Vous êtes sur la page 1sur 194

2011R01

www.piarc.org

Guide sur les audits de scurit routire


pour lvaluation de la scurit
dans les nouveaux projets routiers
Road safety audit guidelines for safety
checks of new road projects

Comit technique AIPCR C3.1 Scurit routire


PIARC Technical Committee C3.1 Road Safety

Comit technique AIPCR C3.1 Scurit routire


PIARC Technical Committee C3.1 Road Safety

Guide sur les audits de scurit routire


pour lvaluation de la scurit
dans les nouveaux projets routiers
Road safety audit guidelines for safety
checks of new road projects

ISBN : 2-84060-199-0

2011R01

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

A propos de lAIPCR

Statements

LAssociation mondiale de la Route (AIPCR) est une association but non lucratif fonde en 1909
pour favoriser la coopration internationale et les progrs dans le domaine de la route et du transport
routier.

The World Road Association (PIARC) is a nonprofit organisation established in 1909 to improve
international co-operation and to foster progress in the field of roads and road transport.

Ltude faisant lobjet de ce rapport a t dfinie dans le Plan stratgique 2004-2007 approuv par
le Conseil de lAIPCR dont les membres sont des reprsentants des gouvernements nationaux
membres. Les membres du Comit technique responsable de ce rapport ont t nomms par les
gouvernements nationaux membres pour leurs comptences spcifiques.

The study that is the subject of this report was defined in the PIARC Strategic Plan 2004 2007
approved by the Council of the World Road Association, whose members and representatives of the
member national governments. The members of the Technical Committee responsible for this report
were nominated by the member national governments for their special competences.

Les opinions, constatations, conclusions et recommandations exprimes dans cette publication sont
celles des auteurs et ne sont pas ncessairement celles de la socit/organisme auquel ils appartiennent.

Any opinions, findings, conclusions and recommendations expressed in this publication are those of
the authors and do not necessarily reflect the views of their parent organizations or agencies.

N ISBN : 2-84060-199-0

International Standard Book Number 2-84060-199-0

Ce rapport est disponible sur le site de lAssociation mondiale de la Route (AIPCR)


http://www.piarc.org

This report is available from the internet site of the World Road Association (PIARC)
http://www.piarc.org

Tous droits rservs. Association mondiale de la Route (AIPCR).

Copyright by the World Road Association. All rights reserved.

Association mondiale de la Route (AIPCR)


La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5
92055 La Dfense cedex, France

World Road Association (PIARC)


La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5
92055 La Dfense cedex, France
2011R01

2011R01

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Ce rapport a t labor par le groupe de travail 2 Amliorer les concepts de dimensionnement des
routes en lien avec la scurit routire du Comit technique 3.1 Scurit routire de lAIPCR.

This report has been prepared by the working group 2 Improve road design concepts in relation
to road safety of the technical Committee C3.1 Road Safety of the World Road Association
PIARC.

Les personnes qui ont contribu la prparation de ce rapport sont (par ordre alphabtique):

The contributors to the preparation of this report are (in alphabetical order):

Phil ALLAN (Australie)


Aditya BAHADUR (Inde)
Lise FOURNIER (Canada-Qubec)
Franois GANNEAU (France)
Mehran GHORBANI (Iran)
Mike GREENHALGH (Royaume-Uni)
Arve KIRKEVOLD (Norvge)
ke LARSSON (Sude)
Steeve J. LEE (Royaume-Uni)
Randy SANDERSON (Canada)
Hans-Joachim VOLLPRACHT (Allemagne)

Phil Allan (Australia)


Aditya Bahadur (India)
Lise Fournier (Canada-Qubec)
Franois Ganneau (France)
Mehran Ghorbani (Iran)
Mike Greenhalgh (United Kingdom)
Arve Kirkevold (Norway)
ke Larsson (Sweden)
Steeve J. Lee (United Kingdom)
Randy Sanderson (Canada)
Hans-Joachim Vollpracht (Germany)

Ce rapport a t dit par lAssociation mondiale de la route (AIPCR).

The editor of this report is the World Road Association (PIARC)

La traduction, danglais en franais, de la version originale a t ralise par Lise FOURNIER


(Canada-Qubec).

The translation into French/English of the original version was produced by Lise Fournier
(Canada-Qubec).

La traduction, danglais en espagnol, de la version originale a t ralise par Hector De la HUERTA


GONZLEZ (Chili).

The translation into Spanish/English of the original version was produced by Hector De la
Huerta Gonzlez (Chile).

Les rviseurs externes au comit technique taient Dennis Davis (Nouvelle-Zlande) et Louisa
Ward (tats-Unis).

External peer reviewers were Dennis Davis (New Zealand) and Louisa Ward (USA).

Le comit technique C3.1 tait prsid par Hans-Joachim VOLLPRACHT (Allemagne). Patrick
MALLJACQ (France), Elizabeth ALICANDRI (tats-Unis) et Roberto LLAMAS (Espagne) taient
respectivement secrtaires francophone, anglophone et hispanophone.

The technical Committee C3.1 was chaired by Hans-Joachim Vollpracht (Germany). Patrick
Malljacq (France), Elizabeth Alicandri (USA) and Roberto Llamas (Spain) were respectively the French-, English- and Spanish-speaking secretaries.

2011R01

2011R01

Sommaire

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation


de la scurit dans les nouveaux projets routiers

introduction.......................................................................................................................... 14
Dfinir lAudit de scurit routire .......................................................................................... 14
Objectifs et bnfices de laudit de scurit routire............................................................... 18
Quel projet devrait tre audit?.................................................................................. 20

INTRODUCTION............................................................................................................................................ 15
Defining Road Safety Audit ........................................................................................................................ 15
Objectives and benefits of Road Safety Audit............................................................................................. 19
1

What should be audited?................................................................................................................. 21


1.1 Area of Application............................................................................................................................ 21
1.2 Types of projects................................................................................................................................ 25

When should Audits be carried out?.............................................................................................. 25


2.1 Stages................................................................................................................................................. 25

The Audit Process............................................................................................................................ 29


3.1 Commissioning a Road Safety Audit................................................................................................. 29
Order the audit................................................................................................................................... 29
Selecting the team.............................................................................................................................. 29
Collection of background information and Audit Brief..................................................................... 33
Commencement meeting.................................................................................................................... 35
3.2 Undertaking the Road Safety Audit................................................................................................... 39
Analysis of background information.................................................................................................. 39
Site inspections ................................................................................................................................. 39
The Use of Checklists......................................................................................................................... 41
Audit findings..................................................................................................................................... 43
Audit report........................................................................................................................................ 43
3.3 Completion of the Road Safety Audit................................................................................................ 45
Completion meeting........................................................................................................................... 45
Response to the Audit report.............................................................................................................. 45
Follow up........................................................................................................................................... 47

1.1 Champs dapplication. .................................................................................................... 20


1.2 Types de projets............................................................................................................ 24
2

Quand laudit doit-il tre ralis?................................................................................ 24


2.1 tapes........................................................................................................................... 24

Le processus daudit................................................................................................... 28
3.1 Commande de laudit de scurit routire...................................................................... 28
Demande daudit.. .......................................................................................................... 28
Slection de lquipe daudit.......................................................................................... 28
Collecte des informations de base et dossier daudit ..................................................... 32
Runion de commencement........................................................................................... 34
3.2 Ralisation de laudit de scurit routire....................................................................... 38
Analyse des informations............................................................................................... 38
Inspections du site......................................................................................................... 38
Lutilisation de listes de vrification................................................................................ 40
Observations dcoulant de laudit................................................................................... 42
Le rapport daudit. . ......................................................................................................... 42
3.3 Lachvement de laudit de scurit routire................................................................... 44
Runion de clture......................................................................................................... 44
Rponse au rapport daudit............................................................................................ 44
Suivi ............................................................................................................................. 46

4 Dficiences typiques en scurit................................................................................ 46

4
4.1
4.2
4.3
4.4

4.1 Gnralits.................................................................................................................... 46
4.2 Autoroutes/Routes chausses spares (circulation rapide).......................................... 48
4.3 Routes interurbaines haute vitesse ............................................................................. 50
4.4 Principales rues urbaines et rsidentielles. ..................................................................... 54
5

Qui devrait procder un audit de scurit routire?.. ............................................. 56


5.1 Rles et responsabilits................................................................................................. 56
5.2 quipe dauditeurs......................................................................................................... 58
Indpendance des auditeurs.......................................................................................... 58
Qualifications des auditeurs........................................................................................... 60
Exprience et formation des auditeurs........................................................................... 60

of new road projects

w w w. p i a r c . o r g

w w w. p i a r c . o r g

CONTENTS

Road safety audit guidelines for safety checks

2011R01

Typical Safety Deficiencies.............................................................................................................. 47


General............................................................................................................................................... 47
Motorways/Freeways (high speed dual carriageways)...................................................................... 49
High-Speed Interurban Roads............................................................................................................ 51
Major Urban Roads and Residential Roads....................................................................................... 55

Who should carry out a Road Safety Audit?................................................................................. 57


5.1 Roles and responsibilities.................................................................................................................. 57
5.2 Team of auditors................................................................................................................................ 59
Independence of the auditors............................................................................................................. 59
Qualification of the auditors.............................................................................................................. 61
Experience and training of the auditors............................................................................................ 61

2011R01

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Aspect juridique.. ......................................................................................................... 62

Legal aspect...................................................................................................................................... 63

7 Bibliographie.. .............................................................................................................. 64

7 Bibliography..................................................................................................................................... 65

Annexe1 : Liste de contrle...................................................................................................... 66

APPENDIX1: Checklists................................................................................................................................. 67
Checklists for Motorways............................................................................................................................ 67
Stage 1- Feasibility study................................................................................................................... 67
Stage 2 - Preliminary design.............................................................................................................. 73
Stage 3 - Detailed design................................................................................................................... 89
Stage 4 pre- and 5 post-traffic opening and for Road Safety Inspections........................................ 107

Listes de contrle pour les autoroutes.................................................................................... 66


tape 1 : tude de faisabilit......................................................................................... 66
tape 2 - Conception prliminaire.................................................................................. 72
tape 3 - Conception dtaille....................................................................................... 88
tapes4 pr-ouverture et tape5 post-ouverture et Inspections de scurit routire... 106
Liste de contrle pour les principales routes interurbaines traversant des zones urbaines
et des villages...................................................................................................................... 134
tape 1 - Analyse de faisabilit.................................................................................... 134
tape 2 Conception prliminaire. ............................................................................... 148
tape 3 Conception dtaille..................................................................................... 178
tape 4 Pr-ouverture et tape 5 Post-ouverture, et pour les Inspections

Checklists for Interurban main roads crossing built-up areas of towns and villages................................ 135
Stage 1 Feasibility study.................................................................................................................. 135
Stage 2 - Preliminary design............................................................................................................ 149
Stage 3 - Detailed Design................................................................................................................ 179
Stage 4 pre- and 5 post-traffic opening and for Road Safety Inspections........................................ 219

de scurit routire...................................................................................................... 218


Liste de contrle pour les routes urbaines principales........................................................... 266
tape 1 Analyse de faisabilit................................................................................... 266
tape 2 Conception prliminaire. ............................................................................... 278
tape 3 Conception dtaille..................................................................................... 304
tape 4 pr-ouverture et 5 post-ouverture et Inspection de scurit routire.. ............... 342

Checklists for Urban main roads............................................................................................................... 267


Stage 1 Feasibility study.................................................................................................................. 267
Stage 2 - Preliminary design............................................................................................................ 279
Stage 3 - Detailed Design................................................................................................................ 305
Stage 4 pre- and 5 post-traffic opening and for Road Safety Inspections........................................ 343
Appendix 2: Illustrative Road Safety Audit report..................................................................................... 384
Illustrative report - -A795 Ambridge bypass............................................................................................. 384

2011R01

2011R01

10

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

rsum

Executive summary

Il arrive dans de nombreux cas que les nouveaux projets routiers soient planifis
et mis en uvre sans que lon exploite au maximum laspect de la scurit routire
dans le cadre de la conception. Cela peut tre d au manque de connaissance et
de comprhension lgard de questions fondamentales ou encore rsulter de
lobligation considrer les intrts concerns, qui sont bien souvent en comptition. Une grande priorit est gnralement accorde aux besoins en transport
et aux aspects conomiques du projet. Suivent ensuite les questions environnementales et les intrts privs ou publics faisant en sorte que les considrations
pour la scurit routire se trouvent la fin de la liste des priorits.

New road projects are constantly being planned and implemented that do not
fully exploit the possibility to improve road safety by better design. This can be
because there is either a lack of knowledge and understanding of the fundamental
issues or as a result of having to balance the various, often competing, interests
involved. Transport requirements and economics of the scheme are often given
highest priority, followed by environmental, private or political interests with
safety considerations last in the list of priorities.

Lapproche traditionnelle en gnie routier lgard de la scurit routire a t


trs souvent dattendre et dobserver , cest--dire que les mesures correctives ne sont considres quau moment o la situation concernant les accidents
est devenue inacceptable. Cependant, la matrise des connaissances propos
des circonstances qui provoquent les accidents rend possible la dtection des
dfauts plus tt dans le dveloppement des projets et certainement bien avant
que le projet ne soit implant.

The traditional road engineering approach to safety has very often been to wait
and see, i.e. safety countermeasures are not considered until the crash situation
becomes unacceptable. However, having knowledge about the circumstances
which provoke crashes means it is possible to detect these faults early on in the
development of schemes and certainly well before the design faults are translated
into reality.

LAIPCR a pris linitiative de clarifier les dfinitions des procdures proactives que
sont :

PIARC took the initiative to clarify the definitions of the pro-active procedures
of:

lAudit de scurit routire (ASR) : ltape de conception de projet, avant que


toute construction ne soit amorce, les plan de conception sont scrutes sous
langle de la scurit. Il sagit dun processus formel conduit par un auditeur
indpendant;
lInspection en scurit routire (ISR) : une inspection des lieux sur une route
existante, en conduisant un vhicule et en marchant, de manire vrifier
diffrents lments et dtecter les lacunes de scurit et de dvelopper des
guides pour celles-ci.

Road Safety Audits (RSA) at the project design stage, before any construction
has started, screen the designs on paper for any safety issues. This is a formal
process best conducted by an independent auditor.

Les procdures dASR originales devaient tre adaptes pour tre harmonises
avec la mthode dISR nouvellement dveloppe. Les ASR aux tapes de pr et
daprs ouverture deviennent les inspections effectues avant et aprs louverture la circulation. Diffrentes listes de vrification ont t labores pour les
diffrentes tapes de dveloppement dun projet routier. Or, les listes utilises
pour les ASR aux tapes de pr et daprs ouverture sont galement utilises
pour les inspections de scurit routire.

The original procedures for RSA had to be adapted to fit in with the newly
developed RSI method. Pre and post-traffic opening RSA stages have now
become pre and post- traffic opening Inspections. Different checklists have been
drawn up for the different stages of a projects development. The same check lists
for pre-and post traffic opening and for Road Safety Inspections are being used.

2011R01

Road Safety inspections (RSI) are an on-site review of an existing road by


driving and walking to check whether a series of items are consistent with road
safety concerns and to develop guidelines for both.

2011R01

11

12

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Pour une efficacit maximale, il est trs important que lASR soit effectu par des
auditeurs indpendants qui travaillent pour des socits prives, des administrations routires ou un centre daudit. Ces auditeurs ne doivent pas faire partie
de lquipe de conception du projet. Ils doivent tre entrans et grandement
qualifis.

For maximum effectiveness it is very important that RSA is carried out by Independent Auditors from private firms or road administration or an Audit Centre,
not involved in the project design team. Auditors have to be trained and fully
qualified.

Afin dassister les concepteurs dans lidentification des dficiences potentielles


en scurit et le dveloppement de stratgies pour les prvenir, le catalogue de
problmes de scurit en conception et mesures correctives a t dvelopp.
Il prsente les erreurs de conception les plus communes sous forme de reprsentations graphiques faciles comprendre et propose un ventail de solutions
potentielles permettant de remdier aux problmes relevs.

To assist the designers to identify potential deficiencies and develop suitable strategies to prevent these, a catalogue of design safety problems and countermeasures
has been developed. It presents the most common types of design failures in a
graphical and readily understood way, and also provides a range of potential
solutions to these design failings.

2011R01

2011R01

13

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Dans de nombreux pays, les exigences en matire de scurit routire quant


la planification, la construction et lentretien, ainsi qulexploitation
et aux quipements, sont contenues dans les spcifications et les normes
techniques applicables. Nanmoins, il arrive dans de nombreux cas que les
mesures de construction des routes soient planifies et mises en uvre sans
que lon exploite au maximum laspect de la scurit routire dans le cadre
de la conception, conformment aux nouveaux dveloppements technologiques. Il peut aussi tre problmatique de grer les intrts concerns. cela
sajoute le long dlai dincorporation des nouvelles dcouvertes scientifiques aux spcifications et aux normes techniques, puisquelles doivent tre
valides et acceptes.

In many countries, road safety requirements for planning, construction,


and maintenance, as well as operation and equipment are contained in the
applicable technical standards and specifications. Nevertheless, many
road construction measures are planned and implemented which do not
fully exploit the design possibilities for road safety, in accordance with
the latest technological developments. There can also be issues with
balancing the interests that are involved. Added to this, new scientific
findings take some time to find their way into the technical standards and
specifications, because they need to be verified and accepted.

Dans un nombre croissant de pays, des procdures officialises daudit


de scurit routire (ASR) ont t labores pour viter les lacunes en
matire de scurit au cours des tapes de planification et de conception
des nouveaux projets dinfrastructure. Dans le cas dune reconstruction,
de llargissement des routes ou dun entretien important, linspection de
scurit est une procdure normale permettant de dceler les lacunes en
matire de scurit, et de les liminer lors de la nouvelle conception, qui
fera lobjet dun audit une autre tape du processus.

In more and more countries formalised procedures for Road Safety Audits
(RSA) have been developed to avoid safety deficiencies during the planning
and design phases of new road schemes. In the case of reconstruction,
road widening or substantial maintenance, the safety inspection of the
existing road is a normal procedure to detect safety deficiencies in order
to eliminate them in the new design which has to be audited in the further
stages.

Les ASR sont mis en uvre, soit la suite dune dcision ministrielle, soit par
une loi, pour viter les collisions sur les routes nouvellement construites, et pour
tendre au maximum la capacit de scurit des infrastructures routires.

RSAs are implemented either by a Ministry decision or by a legal implementation to avoid crashes on newly built roads and to use the safety potential of road
infrastructure as far as possible.

Le prsent guide sur les audits de scurit routire de lAIPCR de mme que les
listes de vrification pour diffrents types de route et tapes de conception sont
fonds sur lvaluation de lignes directrices nationales existantes sur lASR ayant
fait leurs preuves partout au monde.

This PIARC Road Safety Audit Guideline and the checklists for different types
of roads and design phases are based on the evaluation of existing national RSAguidelines around the world that are carried out successfully.

Dans le prsent document, la terminologie renvoie une situation o les vhicules


sont conduits du ct droit de la route. Les modifications appropries la terminologie doivent tre apportes dans les pays o lon conduit du ct gauche de la
route. Par exemple, lorsque lon mentionne des collisions se produisant quand un
vhicule fait une sortie de route vers la droite, on entend le ct le plus prs.

Throughout this document, the terminology refers to the situation where vehicles
are driven on the right hand side of the road. Appropriate adjustments to the terminology must be made in countries that drive on the left hand side. For example,
when crashes are said to occur when a vehicle leaves the road to the right, this
means the nearside.

Dfinir lAudit de scurit routire

LASR est un terme internationalement reconnu pour dcrire une valuation indpendante dun projet routier de manire identifier les lments prvisibles pouvant
14

2011R01

Defining Road Safety Audit

RSA is a term used internationally to describe an independent review of a project


to identify road or traffic safety concerns. It can be regarded as part of a compre2011R01

15

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

mener un accident. Cela peut tre peru comme un lment dun systme
global de gestion de la qualit. Laudit de scurit routire est une valuation
formelle dun projet routier. Il sapplique essentiellement tout projet ayant une
influence sur les usagers de la route. Lapplication systmatique de lASR prend
en compte les besoins de tous les usagers de la route, conducteurs, cyclistes et
pitons. LASR est une approche proactive dont lobjectif premier est didentifier
les problmes potentiels de scurit le plus tt possible dans le processus de
faon prendre les dcisions dliminer ou de rduire les problmes de prfrence avant que le projet ne soit implant ou que des accidents se produisent.

hensive quality management system. It is a formal examination of a road or a


traffic project. This is in essence any project which will influence road users.
The systematic application of RSAs result in the safety needs of all road users,
motorist, cyclists and pedestrians being considered. RSA is a pro-active approach
with the primary aim of identifying potential safety problems as early as possible
in the process so that decisions can be made about eliminating or reducing the
problems, preferably before a scheme is implemented or crashes occur.

LASR est gnralement dfini comme: un examen formel dun projet routier ou
dun projet de gestion de la circulation ou tout autre type de projet affectant les
usagers de la route, ralis par un auditeur ou une quipe dauditeurs qualifis
et indpendants qui font rapport sur le potentiel daccident du projet et sa performance en scurit pour tous les types dusagers de la route.

The general definition used is: A formal road safety examination of the road or
traffic project, or any other type of project which affects road users, carried out by
an independent, qualified auditor or team of auditors who reports on the project
crash potential and safety performance for all kinds of road users.

De cette dfinition, on note les lments essentiels suivants:

The essential elements of this definition are that it is:

un processus formel ;
un processus indpendant ;
conduit par une ou des personnes ayant une exprience approprie et un entranement ;
ne concerne que les aspects lis la scurit routire ;

16

a formal process;
an independent process;
carried out by someone with appropriate experience and training;
restricted to road safety issues.

Diffrents projets routiers peuvent tre audits : projet damlioration majeur ou


mineur, projet majeur de gestion de la circulation, projet de dveloppement et
travaux dentretien majeurs.

A variety of road improvement schemes can be audited: major highway schemes,


minor improvements, major traffic management schemes, development schemes
and major maintenance works.

LASR est une approche proactive qui devrait tre distingue de lidentification,
de lanalyse et de la correction des points noirs, laquelle est une procdure
ractive.

RSA is a proactive approach; it should be distinguished from crash black spot


identification, analysis and remedy, which is reactive.

La ralisation de lASR conduit la rdaction dun rapport lequel identifie tout


lment qui prsente une dficience en scurit routire et, si possible, propose
des recommandations qui ont pour but dliminer ou de rduire les dficits
constats.

The outcome of a RSA is a Report, which identifies any road safety deficiency
and if appropriate, makes recommendations aimed at removing or reducing the
deficiencies.

Le temps requis pour raliser un audit est trs court comparativement au temps
ncessaire pour la ralisation de chaque phase du projet. Nanmoins, lASR doit
tre considr trs tt dans le processus de dveloppement dun projet.

The time required to undertake a RSA is very short compared to the individual
planning stages. Nonetheless, it should be considered early on in the scheme
development process.

2011R01

2011R01

17

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Objectifs et bnfices de laudit de scurit routire

Le but de lASR est de grer, dune manire proactive, la scurit routire en identifiant et en considrant le risque associ aux dficiences en scurit routire.

The purpose of a RSA is to pro-actively manage safety by identifying and


addressing risks associated with road safety deficiencies.

Lobjectif est:

The objective is to:

didentifier les problmes potentiels de scurit routire ou de circulation pour


tous les usagers de la route.
Laudit de scurit a galement pour but de:

18

Objectives and benefits of Road Safety Audit

identify potential road or traffic safety concerns for all road users.
Also, the safety audit aims to:

minimiser le risque et la svrit des accidents de la route qui peuvent dcouler


des dficiences dans la conception routire ;
minimiser le besoin de procder des travaux correctifs ultrieurs ;
rduire les cots du projet sur sa dure de vie ;
amliorer la sensibilisation des personnes impliques dans la conception dun
projet lgard des pratiques intgrant une conception scuritaire.

minimize the risk and severity of road crashes that may result from
design deficiencies,
minimize the need for remedial work,
reduce the life cycle costs of the project,
improve the awareness of safe design practices of everyone involved in
the design.

Il est prfrable que les audits soient initis le plus tt possible dans le processus
de conception et de dveloppement dun projet. Cette pratique peut conduire
rapidement llimination des problmes et, consquemment, minimiser le
temps et les cots qui seraient associs la rvision du projet, des tapes
ultrieures.

The earlier the project is audited within the design and development process the
better. Early auditing can lead to the early elimination of problems and, consequently, minimisation of time and cost of redesign at later stages.

Bien quil ne soit pas toujours facile de quantifier prcisment les bnfices
conomiques de lASR, les audits ont de toute vidence un ratio bnfice/cot
lev. Une tude ralise par Austroads sur les bnfices de lASR a dmontr
les bnfices substantiels de ce processus. Pour les audits raliss ltape de
la conception, il a t dmontr que le ratio bnfice/cot (RBC) li limplantation de toutes les recommandations de chaque audit variait de 3:1 242:1. De
plus, 75 % des recommandations ont un RBC plus grand que 10 et 90 % des
recommandations ont un RBC plus grand que 1.

Although, it is not always easy to quantify precisely the economic benefits of


RSA, there is strong evidence that audits are highly cost-effective. A study by
Austroads on the benefit of the RSA has demonstrated substantial benefit from
the process. For the design stage audits, it was demonstrated that benefit cost ratio
(BCR) of implementing all the recommendations from individual audits ranged
from 3:1 to 242:1. Also, 75 % of recommendations had a BCR greater than 10 and
90 % of recommendations had a BCR greater than 1.

Deux cots peuvent tre associs lASR. Premirement, il y a les cots lis
la ralisation mme de laudit lesquels reprsentent gnralement moins de 4 %
des cots de conception routire. Deuximement, il y a les cots lis limplantation des recommandations contenues dans le rapport daudit. Dans plusieurs
cas, les cots ne sont pas significativement levs et les lments identifis au
cours des audits aux tapes de la conception peuvent navoir aucune implication
financire (il faut nanmoins considrer le temps requis pour apporter les modifications la conception).

There are two costs that can be attributed to a RSA. Firstly there is the cost of
undertaking the audit itself which is often equivalent to less than 4 % of the road
design costs. The second cost relates to implementation of the recommendations
contained within the audit report. In many cases, these costs are not significantly
high and items identified during the design stages may have no cost implications
at all (although they may require some re-design time).

2011R01

2011R01

19

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

En termes de bnfices sur la rduction daccident, lexprience du Royaume-Uni


suggre quau moins 33 % des accidents pourraient tre vits ou leur svrit
rduite en ralisant lASR.

In terms of crash reduction benefit, the United Kingdom experience suggests that
at least 33 % of crashes can potentially be avoided or their severity reduced by
conducting the RSA.

1 Quel projet devrait tre audit?

1 What should be audited?


1.1

1.1 Champs dapplication

20

Area of Application

Dans la plupart des pays, les routes sont catgorises selon une classification
fonctionnelle du rseau routier normalise qui prend en considration:

In most countries roads are categorised in accordance with standards for the functional classification of the road network according to:

la fonction principale de la route ;


la mixit du trafic (vhicules motoriss seulement ou prsence de vhicules non
motoriss ou de vhicules agricoles) ;
la localisation ( lintrieur ou lextrieur dun milieu bti).

primary function,
traffic mix (motor vehicles only or mixed with none motorized or slow
agricultural traffic),
localisation (outside or inside built up areas).

Les routes sont planifies, conues, construites, maintenues et exploites selon


des spcifications et des normes techniques. LASR devrait tre ralis sur tout
projet de nouvelle route ou toute proposition pour modifier une route existante
ou un environnement routier pouvant modifier linteraction entre les diffrents
usagers de la route ou linteraction entre les usagers de la route et leur environnement.

Roads are planned, designed, built, maintained and operated in accordance with
the corresponding technical standards and specifications. A RSA should be undertaken on any design for new roads or on any proposal for changes in existing
roads or road environment which are likely to alter interactions between different
road users, or between road users and their environment.

Lobjectif de laudit est dexaminer le potentiel daccident et les performances


en scurit dune route ou dun projet routier. Il sagit dune procdure formelle
utilisant une mthode structure ou non pas une vrification informelle. Il importe
que la personne qui ralise laudit ait une exprience et un entranement appropris, et quelle soit indpendante du concepteur du projet ainsi que du client qui
aura prendre les dcisions.

The purpose is to examine the crash potential and safety performance of the road
or road proposal. It is a formal process using a structured procedure not an
informal check. It is very important that someone who has appropriate experience
and training, and who is independent from the designer and the decision maker
should conduct the RSA.

LASR fait partie intgrante du cheminement dun projet cependant, il est indpendant de la conception du projet. Le concepteur du projet dune nouvelle route
(ou dun autre projet applicable) demeure responsable de la conception. Le
concepteur doit vrifier, tout au long de la progression du projet, les implications
sur la scurit. En effet, lASR ne doit pas altrer le besoin davoir, avant tout, une
approche scurit . Le processus daudit fourni, intervalles rguliers, une
valuation indpendante. Le client demeure responsable de la conception finale
mais doit prendre en considration ces valuations. Dans le prsent guide, les
clients tels que les administrations routires locales ou nationales, les entreprises
gestionnaires de la route et, dans certains cas, les donneurs de fonds, sont les
preneurs de dcisions lgard du projet.

A RSA is an integral part of the design process but independent from the actual
design. The designer of a new road project (or other applicable project) remains
responsible for the design. The designer should make regular checks of the implications for safety work on the design progresses. RSAs do not alter the need for
this safety first approach. The audit process provides, at regular intervals, an
independent assessment. The client remains responsible for the ultimate design
and should consider that assessment. In this guideline, clients such as national
and local road administrations, companies for public roads and in special cases,
the donors of financial means are the decision makers in the design process.

2011R01

2011R01

21

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Ce guide vise aider et guider les administrations routires, un niveau national


ou local, pour la ralisation daudit dans le cas de routes et dautoroutes interurbaines, et de routes urbaines. Il dcrit les principes de laudit de scurit routire,
les types de projets o laudit devrait tre ralis et quand devrait-il tre ralis.
Il prcise galement les dtails du processus daudit et les comptences des
personnes qui devraient raliser laudit. Enfin, il prsente des listes de vrification
dtaille et lexemple illustr dun rapport daudit.

This guideline is intended to support and guide Road Administrations at national


and local levels for interurban motorways and highways, and urban roads. It
describes the principles of Road Safety Audit, what sorts of schemes should be
subject to an Audit, when should this be carried out, details of the Audit process
itself, details of who should carry out the Audit and concludes with detailed
checklists and an illustrative Road Safety Audit Report

Ce Guide pour les ASR des projets routiers est applicable aux nouvelles routes,
llargissement ou la reconstruction de routes ainsi qu dautres amliorations
routires et entretiens majeurs, lintrieur ou lextrieur du milieu bti urbanis.
Il doit tre utilis avec jugement et une exprience adquate est requise. Par
exemple, lusage aveugle des listes de vrification ne remplace pas lexprience.

This Guideline for RSA of road design is applicable for new roads, roads reconstruction or widening, other road improvements and major maintenance, inside
and outside built-up areas. It should be used with care and common sense and
should be supplemented by experience. For example, an extreme reliance on the
checklists is no substitute for experience.

Une fois la route construite, les conditions peuvent avoir chang de faon significative, par exemple, les normes de conception, la fonction de la route, le volume
de circulation et sa distribution, le poids des vhicules, lutilisation des terrains
avoisinants et les accs peuvent avoir t modifis. Par consquent, il est
important, loccasion, dinspecter aussi le rseau routier existant. Cette activit
devrait tre coordonne avec une analyse des sites dangereux (points noirs). Le
terme Inspection de scurit routire (ISR) dsigne cette procdure et consquemment, le prsent guide est complmentaire au Guide pour les inspections
de scurit routire sur les routes existantes. Ce guide fourni plus de dtails sur
le processus dISR.

After roads have been constructed, the conditions might have changed significantly, for example design standards, function of the road, traffic volume and
distribution, vehicle weights, land use, and accesses can all alter. Therefore it is
important, from time to time, to inspect even the existing road network. This task
should be co-ordinated with investigation of Crash Black Spots. This procedure
is termed Road Safety Inspection (RSI) and consequently this guideline will be
supplemented by a Guideline for Road Safety Inspections on existing roads. This
Guide provides more details about the RSI process.

Gnralement, les bnfices de lASR sont:

Generally, the benefits of RSA are:

le risque daccident peut tre rduit ;


la svrit des accidents peut tre rduite ;
les pertes, du point de vue conomique et de la sant, peuvent tre minimises;
une plus grande importance est accorde la scurit routire non seulement
par les concepteurs routiers mais galement par des intervenants lis dautres
domaines, impliqus dans la prparation des projets ;
le besoin dintervention pour des corrections coteuses est rduit ;
les cots sociaux associs au projet incluant les accidents, les blessures et la
discontinuit des activits sont diminus.

22

2011R01

the likelihood of crashes can be reduced,


the severity of crashes can be reduced,
unsustainable losses to both health and the economy can be minimized,
road safety is given greater prominence not only in the minds of road
designers and traffic engineers but also in the competition with other
interests,
the need for costly remedial work is reduced,
the total cost of a project to the community, including crashes, personal
injuries and, disruption, is reduced.

2011R01

23

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

1.2 Types of projects

1.2 Types de projets

Les types de projet pouvant faire lobjet dun audit de scurit routire doivent
tre dfinis par les autorits routires. LASR peut tre ralis pour plusieurs
types de projets routiers incluant:
projets routiers majeurs,
projets damlioration,
travaux majeurs dentretien,
projets majeurs de gestion de circulation,
projets de dveloppement.

major highways schemes,


minor improvements,
major maintenance works,
major traffic management schemes,
development schemes.

LASR peut tre ralis, par exemple, pour des projets aussi varis que la reconstruction ou la rectification de trac dune route ou encore, pour la construction
dune intersection majeure. LASR peut galement tre conduit pour des travaux
routiers majeurs o la gestion de la circulation constitue un lment particulier.

RSA can be conducted, for example, on projects as diverse as reconstruction


and realignment projects or major intersection construction. RSA can also be
conducted for significant temporary traffic management arrangements required
during the construction period.

2 Quand laudit doit-il tre ralis?

2 When should Audits be carried out?


2.1 Stages

2.1 tapes

24

The types of projects to be audited must be defined by the Road Authority. RSA
can be carried out on many different types of road projects, including:

Le processus daudit de scurit routire est divis en tapes distinctes, lesquelles


sont similaires dans la plupart des pays o laudit est ralis. Cela permet au client
dentreprendre les actions appropries au temps opportun et dviter aux concepteurs dallouer dimportants efforts pour apporter des mesures correctives.

The RSA process is divided into distinct stages, which are similar in most countries
where it is undertaken. This allows the client to take corrective action in a timely
manner and prevents the designer from abortive effort.

Dans la plupart des pays o lASR est pratiqu, il est ralis pour quelques ou
chacune des tapes suivantes:

In most countries where RSA is practiced, it is undertaken at several, or all, of the


following key stages:

1. analyse de faisabilit,
2. conception prliminaire,
3. conception dtaille,
4. pr-ouverture,
5. aprs-ouverture (i.e. un suivi des performances. Cela peut tre jumel un
recueil de donnes et considr comme une inspection de scurit routire dune
route ou dun rseau routier existant).

1. feasibility,
2. preliminary design,
3. detailed design,
4. pre-opening,
5. post-opening (i.e. monitoring performance. This can be linked with data
collection as part of a Road Safety Inspection regime for existing roads
or networks).

Le processus dASR dbute avec la dcision de construire une nouvelle route


ou dentreprendre la reconstruction ou llargissement dune route existante ou
encore dy effectuer des travaux majeurs dentretien. Pour ces derniers cas, les
rsultats de toute analyse daccident ainsi que les rapports prcdents dins-

The RSA process starts with the decision to build a new road or invest in reconstruction, widening or major maintenance of an existing road. For these latter cases, the
results of any crash investigation and especially any previous Road Safety Inspection
Reports must be considered in the preliminary design or feasibility study.

2011R01

2011R01

25

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

pection de scurit routire doivent tre considrs ltape de lanalyse de


faisabilit ou de la conception prliminaire.
Dans le cas de nouvelles routes, le processus daudit peut dbuter ltape de
lanalyse de faisabilit lorsque le trac propos est suffisamment prcis pour
raliser un audit convenable. cette tape, lASR aide le client prendre une
dcision entre diffrents tracs. Dans certains pays, cependant, lASR ne dbutera
pas avant la soumission de la conception prliminaire au client, par le consultant.

In the case of new roads the audit process can start at the feasibility study stage if the
proposed alignment is detailed enough to make a reasonable audit. In this stage the
RSA is to assist the client in deciding between the different alignments. The auditor
will check this in Phase 1 of the audit. In some countries, however, RSA does not start
until the submission of the preliminary design by the consultant to the client.

Avant louverture dune nouvelle route la circulation, un audit de pr-ouverture


devrait tre ralis afin de vrifier si le projet a t construit tel que conu
lgard de la scurit routire ou encore si tout autre lment nayant pas t
observ prcdemment devenait manifeste au moment de la construction.

Before opening the new road to traffic a stage 4 audit should be made to check
if the scheme has been constructed as designed with respect to road safety and
whether any other items not previously discovered have come to light during
construction.

Ltape finale de lASR constitue le suivi. Il est important quune valuation de la


situation sur la plan de la scurit routire soit ralise aprs quelques annes,
par ladministration routire et spcialement lorsque la dcision de reconstruire tait base sur lamlioration de la scurit routire ou encore lorsque de
nouvelles technologies ou de nouvelles techniques de conception ont t appliques. Souvent, des analyses de scurit sont ralises un an et trois ans aprs
louverture afin de vrifier les hypothses faites au moment de la conception. Ces
analyses constituent une source dinformation pour les projets futurs.

The final stage of the RSA process is Monitoring. It is important that an evaluation
of the actual safety situation is made after some years by the road administration
especially when the decision for reconstruction was based on improving road
safety or when new technology or designs have been implemented. Often crash
studies are carried out 1 year and 3 years after opening to check assumptions
made at the time of design so as to better inform future projects.

La figure suivante montre les diffrentes tapes daudit de scurit au cours


du cycle de vie dun nouveau projet routier mais aussi la manire dont laudit
de scurit routire et linspection de scurit routire senchanent dans une
structure holistique de gestion de la scurit la fois pour les nouveaux projets
de mme que pour les rseaux routiers existants.

The next figure shows the different RSA stages within the lifecycle of a new road
scheme and also how Road Safety audit and Road Safety Inspection sit together
in a holistic safety management structure for both new schemes and the existing
road network.

ASR et ISR lintrieur dun cycle routier

RSA and RSI in the road process


New schemes

Nouveaux projets

Rseau routier existant


Inspection de scurit routire

Audit de scurit routire


1

Planification

Conception

Existing road network


Road safety inspection

Road safety audit

4
Construction

Planning

Design

Construction
Data gathering and review

Recueil de donnes et analyse


D

26

n
e

S
l' A
s al
imentant

2011R01

at
a f
eeds into RSA

2011R01

27

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

3 Le processus daudit

3 The Audit Process

La procdure gnrale dASR inclut les trois phases suivantes:

The general RSA procedure will include three main phases:


commissioning,
undertaking,
completion.

la commande,
la ralisation,
lachvement.
Les diffrentes tapes du processus sont prsentes au Tableau 1. Les diffrentes
tapes peuvent galement tre appliques un audit ralis dans le contexte de
travaux routiers. Dans ce cas, les mesures de gestion de la circulation et les
plans de signalisation pour les diffrentes configurations de voies prvues au
cours des travaux devraient tre valus avant leur mise en application. Lorsque
des amnagements temporaires sont en place, une inspection est requise de jour
comme de nuit.
3.1 Commande de laudit de scurit routire

28

The different steps in the process are presented in the Table 1. The steps can also
be applied to audit of temporary traffic management required during the construction period. In that case, the proposed temporary traffic management measures and
signing plans, for each different configuration of traffic lane should be evaluated
before their implementation. When temporary traffic arrangements are in place,
an inspection is required in daylight and at night time.
3.1

Commissioning a Road Safety Audit

Demande daudit
Habituellement, la dcision de raliser un audit est prise par le client (Administration routire ou Autorit routire). Mais laudit peut galement dcouler dune
dcision ou dune orientation ministrielle ou bien tre obligatoire par force de loi.

Order the audit


Usually, the decision to audit is taken by the client (Road Administration or Road
Authority). But it may be regulated by Ministry decision or by law.

Slection de lquipe daudit


Le client mandate lauditeur ; il peut sagir dune personne seule ou dune quipe
dauditeurs. Idalement, cela devrait tre une quipe dauditeurs possdant des
expertises varies, appropries au projet. Une personne dans lquipe devrait
tre dsigne comme chef dquipe qui agi comme coordonnateur responsable
de laudit et de lquipe daudit. Une liste dauditeurs potentiels prpare par le
client peut savrer trs utile pour le processus de slection des auditeurs.

Selecting the team


The client commissions the auditor, who can either be an individual or a team.
Ideally, it should be a team with different skills appropriate to the project. One
person in the team should be appointed as the team leader to manage the team and
the process. A list of potential auditors compiled by the client can be helpful for
the selection process.

Plutt que de mandater directement les auditeurs, le client peut utiliser les services
dun centre daudit (voir 5.2), si un tel organisme est accessible, afin dorganiser
laudit et dsigner les membres de lquipe daudit raliser. Dans ce cas, le centre
daudit sera responsable des aspects lis lindpendance et la qualit de laudit.

Instead of commissioning the auditors directly, the client may require the Audit
Centre [see 6.2], if one exists, to organize and nominate the audit team to perform
the audit. In that case the Audit Centre will be responsible for the independence
and quality of the audit.

La nature et la composition de lquipe varient selon la complexit de laudit


raliser, de la taille et du type de projet auditer. Elle peut galement varier aux
diffrentes tapes daudit. Le principal bnfice davoir une quipe dauditeur
rside dans le fait que les diverses expriences, connaissances et approches
des diffrents auditeurs peuvent tre partages.

The nature and make up of the team is dependant upon the complexity of the
audit task and the size and type of the scheme being audited. It can also vary for
each audit stage. The principal benefit of having a team is the exchange of diverse
experience, knowledge and approaches of different experts.

2011R01

2011R01

29

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Tableau 1 - Processus daudit de scurit routire


tapes du processus daudit

Responsable

Demande daudit

Client (autorit routire)

Slection de lquipe daudit


Commande

Table 1 - Road Safety Audit Process


Steps of the audit process

Ordering the audit

Client (autorit routire,


centre daudit)

Commissioning

Collecte des informations


et du dossier daudit

Client (autorit routire)

Runion de commencement

Client (autorit routire) et


quipe dauditeurs

Analyse des informations


fournies

quipe dauditeurs

Ralisation

Inspections du site

quipe dauditeurs

Observations
dcoulant de laudit

Undertaking

quipe dauditeurs

Rapport crit de laudit

quipe dauditeurs

Runion de clture

quipe dauditeurs
et client (autorit routire)

Achvement

Rponse crite au rapport


daudit (dcision dapporter
les modifications ou pas)

Client
(autorit routire)

Client
(autorit routire)
et concepteur

Suivi

30

2011R01

Completion

Responsible
Client (road authority)

Selecting the team

Client
(road authority, audit centre)

Collection of background
information and Audit Brief

Client
(road authority)

Commencement meeting

Client (road authority)


and team auditors

Analysis of background
information

Site inspections

Audit finding

Team auditors
Team auditors
Team auditors

Written audit report

Team auditors

Completion meeting

Team auditors and client


(road authority)

Written respond to the audit


report (decision to make
changes or not)

Client
(road authority)

Follow up

Client
(road authority)
and designer

2011R01

31

32

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

La composition de lquipe dpend de la taille et du type de projet, de ltape de laudit


et de la disponibilit des ressources. Selon les diffrentes tapes, laudit requiert
des habilits varies. Les tapes de lanalyse de faisabilit et de la conception prliminaire devraient tre ralises par des auditeurs trs expriments incluant des
spcialistes en scurit routire et en analyse daccident, des ingnieurs en conception routire et dautres personnes exprimentes dans la ralisation daudits. Bien
quil soit possible de retrouver ses qualits chez une seule personne, il nest pas
habituellement recommand quune quipe soit compose dune seule personne.

The composition of the team depends on the size and type of project, the stage of
the audit and available resources. Audit at different stages may require different
skills. Feasibility and preliminary design stages should be undertaken by very
experienced auditors including road safety specialists, crash investigation specialists, highway design engineers and individual(s) experienced in conducting RSA.
More than one of these skills can often be found in a single person although it is
not usually recommended that the team only comprises of a single experienced
person.

Ltape de lanalyse de faisabilit demande la fois une approche visionnaire et


une expertise en circulation afin de pouvoir identifier les effets du projet, dune
manire largie, sur le rseau routier et de sassurer que le projet propos
constitue la solution approprie.

The feasibility stage requires both a visionary approach and traffic skills to be able
to identify the wider network effects of a scheme and ensure that the proposed
scheme is the appropriate solution.

ltape de la conception dtaille, lquipe doit compter des membres ayant


une exprience dans le domaine de la conception routire, des feux de circulation, de lclairage et du drainage ainsi qu lgard des usagers vulnrables. La
prsence dans lquipe dune personne ayant une connaissance des aspects lis
au comportement humain en scurit routire serait galement un atout.

At the detailed design stage the types of skill sets required are team members with
expertise in road design, traffic signals, lighting and drainage, non-motorised
users etc. A person with knowledge of human behavioural aspects of road safety
is also a very useful asset.

Dans les cas dune rhabilitation, dun largissement ou doprations majeures


dentretien dune route existante, lanalyse de faisabilit sera remplace par une
inspection en scurit routire.

In cases of rehabilitation, widening or larger maintenance of an existing road the


feasibility study will be replaced by a RSI.

Aux tapes de pr-ouverture et daprs-ouverture, il est important de considrer la


participation dauditeurs ayant une exprience dans les domaines de la circulation
et de la scurit des pitons et des cyclistes. De la mme faon, lquipe devrait
compter des auditeurs possdant une exprience lgard de lentretien concernant
la signalisation, les feux de circulation, lclairage, la vgtation ainsi quune exprience vis--vis les oprations de dneigement. Laudit aux tapes de pr-ouverture et
daprs-ouverture est similaire aux activits lies linspection en scurit routire.

At the pre-opening and post-opening stages, it is important to consider including


members with experience in traffic and safety for pedestrians and cyclists, plus
others with experience regarding all aspects of facility maintenance including
signage, lighting traffic controls, vegetation ,snow removal etc. Pre and post
opening inspections are similar to work carried out during a RSI.

Il peut tre utile de joindre lquipe un officier de police possdant une exprience en scurit routire et en analyse daccident. La prsence dun officier
ou agent en scurit routire ayant une connaissance et une exprience particulire auprs des enfants et/ou autres usagers vulnrables serait galement
bnfique.

It may be useful to include a Police Officer who is experienced in road safety and
crash investigation. A Road Safety Officer or others with particular knowledge
and experience of childrens issues and/or other vulnerable users would also be
beneficial.

Collecte des informations de base et dossier daudit


Le dossier daudit est constitu des informations fournies lquipe dauditeurs
dcrivant le projet tre ralis et doit contenir suffisamment de renseignements
de faon ce que laudit soit ralis de manire satisfaisante. Tout le matriel

Collection of background information and Audit Brief


The Audit Brief is the instructions to the audit team describing the scheme to
be undertaken and must contain sufficient background information to enable the
audit to be satisfactorily carried out. All the necessary material (information and

2011R01

2011R01

33

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

ncessaire (information et rapport) constituant le dossier daudit est rassembl


par lquipe de conception et distribu lquipe dauditeurs, via le client.

report) constituting the Brief and are gathered together by the design team and
distributed to the audit team, via the client.

Il est important quau dbut, lquipe dauditeurs ait en main tous les documents
requis. Une documentation incomplte entranera des demandes et des questions
additionnelles lesquelles ncessiteront plus de temps et de travail pour raliser
laudit.

It is important that the audit team is given all required documents at the beginning.
Incomplete documents lead to questions and additional demands, resulting in
more time and work being required for the audit.

Le dossier daudit doit inclure suffisamment dinformation de manire ce que


laudit soit ralis efficacement. Il devrait idalement contenir, au minimum, les
lments suivants :

The brief must include sufficient information to enable an efficient audit to be


undertaken and should ideally contain the following, as a minimum:

informations sur le projet et ses fonctions,


croquis et dessins du projet,
dtails sur les lments du projet qui ne rpondent pas aux normes en vigueur,
dtails spcifiques du projet qui peuvent affecter la scurit routire,
toutes donnes daccidents disponibles, en cas de rhabilitation ou de reconstruction dune route existante,
dbit de circulation et composition du trafic,
tout rapport daudit ou rapport dinspection prcdent,
toute question locale qui ncessite dtre prise en considration et qui pourrait
affecter la scurit routire,
si appropri, les coordonnes dun officier local en scurit routire ou dun
policier,
toute autre information pertinente.

34

background to the scheme and its intended function,


scheme drawings,
details of any part of the scheme which are not in accordance with
national standards,
specific scheme details which may affect road safety,
in cases of a rehabilitation, widening or larger maintenance of an existing
road any crash data which are available,
traffic flow and composition,
any previous audit or RSI reports,
any local issues that need to be taken into account, which might affect
road safety,
local Road Safety Officer, if appropriate, and Police contact details,
any other information which might be relevant.

Le nombre de documents requis augmente au fur et mesure que les phases de


conception progressent. partir des documents existants et dpendamment des
phases daudit, les documents prsents au Tableau 2 doivent tre accessibles
aux auditeurs.

The number of documents required increases as the design phases proceed.


From the existing documents, the following ones must be available to the auditor
depending on the audit phase (see Table 2).

