Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Artikel-Nr.: 4512840
Cordless Drill
Ident-Nr.:
01022
Komponenten / Ersatzteile
Position
Artikel-Nr.
Beschreibung
24
451284002
battery charger
25
451284001
charging adaptor
30
451284003
switch
451284039
06.03.2003
Bedienungsanleitung
Elektronik-Akku-Bohrschrauber
mit Drehmomenteinstellung
Operating Instructions
Battery-powered Drill/Screwdriver
with Adjustable Torque
Mode demploi
Perceuse-visseuse lectronique
accumulateur avec rglage du couple de rotation
Gebruiksaanwijzing
Elektronische accu boor-schroefmachine
met koppelinstelling
Istruzioni duso
Trapano-avvitatore elettronico ad accumulatore
con regolazione coppia di rotazione
Betjeningsvejledning
Elektronisk akku-bore/skruemaskine
med drejemomentindstilling
Seite 1
10:09 Uhr
Instrukcja obsugi
Elektroniczno-akumulatorowa wiertarkowkrtarka z regulowanym momentem obrotowym
Hasznlati utasts
Elektromos - Akkus fr-csavaroz
Fordulatszm szablyzval
Upute za uporabu
Akumulatorska builica
s podeavanjem zakretnog momenta
Art.-Nr.: 45.128.40
I.-Nr.: 01022
BAS 14,4-1
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 2
Seite
Page
8-9
Page
10 - 11
Blz.
12 - 13
Pagina
14 -15
Side
16 - 17
Strona
18 - 19
Oldal
20 - 21
str
22 - 23
6-7
Lieferumfang:
1 Stck Akku-Bohr-Schrauber
1 Stck Wechselakku
1 Ladegert
Leverencens indhold:
1 stk. akku-bore/skruemaskine
1 stk. udskifteligt batteri
1 ladeapparat
PL Zakres dostawy
1
1
1
wiertarko-wkrtarka
akumulatorowa
akumulator wymienny
adowarka
06.03.2003
10:09 Uhr
Etendue des
fournitures:
1 Perceuse-visseuse
accumulateur
1 Accumulateur changeable
1 Chargeur
Items supplied:
1 battery-powered
drill/screwdriver
1 removable battery pack
1 battery charger
Levering:
1 accu boor-schroefmachine
1 verwisselbare accu
1 oplader
Prodotto ed accessori
in dotazione:
1 unit Trapano-avvitatore ad
accumulatore
1 unit accumulatore di ricambio
1 caricaaccumulatori
A kszlet terjedelme
1
1
1
Seite 3
1
1
Sadraj isporuke
builica sa akumulatorskim
napajanjem
akumulatorska baterija
punja za baterije
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 4
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 5
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 6
D
Gerteabbildung:
Bild 1:
Bild 2:
Bild 3:
Bild 4:
Bild 5:
Drehmomenteinstellung
Bithalterung
Umschaltung Links-Rechtslauf
Ein-/Ausschalter
Wechselakku, zur Entnahme des
Akku-Packs beide Rasttasten drcken
Wichtige Hinweise:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres
Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Der NC-Wechsel-Akku-Pack des Akkuschraubers
ist im Lieferzustand nicht geladen. Vor der
ersten Inbetriebnahme mu deshalb der Akku
aufgeladen werden.
2. Laden Sie den Akku-Pack mit dem mitgelieferten
Ladegert. Ein leerer Akku ist nach max. 6
Stunden aufgeladen. Verwenden Sie das
mitgelieferte Ladegert nicht zum Laden von
anderen Gerten.
3. Der Akku-Pack hat seine maximale Kapazitt
nach ca. fnf Entlade-/Ladezyklen erreicht.
4. NC-Akkus entladen sich auch, wenn sie nicht
bentzt werden. Laden Sie deshalb die Akkus
regelmig.
5. Beachten Sie die angegebenen Daten auf dem
Typenschild des Ladegerts. Schlieen Sie das
Ladegert nur an die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung an.
6. Bei starker Beanspruchung erwrmt sich der
Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor
Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur
abkhlen.
Sicherheitshinweise:
1. Schtzen Sie Ihren Akkuschrauber und das
Ladegert vor Feuchtigkeit und Regen.
2. Ladegert und Akkuschrauber vor Kindern
schtzen.
3. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und
geeignete Schrauberbits verwenden.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
Schutzbrille tragen.
5. Den Akkuschrauber und das Ladegert nicht im
Bereich von Dmpfen und brennbaren Flssigkeiten verwenden.
6. Beim Bohren und Schrauben in Wnden und
Mauern diese auf verborgene Strom-, Gas- und
Wasserleitung berprfen.
7. Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer werfen.
Explosionsgefahr!
