Vous êtes sur la page 1sur 17

byrim ysya rvdc

SIDDUR ISHI MA-ARIV


Personal Siddur - Evening Connection

Kabbalah4All Transliteration Guidelines


Please note that transliteration guidelines are different according to each culture and also within
each movement of Judaism. We have developed these guidelines for use with our transliterated
documents. They may or may not apply to transliterations put out by other movements including
the various organizations teaching Kabbalah.
a

as in father

ai

as in aisle

as in red

ei

as in eight

as in pizza

as in no

oy

as in toy

as in tune

ch

as in Bach in German (strong sound from the throat)

as in give

tz

as in lots

typically adds an EH sound after a consonant, this is known as a Shva Na or pronounced


Shva as in the word Shma.

a dash is simply used to aid in pronounciation, usually if two like vowels follow each other,
as in the word da-at.

In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls somewhere
else in the word. In our transliteration, when the syllable falls somewhere else other than the last
syllable, that stressed syllable will be underlined. Example: Melech.

Hebrew Rules
The following are some of the Hebrew rules you may notice in our siddurim (connection books).

Kjl n

In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls
somewhere else in the word. Whenever a syllable other than the last is accented, a
meteg (the vertical line under the first letter) will appear.

lk

The masoret above the letter Chaf indicates that this is a Kamatz Katan, which is
pronounced as o; in this example the word is kol.

EgnU
i

The rafe above a letter indicates it is a Shva Na. This example is pronounced
yismchu.
Note that the rafe does not appear above the first letter of a word that has a Shva
as that is ALWAYS a Shva Na.

Please do not publish or distribute without permission.


All prefaces to prayers written and adapted by David Aharon for Kabbalah4All.
Translated by David Aharon.
Edited by David Aharon.

Copyright Kabbalah4All.com.

Revised 3 Elul 5773 (August 8, 2013).

aixrn

MA-ARIV

byrim
MA-ARIV
EVENING CONNECTION

,zFlrO d xiW
,dedi z` EkxA dPd
,dedi ic a
r lM
.zFliNA dedi ziaA mic nrd
,Wcw mkc i E`U
.dedi z` EkxaE
,oFIS n dedi Lk x
ai
.ux` e mi n W dU
r

Shir hama-alot,
A song of ascents,

Hineih barchu et Adonai,


Behold bless Hashem,

kol avdei Adonai,


all you servants of Hashem,

Ha-omdim bveit Adonai baleilot.


who stand in the House of Hashem in the nights.

Su ydeichem kodesh,
Lift your hands in the Sanctuary,

uvarchu et Adonai.
and bless Hashem.

Yvarechcha Adonai mi-Tziyon,


May Hashem bless you from Zion,

oseih shamayim va-aretz.


Maker of heaven and earth.

:minrt 'b

Recite Three Times:

,EpO r zF`av dedi


.dlq ,awr i idl
` Epl aBU n

Adonai tzva-ot imanu,


Hashem of Hosts is with us,

misgav lanu Elohei Ya-akov, selah.


a stronghold for us is the Elohim of Jacob, forever.

:minrt 'b

Recite Three Times:

,zF`av dedi
.KA g h
A mc` ixW `

Adonai tzva-ot,
Hashem of Hosts,

ashrei adam botei-ach bach.


praiseworthy is the person who trusts in You.

:minrt 'b

Recite Three Times:

Adonai hoshi-ah,
Hashem grant salvation,

hamelech ya-aneinu byom koreinu.


may the Sovereign answer us on the day we call.

Hoshiah et amecha,
Save Your people,

uvareich et nachalatecha,
and bless Your inheritance,

ureim vnaseim ad ha-olam.


tend them and raise them up forever.

Mi yitein mi-Tziyon yshu-at Yisra-eil,


If only He would grant out of Zion the salvation of Israel,

,driWFd
dedi
.Ep` x w mFia Epp r i KlO d
,LO
r z` driWFd

,Lz
lg p z` Kx
aE
.mlFrd cr m` V
pe mrxE
,l` xU i zrEWi oFIS n oY
i in

aixrn

MA-ARIV

bshuv Adonai shvut amo,


when Hashem restores the captivity of Hashems people,

yageil Ya-akov yismach Yisra-eil.


