Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BELO HORIZONTE
2004
ndice
1
TERMOS CHAVES................................................................................................3
TRAOS GRAMATICAIS.......................................................................................3
ESTRUTURA DA PASSAGEM..............................................................................7
AMARRAO DA PASSAGEM.............................................................................7
INTERPRETAO DA PASSAGEM......................................................................7
5.1 Jesus o Advogado dos fiis.............................................................................8
5.2 Jesus o Senhor dos fiis...............................................................................14
5.3 Jesus o Modelo dos fiis...............................................................................18
BIBLIOGRAFIA............................................................................................................21
TERMOS CHAVES
TRAOS GRAMATICAIS
KLOOSTER, Fred H. Toward a Reformed Hermeneutic. Em: PAULA, Jos Joo de. Apostila
de Metodologia Exegtica. Belo Horizonte, 2002. 1
PINTO. Fundamentos para a Exegese NT, 35; TAYLOR, William Carey. Introduo ao
Estudo do Novo Testamento Grego. So Paulo: Editora Batista Regular, 2000. 13; LUZ,
Waldir Carvalho. Manual de Lngua Grega. So Paulo: Editora Cultura Crist, 1991. 1355;
10
11
PINTO. Fundamentos para a Exegese do Novo Testamento, 29; LASOR, William Sanford.
Gramtica Sinttica do Grego do Novo Testamento. So Paulo: Edies Vida Nova,1986. 36
LASOR. Gramtica Sinttica, 37; LUZ, Manual de Lngua Grega, Vol.2. 1395
SCHALKWIJK Francisco Leonardo. Coin Pequena Gramtica do Grego
Neotestamentrio. Patrocnio: CEIBEL, 1998, 130
12
Ibid., 86
13
Ibid., 82
14
15
Ibid., 102
ESTRUTURA DA PASSAGEM
AMARRAO DA PASSAGEM
INTERPRETAO DA PASSAGEM
16
Uma pergunta bsica deve ser feita neste momento, cuja a resposta nos dar
o contedo da mensagem que objetivamos. Esta pergunta : o que os leitores
primrios desta epistola entenderam quando ela foi lida por eles? Acreditamos que
as trs colunas do texto respondem esta questo.
5.1
O apstolo amado inicia esta percope com o vocativo Tekni/a mou [lit. meus
filhinhos] para chamar a ateno dos seus leitores para o que ser dito. Na verdade,
Joo chama os seus leitores para observar os dois momentos existentes no seu
discurso, isto , o que ele disse no contexto anterior, no qual ele tinham em mente
os seus oponentes, e a necessidade de defender a verdadeira doutrina dos ataques
destes.17
Interrompendo, ento, esse argumento, o apstolo transfere a sua ateno
aos seus filhinhos, chamando-os a ateno para o que estaria dizendo a partir de
ento. Assim, ele utilizou essa declinao do substantivo grego, colocando-a ainda
no diminutivo, como um termo de estima e de intimidade, 18 para demonstrar aos
seus leitores o aspecto pastoral existente naquelas palavras. interessante notar
que apesar dos apstolos terem sido advertidos para que ningum os chamasse de
pai (Mt.23.9), a relao que a tarefa pastoral coloca o lder e os seus liderados
exatamente esta relao paterna. Para visualizarmos melhor isso, vamos analisar a
construo dos perodos, estruturados como se segue:
v.1a
Meus Filhinhos,
isto [que] estou escrevendo
MARSHALL. I. Howard. The Epistles of John. Em: FEE, Gordon [ed.] The New Internacional
Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Wm. Eerdmans Publishing Co. 1987. 115
18
20
21
10
24
Ibid., 27
25
Ibid., 26
11
PLUMMER, Alfred [ed.] Cambridge Bible for Schools and Colleges The Epistles of St.