Runion de commencement
Lobjectif de la runion de commencement est de sassurer que lquipe de
conception comprenne bien le processus daudit et fournisse lquipe dauditeurs
lensemble des informations requises. Toutes les parties impliques devraient
tre prsentes cette rencontre. Par ailleurs, il est important pour lquipe dauditeurs de rencontrer lquipe de conception ds le dbut du processus daudit de
faon obtenir, sil y a lieu, toute rponse aux questions relatives au dossier.

Commencement meeting
The objective of the commencement meeting is to ensure the design team understands the audit process and to provide the audit team with all the necessary
information. All the parties should be present at this first meeting. It is valuable
for the audit team to meet with the design team at the beginning of the audit
process to enable any queries relating to the Brief to be addressed.

2011R01

2011R01

35

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Tableau 2 - Documentation requise


tude de faisabilit
Future route:
Rapport explicatif
Vue densemble
Plans densemble
montrant les intersections
Croquis de construction
et options damnagement
Continuit avec le
rseau routier adjacent
et le milieu environnant
Contraintes environnementales
Volume de circulation et
composition du trafic
Reconstruction:
Tout plan existant de
signalisation et de
marquage
Volume de circulation et
composition du trafic
Rapport explicatif
Vue densemble
Plans densemble
montrant les intersections
Croquis de construction
et options damnagement
Continuit avec le
rseau routier adjacent
et le milieu environnant

Conception prliminaire
et conception dtaille

Mise en service

Rsultat daudit de la
phase prcdente ainsi
que les dcisions du client
Rapport explicatif
Vue densemble
Analyse de circulation
incluant les prvisions du
volume de circulation pour
tous les types dusagers
Donnes daccidents
Diagrammes daccident
et cartes indiquant les
endroits potentiellement
dangereux
Sections en travers
quipements de scurit
Plans dalignement vertical
et horizontal
Plans de construction
Plans des amnagements
paysagers
Plans de signalisation et
de marquage
Plans du site avec quipements routiers
Plans dinstallation des
feux, de la signalisation et
du marquage aux intersections
tude dingnierie de
circulation pour la planification des feux

Rsultat daudit de
la phase prcdente
ainsi que les dcisions
du client
Rapport explicatif
Plans dalignement
vertical et horizontal
Plans des amnagements paysagers
Plans de signalisation
et de marquage
Plans du site avec
quipements routiers
Plans dinstallation
des feux
tude dingnierie
de circulation pour la
planification des feux

La rencontre offre lopportunit dexpliquer lquipe dauditeurs le but du projet,


les questions particulires ou tout problme rencontr au moment de la phase
de planification, de la conception ou de la construction. Cest galement locca36

2011R01

Table 2 - Background Information


Preliminary Design
Feasibility study
and Detailed design
Future road:
Explanatory report
Overview map
Result of previous audit
Overview site plans
phase with clients
with type of intersecdecision
tion
Explanatory report
Construction sketches Overview map
and layout options
Traffic analysis including
Continuity with
traffic volume prognosis
adjacent road
for all kinds of users
networks and land
Crash data
uses
Crash diagrams and maps
Environmental
with black spots and
constrains
dangerous road sections
Traffic volumes and
Cross sections
make up
Safety devices
General vertical and horiReconstruction:
zontal alignment plans
Any existing signing
Construction plans
and marking plans
Site plans of landscape
Traffic volumes and
measures
make up
Signing and marking
Explanatory report
plans
Overview map
Site plans with road
Overview site plans
equipment
with type of intersec- Intersections with signs,
tion
markings and signal
Construction sketches
installation plans
and layout options
Traffic engineering
Continuity with
documents for signal
adjacent road
planning
networks and land
uses

Traffic opening

Result of previous
audit phase with
clients decisions.
Explanatory report
General vertical and
horizontal alignment
plans
Site plans of landscape
detailed planning
Signing and marking
plans
Site plans with road
equipment
Signal installation
plans
Traffic engineering
documents for signal
planning

This meeting provides the opportunity to explain to the audit team the projects
purpose, particular issues and any problems which have been encountered during
the planning, design or construction stages. Opportunity should be taken for the
2011R01

37

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

sion pour les auditeurs de bien comprendre les objectifs du projet. La rencontre
permet aussi de prsenter le processus ainsi que les tches et les responsabilits
de lquipe dauditeurs, dune part, et celles de lquipe de conception, dautre
part. Les modalits relatives au dpt du rapport daudit doivent galement tre
discutes lors de cette rencontre.
3.2

38

Ralisation de laudit de scurit routire

audit team to become fully acquainted with the stated objectives of the scheme.
The meeting is also a good time to explain the process and distinguish between the
task and responsibilities of the audit team and those of the designer. The protocol
for delivery of the audit reports should also be discussed at this meeting.
3.2 Undertaking the Road Safety Audit

Analyse des informations


Suivant la runion de commencement, lquipe dauditeurs revoit en dtail les
plans et autres informations fournies en considrant limpact potentiel du projet
sur diffrents types dusagers de la route. Toutes les informations devraient tre
values. ce moment, il est souvent possible didentifier les sections ou les
lments du projet qui prsentent des problmes potentiels en scurit. Les
auditeurs devraient avoir suffisamment de temps pour mener lASR de faon
consciencieuse.

Analysis of background information


After the commencement meeting, the audit team reviews in detail the plans and
other information provided considering the potential impact on all different types
of road users. All the information should be assessed. At this time, it is often
possible to identify areas of the project which contain potential safety problems.
Auditors should be given sufficient time to carry out a RSA in order to ensure it
is thorough.

Inspections du site
Pour une bonne comprhension du projet, il est important que les auditeurs
ralisent une visite sur le terrain. Cette visite permet aux auditeurs de voir
comment le projet propos interagi avec le milieu environnant et les routes
proximit. Elle permet lquipe davoir une bonne connaissance des lieux. Les
visites sur le terrain devraient tre ralises sous diffrentes conditions de trafic
et diffrentes conditions environnementales. Une visite de jour ainsi quune visite
de nuit sont requises. Des visites un autre moment de la journe peuvent tre
ncessaires par exemple, au moment de la fin des classes pour les coliers.

Site inspections
In order for a clear understanding of the project to be gained, it is important that
the auditors carry out a site inspection. Field inspections allow the auditor to
see how the proposal interacts with surrounding and nearby roads. They provide
the audit team with a feel for existing conditions. Site inspections should be
undertaken under the range of traffic and environmental conditions likely to be
encountered. Both night time and day time inspections are essential to appreciate
the situation. It may also be necessary to view the location at other times of the
day (e.g. after school finishes).

En ralisant laudit aux tapes 1 et 2, lauditeur doit se placer dans la position des
diffrents usagers (conducteur, cycliste, piton) en se basant sur les documents
fournis et juger de la scurit du projet, du point de vue de tous les usagers.
Lauditeur peut voir la nouvelle route et raliser laudit sur le site seulement
ltape 4 soit au moment de laudit de pr-ouverture. De faon valuer les quipements de circulation du point de vue de tous les usagers de la route, lauditeur
devrait valuer la route selon la perspective dun conducteur, dun cycliste, dun
piton, dun cavalier ou autre usager sil y a lieu.

When auditing in stages 1 and 2 the auditor must place himself in the position
of the various road users (motorist, cyclist and pedestrian) using the planning
documents so that he can judge the traffic safety of the construction from the
viewpoint of all road users. The auditor can view the new road and the measure,
and audit on site only in the fourth audit stage. In order to evaluate the traffic
facility from the viewpoint of all road users, the auditor should inspect the road
from the perspective of drivers, cyclists, pedestrians, equestrians etc. as appropriate.

Lauditeur ralise un audit de scurit sur la base de son exprience personnelle


et de ses connaissances en scurit routire. Pour sassurer que les aspects
de scurit ont t pris en compte au cours de cette procdure base sur lexprience, des listes de vrification (voir ci-dessous) peuvent tre utilises pour
faciliter laudit.

The auditor carries out the Safety Audit on the basis of his personal experience
and his knowledge of road safety. To ensure that safety aspects have not been
overlooked during this experience-based procedure, checklists (see below) can
be used to assist in this process.

2011R01

2011R01

39

40

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Les auditeurs expriments devraient utiliser les listes de vrification comme un


aide-mmoire la fin de la visite sur le terrain. En tout temps, au moment de la
visite, les auditeurs doivent avoir lesprit les questions suivantes :

Experienced auditors should use the checklist as a backup at the end of inspections. At all times when inspecting, the auditors must have the following basic
questions in mind:

qui peut tre bless et de quelle manire ?


est-ce que la solution est scuritaire pour tous les usagers de la route qui utilisent
les amnagements routiers ?
est-ce que la solution retenue est la meilleure pour la scurit, dans un cadre
rglementaire ?
est-ce que les observations concernant la scurit et la conception routire font
quune conception diffrente semble recommande ?

who can be hurt and in what way?


is the solution safe for all relevant road users to use the traffic facility?

Lutilisation de listes de vrification


Afin de sassurer que des aspects de scurit nont pas t oublis au cours de la
procdure daudit, des listes de vrification devraient tre utilises dans le but daider
lauditeur dans la considration des diffrentes questions. Des listes de vrification
ont t dveloppes pour les diffrentes tapes du dveloppement dun projet. Ces
listes proposent des questions relatives la scurit de tous les usagers toutefois,
elles ne sont pas exhaustives. Elles soulvent des questions ou des problmes
qui peuvent se poser lors dun audit. Or, les auditeurs devraient utiliser leur propre
jugement concernant laspect scuritaire dune caractristique particulire.

The Use of Checklists


To ensure that safety aspects have not been overlooked during the procedure,
checklists should be used to assist the auditors in considering the relevant issues.
Different checklists have been developed for different stages of a projects development. The checklist present different questions regarding the safety of all users
but they are not exhaustive. They identify issues and problems that can arise at
the relevant stage of an audit. The auditors should use their own judgment about
the safety of any particular feature.

Les listes de vrifications sont labores partir des informations suivantes :

The checklists are set against the following background:

is the design that has been selected the best for traffic safety, within the
framework of the regulations?
do new findings concerning traffic safety and road design make a
different design seem advisable?

lexploitation de tout lment qui laisse place au jugement dans les normes et les
spcifications techniques, afin doptimiser la scurit routire,
les observations provenant danalyses daccidents,
les rsultats de nouveaux travaux de recherche,
lexprience dveloppe au cours des audits prcdents,
la rgularit de certaines erreurs de conception.

full exploitation of any room for discretion in the technical standards


and specifications in order to optimise road safety;
findings from local crash investigations;
results of new research work;
experience gained from earlier audits;
regularly occurring design errors.

Les listes de vrification constituent une aide pour lapplication des connaissances et de lexprience afin de sassurer que tous les facteurs sont considrs.
Elles peuvent tre considres comme un aide-mmoire pour lquipe dauditeur
de faon vrifier quaucun aspect important naurait t oubli.

The checklists are an aid for the application of the knowledge and experience
and to make sure that all factors are considered. Their chief value lies in action
as an aide mmoire for the audit team to ensure that no important aspects are
overlooked.

Les listes de vrification peuvent tre trs dtailles ou bien couvrir des thmes
de faon plus gnrale. Les listes dtailles sont grandement utiles dans les organisations ou les pays o lexpertise dans le domaine de lingnierie en scurit
routire est encore peu dveloppe toutefois, elles doivent tre utilises avec
soin de manire ne pas constituer quune simple liste dlments cocher plutt
quune aide faisant appel au jugement et lexprience en scurit routire. Les

Checklists can either be very detailed or can cover generic headings. The former
can be very useful in organisations/countries where a long history of road safety
engineering does not exist, but care should be taken to ensure they are not simply
used as tick list rather than as aids to using road safety engineering experience
and judgment. The latter are useful in pointing designers and checkers towards
more generic issues for consideration.

2011R01

2011R01

41

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

listes plus gnrales utilises par les auditeurs permettent de guider ces derniers
vers des questions plus larges considrer lors de laudit.
Lutilisation de listes de vrification et de toute reprsentation photographique,
ainsi que lanalyse de lagencement des alignements horizontaux et verticaux
ne peut remplacer lexamen exhaustif de la conception, ou de la route termine,
par un auditeur chevronn ; cocher tous les points des listes de vrification ne
constitue donc pas un audit de scurit faisant autorit.

The use of checklists and any photographic depictions as well as the quantitative
analysis of the combination of horizontal and vertical alignment cannot replace
the comprehensive examination of the design or the completed road made by an
experienced auditor; simply working through the checklists, therefore, does not
make for an authoritative safety audit.

Observations dcoulant de laudit


la suite de linspection du site et de retour au bureau, lquipe dauditeurs
examine en dtail lincidence du projet sur la scurit. Il est important que tous
les aspects pertinents soient couverts. Encore une fois, les listes de vrification peuvent tre trs utiles. Les auditeurs indiquent tout problme de scurit
routire et ajoutent des propositions pour y remdier.

Audit findings
Following the site inspection, the audit team reviews in detail the safety implications of the scheme back in the office. It is important that all relevant aspects have
been covered. Again, reference to checklists can be very beneficial. The auditors
indicate any road safety problems and include proposals for addressing these
deficiencies.

Le rapport daudit
Les rsultats de laudit sont dcrits dans un rapport qui est remis au client. Le
rapport doit clairement dtailler le projet, ltape daudit, les auditeurs de lquipe
et le processus daudit. Il a pour principal objectif de dcrire les aspects du projet
qui font lobjet de proccupations en matire de scurit routire et de formuler
des recommandations quant aux mesures correctives.

Audit report
The audit results are described in a report, which is delivered to the client. The
report should clearly and concisely describe the project, the audit stage, the audit
team members and the audit process but the main role of the audit report is to
describe aspects of the project that involve road safety concerns and make recommendations about corrective actions.

Le rapport daudit dresse la liste des lacunes en matire de scurit qui ont t
cernes. Les auditeurs devraient suggrer des moyens de combler ces lacunes
ou den attnuer les effets. Il nest pas du ressort des auditeurs de crer un
nouveau modle, mais ils peuvent proposer des faons dviter ces lacunes.

The written audit report lists the safety deficits that have been identified. The
auditors should suggest how to eliminate or mitigate the defects. It is not within
the auditors remit to create a new design but he may make proposals to avoid the
safety deficits.

Le rapport daudit doit contenir les lments suivants :

The audit report should contain the following material:

1. une brve description du projet,


2. un nonc dcrivant ltape du processus daudit sur lequel porte le rapport,
3. dtails sur les auditeurs,
4. descriptions dtailles des lacunes cernes et raisons pour lesquelles elles sont
considres comme telles,
5. recommandations de mesures prendre pour liminer les lacunes ou en rduire
lincidence,
6. copies des plans utiliss dans laudit ainsi quune liste des autres documents et
dessins utiliss,
7. conclusion.

42

2011R01

1. a brief description of the proposed scheme,


2. a statement regarding which stage of the audit process the report relates
to,
3. details of the team projects involved,
4. details of the specific deficiencies identified, with reasons why these
are regarded as deficiencies,
5. recommendations for actions to remove or reduce the impact of these
deficiencies,
6. copies of any plans used in the audit together with a list of other
documents and drawings used,
7. concluding statement.

2011R01

43

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

ltape douverture la circulation, des photographies doivent accompagner le


rapport daudit.

In the traffic-opening phase photographs should accompany the audit report.

Il peut tre avis pour les auditeurs dutiliser un systme visant classer les
lacunes selon un ordre de priorit allant de la plus importante la moins importante. Toute mthode de classement hirarchique utilise doit tre dfinie dans
le rapport.

It may be helpful for auditors to use a ranking system to prioritise the issues from
the most to the least important. Any ranking system used should be defined in the
report.

Puisque lquipe dASR est indpendante, elle na pas remettre de version


prliminaire du rapport au client ou au concepteur aux fins de commentaires
avant la finalisation. Le rapport final est envoy au client.

Because the RSA team has a position of independence, a draft of the report does
not have to be provided to the client or designer for comments prior to finalisation. The final report should simply be sent to the client.

3.3

44

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Lachvement de laudit de scurit routire

3.3 Completion of the Road Safety Audit

la rception du rapport, le client doit tudier les problmes soulevs et les


propositions, et prendre une dcision lgard du projet. Le client transmet le
rapport daudit au concepteur.

Upon receipt of the report, the client must consider the indicated problems and
proposals and make a decision as to how the project should proceed. The client
refers the audit report to the designer.

Runion de clture
Une runion de clarification entre le client, le concepteur et les auditeurs est ncessaire pour discuter des rsultats de laudit. Il est important que le responsable de
lquipe dauditeurs, le concepteur responsable et le client soient prsents pour
que toutes les parties comprennent clairement les questions souleves.

Completion meeting
A completion meeting between the client, the designer and the auditors is needed
to discuss the audit result. It is important that the audit team leader, design leader
and client are present so that all parties can clearly understand the issues raised.

Rponse au rapport daudit


Le client tudie le rapport daudit officiel et considre les problmes dgags ainsi
que les solutions proposes. Il peut demander ses commentaires au concepteur,
de mme quune rponse aux recommandations du rapport, mais cest le client
qui dcide au bout du compte sil les adopte ou non. Il doit dterminer si, et dans
quelle mesure, les remarques et les propositions du rapport daudit entranent la
modification du plan.

Response to the Audit report


The client reviews the formal audit report and considers the indicated problems
and proposals. The client can request the designer to comment and give response
to the reports recommendations but the client decides finally whether recommendations are to be adopted or not. The client has to determine if, and to what extent,
the remarks and proposals in the audit report will lead to design modifications.

Toutes les recommandations doivent tre tudies attentivement. Celles qui sont
acceptes doivent tre mises en uvre sans tarder. Les problmes dgags qui
sont considrs sans importance ou hors de la porte du mandat, ou les problmes
dont les solutions recommandes ne sont pas considres acceptables, doivent
faire lobjet dune rponse officielle. Il est important que la rponse numre les
raisons pour lesquelles les recommandations ne sont pas acceptes. La rponse
pourra tre retrace dans le cadre du suivi du processus de prise de dcision.

All recommendations must be given due consideration. Those that are accepted
should be implemented without delay. Those problems identified that are
considered to be insignificant, outside the terms of reference or that solutions
recommended are not considered suitable must be addressed by means of a formal
response. It is important that this formal response gives reasons why the recommendations are not accepted. This response acts as an evidence trail through the
decision making process.

Les rapports contenant toute autre msentente sont prsents un cadre


suprieur de lorganisme du client, qui prend une dcision finale.

The reports containing any remaining disagreements are presented to a senior


person in the clients organisation for a final decision.

2011R01

2011R01

45

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

la suite de la dcision du client, le concepteur modifie le plan dinfrastructure


conformment aux modifications approuves, et les mesures sont implantes.

Following the clients decision, the designer modifies the scheme in accordance
with the accepted amendments and the work is implemented.

La rponse crite au rapport daudit fait partie de la documentation du projet.

The written response to the audit report will become part of the project documentation.

Suivi
Un lment cl de lensemble du processus est le contrle aprs louverture la
circulation. Il est essentiel que la performance en matire de scurit du projet
soit vrifie des intervalles prcis. Ces vrifications ont habituellement lieu un
an et trois ans aprs louverture. De cette faon, la validit des dcisions prises
peut tre value, et celles-ci pourront tre diffrentes dans les prochains projets,
le cas chant.

Follow up
A key element in the entire process is the post-opening monitoring. It is vitally
important that the safety performance of the project is monitored at specific
intervals. It is usual for this to be done 1 year and 3 years after opening. In this
way, the validity of decisions taken can be checked and modified for future
schemes if necessary.

Le rapport de lauditeur et les dcisions du client feront partie des documents sur
la conception et la ralisation du projet.

The report of the auditor and decisions of the client are documents which will
become a part of the design and construction documents of the project.

4 Dficiences typiques en scurit

4 Typical Safety Deficiencies


4.1 General

4.1 Gnralits

46

Beaucoup dinformations peuvent tre obtenues en tudiant les rapports daccidents survenus sur diffrents types de routes. Les informations recueillies
peuvent servir une meilleure conception routire en vue damliorer la scurit.
De plus, une recherche en cours peut galement tre une source dinformation
sur les dficiences potentielles en scurit et les amliorations possibles, mme
lorsque les rsultats dune telle recherche nont pas encore t introduits dans les
spcifications et les normes techniques concernes.

Much valuable information can be gained from studying the crash patterns on
different types of road. This information can feed directly into better design of
roads to improve safety. Furthermore, ongoing research can also be a source of
information on potential safety deficiencies and improvements, even when this
research has not yet been introduced into the relevant technical standards and
specifications.

Ce chapitre ne vise pas dcrire tous les facteurs daccidents qui sont directement relis aux questions de conception routire mais cible les caractristiques
principales daccidents qui sont particulirement applicable un type de route
bien spcifique. Les dficiences importantes pouvant avoir un effet critique sur le
nombre et la svrit des accidents sont galement considres. Cette description sommaire ne remplace pas une analyse plus pousse de la scurit routire
dans le cadre de la ralisation dun audit mais elle fournit une certaine structure
quant lutilisation des listes de contrle, prsentes lAnnexe 1 du prsent
guide, et du Catalogue de problmes de scurit en conception et mesures
correctives de lAIPCR .

This chapter does not attempt to describe all the factors of a crash that are directly
related to design issues but focuses on the primary characteristics of a crash that
are particularly applicable to a specific road type. Important deficiencies that can
have a critical effect on both number and severity of crashes are also included.
This brief summary does not replace a comprehensive analysis of road safety
within the framework of the safety audit, but it does provide some structure for
using the checklists contained in the appendix 1 and the PIARC Catalogue of
design safety problems and countermeasures.

2011R01

2011R01

47

4.2

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Autoroutes/Routes chausses spares (circulation rapide)

Les types daccident les plus significatifs sur ces routes sont les accidents qui
surviennent dans le contexte dune circulation longitudinale. En Europe, 40 % des
accidents sur les autoroutes rsultent dune collision arrire ou dun dpassement
(inclus les accidents lors dun changement de voie) Des distances de visibilit
adquates, le marquage des voies et une bonne visibilit du trafic stationnaire
lavant sont trs importants.

The most significant types of crashes on these roads are the crashes in longitudinal traffic; in Europe, over 40% of crashes on motorways result from rear-end
shunts and overtaking crashes (incl. crashes when changing lanes). Adequate
forward sight visibility, good lane markings and a clear view of stationary traffic
ahead are therefore very important.

Les accidents impliquant un seul vhicule, et nimpliquant aucun autre usager de


la route, rsultent gnralement dune perte de contrle et comptent pour plus de
30 % des accidents sur les autoroutes. Lalignement horizontal, un bon drainage
de leau de surface, une bonne adhrence, lenlvement rapide des dbris et
lenvironnement routier contribue maintenir le conducteur alerte et sont dimportants facteurs considrer.

Single vehicle crashes resulting from the loss of control, without involvement of
another road user, account for over 30% of crash costs on motorways. Balanced
alignment, good drainage of surface water, adequate skid resistance, prompt
clearance debris and road surroundings that keeps drivers alert are therefore
important factors to be considered.

Les accidents impliquant une sortie de route comptent pour 40 % des accidents
sur les autoroutes et, plus spcifiquement les sorties de route droite qui reprsentent un risque particulier avec presque 26 % des accidents. Des abords de
route qui pardonnent, des zones totalement dgages dobstacles ou des zones
de scurit passive constituent dimportantes considrations en scurit routire.

Crashes involving vehicles leaving the road account for about 40% of crash
costs on motorways and, in particular, crashes which involve vehicles leaving
the road to the right represent particular risks with almost 26% of the crash costs.
Forgiving roadside areas, either totally clear zones or passively safe areas, are
therefore important safety considerations.

Les dficiences typiques en scurit routire affectant la conception des autoroutes sont:

Typical safety deficiencies affecting the design of motorways are:

le manque de voies pour vhicules lents ;


un drainage insuffisant ;
une distance insuffisante entre intersections en raison dun trop grand nombre
daccs ;
le manque, linsuffisance ou linstallation incorrecte de mesures passives de
scurit ;
une faible combinaison dalignements horizontal et vertical, en particulier lapproche dun point bas avec perte de visibilit ;
la prsence insuffisante de zones de dgagement (une bande de terrain adjacente
la route, libre de tout obstacle dangereux) ou dabords qui pardonnent (o
les obstacles sont fragiliss, par exemple : support de signalisation et structure
dclairage munis de support cdant sous impact, etc.) ;
le manque de barrires de scurit (dispositifs de retenue), soit dans la bande
mdiane ou soit sur les cts de la route.

48

4.2 Motorways/Freeways (high speed dual carriageways)

2011R01

lack of climbing lanes;


insufficient drainage, often caused by paving the median at bends in the
road;
insufficient distance between intersections as a result of additional
access facilities;
missing, insufficient or incorrect passive safety installations;
poor combinations of horizontal and vertical alignment, in particular
hidden dips (next figure);
lack of either clear zones (a strip of land adjacent to the road with no
dangerous obstacles in it) or forgiving roadsides (those where the
obstacles are passively safe e.g. breakaway sign pots, lighting columns
etc.);
lack of safety fences either in the median strip or at the sides of the
road.

2011R01

49

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Combinaison inadquate dalignements horizontal et vertical


4.3

50

Routes interurbaines haute vitesse

Inadequate combination of horizontal and vertical alignment


4.3 High-Speed Interurban Roads

Sur les routes interurbaines, les accidents impliquant un seul vhicule comptent
pour presque la moiti de tous les accidents et ont souvent de graves consquences. Un alignement horizontal quilibr (relation quilibre entre les courbes
horizontales) et un bon agencement des alignements horizontaux et verticaux,
un bon drainage de la surface de la route et une bonne rsistance au drapage
sont des caractristiques de scurit importantes. La gravit des accidents
nimpliquant quun seul vhicule est normment accentue par la prsence de
profonds fosss dvacuation des eaux et dun manque de caractristiques de
scurit passives.

On interurban roads, single vehicle crashes account for almost half of all crash
costs and these crashes tend to be very severe. A balanced horizontal alignment
(balanced relation of radii: relation alignment) and a good combination of horizontal and vertical alignment, good drainage of the road surface and good surface
skid resistance are therefore important safety features. The severity of single
vehicle crashes is greatly exacerbated by the presence of deep open drainage
ditches and insufficient passive safety features.

Les collisions arrires ou celle se produisant lors dun dpassement de mme


que les collisions frontales reprsentent plus de 20 % de toutes les collisions.
Cest pourquoi il est important den tenir compte pendant la conception.

Rear-end shunts, crashes whilst overtaking and head-on crashes account for over
20% of all crashes. It is important, therefore, that these are carefully considered
at the design stage.

Les accidents impliquant une sortie de route comptent pour environ 30 % des cots
lis aux accidents sur les routes interurbaines et ont tendance tre trs grave,

Crashes involving vehicles leaving the road account for about 30% of crash
costs on interurban roads and tend to be very severe, particularly where trees are

2011R01

2011R01

51

52

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

surtout lorsque des arbres sont impliqus. En Allemagne, par exemple, les collisions avec des arbres reprsentent presque 25 % de lensemble des cots lis
aux accidents sur les routes interurbaines. Il est donc important de concevoir des
abords de route sans obstacles. Lorsquil est impossible denlever les obstacles,
des installations passives de scurit ou des mesures de gestion de la circulation,
plus particulirement lapplication des limites de vitesse et, le cas chant, une
diminution des limites de vitesse, sont ncessaires. Une vitesse de conduite moins
leve constitue un lment cl de la diminution de la gravit des accidents.

involved. In Germany, for instance, collisions with trees result in almost 25% of
the entire crash costs on interurban roads. A safe and, where possible, obstaclefree roadside design is therefore important. Where roadside obstacles cannot be
avoided, passive safety installations or traffic management measures, in particular enforcement of the speed limit and, if necessary, a reduction of the speed
limit is required. Reducing travel speeds is a key element in reducing the severity
of crashes.

Les accidents impliquant des pitons et des cyclistes sont particulirement


frquents sur les routes interurbaines des villages linaires, et gnralement deux
fois plus graves que les accidents impliquant deux vhicules. Il faut porter une
attention particulire aux pitons, aux cyclistes et aux autres usagers vulnrables
de la route, de mme quaux voies spcialement amnages pour les pitons et
les cyclistes le long des routes et aux intersections. Les enfants et les personnes
ges, de mme que les personnes handicapes, sont particulirement risque.

Pedestrian and cyclist crashes are particularly frequent on interurban roads in


linear villages and generally have twice the severity of vehicle to vehicle crashes.
Careful consideration should be given to pedestrians, cyclists and other vulnerable road users including special routes for pedestrians and cyclists along the road
and at intersections. Children, elderly people, and disabled people are particularly
at risk.

Voici les lacunes habituelles relatives la conception des routes interurbaines :

Typical safety deficiencies affecting the design of interurban roads are:

les sections transversales avec de larges accotements stabiliss qui sont ( tort)
rgulirement utiliss pour le dpassement ;
une squence inconsistante de rayons ;
les dpressions non signales ;
un manque de corrlation entre lalignement et le type dintersection ;
un manque de protection pour les virages gauche ;
installations pour pitons et cyclistes insuffisantes ou inexistantes ;
devers insuffisant dans les courbes ;
drainage insuffisant ou prsence de profonds fosss dvacuation des eaux ;
manque daccotements solides et stables ;
manque ou nombre insuffisant dinstallations passives de scurit, ou encore
installations incorrectes ;
erreurs quant au marquage central sur les crtes et dans les courbes, avec une
distance de visibilit de dpassement insuffisante ;
manque de zones sans obstacles (une bande de terre adjacente la route,
sans obstacles dangereux) ou dabords de route qui pardonnent (ceux o les
obstacles sont passivement scuritaires, p. ex. support pour signalisation cdant
sous impact, structures dclairage, etc.).

cross sections with wide hard shoulders which are (wrongly) regularly
used for overtaking;
inconsistent radius sequence;
hidden-dips;
lack of correlation between alignment and intersection type;
lack of protection for left-turning movements;
missing/insufficiently separated pedestrian and cyclist facilities;
insufficient superelevation on bends;
insufficient drainage or deep open drainage ditches;
lack of strong and stable verges;
missing, insufficient or incorrect passive safety installations;

Il est manifeste que lon peut augmenter la scurit en prvoyant une section
transversale scuritaire jumele un type dintersection galement scuritaire.

It is clear that, safety can also be positively influenced by the selection of a


comparatively safe cross section together with comparatively safe intersection
types.

2011R01

errors in centre markings on crests and in curves with insufficient overtaking sight distances;
lack of either clear zones (a strip of land adjacent to the road with no
dangerous obstacles in it) or forgiving roadsides (those where the
obstacles are passively safe e.g. breakaway sign pots, lighting columns
etc).

2011R01

53

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

4.4 Principales rues urbaines et rsidentielles

En milieu urbain, les accidents aux intersections reprsentent environ la moiti


de tous les cots lis aux accidents, et les accidents impliquant des pitons et
des cyclistes aux intersections et le long des routes sont frquents, souvent avec
de graves consquences. La protection des usagers vulnrables de la route
est particulirement importante dans les zones urbaines : en Allemagne, par
exemple, prs de 40 % des cots lis aux accidents sur les principales routes
urbaines impliquent des pitons et des cyclistes ; sur les routes rsidentielles, le
pourcentage atteint presque 54 %.

Inside built-up areas, crashes at intersections account for about half of all crash
costs and crashes involving pedestrians and cyclists at intersections and along the
road are frequent and often have sever consequences. The protection of vulnerable road users is particularly important inside built-up areas: in Germany, for
instance almost 40% of crash costs on major urban roads involve pedestrians and
cyclists; on residential roads, the percentage is even higher at almost 54%.

En raison de lextrme gravit des accidents aux passages niveau, il faut porter
une attention trs particulire la scurit ces intersections.

Because of the extremely high severity of crashes at railway level crossings, very
specific attention must be paid to safeguarding these crossings.

Les collisions avec les arbres sur les principales routes urbaines haute vitesse
sont galement importantes (ces accidents sont deux fois plus graves que tous
les autres accidents dans les zones urbaines).

Collisions with trees on high-speed major urban roads are also significant (these
crashes have twice the severity of all other crashes inside built-up areas).

Les enfants, les personnes ges et les personnes handicapes sont particulirement vulnrables dans les zones urbaines. Des trottoirs scuritaires et des
passages pour pitons, y compris des lots de refuge centraux, tant le long des
routes quaux intersections, sont des caractristiques de scurit trs utiles. De
plus, il faudrait songer renforcer les rglements contre le stationnement sur les
trottoirs. Il arrive trop souvent que les besoins des pitons et des autres utilisateurs vulnrables soient ignors, et que ces derniers doivent partager la chausse
avec des vhicules se dplaant rapidement.

Children, elderly, and disabled people are particularly vulnerable in built-up


areas. Safe sidewalks and pedestrian crossings, including centre refuge islands,
both along the road and at intersections are very useful safety features. In addition
strong regulations against parking on sidewalks should be considered. All too
often the needs of pedestrians and other vulnerable road users are ignored and
they are forced to share the carriageway with fast moving traffic.

Sur les routes haute vitesse dans des zones urbaines, il faudrait songer des
voies spares pour les utilisateurs vulnrables.

On high-speed roads in built up areas, separate paths for vulnerable users should
be considered.

Voici les lacunes habituelles relatives la conception des principales routes


urbaines :

Typical safety deficiencies affecting the design of major urban roads are:

acheminement non scuritaire et protection insuffisante des pitons et des


cyclistes le long des routes et aux intersections ;
programmations des feux de circulation qui ne tiennent pas compte des besoins
de tous les utilisateurs de la route, y compris le manque de protection pour les
virages gauche ou les dlais excessifs pour les pitons et les cyclistes ;
manque de protection pour les cyclistes et les pitons qui traversent la rue dans
une section ouverte ;
largeur minimale et sections transversales inappropries ;
aires de chargement et stationnement inappropris.
54

4.4 Major Urban Roads and Residential Roads

2011R01

unsafe routing and insufficient protection of pedestrians and cyclists


along the road and at intersections;
signal controls that do not consider the needs of all road users, including
lack of protection for left-turning movements or excessive delays for
pedestrians and cyclists;
lack of protection for crossing pedestrians and cyclists on open sections
of road;
inappropriate minimum width and cross sections;
inappropriate parking and loading facilities.
2011R01

55

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Voici les lacunes habituelles relatives la conception des routes rsidentielles :


modration inefficace de la circulation,
aires de chargement et stationnement inappropris,
manque de contact visuel entre les conducteurs et les pitons,
faible reconnaissance des intersections et des priorits.
5 Qui devrait procder un audit de scurit routire?
5.1

ineffective traffic calming,


inappropriate parking and loading facilities,
lack of visual contact between motorists and pedestrians,
poor recognition of intersections and rights of way.
5 Who should carry out a Road Safety Audit?
5.1

Rles et responsabilits

Roles and responsibilities

Le client (habituellement lautorit routire et le propritaire du projet), le concepteur et le ou les auditeur(s) sont les trois principaux intervenants participant au
processus daudit, et leurs rles et responsabilits doivent tre clairement dfinis.
Il est important de clarifier ce point dans la politique et la procdure gnrale.

The client (generally the Road Authority and project owner), the designer and the
auditor(s) are the three main parties participating in the audit process and their
roles and responsibilities must be clearly defined. It is important to clarify this
issue in the policy and the general procedure.

Il est essentiel que le client sengage compltement dans le processus daudit


pour quil soit efficace, et il doit srieusement tudier les recommandations qui lui
sont prsentes dans le rapport daudit.

Full commitment of the client to the process is essential for an effective audit
process and the client must give serious consideration to recommendations
presented in the audit report.

Habituellement, le client, titre de personne responsable du projet, amorce lASR


et retient les services de lauditeur, qui doit tre une personne ou une quipe
indpendante du projet. Le client doit sassurer que les audits sont raliss
ltape adquate et que la porte de laudit de mme que les responsabilits des
auditeurs sont bien dfinies.

Generally the client, as the person responsible for the project, initiates the RSA
and commissions the auditor, who shall be a person, or team, independent from
the project. The client has responsibility to ensure that audits are commissioned
at the appropriate stages and clear terms of reference are laid down covering the
range, scope and responsibilities of the audit and auditors.

Le concepteur est charg de la conception technique dtaille du projet.

The designer is responsible for the detailed technical design of the project.

Le ou les auditeur(s) est(sont) la(les) personne(s) ou lquipe procdant lASR.

The auditor(s) is the person or team undertaking the RSA.

Une quipe dauditeurs est habituellement compose des personnes suivantes :

A typical audit team would consist of:

le chef dquipe est responsable de lensemble de laudit. Il doit grer le processus


et lquipe, et veiller ce que le rapport soit remis dans les dlais prescrits. Il doit
galement veiller ce que laudit respecte les modalits du mandat ;
les membres de lquipe doivent accomplir des tches et remplir des obligations
particulires qui leur sont dlgues dans le cadre de laudit ;
les conseillers spcialistes doivent prodiguer des conseils dexperts indpendants lquipe, le cas chant, au moment opportun. Le conseiller spcialiste
ne doit pas obligatoirement faire partie de lquipe plein temps, il est consult
lorsque son avis est ncessaire.
56

Typical safety deficits affecting the design of residential roads are:

2011R01

team leader has overall responsibility for carrying out the audit; this
includes managing the process and the team and ensuring the report is
delivered on time. It is also the leaders responsibility to ensure that the
audit is done within the terms of reference as laid down;
team member has responsibility for carrying out specific tasks and duties
within the audit as delegated to them;
specialist advisers have responsibility to provide specialist independent
advice to the team as and when required. The specialist adviser need not
be a full-time member of the team, being brought in as and when required.
2011R01

57

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Tous les renseignements et les rapports sont distribus par lentremise du client.
Les auditeurs procdent lASR, le client prend les dcisions selon les recommandations des auditeurs, le concepteur modifie le plan, le cas chant, selon
les directives du client. Le client approuve les modifications et, au besoin, agit
comme mdiateur entre les recommandations des auditeurs et dautres intrts
publics ou privs. Le concepteur peut commenter les recommandations de lASR
et leur incidence sur le cot ou dautres aspects du projet. Certains clients peuvent
ne pas tre conscients des implications possibles ; il sagit donc dune tape utile.
Llaboration et lapplication de solutions correctives relve du concepteur.

All information and reports are distributed via the client. The auditors perform
the RSA, the client takes decisions based on the audit recommendations, the
designer modifies the scheme, if required and the client approves the results and,
if needed, mediates between the auditors recommendations and other private or
public interests and plans. The designer can comment on the RSA recommendations and the implication such as cost, etc. Some clients may be unaware of the
potential implications and consequently, this is a useful step. The responsibility of
developing and adopting corrective solutions lies with the designer.

Le schma suivant prsente linterrelation entre les partis concerns par lASR.

The next figure presents the interrelation between the parties involved in the RSA.

Client

Client

quipe dauditeurs

Audit team
Designer

Concepteur

Partners of the Audit Process

Partenaires du processus daudit

(In cases where an Audit Centre is in use, this centre will


be the partner of the client and select the audit team).

(Dans les cas o lon a recours un centre daudit, le centre


est le partenaire du client et slectionne lquipe dauditeurs).

5.2

5.2 quipe dauditeurs

Indpendance des auditeurs


Pour une efficacit maximale, il est trs important que lASR soit effectu par
des auditeurs indpendants. Les auditeurs peuvent travailler pour des socits
prives ou des administrations routires, mais ils ne doivent pas faire partie de
lquipe de conception du projet. Ce critre est essentiel.

Independence of the auditors


For maximum effectiveness it is very important that RSA is carried out by independent auditors. Auditors can be from private firms or road administration but
they have to be independent of the project design team. This is crucial.

Lindpendance des auditeurs est importante, car lvaluation et le jugement


doivent tre impartiaux et non biaiss. Lindpendance signifie, dans ce contexte,
que laudit est effectu par des auditeurs qui ne sont pas responsables du projet,
et qui nont aucun lien avec le projet auditer. Les auditeurs doivent faire des
valuations objectives.

The independence of the auditors is important for an impartial and unbiased


judgement and evaluation. Independence in this context means that the audit is
carried out by auditors who do not carry responsibility for the project and who
are also not involved in producing the design that is to be audited. Auditors need
to be objective in their assessments.

Il existe plusieurs moyens de vrifier lindpendance dun auditeur de scurit :

There are a number of possibilities for ensuring the independence of the safety
auditor:

lauditeur de scurit peut faire partie du personnel dune administration routire


si sa fonction est explicitement celle de contrleur de la scurit ;
58

Team of auditors

2011R01

the safety auditor could be part of a road authoritys staff, but with an
explicitly stated function as safety controller;
2011R01

59

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

les audits de scurit peuvent tre effectus par des consultants externes
certifis;
le personnel charg de la scurit dautres districts/rgions gographiques dune
autorit routire peut effectuer laudit de scurit ;
un centre daudit, par exemple le National Research Institute for highways, un
dpartement ou un organisme spcial du ministre charg du transport routier,
voire mme des services de voirie communautaires ou nationaux, reoit les
directives pour organiser les audits et slectionne lquipe dauditeurs selon les
qualifications et lindpendance des auditeurs.

safety audits can be performed by certified external consultants;


safety staff from other geographical districts/regions of a road authority
can perform the safety audit;
an Audit Centre, for example, the National Research Institute for
highways, a special department or organization of the ministry which is
responsible for road transport or within the national or community road
administration itself receives the instruction to organize the audits and
will select the audit team in respect of the skills and independency of the
auditors.

Qualifications des auditeurs


LASR doit tre effectu par une quipe dauditeurs ayant lexprience adquate
des principes et pratiques dingnierie de la scurit routire, de lingnierie et de la
gestion de la circulation, de la conception des routes, des analyses daccidents et de
la prvention. Il est galement important que lauditeur comprenne les comportements
des utilisateurs de la route et la perception humaine, en raison de la nature interactive
du comportement des utilisateurs de la route avec lenvironnement routier.

Qualification of the auditors


RSA should be conducted by a team of auditors with adequate experience in
road safety engineering principles and practices, traffic engineering and traffic
management, road design, crash investigation and prevention. An auditor who has
an understanding of road user behaviour and human perception is also important
because the interactive nature of road user behaviour with the road environment.

Les auditeurs doivent tre en mesure dvaluer la circulation dune route, du


point de vue de la scurit, pour divers groupes dutilisateurs routiers, p. ex. les
camionneurs et les conducteurs de voiture, les pitons, les cyclistes, les enfants,
etc. De plus, les auditeurs doivent connatre les derniers dveloppements en
matire de scurit quant la conception et lexploitation des routes.
En outre, les auditeurs doivent possder une exprience et des comptences
diffrentes selon ltape du processus daudit. Par exemple, il faut un ingnieur
chevronn sur le plan de la conception des routes, qui soit familier avec les normes
de conception des routes ltape de la faisabilit de laudit, et une personne ayant
de lexprience en matire de rgularisation de la signalisation, de feux de circulation, et de glissires de scurit ltape de la conception dtaille de laudit.
Les auditeurs ont beaucoup de responsabilits. La qualit des recommandations de lauditeur au client a une grande influence sur lutilisation scuritaire de
la nouvelle route ou de la route reconstruite, et les recommandations aideront
les dcideurs prendre des dcisions claires au regard des intrts publics
et privs concurrentiels. Pour respecter cette responsabilit, lauditeur doit tre
form et trs qualifi.
Exprience et formation des auditeurs
Il est important que lquipe dauditeurs ait une bonne exprience collective des
questions de scurit routire. La formation de lquipe dpendra de la taille et du
type de projet audit. Habituellement, comme nous lavons mentionn prcdem60

2011R01

Auditors should have the ability to evaluate the traffic safety of a road for the
different road user groups e.g. lorry and car drivers, pedestrians, cyclists, children,
etc. In addition, auditors should be up to date on the latest safety information
relating to the design and operation of roads.
Furthermore, different qualifications and experience are required for different
stages of audit. For example, an experienced road design engineer who is familiar
with road design standards is required for the audit at the feasibility stage while
someone with expertise in traffic signal control, traffic signs, street lighting and
crash barriers is required for the audit at the detailed design stage.
Auditors carry a significant responsibility. The quality of the auditors recommendations to the client will have a great influence on the safe operation of the
new or rehabilitated road and they will help to inform decisions about competing
private and public interests. To fulfill this task, the auditor has to be trained and
fully qualified.
Experience and training of the auditors
It is important that the safety audit team has substantial collective experience in
road safety issues. The make up of the team will depend on the size and type of
the schemes being audited. Generally, as already stated, the team should comprise
of a leader, team members, specialist advisers (where necessary) and observers
2011R01

61

62

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

ment, lquipe est compose dun chef, de membres, de conseillers spcialistes


(le cas chant) et dobservateurs (ceux-ci sont habituellement des employs
subalternes qui acquirent de lexprience en matire dASR). Les avantages
de lapproche collective dun audit sont le nombre de participants qui peuvent
dceler les problmes, les dbats constructifs, la diversit des comptences,
etc. Une quipe peut galement possder toutes les comptences ncessaires
laudit.

(these will generally be junior staff gaining experience in RSA). The benefits of a
team approach to an audit can be seen as more pairs of eyes, constructive debate,
different skill sets, etc. The advantage of an audit team is to ensure all skill sets
are adequately covered.

Le chef de lquipe dauditeurs doit tre titulaire dun diplme universitaire


appropri et possder une exprience pertinente, dun minimum de quatre cinq
ans, de lingnierie de la scurit routire et/ou de lenqute sur les accidents.
On sattend habituellement ce que les membres de lquipe aient la formation
pertinente ainsi quenviron deux annes dexprience.

The audit team leader should have completed relevant university education and
have significant experience in road safety engineering and/or crash investigation.
Four to five years would be a minimum length of experience. Team members
would normally be expected to have relevant education also plus about 2 years
experience.

Le centre daudit, sil est en place, doit organiser la formation, la certification et les
cours de mise niveau des auditeurs certifis.

The Audit Centre, if in place, should organize the training, certification and
refresher courses for the authorized auditors.

Lors de la formation de lquipe, il faut tenir compte des particularits du projet


pour lesquelles lavis dun spcialiste serait requis, par exemple : les usagers de
la route qui ne sont pas dans un vhicule et les autres usagers vulnrables qui
ont souvent des besoins particuliers, les passages niveau ou les dispositifs
complexes de commande des feux de circulation aux intersections.

When setting up the team, consideration should be given to any particular features
of the project that will require specialist input. For instance, non-motorised and
other vulnerable users often have specific needs, railway crossings or complex
signal controlled intersections.

6 Aspect juridique

6 Legal aspect

Lexprience de nombreux pays indique que les rclamations lies lutilisation


dASR nont pas t un problme. LASR sert vrifier que toutes les mesures de
scurit raisonnables ont t prises au cours de la planification, de la conception,
de la construction et de lexploitation du projet. Les auditeurs ne font que dgager
les problmes ou proccupations en matire de scurit qui peuvent rduire le
niveau de scurit dune route construire ou existante.

Experience in many countries indicates that claims related to the use of RSA have
not been a problem. RSA provide a means to check that all reasonable safety
initiatives have been taken in the planning, design, construction and operation of
schemes. The auditors are simply identifying safety issues or concerns that have
the potential to reduce the safety level of a future road or existing road.

La responsabilit possible des autorits routires peut paratre un facteur


important pour ces dernires lorsquelles dcident de procder un ASR, ou de
ne pas le faire. Toutefois, la ralisation comme il se doit dun ASR ne doit pas
responsabiliser davantage les autorits. Voici les principaux principes concernant
la responsabilit lgale :

The potential for liability can appear an important factor for road authorities in
deciding whether or not to undertake RSA. However, the correct undertaking of
RSA should not expose those authorities that adopt them to a greater liability.
With regard to legal liability, these main principles can be expressed:

si les procdures daudit de scurit routire sont considres avantageuses


pour le public, les craintes relatives la responsabilit ne devraient pas tre
utilises pour en empcher lapplication ;

if the road safety audit procedures are deemed to be an asset to the


public, the fears of legal liability should not be used to prevent their
use;

2011R01

2011R01

63

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

la documentation est trs importante, voire essentielle. La rponse du client par


rapport un rapport daudit doit prsenter les raisons pour lesquelles les recommandations des auditeurs nont pas t acceptes. La rponse doit tre dtaille
et dfendable ;
la rponse au rapport doit tre verse au dossier du projet. Elle pourrait tre
utilise dans le cadre dune enqute sur les mesures qui ont ou nont pas t
prises par lautorit routire, et pour dterminer ce qui avait t dit et fait au
moment de rpondre laudit.

64

documentation is very important, indeed essential. The clients response


to an audit report must provide reasons for not accepting any auditors
recommendation. The response should be detailed and defendable;
response report must be placed in the project file. It could be used
for any investigation reviewing the actions or inactions taken by the
road authority and identifying what was said and done at the time of
responding to the audit.

