Vous êtes sur la page 1sur 3

EVANGELIO DE JUAN

Dimensin literaria
INTRODUCCIN
Punto de partida:

Lo primero que vamos a hacer es tomar contacto con el evangelio considerado como una
obra literaria, pues es necesario un acercamiento progresivo al ncleo para alcanzar su
mensaje.
Lo haremos analizando elementos clave en gramtica y sintaxis, el estilo del griego, de su
vocabulario, etc.

Objetivos de la sesin:
1. Analizar los principales elementos literarios presentes en el evangelio de Juan: crtica
textual, lengua y estilo, estructura, gnero literario.
I

ALGUNAS PECULIARIDADES1
A Lengua y estilo
o Ya hemos mencionado en la clase anterior que el evangelio, como los dems
escritos jonicos, tienen una formacin progresiva. Por esto es vlido
cuestionarnos lo siguiente: Cmo se sita el evangelio en relacin con las dems
obras jonicas? Se trata de una obra escrita de un tirn, como se pens durante
siglos? Hay indicios de un proceso de redaccin que abarcara varios aos y,
con probabilidad, varias manos?
o Estamos acostumbrados a acercarnos al cuarto evangelio como una obra de un
talante teolgico fuera de lo comn y, tal vez, ello justifica nuestra creencia de
que su vocabulario y estilo de redaccin es muy elevado.
o Sin embargo, el lenguaje de Juan es sumamente sencillo e, incluso, desde un
punto de vista literario, pobre. El griego del evangelio de Juan porque es un
hecho que se escribi en griego koin2 es extremadamente sencillo: slo posee
unas 1011 palabras diferentes y la frase ms larga del evangelio es 13,1 (cf. Lc
1,1-4). Encontramos, pues, que no hay perodos largos a pesar de los discursos.
o El griego de Juan, en contraste con el de Lucas, representa ms bien la koin
hablada y popular que la koin literaria. Estamos ms bien ante el griego de un
nio que ante el de un adulto cultivado.
o El evangelio de Juan tiene un estilo directo y una sintaxis bastante elemental.
Abunda el llamado presente histrico uniendo frases con la conjuncin

1 Cf. TU, J. O. y ALEGRE, X., Escritos jonicos y cartas catlicas (Estella 2005) 13s;
BROWN, R., El evangelio de Juan I (Madrid 2001); BROWN, R. E., La comunidad del
discpulo amado. Estudios sobre eclesiologa junica (Salamanca 2003).
2 Cf. SCHNACKENBURG, R., El evangelio segn San Juan I (Barcelona 1980) 134.

(parataxis) o simplemente yuxtaponiendo sin partcula copulativa. Encontramos,


pues, que no hay perodos largos a pesar de las secciones discursivas y, as, el
conjunto es relativamente sencillo y directo.
o No obstante estas limitantes, el lenguaje y el estilo del evangelio tienen el
encanto de una obra madurada, del objeto largamente contemplado y amado.
Desde un punto de vista literario, se trata de una obra de una gran intensidad: en
ella las frases y giros se repiten en lo que se ha llamado una monotona
grandiosa, que se va acercando al centro Jess con fe y reverencia.3
B El mundo conceptual del evangelio de Juan
o Ya hemos dicho que el vocabulario del cuarto evangelio es muy limitado, adems
de ser muy unitario, es decir, no hay diferentes estilos segn los personajes, ms
an, no hay distincin clara entre el lenguaje del narrador o evangelista y el
lenguaje de Jess: utilizan las mismas palabras, los mismos giros, el mismo estilo
(cf. Jn 3).
o Los vocablos de especial significacin teolgica que caracterizan el mensaje de
Jn no suelen tener preeminencia alguna en los evangelios sinpticos.4 Ante esto
debemos sealar que los acentos teolgicos estn claramente cambiados. Los
temas que ms interesan a Jn no corresponden a los subrayados por los
sinpticos. P. e.: La cristologa de los sinpticos se centra el anuncio del Reino
mediante
parbolas
y
acciones
extraordinarias
o
milagros
(), mientras que en Jn Jess no hace milagros, sino se revela
mediante signos (). Adems, podramos citar algunas
expresiones que slo aparecen en Jn.5
o Todos estos elementos, que parecen monolticos inicialmente, develan una
hiptesis, la que mantenemos junto con la mayor parte de los exgetas: el
evangelio de Juan es una obra que ha ido gestndose poco a poco, no fue
redactada de un tirn.
C Historia de la redaccin
o Debemos tener en cuenta que la labor del ltimo redactor fue extraordinaria. Su
proyecto de composicin ha tomado las tradiciones antiguas y las ha traducido de
tal forma que es difcil detectar qu elementos pertenecen a etapas de tradicin
antigua y qu fragmentos son obra del evangelista o de posteriores redactores.
o De hecho, una lectura reposada y minuciosa de Jn nos har ver que hay
numerosos indicios de que se trata de una obra redactada en varias etapas, a partir
de un ncleo fundamentalmente narrativo, que se va ampliando en funcin del
carcter didctico de la obra. Citemos algunos:
- Pareciera que el cuarto evangelio no tiene un plan claro o definido. Desde
un punto de vista cronolgico, luego del Prlogo (1,1-18), Jn se abre con una
secuencia inicial marcada cronolgicamente por la expresin al da
3 TU, J. O. y ALEGRE, X., Escritos jonicos 20-21.
4 Cf. TU, J. O. y ALEGRE, X., Escritos jonicos 21.
5 Cf. TU, J. O. y ALEGRE, X., Escritos jonicos 24.

siguiente (1,29.35.43) seguido por las Bodas de Can, tres das despus
(2,1), y de una fiesta de Pascua (2,13). A partir de este momento, las noticias
cronolgicas casi desaparecen y la cronologa de las fiestas judas presenta
importantes lagunas (desde 2,13 hasta 5,1 no hay indicacin cronolgica). Es
decir, si bien se nos dan una serie de datos al estilo de una crnica y con
detalles relativamente precisos (horas exactas, lugares y protagonistas), por
otra parte, el texto ofrece altibajos notables en su marco cronolgico.
Adems, constantemente los discursos de Jess parecen orculos
directamente importados del mbito celestial, sin relacin alguna con el
contexto (3,31-36).
Aporas del texto: Hay muchos detalles en el texto, difciles de comprender
como si la obra no hubiese sido editada, corregida, o incluso, acabada: hay
escenas que no tienen final (3,1-?), fragmentos flotantes que podran haberse
ubicado en otro lugar (3,31-36; 12,44-50), textos que no enlazan en su
contexto y, en cambio, seran comprensibles en otro lugar (3,22-30 entre 3,21
y 3,31-36).
El captulo 21: El final del evangelio se encuentra en 20,30-31. En este texto
se anuncia no slo la finalidad de la obra, sino que se da por concluida. Jn 21
parece un apndice que se aade cuando la obra ya estaba acabada.
Paralelos con los sinpticos: Pareciera que Jn ha tenido a su disposicin
materiales que formaban parte del acervo de tradiciones sobre Jess y los ha
ido utilizando en la redaccin de la obra. Por una parte, el lenguaje y el estilo
son muy

Vous aimerez peut-être aussi