thermique intgre.
Avant ou pendant l'enregistrement, on peut slectionner les paramtres suivants
Groupe de drivations
FRANAIS
Vitesse d'impression
Sensibilit
Filtre de myogramme
Pour plus de renseignements, voir paragraphe `Mode manuel`, page 8.
Mode automatique
a. l'imprimante extrieure n'tant pas raccorde ou hors tension
En mode automatique
automatique, un ECG complet de 12 drivations est imprim dans un des deux formats
prdfinis avec une sensibilit qui peut tre slectionne. Ces formats (voir Rglages) peuvent tre
slectionns par l'utilisateur en fonction de ses besoins spcifiques.
En appuyant sur la touche AUTO GAIN
dtecte les amplitudes de signal trs importantes et rgle la sensibilit des drivations d'extrmits et/
ou prcordiales pour rduire le chevauchement des traces.
Pour dmarrer l'enregistrement automatique de l'ECG dans le format 1, appuyer sur la touche AUTO
MAR :
Pour dmarrer l'enregistrement automatique dans le format 2, appuyer sur la touche ALT et puis sur
AUTO MAR :
+
En fonction de l'option incluse, le rapport imprim donne les informations suivantes :
Enregistrement d'ECG de 12 drivations en format standard ou Cabrera en fonction de la
slection effectue
Sensibilit
Frquence cardiaque
Mode automatique
a. l'imprimante extrieure n'tant pas raccorde ou hors tension
En mode automatique
automatique, un ECG complet de 12 drivations est imprim dans un des deux formats
prdfinis avec une sensibilit qui peut tre slectionne. Ces formats (voir Rglages) peuvent tre
slectionns par l'utilisateur en fonction de ses besoins spcifiques.
En appuyant sur la touche AUTO GAIN
dtecte les amplitudes de signal trs importantes et rgle la sensibilit des drivations d'extrmits et/
ou prcordiales pour rduire le chevauchement des traces.
Pour dmarrer l'enregistrement automatique de l'ECG dans le format 1, appuyer sur la touche AUTO
MAR :
Pour dmarrer l'enregistrement automatique dans le format 2, appuyer sur la touche ALT et puis sur
AUTO MAR :
+
En fonction de l'option incluse, le rapport imprim donne les informations suivantes :
Enregistrement d'ECG de 12 drivations en format standard ou Cabrera en fonction de la
slection effectue
Sensibilit
Frquence cardiaque
Mode automatique
Vitesse
Rglage des filtres
Indications d'interprtation (avec l'option C)
Cycles moyens (avec l'option M, C)
Pour obtenir une impression supplmentaire de l'enregistrement de l'ECG en format 1, il suffit d'appuyer
sur la touche COPIE :
COPIE :
Note:
b.
FRANAIS
Pour obtenir une impression supplmentaire dans le 2e format, appuyer sur la touche ALT et puis
Les rglages du mode auto pour les deux formats sont dcrits de manire dtaille
dans le paragraphe intitul ' Rglages du mode automatique (ECG)` la page 26.
Pour dmarrer l'enregistrement de l'ECG en mode automatique, appuyer sur la touche AUTO
MAR :
Mode automatique
Vitesse
Rglage des filtres
Indications d'interprtation (avec l'option C)
Cycles moyens (avec l'option M, C)
COPIE :
Note:
b.
FRANAIS
Pour obtenir une impression supplmentaire dans le 2e format, appuyer sur la touche ALT et puis
Les rglages du mode auto pour les deux formats sont dcrits de manire dtaille
dans le paragraphe intitul ' Rglages du mode automatique (ECG)` la page 26.
Pour dmarrer l'enregistrement de l'ECG en mode automatique, appuyer sur la touche AUTO
MAR :
Mode manuel
Dans le mode manuel, on peut imprimer en temps rel un ECG de 3 drivations slectionnes tout
en gardant la possibilit de slectionner les paramtres. Ceci n'est possible qu'avec l'imprimante thermique
intgre.
Pour dmarrer l'enregistrement manuel de l'ECG en temps rel, appuyer sur la touche d'impression
MAN MAR
et en arrire
Mode manuel
Dans le mode manuel, on peut imprimer en temps rel un ECG de 3 drivations slectionnes tout
en gardant la possibilit de slectionner les paramtres. Ceci n'est possible qu'avec l'imprimante thermique
intgre.
Pour dmarrer l'enregistrement manuel de l'ECG en temps rel, appuyer sur la touche d'impression
MAN MAR
et en arrire
Mode manuel
On peut slectionner les groupes de drivations suivants :
I, II, III
V4, V5, V6
Vitesse d'impression
Sensibilit
Filtre de myogramme
FRANAIS
Mode manuel
On peut slectionner les groupes de drivations suivants :
I, II, III
V4, V5, V6
Vitesse d'impression
Sensibilit
Filtre de myogramme
FRANAIS
Alimentation
Le raccordement secteur est situ sur la face arrire de l'appareil. Le voyant lumineux du clavier est
allum lorsque l'appareil est raccord au secteur. L'appareil peut fonctionner sur secteur ou par la
batterie intgre, rechargeable. Le type d'alimentation est indiqu par le tmoin lumineux
correspondant. Lorsque la charge de la batterie est faible, le voyant lumineux de la batterie se met
clignoter.
Pour recharger la batterie, raccorder l'appareil sur le secteur l'aide du cble d'alimentation fourni.
