Vous êtes sur la page 1sur 3

Columna pd 92

Diseo con otros nombres


Por Alfredo Gutirrez Borrero
Advertencia: los siguientes prrafos contienen pretensiones filosficas, pueden
resultar pesados y de seguro se prestan a equivocaciones. Ahora bien,
equivocar deriva del latn vocus, alusivo a voces y equi que traduce
igual, y se aplica, valga la contradiccin, a lo que igualmente interpretamos
diferente. A resultas de ello, al disear juzgo ms satisfactorio conversar sobre
el sentido que imponerlo, por acertados que nos consideremos y por
desacertados que asumamos a otros. Lgicas variadas equivale a significados
diversos.
Ejemplifico esto con dos anteriores publicaciones mas en proyectodiseo que
mutaron por divergencia interpretativa. Es el caso de una fragmento de mi
columna Todas mis relaciones (proyectodiseo No. 89, p. 91), que remit as
a los editores: Mitakuye oyasin que vinculo con lo apuntado, en 1984, por el
diseador alemn Gert Selle (a quien seguro cit ya en otra columna, aunque
no evoque cul, como diomedezdiesca noticia de mi vejez); pero fue publicado
esto: Mitakuye oyasin, que vinculo con lo apuntado en 1984 por el diseador
alemn Gert Selle (a quien seguro cit ya en otra columna, aunque no evoque
cul como diomedesdiesca en Noticia de mi vejez).
Al no recordar en cual columna haba citado ya a Selle, suger bromeando que
padeca yo amnesia, condicin que, como las canas, usualmente indica vejez.
Con ese fin improvis el adjetivo diomedezdiesca, esto es, relativa a
Diomedes (como quijotesca a don Quijote). Esto por cuanto Diomedes Daz
(1957-2013), el cantautor vallenato dolo de muchos, en su cancin Mi primera
cana, describi a la cana (cabello blanqueado) como noticia de mi vejez.
Ciertamente cambiar las comas al editar proceda y consignar diomedesca
fue conveniente, pues Diomedes va con s y no con z, pero y encerrar
diomedediesca entre guiones incidentales?, o convertir el adjetivo en
sustantivo?: como diomedesdiesca en, por qu? Ms incomprensibles
me resultaron las itlicas en Noticia de mi vejez (pues la cancin de Diomedes
es Mi primera cana). Como quien dice, sentido alterado y mi intencin
modificada.
Similar desconcierto me produjo un cambio al cierre de mi columna
Nosotredad y ms sur (proyectodiseo, No. 90, p. 156), tan sutil como
decisivo. Mi versin para redaccin fue: Hacia rumbos donde lo improductivo
nos brinde en la suma de todos los ahoras, a todos los nosotros posibles, lo que
la productividad no nos ofrecer jams en la resta de todos los maanas. Pero
oh tristeza! fue publicado: Hacia rumbos donde lo improductivo nos brinde en
la suma de todos los ahoras, a todos los nosotros posibles, lo que la

productividad no nos ofrecer jams en el resto de todos los maanas. As


quien modific mi redaccin, seguro con magnfica intencin, asumi pensar
mejor que yo mis pensamientos (sin consultarme) y transform la resta con
artculo determinado femenino la y sustantivo femenino resta (para la
operacin matemtica de restar) en el resto (esto es, con artculo
determinado masculino l y sustantivo masculino resto para parte que
queda de un todo).
Mi punto era plantear un mundo donde lo improductivo nos aporte a todos en
la suma (de sumar) de todos los ahoras (esto es ya!), una alternativa ms
valiosa que lo generado por la produccin y el desarrollo orientados al porvenir,
esto es, la resta (de restar) de todos los maanas. Pues todos los maanas
restan. Y no como qued: el resto de todos los maanas (es decir, slo unos
pocos maanas). As, mi juego de sumar en el hoy para evitar restar en el
maana qued desvirtuado.
Estos incidentes los asemejo con mi bsqueda de los que llamo diseos del
sur, o los equivalentes del diseo en civilizaciones no occidentales, los cuales,
conjeturo ni son llamados diseos, ni seran concebidos como del sur. La
etimologa con que validamos el diseo y su linaje lingstico europea que fija
el significado del trmino, e incluso la nocin misma de etimologa, slo aplican
donde unos pocos hablan mucho e imponen a otros mucho, a quienes dejan
hablar muy poco el sentido que les atribuyen. Lo ms amable sera adoptar
un ejercicio de traducir, ms que de transcribir y comparar, para evitar
comprender en nuestros trminos el entendimiento que otros tienen de sus
culturas, y reconocer que pueden expresarse en los suyos para configurar su
entorno material con el equivalente de nuestros textos, o herramientas u
oralidades.
Considero que en muchas regiones de la tierra aplica para disear lo que el
filsofo italiano Giacomo Marramao seal de las ideas polticas: sus gentes
tienen otras culturas, otros principios normativos, otros valores y criterios que
son tambin vlidos, incluso si son entendidos de modo diferente por nosotros
cuando cedemos a la tentacin de atribuir nuestras definiciones a los principios
de sntesis ajenos, perdiendo toda posibilidad de conversar (dar versiones
juntos) y de co-crear. Nuestra obsesin por el consenso y el acuerdo en cuanto
a lo que tenemos en comn, nos impide encontrarnos en diferencias mnimas
que nos particularizan como la huella digital o las lneas en nuestras palmas
de las manos.
Segn seala el profesor Antonio Garca Gutirrez lo que muchas personas en
Occidente solemos entender, histricamente, como comunicacin y dilogo,
consiste en difundir procedimientos monolgicos, informativos, instructivos y
colonizantes con fines expansionistas y de usurpacin de modos de pensar
de gentes de otras culturas, cual si se tratasen de textos que nos sentimos

llamados a escribir con ms idoneidad que sus escritores. Singularmente en


muchas de esas culturas primitivas no hay palabras para ensear, slo para
aprender. En todas ellas, presumo hay diseo. Slo que con otros nombres. Por
cierto, no necesariamente las personas que las integran estn desacertadas.
Equivocadas, de seguro s pero nicamente desde nuestra lgica, por lo que
antes de corregirlos sera aconsejable preguntarles. En ms de una vez
aprenderamos que lo que entendemos como error es, con frecuencia, y
comprendido en sus trminos una forma distinta de pensar.
alftecumseh@gmail.com

Vous aimerez peut-être aussi