7 Bibliographie

7 Bibliography

AUSTROAD, Road Safety Audit (second edition), 2002

AUSTROADS, Road Safety Audit (second edition), 2002

AUSTROAD, Evaluation of the proposed actions emanating from road safety


audits. Macaulay J and McInerney R, Report AP-R209/02, 2002

AUSTROADS, Evaluation of the proposed actions emanating from road safety


audits. Macaulay J and McInerney R, Report AP-R209/02, 2002

Denmark Ministry of Transport, Road Directorate, Manual of Road Safety Audit,


1997

Denmark Ministry of Transport, Road Directorate, Manual of Road Safety Audit,


1997

GERMAN ROAD AND TRANSPORTATION RESEARCH ASSOCIATION, Guidelines for Road Safety Audits, Edition 2002

GERMAN ROAD AND TRANSPORTATION RESEARCH ASSOCIATION,


Guidelines for Road Safety Audits, Edition 2002

Transfund New-Zealand, Road Safety Audit Procedures for Projects Guideline,


2004

Transfund New-Zealand, Road Safety Audit Procedures for Projects Guideline,


2004

University of New Brunswick, Transportation Group, Road Safety Audit Guidelines, 1999

University of New Brunswick, Transportation Group, Road Safety Audit Guidelines, 1999

The Highways Agency, England, Design Manual for Roads and Bridges HD
19/03

The Highways Agency, England, Design Manual for Roads and Bridges HD
19/03

2011R01

2011R01

65

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

APPENDIX1: Checklists

Annexe1 : Liste de contrle

Checklists for Motorways

Listes de contrle pour les autoroutes

Stage 1- Feasibility study

tape 1 : tude de faisabilit


Caractristique
1. Fonction de la route,
calcul et lments
dexploitation

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

No

t
a
p
e

La fonction de la route
correspond-elle lutilisation
souhaite de celle-ci?

Les effets du projet sur le rseau


routier avoisinant ont-ils t pris
en compte?

Commentaires

Yes (V) Comments


No (X)

Les caractristiques particulires


de la composition du trafic
ont-elles t prises en compte?

Have the effects of the project on


the surrounding road network been
considered?

La vitesse de rfrence est-elle


approprie compte tenu de la
catgorie de lautoroute?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration?

Is the design speed suitable for the


motorway category?

Les vitesses de rfrence


ont-elles t correctement
choisies pour les bretelles de
raccordement?

Have the design speeds been


selected correctly for the connecting
ramps?

Les caractristiques particulires


de la composition de du trafic
ont-elles t prises en compte?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration?

Le profil en travers type le plus


sr a-t-il t choisi parmi les
options possibles?

Has the safest average cross section


been selected from the ones that
come into question?

La conception rpond-elle une


norme au moins quivalente
celle des tronons routiers
adjacents?

Is the design at least of the same


standard as the adjacent road
sections?

Les caractristiques particulires


de la composition du trafic
ont-elles t prises en compte (p.
ex., voies pour vhicules lents)?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration, e.g. climbing lanes
for trucks?

La zone de transition avec les


tronons routiers adjacents
a-t-elle t bien amnage?

Has the transition zone to the


adjacent road sections been set up
correctly?

2011R01

1 Function of the
road, design and
operating elements

No. Question
Does the function of the road
and the desired use of the road
correspond?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

66

Characteristic

1
3. Trac

Oui ()
Non (X)

2. Profil en travers

Question

2. Cross section

3. Alignment

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
1

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

67

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

No

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

La fin de la zone des travaux


est-elle loigne de tout point
critique (p. ex., sommet, courbe,
distance de visibilit rduite,
distractions visuelles)?

Commentaires

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

Le trac en plan et le profil en


long sont-ils coordonns ?

Is the end of the construction area


away from critical points, e.g.
summits, downgrades, curves, areas
with restricted sight distance or
visual distractions?

Les lments de conception


ont-ils t bien choisis pour
prvenir les pertes de trac?

Are horizontal and vertical


alignments coordinated?

Les principes de continuit/


cohrence du trac ont-ils t
pris en compte?

Have the design elements been


selected to effectively prevent
hidden-dips?

Des mesures ont-elles t


prises afin dempcher toute
concidence de valeurs de
conception minimales des
courbes du trac en plan et les
courbes du profil en long?

Have continuity principles been


taken into consideration for the
consistency of the alignment?

Have steps been taken to prevent


minimum design values for
horizontal and vertical alignment
elements occurring together?

Have suitable allowances been


made for drainage requirements
when planning horizontal and
vertical alignment?

A-t-on tenu suffisamment pris en


compte des exigences en matire
de drainage en concevant le
trac en plan et le profil en long?

La norme de construction et, le


cas chant, la zone de transition
ont-elles t adaptes aux
tronons routiers adjacents?

Le nombre, lespacement et la
forme des intersections sont-ils
appropris?

Les intersections et les lments


dintersection sont-ils conus de
manire pouvoir tre clairement
compris temps?

La signalisation dapproche de
lintersection est-elle adquate?

Le type et lamnagement de
lintersection choisie sont-ils
appropris pour assurer la
scurit?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

68

Characteristic

4. Intersections/
changeurs

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

4.Intersections

Has the construction standard and


if applicable, the transition area,
been adapted to the adjacent road
sections?

Have the number, spacing and form


of the intersections been selected
appropriately?

Are the intersections and


intersection elements designed in
such a way that they can be clearly
recognised in time?

Is the sequence of the intersection


elements easily understood?

Is the type and design of the


selected intersection suitable for
the safety of the road and the
intersecting roads?

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
1

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

69

Caractristique

5. Aires de service et de
repos

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S
-

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Peut-on crer de manire


approprie des voies auxiliaires
de dclration, dacclration et
dentrecroisement?

Les entres et les sorties sontelles loignes des zones


critiques?

Commentaires

Characteristic

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

Can auxiliary lanes for deceleration,


acceleration, and weaving be
created appropriately?

Are entrances and exits clear of


critical areas?

Y a-t-il suffisamment de places


de stationnement pour viter le
stationnement aux entres et aux
sorties ou sur les chausses?

Are there sufficient parking areas


to prevent parking on the entrances
and exits and/or carriageways?

Lamnagement de laire de
services et de repos convient-il
pour les diverses manuvres de
circulation?

Is the layout appropriate for the


various traffic movements?

La distance par rapport aux


intersections adjacentes est-elle
suffisante?

Is there a sufficient distance to the


adjacent intersections?

Les aires de stationnement sontelles situes des distances


appropries les unes des autres?

Are parking places provided at


suitable distances?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

5. Service and rest


areas

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e

t
a
p
e

70

2011R01

2011R01

71

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Stage 2 - Preliminary design

tape 2 - Conception prliminaire


Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

No

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

Audit une tape


antrieure

Le projet a-t-il fait lobjet dun


audit une tape antrieure et
les rsultats de cet audit ont-ils
t pris en compte?

Audit at earlier stage

Has the section been audited at a


previous stage, and if so have the
findings been considered?

1. Fonction de la route,
conception et lments
dexploitation

Les effets du projet sur le rseau


routier avoisinant ont-ils t pris
en compte?

1.Function of the
road (design and
operating elements)

Have the effects of the project on


the surrounding road network been
considered?

Le projet concerne-t-il :
une autoroute interurbaine;
une autoroute rgionale (selon
pays);
une autoroute urbaine?

Is the project:
a long distance motorway;
a regional motorway;
an urban motorway.

Les constatations et (ou)


documents prcdents
concernant le bilan routier
(accidents) ont-ils t pris en
compte pendant la phase de
planification?

Have previous findings/documents


on the crash situation been taken
into consideration during the
planning phase?

Les caractristiques particulires


du trafic ont-elles t prises en
compte?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration?

La vitesse de rfrence est-elle


approprie compte tenu de la
catgorie de lautoroute?

Is the design speed suitable for the


category of the motorway?

Les vitesses de rfrence


ont-elles t correctement
choisies pour le tronon et les
changeurs/ intersections?

Have the design speeds been


selected correctly for the section
and intersections?

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

La distance de visibilit darrt


est-elle assure dans la totalit
du tronon?

Is stopping sight distance


guaranteed along the entire section?

La distance de visibilit sur les


points de choix est-elle assure
dans la totalit du tronon (5
secondes pour lanticipation et la
raction)?

Is orientation sight distance


guaranteed along the entire section
(5 seconds for orientation and
reaction)?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

72

Characteristic

2011R01

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
2

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

73

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

2. Profil en travers

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

10

Existe-t-il un autre plan


damnagement paysager qui
doit tre vrifi?

11

Les obstacles fixes qui pourraient


tre dangereux sont-ils placs
lextrieur de la zone de scurit?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
(sauf dans les zones o le risque
de perte de contrle est le plus
important)

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

10

Is there any landscaping plan to be


checked?

11

Are all fixed or planted obstacles


that can be dangerous placed
outside the safety zone?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
(away from the carriage way)

Les obstacles fixes placs


lintrieur de la zone de scurit
sont-ils supprims ou isols?

12

In case fixed obstacles are not


placed outside the safety zone are
they avoidable, or safeguarded?

13

La fin de la zone des travaux


est-elle loigne de tout point
critique (p. ex., sommet,
descentes, courbe, zones avec
distance de visibilit rduite,
distractions visuelles)?

13

Is the end of the construction area


away from critical points, e.g.
summits, downgrades, curves, areas
with restricted sight distance or
visual distractions?

14

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

14

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

Le meilleur profil en travers type


du point de vue de la scurit
a-t-il t choisi parmi les options
possibles?

Has the safest average cross


section been selected from possible
options?

Les dimensions du profil


en travers (largeur, hauteur
et espacement) sont-elles
appropries compte tenu de la
catgorie de lautoroute?

Are the cross section dimensions


(width, height, and spacing) suitable
for the category of the motorway?

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p. ex., la chute de pierres)?

Have sufficient measures been


taken on cutting slopes to prevent
falling material (e.g. falling rocks)?

Le drainage de la nouvelle route


est-il suffisant?

Is there sufficient drainage for the


new road?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

74

Characteristic

12

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

2. Cross section

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
2

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

75

Caractristique

3. Trac

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e
2

4. Intersections,
changeurs

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

La pente rsultante du dvers


et du profil en long est-elle
suffisante pour vacuer leau de
surface?

Le trac est-il homogne?

Commentaires

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

Is there sufficient crossfall /


diagonal fall?

Is the alignment consistent /


coherent?

A-t-on tenu suffisamment pris en


compte des exigences en matire
de drainage en concevant le
trac en plan et le profil en long?

Have suitable allowances been


made for drainage requirements
when planning horizontal and
vertical alignments?

Le trac en plan et le profil en


long sont-ils coordonns?

Are horizontal and vertical


alignments coordinated?

Les lments de conception


ont-ils t bien choisis pour
prvenir les pertes de trac?

Have the design elements been


selected to effectively prevent
hidden-dips?

Les principes de continuit /


cohrence ont-ils t pris en
compte?

Have continuity principles been


taken into consideration?

Des mesures ont-elles t


prises afin dempcher toute
concidence de valeurs de
conception minimales des
courbes du trac en plan et les
courbes du profil en long?

Have steps been taken to prevent


minimum design values for
horizontal and vertical alignment
elements occurring together?

La chausse dans les courbes


est-elle suffisamment large?

Are the curves in lanes and


carriageways wide enough?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
vgtation, cltures, panneaux
de signalisation, amnagements
paysagers ou cules de pont,
etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, plants, fences,
traffic signs, landscaping and bridge
abutments, etc.?

Les entres et les sorties des


aires de service et des aires de
repos sont-elles prvues des
endroits srs ?

Are entrances and exits to service


and rest areas planned at safe
locations?

Toutes les intersections/


changeurs sont-elles
ncessaires et le choix du
nombre, de lespacement et de
leur forme est-il appropri?

Are all intersections necessary and


have the number, spacing and form
of the intersections been selected
appropriately?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

76

Characteristic

2011R01

3. Alignment

Consistency ???

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
2

4. Intersections,
interchanges

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

77

Caractristique

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

Les intersections et les lments


dintersection sont-ils conus de
manire pouvoir tre clairement
compris temps?

La signalisation dapproche de
lintersection est-elle adquate?

Are all intersections and


intersection elements designed in
such a way that they can be clearly
recognized in time?

Le type et lamnagement de
lintersection choisie sont-ils
appropris compte tenu de la
catgorie de lautoroute?

Is the sequence of the intersection


elements easily understood?

Is the type and design of the


selected intersection suitable for the
category of the motorway?

Les voies auxiliaires de


dclration, de virage et
dacclration sont-elles
amnages de manire
approprie et sre?

Are auxiliary lanes for deceleration,


acceleration and weaving
appropriately and safely designed?

Les intersections peuvent-elles


tre perues lavance dans
toutes les approches?

Can intersections be recognized in


sufficient time from all approaches?

Une bonne visibilit est-elle


assure aux intersections?

Is good visibility ensured at the


intersections?

La viabilit en toute scurit


est-elle garantie?

Is safe serviceability guaranteed?

t
a
p
e

La conception de lintersection
est-elle adapte pour tous les
mouvements de vhicules prvus
(rayon de giration du vhicule
type)?

Are the dimensions of the


intersection sufficient for all
necessary vehicle movements
(minimum turning radius of design
vehicles)?

10

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre?

10

Are the movements clearly


indicated and easy to understand?

S
t
a
g
e

4.2 Feux de circulation,


mesures STI

Des mesures STI (systme de


transport intelligent) pour la
communication des conditions
de circulation telles que les
accidents, les embouteillages et
les conditions mtorologiques
seront-elles ncessaires?

4.2 Traffic signals,


ITS measures

Will ITS measures for


communication about the traffic
conditions such as crashes,
congestion, weather conditions etc
be necessary?

5. Services publics et
privs
5.1 Aires de service et
de repos

Y a-t-il des aires de service et


de repos telles que des postes
dessence, des restaurants et des
aires de stationnement?

5. Service and rest


areas

Are there service and rest areas


such as petrol stations, restaurants,
parking places, etc?

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

78

2011R01

M
o
t
o
r
w
a
y
s

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

79

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e
2

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

Une bonne visibilit est-elle


assure?

Is good visibility guaranteed?

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour viter le


stationnement dans les entres
et les sorties et (ou) sur les
chausses?

Are there sufficient parking areas


to prevent parking on the entrances
and exits and/or carriageways?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for the parking
of passenger vehicles, trucks and
buses?

Lamnagement de laire de
service et de repos convient-il
aux diverses manuvres de
circulation?

Is the layout of the service or rest


area appropriate for the various
traffic movements?

Les amnagements pour pitons


assurent-ils la scurit?

Are pedestrian facilities of a safe


design?

Les entres et les sorties des


aires de service et de repos sontelles amnages des endroits
offrant une bonne visibilit
gnrale?

Are entrances and exits for rest and


service areas planned at points with
good overall visibility?

Des haltes sont-elles prvues


des endroits intressants (p.ex.
points de vue)?

Are stopping facilities planned at


points of interest (eg. nice view)?

Les aires de repos sont-elles


facilement accessibles et y a-t-il
suffisamment despace pour les
manuvres?

Are rest areas easily accessible


and do they provide sufficient
maneuvering space?

10

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

10

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

80

Characteristic

2011R01

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
2

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

81

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

5.2. Transports publics

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Oui ()
Non (X)

11

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour minimiser le


stationnement illgal sur les voies
pitonnires, les voies cyclables
et la chausse ainsi que les
risques correspondants? Sinon,
des mesures de prvention
ont-elles t prises?

11

Are sufficient parking areas


provided to minimize illegal
parking (on footpaths, cycle
facilities, on the carriageway in a
dangerous way) or have appropriate
preventative measures been taken?

12

Les aires de stationnement


sont-elles facilement accessibles
ou peut-on entrer dans les aires
de stationnement et en sortir en
toute scurit?

12

Are parking areas easily and safely


accessible (entry and exit)?

Des vhicules de transports


publics emprunteront-ils
lautoroute?

Les arrts de transports publics


sont-ils situs lcart de
lautoroute?

6. Usagers vulnrables

Voir 5. Aires de services et de


repos.

7. Signalisation routire,
marquage, clairage

Le marquage routier est-il clair,


reconnaissable et appropri?

Lclairage est-il requis pour une


autoroute de cette catgorie?

t
a
p
e

Yes (V) Comments


No (X)

Are public transport stops clear of


the motorway?

6. Vulnerable road
users

See 5. Service and rest areas

7. Signing, marking,
lighting

Are the road markings clear,


recognizable and appropriate?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en travers)
est-il requis et, le cas chant,
est-il prvu de faon approprie?

Is illumination necessary for the


category of motorway?

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in the
cross section) required and if so,
suitably designed?

Un clairage fixe est-il ncessaire


aux intersections/aires de service
de repos et, le cas chant, est-il
prvu de faon approprie?

Is stationary lighting required at


intersections, service and rest areas
and, if so, are they of an appropriate
design?

La visibilit est-elle obstrue par,


entre autres, des cltures pour
animaux sauvages, des crans
ou pare-neige?

Is sight obstructed, for example by


game/screens/snow fences?

2011R01

5.2. Public transport

No. Question

Will public transport use the


motorway?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

82

Characteristic

2
8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre matriel
routier

Commentaires

8. Road side features


and passive safety
installations
8.1 Other road
equipment

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
2

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

83

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S
-

8.2 Amnagement
paysager

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

Les tlphones durgence


sont-ils des endroits appropris
auxquels on peut accder en
toute scurit par rapport la
circulation?

Are the emergency telephones in


appropriate and safe positions with
regard to traffic?

Des crans anti-blouissement


sont-ils ncessaires?

Are anti-dazzle screens required?

Des cltures pour protger des


animaux sauvages sont-elles
ncessaires?

Are game fences required?

Un matriel appropri (panneaux


davertissement de brouillard,
dverglaage automatique,
pare-neige, etc.) est-il requis et/
ou prvu en fonction dexigences
climatiques particulires?

Is suitable road equipment (fog


warning signs, automatic sprinklers
for de-icing agents, snow fences
etc.) required and/or planned based
on particular weather requirements?

Les arbres existants et plants


sont-ils tous une distance
suffisante de la chausse ou
dans les zones o le risque de
perte de contrle est le plus
important?

Are existing and planted trees a


sufficient/safe distance away from
the road?

La visibilit est-elle obstrue par


les amnagements paysagers?

Is visibility at intersections
obstructed by planting?

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., en raison de lobstruction
de la visibilit, obstacles dus
des troncs dun diamtre
suprieur 8 cm, de panneaux
de signalisation cachs, deffets
dombre et de lumire, de chute
de feuilles sur la route)?

Will growth of greenery lead to


future safety problems, (e.g. as a
result of obstructed sight, expected
trunk diameter greater than 8 cm,
hidden road signs, light and shadow
effects, leaves falling on the road)?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire
aux usagers de la route (p. ex.,
fausse perspective ?)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. alignment)?

Existe-t-il un danger de
monotonie et doit-on y remdier
au moyen damnagements
paysagers?

Is there a danger of monotony


and should it be avoided by
landscaping?

t
a
p
e
2

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

84

Characteristic

2011R01

8.2 Planting

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
2

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

85

Caractristique
8.3 Ouvrages de gnie
civil

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

8.4 Installations de
scurit passives

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No. Question

Yes (V) Comments


No (X)

8.3 Civil engineering


structures

Is sight obstructed e.g. by bridge


abutments?

La visibilit est-elle obstrue, par


exemple par des cules de pont?

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passifs
de conception approprie aux
endroits qui lexigent?

Are passive safety devices planned


at the required locations and are
they suitably designed?

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris en
compte (p. ex., amnagement de
voies pitonnires et cyclables)?

Have pedestrian and cyclist


requirements been considered (e.g.
layout of pedestrian and cycle
paths)?

Les parapets et les piles de pont


sont-ils rigs une distance
scuritaire de la route?

Are parapets and overpasses at a


safe distance from the road?

Les obstacles fixes sont-ils


supprims, placs des
distances suffisantes ou isols?

Are fixed obstacles avoidable, set


up at sufficient/safe distances or
safeguarded?

Des installations de scurit


passives sont-elles places aux
endroits qui lexigent tels que les
talus hauts de plus de 3 m, les
fosss profonds ou les obstacles
fixes?

Are passive safety installations


set up at the required facilities/
locations such as steep slopes
higher than 3m, deep ditches and
fixed obstacles?

8.4 Passive safety


installations

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e

t
a
p
e

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

86

2011R01

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

87

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Stage 3 - Detailed design

tape 3 - Conception dtaille


Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

No

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

Les rsultats de laudit ralis


lors de la phase de vrification
prcdente ont-ils t pris en
compte?

Audit at earlier stage

Have the results from the previous


audit phase been taken into
consideration?

1. Fonction de la route,
conception et lments
dexploitation

Les constatations/documents
prcdents concernant le bilan
accidents ont-ils t pris en
compte pendant la phase de
planification?

1. Function design
and operating
elements

Have previous findings/documents


on the crash situation been taken
into consideration during the
planning phase?

Les vitesses de rfrence


ont-elles t correctement
choisies pour le tronon et
les changeurs/intersections
compte tenu de la catgorie de
lautoroute?

Have the design speeds been


selected correctly for the section
and intersections according to the
category of the motorway?

La distance de visibilit darrt


est-elle assure dans la totalit
du tronon?

Is stopping sight distance


guaranteed along the entire section?

La distance de visibilit
dapproche est-elle assure avant
tout vnement ou changement
fixe?

Is the orientation sight distance


guaranteed in advance of any
stationary events and changes?

Y a-t-il certains endroits des


accumulations dvnements tels
que courbes + sommets de cte
+ intersections, etc.?

Are there any accumulations of


events such as curves + hilltops +
intersections etc?

Existe-il dj un plan
damnagement paysager qui
doit tre vrifi?

Is there any additional landscaping


plan to be checked?

Les obstacles fixes qui pourraient


tre dangereux sont-ils placs
lextrieur de la zone de scurit?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m

Are all potentially dangerous fixed


obstacles that can be dangerous
placed outside the safety zone?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m

Les obstacles fixes placs


lintrieur de la zone de scurit
sont-ils supprims ou isols?

In case fixed obstacles are not


placed outside the safety zone are
they avoidable, or safeguarded?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

88

Characteristic

Audit une tape


antrieure

t
a
p
e

Question

2011R01

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

89

Caractristique

2. Profil en travers

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e
3

3. Trac

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

La fin de la zone des travaux


est-elle loigne de points
critiques, p. ex., sommets,
descentes, courbes, zone avec
distances de visibilit rduites ou
de distractions (site remarquable,
point de vue, )?

Is the end of the construction area


away from critical points, e.g.
summits, downgrades, curves, areas
with restricted sight distance or
visual distractions?

10

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

10

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

Le meilleur profil en travers type


du point de vue de la scurit
a-t-il t choisi parmi les options
possibles?

Has the safest average cross


section been selected from possible
options?

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p. ex., la chute de pierres)?

Have sufficient measures been taken


on cutting slopes to prevent falling
material (e.g. falling rocks)?

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passifs aux
endroits o ils sont ncessaires
et sont-ils bien conus?
Voir 8.5 Installations de scurit
passives

Are passive safety devices planned


at the required locations and are
they suitably designed?
See 8.5 Passive safety installations

Le drainage de la nouvelle route


est-il suffisant?

Is there sufficient drainage for the


new road?

La pente rsultant du dvers


et du profil en long est-elle
suffisante pour vacuer leau de
surface?

Is there sufficient cross-fall and


longitudinal gradient for the
drainage of surface water run-off??

Le trac est-il homogne/


cohrent?

Is the alignment consistent/


coherent?

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

90

Characteristic

2011R01

2. Cross section

3. Alignment

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

91

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e
3

4. Intersections,
changeurs

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences,
road equipment, traffic signs,
landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

Les changements critiques ont-ils


t bien situs pour les voies
auxiliaires pour vhicules lents?

Have the critical changes been


located correctly for climbing /
passing lanes?

Les rductions du nombre de


voies sont-elles bien conues?

Are lane reductions correctly


designed?

La lumire ambiante prsente-telle des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Les entres et les sorties des


aires de service et de repos
sont-elles prvues des endroits
srs?

Are entrances and exits to service


and rest areas planned at safe
locations?

Les intersections peuvent-elles


tre perues temps? (distance
de visibilit dapproche)

Can intersections be recognized in


time?
(Orientation sight distance)

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre?

Are the movements clearly


indicated and easy to understand?

Les voies et les chausses


aux intersections sont-elles
suffisamment larges?

Are lanes and carriageways wide


enough at intersections?

Les voies auxiliaires de


dclration, dacclration et
dentrecroisement sont-elles
amnages de faon approprie?

Are auxiliary lanes for deceleration,


acceleration and weaving
appropriately designed?

La visibilit est-elle bonne aux


intersections? Les triangles de
visibilit sont-ils correctement
positionns?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

92

Characteristic

2011R01

4. Intersections,
interchanges

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

Is good sight ensured at the


intersections? Are the required sight
triangles clear?

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

93

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

4.2 Feux de circulation,


mesures STI

5. Aires de services et
de repos

No

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

Le type et lamnagement
de lintersection choisie
conviennent-ils la catgorie de
lautoroute?

Is the type and design of the


selected intersection suitable for the
category of motorway?

Lintersection peut-elle tre


entirement visible et perue
toutes les approches? Le
marquage et la signalisation
ncessaires sont-ils clairs et sans
quivoque?

Is the intersection fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

Une rduction de vitesse


est-elle ncessaire en amont de
lintersection?

Is a reduction in speed required in


the direction of the intersection?

Des mesures STI (systme de


transport intelligent) pour la
communication et lassistance
aux conducteurs ont-elles t
installes?

Have ITS measures for


communication and driver
assistance been accounted for?

Les informations sontelles clairement visibles et


comprhensibles?

Is the information clearly


recognisable and understandable?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for the parking
of passenger vehicles, trucks and
buses?

4.2 Traffic signals


and ITS measures

5. Service and rest


areas

Lamnagement de laire de
service et de repos permet-il
les diverses manuvres de
circulation?

Is the layout of the service or rest


area appropriate for the different
traffic movements?

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

Les amnagements pour pitons


sont-ils srs?

Are pedestrian facilities of a safe


design?

La longueur des voies


dacclration et de dclration
vers laire ou en provenance de
celle-ci est-elle suffisante?

Are the deceleration and


acceleration lanes to and from the
area of a suitable length?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

94

Characteristic

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

95

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e
3

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues?

Are no-stopping zones planned?

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour prvenir le


stationnement illgal sur les voies
pitonnires et la chausse ainsi
que les risques correspondants?
Sinon, des mesures de
prvention ont-elles t prises?

Are sufficient parking areas


provided to minimize illegal parking
(on footpaths, on the carriageway)
or have appropriate preventative
measures been taken?

Les aires de stationnement sontelles facilement accessibles?

Are parking areas easily accessible?

Peut-on entrer et sortir de faon


sre des aires de stationnement?

Is it possible to enter and exit


parking areas safely?

10

La visibilit est-elle obstrue par


les vhicules stationns sur les
aires de stationnement?

10

Is sight obstructed by parking areas?

5.2 Arrts de transports


publics

Sil est prvu que les transports


publics empruntent lautoroute,
les arrts dautobus sont-ils
lcart de celle-ci?

5.2 Public transport


stops

If public transport will use the


motorway are bus stops clear of the
motorway itself?

6. Besoins des usagers


vulnrables

Voir 5. Aires de service et de


repos

6. Needs of
vulnerable road users

See 5. service and rest areas

7. Signalisation routire,
marquage, clairage
7.1 Signalisation
routire

Des panneaux de limitation


de vitesse appropris sont-ils
prvus (dbut, fin, hauteur,
emplacement)?

7. Traffic signing,
marking, lighting
7.1 Signing

Have appropriate speed limits


been planned (start, end, height,
location)?

Faut-il interdire le dpassement


aux camions, aux autobus, etc.
et, le cas chant, la signalisation
est-elle bien place?

Is prevention of overtaking trucks,


buses etc. required and, if so, is it
set up at suitable locations?

Prvoit-on des zones


dinterdiction darrt (aires de
service et de repos)?

Are no-stopping zones planned


(service and rest areas)?

La visibilit est-elle obstrue par


la signalisation routire?

Is sight obstructed by traffic


signage?

Could greenery lead to safety


problems if the vegetation grows
(e.g. covered road signs)?

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit (p. ex.,
panneaux de signalisation
cachs)?
Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

96

Characteristic

2011R01

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

97

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

7.2 Marquage

7.3 clairage

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

Les panneaux de signalisation


peuvent-ils tre lus et compris
facilement (dimensions des
panneaux)?

Can the signs be clearly recognized


and read (size of signs)?

Les panneaux ou inutiles ont-ils


t totalement enlevs?

Have unnecessary signs or posts


been completely removed?

La signalisation est-elle logique et


cohrente?

Is signage logical and consistent?

La signalisation des aires de


service et de repos est-elle
claire?

Is signage for service and rest areas


clear?

10

A-t-on pris en compte une


signalisation directionnelle
variable ou des systmes de
contrle du trafic?

10

Have variable direction signage or


traffic control systems been taken
into consideration?

11

Les panneaux sont-ils situs de


faon ne pas rduire la visibilit
dans les approches?

11

Are signs located in such a way


as to avoid restricting sight from
approaches or intersecting roads?

12

Lintersection peut-elle tre


entirement vue et reconnue
toutes les approches? Le
marquage et la signalisation
sont-ils clairs et sans quivoque?

12

Is the intersection fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

Le marquage routier est-il clair et


comprhensible?

Y a-t-il compatibilit entre le


marquage et les panneaux de
signalisation?

Prvoit-on un clairage fixe


en section courante, aux
intersections, sur les aires de
service et de repos en fonction de
la lumire ambiante?

La lumire ambiante prsente-telle des exigences particulires


prendre en compte?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

98

Characteristic

2011R01

7.2 Markings

7.3 Lighting

Are the road markings clear and


recognizable?

Do all signs and markings


correspond without any
contradictions?

Is stationary lighting (of the


sections, intersections, service and
rest areas), appropriate in relation to
the ambient lighting?

Does the ambient lighting present


any special requirements to be
accounted for?

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

99

Caractristique
8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre quipement
routier

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

No

8.2 Amnagements
paysagers

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

8.1 Road side


features and passive
safety installations
8.1 Other road
equipment

Are anti-dazzle screens (to prevent


blending of oncoming traffic)
planned?

Is suitable road equipment (fog


warning signs, automatic sprinklers
for de-icing agents, snow fences
etc.) planned based on particular
weather requirements?

Des crans anti-blouissement


sont-ils prvus (pour prvenir
laveuglement occasionn par
la circulation venant en sens
inverse)?

Un quipement appropri
(panneaux davertissement
de brouillard, dverglaage
automatique, pare-neige, etc.)
est-il requis et/ou prvu en
fonction dexigences climatiques
particulires?

Les implantations des tlphones


durgence sont-ils appropries
et en scurit par rapport la
circulation?

Are the emergency telephones in


appropriate and safe positions with
regard to traffic?

Des cltures pour protger des


animaux sauvages sont-elles
prvues?

Are game fences planned?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : cltures, quipement
de la route, panneaux
publicitaires ou panneaux de
signalisation?

Is sight obstructed? (eg. by safety


barriers, fences, road equipment,
advertising billboards, traffic signs
etc.)

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p. ex., la chute de pierres)?

Are the measures on cutting slopes


to prevent falling material (e.g.
falling rocks) planned in a safe
way?

Les arbres existants et plants


sont-ils tous lextrieur de la
zone de scurit?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m

Are all existing and planted trees


outside the safety zone?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m

La vgtation au bord de
la chausse guide-t-elle les
automobilistes dans les courbes
de faon continue?

Does road side vegetation


continuously guide the drivers in
curves?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

100

Characteristic

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

8.2 Planting

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

101

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

No

8.3 Ouvrages de gnie


civil

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., en raison de lobstruction
de la visibilit, obstacles dus
des troncs dun diamtre
suprieur 8 cm, de panneaux
de signalisation cachs, deffets
dombre et de lumire, de chute
de feuilles sur la route)?

Will growth of greenery lead to


future safety problems, (e.g. as a
result of obstructed sight, expected
trunk diameter greater than 8 cm,
hidden road signs, light and shadow
effects, leaves falling on the road)?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire aux
usagers de la route (p. ex. fausse
perspective)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. false alignment)?

La visibilit est-elle obstrue par


les amnagements paysagers?

Is sight obstructed by the planting?

La vgtation rduit-elle le
contact visuel automobilistepiton-cycliste?

Is visual contact motoristpedestrian-cyclist restricted by


greenery?

Une bonne visibilit est-elle


assure aux intersections?

Is good visibility ensured at the


intersections?

Le plan damnagement
paysager contribue-t-il la
communication avec les usagers
au sujet du trac de la route
et contribue-t-il rduire les
impressions de monotonie?

Does the landscaping plan assist


with the users perception of the
road course and does it reduce
monotony?

Cyclistes et pitons sur


autoroute? A priori pas sur
autoroute

Planting continued

Is reconcilability/coherence
guaranteed?

Les parapets, les passages


suprieurs, les piles, les cules,
les murs de soutnement, les
garde-corps de ponts sont-ils
rigs une distance suffisante
de la route ou sont-ils isols?

Are parapets and overpasses, masts,


abutments, supporting walls, bridge
railings etc. set up at sufficient
distances or safeguarded from the
road?

Des dispositifs de scurit passifs


sont-ils prvus aux endroits
ncessaires et sont-ils conus de
faon approprie?

Are passive safety devices planned


at the required locations and
appropriately designed?

La visibilit est-elle obstrue, par


exemple par des cules de pont?

Is sight obstructed e.g. by bridge


abutments?

La compatibilit/cohrence
est-elle garantie?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

102

Characteristic

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

8.3 Civil engineering


structures

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
3

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

103

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

No

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

Le systme dassainissement
comprend-il des fosss profonds
lintrieur de la zone de
scurit?

Are there deep ditches of the


drainage system within the safety
zone?

Prvoit-on dinstaller des murs de


tte sur les ponceaux?

8.4 Autres obstacles

Existe-t-il dautres obstacles


lintrieur de la zone de scurit?

Are there headwalls on culverts


planned?

8.4 Other obstacles

8.5 Installations de
scurit passives

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passifs de
conception approprie (dbut,
fin des glissires de scurit,
distance entre les supports de
glissires de scurit, stabilit
et profondeur des supports,
raccordement entre glissires de
scurit)?

Are there any other obstacles within


the safety zone?

8.5 Passive safety


installations

Are passive safety devices planned


at the required locations and
appropriately designed (beginning
and end of the barriers, barrier
posts, distance between stanchions,
stability, depth of stanchions,
combination with guard rails)?

Are there open windows or gaps


in the passive safety system?

Le systme de scurit passif


comporte-il des ouvertures/
lacunes?

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
-

S
t
a
g
e

t
a
p
e

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

104

2011R01

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

105

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

tapes4 pr-ouverture et tape5 post-ouverture et Inspections de scurit


routire

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

Characteristic

No

Question

Les rsultats finaux de laudit


prcdent ont-ils t pris en
compte?

Audit at earlier stage

Have the results from the previous


audit phase been taken into
consideration?

Si on dispose dun bilan


accidents, y a-t-il des conclusions
en tirer?

1.
Function, 1
operating elements
and surroundings

Are there any issues defined from


crash data (if available)?

Le projet concerne-t-il :
une autoroute interurbaine;
une autoroute rgionale;
une autoroute urbaine?

3
4

Caractristique

No

Question

Audit une tape


antrieure

1. Fonction, lments
dexploitation et zone
avoisinante

Commentaires

(autoroute rgionale = pas


en France)

La conception de la route
correspond-elle sa catgorie?

Is the design of the road according to


its category?

Le conducteur se rend-il compte


des changements de fonctions et
de caractristiques suffisamment
lavance?
120 km/h 500 m du
changement
100 km/h 300 m du
changement
80 km/h 200 m du
changement
60 km/h 150 m du
changement

Does the driver recognise the change


of functions and characteristics early
enough?
120 km/h 500 m ahead
100 km/h 300 m ahead
80 km/h 200 m ahead
60 km/h 150 m ahead

Y a-t-il certains endroits des


accumulations dvnements
tels que des courbes, des points
hauts et des intersections?

Are there any accumulations of


events such as curves + hilltops +
intersections etc?

Des limitations de vitesse sontelles ncessaires et appliques


de la manire la plus approprie?

Are suitable speed limits applied?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

106

Yes (V)
No (X)

Is the motorway
a long distance motorway,
a regional motorway or
an urban motorway

t
a
p
e

e
t

Oui ()
Non (X)

Stage 4 pre- and 5 post-traffic opening and for Road Safety Inspections

2011R01

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

107

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

2. Profil en travers

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

La distance de visibilit darrt


est-elle garantie dans la totalit
du tronon?
100 km/h 185 m pour les
camions
80 km/h 130 m pour les
camions
60 km/h 85 m pour les
camions

Is stopping sight distance guaranteed


along the entire section?
100 km/h 185 m for trucks
80 km/h 130 m for trucks
60 km/h 85 m for trucks

Les travaux damnagement


paysagers sont-ils termins?

Is the landscaping work finished?

Les obstacles fixes qui pourraient


tre dangereux sont-ils placs
lextrieur de la zone de scurit?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m ( lcart de la
chausse) (valeurs pouvant tre
diffrentes selon le pays)

10

La fin de la zone des travaux


est-elle loigne de points
critiques, p. ex., sommets,
descentes, courbes, distances
de visibilit rduites ou
distractions

Are all fixed obstacles that can be


dangerous placed outside the safety
zone?
120 km/h 12 m
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m
(Figures can differ according to the
countries).

Le profil en travers est-il


appropri la catgorie de la
route?

No

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

2. Cross section

Yes (V)
No (X)

10

Is the end of the construction area


away from critical points (e.g.
summits, downgrades, curves, areas
with restricted sight distance or
distractions)?

Is the cross section appropriate to the


category?

La surface de la chausse
assure-t-elle ladhrence requise
long terme aux endroits o les
rayons sont rduits (p. ex., dans
les bretelles)?

Does the road surface provide the


required grip over the long term
where small radii occur (e.g. on
ramps)?

Y a-t-il des doutes concernant


ladhrence de la surface en
raison dun ressuage excessif ou
dlments polis?

Are there any doubts regarding


the surface grip because of excess
bleeding or polished components?

Luni est-il bon et la surface


est-elle exempte de fissures?

Is the surface even and free from


grooves?

La surface est-elle exempte


dondulations courtes ou
longues?

Is the surface free from short or long


waves?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

108

Characteristic

2011R01

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

109

Caractristique

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Le drainage est-il suffisant pour la


route et la zone avoisinante?

Is there sufficient drainage for the


road and its surroundings?

La rsultante du dvers et du
profil en long est-elle suffisante?

Is there sufficient cross-fall/diagonal


fall?

Le dvers dans les tronons


droits est-elle constant?

Is the cross-fall in straight sections


constant?

La largeur moyenne des


accotements de la route est-elle
suffisante?

Is the average width of the road


shoulders sufficient?

No

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Characteristic

La largeur des BAU


est-elle suffisante ?

Yes (V)
No (X)

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

10

Les Bandes dArrt dUrgence


(BAU) sont-elles au mme niveau
que la chausse?

10

Are there hard shoulders at the same


level of the carriageway?

11

Les BAU/accotements de la route


sont-ils suffisamment rsistants
et stables?

11

Are the road shoulders strong and


stable enough?

12

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p. ex., la chute de pierres)?

12

Have sufficient measures been taken


on cutting slopes to prevent falling
material (e.g. falling rocks)?

13

13

t
a
p
e

La visibilit darrt est-elle


obstrue, par exemple, par des
glissires de scurit ou de la
vgtation?

Is stopping sight distance obstructed,


for example by safety barriers,
plants?

14

Y a-t-il un terre-plein central?


Est-il amnag de manire sre
(p. ex., glissires de scurit ou
largeur suffisante pour empcher
les traverses et/ou prvenir les
accidents lors de virages)?

14

Is there a median strip? Does it have


a safe design, e.g. safety barrier
or sufficient width to prevent turn
crashes?

15

Le remblai requiert-il des


installations de scurit
passives?

15

Does the embankment require


passive safety installations?

La limitation de vitesse en
vigueur est-elle adquate compte
tenu du trac en plan et du profil
en long?

Is the speed limit adequate for the


horizontal and vertical elements of
the alignment?

4
e
t

3. Trac

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

110

2011R01

3. Alignment

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

111

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipements de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

La visibilit dans les courbes


est-elle assure?

Is visibility in curves ensured?

Le dvers dans les courbes est-il


suffisant?

Is the super-elevation in curves


sufficient?

Les rampes sont-elles dotes


dune voie spcialise (auxiliaire)
pour vhicules lents?

Do uphill sections have an additional


lane (climbing lane) for slow traffic?

La voie spcialise/auxiliaire
est-elle dune longueur suffisante
pour assurer que les vhicules se
rabattent en toute scurit?

Are any additional lanes of a


sufficient length to insure that the
slow vehicles can return safely?

Y a-t-il des pertes de trac?

Are there hidden dips in the vertical


alignment?

Le trac est-il uniforme/cohrent


et facile reconnatre (lisible)
pour les usagers de la route? Ou
rserve-t-il des surprises aux
conducteurs?

Is the alignment consistent and


easily recognized by the road users?
Or surprise for the drivers?

Les changements sont-ils


indiqus par des transitions
telles que des panneaux de
signalisation?

Are changes (surprises) indicated by


transitions like signage?
Are
changes
(surprises)
communicated or indicated with
suitable notice (e.g. with signage)?

No

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

e
t

10

10

Lamnagement de lextrieur des


courbes est-il parallle au rayon
de courbure et uniforme/continu?

11

Les intrieurs des courbes


sont-ils exempts dobstructions
en bordure de la route?

11

Are the insides of curves free from


side obstructions?

12

Y a-t-il des fausses perspectives?

12

Are there optical illusions?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

112

2011R01

Comments

Are the outside of the curves framed


parallel to the radii and consistent?

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

113

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

Characteristic

No

Question

4. Intersections,
interchanges

Is the type and design of the


intersections suitable for the function
and traffic volume of the intersecting
roads? (Consider each intersection
separately)

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre?

Are the movements clearly indicated


and easy to understand?

Les voies spciales ou les


biseaux pour les mouvements
tournants sont-ils suffisamment
larges?

Are auxiliary lanes for deceleration,


acceleration
and
weaving
appropriately designed?

Lintersection peut-elle tre


entirement visible et perue
depuis toutes ses branches par
des conducteurs quelque soit
leur hauteur de vue (voitures,
camions, motocyclettes, etc.) et
les triangles de visibilit requis
sont-ils dgags?

Is the intersection fully visible


and recognizable in time from all
approaches for different driver eye
heights of (cars, trucks, motorcycles,
bicycles, etc.) and are the required
sight triangles clear?

La lumire ambiante prsenteelle des exigences particulires


prendre en compte?

Does the ambient lighting present


any special requirements and if so
have they been accounted for?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipements de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cule de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed? (eg. by safety


barriers, fences, road equipment,
parking
areas,
traffic
signs,
landscaping/greenery,
bridge
abutments, buildings, etc)

Une rduction de vitesse


est-elle ncessaire en amont
de lintersection/changeur et
y a-t-il des transitions pour les
rductions de vitesse sur le
rseau raccord?

Question

4. Intersections,
changeurs

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection/changeur
conviennent-ils la catgorie de
la route et au dbit de circulation
des routes croises? (Rponses
distinctes pour chaque
intersection!)

of new road projects

No

4
e
t

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

Caractristique

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

114

2011R01

Yes (V)
No (X)

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4

Is a reduction in speed required in


the direction of the intersection?
And are there transitions for speed
reductions on the minor road?

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

115

Caractristique

4.2 Feux de
signalisation et mesures
STI

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

5. Aires de service et de
repos

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Pour la vrification des


intersections avec les routes
secondaires, prire demployer
les listes de contrle pour les
routes interurbaines ou pour les
routes urbaines principales.

For checking the intersection at


the secondary roads please use the
checklists for interurban or urban
main roads.

Pour les feux de circulation sur


les routes secondaires, prire
demployer les listes de contrle
pour les routes interurbaines ou
les routes urbaines principales.

4.2 Traffic signals 1


and ITS measures

For traffic signals along secondary


roads follow the checklists for
interurban or urban main roads.

Des mesures STI (systme de


transport intelligent) pour la
communication et lassistance
aux conducteurs ont-elles t
installes?

Are ITS measures for communication


and driver assistance installed?

Les informations sontelles clairement visibles et


comprhensibles?

Is
the
information
clearly
recognisable and understandable?

Y a-t-il des aires de service et


haltes routires et des aires de
stationnement des deux cts de
la route?

5. Services and rest 1


areas

Are service and rest areas and


parking facilities on both sides of the
road? If not, are there left turn lanes?

Y a-t-il des voies de dclration


et dacclration lentre et
la sortie?

Are
there
deceleration
and
acceleration lanes at the entrance
and exit?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for the parking
of passenger vehicles, trucks and
buses?

Lamnagement de laire de
service et de repos convient-il
aux diverses manuvres de
circulation ?

Lamnagement est-il tel que les


vhicules adoptent une vitesse
approprie?

Is the layout in such a way


that vehicles are running at the
appropriate speed?

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prsentes l o elles
sont ncessaires?

Are no-stopping zones provided as


necessary?

No

Question

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

116

2011R01

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Comments

Is the layout of the service or rest


area appropriate for the different
traffic movements? And if so, is
layout suitable in access areas to and
from building?

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

117

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

No

Question

5.2 Transports publics

of new road projects

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Question

Les aires de stationnement


sont-elles facilement accessibles
et offrent-elles suffisamment
despace pour manuvrer?

Are parking areas easily accessible


and do they provide sufficient
manoeuvring space?

Ces aires sont-elles


physiquement spares de la
chausse (glissire de scurit,
bordure, zone verte, etc.)?

Are these areas physically separated


from the carriageway (guardrail,
kerb, green area, etc.)?

Les usagers se sentent-ils en


scurit?

Do users feel safe and secure?

10

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

10

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

11

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour minimiser


le stationnement sauvage sur
les voies pitonnires, les voies
cyclables et la chausse? Sinon,
des mesures de prvention
ont-elles t prises?

11

Are sufficient parking areas provided


to minimize illegal parking on
footpaths, cycle facilities, and on the
carriageway with the corresponding
preventative measures taken?

12

Peut-on entrer dans les aires


de stationnement et en sortir en
toute scurit?

12

Is it possible to enter and exit parking


areas safely?

13

La visibilit est-elle obstrue par


les vhicules arrts sur les aires
de stationnement ou de manire
illgale?

13

Is sight obstructed by parking areas


or by illegally parked vehicles?

Les transports publics


empruntent-ils lautoroute?

Les arrts dautobus sont-ils


situs lextrieur de la
chausse?

6. Besoins des usagers


vulnrables

Y a-t-il des amnagements pour


pitons dans les aires de service
et de repos et, le cas chant,
sont-ils srs?

6. Needs of
vulnerable road users

7. Signalisation routire,
marquage, clairage
7.1 Signalisation
routire

Des panneaux de limitation de


vitesse ont-ils t installs de
manire approprie (dbut, fin,
hauteur, emplacement)?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

118

Characteristic

e
t
5

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

5.2 Public transport

Yes (V)
No (X)

Is public transport
motorway?

using

If public transport will use the


motorway are bus stops clear of the
motorway?

Are there any pedestrian facilities in


the service and rest areas? And if so,
are they of a safe design?

7. Traffic signing, 1
marking, lighting
7.1 Signing

Have appropriate speed limits been


signed appropriately (start, end,
height, location)?

Comments

the

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

119

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

of new road projects

Question

Y a-t-il des limitations de vitesse


de 70/60 km/h lapproche des
intersections et aux abords des
agglomrations?

Are there speed limitations of 70/60


km/h ahead of intersections and
built-up areas?

La visibilit de la trajectoire de
la route est-elle facilite par la
dlimitation des abords de route?

Is the visibility of the road course


assisted by edge delineation?

La visibilit est-elle obstrue par


la circulation ou par les panneaux
de signalisation?

Is sight obstructed by the traffic or


by the signs?

Linterdiction de dpasser pour


les camions, les autobus, etc.
est-elle signale de manire
approprie et des endroits
appropris? Y a-t-il des panneaux
davertissement interdisant le
dpassement situs lapproche
des intersections?

Is prohibition of overtaking for


trucks, buses, etc. appropriately
designed and located? Are there
warning signs ahead of the
intersection prohibiting overtaking?

Les panneaux de signalisation


peuvent-ils tre lus et compris
facilement (dimensions des
panneaux)? Sont-ils conformes
aux conventions de Vienne et
Genve?

Are the signs visible? And do the


signs conform (to the conventions of
Vienna and Geneva)?

Y a-t-il plus de deux panneaux de


signalisation diffrents au mme
endroit?

Are there more than two different


traffic signs at one place?

La signalisation dune rduction


de vitesse est-elle place au bon
endroit et correctement conue?

Is a reduction in speed when


approaching
the
intersection
assigned to the correct place and
properly designed?

La signalisation est-elle logique et


cohrente?

Is signing logical and consistent?

10

La signalisation des aires de


service et de repos est-elle
claire?

10

Is signing for service and rest areas


clear?

11

A-t-on install une signalisation


directionnelle variable ou
des systmes de gestion de
trafic, et ces systmes sont-ils
oprationnels?

11

Have variable signing or traffic


control systems been installed and
are they fully functional?

Question

4
e
t

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No

No

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

120

2011R01

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

121

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Une prsignalisation est-elle en


place pour les points singuliers
quon ne peut pas voir temps?

12

Are advanced warnings in place for


features that cannot be seen in time?

13

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., panneaux de signalisation
cachs)?

13

Could greenery lead to safety


problems if the vegetation grows
(e.g. as a result of covered road
signs)?

14

Les panneaux sont-ils situs de


faon ne pas rduire la visibilit
depuis les approches?

14

Are signs located in such a way as


to avoid restricting visibility from
approaches?

15

Les panneaux sont-ils


rtrorflchissants ou sont-ils
clairs la nuit? la lumire
du jour et dans lobscurit, les
panneaux sont-ils visibles?

15

Are signs retro reflecting or are they


illuminated at night? In daylight
and darkness, are signs satisfactory
regarding visibility?

16

Y a-t-il des panneaux de


signalisation ou panonceaux
supplmentaires qui peuvent
prter confusion ou induire en
erreur?

16

Are there misguiding traffic signs or


additional information panels?

17

La lisibilit est-elle assure la


distance requise? Larrire plan
pose-t-il problme?