La dure de chargement d'une batterie compltement dcharge est infrieure 15 heures (60% en
moins de 3 heures, 90% en moins de 7 heures). Une batterie compltement charge permet une
utilisation normale de 2 heures. L'appareil peut rester raccord sur le secteur sans aucun risque de
dtrioration ni pour la batterie ni pour l'appareil.
10
Alimentation
Le raccordement secteur est situ sur la face arrire de l'appareil. Le voyant lumineux du clavier est
allum lorsque l'appareil est raccord au secteur. L'appareil peut fonctionner sur secteur ou par la
batterie intgre, rechargeable. Le type d'alimentation est indiqu par le tmoin lumineux
correspondant. Lorsque la charge de la batterie est faible, le voyant lumineux de la batterie se met
clignoter.
Pour recharger la batterie, raccorder l'appareil sur le secteur l'aide du cble d'alimentation fourni.
La dure de chargement d'une batterie compltement dcharge est infrieure 15 heures (60% en
moins de 3 heures, 90% en moins de 7 heures). Une batterie compltement charge permet une
utilisation normale de 2 heures. L'appareil peut rester raccord sur le secteur sans aucun risque de
dtrioration ni pour la batterie ni pour l'appareil.
10
FRANAIS
ATTENTION !
L'APPAREIL DOIT TRE MIS A LA TERRE LORSQUE L'IMPRIMANTE EXTERNE EST RACCORDEE.
11
FRANAIS
ATTENTION !
L'APPAREIL DOIT TRE MIS A LA TERRE LORSQUE L'IMPRIMANTE EXTERNE EST RACCORDEE.
11
Clavier
12
Clavier
12
Clavier
Voyant lumineux secteur (s'allume lors du fonctionnement sur secteur)
Voyant lumineux batterie (s'allume lors du fonctionnement indpendant du secteur), il se met
clignoter lorsque la charge de la batterie commence faiblir
+ -
PAPIER
FILTRE
I
II
(aVL I
FRANAIS
ELECRODE
DETACHE
III
-aVR)
V1 V2 V3
V4 V5 V6
13
Clavier
Voyant lumineux secteur (s'allume lors du fonctionnement sur secteur)
Voyant lumineux batterie (s'allume lors du fonctionnement indpendant du secteur), il se met
clignoter lorsque la charge de la batterie commence faiblir
+ -
ELECRODE
DETACHE
FILTRE
I
II
(aVL I
FRANAIS
PAPIER
III
-aVR)
V1 V2 V3
V4 V5 V6
13
Rglages
Chacun des paramtres rglables peut tre programm par l'utilisateur l'aide d'un code numrique. Ce code
se compose de diffrentes touches commencer par la touche AL
ALTT, suivie par deux ou 3 chiffres. L'entre du
rglage est valide l'aide de la touche STOP
STOP. Ds que la touche AL
ALTT a t actionne, le clavier est ddi la
fonction de programmation.
Note: La fonction alternative (ALT) n'est active que pendant 4 secondes. Si aucune touche de
programmation n'a t actionne pendant ces 4 s, l'appareil repasse en mode standard. Il faut
appuyer nouveau sur la touche ALT pour activer le mode de programmation.
Le rglage est mmoris et le clavier est nouveau disponible pour d'autres fonctions aprs avoir appuy sur la
touche STOP
STOP. Une fois que le rglage a t confirm, il est stock dans la mmoire mme en cas de coupure de
l'appareil.
Exemple
Si, par exemple, vous souhaitez slectionner l'anglais pour l'impression de vos rapports d'ECG, il faut utiliser la
squence de touches dcrites au tableau ci-dessous (voir page 18):
AL
ALTT - 0 - 2 - 2 - STOP.
Les pages qui suivent dcrivent dans le dtail les paramtres programmables et les squences de programmation.
14
Rglages
Chacun des paramtres rglables peut tre programm par l'utilisateur l'aide d'un code numrique. Ce code
se compose de diffrentes touches commencer par la touche AL
ALTT, suivie par deux ou 3 chiffres. L'entre du
rglage est valide l'aide de la touche STOP
STOP. Ds que la touche AL
ALTT a t actionne, le clavier est ddi la
fonction de programmation.
Note:
La fonction alternative (ALT) n'est active que pendant 4 secondes. Si aucune touche de
programmation n'a t actionne pendant ces 4 s, l'appareil repasse en mode standard. Il faut
appuyer nouveau sur la touche ALT pour activer le mode de programmation.
Le rglage est mmoris et le clavier est nouveau disponible pour d'autres fonctions aprs avoir appuy sur la
touche STOP
STOP. Une fois que le rglage a t confirm, il est stock dans la mmoire mme en cas de coupure de
l'appareil.
Exemple
Si, par exemple, vous souhaitez slectionner l'anglais pour l'impression de vos rapports d'ECG, il faut utiliser la
squence de touches dcrites au tableau ci-dessous (voir page 18):
AL
ALTT - 0 - 2 - 2 - STOP.
Les pages qui suivent dcrivent dans le dtail les paramtres programmables et les squences de programmation.
14
Rglages (Suite)
On peut vrifier les formats et rglages qui ont t dfinis pour l'appareil comme ceci :
AL
ALTT - 0 - 1 - chiffre quelconque
FRANAIS
On peut imprimer un rapport comportant les rglages dfinis et donnant les informations
suivantes en fonction du logiciel install.
