Vous êtes sur la page 1sur 4

1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO

63 ELIZABETH II, 2014

1re SESSION, 41e LGISLATURE, ONTARIO


63 ELIZABETH II, 2014

Bil
l8

Proje td e l
oi 8

(Chapter 13
Statutes of Ontario, 2014)

(Chapitre 13
-96= 23 7@/8>1<69 23 2014)

An Actto prom ote


pub l
ic se ctor and M PPaccountab il
ity
and transpare ncy b y e nacting
th e Broad e r Pub l
ic Se ctor
Exe cutive Com pe nsation Act, 2014
and am e nd ing various Acts

Loi visantprom ouvoir


l
a re sponsab il
isation e tl
a transpare nce
d u se cte ur pub l
ic e td e s d puts
F7 G BRP; @9I@ED; < B7 1E@; < (& ')
sur l
a rm unration d e s cad re s
d u se cte ur parapub l
ic
e tl
a m od ification d e d ive rse s l
ois

Th e H on. D. M atth e w s

1R?EDEG7 8B< D. M atth e w s

President of the Treasury Board

Prsidente du Conseil du Trsor

July 8, 2014

1re lecture

8 juillet 2014

2nd Reading

November 19, 2014

2e lecture

19 novembre 2014

3rd Reading

December 9, 2014

3e lecture

9 dcembre 2014

Royal Assent
Ro

December 11, 2014

1st Reading

Printed by the Legislative Assembly


of Ontario

Sanction royale

11 dcembre 2014

4LOPILW OAP KY-QQELBKWE KWGIQKARITE


DE KY9MRAPIN

(a) to receive and respond to complaints from patients and


former patients of a health sector organization, caregivers, and other persons if prescribed;

a) _RPRc\V_ YR` ]YNV[aR` QR ]NaVR[a` Ra QvN[PVR[` ]NaVR[a`


Qvb[ \_TN[V`ZR Qb `RPaRb_ QR YN `N[aj, de fournisseurs de
soins Ra QvNba_R` ]R_`\[[R`' `V RYYR` `\[a ]_R`P_VaR`' Ra f
rpondre;

(b) to facilitate the resolution of complaints made by patients and former patients of a health sector organization,
caregivers, and other persons if prescribed;

b) SNPVYVaR_ YR _kTYRZR[a QR` ]YNV[aR` QR ]NaVR[a` Ra QvN[PVR[`


]NaVR[a` Qvb[ \_TN[V`ZR Qb `RPaRb_ QR YN sant, de fournisseurs de soins Ra QvNba_R` ]R_`\[[R`' `V RYYR` `\[a
prescrites;

(c) to undertake investigations of complaints made by patients and former patients of a health sector organization,
caregivers, and other persons if prescribed, and to undertake investigations of health sector organizations on the
paaVR[a \ZObQ`ZN[v` \d[ V[VaVNaVcR5

c) R[^blaR_ `b_ YR` ]YNV[aR` QR ]NaVR[a` Ra QvN[PVR[` ]NaVR[a`


Qvb[ \_TN[V`ZR Qb `RPaRb_ QR YN `N[aj, de fournisseurs de
soins Ra QvNba_R` ]Rrsonnes, si elles sont prescrites et, de
son propre chef, enquter sur cet organisme;

(d) to make recommendations to health sector organizations


following the conclusion of investigations; and

d) faire des recommandations aux organismes du secteur de


la sant au terme des enqutes;

(e) to do anything else provided for in the regulations.

e) exercer les autres fonctions que prvoient les rglements.

Provisions concerning complaint facilitation, investigations,


reports and other matters are included.

Le projet de loi comprend des dispositions concernant notamment la faon de faciliter le rglement des plaintes, les enqutes
et les rapports.

Assorted amendments of a housekeeping nature are also made.

9R` Z\QVSVPNaV\[` Qv\_Q_R NQZV[V`a_NaVS `\[a jTNYRZR[a ]_jcbR`)

SCHEDULE 6
AMENDMENTS TO
THE FREEDOM OF INFORMATION AND
PROTECTION OF PRIVACY ACT AND
THE MUNICIPAL FREEDOM OF INFORMATION
AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

ANNEXE 6
MODIFICATIONS DE LA LOI @B? 9M/11N@
9M7<4=?;/A7=< 3A 9/ PROTECTION
DE LA VIE PRIVE ET DE LA LOI @B? 9M/1CS
L 9M7<4=?;/A7=< ;B<7CIPALE ET
LA PROTECTION DE LA VIE PRIVE

The Freedom of Information and Protection of Privacy Act is


amended by adding a duty for heads to ensure that measures are
in place to preserve the records in their institution in accordance
with applicable laws, rules and policies.