Jacob will exult, Israel will rejoice.

Bshalom yachdav eshkvah vishan,


In peace, in harmony I lie down and I sleep,

ki atah Adonai lvadad,


for You alone Hashem,

lavetach toshiveini.
securely will make me dwell.

Yomam ytzaveh Adonai chasdo,


In the day Hashem will command loving-kindness,

uvalailah shiroh imi,


even by night His resting place is with me,

tfilah lEil chayai.


a prayer to the Almighty One of my life.

Utshu-at tzadikim mei-Adonai,


And the salvation of the righteous is from Hashem,

ma-uzam beit tzarah.


their might in time of distress.

Vayazreim Adonai vayfalteim,


Hashem helped them and caused them to escape,

yfalteim mei-rsha-im vyoshi-eim,


He will cause them to escape from the wicked and will save them,

ki chasu vo.
for they took refuge in Him.

,FOr zEaW dedi aEWA


.l` xU i gn U i awr i lbi
,oWi
` e da M W ` eCg
i mFlW A
,cca l dedi dY ` iM
.ipa iWFY
gh a l
,FCq g dedi dEv i mnFi

,iO r dxiW dli N a E


.iIg l` l dNt Y
,dedin miwi
C v zrEWzE

.dxv zrA mGErn


,mh N t i e dedi mxf r
Ie
,mriWFi
e mir W
xn mh N t i
.Fa Eqg iM

aixrn

MA-ARIV

xkb ana
ANA BCHOACH
Considered by the Kabbalists to be the most powerful and mystical prayer of all; the
sequence of Hebrew letters is known as the 42-Letter Name of the Creator. The
importance of this prayer is not in the words themselves but in the first letter of each
word. The words only help us to make the sounds of each first letter. This prayer can
connect us to the energy of healing and before we say it, we should think of others that
need healing in order that we too may receive healing in our own lives.
Following the Ana BChoach, we have a meditation known as Tikun HaNefesh, literally
Correction of the Ego Self. You may wish to use your right hand and place it over the
parts of your body as you look at the Divine Name (Tetragrammaton) in each box. The
numbers will guide through this meditation which is also used to realign the energy points
in our bodies. Some have referred to the Tikun HaNefesh as the Kabbalistic Chakra
System.
After you have finished the Tikun HaNefesh, you may look at the letters of the angel for
the new day. Keep in mind that Hebrew days begin at evening, so on Sunday night you
would look at the name of the angel for Monday.

aixrn

MA-ARIV

xkb ana
ANA BCHOACH

.dxEx
v xiY Y Lp n i zlEcb g k A `p`
Ana bchoach gdulat ymincha tatir tzrurah.

CHESED

cqg

Release all those in captivity, we beseech You, Almighty One whose power sets us free.

.`xF
p Epx
dh Epa b U
Lnr zPx lAw
Kabeil rinat amcha sagveinu tahareinu nora.

GEVURAH

dxeab

Accept the singing of all Your people Who praise and glorify You alone.

.mxn W
zaa M LcEgi iW
xFc xFAb `p
Na gibor dorshei yichud'cha kvavat shomreim.

TIFERET

zx`tz

Preserve those Who seek Your unity, guard them like the pupil of the eye.

.mln B cin Y Lz w c v in
gx mx
dh mk x A

Barcheim tahareim rachamei tzidkatcha tamid gomleim.

NETZACH

gvp

Bless and purify them and always grant them Your compassionate righteousness.

.Lz cr
ld p LaE
h aFxA WFcw oiq g
Chasin kadosh brov tuvcha naheil adatecha.

HOD

ced

Invincible and Mighty One, with the abundance of Your goodness, watch over Your people.

.Lz WEc
w ixkFf dpR LOrl d` B cig i
Yachid gei-eh lamcha pneih zochrei kdushatecha.

YESOD

ceqi

O Exalted One, turn to Your people Who remember Your holiness.

.zFnElrY r cF
i Epz
wr v rn W E lAw Epz
re W

Shavateinu kabeil ushma tza-akateinu yodei-a ta-alumot.


Turn to us and hear our prayers, You Who know all hidden things.

This verse is said in a whisper.

