Vous êtes sur la page 1sur 9

05/10/2015

Quelques jeux du present perfect avec les dterminations


spatio-temporelles quantitatives et les spcifications
qualitatives
Anne Trvise*

Point de dpart de la rflexion


La rflexion est partie notamment dun exemple rencontr dans une nouvelle de Joyce Carol
Oates, intitule In the Warehouse (1974). Il sagit dun rcit de fiction au prsent et la premire
personne. Le passage cit est la description de lentrept dont il est question dans le titre :
(1a) Inside the warehouse there are all kinds of strange, sharp things half hidden in the junk, rusty
edges and broken glass from the windows that have been smashed. "Please, Ron, let's climb in the
window," I beg.
She laughs and we go around to the window. There is an important board pulled out that makes a
place for your foot. Then you jump and put one knee on the window ledge, then you slide inside. The
boards crisscrossing the window have been torn down a long time ago. Ronie goes first and then
helps me up. (p. 81-82)1

Unangliciste(mmeanglophone)esttoutdabordassezsurprisparlaco
occurrencedunpresentperfectetdunedterminationapparemmenttemporelle
laidedungroupeprpositionnelenAGO2.Eneffet,leplussouvent,legroupeGN
+AGOvientdterminerunprtrit,etsonrleestdapporterdesprcisionssurla
localisationtemporelledelarelationprdicative,apprhendecommeenruptureavec
lemomentdelnonciation.Cemomentpeutparfoistretranslat(endiscoursindirect
librenotamment).
Commentrendrecomptedecephnomnequiapparatdoncsouslaplumedune
anglophone,maisquiheurtenanmoinscertainsanglophonesquionlesoumet?
1. Le present perfect

Ilsembleque,danslaThoriedesOprationsEnonciativesetPrdicatives,
loutilquereprsentelapriseencomptedesdlimitationsquantitativesdesoccurrences,
oudesdlimitationsqualitativesdesnotions,aideexpliquercetypedephnomne,
*

Universit de Paris X-Nanterre


UMR 7114 Paris X/CNRS Modyco
Courriel : anne.trevise@wanadoo.fr
1
Il sagit en fait de souvenirs denfance, et, la fin de la nouvelle, la narratrice adulte sexprime aussi dans un
prsent qui concide alors avec sa situation dnonciation :
Do you know that 20 years have gone by?
I am still dark but not so skinny, I have grown into a body that is approved of by people who glance at me in the
street; I have grown out of the skinny little body that knocked that clumsy body down - and I have never felt
sorry. (Dernier paragraphe de la nouvelle, p. 84)
Ici le repre temporel est diffrent de celui de lextrait des pages 81-82, et cette utilisation-ci du present perfect. ne
correspond plus un repre translat.
2

AGO a un statut trs particulier dans le systme de langlais qui ne la pas grammaticalis en prposition.
Certains nomment ce GP une small clause , explicitant ainsi la nature de cette relation prdicative, AGO tant
de fait un ancien participe pass. Merci Philippe Bourdin pour cette remarque.

05/10/2015

commeilpeutaussiaiderrflchirsurlesmodaux(Deschamps,1999,Gilbert2001a),
ousurleseffetsdesensencontextedeteloutelmarqueur(groupesprpositionnelsou
conjonctionnels(Wyld,2001,Gilbert1998et1999,Flucha,2001).Onpeuteneffet
dlimiteruneoccurrence,forcmentnotionnelle,etdoncqualitativelabase,dupoint
devuedesonancragespatiotemporel,etonestalorsdansledomainedesdlimitations
quantitatives,externes,ouonpeutaussilefairepardesattributionsdeproprits
diffrentielles,oudesprisesenchargeouvaluationssubjectives,etonestalorsdansle
domainedesdlimitationsqualitatives,ellesmmesdeplusieursnaturesdonc.
Ilmesemblequelexemple(1a)trouvesonexplicationsilonarecoursce
typedoutilmtalinguistiquequialavantagedepouvoirtredclindansdenombreux
domaines.
Parrapportauprtritsimplequi,danssonutilisationtemporelle,situespatio
temporellementuneoccurrencedanslervolu,lepresentperfectsimplejouesurune
dlimitationqualitativeprpondrantepartirdunrepragesituationnelorigine.Cest
laraisonpourlaquelleleC1estobligatoirepourformaterlesconstructionsnontliques,
pourlesdlimiterqualitativement,pourcirconscrireloccurrencedelanotionenvisage
etendistinguerlesproprits:
(2a) * Ive read.
(2b) Ive read the book.