La 6NI RTQ K]ACC[R Y K]IMFNQLASINM ES KA OQNSECSINM DE KA UIE OQive R`a Z\QVSVjR ]N_ YvNW\ba QR Yv\OYVTNaV\[' ]\b_ YR` ]R_`\[[R`
responsables, de veiller ce que des mesures soient en place
pour prserver les documents prsents au sein de leur institution
conformment aux lois, aux rgles et aux politiques applicables.

In addition, section 61 of the Act, dealing with offences, is


amended to,

DN_ NVYYRb_`' YvN_aVPYR 0+ QR YN @\V' ^bV ]\_aR `b_ YR` V[S_NPaV\[`'


est modifi pour :

(a) add the wilful concealment, alteration or destruction of


records as an offence;

a) ajouter le fait de modifier, de cacher ou de dtruire un


Q\PbZR[a P\ZZR jaN[a P\[`aVabaVS Qvb[R V[S_NPaV\[5

(b) in a prosecution for the new offence, increase the six


month limitation period currently applicable to offences
under the section to two years from the day evidence of
the offence is discovered; and

b) QN[` YR PNQ_R Qvb[R ]\b_`bVaR V[aR[ajR _RYNaVcRZR[a h YN


nouvelle infraction, allonger le dlai de prescription actuellement applicable aux infractions prvues par cet article, pour le faire passer de six mois deux ans compaR_ Qb W\b_ \n YR` ]_RbcR` QR YvV[S_NPaV\[ \[a jaj QjP\uvertes;

(c) state that in a prosecution for an offence under the section, the court may take precautions such as conducting
hearings in private or sealing court files in order to avoid
the disclosure of specified information.

c) j[\[PR_ ^bR' QN[` YR PNQ_R Qvb[R ]\b_`bVaR V[aR[ajR _RYativement une infractio[ ]_jcbR ]N_ YvN_aVPYR' YR a_VOb[NY
peut prendre des prcautions comme tenir des audiences
huis clos ou apposer un sceau sur des dossiers du
T_RSSR NSV[ QvjcVaR_ YN QVcbYTNaV\[ QR _R[`RVT[RZR[a` Qtermins.

The same additions and amendments are made to the corresponding provisions of the Municipal Freedom of Information
and Protection of Privacy Act.

Les mmes ajouts et modifications sont effectus dans les dispositions correspondantes de la 6NI RTQ K]ACC[R Y K]IMFNQLASINM
municipale et la protection de la vie prive.

SCHEDULE 7
AMENDMENTS TO
THE LEGISLATIVE ASSEMBLY ACT

ANNEXE 7
MODIFICATIONS DE LA
LOI @B? 9M/@@3;09J3 9J57SLATIVE

The Legislative Assembly Act is amended to add section 68,


which establishes a duty for the Speaker to post online information respecting payments made to members of the Assembly
under section 67 of the Act for specified expenses. Subsection
68 (2) lists the information that must be posted with respect to
each payment. Under subsection 68 (3), discretion is given to the
Board of Internal Economy to determine the timing and manner
of the posting. A related discretion is given to the Board in sub-

La 6NI RTQ K]0RRELBKZE KZGIRKASIUE est modifie afin dvf NW\baR_


YvN_aVPYR 02' ^bV \OYVTR YR ]_j`VQR[a QR Yv6``RZOYjR h NSSVPUR_ R[
ligne des renseignements relativement aux paiements verss aux
Qj]baj` R[ N]]YVPNaV\[ QR YvN_aVPYR 01 QR YN @\V h YvjTN_Q QR S_NV`
prciss. Le paragraphe 68 (2) numre les renseignements qui
doivent tre affichs relativement chaque paiement. Le paragraphe 68 (3) accorde la Commission de rgie interne le pouc\V_ QV`P_jaV\[[NV_R QR SVeR_ YR QjYNV QvNSSVPUNTR QR` _R[`RVT[e-

iii

annexe 6

LOI DE 2014 SUR LA RESPONSABILISATION ET LA TRANSPARENCE DU SECTEUR PUBLIC ET DES DPUTS

Am e ndm e nts to th e Fre e dom ofInform ation and Prote ction


ofPrivacy Actand th e M unicipalFre e dom ofInform ation
and Prote ction ofPrivacy Act