Type de l'appareil
N de srie
15
Rglages (Suite)
On peut vrifier les formats et rglages qui ont t dfinis pour l'appareil comme ceci :
AL
ALTT - 0 - 1 - chiffre quelconque
FRANAIS
On peut imprimer un rapport comportant les rglages dfinis et donnant les informations
suivantes en fonction du logiciel install.
Type de l'appareil
N de srie
15
Rglages (Suite)
Drivations
Format d'ECG
ECG moyen
Mesures
Marques
Interprtation
nterprtation
Driv.. du rrythme
Driv
ythme
Centrage automatique
Type de papier
Impression des signaux
Filtre des lignes de base
Filtre secteur
Filtre de myogramme
Interprtations rgles:
16
Rglages (Suite)
Drivations
Format d'ECG
ECG moyen
Mesures
Marques
Interprtation
nterprtation
Driv.. du rrythme
Driv
ythme
Centrage automatique
Type de papier
Impression des signaux
Filtre des lignes de base
Filtre secteur
Filtre de myogramme
Interprtations rgles:
16
Rglages (Suite)
Paramtres
M = Mesures
C = Avec interprtation
Suivant configuration
Suivant configuration
Suivant configuration
Drivations
Standard (S)
Standard (S)
Standard (S)
S = Standard
Langue
AL
ALTT - 0 - 6 - 6
MECG : --
MECG : Non
Drivations rythmiques
V1, II
FRANAIS
Centrage automatique
En service (+)
En service (+)
En service (+)
Papier
Pli en Z
Pli en Z
Pli en Z
Squentielle
Squentielle
Squentielle
Paramtres du filtre de
base
0.05Hz
0.05Hz
0,05 Hz
Paramtres du filtre de
secteur
50 Hz (115V - 60 Hz)
Paramtres du filtre de
myogramme
Paramtres
d'interprtation
Imprimante extrieure
Charactristiques du
patient en service (+)
Paramtres
M = Mesures
C = Avec interprtation
Suivant configuration
Suivant configuration
Suivant configuration
Drivations
Standard (S)
Standard (S)
Standard (S)
S = Standard
Langue
Format automatique 1
Charactristiques du
patient en service (+)
AL
ALTT - 0 - 6 - 6
Format automatique 2
Charactristiques du
patient en service (+)
MECG : --
MECG : Non
FRANAIS
Rglages (Suite)
17
En service (+)
V1, II
V1, II
En service (+)
En service (+)
Papier
Pli en Z
Pli en Z
Pli en Z
Squentielle
Squentielle
Squentielle
Paramtres du filtre de
base
0.05Hz
0.05Hz
0,05 Hz
Paramtres du filtre de
secteur
50 Hz (115V - 60 Hz)
Paramtres du filtre de
myogramme
Paramtres
d'interprtation
Imprimante extrieure
Charactristiques du
patient en service (+)
17
Rglages (Suite)
Langue
La langue est selectionne ainci :
Slection de la langue AT-1
Squence de touches
ALT
Langue
Allemand
Anglais
Franais
Sudois
Amricain
Italien
Espagnol
Portugais
Hollandais
Valider
Squence de touches
Appuyer
sur la
touche
STOP
ALT
Russe
Langue
Allemand
Anglais
Franais
Sudois
Amricain
Italien
Espagnol
Portugais
Hollandais
Valider
Appuyer
sur la
touche
STOP
18
Rglages (Suite)
Langue
La langue est selectionne ainci :
Slection de la langue AT-1
Squence de touches
ALT
Langue
Allemand
Anglais
Franais
Sudois
Amricain
Italien
Espagnol
Portugais
Hollandais
Russe
Valider
Squence de touches
Appuyer
sur la
touche
STOP
ALT
Langue
Allemand
Anglais
Franais
Sudois
Amricain
Italien
Espagnol
Portugais
Hollandais
Valider
Appuyer
sur la
touche
STOP
18
Rglages (Suite)
Filtres
Il existe trois filtres diffrents qui peuvent tre rgls individuellement :
Filtre secteur
Filtre de myogramme
FRANAIS
ALT
Rglage du filtre
0.05 Hz (par
dfaut)
1
3
0.15 Hz
0.30 Hz
Valider
Appuyer sur la
touche STOP
19
Rglages (Suite)
Filtres
Il existe trois filtres diffrents qui peuvent tre rgls individuellement :
Filtre des lignes de base
Filtre secteur
Filtre de myogramme
FRANAIS
ALT
Rglage du filtre
0.05 Hz (par
dfaut)
1
3
0.15 Hz
0.30 Hz
Valider
Appuyer sur la
touche STOP
19
Rglages (Suite)
Valider la slection en appuyant sur la touche
Filtre secteur
Le filtre secteur est un filtre numrique adaptable qui supprime les interfrences CA sans
attnuation ou distorsion du signal d'ECG.
Rgler le filtre secteur conformment la frquence de votre alimentation lectrique locale
comme ci-dessous :
Filtre secteur
Squence de
touches
ALT
Rglage du filtre
Filtre secteur 50 Hz
Filtre secteur 60 Hz
Filtre secteur
dsactiv
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
20
Rglages (Suite)
Valider la slection en appuyant sur la touche
Note :
Filtre secteur
Le filtre secteur est un filtre numrique adaptable qui supprime les interfrences CA sans
attnuation ou distorsion du signal d'ECG.
