Vous êtes sur la page 1sur 52

A Caminho do Exílio

Barbara Cartland

O luar incidia sobre o convés do iate que levava a princesa Victoria para o
exílio. Absorta, ela não via a beleza da noite estrelada. Em sua mente, as
cenas ocorridas no palácio de Klaklov ainda estavam vívidas. com horror,
lembrou-se de sua noite de núpcias, quando descobriu que o rei, seu marido,
homem devasso e viciado em drogas, queria que participasse de suas orgias.

Então, fugiu. Ocultando' sua identidade, conseguiu ajuda de um misterioso


desconhecido...

Agora que estava à mercê do destino, ela decidiu que nunca mais ousaria
sonhar com o amor.

Título original: Terror from the throne.


Copyright: Barbara Cartland
Tradução: Carmita Andrade
Copyright para a língua portuguesa: 1990
EDITORA NOVA CULTURAL LTDA.

NOTA DA AUTORA
A cocaína é produzida por um arbusto sempre verde, Erythroxylum coca, que floresce no oeste da América do
Sul e em algumas regiões do Extremo Oriente.
O ativo alcalóide pode ser absorvido mastigando-se as folhas, fumando, em chás, cheirando-se ou através de
injeções.
Hoje em dia, a cocaína tem muito poucas indicações médicas, limitando-se às empregadas em uso local, como
anestesia.
Foi substituída por produtos análogos, sintéticos.
É um estimulante do corpo em geral, e do cérebro especificamente, provocando excitação e prazer.
Bloqueia o apetite e retarda a fadiga, para ser seguida, mais tarde, por completa exaustão.
É necessário tomar mais de uma dose para manter o espírito alto e a energia; assim começa a dependência.
CAPÍTULO I
1896

- Não adianta! - exclamou a rainha Victoria. - Não posso dar o que não possuo. Atualmente não há princesas
da família real em disponibilidade.
Ela falava com determinação.
A soberana irritava-se quando lhe pediam que designasse uma de suas parentas a algum trono da Europa, no
caso de não haver nenhuma disponível.
O primeiro-ministro, o marquês de Salisbury, deu um suspiro, enquanto o conde de Rosebery, secretário de
Estado de Assuntos Exteriores, franzia a testa.
Após um silêncio constrangedor, o marquês disse:
- Sei que Vossa Majestade sabe melhor que qualquer um como é importante conservar os países balcânicos,
mesmo o menor deles, longe da influência russa.
A rainha não ignorava essa necessidade premente.
A verdade era que a Rússia usava de todos os meios possíveis para provocar motins nos Balcãs.
Incitava revoluções a qualquer pretexto.
Houve outro silêncio embaraçoso até que o conde de Rosebery arriscasse uma sugestão.
- Tenho uma ideia, mas não sei se Vossa Majestade a aprovaria.
- Que ideia é essa? - indagou a rainha.
Ela inspirava pavor nos súbditos, em especial quando se aborrecia com seus estadistas por alguma falha
diplomática.
- Penso, madame - explicou o conde -, que a princesa Beatrice de Leros tem uma filha na idade de se casar. A
rainha encarou-o, perplexa.
- Lembra-se dela, madame? - continuou o conde. Quando voltou para a Inglaterra, após o assassinato do
marido, o príncipe Philimon, Vossa Majestade permitiu que a princesa e a filha morassem numa das pequenas
casas onde os membros pobres da família real vivem, nas redondezas do palácio em Hampton Court.
- Isso foi há muitos anos - admitiu a soberana. Honestamente, confesso que havia me esquecido delas.
- A princesa Beatrice - interrompeu-a o marquês de Salisbury - é parenta distante de Vossa Majestade. De
fato, não pertencia à realeza até o príncipe Philimon vir à Inglaterra e apaixonar-se por ela. Casaram-se,
apesar dos protestos do governo grego.
- Recordo-me de alguma coisa a esse respeito agora
- confessou a rainha. - Mas, como bem dizia o primeiroministro, a princesa Beatrice é parenta muito distante.
- De qualquer maneira - replicou o primeiro-ministro -, ao se casar com o príncipe Philimon, tornou-se
membro da realeza grega.
- Sim, sim, naturalmente.
A soberana irritava-se consigo mesma por não haver se lembrado da princesa.
Também considerou o marquês de Salisbury um tanto quanto insistente.
- A menos que eu esteja enganado, madame - o conde de Rosebery acrescentou -, a filha da princesa tem o
mesmo nome de Vossa Majestade, e deve estar agora com dezoito anos de idade.
A rainha deu um profundo suspiro.
Os dois estadistas aguardavam com apreensão a resposta dela. Sabiam que a soberana detestava quando
membros reais de pouca importância eram balizados com seu nome.
Acontecia que, muitas vezes, gratos por ela lhes ter arranjado casamento, pagavam a gentileza dando à
primeira filha o nome de Victoria.
No presente, havia mais ou menos vinte membros femininos da família real ocupando tronos da Europa, com
esse nome.
Embora ela protestasse continuamente ao primeiroministro e ao secretário de Estado contra tal costume,
existiam muitas "rainhas Victorias".
Lembrando-se de repente, disso, o conde de Rosebery falou depressa:
- Acho que a filha da princesa Beatrice foi sempre chamada de "Tória", uma vez que os ingleses achavam seu
segundo nome, Aleris, difícil de ser pronunciado.
A rainha acalmou-se um pouco e respondeu:
- Suponho, nessas circunstâncias, que devemos chamar a filha do príncipe Philimon de Aleris. A menos que
resolvamos não ajudar o rei Inged dos Balcãs.
- Mas, como estou certo de que Vossa Majestade vai ajudá-lo - admitiu o marquês -, gostaria de saber se
posso enviar um mensageiro ao Hampton Court Palace imediatamente.
Após certa hesitação, a rainha perguntou:
- Sei muito pouco acerca do rei Inged. Ele já esteve na Inglaterra?
- Não, madame. Não há nada nos arquivos, exceto informações recentes de que os russos tentam se infiltrar no
reino dele. Naturalmente, por esse motivo, o rei Inged procura a proteção de Vossa Majestade, casando-se
com uma princesa inglesa.
Era sabido que, quando um pequeno reinado ou principado da Europa estava sob a proteção da Grã-Bretanha,
os invasores tomavam mais precaução em seus atentados.
Politicamente, esses pequenos reinos achavam-se sempre em grande perigo.
Os russos infiltravam-se onde podiam, em particular nos Balcãs.
A rainha insistia em ser informada sobre qualquer movimento desse tipo, pois a Grã-Bretanha, em
contrapartida, precisava do apoio desses países.
Todas as princesas inglesas disponíveis haviam se casado com soberanos de reinos europeus.
Alguns desses reinos eram tão minúsculos e obscuros que ocupavam um espaço mínimo nas cartas
geográficas. Porém, sob a proteção britânica, adquiriam enorme importância.
- Muito bem - disse a rainha ao primeiro-ministro.
- Mande um recado à princesa Beatrice e à filha para que venham me ver o mais breve possível.
Ela olhou para o conde de Rosebery e acrescentou:
- Preciso de mais informações sobre Klaklov e o rei. Parece-me extraordinário ele nunca ter se comunicado
comigo antes.
- vou providenciar isso de imediato, madame - replicou o conde.
Os dois estadistas levantaram-se, beijaram a mão da rainha e saíram da sala com dignidade, sem lhe dar as
costas.
Fechada a porta, o conde de Rosebery deu um profundo suspiro.
- Assim resolvemos um grande problema - disse. O primeiro-ministro riu, dizendo:
- Eu teria apostado enorme soma como a rainha não aprovaria esse casamento.
- Apenas por um triz conseguimos tudo. Mas, embora a soberana tenha se esquecido momentaneamente de
sua animosidade contra o príncipe Philimon, garanto que agora se lembrará de cada detalhe.
- Claro, claro - concordou o marquês. - Ninguém ganha dela no concernente à própria família.
- Pensei por segundos que ela fosse negar que a princesa Beatrice era sua parenta - argumentou o conde.
- É parenta bem distante, contudo - observou o marquês. - E não se esqueça de que, se retrocedermos no
tempo, somos todos parentes por parte de Adão e Eva...
O conde riu muito. O som de sua gargalhada ressoou pelos corredores sombrios do castelo de Windsor.
Construído originariamente para ser uma fortaleza, o
10
castelo conservava ainda sua atmosfera assustadora.
Fora, no pátio, a carruagem aguardava pelos dois estadistas, a Fim de conduzi-los de volta a Londres.
No caminho, ambos pensavam que a audiência com Sua Majestade saíra melhor do que ousaram esperar.
À noite, a princesa Beatrice surpreendeu-se ao receber uma carta do secretário de Estado de Assuntos
Exteriores.
Informava-a de que ela e a filha deviam comparecer ao castelo de Windsor no dia seguinte, por ordem direta
de Sua Majestade a rainha Victoria.
Uma carruagem lhes seria enviada pela manhã e, se possível, o conde de Rosebery as conduziria, em pessoa,
ao castelo.
A princesa leu a carta várias vezes, sentada na pequena sala da casa que lhe fora concedida por favor, na área
do palácio em Hampton Court.
Ela relia a carta, intrigada.
Nos dez anos que morou na Inglaterra, após a morte do marido, jamais teve a mínima comunicação com a
rainha.
Isso não a espantava, contudo.
A soberana tentara dar ordens ao príncipe Philimon quanto à maneira de governar a pequena ilha grega sob
seu comando.
O príncipe aceitara casar-se com uma inglesa, parenta distante da rainha.
Consequentemente, Sua Majestade considerava-se no direito de dizer-lhe como reinar.
Philimon tinha mais de trinta anos por ocasião do casamento, e ideias bem definidas.
Ressentiu-se, por isso, da interferência da rainha e insinuou-lhe, talvez sem muito tato, que cuidasse de suas
próprias atividades.
A rainha ficou furiosa.
Quando dois anos mais tarde o príncipe foi assassinado, o secretário de Estado de Assuntos Exteriores teve
dificuldades em persuadi-la a escrever uma carta de pêsames à viúva.
Sua Majestade não recebeu bem a princesa Beatrice quando ela retornou à Inglaterra, para salvar não apenas
sua vida, mas a da filha.
A rainha não queria aceitá-la de volta. Não foi fácil ao primeiro-ministro convencê-la a permitir que a
princesa Beatrice morasse, gratuitamente, numa das pequenas casas destinadas a abrigar os membros pobres
da nobreza.
- Sua Alteza Real não tem dinheiro, Vossa Majestade - insistiu ele.
- E a culpa é minha? - replicou a rainha. Houve uma pausa desagradável antes de o secretário de
Estado, que também estava presente, dizer:
- Não posso crer que Vossa Majestade pense ser aconselhável uma princesa real aceitar a caridade de
estranhos. É o que ela será obrigada a fazer, na miséria em que se encontra no momento.
- E a família dela? - indagou a rainha.
- com exceção de Vossa Majestade - ousou o primeiro-ministro argumentar -, todos morreram ou vivem tão
pobremente que mal podem cuidar de si. Não há lugar na casa deles para a princesa e a filha.
Enfim, a rainha cedeu.
À princesa Beatrice foi alojada na casinha menor e menos acolhedora do alojamento do Hampton Court
Palace.
Ela recebia também uma pequena mesada que o secretário de Estado considerava quase um insulto.
Contudo, a princesa sentia-se extremamente grata.
Por ser um homem bondoso, o conde de Rosebery, mais tarde, quis ter notícias dela.
E descobriu que a princesa aumentava a pequena renda vendendo seus bordados, perfeitos aliás.
Assim, podia prover as necessidades de casa e cuidar da educação da filha.
O irónico de tudo era considerar que a menina chamava-se
12
Victoria.
Isso porque o príncipe Philimon quis render uma homenagem à soberana por permitir que ele se casasse com
a mulher que amava.
Naquela ocasião, a rainha ainda não interferia na administração de seu domínio.
Muito breve, contudo, o príncipe Philimon percebeu que cometera grave erro.
Mas não podia trocar o nome da menina. Apenas tinha condições de abreviá-lo.
Resolveu chamá-la de Tória.
Tão logo terminou de ler a carta do conde de Rosebery, a princesa Beatrice gritou:
- Tória! Tória!
Esse apelo ecoou pela pequena casa, até o segundo andar.
- Estou indo, mamãe - replicou a filha. Segundos depois Victoria entrava na sala.
A mãe achava-se de pé, junto à janela. Segurava na mão a inesperada carta, que lia de novo. Deu-a à filha,
dizendo:
- Não sei o que isso significa, Tória, e tenho medo de adivinhar.
com expressão intrigada, a filha pegou a carta e leu-a.
A princesa fitava-a, como se a visse pela primeira vez na vida.
Era muito linda.
Herdara as linhas clássicas do pai, grego de feições perfeitas.
Seus olhos tinham a cor azul profunda do mar, como os da mãe.
Os cabelos não eram iguais aos do pai nem aos da mãe. Dourados, com as pontas avermelhadas, pareciam
irradiar o calor do sol.
De tez muito alva, e corada, traduzia bem o "pêssego e o creme" da beleza britânica.
13
Mas Victoria herdara os longos cílios escuros idênticos aos do pai grego.
Era, enfim, uma beldade fora do comum.
Sendo tão pobres e pouco importantes na escala social, a princesa Beatrice preocupava-se quanto ao futuro da
filha.
Ela já completara dezoito anos. Encontraria um marido adequado?
Os moradores do abrigo de Hampton Court Palace tratavam-nas muito bem.
Não obstante, eram todos velhos, pessoas que viviam à sombra do grande palácio, esquecidos do mundo.
E agora, a princesa mal podia acreditar, chegava uma carta ordenando-lhes a comparecer no castelo de
Windsor.
Beatrice via apenas uma razão para isso, mas não ousava pô-la em palavras.
Victoria terminava de ler a carta.
- Fomos convidadas para ir ao castelo, mamãe - declarou ela estupefata. - Que houve para a rainha lembrarse
de nós, após portar-se tão desagradavelmente?
- Cuidado, querida! Não fale assim! - suplicou-lhe a princesa. - Como sabe, a rainha nunca perdoou seu pai,
que a enfrentou. Por esse motivo, durante todos estes anos, ela não tomou conhecimento de nossa existência.
Não havia amargor na voz da princesa Beatrice. Apenas tristeza.
Após a rainha haver se recuperado da dor pela perda de seu amado príncipe Albert, a princesa esperara, rezan-
do que Victoria fosse convidada para alguma das recepções do castelo. *
Mas os anos se passavam sem que nada acontecesse.
As duas mulheres precisaram fazer, das pessoas que viviam no abrigo, seu mundo.
O que significava que Victoria nunca havia ido a uma festa frequentada por jovens iguais a ela.
Nunca fora a um baile.
Mais importante ainda, nunca tinha sido apresentada
14
à rainha, num début.
E agora, de repente, aquela carta!
A princesa não sabia o que pensar.
A menos que... e seu coração quase parou de bater... a rainha houvesse arranjado um marido para Victoria,
como fazia com todas as mulheres de sua família.
Os moradores do abrigo não tinham comunicação alguma com o palácio de Buckingham, com o castelo de
Windsor, ou com Marlborough House.
No entanto, por vias indiretas, sabiam de tudo.
Falava-se sobre a recuperação gradual da rainha que emergia dos dias negros do luto do príncipe Albert.
Discutia-se acerca de tudo que se passava no palácio de Buckingham.
Comentava-se que o príncipe de Gales e a princesa Alexandra com frequência representavam a rainha nas
funções do Estado.
Os falatórios, em voz baixa, referiam-se aos casos amorosos do príncipe de Gales.
A paixão dele por uma beldade após outra, que começara com a artista Lily Langtry, não passava
despercebida ao grupo do abrigo.
A Victoria, é claro, não era permitido tomar parte nessas conversas.
Mas ela não estava particularmente interessada em tais casos.
Sua mãe providenciara-lhe aulas extras. E ela achava essas aulas muito interessantes, pois era bem diferente
das demais moças de sua idade.
A viúva de um embaixador da Inglaterra, na França, ensinava-lhe francês.
Era uma senhora francesa mas que, estranhamente, preferira morar na Inglaterra a voltar a seu país.
Ela adorava ter Victoria como aluna.
E recusara, apesar da insistência da princesa, aceitar pagamentos pelas aulas.
15
Tória falava o puro francês parisiense. Aprendera também a cozinhar pratos franceses, porque a ex-
embaixatriz cuidava de sua própria comida. Não conseguira uma cozinheira francesa.
A princesa Beatrice insistia que a filha não se esquecesse do grego, língua que usara com o pai.
Havia, por sorte, entre a enorme diversificação de habitantes do abrigo, um velho diplomata que morara por
muitos anos na Grécia.
Ele fora também designado, certa vez, para a Áustria. Podia, então, ensinar a Victoria o grego e o alemão.
E, por ser ele um homem estudioso, conhecia o russo e transmitia à princesa algum conhecimento desse
idioma.
Assim, ela se tornara fluente em muitas línguas estrangeiras.
O diplomata explicara-lhe como fora fácil para ele, quando jovem, mudar de um país para outro. Aprendia a
língua conversando com as pessoas na rua.
- É o que pretendo fazer, se viajar - suspirava Victoria.
- Precisa arranjar um marido diplomata - respondia ele. - Imagine como você será útil a seu marido, com sua
facilidade em aprender línguas!
Ela ria muito.
Porém, muitas vezes, ao voltar para sua casinha depois das aulas com o diplomata, pensava em como seu
mundo era restrito.
Não fosse pelas pessoas inteligentes que moravam nas redondezas do palácio, ainda que velhas, ela se sentiria
deprimida.
Victoria ia de casa em casa, e era bem recebida em todas elas, como se se tratasse da visita de um anjo.
Gostava de ouvir a conversa desses vizinhos. E os velhos moradores do abrigo contavam-lhe fatos de suas
vidas passadas, dos lugares onde moraram. E comentavam sobre as situações assustadoras ou inusitadas que
encontraram na vida.
16
- É como assistir a um espetáculo no teatro - ela dissera um dia à mãe.
- É bom que se sinta assim, querida - replicara a princesa. - Você é tão parecida com seu, pai!Ele uma vez me
disse: "Encontrei um homem interessante hoje. Ele esteve no Tibete, lugar que eu adoraria conhecer". E seu
pai descrevia o Tibete com tanta vivacidade que eu me sentia como se estivesse lá, nas montanhas e nos
desfiladeiros perigosos de Lhasa.
- É o que eu quero fazer um dia - ela respondera.
A par de toda essa informação que recebia por intermédio de seus vizinhos, havia também Hampton Court
Palace para completar sua educação.
Fora a rainha Victoria quem, apesar das oposições, conseguira abrir o local ao público.
Para Victoria era uma alegria indescritível percorrer sala por sala, recordando-se das histórias que tiveram
lugar ali.
"É a melhor educação que minha filha pode receber", pensava a princesa Beatrice "muito superior aos
ensinamentos de qualquer governanta."
Ou até de uma escola para moças, como era moda na ocasião.
Victoria entendia-se bem com o bibliotecário do palácio que lhe permitia ler todos os livros que desejasse.
Depois de ter relido a carta, Victoria exclamou, muito entusiasmada:
- Enfim, vamos nos encontrar com a rainha! Falamos tanto sobre ela, e todos dizem que é assustadora!
- Não posso imaginar por que ela deseja nos ver após tantos anos - comentou a princesa Beatrice.
- Talvez sua consciência a perturbe - observou. Ou, quem sabe, ela queira que saiamos desta casa...
A princesa Beatrice deu um grito de horror.
- Nem pense nisso, Tória. Que poderemos fazer se esse for mesmo o motivo?
- Estava brincando, mamãe. Garanto que a rainha não
17
é tão cruel assim, mesmo que se comente que até homens corajosos tremem só ao pensar numa entrevista com
ela. O príncipe de Gales não faz uma exceção à regra.
- Não devia prestar atenção a falatórios, Tória! murmurou a princesa.
- É só no que se fala! Sabe, mamãe, nada emociona mais nossos amigos do que estar a par do último romance
do príncipe herdeiro.
A princesa Beatrice deu uma exclamação de pavor.
- Tória, não fale dessas coisas! E se a rainha a ouvisse? Ela riu muito.
- A rainha jamais me ouvirá. Moramos aqui há dez anos, mamãe, e ela nunca nos mandou nem um cartão de
Natal!
A princesa Beatrice sabia que era verdade.
Mas, por ser esse um assunto que preferia evitar, apenas disse:
- Que roupa vamos pôr? Oh, Tória, precisamos nos apresentar da melhor maneira possível.
Por terem muito pouco dinheiro, a princesa fazia, ela mesma, os vestidos para si e para a filha. Por sinal, com
grande habilidade e arte.
Não obstante, os tecidos usados eram os mais baratos encontrados nas lojas.
Temia apresentar-se como uma mendiga, comparada às outras damas do castelo.
Na manhã seguinte, a princesa e sua filha estavam prontas muito antes de a carruagem chegar.
Nada podia ser mais simples que o vestido azul-marinho de Victoria e a jaqueta com pequena passamanaria
em volta do pescoço.
Mas tudo ficava bem nela. Victoria transformava a roupa mais modesta num traje elegante.
A toalete despretensiosa não conseguia esconder sua cintura fina, as linhas suaves do corpo, e a graça no
andar.
O chapéu também era muito simples; mas assemelhava-se
18
a uma auréola ornamentando seus cabelos dourados.
Por estar muito excitada, os olhos da jovem brilhavam como estrelas.
As duas mulheres foram de Hampton Court Palace ao castelo em uma confortável carruagem puxada por dois
cavalos brancos.
O cocheiro trouxera consigo um recado do conde Rosebery, desculpando-se por não poder acompanhá-las
pessoalmente, como pretendia.
- Ao menos, chegaremos no castelo em grande estilo
- comentou Victoria.
A distância a percorrer era bastante grande e ela usufruiu de cada minuto da viagem. Olhava pela janela e
comentava sobre tudo.
- Veja, mamãe, veja quantas pessoas fazendo compras nesta ruazinha estreita!
Havia um homem tocando violino com um cachorro a seus pés.
- Ele toma conta do dinheiro que os transeuntes jogam no chapéu de seu dono - explicou Victoria.
Qualquer coisa era motivo de alegria para a moça.
Quando finalmente chegaram ao castelo, ela deliciou-se com a pompa e a grandiosidade do edifício.
Só quando a carruagem parou foi que ela se deu conta de que a mãe não dera uma palavra o caminho inteiro.
A princesa. Beatrice estava, na verdade, preocupada com a entrevista.
- Coragem, mamãe! - insistiu. - Afinal de contas, a rainha não vai nos comer. E, a menos que façamos alguma
bobagem, teremos o prazer de voltar também de carruagem para nossa casa!
A princesa Beatrice forçou um sorriso.
E, quando ambas entraram no hall de teto alto do castelo de Windsor, através da pesada porta de carvalho,
Victoria percebeu que a mãe rezava.
Um jovem e atraente ajudante-de-ordens esperava por elas a fim de conduzi-las à sala da rainha.
19
Victoria encontrara, em sua vida, muito poucos rapazes. Mas era bastante inteligente para notar que o
ajudante de ordens a fitava, primeiro com surpresa, depois com inegável admiração.
- Creio que essa é a primeira visita das senhoras ao castelo - disse ele.
- Nossa primeiríssima visita! - exclamou Victoria. E, por nunca ter estado aqui antes, apesar de ter ouvido
falar muito acerca do castelo, já começava a pensar que se tratava de pura ficção.
O ajudante-de-ordens riu muito. Garanto-lhe que o castelo é sólido e não vai derreter, se é o que a preocupa.
- Espero que não desapareça! Ao menos antes de eu visitar sala por sala.
O rapaz riu mais uma vez.
Enquanto caminhavam pelos longos e tortuosos corredores, ele chamava a atenção dela para detalhes
interessantes.
Chegavam à ala particular da rainha.
O conde de Rosebery, que aguardava por elas, apareceu.
Desculpou-se com a princesa Beatrice por não ter podido ir buscá-las em casa, como pretendia.
- Espero que Vossa Alteza Real entenda que, na minha posição, nunca sei o que vai ocorrer de um momento
para o outro. Embora lamente o fato, não posso estar em dois lugares ao mesmo tempo. A princesa sorriu.
Victoria considerou o secretário de Estado bastante diplomático e compreensivo.
"Ele percebeu que a mamãe está nervosa", pensou. "Quer pô-la mais à vontade."
O conde e a princesa conversaram por alguns minutos, e as poucas palavras que trocaram entre si deram
ânimo à princesa, agora menos pálida do que ao chegar. Tinha um ar mais relaxado e mais feliz. O momento
esperado chegou enfim. O ajudante-de
ordens precedeu-as e abriu-lhes a porta da sala da soberana.
Pelo modo como todos se comportavam, Victoria teve a impressão de que entravam num templo sagrado, não
numa sala de visitas.
Mas essa sala de visitas era, sem dúvida, diferente das demais.