John. Cambridge: Cambridge University Press, 1954. 86
27
28
STOTT, John R.W. As Epistolas de Joo Introduo e Comentrio. Em: Srie Cultura
Bblica. So Paulo: Edies Vida Nova e Editora Mundo Cristo, 1985. 70
29
Ibid., 70
30
Ibid., 70
31
12
Disso surge uma questo: como Cristo exerce o papel de parakltos em favor
dos seus fieis? Vejamos a resposta que Joo d no versculo seguinte:
v.2
a(martiw=n],
no apenas por causa dos NOSSOS,
MAS TAMBM [gr. a)lla\ kai]
pelos pecados de TODO O MUNDO.[gr. o(/lou tou= ko/smou]
Esse versculo possui um aspecto parenttico, sendo assim uma explicao
do anterior, justamente uma resposta a pergunta que anteriormente elaboramos. Ao
falar que temos um Advogado junto ao Pai, Joo tratou de identific-lo e qualific-lo,
isto , Jesus Cristo, o Justo. Agora, nesse segundo momento, o apstolo elabora um
argumento para apresentar a ao de Cristo como nosso parakltos.
Ele comea dizendo que kai\ au)to\j i(lasmo/j e)stin [port. e ele a
propiciao] . Joo novamente usa o indicativo para demonstrar a realidade desse
estado de Jesus como o i(lasmo/j pelos nossos pecados. Mas como entender o
que o apstolo est dizendo por meio desta palavra?
De fato, Joo lana mo de um termo veterotestamentrio para demonstrar
que ao de Jesus em retirar do pecador, que injusto, a causa de sua injustia, isto
, o pecado. Palavra i(lasmo/j traduzida como propiciao, denota a oferta pelos
pecados (cf. Lv.4). Porm, devemos ter em mente que o seu uso como na cultura
helnica, tal expresso estava relacionado com o apaziguamento de uma divindade
por meio de sacrifcio cruento. De modo, que muitos crticos tm rejeitado
inteiramente a noo da propiciao crist.32
Isto talvez se deva no apenas ao uso gentlico, mas tambm pelo fato desse
termo ser uma palavra aliengena tanto na Septuaginta como no Novo Testamento.
De fato, tal termo somente ocorre na primeira epstola de Joo (1Jo.2.2; 4.10).
Porm, nestes usos Cristo apresentado como a propiciao pelos nossos
pecados. As construo grega dos dois versculos so muito semelhantes. O
diferencial est, no primeiro caso, que Cristo a propiciao (1Jo.2.2), e no segundo
caso, que Deus mesmo o enviou para ser a propiciao (1Jo.4.10).
Neste ltimo caso, fica claro a ao de Deus em providenciar ele mesmo o
meio pelo qual os pecadores poderiam ter a remisso dos seus pecados. Assim,
32
13
Deus que propiciado pelo seu carter santo e justo, prover aos homens o perdo,
mediante o sacrifcio vicrio e expiatrio de Cristo, que a nossa propiciao. 33
O apstolo Joo, portanto, parte dum contexto dos sacrifcios do Antigo
Testamento, para ensinar como Cristo realiza a defesa dos seus. Fica evidente,
nesse contexto, que a propiciao a que ele se refere a morte de Jesus. Para
Marshall isso fica claro, quando se faz um paralelo com 1Jo.1.7, quando o apstolo
afirma que a purificao do pecado se d por meio do sangue de Cristo, sendo esse
sangue uma metfora para a morte sacrificial de Jesus. 34
Neste sentido, o exerccio de Cristo em favor da nossa salvao assume,
segundo Smalley, dois caminhos: num Cristo aquele que intercede por ns, noutro
ele aquele que se oferece pelos nossos pecados. 35 Em outras palavras o que Joo
est dizendo que o nosso advogado a prpria oferta, o pagamento, pelo nosso
pecado. Nas palavras de Calvino, a ao intercessora de Cristo a continuada
aplicao da sua morte nossa salvao. 36 Sendo a sua morte vicria o instrumento
que se torna a base de nossa absolvio, 37 e concomitante imputao da justia que
vm de nosso justo advogado. Mas qual a esfera de ao de Jesus? A quem se
aplica, segundo o texto joanino, essa dupla atividade de Cristo?
