Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
como ele sabia juntar trs ou quatro textos da Escritura, p-los em harmonia e
arrancar um acorde maravilhoso" ( [7] ).
Os dois sermes aqui traduzidos mostram a incrvel facilidade com que
Agostinho relacionava passagens da Escritura. Parecia ter a Bblia toda - e
todas as conexes entre seus milhares de versculos - constantemente diante
dos olhos.
Calcado nessa contnua referncia escriturstica, Agostinho punha a forma a
servio dos fins pedaggico-catequticos e, portanto, da memria, que
alimentaria a inteligncia, a conduta moral e a vida interior dos fiis durante
aquela semana, no trabalho, na vida familiar etc.
As consideraes espirituais eram ilustradas por comparaes retiradas do
cotidiano. Certa vez, aps exortar ao desprendimento dos bens materiais e
criticar contundentemente os avarentos, Agostinho prope a generosidade,
valendo-se de uma realidade familiar a seus ouvintes:
"Que havemos de fazer, pois, com as nossas riquezas? <<Sede ricos em boas
obras, dadivosos, generosos>> (I Tim 6,18) (...). Deus no quer que percas as
tuas riquezas, mas te aconselha a mud-las de lugar. Que vossa caridade me
entenda: suponhamos que no sejas bom conhecedor do trigo e que entrasse
em tua casa um amigo perito na conservao desse cereal, e visse que o
armazenas no cho mido e te desse um conselho: <<Irmo, ests a perder o
que com grande esforo colheste, pois, se o deixares em lugar mido, em
poucos dias estar podre>>. <<Que devo fazer, irmo?>>. <<Sobe-o para o
andar de cima>>. Tu, que ouves um amigo que sugere a elevao do trigo, no
ouves a Cristo que te aconselha a elevares teu tesouro da terra para o cu, no
j para conservar o que guardas, mas para sublimar? Guardavas terra e
recebers cu; guardavas o perecedouro e recebers imortalidade" (En.
48,1,9).
Agostinho incidia sobre todos os aspectos da vida, preocupado em secundar o
papel que a Igreja desempenhava desde o fim da Antigidade - e continuaria a
desempenhar ao longo da Idade Mdia - como educadora do povo. E no
apenas com relao inteligncia. A Igreja era tambm a grande escola de
formao humana e moral. Numa de suas cartas, Agostinho apontava a ao
vivificadora de atitudes ticas "que se ensinam e aprendem em nossas igrejas,
que crescem e se espalham por todo o mundo como santas escolas dos povos"
(Epist. 93,3).
Nessa tarefa educadora, Agostinho sabia que a beleza era fundamental, no s
pelo valor que possui em si mesma mas tambm porque mantm o ouvinte
atento e atua sobre a sua memria. Mestre do ritmo, da rima e dos jogos de
linguagem antes mesmo de converter-se ao cristianismo, Agostinho valeu-se
depois de todo o seu arsenal retrico nos sermes. No sermo 265A, sobre a
ascenso do Senhor, comea com estas engenhosas e belas oposies rimadas,
dificilmente traduzveis:
Hoje brilhou o dia solene e santo da Ascenso de Nosso Senhor Jesus Cristo:
exultemos e alegremo-nos nele.
Christus descendit, inferi patuerunt.
Christus ascendit, superna claruerunt.
Christus in ligno, insultent furentes.
Christus in sepulcro, mentiantur custodientes.
Christus in inferno, visitentur quiescentes.
Christus in caelo, credant omnes gentes.
(Cristo desceu, os infernos se abrem; Cristo ascendeu, os cus se glorificam;
Cristo na cruz, insultam-no os furiosos; Cristo no sepulcro, mentem os
guardas; Cristo nos infernos, sejam visitados os que repousam; Cristo no Cu,
creiam todos os povos).
Para que essas profundas idias sobrevivam na mente de seu rebanho e lhe
sirvam como alimento espiritual, Agostinho oferece ao povo frmulas-resumo
rimadas/ritmadas que se tornam um gancho de memria entre a pregao que
se ouviu hoje e a realidade que se enfrentar amanh ( [8] ).
Neste ponto, precisamente, reside uma das maiores dificuldades da traduo:
como preservar esses jogos de linguagem, to importantes no carter do
discurso? No sermo 112A, transcrito mais adiante, Agostinho, referindo-se s
doutrinas do mundo opostas a Deus e comparando-as comida de porcos
ansiada pelo filho prdigo, diz que so sonantes, mas no saginantes literalmente, vistosas mas que no nutrem -, o que acabamos traduzindo por:
"servem para ostentar, mas no para sustentar".
Essas formulaes, recorrentes na pregao de Agostinho, atuavam sobre o
ouvinte como os slogans da publicidade, com a diferena de que eram
espontaneamente procurados pelo destinatrio, no em busca do ftil consumo
mas da transcendncia.
A sntese entre espontaneidade e domnio da arte retrica numa linguagem
compreensvel para o povo simples e o arrebatamento de corao causado pela
Sagrada Escritura numa alma sensvel e aguda como a de Agostinho explicam
o fascnio que seus sermes exerciam sobre seus ouvintes e que tambm ns,
leitores de hoje, podemos experimentar.
[1]
. Dicionrio Aurlio.
[2]
. Na poca, era proibido em algumas igrejas que o presbtero pregasse o sermo; s o bispo podia fazlo. Agostinho, no entanto, pde pregar mesmo quando ainda era sacerdote.
[3]
. cfr. Jungmann, J. A., El sacrificio de la Misa, Madrid, BAC, 1963, 4 ed. p. 503 e ss.
[5]
[7]
. MEER, F. van der, San Agustn - Sermones, Madrid, BAC, 1985, p. 519, 554. Dessa criteriosa obra,
extramos alguns dos exemplos que se seguem.
[8]