Vous êtes sur la page 1sur 3

GRAMTICA LATINA

LOS PRONOMBRES

EJERCICIOS.

PRCTICA

DE

LOS

PRONOMBRES

LATINOS
MEMORANDA I. Uso del PRONOMBRE-ADJETIVO POSESIVO DE TERCERA PERSONA:
1. Suus sua suum es el pronombre-adjetivo posesivo de tercera
persona y se utiliza reflexivamente, es decir, cuando se refiere al
sujeto de la oracin:
Patrem suum uidit vio a su [propio] padre (al suyo propio
padre)
2. Is ea id es el pronombre anafrico y en genitivo (sg. eius, pl.
eorum earum eorum) hace de pronombre-adjetivo posesivo NO
REFLEXIVO de tercera persona
1. Traduccin. Distingue cundo is ea id tiene un valor posesivo
(traducible por su, suyo = de l, de ella,) y cundo personal
(traducible por lo, la, le,) en las siguientes frases.
Eius pater eum bene docuit. Dux milites suos amat, sed eorum uitia odit.
Eius exercitus uos fortiter defendit. Matres non sibi uiuunt, suos liberos
diligunt; suum enim officium est; sed eorum uitia saepe excusant

Vocabulario:
pater tris
bene (adv.) bien
doceo es ere docui doctum ensear
dux ducis general
miles itis soldado
amo as are aui atum
uitium i vicio
odit odia
exercitus us

fortiter fuertemente
defendo is ere defendi defensum defender
mater tris
uiuo is ere uixi uictum vivir
liberi orum (pl.) hijos
diligo is ere lexi lectum querer
officium i ocupacin
saepe (adv.) a menudo frecuentemente
excuso as are aui atum perdonar

MEMORANDA II. Valor de los PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS (I):


1. Demostrativo de primera persona: hic haec hoc este esta esto
[de aqu]
2. Demostrativo de segunda persona: iste ista istud ese esa eso
[de ah]

Lusitani Romanorum imperio multos annos paruerunt. Praetores autem


et duces Romani crudeles et iniusti aduersus estos fuerant. Seruius Galba1
praetor maxime inuisus Lusitanis fuit.
Viriatus2 omnes Lusitaniae incolas con estas uerbis ad pugnam
incitauit: Ad iustissimum bellum uos conuoco, Lusitani. Diu Romani esta
nostram terram uexauerunt. Sed ego auxilio deorum uos et ciuitates nostras
ab eis liberabo. Esto nobis facillimum erit, nam aquellos, ignari de estos
locorum, in magno periculo sunt. Primum 3 Gaium Vetilium4 praetorem
uincit. Deinde Plautium5 praetorem el propio Viriatus fugauit. Este per
quattuordecim annos Romanos duces atque eorum exercitus prostrauit. De
esta belli pericula magna fuerunt.

50

2. Coloca el demostrativo en el gnero, nmero y caso correspondiente


y traduce el texto.

GRAMTICA LATINA
LOS PRONOMBRES
1

Servio Galba;

Viriato, el pastor lusitano;

(adv.) primero;

Gayo Vetilio; 5 Plaucio;

Vocabulario:
Lusitani orum lusitanos
conuoco as are aui atum exhortar
imperium i poder
diu durante mucho tiempo
multus a um
noster tra trum nuestro
annus i ao
terra ae
pareo es ere parui paritum obedecer + dat.
uexo as are aui atum vejar destruir
praetor oris pretor
auxilium i ayuda
autem sin embargo
deus i dios
dux cis general
ciuitas atis ciudad
crudelis e cruel
libero as are aui atum liberar
iniustus a um injusto
facilis e fcil
adversus + ac. contra
nam pues
maxime (adv. de maximus)
ignarus a um desconocedor
inuisus a um odiado
locus i lugar
omnis e todo
magnus a um grande

Lusitania ae Lusitania
incola ae habitante
uerbum i palabra
pugna ae lucha
incito as are aui atum animar
iustus a um justo
bellum i guerra

periculum i peligro
uinco is ere uici uictum vencer
deinde luego a continuacin
fugo as are aui atum hacer huir
quattuordecim catorce
exercitus us ejrcito
prosterno is ere postraui postrsatum