Ladlimitationqualitativeimpliquequelonchangedeproprits,quelonaun
tatrsultant,adjacentetouvert:lespropritsnotionnellesontdsormaischang.
Loccurrencemarqueparlepresentperfectestpourainsidirecomplte,aboutie,et
lonestpassunautretatdechose.Aveclepresentperfectsimple,ondistingueles
propritsdiffrentiellesenmettantenavantladlimitationqualitativedune
occurrenceayantexist(cestcequeGilbert(2001b)noteQlt(Qnt)).
Quant:
(2c) Ive been reading.

onpourraitendirequeBE+INGrelguelarrireplanladlimitationqualitative
pour,aucontraire,construireuneoccurrencesituationnellement,etdoncprincipalement
quantitativement,dlimite.Ilnesagitpasalorsduneoccurrenceaboutie,muniede
toutessesproprits.Onmentionneparforcelanotionenquestion,lequalitatif
notionnel,dfinitoire,maisonneparlequedunemanifestationquantitativedecette
notion.Gilbertnotelacombinaisondesdeuxformesaspectuelles(Qlt)(Qnt),la
prsencedeBE+INGneutralisant,oudsactivant,ladlimitationqualitativeapporte
parHAVE+EN.Seulrestelequalitatifnotionnel,defondation,quidlimitelanotion
etnonloccurrence.
OnsaitqueBE+INGdensifielesprocsdiscretsauprtrit,engommantdonc
aussilaprpondrancedeladlimitation(Trvise,1996).
2. Present perfect et dterminations renvoyant du totalement rvolu

Apremirevue,danslextraitdeJoyceCarolOates,alongtimeago,semble
instaurerunancragespatiotemporelquantitatifdoccurrencerenvoyantdes

05/10/2015

vnementsrvolus,enruptureavecT0,ancragequinauraitpaslapropritdtre
compatibleavecunepriseencompteduchangementqualitatifdepropritsenT0.
Lnoncnestattestablequesiladterminationjouesurlequalitatif.
Lepassageestextraitduntextefictif,critauprsentdoncdefiction,quiala
particularitdtredcrochpourreprendrelestermesdHlneChuquet(1994).Le
prsentrenvoiedesoccurrencesdlimitesqualitativement,maissurleplandcroch
delafiction,etloncomprend,dansuntelcontextenarratif,quilsagitdela
constructiondvnementsconscutifs,etnondutilisationdunprsentsimplement
qualitatif,gnriqueoudattributiondeproprits,endedetouteconstruction
doccurrence3.
La premire manipulation qui vient lesprit en lisant cet exemple est lantposition de a long
time ago :
(1b) *A long time ago the boards crisscrossing the window have been torn down.

Lnoncdevientinattestable:legroupealongtimeago,antpos,construirait
eneffetunrepretemporeldedlimitationquantitative,introduisantuncadretemporel
nouveau,localisdansletemps,mmedecettefaonimprcise.Onaurait
obligatoirement:
(1c) A long time ago the boards crisscrossing the window were torn down.

U.Dubos(1990:25)opposaitdjlesdeuxnoncs:
(3a) I have met him once.
(3b) Once I met him on the bus.

etparlaitdelapostpositiondeladverbetemporeloncecommeduneposition
qualitativeparexcellence,quidonneunevaleuradjectivaledpourvuedetoute
temporalitvritable.Elleajoutaitquenantposition,onceentraneunreprage
temporelspcifiquedolancessitderecourirauprtrit.
Pourrevenirnotreexemple,onobtiendraitgalementunnoncdifficilement
attestableavecunespcificationpostposeplusprcise,quireprendraitalorslestatutde
repretemporel(quantitatif):
(1d) ?*The boards crisscrossing the window have been torn down two years ago.