17

Is readability ensured at the required


distance? Are there background
problems?

18

Des panneaux ont-ils t installs


au-dessus de la chausse aux
endroits o ils sont ncessaires?

18

Where needed, have signs been


located above the carriageway?

19

Les dimensions des panneaux


correspondent-elles au type de
route?

19

Do the signs have dimensions


according to the type of road?

20

Les panneaux sont-ils situs


la mme distance du bord de
chausse?

20

Are the signs at a uniform position,


compared to the pavement?

21

La signalisation verticale
est-elle correctement place et
complte?

21

Is the vertical signing properly


placed and complete?

22

Les poteaux/mts et les


fondations des panneaux sont-ils
adquatement protgs contre
les collisions?

22

Are the sign masts and foundations


sufficiently
protected
against
collisions?

No

Question

12

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

122

2011R01

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

123

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

7.2 Marquage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Les panneaux de signalisation


(y compris leurs supports)
prsentent-ils une scurit
passive suffisante en raison
de leur faible masse et/ou de
leur caractre fusible? Sont-ils
implants lextrieur de la zone
de scurit?

23

Do the traffic signs including their


supports have a sufficient passive
safety by low mass or/and break
away structure? Are they beyond the
safety zone?

24

Les dlinateurs sont-ils monts


sur un support cdant limpact/
fusible?

24

Do delineators have a break away


structure?

25

La signalisation de direction
place au-dessus de la chausse
correspond-elle aux voies de
circulation?

25

Does the overhead directional


signage correspond with the traffic
lanes?

Tous les panneaux de


signalisation et tout le marquage
sont-ils cohrents et se
correspondent-ils sans la moindre
contradiction?

Do all signs and markings correspond


without any contradictions?

No

Question

23

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Characteristic

7.2 Markings

Yes (V)
No (X)

Le marquage routier est-il clair et


comprhensible?

Are the road markings clear and


recognizable?

t
a
p
e

A-t-on compltement enlev


lancien marquage (marquages
temporaires) et lancienne
signalisation?

Have unnecessary markings/signs


been completely removed (phantom
markings)?

Le marquage au sol est-il


parallle au bord de la chausse?

Are the markings in a parallel line to


the edge of the road surface?

Le marquage est-il appropri


compte tenu de la fonction et de
la catgorie de la route?

Are the markings appropriate for the


function and category of the road?

Le marquage sera-t-il efficace


dans toutes les conditions
prvues (jour, nuit, chausse
mouille, chausse sche,
brouillard, soleil levant et
couchant)?

Are the markings likely to be


effective under all expected
conditions (day, night, wet, dry, fog,
rising and setting sun)

Lobligation de cder le passage


indique par le marquage
correspond-elle celle qui est
indique par la signalisation?

e
t
5

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

124

2011R01

M
o
t
o
r
w
a
y
s
-

Comments

S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Is the obligation to yield right of way


enforced by markings according to
the one enforced by signage?

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

125

Question

7.3 clairage

La route est-elle suffisamment


claire?

2
3

8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre matriel
routier

e
t

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No

Question

7.3 Lighting

Is the road sufficiently illuminated?

Lclairage fixe est-il appropri?

Is the stationary lighting appropriate?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en
travers) est-il requis et, le cas
chant, est-il install de faon
approprie?

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in cross
section) suitably designed?

La lumire ambiante prsenteelle des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Lclairage fixe peut-il causer des


problmes de reconnaissance
des panneaux de signalisation ou
du trac de la route?

Can the stationary lighting cause


problems in recognizing the traffic
signs or the alignment of the road?

Les mts dclairage sont-ils


situs lextrieur de la zone de
scurit ou adquatement isols?

Are the lighting masts situated


outside of the safety zone or properly
protected?

Lclairage fixe des changeurs/


intersections et des aires de
service et de repos est-il situ
aux bons endroits?

Is stationary lighting at intersection/


service and rest areas properly
situated?

Dans les aires sans clairage


fixe, y a-t-il des dangers
possibles?

In the areas where there is no


stationary lighting, are there any
potential dangers?

Y a-t-il des obstacles lintrieur


de la zone de scurit?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m

8. Road side features 1


and passive safety
installations
8.1
Other
road
equipment

Are there any features within the


safety zone?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m

A-t-on install des crans antiblouissement l o ils sont


ncessaires?

Are antidazzle screens provided as


required?

Un matriel appropri (panneaux


davertissement de brouillard,
dverglaage automatique,
pare-neige, etc.) est-il install et
entirement fonctionnel?

of new road projects

No

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

126

2011R01

Yes (V)
No (X)

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Has suitable road equipment (fog


warning signs, automatic sprinklers
for de-icing agents, snow fences,
etc.) been installed and is it fully
functional?

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

127

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

8.2 Amnagements
paysagers

t
a
p
e
4

No

Question

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No

Question

Les implantations des tlphones


dappels durgence sont-ils
appropries et en scurit par
rapport la circulation?

Are the emergency telephones in


appropriate and safe positions with
regard to traffic?

Le dbut et la fin des cltures


pour animaux sauvages sont-ils
correctement dtermins?

Is the beginning and end of game


fencing correctly determined?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : cltures, quipements
de la route, panneaux
publicitaires ou panneaux de
signalisation?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, advertising billboards,
and traffic signs?

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p.ex., chute de pierres)?

Have sufficient measures been taken


on cutting slopes to prevent falling
material (e.g. falling rocks)?

Y a-t-il de la vgtation le long de


lautoroute?

Is there any vegetation along the


motorway?

Y a-t-il des arbres lintrieur de


la zone de scurit?

Are there trees within the safety


zone?

La vgtation ou la croissance
de la vgtation pourrait-elle
occasionner des problmes de
scurit?

Could the greenery or the growth


of greenery lead to future safety
problems?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire
aux usagers de la route (p. ex.,
fausse perspective)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. alignment)?

La visibilit est-elle obstrue


par les amnagements
paysagers? Une bonne visibilit
est-elle assure au niveau des
changeurs/intersections?

Is sight obstructed by the planting?


Is good visibility ensured at the
intersection?

La vgtation protge-t-elle la
route contre des catastrophes
naturelles telles que les
glissements de terrain, etc.?

Does vegetation protect the road


from natural disasters like land
slides etc.?

e
t
5

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

128

2011R01

Characteristic

8.2 Planting

Yes (V)
No (X)

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

129

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

8.3 Ouvrages de gnie


civil

No

Question

Drainage

4
e
t

8.4 Autres obstacles

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui ()
Non (X)

Commentaires

No

Question

La vgtation en bordure de
route guide-t-elle les conducteurs
de manire continue dans les
courbes?

Does
road
side
vegetation
continuously guide the drivers in
curves?

La vgtation obstrue-t-elle la
visibilit du trac de la route?

La vgtation/lamnagement
paysager est-il monotone ou
contribue-t-il viter que la route
soit monotone?

Does vegetation obstruct


visibility on the road course?

Is the vegetation monotonous? Or


does it help to avoid a monotonous
character of the road?

La compatibilit/cohrence
est-elle assure?

Des dispositifs de scurit passifs


sont-ils prvus aux endroits
appropris?

Are passive safety installations set


up at the required locations?

Les parapets et les passages


suprieurs sont-ils rigs une
distance suffisante de la route?

Are parapets and overpasses at a safe


distance from the road?

Les piles, cules, murs de


soutnement, garde-corps de
ponts, etc. sont-ils isols?

Have masts, abutments, supporting


walls, bridge railings etc. been
safeguarded?

Lclairage est-il install de faon


approprie?

Is lighting appropriately designed?

Le systme dassainissement/
de drainage comporte-t-il des
fosss profonds qui constituent
un obstacle linaire dans la zone
de scurit?

Is the drainage system a linear


obstacle with deep ditches in the
safety zone?

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Les ponceaux sont-ils construits


de telle sorte quils pourraient
constituer des obstacles?

Quelle est la distance entre les


panneaux directionnels et la
chausse? Est-elle suffisante ?

Y a-t-il des supports non isols


pour des cbles autres que des
cbles dclairage dans des
zones de scurit?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

130

2011R01

Characteristic

8.3 Civil engineering 1


structures

Drainage

8.4 Other obstacles

Yes (V)
No (X)

the

Is reconcilability guaranteed?

Do the constructed culverts pose a


safety hazard?

What is the distance of the road


directional signing to the pavement?

Comments

M
o
t
o
r
w
a
y
s
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Are there unprotected supports for


other cables than lighting in the
obstacle-free zone?

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

131

Caractristique

A
U
T
O
R
O
U
T
E
S

8.5 Installations de
scurit passives

No

Question

Oui ()
Non (X)

Commentaires

Doit-on considrer certains


panneaux de signalisation
(autres que les panneaux de
direction) comme des obstacles
dangereux?

Are traffic signs (other than road


directional signs) to be considered as
dangerous obstacles?

Y a-t-il dautres obstacles fixes


lintrieur de la zone de scurit
non isols?

Are there other fixed obstacles inside


the safety zone?

Les obstacles fixes sont-ils


vitables, placs des distances
suffisantes ou isols (mts,
cules, murs de soutnement,
garde-corps de ponts, arbres,
etc.)?

safety 1

Are fixed obstacles avoidable, set up


at sufficient distances or safeguarded
(masts, abutments, supporting walls,
bridge railings, trees, etc.)?

A-t-on install des dispositifs de


scurit passifs aux endroits o
ils sont ncessaires?

Have passive safety installations


been set up at the required locations?

Les glissires de scurit sontelles toutes en place et situes


de manire ce quelles ne
constituent pas elles-mmes des
obstacles?

Are all road safety barriers in place


and safely located so that they are
not obstacles themselves?

La longueur des glissires de


scurit est-elle suffisante?

Is the length of guardrail adequate?

Les glissires de scurit sontelles correctement installes:


traitement des extrmits,
ancrages, espacement des
supports, profondeur des
supports, raccordement entre
dispositifs diffrents?

Is the guardrail correctly installed,


regarding:
end
treatments,
anchorages, post spacing, post
depth, rail overlap?

S
t
a
g
e

Y a-t-il des ouvertures


dangereuses entre des segments
de glissires et dispositifs de
scurit?

Toutes les glissires mdianes


requises sont-elles en place
et adquatement signales ou
dlimites?

Are all necessary medium barriers


in place and properly sign posted or
delineated?

Les glissires de scurit sontelles places de manire ne


pas rduire la visibilit?

Are barriers placed so that they dont


restrict visibility?

of new road projects

Question

4
e
t

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

132

2011R01

Characteristic

8.5 Passive
installations

Yes (V)
No (X)

Are
dangerous
windows
guardrails avoided?

Comments

of

M
o
t
o
r
w
a
y
s

4
a
n
d
5

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

133

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Liste de contrle pour les principales routes interurbaines


traversant des zones urbaines et des villages

Stage 1 Feasibility study

tape 1 - Analyse de faisabilit


R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
1

Commentaires

Characteristic

No.

Question

On ne peut pas rpondre


par oui ou par non

1. Function

What is the intended function of the


scheme?

La route traverse-t-elle des zones


urbaines comme de petites villes
ou des villages?
Si oui, accorder une attention
particulire la mixit des
fonctions avec le trafic local et les
usagers non motoriss

Will the road pass through a build


up area such as small towns and
villages?
If yes, take special care for mixed
functions with local and none
motorized traffic

La conception est-elle cohrente


avec la fonction de la route?

Is the design consistent with the


function of the road?

Le projet propos ou la
reconstruction est-il adapt(e)
aux :
automobiles?
motocyclistes?
motocyclistes?
cyclistes?
pitons?
vhicules lourds?
autobus?

Will the proposed scheme/ redesign


adequately cater for the expected
mix of traffic:
cars?
motorcyclists?
pedal cyclists?
pedestrians?
heavy vehicles?
buses?

Les principaux gnrateurs de


trafic (incluant les habitations et
les centres commerciaux) sont-ils
suffisamment loigns pour viter
un effet nfaste sur la scurit
sur le type de conception retenu?

Are all major generators of traffic


(including housing or shopping
centres) far enough away to avoid
unsafe influence on the form of the
design?

Est-ce que les accs existants


ou projets permettent dassurer
la desserte des quartiers
environnants et dviter les effets
de coupure ?

Have existing or alternative


accesses been arranged to ensure
existing suburbs/ areas are not
cut off by the development of the
scheme/ works?

Caractristique

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

1. Fonction

Quelle est la fonction pour


laquelle le projet est conu?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

134

Checklists for Interurban main roads crossing


built-up areas of towns and villages

2011R01

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

135

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le trac choisi cre-t-il un effet


de barrire pouvant mener
des traverses des endroits
inappropris?

Will the chosen alignment cause


major barrier effects that can
lead to unintentional crossings of
roadways?

A-t-on accord une priorit la


scurit :
dans les zones de transition
entre les diffrentes sections en
construction?
dans les transitions avec les
routes existantes?

Has safety been given a high


priority:
in transitions between sections of
construction?
in transitions to existing roads?

La phase de chantier vite-t-elle


des consquences indsirables
sur la scurit du rseau routier
avoisinant?

Will the work avoid problems with


safety standards elsewhere during
construction?

10

La scurit de la route sera-telle compromise dans les cas


suivants :
largissement futur?
doublement de chausse
Rectification de virage ?
modifications majeures de la
gomtrie des intersections?
prolongement du projet?

10

Will the route be free of


compromises in safety if there is
to be:
future widening?
the addition of a complete second
carriageway?
after realignments?
major geometric changes at
intersections?
linear extensions of the scheme?

Le projet entrane-t-il des


consquences indsirables sur
la scurit du rseau routier
avoisinant?

11

12

Si la route longe les routes


existantes, y a-t-il des effets sur
ces dernires? (commenter ex.
accs aux proprits, agriculture,
trafic non motoris)

12

If the route follows existing roads


what are the effects of this? (e.g. on
accesses to properties, agriculture
and non motorized traffic)

13

Le projet prend-il en compte


les considrations du rseau
principal?

13

Does the scheme take into account


major network considerations?

14

Les normes de conception


appropries ont-elles t
appliques (en considrant
le but du projet et sa fonction
relativement la mixit du trafic)?

14

Have the appropriate design


standards been used (having regard
to the scope of the project and its
function in relation to the traffic
mix)?

No.

Question

11

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

136

2011R01

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Comments

Have any harmful safety effects of


the scheme upon the surrounding
road network been identified?

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

137

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

2. Profil en travers

t
a
p
e

3. Alignement
Trac

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

15

A-t-on utilis le vhicule type


appropri dans la conception du
projet?

16

Du point de vue de la scurit,


le projet pourra-t-il faire face aux
imprvus ou une importante
augmentation du volume de
circulation?

Oui (V)
Non (X)

Commentaires
Ce ne serait pas plutt:
tous les types de
vhicules ?

No.

Question

Yes (V)
No (X)

15

Have the appropriate design vehicle


and check vehicle been used?

16

Will the safety scheme cope with


unforeseen or large increases in
traffic volume?

Du point de vue de la scurit,


le projet pourra-t-il faire face
des changements non prvus
concernant les caractristiques
de trafic?

Comment peut on le
prvoir si ce nest pas
prvu ?

17

Will the safety scheme cope with


unforeseen changes in the traffic
characteristics?

18

Des vnements spciaux


sont-ils prvus? Toute condition
inhabituelle ou dangereuse en
rsultant a-t-elle t prise en
considration?

Quels sont-ils ?
Cest de tout faon trop tt

18

Will there be special events?


Have any consequent unusual
or hazardous conditions been
considered?

19

Tout problme de scurit ou


daccident sur le rseau existant
a-t-il t abord? (ne pas tenir
compte pour les routes nouvelles)

19

Have any safety or crash problems


on the existing network been
addressed? (Not carried over to the
new scheme).

20

La ncessit dclairer le projet


a-t-elle t value durant la
conception?

20

Has the issue of providing lighting


for the design been considered?

21

Y a-t-il un autre lment pouvant


avoir rapport avec la scurit?

21

Any other matter which may have a


bearing on safety?

La largeur de lemprise est-elle


suffisante pour les accs?

Does the width of the right of way


satisfy access requirements?

Le profil travers est-il elle


conforme aux guides de
conception ?

Does the geometric plan and profile


meet design guidelines?

La question de terrain
instable a-t-elle t prise en
considration?

Has the issue of unstable country


been considered?

La possibilit dinondation a-t-elle


t adquatement prise en
compte ?

Has the possibility of flooding been


adequately dealt with?

Are all aspects associated with


the location of the route and/ or is
alignment safe?

Tous les aspects associs


lemplacement de la route et/
ou son trac favorisent-ils la
scurit?
Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

138

Characteristic

17

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

2. Cross Section

3. Alignment

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

139

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No.

Question

3. Alignement
Trac

Si la route se trouve en
plein champs (corridor non
dvelopp), le trac est-il
sr? Peut-il ltre davantage?
(commenter)

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No.

Question

3. Alignment

If the route is in green fields


(undeveloped corridor) is the
alignment safe? Could it be safer?
(comment)

La vitesse de rfrence a-t-elle


t slectionne en regard de :
le trac en plan et le profil en
long?
la visibilit?
la prsence de routes
convergentes?
les changements de voie?
la dclration ou lacclration
du trafic aux intersections?

Has the appropriate design speed


been selected with regard to:
horizontal and vertical alignment?
visibility?
merging?
weaving?
decelerating or accelerating traffic
at intersections?

De faon gnrale, les distances


de visibilit sont-elles adquates :
aux intersections? (si non,
quelles sont les implications?)
dans les entres et sorties
dautoroutes?
aux accs privs?
aux points daccs de service?

La limite de vitesse fixe sur


la route propose est-elle
approprie?

La conception est-elle approprie


au regard du volume et des
caractristiques du trafic (incluant
les effets dune proportion
inhabituelle de vhicules lourds,
de cyclistes et de pitons)?

Is the design appropriate with


regard to the design volume and
traffic characteristics (including
the effects of unusual proportions
of heavy vehicles, cyclists and
pedestrians)?

Les effets du vent, de la brume,


de la glace, du brouillard ainsi
que de lblouissement au
lever et au coucher du soleil
ont-ils t pris adquatement en
considration?

Have effects like wind, mist, ice,


fog, sun angles at sunrise and sunset
been given adequate consideration?

Les pentes, les courbes et la


conception en gnral sontelles adaptes aux conditions
climatiques et au terrain naturel
(p. ex. zone de brouillard)?
Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

140

2011R01

Comments

Is sight distance generally


satisfactory:
at intersections? (if not, what
implications?)
at entry and exit ramps?
at property entrances?
at emergency vehicle access
points?

La vitesse de rfrence
nest-elle pas dfinie en
fonction de la limite de
vitesse ? (Cf question 3.3)

Yes (V)
No (X)

Is the designated speed limit, if any,


on proposed road appropriate?

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

S
t
a
g
e
1

Do gradients, curves and general


design approaches fit in with the
likely weather or environmental
aspects of the terrain? (for example,
fog-prone areas)

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

141

of new road projects

No.

Question

4. Intersections

Les lments concernant les


intersections (par exemple
lespacement, le type
damnagement, etc.) sont-ils
appropris en considrant :
le concept gnral du projet,
la fonction de la route et celles
des routes quelle croise,
la mixit du trafic sur la route
et sur celles des routes quelle
croise,
les types dintersection
cohrents avec le projet et les
sections en amont et en aval.

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Yes (V)
No (X)

4. Intersections

Are all aspects of intersections (for


example, spacing, type layout, etc)
appropriate with respect to:
the broad concept of the project,
the function of the road and
intersecting roads,
the traffic mix on the road and
intersecting roads,
types which are consistent within
the scheme, and consistent with
adjacent sections?

La frquence des intersections


est-elle approprie (ni trop leve
ou trop faible) :
pour des accs en scurit ?
pour viter les impacts sur le
rseau environnant?
pour laccs des vhicules
durgence?

Le trac en plan et le profil en


long ont-ils Lalignement vertical
et/ou horizontal a-t-il t pris en
compte au regard du type et de
lespacement des intersections?

Has the vertical and/ or horizontal


alignment been taken into account
with regard to the style or spacing
of intersections?

Les intersections proposes


sont-elles toutes ncessaires ou
essentielles?

Are all of the proposed intersections


necessary or essential?

Langle de croisement de
lintersection et les distances de
visibilit favorisent-ils la scurit
pour les usagers?

Will the angle of the intersecting


roads and the sight lines be adequate
for the safety of all road users?

Les mouvements des usagers


vulnrables aux intersections
sont-ils effectus en scurit?

Is the movement of vulnerable


road users safely catered for at all
intersections?

Les mouvements des vhicules


lourds sont-ils effectus
en scurit toutes les
intersections?

Is the movement of heavy


vehicles safely catered for at all
intersections?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

142

Characteristic

2011R01

Comments

Is the frequency of intersections


appropriate (neither to high or too
low)
for safe access?
to avoid impacts on the
surrounding network?
for emergency vehicle access?

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

143

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

5. Aire de service et
haltes routires

t
a
p
e
6. Usagers vulnrables

No.

Question

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Le niveau de contrle des accs


est-il cohrent avec la fonction
de la route ainsi quavec dautres
sections de la route?

Is the degree of access control


consistent with the roads function
and with other sections of the road?

Est-ce que la distance de visibilit


sera satisfaisante :
aux intersections?
au droit des accs privs?

Will sight distances be satisfactory:


at intersections?
at property access?

10

La vitesse de conception (ou


la vitesse pratique) est-elle
compatible avec le nombre et le
type dintersections et daccs
privs observs?

10

Is the design speed (or the likely


vehicle speeds) compatible with the
number and type of intersections/
property accesses present?

11

Toutes les sections/transitions


o le projet routier propos est
raccord au rseau existant sontelles exemptes de problmes?

11

Are all sections/ transitions where


the proposed road scheme connects
with the existing network free of
problems?

12

Les passages niveau de voie


ferre ont-ils t identifis et
traits de manire adquate?

12

Have any railway level crossings


been identified and are they treated
adequately?

Are visual distractions (for example,


scenic vistas) adequately dealt with
(for example, by providing areas for
people to stop safely)?

Les distractions visuelles


(par exemple les points de
vue panoramique) sont-elles
convenablement prises en
compte (par exemple en
fournissant des aires pour
sarrter en scurit)?

5. Service and Rest


Areas

Yes (V)
No (X)

Les besoins en termes de


stationnement (par exemple pour
les aires de repos, de piquenique ou pour les vhicules
lourds) ont-ils t considrs?

Has the need for laybys or parking


(for example, for tourist routes,
trucks, picnic or rest areas) been
considered?

Les aires de services et de repos


sont-elles situes de chaque ct
de la route de manire viter
les mouvements tournant?

Are service and rest areas located at


both sides of the road so that turning
manoeuvres are avoided?

Toutes les catgories de pitons


qui pourraient tre affectes
par le projet ont-elles t
considres (p. ex., les coliers,
les personnes ges, les
malvoyants, etc.)?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

144

Characteristic

6. Vulnerable road
users

S
t
a
g
e
1

Have all classes of pedestrians that


could be seriously affected by the
proposal been catered for? (for
example, school children, elderly,
etc)

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads
2011R01

145

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Caractristique

No.

Question

6. Usagers vulnrables

7. Signalisation routire,
marquage et clairage
8. Caractristiques en
bordure de la route

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Les accs aux ples gnrateurs


de trafic sont-ils assez loigns
des intersections?

6. Vulnerable road
users

Are the accesses for significant


traffic generators far enough away
from intersections for safety?

Aucune question cette tape.

7. Signing, marking,
lighting

No questions at this stage.

La scurit a-t-elle t prise


en compte pour lemplacement
dlments concernant les
aspects environnementaux (par
exemple, mur antibruit)?

8. Roadside features

Has safety been considered in the


location of environmental features
(for example, noise fences)?

Le projet prend-il en compte les


conflits potentiels avec la faune?

Does the scheme deal adequately


with potential animal passages?

Le terrain environnant est-il libre


dlments physiques qui pourrait
affecter la scurit du trac? (p.
ex., forte vgtation, fort, dblai
important, forte pente et falaise
rocheuse, qui contraignent le
trac)

Is the surrounding terrain free


of physical or vegetation defects
which could affect the safety of
the scheme? (for example, heavy
planting, forestry, deep cuttings,
steep or rocky bluffs which
constrain the design).

Dautres distractions pouvant


tre prsentes aux abords de la
route (par exemple, des avions
basse altitude, des affichages
publicitaires, etc.) ont-elles t
prises en considration?

Have other distractions (for


example, low-flying aircraft,
advertising, etc) been adequately
dealt with?

La possibilit que des


commerces itinrants sinstallent
en bordure de la route a-t-elle t
considre?

Has the potential of the location


to attract roadside stalls been
considered?

Dans le cas des routes croises, prire demployer les listes de contrle pour les routes interurbaines ou les
voiries urbaines principales.

Yes (V)
No (X)

Comments

For intersecting roads please use the checklists for Inter Urban or Urban Main Roads

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

146

2011R01

2011R01

147

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Stage 2 - Preliminary design

tape 2 Conception prliminaire

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Characteristic

No.

Question

Le tronon a-t-il fait lobjet dun


audit une tape antrieure, et
les rsultats de cet audit ont-ils
t pris en compte?

Audit at earlier stage

Has the section been audited at


a previous stage, and have the
findings been considered?

Les effets du projet sur le rseau


routier avoisinant ont-ils t pris
en compte?

1.Function of the
1
road
(design and operating
elements)

Have the effects of the project on


the surrounding road network been
considered?

La fonction de la route
correspond-elle lutilisation
souhaite de celle-ci?

Do the function of the road and the


desired use of the road correspond?

Les constatations et (ou)


documents prcdents
concernant le bilan routier
(accidents) ont-ils t pris en
compte pendant la phase de
planification?

Have previous findings/documents


on the crash situation been taken
into consideration during the
planning phase?

Les caractristiques particulires


de la composition de la circulation
ont-elles t prises en compte?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration?

La vitesse de conception
convient-elle la catgorie de la
route?

Is the design speed suitable for the


road category?

Lutilisation restreinte par certains


groupes dusagers est-elle
prvue ou approprie?

Is restricted use by certain user


groups foreseen or appropriate?

Laccs aux proprits riveraines


est-il vit ou amnag de faon
scuritaire?

Is access from abutting properties


avoided or of an appropriate design
for road safety?

Les vitesses de base choisies


conviennent-elles au tronon et
aux intersections?

Have the design speeds been


selected correctly for the section
and intersections?

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limites de vitesse?
(p. ex., abaissement de la vitesse
traffic calming)

Have suitable measures been taken


to ensure that speed limits are
obeyed, e.g. traffic calming?

10

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

10

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

Caractristique

No

Question

Audit une tape


antrieure

1. Fonction de la route,
conception et lments
dexploitation

148

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

149

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

150

2. Profil en travers

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Oui (V)
Non (X)

11

La distance de visibilit darrt


est-elle assure sur la totalit du
tronon?

12

Les vhicules dentretien routier


peuvent-ils stationner en toute
scurit?

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

11

Is stopping sight distance


guaranteed along the entire section?

12

Can road maintenance service


vehicles be parked safely?

13

Is there any landscaping plan to be


checked?

14

Are all fixed or planted obstacles


that can be dangerous placed
outside the safety zone?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m

13

Existe-il un plan damnagement


paysager qui doive tre vrifier?

14

Les objets fixes qui pourraient


tre dangereux sont-ils placs
lextrieur de la zone de scurit?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m ( lcart de
voitures qui drapent?)

15

Les objets fixes placs


lintrieur de la zone de scurit
sont-ils vitables ou protgs?

15

In case fixed obstacles are not


placed outside the safety zone are
they avoidable, or safeguarded?

16

La transition dune agglomration


une zone rurale ou dune route
claire une route non claire
est-elle amnage de faon
approprie?

16

Is the transition from a built-up to a


rural road or from an illuminated to
an unilluminated road appropriately
designed (village/town outskirts)?

17

La fin de laire de travaux


est-elle loigne de points
critiques (p. ex., sommets,
pentes descendantes, courbes,
distances de visibilit rduites ou
distractions)?

17

Is the end of the construction area


away from critical points, e.g.
summits, downgrades, curves, areas
with restricted sight distance or
distractions?

Has the safest average cross section


been selected from the ones that
come into question?

Les dimensions du profil en


travers (largeur, hauteur et
espacement) conviennent-elles
la fonction de la route?

Are the cross section dimensions


(width, height, and spacing) suitable
for the function of the road?

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p. ex., chute de pierres)?

Have sufficient measures been taken


on cutting slopes to prevent falling
material (e.g. falling rocks)?

Le rtrcissement de la chausse
est-il ncessaire et, le cas
chant, est-il amnag de faon
assurer la scurit routire?

Is narrowing of the carriageway


required and, if so, designed in such
a way to ensure traffic safety?

Le profil en travers moyen le plus


scuritaire a-t-il t choisi parmi
les options possibles?

2011R01

2. Cross section

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

151

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

152

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs
des vhicules durgence et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

Des aires de stationnement sontelles requises et, le cas chant,


sont-elles suffisamment grandes
pour prvenir tout stationnement
en bordure de la chausse?

Are parking areas required and if


so, are they large enough to prevent
parking on the road?

Les aires de stationnement


sont-elles amnages de faon
permettre aux vhicules dentrer
et de sortir en toute scurit?

Are parking areas designed in such


a way to allow vehicles to enter and
exit parking areas safely?

Les besoins du transport public et


de ses usagers ont-ils t pris en
compte?

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

Les aires dattente des pitons et


des cyclistes, notamment sur les
refuges, sont-elles suffisamment
grandes?

Are waiting areas, in particular


on the refuges, large enough for
waiting pedestrians and cyclists?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

10

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris
en compte (voie pitonnire
et cyclable partage, voies
cyclables spares)?

11

Une bande de sparation est-elle


requise entre la piste cyclable et
la voie de stationnement?

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

10

Have pedestrian and cyclist


requirements been considered
(shared foot path and cycle path,
separate cycle facilities)

11

Is a separating strip required


between cycle path and parking
strip?

12

La transition dune piste cyclable


se terminant sur une route
est-elle amnage de faon
scuritaire?

Is there a sufficient division


(separation planned) between
the traffic lane for motor vehicle
traffic and the path for cyclists
and pedestrians? (see 6. Needs of
vulnerable users)

13

Is there transition of a safe design


when cycle paths end on a road?

14

Lamnagement des
rtrcissements invitables
assure-t-il la scurit?

14

Are unavoidable bottlenecks of a


safe design?

15

Le drainage de la nouvelle route


est-il suffisant?

15

Is there sufficient drainage for the


new road?

12

A-t-on prvu une division


(sparation) suffisante entre les
voies de circulation et les voies
cyclables et pitonnires? (Voir 6.
Besoins des usagers vulnrables)

13

Drainage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Drainage

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

153

Caractristique

3. Trac

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

154

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Question

Yes (V)
No (X)

16

Is there sufficient cross / diagonal


fall?

Is the alignment consistent?

Have suitable allowances been


made for drainage requirements
when planning horizontal and
vertical alignments?

16

La pente transversale et
longitudinale rsultante est-elle
suffisante?

Le trac est-il uniforme?

A-t-on tenu suffisamment compte


des exigences en matire de
drainage en planifiant le trac en
plan et le profil en long?

La distance de visibilit
danticipation est-elle assure
dans la totalit du tronon?

Is the orientation sight distance


guaranteed along the entire road
section?

Le trac en plan et le profil en


long sont-ils coordonns?

Are horizontal and vertical


alignments coordinated?

Les lments de conception


ont-ils t bien choisis pour
prvenir les points bas cachs
? (pertes de trac?)

Have the design elements been


selected to effectively prevent
hidden-dips?

Les principes de continuit ont-ils


t pris en compte?

Have continuity principles been


taken into consideration?

Des mesures ont-elles t


prises afin dempcher toute
concidence de valeurs de
conception minimales pour les
lments de trac en plan et
profil en long

Have steps been taken to prevent


minimum design values for
horizontal and vertical alignment
elements occurring together?

Les voies et la chausse dans les


courbes sont-elles suffisamment
larges?

Are lanes and carriageways in


curves wide enough?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, aires de stationnement,
panneaux de signalisation,
amnagements paysagers,
cules de pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, plants, fences,
parking areas, traffic signs,
landscaping, bridge abutments,
buildings, etc.?

10

Laccs aux proprits riveraines


est-il requis et son amnagement
assure-t-il la scurit routire?

10

Is access from abutting properties


required and is it appropriate for
traffic safety?

11

Des dviations de voies (par lots


ou rtrcissements de chausse)
sont-ils requis (p. ex. aux abords
des agglomrations)?

11

Are lane shifts by use of islands or


carriageway narrowing required
(e.g. when entering towns or
villages)?

2011R01

Commentaires

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Characteristic

No

3. Alignment

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

155

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

4. Intersections
4.1 Gomtrie et
amnagement

156

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Existe-il suffisamment de
possibilits de dpassement
scuritaire (distances de visibilit
de dpassement, voies de
dpassement)?

12

Are there enough possibilities to


overtake safely (overtaking sight
distances/ overtaking lanes)?

Les changements critiques ont-ils


t bien situs pour les routes du
type 2+1 et les voies auxiliaires
pour vhicules lents?

13

Have the critical changes been


located correctly for roads of the
operational type 2+1 and climbing
lanes?

14

Les pertes de voie sont-elles bien


conues?

14

Are lane reductions correctly


designed?

15

Les entres et les sorties des


aires de service et des haltes
routires sont-elles prvues des
endroits scuritaires?

15

Are entrances and exits to service


and rest areas planned at safe
locations?

16

Existe-il des approches et


des accs qui peuvent tre
combins?

16

Are there approaches and accesses


that can be combined?

Toutes les intersections sontelles ncessaires, et le nombre,


lespacement et la forme des
intersections sont-ils appropris?

Is the intersection necessary and


have the number, spacing and form
of the intersections been selected
appropriately?

Les intersections et les lments


dintersection sont-ils conus de
manire ce quils puissent tre
clairement reconnus temps?

Are the intersections and


intersection elements designed in
such a way that they can be clearly
recognized in time?

La signalisation de lapproche de
lintersection est-elle adquate?

Is the sequence of the intersection


elements easily understood?

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection conviennent-ils
la fonction de la route et des
routes croises (carrefours,
intersections en T, carrefours
giratoires, voies de virage
rserves (pas en version E),
feux de circulation, etc.)?

Is the type and design of the


selected intersection suitable for
the function and safety, and use
of the road and the intersecting
roads (cross roads, T-intersection,
roundabout, traffic signals, etc)?

Des voies auxiliaires de


dclration, dacclration et
dentrecroisement sont-elles
requises et, le cas chant, sontelles amnages de manire
approprie et scuritaire?

No

Question

12

13

t
a
p
e
2

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

4. Intersections
4.1 Geometry and
lay out

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

Are auxiliary lanes for deceleration,


acceleration, and weaving required
and, if so, are they appropriately
and safely designed?

2011R01

157

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les intersections peuvent-elles


tre perues lavance dans
toutes les approches, et la
distance de visibilit danticipation
est-elle assure?

Can intersections be recognized in


sufficient time from all approaches
and is the orientation sight distance
guaranteed?

Une bonne visibilit est-elle


assure aux intersections et
les triangles de visibilit requis
sont-ils dgags pour tous les
usagers?

Is good visibility ensured at the


intersections and, are the required
sight triangles clear for all road
users?

La viabilit en toute scurit


est-elle garantie?

Is safe serviceability guaranteed?

La conception de lintersection
est-elle adquate pour tous les
mouvements de vhicules prvus
(rayon de braquage du vhicule
type)?

Are the dimensions of the


intersection sufficient for all
necessary vehicle movements
(minimum turning radius of design
vehicles)?

10

Les voies auxiliaires ou les


biseaux pour manuvres de
virage sont-ils ncessaires et,
le cas chant, la longueur de
stockage est-elle suffisante?

10

Are the auxiliary lanes or tapers for


turning movements necessary and,
if so, is storage length sufficient?

11

Existe-il des approches ou des


accs superflus ou situs des
points critiques qui peuvent tre
combins?

11

Are there approaches and accesses


that are superfluous or that are
located at critical points that can be
combined?

12

Les lignes de visibilit sont-elles


obstrues ou parfois rduites
par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/ vgtation, cules de
pont, difices, embouteillages?

12

Are sight lines obstructed/


sometimes restricted, for example
by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, traffic jams?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

t
a
p
e

13

13

Les lots sont-ils bien visibles et


bien amnags?

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

14

Certaines manuvres de
virage ont-elles t exclues
de la rgulation par feux ou
du carrefour giratoire? Le cas
chant, la scurit routire
est-elle assure?

14

Have some turning movements been


excluded from signal control or
from the roundabout? If so, is traffic
operation safe?

158

2011R01

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

159

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

160

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris en
compte? (Voir 6. Besoins des
usagers vulnrables)

15

Have the requirements of the


pedestrians and cyclists been
considered? (see 6. Needs of
vulnerable road users)

Lacheminement pitonnier et
cycliste aux intersections est-il
adapt aux conditions relles
et est-il clairement marqu et
signalis?

16

Are pedestrian/cyclist routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked and
signposted?

17

Les approches sont-elles toutes


dotes de passages pour pitons
et pour cyclistes?

17

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

18

La priorit de passage a-t-elle


t bien prcise et clarifie aux
passages pour cyclistes, plus
particulirement dans le cas des
pistes cyclables dcales?

18

Has right of way been specified


and clarified at cycle crossings, in
particular for cycle paths that are
set back?

19

Des mesures spciales sontelles requises pour des groupes


particuliers, (p. ex., enfants,
personnes ges, handicapes,
malentendantes ou malvoyantes)
ou pour des installations
particulires (notamment les
hpitaux)?

19

Are special measures required


for particular groups or facilities
(including hospitals) e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
blind people?

20

Prvoit-on de dcaler les lignes


darrt des automobilistes par
rapport aux cyclistes?

20

Are there plans to set stop lines


for motorists further back for the
benefit of cyclists?

21

Des arrts pour les transports


publics sont-ils prvus aux
intersections? (Voir 5. Transports
publics)

21

Are public transport stops planned


at intersections? (see 5. Public
transport)

22

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

22

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

23

Les refuges sont-ils suffisamment


larges et grands pour accueillir
les pitons et les cyclistes qui
attendent pour traverser?

23

Are refuges large and wide enough


for crossing pedestrians and cyclists
to stand and wait?

24

La vitesse lintersection est-elle


coordonne avec la vitesse de
conception?

24

Have intersection speed and design


speed been coordinated?

No

Question

15

16

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

161

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre?

25

Are the movements guided clearly


and easy to understand?

Le carrefour giratoire est-il


entirement visible et
reconnaissable dans toutes les
approches, et le marquage et
la signalisation sont-ils clairs et
sans quivoque?

26

Is the roundabout fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

27

Les approches aux petits


carrefours giratoires sont-elles
toutes alignes sur le centre de
lanneau?

27

Have all approaches for small


roundabouts been aligned radial to
the centre of the circle?

I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

28

Sest-on assur que, dans le cas


des petits carrefours giratoires,
il est possible de faire le tour
de lanneau (en utilisant??) une
seule voie?

28

Has it been ensured that, for


small roundabouts, the circulatory
carriageway can be driven on in
single lane only?

29

Les objets fixes sont-ils placs


dune manire qui assure la
scurit sur llot central du
carrefour giratoire?

29

Are fixed obstacles placed in a


safe way in the center island of the
roundabout?

30

Lamnagement du carrefour
giratoire assure-t-il le bris
(linterruption?) de la continuit
visuelle?

30

Is through visibility effectively


stopped (blocked?) by the
roundabout?

31

Faut-il prvoir dautres aires


pour les manuvres de virage
croises et la longueur de
stockage est-elle suffisante?

31

Are additional areas for crossturning movements required and is


storage length sufficient?

t
a
p
e

32

Les automobilistes qui effectuent


des manuvres de virage
peuvent-ils voir au-del des
vhicules qui roulent en sens
inverse?

32

Can turning motorists see past


oncoming vehicles?

33

Des mesures compensatoires


offrent-elles un degr de scurit
suffisant en cas de drogation
aux directives?

33

Do compensatory measures provide


a sufficient degree of safety when
deviating from guidelines?

Les feux de circulation sont-ils


facilement dtectables?

Are the traffic signals clearly


recognizable?

Des phases protges sont-elles


prvues pour les manuvres de
virage?

Are protected phases provided for


turning movements?

Caractristique

R
O
U
T
E
S

No

Question

25

26

2
4.2 Feux de circulation

162

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

4.2 Traffic signals

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

163

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

4.3 Passages niveau

164

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Certaines manuvres de
virage ont-elles t exclues de
la rgulation par feux? Le cas
chant, la scurit routire
est-elle assure?

Have some turning movements been


excluded from signal control? If so,
is traffic operation safe?

La conciliation est-elle assure?

Is reconcilability guaranteed?

Les besoins des cyclistes et


des pitons ont-ils t pris en
compte (p. ex., piste traversant
lintersection)?

Have cyclist and pedestrian


requirements been considered (e.g.
route through intersection)?

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles
dcales par rapport aux
cyclistes?

Are there plans to set to stop lines


for motorists further back for the
benefit of cyclists?

Envisage-t-on des phases


particulires pour le virage
gauche (ou droite)?

Are special phases for left (or right


turn) considered?

Est-il possible dviter


lamnagement dun passage
niveau?

Is a railway crossing at-grade


avoidable?

Une signalisation est-elle requise


et amnage de faon optimale
lgard de lvolution future de la
circulation?

Are traffic control devices required


and optimally set up with regard to
future traffic developments?

Des mesures de protection


particulires sont-elles requises
en raison dun usage saisonnier
du passage niveau?

Are particular safeguards required


as a result of seasonal use of the
railway crossing?

La largeur de la route avant et


aprs le passage niveau et
la largeur du passage niveau
sont-elles suffisantes pour toutes
les manuvres de vhicules
ncessaires (p. ex., vhicules qui
se croisent)?

Les zones de dgagement


derrire le passage niveau
sont-elles suffisamment longues?

Are the clearance areas behind the


railway crossing long enough?

Les passages niveau sont-ils


clairement reconnaissables?

Are the railway crossings clearly


recognizable?

Un clairage est-il requis et, le


cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

No

Question

t
a
p
e
2

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

4.3 Railway
crossings

Yes (V)
No (X)

Are the road widths before and


after the railway crossing as well
as the width of the railway crossing
sufficient for all necessary vehicle
movements (vehicles meeting each
other)?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

165

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

166

5. Services publics et
privs
5.1 Aires de service et
haltes routires

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Oui (V)
Non (X)

Prvoit-on une interdiction de


dpassement et des limites de
vitesse?

Y a-t-il des aires de service et


des haltes routires telles que
des postes dessence, des
restaurants et des aires de
stationnement?

Commentaires

Characteristic

5. Public and private


services
5.1 Service and rest
areas

No.

Question

Yes (V)
No (X)

Are prohibition of overtaking and


speed limits planned?

Are there service and rest areas


such as petrol stations, restaurants,
parking places, etc?

Une bonne visibilit est-elle


assure?

Is good visibility guaranteed?

Y a-t-il des aires de service et des


haltes routires de part et dautre
de la route dans le cas des routes
deux voies afin dviter les
manuvres de virage?

Are there service and rest areas


on both sides of the road in cases
of two-lane roads to avoid turning
maneuvers?

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour prvenir le


stationnement dans les entres
et les sorties et (ou) sur les
chausses?

Are there sufficient parking areas


to prevent parking on the entrances
and exits and/or carriageways?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for parking for
passenger vehicles, trucks and
buses?

Lamnagement de laire de
service et de la halte routire
convient-il aux diverses
manuvres de circulation?

Is the layout of the service or rest


area appropriate for the different
traffic movements?

Les amnagements pour pitons


assurent-ils la scurit?

Are pedestrian facilities of a safe


design?

Les entres et les sorties des


aires de service et des haltes
routires sont-elles amnages
des endroits offrant une bonne
visibilit gnrale?

Are entrances and exits for rest and


service areas planned at points with
good overall visibility?

Des haltes sont-elles prvues


des endroits offrant des vues
intressantes?

Are stopping facilities planned at


points with interesting views?

10

Les haltes routires sont-elles


facilement accessibles et offrentelles suffisamment despace pour
manuvrer?

10

Are rest areas easily accessible


and do they provide sufficient
maneuvering space?

2011R01

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

167

168

of new road projects

Question

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs
des vhicules durgence et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

11

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour minimiser le


stationnement illgal sur les voies
pitonnires, les voies cyclables
et la chausse, ainsi que les
risques correspondants? Sinon,
des mesures de prvention
ont-elles t prises?

12

Are sufficient parking areas


provided to minimize illegal
parking on footpaths, cycle
facilities, and on the carriageway
with the corresponding hazards or
have corresponding preventative
measures been taken?

13

Les aires de stationnement sontelles facilement accessibles ou


peut-on entrer et sortir dans les
aires de stationnement en toute
scurit?

13

Are parking areas easily accessible?


Or is it possible to enter and exit
parking areas safely?

5.2 Transports publics

Les arrts des transports publics


sont-ils lcart des zones
critiques?

5.2 Public transport

Are public transport stops clear of


critical areas?

6. Besoins des usagers


vulnrables
6.1 Aux arrts des
transports publics

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris en
compte?

6. Needs of
vulnerable road users
6.1 At public
transport stops

Have the requirements of


pedestrians and cyclists been
considered?

Les besoins du transport public et


de ses usagers ont-ils t pris en
compte?

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

Les arrts pour les transports


publics sont-ils prvus de lautre
ct des intersections?

Are public transport stops planned


beyond intersections?

Les arrts sont-ils facilement


accessibles pour les pitons?

Are stops easily accessible to


pedestrians?

S
t
a
g
e

Faut-il installer plus de passages


pour pitons pour permettre
laccs aux arrts des transports
publics?

Are further crossing aids required to


reach the public transport stops?

Les zones dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les arrts des transports publics


sont-ils faciles reconnatre?

Are public transport stops easily


recognizable?

R
O
U
T
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

Caractristique

I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

No

Question

11

12

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

169

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

6.2 Autres besoins des


pitons et des cyclistes

No

Question

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Des mesures particulires


sont-elles requises pour certains
groupes, p. ex., enfants,
personnes ges, handicapes,
malentendantes ou malvoyantes?

Are special measures required for


particular groups, e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
blind people?

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

10

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/ vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

10

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

11

Le cheminement des cyclistes


proximit des arrts des
transports publics est-il amnag
de faon scuritaire?

11

Are cyclist routes safely designed in


the area near public transport stops?

Les usagers vulnrables


sont-ils spars de la circulation
motorise?

Characteristic

Are vulnerable road users separated


from motorized traffic?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags de faon
assurer leur usage collectif et
viter le passage (la traverse?)
dautres points?

Have pedestrian crossings been


appointed in such a way that
collective use is guaranteed and the
road will not be crossed at other
points?

Les passages sont-ils amnags


de faon scuritaire pour les
pitons?

Are crossings safe?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags aux endroits
les plus sollicits par la circulation
pitonnire?

Are the pedestrian crossings located


where most required by pedestrian
traffic?

Y a-t-il des risques que les


passages souterrains et les
ponts pitonniers ne soient pas
utiliss? Prvoit-on des mesures
appropries? (p. ex., cltures)

Is there a risk of pedestrian


underpasses and bridges being
bypassed? Are suitable measures
(e.g. fences) planned?

Lamnagement des passages


sur des infra(?)structures
ferroviaires particulires est-il
scuritaire?

Are crossings over special railway


structures of a safe design?

2011R01

6.2 Other needs


of pedestrians and
cyclists

Yes (V)
No (X)

170

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

171

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

172

7. Signalisation
routire, marquage et
clairage :
7.1 Marquage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le contact visuel rciproque entre


les pitons et les automobilistes
est-il assur?

Is two-way visual contact ensured


between pedestrians and motorists?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., piste
traversant des refuges centraux,
rtrcissements)?

Have cyclists requirements been


considered (e.g. route across central
refuges, bottlenecks)?

La transition est-elle amnage


de faon scuritaire lorsque les
pistes cyclables se terminent sur
une route ou que les cyclistes
sont amens traverser la route?

Is the transition safely designed if


footpaths and cycle paths end on a
road or are directed across the road?

10

Faut-il prvoir des quipements


supplmentaires pour faciliter la
traverse des pitons?

10

Are further crossing aids required?

11

Les refuges des pitons et des


cyclistes sont-ils suffisamment
larges et grands pour les
accueillir lorsquils attendent pour
traverser?

11

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient? Are refuges
large and wide enough for crossing
pedestrians and cyclists to stand and
wait?

12

Les lots sont-ils bien visibles et


bien amnags?

12

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

13

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

13

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

14

Des mesures spciales


sont-elles requises pour des
groupes particuliers ou pour
des installations particulires
(les hpitaux, notamment) (p.
ex., enfants, personnes ges,
handicapes, malentendantes ou
malvoyantes)?

14

Are special measures required


for particular groups or facilities
(including hospitals), e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
blind people?

15

Les besoins des cavaliers ont-ils


t pris en considration?

15

Have the needs of riders been taken


into consideration?

Le marquage routier est-il clair,


reconnaissable et appropri?

Are the road markings clear,


recognizable and appropriate?

Lacheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles?
Est-il clairement marqu et
signalis?

Are pedestrian/cyclist routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

7. Signing, marking
and lighting:
7.1 Markings

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

173

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

7.2 clairage

8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre matriel
routier

t
a
p
e

174

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Is the transition safely designed if


cycle paths end on a road or are
directed across the road?

Is the road sufficiently illuminated?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en
travers) est-il requis et, le cas
chant, est-il amnag de faon
approprie?

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in the
cross section) required and, if so,
suitably designed?