!cre mlFrl FzEkl n cFaM mW KExA


Baruch sheim kvod malchuto lolam va-ed!
Blessed is the Name of His glorious realm for ever and ever.

MALCHUT

zekln

aixrn

MA-ARIV

spnh ]vqyt

TIKUN HANEFESH
dpia

xzk

dnkg

3 Binah (Left Brain)

1 Keter (Skull)

2 Chochmah (Right Brain)

d ed
i

d ed
i

d ed
i

dedi
dedi dedi
7 (Left Ear)

id e`e id cei

(Nose)

id e` e id c ei

dedi dedi

id e` e id c ei

5 (Left Eye)

4 (Right Eye)

dedi dedi
dedi
dedi dedi
6 (Right Ear)

id e`e id cei

10 (Mouth)

id e`e id cei
s"nea u"xyqf z"plhc w"kib r"dg`
dxeab
12 Gevurah (Left Arm)

zx`tz
13 Tiferet (Body)

cqg
11 Chesed (Right Arm)

d ed i

dedi

d ed
i

ced

ceqi

gvp

15 Hod (Left Thigh)

16 Ysod (Reproductive Organs)

14 Netzach (Right Thigh)

d ed i

EdEeEdEi

d ed i

zekln
17 Malchut (Feet)

dedi
7

aixrn

MA-ARIV

ANGEL OF THE DAY


SUNDAY

i d e`
e i d c ei i d eie i d c ei
iiddcee`ieiiddscle`i icy l`
dxexv xizz jpini zlecb gka `p`
d
ed
i d
ed i uz
ib a `
l ` en
l l ` p r e l ` i xfb d
ix
eh n
q
lebq z"x
MONDAY

`d F`F `d cFi i d e ` e i d c e i i d e`
e i d c ei
``ddcee`ie``ddscle`i dedi l`
`xep epxdh epaby jnr zpx law
d e d i d e
di oh W
rx w
l `
ip d ` l `
ik x a l `
ir n W
`ey z"x

aixrn

MA-ARIV

TUESDAY

d d ee d d cFi i d F`F `d cFi


ddddceeieddddscle`i ipc` l`
mxny zaak jcegi iyxec xeab `p
dedi d e
di Uk i c b p
l`ipgn l`icdl l`ipg
mlg z"x
WEDNESDAY

d d ee d d eceei e`ed ee`e e`ed eceei


ddddceeieddddscle`i ipc` l`
mlnb cinz jzwcv ingx mxdh mkxa
d e d i d e
di oh W
rx w
l `
iy c w l `
ih d x l `
iw fg
wxg z"x

aixrn

MA-ARIV

THURSDAY

e`ed ee`e e`ed eceei i d e ` e i d c e i i d e`


e i d c ei
``ddcee`ie``ddscle`i dedi l`
jzcr ldp jaeh aexa yicw oiqg
d ed
i d e
di rph
aw g
l `
ipw l `
in r x l r en y
wxy z"x
(wxey z"xa eik`ln ueawd)
FRIDAY

i d e`
e i d c ei i d eie i d c ei
iiddcee`ieiiddscle`i icy l`
jzyecw ixkef dpt jnrl d`b cigi
EdpEeEdEi d ed i wftl b
i
ElE`EiEWEcEw ElE`EtEx ElE`EiEUEnEW
wxy z"x

10

aixrn

MA-ARIV

byrim
MA-ARIV
The darkness of the first day differed from the darkness that preceded creation. Ma-ariv
also means mix and suggests that the Creator mixed light into the primordial darkness.
This blessing reminds us that darkness can be transformed by the tiniest spark of light.

Baruch atah Adonai,


Blessed are You Hashem,

Eloheinu melech ha-olam,


our Elohim, Sovereign of the universe,

asher bidvaro ma-ariv aravim,


Who by His word brings on evenings,

bchochmah potei-ach sharim,


with wisdom opens the gates of dawn,

uvitvunah mshaneh itim,


and with understanding alters periods,

umachalif et hazmanim,
and changes the seasons,

umsadeir et hakochavim
and orders the stars in their constellations,

bmishmroteihem baraki-a kirtzono.


in the heavens as He wills.

Borei yom valailah,


He creates day and night,

goleil or mipnei choshech,


unfurling light before darkness,

vchoshech mipnei or.


and darkness before light.