Havia uma profusão de fotografias com moldura de prata, e pequenas mesas repletas de objetos ornamentais.
As poltronas e os sofás eram cobertos com capas de cor discreta.
E, numa extremidade da sala, estava a rainha.
Não se sentava como Victoria julgara, num trono de ouro, nem usava coroa.
Era apenas uma mulher de idade, pequena, que vestia luto pesado.
21
CAPÍTULO II
- Passarei pela casa de Vossa Alteza Real amanhã disse o conde de Rosebery à princesa Beatrice - e levarei
comigo o ministro de Klaklov.
- Aguardaremos o senhor com prazer - replicou a princesa.
O conde de Rosebery despediu-se das duas mulheres, um lacaio fechou a porta da carruagem, e os cavalos
partiram.
Nenhuma das duas falou até passarem pelo enorme portão e começarem a descer a rampa.
Victoria olhava pela janela, mas estava alheia ao que acontecia ao redor.
A mãe fitou-a.
Depois, um pouco nervosa, exclamou:
- Foi uma grande surpresa, não, querida?
- Não quero me casar com o rei Inged - declarou Victoria com voz firme.
A resposta dela ressoou na carruagem de janelas fechadas.
- Entendo que foi um choque para você, minha filha. Porém, querida, você será uma rainha!
Ela não respondeu.
Sentia ainda, como sentira quando a rainha lhes comunicara a razão da visita, que o teto desabava sobre sua
cabeça.
Como podia aquilo ser possível?
E como podia crer, por um segundo, que iria se casar com um homem que. nunca vira antes? É que teria
de'percorrer enorme distância para conhecê-lo?
22
A rainha Victoria tornara as coisas bem claras, isto é, que se tratava de privilégio e honra para ela ser rainha
de Klaklov.
Além disso, o Império Britânico daria toda a assistência ao pequeno país, garantindo-lhe estabilidade.
A rainha não entrara em pormenores quanto à ameaça russa nos Balcãs.
Porém, Victoria estava a par dessa situação perigosa.
Em suas conversas com o velho diplomata, que lhe ensinava línguas, ouvira acerca dos problemas que tinham
lugar na Europa.
Soubera que a Rússia tencionava anexar a índia a seu território!
Aprendera que os russos exerciam grande pressão nos países balcânicos, e isso preocupava o velho diplomata
profundamente.
Por ter muito poucos amigos de sua idade, Victoria discutia esses assuntos com ele.
E, por se interessar por política, ela o escutava com atenção.
Contudo, nunca, nem mesmo em pesadelo, imaginou possível ser obrigada a viver longe da mãe e da
Inglaterra.
Moraria num pequeno país que nem constava, talvez, do mapa.
Não ignorava, no entanto, que Klaklov localizava-se na margem norte do mar Egeu, na fronteira com a
Macedônia, em frente à ilha de Thasos.
Era, sem dúvida, um local estratégico para a Rússia, que sempre desejara um porto no mar Egeu para seus
navios.
Mas história e geografia eram uma coisa; casamento, outra.
Ela começou, então, a recordar o romance de amor havido entre seus pais.
Sempre sonhara encontrar um homem que amasse e queria conhecê-lo bem antes de se tornar sua esposa.
E acabava de ser informada pela rainha que teria de
23
viajar para Klaklov.
Lá se casaria com o rei assim que chegasse. Quanto mais depressa se realizasse essa cerimónia, melhor.
Ficara tão atónita que não emitira opinião alguma.
Apenas a rainha fizera uso da palavra.
- Por saber de sua condição financeira - dissera a soberana à princesa -, providenciarei o enxoval de sua filha.
Será meu presente de casamento. E não se esqueça de que ela precisará partir em duas semanas; por isso, tudo
deve ser feito às pressas.
- É muita gentileza... de Vossa Majestade - gaguejara a princesa Beatrice.
Victoria não deu palpite.
Notou que a rainha forçava a situação.
Sua Majestade mostrara-se amável, apesar de tudo. Talvez esse comportamento se devesse à urgência da
medida a ser tomada.
Victoria adivinhava que tudo era uma manobra diplomática.
A rainha atendia ao pedido não apenas do rei Inged, mas também do conde de Rosebery, secretário de Estado
para Assuntos Exteriores.
O conde portara-se muito amavelmente com elas. Fora chamado à sala e a rainha lhe comunicou que a
princesa Beatrice e Victoria já haviam sido informadas do casamento.
- A filha da princesa Beatrice vai se casar com o rei Inged - a rainha disse ao secretário. - E, conforme o
desejo dos ministros de Sua Majestade, a noiva seguirá para Klaklov em duas semanas.
O conde de Rosebery, após fazer uma reverência respeitosa à rainha, deu parabéns efusivos e sinceros a
Victoria.
Ele estava encantado e aliviado ao mesmo tempo com o desenrolar dos acontecimentos.
Ninguém pediu a opinião de Victoria. Seu consentimento
24
foi implícito. Ela não proferiu uma só palavra. E ambas as mulheres foram dispensadas.
O conde de Rosebery levou-as bem depressa ao pátio onde as aguardava a carruagem.
E, apenas naquele instante, enquanto era conduzida à casa, Victoria teve a impressão de que seu cérebro
começava a funcionar de novo. Pensava com mais clareza.
- Deve haver uma razão para tanta pressa - ela disse finalmente à mãe.
- Você ouviu o que Sua Majestade falou, minha filha. Há grande tensão nos Balcãs, e os ministros do rei
querem uma rainha inglesa, que protegerá o país contra a desagradável interferência dos vizinhos.
- Os russos! - sussurrou Victoria.
- Temos de correr com seu enxoval. Contudo, em se tratando de um pedido da rainha, que vai pagar as contas,
os costureiros da corte trabalharão horas extras, com certeza.
A princesa fez uma pausa e prosseguiu, num tom de voz diferente:
- Oh, querida, vai ser tão maravilhoso você ter roupas bonitas, feitas pelos melhores costureiros de Londres,
em vez das que eu faço!
Porém, a filha nem a ouvia.
Refletia no pouco que se falara sobre o próprio rei. Não tinha ideia se era velho ou moço, nem dos
antecedentes dele.
De súbito, lembrou-se da pessoa que poderia lhe dar alguma elucidação.
Resolveu visitar o velho diplomata na primeira oportunidade surgida.
Quanto à princesa Beatrice, não cabia em si de contente por ter, enfim, recebido alguma atenção da rainha.
Por incrível que pudesse parecer, sua filha seria uma rainha muito em breve.
Após chegarem em casa, Victoria pôs-se a imaginar que
25
a visita ao castelo de Windsor havia sido uma ficção.
Era possível que tudo tivesse acontecido em tão pouco tempo?
Depois, passou-lhe pela cabeça que a rainha poderia ter sido mais cortês convidando-as para almoçar.
Já era um pouco tarde para elas comerem a modesta refeição diária servida no alojamento; por isso, a princesa
Beatrice foi logo à cozinha a fim de preparar o almoço.
Victoria subiu para seu quarto.
No pequeno cómodo estavam seus livros favoritos, em estantes ao longo das paredes.
Havia ali vários enfeites que ela ia colecionando no decorrer dos anos.
E os deixaria abandonados naquele refúgio que sempre fora só seu.
Trocaria tudo por um reino desconhecido, do qual nunca ouvira falar.
Embaixo, a mãe esperava-a com o almoço na mesa.
- Acho interessante - disse a princesa assim que ela entrou na sala - irmos a Londres hoje mesmo. Não temos
tempo a perder! Não sei se você escutou o conde de Rosebery explicar, ao sairmos do castelo, que uma
carruagem estaria a nossa disposição durante as duas próximas semanas.
Victoria encarou a mãe, cheia de surpresa.
- Uma... carruagem? - repetiu ela. A princesa sorriu.
- Mal pude acreditar no que ouvia e, naturalmente, aceitei a oferta com prazer. Não seria possível
executarmos tudo sem um meio de transporte conveniente.
Victoria reconheceu que a mãe tinha razão.
Mas sentia-se carregada pelas ondas de um mar revolto.
No dia seguinte não puderam ir a Londres por causa da visita do conde de Rosebery, à tarde.
Pela manhã, Victoria foi procurar seu amigo, o diplomata.
26
Ele ficou, como sempre, encantado ao vê-la. Esperei-a ontem - declarou.
- Eu sei, mas tivemos de ir ao castelo de Windsor por ordem da rainha.
O velho sacudiu a cabeça e comentou:
- Ouvi falar do caso. Todos aqui estão curiosos em saber por que Sua Majestade as chamou tão
inesperadamente.
Ela não ignorava que a presença da carruagem real a sua porta despertara curiosidade nos habitantes do
abrigo. Não se falava, na verdade, de outra coisa.
- Suponho que Sua Majestade tenha encontrado um trono para você! - o diplomata tornou a falar, antes que
Victoria se explicasse.
Ela fitoú-o, estarrecida.
- Como soube?
Ele sacudiu os ombros e fez um gesto expressivo com a mão.
- Imaginei - disse ele. - Há poucas princesas em disponibilidade, em cujas cabeças a rainha pode colocar uma
coroa.
Victoria riu muito.
- O senhor tem razão. E eu vim lhe pedir que me conte tudo que sabe sobre Klaklov.
O velho diplomata surpreendeu-se.
- Klaklov? - exclamou. - Vai se casar com o rei de Klaklov?
Ela fez um aceno afirmativo com a cabeça.
- Nunca me passou pela mente que seria ele! - sussurrou o velho diplomata. - Mas, naturalmente, agora
entendo que o minúsculo reino possa ser um bocado bem apetitoso para a águia russa!
Victoria sentou-se numa cadeira mais perto dele e suplicou:
- Fale-me tudo o que sabe sobre o rei.
- Confesso, Tória, que Klaklov é um dos poucos lugares onde nunca estive. E, para ser honesto, não sei nada
27
referente ao rei.
- Como pode me desapontar dessa maneira? - lamentou ela. - Confiava no senhor para me dar todas as
informações do país e do homem com quem sou... forçada a me casar.
O modo como Victoria pronunciou a palavra "forçada" fez o diplomata fitá-la com espanto.
- Não quer se casar com ele? - indagou.
- Claro que não! Como pode uma mulher se casar com um homem que nunca viu na vida e que deseja uma
esposa só porque ela lhe será entregue envolvida na bandeira inglesa?
O diplomata achou graça no comentário.
- Minha pobre menina, esse é o tributo que deve pagar por pertencer à nobreza. E, embora lhe pareça difícil,
tem suas compensações.
- E quais são elas, posso saber? - perguntou descrente.
O velho diplomata desviou o olhar, fixando-o na vista da janela.
- Você é jovem e muito bonita. Muitas vezes me preocupei com seu futuro por viver aqui. A maioria dos
moradores, como sabe, vem a este local para esperar a morte.
Victoria acariciou o braço do diplomata.
- Vivo muito feliz no abrigo - comentou ela. - Sempre tive grande prazer em visitá-lo.
- Essa é a melhor coisa que ouvi nestes últimos anos.
- Ele sorriu. - Mas, querida menina, há muitos fatos importantes acontecendo pelo mundo lá fora, no mundo a
que você devia pertencer, e não a este humilde cemitério!
Após uma pausa, ela sussurrou:
- Estou... assustada!
- Claro que está, mas a vida, boa ou má, será sempre emocionante para você, moça inteligente e bonita. Não
apenas sobreviverá a tudo, Tória, mas fará de sua vida o que desejar, garanto.
- Como pode estar... tão seguro... disso? - interrogou
28
Victoria.
Sei que é corajosa e é a coragem que transforma as
tragédias em aventuras!
- Mas... suponhamos que meu... casamento resulte num desastre. E daí?
- Não há razão para que seja um desastre. Porém, se for, você sobreviverá! E lembre-se, pode sempre escapar
de qualquer situação, por mais escabrosa que se apresente, se tiver inteligência e se seguir seu coração e sua
alma.
- E fitou-a afetuosamente antes de continuar: - É muito linda, minha filha, e sempre haverá homens lutando a
seu lado, e que a protegerão. Embora o que tenha a fazer no momento lhe pareça assustador, é, posso lhe
afirmar, muito melhor que ficar aqui, esbanjando sua beleza e talento com velhos... como eu.
Ele piscou ao falar, por isso ela riu.
Após essa troca de palavras, procuraram Klaklov no mapa.
Apesar de o diplomata não ter condições de lhe contar muito sobre o país, conhecia a Grécia e a Macedônia.
Possuía também bom conhecimento da língua falada em Klaklov.
Prometeu dar-lhe algumas aulas sobre esse idioma, o que tornaria tudo mais fácil para ela ao chegar num país
desconhecido.
Quando Victoria o deixou, não se sentia mais tão apavorada como antes.
A princesa Beatrice conversou com a filha sobre as toaletes para a viagem.
Fez uma lista de tudo que precisavam comprar quando fossem a Londres no dia seguinte.
Às duas e meia em ponto o conde de Rosebery chegou, acompanhado de um ministro de Klaklov, homem de
meiaidade que representava o primeiro-ministro.
Gozava de considerável importância em seu país.
Ele fora incumbido de pedir à rainha Victoria uma assistência a Klaklov, providenciando uma rainha inglesa
para
29
o trono.
E o homem parecia radiante com o bom resultado de sua incumbência.
Victoria tinha a sensação de que ele a examinava como um comprador de cavalos apreciava sua próxima
aquisição.
Depois, o ministro fez uma longa palestra afirmando-lhe que seria bem recebida em Klaklov.
Mostrava-se ansioso por agradá-la.
Todavia, entre os dois homens, Victoria preferiria o conde de Rosebery, por companhia.
Aliás, o velho diplomata já havia feito muitos elogios ao conde de Rosebery em suas conversas com ela.
Dissera-lhe que o conde era um intelectual de renome, milionário, e um ministro fora do comum.
Victoria ouvira com muito interesse o que ele dissera sobre o conde.
Em contrapartida, o ministro de Klaklov agia tal qual uma marionete, sem vontade própria.
- Sua Excelência - comunicou o conde à princesa Beatrice, referindo-se ao ministro - tem tudo planejado para
a viagem. Vossa Alteza e sua filha devem seguir num vagão especial, ligado ao trem expresso para Nápoles.
Ele sorriu e continuou: - Em Nápoles, encontrarão um navio de Klaklov que as levará, pelo Mediterrâneo e
depois pelo mar Egeu, até o destino. Será uma viagem muito mais interessante do que se fosse feita, toda ela,
por trem.
A princesa Beatrice sorriu, agradecendo a consideração. E o conde disse mais:
- Sua Excelência o ministro as acompanhará, é claro, e a baronesa Liocada será a dama de honra da
princesa Victoria. Uma criada de quarto e um ajudante-de-ordens farão parte da comitiva.
- E muita amabilidade! - replicou a princesa Beatrice.
- Afianço-lhe - insistiu o conde - que tudo se fará para que a viagem seja confortável, a fim de que ambas
30
cheguem a Klaklov sem estafa.
"Ele está nos dispensando muita consideração", admitiu Victoria.
Quando, finalmente, ela teve chance de falar, perguntou:
- Pode me dizer alguma coisa sobre o rei? Houve alguns segundos de silêncio. O conde de Rosebery refletiu,
antes de responder. Por fim, disse:
- Peço-lhe desculpas, princesa Victoria, por não ter conosco um retrato do rei Inged. Sua Excelência o
ministro não trouxe nenhum consigo. Porém, quando o conheci anos atrás, achei-o um homem atraente.
- Que idade... tem ele? - ela perguntou.
A princesa Beatrice encarou a filha com ar preocupado.
Mais uma vez, o conde de Rosebery hesitou em responder, olhando para o ministro como a lhe pedir auxílio.
O ministro, num inglês com sotaque estrangeiro, respondeu:
- Sua Majestade é um homem de meia-idade. Mas tem um coração jovem e garanto, princesa, que Vossa
Alteza achará o palácio muito bonito, especialmente os jardins.
Ele começou então a descrever o palácio, as telas preciosas, as estátuas gregas, e as vistas magníficas que
podiam ser apreciadas das janelas.
Quando terminou de falar, o conde de Rosebery e ele prepararam-se para voltar a Londres.
O conde insistiu com a princesa Beatrice para que não titubeasse em pedir o que fosse necessário: seria
atendida com a máxima presteza.
Terminou, dizendo:
- Sua Majestade comentou, após sua saída do castelo de Windsor, que tivera grande prazer com sua visita, e
que se encantara com a jovem princesa.
Ele levantou-se e tomou a direção da porta. Victoria tinha outras perguntas a fazer ao ministro de Klaklov,
mas não teve oportunidade. Tão logo as visitas se retiraram, ela disse à mãe:
31
- Ambos foram muito reticentes quanto ao rei! - Será que ele é anormal, ou tão velho que vive numa cadeira
de rodas?
A princesa Beatrice deu uma exclamação de horror:
- Por que há de ser você tão trágica, Tória? Ouviu o ministro dizer que ele é um homem de meia-idade. O que
significa que deve ter menos de quarenta anos.
- O ministro não falou isso - ela teimou. - E não entendo por que tanto mistério acerca do rei.
- Você imagina coisas, Tória. Embora concorde que queira ver um retrato dele...
- E também - interrompeu-a a filha - por que não veio em pessoa pedir à rainha que lhe arranjasse uma
esposa? Aí, ele mesmo escolheria uma a seu gosto.
A princesa Beatrice suspirou.
- Isso me parece razoável! Mas é preciso convir que, recusar um pedido ao rei, seria um insulto, enquanto que
recusar a um ministro, apenas uma objeção diplomática.
A princesa percebeu que a filhanão se contentara com a explicação, e abraçou-a com carinho.
- Sei que está preocupada, meu amor. Mas aprendi, durante o tempo em que vivi em Leros com seu pai, que
essas manobras diplomáticas são necessárias. No futuro, você as aceitará normalmente.
- Suponho... que sim. Mas me parece ser um jeito muito complicado de conseguir qualquer coisa.
- Seu futuro marido é um rei. E reis, mesmo que de pequenos países, consideram-se pessoas sumamente
importantes!
- Apesar disso, rastejam diante da rainha Victoria quando querem uma esposa! - ela retorquiu. - Eu imaginava
que um rei tivesse bastante iniciativa para encontrar uma mulher para si.
- Se continuar falando dessa maneira, nos colocará em dificuldade, Tória! Quando se encontrar novamente
com o conde de Rosebery, peça a ele mais detalhes sobre o rei Inged e seu país.
32
- Acho bom! Até agora não sei nada nem dele nem de Klaklov!
Victoria não esperou pela resposta da mãe. Pôs o chapéu e foi à casa do diplomata para lhe contar o que
ocorrera.
Os dias passavam rapidamente enquanto Victoria e a mãe ocupavam-se com o enxoval.
Embora Victoria tentasse se convencer de que roupas bonitas não deviam impressioná-la, não podia deixar de
se entusiasmar.
Foi maravilhoso ter a seu serviço os costureiros mais exclusivos de Londres, perguntando-lhe se preferia
"isto" ou "aquilo".
Não era fácil acreditar que tinha a liberdade de escolher qualquer mercadoria, independente do preço.
Não houve tempo para obter roupas sob medida, excetuando-se o vestido de noiva e dois outros a serem
usados em ocasiões mais formais.
E a princesa Beatrice juntamente com a filha percorriam loja por loja.
Victoria tinha um corpo perfeito. Alguns vestidos que experimentava lhe caíam bem.
Na maioria das vezes, contudo, precisavam ser ajustados na cintura muito fina.
Pouco a pouco o enxoval crescia.
A um certo momento, a princesa Beatrice teve receio de que a rainha se irritasse com a enormidade da
despesa.
- Não se preocupe, mamãe - comentou Victoria. Ela nos disse que comprássemos o que quiséssemos nestas
duas semanas. Por isso, se desejarmos metade de Bond Street, Sua Majestade não tem de que se queixar.
Estaria bem quente em Klaklov quando Victoria lá chegasse. Mesmo assim, a princesa Beatrice foi bastante
prudente em escolher alguns casacos a serem usados meses mais tarde.
- Ao menos o rei não precisará gastar dinheiro comigo por algum tempo - observou Victoria. - E, como não
soubemos se ele é dadivoso ou mesquinho, ficarei contente se eu não precisar lhe pedir nem ao menos um
chapéu novo.
- Tudo o que compramos fica lindo em você, meu amor - declarou a mãe.
Ela insistia em que a filha usasse cores claras. Consistiam em moldura perfeita para seus cabelos louros e pele
transparente.
Muitos dos vestidos eram brancos. O de noiva, de chiffon e cetim, tinha bordados em lantejoulas que
brilhavam ao menor movimento.
- Você parece uma princesa de contos de fada - disse a princesa Beatrice, assim que a filha experimentou o
vestido de noiva.
Victoria ficou diante do longo espelho onde se via de corpo inteiro.
Quando tivesse uma tiara de diamantes na cabeça, ou talvez uma coroa e um véu esvoaçante, se assemelharia
a uma gravura saída de um livro de contos de fada.
No entanto, perguntava-se se o homem por detrás de tudo aquilo a faria feliz.
Seria ele o príncipe encantado de seus sonhos?
Sonhara que algum dia se casaria com alguém que amasse, sendo correspondida em seu amor.
Viveriam então felizes para todo o sempre.
Jamais se esquecera do amor e felicidade de seus pais.
Vira como os olhos do pai se iluminavam cada vez que sua mãe aparecia.
Sempre que ficavam separados, mesmo que por curto tempo, sua mãe corria para recebê-lo na volta a casa.
Emocionava-se como uma jovenzinha recém-casada.
"Assim eu gostaria de me sentir", pensava Victoria. "Mas como é possível que o rei me ame, se nunca me
viu? Talvez, embora não tenham querido me contar, ele ame uma mulher de sua nacionalidade, com quem,
por razões de Estado, não pode se casar."
34
Victoria passava noites em claro, refletindo sobre seu futuro.
Tentava acreditar que o diplomata estava certo ao dizer que, a despeito de qualquer dificuldade que tivesse,
sua vida futura seria melhor que ficar em Hampton Court Palace com pessoas idosas.
"Ele deve ter razão", disse a si mesma.
Sua mãe deliciava-se ao pensar que a filha viria a ser uma rainha.
Contudo, preocupava-se também com a situação.
Temia que o rei aceitasse Victoria não como esposa, mas meramente como uma protetora contra seus
inimigos políticos.
"Quero ser amada", Victoria repetia em pensamento na escuridão da noite, em seu pequeno quarto. "Oh, meu
Deus, por favor... não importa o que mais possa eu encontrar em Klaklov, mas faça com que eu encontre o
amor".
35
CAPÍTULO II
Enquanto o trem expresso atravessava a França velozmente, Victoria julgava estar sonhando.
Nada lhe parecera real desde o dia de sua visita ao castelo de Windsor. Porém, dois dias antes da viagem, o
sonho se transformou num pesadelo.
A princesa Beatrice acabara de fechar uma das malas contendo chapéus e disse com satisfação:
- Tudo está pronto. Mas penso, querida, que quando chegar a Klaklov, imaginarão que você comprou toda
Bond Street.
- E é quase verdade, mamãe.
A princesa ergueu do chão a pesada mala dos chapéus. Soltou um grito de dor, e Victoria fitou-a, assustada.
- Que foi, " mamãe?
- Minhas costas - sussurrou a princesa, sentando-se na beira da cama.
Estava muito pálida, prestes a desmaiar.
- Que houve? Machucou-se? - insistia Victoria.
- Não sei, mas minhas costas doem muito.
Temerosa do que acontecera, Victoria pediu ao cocheiro da carruagem, que felizmente ainda estava no pátio,
que fosse buscar o médico da rainha, sir James Reid, em Windsor.
Depois, ajudou a mãe a se deitar, apesar dos protestos dela.
- É o que precisa fazer, mamãe - ordenou Victoria. E estava certa.
Quando sir James Reid chegou, fez seu diagnóstico. A
36
princesa Beatrice tinha uma hérnia de disco.
Sozinha com ele, Victoria perguntou o que isso significava.
- Em linguagem simples - replicou sir James -, é o seguinte: todos nós temos um material tenro entre cada
vértebra da espinha. Se essa camada sai do lugar, a pessoa sofre dor violenta, até que tudo volte ao normal.
Victoria olhou-o apreensiva.
- Quanto tempo leva isso, doutor?
- Sinto muito lhe dizer que Sua Alteza Real terá de ficar de cama por seis semanas, pelo menos.
Ela deu uma exclamação de surpresa, e pediu a sir James:
- Então, o senhor pode fazer o favor de informar ao conde de Rosebery que não posso deixar mamãe para ir a
Klaklov.
Sir James voltou a Windsor e, por felicidade, encontrou-se com o conde que ia conversar com a rainha acerca
de assunto de grande importância.
Ao saber do ocorrido, o conde foi, assim que pôde, a Hampton Court, apesar do avançado da hora.
Victoria conduziu-o logo ao quarto da mãe, pois sabia da gravidade do caso.
A princesa Beatrice encontrava-se deitada de costas, com a cabeça apoiada num travesseiro muito baixo,
conforme recomendação do médico.