Un clairage fixe est-il requis


aux intersections, aux aires de
service ou aux haltes routires et,
le cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

Is stationary lighting required at


intersections, service and rest areas
and, if required, of an appropriate
design?

La visibilit est-elle obstrue par,


entre autres, des cltures pour
animaux sauvages, des crans
ou des cltures neige

Is sight obstructed, for example by


game/screens/snow fences?

Les tlphones durgence sont-ils


situs des endroits appropris
auxquels on peut accder en
toute scurit par rapport la
circulation?

Are the emergency telephones in


appropriate and safe positions with
regard to traffic?

Des crans antiblouissement


sont-ils ncessaires?

Are antidazzle screens required?

Des cltures pour animaux


sauvages sont-elles requises?

Are game fences required?

Un matriel appropri (panneaux


davertissement de brouillard,
arroseurs automatiques dagents
de dglaage, cltures neige,
etc.) est-il requis et/ou prvu en
fonction dexigences climatiques
particulires?

Is suitable road equipment (fog


warning signs, automatic sprinklers
for de-icing agents, snow fences
etc.) required and/or planned based
on particular weather requirements?

Les arbres actuels et plants


sont-ils tous une distance
suffisante de la chausse ou
lcart des voitures qui drapent?

Are existing and planted trees a


sufficient distance away from the
road or out of reach of skidding
cars?

No

Question

La transition est-elle marque


de faon scuritaire lorsque les
pistes cyclables se terminent sur
une route ou que les cyclistes
sont appels traverser la route?

La route est-elle suffisamment


claire?

8.2 Amnagement
paysager

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

7.2 Lighting

8. Road side features


and passive safety
installations
8.1 Other road
equipment

8.2 Planting

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

175

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

176

8.3 Ouvrages de gnie


civil

8.4 Installations de
scurit passives

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La vgtation rduit-elle
le contact visuel entre les
automobilistes, les pitons et les
cyclistes?

Is visibility for motorists,


pedestrians or cyclists restricted by
greenery?

Une bonne visibilit est-elle


assure aux intersections? La
visibilit est-elle obstrue par les
amnagements paysagers?

Is good visibility ensured at the


intersections? Or is sight obstructed
by the planting?

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., en raison de lobstruction
de la visibilit, de troncs dun
diamtre suprieur 8 cm,
de panneaux de signalisation
cachs, deffets dombre et de
lumire, de chute de feuilles sur
la route)?

Will growth of greenery lead to


future safety problems, (e.g. as a
result of obstructed sight, expected
trunk diameter greater than 8 cm,
hidden road signs, light and shadow
effects, leaves falling on the road)?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire
aux usagers de la route (p. ex.,
alignement)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. alignment)?

La visibilit est-elle obstrue (p.


ex., par des cules de pont)?

Is sight obstructed e.g. by bridge


abutments?

Prvoit-on installer des dispositifs


de scurit passifs de conception
approprie aux endroits qui les
requirent?

Are passive safety devices planned


at the required locations and are
they suitably designed?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

8.3 Civil engineering


structures

Yes (V)
No (X)

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris en
compte (p. ex., amnagement de
voies pitonnires et cyclables)?

Have pedestrian and cyclist


requirements been considered (e.g.
layout of pedestrian and cycle
paths)?

Les parapets et les viaducs


sont-ils rigs une distance
suffisante de la route?

Are parapets and overpasses at a


safe distance from the road?

Les objets fixes sont-ils


vitables, placs des distances
suffisantes ou protgs?

Are fixed obstacles avoidable,


set up at sufficient distances or
safeguarded?

Des installations de scurit


passives sont-elles places aux
endroits qui les requirent tels
que les talus hauts de plus de
3 m, les fosss profonds et les
obstacles fixes?

Are passive safety installations set


up at the required facilities/locations
such as steep slopes higher than 3
m, deep ditches and fixed obstacles?

2011R01

8.4 Passive safety


installations

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

177

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Stage 3 - Detailed Design

tape 3 Conception dtaille

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

178

Characteristic

No.

Question

Les rsultats de laudit ralis


lors de la phase de vrification
prcdente ont-ils t pris en
compte?

Audit at earlier stage

Have the audit results from the


previous audit phase been taken into
consideration?

Les constatations/documents
prcdents concernant le bilan
routier (accidents) ont-ils t pris
en compte pendant la phase de
planification?

1. Function, design 1
and
operating
elements

Have previous findings/documents


on the crash situation been taken into
consideration during the planning
phase?

Les caractristiques particulires


de la composition de la circulation
ont-elles t prises en compte?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration?

Laccs aux proprits riveraines


est-il requis et est-il amnag de
faon scuritaire?

Is access from abutting properties


avoided or of appropriate design for
road safety?

Les vitesses de base choisies


conviennent-elles au tronon et
aux intersections?

Have the design speeds been


selected correctly for the section and
intersections?

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limites de vitesse
(ex. : amnagement modrateur
de la vitesse)?

Have suitable measures been taken to


ensure that speed limits are obeyed,
e.g. traffic calming in villages and
towns?

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

Les vhicules dentretien routier


et les vhicules durgence
peuvent-ils stationner en toute
scurit?

Can road maintenance service and


emergency services vehicles be
parked safely?

La distance de visibilit darrt


est-elle assure dans la totalit
du tronon?

Is stopping sight distance guaranteed


along the entire section?

La distance de visibilit
danticipation est-elle assure
avant tout vnement ou
lments fixes?

Is the orientation sight distance


guaranteed in advance of any
stationary events and changes?

10

Y a-t-il certains endroits des


accumulations dvnements tels
que courbes + points hauts +
intersections, etc.?

10

Are there any accumulations of


events such as curves + hilltops +
intersections etc?

Caractristique

No

Question

Audit une tape


antrieure

1. Fonction conception
et lments
dexploitation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

179

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

2. Profil en travers

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Existe-il un autre plan


damnagement paysager
vrifier?

11

Is there any additional landscaping


plan to be checked?

Les objets fixes qui pourraient


tre dangereux sont-ils placs
lextrieur de la zone de scurit?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m

12

Are all fixed obstacles that can be


dangerous placed outside the safety
zone?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m

13

Les objets fixes placs


lintrieur de la zone de scurit
sont-ils vitables ou protgs?

13

In case fixed obstacles are not placed


outside the safety zone are they
avoidable, or safeguarded?

14

La transition dune agglomration


une zone rurale ou dune route
claire une route non claire
est-elle bien amnage (abords
dagglomrations)?

14

Is the transition from a built-up to a


rural road or from an illuminated to
a non illuminated road appropriately
designed (village/town outskirts)?

15

La fin de la zone des travaux


est-elle loigne de points
critiques, p. ex., sommets,
pentes descendantes, courbes,
distances de visibilit rduites ou
distractions?

15

Is the end of the construction area


away from critical points, e.g.
summits, downgrades, curves, areas
with restricted sight distance or
distractions?

No

Question

11

12

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Has the safest average cross section


been selected from the ones that
come into question?

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(par ex. chute de pierres)?

Have sufficient measures been taken


on cutting slopes to prevent falling
material (e.g. falling rocks)?

Le rtrcissement de la chausse
est-il ncessaire et, le cas
chant, est-il amnag de faon
assurer la scurit routire?

Is narrowing of the carriageway


required and, if so, designed in such
a way to ensure traffic safety?

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passifs aux
endroits requis et sont-ils bien
amnags?

Are passive safety devices planned


at the required locations and are they
suitably designed?

Les aires de stationnement


sont-elles amnages de faon
permettre aux vhicules dentrer
et de sortir en toute scurit?
(voir 5. Aires de service et haltes
routires)

Are parking areas designed in such


a way to allow vehicles to enter and
exit parking areas safely?
(see 5. Service and rest areas)

Le profil en travers moyen le plus


scuritaire a-t-il t choisi parmi
les options possibles?

2011R01

2. Cross section

Yes (V)
No (X)

180

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

181

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les besoins des transports


publics et de ses usagers ont-ils
t pris en compte? (voir 5.
Transports publics)

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration? (see 5. Public
transport)

Les besoins des pitons ont-ils


t pris en compte? (voir 6.
Usagers de la route vulnrables)

Have pedestrian requirements been


considered?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., voies
cyclables spares)? (voir 6.
Usagers de la route vulnrables)

Have cyclists requirements been


considered (e.g. separate cycle
facilities)? (see 6. Vulnerable road
users)

Une bande de sparation est-elle


requise entre la piste cyclable et
la zone de stationnement?

Is a separating strip required between


cycle path and parking strip?

10

A-t-on prvu une sparation


suffisante entre les voies de
circulation et les voies cyclables
et pitonnires?

10

Is a sufficient separation planned


between motor vehicle lanes, cycle
lanes and footpaths?

11

Des ralentisseurs et des


dviations de voies (par lots ou
rtrcissements de chausse)
sont-ils requis?

11

Are speed bumps, lane shifts by use


of islands or carriageway narrowing
required?

12

Les lots sont-ils bien visibles et


amnags de faon approprie?

12

Are the islands clearly visible and of


a suitable design?

R
O
A
D
S

13

Les dimensions des


amnagements visant rduire
la vitesse sont-elles adquates?

13

Are the dimensions for speeddampening measures adequate?

14

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues? Sont-elles
ncessaires?

14

Are no-stopping zones planned/


required?

15

La transition dune piste cyclable


se terminant sur une route
est-elle amnage de faon
scuritaire?

15

Is the transition of a safe design


when cycle paths end on a road?

16

Lamnagement des
rtrcissements invitables est-il
scuritaire?

16

Are unavoidable bottlenecks of a


safe design?

17

Le drainage de la nouvelle route


est-il adquat?

17

Is there adequate drainage for the


new road?

18

La pente transversale et
longitudinale rsultante est-elle
suffisante?

18

Is there sufficient cross / diagonal


fall?

No

Question

182

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Gendarmes couchs???

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N

S
t
a
g
e
3

183

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Characteristic

No.

Question

3. Alignment

Is the alignment consistent?

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

Des dviations de voie utilisant


des lots ou des rtrcissements
de voie sont-elles requises?

Are lane shifts by use of islands or


carriageway narrowing required?

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

La zone de transition avec les


tronons routiers adjacents
a-t-elle t bien amnage?

Has the transition zone to the


adjacent road sections been set up
correctly?

Les changements critiques ont-ils


t bien situs pour les routes du
type 2+1 et les voies auxiliaires
pour vhicules lents?

Have the critical changes been


located correctly for roads of the
operational type 2+1 and climbing
lanes?

Les rductions de voie sont-elles


bien conues?

Are lane
designed?

t
a
p
e

Existe-il suffisamment de
possibilits de dpassement
scuritaire (distances de visibilit
de dpassement, voies de
dpassement)?

Are there enough possibilities to


overtake safely (overtaking sight
distances / overtaking lanes)?

10

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

10

Does the ambient lighting present


any special requirements?

11

Les entres et les sorties des


aires de service et des haltes
routires sont-elles prvues des
endroits scuritaires?

11

Are entrances and exits to service


and rest areas planned at safe
locations?

12

Laccs des proprits riveraines


est-il requis et, le cas chant,
son amnagement assure-t-il la
scurit routire?

12

Is access from abutting properties


required and is it appropriate for
traffic safety?

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

184

Caractristique

No

Question

Oui (V)
Non (X)

3. Trac

Le trac est-il uniforme?

2011R01

Commentaires

Yes (V)
No (X)

reductions

2011R01

correctly

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

185

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

186

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No

Question

Oui (V)
Non (X)

4. Intersections
4.1 Gomtrie et
amnagement

Les intersections peuvent-elles


tre perues temps? (distance
de visibilit danticipation)

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

4. Intersections
1
4.1 Geometry and lay
out

Can intersections be recognized in


time?
(Orientation sight distance)

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre?

Are the movements guided clearly


and easy to understand?

Les voies aux intersections sontelles suffisamment larges?

Are lanes and carriageways wide


enough at intersections?

Les voies auxiliaires de


dclration, dacclration et
dentrecroisement sont-elles
amnages de faon approprie?

Are auxiliary lanes for deceleration,


acceleration,
and
weaving
appropriately designed?

La visibilit est-elle bonne aux


intersections? Les triangles de
visibilit requis sont-ils dgags?

Is good sight ensured at the


intersections? And are the required
sight triangles clear?

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection conviennent-ils
la fonction de la route et des
routes croises (carrefours,
intersections en T, carrefours
giratoires, voies de virage
rserves, feux de circulation,
etc.)?

Is the type and design of the selected


intersection suitable for the function
of the road and the intersecting
roads (crossroads, T-intersection,
roundabout, separated turns, traffic
signals etc.)?

La conception de lintersection
est-elle adapte pour tous les
mouvements de vhicules prvus
(rayon de braquage du vhicule
type)?

Les voies auxiliaires ou les


biseaux pour manoeuvres de
virage sont-ils ncessaires et,
le cas chant, la longueur de
stockage est-elle suffisante?

Are the auxiliary lanes or tapers for


turning movements necessary and, if
so, is storage length sufficient?

Existe-il des approches ou des


accs superflus ou situs des
points critiques qui peuvent tre
combins?

Are there approaches and accesses


that are superfluous or that are
located at critical points that can be
combined?

2011R01

Are the dimensions of the intersection


sufficient for all necessary vehicle
movements (minimum turning
radius of design vehicles)?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

187

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
ponts, difices, etc.?

10

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/ greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

11

Les lots sont-ils bien visibles et


amnags de faon approprie?

11

Are the islands clearly visible and of


a suitable design?

12

Lintersection peut-elle tre


entirement visible et perue
dans toutes les approches et
le marquage et la signalisation
sont-ils clairs et sans quivoque?

12

Is the intersection fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

13

Certaines manoeuvres de
virage ont-elles t exclues
de la rgulation par feux ou
du carrefour giratoire? Le cas
chant, la scurit routire
est-elle assure?

13

Have any turning movements been


excluded from signal control or
from the roundabout? If so, is traffic
operation safe?

14

Lacheminement pitonnier/
cycliste aux intersections est-il
adapt aux conditions relles
et est-il clairement marqu et
signalis?

14

Is pedestrian/cyclist routing at
intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked and
signposted?

15

Les approches sont-elles toutes


munies de passages pour pitons
et pour cyclistes?

15

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

16

16

t
a
p
e

Les zones dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

17

17

Has right of way been specified


and clarified at cycle crossings, in
particular for cycle paths that are set
back?

La priorit de passage a-t-elle


t bien prcise et clarifie au
passage pour cyclistes, plus
particulirement dans le cas des
pistes cyclables dcales?

18

Les automobilistes sont-ils en


retrait par rapport aux cyclistes?

18

Are motorists further back for the


benefit of cyclists?

19

Des arrts pour les transports


publics sont-ils prvus aux
intersections?

19

Are public transport stops planned at


intersections?

20

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues/ncessaires?

20

Are no-stopping zones planned/


required?

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

188

No

Question

10

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

189

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

190

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Une rduction de vitesse


est-elle ncessaire en amont de
lintersection?

21

Is a reduction in speed required in


the direction of the intersection?

Les passages pour pitons


sont-ils clairement amnags?
Chaque tronon est-il dot dune
signalisation (y compris les
structures ferroviaires)?

22

Are pedestrian crossings clearly


designed? Is each section equipped
with signals (including railway
structures)?

23

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou deux sens?

23

Is it clear to the motorist whether


they are crossing a one-way or
two-way cycle path?

24

Lobligation de cder le passage


doit-elle tre renforce (p. ex, par
rptition)?

24

Does the obligation to yield right of


way need to be reinforced (e.g. using
repetition)?

25

Laccs aux proprits riveraines


est-il touch et, sil y a lieu,
devrait-il faire lobjet dune
rgulation par feux?

25

Is access from abutting properties


affected and, if necessary, included
in signal control?

26

Les perspectives qui semblent


continues (effet de passage)
peuvent-elles tres attnues en
mettant en vidence les signaux
ou les feux de circulation les plus
rapprochs?

26

Can perspectives that appear to


be continuous (passage effect)
be prevented/ interrupted by
highlighting the nearest signals?

27

Certaines manuvres devraientelles tre interdites?

27

Should specific turns be prohibited?

28

Le type et lespacement des


diffrentes traverses sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pitons zbrs)?

28

Are the type and spacing of different


crossing installations coordinated
(e.g. railway crossings, traffic
signals, zebra crossings)?

29

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

29

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

30

Les approches aux petits


carrefours giratoires sont-elles
toutes alignes sur le centre de
lanneau?

30

Have all approaches for small


roundabouts been aligned radial to
the centre of the circle?

31

Sest-on assur que, dans le cas


des petits carrefours giratoires,
il est possible de faire le tour de
lanneau avec une seule voie?

31

Has it been ensured that, for


small roundabouts, the circulatory
carriageway can be driven on in
single lane only?

No

Question

21

22

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

191

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

4.2 Feux de circulation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les objets fixes sont-ils placs


sur llot central du carrefour
giratoire de faon scuritaire?

32

Are fixed obstacles placed in a safe


way in the central island of the
roundabout?

33

Lamnagement du carrefour
giratoire assure-t-il le bris de la
continuit visuelle?

33

Is through visibility effectively


blocked by the roundabout?

34

Faut-il prvoir dautres aires pour


les manoeuvres de virage, et la
longueur de stockage est-elle
suffisante?

34

Are additional areas for turning


movements required and is storage
length sufficient?

35

Les automobilistes qui effectuent


des manoeuvres de virage
peuvent-ils voir au-del des
vhicules effectuant des
manoeuvres de virage en sens
inverse?

35

Can turning motorists see past


oncoming turn vehicles?

Les manuvres de virage


(tourne?) droite ( gauche)
sont-elles exclues de la rgulation
par feux? Le cas chant, la
gestion de la circulation est-elle
scuritaire? Le cas chant, la
gestion de la circulation est-elle
scuritaire?

Have right-turning (left turning)


movements been excluded from
signal control? If so, is traffic
management safe?

No

Question

32

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

4.2 Traffic signals

Yes (V)
No (X)

Les feux de circulation sont-ils


facilement reprables ?

Are
traffic
recognizable?

Les feux de circulation


sont-ils bien placs (feux
supplmentaires, feux installs
au-dessus de la chausse, etc.)?

Have the locations for the signals


been selected correctly (additional
signals, overhead signals, etc.)?

Les perspectives qui semblent


continues (effet de passage)
sont-elles attnues par la mise
en vidence des signaux ou des
feux les plus rapprochs?

Can perspectives that appear to


be continuous (passage effect)
be
prevented/interrupted
by
highlighting the nearest signals?

Une phase de feu vert ddie


est-elle ncessaire pour les
pitons et les cyclistes?

Are exclusive green phases required


for pedestrians and cyclists?

Les pitons peuvent-ils traverser


la route en une seule tape?
La dure du feu vert est-elle
suffisante?

Can pedestrians cross the road in one


go? Is the green time sufficient?

192

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

signals

2011R01

easily

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

193

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Prvoit-on des feux verts plus


longs et/ou supplmentaires pour
les usagers mobilit rduite?

Are longer and/or additional green


times planned for road users with
restricted mobility?

En labsence dune phase


exclusive pour les pitons,
existe-il un intervalle avanc pour
eux?

If there is no exclusive pedestrian


phase, is a leading pedestrian
interval provided?

Des dcalages de phase sont-ils


ncessaires pour les pitons et
les cyclistes pendant le cycle?

Are phase offsets required for


pedestrians and cyclists within the
designated cycle area?

10

Pour protger les pitons, est-il


possible de prvoir une phase
rouge tous-sens arrtant la
circulation des vhicules?

10

For the protection of pedestrians, is


it possible to set up an all-way red
phase for vehicle traffic?

11

Existe-il des feux de circulation


distincts pour les cyclistes? (Les
feux sont-ils bien situs pour
les cyclistes? A-t-on valu
les temps de dgagement des
cyclistes? A-t-on vit les phases
protges de virage droite /le
risque que les cyclistes traversent
au feu rouge?)

11

Are separate signals provided for


cyclists? (Are the signal correctly
located for the cyclists? Estimate
clearance times for cyclists? Avoid
protected right-turn phases/ risk of
cyclists crossing on red)

Le temps dattente maximal pour


les cyclistes est-il raisonnable?
Les cyclistes peuvent-ils tre
partiellement ou compltement
exclus de la rgulation par feux?

12

13

Le type et lespacement des


diffrentes traverses sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pour pitons)?

13

Are the type and spacing of different


crossing installations co-ordinated
(e.g. railway crossings, traffic
signals, zebra crossings)?

14

Des feux haute intensit et/ou


des visires sont-ils requis si les
feux sont touchs laube et au
crpuscule par un ensoleillement
direct?

14

Are high intensity signals and/


or contrast louvers required if the
signals are affected at dawn/dusk by
direct sunlight?

15

A-t-on prvu dinstaller une


prsignalisation pour des feux de
circulation quon ne peut voir
temps?

15

Are advanced warnings planned for


traffic signals that cannot be seen in
time?

16

Des feux de circulation


secondaires sont-ils ncessaires
proximit?

16

Are secondary signals required in


the vicinity?

No

Question

12

194

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Rouge intgral?

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Is the maximum delay reasonable for


cyclists? Can cyclists be partially or
totally removed from signal control?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

195

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

196

4.3 Passages niveau

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

17

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognising the
yellow/amber indication (sodium
discharge lamps)?

18

Les manuvres de croisement


sont-elles prvues dans la
rgulation par feux?

18

Are cross turning movements


included in signal control?

19

Laccs aux proprits riveraines


est-il touch et, sil y a lieu,
devrait-il faire lobjet dune
rgulation par feux?

19

Is access from abutting properties


affected and, if necessary, included
in signal control?

20

Certaines manuvres devraientelles tre interdites?

20

Should specific turns be prohibited?

21

Des phases protges sont-elles


prvues pour les manoeuvres de
virage?

21

Are protected phases provided for


turning movements?

Une signalisation est-elle requise


et amnage de faon optimale
eu gard lvolution future de la
circulation?

No

Question

17

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

4.3 Railway crossings

Yes (V)
No (X)

Are traffic control devices required


and optimally set up with regard to
future traffic developments?

Des mesures de protection


particulires sont-elles requises
en raison dun usage saisonnier
du passage niveau?

Are particular safeguards required


as a result of seasonal use of the
railway crossing?

La largeur de la route avant et


aprs le passage niveau et
la largeur du passage niveau
sont-elles suffisantes pour toutes
les manoeuvres de vhicules
ncessaires (p. ex., vhicules qui
se croisent)?

Are the road widths before and


after the railway crossing as well
as the width of the railway crossing
sufficient for all necessary vehicle
movements (vehicles meeting each
other, minimum turning radius of
design vehicles)?

Les zones de dgagement


derrire le passage niveau
sont-elles suffisamment longues?

Are the clearance areas behind the


railway crossing long enough?

Une bonne visibilit est-elle


garantie?

Is good visibility guaranteed?

Un clairage est-il requis et, le


cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Prvoit-on une interdiction de


dpassement et des limites de
vitesse?

Is prohibition of overtaking and


speed limits planned?

2011R01

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

197

of new road projects

No

Question

5. Services
5.1 Aires de service et
haltes routires

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

198

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

Caractristique

R
O
U
T
E
S

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

5.2 Transports publics

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

5. Services
1
5.1 Service and rest
areas

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for the parking
of passenger vehicles, trucks and
buses?

Lamnagement de laire de
service et de la halte routire
convient-il aux diverses
manuvres de circulation?

Is the layout of the service or rest


area appropriate for the different
traffic movements?

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

Les amnagements pour pitons


sont-ils scuritaires?

Are pedestrian facilities of a safe


design?

La longueur des voies


dacclration et de dclration
vers et en provenance de laire
ou de la halte est-elle suffisante?

Are the deceleration and acceleration


lanes to and from the area long
enough?

Des zones dinterdiction darrt


doivent-elles tre prvues?

Are no-stopping
planned?

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour minimiser le


stationnement illgal sur les voies
pitonnires, les voies cyclables
et la chausse ainsi que les
risques correspondants? Sinon,
des mesures de prvention
ont-elles t prises?

Are sufficient parking areas


provided along the road to minimize
illegal parking on footpaths, cycle
facilities, and on the carriageway
with the corresponding hazards, or
have preventative measures been
taken?

Les aires de stationnement sontelles facilement accessibles?

Are parking areas easily accessible?

Peut-on entrer et sortir dans les


aires de stationnement en toute
scurit?

Is it possible to enter and exit parking


areas safely?

10

La visibilit est-elle obstrue par


les aires de stationnnement?

10

Is sight obstructed by parking areas?

Les voies pour les tramways


sont-elles spares de la
circulation routire?

Are tramway lanes separated from


the vehicle traffic?

2011R01

5.2 Public transport

zones

2011R01

to

be

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

199

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No

Question

6. Besoins des usagers


vulnrables
6.1 Aux arrts des
transports publics

Les besoins des transports


publics et de ses usagers ont-ils
t pris en compte?

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

6. Needs of vulnerable 1
road users
6.1
At
public
transport stops

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

Les aires dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les arrts pour les transports


publics sont-ils planifis et
conus pour tre facilement
accessibles pour les passagers?

Are public transport stops planned


and designed in such a way that they
are easily accessible to passengers?

Les passages pour pitons


sont-ils disposs larrire des
arrts des transports publics ?

Are the pedestrian crossings at the


rear of the bus stop?

Des mesures particulires


sont-elles requises pour certains
groupes, p. ex., enfants,
personnes ges, handicapes,
malentendantes ou malvoyantes?

Are special measures required for


particular groups e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
blind people?

Si les arrts pour les transports


publics sont prvus aux
intersections, sont-ils aprs le
croisement de route?

If bus stops are located at


intersections are they behind the
crossing roads?

Les arrts dautobus sont-ils


situs hors chausse lorsque
appropri?

Are the bus stops situated outside of


the carriageway where appropriate?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : barrires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

Le cheminement des cyclistes


proximit des arrts des
transports en commun est-il
amnag de faon scuritaire?

Are cycle routes safely designed in


areas near public transport stops?

10

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

10

Is lighting required? And if so, is it


appropriately designed?

200

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

201

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

202

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No

Question

Oui (V)
Non (X)

6.2 Autres besoins des


pitons et des cyclistes

Les passages pour pitons


sont-ils amnags de faon
assurer leur usage collectif et
viter le passage dautres
endroits?

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

6.2 Other needs 1


of pedestrian and
cyclists

Have pedestrian crossings been


appointed in such a way that
collective use is guaranteed and the
road will not be crossed at other
points?

Y a-t-il des risques que les


passages souterrains et les
ponts pitonniers ne soient
pas utiliss? Prvoit-on des
mesures appropries comme des
cltures?

Is there a risk of pedestrian


underpasses and bridges being
bypassed? Are suitable measures
planned such as fences?

Faut-il prvoir des quipements


supplmentaires pour faciliter la
traverse des pitons?

Are further crossing aids required?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags aux endroits
les plus sollicits par la circulation
pitonnire?

Are the pedestrian crossings located


where most required by pedestrian
traffic?

Est-ce que toutes les approches


possdent des passages pour
pitons et cyclistes?

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

Les zones dattente pour les


pitons et les cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les refuges pitons et cyclistes


sont-ils suffisamment larges
et grands pour les accueillir
lorsquils attendent pour
traverser?

Are refuges large and wide enough


for crossing pedestrians and cyclists
to stand and wait?

Des mesures spciales


sont-elles requises pour des
groupes particuliers ou pour
des installations particulires
(les hpitaux, notamment) (p.
ex., enfants, personnes ges,
handicapes, malentendantes ou
malvoyantes)?

Lamnagement des passages


sur des structures ferroviaires
particulires est-il scuritaire?

Are crossings over special railway


structures of a safe design?

10

Le contact visuel rciproque entre


les pitons et les automobilistes
est-il assur?

10

Is two-way visual contact ensured


between pedestrians and motorists?

2011R01

Are special measures required


for particular groups or facilities
(including hospitals), e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
blind people?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

203

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Est-ce que les triangles de


visibilit sont obstrus par : les
automobiles stationnes, le trafic,
etc.

11

Are sight lines partially obstructed,


e.g. by vehicles in lay-bys, by parked
vehicles or by queuing traffic?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., piste
traversant des refuges centraux,
rtrcissements)?

12

Have cyclists requirements been


considered (e.g. route across central
refuges, bottlenecks)?

13

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

13

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

14

Les passages sont-ils amnags


de manire scuritaire pour les
pitons?

14

Are crossings safe?

15

La transition est-elle amnage


de faon scuritaire lorsque les
pistes cyclables se terminent sur
une route ou que les cyclistes
sont amens traverser la route?

15

Is the transition safely designed


if cycle paths end on a road or are
directed across the road?

16

Les lots sont-ils bien visibles et


bien amnags?

16

Are the islands clearly visible and of


a suitable design?

17

La lumire ambiante ncessitet-elle des amnagements


spciaux?

17

Does the ambient lighting present


any special requirements?

18

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste sens
unique ou deux sens?

18

Is it clear to the motorist whether


they are crossing a one-way or
two-way cycle path?

19

Les passages pour pitons et


pour cyclistes sont-ils munis de
bordures surbaisses?

19

Are the crossings for pedestrians and


cyclists provided with low curbs?

20

Lclairage doit-il tre chang


lapproche des passages
pour pitons pour les rendre
clairement visibles?

20

Does lighting need to be changed so


that crossing pedestrians are clearly
visible?

21

Faut-il installer des cltures pour


empcher les traverses illgales
de pitons?

21

Are there pedestrian fences necessary


to discourage jay-walking?

22

A-t-on amnag des


prolongements aux voies
pitonnires l o le
stationnement est permis en
bordure de route?

22

Are there footpath extensions at


pedestrian crossings where there is
parking allowed along the road?

No

Question

11

12

204

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

205

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

206

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No

Question

Oui (V)
Non (X)

7. Signalisation
routire, marquage,
clairage
7.1 Signalisation
routire

Des panneaux de limites de


vitesse appropries sont-ils
prvus (dbut, fin, hauteur,
emplacement)?

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

7. Traffic signing, 1
marking, lighting
7.1 Signing

Have appropriate speed limits been


planned (start, end, height, location)?

Faut-il interdire le dpassement


aux camions, aux autobus, etc.
et, le cas chant, la signalisation
est-elle bien place?

Is prohibition of overtaking for


trucks, buses etc. required and, if so,
is it set up at suitable locations?

Prvoit-on des zones


dinterdiction darrt (aires de
service et haltes routires)?

Are no-stopping zones planned


(service and rest areas)?

La visibilit est-elle obstrue par


la signalisation routire?

Is sight obstructed by traffic and


direction signing?

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes (p. ex., panneaux de
signalisation cachs)?

Could greenery lead to safety


problems if the vegetation grows
(e.g. as a result of covered road
signs)?

Les panneaux de signalisation


peuvent-ils tre reconnus et
lus facilement (dimensions des
panneaux)?

Can the signs be clearly recognized


and read (size of signs)?

La signalisation est-elle logique


et cohrente? Tous les panneaux
routiers sont-ils ncessaires?

Is signing logical and consistent and


are all traffic signs necessary?

La signalisation des aires de


service et des haltes routires
est-elle claire?

Is signing for service and rest areas


clear?

A-t-on pris en compte une


signalisation directionnelle
variable ou des systmes de
contrle de la signalisation?

Have variable direction signing or


traffic control systems been taken
into consideration?

10

Le cheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles et
est-il clairement signalis?

10

Is pedestrian/cyclist routing at
intersections adapted to the actual
conditions and clearly signposted?

Les installations partages par


les pitons et les cyclistes, y
compris les passages souterrains
et les ponts, sont-elles clairement
signalises?

11

11

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

Are the installations shared by


pedestrians and cyclists, including
underpasses and bridges, properly
signposted?

2011R01

207

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

208

7.2 Marquage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

12

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou deux sens?

13

Is it clear to the motorist whether


they are crossing a one-way or
two-way cycle path?

14

Lobligation de cder le passage


doit-elle tre renforce (p. ex.,
par une rptition)?

14

Does the obligation to yield right of


way need to be reinforced (e.g. using
repetition)?

15

Une prsignalisation est-elle


prvue pour les feux de
circulation quon ne peut voir
temps?

15

Are advanced warnings planned for


traffic signals that cannot be seen in
time?

16

Les panneaux sont-ils situs de


faon ne pas rduire la visibilit
dans les approches ou aux
intersections?

16

Are signs located in such a way


as to avoid restricting sight from
approaches or intersecting roads?

17

Lintersection est-elle entirement


visible et reconnaissable dans
toutes les approches et le
marquage et la signalisation
requis sont-ils clairs et sans
quivoque?

17

Is the intersection fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

Le marquage routier est-il clair et


reconnaissable?

Are the road markings clear and


recognizable?

Y a-t-il correspondance entre


le marquage et les panneaux
de signalisation, sans
contradictions?

Do all signs and markings correspond


without any contradictions?

Lacheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles?
Est-il clairement marqu et
signalis?

Are pedestrian/cyclist routes at


intersections adapted to the actual
conditions? Are they clearly marked
and sign posted?

La transition est-elle matrialise


de faon scuritaire lorsque des
pistes cyclables prennent fin sur
une route ou lorsque les cyclistes
sont amens traverser la voie?

No

Question

12

13

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

7.2 Markings

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

Is the transition safely marked when


cycle paths end on a road or are
directed across the road?

2011R01

209

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

210

7.3 clairage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Si des manuvres de virage


ont t exclues de la rgulation
par feux, les marquages sont-ils
clairs pour les automobilistes
effectuant ces manuvres?

If turning movements have been


excluded from signal control, are
markings clear for turning motorists?

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

Is right of way clearly marked at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles
dcales par rapport aux
cyclistes?

Are stop lines for motorist further


back for the benefit of cyclists?

La route est-elle suffisamment


claire?

Is the road sufficiently illuminated?

Un clairage fixe est-il requis


aux intersections/ aires de
service /haltes routires et, le cas
chant, est-il amnag de faon
approprie?

Is stationary lighting required at


intersections/ service and rest areas
and if required, of an appropriate
design?

Prvoit-on un clairage fixe aux


tronons, aux intersections, aux
aires de service et aux haltes
routires en fonction de la
lumire ambiante?

Is stationary lighting of the sections,


intersections, service and rest areas
foreseen, in relation to the ambient
lighting?

Faut-il modifier lclairage fixe


pour rendre les passages pour
pitons bien visibles?

Does stationary lighting need to be


changed so that crossing pedestrians
are clearly visible?

Faut-il amnager un clairage


contrastant lintersection?

Is contrast lighting required at the


intersection?

La transition dune agglomration


une zone rurale ou dune route
claire une route non claire
est-elle amnage de faon
approprie?

Is the transition from a built-up to a


rural road or from an illuminated to
a not illuminated road appropriately
designed?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en
travers) est-il requis et, le cas
chant, est-il amnag de faon
approprie?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

7.3 Lighting

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in cross
section) required and if so, suitably
designed?

2011R01

211

Caractristique

R
O
U
T
E
S

8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre matriel
routier

I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

212

8.2 Amnagement
paysagers

No

Question

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognizing the
yellow/amber indication (sodium
discharge lamps)?

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Des crans anti-blouissement


sont-ils ncessaires pour viter
laveuglement occasionn par
la circulation venant en sens
inverse?

8. Road side features 1


and passive safety
installations
8.1
Other
road
equipment

Are antidazzle screens (prevention


against blinding by opposite traffic)
required?

Un matriel appropri (panneaux


davertissement de brouillard,
arroseurs automatiques dagents
de dglaage, barrires neige,
etc.) est-il requis et/ou prvu en
fonction dexigences climatiques
particulires?

Is suitable road equipment (fog


warning signs, automatic sprinklers
for de-icing agents, snow fences
etc.) required and/or planned based
on particular weather requirements?

Les tlphones durgence


sont-ils appropris et situs de
faon scuritaire par rapport la
circulation?

Are the emergency telephones in


appropriate and safe positions with
regard to traffic?

Des cltures pour animaux


sauvages sont-elles requises?

Are game fences required?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier,
panneaux publicitaires ou
panneaux de signalisation, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, advertising billboards
and traffic signs, etc?

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(par ex. chute de pierres)?

Les arbres actuels et plants


sont-ils tous lextrieur de la
zone de scurit?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m 60 km/h
3 m ( lcart des voitures qui
drapent?)
comparer avec le plan
damnagement paysager!

2011R01

Characteristic

8.2 Planting

Yes (V)
No (X)

Are the measures on cutting slopes


to prevent falling material (e.g.
falling rocks) planned in a safe way?

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

Are all existing and planted trees


outside the safety zone?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m (away from skidding
cars?) Compare with landscaping
plan.

2011R01

213

Caractristique

t
a
p
e
3

214

8.3 Ouvrages de gnie


civil

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La vgtation au bord de
la chausse guide-t-elle les
automobilistes dans les courbes
de faon continue?

Does
road
side
vegetation
continuously guide the drivers in
curves?

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., en raison de lobstruction
de la visibilit, de troncs dun
diamtre suprieur 8 cm,
de panneaux de signalisation
cachs, deffets dombre et de
lumire, de chute de feuilles sur
la route)?

Will growth of greenery lead to


future safety problems, (e.g. as a
result of obstructed sight, expected
trunk diameter greater than 8 cm,
hidden road signs, light and shadow
effects, leaves falling on the road)?
What about leaves?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire
aux usagers de la route (p. ex.,
alignement)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. alignment)?

La visibilit est-elle obstrue par


les amnagements paysagers?

Is sight obstructed by the planting?

La vgtation rduit-elle le
contact visuel automobilistepiton-cycliste?

Is visual contact motorist-pedestriancyclist restricted by greenery?

Une bonne visibilit est-elle


assure aux intersections?

Is good visibility ensured at the


intersections?

La compatibilit est-elle assure?

8.3 Civil engineering 1


structures

Les parapets, les viaducs,


les piles, les cules, les murs
porteurs, les garde-fous de ponts
sont-ils rigs une distance
suffisante de la route ou sont-ils
protgs?

No

Question

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S

Is reconcilability guaranteed?

Are parapets and overpasses, masts,


abutments, supporting walls, bridge
railings etc. set up at sufficient
distances or safeguarded or at a safe
distance from the road?

S
t
a
g
e

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris
en compte (p. ex., les voies
pitonnires et cyclables)?

Have pedestrian and cyclist


requirements been considered (e.g.
pedestrian and cycle paths)?

Des dispositifs de scurit passifs


sont-ils prvus aux endroits
appropris et sont-ils amnags
de faon approprie?

Are passive safety devices planned


at the required locations and
appropriately designed?

Un clairage est-il requis et, le


cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

2011R01

2011R01

215

I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La visibilit est-elle obstrue par


exemple par des cules de pont?

Is sight obstructed e.g. by bridge


abutments?

Le systme de drainage
comprend-il des fosss profonds
lintrieur de la zone de
scurit?

Are there deep ditches of the


drainage system within the safety
zone?

Prvoit-on installer des murs de


tte sur les ponceaux?

Are there headwalls on culverts


planned?

8.4 Autres obstacles

Existe-il dautres obstacles


lintrieur de la zone de scurit?

safety 1

Are there any other obstacles within


the safety zone?

8.5 Installations de
scurit passives

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passifs de
conception approprie (dbut
et fin des glissires de scurit,
distance entre les supports des
glissires de scurit, stabilit
et profondeur des supports,
combinaison avec garde-fous)?

Are passive safety devices planned


at the required locations and
appropriately designed (beginning
and end of the barriers, barrier
posts, distance between stanchions,
stability, depth of stanchions,
combination with guard rails)?

Le systme de scurit passive


comporte-il des lacunes?

Are there open windows or gaps in


the system?

Caractristique

R
O
U
T
E
S

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

No

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

8.4 Passive
installations

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e

t
a
p
e

216

2011R01

2011R01

217

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

tape 4 Pr-ouverture et tape 5 Post-ouverture, et pour les Inspections


de scurit routire

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

218

Stage 4 pre- and 5 post-traffic opening and for Road Safety Inspections
Characteristic

No.

Question

Les rsultats finaux de laudit


prcdent ont-ils t pris en
compte?

Audit at earlier stage

Have the final audit results from


previous audit phase been taken into
consideration?

Si on dispose dun bilan


routier (accidents), y a-t-il des
conclusions en tirer?

1. Function,
operating elements
and surroundings

Are there any issues from crash data


if available?

Les caractristiques particulires


de la composition de la circulation
ont-elles t prises en compte?

Are there specific traffic


composition characteristics to be
taken into consideration?

Des mesures particulires


sont-elles requises pour certains
groupes (p. ex., enfants,
personnes ges, personnes
handicapes, malentendantes ou
malvoyantes)?

Are special measures required for


particular groups e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
blind people?

La conception de la route
correspond-elle sa fonction et
sa place dans la hirarchie du
rseau routier?

Y a-t-il des zones bties o la


circulation est mixte?

Are there built-up areas with mixed


traffic?

Laccs aux proprits riveraines


et aux terres agricoles est-il
requis et, le cas chant, son
amnagement assure-t-il la
scurit routire?

Is access to abutting properties and


agriculture appropriate for road
safety?

S
t
a
g
e

Y a-t-il des voies parallles


destines la circulation
des charrettes et du matriel
agricole?

Are there any parallel ways to be


used by carts and farm equipment?

Le conducteur se rend-il compte


des changements de fonctions et
de caractristiques suffisamment
lavance?
100 km/h 300 m du
changement
80 km/h 200 m du
changement
60 km/h 150 m du
changement

Does the driver realize the change


of functions and characteristics
early enough?
100 km/h 300 m ahead
80 km/h 200 m ahead
60 km/h 150 m ahead

Caractristique

No

Question

Audit une tape


antrieure

1. Fonction, lments
dexploitation et zone
avoisinante

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Du trafic?

Yes (V)
No (X)

Is the design of the road according


to its function and hierarchy in the
network?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

a
n
d
5

219

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Y a-t-il certains endroits des


accumulations dvnements
tels que des courbes, des points
hauts et des intersections?

Are there any accumulations of


events such as curves + hilltops +
intersections etc?

10

Des transitions ont-elles t


amnages entre les diffrentes
fonctions et caractristiques de
la route?

10

Are transitions installed between


different functions and road
characteristics?

11

Y a-t-il des lots directionnels et


des dviations de voie lentre
des agglomrations?

11

Are there traffic islands and lane


shifts at the entrance of villages and
towns?

12

Des limites de vitesse sont-elles


requises et appliques de la
manire la plus approprie?

12

Are speed limits required and


applied in the best way?

13

Les vhicules dentretien routier


peuvent-ils stationner en toute
scurit?

13

Can road maintenance service


vehicles be parked safely?

14

La distance de visibilit darrt


est-elle assure dans la totalit
du tronon?
100 km/h 185 m pour les
camions
80 km/h 130 m pour les
camions
60 km/h 85 m pour les
camions

14

Is stopping sight distance


guaranteed along the entire section?
100 km/h 185 m for trucks
80 km/h 130 m for trucks
60 km/h 85 m for trucks

15

Les travaux damnagement


paysager sont-ils termins?

15

Is the landscaping work finished?

16

Les objets fixes qui pourraient


tre dangereux sont-ils placs
lextrieur de la zone de scurit?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m ( lcart des
voitures qui drapent)

16

Are all fixed obstacles that can be


dangerous placed outside the safety
zone?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m (away from
skidding cars)

La transition dune agglomration


une zone rurale ou dune route
claire une route non claire
est-elle bien amnage (abords
dagglomrations)?

17

No

Question

17

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Is the transition from a built-up to a


rural road or from an illuminated to
a non illuminated road appropriately
designed (village/town outskirts)?

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

220

2011R01

2011R01

221

Caractristique

R
O
U
T
E
S

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Oui (V)
Non (X)

18

La fin de la zone des travaux


est-elle loigne de points
critiques, p. ex., sommets,
pentes descendantes, courbes,
distances de visibilit rduites ou
distractions?

Commentaires

Characteristic

Question

Yes (V)
No (X)

18

Is the end of the construction area


away from critical points, e.g.
summits, downgrades, curves, areas
with restricted sight distance or
distractions?

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N

Is the cross section appropriate to


the function?

La surface de la chausse
assure-t-elle ladhrence requise
long terme aux endroits o les
rayons sont rduits (p. ex., dans
les bretelles)?

Does the road surface provide the


required grip over the long term
where small radii occur (e.g. also on
ramps)?

Y a-t-il des doutes concernant


ladhrence de la surface en
raison dun ressuage excessif ou
dlments polis?

Are there any doubts regarding


the surface grip because of excess
bleeding or polished components?

La surface est-elle gale et


exempte de rainures?

Is the surface even and free from


grooves?

La surface est-elle exempte


dondulations courtes ou
longues?

Is the surface free from short or


long waves?

Le drainage est-il suffisant pour


la route et la zone avoisinante?

Is there sufficient drainage for the


road and its surroundings?

La pente transversale et
longitudinale rsultante est-elle
suffisante?

Is there sufficient cross/diagonal


fall?

La pente transversale dans les


tronons droits est-elle uniforme?

Is the cross fall in straight sections


constant?

La largeur moyenne des


accotements de la route est-elle
suffisante ?

Is the average width of the road


shoulders sufficient?

10

Les accotements sont-ils au


mme niveau que la chausse?

10

Are the shoulders and the


carriageway at the same level?

e
t

11

Les accotements de la route


sont-ils suffisamment rsistants
et stables?

a
n
d

11

Are the road shoulders strong and


stable enough?

12

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p. ex., chute de pierres)?

12

Have sufficient measures been taken


on cutting slopes to prevent falling
material (e.g. falling rocks)?

I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

222

2. Profil en travers

Le profil en travers est-il


appropri compte tenu de la
fonction de la route?

2011R01

2. Cross section

No.

2011R01

R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4

223

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

224

3. Alignement
trac

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La visibilit darrt est-elle


obstrue, par exemple, par des
glissires de scurit ou de la
vgtation?

13

Is stopping sight obstructed, for


example by safety barriers, plants?

14

Le rtrcissement de la chausse
est-il ncessaire et, le cas
chant, est-il amnag de
manire assurer la scurit
routire?

14

Is narrowing of the carriageway


required and, if so, designed in such
a way to ensure traffic safety?

15

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limites de vitesse?

15

Have suitable measures been taken


to ensure that speed limits are
obeyed?

16

Les besoins des transports


publics et de ses usagers ont-ils
t pris en compte?

16

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

17

Les vhicules lents et non


motoriss sont-ils spars des
vhicules rapides et lourds? Les
besoins des pitons et cyclistes
ont-ils t pris en compte (p. ex.,
voies cyclables spares)?

17

Is slow and non motorized traffic


separated from fast and heavy
traffic? Or, have pedestrian
and cyclist requirements been
considered (e.g. separate cycle
facilities)?

R
O
A
D
S

18

Y a-t-il un terre-plein? Est-il


amnag de manire scuritaire
(p. ex., glissires de scurit ou
largeur suffisante pour prvenir
les accidents lors de virages)?

18

Is there a median? Does it have a


safe design, e.g. safety barrier or
sufficient width to prevent turn
crashes?

19

Une bande de sparation est-elle


requise entre la piste cyclable et
la bande de stationnement?

19

Is a separating strip required


between cycle path and parking
strip?

20

Y a-t-il des rtrcissements?


Le cas chant, sont-ils bien
amnags?

20

Does the road width narrow? If so,


are bottlenecks properly signed?

21

La largeur de la chausse est-elle


plus grande dans les courbes
faible rayon?

21

Do curves with small radii have an


enlarged width of the pavement?

22

Le remblai requiert-il des


installations de scurit passive?

22

La limite de vitesse en vigueur


est-elle adquate compte tenu
des lments horizontaux et
verticaux de lalignement?

Does the embankment require


passive safety installations?

Is the existing speed limit adequate


for the horizontal and vertical
elements of the alignment?

No

Question

13

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

3. Alignment

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N

S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

225

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

226

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux
de signalisation, amnagement
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

La visibilit dans les courbes


est-elle assure?

Is visibility in curves ensured?

Le dvers dans les courbes est-il


suffisant?

Is the super elevation in curves


sufficient?

Les possibilits de dpassement


en scurit sont-elles
suffisantes?

Are there sufficient overtaking


possibilities?

Le secteur ascendant est-il


dot dune voie auxiliaire pour
vhicules lents?

Has the uphill sector an additional


lane for slow traffic?

La voie auxiliaire est-elle dune


longueur suffisante pour que
les vhicules lents reviennent
facilement dans le trafic ?

Has the additional lane a sufficient


length in order to insure that the
slow vehicles can return safely?

Y a-t-il des pertes de trac dans


les profils en long ?

Are there hidden dips in the vertical


alignment?

Lalignement est-il uniforme


et facile reconnatre pour
les usagers de la route? Ou
rserve-t-il des surprises aux
conducteurs?

Is the alignment consistent and


easily recognized by the road users
or surprise for the drivers?

10

Les changements ( surprises


) sont-ils indiqus par des
transitions telles que des
panneaux de signalisation?

10

Are changes (surprises) indicated by


transitions like signage?

11

Lamnagement encadrant
lextrieur des courbes est-il
parallle au rayon de courbure et
uniforme?

11

Is the outside of the curves framed


parallel to the radii and consistent?

12

Les intrieurs des courbes


sont-ils exempts dobstructions
en bordure de la route?

12

Are the insides of curves free from


side obstructions?

13

Y a-t-il des illusions doptique?

13

Are there optical illusions?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

227

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

228

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No

Question

Oui (V)
Non (X)

4. Intersections
4.1 Gomtrie et
amnagement

Les intersections sont-elles


perpendiculaires?

Commentaires

Characteristic

No.

Question

4. Intersections
4.1 Geometry and
lay out

Are the intersections perpendicular?

La direction principale est-elle


clairement reconnaissable, et
le cas chant, la priorit de
passage est-elle clairement
reconnaissable?