SCH EDULE 6
AM ENDM ENTS TO
TH E FR EEDO M O FINFO R M ATIO N AND
PR O TECTIO N O FPR IVACY ACT AND
TH E M UNICIPALFR EEDO M O FINFO R M ATIO N
AND PR O TECTIO N O FPR IVACY ACT

FR EEDO M O F INFO R M ATIO N


PR O TECTIO N O F PR IVACY A CT

AND

37

M 5-1/1,+ 91548 -. 2+ ' 518; 7 2B+ ,,@8 > 2B14/573 + 9154


e tla prote ction de la vie prive e tde la L518; 7 2B+ ,,@8
> 2B14/573 + 91543 ; 41,16+ 2. .9 2+ 6759.ction de la vie prive

ANNEXE 6
M O DIFICATIO NS DE LA LO I AC@ ; i2 33j A
; i9=6>@ < 2 B 9>=5B ; 2 PR O TECTIO N
DE LA VIE PR IVE ET DE L2 ; >9AC@ ; i2 33j A
f ; i9=6>@ < 2 B 9>=< C=9CIPALE ET
LA PR O TECTIO N DE LA VIE PR IVE

LO I SUR LiACCS LiINFO R M ATIO N


ET LA PR O TECTIO N DE LA VIE PR IVE

1. The Freedom of Informat


ion and Prot
ecti
on of
Pri
vacy Acti
samended by addi
ng the fol
l
owi
ng secti
on:

1. La(51 8;7 2B,--@8 > 2B140573,9154 /9 2, 6759/-9154


del
avi
epri
veLYZ S UK PMPaL VH X H K QUTJZPUTK L RiH XZPJRL
sui
vant:

M easurestoensurepreservationofrecords

< LY[ XLY LT\[ L K iH YY[ XLX RH VXaYLX\H ZPUTK LY KUJ[ S LTZY

10.1 Every head of an institution shall ensure that reasonable measures respecting the records in the custody or
under the control of the institution are developed, documented and put into place to preserve the records in accordance with any recordkeeping or records retention
requirements, rules or policies, whether established under
an Act or otherwise, that apply to the institution.

10.1 ;F UJWXTSSJ WJXUTSXFGQJ IgZSJ NSXYNYZYNTS [JNQQJ `


ce que des mesures raisonnables concernant les docuRJSYX ITSY QgNSXYNYZYNTS F QF LFWIJ TZ QJ HTSYWdQJ XTNJSY
labores, documentes et appliques pour prserver les
documents conformment aux exigences, aux rgles ou
aux politiques en matire de tenue et de conservation de
documents, tablies par voie lgislative ou autre, qui
XgFUUQNVZJSY ` QgNSXYNYZYNTS(

2. (1) Subsecti
on 61 (1) ofthe Acti
samended by
addi
ngthefol
l
owi
ngcl
ause:

2. (1) Le paragraphe 61 (1) de l


a Loiestmodi
fi

VH X H K QUTJZPUTK L RiH RPTaH Y[ P\H TZ :

(c.1) alter, conceal or destroy a record, or cause any other person to do so, with the intention of denying a
right under this Act to access the record or the information contained in the record;

c.1) modifier, cacher ou dtruire un document, ou amener une autre personne QJ KFNWJ& IFSX QgNSYJSYNTS
IgJSYWF[JW QJ IWTNY IgFHHbX UWa[Z UFW QF UWaXJSYJ QTN
au document ou aux renseignements qui y figurent;

(2) Subsecti
on61 (3) oftheActi
samendedbyaddPTN g$J(*%h H MZLX g$*%h(

(2) Leparagraphe61 (3) del


a Loiestmodi
fi
par
i
nserti
ondec.1),aprs(1).

(3) Secti
on 61 oftheActi
samended byaddingthe
fol
l
owi
ngsubsecti
on:

(3) ; iH XZPJRL /* K L RH ; UPLYZ S UK PMPaVH X H K QUTJZPUT


duparagraphesui
vant:

Extendedl
imitationforprosecution

Dlaideprescripti
onal
long

(4) A prosecution for an offence under clause (1) (c.1)


shall not be commenced more than two years after the day
evidence of the offence was discovered.

