Vous êtes sur la page 1sur 13

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICa

136. Se comprende
fcilmente que en los pases calurosos, tanto en el Antiguo Mundo como en el Nuevo
Mundo, una de las principales insignias de los jefes (obligados, ms que ningn otro, a permanecer en sus asientos al aire libre) , haya sido el quitasol. Segn la dignidad,
as era el nmero de doseles superpuestos.
De ah nace la
expresin:
"sombra,
sombreado",
para indicar la potencia de los jefes y, naturalmente,
su proteccin.

TEATRO

INDIGENA

lal, ya sealado;

el otro:

138. Como otros pueblos, los quichs hacan copas


con los crneos de los vencidos famosos. Esas copas estaban tanto ms adornadas
y eran tanto ms estimadas,
cuanto ms ilustre haba sido el guerrero. Era, pues, ~n
ttulo de gloria para un cautivo, saber que su crneo sera
una copa, yeso es 10 que reclama ardientemente
nuestro hroe. Hasta pide que de los huesos de sus brazos se haga
el mango del instrumento
de msica religiosa y blica formado de una calabaza; reclama que los huesos de sus piernas sirvan de baquetas, para tocar el tambor de guerra.
Para sostener sus altas pretensiones,
da algo as como un
antecedente
o derecho hereditario;
simula reconocer los
craneos de sus antepasados, en las copas que se le presentan.

139. Los quichs tienen dos pronombres


de distincin,

para la segunda
!la

persona;

de cortesa,
el del singular. 'la,

Alak, para el plural;

lo traduzco

por suyo, ustedes.


140.

Su flauta,

qaqui.

sobre la palabra

indica, con razn,

de ser tan conciso,


han llamado

son extranjeros
(yaqui)
10 que dije en nota precedente,

su tambor,

y son quech. Eso justifica

141. Brasseur
137. Esas concesiones, esos favores in articulo moitie,
se convierten,
desde luego, en smbolo de! inminente
sacrificio.

PREHISPANICO

caracteriza

"zapateado",

que e! texto,

esa danza

lo que corresponde

a Yiic: "dar vueltas

golpeando

pear el suelo y bailar

con cadencia"

en quich

Xahil : "gol-

con el pie";

142. De todos los favores que se le conceden,


co que no toma
es e! de bailar

despectivamente

e! Varn

Ms bien, religin.

algo ms bello, algo mejor.


(Tampoco

desdea

143. Los restos de la vctima,


mas, eran, por consiguiente,

enviados

el ni-

de los Quech,

con "Piedra Preciosa". Ni siquiera

tener en su patria

a pesar

que los espaoles

pretende

Galantera?

el manto.

especialmente

F. M.)
sus ar-

a la ciudad de origen

de aqulla.

144. Mueren

all en donde vivieron,

ma patria,

119

en su pequesi-

TEATR'O

INDIGENA

PREHISPANICO

145. Brasseur omite decir si las guilas y los jaguares


hacen un ademn que simboliza el hecho de arrancar el
corazn y de presentado al sol y a los cuatro puntos cardinales. (Eso habra sido antes de la Conquista. F. M.)

f'
1

APENDICE
1-

lLv

_A\~~:
r.f~'.
,~~

VIi' ~....

Un solitario. Con este ttulo, de doble sentido,


que indica a la vez su carcter de magnfico diamante de la corona literaria de Guatemala, y su
carcter precioso de documento nico, 2 hace tiempo que he tenido, a mi vez, 3 la intencin de presentar el Rabinal Ach. Vertido a la escritura latina
desde 1856, no deja, an de ser, segn mis conocimientas, la nica pieza del antiguo teatro amerindio que haya llegado hasta nosotros, sin que podamas descubrir en ella, sea en la forma, sea en el
fondo, la ms mnima traza de una palabra, de
una idea, de un hecho, de origen europeo. La pieza pertenece -por entero- a los tiempos prehispnicos.
Si no conservo el ttulo de Solitario, es porque la presente publicacin persigue, como objeto
principal, hacer perder al Rabinal su carcter de
123

