Vous êtes sur la page 1sur 123

Technical Documentation

Original 2011-10-21

Deck Machinery - Compressors - Steering gears

Start

Technical Documentation
Piston Compressor

Technical Documentation
for
Piston Compressor Type W110

of

Original 2011-10-21

Uetersener Maschinenfabrik
GmbH & Co. KG
25436 UETERSEN
GERMANY
Phone: +49-4122-711 0..
Telefax: +49-4122-711 330
Internet http://www.hatlapa.de
E-Mail: info@hatlapa.de

Ref.-No.:

11.5733

Serial-No.:

11.5733 - 0

This technical documentation belongs NOT in the office, but in the hands of the
operator

Technical Documentation
Piston Compressor

Original 2011-10-21

Table of Contents
1

Important Information on this Documentation and Safety

Description of Compressor

Installation Drawing

Operating Instructions

Technical Indications

Spare Parts List

E-Motor

Lubricating Instructions

Service

We recommend reading these instructions carefully and becoming quite familiar with the
design and operation of the piston compressor before putting it into operation.
This will avoid damage through improper handling.

Original 2011-10-21

Important Information on this


Documentation and Safety

Important Information on this Documentation and Safety

Information on Manuals ........................................................................................................................... 3

Copyright ................................................................................................................................................. 3

Guarantee................................................................................................................................................ 3

Designations ............................................................................................................................................ 4

Signs Used .............................................................................................................................................. 5

Intended Use ........................................................................................................................................... 5

Ban on Arbitrary Modifications................................................................................................................. 5

General Safety Instructions ..................................................................................................................... 6

Safety Equipment .................................................................................................................................... 6

10 Instruments for Operating Surveillance ................................................................................................... 6


11 Safety Instructions for Assembly ............................................................................................................. 7
12 Additional Safety Instructions for Electrical Installation........................................................................... 7
13 Safety Instructions for Operation and Service......................................................................................... 8

Original 2011-10-21

14 Safety Instructions for Maintenance and Repairs ................................................................................... 9


15 Noise Protection .................................................................................................................................... 10
16 Waste Disposal...................................................................................................................................... 10

2 / 10

26.11.2009

Techen, Kerstin

Important Information on this Documentation and Safety

1 Information on Manuals
This manual includes all information necessary for guaranteeing the safety as well
as for the operation and maintenance of the equipment.
It is directed at instructed and trained personnel who are responsible for the
operation and maintenance of the equipment.
Only knowledge of this manual can ensure faultless and correct functioning of the
equipment, so its contents must be known to the responsible persons. The manual
should be kept so that the operating and maintenance personnel have access to it
at all times.

2 Copyright
The copyright for this technical documentation remains with HATLAPA.
This documentation is intended for the operator and their personnel only.

Original 2011-10-21

All rights reserved.

3 Guarantee
Guarantee and liability claims for damage to persons and/or objects are excluded,
if caused by one or several of the following circumstances:

Techen, Kerstin

inappropriate use of the equipment,

neglect of the provisions of this documentation,

improper assembly, operation or maintenance,

operation of the equipment with ineffective protective devices,

arbitrary functional or constructive alteration of the equipment,

removal of parts or installation of spare parts or additional components,


respectively, which have not been supplied or approved by HATLAPA,

repairs which have not been authorised by HATLAPA,

impact of foreign bodies in case of catastrophes or Force Majeure.

26.11.2009

3 / 10

Important Information on this Documentation and Safety

4 Designations

Original 2011-10-21

Persons are defined as follows:

4 / 10

The operator is the (natural or legal) person on whose behalf the equipment
is used, e.g. the ships owner.

Operating personnel are personnel trained for the respective work, and who
are authorised to operate the equipment and to remedy disturbances. The
operating personnel must be trained for the tasks they are entrusted with,
and meet the requirements necessary to handle the equipment.

Assembling personnel are personnel trained for the respective work, and
who are authorised to assemble the equipment. They are able to carry out
the tasks assigned to them and to recognise possible dangers because of
their completed specialised training.

Maintenance personnel are personnel trained for the respective work, and
who are authorised to maintain, adjust and modify the equipment. They are
able to carry out the tasks assigned to then and to recognise possible
dangers because of their completed specialist training.

An electrician has electro-technical skills gained by respective education,


masters the legal regulations, and is assigned by the operator to carry out
work on their electrical equipment and appliances.

26.11.2009

Techen, Kerstin

Important Information on this Documentation and Safety

5 Signs Used
Sign for Danger
Danger!
This sign indicates specific behavioral patterns the non-observance of which is
highly dangerous, or which may lead to permanent bodily injury.
Sign for Caution
Caution!
This sign indicates specific behavioral patterns the non-observance of which may
lead to injury to persons, severe damage, or severe malfunction of the equipment,
or to damage to the environment.

Sign for 'Pay Attention'


Pay Attention!

Original 2011-10-21

This sign indicates specific behavioral patterns the non-observance of which may
lead to damage or malfunction of the equipment.

Sign for Information


Information!
This sign indicates tips and useful information which facilitate the operation of the
equipment or the understanding of the documentation.

6 Intended Use
The compressor is exclusively designed for air compression. Any other use is
deemed as not being in compliance with the intended use and requires express
written approval from HATLAPA.
The intended use also includes compliance with all the regulations contained in this
technical documentation, the generally acknowledged rules of technology as well
as all the relevant laws, standards and regulations.

7 Ban on Arbitrary Modifications


Arbitrary modifications and changes to the machine/system are not permitted, as
they may put persons in danger and result in damage to the machine/system.
If you are planning modifications or changes, contact HATLAPA and request
written authorisation.

Techen, Kerstin

26.11.2009

5 / 10

Important Information on this Documentation and Safety

8 General Safety Instructions


Besides the specific safety-related technical notes contained in these instructions
and the sub supplier's documentation, you must also observe the generally
applicable safety and accident regulations, such as the:

Recognised technical regulations for safe and professional work

Regional and internal regulations

Regulations from the responsible classification authority

Rules and regulations for the prevention of accidents from the professional
organisation, in particular concerning compressors

Safety signs and indicator plates on the machine/system

Environmental protection regulations

Original 2011-10-21

Incorrect handling or failure to comply with regulations concerning use can result in
the risk of physical injury and death and/or damage to property. Observe the limits
specified in the technical data.
Find out about the fire detection and fire prevention options, and ensure that these
are fully functional and sufficient.

9 Safety Equipment
Danger!
Faulty safety equipment may put lives and equipment at risk.
All safety equipment must always be in a flawless and fully operational condition.
You must not make the safety equipment inoperative in any way.
If a piece of safety equipment is defective, the machine/system must not be
operated.
Only remove safety equipment if the machine/system has been isolated and
secured.
Perform regular checks on the safety equipment, in accordance with the
regulations in this documentation and the sub suppliers' documentation.

10 Instruments for Operating Surveillance


Caution!
If instruments for operating surveillance are out of order, monitoring of the
operating conditions of the machine/system may lead to incorrect analyses. This
may put lives and/or equipment at risk.
Never decommission any instruments for operating surveillance.
If instruments for operating surveillance are defective, they must be changed as
soon as possible. Take utmost care when operating the machine/system until the
instruments are exchanged.

6 / 10

26.11.2009

Techen, Kerstin

Important Information on this Documentation and Safety

11 Safety Instructions for Assembly


Danger!
During assembly and installation, the functioning of the safety equipment is not
guaranteed. Therefore, the safety of the assembling personnel is to a great extent
dependent on the proper execution of work.
Only trained and briefed personnel are permitted to carry out assembling and
installation work. The personnel must have a specialised knowledge of
compressed air and electrical engineering.
Only use suitable and fully functioning tools.
During torching or welding work, ensure that risks of fire or explosion are avoided.

12 Additional Safety Instructions for Electrical Installation


All work on the electrical systems is only allowed to be performed by qualified
electronics specialists.
Danger!

Original 2011-10-21

Deadly voltage!
Before starting to work on electrical equipment, the machine/system must be deenergized. Ensure that

the mains supply is deactivated. Check that the disconnected parts are deenergized before commencing work.

the electricity supply cannot be reconnected unintentionally or without


authorization while work is being performed on the electrical installation.

the electricity for parts which must remain connected for the maintenance
and repair work only remains connected for as long as is absolutely
necessary for the work in question.

Danger!
The main switch remains energized even if it is deactivated.
Work carried out on electrical systems must be done so in accordance with the
valid safety regulations, as well as all other relevant state or local regulations.
Under no circumstances repair or tide over defective fuses. Fuses must only be
replaced by the same type of fuses.
When working on electrical systems, only use permitted and suitable tools. Only
use voltage-free tools.
When taking measurements with the voltage supply of >65 V activated,

Techen, Kerstin

you must under no circumstances touch the electrical connection points,

the inspection equipment must be in good condition and safe to operate,

you must not wear any jewelry on fingers or wrists,

you must stand on insulated ground.

26.11.2009

7 / 10

Important Information on this Documentation and Safety

13 Safety Instructions for Operation and Service


Danger!
The machine/system must only be operated by trained and briefed operating
personnel.
New personnel may only use the machine/system under the constant supervision
of trained and briefed operating personnel.
Give regular briefings on accident regulations and the requirements stated in this
documentation.
Danger! Drawing in into moving parts!
Body parts or clothing may get caught at the flywheel.
Prior to start-up, check that the flywheel cover is fitted!
Caution! Burn hazard!
The compressor housing and the pressure pipes become hot during operation.
Wear protective gloves!

Original 2011-10-21

Caution! Drawing in into moving parts!


Long hair or loose clothing may get caught at the air intake filter.
When the compressor is in operation, maintain a safe distance to the compressor
housing!
Caution!
In automatic operation mode, the compressor starts automatically without warning.

8 / 10

26.11.2009

Techen, Kerstin

Important Information on this Documentation and Safety

14 Safety Instructions for Maintenance and Repairs


Danger!
The machine/system must only be maintained and repaired by trained and briefed
maintenance personnel. The personnel must have a specialised knowledge of
hydraulic and electrical engineering.
Optionally, the compressed air pressure gauges can be equipped with gauge
valves. In this case, the compressor may be under pressure although the
compressed air pressure gauges show a pressure of 0 bar.
Before starting any repair work, shutdown the machine/system and secure it
against unintentional restarting. If the work can only be carried out while the
machine/system is running, make the necessary safety arrangements. A second
person must monitor the work, and be ready to intervene if needed.
When carrying out maintenance and repair work, do not decommission more than
one piece of safety equipment at a time.
Only use suitable and fully functioning tools.

Original 2011-10-21

Caution! Burn hazard!


The compressor housing and the pressure pipes become hot during operation.
Before beginning maintenance work, allow the compressor to cool down for
approx. 2 hours!
Caution!
Besides the information contained in this documentation, you must also observe
the regulations of the classification authorities and professional organisations in
order to determine the inspection and maintenance intervals.
After disassembly, always exchange self-locking nuts and gaskets. They are not
designed for repeat use.
If leaks occur at couplings which are sealed with resilient joint gaskets, the leaks
cannot be eliminated by retightening the coupling because the resilient joint
gaskets are damaged or hardened. Exchange the resilient joint gaskets.
Pay particular attention to cleanliness. Cover any openings to prevent the ingress
of dirt.
Ensure that tools, loose parts or cleaning cloths are not left in or on the
compressor.
Dispose of old oils and grease in an environmentally friendly manner in accordance
with national regulations.

Techen, Kerstin

26.11.2009

9 / 10

Important Information on this Documentation and Safety

15 Noise Protection
Refer to the technical data for information about the noise level.
Caution!
Make sure to wear ear protection in the vicinity of the compressor when it is in
operation.

16 Waste Disposal
The following substances which are caused by the operation of the
machine/system must be disposed of in an environmentally friendly manner, in
accordance with the applicable laws:
used oils and grease as well as cloths with such substances on them;

cleaning agents, and cloths with cleaning agents on them.

Original 2011-10-21

10 / 10

26.11.2009

Techen, Kerstin

Beschreibung des Kompressors

Comm.-no.:

11.5733
description of compressor

174648-06060

Kompressor Typ/compressor type


Drehzahl,
speed

1450

1/ min

Enddruck,
final pressure

30

bar

Original 2011-10-21

Lademenge
F.A.D. from 0
to final pressure :

W110

(vom Ansaugezustand)
106

m/h

(based on suction conditions)

Bauart:

structual features:

zweistufig, stehend, einkurbelig


Leichtmetall-Stufenkolben

two staged, vertical construction with


one-throw crankshaft, light alloy
differential piston

Ventile:

valves:

kombinierte Saug- und


Druckventile in beiden Stufen

combined suction and pressure


valves in both stages

Wasserkhlung:

water cooling:

Zwischenkhler:
eingebauter Rhrenkhler

intercooler:
built-in tubular cooler

Endkhler:
eingebauter Rhrenkhler

after cooler:
built-in tubular cooler

Druckumlaufschmierung:

force feed lubrication:

Von der Kurbelwelle direkt angetriebene Zahnradpumpe. ldruckberwachung durch ldruckmanometer und
ldruckschalter. lstandskontrolle
durch lstandsauge. Kurbelgehuseentlftung ber Entlftungsfilter am leinfllstutzen. Zylinderschmierung durch Kolbenschmierpumpe mit Sichtkontrolle an dem
Zylinder.

Gear pump directly driven by the crankshaft.