(4) Aucune poursuite ne peut tre intente relativement


` ZSJ NSKWFHYNTS [NXaJ ` QgFQNSaF (1) c.1) plus de deux ans
FUWbX QJ OTZW Te QJX UWJZ[JX IJ QgNSKWFHYNTS TSY aYa IaHTuvertes.

(4) Secti
on 61 oftheActi
samended byaddingthe
fol
l
owi
ngsubsecti
on:

(4) ; iH XZPJRL /* K L RH ; UPLYZ S UK PMPaVH X H K QUTJZPUT


duparagraphesui
vant:

Protecti
onofinformation

Protecti
ondesrenseignements

(5) In a prosecution for an offence under this section,


the court may take precautions to avoid the disclosure by
the court or any person of any of the following information, including, where appropriate, conducting hearings
or parts of hearings in private or sealing all or part of the
court files:

(5) 7FSX QJ HFIWJ IgZSJ UTZWXZNYJ NSYJSYaJ WJQFYN[JRJSY


une infraction prvue au prsent article, le tribunal peut
prendre des prcautions pour viter que lui-mme ou toute
autre personne ne divulgue les renseignements suivants,
notamment, lorsque cela est appropri, tenir des audiences
en tout ou en partie huis clos ou apposer un sceau sur la
totalit ou une partie des dossiers du greffe :

1. Information that may be subject to an exemption


from disclosure under sections 12 to 21.1.

1. 7JX WJSXJNLSJRJSYX UTZ[FSY KFNWJ QgTGOJY IgZSJ


J]HJUYNTS ` QgTGQNLFYNTS IJ IN[ZQLFYNTS JS [JWYZ IJX
articles 12 21.1.

2. Information to which this Act may not apply under


section 65.

2. Des renseignements pouvant tre exclus du champ


IgFUUQNHFYNTS IJ QF UWaXJSYJ QTN FZ] YJWRJX IJ
QgFWYNHQJ /.(

3. Information that may be subject to a confidentiality


provision in any other Act.

3. Des renseignements pouvant tre protgs par une


disposition qui traite du caractre confidentiel contenue dans une autre loi.

38

PUBLIC SECTOR AND MPP ACCOUNTABILITY AND TRANSPARENCY ACT , 2014

Am e ndm e nts to th e Fre e dom ofInform ation and Prote ction


ofPrivacy Actand th e M unicipalFre e dom ofInform ation
and Prote ction ofPrivacy Act

Sched. 6

M 5-1/1,+ 91548 -. 2+ ' 518; 7 2B+ ,,@8 > 2B14/573 + 9154


e tla prote ction de la vie prive e tde la L518; 7 2B+ ,,@8
> 2B14/573 + 91543 ; 41,16+ 2. .9 2+ 6759.ction de la vie prive

M UNICIPALFR EEDO M O F INFO R M ATIO N


AND PR O TECTIO N O F PR IVACY A CT

LO I SUR LiACCS LiINFO R M ATIO N M UNICIPALE

3. TheM uni
ci
palFreedom ofInformat
i
on and Prot
ect
i
onofPrivacyActi
samendedbyaddingthefol
l
owi
ngsecti
on:

3. La(51 8;7 2B,--@8 > 2B140573,9154 3;41-16,2/ /9 2,


prot
ect
i
on del
a vi
epri
veestmodi
fi
eparadjoncti
on
K L RiH XZPJRL Y[ P\H TZ :

M easurestoensurepreservationofrecords

< LY[ XLY LT\[ L K iH YY[ XLX RH VXaYLX\H ZPUTK LY KUJ[ S LTZY

4.1 Every head of an institution shall ensure that reasonable measures respecting the records in the custody or
under the control of the institution are developed, documented and put into place to preserve the records in accordance with any recordkeeping or records retention
requirements, rules or policies, whether established under
an Act or otherwise, that apply to the institution.