Rgler le filtre secteur conformment la frquence de votre alimentation lectrique locale
comme ci-dessous :
Filtre secteur
Squence de
touches
ALT
20
Rglage du filtre
Filtre secteur 50 Hz
Filtre secteur 60 Hz
Filtre secteur
dsactiv
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
Rglages (Suite)
Filtre de myogramme
Le filtre de myogramme supprime les perturbations dues un fort tremblement musculaire. La valeur rgle
servira de nouvelle limite suprieure de la gamme des frquences ds que la touche FIL
FILTT a t actionne ou ds
que sa programmation est choisie comme valeur par dfaut lorsque l'appareil est sous tension. Lorsque le filtre
de myogramme est activ, la valeur (par ex. 35 Hz) figure sur la ligne infrieure du rapport imprim.
manuellement l'aide de la TOUCHE FIL
FILTT
Squence de touches
ALT
Rglages
Filtre de myogramme 25 Hz
Filtre de myogramme 35 Hz
Valider
Note:
Appuyer sur
la touche
STOP
FRANAIS
Filtre de myogramme
21
Rglages (Suite)
Filtre de myogramme
Le filtre de myogramme supprime les perturbations dues un fort tremblement musculaire. La valeur rgle
servira de nouvelle limite suprieure de la gamme des frquences ds que la touche FIL
FILTT a t actionne ou ds
que sa programmation est choisie comme valeur par dfaut lorsque l'appareil est sous tension. Lorsque le filtre
de myogramme est activ, la valeur (par ex. 35 Hz) figure sur la ligne infrieure du rapport imprim.
manuellement l'aide de la TOUCHE FIL
FILTT
Filtre de myogramme
ALT
Rglages
Filtre de myogramme 25 Hz
Filtre de myogramme 35 Hz
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
21
FRANAIS
Squence de touches
Rglages (Suite)
Slection de la squence de drivations & mode d'impression
On peut programmer les rglages voulus comme ci-dessous :
Squences, mode d'impression & centrage auto
Entrer la squence de
touches
1
2
3
ALT
Slection
Valider
Squence de drivations
standard
Squence de drivations
Cabrera
Impression en mode
simultan
Impression en mode
squentiel
Papier pli en Z
Appuyer sur
la touche
STOP
22
Rglages (Suite)
Slection de la squence de drivations & mode d'impression
On peut programmer les rglages voulus comme ci-dessous :
Squences, mode d'impression & centrage auto
Entrer la squence de
touches
1
2
3
ALT
Slection
Squence de drivations
standard
Squence de drivations
Cabrera
Impression en mode
simultan
Impression en mode
squentiel
Papier pli en Z
22
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
Rglages (Suite)
Mode simultan
Mode squentiel
Centrage auto activ
Centrage auto dsactiv
Les groupes de drivations Standard et Cabrera disponibles pour l'AT-1 / l'AT-1smartprint sont les
suivants :
FRANAIS
Groupes de drivations
Standard
Cabrera
aVR
V1
V4
aVL
II
V1
II
aVL
V2
III
aVF
V3
V4
V5
aVF
V2
V5
V6
-aVR
III
V3
V6
23
Rglages (Suite)
Mode simultan
Mode squentiel
Centrage auto activ
Centrage auto dsactiv
Les groupes de drivations Standard et Cabrera disponibles pour l'AT-1 / l'AT-1smartprint sont les
suivants :
Groupes de drivations
Standard
aVR
V1
II
aVL
V2
III
aVF
V3
Cabrera
V4
aVL
II
V1
V4
V5
aVF
V2
V5
V6
-aVR
III
V3
V6
23
FRANAIS
Rglages (Suite)
Signal sonore QRS
On peut activer/dsactiver le signal sonore QRS tout moment en appuyant sur la touche.
Heure / Date
On peut programmer les rglages voulus comme ci-dessous :
Rglage de l'heure et de la date
Entrer donnes
Valider
Heure
ALT
Squence de touches
HHMMSS
Bip sonore
Date
ALT
DDMMYY
Bip sonore
Squence de touches
ALT
ALT
24
Rglages (Suite)
Signal sonore QRS
On peut activer/dsactiver le signal sonore QRS tout moment en appuyant sur la touche.
Heure / Date
On peut programmer les rglages voulus comme ci-dessous :
Rglage de l'heure et de la date
Squence de touches
Entrer donnes
Valider
Heure
ALT
HHMMSS
Bip sonore
Date
ALT
DDMMYY
Bip sonore
24
Squence de touches
ALT
ALT
Rglages (Suite)
Note: Si la batterie est reste dbranche pendant plus d'une demi-heure, l'oscillateur
d'horloge doit tre redmarr avant le rglage de l'heure. Pour ce faire, utiliser la
squence de touches suivante :
AL
ALTT - 0 - 5 - 9
Cela redmarre l'oscillateur et permet de rgler l'heure.
L'heure et la date figurent uniquement sur le rapport dit en mode AUTO depuis
l'imprimante externe.
FRANAIS
Note:
25
Rglages (Suite)
Note:
AL
ALTT - 0 - 5 - 9
Cela redmarre l'oscillateur et permet de rgler l'heure.
L'heure et la date figurent uniquement sur le rapport dit en mode AUTO depuis
l'imprimante externe.
FRANAIS
Note:
25
AL
ALTT - 1
prcde le rglage. En dfinissant le format 2, la squence de touches
AL
ALTT - 2
prcde le rglage.