Oil pressure indication by means of
pressure gauge and low pressure switch.
Oil level inspection glass. Crankcase venting
through vent filter on oil filler. Cylinder lubrication by means of lubrication oil piston
pump with sight glass at the cylinder.

Lager:

bearings:

Kurbelwelle:
Pleuel:
Kolbenbolzen:

05.01.99
M. Frse

Gleitlager
Gleitlager
Gleitlager

crankshaft:
connecting rod:
wrist pin:

slide bearings
slide bearings
slide bearings

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Instruction manual

Piston compressor
W80 - W420

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

INTRODUCTION:
This Instructions Manual contains a brief technical description and important instructions
on commissioning, maintenance and servicing of the compressor.
We recommend to read this manual carefully in order to be able, in case of trouble, to
detect the cause quickly and care for remedy and, in case of repairs, to make provisions for
proper mounting acc. to the instructions.
This manual assumes a general technical knowledge of piston compressors and does not
claim to be complete. If repairs become necessary, only original HATLAPA spare parts
must be used in order to maintain the operational reliability and efficiency of the machine.
For identification and supply of spare parts, an order must contain the following
information:
1. Serial No. and type designation (see name plate).
2. Ident No. from the spare parts list.
3. Method of the required dispatch, as well as consignee and address for the invoice.
Original 2011-10-21

4. Name of the vessel (ex-name), Yard No., and Shipyard.


In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct with

Uetersener Maschinenfabrik GmbH & Co. KG


Tornescher Weg 5-7 D-25436 Uetersen / Germany
D-2549 Uetersen / Germany
Phone:
Telex:
Cable:
Fax:
E-mail:
Internet:

(+49) 4122 / 711- 0


218510 htlu d
HATLAPA Uetersen
(+49) 4122 / 711 - 330
info@hatlapa.de
http://www.hatlapa.de

or with our accredited agents, after-sales service stations or licensees/co-operators as per


attached list.
We wish to point out that repairs and/or modifications to the compressor which are carried
out without our approval during the guarantee period, will release us from our guarantee
obligations. The manufacturer cannot be rendered liable for damage to the compressor
which can be shown to have been caused by the use of unsuitable lubricants or failure to
comply with the operating instructions.
Reprint of the text or illustrations, or even extracts therefrom is prohibited.
Subject

to

alterations

at

all

times

due

to

technical

development.

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

TABLE OF CONTENTS:
Page:
Introduction .................................................................................................................... 2

Original 2011-10-21

1 Description .................................................................................................................. 4
1.1 Design ....................................................................................................................... 4
1.2 Specifications ............................................................................................................ 4
1.3 Working Method ........................................................................................................ 5
1.4 Cooling ...................................................................................................................... 5
1.5 Lubrication of Working Parts ..................................................................................... 5
1.6 Lubrication of Cylinders ............................................................................................. 6
1.7 Condensate Separation ............................................................................................. 6
1.8 Starting without Back-Pressure ................................................................................. 6
2 Setting-Up and Installation ........................................................................................ 7
3 Commissioning ........................................................................................................... 8
3.1 Safety References ..................................................................................................... 8
3.2 Before Starting ........................................................................................................... 9
3.3 After Starting .............................................................................................................. 9
3.4 During Operation ....................................................................................................... 9
3.5 After Stopping .......................................................................................................... 10
4 Servicing and Maintenance ..................................................................................... 11
4.1 General Servicing Instructions ................................................................................. 11
4.2 Servicing Schedule .................................................................................................. 12
4.3 Overhaul of Valves .................................................................................................. 14
4.4 Overhaul of Pistons and Cylinders .......................................................................... 14
4.5 Overhaul of Crankshaft and Connecting Rods ........................................................ 17
4.6 Protection against Corrosion during prolonged Shut-Down ..................................... 18
5 Trouble Shooting ...................................................................................................... 19
6 Spare Parts ................................................................................................................ 20
7 Instructions for Correctly Ordering Spare Parts .................................................... 21

Rev.: 07.09.1999

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Description

1.1

Design

The compressors W80 to W420 are two-stage, water-cooled differential piston


machines with vertical cylinders in tandem arrangement.
Direction of rotation of the crankshaft on the standard model: clockwise- when
facing the fly-wheel (see arrow indicating direction of rotation).

Original 2011-10-21

The equalization of mass guarantees vibration reduced operation and allows


problem-free flexible mounting.
The amply-dimensioned and force-feed lubricated slide bearings for crankshaft
conn. rods make the machine insensitive to inner and outer vibration stress at
standstill and during operation.
1.2

Specifications

Type

W80 W110 W140 W220 W280 W330 W420

Number of Cylinders

Cylinder Bore 1st Stage [mm]

120

130

150

130

150

130

150

105

117

132

117

132

117

132

Piston Stroke [mm]

106

116

116

116

116

116

116

Crankshaft-Axial Clearance [mm]

0.20.3

0.20.3

0.20.3

0.20.3

0.20.3

0.30.4

0.30.4

Quantity of Lub. Oil min. [l]

2.8

2.8

2.8

4.8

4.8

6.5

6.5

Quantity of Lub. Oil max. [l]

4.0

4.0

4.0

7.1

7.1

10.5

10.5

Weight without E-Motor [ca. kg]

200

250

250

440

440

660

660

Setting Oil pressure at warm 4


Machine [approx. bar]

Setting Oil Pressure


Switch [approx. bar]

Cylinder Bore 2

nd

Stage [mm]

Control 1

Rev.: 07.09.1999

1.3

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

Working Method
The compressor sucks in ambient air through the air-intake filter with silencer
and compresses it in two stages to the mentioned final pressure. Combined
concentric ring plate valves with large flow cross-sections control automatically
the air change gas from one compression chamber to the other. After each
stage, the warmed-up compressed air flows through an amply dimensioned
cooler. Proper functioning of the compressor is controlled by pressure gauges
and a thermometer downstream each compression stage. Safety valves, one for
each compression stage, prevent the pressure from rising inadmissibly.

1.4

Cooling

Original 2011-10-21

The heat created in the compressor by air compression and mechanical friction,
is dissipated to the cooling water. Check immediately after starting whether
sufficient cooling water is delivered to the compressor.
Under regular operating conditions and with the prescribed cooling water
supply as well as with clean cooling chambers, the temperature rise between
cooling water inlet and outlet is 10 to 15 C.
The temperature of the cooling water must not exceed 50 C at its outlet.
A thermometer and a temperature control switch should be provided for
controlling the temperature of the discharged cooling water at the outlet pipe.
1.5

Lubrication of Working Parts


Only compressor oils according to the enclosed oil specification chart may be
used.
Crankshaft and conn. rod bearings are force-feed lubricated by means of a
gearwheel oil pump driven directly by the crankshaft. This pump sucks the oil
from the crank-case through a sieve and forces it to the two main bearings of
the crankshaft, as well as to the conn. rod bearings. The lub. oil pressure is
limited by a spring-loaded pressure limiting valve and is indicated by a pressure
gauge. The lub. oil pressure is monitored by a pressure switch, which switches
off the compressor in case of insufficient oil pressure.

Rev.: 07.09.1999

1.6

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Lubrication of Cylinders
For lubrication of cylinders the compressor is fitted with an additional dosage
pump.
For running periods of up approx. 1.5 hours the dosage pump is to be set to
feed approx. 1 to 1.5 drops per minute for every 100 compressor revolutions.
For operation of more than 1.5 hours the dosage pump can be reduced to 0.7 to
0.8 drops per 100 r.p.m.
The drops can be counted at the drip sight glass (cylinder head).

1.7

Condensate Separation

Original 2011-10-21

Together with the moist ambient air which is sucked in, water enters the
compressor in form of vapour. By compression and subsequent cooling of the
compressed air, this water vapour condenses. The water separated from the
compressed air blends with the oil which is entrained in very small quantities
from the lubricated working surfaces of the cylinders. This water-oil mixture is
extracted from the compressed-air stream after the 1st and 2nd stage in special
condensate collector chambers.
At regular intervals after every 15 min. for about 10 sec. - as well as on
starting and stopping of the compressor, the collector chambers must be
drained by opening the manual valves or optionally by automatic devices. Such
condensate separation reduces wear and tear due to corrosion in the
compressor components, and in the connected pipelines and prevents the
compressor from damage due to water shocks. Disposal of the condensate has
to be carried out according to the locally valid prescriptions.
1.8

Starting without Back-Pressure


During starting-up, the driving motor must be relieved by opening the drain
valves. In automatically controlled compressors, relief occurs by delayed
closing of these valves.

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

Setting-Up and Installation


Where the drive is provided by a directly-coupled motor through a flexible
coupling, the shaft centres of motor and compressor must lie in exactly the
same axis. Under no circumstances may the shaft centres be offset.
The common baseplate for motor and compressor is torsion-free and must be
properly aligned on its foundation and fully supported at all points. If the
foregoing instructions are disregarded and if any modifications of the
foundation or of the common baseplate are done, this may result in
inadmissible strain on the shafts due to incorrect alignment.

Original 2011-10-21

In case of resilient mounting there must be sufficient room for movement. All
pipelines must then be connected to the consumer system by flexible hoses,
strictly adhering to the installation instructions.
All drain pipelines are to be laid with constant descent and must discharge into
an open funnel after the shortest possible distance. Each compression stage
needs a separate drain pipeline in order to guarantee perfect drainage of the
individual stages; stop valves are to be installed as closely as possible to the
compressor.
Further instructions on the installation of valves, pipelines, and control
equipment are to be taken from the enclosed piping diagrams with their
respective descriptions.

Rev.: 07.09.1999

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Commissioning

3.1

Safety References
The compressor has been produced according to the State-of-art and is
operationally reliable.

Original 2011-10-21

The compressors are a source of danger if inexpertly or improperly used.

Only authorised and trained persons are allowed to operate and repair the
machine or to do maintenance work. Make sure that these persons have read
and understood the complete operating instructions and safety instructions.

The compressor may only be used for compressing air.

The compressor may not be operated without safety or protecting devices.

Only sealed safety valves may be used, readjustment is not allowed. They
have to be replaced immediately when defective.

Before starting any maintenance work it is necessary to stop the compressor


system and to prevent it from re-starting. The system has to be voltagefree,
all parts containing compressed air have to be depressurized.

The compressor system may only be operated in perfect working condition.


It must be free of foreign parts.

Rebuilding or any other changes to the compressor system that may


influence the safety are strictly prohibited.

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

At initial commissioning, after a several months` interruption in operation, or


after extensive repair work the operator must observe the following points (see
also 4.6 Protection against corrosion during prolonged Shut-Down).

Original 2011-10-21

3.2

Before Starting

The compressor must be filled to the upper oil level mark with prescribed
compressor oil (see list of recommended oils).

Check that the crankshaft is moving easily by turning over the flywheel by
hand; but make sure that the compressor set cannot be started
unintentionally.

Open the shut-off valve in the pipeline leading to the compressed-air


receiver.

Open drain valves.

Open the shut-off valves in the cooling water pipes.

3.3

After Starting

Check the direction of rotation of the shaft (see also arrow).

Watch the pressure gauge for rise in oil pressure.

Check the cooling water flow.

Close the drain valves and check for leakage.

3.4

During Operation

Once the final pressure is attained, check the safety valves for proper
functioning: Slightly turn the knurled nut until the valve blows off. After
closure, check for leakage.

Observe the compressed-air temperature and cooling water temperature at


the thermometers.

After fitting of new working parts (repair), run in the compressor for about
one hour at low final pressure (5 to 10 bar).

Rev.: 07.09.1999

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

3.5

After Stopping
Open the drain valves at the condensate separators.

Check that the automatic drain valves open properly.

Check the non-return valve in the pipe to the compressed-air receiver for
leakage.

Original 2011-10-21

10

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

Servicing and Maintenance


For trouble-free operation, it is necessary to check regularly and carefully the
safety devices and the wear and tear parts of the compressor as well as the
functioning of fitted valves and instruments. Regularly check the stock of spare
parts and seals which must be protected against corrosion, and stock up to the
specified quantity again after any servicing and overhaul work.
The following maintenance and overhaul instructions must be adhered to.
However, they do not claim to be complete.
Observance of the servicing intervals as mentioned below guarantees great
reliability and long service life of the compressor.

Original 2011-10-21

In this connection, reference is made to the requirements of the rules of the


classification societies and seafarer unions.
4.1

General Servicing Instructions

a) Check the oil level daily. Fill the crankcase with the prescribed compressor oil,
however, not exceeding the top oil level mark. Too much oil results in foaming
due to immersion of rotating parts, with the compressor at extremely inclined
position. Intense misting of the oil and uncontrolled cylinder lubrication would
result in increased oil consumption and coking of the working valves.
b) Drain off the lub. oil at the prescribed intervals - when the compressor is still hot
from running - and fill in fresh compressor oil after having cleaned the oil sieve.
c) Regularly and carefully check the oil pressure as well as the air pressure of all
stages. Varying operating pressure values indicate anomalies in the lubricating
system and valves, as well as leaks in the piping system.
d) At regular intervals dismantle and strip down the combined suction and
pressure valves and clean all parts. Packing rings between valve and cylinder
head must be replaced in sets only. For details, see 4.3 Overhaul of Valves.
e) Check the safety valves on the compressor by slightly turning the knurled nut at
short intervals.

Rev.: 07.09.1999

11

4.2

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Servicing Schedule
After first commissioning, after a general overhaul, and after repairs to the crank
mechanism or cylinder, the following maintenance work should be done:
After 100 working hours
1.) Change the oil.
2.) Clean the oil suction sieve.
3.) Check the safety valves.
4.) Check the bolts and nuts on crankcase, cylinders, and pipelines for
tightness (See list of tightening torques).