Para responder este questionamento, Joo afirma que a propiciao de Cristo
no apenas [gr. ou) mo/non ] para os cristos, mas tambm pelos pecados do
mundo inteiro [gr. a)lla\ kai\ o(/lou tou= ko/smou]. Smalley faz uma importante
anlise dessa construo. Para ele, o que Joo est dizendo que o sacrifcio de
Cristo efetivo no apenas para uma parte do mundo e nem mesmo para o
pequeno grupo, com o qual ele estava se correspondendo, mas que deveramos
entender kosmoj, como a esfera da atividade salvfica de Deus, sendo o perdo que
existe no sangue de Cristo estendido todo esse campo. 38
Assim, a proviso universal de um meio para a resoluo do mal, chamado
pecado, implica numa necessidade igualmente universal; sendo, portanto, o
33
VINE, W.E. [ed.]. Dicionrio Vine. Rio de Janeiro: CPAD, 2003. 907
34
35
36
37
38
SMITH, David. Commentary on the Epistles of St. John. Em: Expositors Greek Testament.
London: Hodder & Stoughton, 1910
SMALLEY. Word Bilbical Commentary. 40
14
sacrifcio de Cristo o este nico meio universal para que a humanidade tenha
acesso comunho, atravs do perdo dos pecados mediante esse sacrifcio.
evidente, entretanto, que nem todos responsavelmente aceitam o sacrifcio
de Cristo e o perdo que h nele. No devemos ser forados a pensar, segundo nos
previne John Stott, que automaticamente todos os pecados do kosmos perdoado
por meio da propiciao de Cristo. Segundo Stott, podemos inferir um perdo
universal que graciosamente oferecido humanidade, mas que se torna efetivo na
vida daqueles que o aceitam.39 Corroborando com Stott, Marshall afirma que mesmo
que Joo esteja evidenciando a possibilidade universal do perdo por meio de
Cristo, fato que o prprio apstolo deixa claro tambm que a eficcia da morte de
Cristo limitada, isto , sem o reconhecimento verdadeiro Cristo no h perdo. 40
Do que foi dito, surge uma breve questo: Como deve ser entendida essa
relao entre Cristo e o cristo, para que este ltimo se torne verdadeiramente alvo
dos cuidados do parakltos Jesus ? exatamente sobre isso que o apstolo Joo
tratar nos prximos versculos como poderemos muito bem analisar. Vejamos,
ento o prximo bloco:
5.2
e)gnw/kamen]:
Se [gr. e)a\n] OBEDECEMOS [gr. thrw=men] os seus mandamentos.
Joo inicia esse versculo dizendo usando o mesmo verbo repetidamente em
dois tempos diferentes. O primeiro uso do verbo ginoskw est no presente
indicativo ativo [gr. ginw/skomen]. Neste caso, devemos lembrar o que presente
tem como uma de suas caractersticas o aspecto de uma declarao, que pode
indicar as intenes de quem est realizando a ao ou mesmo a realidade factual
de tal ao.41 Assim, Joo est indicando uma ao de ter conhecimento, mas
conhecimento de que?
39
40
41
15
Para, ento, responder essa pergunta, ele usa novamente o mesmo verbo [gr.
e)gnw/kamen], porm, no tempo perfeito indicativo ativo, para indicar o objeto de
que se sabe alguma coisa. O verbo e)gnw/kamen transmite uma idia que ocorreu
no passado, mas cujas conseqncias se manifestam at o presente momento; de
modo que poderamos traduzir a idia da expresso e)gnw/kamen au)to/n, que
aparece no texto, como o que desde o primeiro momento temos conhecido,
continua sendo desenvolvido, pois se trata de um conhecimento progressivo
adquirido pela experincia diria entre Cristo e os seus. 42
Logo, esse jogo verbal, presente nessa primeira clausula, juntamente com a
expresso que a inicia, kai\ e)n tou/t% [port. e nisto ], serve para indicar o
motivo ou razo pelo qual possvel identificar o verdadeiro cristo, a qual se segue
na clausula seguinte.
Essa segunda clausula inicia com a conjuno de dvida e)an, que podemos
tambm traduzir como quando, dando um sentido contingencial a orao. A idia,
portanto, transmitida por essa conjuno que somente possvel conhecer Cristo
quando uma determinada condio for preenchida. Mas qual essa condio que
preenchida? A reposta simples: a obedincia aos mandamentos de Cristo.