Ela tentou sentar-se quando o conde entrou, mas gemeu de dor.
- Por favor, não se mova - ele pediu. - Vim aqui para discutir com Vossa Alteza sobre o assunto da viagem.
- Não posso deixar mamãe sozinha - declarou Victoria, antes que a princesa pudesse responder.
O conde de Rosebery sentou-se numa cadeira ao lado da cama, e começou a explicar:
- Primeiro preciso lhe dizer como sinto o que lhe aconteceu. Mas Vossa Alteza entenderá que vai ser
impossível, devido às circunstâncias, mudarmos os planos que
fizemos para o casamento que terá lugar em Klaklov, logo que sua filha lá chegar.
- Mas já lhe disse - interrompeu-o Victoria - que não posso deixar mamãe sozinha. Não há ninguém aqui para
cuidar dela, apenas eu.
- Percebo sua preocupação - admitiu o conde -, mas ao mesmo tempo sua mãe entenderá que a História não
pode esperar por causa de problemas individuais. E, indo a Klaklov, a senhorita estará acrescentando uma
página à História ou, para falar mais claramente, salvando um país da ruína.
- Você tem de ir, minha filha - sussurrou a princesa Beatrice.
- O que sugiro é que Vossa Alteza Real venha morar comigo, primeiro em minha casa em Londres, onde terá
a melhor assistência médica - disse o conde. - Sorriu e continuou: - Depois, quando se sentir melhor e puder
se locomover, irá a minha casa de campo e apreciará meu jardim, mesmo que seja do terraço ou da janela de
seu quarto.
- Sugere mesmo que eu vá para sua casa? - indagou a princesa. - Eu não seria nada mais que um peso inútil.
- Garanto-lhe, Alteza, que eu terei enorme prazer em recebê-la como hóspede. Desde que minha esposa
morreu, minha irmã mais velha faz o papel de anfitriã em casa.
Houve um ligeiro tremor na voz do conde ao referir-se à esposa.
Ela morrera há quatro anos, e todos os que conheciam A o conde sabiam como ele achava falta da mulher.
Em algumas semanas suas costas não lhe causarão mais tanta dor - acrescentou ele. - Ao menos, em minha
casa, terá com quem falar, e posso lhe afirmar que sua companhia me causará grande prazer.
Victoria não sabia o que falar.
Achava maravilhoso a mãe poder usufruir do luxo das casas do conde.
Ela teria uma pessoa inteligente com quem conversar,
38
além do conforto.
Bastante inteligente, Victoria percebia que, assim como ela era jovem demais em comparação aos moradores
do abrigo, à mãe se aplicava a mesma regra.
A princesa Beatrice tinha apenas trinta e sete anos, sendo ainda muito bonita.
Mas, não queria aceitar a hospitalidade do conde, considerando o fato de não ter condições de retribuir a
gentileza. Seu orgulho nesse caso falava mais alto.
No abrigo, os convites limitavam-se a uma xícara de chá, e isso bem espaçadamente.
Quanto a Victoria, embora achando o convite do conde maravilhoso, não desejava ir sem a mãe a Klaklov.
A única coisa que tornava tolerável a perspectiva da longa e apressada viagem, era saber que a mãe a
acompanharia.
O conde de Rosebery encarava Victoria, ansioso, esperando que ela concordasse com sua sugestão.
E Victoria sabia que ele faria tudo que estivesse em seu poder para impedir que a princesa se sentisse muito
só.
Por isso, apesar de ficar mais assustada que antes por ter de se casar com um homem do qual sabia tão pouco,
exceto que era um rei, concordou com o arranjo.
Alguns minutos mais tarde, parava à porta uma carruagem com o ministro de Klaklov e a baronesa Giocada,
dama de honra de Victoria.
O conde de Rosebery providenciou uma grande carruagem com maca na parte traseira, para conduzir a
princesa.
A princesa foi transportada do quarto por sir James e uma enfermeira.
Observando-os, Victoria notou que agiam com grande habilidade pois a mãe pareceu não sofrer nada.
Apenas quando ela já estava confortavelmente instalada no carro, Victoria lhe disse adeus.
Teve dificuldade em conter as lágrimas.
Sabia que a mãe esperava que ela fosse corajosa e não demonstrasse emoções exageradas diante de estranhos.
39
- Adeus querida - despediu-se a princesa. - Deus te abençoe, e cuide-se bem. Pensarei em você o tempo todo,
e rezarei muito.
Victoria abraçou a mãe, mas não conseguiu dizer uma palavra.
Aí, sob as ordens do conde de Rosebery, a carruagem da princesa Beatrice, com o médico e a enfermeira,
partiu.
Ó conde tomou a carruagem do ministro de Klaklov, para levar Victoria à estação.
Lá, ao se despedir, sussurrou:
- Estou não apenas grato, mas orgulhoso de seu procedimento valente em circunstância tão dolorosa como
esta. - Ele fez uma pausa e continuou: - A senhorita servirá à Inglaterra e salvará Klaklov. Confio nisso.
Falava muito baixo, pois não queria ser ouvido pelo ministro.
Victoria respondeu apenas:
- Prometo, milorde, que agirei da melhor maneira possível.
O conde sorriu e disse:
- Ninguém pode fazer mais que isso!
A bagagem dela já havia seguido na frente, aos cuidados do ajudante-de-ordens.
Assim que partiu, escoltada pelo conde de Rosebery, pelo chefe de estação e por dois assistentes, Victoria se
deu conta de que se tornara pessoa muito importante.
Certamente tudo fora feito para lhe dar todo o conforto.
Até o mar portou-se bem na travessia do Canal, e foi excepcionalmente calmo no famoso Duck Pond. i
Como o conde de Rosebery prometera, havia um vagão especial para ela, engatado ao trem expresso, em
Calais.
O trem expresso levou-a até a Itália. Victoria nunca viajara em vagão particular. Havia ali não apenas uma
sala confortável, que a rainha ocupava durante suas viagens, como também três dor-
40
mitórios.
O maior ficou para Victoria que suspeitou ser o usado pela rainha.
Os dois menores foram ocupados pela baronesa e pelo ministro.
A criada de quarto de Victoria dormiu num canto improvisado no vagão de bagagens.
E o ajudante-de-ordens acomodou-se em duas poltronas na sala.
O acompanhante de viagem, a criada da baronesa e outro homem cuja posição Victoria desconhecia, seguiram
em outro vagão.
Desde a saída de Londres ela começou a analisar a baronesa.
Era uma mulher de mais ou menos cinquenta anos, parecendo de origem grega.
Victoria tinha a impressão de que, ao mesmo tempo em que analisava a baronesa, a baronesa a analisava.
E, supunha, não saberia dizer bem o motivo, que a nobre senhora estava desapontada.
Enfim, no trem, já na saída de Londres, Victoria sentou-se perto dela e disse:
- Espero que me conte algo sobre seu país e, naturalmente, sobre o rei. Não sei nada de ambos.
Houve uma pausa antes de a baronesa replicar com determinação:
- Vossa Alteza Real precisa me falar o que deseja saber.
- Bem, quase tudo. Nunca encontrei uma pessoa que conhecesse Klaklov; mesmo o conde de Rosebery não
sabia quase nada de seu país.
- É pequeno porém muito lindo.
Victoria aguardou um instante, mas a baronesa nada mais disse. Então, perguntou:
- E o rei?
A baronesa desviou o olhar.
Dava a ideia de que escolhia as palavras com cuidado,
41
antes de responder:
- Sua Majestade a rainha Victoria não lhe contou nada a respeito do rei Inged?
Victoria fez um gesto negativo com a cabeça, dizendo:
- Sua Majestade disse que não o conhecia, pois o rei Inged nunca foi à Inglaterra.
A baronesa deu um suspiro e observou:
- Todos nós em Klaklov estamos muito ansiosos para que Sua Majestade se case.
- Por quê, madame?
A baronesa por certo não esperava por aquela pergunta, e após refletir um pouco, respondeu:
- Penso que lhe contaram que Sua Majestade casou-se ainda muito jovem, e enviuvou cedo.
- Ninguém me disse isso - comentou Victoria.
- Foi tudo muito triste. Estavam casados há apenas dois anos e não tiveram filhos.
- Por que razão o rei não se casou novamente? - ela quis saber.
- Não tenho a mínima ideia. Todos em Klaklov esperávamos que ele fizesse isso. Mas, naturalmente, é de
grande vantagem para nosso país que sua esposa seja uma parentã da grande rainha da Inglaterra.
- Minha mãe é inglesa - explicou Victoria - porém meu pai era um príncipe grego. Considero-me mais uma
princesa grega que inglesa.
A baronesa soltou uma exclamação de horror.
- Não! Claro que não! É absolutamente essencial que Sua Majestade o rei Inged tenha como esposa uma
inglesa. Foi o que Sua Excelência o ministro pediu, e o que a rainha Victoria arranjou.
A baronesa mostrava-se tão positiva que ela achou inútil revidar.
Não podia deixar de admitir, contudo, que seu pai ficaria muito aborrecido se ouvisse aquela observação.
Mais uma vez a rainha Victoria o punha de lado. "Enfim, que importância tem tudo isso agora? "
42
perguntava-se.
Desde que ela obedecesse à vontade da rainha, e desde que o povo de Klaklov ficasse feliz, palavras não
fariam nenhuma diferença na presente situação.
De súbito, a baronesa tornou-se confidencial.
- Acho que Vossa Alteza Real é jovem demais. Perdoeme por dizer isso, mas esperávamos em Klaklov que a
rainha Victoria encontrasse para nós uma pessoa mais velha, que introduzisse grandes reformas em nosso
pequeno país, e que convencesse o povo da necessidade delas.
Victoria fitava-a intrigada.
- Que tipo de reformas? - indagou. A baronesa desviou o olhar e comentou:
- Oh, coisas concernentes ao país como um todo. E, claro, precisamos de uma rainha que preserve nossos
padrões morais.
Victoria acreditou que talvez os habitantes de Klaklov se ressentissem do fato de uma estrangeira interferir no
modo de vida deles.
Mas achou melhor não comentar nada sobre o assunto.
Continuou fazendo perguntas que a baronesa respondia de modo muito evasivo.
- Uma coisa é de importância vital - disse Victoria finalmente. - É que eu não cometa erros. Espero portanto,
baronesa, que me ajude a agir com acerto, e a não fazer nada que vá contra os costumes de seu país.
- Farei o possível, Vossa Alteza Real - replicou a baronesa. - Mas não é fácil a uma simples mulher impor
suas ideias.
Por querer apreciar a vista, embora estivesse ficando escuro, Victoria afastou-se dela.
Pensava que, se tivesse de ter uma dama de honra, preferia que fosse mais jovem.
E, por certo, alguém que não estivesse desapontada com ela.
Haveria pessoas em Klaklov que a aprovariam e a ajudariam naquilo que ela achasse certo?
43
O conde de Rosebery explicara-lhe, imediatamente após sua visita ao castelo de Windsor, que a situação era
mais difícil do que se supunha.
Isso porque o embaixador britânico, lotado em Klaklov por alguns anos, morrera recentemente.
- Vamos nomear outro bem rápido - dissera o conde. - Nesse meio tempo o pessoal da embaixada estará
fazendo o melhor possível. Mas temo que a senhorita não consiga o apoio que teria em diferentes
circunstâncias.
Victoria passara a informação ao velho diplomata.
- O que o conde de Rosebery quis dizer - declarou ele - é que estão encontrando dificuldades para que o povo
se adapte à nova política. Leve-se em consideração também que Klaklov não é um país muito influente no
mundo.
- E fez uma pausa antes de continuar:
- Os jovens membros do corpo consular são ambiciosos, e não desejam enterrar-se nos Balcãs.
Victoria sorriu e declarou:
- Entendo perfeitamente o que está dizendo.
- Todos querem ir para Roma, Paris, Madri, Berlim
- acrescentou o diplomata. - É onde existe uma vida mais intensa, tanto do ponto de vista diplomático como
social.
- Gostaria que houvesse em Klaklov algum inglês com quem eu pudesse conversar se sentir solidão -
sussurrou.
- Assim que se tornar rainha, escreva uma carta ao conde de Rosebery insistindo na necessidade de que seja
logo nomeado o novo embaixador.
- E acha que ele dará atenção ao meu pedido? - indagou ela sorrindo.
- Reis e rainhas têm prioridades. Isso é uma coisa que ninguém contesta.
Victoria riu muito. Sabia que o conde de Rosebery era muito amável, mas também bastante autoritário.
Não conseguia imaginá-lo intimidado por uma carta sua, por mais veemente que fosse.
Era verdade que Victoria percebera, quando a baronesa
44
a saudara e os ajudantes-de-ordens lhe puseram a faixa real, que ela já subia o primeiro degrau em direção ao
trono.
"O problema todo é quem se sentará a meu lado", disse a si mesma.
Quando a criada de quarto a deixou sozinha na confortável cabine do trem, Victoria pensava no rei.
Era uma história para a qual ansiava por um final feliz.
"O rei se apaixonará por mim logo que me vir", acreditava.
E ela chegaria à conclusão de que encontrara o homem de seus sonhos.
"Faremos de Klaklov um dos países mais importantes dos Balcãs e todos vão querer nos visitar."
Victoria já estava cansada da viagem quando chegaram a Nápoles.
Lá, embarcaram no navio que os aguardava no porto. Era um pequeno vaso de guerra.
Porém, Victoria notou, assim que subiu a bordo, que o comandante e a tripulação tinham muito orgulho de
seu barco.
Fora decorado para recebê-la.
Os marinheiros tiraram o gorro e deram salvas de boasvindas à futura rainha.
Isso, ao menos, ela achou comovente.
O comandante cedeu-lhe a melhor cabine, provavelmente usada por ele.
O Mediterrâneo, de um azul intenso, estava muito calmo.
O sol brilhava no céu, e o moral de Victoria melhorou tão logo saíram de Nápoles.
Nunca mais estivera num vaso de guerra desde seus oito anos de idade, quando fugira com a mãe após o
assassinato de seu pai em Ler os.
Por ser a princesa Beatrice de nacionalidade inglesa, a marinha britânica fora em seu socorro e a levara até
45
Marselha.
Ela e a filha atravessaram a França de trem. Chegando à Inglaterra, a rainha Victoria lhes deu permissão para
que morassem no abrigo em Hampton Court.
Victoria amara Leros e, naquele instante, todas as recordações da Grécia voltaram-lhe à mente.
Ela considerava de bom agouro haver grande quantidade de sangue grego no povo de Klaklov.
Levaram dois dias para chegar ao mar Egeu.
Victoria achou muito bom a mãe não ter ido com ela. Sentir-se-ia melancólica ao ver Leros outra vez, e ao
lembrar-se de como fora feliz ali.
Ser princesa reinante, mesmo de uma pequena ilha, era bem melhor que residir numa casinha num abrigo para
velhos.
Como bem dissera o diplomata, só havia lá pessoas de bastante idade, muitos à espera da morte.
"Talvez mamãe encontre algum homem atraente enquanto estiver na casa do conde de Rosebery", pensava.
Para usar de franqueza, ela nunca imaginara antes que a mãe pudesse se casar de novo.
Mas, naquela eventualidade, outro casamento seria uma solução bastante feliz.
"Quando mamãe sarar, vou insistir para que passe alguns dias comigo em Klaklov. Quem sabe encontre um
grego parecido com papai! "
Victoria começou a se entusiasmar à ideia de poder hospedar quem quisesse no palácio.
Afinal de contas, seria bem diverso de contar cada moeda para dar a uma visita uma refeição decente.
Ela pôs um de seus mais bonitos vestidos para jantar com o comandante.
Pelo jeito como ele a olhou, percebeu que era admirada. O segundo-tenente também fitou-a de modo
apreciativo.
Cada noite o barco ancorava numa silenciosa baía, para
46
que o barulho das máquinas e o balanço do navio não perturbassem seu sono. No terceiro dia, o comandante
lhe disse:
- Amanhã, chegaremos a Klaklov ao meio-dia, Vossa Alteza Real.
- Tão depressa? - indagou Victoria, sem refletir na impropriedade de sua pergunta.
- E seguimos lentamente - explicou o comandante.
- Quis que Vossa Alteza Real apreciasse a viagem. Um vaso de guerra pode desenvolver velocidade muito
maior, mas não é agradável em especial quando o mar está revolto.
- Adorei cada minuto! - exclamou, e percebeu que agradava o comandante com seu comentário.
Ela acordou cedo na manhã seguinte.
Hesitou um pouco antes de decidir que vestido usar. Sua criada de quarto, uma mulher simpática de mais ou
menos trinta anos, ajudou-a na escolha.
A princesa Beatrice havia posto bem à mão, numa das malas, dois vestidos adequados para o desembarque;
um muito leve para o caso de o tempo estar quente.
E Victoria vestiu esse, o mais bonito dos dois.
Ficou parecida com um lindo botão de rosa.
Notou, quando foi ao convés, que os marinheiros a olhavam com admiração.
Esperava que o rei também a achasse bonita.
O barco manobrava devagar no porto festivamente decorado.
A bandeira inglesa estava desfraldada junto à bandeira de Klaklov. Victoria viu, um pouco adiante, aportado
no cais, um pequeno barco cargueiro.
De dentro dele saiu um homem alto, inegavelmente de nacionalidade inglesa.
O viajante sobressaía entre os outros homens, bem mais baixos, morenos e com o aspecto de gregos.
O inglês dava ordens para que sua bagagem fosse levada a terra.
O vaso de guerra aproximava-se cada vez mais do cais
47
onde uma multidão o aguardava.
Victoria sentiu-se feliz ao constatar que havia ao menos uma pessoa pertencente ao mesmo país que o seu, em
Klaklov.
Virou-se para o ajudante-de-ordens a seu lado e perguntou:
- Quem é aquele homem que acaba de desembarcar? É inglês, não?
- Acho que sim, Alteza. Mas vou descobrir quem é ele. O ajudante-de-ordens afastou-se e Victoria acenava
para
a multidão no cais, todos de olhos voltados para ela.
Entre essas pessoas devia estar o prefeito da cidade, vestido a rigor.
Ele faria, Victoria pensou, um discurso de boas-vindas. Apenas esperava que pudesse entendê-lo, ao menos
um pouco.
Uma banda executava uma música festiva, e tão logo a prancha de desembarque foi baixada, o povo aclamoua
com entusiasmo.
Victoria acenava com a mão, sem parar.
Então, no momento em que o ministro de Estado dirigiu-se a ela, para escoltá-la ao cais, o ajudante-de-ordens
disse-lhe:
- Descobri quem é o cavalheiro, Alteza. É o sr. Terence Cliff, inglês, que vai hospedar-se na casa de outro
inglês, ao lado da embaixada britânica.
- Obrigado - agradeceu Victoria.
Ela se considerou infantil, mas alegrou-se por haver ingleses em Klaklov.
O sr. Cliff entrava numa carruagem aberta.
Enquanto o carro partia, Victoria ficou curiosa em saber se ele também perguntara quem era ela.
Porém disse a si mesma que o cavalheiro não parecia nada interessado nela nem no navio de guerra.
Nesse instante, o ministro a fez descer pela prancha de desembarque.
A baronesa caminhou atrás dela e, mais atrás, seguiam
48
os dois ajudantes-de-ordens.
"Agora começo a ser rainha", pensou Victoria.
Os aplausos terminavam; ela acertara ao supor que haveria um discurso.
Foi longo e um tanto quanto solene; mas Victoria sentiu que o prefeito a recebia calorosamente.
Quando a multidão acabou de bater palmas, ela foi conduzida a uma carruagem elegante, puxada por quatro
cavalos brancos.
As ruas estavam repletas de gente.
A carruagem ia bem devagar para que todos pudessem ver a futura rainha.
Ela sentava-se sozinha no banco traseiro do carro, a baronesa e o ministro no assento oposto.
Victoria acenava para um lado e para o outro, rezando para que a população gostasse de sua aparência.
A cidade era muito bonita.
Havia árvores floridas em ambos os lados das ruas.
As casas, de estilo tipicamente balcânico, eram atraentes, em especial as decoradas para a ocasião.
Victoria esperava que, aquilo que via no momento, não fosse apenas a melhor parte da cidade.
Ouvira falar do sofrimento dos povos dos Balcãs, das atrocidades cometidas pelos turcos e dos problemas
causados pelos russos.
Mas não tencionava aceitar nada sem ter provas da veracidade dos fatos.
Talvez Klaklov fosse diferente...
Já estava cansada de saudar as pessoas quando enxergou, enfim, o palácio.
Ficava num nível mais elevado, a meio caminho de uma colina.
As árvores floridas davam ao local um ar festivo e impressionante a um só tempo.
Chamaram a atenção dela os portões de ferro batido com ponteiras douradas.
Logo na entrada do parque havia duas fontes que jo-
49
gavam suas águas para o céu. E os raios solares, atravessando as gotas d'água, formavam um arco-íris que
descia até a pequena lagoa rodeada de pedra.
Os cavalos subiram a rampa e pararam no sopé de um longo lance de escadas que conduzia à porta do palácio.
Os degraus estavam cobertos com uma passadeira vermelha.
Havia lacaios com uniforme de gala dos dois lados da escada.
E soldados fizeram continência quando a carruagem parou.
A baronesa e o ministro apearam primeiro, depois ajudaram Victoria a descer.
Ela percebeu que os dois esperavam que ela começasse a subir as escadas.
"Onde estará o rei? " ela se questionava. - "Na entrada do palácio? "
Achava estranho, acima de tudo, ele não ter ido ao cais.
Lembrou-se de que seu pai sempre ia ao porto esperar pelos hóspedes importantes.
"Eu devia ter perguntado ao diplomata se o rei estaria a minha espera no momento em que pusesse os pés no
solo do país."
A verdade era que o rei não aparecera ainda, e Victoria subiu as escadas sozinha, bem devagar.
Ela não podia negar, contudo, que o palácio era muito lindo.
Assim que chegou no topo da escada, notou que um grande grupo de pessoas a esperava a fim de recepcioná-
la.
"Qual desses homens será o rei?", se perguntou.
De repente, em seguida a um estrondo vibrante de clarins, um homem surgiu.
Sem que lhe dissessem nada, Victoria soube que se tratava do rei.
Era uma presença inconfundível com magnífica farda e chapéu emplumado. Mais alguns passos e Victoria
chegou bem perto dele.
50
Saudou-o como a mãe lhe ensinara, e ouviu-o dizer, em inglês:
- Seja bem-vinda ao meu país, Alteza!
Ela levantou os olhos e viu diante de si um homem muitíssimo atraente.
Tinha olhos e cabelos escuros.
Ele inclinou a cabeça e beijou-lhe a mão.
Por se sentir intimidada, Victoria lançou-lhe apenas um breve olhar.
Os lábios do rei mal tocaram sua pele e, tão depressa como tomou-lhe a mão, ele largou-a.
Antes que Victoria pudesse dizer algo, o rei deu-lhe as costas e voltou para o mesmo lugar de onde viera.
Ela julgou seu dever acompanhá-lo. Levou alguns segundos para acostumar-se à semi-escuridão do interior do
palácio em contraste com o sol lá de fora.
Ela e o soberano seguiam um homem com farda de gala, o mestre-de-cerimônias.
O rei não disse uma única palavra.
Depois de ter andado por algum tempo, Victoria examinou-o mais atentamente.
- Ele tinha o olhar fixo no espaço, e possuía um perfil bem-feito.
Victoria se perguntava se deveria ou não conversar com ele, pois ignorava o protocolo.
O mestre-de-cerimônias já havia chegado a uma porta dupla que se abria para a sala do trono.
A sala estava repleta de espectadores; as mulheres ricamente vestidas, e os homens fardados.
Sobre uma plataforma, numa extremidade da sala, ficava o trono e, ao lado dele, uma poltrona mais baixa, que
Victoria imaginou ser para ela.
Ainda sem falar, o rei subiu os dois degraus e sentou-se no trono.
Após certa hesitação, ela sentou-se na poltrona ao lado.
Ato contínuo, pessoas em fila começaram a subir na plataforma, a fim de serem apresentadas à futura rainha.
51
Uma porta-voz pronunciava pomposamente os nomes de cada um dos convidados, e todos curvavam-se diante
do rei e de Sua Alteza Real.
Ela achava esquisito ninguém lhe dizer nada; e uma próxima pessoa era logo chamada.
Quase todos os presentes tinham aspecto distinto, mas a maioria era composta de pessoas de idade. Os
homens pareciam ter posições importantes na corte e no governo.
Victoria sorria para cada um. Afinal, o que se esperava dela?
Estranhava, sem dúvida, o rei continuar imóvel em seu trono.
Ele não fazia movimento de espécie alguma. Victoria tinha a impressão de que não ouvia nada.
"Por certo conhece toda essa gente; podia dizer uma palavra ou duas a alguém", pensava.
Mas, não estando acostumada a cerimónias da corte, supôs ser aquilo tudo normal, correto.
"Em ocasiões formais, talvez seja impossível haver familiaridade."
Porém não duvidava que seu pai se portaria de maneira diferente nas recepções em Leros.