Original 2011-10-21

5.) Check the drainage system.

After that the following intervals are to be kept:


After every 500 working hours:
1.) Check the safety valves
2.) Check and clean the cooling water chambers and pipes
3.) Check and if necessary replace the zinc protection
4.) Check the drainage system

After every 1000 working hours (however, at least once a year):


1.) Change the oil.
2.) Clean the oil suction sieve.
3.) Clean the air-intake filter

12

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

After every 1000 working hours:


1.) Clean the combined suction and pressure valves and check for wear.
2.) Check parts which come into direct contact with hot compressed air, such
as valves, cylinder heads and compressed-air pipelines for carbon residues
and, if necessary, clean them with solvents.

Original 2011-10-21

The admissible servicing intervals of the valves are determined above all by the
operating conditions and by the properties of the lubricant used. We
recommend to reduce the servicing intervals in case of severe operating
conditions.

Rev.: 07.09.1999

13

4.3

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Overhaul of Valves
The combined suction and pressure valves of the compressor require
conscientious care and maintenance. Their springs and plates are the most
intensely stressed parts of the compressor.

Original 2011-10-21

For cleaning, the concentric valves have to be dismantled by removal of the


fitting bolt. Soaking of the components in paraffin facilitates removal of coked
deposits. Care should be taken that the ground sealing surfaces, and valve
plates are neither scratched nor damaged. Springs and valve plates should be
checked for damage and wear and replaced, if necessary. For reassembly,
adhere strictly to the assembly diagram (parts list). Parts of different valves
must not be mixed. Tighten the fitting bolt with the prescribed torque. After
reassembling check the soft running of the valve plates against the spring
pressure using a rounded pin. Valves or valve parts must be clamped in a vice
with smooth jaws only. When fitting the valves, use new packing rings in sets
and see that they are properly positioned.

4.4

Overhaul of Pistons and Cylinders


All components must first be marked so as to maintain pairings (association of
pistons and cylinders) and the positioning of the parts during reassembly.
To measure clearance and wear, first of all, all parts must be cleaned and
checked for damage. The cylinder diameter is measured by means of a
precision internal gauge inside the working area of the piston rings.
To check the joint clearance all the piston rings have to be removed by means of
piston ring pliers and should be pushed at a right-angle into the top cylinder
aperture and positioned there where the cylinder liner shows no traces of wear.
The joint clearance is measured with a feeler gauge.

Parts whose wear limits are reached or exceeded have to be replaced (see list of
wear limits).

14

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

When reinstalling the cylinder liner, the overflow bore holes in the area of the
2nd stage valve must match.
When fitting the cylinder liner the bearing surfaces in the cylinder block must be
cleaned and applied with sealing grease so that the liner slides into the cylinder
without dislodging the O-rings. Only grease may be used which is nonaggressive to the O-rings. Do not grease the cylinder liner, otherwise the grease
will be pushed up when fitting the liner, preventing correct contact at the
cylinder recess.

Original 2011-10-21

When fitting the piston observe Fig. Piston Assembly.


Clean the piston again after having removed the piston rings by means of piston
ring pliers. Oil must be applied to piston and piston rings before the piston is
fitted into the cylinder. The piston must be installed with mounted connecting
rod.
When fitting the piston proceed as follows:

Before fitting make sure that the joints of the rings are staggered and that they
are on alternate sides, outside the bores for the valves 2nd stage. Take care that
the piston rings, particularly those of the 2nd stage, are placed centrically in the
piston. Regular radial projection is necessary, see detail at A of Fig. Piston
Assembly .

Insert the well-oiled piston with its rings and connecting rod from the top of the
st
cylinder liner. Once the piston rings 1 stage have been introduced, the piston
has to be pushed downwards until the first ring of the 2nd stage touches the
chamfer C.

By applying slight pressure to the piston head, the piston can now be twisted
about 15 to the left and right and worked easily ring by ring into the cylinder
runway of the 2nd stage.

Do not introduce the piston with force in order to avoid jams or breaking of
piston rings. If the piston jams, it must to be removed again and the piston rings
centered again exactly.

After fitting of piston and connecting rod turn the compressor by hand to see
that nothing jams.

Rev.: 07.09.1999

15

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Original 2011-10-21

Piston-Assembly Instructions

16

Rev.: 07.09.1999

4.5

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

Overhaul of Crankshaft and Connecting Rods


Crankshaft and connecting rods move in force-feed lubricated slide bearings.
Bearing covers are identified by punched figures. Association and location of
the covers must not be changed. Mark the individual parts to maintain correct
positions during reassembly. After disassembly, clean all parts, check all
bearings and journals for wear and damage and measure the wear. Check the
axial and radial clearance by means of a precision gauge (see list of wear
limits).

Original 2011-10-21

Refitting of the crankshaft:


Clean the oil ducts and blow through compressed air. Thoroughly oil the
bearings and journals as well as the associated components before assembly.
Insert the crankshaft in the crankcase first without shaft seals and then screw
on the housing cover with its gasket. Check the axial clearance of the
crankshaft whether the admissible clearance is not exceeded. To increase the
axial clearence of the crankshaft an additional gasket can be fitted between
crankcase and cover. Fit the shaft seals and tighten the housing cover screws
to the prescribed torque. When fastening the flywheel and the fan wheel, secure
the crankshaft against rotation by inserting a rod from outside through the
opening of the flywheel housing into the flywheel bore.
Refitting of the connecting rods:
Before starting refitting, do not forget to oil crank pin and bolt threads.
Place the upper part of the connecting rod with bearing shell on the crank pin
and see that the shell is correctly positioned in the connecting rod.
Put the lower part of the connecting rod with bearing shell from the opposite
side, pass through the fitting bolts and screw them into the upper part of the
connecting rod.
After initial tightening of the two fitting bolts to approx. 30 Nm, tighten them with
a torque spanner to the prescribed torque (see list of torques).
Afterwards check the axial soft running of the connecting rod on the crank pin
by moving to-and-fro.

Rev.: 07.09.1999

17

4.6

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Protection against Corrosion during prolonged Shut-Down


Compressors must be stored in a dry room. In case of long storage a protection
of all inner components should be carried out according to the manual at least
every 8 months. Before first commissioning, the compressors must be checked
by a trained engineer for damage which may result from long storage. A report
of inspection must be sent to HATLAPA. Noticed damage during this check are
not covered by our guarantee. The date of commissioning or supply of the
vessel to owner must be advised to us.
Compressors which will be put out of operation for several months must be
protected against corrosion.

Original 2011-10-21

Internal protection:
Open drain valves of 1st and 2nd stage under pressure.
Run the compressor without pressure while the drain valves are open.
Close the drain valves.
Remove the air-intake filter-and pour about 250 cm of anti-corrosion oil into the
air-intake socket within approx. 2 minutes.
Shut down the compressor and open the drain valves.

External protection:
After cleaning, apply rust-preventive paint to all parts.
Components made of light alloy, copper or brass need no treatment.

18

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

Trouble Shooting
The following details are intended to provide a brief guide to determining the
cause of abnormal operation. We do not claim that this information is complete.
It only deals with the faults most frequently encountered, as known from
experience.

a) Oil pressure too low:


Too low oil level in the crankcase (oil pressure display fluctuating).
Clogged suction sieve.
Leaking oil pressure limiting valve (dirt).
Damaged bearing (in general together with knocking noise).

Original 2011-10-21

st
b) Intermediate pressure too low after 1 stage:

Leaking suction/pressure valve 1st stage


Leaking drain valve 1st stage
c) Intermediate pressure too high after 1st stage (safety valve blowing off):
Leaking suction valve 2nd stage
d) Compressed-air delivery too low:
Still open or leaking drain valves.
Combined suction/pressure valve damaged or leaking.
Leaking cooler or compressed-air delivery line.
Clogged cooler or compressed-air delivery line (at the same time, pressure at
the compressor considerably higher than in the compressed-air receiver).
e) Safety valve blowing off although pressure is normal:
Defective safety valve.
f) Safety valve of final stage blowing off, final pressure too high :
Closed valve on compressed-air receiver / non-return valve does not open.
Blockage of cooler or of compressed-air delivery line .
Defective pressure control switch (of the automatic system).

Rev.: 07.09.1999

19

Type

Instruction manual

W80 - W420

Piston Compressors

Spare Parts
We recommend to keep some spare parts in stock in order to allow quick
remedy of minor failures due to the natural wear and tear.

1 set of valve plates and valve springs for each stage


1 set of piston rings incl. oil scraper ring for each stage
1 set of sealing rings and gaskets for each stage

If the compressor is intended for continuous operation, in addition stock:

Original 2011-10-21

1 combined suction and pressure valve for each stage


1 set of crankshaft bearings and connecting-rod bearings
1 piston with wrist pin and piston rings for each stage

20

Rev.: 07.09.1999

Instruction manual

Type

Piston Compressors

W80 - W420

Instructions for Correctly Ordering Spare Parts


When ordering spare parts, the following details must be given:
1.) Serial No. and type designation (see name plate).
2.) Ident. No. from the spare parts list.
3.) Method of the required dispatch, as well as consignee and address for the
invoice.
4.) Name of the vessel (ex-name), Yard No., and Shipyard.

Original 2011-10-21

In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct
with

Uetersener Maschinenfabrik GmbH & Co. KG


Tornescher Weg 5-7 D-25436 Uetersen / Germany
D-2549 Uetersen / Germany
Phone:
Telex:
Cable:
Fax:
E-mail:
Internet:

(+49) 4122 / 711- 0


218510 htlu d
HATLAPA Uetersen
(+49) 4122 / 711 - 330
info@hatlapa.de
http://www.hatlapa.de

or with our accredited agents, after-sales service stations or licensees/cooperators as per attached list.

Rev.: 07.09.1999

21

Technische Hinweise
Technical Indications

Original 2011-10-21

Technische Hinweise
Technical Indications

Kolbenkompressor
Piston compressor

Wasser

Technische Hinweise
Technical Indications

Inhaltsverzeichnis / Table of Contents

Original 2011-10-21

Zeichnungs-Nr.:
Drawing No.:

Rohrschema / piping diagram

175000

ldruckwchter / oil pressure control switch

176083

Druckluftschlauch / hose for compressed air

173986

Khlwasserschlauch / hose for cooling water

174557

2/2- Wege-Magnetventil / 2/2 - way solenoid valve

176006

2/2- Wege-Magnetventil / 2/2 - way solenoid valve

174767

Temperaturschalter / temperature control switch

177148

Kontroll- und Betriebsempfehlung / control and operating


logic recommendation

179717

Wartungsvorschrift fr lschmierpumpe / maintenance


instructions for the lubricating oil pump
Anzugsdrehmomente / tightening torques
Verschleigrenzen / wearing limits
Montagehinweise fr Schlauchleitungen / flexible hose
installation guidelines
Sicherheitshinweise fr Schlauchleitungen / Safety
Instructions for Hoses

Wasser

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

179717-06060
Control and Operating Logic Recommendation
HATLAPA Water Cooled Compressors

1 General Description
1.1

HATLAPA water cooled W compressors are reciprocating type air compressors,


directly coupled to a motor, rigidly mounted or resiliently mounted by means of AntiVibration mounts.
The equipment is designed to be operated via a remote mounted starter/control panel (supplied
by either HATLAPA or the Customer).
The compressor's rotating and reciprocating elements are lubricated by force feed lubrication by
means of a gear wheel pump or splash lubricated (W55 only) via 'dippers' on the con-rods, hitting
the oil surface.
The compressor is arranged with a water cooling system. This system cools both the air interstage
and after coolers. An integrally mounted water circulating pump can be supplied by HATLAPA.
This pump is directly driven by the crankshaft of the compressor.
1.2 Pressure gauges are provided for monitoring the air interstage and final stage
pressures (PI1, PI2) as well as for the oil pressure (PI4) (not for splash lubricated
compressor W55).
1.3

Safety valves are fitted to each air stage of the compressor (SV).

Original 2011-10-21

1.4

It is recommended to fit the compressor with the following protection devices:


Minimum oil pressure (F2):
alarm/shutdown
High compressed air temperature (F3):
alarm/shutdown
High compressor motor current:
alarm/shutdown
(must be incorporated into contactor cabinet)
Note:
The low oil pressure and the high air temperature switch are closed under normal running
conditions and open on fault.
The low oil pressure switch is connected via a 5 sec. timer delay on start-up, to enable
building up of the oil pressure.
1.5 The starter/controller should be capable of the following functions:
Selection of manual mode
local start/stop only
Selection of automatic mode
local start/stop sequence
controlled by air pressure switch
Selection sequence of operation - if more than one compressor is charging the system, a
selector switch should be fitted enabling the sequence in which the compressors should
work i.e. lead and follow.
optional:
Emergency stop operation
Selection of remote control

2 Operation
2.1 Normal Running Procedure (Automatic Control)
Note:
The manual drain valves installed in-line with the solenoid valves should be open.