Uma-avir yom umeivi lailah,


He removes day and brings night,

umavdil bein yom uvein lailah,


and separates between day and between night,

Adonai, tzva-ot shmo.


Hashem, Ruler of Hosts, is His Name.

,dedi dY ` KExA
,mlFrd Kln Epidl
`
,mia x
r aix rn Fxac A xW
`
,mix rW g zFR
dn k
g A
,miY r dPW n dpEaz aE

,miPn
G d z` sil
gnE

mia kFM
d z` xC q nE

.FpFvx M r iw x
A mdi
zFx
nW n A
,dli l e mFi `xFA

,KW
g ipR n xF` llFB
.xF` ipR n KW
ge
,dli l `ia nE
mFi xia
rnE

,dli l oiaE mFi oiA liC a nE

.FnW zF`av dedi


,mIw e ig l`
.cre mlFrl Epil r KFln i cin Y

Eil chai vkayam,


Almighty One, living and enduring,

tamid yimloch aleinu lolam va-ed.


continually may He reign over us for ever and ever.

,dedi dY ` KExA
.mia x
r aix rO d

Baruch atah Adonai,


Blessed are You Hashem,

hama-ariv aravim.
Who brings on evenings.

11

aixrn

MA-ARIV

,lvi tbha
AHAVAT OLAM
Through this prayer we are reminded of the Creators eternal love for us, the expression
of which is through the gift of Torah. It moves us to love others as we have been loved.

,l` xW i ziA mlFr zad`


,Y a d ` LOr
,zFv nE
dxFY

.Y c O l EpzF`
mih R W nE
miT g

Ahavat olam beit Yisra-eil,


With an eternal love, the House of Israel,

amcha ahavta.
Your people You have loved.

Torah umitzvot,
Torah and commandments,

chukim umishpatim otanu limadta.


laws and precepts You have taught us.

Al kein Adonai Eloheinu,


Therefore Hashem our Elohim,

bshochbeinu uvkumeinu
when we lie down and when we rise

nasi-ach bchukecha,
we will discuss Your laws,

vnismach bdivrei talmud Toratecha


and we will rejoice in the words of the study of Your Torah

uvmitzvotecha lolam va-ed.


and Your commandments for ever and ever.

Ki heim chayeinu vorech yameinu,


For they are our life and the length of our days,

uvahem neh-geh yomam valailah,


and we will reflect on them day and night,

vahavatcha al tasir
Your love do not remove

mimenu lolamim.
from us forever.

,Epidl
` dedi oM lr
EpnEw
aE
EpA k W
A
,LiT g A gi
U
p
Lz xFz
cEnl z ixa c A gn U
pe
.cre mlFrl Liz
ev n aE

,Epin
i Kx` e EpiI g md iM
,dli l e mnFi
dBd
p md a E
xiq Y l` Lz
ad ` e
.min
lFrl EPO n
,dedi dY ` KExA
.l` xU i FOr adF`

Baruch atah Adonai,


Blessed are You Hashem,

oheiv amo Yisra-eil.


Who loves His people Israel.

12

aixrn

MA-ARIV

ims
THE SHMA
The Sh'ma is an affirmation of faith. It both expresses our love for the Creator, and also
serves as an ode to the divinity of the soul. Kabbalah teaches that the Shma is the
acknowledgement of unity and connects us to Briyah, the World of Creation. It brings
the Creators Oneness into our consciousness and reminds us that we must extend
unconditional love to all.
The enlarged letters r and c form the word cr, which means witness. By saying the
Shma, we bear witness to the Creators unity as we declare it to the world. The second
verse we say in a whisper because it is the prayer of the angels and we are not ordinarily
in a state to say it as they do.
The blessings that follow the Shma express our love for the Creator.
corresponds to one of the letters of the Divine Name.

Each section

It is important to say each word clearly and not to run words together.
We recite the first verse aloud while covering the eyes with the right hand.

!cg
` dedi ,Epidl
` dedi ,l` xU
i rn W
Shma Yisra-eil, Adonai Eloheinu, Adonai Echad!
Hear O Israel, Hashem is our Elohim, Hashem is the One and Only!

This verse is said in a whisper.