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO
TEATRO

documento nico. En efecto, el seor Cardoza y


Aragn y yo tenemos la firme esperanza de que
esta obra (ante todo, de propaganda y que aparece
en el pas ms interesado) contribuir a que los
hombres de letras, sabios, patriotas, procuren encontrar nuevas fuentes y traten de hacer el mayor
nmero de publicaciones de este gnero. Conviene decir que slo conocemos una edicin del Rabinal Ach, fechada en 1862. Esos ejemplares son
muy raros y tienen precios altsimos; es un libro
un tanto voluminoso, en el cual el ballet-drama
slo forma parte del apndice de una gramtica
'quich bastante defectuosa y de un vocabulario
quich-tzotzil-espaol-francs,
bastante malo en s
y vuelto detestable por las locuras de Brasseur.
Esta traduccin est hecha casi sin notas (a pesar
de ser indispensables)
y exige un gran nmero de
retoques, y a veces, de correcciones completas" Sin
embargo, el Abate, tan imaginativo siempre, err
menos en este texto, gracias a la colaboracin de
sus tres sirvientes indgenas. Tambin ha sido nuestro propsito, ofrecer al pblico una edicin ms
accesible en todos sentidos, que nos permitimos
creer ligeramente mejorada,

INDIGENA

PREHISPANICO

Con un poco de buena voluntad, de diplomacia individual y de paciencia, a pesar de la escoria


trada por medio siglo -casi
tres cuartos de siglotranscurrido
desde el descubrimiento
de
Brasseur, se puede contar con la prxima revelacin de numerosas piezas escnicas de origen verdaderamente prehispnico.
Los antiguos americanos se solazaban muchsimo con tales representaciones. Las pruebas abundan (principalmente
en el Per): danzas religiosas y civiles (es la misma cosa), de los pueblos actuales de Nuevo Mxico, etc., son verdaderas y
antiguas piezas de teatro, histricas, mticas, sociales. Veamos en la Amrica Central: bastara recordar al lector las numerosas informaciones que
se encuentran en tantos pasajes de los libros de
Sahagn, Ixtlilxchitl
(de quien se debe desconfiar), Oviedo, Berrera, Benzoni, T ezozmoc, Cogolludo, Diego de Landa y tantos otros.
Esa pasin por el teatro en mayas y mexicanos,
como en el Per y otros pases, fu aprovechada
por los misioneros, sobre todo apenas consumada la Conquista, para propagar las narraciones bblicas, las que con frecuencia fueron desfiguradas,

124
125

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

desnaturalizadas,
de modos muy curiosos. El seor Del Paso y Troncoso ha publicado (texto nhuatl-espaol)
algunas de esas piezas escritas por
indgenas en el viejo estilo mexicano, en donde los
padres -por
diversos motivosles dejaron tomarse extraas libertades con los dos Testamentos.
Leed, por ejemplo, aquellas que se refieren a la
Epifana y al sacrificio de Isaac.
Sabemos tambin -lamentando
casi su publicacin en la muy interesante biblioteca de Daniel
Brintonde una vieja farsa nicaragense, revoltijo de bufonadas y juegos de palabras, escrita en
una mezcla de nhuatl y espaol corrompido: "El
baile de Gegence" . Todas 'estas "curiosidades"
tienen poca importancia;
las que interesan, insistimos, son las muestras autnticas que sobreviven
del teatro prehispnico y, sobre todo, aquellas menos deterioradas por los siglos, menos adulteradas
por la influencia de los blancos. De tales obras tenemos algunos nombres. El Popal V uh, el Libro
del Consejo (de los Quich) 4 menciona las danzas del Puhuy (buho), del Cux (comadreja}, del
Iboy (armadillo),
del Xtzul (ciempis), de las
Chitic (zancudas);
de esta ltima, bajo una for126

T"EATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

ma yucateca, Diego de Landa y el Codex hiertico


de Madrid nos dan algunas indicaciones. En nota
marginal, dice Brasseur: "Esos nombres son los de
ciertos pasatiempos escnicos, a veces slo mmica; otras, mezclada con danzas, dilogo y msica.
La mayor parte de ellos los acostumbran an (hacia 1860) los indgenas". El Popol Vuh habla
-tambinde Hunahp
Qoy "Mono de los
(dioses) Maestro Magos", que con certeza es una
danza mtica, de la cual Brasseur dice: "Ballet muy
curioso que se acostumbra an entre los indgenas de Guatemala; 10 ejecutan en ciertas fiestas del
ao llevando mscaras de madera, muy bien hechas, y los trajes correspondientes
a los diversos
personajes representados. Tiene su msica especial". En los prrafos que sirven de introduccin
al Rabinal Ach, Brasseur comenta: "En Yucatn, el Poc hob era la danza de los amantes y de
los novios: se acostumbra an y se baila con mucha vivacidad. El Zaui o Tapir es, por el contrario, una danza grave y seria, slo ejecutada por los
viejos; llevan palmas en las manos, y hacen de
tiempo en tiempo -reverencias respetuosas al jefe
de la orquesta que ocupa el centro del espacio".
127