REV 05/11

Original 2011-10-21

179717-06060
Control and Operating Logic Recommendation
HATLAPA Water Cooled Compressors

On switching to AUTOMATIC mode, the following events occur:


2.1.1 The compressor starts and runs off load (open solenoid drain valves (NO)).
The water shut off valve Y5 (optional) is energised to open (when fitted).
The compressor will run off load for 5 seconds after which solenoid valves are energised to
close to charge the air system.
Note: If a visual flow indicator (FI) is fitted to the compressor cooling water outlet, this
should be checked to ensure that water is circulating through the compressor. In the event
that there is no flow, the compressor should be stopped and the cause investigated.
2.1.2 The compressor is now controlled by the air system pressure switch. At 20 minutes
intervals (adjustable dependant on ambient conditions) solenoid drain valves are deenergised to open for 5 seconds to drain moisture collected in the interstage and final
stage separator.
2.1.3 On air system charged signal, from the air system pressure switch, solenoid drain valves
are de-energised to open to drain and unload the compressor. The compressor stops. With
a 2 minute delay the water shut off valve Y5 (optional, NC) is de-energised to close. On
recharge signal the compressor starts running again.
2.1.4 On pressing the STOP button solenoid drain valves are de-energised to open to drain the
separators and the compressor stops off load. With a 2 minute delay the water shut off
valve Y5 (optional) is de-energised to close.
2.2 Sequence Selector Switch
If more than one compressor is charging the receiver, the Sequence Selector Switch changes
which compressor is the lead and which is the follow machine.
2.3 Manual Mode Running
2.3.1 On switching to MANUAL mode, the following events occur:
The compressor will start and run in this mode only if the high air temperature switch is not
indicating alarm. After 5 sec. of running the oil pressure monitoring is also active in manual mode.
The Stop button and motor overloads will still stop and unload the compressor.
Under manual mode the final pressure will not stop the compressor!
The solenoid drain valves will close 5 seconds after start and will open at compressor stop.
The interval drainage is not active in Manual Mode.
2.4 Emergency Stop (optional)
Upon activating the emergency stop the compressor stops immediately, the solenoid drain valves
open unloading the compressor and the water shut off valve Y5 closes without delay.

3 General
3.1

3.2

It is recommended that individual control panel indicator lamps (or text display
indications) are provided as follows:
Compressor running
Low oil pressure alarm/shutdown, respectively low oil level alarm/shutdown
High air temperature alarm/shutdown
Compressor motor overload
It is recommended that following floating contacts are provided for ships monitoring
system:
Compressor running signal (NO = open, when not running)
common alarm (NC = closed, if no alarm)
in special cases individual alarm contacts for motor overload, low oil pressure or high air
temperature are required by the customer (NC = closed, if no alarm)

REV 05/11

Wartungsvorschrift fr lschmierpumpe
Maintenance instructions for the lubricating oil pump
Instructions dentretien pour la pompe huile de graissage
Wartung:
Eine besondere Wartung der Schmierpumpe whrend des Betriebes ist nicht notwendig.
Sie mu aber mindestens einmal im Jahr grndlich mit Benzin oder Petroleum durchgepumpt werden. Eine Reinigung ist auch dann notwendig, wenn die Schmierpumpe erst lngere Zeit nach Ablieferung in Betrieb genommen
wird oder mehrere Monate nicht gearbeitet hat. Die in den Steuerkanlen befindlichen lrckstnde knnen sich
verhrtet haben und stren die Funktion der Pumpe.
Das Nichtbeachten dieser Vorschrift kann zum Versagen der Schmierpumpe fhren.
Maintenance:
A particular maintenance of the lubricating pump is not required during the operating of the pump.
lt is necessary, however, at least once a year, to flush the pump thoroughly with gasoline or petroleum, by pumping
it through the pump. A cleaning is also required when the pump is put into Operation only a long time after its
delivery, or when it has been left unused during several months. The oil residues which are in the distribution lines
may have turned hard and disturb the Operation of the pump.

Original 2011-10-21

The non-observance of the foregoing instructions may lead to a failure of the lubricating pump.
Entretien:
Un entretien spcial de la pompe de graissage pendant le fonctionnement nest pas ncessaire.
Mais on doit, au moins une fois par an, la laver fond avec de l essence ou du ptrole en pompant ce liquide
travers de la pompe. Un nettoyage est galement ncessaire lorsque la pompe nest mise en service quau bout d
une priode de temps aprs sa Iivraison ou lorsquelle na pas fonctionne pendant plusieurs mois. Les rsidus
dhuile se trouvant dans les canaux de distribution peuvent avoir durci et perturbent le fonctionnement de la
pompe.
La non-observation de ces instructions peut avoir pour consquence une panne de la pompe de graissage.
weniger l
decrease in
delivery
pour diminuer
le refoulement

mehr l
increase in
delivery
pour augmenter
le refoulement

Einstellen der Frdermenge:


Mit der Regelschraube, die sich im Pumpenkolben befindet,
wird der Hub verstellt. Beim Rechtsdrehen wird die
Frdermenge grer, beim Linksdrehen kleiner.
Erforderliche Tropfenanzahl siehe Kapitel
"Zylinderschmierung"!
Adjustment of the Delivery:
The stroke can be varied by means of the adjusting screw
in the pump piston: Increase in delivery by clockwise
turning and decrease in delivery by anti-clockwise turning.
Refer to chapter "Lubrication of cylinders" for the
number of drops required.
Rglage du Refoulement:
La course de piston est rgle laide de la vis de rglage
se trouvant dans le piston. Tourner droite pour
augmenter le refoulement, tourner gauche pour
diminuer le refoulement.
Voir chapitre "lubrification des cylindres" pour le
nombre de gouttes ncessaire.

Kompressortyp W 80 - W 420
Seite / Page : 1 / 2

Wartungsvorschrift fr lschmierpumpe
Maintenance instructions for the lubricating oil pump
Instructions dentretien pour la pompe huile de graissage
Wirkungsweise:
Der Antrieb erfolgt ber ei:n Schneckengetriebe, das die verzahnte Hubscheibe mit der Steuerwelle antreibt. Fr jeden
Ausla befindet sich im Pumpenkrper ein Frderkolben (bei 4 Auslssen fr je 2 Auslsse), der von der Hubscheibe, die
zwischen einer Regeischraube und der Druckkante des Kolbens luft, bewegt wird.
Beim Saughub, bei dem die Druckbohrung vollkommen geschlossen ist, saugt der Pumpenkolben aus einem lbehlter
oder aus dem lsumpf der Maschine das l ber eine Saugbohrung an. Die Steuerung erfolgt durch die Drehbewegung
der Steuerwelle ber eine Nut und eine Bohrung. Nach Beendigung des Saughubes verschliet die Steuerwelle die
Saugbohrung und gibt die Druckbohrung frei, damit die jetzt folgende Hubbewegung des Pumpenkolbens das l unter
Druck der Schmierstelle zufhren kann.

Original 2011-10-21

Mode of Operation:
The pump is driven via a worm gearing which drives the distribution shaft together with the toothed cam plate. In the pump
body, there is one piston for each outlet port (or for 2 outlets each in case of 4 outlets). The piston is moved up and down
by the cam plate rotating between adjusting screw and actuacting shoulder of the piston. During the suction stroke, when
the outlet port is completely closed, the piston sucks oil from an oil tank or the machine sump through the inlet port. This
is controlled by the rotating distribution shaft fitted with groove and bores. On termination of the suction stroke, the
distribution shaft closes the inlet port and opens the outlet port in order to allow the piston, during the now following
stroke, to deliver the oil under pressure to the point of lubrication.
Mode de Fonctionnement:
La pompe est entrane par un engrenage vis sans fin entranant larbre de distribution ensemble avec le disque
came du type engrenage. Dans le corps de pompe, il y a un piston pour chaque orifice de refoulement (ou pour 2
orifices de refoulement, sil y en a 4). Le piston est actionn par le disque came qui tourne entre une vis de rglage et le
chant de commande du piston. Lors de la course daspiration quand Iorifice de refoulement est compltement ferme, le
piston aspire de lhuile dun rservoir huile, ou bien de la cuvette-carter huile de la machine, travers dune orifice
daspiration sous la conduite de larbre de distribution tournant et tant muni dune rainure et de canaux. La course
daspiration une fois termine, larbre de distribution ferme Iorifice daspiration et ouvre lorifice de refoulement pour
permettre le piston, lors de la course suivante, de refouler lhuille sous pression vers le point de lubrification.
1

Pumpengehuse
pump body
corps de pompe
5

Kolben
piston
piston

Pumpendeckel
pump cover
couvercle de pompe

Regelschraube
adjusting screw
vis de rglage

Steuerwelle
operating shaft
arbre de distribution
7

Kontermutter
locknut
contre-crou

Seite / Page : 2 / 2

Hubscheibe
cam plate
disque came
8

Feder
spring
ressort

Anzugsdrehmomente
Tightening Torques
Couples de serrage

Typ
W110 - W420

Zylinderkopf
cylinderhead

370 Nm

culasse de cylindre
Zylinder
cylinder

370 Nm

cylindre
Pleuel
connecting rod

83 Nm

bielle
Ventilzentralschraube

1. Stufe / 1st Stage / 1re tage

100 Nm

valve fitting bolt

2. Stufe / 2nd stage / 2me tage

22 Nm

goujon de soupape

Original 2011-10-21

Lagerdeckel Kurbelgeh.
crankshaft bearing cover

78 Nm

couvercle palier/carter
Ventildeckel

2. Stufe

valve cover

2nd stage

couvercle de soupape

2me tage

1)

Kurbelzapfen und Gewinde einlen


Oil crank pin and bolts threads
Huilage tourillon de vilebr. et filetage

Stand: 24.09.1999

78 Nm

1)

Verschleigrenzen
Wearing limits
Limites dusure
Durchmesser Zylinder / Zylinderlaufbuchse
diameter cylinder / cylinder liner
diamtre du cylindre / chemise du cylindre

Original 2011-10-21

Kolbenringspaltma
piston ring gap clearance
jeu de joint des segments du piston

von oben nach unten


from top to bottom
de haut en bas

Typ
W110 W220 W330
1. Stufe
1st stage
1re tage

130,50 mm

2. Stufe
2nd stage
2me tage

117,3 mm

1. Stufe
1st stage
1 re tage

1,3 mm
1,3 mm
1,3 mm

2. Stufe
2nd stage
2me tage

1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
0,9 mm

radiales Lagerspiel Kurbelwellenhauptlager


radial bearing clearence crank shaft main bearing
jeu radial du palier principale de vilebrequin

1)
1)
1)

0,3 mm

radiales Lagerspiel Pleuelhauptlager


radial bearing clearence connecting rod main bearing
jeu radial du palier principale de la bielle

1)
1)
1)

0,3 mm

radiales Lagerspiel Pleuelbuchse


radial bearing clearence connecting rod wrist pin bushing
jeu radial de la douille du pied de la bielle

1)
1)
1)

0,15 mm

1) Um das radiale Lagerspiel zu bestimmen, zieht man den gemessenen Zapfendurchmesser vom
gemessenen Lagerdurchmesser ab.
1) In order to find out the radial bearing clearance, subtract the measured journal diameter from the measured
bearing inside diameter.
1) Pour trouver le jeu du palier radial, dduire le diamtre mesur du tourillon du diamtre dalsage mesur
du palier.

Stand: 24.09.1999

178483

FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
Flexible hoses are used for connecting a flexible mounted compressor assembly to a rigid
piping system. When a hose is installed, it must allow the compressor to move in all three
directions. See typical applications below, which show a single bend, to achieve this. The
diagrams apply to both air and water.
Note:
The following diagrams show flexible hoses with threaded end connections, however
flanged end connections may be supplied. These guidelines apply to the flexible part of
the hose, regardless of the type of end fitting supplied.

No pressure

Original 2011-10-21

High pressure

To allow the flexible part of the hose to move when pressurised, ensure no supporting
clamps are located on the bends.

incorrect

correct

On installation, ensure that the flexible part of the hose is not twisted, this could result in
hose damage and, when pressurised, it could untwist, loosening the connections.

16.01.2006
122/Pitrowski

1/4

178483

FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES

incorrect

correct

Original 2011-10-21

Use angle adaptors to eliminate tight bend radii and sharp twists occurring in the hose.

incorrect

correct

If the installation bend radius is less than the minimum allowed, use angle adaptors to
eliminate tight bend radii.

16.01.2006
122/Pitrowski

2/4

178483

FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES

incorrect

correct

Original 2011-10-21

Ensure the hose is installed with a smooth bend, avoiding any tight corners, which could
cause the flexible part of the hose to collapse.

incorrect

correct

In a collinear application, do not install the hose in a straight line or with kinks, use angle
adaptors.

16.01.2006
122/Pitrowski

3/4

178483

FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES

incorrect

correct

Original 2011-10-21

Ensure the hose is kept away from hot surfaces by using suitable clamps. High ambient
temperatures can reduce the life of the flexible part of the hose.