Les formats pour le mode automatique sont dcrits de manire dtaille sur les pages qui
suivent. Le format d'ECG est programm comme ci-dessous :
Format d'ECG Imprimante intgre
Squence de touches
ALT
1 ou 2
Format d'impression
Valider
Appuyer sur la
touche STOP
26
AL
ALTT - 1
prcde le rglage. En dfinissant le format 2, la squence de touches
AL
ALTT - 2
prcde le rglage.
Les formats pour le mode automatique sont dcrits de manire dtaille sur les pages qui
suivent. Le format d'ECG est programm comme ci-dessous :
Format d'ECG Imprimante intgre
Squence de touches
ALT
26
1 ou 2
Format d'impression
Valider
Appuyer sur la
touche STOP
ALT
1 ou 2
Format
Valider
FRANAIS
Squence de touches
Appuyer sur la
touche STOP
27
ALT
1 ou 2
Format
Valider
FRANAIS
Squence de touches
Appuyer sur la
touche STOP
27
ALT
1 ou 2
Format d'impression
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
28
ALT
28
1 ou 2
Format d'impression
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
ALT
1 ou
2
Impression
5
L'interprtation est
omise
L'interprtation est
imprime
Valider
FRANAIS
Squence de touches
Appuyer sur
la touche
STOP
Pour plus de dtails sur l'option 'interprtation', se reporter la notice descriptive de SCHILLER
intitule Mesures et interprtation d'ECG (art. n 2.510179).
29
ALT
1 ou
2
Impression
5
L'interprtation est
omise
L'interprtation est
imprime
Valider
FRANAIS
Squence de touches
Appuyer sur
la touche
STOP
Pour plus de dtails sur l'option 'interprtation', se reporter la notice descriptive de SCHILLER
intitule Mesures et interprtation d'ECG (art. n 2.510179).
29
AL
ALTT - 9
prcde le rglage.
Le format du mode automatique est dcrit de manire dtaille sur les pages qui suivent. Le
format d'ECG est programm comme ci-dessous :
Format d'ECG Imprimante externe
Entrez la squence de touches
1
2
5
6
ALT
Rapport imprim
Valider
Appuyer sur la
touche STOP
30
AL
ALTT - 9
prcde le rglage.
Le format du mode automatique est dcrit de manire dtaille sur les pages qui suivent. Le
format d'ECG est programm comme ci-dessous :
Format d'ECG Imprimante externe
Entrez la squence de touches
1
2
5
6
ALT
30
Rapport imprim
Valider
Appuyer sur la
touche STOP
ALT
Valider
FRANAIS
Squence de touches
Appuyer sur la
touche STOP
12 x 1 drivations (25mm/s) + 2
drivations du rythme (25mm/s)
31
Squence de touches
Format
ALT
FRANAIS
Appuyer sur la
touche STOP
12 x 1 drivations (25mm/s) + 2
drivations du rythme (25mm/s)
AT-1 Mode d'emploi art. n. 2.510171 g
31
ALT
Printout
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
32
ALT
32
Printout
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
Squence de touches
5
ALT
4
6
Impression
Valider
L'interprtation est
omise
L'interprtation est
imprime
Appuyer sur
la touche
STOP
FRANAIS
Pour plus de dtails sur l'option 'interpretation', se reporter la notice descriptive de SCHILLER
intitule Mesures et interprtation d'ECG (art. n 2.510179).
33
Squence de touches
5
ALT
4
6
Impression
Valider
L'interprtation est
omise
L'interprtation est
imprime
Appuyer sur
la touche
STOP
FRANAIS
Pour plus de dtails sur l'option 'interpretation', se reporter la notice descriptive de SCHILLER
intitule Mesures et interprtation d'ECG (art. n 2.510179).
33
Rglages Interprtation
Squence de
touches
Rglages
1
"Normal" / "Anormal"
3
ALT
34
7
8
Faible sensibilit
Sensibilit leve
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
Rglages
1
"Normal" / "Anormal"
3
ALT
34
7
8
Faible sensibilit
Sensibilit leve
Valider
Appuyer sur
la touche
STOP
Squence de touches
ALT
3 ou 4
3
4
Slectionner drivation du
rythme 2
ALT
Valider
II
III
aVR
aVL
aVF
Appuyer
sur la
touche
STOP
Drivations prcordiales
Slection du format
Slectionner drivation du
rythme 1
Driv.
FRANAIS
Drivation
Squence de touches
ALT
3 ou 4
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Valider
Appuyer
sur la
touche
STOP
35
Squence de touches
ALT
3 ou 4
3
4
Slectionner drivation du
rythme 2
ALT
Valider
II
III
aVR
aVL
aVF
Appuyer
sur la
touche
STOP
Drivations prcordiales
Slection du format
Slectionner drivation du
rythme 1
Driv.
FRANAIS
Drivations d'extrmits
Drivation
Squence de touches
ALT
3 ou 4
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Valider
Appuyer
sur la
touche
STOP
35
AL
ALTT - 0 - 3 - 3
36
AL
ALTT - 0 - 3 - 3
36
Uref +
Uref Udif
Uoff
Calib
Dcalage CA lectrodes
TPH TEMP
EPROM
FRANAIS
37
Uref +
Uref Udif
Uoff
Calib
Dcalage CA lectrodes
TPH TEMP
EPROM
37
FRANAIS
ATTENTION
AU BOUT DE DIX TENTATIVES INFRUCTUEUSES D'ENTREE DU CODE, L'APPAREIL SE BLOQUE.