.cre mlFrl FzEkl n cFaM mW KExA


Baruch sheim kvod malchuto lolam va-ed.
Blessed is the Name of His glorious realm for ever and ever.

13

aixrn

MA-ARIV

y
Vahavta eit Adonai Elohecha
And you shall love Hashem Your Elohim,

bchol lvavcha uvchol nafshcha


with all your heart and with all your soul,

uvchol modecha.
and with all your being.

Vhayu hadvarim ha-eileh asher


And these words which

anochi mtzavcha hayom al lvavecha.


I command you on this day shall be upon your heart.

Vshinantam lvanecha vdibarta bam


And you shall teach them to your children and speak of them,

bshivtcha bveitecha uvlechtcha


and while sitting in your house and while walking along

vaderech uvshochbcha, uvkumecha.


the way and upon lying down and upon rising.

Ukshartam lot al yadecha


And you shall bind them as a sign upon your hand

vhayu ltotafot bein einecha.


and they shall be as frontlets between your eyes.

Uchtavtam al mzuzot
And you shall write them upon the doorposts

beitecha uvisharecha.
of your house and your gates.

jLidl` dedi z` Y
z a d
`e
Lj W
y
t
plk aE
e Lj a
a ll
k Aa
:Ljc `nl
k aE
e
xW
y ` dNl` d mix
aCc d Eeid e
:Lja a ll
r mFeIid Lj Eev n ikp`
mAa Y
zx Aac e Ljip a l mY
zp Pp W
y e
Lj Y
z k
laE
e Ljzi
aAa Lj Y
z a W
y Aa
:LjnE
ewaE
e Lj Aa k W
y
a Ee KjxCc a
Ljcilr zFe` l mY
zx W
y wE
e
:Ljip ir oiAa zth
hl Eeid e
zFeffnl
r mY
za z kE
e
:Ljix
rW
y aE
e LjziAa

h
Vhayah im shamo-a tishmu
And it shall happen if you listen attentively

el mitzvotai asher anochi


to My commandments, which I am

mtzaveh etchem hayom


commanding you this day,

lahavah et Adonai
to love Hashem

Eloheichem ulovdo
to serve your Elohim

bchol lvavchem uvchol nafshchem.


with all of your heart and with all of your soul.

Vnatati mtar artzchem bito


And I shall provide rain for your land in its proper time,

14

EernW
y Y
z r nW
y m` did e
ikp` xW
y` iz
ev nl
`
mFeIi d mkz
` dEev n
dediz

` da d ` l
Fec a
r lE
e mk idl
`
:mk W
y
t
plk aE
e mka
all
k Aa
FeY
z r Aa mkv x `x
h n iY
zz p e

aixrn

MA-ARIV

yoreh umalkosh vasafta dganecha


first rain and last rain and so you may gather your grain

vtiroshcha vyitzharecha.
and your wine and your oil.

Vnatati eisev bsadcha livhemtecha


And I shall provide also grass in your fields for your cattle

vachalta vsavata.
and you shall eat and be satisfied.

Hishamru lachem pen yifteh


Be careful for yourselves lest seduced

lvavchem vsartem va-avadtem


be your heart and you turn away and serve

elohim acheirim vhishtachavitem


other deities and bow down

lahem.
to them.

Vcharah af Adonai bachem vatzar


Then the anger of Hashem shall be upon you and He shall seal

et hashamayim vlo yih-yeh matar


the heavens and there shall be no more rain

vha-adamah lo titein et yvulah


and the earth will no longer yield its produce

va-avadtem mheirah mei-al ha-aretz


and you shall be banished quickly from the good land

hatovah asher Adonai notein lachem.


that Hashem has given you.

Ljp b c Y
zt q ` e W
yFew l nE
e dxFei
:Ljxd v ie Lj W
y
x iz e
LjY
zn d a l Lj c
U
y Aa aU
y r iY
zz p e
:Y
z r a U
y e Y
zl k ` e
dY
zt i oRt mk l Eex
nX
y d
mY
z c a r e mY
z x qe mka
al
mzie
gY
z W
y d e mix g
` midl`
:md
l
xvre mk Aa dedi s` dxg e
xh n did i `le m in X
y d z`
DdlEeaiz` oY
zz `l dn c
`de
ux
`d lrn dxd n mY
zc a
`e
:mk l ozp dedi
xW
y` da H
hd

v
Vsamtem et dvarai eileh
Set these words of Mine

al lvavchem val nafshchem


upon your heart and upon your soul

ukshartem otam lot


and secure them as a sign

al yedchem vhayu ltotafot


upon your hand and as reminders

bein eineichem.
before your eyes.