16.01.2006
122/Pitrowski

4/4

Safety Instructions for Hoses

1 General
Hose pipes are safety relevant parts which may endanger persons and the environment
in case of failure.

1.1 Installation and maintenance


During installation the hoses must in no way be damaged, bent, twisted
or exerted to pressure. They must not be painted or have contact with
sharp objects!
For cleaning hose pipes and hoses neither aggressive cleaning agents
nor pressure cleaners may be used. They can damage the hose surface
resp. hose line!
Hose pipes must be inspected visually by the assembly/service personnel before
commissioning and once a year.
Inspection is carried out under the following aspects:
Original 2011-10-21

Damage to the outer layer


Decay of the outer layer
Deformation of the hose or hose pipe (alteration of the geometry, layer
separation, forming of blisters)
Damage or deformation of the hose fitting
Corrosion of the fitting (impairs function and strength)
Installation (chafing at sharp edges or smooth surfaces)
Exceeding the admissible storage resp. operational duration (stated below)

1.2 Storage and durability


According to DIN 7716 proper storage is to be understood as follows:

max storage time 2 years


dry, cool, dust-free
no direct sunlight or UV light
protection against ozone
protect against heat
store lying and without tension

According to EN 982 resp., DIN 20066 following must be observed:


1. Once installed, the hoses have a durability of 6 years and must be replaced after
this period.
2. If the max. storage time of 2 years is exceeded, then the hose may no longer be
used. If the hose is installed within this period, the durability of 6 years is reduced
by the period of storage accordingly.
It lies within the responsibility of the user that all hoses mentioned in this
manual are checked at regular intervals, and to guarantee correct and
safe function once the guarantee period has elapsed, thus preventing
damage to persons and the environment.

date 18.04.2005
Created by Tanz

page 1 of 1

Original 2011-10-21

Ersatzteil-Verzeichnis
List of spare parts
Liste des pices de rechange

Kolbenkompressor
Piston compressor
Compresseur piston
W 110 W 140
Zum Ersatzteil-Verzeichnis
To the list of spare parts
Vers la liste des pices de rechange

Original 2011-10-21

Ersatzteilverzeichnis
List of spare parts
Liste des pices de rechange

Benennung / designation / dsignation

Kompressor W110-140
Compressor W110-140
Compresseur W110-140

Tafel / table / planche

Kurbelgehuse / crank case / carter ...............................................................1-300-010


Kurbelwelle / crankshaft / arbre manivelle.....................................................2-501-010
Zylinder und Zylinderkopf / cylinder and cylinder head /
cylindre et culasse ...........................................................................................1-597-020
Ventile / valves / soupapes ..............................................................................2-597-020
Kolben und Pleuelstangen / piston and connecting rod / piston et bielle...3-597-020
Leitungssatz (ohne Khlwasserpumpe) / set of pipes (without cooling
pump) / Jeu de tuyaux (sans pompe d'eau rfrigrante) ..............................1-597-030

Original 2011-10-21

Armaturen / fittings / robinetterie....................................................................1-597-040


Schmiersystem / lubrication system / systme de lubrification ..................2-597-040
Schwungrad und Kupplung / flywheel and coupling /
Volant et accouplement ...................................................................................1-597-014
Khlwasserversorgung (mit Pumpe) / cooling water supply (with pump)/
alimentation dau rfrigrante (avec pompe) ................................................1-597-022
Ansaugsystem / suction system / systme daspiration ..............................1-597-032
Grundrahmen starr gelagert / base frame rigidly mounted /
Chssis suspension rigide ...........................................................................1-597-041
Grundrahmen elastisch gelagert / base frame resiliently mounted /
Chssis suspension lastique .....................................................................1-597-042
Anbau ldruckwchter / oil pressure switch mounting / pressostat
1-1100-052
mont sur lhuile ............................................................................................2-1100-052
Automatische Entwsserung / automatic drainage /
vidange automatique .......................................................................................1-303-053
Entwsserung / drainage / vidange 2-505-053

Stand: 02.03.09

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Kurbelgehuse
crank case
carter

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-300-010

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

1-15

10.10.10

Kurbelgehuse vormontiert

crank case, preassembled


carter, mont lavance
1

10.10.10.10

Kurbelgehuse

crank case
carter
5

10.10.10.50

Gerade Einschraubverschraubung

straight male stud coupling


union simple mle
6

10.10.10.60

lsaugsieb

oil sieve on the suction side

Original 2011-10-21

tamis dhuile au cte daspiration


7

10.10.10.70

lschauglas

oil level inspection glass


verre de regard de niveau dhuile
8

10.10.10.80

Verschluschraube

screw plug
vis de fermeture
9

10.10.10.90

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
10

10.10.10.100

Hutmutter

cap nut
crou borgne
11

10.10.10.110

Einstellschraube

threaded pin
cheville filete
12

10.10.10.120

Sechskantmutter

hexagon nut
crou hexagonal
13

10.10.10.130

Druckfeder
pressure spring
ressort

Kurbelgehuse
crank case
carter

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-300-010

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

14

10.10.10.140

Kugel

ball
boulet
15

10.10.10.150

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
16

10.10.20.10

Lagerdeckel

bearing cover
chapeau de palier
17

10.10.20.20

Gleitlager

sleeve

Original 2011-10-21

douille
18

10.10.30

Dichtung

gasket
joint
19

10.10.40

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
20

10.10.50.10

Schaulochdeckel

inspection hole cover


couvercle de visire
21

10.10.50.20

Prallblech

baffle plate
platte de chicane
22

10.10.50.30

Gewindestift

threaded pin
cheville filete
23

10.10.50.40

Sechskantmutter

hexagon nut
crou hexagonal
24

10.10.60

Schaulochdeckel
inspection hole cover
couvercle de visire

Kurbelgehuse
crank case
carter

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-300-010

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

25

10.10.70

Entlftungsstutzen

vent socket
raccord de dgagement dair
26

10.10.80

Dichtung

gasket
joint
27

10.10.90

Ovaldichtung

oval packing
joint ovale
28

10.10.100

Stiftschraube

stud bolt

Original 2011-10-21

goujon prisonnier
29

10.10.110

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
30

10.10.120

Entlftungsfilter

vent filter
filtre de passage dair
40

10.30.10

Gehuse

housing
carter
41

10.30.20

Zylinderschraube

cylinder head bolt


vis tte cylindrique
42

10.30.30

Dichtung

gasket
joint
43

10.30.40

Deckel

cover
couvercle
44

10.30.50

Dichtung
gasket
joint

Kurbelgehuse
crank case
carter

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-300-010

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

45

10.30.60

Zylinderschraube

cylinder head bolt


vis tte cylindrique
46

10.30.70

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
47

10.30.80

Verschluschraube

screw plug
vis de fermeture
48

10.30.90

Dichtring

packing ring

Original 2011-10-21

rondelle de joint
49

10.30.100.10

Pumpengehuse

pump casing
corps de pompe
50

10.30.100.20

lpumpenzahnrad

gear wheel for oil pump


roue dente de la pompe huile
51

10.30.100.30

Antriebswelle

driving shaft
arbre de commande
52

10.30.100.40

Deckel

cover
couvercle
53

10.30.100.50

O-Ring

o-ring
joint torique
54

10.30.100.60

Dichtung

gasket
joint
55

10.30.100.70

Zylinderschraube
cylinder head bolt
vis tte cylindrique

Kurbelgehuse
crank case
carter

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-300-010

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

56

10.10.130

Wellendichtring

radial packing ring


bague dtancheite radiale
57

10.10.160

Hutmutter
cap nut

Original 2011-10-21

crou borgne

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Kurbelwelle
crank shaft
arbre manivelle

W110-W140
Tafel / Table / Planche
2-501-010

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

10.10.10.20

Gleitlager

sleeve
douille
37

10.20.10

Kurbelwelle vormontiert

crank shaft, preassembled


arbre manivelle, mont lavance
39

10.20.10.30

Pafeder

fitting key
clavette dajustage
41

10.20.10.20

Scheibe

disc

Original 2011-10-21

disque
42

10.20.10.50

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
61

10.20.10.60

Sicherungsring
securing ring
rondelle de sret

Original 2011-10-21

Zylinder und Zylinderkopf


cylinder and cylinder head
cylindre et culasse

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-020

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

20.10.10.10

Zylindermantel vormontiert

cylinder jacket, preassembled


corps du cylindre, mont lavance
2

20.10.10.20

Stiftschraube

stud bolt
goujon prisonnier
3

20.10.10.30

Stiftschraube

stud bolt
goujon prisonnier
4

20.10.10.40

Stiftschraube

stud bolt

Original 2011-10-21

goujon prisonnnier
5

20.10.10.50

Stiftschraube

10

stud bolt
goujon prisonnier
6

20.10.10.60

Verschluschraube

screw plug
vis de fermeture
7

20.10.10.70

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
8

20.10.10.80

Laufbuchse

cylinder liner
chemise de cylindre
9

20.10.10.90

O-Ring

o-ring
joint torique
10

20.10.10.100

O-Ring

o-ring
joint torique
11

20.10.20

Zylinderkopf
cylinder head
culasse

Zylinder und Zylinderkopf


cylinder and cylinder head
cylindre et culasse

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-020

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

12

20.10.20.20

Verschluschraube

screw plug
vis de fermeture
13

20.10.30

Ventildeckel

valve cover
chapeau de soupape
14

20.10.40

Druckstck

thrust member
membre de pression
15

20.10.50.10

Deckel

cover

Original 2011-10-21

couvercle
16

20.10.50.20

Rundflansch

round bride
bride ronde
17

20.10.50.30

Distanzrohr

distance tube
tuyau de distance
18

20.10.50.40

Zinkschutz

zinc protection
protection en zinc
19

20.10.50.50

Schutzkappe

protective cap
capot de protection
20

20.10.50.60

Sprengplatte

burst plate
pastille de sret
21

20.10.150

Ringschraube

eye bolt
piton
22

20.10.50.80

Sechskantschraube
hexagon head bolt
vis hexagonale

Zylinder und Zylinderkopf


cylinder and cylinder head
cylindre et culasse

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-020

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

23

20.10.50.90

Sicherungsring

securing ring
segment de scurit
24

20.10.50.100

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
25

20.10.50.110

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
26

20.10.60

Tellerfeder

spring plate

Original 2011-10-21

ressort belleville
27

20.10.70

Dichtung

gasket
joint
28

20.10.80

O-Ring

o-ring
joint torque
29

20.10.90

Dichtung

gasket
joint
30

20.10.100

Dichtung

gasket
joint
31

20.10.110

Dichtung

gasket
joint
32

20.10.120

Sechskantmutter

hexagon nut
crou hexagonal
33

20.10.130

Sechskantmutter
hexagon nut
crou hexagonal

Zylinder und Zylinderkopf


cylinder and cylinder head
cylindre et culasse

Tafel / Table / Planche


1-597-020

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

34

20.10.140

Sechskantmutter

10

hexagon nut
crou hexagonal

Original 2011-10-21

W110-W140

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Ventile
valves
soupapes

W110-W140
Tafel / Table / Planche
2-597-020

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

35

20.20.10

komb. Saug.-und Druckventil 1. Stufe

comb. suction and pressure valve 1st stage


soupape combine 1er etage
36

20.20.20

Rechteckring

packing ring
rondelle de joint
37

20.20.30

Sicherheitsmutter

safety nut
crou de blocade
38

20.20.40

komb. Saug.- und Druckventil 2. Stufe

comb. suction and pressure valve 2nd stage

Original 2011-10-21

soupape combine 2me tage


39

20.20.50

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
40

20.20.60

O-Ring

o-ring
joint torique
41

20.20.70

O-Ring

o-ring
joint torique
42

20.20.80

O-Ring

o-ring
joint torique
54

20.20.10.10

1 Satz Ventilplatten u. Federn

1 set of valve plates and springs


1 jeu de disques et ressorts de soupape
55

20.20.40.10

1 Satz Ventilplatten u. Federn


1 set of valve plates and springs
1 jeu de disques et ressorts de soupape

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Kolben und Pleuelstange


piston and connecting rod
piston et bielle

W110-W140
Tafel / Table / Planche
3-597-020

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

43

20.30.10

Kolben kompl.

piston compl.
piston compl.
44

20.30.10.20

Kolbenbolzen

wrist pin
axe du piston
45

20.30.10.30

Sicherungsring

securing ring
anneau se scurit
46

20.30.10.40

lschlitzring

oil scraper ring

Original 2011-10-21

racleur dhuile
47

20.30.10.50

Verdichtungsring

piston ring
segment de piston
48

20.30.10.60

Verdichtungsring

piston ring
segment de piston
49

20.40.10

Pleuelstange kompl.

complete connecting rod


bielle complte
50

20.40.10.10.20

Paschraube

fitting bolt
boulon ajust
51

20.40.10.20

Pleuellager

connecting rod bearing


coussinet de bielle
52

20.40.10.30

Pleuelbuchse

wrist pin bushing


boite de bielle
53

20.40.10.40

Spannstift
spring dowel
manchon

Original 2011-10-21

W110-W140
Leitungssatz (ohne Khlwasserpumpe)
set of pipes (without cooling water pump)
Tafel / Table / Planche
jeau de tuyaus (sans pompe de rfrigerante)
1-597-030
Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