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

Los Anales cakchiqueles de los Xahil dan varias


indicaciones sobre diversas danzas mticas, legendarias, guerreras, en algunas de las cuales los actores se disfrazaba,n de animales. Se podra multi.plicar los ejemplos acudiendo a autores antiguos
o modernos, aun a los muy modernos.
Podemos afirmar que, a pesar de la escoria que
han podido producir cuatro siglos de temor _y
en ciertos distritos la infiltracin de ideas europeas-,
las investigaciones que se hicieran entre los
huastecos, quichs, cakchiqueles, tzendales, tzotziles, yucatecos, 1acandones, etc., y tambin entre los
tarascos, zapotecos, pipiles, etc., garantizaran una
cosecha muy abundante y muy til.
Brasseur divida esos bailes en dos categoras.
Quiz sera mejor distinguir tres: 1) Simples danzas con cantos; 2) Danzas con recitaciones, y 3)
Los dramas completos con msica, baile, dilogos
y empleo de mscaras y trajes apropiados. El Varn de Rabinal pertenece a la tercera categora: de
los dramas completos.
Se ha dicho con razn que el hombre es un
animal cantor; es posible que sus muy primitivos
y rudimentarios
lenguajes hayan sido cantados.

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO.

os diversos tonos de los monoslabos chinos y los


rcentos tnicos de otros idiomas, no sern supervivencias de ese estado original? Cuando el cant~ ya no fu de utilidad absoluta para la conversacin corriente qued, posiblemente en forma de
melopea al principio, como accesorio de la lengua
ms o menos potica y, sobre todo, de las oraciones individuales o colectivas, de los himnos, dedicados a las divinidades. 5
Tambin la danza (comprendiendo
en ella, si
existi alguna vez colectivamente, la simple agitacin desordenada de las diversas partes del cuerpo), la danza guiada por sanes musicales, constituye una. creacin social-religiosa. La danza era
en s una oracin, un himno, la expresin mimada
de ideas y smbolos; una forma colectiva de ese
acto, tan antiguo y tan universal que podra remontarse hasta la animalidad misma: el lenguaje
por gestos. Una danza es a veces la recitacin muy
detallada de un mito, de una leyenda, de una' historia. Los futuros coleccionadores de ballets-escnicos, harn bien en no contentarse con la simple
copia (o fonografa)
de los dilogos hablados o
cantados; deben dar gran importancia a la anota-

128
129

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

cin de gestos, sean individuales o de grupos y deben tratar de obtener su explicacin, de conoce
su perfecto valor simblico.
Fcil es comprender por qu en todas sus diversiones escnicas consagradas siempre a los di..ses, bajo su proteccin, cualquiera que sea el asunto tratado, los americanos se interesaron mucho
por la danza y el canto. Esto nos obliga a hablar
brevemente de los instrumentos de msica. En
1856 la orquesta del Rabinal Ach slo comprenda dos trompetas y el tun (tunkul en Yucatn,
teponaztli en Mxico) o gran tambor sagrado.
Tambin tenan otros instrumentos de madera o'
de barro, como flautas (xul), silbatos de diferentes sonidos, calabazas huecas
, o llenas de granos 0'
piedrecillas, con un mango para agitarlas o sirviendo de cajas de resonancia a un rudimentario instrumento de cuerda montado sobre una especie de
arco, etc. Poseen algunos otros instrumentos; pero
no se puede afirmar que sean aborgenes o introducidos por europeos. Se ha discutido bastante sobre el origen de la marimba; se le ha credo instrumento africano. Quizs haya sido una creacin
separada, tanto de Africa como de Amrica.
130