Vlimadtem otam et bneichem


And you shall teach them to your children

ldabeir bam bshivtcha bveitecha


to discuss and as you sit in your home

uvlechtcha vaderech uvshochbcha


and as you walk along the way and as you lie down

uvkumecha.
and as you rise up.

15

dNl` ixaCc z` mY
z n U
y e
mkW
y
t
plr e mka
all
r
zFe`l mz` mY
z x W
y wE
e
zthF
eh l Eeid e mk c ilr
:mk ipir oiAa
mkipAa z` mz` mY
zc O
n l e
Ljzi
aAa Lj Y
z a W
y Aa mAa xAac l
Lj Aa k W
y
a Ee KjxCc a Lj Y
z k
laE
e
:LjnE
ewaE
e

aixrn

MA-ARIV

zFefEefnl
r mY
za z kE
e
:Ljix
rW
y aE
e LjziAa
inie mk in i EeAa xi orn l
xW
y ` dn c
`d l
r mk ipa
zzl mkiz
a`l dedi
rAaW
y p
minX
y d iniMk mdl
:ux` dl
r

Uchtavtam al mzuzot
And write them upon the doorposts

beitecha uvisharecha.
of your house and upon your gates.

Lma-an yirbu ymeichem vimei


Then you will prolong your days and the days

vneichem al ha-adamah asher


of your children upon the land that

nishba Adonai la-avoteichem lateit


Hashem swore to your ancestors to give

lahem kimei hashamayim


to them like the days of heaven

al ha-aretz.
on earth.

h
Vayomer Adonai el Mosheh leimor:
Hashem talked to Moses, saying:

Dabeir el bnei Yisra-eil vamarta


Speak to the children of Israel and say

aleihem vasu lahem tzitzit


to them that they are to make for themselves tassels

al kanfei vigdeihem ldorotam


on the corners of their clothes in every generation

vnatnu al tzitzit hakanaf ptil


and they shall put a blue thread on the corner

tcheilet.
fringe.

Vhayah lachem ltzitzit ur-item


And it shall constitute for you tassels and that you may see

oto uzchartem et kol mitzvot


them and remember all the commandments

Adonai va-asitem otam


of Hashem and do them

vlo taturu acharei lvavchem


and not follow after your heart

vacharei eineichem, asher atem


and after your eyes which draw you astray

zonim achareihem.
leading to lust.

Lma-an tizkru va-asitem


In order that you may remember

et kol mitzvotai vih-yitem


all of My commandments and be

kdoshim lEiloheichem.
holy to your Elohim.

16

:xn`Nl dW
ynl` dedi xn`
Iie
Y
zx n ` e l` xU
y i ipAa l` xAa Cc
zviv mdl EeU
y r e md
l`
mzxc l mdic b a itp Mk lr
lizRt spMk d zvivl
r Eep z p e
:zlk Y
z
mzi` xE e z vi
v l m k l did e
zev nl
Mk z` mY
z x k
fEe Fez `
mz` mziU
y r e dedi
mk a
al ixg` EexEez z `l e
mY
z`x
W
y ` mk ipir ixg` e
:mdi
x
g` mipf
mziU
y r e Eex
Mk f Y
z ornl
mziid e izev nl
Mk z`
:mk idl`
l miW
ycw

aixrn

MA-ARIV

Focus on the mitzvah to remember the Exodus from Egypt.

Ani Adonai Eloheichem asher


I am Hashem your Elohim Who

hotzeiti etchem mei-eretz mitzrayim


brought you out of the land of Egypt

lih-yot lachem lEilohim


to be your own Elohim

ani Adonai Eloheichem.


I am Hashem your Elohim.

17

xW
y ` mk idl
` dedi ip `
m ixv n ux
`n mk z
` iz`
vFed
midl`l mkl zFeid l
.mk idl
` dedi ip`

Vous aimerez peut-être aussi