Laprcisiondelaspcification(Paillard,1992)larendraiticitropnettement
quantitative(etplusprcismentdailleursuniquementsemelfactive),etonauraitune
incompatibilitaveccequevhiculeunpresentperfectsimplerenvoyantunoudes
vnementsrvolusayantentranunchangementdtat,deproprits.
Avecleprtrit,legroupeprpositionneldevienttemporeletducoupextra
prdicatif(ilpeuttreantpos),cardterminanttemporellementlensembledela
relationprdicative,etnonsimplementlaqualitdeltatrsultantduprocs:
(1e) Two years ago the boards crisscrossing the window were torn down.
3

Gilbert (2001b) note que les seules occurrences de prsent qui font jouer dlimitation quantitative et qualitative
sont reprsentes par des noncs comme Here comes your sister. ou There goes our bus., o lon a une image de
la situation dnonciation.

05/10/2015

Larfrencesefaitsurleplanquantitatifparleprtritetlerepretemporel:on
localiselvnement,onnendcritpaslespropritsrsultantes.
DanslexempleinitialdOates,laspcificationnepeutalorsqutrequalitative:
ellenestpasdefaittemporelle,malgrlaprsencedunlexmecommetime,maiselle
estconstruitecommequalitative,etspcifieuneattributiondeproprits.Les
dprdationsontcerteseulieuilyalongtemps,maisonassisteuneapprciation
actuelledeltatdesrsultats.Lequalitatifdiffrentieljoueicisurladiffrence
dapparenceentredesobjetsabmsdepuislongtempsetdesobjetsquiviendraientde
subirdesdprdations.Cettespcificationqualitativeportenonsurlensembledela
relationprdicative,maissurleprdicatluimme.Ilsagitparailleursdunpresent
perfectrfrantunvnementspcifique,denaturedictique,mmesiT0esttranslat
icienfiction,etnondunpresentperfectgnrique,insistantsurlesproprits
attribuesausujetsyntaxique.Ungroupeprpositionnelapportanttropdeprcisions
temporelleschangeraitletypededlimitationetdtermineraitlensembledelarelation
prdicativespatiotemporellement.Endautrestermes,ici,legroupeprpositionnelne
rfrepasladatationdesvnementsextralinguistiques,rfrencequientranerait
dansledomainequantitatifncessitantlutilisationduprtrit,carilporteraitsur
lensembledelarelationprdicative.
Ilnesagitpasnonplusduneprcisionsurunprconstruitquiaurait
antrieurementtablilesdprdationspasses,commeleseraitparexempleune
rponse:Whathappenedtotheboardscrisscrossingthewindow?Danscecas,le
prtritauraittrequiscarilsagitdexplorerlesdtailsrelatifsdesvnementsdu
rvoludontlarfrenceauraittpralablementconstruite.
Labsencedegroupeprpositionnelagentdanslatournurepassiveconcourtnepasinsister
surleprocsluimmeetsesparticularitsdanslervolu,bienquilsagisseicidunpassif
action,etnonunpassiftat.
Ilestparailleursintressantdevoirquelesdeuxnoncs:
(1f) ?* Somebody has torn down the boards crisscrossing the window a long time ago.
et
(1g) ?* Some tramps have torn down the boards crisscrossing the window a long time ago.

sont moins acceptables, que le sujet soit singulier ou pluriel, comme si la tournure dite
activeaveclagentncessairementmentionnapportaittropdeprcisionssurleprocslui
mme, et versait du coup lnonc dans le quantitatif, hors changement dtat et jugement
apprciatifdebilan,depropritsenT0.

Enamontdenotreexemple,onretrouveunpresentperfectsansdtermination
parungroupeprpositionneldansunerelative:
(4) () broken glass from the windows that have been smashed.