Essa conjuno, como nos casos anteriores em que ela ocorre, se relaciona
com um verbo no modo subjuntivo; nesse caso especfico thrw=men [lit.
obedecer]. A denotao do verbo thre/w indica a idia duma observncia de
determinada norma ou pensamento, dando a devida ateno ao assunto, 43
mantendo uma obedincia tanto interna como externa em relao a tal assunto. 44
Mas o que deveria ento ser observado? Joo claro em dizer que era necessrio
que obedecer aos mandamentos de Cristo [gr. ta\j e)ntola\j au)tou].
Devemos ter em mente que esse pronome de terceira pessoa est no
genitivo, o que indica o posse de alguma coisa por algum. Nesse caso, os
mandamentos indica o objeto possudo. Assim, au)tou indica Jesus Cristo com
aquele que possui ou, em outras palavras, quem impe estes mandamentos. Algo
importante que deve ser dito aqui, que o uso da construo guardar seus
mandamentos ou guardar as suas palavras uma caracterstica dos escritos
joaninos (Jo.14.12,21; 15.10; Ap.12.17, 14.12).
42
43
44
16
Joo, portanto, est afirmando que a prova pela qual podemos nos tornar
seguros que conhecemos e temos progredido nesse conhecimento de Cristo,
quando objetivamente nos empenhamos em guardar, fazendo cumprir em nossas
vidas, os mandamentos que o prprio Cristo nos ordena. De fato, como afirma
Plummer, no existe nenhum conhecimento de Deus nem sequer qualquer
comunho com ele, sem que exista uma conformidade prtica sua vontade. 45
possvel perceber nesta afirmao uma defesa da f apostlica diante da
ao dos proto-gnsticos que surgiram no meio daquelas comunidades. O
conhecimento de Deus era um dos temas preferidos das antigas religies,
principalmente do gnosticismo, que dava seus primeiros passos nos dias de Joo.
Esse grupo, ao que parece, entendia que o conhecimento de Deus era uma
espcie de experincia mstica ou uma viso direta do sagrado. 46 A isso agregasse a
o dualismo entre o esprito e a matria, no qual eles percebiam que o primeiro
inerentemente bom e a segundo inerentemente m, sendo irrelevante as aes
deste segundo sobre o primeiro, caso o indivduo tenha chegado a um estado de
iluminao ou ao conhecimento.
Desse modo de perceber a realidade, tais pessoas arrogantemente podiam
viver a vida mais dissoluta e mesmo assim afirma um relacionamento pessoal com
Deus. No entanto, Joo demonstra desde o captulo anterior que um procedimento
divorciado completamente de uma vida santidade, no pode ser jamais considerado
como conhecimento de Deus, insistindo que o conhecimento moral sem uma prtica
correta lago simplesmente intil.47
Neste sentido, percebemos uma nova dimenso na relao entre Cristo e os
seus crentes. Se num primeiro momento somos expostos a uma relao passiva,
isto , Cristo como nosso advogado age em novo favor para nos purificar de toda a
injustia, ao esta na qual somos inteiramente passivos; nessa nova dimenso
somos convocados a fazermos algo para realmente estabelecermos a relao com o
nosso Parakletos. Neste novo momento, Jesus assume o papel de Senhor sobre o
modo de vida daqueles que o querem seguir. Se afirmamos que Cristo nos imps
seus mandamentos, ento devemos reconhecer a sua autoridade sobre ns e, a
45
Ibid., 90
46
47
17
isso, damos o nome de senhorio, sendo esse o nico modo de realmente nos
relacionarmos com o nosso Senhor, obedecendo-o.