38
ATTENTION
AU BOUT DE DIX TENTATIVES INFRUCTUEUSES D'ENTREE DU CODE, L'APPAREIL SE BLOQUE.
38
. Le
L'appareil d'ECG est class CF
raccordement du patient est entirement isol
et protg contre les dcharges de
dfibrillateurs. La protection anti dfibrillation
n'est assure, cependant, que lorsque le cble
patient d'origine de SCHILLER est utilis (article
n 2.400070 / USA: 2.400071). Vrifier que
pendant l'enregistrement de l'ECG, ni le patient
ni les parties conductrices du raccordement du
patient ou les lectrodes (y compris l'lectrode
neutre) n'entrent en contact avec d'autres
personnes ou des objets conducteurs (mme
s'ils ont t mis la terre).
La qualit de l'ECG dpend de la prparation
de la peau et de la rsistance entre la peau et
l'lectrode. Pour garantir une bonne qualit de
l'ECG et minimiser la rsistance peau /lectrode,
il convient de tenir compte des points suivants:
2.
3.
4.
C3, entre C4 et C2
C6 sur la ligne mdio-axilliaire gauche, hauteur
du C4
C5, entre C4 et C6, la mme distance
Raccordement du
patient
Le kit d'accessoires de l'AT-1_AT-1 comprend un
cble patient10 brins. Il faut mettre ce cble
dans la prise prvue cet effet sur la partie
droite de l'appareil et le fixer en bien serrant
les deux vis.
. Le
L'appareil d'ECG est class CF
raccordement du patient est entirement isol
et protg contre les dcharges de
dfibrillateurs. La protection anti dfibrillation
n'est assure, cependant, que lorsque le cble
patient d'origine de SCHILLER est utilis (article
n 2.400070 / USA: 2.400071). Vrifier que
pendant l'enregistrement de l'ECG, ni le patient
ni les parties conductrices du raccordement du
patient ou les lectrodes (y compris l'lectrode
neutre) n'entrent en contact avec d'autres
personnes ou des objets conducteurs (mme
s'ils ont t mis la terre).
La qualit de l'ECG dpend de la prparation
de la peau et de la rsistance entre la peau et
l'lectrode. Pour garantir une bonne qualit de
l'ECG et minimiser la rsistance peau /lectrode,
il convient de tenir compte des points suivants:
FRANAIS
1.
39
1.
2.
3.
4.
C3, entre C4 et C2
39
FRANAIS
Raccordement du
patient
Raccordement du patient
CEI
AHA
Noir
RL
Vert
Rouge
RA
Blanc
C1
Blanc/Rouge
V1
Brun/Rouge
C2
Blanc/Jaune
V2
Brun/Jaune
C3
Blanc/Vert
V3
Brun/Vert
C4
Blanc/Brun
V4
Brun/Bleu
C5
Blanc/Noir
V5
Brun/Orange
C6
Blanc/Violet
V6
Brun/Violet
Jaune
LA
Noir
Vert
LL
Rouge
40
Raccordement du patient
CEI
AHA
Noir
RL
Vert
Rouge
RA
Blanc
C1
Blanc/Rouge
V1
Brun/Rouge
C2
Blanc/Jaune
V2
Brun/Jaune
C3
Blanc/Vert
V3
Brun/Vert
C4
Blanc/Brun
V4
Brun/Bleu
C5
Blanc/Noir
V5
Brun/Orange
C6
Blanc/Violet
V6
Brun/Violet
Jaune
LA
Noir
Vert
LL
Rouge
40
Drivations standard
Auto Format 1
AL
ALTT - 1 - 4
Auto Format 2
AL
ALTT - 2 - 4
FRANAIS
L'impression en mode auto peut comprendre une page des donnes du patient sur laquelle on peut entrer
manuellement le nom, l'ge du patient, etc.
puis
touche`5
5`
`6
6`
41
Auto Format 1
AL
ALTT - 1 - 4
Auto Format 2
AL
ALTT - 2 - 4
FRANAIS
L'impression en mode auto peut comprendre une page des donnes du patient sur laquelle on peut entrer
manuellement le nom, l'ge du patient, etc.
puis
touche`5
5`
`6
6`
41
Mesures
Note : Ce paragraphe indique les mesures qui sont calcules par le logiciel de l'AT-1/AT-1smartprint.
Intervalles
Paramtre
Description
RR
PQ
Intervalle P-Q : le laps de temps entre le dbut de l'onde P et le dbut du complexe QRS
(des cycles d'ECG moyens)
QRS
Dure du complexe QRS depuis le dbut de l'onde Q jusqu' la fin de l'onde S (des
cycles d'ECG moyens)
QT
QTC
QTC = QT x
42
1000
RR
Mesures
Note :Ce paragraphe indique les mesures qui sont calcules par le logiciel de l'AT-1/AT-1smartprint.
Intervalles
Paramtre
Description
RR
PQ
Intervalle P-Q : le laps de temps entre le dbut de l'onde P et le dbut du complexe QRS
(des cycles d'ECG moyens)
QRS
Dure du complexe QRS depuis le dbut de l'onde Q jusqu' la fin de l'onde S (des
cycles d'ECG moyens)
QT
QTC
QTC = QT x
42
1000
RR
Mesures
Axes lectriques
FRANAIS
Les axes lectriques du coeur sont dtermins sparment pour les ondes P, QRS et T. Ils indiquent la direction
principale de la transmission du vecteur lectrique dans le plan frontal.