Larelativeindiquelacausedelaprsenceactuelleduverre,cassdansle
rvolu.Danscettedescriptiondelieux,onaunethmatisationd'objets,quiontsubides

05/10/2015

actesdevandalismeetquienconsquencesontdansuntatpitoyable.Larfrenceau
rvoluetauxprocessusoriginelsnestlquepourservirladescriptionprsente.
Parcontre,quandilsagitdhumainsetdelvnementrvoludelarencontrede
lanarratriceavecRonie,onabiensr:
(5)ThefirstdayImetRoniewasthefirstdaytheyhadmovedintotheirhouse,abouttwomonths
ago.

3. Prtrit simple + C1, tlicit, non tlicit, quantitatif, qualitatif


Ce problme n'est pas sans rappeler l'exemple suivant (tudi dans Trvise, 1996) :
(6) Lydia had, on this first Wednesday, a dress of royal blue sateen with little red and yellow flowers,
a bolero to match, high heeled shoes and shiny silk stockings the colour of very ripe corn. She
smoked a cigarette and held it in her bright red lips. When she took it out the cigarette had a pattern
of fine red lines fanning together at the end. Lydia's thighs were broad and heavy under the silk
dress, soft and flattened out on the red and black seat. (Jane Gardam, God on the Rocks, Abacus,
1978, p. 1-2).

etlatraductiondelaphrasesouligneparS.Mayoux,dansl'ditionfranaise4:
Elle fumait une cigarette qu'elle serrait entre ses lvres rouge vif. (p. 8)

Ilsagitdeladescriptiondespropritsdupersonnage,entoutdbutderoman.
Cequiauraitpu,aupremierabord,etdanslamajoritdesautrescontextes,passerpour
unformatagetliqueduneoccurrencedoncaboutiedelanotion,oprparleC1,a
cigarette,estdefaitunespcificationqualitative:cequellefumait,ctaitune
cigarette.Ondlimitelanotionetnonloccurrence.Leprocssmokedauprtrit
simple,gardeiciuncaractredenontlicit,malgrlaprsenced'uncomplment
d'objetquinestpassaisiicicommetantaffectparleprocs,quantifiparl'article
indfini.
La plupart du temps, she smoked a cigarette est au contraire peru comme tlique, comme une
occurrence aboutie de la notion, et traduit par un pass simple ou un pass compos. Ici cest
videmment le contexte de description, et la confirmation par le contexte aval explicite, o lon
comprend que la cigarette nest pas totalement fume, qui font construire cette valeur de
diffrenciation qualitative et non de formatage qualitatif doccurrence aboutie.
Ce ne serait pas le cas naturellement si lon avait :
(7) She smoked a cigarette and threw the butt out of the window.

Voici un autre exemple similaire tir du roman de Rosamund Pilcher, September (Coronet
Books, 1990, p. 190) :
(8) Finally, their plates were cleared, and coffee brought, black and fragrant, steaming in the tiny
cups, as well as a dish of chocolate, peppermints thin as wafers.
By now most of the other tables had emptied, the diners gone home. Only one other couple sat, as
they sat, but drinking brandy. The man smoked a cigar.
The Mot Chandon was finished, up-ended in the ice-bucket. "Would you like a brandy?" Edmund
asked.

En franais, smoked a cigar serait transpos par un imparfait dans ce contexte. Le C1 ne


dlimite aucun format, aucune occurrence de la notion, mais joue sur la diffrenciation qualitative
du procs, qui est compris comme non tlique, comme rfrant une expansion notionnelle. C'est
4

Dieu par-dessus bord, Paris, Deuxtemps-Tierce (1988).