Assim, o apstolo Joo apresenta duas situaes distintas para descrever as
duas possibilidades em relao ao que foi dito neste versculo. Para isso, o autor
utiliza dois versculos parentticos para explicar as duas possibilidades:
v.4
A primeira situao Joo descreve uma pessoa que afirma de uma forma
enftica, atravs do uso de um verbo perfeito [gr. egnwka], que ele realmente
possui um relacionamento com Cristo. No entanto, a sua atitude contrria ao que
foi afirmado na clausula imediatamente anterior. interessante perceber que Joo
usa a mesma construo do final do v.3, inserindo apenas o advrbio de negao
me/, para afirmar que as aes dessa primeira pessoa desqualifica a sua
pretensiosa asseverao de conhecer a Cristo, sem se sujeitar ao seu senhorio,
obedecendo-lhe os mandamentos. Joo conclui tambm de forma enftica dizendo
que esse hipottico indivduo yeu/sthj [lit. mentiroso], afirmao que reforado
pelo paralelo sinonmico que ele emprega, dizendo que nele no existe verdade
alguma.
J na segunda situao, Joo no faz nenhuma referncia ao que esse
segundo indivduo diz. Ele simplesmente enfatiza as atitudes dessa pessoa.
Vejamos a construo usada por ele:
v.5a
Pois quem OBEDECE SUA PALAVRA [gr. thrv= au)tou= to\n lo/gon],
nele VERDADEIRAMENTE [gr. a)lhqw=j]
TEM SIDO APERFEIOADO. [gr. tetelei/wtai] o amor do Deus.
Podemos notar que Joo coloca este indivduo num ntido contraste com o
anterior. Talvez poderamos inferir um aspecto humilde desta pessoa, porque ele no
afirma nada de si mesmo, simplesmente se sujeita a obedecer a palavra de Cristo
[gr. au)tou= [Xristoj] to\n lo/gon].
Da, ento, o autor algo sobre esta pessoa obediente. Segundo ele, neste
elemento que obedece a palavra de Cristo, Deus aperfeioa o seu amor. Note que o
uso do advrbio a)lhqw=j, que intensifica e qualifica no a pessoa, mas aquilo que
18
nela operada pelo prprio Deus, a quem ela obedece, mediante Cristo. Novamente
nos deparamos com um perfeito, o qual nos chama a ateno para o modo com
Deus realiza a aplicao e desenvolvimento do seu amor em seu servo.
A nfase do perfeito, como j dissemos, recai sobre os resultados ou
condio resultante de uma ao e no propriamente na ao. 48 Outro aspecto que
o envolve a indefinio da continuidade dos resultados da ao. A ao divina de
aperfeioar o seu amor em seu fiel servo est atrelada obedincia do mesmo,
lembrando que esta obedincia em momento algum est ligada a uma espcie de
perfeccionismo, pois, como diz Calvino, Joo no est apontando para pessoas que
satisfazem totalmente todos os aspectos da lei, mas aponta para aqueles que lutam,
de acordo com a capacidade humana, para formar a sua vida na obedincia de
Deus.49 Todavia, Joo indica que o ato de Deus ser intenso, progressivo e durativo
sobre aquele que obedece as palavras de Jesus, reconhecendo o seu senhorio
sobre a sua vida.
5.3
para os dois verbos existentes nessa clusula. Ele parece repetir o mesmo
argumento, porm introduzindo uma ilustrao mais positiva. Porque mais do saber,
como defendiam os protognsticos que se embreavam pelas igrejas, Joo
demonstra que a essncia do cristianismo reside no relacionamento pessoal de
Deus em Cristo.50
Esse relacionamento pode ser percebido na construo da clusula final e)n
au)t%= e)smen [lit. nele estamos]. bem possvel que Joo esteja fazendo
alguma relao entre estar em Cristo, no v.5, e permanecer em Cristo, como em
Jo.15.2-5. Nesse sentido, portanto, percebemos a relao vital existente entre o
cristo verdadeiro e o seu Senhor e Advogado, o que pode ser tambm percebido na
48
49
50
19
primeira clusula do v.6, quando o autor usar a construo final e)n au)t%=
me/nein, como uma forma anloga da clusula anterior. Sendo isso, uma nfase
essa comunho. Ento, o apstolo apresenta a sua ltima ilustrao. Ele diz:
v.6
Esse exemplo algo tpico na relao mestre-discpulo, bem comum nos dias
de Joo. As chamadas escolas peripatticas, cujo grande nome era Aristteles,
tinham como metodologia de ensino o uso de caminhada em que o mestre ensinava
a disciplina ao aluno, enquanto os dois andavam. O adjetivo portugus peripattico
tem sua origem no verbo grego periepa/thsen [lit. andar], que Joo utiliza em seu
texto.