TEATRO

INDIGENA

PREHISP./lNICO

La poesa. El fondo, el pensamiento depende


del estado mental, del valor intelectual de los pueblos y de los individuos; el genio potico, en 10
que se refiere al fondo, podramos decir que es independiente del tiempo y del espacio. Su forma es
retrica o lingstica. La forma retrica (metforas, etc.) tiene una independencia relativa del
lugar y la poca. La forma lingstica est regida,
ms de 10 que en general se cree, por los principios
constitutivos de la lengua. La base de toda prosodia es la repeticin. Se repiten dos, tres, cinco, diez
veces una palabra, un fragmento de frase, una frase, toda una serie de frases; la palabra repetida
puede ser sin significado alguno, un simple grito;
la frase o la serie de frases repetidas pueden, tambin, vol ver a trechos ms o menos regulares, y
terminan por constituir nuestro estribillo. Cualquiera que sea la repeticin, su reaparicin a intervalos voclicos cada vez ms regulares, llega a
formar una armona y luego se logran la cadencia,
el ritmo cada vez ms complicado, cada vez ms
perfecto; la aliteracin, la asonancia y la rima. Por
causas muy variadas, pero en generallingsticas,
muchos pueblos se detienen en diferentes fases de
131

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

esa evolucin prosdica. Desde hace mucho tiempo, las partes poticas de la Biblia hebraica nos
hicieron conocer uno de esos estados: el estado caracterizado por el empleo de 10 que se ha llamado
el paralelismo, 6 es decir, la repeticin de ideas idnticas o muy cercanas, con los mismos trminos o
muy semejantes. Algunos otros pueblos del viejo mundo, conocen ese estado. Muchos de ellos,
con la accin del tiempo y las lenguas vecinas, ya
slo tienen rastros: se encuentran huellas evidentes, por ejemplo, en varios pasajes de la epopeya
finlandesa el Kaleoala. Casi toda la Amrica indgena emple y emplea el paralelismo.
Por qu
y cmo?
He repetido (y no he sido el nico) que el
americanismo aclarara muchos puntos obscuros
del estudio de la humanidad;
unas veces, dando
de algunas voces nuevas explicaciones; otras, completando y rectificando las antiguas, como en el
caso del paralelismo.

Sus causas. Por una parte, la lingstica: la


constitucin aglutinante,
incorporante y polisintctica impide a las lenguas americanas, de modo
casi absoluto, la creacin de esas armonas vocli132

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

cas regulares que conducen a la cadencia, al ritmo,


a la asonancia y a la rima. Hay tambin causas
morales, sociales. En la Amrica indgena, toda la
vida social, toda la moral tiene por base la idea
del equilibrio. Equilibrio poltico y social de los
individuos en los clanes, de los clanes en las tribus
y aun de las tribus en la confederacin; salvo el
caso bastante frecuente en que sta tiene por origen el triunfo de una de sus tribus sobre las otras;
lo cual ocasiona un reparto de las funciones 10
ms equlbrado posible, entre los miembros del
Consejo Federal y entre los miembros del Consejo
de la 'tribu, electos por derecho hereditario clnico.
Equilibrio geomtrico, se dice en arquitectura. Aun
en los signos jeroglficos se agregan detalles intiles, con el propsito de que haya equilibrio entre
las diversas partes del dibujo, para que nada quede sin apoyo, "en el aire". Equilibrio en los panteones; as cada Dios quich est acompaado de
un hermano menor, completamente intil, que ha'
ce exactamente lo que hace su hermano mayor;
asimismo los hroes legendarios. Esto conduce a
las asociaciones por parejas, por pares, de los seres y de las cosas; los pares, a veces, van duplica133

TEATRO

INDIGENA

T E A T ROl

PREHISP.ANICO

dos; es raro que estas asociaciones sean ternarias,


y cuando no se trata de cosas o de seres que no
tienen nada de sobrenatural, 10 ternario se convierte pronto en cuaternario, por veneracin de la
aritmologa sagrada; sta se transforma, por consecuencia, en el caso del nmero cuatro, en un
perfeccionamiento del equilibrio. Los dioses, los
hroes, los jefes, as como las funciones, las cualidades, los defectos, las frmulas protocolares, las
injurias, los fenmenos de la naturaleza, son representados por pares. Este procedimiento se introdujo en el idioma. Los nombres de cada una
de las dos partes unidas son idnticos o casi de
idntico significado, y a veces hasta de sonido: es
lo que podramos llamar el paralelismo de los nombres, de los adjetivos, aun de los verbos; el paralelismo de las palabras. No dar aqu ejemplos:
el lector los encontrar, numerosos, en el Rabinal
Ach, en el Popal V uh, en los Anales de los Xahil
y en muchos otros textos.
Adems de este paralelismo de palabras, tenemos el de la frase, el de los grupos y tambin el
de sus partes. Una frmula es siempre binaria. Los
miembros de la frase estn a menudo repetidos.