05/10/2015

aussi un contexte de description, cette fois d'une salle de restaurant, qui permet linterprtation de
sat en dense , dans l'expression sat drinking.
Dans le mme contexte on aurait pu avoir :
(8a) The man was smoking a cigar.

qui aurait t traduit de la mme faon en franais par un imparfait. Les marqueurs BE + -ING
prdiqueraient lexistence dune occurrence de la notion complexe dans une situation spcifique.
Lidentification aurait t faite entre le qualitatif notionnel, de base, et le quantitatif existentiel,
spatio-temporel dune occurrence de la notion, apprhende dans une situation extralinguistique
spcifique, rvolue, construite ici par la fiction. Le quantitatif aurait t prpondrant dans cet
intervalle ouvert.
Dans lextralinguistique, dans aucun des deux cas, le cigare nest termin. Sur le plan
linguistique, on a deux approches diffrentes : avec la forme simple, une manifestation qualitative
o le contexte seul pourra dcider de laboutissement ou non de loccurrence, et dun autre ct
la simple manifestation existentielle, ici non ambigu, dune occurrence non aboutie
qualitativement de la notion.
Pour le prtrit simple, ce sont les notions complexes mises en relation qui permettent la
construction dune interprtation en termes daboutissement qualitatif de loccurrence ou de
spcifications qualitatives. On insistera sur laboutissement qualitatif de loccurrence (il fuma un
cigare), ou au contraire on construira simplement une expansion notionnelle (il fumait un
cigare).
BE + -ING, lui, sera monovalent (il fumait un cigare), et mentionnera la venue lexistence de la
notion dans une situation spcifique, en cartant la stabilisation qualitative de laboutissement.
Les marqueurs eux-mmes, hors contexte, ne sauraient, dans le cas de ces prtrits simples,
induire linterprtation, de la mme faon quen prsence dun AGO, on ne sait pas a priori, de
faon certaine, sil va servir dlimiter quantitativement ou qualitativement le procs, et porter
de ce fait, sur la relation prdicative dans son ensemble, ou seulement sur le procs5.
4. Autres exemples de present perfect avec des datations plus ou moins
prcises
Un present perfect simple associ un groupe prpositionnel en AGO est donc
ncessairement interprt comme dlimit qualitativement, tant donn la nature qualitative du
present perfect, comme une attribution de proprits supplmentaires, qualitatives, associes au
procs, et non la relation prdicative dans sa totalit.
Il en sera de mme dans les autres occurrences de present perfect associ des adverbiaux
de datation, soit comportant AGO comme dans les deux exemples qui suivent, soit avec dautres
marqueurs de spcification :
(9) Dont, said Irene.
Irene, enough dont! I already have heard your donts a long time ago.
(10) They ask me about something Ive said years ago. (Quirk, 1985, cit par Cotte, 1987)

Les anglophones expriment dailleurs une certaine gne devant ces occurrences, du moins
quand on attire leur attention dessus, comme si linterprtation quantitative primait a priori pour
eux. Lexemple (11) paratra sans doute moins trange du fait de la sparation de la datation
et du procs dat en deux rpliques diffrentes :

Mme si, bien sr, statistiquement, la dlimitation savre trs majoritairement quantitative.

05/10/2015

(11) Shes been X-rayed already, I said. He looked at me questioningly. I dont mean today. I mean
a few weeks ago. Her GP - Dr Campion - sent her up here and they took X-rays then. 6

Lexemple suivant cit par U. Dubos (Ibid. p. 30) :


(12) The two most stunning events of the Twentieth Century have been the assassination of J. F.
Kennedy in 1963 and the destruction that came to Chamberlain, Maine, in May of 1979 (S. King,
Carrie).

met en valeur lapprciation subjective lie un bilan et non une quelconque datation
quantitative : les groupes prpositionnels ne sont pas antposables, car ils ne dterminent pas
lensemble de la relation prdicative, mais des groupes nominaux lintrieur du prdicat.
On peut trouver un certain nombre dexemples dans des interrogatives commenant par
WHEN, avec des marqueurs ventuellement de parcours (most, ever, anyone dans les exemples
qui suivent), qui indiquent que WHEN implique ici un parcours, souvent dans des questions
polmiques :
(13) A keyboard enables visitors to interrogate the machine. When, for instance, has the tower
swayed most? Answer: the five greatest oscillations were observed in 1893, 1971, 1979, 1984 and
1988.
(14) When have I ever touched anything of yours?
(15) When has anyone among you seen me with a gloomy face?
(16) When have I had an opportunity to watch the tape?