43
Mesures
Axes lectriques
FRANAIS
Les axes lectriques du coeur sont dtermins sparment pour les ondes P, QRS et T. Ils indiquent la direction
principale de la transmission du vecteur lectrique dans le plan frontal.
43
Mesures
Le programme de mesure de SCHILLER calcule les axes sur la base des amplitudes maximales des ondes concernes
dans les drivations I et aVF selon la formule suivante :
44
Mesures
Le programme de mesure de SCHILLER calcule les axes sur la base des amplitudes maximales des ondes concernes
dans les drivations I et aVF selon la formule suivante :
44
Mesures
FRANAIS
Note : De grandes diffrences entre deux mesures peuvent tre constates si les ondes P et T sont trop faibles.
Par ailleurs, la respiration et la position (couche / debout) du patient peuvent se rpercuter sur les axes
lectriques.
45
Mesures
FRANAIS
Note : De grandes diffrences entre deux mesures peuvent tre constates si les ondes P et T sont trop faibles.
Par ailleurs, la respiration et la position (couche / debout) du patient peuvent se rpercuter sur les axes
lectriques.
45
Mesures
Le programme de SCHILLER fournit un tableau des rsultats de mesure spcifiques des drivations. Dans 12
colonnes, c..d. une pour chaque drivation, les valeurs d'amplitude des ondes P, Q, R ,S, T et R', S', T', du point J
et l'intgrale ST sont indiqus en millivolts (mV) pour chaque drivation. Toutes les mesures d'amplitude se rapportent
une valeur de rfrence qui correspond la valeur du signal immdiatement avant le dbut du complexe QRS.
Pour la mesure P, la valeur zro Pon est dtermine comme une valeur moyenne dans un intervalle de Pon 20ms Pon inclus. La dure des ondes Q, R, S, R' et S' de chaque drivation est indique en millisecondes (ms)
(arrondie 2ms). Les amplitudes sont indiques en mV (arrondies 0.01mV)
Paramtre
P
Description
Amplitude de l'onde P
Unit de mesure
mV
Amplitude de l'onde Q
mV
Qd
Dure de l'onde Q
ms
Amplitude de l'onde R
mV
Rd
Dure de l'onde R
ms
Amplitude de l'onde S
mV
Sd
Dure de l'onde S
ms
R'
mV
R'd
ms
S'
mV
S'd
ms
Amplitude du point J
mV
ST
T
mV
mV
T'
mV
46
Mesures
Le programme de SCHILLER fournit un tableau des rsultats de mesure spcifiques des drivations. Dans 12 colonnes,
c..d. une pour chaque drivation, les valeurs d'amplitude des ondes P, Q, R ,S, T et R', S', T', du point J et l'intgrale
ST sont indiqus en millivolts (mV) pour chaque drivation. Toutes les mesures d'amplitude se rapportent une
valeur de rfrence qui correspond la valeur du signal immdiatement avant le dbut du complexe QRS. Pour
la mesure P, la valeur zro Pon est dtermine comme une valeur moyenne dans un intervalle de Pon -20ms
Pon inclus. La dure des ondes Q, R, S, R' et S' de chaque drivation est indique en millisecondes (ms) (arrondie
2ms). Les amplitudes sont indiques en mV (arrondies 0.01mV)
Paramtre
P
Description
Amplitude de l'onde P
Unit de mesure
mV
Amplitude de l'onde Q
mV
Qd
Dure de l'onde Q
ms
Amplitude de l'onde R
mV
Rd
Dure de l'onde R
ms
Amplitude de l'onde S
mV
Sd
Dure de l'onde S
ms
R'
mV
R'd
ms
S'
mV
S'd
ms
Amplitude du point J
mV
ST
T
mV
mV
T'
mV
46
FRANAIS
Mesures
47
FRANAIS
Mesures
47
Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
AVANT LE NETTO
YAGE, COUPER L'APP
AREIL, RETIRER LLA
A FICHE SECTEUR ET DEBRANCHER
NETTOY
L'APPAREIL,
L'IMPRIMANTE EXTERNE (LE CAS ECHEANT). EN AUCUN CAS, L'APP
AREIL NE DOIT ETRE
L'APPAREIL
IMMERGE D
ANS UN LIQUIDE DE NETTO
YA GE OU SUBIR UNE STERILISA
TION A L'EAU
DANS
NETTOY
STERILISATION
CHAUDE, LA VAPEUR OU L'AIR.
Nettoyer la surface du carter de l'appareil d'ECG uniquement l'aide d'un chiffon doux. Si
ncessaire, utiliser un nettoyant mnager non caustique pour liminer les traces de graisse et
de doigts.
48
Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
AVANT LE NETTO
YAGE, COUPER L'APP
AREIL, RETIRER LLA
A FICHE SECTEUR ET DEBRANCHER
NETTOY
L'APPAREIL,
L'IMPRIMANTE EXTERNE (LE CAS ECHEANT). EN AUCUN CAS, L'APP
AREIL NE DOIT ETRE
L'APPAREIL
IMMERGE D
ANS UN LIQUIDE DE NETTO
YA GE OU SUBIR UNE STERILISA
TION A L'EAU
DANS
NETTOY
STERILISATION
CHAUDE, LA VAPEUR OU L'AIR.
Nettoyer la surface du carter de l'appareil d'ECG uniquement l'aide d'un chiffon doux. Si
ncessaire, utiliser un nettoyant mnager non caustique pour liminer les traces de graisse et
de doigts.