30.10.10

Ovalflansch

oval bride
bride ovale
2

30.10.30

Ovaldichtung

oval packing
joint ovale
3

30.10.40

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
4

30.20.10

Flansch

flange

Original 2011-10-21

bride
5

30.20.20

O-Ring

o-ring
joint torque
6

30.20.30

Zylinderschraube

cylinder head bolt


vis tte cylindrique
7

30.20.40

Verschluschraube

screw plug
vis de fermeture
8

30.20.50

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
9

30.20.60

Gerade Einschraubverschraubung
straight male stud coupling
union simple mle

Original 2011-10-21

Armaturen
fittings
robinetterie

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-040

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

40.10.10

Manometer 1. Stufe

pressure gauge 1st stage


manomtre 1er tage
2

40.10.20

Manometer 2. Stufe

pressure gauge 2nd stage


manomtre 2me tage
3

40.10.30

ldruckmanometer

oil pressure gauge


manomtre de pression dhuile
4

40.10.40

Anschlustck

fitting

Original 2011-10-21

raccord
5

40.10.50

Anschlustck

fitting
raccord
6

40.10.60

Wika Dichtring

Wika packing ring


rondelle de joint Wika
7

40.10.70

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
8

40.10.80

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
9

40.10.90

Thermometer

thermometer
thermomtre
10

40.10.110

Sicherheitsventil 1. Stufe

safety valve 1st stage


soupape de sret 1er tage
11

40.10.120

Sicherheitsventil 2. Stufe
safety valve 2nd stage
soupape de sret 2me tage

Armaturen
fittings
robinetterie

Tafel / Table / Planche


1-597-040

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

12

40.10.130

Dichtring

packing ring
rondelle de joint

Original 2011-10-21

W110-W140

Original 2011-10-21

Schmiersystem
lubricating system
systme de lubrification

W110-W140
Tafel / Table / Planche
2-597-040

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

14

40.20.10

Rohr

pipe
tuyau
15

40.20.20

Rohrhalterung

fastening device for pipe


attache pour tuyau
16

40.20.30

Ovaldichtung

oval packing
joint ovale
17

40.20.40

Zylinderschraube

cylinder head bolt

Original 2011-10-21

vis tte cylindrique


18

40.20.50

lschmierpumpe

lubricating pump
pompe huile lubrifiante
19

40.20.60

Tropfenanzeiger

drip indicator
stilligouette
20

40.20.70

Schwenkverschraubung

banjo coupling
equerre orientable
21

40.20.80

Rohr

pipe
tuyau
22

40.20.90

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
23

40.20.100

Winkel
angle
angle

Original 2011-10-21

Schwungrad und Kupplung


flywheel and coupling
volant et accouplement

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-014

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

14.10

Schwungrad

flywheel
volant
2

14.50

elast. Kupplung, Innennabe

flex. coupling, inside nave


accouplement lastique, moyeu intrieur
3

14.60

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
4

14.70

Gewindestift

threaded pin

Original 2011-10-21

cheville filet
5

14.80

elast. Kupplung, Auennabe


flex. coupling, outside nave
accouplement lastique, moyeu extrieur

Original 2011-10-21

Khlwasserversorgung mit Pumpe


cooling water supply with pump
tuyau dalimentation deau rfrigerante avec
pompe

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-022

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

22.10

Rohrleitung

cooling water pipe


tuyau eau rfrigerante
2

22.20

Zahnrad

gear wheel
roue dente
3

22.30

Zahnrad

gear wheel
roue dente
4

22.40

Khlwasserpumpe

cooling water pump

Original 2011-10-21

pompe eau rfrigerante


5

22.50

Zylinderschraube

cylinder head bolt


vis tte cylindrique
6

22.60

Scheibe

disc
disque
7

22.70

Sicherungsring

securing ring
rondelle de sret
8

22.80

Sicherungsring

securing ring
rondelle de sret
9

22.90

Sechskantmutter

hexagon nut
crou hexagonal
10

22.100

Dichtung

gasket
joint
11

22.110

Winkelverschraubung
elbow coupling
equerre gale

Khlwasserversorgung mit Pumpe


cooling water supply with pump
tuyau dalimentation deau rfrigerante avec
pompe

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-022

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

12

22.120

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
13

22.130

Pafeder

fitting key
clavette dajustage
14-19

Satz Reserveteile (Khlwasserpumpe)


set of spare parts (cooling water pump)

Original 2011-10-21

lot de rechanges (pompe eau rfrigerante)

Original 2011-10-21

Original 2011-10-21

Ansaugsystem
suction system
systme daspiration

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-032

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

32.10

Ansaugstutzen

suction socket
tubulure daspiration
2

32.20

Ovaldichtung

oval packing
joint ovale
3

32.30

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
4

32.40

Dmpferfilter

air-intake filter with silencer

Original 2011-10-21

filtre daspiration avec silencieux


5

32.50

Scheibe

disc
disque
6

32.40.10

Filtereinsatz
filter filling
cartouche filtrante

Original 2011-10-21

Grundrahmen starr gelagert


base frame rigidly mounted
chssis suspension rigide

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-041

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

41.10

Grundrahmen

base frame
chssis
2

41.20

Distanzplatte

distance plate
plaque dcartement
3

41.30

Befestigungswinkel

fastening angle
angle de fixation
4

41.40

Schwungradschutz

protectig cover for flywheel

Original 2011-10-21

capot protecteur pour volant


5

41.50

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
6

41.60

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
7

41.70

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
8

41.80

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
9

41.90

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
10

41.100

Befestigungswinkel
fastening angle
angle de fixation

Original 2011-10-21

Grundrahmen elastisch gelagert


base frame resiliently mounted
chssis suspension lastique

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-597-042

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

42.10.10

Grundrahmen

base frame
chssis
2

42.10.20

Distanzplatte

distance plate
plaque dcartement
3

42.10.30

Strebe

traverse
barre transversale
4

42.10.40

Schwingmetallelement

rubber to metal bonded foot

Original 2011-10-21

jointure mtallo-caoutchouc
5

42.10.50

Anschlagpuffer

elastic-pad
plot lastque
6

42.10.60

Sechskantschraube

18

hexagon head bolt


vis hexagonale
7

42.20

Schwungradschutz

protecting cover for flywheel


capot protecteur pour volant
8

42.30

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
9

42.40

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
10

42.50

Sechskantschraube

hexagon head bolt


vis hexagonale
11

42.60

Sechskantschraube
hexagon head bolt
vis hexagonale

Grundrahmen elastisch gelagert


base frame resiliently mounted
chssis suspension lastique

Tafel / Table / Planche


1-597-042

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

12

42.80

Befestigungswinkel

fastening angle
angle de fixation

Original 2011-10-21

W110-W140

Original 2011-10-21

Anbau ldruckwchter
oil pressure switch mounting
pressostat sur lhuile mont

W110-W420
Tafel / Table / Planche
2-1100-052

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

52.10

Manometer-Anschluverschraubung

straight male stud coupling


union simple mle
2

52.20

Schwenkverschraubung

banjo coupling
equerre orientable
3

52.30

Rohr

pipe
tuyau
4

52.40

Sechskantschraube

hexagon head bolt

Original 2011-10-21

vis hexagonale
5

52.50

Sicherungsring

securing ring
segment de scurit
6

52.60

ldruckwchter

oil pressure control switch


pressostat sur lhuile
7

52.70

Reduzierstutzen

reducing socket
raccord de rduction
8

52.80

Anschlustck

fitting
raccord
9

52.90

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
10

52.100

Manometer-Absperrventil
stop valve for pressure gauge
robinet disolement pour manomtre

Original 2011-10-21

Automatische Entwsserung
automatic drain
vidange automatique

W110-W140
Tafel / Table / Planche
1-303-053

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

53.10

Gerader Einschraubstutzen

adjustable straight male stud coupling


union simple mle orientable
2

53.20

Einschraubstutzen

straight male stud socket


union simple mle
3

53.30

Kugelhahn

ball valve
robinet boisseau sphrique
4

53.40

Doppelnippel

fitting

Original 2011-10-21

raccord
5

53.50

Dichtring

packing ring
rondelle de joint
6

53.60.1

2/2-Wege-Magnetventil 1. Stufe

2/2-way solenoid valve 1st stage


Soupape lectro-magnetique 2/2 orifices 1er tage
53.60.2

2/2-Wege-Magnetventil 2. Stufe
2/2-way solenoid valve 2nd stage
Soupape lectro-magnetique 2/2 orifices 2me tage

Original 2011-10-21

Entwsserung
Drainage
Vidange

W110-W140
Tafel / Table / Planche
2-505-053

Teil-Nr. / Part-No.

Ident-Nr. / Ident-No.

Benennung / Designation

Menge / Qty.

No. de pices

No. didentific

Dsignation

Qt.

53.10

Gerader Einschraubstutzen

adjustable straight male stud coupling


union simple mle orientable
2

53.20

Einschraubstutzen

straight male stud socket


union simple mle
3

53.30

Muffenkugelhahn
ball valve

Original 2011-10-21

robinet boisseau sphrique

Original 2011-10-21

INSTALLATION, OPERATION AND


MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL
FOR
INDUCTION MOTORS

1-405

1. RECEIVING INSPECTION:

This locking device must be


used on any further motor
transportation, even when this
means to uncouple the motor
from the driven machine.

3. STORAGE

Original 2011-10-21

If motors are not immediately installed, they


must be stored in dry areas, free of dust,
vibrations, gases, corrosive smokes, under
constant temperature and in normal position
free from other materials.

Do not remove the existing protecting


grease from the shaft end, nor the stoppers
or plugs that close the terminal box holes,
if any. These protection items must be kept
in place until the final installation has been
concluded.
Motor storage temperature must remain
After being removed from the package, a between 5C to 60C, with relative humidity
complete visual inspection on the motor not exceeding 50%.
should be made:
If motors are stored for more than two years,
Check if any damage has occurred during bearings must be replaced or the lubrication
transportation.
grease must be totally removed after
Check nameplate data.
cleaning.
Rotate the shaft by hand to make sure it is
turning freely.
Single-phase motors when kept in stock for
Make sure the motor was not exposed 2 years or more must have their capacitors
to excessive dirt and moisture during replaced (if any).
transportation and storage.
WEG recommends to rotate the shaft (by
2. HANDLING AND
hands) at least once a month, and to measure
TRANSPORTATION
the insulation resistance before installing it, if
motors are stored for more than 6 months or
Motors must not be lifted by
when subject to high humidity areas.
the shaft, but by the eyebolts
If motor is fitted with space heaters, it is
specific for such purpose.
recommended to switch them on during
Lifting devices, when supplied, are designed storage period if the relative humidity exceeds
only to support the motor. If the motor has 50%.
two lifting devices, then a double chain must If motor remains in stock for a long period
be used to lift it.
without having the space heaters switchedLifting and lowering must be done gently on or when installed but not in operation,
without any shocks, to avoid bearing moisture/water inside the motor may
damage.
condense. On these cases, water must be
drained by removing the threaded drain
During transportation, motors
plugs. When drainage is done, switch-on the
fitted with roller or angular
space heaters and make sure the motor is
contact bearings are protected
completely dry, then reinstall the drain plugs
against bearing damages with a
to ensure proper Degree of Protection (see
shaft locking device.
figure 1).

The space heaters should NEVER


energized while motor is running.

be Where:
R(25C) = insulation resistance related to
25C ambient temperature
K = constant value 234.5 for copper
Ta = ambient temperature where the
resistance was measured
R(Ta) = resistance value measured in
ambient temperature Ta

4. INSTALLATION
4.1 Safety.
Drain plug position

Figure 1
Drain plugs

Original 2011-10-21

Insulation Resistance Checking


Disconnect motor from power supply
before making any insulation resistance
measurement.
To avoid electric discharge risks, discharge
the terminals right after performing the
measurement.

All personnel involved with electrical installations, either handling, lifting, operation, start
up, maintenance or repair must be well informed and updated concerning safety standards and principles that govern the work
and carefully follow them.

For practical reasons, it is not possible to


include in this Manual detailed information
that covers all constructive variables, nor
covering all possible assembly, operation or
maintenance alternatives.
For this reason, the present Manual only
Measure the insulation resistance before includes required information that allows
operating the motor and/or when there is any qualified and trained personnel to carry out
the work.
sign of moisture in the winding.
The resistance measured at 25C must be:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(measured with a MEGGER at 500 V d.c.)
where U = voltage (V); P = power (kW).
If the insulation resistance detected is less
than 2 M W, the winding must be dried
according to the following procedure:
Dismantle the motor and warm up the
Use always appropriate tools for installation
frame and stator in an oven at a minimum
and removal.
temperature of 80C increasing 5C every
hour until reaching 105C, remaining under
Make sure that electric motors
this temperature for at least one hour.
are switched off before starting
any maintenance service.
Check if the stator insulation resistance
remains constant within accepted values.
If not, stator must be reimpregnated. If All rotating parts such as pulleys, couplings,
outside fans, shaft, etc. must be protected
necessary, replace bearings and seals.
against accidental contacts.
Notes:
Motors must be protected against unexpec1 - Measure the insulation resistance in ted starts.
ambient temperature. If different than 25C When performing any maintenance service,
it should be corrected using the following disconnect the motor from the power supply.
formula:
Make sure all accessories have been switched off and disconnected.
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
In order to prevent from penetrating dust

and/or water inside the terminal box, cable with moisture, dirt and/or corrosive materials
glands or threaded pipe in the lead passage either in enclosed or open environments.
holes must be installed. It must be equal or
higher IP rating than the motor.
4.3 - Foundation
Lead connection insulation

Motors provided with feet must be installed


on solid foundations to avoid excessive
done with an insulating material
vibrations.
compatible with motor thermal
All motors must be fully fixed and aligned.
class which is shown on the
The purchaser is fully responsible for the
motor nameplate.
foundation.
Metal parts must be painted to avoid
If installation and safety instructions are not
corrosion.
followed accordingly, warranty may be void.
inside the terminal box must be

The foundation must be uniform and


sufficiently strong to support any shock. It
must be designed in such a way to stop any
In general electric motors are designed for
vibration originated from resonance.
operation up to an altitude of 1000m above
sea level for an ambient temperature ranging
Note: Considering that rotation direction is
from -20C to 40C. Any variation is stated
important for correct operation, then check
on the nameplate.
it carefully before connecting motor to the
The recommended installation distance beload.
tween air inlet from the motor and the wall
should be at least of the air inlet diameter. 4.4 - Drain Holes
A person should have enough room to carry
Make sure drains are placed at the lower motor
out cleaning services.
Machines that are cooled with ambient air, position when the mounting configuration
air inlet screens must be cleaned at regular differs from that specified on the motor
intervals so as to ensure free air circulation. purchase order.