Is the main direction clearly


recognizable? And if so, is the right
of way clearly recognizable?

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre? Les courants de
circulation sont-ils guids par des
marques sur la chausse?

Are the movements guided clearly


and easy to understand? Are traffic
flows guided by markings?

Les voies auxiliaires ou les


biseaux pour manuvres de
virage sont-ils suffisamment
larges?

Are the auxiliary lanes or tapers for


turning movements large enough?

Lintersection peut-elle tre


entirement visible et perue
dans toutes les approches
par des conducteurs dont
les hauteurs des yeux sont
diffrentes (voitures, camions,
motocyclettes, vlos, etc.) et
les triangles de visibilit requis
sont-ils dgags?

La lumire ambiante prsenteelle des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cule de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection conviennent-ils
la catgorie de la route et au
dbit de circulation des routes
croises? (Rponses distinctes
pour chaque intersection)

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Yes (V)
No (X)

Is the intersection fully visible


and recognizable in time from all
approaches for different driver
eye heights of: cars, trucks,
motorcycles, bicycles, etc, and are
the required sight triangles clear?

Are type and design of the


intersections suitable for the
function and traffic volume of
the intersecting roads? (Separate
answers for each intersection)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

229

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4

230

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le cheminement des pitons et


des cyclistes aux intersections
est-il adapt aux conditions
relles et clairement signalis?

Are pedestrian/cyclist routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked and
signposted?

10

Les approches sont-elles toutes


munies de passages pour pitons
et pour cyclistes?

10

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

11

La priorit de passage a-t-elle


t bien prcise et clarifie aux
passages pour cyclistes, plus
particulirement dans le cas des
pistes cyclables dcales?

11

Has right of way been specified


and clarified at cycle crossings, in
particular for cycle paths that are
set back?

12

La transition est-elle marque


de faon scuritaire lorsque les
pistes cyclables se terminent sur
une route ou que les cyclistes
sont appels traverser la route?

12

Is the transition safely designed if


footpaths and cycle paths end on a
intersection or road or are directed
across the road?

13

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles
dcales par rapport aux
cyclistes?

13

Are stop lines for motorists further


back for the benefit of cyclists?

R
O
A
D
S

14

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limites de vitesse?

14

Have suitable measures been taken


to ensure that speed limits are
obeyed?

15

Y a-t-il des zones dinterdiction


darrt?

15

Are there no-stopping zones?

16

Une rduction de vitesse


est-elle ncessaire en amont
de lintersection, y a-t-il des
transitions pour les rductions de
vitesse sur la route transversale?

16

Is reduction in speed required in


the direction of the intersection?
And are there transitions for speed
reductions on the minor road?

17

Lobligation de cder le passage


doit-elle tre renforce (p. ex.,
par rptition de la signalisation)?

17

Does the obligation to yield right


of way need to be reinforced (e.g.
using repetition)

Les passages pour pitons


sont-ils clairement marqus?
Chaque tronon est-il dot dune
signalisation (y compris les
structures ferroviaires)?

18

19

Les passages pour pitons et


pour cyclistes sont-ils munis de
bordures surbaisses?

19

Are the crossings for pedestrians


and cyclists provided with low
kerbs?

20

Certaines manuvres devraientelles tre interdites?

20

Should turns be prohibited?

No

Question

18

e
t
5

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Are pedestrian crossings clearly


marked? Is each section equipped
with signals (including railway
structures)?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N

S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

231

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Carrefour giratoire

t
a
p
e

232

4.2 Feux de circulation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le type et lespacement des


diffrentes traverses sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pitons zbrs)?

21

Are the type and spacing of


different crossing installations
coordinated (e.g. railway crossings,
traffic signals, zebra crossings)?

22

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

22

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

23

Les refuges sont-ils suffisamment


larges et grands pour accueillir
les pitons et les cyclistes qui
attendent de traverser?

23

Are refuges large and wide enough


for pedestrians and cyclists to stand
and wait?

24

Les lots sont-ils surlevs


par rapport au niveau de la
chausse?

24

Are the islands above the level of


the carriageway?

25

Les lots consistent-ils


uniquement en des marques sur
la chausse?

25

Are the islands made only by


markings?

26

Les lots sont-ils clairement


visibles et bien amnags?

26

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

27

Y a-t-il un danger de sousestimation de la vitesse et de


surestimation de la distance des
vhicules qui traversent?

27

Is there a danger of underestimating


speed and overestimating distance
of crossing vehicles?

28

Les approches des carrefours


giratoires sont-elles
perpendiculaires et alignes sur
le centre de lanneau?

28

Are all approaches to roundabouts


perpendicular and radial to the
centre?

S
t
a
g
e

29

Llot central du carrefour giratoire


est-il en forme de monticule?

29

Is the central island of the


roundabout shaped as a hill?

30

Lamnagement du carrefour
giratoire assure-t-il le bris de la
continuit visuelle?

30

Is the through-visibility effectively


stopped by the roundabout and the
hill?

31

Llot central du carrefour giratoire


est-il dgag de tout obstacle fixe
susceptible dtre heurt par des
vhicules?

31

Is the central island of the


roundabout free of fixed obstacles
which could be reached by
vehicles?

a
n
d

No

Question

21

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

La ligne darrt est-elle place


par rapport aux feux de
circulation de sorte que les feux
soient visibles?

2011R01

Commentaires

Characteristic

Roundabouts

4.2 Traffic signals

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

Is the stopping line correlated with


the traffic signal so that the signal
can be seen?

2011R01

233

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

234

No

Question

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Certaines manuvres de
virages ont-elles t exclues
de la rgulation par feux ou
du carrefour giratoire? Le cas
chant, la scurit routire
est-elle assure?

Have any turning movements been


excluded from signal control? If so,
is traffic management safe?

Les feux de circulation sont-ils


facilement visibles ?

Are traffic signals easily


recognizable?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., voie
traversant lintersection)?

Have cyclists requirements been


considered?

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles
dcales et en arrire par rapport
aux cyclistes?

Are stop lines for motorists further


back for the benefit of cyclists?

Les approches sont-elles toutes


munies de passages pour pitons
et pour cyclistes? Voir 6. Besoins
des usagers vulnrables

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?
See 6. Need of vulnerable road
users

Les passages pour pitons


sont-ils clairement amnags?
(Chaque tronon est-il dot
dune signalisation, y compris les
structures ferroviaires)

Are pedestrian crossings clearly


constructed? Is each section
equipped with signals (including
railway structures)?

Une phase exclusive du feu


vert est-elle assure pour les
pitons et les cyclistes lorsque
ncessaire?

Are exclusive green phases


provided for pedestrians and
cyclists where necessary?

Les pitons peuvent-ils traverser


la route en une seule tape?
La dure du feu vert est-elle
suffisante?

Can pedestrians cross the road in


one go? Is the green time sufficient?

10

En labsence dune phase


exclusive pour les pitons, y a-t-il
un intervalle avanc pour eux?

10

11

Des dcalages de phase sont-ils


ncessaires pour les pitons et
les cyclistes pendant le cycle?

If there is no exclusive pedestrian


phase, is a leading pedestrian
interval provided?

11

Existe-il des feux de circulation


distincts pour les cyclistes? (Les
feux sont-ils bien situs pour les
cyclistes? A-t-on valu les temps
de dgagement des cyclistes?
A-t-on vit le risque que les
cyclistes traversent sur feu rouge?)

Are phase offsets required for


pedestrians and cyclists within the
cycle?

12

12

2011R01

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Are separate signals provided for


cyclists? (Are the signals correctly
located for the cyclists? Avoid
protected turn phases/risk of cyclists
crossing on red.)

2011R01

235

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

236

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le dlai dattente maximal pour


les cyclistes est-il raisonnable?
Les cyclistes peuvent-ils tre
partiellement ou compltement
exclus de la rgulation par feux?

13

Is the maximum delay reasonable


for cyclists? Are cyclists partially
or totally removed from signal
control?

14

Le type et lespacement des


diffrentes traverses sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pour pitons)?

14

Are the type and spacing of


different crossing installations
coordinated (e.g. railway crossings,
traffic signals, zebra crossings)?

15

Les feux sont-ils touchs


laube et au crpuscule par un
ensoleillement direct?

15

Are the signals affected at dawn/


dusk by direct sunlight?

16

Y a-t-il une prsignalisation pour


des feux de circulation quon ne
peut voir temps?

16

Are advanced warnings provided


for traffic signals that cannot be
seen in time?

17

Les feux de circulation


sont-ils bien placs (feux
supplmentaires, feux installs
au-dessus de la chausse, etc.)

17

Have the locations for the signals


been selected correctly (additional
signals, overhead signals, etc.)?

18

Y a-t-il des feux secondaires aux


endroits o ils sont ncessaires?

18

Are secondary signals provided as


necessary?

19

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

19

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognizing the
yellow/ amber indications (sodium
discharge lamps)?

20

Laccs des proprits riveraines


est-il affect et, sil y a lieu, est-il
inclus dans la rgulation par
feux?

20

Is access from abutting properties


affected and, if necessary, included
in signal control?

21

Les perspectives qui semblent


continues (effet de passage)
sont-elles attnues par la mise
en vidence des signaux ou
des feux de circulation les plus
rapprochs?

21

Are perspectives that appear to


be continuous (passage effect)
interrupted by highlighting the
nearest signals?

Les feux de circulation sont-ils


situs de sorte que les
usagers de chacune des voies
de circulation puissent les
distinguer?

22

No

Question

13

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

22

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Are the traffic signals properly


situated so that they can be
distinguished by each particular
traffic flow?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

237

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

238

4.3 Passages niveau

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Y a-t-il des panneaux


supplmentaires associs aux
feux de circulation qui montrent la
direction laquelle chaque feu de
circulation sapplique?

23

Are there any additional signs


correlated with the traffic signals
to show the direction to which that
signal is referring to?

24

La visibilit du feu de circulation


est-elle assure en cas
dclairage direct par le soleil ?

24

Is the visibility of the traffic signal


ensured on a sunny day?

25

Les feux sont-ils couverts ou


cachs (p. ex., par des panneaux
de signalisation, des mts
dclairage, de la vgtation, des
embouteillages)?

25

Are signals covered/ obstructed


(e.g. by traffic signs, lighting masts,
plants, traffic jams)?

Le type de passage niveau


est-il appropri compte tenu des
dbits de circulation?

Is the type of railway crossing


suitable for the traffic volume?

Existe-il des dispositifs de


scurit passifs aux endroits o
ils sont ncessaires?

Are passive safety devices at the


required locations?

Les panneaux de signalisation


sont-ils appropris compte tenu
du type de passage niveau?

Are the traffic signs correlated with


the type of railway crossing?

Si le passage niveau est situ


dans une courbe, les panneaux
de signalisation sont-ils installs
en double, des deux cts de la
route?

If the railway crossing is situated in


a curve are the traffic signs doubled
on the other side of the road?

Une signalisation est-elle requise


et amnage de faon optimale
eu gard lvolution future de la
circulation?

Are traffic control devices required


and optimally set up with regard to
future traffic developments?

Une bonne visibilit est-elle


assure?

Is good visibility guaranteed?

Un clairage est-il requis et, le


cas chant, est-il amnag de
faon approprie?

Is lighting required and


appropriately installed?

a
n
d

La lumire ambiante prsenteelle des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Y a-t-il des panneaux


dinterdiction de dpasser et de
limitation de vitesse aux endroits
o ils sont ncessaires?

Is prohibition of overtaking and


speed limits in place as necessary?

No

Question

23

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

4.3 Railway
crossings

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4

239

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

240

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No

Question

Oui (V)
Non (X)

5. Services
5.1 Aires de service et
haltes routires

Y a-t-il des aires de service et


haltes routires et des aires de
stationnement des deux cts de
la route? Sinon, y a-t-il des voies
de tourne gauche en fonction ?

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

Tourne gauche en
fonction

5. Services
5.1 Service and rest
areas

Are there service and rest areas and


parking facilities on both sides of
the road? If not, are there left turn
lanes?

Y a-t-il des voies de dclration


et dacclration lentre et
la sortie?

Are there deceleration and


acceleration lanes at the entrance
and exit?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for the parking
of passenger vehicles, trucks and
buses?

Lamnagement de laire de
service et de la halte routire
convient-il aux diverses
manuvres de circulation et,
le cas chant, lamnagement
est-il appropri dans les zones
daccs vers les btiments et en
provenance de ceux-ci?

Is the layout of the service or rest


area appropriate for the different
traffic movements? And if so, is
layout suitable in access areas to
and from the buildings?

Lamnagement est-il tel que


les vhicules roulent la vitesse
approprie?

Is the layout in such way, that


vehicles are running at the
appropriate speed?

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues aux endroits
qui les requirent?

Are no-stopping zones provided as


necessary?

Les aires de stationnement


sont-elles facilement accessibles
et offrent-elles suffisamment
despace pour manuvrer?

Are parking areas easily accessible


and do they provide sufficient
manoeuvring space?

Y a-t-il des amnagements pour


pitons? Si oui, assurent-ils la
scurit des pitons?

Are there any pedestrian facilities?


And if so, are they of a safe design?

Ces amnagements sont-ils


physiquement spars de la
chausse (garde-fou, chasseroue, zone verte, etc.)?

10

Les usagers se sentent-ils en


scurit?

2011R01

10

Are these areas physically separated


from the carriageway (guardrail,
kerb, green area, etc.)?

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Do users feel safe and secure?

2011R01

241

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

242

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

11

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs
des vhicules durgence, des
vhicules dentretien en toute
scurit?

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

De secours

No.

Question

Yes (V)
No (X)

11

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency services
vehicles and maintenance vehicles?

12

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour minimiser le


stationnement illgal sur les voies
pitonnires, les voies cyclables
et la chausse ; sinon, des
mesures de prvention ont-elles
t prises?

12

Are sufficient parking areas


provided to minimize illegal
parking on footpaths, cycle
facilities, and on the carriageway
with the corresponding preventative
measures taken?

13

Peut-on entrer dans les aires


de stationnement et en sortir en
toute scurit?

13

Is it possible to enter and exit


parking areas safely?

14

La visibilit est-elle obstrue par


les aires de stationnement ou
par des vhicules illgalement
stationns?

14

Is sight obstructed by parking areas


or by illegally parked vehicles?

5.2 Transports publics

Les voies pour les tramways


sont-elles spares de la
circulation routire?

5.2 Public transport

Are tram lines separated from the


vehicle traffic?

6. Besoins des usagers


vulnrables
6.1 Aux arrts des
transports publics

Les pitons peuvent-ils accder


aux arrts facilement et en toute
scurit?

6. Needs of
vulnerable road users
6.1 At public
transport stops

Are stops easily and safely


accessible to pedestrians?

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e

Les arrts dautobus sont-ils


signaliss et dtectables par les
conducteurs? La compatibilit
est-elle garantie?

Are the bus stops signposted


and detectable by the drivers? Is
reconcilability guaranteed?

L o ils sont ncessaires, les


arrts dautobus sont-ils situs en
dehors de la chausse?

Are the bus stops situated outside of


the carriageway where appropriate?

Les zones dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes et suffisamment
grandes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient and large
enough?

a
n
d

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

2011R01

243

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

6.2 Autres besoins des


pitons et des cyclistes

No

Question

244

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Le cheminement des cyclistes


aux environs des arrts des
transports publics est-il conu de
manire assurer la scurit?

Are cyclist routes safely designed in


areas near public transport stops?

Un clairage est-il requis? Le cas


chant, est-il amnag de faon
approprie?

Is lighting required? And if so, is it


appropriately designed?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags aux endroits
les plus sollicits par la circulation
pitonnire?

Are the pedestrian crossings located


where most required by pedestrian
traffic?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags de faon
assurer leur usage collectif et
viter le passage dautres
points?

Have pedestrian crossings been


appointed in such a way that
collective use is guaranteed and the
road will not be crossed at other
points?

Y a-t-il un risque que les


passages souterrains et les ponts
pitonniers ne soient pas utiliss?
Des mesures appropries
ont-elles t prises?

Is there a risk of pedestrian


underpasses and bridges being
bypassed? Are suitable measures in
place such as fences?

Faut-il prvoir des quipements


supplmentaires pour faciliter la
traverse des pitons?

Are further crossing aids required?

Les aires dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les refuges sont-ils suffisamment


larges et grands pour accueillir
les pitons et les cyclistes qui
attendent de traverser?

Are refuges large and wide enough


for crossing pedestrians and cyclists
to stand and wait?

Les passages sur les


infrastructures ferroviaires sont-ils
amnags de manire assurer
la scurit?

Are crossings over railway


structures of a safe design?

Le contact visuel rciproque entre


les pitons et les automobilistes
est-il assur?

Is two-way visual contact ensured


between pedestrians and motorists?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., pistes
traversant les refuges centraux,
rtrcissements)?

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Characteristic

6.2 Other needs


of pedestrians and
cyclists

Yes (V)
No (X)

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Have cyclists requirements been


considered (e.g. route across central
refuges, roads narrowing)?

2011R01

245

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

L o cest ncessaire, la
priorit a-t-elle t accorde aux
cyclistes par rapport aux autres
usagers de la route?

10

Has priority been given to cyclists


over other traffic where necessary?

11

La visibilit est-elle suffisante


pour permettre aux
automobilistes de voir les
cyclistes le long de la route?

11

Is the visibility for motorised traffic


adequate to see cyclists along the
road?

12

Des vhicules stationns


empchent-ils les usagers de la
route de voir les cyclistes?

12

Are parked vehicles obstructing the


visibility of the road users regarding
cyclists?

13

Les endroits o les cyclistes


traversent des routes croises
sont-ils munis de bordures
surbaisses?

13

Are points where cyclists cross


intersecting roads provided with
low curbstones?

14

Les voies pitonnires sont-elles


physiquement spares par des
chasse-roues, des barrires ou
de la vgtation?

14

Are the footpaths physically


separated by kerb stones, barriers or
greenery?

15

Y a-t-il une limite de vitesse et,


le cas chant, la limite est-elle
respecte par les conducteurs?

15

Is there a speed limit? And if so, is


it respected by the drivers?

16

Y a-t-il des lots aux entres de


ces zones?

16

Are there traffic islands at the


entrances of these areas?

17

Les passages pour pitons


sont-ils signaliss et visibles par
les conducteurs?

17

Are the pedestrian crossings


signposted and detectable by the
drivers?

t
a
p
e

18

Les passages pour pitons


sont-ils situs de faon assurer
leur usage collectif et viter
quon traverse la route ailleurs?

18

Have pedestrian crossings been


placed in such a way that collective
use is guaranteed and the road will
not be crossed at other points?

19

Les lots sont-ils clairement


visibles et bien situs?

19

Are the islands clearly visible and


properly placed?

20

La route est-elle claire l o un


clairage est ncessaire?

20

Is lighting provided where


necessary?

Les motocyclistes constituentelles une proportion importante


de la circulation?

a
n
d

Are motorbikes a high percentage


of the traffic?

A-t-on vit de placer des


dispositifs ou des objets
susceptibles de dstabiliser une
motocyclette sur la chausse?

Have devices or objects that might


destabilize a motorcycle been
avoided on the road surface?

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

e
t
5

246

6.3 Besoins des


motocyclistes

No

Question

10

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

6.3 Needs of
motorcyclists

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4

247

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t

7. Signalisation
routire, marquage,
clairage
7.1 Signalisation
routire

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les abords de route sont-ils


dgags de toute obstruction l
o les motocyclistes pourraient
se pencher dans les courbes?

Is the road side clear of obstructions


where motorcyclists may lean into
curves?

Les mesures de mise en garde


ou de dlimitation serontelles adquates pour les
motocyclettes?

Will warning or delineation be


adequate for motorbikes?

A-t-on vit toute bordure dans


les zones vitesse leve?

Have barrier kerbs been avoided in


high speed areas?

Dans les zones o il y a plus de


risques que les motocyclistes
quittent la route, les
caractristiques dabord de route
sont-elles moins susceptibles de
causer des blessures ou munies
dun dispositif de protection?

In areas more likely to have


motorcyclists run off the road is
the roadside forgiving or safety
protection provided?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

Des panneaux de limites de


vitesse appropries ont-ils
t installs de la bonne
manire (dbut, fin, hauteur,
emplacement)?

Commentaires

Characteristic

Have appropriate speed limits been


signed appropriately (start, end,
height, location)?

Y a-t-il des limites de vitesse


de 70/60 km/h lapproche des
intersections et aux abords des
agglomrations?

Are there speed limitations of 70/60


km/h ahead of intersections and
built-up areas?

La visibilit du trajet de la route


est-elle facilite par la dlimitation
des bords?

Is the visibility of the road course


assisted by edge delineation?

La visibilit est-elle obstrue


par la circulation ou par les
panneaux?

Is sight obstructed by the traffic or


by the signs?

Linterdiction de dpasser pour


les camions, les autobus, etc.
est-elle signale de manire
approprie et des endroits
appropris? Y a-t-il des panneaux
davertissement interdisant le
dpassement situs lapproche
de lintersection?

7. Traffic signing,
marking, lighting
7.1 Signing

Yes (V)
No (X)

Is prohibition of overtaking for


trucks, buses, etc. appropriately
designed and located? Are there
warning signs ahead of the
intersection prohibiting overtaking?

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

248

2011R01

2011R01

249

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les panneaux de signalisation


peuvent-ils tre reconnus et
lus facilement (dimensions des
panneaux) et sont-ils conformes
aux conventions de Vienne et de
Genve?

Can the signs be clearly recognized


and read (size of signs)? And do the
signs conform to the conventions of
Vienna and Geneva?

Y a-t-il plus de deux panneaux de


signalisation diffrents au mme
endroit?

Are there more than two different


traffic signs at one place?

La signalisation dune rduction


de vitesse lapproche de
lintersection est-elle place
au bon endroit et correctement
conues?

Is a reduction in speed when


approaching the intersection
assigned to the correct place and
properly designed?

La signalisation est-elle logique


et cohrente? Indique-t-elle
clairement la priorit de passage?

Is signing logical and consistent?


Does it show the right of way
clearly?

10

La signalisation des aires de


service et des haltes routires
est-elle claire?

10

Is signing for service and rest areas


clear?

11

A-t-on install une signalisation


ou des feux ?

11

Have signing or traffic control


systems been installed?

12

Le cheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles et
clairement signalis?

12

Are pedestrian/cycle routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly signposted?

13

Les installations partages par


les pitons et les cyclistes, y
compris les passages souterrains
et les ponts, sont-elles clairement
signalises?

13

Are installations shared by


pedestrians and cyclists, including
underpasses and bridges, properly
signposted?

14

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

14

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

e
t

15

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou deux sens?

15

Is it clear to the motorist whether


they are crossing a one-way or
two-way cycle path?

16

A-t-on install une


prsignalisation pour les
caractristiques quon ne peut
voir temps?

16

Are advanced warnings in place for


features that cannot be seen in time?

250

2011R01

2011R01

Comments

If so?

Not the same in


French

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

251

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., en raison de panneaux de
signalisation cachs)?

17

Could greenery lead to safety


problems if the vegetation grows
(e.g. as a result of covered road
signs)?

18

Les panneaux sont-ils situs de


faon ne pas rduire la visibilit
dans les approches ou aux
intersections?

18

Are signs located in such a way as


to avoid restricting visibility from
approaches or intersecting roads?

19

Le carrefour giratoire est-il


entirement visible et
reconnaissable dans toutes les
approches? Le marquage et la
signalisation requis sont-ils clairs
et sans quivoque?

19

Is the roundabout fully visible and


recognizable from all approaches
and are the markings and signs clear
and unambiguous?

20

Les panneaux sont-ils


rtrorflchissants ou sont-ils
illumins la nuit? la lumire
du jour et dans lobscurit, les
panneaux sont-ils satisfaisants
du point de vue de la visibilit?

20

Are signs retro reflecting or are they


illuminated at night? In daylight
and darkness, are signs satisfactory
regarding visibility?

21

Les panneaux dinformation


supplmentaire sont-ils
uniformes?

21

Are the additional information


panels uniform?

22

Y a-t-il des panneaux de


signalisation ou dinformation qui
peuvent prter confusion ou
induire en erreur?

22

Are there misguiding traffic signs or


additional information panels?

t
a
p
e

23

La lisibilit est-elle assure


la distance requise? Le fond
pose-t-il problme?

23

Is readability ensured at the required


distance? Are there background
problems?

24

Des panneaux ont-ils t installs


au-dessus de la chausse aux
endroits o ils sont requis?

24

Where needed have signs been


located above the carriageway?

25

25

Do the signs have dimensions


according to the type of road?

e
t

Les panneaux ont-ils des


dimensions adquates pour le
type de route?

26

Les panneaux sont-ils situs de


manire uniforme par rapport la
chausse?

26

Are the signs at a uniform position,


compared to the pavement?

27

La signalisation verticale
est-elle correctement place et
complte?

27

Is the vertical signing properly


placed and complete?

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S
-

252

No

Question

17

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

253

Caractristique

No

Question

28

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

7.2 Marquage

254

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No.

Question

Les fts et les fondations des


panneaux sont-ils suffisamment
protgs contre les collisions?

28

Are the sign masts and foundations


sufficiently protected against
collisions?

29

Les panneaux de signalisation


(y compris leurs supports)
prsentent-ils une scurit
passive suffisante en raison de
leur faible masse et/ou de la
prsence dun support cdant
sous limpact? Sont-ils placs
lextrieur de la zone de scurit?

29

Do the traffic signs including their


supports have a sufficient passive
safety by: low mass or/and break
away structure? Are they beyond the
safety zone?

30

Les repres visuels sont-ils


monts sur un support cdant
limpact?

30

Do delineators have a break away


structure?

31

Tous les panneaux et le


marquage correspondent-ils sans
la moindre contradiction?

31

Do all signs and markings


correspond without any
contradictions?

Characteristic

Yes (V)
No (X)

Are the road markings clear and


recognizable?
Have unnecessary markings/signs
been completely removed (phantom
markings)?

Le marquage routier est-il


clairement reconnaissable?

A-t-on compltement enlev


lancien marquage (marquages
fantmes) et lancienne
signalisation?

Si les manuvres de virage sont


exclues de la rgulation par feux,
le marquage est-il assez clair
pour les automobilistes effectuant
des manuvres de virage?

Have any turning movements been


excluded from signal control? If
so, are markings clear for turning
motorists?

Le marquage est-il en ligne


parallle par rapport au bord de
la chausse?

Are the markings in a parallel line


to the edge of the road surface?

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou deux sens?

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles
dcales par rapport aux
cyclistes?

Is it clear to the motorist whether


they are crossing a one-way or
two-way cycle path?

Are stop lines for motorists further


back for the benefit of cyclists?

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

7.2 Markings

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

255

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4

7.3 clairage

256

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Lacheminement pitonnier et
cycliste aux intersections est-il
adapt aux conditions relles
et est-il clairement marqu et
signalis?

Are pedestrian/cycle routes adapted


to the actual conditions and clearly
marked and signposted?

Le marquage est-il appropri


compte tenu de la fonction et de
la catgorie de la route?

Are the markings appropriate for the


function and category of the road?

10

Le marquage sera-t-il efficace


dans toutes les conditions
prvues (jour, nuit, chausse
mouille, chausse sche,
brouillard, soleil levant et
couchant)?

10

Are the markings likely to be


effective under all expected
conditions (day, night, wet, dry, fog,
rising and setting sun)?

11

Le marquage correspond-il
aux courants de circulation des
pitons et des cyclistes?

11

Are the markings according to the


pedestrian/cyclist traffic flow?

12

Lobligation de cder le passage


indique par le marquage
correspond-elle celle qui est
indique par la signalisation?

12

Is the obligation to yield right


of way enforced by markings
according to the one enforced by
signing?

La route est-elle suffisamment


claire?

Is the road sufficiently illuminated?

Lclairage fixe est-il appropri?

Is the stationary lighting


appropriate?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en
travers) est-il requis et, le cas
chant, est-il amnag de faon
approprie?

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in cross
section) suitably designed?

Les zones qui restent sans


clairage prsentent-elles
dventuels problmes?

Do remaining unlit areas present


potential problems?

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

Lclairage doit-il tre modifi afin


que les pitons qui traversent la
route soient clairement visibles?

Does lighting need to be changed so


that crossing pedestrians are clearly
visible?

Faut-il amnager un clairage


contrastant lintersection?

Is contrast lighting required at the


intersection?

No

Question

e
t
5

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

7.3 Lighting

Yes (V)
No (X)

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognizing the
yellow/amber indications (sodium
discharge lamps)?

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

257

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre matriel
routier

258

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Can the stationary lighting cause


problems in recognizing the traffic
signs or the alignment of the road?

Les mts dclairage sont-ils


situs lextrieur de la zone
de scurit ou adquatement
protgs?

10

Are the lighting masts situated


outside of the safety zone or
properly protected?

11

Lclairage fixe aux intersections


et aux aires de service et haltes
routires est-il situ aux bons
endroits?

11

Is stationary lighting at intersection/


service and rest areas properly
situated?

12

Dans les aires sans clairage


fixe, y a-t-il des dangers
possibles?

12

In the areas where is no stationary


lighting, are there any potential
dangers?

Y a-t-il des lments lintrieur


de la zone de scurit?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m

Are there any features inside the


safety zone?
100 km/h 9 m
80 km/h 6 m
60 km/h 3 m

No

Question

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

Lclairage fixe peut-il causer des


problmes de reconnaissance
des panneaux de signalisation ou
de lalignement de la route?

10

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Lighting continued

8. Road side features


and passive safety
installations
8.1 Other road
equipment

Yes (V)
No (X)

A-t-on install des crans


antiblouissement l o ils sont
ncessaires?

Are antidazzle screens provided as


required?

Un matriel appropri (panneaux


davertissement de brouillard,
arroseurs automatiques dagent
de dglaage, barrires neige,
etc.) est-il install et entirement
fonctionnel?

Has suitable road equipment (fog


warning signs, automatic sprinklers
for de-icing agents, snow fences,
etc.) been installed and is it fully
functional?

Les tlphones durgence sont-ils


situs des endroits appropris
auxquels on peut accder en
toute scurit par rapport la
circulation?

Are the emergency telephones in


appropriate and safe positions with
regard to traffic?

Le dbut et la fin des cltures


pour animaux sauvages sont-ils
correctement dtermins?

Is the beginning and end of game


fencing correctly determined?

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

259

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

260

8.2 Amnagement
paysagers

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
cltures, matriel routier,
panneaux publicitaires ou
panneaux de signalisation, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, advertising billboards,
and traffic signs, etc.?

Des mesures suffisantes ont-elles


t prises sur les talus de dblai
pour viter la chute de matriaux
(p. ex., chute de pierres)?

Have sufficient measures been taken


on cutting slopes to prevent falling
material (e.g. falling rocks)?

Y a-t-il de la vgtation le long de


la route?

Is there any vegetation along the


road?

Y a-t-il des arbres?

Are there trees?

La vgtation ou la croissance
de la vgtation pourrait-elle
occasionner des problmes de
scurit?

Does the greenery or will the


growth of greenery lead to future
safety problems?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils irriter
les usagers de la route (p. ex.,
alignement)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. alignment)?

La visibilit est-elle obstrue par


les amnagements paysagers?
Une bonne visibilit est-elle
assure aux intersections?

Is sight obstructed by the planting?


Is good visibility ensured at the
intersection?

La vgtation rduit-elle
le contact visuel entre
automobilistes, pitons et
cyclistes?

Is visual contact motoristpedestrian-cyclist restricted by


greenery?

S
t
a
g
e

La vgtation protge-t-elle la
route contre des catastrophes
naturelles telles que les
glissements de terrain, etc.?

Does vegetation protect the road


from natural disasters like land
slides etc.?

Lge de la vgtation le long de


la route pourrait-il entraner des
problmes de scurit?

Is the vegetation along the road old


and could lead to safety problems?

a
n
d

La vgtation en bordure de
route guide-t-elle les conducteurs
de manire continue dans les
courbes?

Does road side vegetation


continuously guide the drivers in
curves?

10

La vgtation obstrue-t-elle la
visibilit de lalignement de la
route?

10

Does it obstruct the visibility on the


road course?

No

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

8.2 Planting

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

261

Caractristique

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

262

8.3 Ouvrages de gnie


civil

Drainage

8.4 Autres obstacles

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Oui (V)
Non (X)

11

La vgtation est-elle monotone


ou contribue-t-elle rendre la
route moins monotone?

La compatibilit est-elle assure?

Commentaires

No.

Question

11

Is the vegetation monotonous? Or


does it help to avoid a monotonous
character of the road?

Is reconcilability guaranteed?

Des dispositifs de scurit passifs


sont-ils prvus aux endroits
appropris et sont-ils amnags
de faon approprie?

Are passive safety installations set


up at the required locations?

Les parapets et les viaducs


sont-ils rigs une distance
suffisante de la route?

Are parapets and overpasses at a


safe distance from the road?

Les piles, cules, murs porteurs,


garde-fous de ponts, etc. sont-ils
protgs?

Have masts, abutments, supporting


walls, bridge railings etc. been
safeguarded?

Lclairage est-il amnag de


faon approprie?

Is lighting appropriately designed?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., voies
cyclables spares)?

Have cyclists requirements been


considered (e.g. separate cycle
facilities)?

Le systme de drainage
comporte-t-il des fosss profonds
qui constituent un obstacle
linaire dans la zone de scurit?

Is the drainage system a linear


obstacle with deep ditches in the
safety zone?

Les ponceaux sont-ils construits


de telle sorte quils pourraient
constituer des obstacles?

Do existing culverts pose a potential


safety hazard?

Quelle est la distance entre les


panneaux et la chausse?

What is the distance of the road


directional signing to the pavement?

Doit-on considrer les mts


dclairage comme des obstacles
(structures en acier ou en bton)?

Are the light poles to be considered


as an obstacle (steel, concrete
construction)?

Y a-t-il des supports non protgs


dans des zones dgages
dobstacles?

Are there unprotected supports in


the obstacle-free zone?

a
n
d

Doit-on considrer les panneaux


de signalisation (autres que les
panneaux de direction) comme
des obstacles dangereux?

Are traffic signs (other than road


directional signs) to be considered
as dangerous obstacles?

Y a-t-il des panneaux publicitaires


ou dautres obstacles fixes
lintrieur de la zone de scurit?
Sont-ils invitables ou protgs?

Are there unprotected advertisement


boards or other fixed obstacles
outside the safety zone are they
avoidable, or safeguarded?

2011R01

Characteristic

8.3 Civil engineering


structures

Drainage

8.4 Other obstacles

Yes (V)
No (X)

2011R01

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4

263

R
O
U
T
E
S
I
N
T
E
R
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristique

No

Question

Oui (V)
Non (X)

8.5 Installations de
scurit passives

Les objets fixes sont-ils


vitables, placs des distances
suffisantes ou protgs (piles,
cules, murs porteurs, garde-fous
de ponts, arbres, etc.)?

Commentaires

Characteristic

No.

Question

Yes (V)
No (X)

8.5 Passive safety


installations

Are fixed obstacles avoidable,


set up at sufficient distances or
safeguarded (masts, abutments,
supporting walls, bridge railings,
trees, etc.)?

A-t-on install des dispositifs de


scurit passive aux endroits o
ils sont ncessaires?

Have passive safety installations


been set up at the required
locations?

Les glissires de scurit sontelles toutes en place et situes


de manire ce quelles ne
constituent pas elles-mmes des
obstacles?

Are all road safety barriers in place


and safely located so that they are
not obstacles themselves?

La longueur des glissires de


scurit est-elle suffisante?

Is the length of any guardrail


adequate?

Les glissires de scurit


sont-elles correctement
installes en ce qui trait aux
lments suivants : traitement
aux extrmits, ancrages,
espacement des poteaux,
profondeur des poteaux,
chevauchement des lisses?

Is the guardrail correctly installed,


regarding: end treatments,
anchorages, post spacing, post
depth, rail overlap?

Les espaces dangereux entre


des segments de glissires de
scurit ont-ils t vits?

Are dangerous windows of


guardrails avoided?

Les glissires de scurit


mdianes requises sont-elles en
place et munies de dlinateurs?

Are all necessary medium barriers


in place and properly signed or
delineated?

Les glissires de scurit sontelles installes de sorte quelles


naffectent pas la visibilit?

Are barriers placed so that they


dont restrict visibility?

Comments

I
N
T
E
R
U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4

a
n
d

e
t

264

2011R01

2011R01

265

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Liste de contrle pour les routes urbaines principales

Checklists for Urban main roads

Stage 1 Feasibility study

tape 1 Analyse de faisabilit

Characteristic

No.

Question

1. Function of the
road
Design and operating
elements

What is the intended function of the


scheme (road category)?

Les constatations et/ou


documents antrieurs concernant
le bilan routier (accidents) ont-ils
t pris en compte pendant la
phase de planification?

Have previous findings/documents


on crash situations been taken into
consideration during the planning
phase?

Do the functions of the road and the


desired use of the road correspond?

U
R
B
A
I
N
E
S
-

La fonction de la route
correspond-elle lutilisation
souhaite de celle-ci?

La conception est-elle cohrente


avec la fonction de la route?

Is the design consistent with the


function of the road?

Le projet propos ou la
reconstruction est-il adapt(e)
aux :
automobiles?
Motocyclistes?
Cyclistes?
Pitons?
Vhicules lourds?
Autobus?

Will the proposed scheme/ redesign


adequately cater for:
cars?
motorcyclists?
pedal cyclists?
pedestrians?
heavy vehicles?
buses?

t
a
p
e

La mixit prvue du trafic est-elle


adquatement considre?

Is the expected mix of traffic


adequately catered for?

Le projet propos est-il


compatible avec les routes
adjacentes et le relief du terrain?

Will the proposed scheme be


consistent with adjacent roads and
lands forms?

Les principaux gnrateurs de


trafic (incluant les habitations et
les centres commerciaux) sont-ils
pris en compte?

Are all major traffic generators


(including housing or shopping
centres) taken into account?

Les accs existants et projets


permettent-ils laccs aux
quartiers environnants (les
quartiers ne sont pas diviss par
le projet)?

Have existing or alternative


accesses been arranged to ensure
existing suburbs/ areas are not
cut off by the development of the
scheme/ works?

10

Le projet sera-t-il ralis en une


seule tape?

10

Will this design be implemented in


one stage only?

R
O
U
T
E
S

Caractristiques

No.

Question

1. Fonction,
conception et lments
dexploitation

Pour quelle fonction le projet est


il conu (catgorie de route)?

266

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

267

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
1

268

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Si le projet est ralis en plus


dune tape, a-t-on accord une
priorit la scurit :
dans les transitions entre les
diffrentes tapes?
dans les transitions avec les
routes existantes?

11

If the design is to be implemented


in more than one stage, has safety
been given a high priority
in transitions between stages?
in transitions to existing roads?

La phase de construction
du projet vite-t-elle des
consquences indsirables sur
la scurit du rseau routier
avoisinant?

12

Will the work avoid problems with


safety standards elsewhere during
construction?

13

Le projet entrane-t-il des


consquences indsirables sur
la scurit du rseau routier
avoisinant? Ont-elles t traites
adquatement?

13

Have any harmful safety effects of


the scheme upon the surrounding
road network been identified? Have
they been adequately dealt with?

14

Si la route longe des routes


existantes, y a-t-il des effets sur
ces dernires?

14

If the route follows existing roads


what are the effects of this?

15

Le projet sharmonise-t-il aux


contraintes physiques associes
au milieu urbain?

15

Does the scheme fit in with the


physical constraints of the urban
character?

16

Le projet prend-il en compte


les considrations du rseau
principal?

16

Does the scheme take account of


major network considerations?

17

Les normes de conception


appropries ont-elles t
appliques (en considrant
le but du projet et sa fonction
relativement la mixit du trafic)?

17

Have the appropriate design


standards been used (having regard
to the scope of the project and its
function in relation to the traffic
mix)?

18

A-t-on utilis le (les) vhicule(s)


type appropri(s) dans la
conception du projet?

18

Have the appropriate design vehicle


and check vehicle been used?

19

Du point de vue de la scurit,


le projet pourra-t-il faire face aux
imprvus ou une importante
augmentation du volume de
trafic?

19

Will the safety scheme cope with


unforeseen or large increases in
traffic volume?

20

Du point de vue de la scurit,


le projet pourra-t-il faire face
des changements non prvus
concernant les caractristiques
du trafic?

20

Will the safety scheme cope with


unforeseen changes in the traffic
characteristics?

No.

Question

11

12

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

269

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
1

270

2. Profil en travers

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Des vnements spciaux


sont-ils prvus? Toute condition
inhabituelle ou dangereuse en
rsultant a-t-elle t considre?

21

Will there be special events?


Have any consequent unusual
or hazardous conditions been
considered?

22

Tout problme de scurit


ou daccident sur le rseau
existant a-t-il t abord? (ne
pas tenir compte pour les routes
nouvelles)

22

Have any safety or crash problems


on the existing network been
addressed? (Not carried over to the
new scheme).

23

La possibilit dclairer le
projet a-t-elle t prise en
considration?

23

Has the issue of providing lighting


for the design been considered?

24

Y a-t-il dautres lments pouvant


avoir rapport avec la scurit?

24

Any other matter which may have a


bearing on safety?

Les dimensions du profil en


travers conviennent-elles la
fonction de la route (conception
gomtrique)?

Are the cross section dimensions


suitable for the function of the road
(geometric design)?

No.

Question

21

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

2. Cross section

Yes (V) Comments


No (X)

Les critres de construction et la


zone de transition, si elle existe,
ont-ils t adapts aux sections
de routes adjacentes?

Has the construction standard and,


if applicable, the transition area
been adapted to the adjacent road
sections?

Les besoins des pitons ont-ils


t pris en compte?

Have pedestrian requirements been


considered?

Voir 6. Besoin des usagers


vulnrables

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte? (p. ex., voies
cyclables spares)

See 6. Needs of vulnerable road users

Have cyclists requirements been


considered (e.g. separate cycle
facilities)?

See 6. Needs of vulnerable road users

Voir 6. Besoin des usagers


vulnrables

Les besoins des transports


publics et de ses usagers ont-ils
t pris en compte?

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

A-t-on prvu une sparation


suffisante entre les voies de
circulation pour vhicules
motoriss et les cheminements
pour cyclistes et pitons?

Is there a sufficient division


between the traffic lane for motor
vehicle traffic and the path for
cyclists and pedestrians?

Une bande de sparation est-elle


requise entre la piste cyclable et
la zone de stationnement?

Is a separating strip required


between cycle paths and parking
strips?

2011R01

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

271

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristiques

No.

Question

3. Trac

Les critres de construction et, si


applicable, la zone de transition,
ont-ils t adapts aux sections
de routes adjacentes?

4. Intersections

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

No.

Question

3. Alignment

Has the construction standard and,


if applicable, the transition area
been adapted to the adjacent road
sections?

Lamnagement des accs aux


proprits riveraines assure-t-il la
scurit?

Is access from abutting properties


appropriate for road safety?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags de faon
assurer leur usage collectif et
viter le passage par dautres
points?

Have pedestrian crossings been


appointed in such a way that
collective use is guaranteed and that
the road will not be crossed at other
points?

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection conviennent-ils
la fonction de la route et des
routes croises (carrefours,
intersection en T, carrefours
giratoires, feux de circulation,
etc.)

4. Intersections

Yes (V) Comments


No (X)

Is the type and design of the


selected intersection suitable for
the function of the road and the
intersecting roads (crossroads,
T-intersection, roundabout, traffic
signals etc.)?

La frquence des intersections


est-elle approprie (ni trop leve
ou trop faible) :
pour des accs en scurit?
pour viter les impacts sur le
rseau environnant?
pour laccs des vhicules de
secours?

Les intersections proposes


sont-elles toutes ncessaires ou
essentielles?

Are all of the proposed intersections


necessary or essential?

Peut-on liminer des


intersections non-essentielles?
Laccs peut-il se faire de faon
plus scuritaire en effectuant
quelques changements sur le
rseau routier avoisinant?

Can any unnecessary intersections


be removed/ can access be achieved
more safely by changes on the
surrounding road network?

Le trac en plan et le profil en


long ont-ils t pris en compte
au regard du type et de la
localisation des intersections?

Has the vertical and/ or horizontal


alignment been taken into account
with regard to the style or location
of intersections?

Langle de croisement de
lintersection et les distances
triangles de visibilit favorisent-ils
la scurit pour les usagers?

Will the angle of the intersecting


roads and the sight lines be
adequate for the safety of the road
users?

272

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Is the frequency of intersections


appropriate (neither to high nor too
low)
for safe access?
to avoid impacts on the
surroundings network?
for emergency vehicles access?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
1

273

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

5. Services publics et
privs

t
a
p
e
1

274

6. Besoin des usagers


vulnrables

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les mouvements des usagers


vulnrables seffectuent-ils en
scurit?

Is the movement of vulnerable


road users safely catered for at all
intersections?

La distance de visibilit sera-telle satisfaisante au niveau:


des intersections?
des accs privs?

Will sight distances be satisfactory:


at intersections?
at property access?

Les branches des petits


carrefours giratoires sont-elles
toutes axes sur le centre de
lanneau?

Have all approaches for small


roundabouts been aligned radially
to the centre of the circle?

10

Sest-on assur que, dans le cas


des petits carrefours giratoires,
il est possible de faire le tour de
lanneau sur une seule voie?

10

Has it been ensured that, for


small roundabouts, the circulatory
carriageway can only be driven on
in single lane?

Les gnrateurs de trafic


comme les htels de ville, les
sites religieux, les cimetires,
les hpitaux, les centres
commerciaux, les stations service
et les attractions touristiques
ont-ils t pris en compte?

Have major traffic generators


such as city halls, religious sites,
cemeteries, hospitals, housing or
shopping centres, petrol stations and
tourist attractions been taken into
account?

R
O
A
D
S

Les besoins en termes de


stationnement ont-ils t
considrs?

Has the need for lay-bys or parking


been considered?

Les zones de stationnement


sont-elles suffisantes pour
minimiser le stationnement illgal
sur les voies pitonnires et
cyclables et la chausse ainsi
que les risques correspondants?

Are sufficient parking areas


provided to minimise illegal parking
on footpaths, cycle facilities,
and on the carriageway with the
corresponding hazards?

Les voies pour les tramways


sont-elles spares de la
circulation routire?

Are tramlines separated from


vehicle traffic?

Les besoins du transport public


et de ses usagers ont-ils t pris
en compte?

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

Les arrts pour les transports


publics sont-ils accessibles en
toute scurit?

Are public transport stops located


where they can safely be reached by
passengers?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

5. Public and private


services

6. Needs of
vulnerable road users

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N

S
t
a
g
e
1

275

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Toutes les catgories de pitons


qui pourraient tre affectes par
le projet ont-elles t considres
(par exemple, les coliers, les
personnes ges, etc.)?

Have all classes of pedestrians that


could be seriously affected by the
proposal been catered for? (for
example, school children, elderly
people, etc)

Les accs qui gnrent


beaucoup de circulation sont-ils
suffisamment loigns des
intersections?

Are the accesses for significant


traffic generators far away enough
from intersections for safety?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., piste
traversant des refuges centraux,
rtrcissements)?

Have cyclists requirements been


considered (e.g. cyclist routes on
central refuges, bottlenecks)?

No.

Question

7. Signalisation
routire, marquage et
clairage
8. Ouvrages de gnie
civil

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Aucune question cette tape

7. Signing, Marking

Existe-t-il des ouvrages de gnie


civil qui pourraient avoir une
influence sur la scurit routire?

8. Civil engineering
structures

Yes (V) Comments


No (X)

No questions at this stage


1

Are there any civil engineering


structures that could have an
influence on road safety?

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e

t
a
p
e

276

2011R01

2011R01

277

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Stage 2 - Preliminary design

tape 2 Conception prliminaire

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

278

Characteristic

No

Question

Le projet a-t-il fait lobjet dun


audit une tape antrieure, et
les rsultats de cet audit ont-ils
t pris en compte?

Audit at earlier stage

Has the section been audited at


a previous stage, and have the
findings been considered?

Les effets du projet sur le rseau


routier avoisinant ont-ils t pris
en compte?

1.Function of the
road (design and
operating elements )

Have the effects of the project on


the surrounding road network been
considered?

La fonction de la route
correspond-elle lutilisation
souhaite de celle-ci?

Do the function of the road and the


desired use of the road correspond?

Les constatations et/ou


documents prcdents
concernant le bilan accidents
ont-ils t pris en compte
pendant la phase de
planification?

Have previous findings/documents


on the crash situation been taken
into consideration during the
planning phase?

Les caractristiques particulires


du trafic ont-elles t prises en
compte?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration?

Laccs aux proprits riveraines


est-il ncessaire et, est-il
amnag en scurit?

Is access from abutting properties


avoided or of an appropriate design
for road safety?

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limitations de
vitesse?

Have suitable measures been taken


to ensure that speed limits are
obeyed, e.g. by traffic calming?

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

La distance de visibilit darrt


est-elle garantie dans la totalit
du tronon?

Is stopping sight distance


guaranteed along the entire section?

La transition dune agglomration


une zone rurale ou dune
route claire une route non
claire est-elle amnage
de faon approprie? (abords
dagglomrations)?

Is the transition from a built-up


area to a rural road or from an
illuminated to a non illuminated
road appropriately designed
(village/town outskirts)?

Caractristiques

No.

Question

Audit une tape


antrieure

1. Fonction de la route
(conception et
lments dexploitation)

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

279

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Characteristic

No

Question

2. Cross section

Has the safest average cross section


been selected from the ones that
come into question?

Les dimensions du profil en


travers (largeur, hauteur et
espacement) conviennent-elles
la fonction de la route?

Are the cross section dimensions


(width, height, and spacing)
suitable for the function of the
road?