Levou quase uma hora para todos serem apresentados, mesmo andando depressa.
Depois, os convidados acomodaram-se nas poltronas, e os discursos tiveram lugar.
O primeiro-ministro, um senhor de idade, abriu a sessão.
Victoria conseguiu entender um pouco do que ele falava.
Seguiu-se o discurso do ministro que fora buscá-la em Londres.
Ele falou em inglês, em seguida repetiu toda sua palestra na língua do país.
Referiu-se à amabilidade da rainha Victoria em arranjar uma linda rainha para Klaklov.
O povo da cidade sentia-se muito contente, declarou ele.
Victoria teve vontade de retribuir tanta amabilidade! Mas seria impossível, sem o domínio do idioma.
52
Ela olhava para o rei a fim de ver se ele apreciava as palavras agradáveis que lhe eram dirigidas.
Mas o soberano continuava impassível! Parecia mesmo um monarca, porém um monarca sem alma!
Enquanto todos aplaudiam o discurso do ministro, Victoria inclinou-se para o rei e disse:
- Se vai responder, diga como estou grata pelas lindas coisas que foram ditas sobre mim.
Ela quase gritara, pois o barulho das palmas obrigou-a a isso.
Para seu espanto, ele não se moveu.
Continuava sentado, o olhar perdido no espaço, no "nada".
Temendo ter cometido uma gafe, recostou-se de novo na poltrona.
Percebeu que a recepção chegava ao fim. As pessoas que se levantaram para aplaudir o ministro não tornaram
a sentar.
Victoria refletia sobre o que fazer, quando o primeiroministro chegou perto dela.
- Tenho certeza - disse ele - de que Vossa Alteza Real gostaria de falar com uma ou outra pessoa, antes que
todos se dispersem.
- Sim, claro - replicou Victoria prontamente. - Terei imenso prazer.
Ela levantou-se.
O primeiro-ministro ajudou-a a descer os poucos degraus da plataforma.
Várias pessoas dirigiram-se a ela e apertaram-lhe a mão.
O general, comandante em chefe das tropas, conversou com ela em inglês, enquanto sua esposa murmurou
algumas palavras na língua do país.
Felizmente eram expressões simples, e Victoria entendeuas bem.
Hesitante, respondeu no mesmo idioma.
Tanto o general como o primeiro-ministro a fitaram estupefatos.
53
- Pode falar nossa língua? - perguntaram em uníssono.
- Muito pouco, mas espero melhorar. Afinal, muitas palavras são similares ao grego.
- Ótimo - declarou o primeiro-ministro. - Garanto que com isso granjeará a simpatia completa de nosso povo.
Ele olhou para o general enquanto falava, e os dois homens se entenderam.
Victoria viu um profundo significado oculto nessas poucas palavras.
Virou a cabeça a fim de ver se o rei estava por perto, e para verificar se ouvira o que havia sido dito. Para seu
espanto, o rei desaparecera. Sumira sem deixar vestígio.
54
CAPÍTULO IV
Terminada a recepção, os convidados se retiraram.
Victoria foi levada à enorme sala de banquetes.
Os parentes do rei e os ministros de Estado mais importantes tinham sido convidados para o almoço.
Victoria percebeu, assim que entrou na sala, que o rei não se encontrava ali.
Como se adivinhasse seu pensamento, o primeiro ministro declarou:
- Receio, Alteza, que Sua Majestade não esteja passando muito bem. Espero que não se trate de uma das
febres comuns nesta parte do mundo.
- Sinto muito - replicou.
- Arrependeu-se então por ter julgado o procedimento do rei precipitadamente, quando, na verdade, o
soberano sofria de algum mal.
Ela foi conduzida à cabeceira da mesa.
O primeiro-ministro sentou-se a sua direita; e o ministro que a trouxera de Londres a sua esquerda.
O primeiro-ministro falava pouco inglês, mas era fluente em grego.
Ele e Victoria mantiveram uma conversa interessante sobre o país e seus habitantes.
- Logo que o banquete acabou, os convidados começaram a se retirar.
- Quando enfim havia apenas algumas pessoas, o primeiro-ministro falou!
- Penso, Alteza, se não estiver muito cansada, que deveria dar uma volta pela cidade esta tarde, e talvez visitar
a catedral onde a cerimónia de seu casamento terá lugar
55
amanhã.
- Amanhã? - exclamou atónita.
Ela sabia que as bodas se realizariam logo após sua chegada. Mas ninguém lhe dissera que seria no dia
seguinte. Desejava mais alguns dias para se acostumar com Klaklov, antes de se casar com o rei.
- Porém, achou inútil criar um problema por causa disso.
Apenas respondeu, depressa:
- Claro que gostaria de passear pela cidade. E quero ver a catedral e os locais mais importantes de Klaklov.
Ela foi para o quarto. Por julgar inconveniente que todos a vissem sempre com a mesma roupa, decidiu se
trocar.
- vou dar um passeio pela cidade - disse ela à criada de quarto - e também pretendo visitar a catedral.
A empregada não deu resposta imediata, o que causou surpresa a Victoria. Após algum tempo, a moça
recomendou:
- Tome cuidado, Alteza. Há muitos desordeiros em Klaklov, no momento.
Por causa da pronúncia estranha da criada, Victoria leyvou alguns segundos para entender o que ela dizia. Em
seguida, indagou intrigada:
- Está insinuando que pode haver perigo?
A criada ficou sem jeito, considerando-se, talvez, imprudente. E Victoria insistiu:
- Diga a verdade. Prefiro saber o que me aguarda do que me assustar com algo desagradável e inesperado.
Hesitante, a moça disse:
- As coisas não vão bem aqui há muito tempo. Mas, agora, me parecem piores.
- Que está acontecendo? Que tipo de desordeiros são esses aos quais você se referiu há pouco? - perguntou.
Ela imaginava que, se houvesse de fato desordens, havia russos por trás do movimento. Contudo, queria saber
o que a empregada pensava do
56
assunto. A moça fez um gesto com as mãos.
- Não sei o que está havendo, Alteza. Mas vou tentar descobrir.
- Por favor, faça isso - pediu.
Durante o passeio pela cidade, na companhia do primeiro-ministro, da baronesa Giocada e do ministro de
Estado, Victoria supôs que pudesse descobrir algo por intermédio dele.
- Ouvi dizer - começou ela - que está havendo um movimento revolucionário em Klaklov, especialmente aqui
na cidade. Sabem o que está causando isso?
O primeiro-ministro fitou-a com expressão consternada, e perguntou:
- Quem falou a Vossa Alteza Real sobre o assunto? Se foi um dos ajudantes-de-ordens, será severamente
punido.
- Não foi nenhum deles. - E Victoria resolveu mentir. - Antes de sair da Inglaterra, soube dos problemas que
havia por aqui. Mas achei tudo em paz e agradável na minha chegada à cidade.
O primeiro-ministro mostrou-se mais sossegado. Temia que ela dissesse qualquer coisa diferente.
- Há sempre problemas de um tipo ou de outro nas cidades - explicou ele, fingindo despreocupação. -
Ademais, um casamento real atrai forasteiros de outros países e a ralé do nosso.
Ele lançou um olhar ao ministro de Estado. Este riu e acrescentou:
- É verdade. Mas garanto a Vossa Alteza Real que nosso povo a receberá com todo o carinho amanhã, na
cerimónia de casamento.
A carruagem aberta em que passeavam era muito confortável.
Ela percorreu as ruas principais da cidade, porém chamou pouca atenção.
Foi tudo bem diferente da multidão que a aclamou na-
57
quela mesma manhã.
De vez em quando crianças agitavam a bandeira inglesa e atiravam flores na carruagem real.
Mulheres com xale na cabeça, apressadas, não se interessavam muito pela pessoa que percorria as ruas da
cidade.
Os homens nem mesmo tiravam o chapéu. Encaravam-na agressivamente ou viravam o rosto para outro lado.
Então, Victoria pôs-se a refletir sobre a cena de sua recepção no cais e no trajeto até o palácio.
Havia sido aquilo tudo preparado pelos políticos, ansiosos em obter uma noiva enviada pela rainha?
Em seguida, disse a si mesma que estava sendo ridícula demais.
Imaginava coisas só porque a situação apresentava-se um pouco diferente naquele momento.
Ela passou por diversas ruas ladeadas de casas bem construídas, e por fim chegou à catedral.
Era obviamente velha, e da seita ortodoxa grega, como as igrejas de Ler os que ela conhecera em criança.
As mesmas lamparinas de prata pendiam do teto, em frente do altar, o mesmo cheiro de incenso impregnava o
ar.
Os dois ministros orgulhavam-se da catedral de sua cidade.
O padre de barba negra, que os recebeu à porta, mostrou a Victoria os tesouros do templo sagrado.
Havia ícones pintados por toda parte, a maioria deles datando de centenas de anos.
O sacerdote explicou a ela a cerimónia do casamento.
Victoria viu logo que sua participação não seria difícil.
Quando terminaram de ver tudo, que interessava à nova soberana, o padre perguntou-lhe se podia abençoá-la.
Victoria ajoelhou-se enquanto ele rezava uma longa oração em grego, que a fez lembrar-se de seu tempo de
infância.
58
De volta ao palácio, ela agradeceu ao primeiro-ministro por havê-la levado à catedral.
- É linda! - exclamou. - Sei que o dia de meu casamento será uma data inesquecível para mim.
- Não somente para Vossa Alteza Real - interpôs o primeiro-ministro -, mas para toda a população de
Klaklov.
Ele falava firmemente, enfatizando sua afirmação.
Mais uma vez Victoria admitiu que a situação era pior do que os ministros queriam confessar.
A rainha Victoria tornara bem claro que o casamento deveria se realizar com a máxima urgência.
Embora ninguém lhe tivesse dito, percebeu que grande número de pessoas acreditava que seu casamento
libertaria o país da ameaça sobre a qual receavam falar.
De volta ao palácio, foi servido um chá em honra dela, presidido por uma prima do rei.
Todos os parentes dele haviam vindo para assistir à cerimónia.
Mesmo enquanto tomavam chá, outros membros da família chegavam, provenientes das mais distantes áreas
do país.
Gostaram muito de Victoria.
Mas ela teve a sensação, como tivera no caso da baronesa, de que esperavam ver uma mulher mais velha; se
possível, uma réplica da rainha Victoria.
"Estão desapontados comigo", pensava, "mas não há nada que eu possa fazer".
Quase ninguém sabia falar inglês. Victoria então esforçou-se por falar o idioma de Klaklov e ficou exausta.
Desculpou-se logo após o chá, dizendo que precisava descansar antes do jantar.
- É claro que precisa repousar - uma das primas do rei concordou. - Tem de ficar bonita para a festa que
organizamos para esta noite. Trouxemos nossos presentes e vamos dá-los a Inged antes do jantar.
- Vai ser maravilhoso! - exclamou.
59
- Há presentes para Vossa Alteza também. Achamos que vai aprovar nossa escolha.
Victoria foi para o quarto onde a criada a aguardava.
Muito cansada, tirou o vestido e deitou-se. Queria apenas repousar, mas em poucos minutos dormia
profundamente.
Acordou na hora de se preparar para o jantar. Alegrou-se por ter vestidos bonitos, e decidiu-se por um que
comprara na mesma loja do vestido de noiva. Era azul-pálido.
O chiffon que contornava o decote estava salpicado de lantejoulas.
Lantejoulas brilhavam também na faixa que contornava a cintura.
Victoria desceu e entrou no enorme salão onde os parentes do rei já se encontravam.
Todos foram unânimes em achá-la linda e elogiaram sua toalete.
Os presentes tinham sido colocados sobre uma mesa.
Porém, mais uma vez, o rei estava ausente.
Por sugestão dos convidados, Victoria começou a abrir os pacotes destinados a ela.
Havia broches, colares, diamantes e pérolas.
Uma velha parenta do rei lhe deu um conjunto de pulseira, colar e tiara cravejados de turquesas e diamantes.
Emocionada, Victoria não sabia como manifestar sua gratidão.
- Vai ficar lindo em Vossa Majestade - disse a velha senhora - como ficou lindo em mim quando tinha sua
idade.
Ela gaguejava um agradecimento quando o rei entrou.
Estava imponente com seu traje de gala, cheio de condecorações no bem talhado paletó.
Andava devagar, parecendo cansado, e forçava um sorriso nos lábios.
Aproximou-se dela.
- Espero que Vossa Majestade esteja melhor -disse
60
ela.
O rei encarou-a atónito, como se não entendesse o que Victoria queria dizer. Depois, ele respondeu:
- Seja bem-vinda a Klaklov. Quero que seja muito feliz
aqui!
Ele repetia a mesma coisa que já dissera em sua chegada. Victoria espantou-se.
E, antes que ela pudesse responder, os parentes rodearam o rei. Levaram-no à mesa dos presentes para que ele
os abrisse.
Victoria ainda não vira todos os seus, por isso passou a desembrulhar os que faltavam.
Notou, contudo, que o rei não se mexia; os parentes abriam pacote por pacote, pois ele não se mostrava muito
interessado em nada.
O jantar foi anunciado e, mais uma vez, movendo-se como um autómato, o soberano ofereceu o braço a
Victoria.
Enquanto caminhavam ao longo do corredor, ela tentou iniciar uma conversa.
- Fui à catedral esta tarde. Achei-a linda e o primeiroministro disse que todos na cidade estão muito
entusiasmados com nosso casamento.
Silêncio. O rei pareceu não ter assimilado coisa alguma do que ela falara.
Contudo, já na porta da sala de banquetes, ele respondeu:
- Sim, sim. É verdade.
O ajudante-de-ordens conduziu o rei para a cabeceira da mesa, aonde havia uma espécie de trono; Victoria
sentou-se a sua direita.
O jantar estava excelente. Todos falavam muito, numa quase algazarra; exceto o próprio rei.
Ele comeu pouco mas bebeu champanhe e os demais vinhos servidos.
O primeiro-ministro, mais uma vez ao lado de Victoria, tinha muito a lhe contar.
61
Embora quisesse conversar com o rei, não foi possível dirigir-lhe a palavra quase até o fim do jantar.
A um dado momento, ela percebeu que o ajudante-deordens sussurrava qualquer coisa ao ouvido de Sua
Majestade.
Este virou-se então para ela e perguntou:
- Fez uma boa viagem? O navio era confortável? As duas sentenças soaram mais como uma afirmação
que uma pergunta, e Victoria replicou:
- Adorei a viagem; foi muito agradável para mim estar a bordo de um navio novamente. A última vez foi
quando saí de Leros, aos oito anos de idade.
- Oito - repetiu o rei.
- Minha mãe e eu fomos à Inglaterra porque, como Vossa Alteza deve saber, meu pai foi assassinado.
- Assassinado! - O rei quase gritou.
- Sim, assassinado - confirmou.
- Assassinado! Quem foi o assassino?
O rei falava tão alto que todos os presentes ouviram-no.
Várias pessoas pararam de conversar e ficaram olhan do para ele.
Foi então que o mesmo ajudante-de-ordens começou a sussurrar outra coisa ao ouvido dele.
Aborrecida, ela disse ao primeiro-ministro:
- Temo haver perturbado Sua Majestade falando sobre o assassinato de meu pai.
- A senhora não podia adivinhar - replicou o primeiro-ministro -, mas é que houve um atentado contra a vida
de Sua Majestade há poucas semanas.
- Ninguém me contou. Por isso ele ficou tão nervoso!
- Mas não aconteceu nada com Sua Majestade - explicou o primeiro-ministro. - O homem foi surpreendido
pelos soldados da guarda e fugiu. Portanto, muito poucas pessoas souberam do ocorrido.
- Não deixou de ser um choque para Sua Majestade
- comentou Victoria. - O senhor devia ter me prevenido para que eu não falasse sobre esse assunto.
62
O ministro desculpou-se.
Victoria achou melhor não conversar mais com o rei, receando perturbá-lo.
E o rei, por sua vez, não fez esforço algum para reatar a conversa.
Findo o jantar, uma parenta do soberano, a de maior destaque e que atuava como anfitriã, levantou-se e saiu
da sala. As outras mulheres a seguiram, e os homens acompanharam-nas.
"Esse costume é diferente do nosso", pensou Victoria.
- "Na Inglaterra, os homens continuariam à mesa, para saborear o vinho do Porto."
Consternada notou que o rei não se encontrava mais entre eles, no salão.
"Será por minha culpa que ele sumiu? " - ela se perguntou.
Não, talvez estivesse se sentindo mal outra vez, como na recepção.
Vendo o primeiro-ministro sozinho num canto da sala, Victoria foi ao encontro dele e sugeriu:
- Considerando-se que Sua Majestade não se sente bem, não seria melhor adiarmos o casamento até que ele
melhore?
- Não, não. Claro que não. - O primeiro-ministro mostrou-se horrorizado. - Tudo está preparado. Tudo precisa
acontecer conforme planejamos.
- Mas Sua Majestade... - ela continuou a falar.
- Ele estará perfeitamente bem até amanhã. Já mandei chamar os médicos da corte que tomarão alguma
providência. Juro, princesa, que não precisa se preocupar.
"Foi bom ele dizer isso", ela pensou. Contudo, não deixou de ficar apreensiva.
Quando todos se recolheram, um pouco mais tarde, ela ainda se preocupava.
Eram apenas nove horas da noite.
A empregada correu para o quarto, surpreendida ao ver a patroa tão cedo em seus aposentos.
63
- vou agora escrever uma carta para minha mãe declarou Victoria. - Chamarei você na hora de me despir.
A criada saudou-a e saiu.
Ela sentou-se à elegante escrivaninha, num canto do quarto.
Ao lado ficava a saleta e, logo adiante, os aposentos do rei.
Victoria pensou em lhe dizer "boa-noite", mas achou prudente permanecer em seu apartamento.
Pegou uma folha de papel timbrado e ia começar a escrever quando ouviu um barulho estranho vindo da
janela aberta como um tiro de pistola.
Levantou-se para olhar.
Mas era impossível enxergar alguma coisa lá fora, devido à enorme quantidade de árvores.
"Foi minha imaginação esse tiro de pistola", concluiu ela sentando-se de novo para escrever a carta.
Ainda tentava descrever à mãe o que acontecera desde sua chegada, quando percebeu como tinha pouco a
contar sobre o homem com quem se casaria.
"É ridículo eu não ter condições de falar dele", pensou, colocando a caneta na escrivaninha. "Preciso vê-lo
sozinho antes de nos casarmos."
Todos no palácio como que procuravam separá-los.
Ademais, se o rei estava na verdade doente, seria um absurdo seguir o conselho do primeiro-ministro e
casarse no dia seguinte.
Victoria levantou-se e foi até a porta.
Lançou um olhar pelo corredor vazio, constatando que as velas já estavam completamente consumidas.
Os candelabros, de ouro maciço, tinham a insígnia do rei.
O quarto dele ficava no fim do corredor.
Naquele instante, Victoria viu um homem saindo desse quarto; um valete, talvez.
Decidida, foi ao encontro dele.
Já bem perto, falou devagar, na língua do país:
64
Por favor, pergunte a Sua Majestade se posso vê-lo por alguns minutos. Ou, se ele está muito doente, gostaria
de falar com o médico.
O criado fitou-a estarrecido.
Saudou-a e entrou novamente no quarto de onde saíra.
Ela não o seguiu. Esperou no corredor.
Se o rei achasse inconveniente seu pedido, ao menos ela teria consciência de ter realizado o máximo para
ajudálo, no caso de doença.
Se bem que, na realidade, tentava era conhecê-lo melhor antes de se tornar sua mulher.
Mais rapidamente do que se esperaria, o criado voltou.
- Pode entrar, Alteza - declarou ele.
Abriu a porta e Victoria entrou num pequeno hall, onde havia um enorme lilstre aceso.
Hesitava. A porta então se fechou às suas costas; o criado saíra.
Uma outra porta se abriu imediatamente e uma mulher apareceu.
Era bonita, de cabelos escuros.
Usava uma roupa estranha, mais parecida com um négligé que com um traje de noite.
Ela encarou Victoria e apresentou-se:
- Sou Arina, e disseram-me que deseja ver o rei. Havia qualquer coisa de insolente no modo como a mulher
falava, com um sorriso irónico nos lábios vermelhos.
- Vim ver Sua Majestade, pois soube que ele estava doente - explicou-se.
A mulher deu uma gargalhada.
- Ele está bem agora. Vá vê-lo com seus próprios olhos.
Ela escancarou a porta e deu passagem a Victoria que entrou num quarto enorme, no centro do qual havia
uma cama com dossel.
Deitado, não vestindo aparentemente nada além de um robe de cetim vermelho, achava-se o rei.
Apoiava-se num monte de travesseiros, tendo ao lado
65
uma moça, também de cabelos escuros, que dormia.
A camisola da jovem estava erguida, deixando-lhe as pernas nuas. Pelo decote, um dos seios estava exposto
Victoria não podia acreditar no que presenciava; apenas fitava o rei e a moça adormecida.
O rei surpreendeu-se de início, mas depois exclamou
- Então, veio se unir a nós? Ótimo! Nossa reunião ser mais alegre. Eu disse a você, Arina, que ela era linda!
Dê lhe algo que a faça ainda mais bonita.
O rei falava com entusiasmo, muito diferente do modo como se dirigira a Victoria antes.
Ele sorria.
Seus olhos, de pupilas dilatadas, brilhavam febris.
Os cabelos estavam em desordem e, quando ele se moveu, Victoria enxergou seu torso nu.
- Inged tem razão - observou Arina dirigindo-se a ela. - Venha e escolha o que for de sua preferência. Mas. se
é uma principiante, o melhor é começarmos com cocaína.
No primeiro instante, ela não reconheceu a palavra "cocaína", em grego.
Mas depois, quando viu na mesa de tampo de mármore, junto à parede, vários potes contendo pós, e
apetrechos de prata como cachimbos e minúsculas colheres, entendeu que lhe ofereciam drogas.
Nunca sonhara que isso pudesse lhe acontecer na vida.
Arina abriu um pequeno envelope que retirou de um recipiente de porcelana chinesa onde havia outros mais.
Victoria deu uma exclamação de horror.
Sentiu que o rei a segurava pela cintura, e a puxava para junto de si.
Ele saíra da cama sem que ela tivesse notado.
Por ser um homem alto e ela muito menor, sua cabeça mal lhe chegava ao tórax. Constrangida, Victoria teve
noção da proximidade da nudez do rei.
- Agora vamos nos divertir todos juntos - murmurou ele. - E aqui não precisamos nos preocupar com esses
66
políticos antipáticos e resmungões.
Puxava Victoria cada vez mais para perto de si enquanto falava.
com um gesto brusco, afastou o tecido que envolvia o decote do vestido dela, e tocou-lhe os seios.
Victoria deu um grito, lutando para se libertar.
Pisou, sem querer, no pé nu do soberano. Ele gemeu de dor e soltou-a.
Vendo-se livre, ela saiu do quarto correndo, abriu a porta do corredor e continuou correndo até seu quarto.
Sem olhar para trás, correu como nunca fizera antes na vida.
No quarto bateu a porta com força, trancou-a e respirou aliviada.
com um soluço, caiu na cama.
Só depois de muito tempo conseguiu pensar com clareza.
Rememorando fato por fato, concluiu que aquilo não podia ter acontecido.
O primeiro-ministro e todos os membros responsáveis pelo governo deviam saber que o rei era um viciado em
drogas.
Mesmo assim, ousaram ir à Inglaterra para pedir à rainha que arranjasse uma esposa para o rei, a fim de
proteger Klaklov.
Victoria entendia agora o porquê de tanta dificuldade de obter informações sobre o rei!
A morte do antigo embaixador, naturalmente facilitara as coisas, pois ele com certeza estava a par da situação,
e teria prevenido a rainha.
Pelo visto, o problema era guardado em segredo absoluto do mundo exterior.
Victoria sabia muito pouco sobre drogas.
Mas adivinhava que os criados tinham tomado o máximo. de cuidado em conservar o rei longe das drogas até
a hora do jantar.
Aí estava a explicação para aquela letargia do soberano,
67
para aquela dificuldade dele em entender as coisas. Privado da droga, apenas podia olhar para o espaço, sem
nada ver.
Apenas a droga lhe dava a alegria artificial que demonstrara ao vê-la entrar no quarto.
Ela supôs que o rei, Arina e a outra moça dormiria profundamente até de manhã.
Lembrou-se de que no dia seguinte se casaria com o homem que acabara de tocá-la de forma aviltante. Um
homem cuja vida fora arruinada pelas drogas, e pelo que nutria uma repulsa tão forte quanto por serpente
venenosa.
Ainda sentia a pressão do braço dele em volta de sua cintura, e os dedos procurando-lhe os seios.
Victoria achou-se imunda, e teve vontade de tomar um banho. Porém, nada a faria esquecer o horror do que
testemunhara no quarto do rei.
Levantou-se da cama.
Que fazer?
Foi até a janela, desesperada, tentando refletir com lógica.
Chocada com tudo que vira, queria fugir... fugir... Encontrava-se, não obstante, numa armadilha sen saída.