Original 2011-10-21

4.2 - Operating Conditions

Warm air can not return to the motor.


4.5 Balance
- For vertically mounted motors with air inlet
on top, the air opening must be protected by
When special balance is
a proper cover so as to avoid dropping of
required, contact the factory.
foreign materials on the motors.
- Considering that direct sun heat causes
increase in temperature, externally installed All motors are dynamically balanced at the
motors should be always protected against factory with half key.
weathering.
Transmission elements such as pulleys, couplings etc must be dynamically balanced with
half key before installation.
Use always appropriate tools for installation
and removal.
ODP MOTORS Open motors (IP21, IP23)
are machines designed for operation in clean,
dry areas, with enough air circulation for
proper cooling. These motors should never
be used in areas with flammable materials.
Open motors may cause sparks and release
cast particles under any eventual insulation
failure (short-circuit).
TEFC MOTORS Totally enclosed motors
are machines suitable to operate in areas

4.6 Alignment
Align the shaft ends and use

flexible coupling, whenever


possible.

Make sure that the motor mounting devices


do not allow modifications on the alignment
and further damages to the bearings.
When assembling a coupling, make sure to
use suitable equipment and tools to protect

the bearings.
Suitable assembly of coupling:
Specially in cases of direct couplings, motor
shaft must be aligned axially and radially with
the driven machine shaft.
Expansion effect of the components may
change the alignment/leveling conditions
Incorrect alignment can lead to bearing
during motor operation.
damage, vibrations or even cause shaft
rupture.
4.7 - Couplings
Correct alignment can be ensured with the
use of dial gauges, as shown in figures 4.6.1, When using pulley and belt/chain drive
(coupling), follow the instruction given
4.6.2 and 4.6.3.
below:
If considering a complete shaft rotation,

Remove shaft-locking device (if any) before
misalignment should not exceed 0.05 mm.
installing the motor.

Original 2011-10-21


Belts must be tighten just enough to avoid
slippage when running, according to the
specifications stated on the belt supplier
recommendation.

Fig. 4.6.1 - Axial reading (parallelism)


To make the installation of the pulley on the
shaft easier, it is recommended to heat up
the pulley at 80C and have it mounted at
hot, using suitable tools.

To avoid bearing and shaft end damage,
assembly and disassembly the pulleys must
be made with suitable tools.

While assembly and disassembly a pulley,
never make pressure or knocks on the
bearings.

Always use flexible couplings; rigid couplings
require special bearing arrangement as well
as axial and radial alignment of the shafts.

Fig. 4.6.2 Radial reading (concentricity)

WARNING:
Excessive belt/chain tension will
damage the bearings and lead to a
probable shaft rupture.

Couplings used must be suitable to


withstand radial and axial vibrations during
operation. Special care must be taken to
avoid that the allowable load and speed
limit values showing in the catalogs are not
exceeded.
4.8 Electrical Connection
Fig. 4.6.3 Axial and radial reading combined

Make sure the motor is connected to the


correct power supply.

The axial alignment (E dimension) between


Cable gauges and protection devices must
the couplings must be 3mm minimum to
be designed based on motor rated current.
compensate the thermal shaft dilation.

~
~

Voltage may be connected at motor


standstill inside the terminal box for
heating elements or direct winding
heating.
The capacitor on single-phase
motors can retain a charge which
appears across the motor terminals,
even when the motor has reached
standstill condition. So, avoid
touching them at such condition.
A wrong connection can
burn out the motor.

The connection to the power


supply must be done by qualified

Original 2011-10-21

personnel and with full attention

Voltage and connection are indicated on the


motor nameplate according to IEC 60034-1.
The acceptable voltage variation is 5% and
the acceptable frequency variation is 2%,
according Zone A - IEC
60034-1 Standard.
Note: For rated voltage range (multivoltage),
the acceptable variation is 5%.

to assure safe and permanent


connection. after connecting the
motor, check for any strange

body inside the terminal box. the


cable inlets not in use must be
closed.

Before energizing the terminals,


check if the grounding is made
according to the applicable
standards. this is essential to
avoid accidents.

4.10 Protection Device


When the motor is supplied with protective
or monitor temperature device such
as
thermostats,
thermistors,
thermal
protector etc, connect their terminals to the
corresponding devices on the control panel.
If this procedure is not followed accordingly,
warranty will be void.
Do not change protection devices settings as
they may not operate.

Check bearing condition and pay attention


to: Any excessive noise, vibration, bearing
temperature and grease condition.
When a change, under normal conditions
is detected, check the motor and replace
required parts.
do no t reuse damaged or worn
parts. replace them by new ones
supplied by the factory.

Periodical inspection depends on motor type


and on application conditions.
5.1 Lubrication.
4.11 - Start-Up

Original 2011-10-21

If the motor is running bare


shaft, the key must be fastened
or removed before starting.

follow regreasing intervals. this


is fundamental for proper motor
operation.

5.1.1 - Machines without Grease Nipples

Motors up to frame size 200 are normally


fitted without grease fittings. In these
cases the regreasing shall be done during
preventive maintenance service paying
attention to the following aspects:
Take motor apart carefully.
b) In case there is excessive vibration, check Take all the grease out.
if the fixing screws are correctly fastened.
Wash the bearing with kerosene or diesel.
Check also if the vibration comes from a Dry the bearings.
neighbor machine. Periodical vibration check Regrease the bearing immediately.
must be done.
5.1.2 Motors Fitted with Grease Fitting
c) Run the motor under rated load for a short It is strongly recommended to grease the
period of time and compare if the running machine while running. This allows the
current is in accordance to the nameplate grease renewal in the bearing housing.
current.
When this is not possible due to rotating
parts by the grease device (pulleys, bushing,
etc) that offer some risk to physical integrity
5 - MAINTENANCE
of the operator, proceed as follows:
Any service in electric machines should only Turn off the motor
be carried out when it is completely stopped Clean the area near the grease nipple.
and all phases disconnected from the power Put approximately half of the total grease
and run the motor for 1 minute at full speed.
supply.
Then turn off the motor and pump in the rest
of the grease.
WARNING:
The injection of all the grease with the
safety check list
motor in standstill can make the grease
penetrate into the motor, through the bearing
housing inner seal.
General Inspection
Inspections intervals depend on motor type
Check motor periodically.
and on application conditions.
Keep motor clean and ensure free air flow.
Check seals and replace them, if required.
use only manual grease gun for
Check connections as well as supporting
lubrication.
screws.
a) The motor must start and operate smoothly.
In case this does not occur, turn it off and
check all connections and the mounting
before starting it again.

TABLE 1 - BALL BEARINGS - Series 62/63


Relubrication intervals (running hours horizontal position)
62 Series
Bearing

II pole

IV pole

VI pole

VIII pole

X pole

XII pole

Grease

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

6209

18400

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

6211

14200

16500

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

(g)
11

6212

12100

14400

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

13

63 Series
Bearing

II pole

IV pole

VI pole

VIII pole

X pole

XII pole

Grease

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

(g)

6309

15700

18100

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

13

6311

11500

13700

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

18

6312

9800

11900

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

6314

3600

4500

9700

11600

14200

16400

17300

19700

19700

20000

20000

20000

27

6316

8500

10400

12800

14900

15900

18700

18700

20000

20000

20000

34

6319

7000

9000

11000

13000

14000

17400

17400

18600

18600

20000

45

6322

5100

7200

9200

10800

11800

15100

15100

15500

15500

19300

60

21

Original 2011-10-21

TABLE 2 - ROLLER BEARINGS - NU 3 Series


Relubrication intervals (running hours horizontal position)
Bearing

II pole

IV pole

VI pole

VIII pole

X pole

XII Pole

Grease

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

60Hz

50Hz

(g)

NU 309

9800

13300

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

13

NU 311

6400

9200

19100

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

18

NU 312

5100

7600

17200

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

20000

NU 314

1600

2500

7100

8900

11000

13100

15100

16900

16900

19300

19300

20000

27

NU 316

6000

7600

9500

11600

13800

15500

15500

17800

17800

20000

34

NU 319

4700

6000

7600

9800

12200

13700

13700

15700

15700

20000

45

NU 322

3300

4400

5900

7800

10700

11500

11500

13400

13400

17300

60

NU 324

2400

3500

5000

6600

10000

10200

10200

12100

12100

15000

72

Notes:
The tables above are specifically intended
for relubrification with MOBIL Polyrex EM
grease and bearing absolute operating
temperature of:
70C (158F) for 160 to 200 frame size
motors
85C (185F) for 225 to 355 frame size
motors
For every 15C (59F) above these limits,
relubrification intervals must be reduced by
half. Shielded bearing (ZZ) are lubricated for
bearing life as long are they operate under
normal conditions and temperature of 70C
(158F).
Relubrication periods given above are for
those cases applying MOBIL Polyrex EM
grease.
When motors are used on the vertical
position, their relubrication intervals are
reduced by half if compared to horizontal
position motors.
On applications with high or low
temperatures, speed variation etc., the type

21

of grease and relubrication intervals is given


on an nameplate attached to the motor.
WARNING:
Excess of grease can cause
bearing overheating resulting
in complete damage.

5.1.3 - Compatibility of MOBIL Polirex EM


grease with other types of grease:
Containing polyurea thickener and mineral oil,
the MOBIL Polyrex EM grease is compatible
with other types of grease that contain:
Lithium base or complex of lithium or
polyurea and highly refined mineral oil.
Inhibitor additive against corrosion, rust
and anti-oxidant additive.

Note:
Although MOBIL Polyrex EM is compatible
with the types of grease given above, we do
not recommend mixing it with any other types
of grease.
5.2 Assembly and Disassembly
Disassembly and assembly must be done by
qualified personnel using only suitable tools
and appropriate methods.
The bearing extractor grips must be applied
over the side face of the inner ring to be
disassembled or over an adjacent part.

Original 2011-10-21

It is essential to assemble bearings under


clean conditions to ensure good operation
and to avoid damages. New bearings shall
only be taken out from their packages when
mounting them.

Before installing a new bearing it is required


to check the shaft fitting for any sharp edge
or strike signals.
For bearing assembly, warm their inner parts
with suitable equipment inductive process
or use suitable tools.

Lubricating Instructions
for HATLAPA W- and L-type
Piston Compressors

175694
Rev. 01.06

1. General
Moving parts require the correct lubricant. Good quality lubrication oils increase the service life of
the compressor.
Please note: only the lubrication oil manufacturer knows his products thoroughly. Therefore, it is
advisable to contact him when making your choice.
Ask only the lubricant manufacturer for his recommendation! He is the expert.

Original 2011-10-21

2. Lubrication Oil Quality


Above all, compressor oils must have good lubrication properties for which their viscosity is highly
important. HATLAPA recommends lubrication oils within the following range:
viscosity at 100 C: min. 9.4 cSt max. 15 cSt
viscosity at 40 C: min. 90 cSt max. 120 cSt
The lubrication oils should have low tendency to ageing and coking in order to prevent oil carbon
deposits on valves and pipelines. HATLAPA recommends to use mineral oils of class VDL
according to DIN 51 506.
The use of synthetic oils is not recommended for HATLAPA W- and L-type compressors.

3. Guarantee
If lubrication oils are used which do not meet the requirements, damage to the compressor may
occur. This damage is not covered by HATLAPA's guarantee obligations.

4. Lubricant Examples
The following mineral oils are examples which comply with the above specification:
ARAL
MOTANOL HE100
BP
ENERGOL RC100
CASTROL
AIRCOL PD100
CHEVRON TEXACO (FAMM)
COMPRESSOR OIL EP VDL100
ELF TOTAL FINA (Lubmarine)
DACNIS P100
ESSO (ExxonMobil Marine)
EXXCOLUB 100
MOBIL (ExxonMobil Marine)
RARUS 427
SHELL
CORENA P100
However, the oil properties are subject to change without notice by the
oil manufacturer. Also, the oil characteristics may vary depending on the
regional market. Therefore this list does not release the operator of the
compressor from verifying that the selected oil complies with the above
specification.

Service

Anleitung zur richtigen Bestellung von Ersatzteilen


Fr die Bestellung sind folgende Angaben unbedingt erforderlich:
1) Schiffsname (Ex-Name), Neubau-Nr. und Bauwerft
2) Fabriknummer und Typenbezeichnung (siehe Typenschild)
3) Ersatzteilnummer entsprechend Ersatzteilliste
4) Gewnschte Versandart, Versandadresse und Rechnungsanschrift

Instructions for correctly ordering spare parts


When ordering spare parts, the following details must be given:

Original 2011-10-21

1) Name of vessel (former name), Hull No. and building shipyard


2) Serial number and type of the machine (see name plate)
3) Part number from the Spare Parts List
4) Desired method of dispatch, invoice and consignees address

Instruction pour tablir les commandes de pices de rechange


Les indications suivantes seront indispensables pour la commande:
1 Nom du navire (ex-nom), No. du navire et chantier de construction
2 Numro dusine et type (voir plaque didentit)
3 Numro de pice suivant liste des pices de rechange
4 Mode de transport dsir, adresses du destinataire et de la facture

Instrucciones para pedir correctamente piezas de repuesto.