48
FRANAIS
Ne pas soumettre le cble patient des efforts mcaniques trop forts. En dconnectant les
cbles, tirer la fiche et ne pas tirer sur les cbles.
On peut nettoyer le cble avec de l'eau savonneuse. Si une strilisation est ncessaire, elle
doit tre faite au gaz et non pas la vapeur. Les dsinfectants standard utiliss dans les
hpitaux conviennent pour dsinfecter le cble.
49
Ne pas soumettre le cble patient des efforts mcaniques trop forts. En dconnectant les
cbles, tirer la fiche et ne pas tirer sur les cbles.
On peut nettoyer le cble avec de l'eau savonneuse. Si une strilisation est ncessaire, elle
doit tre faite au gaz et non pas la vapeur. Les dsinfectants standard utiliss dans les
hpitaux conviennent pour dsinfecter le cble.
49
50
50
FRANAIS
51
FRANAIS
51
52
52
Dpannage
Mesure prendre
Pas d'impression
FRANAIS
Problme rencontr
53
Dpannage
Mesure prendre
Pas d'impression
FRANAIS
Problme rencontr
53
Caractristiques techniques
Sous rserve de modifications techniques
Dimensions (l/l/h) :
Poids :
290 x 210 x 69 mm
Alimentation :
Batterie :
Charge de batterie :
Puissance absorbe :
Drivations :
Vitesse du papier :
Sensibilit :
P apier d'enregistr
d'enregistr.. :
Imprimante intgre :
Canaux d'impression :
P rogr
rogr.. auto
auto.. de driv
driv.. :
P rotocole d'enregistr
d'enregistr.. :
2.9 kg
Accumulateur au plomb de 12 V (rechargeable)
Enregistrement:
28 VA max.
Standard / Cabrera
5 / 25 / 50 mm/s (direct)
5 /10 / 20 mm/mV, rglage automatique ou manuel
Papier thermoractif, pli en Z, largeur de 90 mm, perforation 90 mm
Imprimante thermique haute rsolution, 8 points/mm
3 canaux positionns de manire optimale sur 80 mm, centrage automatique
des lignes de base
Reprsentation sur 3 canaux de12 drivations standard enregistres
simultanment
Indication de toutes les donnes d'enregistrement d'ECG
Version C : Rsultats de mesure de l'ECG (intervalles, amplitudes, axes
lectriques), Index Sokolow, cycles moyens avec points de rfrence en option et
interprtation.
54
Caractristiques techniques
Sous rserve de modifications techniques
Dimensions (l/l/h) :
Poids :
290 x 210 x 69 mm
Alimentation :
Batterie :
Charge de batterie :
Puissance absorbe :
Drivations :
Vitesse du papier :
Sensibilit :
2.9 kg
Accumulateur au plomb de 12 V (rechargeable)
Enregistrement:
28 VA max.
Standard / Cabrera
5 / 25 / 50 mm/s (direct)
5 /10 / 20 mm/mV, rglage automatique ou manuel
P apier d'enregistr
d'enregistr.. :
Imprimante intgre :
Canaux d'impression :
P rogr
rogr.. auto
auto.. de driv
driv.. :
P rotocole d'enregistr
d'enregistr.. :
54
Caractristiques techniques
Mmoire d'ECG :
Mmoire d'entre pour 10 s, 12 drivations d'ECG.
Plage de frquence du systme d'enregistrement :
0.05 150 Hz (IEC); 0.05 150 Hz (AHA)
Acquisition simultane, synchrone des 9 signaux actifs des lectrodes (= 12
drivations standard)
Frquence d'chantillonnage :
1000 Hz
Rsolution numrique :
5 V
Plage dynamique :
10 mVAC
300 mVDC
Constante de temps :
>3.2 s
Rponse en frquence :
Impdance d'entre
>10 MOhms
FRANAIS
Amplificateur d'ECG :
<5 A
55
Caractristiques techniques
Mmoire d'ECG :
Mmoire d'entre pour 10 s, 12 drivations d'ECG.
Plage de frquence du systme d'enregistrement :
0.05 150 Hz (IEC); 0.05 150 Hz (AHA)
Acquisition simultane, synchrone des 9 signaux actifs des lectrodes (= 12
drivations standard)
Frquence d'chantillonnage :
1000 Hz
Rsolution numrique :
5 V
Plage dynamique :
10 mVAC
300 mVDC
Constante de temps :
>3.2 s
Rponse en frquence :
Impdance d'entre
>10 MOhms
FRANAIS
Amplificateur d'ECG :
55
Caractristiques techniques
Classe de scurit :
Classe de protection :
Conditions ambiantes :
Elments de commande :
AT-1 smar
tprint uniquement :
smartprint
Imprimante extrieure :
Temprature de service :
10O 40OC
Temprature de stockage :
-10O 50O C
Pression atmosphrique :
Modles disponibles
L'AT-1 existe en trois versions diffrentes :
Version standard :
Version M :
Version C :
56
Caractristiques techniques
Classe de scurit :
Classe de protection :
Conditions ambiantes :
Elments de commande :
AT-1 smar
tprint uniquement :
smartprint
Imprimante extrieure :
Temprature de service :
10O 40OC
Temprature de stockage :
-10O 50O C
Pression atmosphrique :
Modles disponibles
L'AT-1 existe en trois versions diffrentes :
Version standard :
Version M :
Version C :
56