Uma armadilha inteligente preparada pelos estadistas de Klaklov.
Eles desejavam a segurança do país, e a obteriam por ser ela parenta de uma das monarcas mais poderosas do
mundo.
Mas, como mulher, Victoria sentia-se incapaz de se casar com um homem que desprezava.
Um homem que a arrastaria para as profundezas da depravação, onde ele já se encontrava.
Victoria ficou na janela, procurando aspirar o ar puro.
As paredes de sua prisão se fechavam irremediavelmente e, em mais um dia, não haveria escapatória possível.
Ela precisava fugir sem demora. Imediatamente!
Quaisquer que fossem as consequências, por mais furiosos
68
que todos pudessem ficar, tudo era melhor que se casar com o homem de quem acabara de fugir.
Ela parecia ainda ver, a sua frente, a moça seminua na cama, inconsciente pelo efeito das drogas que ingerira.
Compreendia a razão das pupilas dilatadas do rei, e dos olhos brilhantes de Arina.
A cadência das vozes deles, os corpos excitados, tudo fazia parte do efeito das drogas que haviam tomado.
Não havia outra palavra para descrevê-los: eram todos pervertidos.
- Preciso fugir - murmurou ofegante.
Reconhecia ser terrivelmente difícil, talvez impossível, mas qualquer destino era melhor que conviver com o
desregramento e a devassidão.
Nesse instante, ela teve a impressão de ouvir o velho diplomata de Hampton Court Palace dizer: "Você
precisa ter coragem. Coragem para seguir seu coração e sua alma".
Foi como uma mensagem de Deus em resposta a sua prece.
Victoria abriu o guarda-roupa.
Todos os lindos vestidos que ela e a mãe haviam comprado em Bond Street lá estavam.
Ela escolheu o mais simples deles.
Era bonito, azul-escuro. A princesa Beatrice o considerara indispensável à viagem.
Uma jaqueta curta o acompanhava.
Victoria trocou-se bem depressa.
Pensou depois no que levar consigo na fuga.
O mais importante era ter dinheiro. Assim pagaria sua Passagem de volta à Inglaterra.
Uma viagem tão longa seria por certo bastante cara.
Infelizmente, contudo, possuía muito pouco consigo. Ao partir para Klaklov achara que não precisaria de
dinheiro, e deixara tudo com a mãe.
De repente, lembrou-se das jóias que recebera naquela tarde.
Tinha também presentes de casamento ganhos na
69
Inglaterra. Além de pagar todo seu enxoval, a rainha lhe dera um broche de diamantes na forma de lua
crescente. Não fora uma gentileza para ela, mas para o povo de Klaklov, Victoria pensara com ceticismo.
O conde de Rosebery a presenteara com uma lindíssima pulseira.
Havia também um outro presente de valor. Era um estojo de esmalte, encimado por uma coroa de diamantes,
oferecido pelo primeiro-ministro da Inglaterra, o marquês de Salisbury.
Victoria juntou essas três peças e as pôs na bolsa.
Depois viu que os presentes que recebera no jantar haviam sido trazidos para o quarto, e estavam sobre a
cómoda.
Hesitou por segundos.
Decidiu, por fim, não levar nada de Klaklov, especialmente coisas dadas pelos parentes do rei.
Eles ficariam horrorizados com seu procedimento quando soubessem que ela partira carregando tudo.
Se bem que eles saberiam a razão da fuga.
- Eles devem ter tido conhecimento o tempo todo de como era o rei. Claro que não ignoravam nada! - disse
contrafeita.
No meio das roupas que trouxera de Londres, havia um xale de seda azul.
Fora-lhe dado pela costureira que lhe vendera as toaletes mais caras.
- Vai achar este xale útil, Alteza, para pô-lo sobre os ombros à noite - ela dissera. - É sempre a mesma coisa
nesses países estrangeiros. Faz calor durante o dia, mas, à noite, sopra um vento vindo das montanhas, e esfria
na hora do jantar.
Victoria rira, mas agradecera efusivamente.
Naquele momento, ela pôs o xale sobre a cama e colocou nele algumas peças de roupa que necessitaria antes
de chegar à Inglaterra.
Uma camisola, roupas de baixo de seda e, por ser leve,
70
Un vestido de chiffon próprio para a tarde ou a noite.
Ela amarrou as pontas do xale. A trouxa não ficou muito grande nem chamava atenção.
O primeiro e maior problema era como sair do palácio.
Victoria olhou mais uma vez seus vestidos no guarda roupa. A mãe lhe comprara uma longa capa para noite,
de veludo azul-escuro. Não tinha gola de pele, pois era para ser usada no verão.
Quando a vestiu, achou que escondia bem sua roupa, sendo bastante discreta.
Numa das gavetas encontrou uma écharpe de chiffon. Cobriu a cabeça com ela.
Imaginou que, se ocultasse a trouxa sob a capa e se esgueirasse pelas paredes, ninguém a notaria.
Não obstante, ela não estava familiarizada com o palácio, e não podia ficar vagando pelos salões.
Sabia apenas onde ficava a escadaria principal, a que ela subira para ir ao quarto após o jantar.
Mas devia haver outras escadas que conduziam ao andar térreo, onde não encontrasse lacaios de plantão.
Ela apanhou a trouxa e foi para a porta. Destrancou-a e transferiu a chave para o lado de fora. Achava que,
trancando o quarto, atrasaria a entrada de pessoas ali. Pensariam que estava dormindo.
Recordou-se então da saleta. Voltou para trancar aquela porta também.
com o coração aos pulos, trancou seu quarto e tirou a chave.
Foi pé ante pé pelo corredor, passando pelo quarto do rei.
Ele com certeza ria dela por não ter querido tomar parte no divertimento daquela noite.
O soberano varreria suas inibições e a obrigaria a usar todas as drogas que estavam na mesa junto à parede.
com um estremecimento ela apressou-se, agradecendo a Deus por não encontrar ninguém pelos corredores.
Achou enfim o que procurava.
71
Uma escada de serviço, mal iluminada, sem passadeiras, que ia dar no térreo.
Desceu-a e encontrou-se numa outra ala do palácio.
Não havia ninguém à vista.
Ela não levou muito tempo para descobrir a porta que dava para o jardim.
Estava trancada, mas, felizmente, com a chave na fechadura.
Em alguns segundos, ela foi envolta pelo ar puro da noite.
Precisava escapar o mais rápido possível dos jardins do palácio.
O problema era para onde ir, uma vez nas ruas da cidade.
De súbito, como resposta a sua pergunta ou talvez a sua prece, lembrou-se do inglês que vira ao chegar.
O tal homem que desembarcara no cais enquanto seu navio atracava.
Lembrou-se de que ele se chamava Terence Cliff. Lembrou-se também de que o ajudante-de-ordens lhe
dissera que o inglês iria hospedar-se numa casa ao lado da embaixada britânica.
"vou lhe pedir que me ajude", pensou. Na verdade, ela encontrava membros da embaixada na recepção, mas
sabia que eles não a auxiliariam de forma alguma. Era um grupo composto de homens idosos, e de dois jovens
que não passavam de funcionários do segundo escalão. Esses dois rapazes não fariam nada que ofendesse a
rainha, disso Victoria tinha certeza. Eles a forçariam a voltar ao palácio, como qualquer estadista ou político
de Klaklov o faria.
"O inglês é minha única esperança", disse a si mesma enquanto seguia pelo jardim.
De repente, deu-se conta de que havia sentinelas em todos os portões. Por uma delas precisava passar.
Logo ela chegou a um portão e ficou escondida atrás dos arbustos.
72
Duas sentinelas conversavam. O portão era grande e, por ser ainda um pouco cedo, estava aberto.
Ela hesitou.
com coragem, decidiu ir ao encontro das sentinelas, na esperança de que a considerassem uma visita qualquer
do palácio. Mas... esperou.
Vários homens mal trajados aproximavam-se dos guardas.
Pareciam já se conhecerem.
Enquanto os recém-chegados falavam de maneira que Victoria classificou de agressiva, as duas sentinelas
ouviam com atenção.
Não foi possível para ela entender o que diziam, pois eram pessoas de pouca cultura. A linguagem deles
diferia da usada pelo primeiro-ministro e pelos ministros de Estado de Klaklov.
Victoria teve a impressão de que os recém-chegados pediam às sentinelas que fizessem alguma coisa para
eles.
O que quer que fosse, não importava muito.
O fato é que discutiam acaloradamente.
Ela percebeu que um lado do portão estava completamente às escuras. A luz da lanterna incidia no outro lado,
onde as sentinelas e os homens que conversavam com elas formavam um grupo fechado.
Segurando a respiração e rezando para que não fosse vista, saiu de seu esconderijo entre os arbustos.
As vozes dos homens aumentaram de volume, e todos riam, como se alguém houvesse contado uma piada.
Enquanto o barulho ecoava no ar, Victoria escapou pelo Portão e foi para a rua.
Não fez a bobagem de correr, porém andou depressa.
Naquele instante não estava pensando para onde ia, apenas agradecia a Deus por ter escapulido de sua prisão.
Quando se imaginou fora do alcance da vista das sentinelas, que sem dúvida não a notaram, tentou refletir
com mais clareza.
O primeiro-ministro lhe apontara a embaixada britânica
73
a caminho da catedral, o que foi uma grande sorte. Victoria achou que poderia se lembrar do lugar. Seria fácil
enxergar de longe o alto edifício, com o pavilhão da Grã-Bretanha desfraldado, ou ao menos o mastro da
bandeira.
As ruas estavam desertas àquela hora, e ela caminha rapidamente.
Tinha medo de chamar atenção de algum homem ou, pior ainda, de batedores de carteiras ou ladrões
profissionais.
Ninguém, contudo, fitou-a uma segunda vez.
Victoria ouvia vozes de arruaceiros, vindas da escuridão. Era o equivalente ao que se escutava na Inglaterra
nas hospedarias ou bares onde se vendiam bebidas alcoólicas.
Ela andava há mais ou menos vinte minutos quando se achou numa praça pela qual passara naquela manhã,
exactamente no local de onde o primeiro-ministro lhe apontara a embaixada britânica.
Sim, lá estava ela com algumas janelas iluminadas no último andar.
Victoria parou a fim de orientar-se.
Havia uma casa ao lado da embaixada, imponente, o tipo de mansão que na Inglaterra se descreveria como
pertencente a um "homem de posses".
Ela olhou para o outro lado.
Para seu alívio, constatou não haver possibilidade de dúvida.
Do lado oposto via-se uma construção enorme, talvez um ginásio para esportes ou uma escola.
Ela tornou a olhar para a casa suntuosa.
Passava por um momento crucial.
Se o cavalheiro inglês não lhe oferecesse auxílio, seria bem difícil fugir, uma vez descoberta sua saída do
palácio.
Enquanto andava, pedia a seu anjo da guarda que a ajudasse. Já tinha em mente a história que contaria ao
inglês, para despertar a compaixão dele e o desejo de ajudá-la
74
na fuga de Klaklov.
Mesmo que não fosse até a Inglaterra, ao menos ele a levaria até a Grécia.
"Irei a Leros", admitia ela. "Sei que vou encontrar alguém para me socorrer, em nome de papai."
De uma coisa, porém, estava segura.
Tornava-se imperativo que ninguém suspeitasse, nem por um segundo, que ela era a princesa que fora a
Klaklov para casar com o rei.
Se isso acontecesse, seria conduzida de volta ao palácio, e nunca mais teria chance de fugir.
"Ajude-me, papai, ajude-me", ela suplicava, sentindo que o pai a ouvia.
Era quase como se ele estivesse ao lado dela.
Victoria escutou então o pai dizer-lhe as mesmas palavras do diplomata:
"Coragem! Siga seu coração e sua alma."
75
CAPÍTULO V
O duque de Cannuncliff sentou-se para apreciar os três quadros, com um sorriso de satisfação nos lábios.
Estava muito grato ao primo. Encontrava-se em Veneza quando recebeu uma carta dele, assim dizendo:
"Meu caro Terence,
Você ficará surpreendido ao saber de meu novo endereço. Comprei uma casa em Klaklov há seis meses.
Tenho muito a lhe contar sobre esse curioso país.
Logo depois que cheguei aqui, um homem me ofereceu um lindíssimo Guardi e, por pedir pelo quadro apenas
quinhentas libras, comprei-o para você.
Ele informou-me que tinha grande quantidade de outras telas à venda, e eu concluí, sem grandes provas
contudo, que havia algo de suspeito quanto à procedência das mesmas.
Na verdade, tenho uma ideia, embora possa estar errado, de que isso tem qualquer coisa a ver com o palácio
real.
Enfim, o quadro que adquiri para você é autêntico, e sei que o agradará muito.
Sugiro que venha me visitar o mais rápido possível para ver outras preciosidades aqui neste estranho lugar.
Minha casa está a sua disposição e é muito confortável.
Ficarei encantado com sua visita.
Seu primo e amigo,
Robert."
Em Veneza, o duque lera a carta com cuidado, e achara extraordinário que seu primo encontrasse um
Guardião em Klaklov, e por preço tão baixo.
76
Confiava no julgamento do primo e no gosto excepcionalmente refinado dele.
Decidiu, portanto, e sem demora, ir a Klaklov.
O primo Robert sabia muito bem, como toda a família, que Terence pusera na cabeça restaurar a Galeria de
Artes de sua mansão em Cannun, e devolver-lhe o antigo esplendor.
Infelizmente os dois duques que precederam Terence não se interessavam por arte.
Gastavam seu dinheiro em cavalos e, a se dar crédito a falatórios, em lindas e dispendiosas mulheres.
O acervo de telas da galeria fora, por isso, dilapidado.
Terence, o atual duque, jamais esperara herdar a mansão por ser o filho mais jovem, e sempre tivera fanatismo
por arte.
Gastara o pouco dinheiro que possuía, pois não era membro importante da família, visitando as galerias de
arte da Europa.
Ao tomar posse do título, das enormes propriedades e da considerável fortuna, por morte dos irmãos mais
velhos, seu primeiro pensamento foi que doravante podia comprar os quadros que quisesse. E rumou para
Veneza com essa finalidade.
Acabara de comprar um lindo Caravaggio quando chegou a carta de seu primo Robert.
Robert Cliff, bem mais velho que Terence, decidira escrever um livro sobre os Balcãs.
Ocupava-se disso no momento.
Morara já em vários países dos Balcãs onde, por causa de suas conexões com a nobreza e charme pessoal, era
invariavelmente convidado para os palácios governamentais.
O fato de ele ter comprado uma casa em Klaklov fez o duque concluir que o primo estava na fase final do
livro, organizando o material coletado.
Terence queria muito ler o livro assim que estivesse terminado.
Saiu de Veneza em seu iate.
77
Ao navegar pela costa da Albânia, achou que seria imprudente aportar na pequena baía de Klaklov no Sereia
do Mar.
Era esse o nome do iate, uma nova aquisição da qual tinha muito orgulho. Era, na verdade, espetacular.
Porém, se quisesse comprar os quadros, aos quais o primo se referira a um preço razoável, tinha de chegar em
Klaklov não apenas o mais rápido possível, como sem ostentação.
O duque sabia que, assim que o vendedor soubesse de seu iate, o preço dos quadros dobraria ou triplicaria.
Essa era uma das razões pela qual ele geralmente viajava como Terence Cliff, e não como duque de
Cannuncliff. Havia muitos Cliff no mundo, afinal. E ninguém, nos pequenos países balcânicos, imaginaria
que ele fosse qualquer coisa além do que fingia.
Resolveu, a bordo do Sereia do Mar, contornar o sul da Grécia e navegar pelo mar Egeu. Ancoraria num
pequeno porto a leste da Macedônia.
Pelo mapa, constatou que existiam alguns rios desaguando em minúsculas baías, algumas bem perto de
Klaklov. Essa não era a primeira vez, desde que herdara o título, que viajava incógnito em seu iate.
O comandante e toda a tripulação não ignoravam que seriam despedidos se revelassem a qualquer pessoa sua
verdadeira identidade.
Instruído para tal, o comandante ancorou num pequeno porto na foz do rio Struma.
Esse rio vinha do norte da Macedônia e desaguava a pouca distância do porto de Klaklov.
Lá, o duque tomou um barco cargueiro que ia para Klaklov.
Passou mal a noite no barco, mas chegou são e salvo ao destino, logo pela manhã.
Não teve dificuldade em encontrar a residência do primo.
Mas descobriu, ao chegar, que Robert não estava em casa e lhe deixara um. bilhete:
78 "Não tenho ideia de quando você virá, e recebi um convite do rei da Sibéria para assistir a uma festividade
muito especial, e que adicionará passagens interessantes em meu livro.
Perdoe-me, portanto, se for um anfitrião ausente Fique à vontade, e prometo que voltarei numa semana ou em
dez dias.
O casal que cuida de minha casa é eficiente e a mulher cozinha bem. Os dois falam o grego, por isso garanto
que você conseguirá tudo que pedir.
Espero, talvez com otimismo, voltar antes de sua chegada.
Seu primo,
Robert."
O duque pôde fazer os empregados da casa, marido e mulher, entenderem exatamente o que desejava.
Eles ajudaram-no a entrar em contato com o homem que vendera o Guardi.
A tela era, na realidade, um magnífico exemplar da obra do grande mestre.
Custara baratíssimo.
Como o primo dissera, havia na certa algo suspeito quanto à venda desses quadros.
Para começar, o vendedor escondia-se em sua miserável loja nos fundos de uma casa.
Ele informou ao duque que lhe mostraria os quadros imediatamente, mas na casa do duque, e não na loja.
Preveniu-o para que não contasse a ninguém em Klaklov por que motivo estava lá.
Ele não devia nem dizer que gostava de quadros.
Tudo isso foi dito em voz muito baixa. Depois, o vendedor, com seu hálito cheirando a alho, apressou a saída
do duque da loja.
Prometeu ir à casa dele, ao lado da embaixada britânica, o mais rápido possível.
O duque considerou toda a transação suspeita.
79
Saindo da loja, deu uma volta pela cidade e visitou a catedral.
Soube que um casamento real teria lugar ali no dia seguinte.
Voltou para a casa do primo.
O casal de empregados preparara um excelente almoço, acompanhado de um vinho branco que o primo lhe
deixara em cima do aparador.
Terence divagava sobre os quadros quando o homem chegou com dois deles.
Eram magníficos, verdadeiras obras de arte.
Um, A Madonna e o Menino, de Morales. O outro, Apollo e Daphne, de Poussin.
Nenhum dos dois tinha moldura.
O modo como o homem transportara as telas provava por si mesmo a suspeita do duque de que as telas
haviam sido roubadas.
Ao mesmo tempo, ele achava impossível que alguém escapasse ileso roubando mercadoria tão valiosa.
Num país assim pequeno, o ladrão cairia sob suspeita imediatamente após a descoberta do roubo.
Mais uma vez o preço pedido foi irrisório, tão baixo que o duque não teve coragem de pechinchar mais do que
fez.
Surpreendeu-se quando a redução sugerida, ainda que pequena, foi logo aceita.
Talvez fosse o preço que o vendedor esperava pelas telas.
Por ser o país isolado do resto do mundo, vendedor nenhum arriscaria receber ou dar cheques.
Mas o duque trouxera grande quantidade de dinheiro consigo. Pagou a transação à vista, e o homem ficou
radiante com o negócio realizado.
- O senhor tem mais telas iguais a essas? - perguntou o duque.
- Tenho, tenho! - Foi a resposta rápida. - Há muitos quadros, mas é difícil conseguir mais que dois de cada
vez.
O duque franziu a testa, porém não disse nada. E o homem acrescentou:
80
- Eu vou tentar! vou tentar trazer alguns quadros para o senhor depois de amanhã, e outros mais no fim da
semana.
O homem refletia, como se procurasse resolver um problema complicado em sua mente.
O duque esperou, imaginando por que o dono das telas queria se privar delas por preço tão ridículo. Enfim,
disse:
- Estou interessado em adquirir mais quadros, mas receio não poder ficar em Klaklov por muito tempo.
Portanto, quanto mais ligeiro o senhor os trouxer, tanto melhor.
- vou tentar, com certeza vou tentar, siri - exclamou o homem.
E, como se já começasse a correr atrás dos quadros, ele se foi.
Observando-o da janela, o duque viu que corria rua abaixo.
Ele não queria mesmo perder tempo para atingir sua meta.
"Algo estranho deve estar acontecendo neste país", pensou o duque.
Disse a si mesmo, depois, que não era de sua conta. Comprara os quadros em boa-fé.
Se o dono estava disposto a se desfazer deles por um décimo do preço, isso era problema pessoal.
Ao duque só interessava que as telas enfeitariam sua Galeria de Arte em Cannun, como jóias raras.
Precisava encontrar uma moldura digna para elas.
Os dois empregados providenciaram-lhe também um ótimo jantar.
Terminada a refeição, perguntaram se ele desejava mais alguma coisa.
Percebendo que o casal queria descansar, o duque declarou:
- Tenho tudo de que necessito, obrigado. Chamemme amanhã às oito horas, e gostaria de tomar café às oito e
meia.
81
O empregado inclinou a cabeça para demonstrar que entendera a ordem.
O duque colocou as três telas sobre o sofá, e ficou apreciando-as com enorme prazer.
Victoria ergueu a aldrava da porta de entrada da casa ao lado da embaixada britânica.
Deixou-a cair suavemente, quase não provocando ruído algum.
Envergonhada de sua covardia, ergueu-a novamente e derrubou-a com mais força.
Dessa vez, o barulho foi bastante alto.
O silêncio que se seguiu deixou-a desanimada. Talvez o inglês tivesse saído. Nesse caso, teria de esperar até
sua volta.
Porém, aliviada, ouviu passos.
Um segundo depois a porta se abriu e uma mulher apareceu.
Na língua do país, Victoria se explicou:
- Por favor, preciso falar com o sr. Terence Cliff. A mulher continuou fitando-a, imóvel.
Victoria receou que fosse dizer que ele não estava em casa e que fechasse a porta. Contudo, em vez disso,
convidou-a a entrar. com um suspiro de alívio, ela entrou. A mulher fechou a porta e apontou-lhe as escadas.
- Pode subir - disse ela.
Victoria não esperou pelo segundo convite.
No topo da escada havia uma porta que ela supôs ser a do salão. Lembrava-se de que, em Leros, a maioria das
casas grandes possuía salões no primeiro andar.
Ela abriu timidamente a porta. De fato, era o salão. Tinha três janelas na parede oposta à porta.
Victoria não viu logo o homem que procurava; levou algum tempo para notá-lo, pois estava sentado.
Tinha as costas para a porta e apreciava alguns quadros colocados no sofá diante dele.
82
Ela não disse uma palavra.
Após um momento, como se o silêncio o incomodasse, o duque virou a cabeça.
Contava ver o empregado ou a mulher dele. Em vez disso, parada à porta, encontrava-se uma das moças mais
bonitas que ele já conhecera.
Nos cabelos ela usava um lenço de chiffon azul. Vestia uma capa escura, que lhe cobria o corpo da cabeça aos
pés.
Devagar, Terence levantou-se.
Nesse instante, Victoria recuperou a fala e aproximou-se dele com passos rápidos, nervosa.
- Eu... eu vim aqui porque... preciso de sua ajuda. Por favor... ajude-me! Sei que é inglês como eu, e não há
ninguém mais a quem eu possa recorrer neste momento difícil - ela conseguiu dizer.
- Precisa de auxílio? - interrogou o duque. - Mas, como deve saber, a embaixada britânica fica aí ao lado.
- Sim... eu sei. Mas não posso contar com o pessoal de lá, por isso vim ao senhor.
Ela falava de maneira tão agitada que o duque ficou com muita pena. Retrucou, com voz carinhosa:
- Que tal sentar-se e me dizer o que a perturba? Apontou-lhe uma poltrona ao lado da lareira. Embora fizesse
calor durante o dia, à noite soprava em
geral um vento forte que vinha das montanhas, não muito distantes dali.
O criado havia acendido a lareira um pouco antes do jantar, apesar de o duque considerar desnecessário.
Victoria sentou-se na poltrona e o duque ficou em pé, de costas para as chamas.
- Agora, conte-me o que há - pediu ele.
Tinha quase certeza tratar-se de uma questão de dinheiro.
Porém, a moça ali na frente dele não parecia pobre.
Quando ela desabotoou a capa, o duque, com olhos experientes, viu que ela usava um vestido caro.
- Desculpe... por incomodá-lo - Victoria começou.
83
- Mas, não conheço ninguém na cidade... que seja inglês... e preciso sair do país... imediatamente!
- Tem medo de me revelar a razão? - indagou o duque.
Ela hesitou.
Preparara sua história com cuidado, e sabia que tinha de convencer o sr. Cliff de que era verdadeira.
Acanhada, afastou o olhar enquanto falava:
- Cheguei apenas hoje... mas encontrei a situação para a qual me comprometi... intolerável. Por isso... devo
voltar à Inglaterra.
O duque saiu do lugar onde se achava e foi sentar-se numa poltrona junto dela.