4.1 ;F UJWXTSSJ WJXUTSXFGQJ IgZSJ NSXYNYZYNon veille


ce que des mesures raisonnables concernant les docuRJSYX ITSY QgNSXYNYZYNTS F QF LFWIJ TZ QJ HTSYWdQJ XTNJSY
labores, documentes et appliques pour prserver les
documents conformment aux exigences, aux rgles ou
aux politiques en matire de tenue et de conservation de
documents, tablies par voie lgislative ou autre, qui
XgFUUQNVZJSY ` QgNSXYNYZYNTS(

4. (1) Subsecti
on 48 (1) ofthe Acti
samended by
addi
ngthefol
l
owi
ngcl
ause:

4. (1) Le paragraphe 48 (1) de l


a Loiestmodi
fi

parH K QUTJZPUTK L RiH RPTaH Y[ P\H TZ :

(c.1) alter, conceal or destroy a record, or cause any other person to do so, with the intention of denying a
right under this Act to access the record or the information contained in the record;

c.1) modifier, cacher ou dtruire un document, ou ameSJW ZSJ FZYWJ UJWXTSSJ ` QJ KFNWJ& IFSX QgNSYJSYNTS
IgJSYWF[JW QJ IWTNY IgFHHbX UWa[Z UFW QF UWaXJSYJ QTN
au document ou aux renseignements qui y figurent;

(2) Subsecti
on48 (3) oftheActi
samendedbyaddPTN g$J(*%h H MZLX g$*%h(

(2) Leparagraphe48 (3) del


a Loiestmodi
fi
par
i
nserti
ondec.1),aprs(1).

(3) Secti
on 48 oftheActi
samended byaddingthe
fol
l
owi
ngsubsecti
on:

(3) ; iH XZPJRL -0 K L RH ; UPLYZ S UK PMPaVH X H K QUTJZPUT


duparagraphesui
vant:

Extendedl
imitationforprosecution

Dlaideprescripti
onal
long

(4) A prosecution for an offence under clause (1) (c.1)


shall not be commenced more than two years after the day
evidence of the offence was discovered.

(4) Aucune poursuite ne peut tre intente relativement


` ZSJ NSKWFHYNTS [NXaJ ` QgFQNSaF $*% H(*% UQZX IJ IJZ] FSX
FUWbX QJ OTZW Te QJX UWJZ[JX IJ QgNSKWFHYNTS TSY aYa IaHTuvertes.

(4) Secti
on 48 oftheActi
samended byaddingthe
fol
l
owi
ngsubsecti
on:

(4) ; iH XZPJRL -0 K L RH ; UPLYtmodi


fi
paradjoncti
on
duparagraphesui
vant:

Protecti
onofi
nformation

Protecti
ondesrenseignements

(5) In a prosecution for an offence under this section,


the court may take precautions to avoid the disclosure by
the court or any person of any of the following information, including, where appropriate, conducting hearings
or parts of hearings in private or sealing all or part of the
court files:

(5) 7FSX QJ HFIWJ IgZSJ UTZWXZNYJ NSYJSYaJ WJQFYN[JRJSY


une infraction prvue au prsent article, le tribunal peut
prendre des prcautions pour viter que lui-mme ou toute
autre personne ne divulgue les renseignements suivants,
notamment, lorsque cela est appropri, tenir des audiences
en tout ou en partie huis clos ou apposer un sceau sur la
totalit ou une partie des dossiers du greffe :

1. Information that may be subject to an exemption


from disclosure under sections 6 to 14.

1. 7JX WJSXJNLSJRJSYX UTZ[FSY KFNWJ QgTGOJY IgZSJ


J]HJUYNTS ` QgTGQNLFYNTS IJ IN[ZQLFYNTS JS [JWYZ IJX
articles 6 14.

2. Information to which this Act may not apply under


section 52.

2. Des renseignements pouvant tre exclus du champ


IgFUUQNHFYNTS IJ QF UWaXJSYJ QTN FZ] YJWRJX IJ
QgFWYNHQJ .+(

3. Information that may be subject to a confidentiality


provision in any other Act.

3. Des renseignements pouvant tre protgs par une


disposition qui a trait au caractre confidentiel contenue dans une autre loi.

ET LA PR O TECTIO N DE LA VIE PR IVE

CO M M ENCEM ENT

E NTR E EN VIGUEUR

Commencement

Entreenvigueur

5. Thi
sSchedul
e comesi
nto force on a day to be
namedbyproclamati
onoftheLi
eutenantGovernor.

5. Laprsenteannexeentreen vi
gueurl
ejourque
l
el
i
eutenant-gouverneurfi
xeparproclamati
on.

Vous aimerez peut-être aussi