P. Cotte avait explor le phnomne dans son article de 1987 qui tudiait lvolution des usages
des formes verbales en anglais britannique et amricain. Voici quelques uns de ses exemples,
enregistrs la radio, mais aussi issus de lcrit, comportant des datations prcises, toutes
postposes :
(17) The two police officers who were killed have been named late last night. (BBC 4, 1983)
(18) There have been more deaths in Northern Ireland yesterday. (Australian BC radio, 1976)
(19) Well, everybodys got to make their own decision, as Ive said yesterday. (BBC 4, 1983)
(20) I am grateful to the Honourable Gentleman and I appreciate indeed that what London has seen
on Saturday is something which Northern Ireland has had to live with daily. (BBC 4, 1983)
(21) We have, no later than yesterday, endeavoured to get British shipbuilders to come back to the
negociating table. (BBC 4, 1983)
(22) The whole range of tanged sensitive Middle East problems has already been discussed by Prince
Abdallah and Mrs Thatcher at a dinner at Downing Street last night. (BBC 4, 1984)

Cotteconstataitquelesoccurrencestaientencoreplusfrquentesquandles
datationstaientimprcises,commeparexempleavecinthepast,yearsago,somefifty
yearsago,alltheseyearsago.Ilrelataitlexplicationentermesdafterthought
donneparcertainslinguistes,etrepriseparTellier(1967)notamment.Onparlaitalors
dunchangementdestratgiedelapartdelnonciateur7.

Merci Eric Gilbert pour ces exemples.

Cotte liait ce phnomne lapparition de plus en plus frquente de formes de prsent en anglais la place de
present perfect simples avec des dterminations temporelles en FOR et SINCE comme dans :
Does he realize that since his November announcement nothing appears to be done? (BBC 4, 1984)
He is the first Senior United States official to go to the Iraki capital for sixteen years. (BBC4, 1983)
Cotte crivait : dun ct le PPF (present perfect) nest plus restreint lexpression de quelque continuit passprsent, de lautre, et en consquence, le PR (prsent) le remplace dans cette fonction. (p. 99). Il ajoutait que la
seconde volution se manifestait surtout en anglais amricain et la premire en anglais britannique.

05/10/2015

Plusquedeschangementsdestratgie,ilsemblequecesoitdeschangementsde
dterminations:onpasseduquantitatifauqualitatifdiffrentiel8.Maiscenestpaspour
autant,sembletil,quelepresentperfectenluimmeadsormaisacquisunevaleur
temporelle,quantitative,commelepasscomposfranaisdansunedesesvaleurs.Il
arrivesimplementque,danscertainsnoncs,lepoidsqualitatifdupresentperfectfasse
jouerdesdatationspostposescommedesspcificationsqualitativesdesprocs
considrsetnoncommedesconstructionsderepresquantitatifs.
Conclusion

Onpeutdoncdistinguerlesdeuxformesdedlimitation:unedlimitation
quantitativedelarelationprdicativeetunedlimitationqualitativediffrentielledu
procs,utilisantainsidesoutilsmtalinguistiquesayantunstatutdansunethorie
linguistique,etpouvantrendrecomptedenombreuxphnomnes.
Ilestalorspossibledexpliquerlesdoublespossibilits:
(24) I saw him this morning
(25) Ive seen him this morning
(26) He just left.
(27) Hes just left.
(28) Did you ever eat peaches?
(29) Have you ever eaten peaches?