Encarou-a de maneira penetrante, como se quisesse certificar-se de que ela falava mesmo a verdade.
- Estava comprometida? Que tipo de compromisso?
- perguntou ele com calma.
- Pediram-me, ainda em Londres, que viesse para Klaklov a fim de cuidar dos filhos... de uma pessoa
importante... e para ensinar inglês a eles.
- Em outras palavras, veio para ser a governanta das crianças - declarou o duque, tentando tornar as coisas
bem claras.
- Isso mesmo - concordou. - Porém, ao chegar... descobri que a mãe dessas crianças abandonara o marido
levando os filhos... consigo.
- Ela deixou o marido? - insistiu o duque. - Para sempre?
- Não sei... muito bem. Apenas soube que ela o deixara. E o marido agiu de maneira insolente comigo.
Victoria teve dificuldade em usar a palavra "insolente", e o duque perguntou, atónito:
- Quer dizer que ele tomou atitudes ousadas sem nunca a ter visto antes?
- É... é... isso mesmo - anuiu Victoria.
Ela pensava no rei Inged e em como ele tentara tocarlhe os seios.
84
Corou.
- Não me surpreende que esteja revoltada - admitiu o duque. - Como é o nome desse homem?
Victoria previra essa pergunta, e estava preparada para respondê-la:
- É melhor que o senhor não saiba. É pessoa importante e, tenho certeza, perigosa. Pode tentar impedir que eu
saia do país... Afinal, pagou minha passagem para cá. Tenho de partir... depressa. - Ela fez uma pausa. Depois
sussurrou, tão baixo que o duque mal pôde ouvi-la:
- Mas... não tenho dinheiro.
Era o que ele esperava.
Por segundos, achou que tudo não passava de um modo de lhe extorquir dinheiro; aliás, bastante hábil.
Quase como se pudesse ler o pensamento do duque, Victoria acrescentou:
- Quero dizer... não tenho dinheiro disponível no momento... mas possuo jóias que posso lhe dar... Talvez o
senhor queira comprá-las... de mim. - Ela tirou da bolsa o broche de diamantes com que a rainha a
presenteara. Entregou-o ao duque, dizendo: - Acho... que isto vale... muito dinheiro. O suficiente... enfim...
para me levar de volta para casa.
- E onde é sua casa na Inglaterra?
- No campo... não muito longe de Windsor.
- E é para lá que quer voltar?
- Naturalmente...
Ela não pôde deixar de pensar que, de volta à Inglaterra, Windsor era o último lugar para onde iria.
Se fosse para Hampton Court Palace, a rainha, o conde de Rosebery e o primeiro-ministro insistiriam em que
voltasse imediatamente para Klaklov e se casasse com o rei Inged.
Eles não se preocupavam com a vida particular dele, nem como uma esposa se adaptaria a isso.
Tratava-se de um casamento político, e ela precisava ser rainha, qualquer que fosse o rei.
85
"Tenho de me esconder em algum lugar", dizia a si mesma. "Porém, primeiro, tenho de sair daqui." O duque a
observava, desvairada, ela implorou:
- Por favor, me ajude... Não há ninguém mais a quem eu possa pedir auxílio. E tenho de sair daqui... tenho de
sair!
Havia pânico naquela súplica, e o duque viu terror em seus olhos.
Não conhecia atriz, por mais talentosa, que pudesse se expressar daquela maneira, a menos que falasse a
verdade.
- É claro que vou ajudá-la - replicou ele após uma pausa. - Mas tem certeza de que é prudente fugir assim,
sem uma tentativa de reconciliação?
- Não posso... me reconciliar! É impossível! Como já lhe disse... as crianças de quem eu devia cuidar, não se
encontram mais aqui.
- Acha que seria uma boa ideia eu conversar com seu empregador, e lhe dizer que deve se comportar com
mais dignidade? - sugeriu o duque.
Victoria emitiu uma exclamação de horror.
- Não!... Não! Claro que não! Ele não o ouviria... e me forçaria a ficar! Prefiro morrer... É um homem
desprezível... bestial!
O duque percebeu que os dedos de Victoria tremiam. Ele levantou-se e disse:
- Posso ver que levou um grande choque. vou lhe dar um pouco de vinho, e depois decidiremos o que é
melhor para você.
Ele foi para perto da mesa no canto da sala onde estava a bandeja com o resto do vinho que bebera no jantar.
Encheu o copo e deu-o a Victoria.
As mãos dela ainda tremiam. Não tinha vontade de beber, mas, para não desapontá-lo, tomou um gole.
- Beba um pouco mais - insistiu ele. - Vai lhe fazer bem.
Ela obedeceu. Era mais fácil, enfim, do que discutir.
86
O duque sentou-se, declarando:
- Agora, vamos fazer planos. Você quer voltar para casa e eu tentarei descobrir que navios chegam a este
pequeno porto, com destino à Inglaterra. Mas não julgo conveniente que viaje sozinha.
- Não haverá problemas - observou. Fitando-a, o duque pensou em uma série de razões para ele não permitir
que ela viajasse desacompanhada.
A moça a sua frente era de uma beleza fora do comum, embora estivesse pálida devido à agitação do
momento.
Apesar de ser inglesa, sem a menor sombra de dúvida, pois falava muito bem a língua, havia algo diferente
nela, diferente de qualquer moça inglesa.
Ainda nervosa, Victoria sugeriu:
- Se não for possível eu ir à Inglaterra por ser muito dispendiosa a viagem... posso ficar com alguns amigos na
Grécia.
- Pensava ainda agora que você devia ter qualquer afinidade com o Olimpo - o duque disse e sorriu.
- Gostaria que fosse verdade. Assim, me esconderia lá e ninguém me acharia.
- Então, acha que precisa se esconder? - comentou o duque. - Por que há de ser esse homem tão assustador? É
claro que, tendo ele se portado de maneira atrevida, perceberá que você não deseja ficar em sua casa. E você
tem todo o direito de recusar qualquer coisa sem lhe pedir permissão.
- Ele pagou minha passagem... e algumas despesas em Londres; ficará furioso se eu partir após haver causado
tantos inconvenientes para chegar até aqui.
Mesmo para os ouvidos dela, essa desculpa não pareceu muito convincente. E o duque observou:
- Nesse caso, apenas espero encontrar um navio decente que a deixe em Atenas. Mas talvez leve algum
tempo.
- Tempo? - exclamou Victoria. - Eu não posso permanecer em Klaklov! Preciso partir imediatamente!
- Vai ser impossível! - insistiu o duque. - Não obstante, vou investigar.
87
- Eu... quero partir esta noite!
O duque sorriu e fez um gesto com as mãos.
- É realmente impossível! A menos que voe como um passarinho.
Victoria ficou silenciosa.
O duque apanhou o broche de diamantes e devolveu-o a ela.
- Ponha isto em sua bolsa. Quando descobrirmos um meio de transporte para a Inglaterra, lhe darei o dinheiro
da passagem. Pode me pagar quando puder.
- Oh, obrigada... muito obrigada! - agradeceu. O senhor é muito, muito bondoso, como imaginei mesmo que
seria.
- Como pôde pensar que eu seria bondoso se nem me conhecia? - indagou ele. - Por sinal, como me encontrou
aqui?
- Vi-o enquanto eu passeava pela cidade - mentiu.
- Tive certeza de que era inglês e perguntei seu nome à pessoa que me acompanhava; e essa pessoa me deu
seu endereço.
O duque aceitou a explicação e ela pediu a Deus para que, de forma alguma, ele se lembrasse do vaso de
guerra que entrara no porto quando desembarcou. Podia tê-la visto.
Nervosa, pegou o copo de vinho que deixara sobre a mesa e tomou mais um gole.
Nesse instante, ouviu-se um ruído de tiro de pistola. O duque ergueu a cabeça e foi até a janela.
- Parece que foi um tiro! - declarou ele.
- Acho que sim! - ela concordou.
Não havendo mais disparos, o duque fechou a janela.
- Está ficando tarde - disse. - Por isso, sugiro que passe a noite aqui. Amanhã bem cedo, irei ao cais para ver
se há algum navio decente que siga para a Grécia ou para a Inglaterra.
- Posso... ficar... aqui? - sussurrou Victoria.
- Foi o que eu disse, não? Se ficar fora da vista de
88
todos, ninguém saberá que tenho uma hóspede em casa.
- Obrigada! Muito obrigada mesmo! Tenho medo de andar pelas ruas tarde da noite.
- E com razão! Nunca faça isso! - ordenou-lhe o duque. - Agora vamos procurar um quarto para você.
Victoria tirou a capa e colocou-a no braço. Carregando o xale que continha tudo que possuía, seguiu o duque.
Os dois únicos quartos ficavam no fim do corredor; o de hóspedes, que o duque ocupava, e o de seu primo.
Ele levou Victoria para este último, muito bem mobilado.
A roupa de cama havia sido trocada, com certeza.
- Durma bem! - disse ele. - Garanto que amanhã encontraremos uma solução para seu problema.
- vou dar graças a Deus por ter visto o senhor na cidade. Logo pensei que, se tivesse dificuldades, o senhor me
ajudaria. Assim que eu partir de Klaklov não o incomodarei nunca mais.
- Vamos fazer uma coisa de cada vez - comentou o duque. - E a mais difícil é encontrarmos um navio para
você.
Ele levara um candelabro da sala e o depositou sobre a penteadeira.
- Mais alguma coisa? - indagou.
- Não, nada. Tenho tudo de que preciso, e obrigada... Obrigada do fundo de meu coração!
O duque sorriu. Retirando-se do quarto, ele fechou a porta.
Victoria juntou as mãos em prece e rezou com muito fervor, agradecendo a Deus por tudo.
Ela escapara. Até aquele momento, escapara por milagre. Seria um milagre ainda maior o sr. Cliff tirá-la do
país.
Victoria dormia profundamente. Foi acordada por uma pancada forte na porta.
Julgou estar em sua casa, e que a mãe precisava dela.
Mas, assim que sentou na cama, a porta se abriu e o duque entrou, dizendo:
89
- Levante-se depressa e vista-se! Temos que partir imediatamente.
- Imediatamente? - ela repetiu.
- Há um movimento revolucionário na cidade - explicou o duque. - Precisamos sair desta casa.
- Que aconteceu? - perguntou.
Mas o duque já tinha ido. Por entender que a ordem era urgente, pulou da cama.
Não levou muito tempo para se vestir e só precisou guardar a camisola.
Ao sair do quarto, notou que a porta do outro quarto estava aberta, e concluiu que o duque já havia descido.
E estava correta em sua suposição.
Ouvia a voz dele no hall, falando com o empregado que gesticulava, elevando a voz num crescendo.
Quando a viu, o duque disse:
- Ah, aqui está você! Coma alguma coisa depressa. É necessário sair já.
Havia café, pãezinhos e manteiga sobre a mesa da sala de jantar.
Ela bebeu um pouco de café e perguntou ao duque:
- Diga-me, o que houve?
- Parece que um grande número de pessoas na cidade faz objeção ao casamento que teria lugar esta tarde.
- Casamento? - murmurou Victoria.
- Sim. Eles não querem uma rainha inglesa e, já há algum tempo, vêm tentando depor o rei - explicou o
duque. - Enfim, não é nosso problema, e quanto antes nós sairmos da cidade, melhor.
Victoria colocou a xícara na mesa e encarou-o.
- O senhor disse "nós"? O duque sorriu.
- vou com você. Tenho algo muito precioso que não quero perder para um grupo de camponeses arruaceiros.
Reparou então que o duque carregava sob o braço um grande rolo. Adivinhou serem as telas que ele admirava
no salão, quando ela entrou.
90
Victoria vestira a capa antes de descer, e o duque fitoua com olhar crítico.
- Você está chique demais - opinou ele. - Tire essa capa!
Victoria fez o que lhe foi mandado. O duque manteve uma rápida conversa com o empregado, sendo que a
maior parte ela não entendeu.
O empregado foi para a cozinha levando a capa. Voltou trazendo uma muito velha, bem usada, o agasalho
típico das camponesas dos Balcãs.
- Ponha isto! - ordenou-lhe o duque. - E tire esse lenço da cabeça.
Sem discutir, ela obedeceu.
Ele então tirou do bolso uma écharpe, como as que os homens usam em lugar de gravatas, e deu-a a ela.
Victoria a pôs na cabeça e amarrou-a sob o queixo.
Olhou-se no espelho da sala e concluiu que passaria bem por uma camponesa pobre.
O duque vestia um sobretudo velho também, tal qual o dos homens quando vão à pesca.
Era o mesmo, Victoria pensou, que ele usava ao desembarcar do cargueiro, na chegada a Klaklov.
Ele deu dinheiro ao empregado, que sorriu de satisfação; depois o homem abriu a porta da frente, espiou a rua
com bastante cuidado, e disse ao duque:
- Não vejo ninguém. Vá agora, e vá com Deus!
- Precisaremos muito do auxílio d'Ele - replicou o duque.
Os dois saíram e Victoria viu que era bem cedo.
A bandeira britânica ainda não fora hasteada, e as ruas estavam desertas.
O sol começava a surgir, muito pálido, e havia luz em algumas janelas das casas.
O duque andava depressa. Victoria achou melhor não conversar e, como as pernas dele eram bem maiores quê
as dela, teve de se esforçar para acompanhá-lo.
O sr. Cliff, pelo visto, conhecia bem o caminho até
91
ao porto, ela concluiu.
Passaram por várias ruas residenciais pouco importantes, contudo, e chegaram na parte mais movimentada da
cidade.
Porém lá, em vez de pessoas se apressando para ir ao trabalho, como em geral acontecia, havia pequenos
grupos de homens conversando, nas esquinas.
Gesticulavam sem parar.
O duque achou bom não chegarem muito perto dessas pessoas e ficarem fora da vista de todos.
Em cada rua tortuosa viam-se homens falando em vez de trabalhar.
Mas não tinham ar agressivo.
Enfim, chegaram ao porto e ela avistou o cais onde desembarcara.
Nem sinal do navio que a trouxera de Nápoles a Klaklov, na véspera.
E exceto pelos cargueiros pequenos, ali ancorados, o cais estava deserto.
com o que Victoria classificou de um golpe de génio,
O duque encontrou logo o funcionário a cargo do porto. Por estar muito ansiosa, ela nem prestou atenção à
longa
conversa mantida entre os dois homens.
Por fim, com voz resignada, o duque disse a ela:
- Venha. Há um cargueiro saindo daqui a uma hora, e teremos sorte se a tripulação nos aceitar a bordo.
Conduzidos pelo funcionário do porto, que adquiriu uma atitude bem mais atenciosa quando o duque lhe deu
dinheiro, eles foram até a extremidade do cais.
Viram um barco pequeno, sujo, carregado de madeira e engradados com legumes.
O comandante, de roupa suja e barba por fazer, com certeza nativo de Klaklov, de início recusou
terminantemente levar passageiros.
1 O duque e o funcionário que o acompanhava discutiram e, afinal, o comandante cedeu.
O duque ofereceu-lhe uma boa quantia em dinheiro. Ele
92
aceitou e contou as notas cuidadosamente, para certificar-se de que não estava sendo enganado, Aí, assim que
o encarregado do porto se foi, todo sorrisos com mais algumas notas na mão, o comandante disse a eles que
subissem a bordo.
Informou-os de que podiam ficar no convés ou em balIco, até que terminassem de carregar o barco. Mas ele
não tinha a mínima ideia de quando isso ocorreria. Victoria receava ser vista, por isso sugeriu ao duque que
ficasssem.
Imaginava que àquela hora o pessoal do palácio já estaria dando por falta dela.
Haveria grande agitação e todos procurariam descobrir que lhe acontecera.
- Sinto-me mais segura se me esconder - declarou ela ao duque.
- Como pode saber se alguém virá atrás de você aqui no cais?
- Não sei... mas... prefiro descer.
- Muito bem - concordou o duque. - Vamos! Eles desceram por uma escada frágil, seguindo as instruções do
comandante.
o barco tinha apenas duas cabines. Uma, a do comandante, suja como o próprio dono. A outra não estava
sendo usada, mas havia ali uma enorme máquina, provavelmente para ser desembarcada em outro porto.
A cama de madeira tinha um colchão tão rasgado e sujo que o chão empoeirado parecia mais limpo.
O cheiro de óleo, cebola e sujeira permeava o ar.
Mas, para ela, aquilo era um local de segurança, longe do rei. Até o inferno seria preferível a se tornar esposa
de homem tão repugnante.
- Em que lugar abominável viemos parar! - exclamou o duque com sarcasmo. - Mas, de qualquer forma, não
queria me misturar com políticos ignorantes de um país que não deseja aceitar uma inglesa como rainha.
- Tem razão... é claro que tem razão - murmurou
93
Victoria. - Ao menos ninguém nos verá aqui.
O duque colocou o rolo com as telas sobre o leito e a mala no chão.
- Trouxe comigo uma garrafa de vinho e comida, por precaução - observou ele. - Acho que qualquer coisa que
nos dêem para comer neste navio nos envenenará.
- Sem dúvida - concordou rindo. - O senhor foi muito esperto em pensar nisso.
- Não posso continuar aqui embaixo - disse o duque depois de alguns minutos. - vou ao convés para ver o que
está acontecendo por lá.
Victoria deu um grito de aflição.
- Não vá ao cais, por favor! O navio pode partir sem o senhor.
O duque sorriu.
- Juro a você que o comandante não fará tal coisa. Agora sente-se, se puder encontrar um canto limpo, e
lembre-se de que iremos passar muitas horas neste buraco. Mas não há nada que possamos fazer para evitá-lo.
- Não deve falar desse modo de um barco que nos está dando abrigo - protestou.
O duque riu muito.
- Claro, devo ser mais cortês para com o barco, e preciso insistir comigo mesmo que isto representa nossa
salvação contra a desagradável tempestade que desaba sobre a cidade aí perto.
Victoria sentiu um calafrio percorrer-lhe o corpo.
A população da cidade revoltava-se contra a futura rainha inglesa! Mas não tinha ideia de que a mulher em
questão já havia escapado do horror e desprezo que sentira pelo rei Inged.
Assim que o duque saiu da cabine, Victoria fez uma prece em silêncio: "Por favor, meu Deus, não deixe que
os habitantes de Klaklov me encontrem. Por favor, permita que eu viaje tranquila neste navio, para longe
deste país. Por favor... por favor... meu Deus! "
94
CAPITULO VI
Victoria pensou que o navio partisse logo, mas viu que fora muito otimista.
Escutava o barulho do barco sendo carregado e dos homens gritando.
O duque voltou para a cabine. Após algum tempo, começou a ficar inquieto.
- Quando acha que vamos zarpar? - indagou ela, preocupada.
Ele abrira a escotilha e olhava para o mar. Não havia ondas altas, as águas estavam muito calmas.
- Não tenho ideia - replicou ele. - Mas ao menos estamos escondidos do que a aterroriza.
Victoria deu um suspiro.
Sabia que, naquele momento, o palácio estava em polvorosa pelo seu desaparecimento.
Havia sempre a possibilidade de fazerem uma busca nos navios do porto.
Por estar assustada, disse ao duque:
- Vá descobrir quando vamos partir, por favor.
- Muito bem - respondeu ele. - Mas tranque a porta depois que eu sair e não abra para mais ninguém.
A fechadura não era forte, mas ela deu uma volta à chave e logo ouviu os passos do duque subindo a escada.
O tempo se arrastou enquanto ele estava fora, no convés.
Assim que ele voltou, pela expressão de seu rosto, Victoria concluiu que as notícias não eram boas.
- Sinto muito lhe dizer que ainda teremos de aguardar por algum tempo.
- Mas... por quê?
95
Os homens estão trazendo o último carregamento só agora, mas o comandante me preveniu que todos ainda
vão tomar um trago antes de partir.
- Pensei nisso - admitiu. - A cidade está calma?
- Ouvi alguns disparos - replicou ele. - Porém talvez sejam os cidadãos celebrando algum evento importante,
alguma conquista obtida. O porto está calmo.
Isso não surpreendeu Victoria, pois havia poucas embarcações no cais.
Por uma hora ou duas reinou silêncio absoluto no convés.
Depois, ouviu-se o barulho dos marinheiros chegando a bordo.
Pelo modo como falavam e pelo barulho que faziam, Victoria deduziu que muitos deles estavam bastante
"altos".
Para distrair a atenção dela e sossegá-la um pouco, o duque desembrulhou as telas.
- Não sei se você entende alguma coisa sobre arte disse. - Mas gostaria de lhe mostrar o que comprei, que
considero um tesouro.
Ele espalhou as telas sobre o leito.
Quando Victoria as olhou, soltou uma exclamação.
- Esta é um Poussin!
O duque encarou-a estupefato.
- Reconhece-a? Onde viu um Poussin antes?
Ela achou arriscado dizer "em Hampton Court Palace", por isso respondeu:
- Vi uma cópia do quadro dele, Recolhendo as Cinzas de Pando, no acervo do duque de Derby.
Ela vislumbrou surpresa na face do duque e acrescentou depressa:
- Minha mãe interessa-se muito por pintura, e nós falamos frequentemente sobre o assunto.
O duque perguntou-lhe então:
- Que acha deste quadro de Poussin?
- é lindo! E o artista expressou nele suas profundas
96
ideias, no que é famoso.
Victoria parecia apreciar os três quadros e teceu comentários elogiosos sobre eles. O duque mal podia crer no
que ouvia.
Depois de alguns minutos, chamou-lhe a atenção para o quadro de Morales, dizendo:
- E o que acha deste em especial?
Ela olhou para o lindo quadro de A Madonna e o Menino e achou que nunca tinha visto nada tão bonito antes.
Em seguida, percebendo que o duque esperava por uma resposta, comentou:
- Tenho certeza de nunca ter visto nada pintado por este artista, mas acho, embora possa estar enganada, que
ele é espanhol.
- Como sabe? - O duque espantava-se com a sensibilidade dela.
- Tenho impressão de que sinto isso - replicou. O que ele pintou é diferente de qualquer outro quadro com
motivo religioso.
- Tem razão - concordou o duque. - Morales foi chamado de "O Divino", mesmo em vida. Infelizmente
perderam-se muitos de seus trabalhos.
- Conte-me mais sobre ele - pediu Victoria.
- Luiz de Morales nasceu em Badajoz, na Espanha, em 1509. Foi considerado o maior pintor maneirista da
Espanha. É lembrado sempre por suas pinturas religiosas, muito apreciadas pelo povo espanhol. Diz-se que
ele estudou com o pintor flamengo Hernando Sturmio, em Badajoz. Morales trabalhava em painéis. A
Madonna e o Menino é sua obra-prima.
- Que significa pintor maneirista?
- Convencional - explicou o duque.
- E Poussin era francês, não? - indagou Victoria.
- Era. Nicolas Poussin nasceu em Paris em 1594 e foi o mais importante pintor francês do século XVII, um
líder da pintura clássica do período barroco. Sua inspiração estética provinha da arte e filosofia da
antiguidade.
O tempo passava depressa enquanto o duque explicava a Victoria o génio artístico dos três pintores que
imprimiram sua personalidade nos quadros que pintaram.
- Giannantonio Guardi nasceu em Viena em 1699 e morreu em Veneza - prosseguiu o duque. - Especializou-
se também em pinturas religiosas.
Depois que os marinheiros subiram a bordo houve ainda um atraso até finalmente o navio zarpar.
O duque enrolou as telas e as pôs a salvo num canto da cabine.
Após o duque ter fechado a escotilha, Victoria constatou que o cheiro de pó e sujeira piorava, devido à falta
de ventilação.
Felizmente havia um pequeno banheiro ao lado da cabine. A pia estava quebrada como também os ladrilhos
do chão.
Mas, com a água fria de um balde eles puderam ao menos lavar as mãos.
Havendo apenas um beliche, Victoria se perguntava como iriam passar a noite. Adivinhando o pensamento
dela, o duque disse:
- Espero que cheguemos onde planejo desembarcar antes da noite. Não acho interessante dormir no chão, e o
beliche foi feito para uma só pessoa.
Victoria corou.
- Acho que devia oferecê-lo ao senhor - sussurrou ela. - Mas este é meu único vestido, e o chão está muito
sujo aqui.
O duque riu.
- Então, naturalmente, precisa tomar cuidado com seu vestido!
- Tenho uma ideia, se o senhor a considerar razoável.
- Conte-me.
- Se ambos sentarmos no beliche, cobrindo-o antes com minha capa, poderemos descansar ao menos, embora
o espaço seja um pouco exíguo.
Logo, imaginando que ele pudesse julgá-la imodesta su-
98
gerindo ficarem tão próximos um do outro, Victoria corou e disse, com voz trémula:
- Talvez seja errado de minha parte sugerir tal coisa, mas o chão está imundo, e não há cadeiras.
- Acho sua sugestão sensata - admitiu o duque. Sente-se no leito antes e fique bem perto da parede. Eu me
sentarei na beirada, lugar fácil para sair caso haja necessidade.
Victoria estava exausta, e fez o que ele mandou.