Cuando se piden piezas de repuesto, deben ser dados los
siguintes datos:

1) Nmero de serie y tipo (ver placa) .


2) Nmero de la pieza segn la Lista de Piezas de Repuesto.
3) Forma de despacho as como consignacin y direccin para la facturacin.
4) Nombre del buque (nombre antgo) nmero de construcin y Astilliero.

Guida alla corretta ordinazione dei pezzi di ricambio


Per ordinare rispettivi pezzi di ricambio sono assolutamente indispensabili i seguenti dati:
1) Nome della nave (ev. nome precedente), numero di Costruzione e nome del Cantiere
Naval e
2) Numero di matricola e tipo del compressore (vedi targhetta)
3) Numero del pezzo di ricambio in base alla Lista dei pezzi di ricambio
4) Mezzo di trasporto, indirizzo di spedizione ed indirizzo di fatturazione desiderati

Service

Um Ersatzteile schnellstens zu erhalten, wenden Sie sich bitte direkt an

oder an unsere Vertretungen (x), Kundendienststellen (o) oder Lizenznehmer ( +) laut


anliegender Liste.
In order to receive spare parts with the least possible delay, please get in touch with us
directly

Original 2011-10-21

or with our representatives (x),service stations (o) or licensees/co-operators (+) as


indicated in the enclosed list.
Pour assurer une fourniture rapide, veuillez vous adresser

ou nos agences (x) , stations-service (o) ,licencis/partenaires de cooperation (+)


Per offenere i rispetti celermente rivolgersi direttamente alla:

od ai rappresentanti (x), centri dassistenza (o) o licenziatari/partner di cooperazione (+)


delta HATLAPA indicati neIlelenco aliegato.

Service Stations
Spare Parts
Agencies
OUR MANUFACTURING PROGRAMME:
Deck machinery, compressors, steering gear

Headquarters:

HATLAPA Uetersener Maschinenfabrik GmbH & Co. KG


Tornescher Weg 5-7
25436 Uetersen
GERMANY
Phone: +49 4122 711-0
Mobile: +49 172 9 813292
Fax:
+49 4122 711-104 Sales
711-330 Service
info@hatlapa.de, http://www.hatlapa.de

Subsidiary office for Hamworthy type compressors:

Original 2011-10-21

HATLAPA Marine Equipment Ltd.


Discovery Court Business Centre
551-553 Wallisdown Road
POOLE, Dorset BH12 5AG
UNITED KINGDOM
Phone: +44 1202 8531-80
Fax: +44 1202 8531-91 Sales
8531-90 Spares
info@halapa-uk.com, http://www.hatlapa-uk.com

Vertretungen (x), Kundendienststellen (o) und Lizenznehmer (+)


Representatives (x), service stations (o) and licensees/co-operators (+)
Agencies (x), stations-service (o) et licencis/partenaires de cooperation(+)
o Australia

CJA Marine Technology Pty Ltd


Unit 3, 136 Cochranes Road
Moorabbin, Victoria 3189

Tel: +61 3 953213-97 / 953213-86


Fax: +61 3 953214-13
info@cjamarine.com.au

x Belgium

Marine & Industrie


Div. of SA Aciers Marathon Staal NV
Haven 138, Boterhamvaartweg 2 (Unit 1)
B-2030 Antwerp

Tel: +32 3 82740-91


Fax: +32 3 82740-95
mardus@skynet.be

o Belgium/
Luxembourg

Service Hydro n.v.


Haven 138, Boterhamvaartweg 2
B-2030 Antwerp

Tel: +32 3 54640-80


Fax: +32 3 54640-81
marcel.de.winter@hydro.be

x Brazil

TRIDENTE Indstria Comrcio Equip Ltda


Rua Visc Inhama
134 Centro, Rio de Janeiro
RJ, 20091-007

Tel: +55 21 2233-1489


Cell: +55 21 9983-3190
Fax: +55 21 2516-7543
japgomes@tridente.com.br

o Brazil

Metalock Brasil Ltda


Rua Visconde do Rio Branco 20/26
Santos, SP 11013-030

Tel: +55 13 322646-86


Fax: +55 13 322646-80
santos@metalock.com.br

Updated 14th December 2010

Page 1

Original 2011-10-21

Service Stations
Spare Parts
Agencies

x Bulgaria

Ecatdan ApS
1, Studentska Str.
9010 Varna

Tel: +359 52 383476


zl_alexiev@yahoo.com

xo Canada

Marine and Offshore Canada


29-113 Cushman Rd
St. Catherines
Ontario, L2M 6S9

Tel: +1 905 688 4922 (office)


Fax: +1 905 688 9028
Cell: +1 905 650 3160
roger@marineandoffshore.com

o Chile

Eurotecnica Ltda
Lincoyn # 973
4030485 Conception

Tel: +56 41 22532-75


Fax: +56 41 22532-76
eurotec@eurotecnica.cl

x+ China

HATLAPA Nanjing Representative Office


Asia Pacific Pte Ltd
Room 612, No 19, Zhanyuan Road
Nanjing 210039

Tel: +86 25 52 26 27 90
Fax: +86 25 86 70 33 10
general@hatlapa.com.sg

x China

HATLAPA Shanghai Asia Pacific Pte Ltd


No. 1211 Chang De Road
Room 1011, Baohua Building
Shanghai 200060

Tel:
+86 21 623296-71
Mobile: +86 137 0 17473 14
Fax:
+86 21 623039-71
hatlapa@online.sh.cn

xo Croatia

Nava International d.o.o.


Planciceva 4
21000 Split

Tel: +385 21 385267


Fax: +385 21 385267
mirko.nava@inet.hr

x Cyprus

M.I.E. Services Ltd


The Hawk Building
124 Gladstonos Str..
3032 Limassol

Tel: +357 25 889801


Fax: +357 25 763902
info@mieserv.cy.net

x Cyprus

HATLAPA EastMed Ltd


The Hawk Building
124 Gladstonos Str..
3032 Limassol

Tel: +357 25 8897-00


Fax: +357 25 3660-88
x.papacosta@hatlapa.cy.net

x Denmark

A/S Kelvin Hughes


Gngehusvej 280
DK-2970 Horsholm

Tel:
+45 8734 2270
Mobile: +45 2060 9405
Fax:
+45 8611 2726
bentmitens@kelvinhughes.dk

x Egypt

AMCO Alexandria Maritime


10 Ahmed Yehya Pasha St.
Gleem P.O. Box 1424, Alexandria

Tel: +20 3 58585-70


Fax: +20 3 58285-87
a.alyan@amcoeg.com

x Finland

EPOMARE OY (from 1st January 2011)


Permiehenkatu 11
20810 Turku

Tel: +358 2 2749640


Fax: +358 2 2351499
info@epomare.fi

x France

Wenex Equipments SA
49 Rue de Billancourt
92100 Boulogne

Tel: +33 1 411023-30


Fax: +33 1 411023-45
Wenex.equip@wenex.fr

o Germany

Friedrich Jung Fa.


Knig-Friedrich-Wilhelm-Str. 20

Tel: +49 203 82898


Fax: +49 203 57085-24

Updated 14th December 2010

Page 2

Service Stations
Spare Parts
Agencies

Original 2011-10-21

47119 Duisburg
xo Great Britain

HATLAPA Marine Equipment Ltd


Discovery Court Business Centre
551-553 Wallisdown Road
Poole, Dorset BH12 5AG

Tel: +44 1202 8531-80


Fax:+44 1202 8531-90
info@hatlapa-uk.com

xo Greece

M.I.E. Co. Ltd.


Kanari 1
18537 Piraeus

Tel: +30 210 4598-800


Fax: +30 210 4539-234
commercial@mie.gr

o Greece

INJEGOV Advanced Mechanical Services Ltd


Vipa Shistou, Road 2, OT3 Perama
18863 Piraeus

Tel: +30 210 4323600/1-2


Fax: +30 210 43127-70
info@injegov.gr

xo India

Dolphin Consultants
35 Mittal Chambers
Nariman Point, Maharashtra State
Mumbai 400021

Tel: +91 22 302877-11 to 15 (5 Lines)


Fax:+91 22 302877-10
info@dolphinc.in

xo Indonesia

PT. Assindo Perniagaan Internasional


Victoria Building, 3rd Floor
Jl. Sultan Hasanuddin No. 47 - 51
Jakarta Selatan 12160

Tel: +62 21 72555-41


Fax: +62 21 72555-46
ptapijak@indo.net.id

+ Indonesia

PT. Assindo Perniagaan Internasional


Victoria Centre, 3rd Floor
Jl. Sultan Hasanuddin No. 47-51
Jakarta 12160

Tel: +62 21 72555-41


Fax: +62 21 72555-46
ptapijak1@indo.net.id

xo Iran

Iran IMEXEN Co.


No.4, Apt. 6, Morvarid Crossing
Goldan St., Africa Ave. (Ex-Jordan)
Tehran 19668

Tel: +98 21 22000008


Fax: +98 21 22004849
info@imexen.com

xo Italy

RTN Srl
Loc. C Verde
29011 Borgonovo Val Tidone (PC)

Tel: +39 0523 869611


Fax: +39 0523 861077
info@retenav.it

xo Korea

Dong Sung Co.


Room 1725, 21 Century City Building
55-1, Daeyeon 3-dong
Nam Gu, Pusan 608-743

Tel: +82 51 61012-33


Fax: +82 51 61012-32
ch_park2@dongsungco.com

xo Korea

HATLAPA Korea Co. Ltd.


1212, Jisa-dong
Gangseo-gu, Busan

Tel: +82 51 97292-66


Fax: +82 51 97292-70
hk.han@hatlapa.co.kr

x Lebanon

M.I.E. (Overseas) Ltd.


The Hawk Building
124 Gladstonos Street
3312 Limassol, Cyprus

Tel: +357 25 889800


Fax : +357 25 346626
info-ov@mieserv.cy.net

x Middle East

M.I.E. (Overseas) Ltd.

Tel: +357 25 366077


Fax.:+357 25 366088
info-ov@mieserv.cy.net

for steering gear

Saudi Arabia, Oman The Hawk Building


U.A.E., Qatar, Yemen 124 Gladstonos Street
Bahrain, Kuwait,
3312 Limassol, Cyprus

Updated 14th December 2010

Page 3

Service Stations
Spare Parts
Agencies

Original 2011-10-21

Jordan, Israel

xo Netherlands

Hamworthy KSE B.V.


Aploniastraat 33
3084 CC Rotterdam

Tel: +31 10 46247-77


Fax.: +31 10 41590-46
nlangdown@hamworthy.com

xo Norway

Hatlapa Marine Equipment AS


Frithjof Nansens Plass 7,
0117 Oslo

Tel: +47-918-08-546
jens.aaby@hatlapa.de

xo Poland

SANGER METAL Sp-ka Z o.o.


Mostnika Str.10-12
70-672 Szczecin

Tel: +48 91 4623236 / 4623383


Fax: +48 91 4623345
biuro@sangermetal.com

xo Portugal

Javier Lpez-Alonso Morn


Avda. San Luis 166 - 8 E
28033 Madrid

Tel/Fax: +34 91 3831577


javlopez1@telefonica.net

x Romania

XEREX SRL
43 Alexandru Cernat str.
800087 Galati, Romania

Tel/Fax: +40 236 462056


Mobile: +40 723 533596
ilniczky@yahoo.com

x Singapore

HATLAPA Asia Pacific Pte Ltd


German Centre, Unit 02-25
25 International Business Park
Jurong, Singapore 609916

Tel:
+65 65 628086 / 628088
Mobile: +65 96 339381
Fax: +65 65 628099
info@hatlapa.com.sg

xo Spain

Javier Lpez-Alonso Morn


Avda. San Luis 166 - 8 E
28033 Madrid

Tel/Fax: +34 91 3831577


javlopez1@telefonica.net

xo Sweden

Bvik Marin AB
Hlleflundregatan 12
42658 Vstra Frlunda, Gothenburg

Tel: +46 31 290075


info@bovikmarin.se

x Syria

M.I.E. (Overseas) Ltd.


The Hawk Building, 124 Gadstonos Street
3312 Limassol, Cyprus

Tel : +357 25 889800


Fax : +357 25 346626
info-ov@mieserv.cy.net

x Taiwan

SHIPCARE Co. Ltd.


Rm1, 2nd fl., no.135, sec.1
Chungking South Road
Taipei 10036

Tel: +886 2 2383-2255


Fax: +886 2 2383-1020
shipcare@shipcare.com.tw

x U.S.A.

MarinSOLVE LLC
PO Box 2176
Clifton, NJ 07015

Tel: +1 973 24657 26


Fax: +1 973 75503 33
sales@marinesolve.com

x U.S.A.

CS Controls
101 Dickson Road
Houma, LA 70363

Tel: +1 985 876 6040


Fax: +1 985 876 0751
timmy.badeaux@cscontrols.com

x U.S.A.

Mariner Hub LLC


917 West 21st Street, Unit H
Houston, TX 77008

Tel: +1 713 822 1252


nelson.sosa@marinerhub.com

Updated 14th December 2010

Page 4

Service Stations
Spare Parts
Agencies

TENAVAL
Av. Fco. De Miranda, Edif. Bco del Orinoco
2, Piso Ofic 2-B
Caracas

Original 2011-10-21

x Venezuela

Updated 14th December 2010

Page 5

Tel: +58 212 285-2344


+58 212 285-7822
+58 212 285-7631
Fax: +58 212 285-7776

Vous aimerez peut-être aussi