3. Traduce el siguiente texto.


BELLVM CANTABRICCM ET ASTVRICVM
Omnis fere Hispania pacata erat, sed duae ualidissimae gentes, Cantabri
et Astures, immunes imperii agitabant.
Cantabrorum et prior et acrior et magis pertinax in bello animus fuit; hi,
non contenti libertatem suam defendere, proximis etiam imperitare
temptabant Vaccaeosque1 et Autrigones2 crebris incursionibus fatigabant.
Vaccaei orum vacceos, pueblo de la Tarraconense, que limitaba por el norte con los cntabros y por el
este con los celtiberos.
2
Austrigones um austrigones, pueblo de la Tarraconense, al sureste de los cntabros.
1

50

MEMORANDA III. Valor de los PRONOMBRES-ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS (II):


1. Is ea id es el PRONOMBRE ANAFRICO, traducible por l/este ella/esta
ello/esto (NOM.), a l/lo a ella/la ello/lo ( AC.), de l/su de
ella/su de ello/su (GEN.), a-para l/le a-para ella/le para ello/le
(DAT.)
2. Idem eadem idem es el PRONOMBRE DE IDENTIDAD, traducible por el
mismo la misma lo mismo con la idea igual que lo
anteriormente dicho.
3. Ipse ipsa ipsum es el PRONOMBRE ENFTICO, traducible por l mismo
ella misma ello mismo o por l en persona, l en s, el
propio si es adjetivo.

GRAMTICA LATINA
LOS PRONOMBRES
Ipse Octauius Augustus Romam uenit. Primum aduersus Cantabros sub
moeniis Bergidae3 pugnauit. Deinde Aracelium4 oppidum magna ui cepit.
Postremo fuit Medulli5 montis obsidio.
Astures per id tempus ingenti agmine a montibus niueis decenderant.
Apud Asturam flumen fuit anceps et cruentum certamen. Hic finis Augusto
bellicorum certaminum fuit. Certa mox fides et aeterna pax.
(adaptacin del texto de FLORO, Bellorum Romanorum libri duo)

50

Vocabulario:
omnis e todo
pugno as are aui atum luchar
fere casi
deinde luego a continuacin
paco as are aui atum pacificar
oppidum i fortaleza
duo ae dos
magnus a um grande
ualidus a um fuerte
uis uis fuerza
gens ntis pueblo
capio is ere cepi captum tomar
Cantabri orum cntabros
postremo (adv.) finalmente
Astures um astures
obsidio onis asedio
immunis e libre de impuestos
tempus oris tiempo
agito as are aui atum pasar la vida
ingens entis ingente (adj.)
prior prius primero
agmen inis ejrcito [en columna]
acer acris acre violento
mons montis montaa
magis ms
niueus a um nevado con nieve
pertinax acis obstinado (adj.)
descendo is ere descendi descensum
bellum i guerra
descender
animus i nimo espritu
apud + ac. en
contentus a um contento satisfecho
Astura ae Astura (ro)
libertas atis libertad
flumen inis ro
defendo is ere defendi defensum defender
anceps ipis peligroso (adj.)
proximus a um cercano
cruentus a um cruento
etiam tambin
certamen inis combate
imperito as are aui atum mandar a + dat.
finis is lmite frontera
tempto as are aui atum intentar
bellicus a um blico de la guerra
creber bra brum frecuente
certus a um seguro
incursio onis incursin
mox pronto
fatigo as are aui atum cansar
fides ei lealtad
uenio is ire ueni uentum llegar
aeternus a um eterno
aduersus + ac. contra
pax pacis paz
moenia orum muros muralla

3
4
5

Bergida ae Bergida, ciudad de los astures en la regin del Bierzo (Len).


Aracelium Aracelio, ciudad al norte de Reinosa.
Medullus i Medulo, montaa de la regin del Bierzo.

Vous aimerez peut-être aussi