Espremeu-se junto à parede, sentindo alívio ao esticar as pernas.
o duque sentou-se ao lado dela. E, quando o navio ganhou velocidade e começou a jogar, Victoria ficou
contente por estar perto da parede.
Conversaram por algum tempo.
O duque contou-lhe histórias sobre quadros pelos quais se interessava, e surpreendeu-se com o conhecimento
dela acerca de uma variedade de artistas e respectivos trabalhos.
Ele nem sonhava que, por ter ela vivido numa casa pequena em Hampton Court Palace, passasse cada
momento livre admirando as belezas do palácio propriamente dito, e de seus quadros.
Victoria adorava as salas de teto alto, e a mãe a encorajava a apreciar as telas, principalmente as românticas.
Ela e a mãe gastavam horas olhando os quadros e lendo sobre a vida dos artistas, o trabalho e a personalidade
deles.
O duque surpreendia-se em encontrar uma mulher linda interessada por arte como ele próprio.
Isso jamais constatara antes.
Mais uma vez atravessou-lhe a mente que talvez Victoria usasse de alguma artimanha, para prendê-lo.
Contudo, como saberia ela de sua paixão pela arte até o momento em que lhe mostrou as três telas
recentemente adquiridas?
Ele não ignorava que mesmo um professor experiente
acharia difícil instruir uma pessoa rapidamente com todos aqueles conhecimentos.
Era uma aprendizagem que se desenvolvia e se aprofundava ao longo de anos.
O cargueiro desenvolvia grande velocidade.
Victoria e o duque comeram e beberam o vinho que ele trouxera.
Ao cair da tarde o duque começou a pensar que talvez fosse impossível atingir seu iate antes do alvorecer.
O sol se punha e a primeira estrela brilhava no céu quando entraram numa pequena baía.
- Fique aqui - ordenou o duque. - Tentarei descobrir onde estamos.
O que ele quis dizer era: tentarei descobrir onde o Sereia do Mar está.
Ele subiu para o convés e notou imediatamente que não havia sinal do iate no pequeno porto usado por
pescadores apenas.
Isso significava que eles teriam de andar pela praia a fim de descobrir onde o iate ancorara. O que só seria
possível durante o dia.
O duque voltou para perto de Victoria.
- Tenho más notícias - informou ele. - O melhor que podemos fazer é ficarmos aqui na cabine até de
madrugada.
- Mesmo?
- Não penso que haja um hotel nesta aldeia de pescadores. E, se houver, não sei se seria um lugar decente para
você.
Victoria não o questionou, e o duque prosseguiu:
- Nesse caso, estaremos mais seguros aqui, e menos observados, por mais desagradável que este barco seja.
- Vamos ficar aqui, se o senhor assim o deseja.
O duque foi falar com o comandante e ficou sabendo que o descarregamento só seria feito ao amanhecer.
O duque pediu então a um marinheiro que fosse comprar comida e, se possível, uma garrafa de vinho de
100
qualidade regular.
O resultado não foi animador, mas havia comida fresca e queijo de cabra.
Tão logo terminaram de comer, à luz de uma única vela, o duque declarou:
- Agora, quero que você durma. Temos que andar uma boa distância pela manhã, e sugiro que
desembarquemos bem cedo para que ninguém nos veja.
- E acha que alguém prestaria atenção em nós, que alguém se interessaria por nós neste lugar?
- Mulheres bonitas e bem vestidas são sempre alvo de atenção, mesmo numa aldeia de pescadores - observou
o duque com um sorriso.
Victoria corou ao elogio, e o duque achou-a ainda mais jovem e mais sem artifícios.
- Acomode-se no leito como puder - recomendou ele.
- Depois que eu levar daqui o resto de comida, ambos poderemos tentar dormir um pouco antes de iniciarmos
nossa jornada.
O duque saiu da cabine e Victoria tirou a jaqueta. Colocou-a sobre o velho sobretudo do duque que ele
estendera no chão.
Pôs seus sapatos ao lado da jaqueta e sentou-se no beliche.
Quando o duque voltou, trouxe consigo um almofadão rústico que emprestara do comandante.
- Está mais ou menos limpo - comentou ele. - Não gosto do aspecto desses travesseiros do beliche.
Victoria riu com gosto.
- Devemos agradecer a Deus pelos pequenos favores que conseguimos.
- É no que eu estava pensando há pouco - concordou o duque.
Ele tirou o paletó e os sapatos e sentou-se no leito ao lado dela.
Abriu a escotilha. O ar da noite estava morno; não frio como era de supor.
- Agora, procure dormir - aconselhou-a. - Do contrário achará a caminhada de amanhã exaustiva. Em tal caso,
eu a deixarei na estrada!
- Não pode ser tão cruel! - Victoria sorriu. - E, se o fizer, eu roubarei suas telas e fugirei com elas.
- Sabe que não permitirei que faça isso!
O duque riu muito, sentado no beliche, um tanto quanto cuidadoso para não chegar muito perto de Victoria.
Pensava em sua estranha aventura na qual nenhum de seus amigos acreditaria.
Lá estava ele, com uma das mulheres mais lindas que já vira, e portando-se como se fosse o pai dela ou o
irmão.
Percebia que Victoria, após a experiência que tivera com o homem que a assustara, seu empregador, tratava-o
como se ele tivesse cem anos.
O duque apagou a vela. A luz fraca das estrelas iluminava suavemente o céu.
Ambos ficaram silenciosos e, depois de alguns minutos, Victoria dormia.
Ele podia perceber a respiração suave da moça.
De repente, ela virou a cabeça e encostou-a no ombro dele.
Num ato instintivo o duque abraçou-a e trouxe-a para bem junto de si.
Victoria estava inconsciente, nem sabia onde se encontrava.
Foi então que o duque se deu conta do perfume de violetas que ela usava.
No começo não conseguiu identificar o aroma que dava aos cabelos de Victoria um odor atraente e
convidativo.
A princesa Beatrice comprara para a filha um frasco de perfume da mais famosa loja em Jermyn Street, onde
o príncipe Philimon, seu marido, lhe comprara o mesmo perfume por ser o favorito dela.
"Se eu fosse um artista", pensou o duque, "pintaria um quadro meu e desta moça como estamos agora".
102
Victoria acordou sobressaltada e viu que estava sozinha. Teve medo. A porta se abriu logo e o duque entrou
na cabine.
Carregava uma bandeja com duas xícaras de café preto. Colocou-a no chão, ao lado do leito. - Depressa -
disse ele. - Garanto que não quero continuar neste lugar imundo nem mais um minuto além do necessário.
- Mal posso acreditar que dormi tão bem! - Não há nada mais fatigante que o medo - observou ele. - Mas,
como já disse, ande depressa. vou agradecer ao comandante e, quando voltar, quero encontrá-la pronta para
partir. * Ele bebeu o café num só gole e saiu da cabine.
Victoria levantou-se, vendo que seu lindo vestido estava todo amassado. Mas achou que as rugas sairiam
assim que ela começasse a se movimentar.
Havia um espelho no banheiro, e ela arrumou os cabelos como pôde, sabendo não haver tempo para escová-
los bem como era seu hábito.
Quando o duque voltou, ela já se achava pronta para sair, faltando apenas vestir a capa velha que trocara pela
sua de veludo.
- Preciso mesmo usar isto? - perguntou ela ao duque, mostrando-lhe sua capa que forrara a cama durante a
noite.
- Ponha nas costas até chegarmos à aldeia - ordenou o duque. - Meu sobretudo pode ficar aqui, de presente ao
próximo ocupante da cabine.
- E ele ficará muito grato, garanto! - Ela sorriu. Em seguida, subiram para o convés. Lá, havia apenas
dois ou três marinheiros sonolentos, e nem sinal do comandante.
O duque ajudou-a a descer pela prancha de desembarque e, atravessando a aldeia, chegaram a uma estrada
rústica bordejando o mar.
Andavam depressa. Victoria carregava o xale contendo
103
os seus pertences, mas tinha dificuldade em acompanhar o passo do duque.
Após haverem caminhado uma boa distância, o duque disse:
- Agora pode jogar fora esse horror de capa tão útil a você nestas últimas horas.
Victoria deixou a capa cair dos ombros.
E, como o duque lhe tomasse a dianteira, ela pediu:
- Não podíamos andar pela praia, sobre a areia? As pedras da estrada estão machucando meus pés.
- Naturalmente! - concordou o duque. - Eu deveria ter pensado nisso antes.
Eles desceram uma pequena rampa que os conduziu à praia.
Victoria sentou-se para tirar os sapatos.
Percebendo que o duque não olhava para ela, mas para o mar, tirou também as meias.
Fora uma tola, pensava, por não ter lembrado de pôr um par de sapatos mais resistentes em vez das sandálias
delicadas.
Na pressa de fugir do rei, pusera o primeiro par de sapatos que vira a sua frente. Por acaso, combinavam com
o vestido.
Não apenas os sapatos tinham solas finas como também eram um pouco apertados por serem novos. Faziam
parte do enxoval.
Victoria levantou-se. O duque foi para o lado dela e tomou-lhe os sapatos das mãos.
- Eu posso carregá-los - protestou.
- vou pô-los em minha mala. Tem certeza de que consegue andar descalça?
- Acho que sim. A areia está muito macia! Depois, um pouco nervosa, acrescentou:
- O senhor não fica... chocado por eu andar assim... Fica?
- Nem por sombra. Ao contrário, está agindo muito bem, pois ainda temos uma boa distância a percorrer.
104
De fato, andaram mais do que ele supusera.
Victoria começava a sentir-se cansada e com fome. De súbito, ao contornarem um rochedo da costa, o duque
teve uma exclamação de prazer.
Bem na frente deles havia uma baía e, ancorado na baía, como ele esperava, estava o Sereia do Mar.
Ele não contara a Victoria o que procurava.
À vista do majestoso iate, que parecia ainda maior na pequena baía do que num porto internacional, ela
perguntou:
- Vamos tentar tomar aquele iate?
- Vamos - afirmou o duque. - E, como me pertence, espero que goste dele.
- É... seu? - questionou atónita. - Se isso é verdade, por que viaja nesses cargueiros imundos?
Assim que falou, lembrou-se de que não mencionara a ele que o vira chegar em um cargueiro. Felizmente o
duque não notou essa falha.
- Eu lhe explicarei mais tarde - replicou o duque. Agora vamos depressa a bordo, a fim de saborearmos um
delicioso café da manhã.
Victoria decidiu pôr os sapatos antes de embarcar. O duque tirou-os da mala e deu-os a ela.
Ele esperava que tanto seu comandante como a tripulação cuidassem para mantê-lo incógnito até segunda
ordem. Não o chamariam de "Vossa Graça", mas simplesmente de sir.
A bordo, o duque levou Victoria para a cabine mais linda que ela já vira.
Era a cabine das visitas. Em várias ocasiões, o duque recebera em seu iate mulheres famosas da Inglaterra.
Concluíra contudo que, quando ia a procura de quadros, era melhor viajar sozinho.
Mulheres o distraíam e não se interessavam, em geral, por arte. Queriam apenas a companhia dele como
"homem".
Quando não faziam amor, elas se entediavam. E, quase sempre, sofriam de náuseas no mar.
Enquanto mostrava a Victoria a cabine cor-de-rosa, e depois a sua, o duque pensava se essa jovem
maravilhosa, extremamente sedutora, uma vez a bordo do iate, não o desapontaria.
Ele não parecia ter pressa de ir ao salão, onde os esperava o café da manhã, mas Victoria estava ansiosa.
Ela foi lavar as mãos e o rosto, arrumou um pouco os cabelos louros, e correu para o convés.
Estava linda ao entrar no salão onde o duque a aguardava. Ele comparou-a a Perséfone, trazendo a primavera
ao mundo envolto em trevas.
Porém, ela demonstrou o quanto era humana no modo como fez jus a cada bocado dos ovos e do bacon, e
cobria as fatias de torrada com uma generosa camada de manteiga e mel.
- Agora sinto-me melhor! - exclamou ela com um suspiro, enquanto tomava o delicioso e perfumado café que
o criado trouxera.
- Eu também me sinto melhor - concordou o duque.
- E espero que nunca mais fiquemos privados de comida por tão longo tempo nem tenhamos de dormir em
lugar tão sujo.
- Não se queixe! - pediu ela. - Isso representou minha fuga da experiência mais assustadora que tive na vida.
E também, se não viesse comigo, teria perdido seus quadros.
- É claro que sou imensamente grato a você - declarou o duque com seriedade.
Victoria sorriu para ele e disse:
- Como eu poderia ter adivinhado que o senhor me traria para este maravilhoso, sensacional iate? - E
colocando a xícara sobre a mesa, prosseguiu: - Por favor, posso visitar todo o barco, em especial a casa das
máquinas? Sempre quis conhecer as máquinas de um navio.
Ela desejara muito saber como funcionavam essas máquinas, nas diversas viagens que fizera por mar. Mas
sua
106
timidez a impedira de sugerir isso aos comandantes.
- Terei enorme prazer em lhe mostrar todo o Sereia do Mar, de proa a popa. - O duque sorriu. - Porém, agora,
acho que precisa descansar.
- É por acaso essa uma forma cortês de se livrar de mim? - perguntou.
O duque sacudiu a cabeça.
- Oh, não! Pensava só em seu benefício.
- Então, não quero descansar. Quero ver o mar Egeu, as ondas e o oceano. Pense só como isso tudo ficaria
lindo nos pincéis de Guardi!
O duque riu e observou:
- Nesse caso, vamos percorrer o barco. Comecemos pela ponte de comando e verá como se navega.
O duque supôs que muito breve ela se cansaria daquilo, como a maior parte das mulheres, desejando falar
sobre si mesma.
Para grande surpresa sua, não obstante, Victoria achou tudo fascinante e fez perguntas inteligentes sobre o
iate e o comando do mesmo.
O duque não tinha ideia de que ela passara grande parte de sua infância com o pai, um amante da navegação,
que possuía um pequeno barco para viajar em volta da ilha onde viviam.
Desde a tenra idade de três anos não sofria de enjoos marítimos, por mais turbulento que fosse o mar.
Ela e o duque visitaram tudo. Quando, enfim, voltaram ao salão, ele disse:
- Não acha que já está mais que na hora de me dizer como é seu nome?
Ela assustou-se com a pergunta.
- Tória - sussurrou.
Lembrou-se logo que seria melhor dar-lhe o nome "Tória" e não "Aleris", pois em Klaklov fora anunciada
como "princesa Aleris". Caso ele tivesse ouvido qualquer comentário sobre a nova rainha, o nome
mencionado seria "Aleris".
107
- Tória? - repetiu o duque. - Muito bem, Tória, estou pronto a escutar as críticas sobre meu iate.
Embora ele estivesse seguro de que não haveria críticas, ficou satisfeito quando Victoria o confirmou:
- O senhor tem a embarcação mais linda do mundo! Agora, vamos apreciar o horizonte que se estende a
perder de vista. Há sempre outros horizontes e, admitir isso, é o único meio de compreender a realidade da
vida.
O duque encarou-a cheio de espanto. Victoria olhava para o mar e, após algum tempo, ela falou:
- Muitas pessoas viajam com a imaginação, mas o senhor viaja em seu próprio iate, o que significa que é
como Elias que subiu ao céu num carro de fogo; ou como Apoio conduzindo seus cavalos pelo céu, a fim de
trazer luz a todos que querem vê-la.
Ela falava como se fosse consigo mesma, e não com outra pessoa.
O duque pensou mais uma vez, como fizera dezenas de vezes, que ela era a mulher mais extraordinária e
imprevisível que encontrara.
Disse então, em voz alta:
- Não acredito que você seja real, Tória! Acho que estou sonhando e que, como já falei antes, você veio do
Olimpo para nos confundir, pobres mortais.
Victoria esboçou um sorriso e respondeu:
- Que comparação linda! Mas, como o senhor vai me deixar na Grécia, preciso pensar seriamente na maneira
de voltar à Inglaterra.
- Não disse que a deixaria na Grécia - protestou o duque.
- Não desejo ser um peso nas suas costas. Quero que o senhor prometa que se afastará de mim no momento
em que eu me tornar um empecilho.
- Agora que está salva, não há pressa para tomar decisões.
O duque não tinha muita certeza se Victoria queria ou não ficar com ele.
108
Mas podia ver, pela expressão do olhar dela, que ainda estava nervosa e apreensiva.
- O que a aborrece? - perguntou ele. - Depois de tudo por que passou e, escapando do misterioso homem que a
ameaçava, não há motivo para preocupações. Ele não pode alcançá-la aqui.
Ela não respondeu.
Pensava que seria apenas questão de tempo a rainha Victoria ser informada do que acontecera.
O conde de Rosebery contaria tudo à princesa Beatrice e todos a forçariam a voltar a Klaklov e a seus deveres
logo que ela chegasse à Inglaterra.
"Não posso, não posso voltar!", pensava com pavor indescritível.
Percebeu que o duque a observava atentamente.
- Venha cá, Tória! - ordenou.
Ele sentava-se num dos sofás confortáveis, de cor verde, que combinava com as paredes do salão. Obediente,
ela aproximou-se. O duque estendeu-lhe a mão e puxou-a para junto de si.
- Ouça - disse. - Atravessamos um momento difícil, um com o outro. Deve ter certeza, Tória, de que sou seu
amigo e que a ajudarei se for preciso. Não tenha mais medo, por favor.
Ele sentiu que a mão dela tremia. E continuou:
- Agora que estamos sozinhos no meio do mar, conteme exatamente o que vê de assustador no futuro, e
juntos, estou certo, poderemos afastar os perigos.
Victoria suspirou.
Como seria maravilhoso se pudesse lhe contar a verdade inteira.
Porém sabia que, sendo ele um inglês, também esperaria que ela cumprisse seu dever para com o Império
Britânico e a rainha. Não, não poderia lhe revelar nada!
Puxou a mão e murmurou:
- Sabe que não tenho problemas. O senhor afastou os fantasmas, e não estou com medo.
109
Era mentira, e o duque percebeu, mas não disse nada.
Meramente pensou que, mais cedo ou mais tarde, descobriria a verdade que não havia de ser tão horrível
como essa linda menina imaginava.
O jantar foi delicioso. E o duque insistiu que ela fosse para a cama cedo.
- Se não está cansada, eu estou! - declarou ele. Há sempre um amanhã, e com lindas coisas para serem vistas.
Mandei que o comandante ancorasse numa baía sossegada para que possamos dormir em paz, sem sermos
perturbados.
- Como o senhor diz... há sempre um amanhã - sussurrou Victoria. - Mas... tenho tanto medo de dormir... e
descobrir quando acordar que o iate e o senhor, tudo enfim, não tenha passado de um sonho.
- Prometo-lhe, Tória, que estarei aqui quando acordar, e o iate também.
- Assim sendo, vou para a cama - anuiu ela. - Porém não quero perder muito tempo dormindo.
Ela esboçou um sorriso tímido.
Correu para a cabine e o duque dizia a si mesmo que nada em sua vida havia sido tão extraordinário como o
que lhe acontecera em Klaklov.
Sentia-se também muito contente por ter conseguido trazer os três maravilhosos quadros.
Sendo um conhecedor de pintura, lamentava não haver podido ficar mais tempo em Klaklov a fim de obter
mais quadros daquela qualidade.
"De onde terão vindo essas telas? " refletia ele; e logo recordou-se de que o primo Robert dissera qualquer
coisa sobre o palácio.
Seria possível que o rei estivesse vendendo seus quadros sem o conhecimento dos conselheiros da corte ou do
curador?
Ele riu diante da ideia.
Então, se não era o rei e não havendo razão para ele estar precisando de dinheiro, quem seria o dono desses
te110
souros?
Aí estava um problema a ser resolvido.
O outro, e mais premente, era Tória, concluiu.
Ela parecia ter saído de uma tela pintada por um grande artista como Mor ales.
"Tória é linda!", pensou o duque, "Mas por quê, sendo tão linda, tem de ganhar a vida como governanta? "
O duque sabia muito bem como essas jovens se tornavam presas fáceis dos caçadores de mulheres.
Governantas ocupavam uma posição à parte entre os donos da casa e" os empregados, e consistiam numa
conquista interessante para qualquer libertino.
Onde quer que trabalhassem, corriam o risco de serem seduzidas pelo dono da casa, pelo filho mais velho, ou
por algum visitante mulherengo que não podia resistir a um rosto atraente.
"Ainda mais. Uma dona de casa com a cabeça no lugar não contrataria Tória para ser governanta de seus
filhos, tendo marido", disse para si mesmo.
Ele supunha que o desagradável incidente de Victoria em Klaklov se repetiria sempre, no lugar em que fosse
trabalhar.
"Que diabos posso fazer com ela?", pensou.
Teve medo da resposta.
Enquanto ia à cabine, dizia a si mesmo que tudo o que sucedera naquelas últimas horas fora bem fora do
comum, bem fora de sua vida rotineira.
Era como uma história de contos de fada, na qual ele havia sido hipnotizado sem possibilidade, portanto, de
raciocinar.
Ao fechar a porta da cabine teve a sensação vívida de que Tória dormia ali ao lado.
Não estavam, contudo, juntos um do outro como na noite anterior quando, embora ela o ignorasse, ele a tivera
nos braços e constatara que seus cabelos cheiravam a violetas.
111
CAPÍTULO VII
Acabavam de jantar e o duque informou a Victoria:
- Amanhã chegaremos a Atenas.
Ela levantou-se da mesa e foi para o convés.
Estava vivendo um sonho bom, e agora o duque a trouxera de volta ao pesadelo da realidade.
O iate singrava as águas vagarosamente, e eles puderam apreciar os botos brincando na superfície, e admirar
as montanhas ao longe.
Falaram sobre os mais variados assuntos.
Victoria jamais conhecera um homem que estimulara tanto sua mente a ponto de ela se achar falando coisas
de que nunca se julgara capaz.
E eram temas lógicos e interessantes.
Pararam em pequenos portos e foram à praia.
Para grande espanto do duque, encontraram numa modesta capela um quadro muito bem pintado, mas que ele
não conseguiu dizer quem era o artista.
Ofereceu ao padre uma quantia considerável pela tela, e o pobre homem quase rompeu em pranto.
Para o pároco, aquilo representava a resposta a suas preces, pois o dinheiro seria usado para reparos urgentes
na capela, e também para ajudar os pobres da aldeia, negligenciados e muitas vezes com fome.
- Vai comprar esse quadro? - ela lhe perguntou. Então, examinou-o cuidadosamente e depois disse:
- A pessoa que o pintou o fez com o coração, talvez com a alma, e cada pincelada foi traçada com amor, com
muito amor.
O duque achou que ninguém mais lhe daria uma expli112
cação tão simples e também despretensiosa.
- Você tem razão, Tória - respondeu ele. - Encontraremos um perito que, espero, confirmará que descobrimos
um exemplar magnífico para meu acervo.
- Fale-me sobre seus quadros - pediu-lhe. O duque relutava em dizer quem era ele.
Vira com tanta frequência avidez e entusiasmo nos olhos das mulheres por ele, não só como homem, mas
principalmente como duque!
Para Victoria ele não passava de um indivíduo qualquer que tinha dinheiro para possuir um iate, mas que,
além disso, não era nada mais que um homem comum.
O comportamento dela era muito natural, sem afetação, ao menos quando em sua companhia.
Não conseguia saber se Victoria o achava atraente ou apenas o considerava um homem sem importância para
ela, como mulher.
Naquele instante, enquanto Tória caminhava pelo convés e ele a seguia, pensava que mulher alguma poderia
assemelhar-se mais a uma deusa, como ele lhe dissera mais de uma vez.
Victoria usava o mesmo vestido de chiffon, o único que possuía consigo, mas que era leve e adequado ao
clima.
Lembrava muito a roupagem com a qual a deusa Afrodite fora pintada.
Quando a luminosidade das estrelas incidiu em seus cabelos, o duque considerou-a etérea, e teve medo que
ela sumisse a qualquer instante.
Ela inclinava-se no gradil do convés e, para se garantir que a moça ainda existia, o duque aproximou-se dela e
viu que olhava para as estrelas.
- Pode alguma coisa ser mais bela? - perguntou ao duque. - Talvez, quando atingirmos Atenas e a civilização,
tudo se estragará.
O duque não respondeu e, após segundos, ela disse num tom de voz diferente:
- Penso que nos separaremos, como sugeri que se fi113
zesse ao chegarmos à Grécia.
- É o que você deseja, Tória? - O duque se exprimia com voz grave.
Victoria deu um suspiro profundo.
Ela não duvidava que se amedrontaria em ficar só, mesmo na Grécia. E, além disso, teria de empreender a
longa viagem de volta à Inglaterra, o que a apavorava ainda mais.
- Fiz-lhe uma pergunta, Tória.
O duque interrompeu-lhe os pensamentos.
- Não... não... claro que não - gaguejou ela. - Adoraria ficar com o senhor, mas suponho que tenha outros
compromissos.
- Nunca disse isso a você.
Ele estendeu-lhe os braços e continuou:
- Quero você, é claro que quero você! Não posso perdê-la como não posso perder as estrelas que brilham
acima de nossas cabeças!