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

Des zones de stationnement


sont-elles ncessaires et, le cas
chant, sont-elles suffisamment
grandes pour prvenir tout
stationnement en bordure de la
chausse?

Are parking areas required and if


so, are they large enough to prevent
parking on the road?

Les zones de stationnement


sont-elles amnages de faon
permettre aux vhicules dentrer
et de sortir en toute scurit?

Are parking areas designed in such


a way to allow vehicles to enter and
exit parking areas safely?

Les besoins du transport public


et de ses usagers ont-ils t pris
en compte?

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

Les aires dattente des pitons et


des cyclistes, notamment sur les
refuges, sont-elles suffisamment
grandes?

Are waiting areas, in particular


on the refuges, large enough for
pedestrians and cyclists?

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris
en compte (voie pitonnire
et cyclable partage, voies
cyclables spares)?

Have pedestrian and cyclist


requirements been considered
(shared foot path and cycle path,
separate cycle facilities)?

Une bande de sparation est-elle


requise entre la piste cyclable et
la voie de stationnement?

Is a separating strip required


between cycle paths and parking
strips?

10

A-t-on prvu une sparation


suffisante entre les voies de
circulation et les voies cyclables
et pitonnires?

10

Is there a sufficient division


(separation planned) between
the traffic lane for motor vehicle
traffic and the paths for cyclists and
pedestrians?

Caractristiques

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

2. Profil en travers

Le meilleur profil en travers type


du point de vue de la scurit
a-t-il t choisi parmi les options
possibles?

Voir 6. Besoins des usagers


vulnrables

280

2011R01

Commentaires

Yes (V) Comments


No (X)

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

See 6. Needs of vulnerable users

2011R01

281

Caractristiques

R
O
U
T
E
S

3. Trac

U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

282

4. Intersections
4.1 Gomtrie et
amnagement

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

La transition dune piste cyclable


se terminant sur une route
est-elle amnage de manire
sre?

11

Is there a transition of a safe design


when cycle paths end on a road?

12

Lamnagement des
rtrcissements invitables
assure-t-il la scurit?

12

Are unavoidable bottlenecks of a


safer design?

13

Le drainage/assainissement de la
nouvelle route est-il suffisant?

13

Is there sufficient drainage for the


new road?

14

La pente rsultante du dvers


et du profil en long est-elle
suffisante pour vacuer leau de
surface?

14

Is there sufficient cross / diagonal


fall?

Le trac est-il homogne?

Is the alignment consistent?

Les voies et les chausses


dans les courbes sont-elles
suffisamment larges?

Are curves in lanes and


carriageways wide enough?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : glissires de scurit,
plantes, cltures, aires de
stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers, cules de pont,
difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, plants, fences,
parking areas, traffic signs,
landscaping, bridge abutments and
buildings?

Laccs aux proprits


riveraines est-il ncessaire et
son amnagement assure-t-il la
scurit routire?

Is access from abutting properties


required and is it appropriate for
traffic safety?

Des dviations de voies (par lots


ou rtrcissements de chausse)
sont-ils ncessaires (p. ex. aux
abords des agglomrations)?

Are lane shifts by use of islands or


carriageway narrowing required
(e.g. when entering the town)?

No.

Question

11

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

3. Alignment

Is the intersection necessary and


has the number, spacing and form
of the intersections been selected
appropriately?

Les intersections et les lments


dintersection sont-ils conus de
manire ce quils puissent tre
clairement reconnus temps?

Are the intersections and


intersection elements designed in
such a way that they can be clearly
recognized in time?

La signalisation dapproche de
lintersection est-elle adquate?

Is the sequence of the intersection


elements easily understood?

Toutes les intersections sontelles ncessaires? Le nombre,


lespacement et la forme des
intersections sont-ils appropris?

2011R01

4. Intersections

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

283

Caractristiques

No.

Question

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

No

Question

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection conviennent-ils
la fonction de la route et des
routes croises (carrefours,
intersections en T, carrefours
giratoires, feux de circulation,
etc.)?

Is the type and design of the


selected intersection suitable for
the function and safety, and use
of the road and the intersecting
roads (cross roads, T-intersection,
roundabout, traffic signals, etc)?

Les voies de stockage aux


intersections sont-t-elle
suffisantes pour le volume de
trafic et pour les mouvements
lintersection?

Are the waiting lanes in front of the


intersection sufficient for the traffic
volume and all necessary vehicle
movements?

Les dimensions totales de


lintersection sont-elles le plus
rduites possibles?

Are the total dimensions of the


intersections as narrow as possible?

Des voies auxiliaires de


dclration, dacclration et
dentrecroisement sont-elles
ncessaires et, le cas chant,
sont-elles amnages de
manire approprie et sre?

Are auxiliary lanes for deceleration,


acceleration, and weaving required
and if so, are they appropriately and
safely designed?

Les intersections peuvent-elles


tre perues lavance dans
toutes les branches du carrefour?

Can intersections be recognized in


sufficient time from all approaches
and is the orientation sight distance
guaranteed?

t
a
p
e

Une bonne visibilit est-elle


assure aux intersections et les
triangles de visibilit ncessaires
sont-ils dgags pour tous les
usagers?

Is good visibility ensured at the


intersection, and are the required
sight triangles clear for all road
users?

10

10

La conception de lintersection
est-elle adquate pour tous les
mouvements de vhicules prvus
(rayon de giration du vhicule
type)?

Are the dimensions of the


intersection sufficient for all
necessary vehicle movements
(minimum turning radius of design
vehicles)?

11

Les voies auxiliaires ou les


biseaux pour mouvements
tournants sont-ils ncessaires et,
le cas chant, la longueur de
stockage est-elle suffisante?

11

Are the auxiliary lanes or tapers for


turning movements necessary and,
if so, is storage length sufficient?

12

Existe-il des branches ou des


accs superflus ou situs des
points critiques qui peuvent tre
combins?

12

Are there approaches and accesses


that are superfluous or that are
located at critical points that can be
combined?

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

284

2011R01

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

285

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

286

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Les distances de visibilit


sont-elles obstrues ou parfois
rduites par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, embouteillages,
etc.?

13

Are sight lines obstructed/


sometimes restricted, for example
by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, traffic jams?

14

Certains mouvements tournants


ont-ils t exclus du contrle par
feux ou du carrefour giratoire?
Le cas chant, la scurit des
usagers est-elle assure?

14

Have some turning movements


been excluded from signal control
or from the roundabout? If so, is
traffic operation safe?

15

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris en
compte?

15

Have the requirements of the


pedestrians and cyclists been
considered?

No.

Question

13

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

See 6. Needs of vulnerable road users

Voir 6. Besoins des usagers


vulnrables

Le cheminement pitons et
cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles
et est-il clairement marqu et
signal?

16

17

Les branches sont-elles toutes


dotes de passages pour pitons
et pour cyclistes?

17

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

18

La priorit de passage a-t-elle


t bien prcise et clarifie aux
passages pour cyclistes, plus
particulirement dans le cas des
pistes cyclables dcales du
carrefour?

18

Has right of way been specified


and clarified at cycle crossings, in
particular for cycle paths that are
set back?

19

Des mesures spciales sontelles requises pour des groupes


particuliers, (p. ex., enfants,
personnes ges, handicapes,
malentendantes ou malvoyantes)
ou pour des installations
particulires (notamment les
hpitaux)?

19

Are special measures required


for particular groups or facilities
(including hospitals) e.g. for young
people, older people, sick people,
physically handicapped, hearingimpaired or vision-impaired
people?

20

Prvoit-on de dcaler les lignes


darrt des automobilistes en
retrait pour les cyclistes?

20

Are there plans to set stop lines


for motorists further back for the
benefit of cyclists?

16

2011R01

Is pedestrian/cyclist routing at
intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked and
signposted?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

287

Caractristiques

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

21

Des arrts des transports publics


sont-ils prvus aux intersections?

Commentaires

Characteristic

No

Question

21

Are public transport stops planned


at intersections?

See 5. Public transport

Voir 5. Transports publics

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Carrefours giratoires

22

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

22

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

23

Les refuges sont-ils suffisamment


larges et grands pour accueillir
les pitons et les cyclistes qui
attendent pour traverser?

23

Are refuges large and wide enough


for crossing pedestrians and cyclists
to stand and wait?

24

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre?

24

Are the movements guided clearly


and easy to understand?

25

Les lots sont-ils bien visibles et


bien amnags?

25

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

26

Le carrefour giratoire est-il


entirement visible et
reconnaissable dans toutes les
branches, et le marquage et la
signalisation sont-ils clairs et
sans quivoque?

26

Is the roundabout fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

27

Les branches des petits


carrefours giratoires sont-elles
toutes axes sur le centre de
lanneau?

27

Have all approaches for small


roundabouts been aligned radial to
the centre of the circle?

28

Sest-on assur que, dans le cas


des petits carrefours giratoires,
il est possible de faire le tour de
lanneau sur une seule voie?

28

Has it been ensured that, for


small roundabouts, the circulatory
carriageway can be driven on in
single lane only?

29

Les obstacles fixes sont-ils


placs dune manire qui assure
la scurit sur llot central du
carrefour giratoire?

29

Are fixed obstacles placed in a


safe way in the center island of the
roundabout?

30

Lamnagement du carrefour
giratoire assure-t-il linterruption
de la continuit visuelle?

30

Is through visibility effectively


blocked by the roundabout?

31

Faut-il prvoir dautres aires pour


les mouvements tournants et la
longueur de stockage est-elle
suffisante?

31

Are additional areas for crossturning movements required and is


storage length sufficient?

288

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

Roundabouts

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

289

Caractristiques

4.2 Feux de circulation

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

290

4.3 Passages niveau

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

32

Can turning motorists see past


oncoming vehicles?

Are the traffic signals clearly


recognizable?

Des phases protges sont-elles


prvues pour les mouvements
tournants?

Are protected phases provided


for turning movements or are the
fast driven approaches signaled
separately?

Certains mouvements tournants


ont-ils t exclus du systme
de contrle des feux? Le cas
chant, la gestion du trafic
est-elle sre?

Have some turning movements


been excluded from signal control?
If so, is traffic operation safe?

Les besoins des cyclistes et


des pitons ont-ils t pris en
compte (p. ex., piste traversant
lintersection)?

Have cyclist and pedestrian


requirements been considered (e.g.
route through intersection)?

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles
dcales en retrait pour les par
rapport aux lignes darrt pour les
cyclistes?

Are there plans to set stop lines


for motorists further back for the
benefit of cyclists?

Envisage-t-on des phases


particulires pour le tourne
gauche (ou droite)?

Are special phases for left (or right


turn) considered?

Est-il possible dviter


lamnagement dun passage
niveau?

Is a railway crossing at-grade


avoidable?

Une signalisation est-elle


ncessaire et implante de faon
optimale?

Are traffic control devices required


and optimally set up?

Des mesures de protection


particulires sont-elles requises
en raison dun usage saisonnier
du passage niveau?

Are particular safeguards required


as a result of seasonal use of the
railway crossing?

La largeur de la route avant et


aprs le passage niveau et la
largeur sur le passage niveau
sont-elles suffisantes pour toutes
les manuvres ncessaires de
vhicules (p. ex., vhicules qui se
croisent, rayon de giration)?

Are the road widths before and


after the railway crossing as well
as the width of the railway crossing
sufficient for all necessary vehicle
movements (vehicles meeting each
other, minimum turning radius of
design vehicles)?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

32

Les automobilistes qui effectuent


des mouvements tournants
peuvent-ils voir au-del des
vhicules qui roulent en sens
inverse?

Les feux de circulation sont-ils


facilement reprables?

2011R01

Commentaires

Characteristic

4.2 Traffic signals

4.3 Railway
crossings

Railway crossings
continued

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

291

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

5. Services publics et
privs
5.1 Aires de service et
haltes routires
Est-ce pertinent en
urbain ?

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

Les zones de dgagement en


aval du passage niveau sontelles suffisamment longues?

Are the clearance areas behind the


railway crossing long enough?

Les passages niveau sont-ils


clairement identifiables?

Are the railway crossings clearly


recognizable?

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il prvu de
faon approprie?

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

La lumire ambiante prsente-telle des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Prvoit-on une interdiction de


dpasser et des limitations de
vitesse?

Are prohibition of overtaking and


speed limits planned?

Les gnrateurs de trafic


comme les htels de ville, les
sites religieux, les cimetires,
les hpitaux, les centres
commerciaux, les stations service
et les attractions touristiques
ont-ils t pris en compte?

Have major traffic generators


such as city halls, religious sites,
cemeteries, hospitals, housing or
shopping centres, petrol stations
and tourist attractions been taken
into account?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

5. Public and private


services, access
control
5.1 Service and rest
areas

Yes (V) Comments


No (X)

Une bonne visibilit est-elle


garantie?

Is good visibility guaranteed?

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour prvenir le


stationnement dans les entres
et les sorties et (ou) sur les
chausses?

Are there sufficient parking areas


to prevent parking on the entrances
and exits and/or carriageways?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Lamnagement de laire de
service et de repos convient-il
aux diverses manuvres de
circulation?

Is the layout of the accesses to the


service or tourist areas appropriate
for the different traffic movements?

Les amnagements pour pitons


assurent-ils la scurit?

Are pedestrian facilities of a safe


design?

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

Have measures been taken to ensure


safe access for emergency service
vehicles and maintenance vehicles?

292

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for the parking
of passenger vehicles, trucks and
buses?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

293

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

294

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Des emplacements pour


livraison pour les magasins et les
restaurants sont-elles prvues
aux abords de la route?

5.2 Transports publics

Les arrts des transports publics


sont-ils lcart des zones
critiques?

6. Besoins des usagers


vulnrables
6.1 Aux arrts des
transports publics

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris en
compte?

Commentaires

Characteristic

No

Question

Are loading spaces for shops and


restaurants provided next to the
road?

5.2 Public transport

Are public transport stops planned


at beyond intersections?

6. Needs of
vulnerable road users
6.1 At Public
transport stops

Have the requirements of


pedestrians and cyclists been
considered?

(dans ce cas, pas dans


cette rubrique) ou arrt
transport de personnes

Yes (V) Comments


No (X)

Les besoins du transport public


et de ses usagers ont-ils t pris
en compte?

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

Les arrts pour les transports


publics sont-ils prvus en aval
des intersections?

Are public transport stops planned


at beyond intersections?

Les arrts sont-ils facilement


accessibles pour les pitons?

Are stops easily accessible to


pedestrians?

Faut-il installer plus de passages


pour pitons pour permettre
laccs aux arrts des transports
publics?

Are further crossing aids required


to reach the public transport stops?

Les zones dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les arrts des transports publics


sont-ils faciles identifier?

Are public transport stops easily


recognizable?

Des mesures particulires


sont-elles ncessaires pour
certains groupes dusagers, p.
ex., enfants, personnes ges,
handicapes, malentendantes ou
malvoyantes?

Are special measures required for


particular groups, e.g. for young
people, older people, sick people,
physically handicapped, hearingimpaired or vision-impaired
people?

Un clairage est-il ncessaire


et, le cas chant, est-il prvu/
ralis de faon approprie?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

2011R01

295

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

296

6.2 Autres besoins des


pitons et des cyclistes

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les lments
suivants : cltures, quipement
routier, aires de stationnement,
panneaux de signalisation,
amnagements paysagers/
vgtation, cules de pont,
difices, etc.?

10

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings?

Le cheminement des cyclistes


proximit des arrts des
transports publics est-il amnag
en scurit?

11

Are cycle paths safely designed in


areas near public transport stops?

No.

Question

10

11

Oui (V)
Non (X)

Commentaires

Characteristic

Are vulnerable road users separated


from motorized traffic?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags de faon
assurer leur usage collectif et
viter la traverse dautres
points?

Have pedestrian crossings been


appointed in such a way that
collective use is guaranteed and the
road will not be crossed at other
points?

Les passages sont-ils amnager


de faon sre pour les pitons?

Are crossings plausible and safe?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags aux endroits
les plus sollicits par la
circulation pitonnire

Are the pedestrian crossings located


where most required by pedestrian
traffic?

Y a-t-il des risques que les


passages souterrains et les
ponts pitonniers ne soient pas
utiliss? Prvoit-on des mesures
appropries? ? (p. ex., cltures)

Is there a risk of pedestrian


underpasses and bridges being
bypassed? Are suitable measures
such as fences planned?

Lamnagement des passages


sur des infrastructures
ferroviaires particulires est-il
sr?

Are crossings over special railway


structures of a safe design?

La visibilit rciproque entre les


pitons et les automobilistes
est-elle assure?

Is two-way visual contact ensured


between pedestrians and motorists?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., piste
traversant des refuges centraux,
rtrcissements)?

Have cyclists requirements been


considered (e.g. route across central
refuges, bottlenecks)?

Les usagers vulnrables


sont-ils spars de la circulation
motorise?

2011R01

6.2 Other needs


of pedestrian and
cyclists

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

297

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

298

7. Signalisation
routire, marquage et
clairage :
7.1 Marquage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No

Question

La transition est-elle amnage


en scurit lorsque les
cheminements pitons et
cyclistes se terminent sur une
route ou que ces usagers sont
amens traverser la route?

Is the transition safely designed if


footpaths and cycle paths end on a
road or are directed across the road?

10

Faut-il prvoir des quipements


supplmentaires pour faciliter la
traverse des pitons?

10

Are further crossing aids required?

11

Les refuges des pitons et des


cyclistes sont-ils en nombre
suffisant? Sont-ils suffisamment
larges et grands pour les
accueillir lorsquils attendent pour
traverser?

11

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient? Are refuges
large and wide enough for crossing
pedestrians and cyclists to stand
and wait?

12

Les lots sont-ils bien visibles et


bien amnags?

12

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

13

Un clairage est-il ncessaire


et, le cas chant, est-il prvu/
ralis de faon approprie?

13

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

14

Des mesures spciales sontelles requises pour des groupes


particuliers (p. ex., enfants,
personnes ges, personnes
handicapes, malentendantes
ou malvoyantes) ou pour des
installations particulires (les
hpitaux, notamment)?

14

Are special measures required


for particular groups or facilities
(including hospitals), e.g. for young
people, older people, sick people,
physically handicapped, hearingimpaired or vision-impaired
people?

15

Les besoins des cavaliers, des


cyclistes, motocyclistes, pilotes
de motoneige ont-ils t pris en
considration?

15

Have the needs of riders been


taken into consideration? (cyclists,
motorcycle riders, horse riders and
snowmobiles)

Le marquage routier est-il clair,


reconnaissable et appropri?

Are the road markings clear,


recognizable and appropriate?

Le cheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles?
Est-il clairement marqu et
signal?

Are pedestrian/cycle routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaires

Characteristic

7. Signing, marking,
lighting
7.1 Markings

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

299

Caractristiques

7.2 clairage

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

8.2 Amnagement
paysager

of new road projects

No

Question

Is the transition safely designed if


cycle paths end on a road or are
directed across the road?

Is the road sufficiently illuminated?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en travers)
est-il requis et, le cas chant,
est-il prvu/ralis de faon
approprie?

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in the
cross section) required and, if so,
suitably designed?

Un clairage fixe est-il requis


aux intersections, aux aires de
service ou aux haltes routires
et, le cas chant, est-il prvu/
ralis de faon approprie?

Question

La transition est-elle marque


de faon scuritaire lorsque les
pistes cyclables se terminent sur
une route ou que les cyclistes
sont appels traverser la route?

La route est-elle suffisamment


claire?

Oui (V)
Non (X)

Les quipements routiers,


comme les botes de contrle
pour la signalisation, les
lampadaires, etc. sont-ils dans la
zone de scurit?

Ces obstacles sont ils isols


par des dispositifs de retenue/
scurit passifs?

Les arbres existants et plants


sont-ils tous une distance
suffisante de la chausse ou
dans les zones o le risque de
perte de contrle est le plus
important?

Commentaires

Characteristic

7.2. Lighting

8. Road side features


8.1 Road equipment

Yes (V) Comments


No (X)

Is stationary lighting required at


intersections, service and rest areas
and, if required, of an appropriate
design?
Is road equipment such as
signalization boxes, lighting poles,
etc., located in the safety zone?

8.2 Planting

Are these obstacles protected by


passive safety measures?

Are existing and planted trees a


sufficient distance away from the
road or out of reach of skidding
cars?

R
O
A
D
S

S
t
a
g
e
2

La vgtation rduit-elle la
visibilit rciproque entre les
automobilistes, les pitons et les
cyclistes?

Is visual contact motoristpedestrian-cyclist restricted by


greenery?

La visibilit (aux intersections)


est-elle obstrue par les
amnagements paysagers?

Is good visibility ensured at the


intersections? Or is sight obstructed
by the planting?

2011R01

U
R
B
A
N

300

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 quipement de la
route

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

301

Caractristiques

R
O
U
T
E
S

8.3 Ouvrages de gnie


civil

U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
2

302

8.4 Installations de
scurit passive

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Characteristic

No

Question

Planting continued

Will growth of greenery lead to


future safety problems, (e.g. as a
result of obstructed sight, expected
trunk diameter greater than 8 cm,
hidden road signs, light and shadow
effects, leaves falling on the road)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. alignment)?

Is sight obstructed e.g. by bridge


abutments?

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passive
de conception approprie aux
endroits qui les requirent?

Are passive safety devices planned


at the required locations and are
they suitably designed?

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris en
compte (p. ex., amnagement de
voies pitonnires et cyclables)?

Have pedestrian and cyclist


requirements been considered (e.g.
layout of pedestrian and cycle
paths)?

Les parapets et les piles de pont


sont-ils rigs une distance
suffisante de la route?

Are parapets and overpasses at a


safe distance from the road?

Les obstacles fixes sont-ils


supprims, placs des
distances suffisantes ou isols?

Are fixed obstacles avoidable,


set up at sufficient distances or
safeguarded?

Des installations de scurit


passive sont-elles places aux
endroits qui le ncessitent tels
que les talus dune hauteur
suprieure 3 m, les fosss
profonds et les obstacles fixes?

Are passive safety installations


set up at the required facilities/
locations such as steep slopes
higher than 3m, deep ditches, and
fixed obstacles?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., en raison de lobstruction
de la visibilit, Obstacles dus
des troncs dun diamtre
suprieur 8 cm, de panneaux
de signalisation cachs, deffets
dombre et de lumire, de chute
de feuilles sur la route)?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire aux
usagers de la route (p. ex. fausse
perspective?)?

La visibilit est-elle obstrue (p.


ex., par des cules de pont)?

2011R01

Commentaires

8.3 Civil engineering


structures

8.5 Passive safety


installations

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
2

303

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Stage 3 - Detailed Design

tape 3 Conception dtaille

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

304

Characteristic

No.

Question

Le projet a-t-il fait lobjet dun


audit une tape antrieure, et
les rsultats de cet audit ont-ils
t pris en compte?

Audit at earlier stage

Have the audit results from the


previous audit phase been taken
into consideration?

Les constatations et/ou


documents prcdents
concernant le bilan accidents
ont-ils t pris en compte
pendant la phase de
planification?

1. Function Design
and operating
elements

Have previous findings/documents


on the crash situation been taken
into consideration during the
planning phase?

Caractristiques

No.

Question

Audit une tape


antrieure

1. Fonction de la route
(conception et
lments dexploitation)

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Yes (V) Comments


No (X)

Les caractristiques particulires


du trafic ont-elles t prises en
compte?

Have specific traffic composition


characteristics been taken into
consideration?

Laccs aux proprits riveraines


est-il vit et, est-il amnag en
scurit?

Is access from abutting properties


avoided or of appropriate design for
road safety?

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limitations de
vitesse? (p. ex., amnagement
modrateur de la vitesse)

Have suitable measures been taken


to ensure that speed limits are
obeyed e.g. by traffic calming?

La zone de transition est-elle


adapte aux tronons routiers
adjacents?

Has the transition area been adapted


to the adjacent road sections?

Les vhicules dentretien routier


et les vhicules durgence
peuvent-ils stationner en toute
scurit?

Can road maintenance service and


emergency service vehicles be
parked safely?

La distance de visibilit darrt


est-elle garantie dans la totalit
du tronon?

Is stopping sight distance


guaranteed along the entire section?

Y a-t-il certains endroits des


accumulations dvnements tels
que courbes + points hauts +
intersections, etc.?

Are there any accumulations of


events such as curves, hilltops,
intersections, etc?

Les obstacles fixes placs


lintrieur de la zone de scurit
sont-ils supprims ou isols?

In case fixed obstacles are not


placed outside the safety zone are
they avoidable, or safeguarded?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

2011R01

S
t
a
g
e
3

305

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristiques

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

2. Profil en travers

Le meilleur profil en travers type


du point de vue de la scurit
a-t-il t choisi parmi les options
possibles?

Commentaire

Characteristic

No.

Question

2. Cross section

Has the safest average cross section


been selected from the ones that
come into question?

Le rtrcissement de la chausse
est-il ncessaire et, le cas
chant, est-il amnag de
faon assurer la scurit des
usagers?

Is narrowing of the carriageway


required and if so, designed in such
a way to ensure traffic safety?

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passive
aux endroits requis et sont-ils
bien amnags?

Are passive safety devices planned


at the required locations and are
they suitably designed?

Les aires de stationnement


sont-elles amnages de faon
permettre aux vhicules dentrer
et de sortir en toute scurit?

Are parking areas designed in such


a way to allow vehicles to enter and
exit parking areas safely?

Les besoins du transport public


et de ses usagers ont-ils t pris
en compte? (voir 5. Transports
publics)

Les besoins des pitons ont-ils


t pris en compte? (voir 6.
Usagers de la route vulnrables)

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., voies
cyclables spares)?

Yes (V) Comments


No (X)

See 5. Service and rest areas

(voir 5. Aires de service et de repos)

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?
See 5. Service and rest areas

Have pedestrian requirements been


considered?
See 6. Needs of vulnerable road users

(voir 6. Usagers de la route


vulnrables)

Have cyclists requirements been


considered (e.g. separate cycle
facilities)?

See 6. Needs of vulnerable road users

Une bande de sparation est-elle


requise entre la piste cyclable et
la zone de stationnement?

Is a separating strip required


between cycle path and parking
strip?

A-t-on prvu une sparation


suffisante entre les voies
de circulation des vhicules
motoriss et les voies cyclables
et pitonnires?

Is a sufficient separation planned


between motor vehicle lanes, cycle
lanes and footpaths?

10

Des ralentisseurs, des chicanes


avec lots ou des rtrcissements
de chausse sont-ils
ncessaires?

10

Are speed bumps, lane shifts by use


of islands or carriageway narrowing
required?

11

Les lots sont-ils bien visibles et


amnags de faon approprie?

11

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

306

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

307

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

3. Trac

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les dimensions des


amnagements visant rduire
la vitesse sont-elles adquates?

12

Have the dimensions for speeddampening measures been


observed?

13

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues? Sont-elles
ncessaires?

13

Are no-stopping zones planned/


required?

14

La transition dune piste cyclable


se terminant sur une route
est-elle amnage en scurit?

14

Is the transition of a safe design


when cycle paths end on a road?

15

Lamnagement des
rtrcissements invitables
assure-t-il la scurit?

15

Are unavoidable bottlenecks of a


safe design?

16

Le drainage/assainissement de la
nouvelle route est-il suffisant?

16

Is there sufficient drainage for the


new road?

17

La pente rsultante du dvers


et du profil en long est-elle
suffisante pour vacuer leau de
surface?

17

Is there sufficient cross/diagonal


fall?

Le trac est-il homogne/


uniforme?

Is the alignment consistent?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

Des chicanes utilisant des lots


ou des rtrcissements de voie
sont-elles requises?

Are lane shifts by use of islands or


carriageway narrowing required?

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

La zone de transition avec les


tronons routiers adjacents
a-t-elle t bien amnage?

Has the transition zone to the


adjacent road sections been set up
correctly?

La lumire ambiante prsenteelle des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

No.

Question

12

308

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

3. Alignment

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

309

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

310

4. Intersections
4.1 Gomtrie et
amnagement

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les entres et les sorties des


aires de service et de repos
sont-elles prvues des endroits
srs?

Are entrances and exits to service


and rest areas planned at safe
locations?

Laccs aux proprits riveraines


est-il requis et, le cas chant,
son amnagement assure-t-il la
scurit routire?

Is access from abutting properties


required and is it appropriate for
traffic safety?

Les intersections peuvent-elles


tre perues temps?

Can intersections be recognized in


time?

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre?

Are the movements guided clearly


and easy to understand?

Les voies auxiliaires de


dclration, dacclration et
dentrecroisement sont-elles
amnages de faon approprie?

Are auxiliary lanes for deceleration,


acceleration, and weaving
appropriately designed?

La visibilit est-elle bonne aux


intersections (les triangles de
visibilit ncessaires sont-ils
dgags)?

Is good sight distance ensured at


intersections? And are the required
sight triangles clear?

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection conviennent-ils
la fonction de la route et des
routes croises (carrefours,
intersections en T, carrefours
giratoires, voies spares pour
mouvements tournants, feux de
circulation, etc.)?

Is the type and design of the


selected intersection suitable for
the function of the road and the
intersecting roads (crossroads,
T-intersection, roundabout,
separated turns, traffic signals etc.)?

Les voies de stockage aux


intersections sont-elles conues
pour tous les mouvements des
vhicules (rayon de giration du
vhicule type)?

Are the waiting lanes in front of


the intersection sufficient for all
necessary vehicle movements
(minimum turning radius of design
vehicles)?

Lintersection est-elle la plus


troite possible, de faon
diminuer la longueur de traverse
des pitons?

Are the intersections as narrow as


possible to reduce the length of
pedestrian crossings?

Les voies auxiliaires ou les


biseaux pour mouvements
tournants sont-ils ncessaires et,
le cas chant, la longueur de
stockage est-elle suffisante?

Are the auxiliary lanes or tapers for


turning movements necessary and,
if so, is storage length sufficient?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

4. Intersections
4.1 Geometry and
lay out

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

311

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Existe-il des bretelles (branches)


ou des accs superflus ou situs
des points critiques qui peuvent
tre regroups?

Are there approaches and accesses


that are superfluous or that are
located at critical points that can be
combined?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
ponts, difices, etc.?

10

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/ greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

11

Les lots sont-ils bien visibles et


amnags de faon approprie?

11

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

12

Lintersection peut-elle tre


entirement visible et perue
depuis toutes les approches ?
Le marquage et la signalisation
ncessaires sont-ils clairs et sans
quivoque?

12

Is the intersection fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

Certains mouvements tournants


ont-ils t exclus du contrle par
feux ou du carrefour giratoire? Le
cas chant, la gestion du trafic
est-elle assure en scurit?

13

14

Le cheminement pitonnier/
cycliste aux intersections est-il
adapt aux conditions relles
et est-il clairement marqu et
signal?

14

Are pedestrian/cycle routes at


intersections adapted to the actual
conditions?

15

Les branches du carrefour sontelles toutes munies de passages


pour pitons et pour cyclistes?

15

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

16

Les zones dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

16

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

17

La priorit de passage a-t-elle


t bien prcise et clarifie au
passage pour cyclistes, plus
particulirement dans le cas des
pistes cyclables dcales de
lintersection?

17

Has right of way been specified


and clarified at cycle crossing, in
particular for cycle paths that are
set back?

No.

Question

10

13

312

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

Have any turning movements


been excluded from signal control
or from the roundabout? If so, is
traffic operation safe?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

313

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

18

Are motorists further back for the


benefit of cyclists?

Des arrts des transports publics


sont-ils prvus aux intersections?

19

Are public transport stops planned


at intersections?

20

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues/ncessaires?

20

Are no-stopping zones required?

21

Les passages pour pitons


sont-ils clairement amnags?
Chaque passage est-il dot
dune signalisation (y compris les
voies ferres?

21

Are pedestrian crossings clearly


designed? Is each section equipped
with signals (including railway
infrastructures)?

22

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou double sens?

22

Is it clear to the motorist whether


they are crossing a one-way or
two-way cycle path?

23

Lobligation de cder le passage


doit-elle tre renforce (p. ex,
par rptition des panneaux
gauche)?

23

Does the obligation to yield right


of way need to be reinforced (e.g.
using repetition)?

24

Laccs aux proprits


riveraines est-il concern (par le
fonctionnement du carrefour) et,
si ncessaire est-il inclus dans le
contrle des feux?

24

Is access from abutting properties


affected and, if necessary, included
in signal control?

25

Les perspectives qui semblent


continues (effet de passage)
peuvent-elles tres attnues en
mettant en vidence les feux de
circulation ?

25

Can perspectives that appear to


be continuous (passage effect)
be prevented / interrupted by
highlighting the nearest signals?

26

Certains manoeuvres devraientelles tre interdites? (contrainte


physique)

26

Should specific turns be prohibited


(block diversion)?

27

Le type et lespacement de
diffrentes traverses sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pitons)?

27

Are the type and spacing of


different crossing installations
coordinated (e.g. railway crossings,
traffic signals, zebra crossings)?

28

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

28

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

No.

Question

18

Les automobilistes sont-ils


positionns en retrait au bnfice
des cyclistes?

19

314

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire
En France, uniquement
pour les carrefours feux

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

315

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

4.2 Feux de circulation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les branches des petits


carrefours giratoires sont-elles
toutes axes sur le centre de
lanneau?

29

Have all approaches for small


roundabouts been aligned radial to
the centre of the circle?

30

Sest-on assur que, dans le cas


des petits carrefours giratoires,
il est possible de faire le tour de
lanneau en utilisant une seule
voie?

30

Has it been ensured that, for


small roundabouts, the circulatory
carriageway can be driven on in
single lane only?

31

Les obstacles fixes sont-ils


placs dune manire qui assure
la scurit sur llot central du
carrefour giratoire?

31

Are fixed obstacles placed in a safe


way in the central island of the
roundabout?

32

Lamnagement du carrefour
assure-t-il linterruption de la
continuit visuelle?

32

Is through visibility effectively


stopped by the roundabout?

33

Faut-il prvoir dautres aires pour


les mouvements tournants, et
la longueur de stockage est-elle
suffisante?

33

Are additional areas for turning


movements required and is storage
length sufficient?

34

Les automobilistes qui effectuent


des mouvements tournants
peuvent-ils voir au-del des
vhicules qui tournent aussi en
sens inverse?

34

Can turning motorists see past


oncoming turn vehicles?

No.

Question

29

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

Have right-turning (left turning)


movements been excluded
from signal control? Is traffic
management safe?

S
t
a
g
e

Les feux de circulation sont-ils


facilement reprables?

Are traffic signals easily


recognizable?

Les feux de circulation


sont-ils bien placs (feux
supplmentaires, feux installs
au-dessus de la chausse, etc.)?

Have the locations for the signals


been selected correctly (additional
signals, overhead signals, etc.)?

Les perspectives qui semblent


continues (effet de passage)
sont-elles attnues par la mise
en vidence des feux ?

Can perspectives that appear to


be continuous (passage effect)
be prevented / interrupted by
highlighting the signals?

Une phase de vert ddie aux


pitons et aux cyclistes est-elle
ncessaire?

Are exclusive green phases required


for pedestrians and cyclists?

Les mouvements tournants


droite ( gauche) sont-ils
exclus du contrle par feux? Le
cas chant, la gestion de la
circulation est-elle effectue en
scurit?

316

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

4.2 Traffic signals

2011R01

317

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les pitons peuvent-ils traverser


la route en une seule fois? La
dure du vert est-elle suffisante?

Can pedestrians cross the road in


one go? Is the green time sufficient?

Prvoit-on des temps de vert plus


longs et/ou supplmentaires pour
les usagers mobilit rduite?

Are longer and/or additional green


times planned for road users with
restricted mobility?

En labsence dune phase


exclusive pour les pitons,
existe-il un intervalle avanc pour
eux?

If there is no exclusive pedestrian


phase, is a leading pedestrian
interval provided?

Des dcalages de phase sont-ils


ncessaires pour les pitons et
les cyclistes pendant le cycle?

Are phase offsets required for


pedestrians and cyclists within the
cycle?

10

Pour protger les pitons, est-il


possible de prvoir une phase
rouge tous-sens arrtant la
circulation des vhicules?

10

For the protection of pedestrians, is


it possible to set up an all-way red
phase for vehicle traffic?

Existe-il des feux de circulation


distincts pour les cyclistes? (Les
feux sont-ils bien situs pour
les cyclistes? A-t-on valu
les temps de dgagement des
cyclistes? A-t-on vit les phases
protges de tourne droite
afin dempcher les cyclistes de
traverser sur feu rouge?)

11

12

Le temps dattente maximal pour


les cyclistes est-il raisonnable?
Les cyclistes peuvent-ils tre
partiellement ou compltement
exclus du contrle par feux?

12

Is the maximum waiting time


reasonable for cyclists? Can cyclists
be partially or totally removed from
signal control?

13

Le type et lespacement des


divers passages sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pour pitons)?

13

Are the type and spacing of


different crossing installations
co-ordinated (e.g. railway
crossings, traffic signals, zebra
crossings)?

14

Des feux haute intensit et/


ou des crans de contraste
sont-ils ncessaires si les feux
sont concerns laube et au
crpuscule par un ensoleillement
direct?

14

Are high intensity signals and/


or contrast louvers required if the
signals are affected at dawn/dusk
by direct sunlight?

No.

Question

11

318

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

Are separate signals provided for


cyclists? (Are the signal correctly
located for the cyclists? Estimate
clearance times for cyclists? Avoid
protected right-turn phases/risk of
cyclists crossing on red.)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

319

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

320

4.3 Passages niveau

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Prvoit-on dinstaller une


prsignalisation pour des feux de
circulation quon ne peut voir
temps?

15

Are advanced warnings planned for


traffic signals that cannot be seen
in time?

16

Lemplacement des feux est-il


bien choisi? (feux additionnels,
feux au dessus de la chausse,
etc.)

16

Have the locations for the signals


been selected correctly (additional
signals, overhead signals, etc.)?

17

Des feux de circulation


secondaires sont-ils ncessaires
proximit?

17

Are secondary signals required in


the vicinity?

18

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

18

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognising the
yellow-amber indication (sodium
discharge lamps)?

19

Les mouvements de tourne


gauche sont-ils prvus dans le
plan de contrle des feux?

19

Are cross turning movements


included in signal control?

20

Laccs aux proprits


riveraines est-il concern (par le
fonctionnement du carrefour) et,
si ncessaire est-il inclus dans le
contrle des feux?

20

Is access from abutting properties


affected and, if necessary, included
in signal control?

21

Certains mouvements tournants


devraient-ils tre interdits?

21

Should specific turns be prohibited


(block diversion)?

22

Des phases protges sont-elles


prvues pour les mouvements
tournants? Les approches o la
vitesse est plus leve sont-elles
signales sparment?

22

Are protected phases provided


for turning movements or are the
fast driven approaches signalled
separately?

S
t
a
g
e

Des dispositifs de contrle de la


circulation sont-ils ncessaires et
implants de faon optimale ?

Are traffic control devices required


and optimally set up?

Des mesures de protection


particulires sont-elles requises
en raison dun usage saisonnier
du passage niveau?

La largeur de la route avant et


aprs le passage niveau et la
largeur sur le passage niveau
sont-elles suffisantes pour toutes
les manuvres ncessaires de
vhicules (p. ex., vhicules qui se
croisent, rayon de giration)?

No.

Question

15

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

4.3 Railway crossings 1

Yes (V) Comments


No (X)

Are particular safeguards required


as a result of seasonal use of the
railway crossing?

Are the road widths before and


after the railway crossing as well
as the width of the railway crossing
sufficient for all necessary vehicle
movements (vehicles meeting each
other, turning radius)?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

321

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

322

5. Services
5.1 Aires de service et
de repos
Est-ce pertinent en
urbain ?
Etape 4-5 :
stationnement

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les zones de dgagement en


aval du passage niveau sontelles suffisamment longues?

Are the clearance areas behind the


railway crossing long enough?

Une bonne visibilit est-elle


assure?

Is good visibility guaranteed?

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il prvu de
faon approprie?

Is lighting required and if so,


appropriately designed?

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

Prvoit-on une interdiction de


dpasser et des limitations de
vitesse?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Are prohibition of overtaking and


speed limits planned?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for parking for
passenger vehicles, trucks and
buses?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

5. Public and private


services
5.1 Service and rest
areas

Yes (V) Comments


No (X)

Les accs et les sorties des aires


de service sont-ils conus de
faon scuritaire?

Lamnagement de laire de
service et de repos convient-il
aux diverses manuvres de
circulation?

Is the layout of the service or rest


area appropriate for the different
traffic movements?

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer laccs des
vhicules de secours et des
vhicules dentretien en toute
scurit?

Have measures been taken to


ensure safe access for emergency
service vehicles and maintenance
vehicles?

Are pedestrian facilities of a safe


design?

Are the deceleration and


acceleration lanes to and from the
area long enough?

Are no-stopping zones to be


planned?

Les amnagements pour pitons


assurent-ils la scurit?

La longueur des voies


dacclration et de dclration
vers et en provenance de laire
est-elle suffisante?

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues?

2011R01

Are the accesses and exits of a safe


design?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

323

U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

of new road projects

Question

Les aires de stationnement sontelles suffisantes pour minimiser


le stationnement illgal sur les
voies pitonnires, les voies
cyclables et la chausse ainsi
que les risques correspondants?
Sinon, des mesures de
prvention ont-elles t prises?

Are sufficient parking areas


provided along the road to
minimize illegal parking on
footpaths, cycle facilities, and
on the carriageway with the
corresponding hazards, or have
appropriate preventative measures
been taken?

Peut-on entrer dans les aires


de stationnement et en sortir en
toute scurit?

Is it possible to enter and leave


parking areas safely?

10

La visibilit est-elle obstrue par


les vhicules stationns sur les
aires?

10

Is sight obstructed by parking


areas?

5.2 Transports publics

Les voies pour les tramways


sont-elles spares de la
circulation routire?

5.2 Public transport

Are tram lines separated from the


vehicle traffic?

6. Besoins des usagers


vulnrables
6.1 Aux arrts des
transports publics

Les besoins du transport public


et de ses usagers ont-ils t pris
en compte?

6. Needs of
vulnerable road users
6.1 At public
transport stops

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

Les zones dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les arrts pour les transports


publics sont-ils planifis et
conus pour tre facilement
accessibles pour les usagers?

Are public transport stops planned


and designed in such a way that
they are easily accessible to
passengers?

Les passages pour pitons


sont-ils situs larrire des
arrts dautobus?

Are the pedestrian crossings


positioned beyond the bus stop?

Des mesures particulires


sont-elles requises pour
certains groupes, p.ex., enfants,
personnes ges, handicapes,
malentendantes ou malvoyantes?

Are special measures required for


particular groups e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
vision-impaired people?

Si les arrts pour les transports


publics sont prvus aux
intersections, sont-ils en aval du
croisement?

If public transport stops are located


at intersections are they behind the
crossing roads?

Les arrts dautobus sont-ils


situs hors chausse lorsque
cest appropri?

Are the public transport stops


situated outside of the carriageway
where appropriate?

324

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

Caractristiques

R
O
U
T
E
S

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Needs of vulnerable
road users continued

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

325

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

6.2 Autres besoins des


pitons et des cyclistes

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

Les itinraires emprunts par les


cyclistes proximit des arrts
des transports publics est-il
amnag en scurit?

Are cycle paths safely designed in


areas near public transport stops?

10

Un clairage est-il ncessaire


et, le cas chant, est-il prvu/
ralis de faon approprie?

10

Is lighting required? And if so, is it


appropriately designed?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags de faon
assurer leur usage collectif et
viter le passage dautres
points?

Have pedestrian crossings been


appointed in such a way that
collective use is guaranteed and the
road will not be crossed at other
points?

Y a-t-il des risques que les


passages souterrains et les
passerelles ne soient pas
utiliss? Prvoit-on des mesures
appropries comme des
cltures?

Is there a risk of pedestrian


underpasses and bridges being
bypassed? Are suitable measures
such as fences planned?

Faut-il prvoir des quipements


supplmentaires pour faciliter la
traverse des pitons?

Are further crossing aids required?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags aux endroits
les plus sollicits par la
circulation pitonnire?

Are the pedestrian crossings located


where most required by pedestrian
traffic?

Est-ce que toutes les branches


du carrefour possdent des
passages pour pitons et
cyclistes?

Are all approaches of intersections


equipped with pedestrian and cycle
crossings?

Les zones dattente pour les


pitons et les cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les refuges pitons et cyclistes


sont-ils suffisamment larges
et grands pour les accueillir
lorsquils attendent pour
traverser?

Are refuges large and wide enough


for crossing pedestrians and cyclists
to stand and wait?

No.

Question

326

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

6.2 Other needs


of pedestrian and
cyclists

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

327

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

328

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Des mesures spciales sontelles requises pour des groupes


particuliers (p. ex., enfants,
personnes ges, handicapes,
malentendantes ou malvoyantes)
ou pour des installations
particulires (les hpitaux,
notamment)?

Are special measures required


for particular groups or facilities
(including hospitals), e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
vision-impaired people?

Lamnagement des passages


sur des voies ferres est-il sr?

Are crossings over special railway


structures of a safe design?

10

La visibilit rciproque entre les


pitons et les automobilistes
est-elle assure?

10

Is two-way visual contact ensured


between pedestrians and motorists?

11

La visibilit est-elle obstrue


par la prsence de vhicules
stationns ou en file dattente
dans la circulation?

11

Are sight lines partially obstructed,


e.g. by vehicles in lay-bys, by
parked vehicles or by queuing
traffic?

12

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., piste
traversant des refuges centraux,
rtrcissements)?

12

Have cyclists requirements been


considered (e.g. route across central
refuges, bottlenecks)?

13

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il implant de
faon approprie?

13

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

14

Les passages pitons sont-ils


srs?

14

Are pedestrian crossings safe?

15

La transition est-elle amnage


de faon scuritaire lorsque les
pistes cyclables se terminent sur
une route ou que les cyclistes
sont amens traverser la route?

15

Is the transition safely designed if


cycle paths end on a road or are
directed across the road?

16

Les lots sont-ils bien visibles et


bien amnags?

16

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

17

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

17

Does the ambient lighting present


any special requirements?

18

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou double sens

18

Is it clear to the motorist whether he


is crossing a one-way or two-way
cycle path?

19

Les passages pour pitons et


pour cyclistes sont-ils munis de
bordures abaisses?

19

Are the crossings for pedestrians


and cyclists provided with low
curbs?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

329

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

330

7. Signalisation
routire, marquage,
clairage
7.1 Signalisation
routire

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Faut-il modifier lclairage pour


rendre les passages pour pitons
bien visibles?

20

Does lighting need to be changed so


that crossing pedestrians are clearly
visible?

21

Faut-il installer des cltures


pour pitons pour dissuader les
traverses sauvages?

21

Are there pedestrian fences


necessary to discourage
jay-walking?

22

A-t-on amnag des


prolongements aux traverses
pitonnes l o le stationnement
est permis le long de la route?

22

Are there footpaths extensions at


pedestrian crossings where there is
parking allowed along the road?

Des limitations de vitesse


appropries sont-elles
prvues (dbut, fin, hauteur,
emplacement)?

Has appropriate speed limit signage


been planned (start, end, height,
location)?

Faut-il interdire le dpassement


aux camions, aux autobus, etc.
et, le cas chant, la signalisation
est-elle bien place?

Is prohibition of overtaking for


trucks, buses etc. required and, if
so, is it set up at suitable locations?

Prvoit-on des zones


dinterdiction darrt (aires de
service repos)?

Are no-stopping zones to be


planned (service and rest areas)?

La visibilit est-elle obstrue par


la signalisation routire?

Is sight obstructed by traffic and


direction signing?

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit (p. ex.,
panneaux de signalisation
cachs)?

Could greenery lead to safety


problems if the vegetation grows
(e.g. as a result of covered road
signs)?

Les panneaux de signalisation


peuvent-ils tre reconnus et
lus facilement (dimensions des
panneaux)?

Can the signs be clearly recognized


and read (size of signs)?

S
t
a
g
e

Les panneaux ou poteaux inutiles


ont-ils t totalement enlevs?

Have unnecessary signs or posts


been completely removed?

La signalisation est-elle logique


et cohrente? Tous les panneaux
sont-ils ncessaires?

Is signing logical and consistent


and are all traffic signs necessary?

La signalisation des aires de


service et de repos est-elle
claire?

Is signing for service and rest areas


clear?

No.

Question

20

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

7. Traffic signing,
marking, lighting
7.1 Signing

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S

331

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

332

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

A-t-on pris en compte une


signalisation directionnelle
variable ou des systmes de
contrle de trafic?

10

Have variable direction signing or


traffic control systems been taken
into consideration?

11

Le cheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles et
est-il clairement signal?

11

Is pedestrian/cyclist routing at
intersections adapted to the actual
conditions and clearly signposted?

12

Les installations partages par


les pitons et les cyclistes, y
compris les passages souterrains
et les passerelles, sont-elles
clairement signales?

12

Are the installations shared by


pedestrians and cyclists, including
underpasses and bridges, properly
signposted?

13

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

13

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

14

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou double sens?

14

Is it clear to the motorist whether he


is crossing a one-way or two-way
cycle path?

15

Lobligation de cder le passage


doit-elle tre renforce (p. ex.,
par rptition de la signalisation
gauche)?

15

Does the obligation to yield right


of way need to be reinforced (e.g.
using repetition)?

16

A-t-on install une


prsignalisation pour les points
singuliers quon ne peut pas voir
temps?

16

Are there advanced warnings


planned for traffic signals that
cannot be seen in time?

17

Les panneaux sont-ils situs de


faon ne pas rduire la visibilit
dans les approches ou aux
intersections?

17

Are signs located in such a way


as to avoid restricting sight from
approaches or intersecting roads?

18

Lintersection est-elle entirement


visible et comprhensible dans
toutes les approches (branches)
et le marquage et la signalisation
requise est-elle claire et sans
quivoque?