bvio que o sentido desse verbo figurado. O que Joo est dizendo que
ao declarar que se est moralmente envolvido com Cristo, tal declarao necessita
de uma demonstrao objetiva, que implica num aspecto prtico. Esse aspecto
implica na obrigao de imitar Cristo, que a concreta expresso da vontade do
Pai.51 Essa imitao o sentido do verbo periepate/w. O autor usou a conjuno
comparativa kaqwj para enfatizar o carter imitvel de Cristo. Em outras palavras,
Joo est dizendo que as mesmas atitudes presentes em Cristo, enquanto esse
esteve entre ns, deve se tornar a prtica daqueles que desejam se relacionar com
ele. No h outra possibilidade. Essa imitao deve ser exata. 52
Essa atitude envolve uma disposio pessoal. Joo claro em dizer que tal
prtica uma obrigao [gr. o)fei/lei] daquele que afirma estar em Cristo. A idia
envolvida nesta palavra a duma dvida contrada por algum. Sendo, portanto,
essa uma obrigao interna, porque envolve as disposies do corao, e pessoal,
porque cada indivduo tem esse intransfervel compromisso.
Joo procura deixar claro nesse ltimo momento que no se pode ter
conhecimento nem sequer relacionamento com Deus, sem que isto passe pelo crivo
das obrigaes ticas e morais ensejadas pelo prprio Deus em sua palavra. A nica
forma de podermos demonstrar que estamos em Cristo atravs da imitao do
mesmo. Qualquer conhecimento meramente intelectual e desprovido de qualquer
prtica correta, no tem nenhum valor para aqueles que querem se aproximar de
51
52
Ibid.,91
20
21
BIBLIOGRAFIA
1. _____________, Bblia de Estudo de Genebra, So Paulo: Editora Cultura Crist
e Sociedade Bblica do Brasil, 2000.
2. _____________, Bblia Vida Nova, So Paulo: Edies Vida Nova e Sociedade
Bblica do Brasil, 1997.
3. _____________, O Novo Testamento Nova Verso Internacional. So Paulo:
Sociedade Bblica Internacional, 1994.
4. _____________, The Analytical Greek Lexicon,London: Samuel Bagster and
Sons, Limited, 1972.
5. _____________, The Holy Bible New Internacional Version, Grand Rapids:
Zondervan Publishing House, 2000.
6. BRAUMANN, Georg. Advogado. Em: COENEN, Lothar; BROWN, Colin.
Dicionrio Internacional de Teologia do Novo Testamento vol. 1. So Paulo:
Edies Vida Nova, 2002.
7. CALVIN, John. Commentaries on the Catohlics Epistles. Grand Rapids: Baker
Books House, 1979.
8. CHAMBERLAIN, William Douglas. Gramtica Exegtica do Grego
Neotestamentrio. So Paulo: Casa Editora Presbiteriana, 1989.
9. KLOOSTER, Fred H. Toward a Reformed Hermeneutic. Em: PAULA, Jos Joo
de. Apostila de Metodologia Exegtica. Belo Horizonte, 2002.
10. LASOR, William Sanford. Gramtica Sinttica do Grego do Novo Testamento.
So Paulo: Edies Vida Nova,1986.
11. LUZ, Waldir Carvalho. Manual de Lngua Grega. So Paulo: Editora Cultura
Crist, 1991.
12. MAGALHES, Thereza Cochar; CEREJA, William Roberto. Gramtica Texto,
Reflexo e Uso. So Paulo: Editora Atual, 1998.
13. MARSHALL. I. Howard. The Epistles of John. Em: FEE, Gordon [ed.] The New
Internacional Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Wm.
Eerdmans Publishing Co. 1987.
14. PINTO, Carlos Osvaldo Cardoso. Fundamentos para a Exegese do Novo
Testamento. So Paulo: Edies Vida Nova, 2002.
15. PLUMMER, Alfred [ed.] Cambridge Bible for Schools and Colleges The Epistles
of St. John. Cambridge: Cambridge University Press, 1954.
22