N D 1GE N A

eo

Hay casos ms exagerados que desagradan a nuestros gustos europeos. Para hacerme comprender sin
muchas palabras, ruego al lector que hojee este
drama. Cada una de sus escenas no es ms que un
dilogo, y las pocas y breves intervenciones de otros
personajes se podran a menudo suprimir. Cada
personaje, antes de responder, repite, casi palabra
por palabra, y a veces completamente, 10 que acaba de decir su antagonista; fcil es juzgar cun
montono resulta este procedimiento: de un fastidio casi insoportable para los no habituados y,
sobre todo, para el simple lector que 10 aprecia sin
el acompaamiento del canto vocal o instrumental y de la danza. Entre los textos publicados hasta hoy, creo que El Varn de Rabinal es, podramos decir, el modelo del paralelismo que va de la
palabra al discurso.
Es bastante curioso anotar que en muchos textos espaoles del siglo XVI encontramos frases, grupos de frases, etc., obedeciendo a la ley del paralelismo, 10 que nos prueba que los autores de esos
textos tuvieron la magnfica idea de traducir directamente 10 que les dictaban los indgenas.

134

P R E H 1 S P'A N 1

135

T E A T ROl

N D 1G E N A

P R E H 1 S P,A N 1 C

o.

Excsese la explicacin extensa -y an insuficiente- acerca del paralelismo; pero creo que
ninguno ha dado hasta hoy una seria importancia
a esa forma de la prosodia y, por 10 tanto, del
pensamiento americano; forma que he sealado
hace ya varios aos.
El estilo quich ofrece tambin una particularidad que en el Rabinal Ach se halla con menos
frecuencia que en otros documentos de esta lengua. Lo ms importante para el estilo est en
el presente yeso es 10 que persigue: es el presente 10
que anunciar al principio, ocupndose despus del
pasado; dir, por ejemplo, 10 que es absolutamente
contrario a nuestro modo de pensar: "Com ese
venado, 10 despedac, le quit la piel, 10 mat, 10
cac". Invent este ejemplo exagerado con el objeto de hacer comprender mejor cul es el orden
del estilo y, en consecuencia, del razonamiento en
los civilizados de la Amrica Central. Podra obtener algunos otros detalles en la forma exterior,
en la lengua hab1ada, de la idea maya-quich-nahua; pero stos son suficientes para mostrar el in~
ters muy especial de esta literatura, tan diferente
de la nuestra o, ms bien, de la que nos es familiar,
;136

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

El Varn de. Rabinal es muy interesante para


conocer los tiempos antiguos de Guatemala. 7 Nos
da, sobre las costumbres, hbitos, etc., cierto nmero de indicaciones nuevas; completa o rectifica
ms de un detalle hasta ahora insuficiente o mal
conocido y confirma otros. Pretendo sealar algunos de esos puntos, en las notas finales del volumen.
Dije al principio que, ni en la forma ni en
el fondo de esta pieza, se encuentra ningn rastro
de cosas europeas. No he hablado de influencias.
En efecto, me parece que una influencia nefasta
obr indirectamente; creo que el texto, tal como
nosotros lo poseemos, est truncado. Al contrario
, de todo lo que nos han dicho los autores antiguos
y modernos, al contrario de todos los ejemplos conocidos, la religin no desempea aqu ningn
papel; ni una sola vez se habla de los dioses; ninguno de sus nombres se cita: ningn rito, ni la ms
pequea seal de ceremonia religiosa; ningn sacerdote representa siquiera un papel mudo (las guilas y los jaguares slo son guerreros distinguidos,
podra decirse "condecorados"). Cmo es, por
ejemplo, que cuando el drama termina; cuando el
137

TEATRO
TEATRO

INDIGENA

INDIGENA

PRBHISPANICO

PREHISPANICO

Varn de los Quech cae muerto por esas guilas


y jaguares, no le arrancan el corazn y 10 presentan a los cuatro puntos cardinales y a su~ dioses,
y despus al sol y a su animador sobrenatural, etc.?
Se puede admitir que el drama, a~te todo histrico, slo dejaba al culto un lugar relativamente
mnimo: 'pero, de nada a' un p;~o, e{'este caso, la
importancia es capital. '
!