autrementqueninvoquantlesdiffrencesentrelanglaisbritanniqueetlanglais
amricain,mmesiellesontleurpertinencedansunetudestatistique.Pources
exemplesdoccurrencesabouties,arrivesleurterme,lepresentperfectmetenavant
enT0uneattributiondepropritsdiffrentiellesauprocs,ouausujet,etleprtrit
pondrepluslalocalisationspatiotemporelledelarelationprdicativeenruptureavec
lasituationorigine.Danscederniercas,ladterminationtemporellepeuttre
antpose,marquantuneconstructiondereprage,etellenelepeutpasavecunpresent
perfect,oellejoueunrlenonpastemporelmaisdespcificationqualitative
(notionnelle),subjective,duprocs.Onretrouvellesdlimitationsqualitatives
prpondrantesenT0dupresentperfectsimpleopposauprtritsimplequi,lui,donne
lapossibilitdinsistersurlescirconstancesetlesactantsdecettevenuelexistence.
Lactivitdereprsentationsymboliquedumondeseconjuguetoujoursavecdes
prgnancesplusoumoinsfortesattribuesparlessujetsauxancragestemporels,parfois
constructeursderepres,maisparfoissecondaires,voirenonpertinents(Trvise,
paratre),quandilscdentlepasauxsystmesdevaluation,dedterminations
qualitatives:lesrapportsentrecesdeuxtypesdedterminationsquantitativesou
qualitativessontcomplexesetgnrent,danslesystmelinguistiquedelanglais,des
pesanteursspcifiquesquidonnentlieudesintricationsdvaluations.

Il nen reste pas moins qu un certain nombre danglophones sont gns par ces constructions quand on les
interroge, ce qui nimplique pas quils ne les produisent pas, ou quils les remarquent mme, hors pointage
mtalinguistique.

05/10/2015

Rfrences bibliographiques
COTTE Pierre, 1987, Rflexions sur lemploi des temps du pass en franais et en anglais la lumire
de deux volutions rcentes du systme verbal de langlais, in Contrastes : Projet Contrastif
Franais-Anglais, N 14-15, p. 89-161.
CHUQUET Hlne, 1994, Le prsent de narration en anglais et en franais, Linguistique contrastive et
traduction, N Spcial, Paris, Ophrys.
DESCHAMPS Alain, 1999, Essai de formalisation du systme modal de langlais, in Les oprations de
dtermination : quantification / qualification, Paris, Ophrys, p. 269-285.
DUBOS Ulrika, 1990, Lexplication grammaticale du thme anglais, Paris, Nathan Universit.
GILBERT Eric, 1998, Quelques remarques sur as et la construction des valeurs rfrentielles, in Nicole
Le Querler, et Eric Gilbert, Travaux linguistiques du CERLICO 11, Rennes, Presses Universitaires
de Rennes, p. 103-126.
GILBERT Eric, 1999, De quelques emplois de for, in Alain Deschamps et Jacqueline GuilleminFlescher, Les oprations de dtermination : Quantification/Qualification, Paris, Ophrys, p. 103-119.
GILBERT Eric, 2001a, Vers une analyse unitaire des modalits. May, Must, Can, Will et Shall, in Janine
Bouscaren, Alain Deschamps et Lionel Dufaye, Modalits et oprations nonciatives, Cahiers de
Recherche, tome 8, Paris, Ophrys, p. 23-99.
GILBERT Eric, 2001b, Document de synthse en vue de lobtention dune habilitation diriger des
recherches, Universit Paris 7-Denis Diderot.
MAUGER-FLUCHA Laurence, 2001, Le marqueur as en anglais contemporain dans le cadre de la
thorie des oprations nonciatives, Thse de Doctorat, Universit de Caen.
PAILLARD Denis, 1992, Reprage : construction et spcification., in La thorie dAntoine Culioli,
ouvertures et incidences, Paris, Ophrys, p. 75-88.
TELLIER Andr, 1967, Grammaire anglaise, Paris, SEDES.
TREVISE Anne, 1996, She smoked a cigarette : elle fumait une cigarette ou elle fuma une cigarette ?
Prtrit simple et construction de la tlicit, SIGMA 17-18, p. 9-36.
TREVISE Anne ( paratre 2004), Les reprsentations du moment de lnonciation : htrognits,
ambivalences et reconstruction du sens, Anglophonia 14.
WYLD Henry, 2001, Subordination et nonciation, Paris, Ophrys.

Vous aimerez peut-être aussi