Ele puxou-a para junto de si.
E, antes que Victoria pudesse se dar conta do que sucedia, os lábios do duque estavam contra os seus.
Ele beijou-a, suavemente de início. Depois, como ela não relutasse, e ele sentisse enorme prazer na pureza dos
lábios macios, seu beijo tornou-se mais apaixonado.
Percebeu, no prolongado beijo, que ela era diferente de qualquer outra mulher que beijara anteriormente.
Sentiu que ela lhe fora mandada do Olimpo, que não era humana e sim o amor propriamente dito.
O amor como se pintava em quadros, mas que ele nunca encontrara na vida até aquele instante.
Para Victoria, o céu parecia se abrir e as estrelas invadiam-lhe o peito.
Nunca havia sido beijada antes, e sempre se questionava se o beijo seria na verdade tão maravilhoso como os
poetas o cantavam.
Ela achava também que o amor tinha parte integrante " na música.
Quando o duque começou a beijá-la com mais insistên114
cia, transportou-a para um êxtase, numa sensação diferente da sentida nos beijos anteriores; e um frenesi
percorreu-lhe o corpo todo.
Esse êxtase foi sentido igualmente pelo duque, e carregou ambos para o céu.
Foi então que Victoria se deu conta do que era o amor; o amor com que sonhara, o amor que pedira a Deus
para que um dia tivesse a graça de conhecer.
Era maravilhoso, tão arrebatador que ela instintivamente rendeu-se a esse enlevo e entregou-se de corpo e
alma ao duque.
Ele beijou-a levando-a quase à loucura. Depois, ergueu a cabeça e sussurrou:
- Eu adoro você, minha querida! Amei-a desde o primeiro momento em que a vi. Em breve nos casaremos e
você será minha para sempre.
Ele a teria beijado mais, porém Victoria indagou, com voz trémula:
- Podemos... mesmo... nos casar?
- É o que vamos fazer. Meu tesouro, não lhe revelei ainda, mas sou o duque de Cannuncliff, e você será a
duquesa mais linda que já honrou o nome de minha família.
Victoria retesou o corpo.
E, com a mesma voz trémula, a mesma que ele ouvira em seu primeiro encontro, ela gaguejou:
- O que... está... dizendo? O que... está... me contando? Seu nome não é Cliff?
- Esse é parte de meu nome, que eu uso quando viajo
- explicou o duque. - Do contrário, qualquer objeto que deseje adquirir me custará o dobro do preço.
- Quer dizer... que é... um duque?
- Sim, sou um duque - confirmou ele sorrindo. Victoria começou a chorar.
- Não! Não, não, não! É um duque? Não posso mais... me casar... com você. É claro que não posso. Oh, como
é possível que isso tenha acontecido?
O duque encarava-a, cheio de espanto.
com lágrimas correndo pelas faces, Victoria fugiu dele. Desapareceu do convés e, descendo as escadas, foi
para sua cabine.
Por segundos o dUque ficou confuso e não se moveu.
Jamais sonhara, jamais imaginara que uma mulher a quem propusesse casamento não se encantasse ao
descobrir que ele era um duque.
Antes de sair de Londres, ele fugira de todas as armadilhas, de todas as pressões para que se casasse.
Teve dezenas de insinuações e pedidos, e escapou de todos eles.
Não eram apenas as ambiciosas mamães com filhas em idade de casar que o procuravam.
Mas também as viúvas e até mulheres casadas que aceitariam a ignomínia de um divórcio se pudessem se
transformar em duquesas.
E agora aquela menina, que fora a Klaklov para trabalhar como governanta, ficara horrorizada ao saber de seu
título, e recusava casar-se com ele por causa disso.
"Não posso entender", dizia a si mesmo.
Ele atravessou o convés e, resolutamente, desceu.
Sabia que a encontraria em sua cabine e, sem bater, abriu a porta e entrou.
A luz estava acesa. Ele viu-a deitada na cama, de bruços, o rosto enterrado no travesseiro, chorando
copiosamente.
Fechou a porta atrás de si e sentou-se na beirada do leito.
- O que a aborreceu, meu amor? - interrogou. Não é de seu feitio chorar desse jeito.
Victoria não deu explicações.
- Você foi bastante corajosa ao escapar do que a apavorava - prosseguiu o duque. - Foi bastante valente em
viajar naquele barco imundo e malcheiroso. Não teve medo de ficar aqui comigo sozinha no-iate, sem uma
dama de companhia! Que houve? - Ele fez uma pausa, antes de acrescentar: - Agora, conte-me o que a
perturba!
Victoria ainda não falou e, após um momento, ele disse:
116
- Achava, quando a beijei minutos atrás, que me amava ao menos um pouquinho.
- Eu... amo você - balbuciou. - Eu amo... você... com todo meu coração, com toda minha alma.
Ela deu um soluço e, em seguida, confessou:
- Rezei... rezei... para que você me amasse também um pouco.
- Eu amo você mais do que um pouco - admitiu o duque com carinho. - E não posso enxergar qualquer razão
que impeça nosso casamento.
Victoria não respondeu, e ele, com ambas as mãos, a fez virar na cama até deitá-la de costas, fitando-o.
As faces dela estavam molhadas de lágrimas. Vendo-a tão linda e ao mesmo tempo tão desamparada, achou
que mulher alguma podia ser assim encantadora.
- Eu adoro você, meu tesouro - repetiu ele. - Agora conte-me por que não quer se casar comigo.
Victoria fez um gesto de desânimo com as mãos. Pegou no braço do duque, como para angariar as forças de
que necessitava.
- Pensei - murmurou ela com voz hesitante - que você fosse apenas o sr. Cliff, e que, se estivesse disposto a
dar esse passo maravilhoso de se casar comigo, poderíamos viver quietamente... numa linda casinha, sem que
ninguém soubesse.
- Soubesse o quê, Tória?
Victoria titubeava em falar, e ele insistiu:
- Conte-me, meu amor, o que você fez que torna impossível seu casamento comigo, por ser eu um duque.
Victoria começou a chorar de novo. Enquanto as lágrimas corriam vagarosamente por suas faces, ela enfim
declarou:
- Depois que lhe contar... você deixará de me amar. Por isso... por favor... beije-me uma vez mais.
- Não uma vez mais, querida. Eu a beijarei pelo resto de nossas vidas juntos. É o que pretendo fazer.
Ele abraçou-a e, inclinando-se, beijou-a com muito
117
fervor.
Beijou-a com veemência, e Victoria percebeu que a arma que ele usava para convencê-la eram os beijos.
Beijos apaixonados, ávidos, ardentes, como se tivesse medo de perdê-la.
Quando ambos quase não podiam respirar, o duque largou-a e levantou-se.
Surpreendentemente, foi para o outro lado da cama, deitou-se ao lado dela, e envolveu-a com os braços.
Quando ela encostou a cabeça em seu ombro, o duque insistiu:
- Conte-me o quê vem escondendo de mim desde o momento em que entrou na casa de meu primo. - Ele
beijou-a na testa e acrescentou: - Se cometeu um crime, se roubou as jóias da coroa, ainda a amarei, quanto a
isso não há a menor dúvida.
Victoria chegou-se ainda mais perto dele.
Por saber o que ela desejava mesmo sem pedir, o duque tirou o lenço do bolso de seu traje de noite e
ofereceu-o.
Victoria enxugou o rosto e apoiou a cabeça de novo no ombro do duque.
Ele beijou-lhe os cabelos e sussurrou-lhe ao ouvido:
- Estou esperando!
- Eu sou... a princesa Aleris! - gaguejou. O duque, perplexo, repetiu:
- A princesa Aleris? A que devia se casar com o rei Inged?
- Sabia que você ficaria chocado - ela falou com desespero. - Chocado como ficarão a rainha Victoria e o
conde de Rosebery. Ambos se irritarão comigo e me farão voltar para o rei... Mas não posso me casar com
ele... não posso. É um homem horrível... desprezível... bestial. Por isso... fugi.
O duque abraçou-a com mais força.
- Você fugiu; muito bem - disse ele. - Mas eu lhe prometi que estaria a salvo comigo. Agora, conte-me o
118
resto da história.
- Não estou... a salvo. - O tom de voz dela era patético. - Achei que, se ficasse com você, ninguém se
interessaria por mim, uma simples sra. Cliff. Mas, como pode me esconder... como sua esposa? E, tal qual o
resto dos ingleses, você vai achar que deverei cumprir meu dever e salvar Klaklov.
- Não acho nada disso! - protestou o duque. - O que penso, e é a pura verdade, é que você é minha, parte de
mim mesmo, e que fomos destinados um para o outro desde o começo dos tempos.
Victoria fitou-o intrigada.
- Pensa... mesmo isso?
- Juro, querida! Ninguém, por mais importante que seja, vai tirar você de mim.
Ela encarava-o, como se duvidasse de que estivesse dizendo a verdade. Escondendo o rosto no pescoço do
duque, observou:
- Você... me salvou... e talvez possa me levar para um local onde pessoa alguma me encontre. Assim,
estaremos juntos e eu o amarei para sempre!
- Ficará comigo como minha esposa! - reiterou o duque com firmeza. - Mas, meu amor, o que exatamente
aconteceu e como, ao chegar a Klaklov, soube, depois de tudo ter sido planejado, que não poderia se casar
com o rei? Chegou no mesmo dia em que eu, não foi?
Hesitante, por se sentir envergonhada da situação, Victoria contou-lhe como seu casamento fora arranjado às
pressas, e como, apesar de sua mãe haver tido problema de coluna, o conde de Rosebery ainda insistira que o
plano fosse levado a termo.
- Você devia ter sabido alguma coisa acerca da situação política em Klaklov - aventou o duque. - Ignorava por
completo que o povo da cidade não estava satisfeito com o rei?
Victoria confessou que não sabia de nada, mas que só achara esquisito o comportamento do rei, já desde sua
119
chegada.
Contou que ele mal falara com ela, e tinha o olhar distante o tempo todo.
Ela falava com voz tão baixa que o duque a ouvia com dificuldade.
Victoria disse então que julgara interessante conversar com o rei antes que a cerimónia do casamento tivesse
lugar.
E contou como fora ao quarto dele.
Enquanto descrevia a cena do quarto, escondia o rosto contra o ombro do duque, e ele pôde perceber que todo
o corpo dela tremia.
Assim que terminou de falar, o duque abraçou-a com carinho.
- E por isso você fugiu - disse ele. - Foi muito corajosa!
- Tinha visto você desembarcar quando meu navio aportou - disse ela. - Desconfiei que fosse inglês, e pedi a
um dos ajudantes-de-ordens que descobrisse o seu nome. Ele me informou não apenas seu nome como
também seu endereço, ao lado da embaixada britânica.
- Notei que havia uma recepção no cais - comentou o duque. - Mas não estava interessado naquilo, apenas
ansioso por chegar à casa de meu primo e ver os quadros sobre os quais ele falara.
- Fiquei pensando em você - sussurrou ela. - E acho, na verdade, que me apaixonei naquele exato momento.
- Como eu me apaixonei por você à primeira vista. Quando entrou no salão da casa de meu primo, considereia
a mulher mais linda do mundo.
- Oh, querido... é verdade mesmo?
- Pura verdade. Como você, amei-a assim que a vi e, por termos sido destinados um ao outro, nada nos
separará.
- Mas... não pode se casar comigo... não pode! - exclamava desesperada. - Sabe como a rainha Victoria fica
furiosa ao ver seus planos transtornados. Ela pode
120
expulsar mamãe do abrigo e... nós não temos dinheiro.
- Isso vem em segundo plano. O importante é fazermos a rainha e todos entenderem que você não poderia se
casar com um dependente de drogas.
Ela estremeceu ao ouvir essas palavras.
- Esqueça-o - ordenou o duque. - Ele não interessa a nós; a única coisa que nos interessa é nosso amor.
Ele beijou-a até que o coração dela batesse tão frenético quanto o seu.
Quando, enfim, o duque saiu da cabine para que Victoria dormisse, ela teve a impressão de que, apesar do
amor que os unia, estavam vivendo um sonho impossível.
Como poderia ela se casar com o duque de Cannuncliff, e arruinar-lhe a vida?
Mesmo amando-se como se amavam, ele precisava pensar em sua posição social.
Como duque, tinha uma família tradicional a respeitar, e um dever a cumprir perante a rainha e seu país.
"Preciso deixá-lo", admitiu com tristeza. "Talvez eu possa viver numa aldeia distante onde ele vá me visitar
de vez em quando."
Mas concluiu logo ser essa uma ideia que não poderia realizar.
Antes de adormecer de puro cansaço, acreditou que a única solução plausível seria morrer.
Ao mesmo tempo, queria viver; queria estar com o duque; queria entregar-se a ele totalmente.
Quem sabe, um dia, se Deus os abençoasse, dar-lhes-ia um filho semelhante a ele.
"Oh, ajude-me, ajude-me, papai", pedia ela sabendo que o pai a entenderia. Ele amara sua mãe com fervor.
Embora tivesse tentado encorajar Victoria, o duque, na escuridão de sua cabine, conjeturava com desespero o
que fazer para dar solução ao problema.
Entendia naquele instante, e claramente, por que o casamento arranjado pela rainha Victoria precisava ter se
realizado com tanta pressa.
Se havia descontentamento entre o povo de Klaklov, e se alguns revolucionários se preparavam para
embargar a cerimónia, a pressa era explicável.
O duque lembrou-se do ruído de tiro de pistola durante a noite, na casa do primo.
Não quisera assustar Victoria, mas o casal de empregados estava apavorado.
Preveniram-no do perigo, pois a oposição ao casamento real crescia minuto a minuto.
"Graças a Deus afastei-a daquilo", disse ele a si mesmo.
Contudo, não podia subestimar as dificuldades que o aguardavam.
Porém, qualquer coisa dentro dele dizia que, o que quer que sucedesse, não desistiria de Victoria.
Se o demónio em pessoa tentasse impedi-lo de a possuir, se casariam da mesma forma.
Não conseguindo quase dormir, levantou-se de madrugada e, já vestido, bateu na cabine de Victoria.
Não esperou pela resposta e abriu a porta.
Ela não dormia e abrira a cortina da escotilha para ver a aurora surgir timidamente no horizonte.
Os primeiros raios do sol douravam seus cabelos, e o duque comparou-os a uma auréola.
Victoria parecia uma santa, ou um anjo pintado numa das telas que adquirira para sua coleção.
No primeiro momento, ela não percebeu que o duque estava ali. Depois, estendeu-lhe os braços, dando uma
exclamação de prazer.
O duque foi para perto da cama e, sem falar nada, beijou-a. Ambos começaram a fazer parte integrante da luz
solar que penetrava na cabine.
- Sonhei... com você - declarou ela.
- E eu pensei em você a noite toda. vou agora mesmo dizer ao comandante que ancore no próximo porto para
que eu possa ir a terra descobrir o que se passou em Klaklov.
122
- Não vai deixar... ninguém saber que estou aqui, não?
- pediu assustada.
- Estará bastante segura até minha volta. Não se levante já, meu amor. Acredito que nada será tão desastroso
como tememos.
- Todos estarão... procurando por mim - sussurrou.
- Mas não a acharão. O mundo é muito grande, e encontraremos esconderijos em qualquer lugar para onde
formos juntos.
- Se isso pudesse ser verdade...
- É verdade, querida! Ele beijou-a mais uma vez.
com esforço, foi até a porta. De lá, disse:
- Apenas reze e creia na misericórdia divina! Ela não falha.
- E se foi.
Victoria rezou por muito tempo antes de se levantar e se vestir.
Não podia deixar de sentir um pouco de pena por ter deixado no palácio de Klaklov os lindos vestidos que a
mãe escolhera para ela.
Pensou também no traje de noiva e no véu que lhe cobriria o rosto caindo até os ombros. Estremeceu.
Deus a guiara na fuga do palácio, permitindo que ela escapasse pelo portão, sem que as sentinelas a postos a
vissem.
Sabia que fora Deus que a conduzira ao homem de nome Terence Cliff, o mesmo homem que agora ela
amava com todas as forças de seu ser.
"Eu amo Terence... Eu o amo!", ela repetia mentalmente.
Continuava pensando, como pensara na noite anterior, que não poderia viver sem ele.
Tomou café na cabine e, embora ansiasse por ir ao convés e esperar ali pela volta do duque, teve medo.
Alguém/ no cais talvez a reconhecesse.
123
Seria uma chance em um milhão, mas uma chance, afinal; e essas coisas aconteciam às vezes. Não obstante,
se houvesse uma suspeita de que a princesa Aleris fugira do palácio, com certeza seu retrato já estaria
estampado nos jornais.
Alguém podia até ligar o desaparecimento do iate do porto próximo a Klaklov, ao desaparecimento dela. i
Imaginar-se-ia que o duque a abrigara.
Tudo isso passou-lhe pela mente. Precisava, portanto, ter muito, muito cuidado.
Sentou-se na cama por algum tempo; em seguida, foi à cabine do duque para se sentir mais perto dele.
com ternura, tocou a escova de cabelo que ele usava, beijou o travesseiro onde a cabeça dele repousava
durante a noite.
Após algumas horas, como não houvesse sinal de sua volta, começou a se preocupar.
"Que poderá ter acontecido a Terence? " pensou.
Estaria ele naquele momento sendo interrogado por haver estado em Klaklov?
De súbito, ouviu passos descendo a escada, e deu um salto.
A porta da cabine se abriu. Era o duque. Abraçaram-se.
- Estava apavorada... apavorada por você demorar tanto! - exclamou. - Oh, querido, tudo está bem? Não estão
procurando... por mim? Diga-me que ninguém está procurando por mim!
O duque abraçou-a com força e fechou a porta. Depois, como Victoria o fitasse intrigada, ele declarou:
- Nós vencemos, meu tesouro! Nós vencemos! Tudo vai bem!
- Como... é possível? - indagou Victoria, com ansiedade e desespero.
Fazia muito calor. O duque tirou a jaqueta esporte que usava e jogou-a numa cadeira.
Tomou-a pelo braço e ambos sentaram-se no leito.
124
- Que houve? - insistiu ela.
O duque fez uma pausa, procurando as palavras certas. Depois, disse:
- Sinto muito dizer-lhe, meu amor, que terá por marido um herói. Espero que não se importe.
- Um... herói? - ela repetiu. - Mas... como?
Os olhos do duque brilhavam e Victoria fitava-o atónita. Ele explicou:
- Para fazer as coisas claras e fáceis de serem entendidas, inventei uma história surpreendente a fim de
justificar por que você se encontra aqui, em meu iate.
- Contou a alguém... que estou... aqui? - perguntou horrorizada.
- Contei.
- Não... entendo.
Ele beijou-a com carinho.
- Eu sei, meu amor. E aí vai minha história. Quando soube que o rei Inged havia sido assassinado, na véspera
do casamento, criei uma série de fatos para explicar a razão de você estar ainda viva.
- O rei... foi... assassinado? - murmurou.
- Os revolucionários invadiram o palácio, subjugaram os guardas e mataram o rei antes que alguém pudesse
tomar alguma providência. Em seguida, procuraram por você.
- E eu... já tinha fugido...
- Nada disso! - corrigiu-a o duque. - É para constar que você ainda se achava no palácio. Mas um inglês, que
estava por acaso na cidade, sob o nome de Terence Cliff, concluiu que uma patrícia sua encontrava-se em
perigo.
Victoria ouvia-o de olhos arregalados, e o duque continuou:
- Esse inglês entrou no palácio e, com o auxílio de Deus apenas, conseguiu tirar você de lá segundos antes de
os revolucionários a terem achado para matá-la. - O duque esboçou um sorriso e prosseguiu: - Corremos então
125
pelas ruas e, com enorme dificuldade, persuadimos o comandante de um cargueiro desagradável e imundo a
nos levar à segurança. Ele sorriu antes de acrescentar:
- E, naturalmente, você sabe o fim da história fantástica.
- Contou tudo isso ao embaixador, e ele acreditou em você?
- Claro que acreditou. Até cumprimentou-me por eu saber instintivamente que você estava em perigo, e por
ter a brilhante ideia e bravura de salvá-la. - Ele deu um suspiro e acrescentou: - vou com certeza ser
condecorado pela rainha quando voltarmos à Inglaterra. E somente você, meu tesouro, saberá que sou um
impostor, um mentiroso.
- Você não é... nada disso - protestou ela. - Você me salvou. Mas... isso significa que podemos nos casar?
Tem certeza?
- Claro que devemos nos casar - replicou o duque.
- Pode imaginar que Sua Majestade a rainha Victoria aprove qualquer outra atitude, quando passamos já três
noites juntos, você sozinha comigo, sem uma dama de companhia?
Victoria riu muito.
- Não acredito que isso seja possível, querido.
- Será possível. - O duque sorriu. - Não tenho outra opção além de pedir sua mão em casamento. - Ele puxou-
a para mais perto e disse: - Vamos nos casar imediatamente e, uma vez que não queremos assistência, nos
casaremos na primeira ilha que encontrarmos, onde houver uma igreja e um padre.
Podemos de fato... fazer isso? - perguntou Victoria.
- É o que vamos fazer. Depois, minha querida, voltaremos à Inglaterra, antes passando por Veneza. Há alguns
quadros que quero mostrar a você. - Beijou-a nas faces e prosseguiu: - Iremos também a Nápoles e a Mar-
126
selha. Não há pressa para nada. Ah, podemos dar um pulo ao norte da África antes de aportarmos em
Marselha.
- Não importa aonde vamos, desde que eu esteja com você - confessou Victoria com paixão.
- Pode ter certeza absoluta de que estaremos sempre juntos, e de que seremos muito felizes. De Marselha
seguiremos para Paris onde tenciono lhe comprar o enxoval mais lindo que uma duquesa já teve. Em seguida,
se não tivermos nada mais a fazer, voltaremos para casa.
Victoria cobriu o rosto com as mãos.
- Devo estar sonhando... Sei que estou sonhando murmurou.
- Tudo é verdade, querida, ou melhor, será verdade. E, naturalmente, você terá muito orgulho de seu marido
"herói" que a salvou dos cruéis assassinos!
- Eu amo você... Eu adoro você! Só não quero desapontá-lo como sua esposa.
O duque beijou-a muito suavemente, e informou:
- Já mandei um telegrama à rainha contando-lhe o ocorrido, e também ao conde de Rosebery pedindo que
dissesse a sua mãe que você está perfeitamente bem, apenas sofrendo um pouco as consequências do choque
que levou. Por essa razão, só voltaremos à Inglaterra quando puder aguentar a longa viagem.
Victoria aplaudiu-o e disse:
- Você pensa em tudo!
- Penso em você, sim e em tudo que se relaciona a você e ao nosso casamento.
Enquanto ele falava Victoria notou que as máquinas começavam a funcionar, e o iate se punha em
movimento.
- Vamos nos casar! - exclamou ela. - Porém, querido, não tenho vestido de noiva!
- Pensei nisso também. - O duque sorriu. - Quero que use a mesma roupa de ontem à noite.
- A mesma roupa? - interrogou Victoria.
- Sim, a mesma roupa. Comprei um véu e um enorme maço de flores brancas. Um de meus marinheiros é
127
bastante hábil em fazer buques.
- Como pode ser tão maravilhoso, Terence? - A voz dela tremia de emoção.
- é exatamente o que ia dizer sobre você, amor! E, minha querida, penso que será muito romântico nos
casarmos na Grécia, país dos deuses que estiveram conosco esse tempo todo.
- Concordo com você, querido.
- E agora, não há mais nada que a assuste e que a impeça de ser feliz, minha adorada deusa.
- Como posso não ser feliz... estando com você? Eu te amo, oh, querido, meu marido herói... Amarei você até
que o mundo todo, o céu e o mar estejam cheios de amor e de nada mais.
- É no que estava pensando - replicou o duque prontamente.
Depois beijou-a de novo. Beijou-a sem parar, e não havia coisa alguma ao redor deles além do brilho do sol,
do amor que os unia, e do fato de se terem encontrado na vida.
128
QUEM É BARBARA CARTLAND?
As histórias de amor de Barbara Cartland já venderam mais de 350 milhões de livros em todo o mundo. Numa
época em que a literatura dá muita importância aos aspectos mais superficiais do sexo, o público se deixou
conquistar por suas heroínas puras e seus heróis cheios de nobres ideais. E ficou fascinado pela maneira como
constrói suas tramas, em cenários que vão do esplendor do palácio da rainha Vitória às misteriosas vastidões
das florestas tropicais ou das montanhas do Himalaia. A precisão das reconstituições de época é outro dos
atrativos desta autora, que, além de já ter escrito mais de trezentos livros, é também historiadora e teatróloga.
Mas Barbara Cartland se interessa tanto pelos valores do passado quanto pelos problemas do seu tempo. Por
isto, recebeu o título de Dama da Ordem de São João de Jerusalém, por sua luta em defesa de melhores
condições de trabalho para as enfermeiras da Inglaterra, e é presidente da Associação Nacional Britânica para
a Saúde.
Fim

Vous aimerez peut-être aussi