Rabinal se le califica de destacado entre los Varones (Galel Ach). es porque este ttulo era muy
conocido de los espaoles. Dejemos estos pequeos
detalles e insistamos de nuevo sobre la completa
ausencia de todo carcter religioso.
GEORGES RAYNAUD
Pars, 1928.

Aun en menores detalles esa mutilacin se manifiesta. La aritmologa sagrada de los indgenas
civilizados 'tenia como sacratsimo ~l' nmero 13;
12 es absolutamente europeo y en vez de 13 guilas, 13 jaguares, encontramos aqu dos grupos de
12. 8 Hasta podra decirse que se vacil en recordar
los antiguos ttulos de los jefes quichs: el "rey"
de los arnericanistas imaginativos, Hobtob "Cinco-Lluvia", no lleva ni su ttulo principal de Ahpopo-Ahau
"Consejero
Jefe": ninguno de los
otros ttulos tribales a los que tena derecho pro
honoris causa; slo est' designado <;0IAO Ahau,
ttulo tan vago como, nuestra palabra jefe. A veces,' se le llama Ouech- Vinak, "Hombre de los
Q1,1ech", probablemente porque tal nombre nq lla'niaba Ia atencin de los blancos. 'y s al Varn' de
l

.. ,1 .-~J

139
138

~ .,

,1
E~te Preiacio, traducido del francs por Luis Cardoza y Aragn, se public -precediendo
a la traduccin

del R~bi~~l Ach~~ l~s A~ales de la Soc.i~dad d~ G~?grafa e Historia, ao v, t. VI, nm/ L, Guatemala, septiembre de 1929.

(F. M.)

2 _ El d.~a~a quichua El Ollantano, es ms agradable para el espectador moderno. Desgraciadamente,c~dien~


do al snobismo de los peruanos hispanizados
de su
el letrado indgena que 'a mediados del siglo XVI t?] tr~j~scribi esa pieza en nuestro alfabeto, corrompi .coJ:I?'plet~mente la forma literaria empleando el verso ~ctosirb'c
ms- o' menos rimado Y ritmado, imitando las canciones y
dems modos poticos que llegaron al Per con los conquistadores.
Salvo ese punto, el drama quichua esta ileso
de tal influencia: ms de 10 que creyera Pacheco y Zegairza.
A los argumentos de ese buen autor,. sobre asuntos peruanos, )"0 agregar (10 que le. sorprenderia.
si,n duda
que
la mejor p~ueba .d~ suab9rige~eiqad
consiste en, la, igtl.9:
rancia de
divagaciones (Vestales del Sol. etc.) q~e fig-

ip~'ca:

las

143

TEATRO

INDIGENA

PREHISPANICO

ran en las novelas pseudohistricas de Garcilaso de la Vega


y compaa. Adems, una traduccin muy atenta, revela,
bajo el disfraz espaol, numerosas trazas de la antigua
forma estilstica, el paralelismo comn a casi toda la Amrica indgena. (El Ollantaq fu reelaborado posteriormente.-F.
M.)

TEATRO

4 El nombre Quich podra ser el nombre de Guatemala, el de la ciudad, porque probablemente la regin
no tuvo antes un nombre colectivo. Quch, "Numerosas
florestas", debe ser el nombre que. han traducido, por
Quauthtmallan (sentido en el fondo idntico), los nahuas.
No se necesita, de ningn modo, recurrir a una localidad,
Mornic Chee, como lo hizo Brinton.
5 No olvidemos que el canto, como la rapsodia no
cantada, ayuda mucho a la memoria.
6 Buen ejemplo de snobismo escolar y secular: aun
personas antiqeligiosas tienen gran admiracin por el paralelismo bblico y elogian su magnificencia y hablan de de144

PREHISPANICO

generacin, de decadencia, de barbarie, cuando encuentran


en otros pueblos los mismos balbuceos prosdicos. El mismo caso. acontece, a menudo, en la apreciacin de metforas exageradas: excelentes en un pueblo, idiotas en otro,
y viceversa.
7

3 Al final del volumen se di, abreviada, la descripcin del abate Brasseur de Bourbourg, acerca del descubrimiento de la pieza y la representacin que organiz en
Rabinal, el ao de 1856.

INDIGENA

y, en general, de Mesoamrica. (F. M.)

'8 Por el mismo texto del Rabinal Ach puede advertirse que el Varn de los Quech completa, con los 12
guerreros, el nmero 13, al enfrentarse a unos y otros,
'sucesivamente. (F. M.)

Vous aimerez peut-être aussi