18

Is the intersection fully visible and


recognizable from all approaches?
Are the required markings and
signs clear and unambiguous?

Le marquage routier est-il clair et


comprhensible?

Are the road markings clear and


recognizable?

Y a-t-il compatibilit entre le


marquage et les panneaux de
signalisation?

Do all signs and markings


correspond without any
contradictions?

No.

Question

10

7.2 Marquage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

7.2 Markings

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

333

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

334

7.3 clairage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le cheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles
? Est-il clairement marqu et
signal?

Is pedestrian/cyclist routing at
intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked and
sign posted?

La transition est-elle marque


de faon scuritaire lorsque des
pistes cyclables prennent fin sur
une route ou lorsque les cyclistes
sont amens traverser la voie?

Is the transition safely marked if


cycle paths end on a road or are
directed across the road?

Lintersection est-elle entirement


visible et comprhensible dans
toutes les approches (branches)
et le marquage requis est-il clair
et sans quivoque?

Is the intersection fully visible and


recognizable from all approaches
and are the required markings and
signs clear and unambiguous?

Si des mouvements tournants ont


t exclus du plan de contrle
des feux, les marquages sont-ils
clairs pour les automobilistes
effectuant ces manuvres?

If turning movements have been


excluded from signal control,
are markings clear for turning
motorists?

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

Is right of way clearly marked at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles en
retrait au bnfice des cyclistes?

Are stop lines for motorist further


back for the benefit of cyclists?

La route est-elle suffisamment


claire?

Is the road sufficiently illuminated?

Un clairage fixe est-il ncessaire


aux intersections/ aires de
service et de repos et, le cas
chant, est-il conu de faon
approprie?

Is stationary lighting required at


intersections/ service and rest areas
and, if required, of an appropriate
design?

Prvoit-on un clairage fixe


en sections courantes, aux
intersections, aux aires de
service et de repos en fonction
de la lumire ambiante?

Is stationary lighting of the


sections, intersections, service and
rest areas foreseen, in relation to the
ambient lighting?

Faut-il modifier lclairage fixe


pour rendre les passages pour
pitons bien visibles?

Does stationary lighting need


to be changed so that crossing
pedestrians are clearly visible?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

7.3 Lighting

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

335

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3

336

8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre matriel
routier

8.2 Amnagement
paysagers

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Faut-il amnager un clairage


contrastant lintersection?

Is contrast lighting required at the


intersection?

La transition entre une route en


agglomration et une route rurale
ou entre une route claire et
une route non claire est-elle
amnage de faon approprie?

Is the transition from a built-up to


a rural road or from an illuminated
to a non illuminated road
appropriately designed?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en travers)
est-il requis et, le cas chant,
est-il conu de faon approprie?

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in cross
section) required and, if so, suitably
designed?

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognizing the
yellow-amber indication (sodium
discharge lamps)?

La lumire ambiante prsente-t-elle des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Des quipements routiers,


comme les botes de contrle
pour la signalisation, les
lampadaires, etc. sont-ils dans la
zone de scurit?

Is road equipment such as


signalization boxes, masts for
overhead traffic signing and
lighting etc placed outside the
safety zone?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Ces obstacles sont-ils isols


par des dispositifs de scurit
passive?

La visibilit est-elle obstrue par


les amnagements paysagers?

Commentaire

Characteristic

8. Road side features


and Passive Safety
installations
8.1 Other road
equipment

Yes (V) Comments


No (X)

Are they protected by passive


safety installations?

Is sight obstructed by the planting?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire
aux usagers de la route (p. ex.,
fausse perspective)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to road
users (e.g. alignment)?

La vgtation rduitelle la visibilit rciproque


automobiliste-piton-cycliste?

Is visual contact motoristpedestrian-cyclist restricted by


greenery?

Une bonne visibilit est-elle


assure aux intersections?

Is good visibility ensured at the


intersections?

2011R01

8.2 Planting

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

337

Caractristiques

R
O
U
T
E
S

8.3 Ouvrages de gnie


civil

U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
3
8.4 Autres obstacles

338

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Will growth of greenery lead to


future safety problems, (e.g. as a
result of obstructed sight, expected
trunk diameter greater than 8 cm,
hidden road signs, light and shadow
effects, leaves falling on the road)?

Is reconcilability guaranteed?

Les parapets, les passages


suprieurs, les piles, les cules,
les murs de soutnement, les
garde-corps de ponts sont-ils
rigs une distance suffisante
de la route ou sont-ils isols?

Are parapets and overpasses, masts,


abutments, supporting walls, bridge
railings etc. set up at sufficient
distances or safeguarded or at a safe
distance from the road?

Les besoins des pitons et


des cyclistes ont-ils t pris
en compte (p. ex., les voies
pitonnires et cyclables)?

Have pedestrian and cyclist


requirements been considered (e.g.
pedestrian and cycle paths)?

Des dispositifs de scurit


passive sont-ils prvus aux
endroits appropris et sont-ils
conus de faon approprie?

Are passive safety devices planned


at the required locations and
appropriately designed?

Un clairage est-il ncessaire


et, le cas chant, est-il conu/
ralis de faon approprie?

Is lighting required and, if so,


appropriately designed?

La visibilit est-elle obstrue par


exemple par des cules de pont?

Is sight obstructed e.g. by bridge


abutments?

Le systme dassainissement/de
drainage comprend-il des fosss
profonds lintrieur de la zone
de scurit?

Are there deep ditches of the


drainage system within the safety
zone?

Prvoit-on dinstaller des murs de


tte sur les ponceaux?

Are there headwalls on culverts


planned?

Existe-il dautres obstacles


lintrieur de la zone de scurit?

Are there any other obstacles within


the safety zone?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., en raison de lobstruction
de la visibilit, obstacles dus
des troncs dun diamtre
suprieur 8 cm, de panneaux
de signalisation cachs, deffets
dombre et de lumire, de chute
de feuilles sur la route)?

La compatibilit/ est-elle
assure?

2011R01

Commentaire

Cohrence ? lisibilit ?

Characteristic

8.3 Civil engineering


structures

8.4 Other obstacles

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

339

R
O
U
T
E
S

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Caractristiques

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

8.5 Installations de
scurit passive

Prvoit-on dinstaller des


dispositifs de scurit passive
de conception approprie (dbut
et fin des glissires de scurit,
distance entre les supports des
glissires de scurit, stabilit
et profondeur des supports,
raccordement entre glissires de
scurit ?

Le dispositif de scurit
comporte-t-il des discontinuits ?

Commentaire

Characteristic

No.

Question

Yes (V) Comments


No (X)

8.5 Passive safety


installations

Are passive safety devices planned


at the required locations and
appropriately designed (beginning
and end of the barriers, barrier
posts, distance between stanchions,
stability, depth of stanchions,
combination with guard rails)?

Are there open windows or gaps


in the system?

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S

U
R
B
A
I
N
E
S
-

S
t
a
g
e

t
a
p
e

340

2011R01

2011R01

341

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

tape 4 pr-ouverture et 5 post-ouverture et Inspection de scurit routire

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Stage 4 pre- and 5 post-traffic opening and for Road Safety Inspections
Characteristic

No.

Question

Le projet a-t-il fait lobjet dun


audit une tape antrieure, et
les rsultats de cet audit ont-ils
t pris en compte?

Audit at earlier stage

Have the audit results from the


previous audit phase been taken
into consideration?

Si on dispose dun bilan


accidents, y a-t-il des conclusions
en tirer?

1. Function Design
and operating
elements

Are there any issues from crash


data if available?

Les caractristiques particulires


du trafic ont-elles t prises en
compte?

Are there specific traffic


composition characteristics to be
taken into consideration?

Des mesures particulires


sont-elles requises pour certains
groupes (p. ex., enfants,
personnes ges, personnes
handicapes, malentendantes ou
malvoyantes)?

Are special measures required for


particular groups e.g. for young
people, older people, physically
handicapped, hearing-impaired or
blind people?

Laccs aux proprits riveraines


est-il vit et, le cas chant,
son amnagement assure-t-il la
scurit routire?

Is access from abutting properties


avoided or of appropriate design for
road safety?

Y a-t-il certains endroits des


accumulations dvnements
tels que des courbes + des
intersections, etc.?

Are there any accumulations


of events such as curves +
intersections, etc.

Caractristiques

No.

Question

Audit une tape


antrieure

1. Fonction de la
route (conception et
lments dexploitation)

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Yes (V) Comments


No (X)

t
a
p
e

Des transitions ont-elles t


amnages entre les sections
avec fonctions et caractristiques
de la route diffrentes?

Are transitions installed between


different functions and road
characteristics?

Y a-t-il des lots et des chicanes


lentre des agglomrations?

Are there traffic island and lane


shifts at the entrance of the town?

e
t

Les vhicules dentretien routier


et les vhicules durgence
peuvent-ils stationner en toute
scurit?

Can road maintenance service and


emergency service vehicles be
parked safely?

La distance de visibilit darrt


est-elle assure dans la totalit
du tronon?

Is stopping sight distance


guaranteed along the entire section?

10

Les obstacles fixes qui pourraient


tre dangereux sont-ils placs
lextrieur de la zone de
scurit?

10

Are all fixed or planted obstacles


that can be dangerous placed
outside the safety zone?

342

2011R01

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
3

343

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

2. Profil en travers

of new road projects

Question

La transition dune agglomration


une zone rurale ou dune route
claire une route non claire
est-elle bien amnage (abords
dagglomrations)?

11

Is the transition from a built-up to


a rural road or from an illuminated
to a non illuminated road
appropriately designed (village/
town outskirts)?

12

La route rpond-elle aux


attentes des conducteurs afin
quils prvoient les diffrentes
situations sans aucune surprise?

12

Does the road communicate well


with the driver so that he realizes
the situation without any surprises?

Le profil en travers est-il


appropri compte tenu de la
fonction de la route?

Is the cross section appropriate to


the function?

La surface de la chausse
assure-t-elle ladhrence requise
long terme aux endroits o les
rayons sont rduits (p. ex., dans
les bretelles)?

Does the road surface provide the


required grip over the long term
where small radii occur (e.g. also
on ramp)?

Y a-t-il des doutes concernant


ladhrence de la surface en
raison dun ressuage excessif ou
dun polissage des granulats?

Are there any doubts regarding


the surface grip because of excess
bleeding or polished components?

Luni est-il bon et la surface


est-elle exempte de rainurage?

Is the surface even and free from


grooves?

La surface est-elle exempte


dondulations courtes ou
longues?

Is the surface free from short or


long waves?

Lassainissement/ le drainage
est-il suffisant pour la route et la
zone avoisinante?

Is there sufficient drainage for the


road and its surroundings?

La pente rsultante du dvers


et du profil en long est-elle
suffisante?

Is there sufficient cross/diagonal


fall?

Le dvers dans les tronons


droits est-il constant?

Is the cross fall in straight sections


constant?

La visibilit darrt est-elle


obstrue, par exemple, par des
glissires de scurit ou de la
vgtation?

Is stopping sight obstructed, for


example by safety barriers, plants?

10

Le rtrcissement de la chausse
est-il ncessaire et, le cas
chant, est-il amnag de
manire assurer la scurit
routire?

10

Is narrowing of the carriageway


required and, if so, designed in such
a way to ensure traffic safety?

Question

11

344

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

No.

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

2. Cross section

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

345

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

3. Trac

of new road projects

Question

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limites de vitesse?

11

Have suitable measures been taken


to ensure that speed limits are
obeyed?

12

Les besoins du transport public


et de ses usagers ont-ils t pris
en compte?

12

Have the needs of public transport


and its users been taken into
consideration?

13

Les vhicules lents et non


motoriss sont-ils spars des
vhicules rapides et lourds? Les
besoins des pitons et cyclistes
ont-ils t pris en compte (p. ex.,
voies cyclables spares)?

13

Is slow and non motorized traffic


separated from fast and heavy
traffic? Or have pedestrian
and cyclist requirements been
considered (e.g. separate cycle
facilities)?

14

Y a-t-il un terre-plein central?


Est-il amnag de manire
scuritaire (p. ex., glissires de
scurit ou largeur suffisante
pour viter les accidents lis
des mouvements tournants?

14

Is there a median strip? Does it


have a safe design, e.g. safety
barrier or sufficient width to
prevent turn crashes?

15

Une bande de sparation est-elle


requise entre la piste cyclable et
la bande de stationnement?

15

Is a separating strip required


between cycle path and parking
strip?

16

Y a-t-il des rtrcissements?


Le cas chant, sont-ils bien
amnags?

16

Are there any bottlenecks? If so,


are they properly signaled?

17

La largeur de chausse est-elle


plus grande dans les courbes
faible rayon?

17

Do curves with small radii have an


enlarged width on the pavement?

18

Le remblai requiert-il des


installations de scurit passive?

18

Does the embankment require


passive safety installations?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux
de signalisation, amnagement
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

a
n
d

Question

11

e
t

346

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

No.

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

Le trac de la route guide-t-il bien


le conducteur sans confusion
avec la direction principale de la
route?

2011R01

Commentaire

Characteristic

3. Alignment

Yes (V) Comments


No (X)

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e

Does the alignment guide the


drivers well without any confusion
about the main direction of the road
course?

2011R01

347

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

of new road projects

Characteristic

No.

Question

4. Intersections
4.1 Geometry and
lay-out

Are the intersections perpendicular?

La direction principale est-elle


clairement reconnaissable, et
le cas chant, la priorit de
passage est-elle clairement
identifie?

Is the main direction clearly


recognizable? And if so, is the right
of way clearly recognizable?

Les manuvres sont-elles


clairement guides et faciles
comprendre? Les courants de
circulation sont-ils guids par des
marques sur la chausse?

Are the movements guided clearly


and easy to understand? Are traffic
flows guided by markings?

Les voies spciales ou les


biseaux pour les mouvements
tournants sont-ils suffisamment
larges?

Are the auxiliary lanes or tapers for


turning movements large enough?

Lintersection peut-elle tre


entirement visible et perue
depuis toutes les branches par
des conducteurs quelque soit
la hauteur de vue (voitures,
camions, motocyclettes, vlos,
etc.) et les triangles de visibilit
requis sont-ils dgags?

Is the intersection fully visible


and recognizable in time from all
approaches for different driver
eye heights of: cars, trucks,
motorcycles, bicycles, etc, and are
the required sight triangles clear?

La lumire ambiante rduit-elle


des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cule de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings, etc.?

Le type et lamnagement choisis


pour lintersection conviennent-ils
la catgorie de la route et
au volume de trafic des routes
croises? (Rponses distinctes
pour chaque intersection!)

Are type and design of the


intersections suitable for the
function and traffic volume of
the intersecting roads? (Separate
answers for each intersection!)

Le cheminement des pitons et


des cyclistes aux intersections
est-il adapt aux conditions
relles et clairement signal?

Are pedestrian/cycle routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked and
signposted?

No.

Question

4. Intersections
4.1 Gomtrie et
amnagement

Les intersections sont-elles


perpendiculaires?

348

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

Caractristiques

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

349

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les branches sont-elles toutes


munies de passages pour pitons
et pour cyclistes?

10

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

La priorit de passage a-t-elle


t bien prcise et clarifie au
passage pour cyclistes, plus
particulirement dans le cas des
pistes cyclables dcales de
lintersection?

11

Has right of way been specified


and clarified at cycle crossing, in
particular for cycle paths that are
set back?

La transition est-elle marque


de faon scuritaire lorsque les
pistes cyclables se terminent sur
une route ou que les cyclistes
sont amens traverser la
route?

12

13

Les automobilistes sont-ils


positionns en retrait au bnfice
des cyclistes?

13

Are stop lines for motorists further


back for the benefit of cyclists?

14

Des mesures appropries


ont-elles t prises pour assurer
le respect des limitations de
vitesse?

14

Have suitable measures been taken


to ensure that speed limits are
obeyed?

15

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles requises?

15

Are no-stopping zones required?

t
a
p
e

16

Y a-t-il du stationnement
inappropri lintrieur de
lintersection?

16

Is there unorganized parking within


the intersection?

17

La longueur des traverses


pour pitons est-elle plus courte
possible?

17

Is the length of pedestrian crossings


as short as possible?

18

Lobligation de cder le passage


doit-elle tre renforce (p. ex.,
par rptition des panneaux
gauche)?

18

Does the obligation to yield right


of way need to be reinforced (e.g.
using repetition)?

a
n
d

19

Les passages pour pitons


sont-ils clairement amnags?
Chaque passage est-il dot
dune signalisation (y compris les
voies ferres)?

19

Are pedestrian crossings clearly


marked? Is each section equipped
with signals (including railway
structures)?

20

Les passages pour pitons et


pour cyclistes sont-ils munis de
bordures abaisses?

20

Are the crossings for pedestrians


and cyclists provided with low
kerbs?

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

e
t

No.

Question

10

11

12

350

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

Is the transition safely designed if


footpaths and cycle paths end on an
intersection or road or are directed
across the road?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e

351

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Carrefour giratoire

of new road projects

Question

Certaines manoeuvres de virage


devraient-elles tre interdites?

21

Should turns be prohibited?

22

Le type et lespacement des


divers passages sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pitons)?

22

Are the type and spacing of


different crossing installations
coordinated (e.g. railway crossings,
traffic signals, zebra crossings)?

23

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

23

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

24

Les refuges sont-ils suffisamment


larges et grands pour accueillir
les pitons et les cyclistes qui
attendent pour traverser?

24

Are refuges large and wide enough


for crossing pedestrians and cyclists
to stand and wait?

25

Les lots sont-ils surlevs


par rapport au niveau de la
chausse?

25

Are the islands above the level of


the carriageway?

26

Les lots consistent-ils


uniquement en des marques sur
la chausse?

26

Are the islands made only by


markings?

27

Les lots sont-ils clairement


visibles et bien amnags?

27

Are the islands clearly visible and


of a suitable design?

28

Y a-t-il un danger de sousestimation de la vitesse et de


surestimation de la distance des
vhicules qui traversent?

28

Is there a danger of underestimating


speed and overestimating distance
of crossing vehicles?

29

Les branches des carrefours


giratoires sont-elles
perpendiculaires et axes sur le
centre de lanneau?

29

Are all approaches to roundabouts


perpendicular and radial to the
centre?

30

Llot central du carrefour giratoire


est-il en forme de monticule?

30

Is the central island of the round


about shaped as a hill?

31

Lamnagement du carrefour
giratoire assure-t-il linterruption
de la continuit visuel?

31

Is the through-visibility effectively


blocked by the roundabout and the
hill?

32

Llot central du carrefour giratoire


est-il dgag de tout obstacle fixe
susceptible dtre heurt par des
vhicules?

32

Is the central island of the


roundabout free of fixed obstacles
which could be reached by
vehicles?

Question

21

352

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

No.

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Roundabouts

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

353

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

354

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Characteristic

No.

Question

4.2 Traffic signals

Is the stopping line correlated with


the traffic signal so that the signal
can be seen?

Certains mouvements tournants


ont-ils t exclus du plan de
contrle des feux? Le cas
chant, la gestion du trafic
est-elle sre?

Have any turning movements been


excluded from signal control? If so,
is traffic management safe?

Les feux de circulation sont-ils


facilement reprables?

Are traffic signals easily


recognizable?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., voie
traversant lintersection)?

Have cyclists requirements been


considered (e.g. route through the
intersection)?

Les automobilistes sont-ils


positionns en retrait au bnfice
des cyclistes?

Are stop lines for motorists further


back for the benefit of cyclists?

Les branches sont-elles toutes


munies de passages pour pitons
et pour cyclistes?

Are all approaches equipped with


pedestrian and cycle crossings?

Les passages pour pitons


sont-ils clairement amnags?
(Chaque passage est-il dot
dune signalisation, y compris les
voies ferres)

Are pedestrian crossings clearly


constructed? Is each section
equipped with signals (including
railway structures)?

Une phase de vert ddie aux


pitons et aux cyclistes est-elle
ncessaire?

Are exclusive green phases


provided for pedestrians and
cyclists where necessary?

Les pitons peuvent-ils traverser


la route en une seule tape? La
dure du vert est-elle suffisante?

Can pedestrians cross the road


in one go? Is the green time
sufficient?

10

En labsence dune phase


exclusive pour les pitons, y a-t-il
un intervalle avanc pour eux?

10

If there is no exclusive pedestrian


phase, is a leading pedestrian
interval provided?

11

Des dcalages de phase sont-ils


ncessaires pour les pitons et
les cyclistes pendant le cycle?

11

Are phase offsets required for


pedestrians and cyclists within the
cycle?

Caractristiques

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

4.2 Feux de circulation

La ligne darrt est-elle place


par rapport aux feux de
circulation de sorte que les feux
soient visibles?

2011R01

Commentaire

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

355

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Existe-il des feux de circulation


distincts pour les cyclistes? (Les
feux sont-ils bien situs pour
les cyclistes? A-t-on valu
les temps de dgagement
des cyclistes? A-t-on vit les
phases protges de tourne
droite/ le risque que les
cyclistes traversent sur feu
rouge?)

12

Are separate signals provided for


cyclists? (Are the signal correctly
located for the cyclists? Estimate
clearance times for cyclists? Avoid
protected right-turn phases/risk of
cyclists crossing on red.)

Le temps dattente maximal pour


les cyclistes est-il raisonnable?
Les cyclistes peuvent-ils tre
partiellement ou compltement
exclus du contrle par feux?

13

14

Le type et lespacement des


divers passages sont-ils
coordonns (p. ex., passages
niveau, feux de circulation,
passages pour pitons)?

14

Are the type and spacing of


different crossing installations
coordinated (e.g. railway crossings,
traffic signals, zebra crossings)?

15

Les feux sont-ils concerns


laube et au crpuscule par un
ensoleillement direct?

15

Are the signals affected at dawn/


dusk by direct sunlight?

16

Prvoit-on installer une


prsignalisation pour des feux de
circulation, quon ne peut pas voir
temps?

16

Are advanced warnings planned for


traffic signals that cannot be seen
in time?

17

Les feux de circulation


sont-ils bien placs (feux
supplmentaires, feux installs
au-dessus de la chausse, etc.)

17

Have the locations for the signals


been selected correctly (additional
signals, overhead signals, etc.)?

No.

Question

12

13

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

Is the maximum waiting time


reasonable for cyclists? Can
cyclists be partially or totally
removed from signal control?

18

Y a-t-il des feux secondaires aux


endroits o ils sont ncessaires?

18

Are secondary signals provided as


necessary?

e
t

19

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

19

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognising the
yellowamber indication (sodium
discharge lamps)?

Laccs des proprits riveraines


est-il affect et, sil y a lieu, est-il
inclus dans le contrle des
feux?

20

356

20

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Is access from abutting properties


affected and, if necessary, included
in signal control?

2011R01

357

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les perspectives qui semblent


continues (effet de passage)
sont-elles attnues par la
mise en vidence les feux de
circulation les plus rapprochs?

21

Are perspectives that appear to


be continuous (passage effect)
interrupted by highlighting the
nearest signals?

22

Les feux de circulation sont-ils


situs de sorte que les usagers
dans chacune des voies
de circulation puissent les
distinguer?

22

Are the traffic signals properly


situated so that they can be
distinguished by each particular
traffic flow?

23

Y a-t-il des panneaux


supplmentaires associs aux
feux de circulation qui montrent
la direction laquelle chaque feu
de circulation sapplique?

23

Are there any additional signs


correlated with the traffic signals
to show the direction to which that
traffic signal is referring to?

24

La visibilit du feu de circulation


est-elle assure par temps
ensoleill?

24

Is the visibility of the traffic signal


ensured on a sunny day?

25

La ligne darrt est-elle place


par rapport aux feux de
circulation de sorte que les feux
soient visibles?

25

Is the stopping line correlated with


the traffic signal so that the signal
can be seen?

26

Les feux sont-ils masqus


(p. ex., par des panneaux
de signalisation, des mts
dclairage, de la vgtation, des
embouteillages)?

26

Are signals covered/obstructed


(e.g. by traffic signs, lighting masts,
plants, traffic jams)?

Le type de passage niveau


est-il appropri compte tenu des
du volume de trafic?

4.3 Railway crossings 1

Existe-il des dispositifs de


scurit passive aux endroits o
ils sont ncessaires?

Are passive safety devices at the


required locations?

e
t

Les panneaux de signalisation


sont-ils appropris compte tenu
du type de passage niveau?

Are the traffic signs correlated with


the type of railway crossing?

Si le passage niveau est situ


dans une courbe, les panneaux
de signalisation sont-ils installs
en double, des deux cts de la
route?

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4

358

4.3 Passage niveau

No.

Question

21

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

Is the type of railway crossing


according with the traffic volume?

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

If the railway crossing is situated in


a curve are the traffic signs doubled
on the other side of the road?

2011R01

359

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

5. Services publics et
privs
5.1 Stationnement

of new road projects

Question

Des systmes de gestion du


trafic sont-ils ncessaires et
implants de faon optimale eu
gard lvolution future de la
circulation?

Are traffic control devices required


and optimally set up with regard to
future traffic developments?

Si requises, est-ce que des


barrires sont en place dans le
but dune utilisation saisonnire
du passage?

Are safeguards in place if required


as a result of seasonal use of the
railway crossing?

Une bonne visibilit est-elle


assure?

Is good visibility guaranteed?

Un clairage est-il ncessaire et,


le cas chant, est-il implant de
faon approprie?

Is lighting required and


appropriately installed?

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

10

Y a-t-il des panneaux


dinterdiction de dpasser et de
limitation de vitesse aux endroits
o ils sont ncessaires?

10

Is prohibition of overtaking and


speed limits in place as necessary?

Question

Oui (V)
Non (X)

Les gnrateurs de trafic


comme les htels de ville, les
sites religieux, les cimetires,
les hpitaux, les centres
commerciaux, les stations service
et les attractions touristiques
ont-ils t pris en compte?

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

Have been major traffic generators


such as city halls, religious sites,
cemeteries, hospitals, housing or
shopping centers, petrol stations
and tourist attractions been taken
into account?

Les accs sont-ils adapts au du


volume de trafic?

Are the accesses suitable for the


amount of traffic?

Les dimensions des aires


de stationnement sont-elles
suffisantes pour le stationnement
des voitures de tourisme, des
camions et des autobus?

Are the dimensions of the parking


areas sufficient for the parking
of passenger vehicles, trucks and
buses?

a
n
d

Les aires de stationnement


sont-elles facilement accessibles
et offrent-elles suffisamment
despace pour manuvrer?

Are parking areas easily accessible


and do they provide sufficient
maneuvering space?

Des zones dinterdiction darrt


sont-elles prvues aux endroits
qui les requirent?

Are no-stopping zones provided as


necessary?

360

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

No.

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

5. Public and private


services
5.1 Parking

2011R01

S
t
a
g
e

361

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

362

5.2 Transport public

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Des mesures ont-elles t


prises pour assurer un accs
scuris des vhicules durgence
aux hpitaux depuis toutes les
directions?

Have measures been taken to


ensure safe access for emergency
service vehicles at hospitals from
all directions?

Lamnagement des
stationnements (en parallle, en
diagonal ou 90 degrs) le long
de la route est-il scuritaire?

Is the arrangement of parking


(parallel, diagonal or perpendicular)
along the road sides safe?

Des aires de chargement pour


les magasins et les restaurants
sont-elles prvues aux abords de
la route?

Are loading areas provided next to


the road at shops and restaurants?

Les voies pour les tramways


sont-elles spares de la
circulation routire?

Are tram lines separated from the


vehicle traffic?

If not, is the course of the tram


lines clearly recognizable for the
other road users?

Are stops easily and safe accessible


to pedestrians?

No.

Question

(see also 6.1)

6. Besoins des usagers


vulnrables
6.1 Aux arrts des
transports publics

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

5.2 Public transport


(see also 6.1)

Yes (V) Comments


No (X)

Sinon, les voies pour les


tramways sont-elles facilement
reconnaissables pour les autres
usagers?

Les pitons peuvent-ils accder


facilement aux arrts et en toute
scurit?

Les arrts dautobus sont-ils


signals et visibles par les
conducteurs?

Are the bus stops signposted


and detectable by the drivers? Is
reconcilability guaranteed?

L o ils sont ncessaires, les


arrts dautobus sont-ils situs en
dehors de la chausse?

Are the bus stops situated


outside of the carriageway where
appropriate?

Les zones dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisamment grandes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists large enough?

La visibilit est-elle obstrue


par, entre autres, les
lments suivants : cltures,
quipement de la route, aires
de stationnement, panneaux de
signalisation, amnagements
paysagers/vgtation, cules de
pont, difices, etc.?

Is sight obstructed, for example


by safety barriers, fences, road
equipment, parking areas, traffic
signs, landscaping/greenery, bridge
abutments, buildings?

2011R01

6. Needs of
vulnerable road users
6.1 At public
transport stops

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

363

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

6.2 Autres besoins des


pitons et des cyclistes

364

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le cheminement des cyclistes


aux environs des arrts des
transports publics est-il conu de
manire assurer la scurit?

Are cycle path safely designed in


areas near public transport stops?

Un clairage est-il ncessaire?


Le cas chant, est-il mis en
place de faon approprie?

Is lighting required? And if so, is it


appropriately designed?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags aux endroits
les plus sollicits par la
circulation pitonnire?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

Are the pedestrian crossings located


where most required by pedestrian
traffic?

Les passages pour pitons


sont-ils amnags de faon
assurer leur usage collectif et
viter le passage dautres
points?

Have pedestrian crossings been


appointed in such a way that
collective use is guaranteed and the
road will not be crossed at other
points?

Y a-t-il un risque que les


passages souterrains et
les passerelles ne soient
pas utiliss? Des mesures
appropries ont-elles t prises,
comme des cltures?

Is there a risk of pedestrian


underpasses and bridges being
bypassed? Are suitable measures
planned such as fence?

Faut-il prvoir des quipements


supplmentaires pour faciliter la
traverse des pitons?

Are further crossing aids required?

Les aires dattente des pitons


et des cyclistes sont-elles
suffisantes?

Are areas for waiting pedestrians


and cyclists sufficient?

Les refuges sont-ils suffisamment


larges et grands pour accueillir
les pitons et les cyclistes qui
attendent de traverser?

Are refuges large and wide enough


for crossing pedestrians and cyclists
to stand and wait?

Les passages sur les


infrastructures ferroviaires
sont-ils amnags de manire
assurer la scurit?

La visibilit rciproque entre les


pitons et les automobilistes
est-elle assure?

Is two-way visual contact ensured


between pedestrians and motorists?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., pistes
traversant les refuges centraux,
rtrcissements)?

Have cyclists requirements been


considered (e.g. route across central
refuges, bottlenecks)?

2011R01

6.2 Other needs


of pedestrians and
cyclists

Yes (V) Comments


No (X)

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Are crossings over special railway


infrastructures of a safe design?

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

2011R01

365

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

366

6.3 Besoins des


motocyclistes

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

L o cest ncessaire, la
priorit a-t-elle t accorde aux
cyclistes par rapport aux autres
usagers de la route?

10

Has priority been given to cyclists


over other traffic where necessary?

La visibilit est-elle suffisante


pour permettre aux
automobilistes de voir les
cyclistes le long de la route?

11

Is the visibility for motorized traffic


adequate to see cyclists along the
road?

12

Des vhicules stationns


empchent-ils les usagers de la
route de voir les cyclistes?

12

Are parked vehicles obstructing


the visibility of the road users
regarding cyclists?

13

Les endroits o les cyclistes


croisent les autres routes sont-ils
munis de bordures abaisses?

13

Are points where cyclists cross


intersecting roads provided with
low curbstones?

14

Les voies pitonnires sont-elles


physiquement spares par des
bordures, des barrires ou des
espaces verts?

14

Are the pedestrian ways physically


separated by kerb stones, barriers
or greenery?

15

Y a-t-il une limitation de vitesse


et, le cas chant, la limite
est-elle respecte par les
conducteurs?

15

Is there a speed limit? And if so,are


drivers compliants?

16

Y a-t-il des lots aux entres de


ces zones?

16

Are there traffic islands at the


entrances of these areas?

17

Les passages pour pitons


sont-ils signals et visibles par
les conducteurs?

17

Are the pedestrian crossings


signposted and detectable by the
drivers?

18

Les passages pour pitons


sont-ils situs de faon assurer
leur usage collectif et viter
quon traverse la route ailleurs?

18

Have pedestrian crossings been


emplaced in such a way that
collective use is guaranteed and the
road will not be crossed at other
points?

19

Les lots sont-ils clairement


visibles et bien situs?

19

Are the islands clearly visible and


properly placed?

20

La route est-elle claire l o un


clairage est ncessaire?

20

Is lighting provided where


necessary?

Les motocyclistes constituent-ils


une proportion importante de la
circulation?

Are motorbikes a remarkable


percentage of the traffic?

A-t-on vit de placer des


dispositifs ou des objets
susceptibles de dstabiliser une
motocyclette sur la chausse?

Have devices or objects that might


destabilize a motorcycle been
avoided on the road surface?

No.

Question

10

11

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

6.3 Motorcyclists
requirements

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

367

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4

7. Signalisation
routire, marquage,
clairage
7.1 Signalisation
routire

of new road projects

Question

A-t-on vit toute bordure dans


les zones vitesse leve?

Have barrier kerbs been avoided in


high speed areas?

Dans les zones o il y a plus de


risques que les motocyclistes
quittent la route, les bords
de route sont-elles moins
susceptibles de causer des
blessures ou munies dun
dispositif de protection?

In areas more likely to have


motorcyclists run off the road is
the roadside forgiving or safety
shielded?

Question

3
4

Oui (V)
Non (X)

Des panneaux de limitation de


vitesse ont-ils t installs de
manire approprie (dbut, fin,
hauteur, emplacement)?

Commentaire

Characteristic

7. Traffic signing,
marking, lighting
7.1 Signing

Yes (V) Comments


No (X)

Have appropriate speed limits


been planned (start, end, height,
location)?

Y a-t-il des limites de vitesse


de 70/60 km/h lapproche des
intersections et aux abords des
agglomrations?

Are there speed limitations of 70/60


km/h ahead of intersections and
built up areas?

La visibilit de la trajectoire de
la route est-elle facilite par la
dlimitation des bords?

Is the visibility of the road course


assisted by edge delineation?

La visibilit est-elle obstrue


par la circulation ou par les
panneaux?

Is sight obstructed by traffic or by


signs?

Linterdiction de dpasser
pour les camions, les autobus,
etc. est-elle amnage de
manire approprie et des
endroits appropris? Y a-t-il
des panneaux davertissement
interdisant le dpassement situs
lapproche de lintersection?

Is prohibition of overtaking for


trucks, buses etc. appropriately
designed and located? Are there
warning signs ahead of the
intersection prohibiting overtaking?

Les panneaux de signalisation


peuvent-ils tre lus et compris
facilement (dimensions des
panneaux)? Sont-ils conformes
aux conventions de Vienne et de
Genve?

Y a-t-il plus de deux panneaux de


signalisation diffrents au mme
endroit?

Are there more than two different


traffic signs at one place?

La signalisation dune rduction


de vitesse lapproche de
lintersection est-elle place au bon
endroit et correctement conue?

Is a reduction in speed when


approaching the intersection
assigned to the correct place and
properly designed?

e
t
5

368

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

No.

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

2011R01

Can the signs be clearly recognized


and read (size of signs)? And do the
signs conform to the conventions of
Vienna and Geneva?

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

369

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

of new road projects

Question

La signalisation est-elle logique


et cohrente? Indique-telle clairement la priorit de
passage?

Is signing logical and consistent?


Does it show the right of way
clearly?

10

La signalisation des aires de


service et des de repos est-elle
claire?

10

Is signing for service and rest areas


clear?

11

A-t-on install une signalisation


directionnelle variable ou
des systmes de gestion de
trafic et ces systmes sont-ils
oprationnels?

11

Have variable direction signing


or traffic control systems been
installed and are they fully
functional?

12

Le cheminement des pitons/


cyclistes aux intersections est-il
adapt aux conditions relles et
clairement signal?

12

Are pedestrian/cycle routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly signposted?

13

Les installations partages par


les pitons et les cyclistes, y
compris les passages souterrains
et les passerelles, sont-elles
clairement signales?

13

Are the installations shared by


pedestrians and cyclists, including
underpasses and bridges, properly
signposted?

14

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

14

Is right of way clearly defined at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

15

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou double sens?

15

Is it clear to the motorist whether


he is crossing a one-way or
two-way cycle path?

16

A-t-on install une


prsignalisation pour les points
singuliers quon ne peut pas voir
temps?

16

Are advanced warnings in place


for features that cannot be seen in
time?

17

La croissance de la vgtation
pourrait-elle occasionner des
problmes de scurit lavenir
(p. ex., panneaux de signalisation
cachs)?

17

Could greenery lead to safety


problems if the vegetation grows
(e.g. as a result of covered road
signs)?

Les panneaux sont-ils situs de


faon ne pas rduire la visibilit
dans les approches ou aux
intersections?

18

Question

5
18

370

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

No.

No.

4
e
t

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

Are signs located in such a way


as to avoid restricting sight from
approaches or intersecting roads?

2011R01

371

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

372

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le carrefour giratoire est-il


entirement visible et
reconnaissable dans toutes les
approches? Le marquage et les
panneaux requis sont-ils clairs et
sans quivoque?

19

Is the roundabout fully visible and


recognizable from all approaches?
Are the markings and signs clear
and unambiguous?

20

Les panneaux sont-ils


rtrorflchissants ou sont-ils
clairs la nuit? la lumire
du jour et dans lobscurit, les
panneaux sont-ils visibles?

20

Are signs retro reflecting or are


they illuminated at night? In
daylight and darkness, are signs
satisfactory regarding visibility?

21

Les panneaux dinformation


supplmentaire sont-ils
uniformes?

21

Are the additional information


panels uniform?

22

Y a-t-il des panneaux de


signalisation ou panonceaux
supplmentaires qui peuvent
prter confusion ou induire en
erreur?

22

Are there confusing or misleading


traffic signs or additional
information panels?

23

La lisibilit est-elle assure la


distance requise? Larrire plan
pose-t-il problme?

23

Is readability ensured at the


required distance? Are there
background problems?

24

Des panneaux ont-ils t installs


au-dessus de la chausse aux
endroits o ils sont ncessaires?

24

Where needed have signs been


located above the carriageway?

25

Les panneaux ont-ils des


dimensions correspondant au
type de route?

25

Do the signs have a dimension


according to the type of road?

26

Les panneaux sont-ils situs


la mme distance du bord de
chausse?

26

Are the signs at a uniform position,


compared to the pavement?

27

Les poteaux/mts et les


fondations des panneaux sont-ils
suffisamment protgs contre les
collisions?

27

Are the sign masts and foundations


sufficiently protected against
collisions?

28

Les panneaux de signalisation


(y compris leurs supports)
prsentent-ils une scurit
passive suffisante en raison
de leur faible masse et/ou de
leur caractre fusible? Sont-ils
implants lextrieur de la zone
de scurit?

28

Do the traffic signs including their


supports have a sufficient passive
safety by: low mass or/and? Break
away structure or/and? Are they
beyond the safety zone?

No.

Question

19

Oui (V)
Non (X)

2011R01

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

373

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Characteristic

No.

Question

7.2 Markings

Do all signs and markings


correspond without any
contradictions?

Le marquage routier est-il


clairement comprhensible?

Are the road markings clear and


recognizable?

A-t-on compltement enlev


lancien marquage (marquages
temporaires) et lancienne
signalisation?

Have old markings/signs been


completely removed (phantom
markings)?

Si les mouvements tournants


sont exclus du plan de
contrle des feux, le marquage
est-il assez clair pour les
automobilistes effectuant ces
manuvres?

Have any turning movements been


excluded from signal control? If
so, are markings clear for turning
motorists?

Le marquage est-il parallle au


bord de la chausse?

Are the markings in a parallel line


to the edge of the road surface?

La priorit de passage est-elle


bien dfinie aux endroits o les
cyclistes sont en contact les
uns avec les autres ou avec la
circulation motorise?

Is right of way clearly marked at


points where cyclists come into
contact with each other or with
motorized traffic?

Est-il vident pour lautomobiliste


quil traverse une piste cyclable
sens unique ou double sens?

Is it clear to the motorist whether


he is crossing a one-way or
two-way cycle path?

Les lignes darrt des


automobilistes sont-elles en
retrait au bnfice des cyclistes?

Are stop lines for motorist further


back for the benefit of cyclists?

Le cheminement pitonnier et
cycliste aux intersections est-il
adapt aux conditions relles
et est-il clairement marqu et
signal?

Are pedestrian/cycle routes at


intersections adapted to the actual
conditions and clearly marked and
sign posted?

Caractristiques

No.

Question

7.2 Marquage

La signalisation verticale et le
marquage sont-ils cohrents ?

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Yes (V) Comments


No (X)

e
t

10

10

Le marquage est-il appropri


compte tenu de la fonction et de
la catgorie de la route?

Are the markings appropriate for


the function and category of the
road?

11

Le marquage sera-t-il efficace


dans toutes les conditions
prvues (jour, nuit, chausse
mouille, chausse sche,
brouillard, soleil levant et
couchant)?

11

Are the markings likely to be


effective under all expected
conditions (day, night, wet, dry,
fog, rising and setting sun)?

374

2011R01

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

375

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S

t
a
p
e
4
e
t
5

376

7.3 clairage

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Le marquage correspond-il aux


flux de circulation des pitons et
des cyclistes?

12

Are the markings according to the


pedestrian/cyclist traffic flow?

13

Lobligation de cder le passage


indique par le marquage
correspond-elle celle qui est
indique par la signalisation?

13

Is the obligation to yield right


of way enforced by markings
according to the one enforced by
signing?

La route est-elle suffisamment


claire?

No.

Question

12

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

Is the road sufficiently illuminated?

Lclairage fixe est-il appropri?

Is the stationary lighting


appropriate?

Lclairage de zones
particulires (zones de transition,
modifications du profil en
travers) est-il requis et, le cas
chant, est-il amnag de faon
approprie?

Is the lighting of special situations


(transition zones, changes in cross
section) suitably designed?

Les zones qui restent sans


clairage prsentent-elles
dventuels problmes?

Do remaining unlit areas present


potential problems?

Lclairage routier actuel nuit-il


la reconnaissance du feu jaune/
orange (lampes au sodium)?

Does the existing road lighting


lead to conflicts in recognizing the
yellow-amber indication (sodium
discharge lamps)?

Lclairage doit-il tre modifi afin


que les pitons qui traversent la
route soient clairement visibles?

Does lighting need to be changed


so that crossing pedestrians are
clearly visible?

Faut-il amnager un clairage


contrastant lintersection?

Is contrast lighting required at the


intersection?

La lumire ambiante induit-elle


des exigences particulires?

Does the ambient lighting present


any special requirements?

Lclairage fixe peut-il causer des


problmes de reconnaissance
des panneaux de signalisation ou
du trac de la route?

Can the stationary lighting cause


problems in recognizing the traffic
signs or the alignment of the road?

10

Les mts dclairage sont-ils


situs lextrieur de la zone
de scurit ou adquatement
isols?

10

Are the lighting masts situated


outside of the safety zone or are
they properly protected?

11

Lclairage fixe aux intersections


et aux aires de service et de
repos est-il situ aux bons
endroits?

11

Is stationary lighting required at


intersections/ service and rest areas,
properly situated?

2011R01

7.3 Lighting

Yes (V) Comments


No (X)

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

377

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

8. Caractristiques en
bordure de la route et
mesures de scurit
passives
8.1 Autre matriel
routier

8.2 Amnagement
paysager

t
a
p
e
4
e
t
5

378

8.3 Ouvrage de gnie


civil

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

12

Dans les aires sans clairage


fixe, y a-t-il des dangers
possibles?

Des quipements routiers,


comme les botes de contrle
pour la signalisation, les
lampadaires, etc. sont-ils hors de
la zone de scurit?

Ces obstacles sont-ils isols


par des dispositifs de scurit
passive?

Y a-t-il de la vgtation le long de


la route?

Commentaire

Characteristic

8. Road side features


and passive safety
installations
8.1 Other road
equipment

No.

Question

Yes (V) Comments


No (X)

12

In the areas where is no stationary


lighting, are there any potential
dangers?

Are road equipments such as


signalization boxes, masts for
overhead traffic signing and
lighting etc placed outside the
safety zone?

Are they protected by passive


safety installations?

Is there any vegetation along the


road?

La visibilit de la signalisation,
des intersections et des
passages pour pitons est-elle
obstrue par les amnagements
paysagers?

Does it obstruct the visibility on the


traffic signs or the intersections and
pedestrian crossings?

La vgtation et le type de
plantation peuvent-ils nuire
aux usagers de la route (p. ex.,
fausse perspective)?

Does the greenery and type of


planting preclude irritations to the
road users (e.g. alignment)?

La vgtation rduit-elle la
visibilit rciproque entre
automobilistes, pitons et
cyclistes?

Is visual contact motoristpedestrian-cyclist restricted by


greenery?

Lge/ltat de la vgtation
le long de la route pourrait-il
entraner des problmes de
scurit?

Is the vegetation along the road old


and could lead to safety problems?

La vgtation en bordure de
route guide-t-elle les conducteurs
de manire continue dans les
courbes?

Does road side vegetation


continuously guide the drivers in
curves?

Des dispositifs de scurit


passive sont-ils prvus aux
endroits appropris et sont-ils
implants de faon approprie?

Are passive safety installations set


up at the required locations?

Les parapets et les piles


douvrage sont-ils rigs une
distance suffisante de la route?

Are parapets and overpasses at a


safe distance from the road?

2011R01

8.2 Planting

8.3 Civil engineering


structures

2011R01

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
Not clear

S
t
a
g
e
4
a
n
d
5

379

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

8.4 Autres obstacles

t
a
p
e
4
e
t

8.5 Installations de
scurit passives

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les piles, cules, murs de


soutnement, garde-corps de
ponts, etc. sont-ils isols?

Have masts, abutments, supporting


walls, bridge railings etc. been
safeguarded?

Lclairage est-il amnag/


implant de faon approprie?

Is lighting appropriately designed?

Les besoins des cyclistes ont-ils


t pris en compte (p. ex., voies
cyclables spares)?

Have cyclists requirements been


considered (e.g. separate cycle
facilities)?

Le systme dassainissement/
de drainage comporte-t-il des
fosss profonds qui constituent
un obstacle linaire dans la zone
de scurit?

Is the drainage system a linear


obstacle with deep ditches in the
safety zone?

Les ponceaux sont-ils construits


de telle sorte quils pourraient
constituer des obstacles?

Do the constructed culverts pose a


safety hazard?

Quelle est la distance entre les


panneaux et la chausse?

What is the distance of the


road directional signing to the
pavement?

Doit-on considrer les mts


dclairage comme des obstacles
(structures en acier ou en
bton)?

Are the light poles to be considered


as an obstacle (steel, concrete
construction)?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Y a-t-il des supports non isols


dans des zones de scurit?

Doit-on considrer les panneaux


de signalisation (autres que les
panneaux de direction) comme
des obstacles dangereux?

Y a-t-il des panneaux publicitaires


ou dautres obstacles fixes
lintrieur de la zone de scurit
non isols?

Les obstacles fixes sont-ils


vitables, placs des distances
suffisantes ou isols (mts,
cules, murs de soutnement,
garde-corps de ponts, arbres,
etc.)?

5
2

380

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

A-t-on install des dispositifs de


scurit passive aux endroits o
ils sont ncessaires?

2011R01

Commentaire

Characteristic

8.4 Other obstacles

8.5 Passive safety


installations

Yes (V) Comments


No (X)

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
-

Are there unprotected supports in


the obstacle-free zone?

S
t
a
g
e

Are traffic signs (other than road


directional signs) to be considered
as dangerous obstacles?

Are there unprotected


advertisement boards or other fixed
obstacles outside the safety zone
are they avoidable, or safeguarded?

Are fixed obstacles avoidable,


set up at sufficient distances or
safeguarded (masts, abutments,
supporting walls, bridge railings,
trees etc.)?

Have passive safety installations


been set up at the required
locations?

2011R01

a
n
d
5

381

Caractristiques

R
O
U
T
E
S
U
R
B
A
I
N
E
S
-

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

No.

Question

Les glissires de scurit sontelles toutes en place et situes


de manire ce quelles ne
constituent pas elles-mmes des
obstacles?

Are all road safety barriers in place


and safely located so that they are
not obstacles themselves?

La longueur des glissires de


scurit est-elle suffisante?

Is the length of any guardrail


adequate?

Les glissires de scurit sontelles correctement installes


: traitement des extrmits,
ancrages, espacement des
supports, profondeur des
supports, raccordement entre
dispositifs diffrents?

Is the guardrail correctly installed,


regarding: end treatments,
anchorages, post spacing, post
depth, rail overlap?

Y a-t-il des discontinuits du


dispositif de glissires de
scurit?

Are dangerous windows of


guardrails avoided?

Les glissires de scurit en


terre-plein central requises
sont-elles en place et munies de
dlinateurs?

Are all necessary median barriers


in place and properly signed or
delineated?

Les glissires de scurit sontelles places de manire ne


pas rduire la visibilit?

No.

Question

Oui (V)
Non (X)

Commentaire

Characteristic

Yes (V) Comments


No (X)

Are barriers placed so that they


dont restrict visibility?

t
a
p
e

U
R
B
A
N
R
O
A
D
S
S
t
a
g
e
4
a
n
d

4
e
t

382

2011R01

2011R01

383

Guide sur les audits de scurit routire pour lvaluation

Road safety audit guidelines for safety checks

de la scurit dans les nouveaux projets routiers

of new road projects

Appendix 2: Illustrative Road Safety Audit report


Illustrative report - -A795 Ambridge bypass

384

2011R01

2011R01

385

Vous aimerez peut-être aussi