8. Verbrauchte und defekte Akkus gehren nicht in
den Hausmll. Denken Sie an den Umweltschutz,
Cadmium ist giftig. Verbrauchte und defekte
Akkus knnen zur fachgerechten Entsorgung frei
an die Firma ISC GmbH gesandt werden oder an
den geeigneten Sammelstellen abgegeben
6
Inbetriebnahme:
Laden des NC-Akku-Packs
1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen (Bild
5), dabei die seitlichen Rasttasten drcken.
2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung bereinstimmt. Stecken Sie das
Ladegert in die Steckdose und verbinden Sie
das Ladekabel mit der Ladestation
3. Stecken Sie den Akku-Pack in den Ladeadapter
Die rote Leuchtdiode signalisiert, da der AkkuPackgeladen wird. Die Ladezeit betrgt bei
leerem Akku max. 6 Stunden. Whrend des
Ladevorgangs kann sich der Akku-Pack etwas
erwrmen, dies ist jedoch normal. Achtung! Bei
Volladung erfolgt keine automatische
Abschaltung!
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht mglich sein,
berprfen Sie bitte
- ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
- ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten des Ladegertes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht
mglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegert
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie fr eine rechtzeitige Wiederauf-
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 7
D
ladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, da die
Leistung des Akku-Schraubers nachlt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollstndig. Dies
fhrt zu einem Defekt des NC-Akku-Packs!
Drehmoment-Einstellung (Bild 1)
Der Einhell-Akkuschrauber ist mit einer 16 stufigen
mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet.
Das Drehmoment fr eine bestimmte Schraubengre wird am Stellring (Bild 1) eingestellt. Das
Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhngig:
von der Art und Hrte des zu bearbeitenden
Schrauben:
Verwenden Sie am besten Schrauben mit
Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches
ein sicheres Arbeiten gewhrleistet. Achten Sie
darauf, da der verwendete Bit und die Schraube in
Form und Gre bereinstimmen. Nehmen Sie die
Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung
beschrieben, entsprechend der Schraubengre vor.
Technische Daten:
Spannungsversorgung Motor
Materials
von der Art und der Lnge der verwendeten
Schrauben
von den Anforderungen, die an die
Schraubverbindung gestellt werden.
Drehzahl
Ladespannung Akku
14,4 V =
0-550 min-1
Drehmoment
16 stufig
Rechts-Links-Lauf
ja
Spannweite Bohrfutter
1,0 - 10 mm
15 V =
Ladestrom Akku
400 mA
Netzspannung Ladegert
230 V ~ 50 Hz
Bohren
Schalldruckpegel LPA:
68,1 dB(A)
Schalleistungspegel LWA:
81,1 dB(A)
Vibration:
aw
Drehrichtungsschalter (Bild 3)
Mit dem Schiebeschalter ber dem Ein/Aus-Schalter
knnen Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers
einstellen und den Akku-Schrauber gegen
ungewolltes Einschalten sichern. Sie knnen
zwischen Links-und Rechtslauf whlen. Um eine
Beschdigung des Getriebes zu vermeiden, soll die
Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden.
Befindet sich der Schiebeschalter in der
Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
Ein/Aus-Schalter (Bild 4)
Mit dem Ein/Aus-Schalter knnen Sie die Drehzahl
stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter
drcken, desto hher ist die Drehzahl des
Akkuschraubers.
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 8
GB
Tool illustration:
Figure 1:
Figure 2:
Figure 3:
Figure 4:
Figure 5:
Important notes:
It is imperative to read these notes before putting
your battery-powered drill/screwdriver into operation:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
3.
Safety regulations:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 9
GB
If the battery still fails to become charged, please
return
the charger
the battery pack
to our Customer Service Department.
Timely recharging of the Ni-Cd battery pack is
recommended in the interest of long battery life.
Recharging is always necessary when you notice
that the power of the battery-powered
drill/screwdriver is decreasing.
Never allow the battery pack to discharge
completely. This will result in damage to the Ni-Cd
battery pack!
Screwdriving
We recommend using self-centering screws (e.g.
Torx screws, recessed head screws) designed for
reliable working. Be sure to use a bit that matches
the screw in shape and size. Set the torque, as
described elsewhere in these operating instructions,
to suit the size of screw.
Technical data
Voltage supply
screwed joint.
The clutch disengages with a grating sound to
indicate when the set torque is reached.
14,4 V =
Speed
0-550 rpm
Torque
16 levels
yes
1.0 - 10 mm
15 V =
400 mA
230 V ~ 50 Hz
68,1 dB(A)
81,1 dB(A)
Vibration
aw
Drilling
For drilling purposes, move the set-collar to the last
step Drill (Figure 1). In this setting the slip clutch is
inactive. The maximum torque is available in drilling
mode.
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 10
F
Illustration de lappareil:
Fig. 1: Rglage du couple de rotation
Fig. 2: Porte-bits
Fig. 3: Commutation de sens de rotation
(vers la droite ou vers la gauche)
Fig. 4: Interrupteur Marche/Arrt
Fig. 5: Accumulateurs changeables, pour enlever
le paquet accumulateur appuyer sur les deux
touches verrouillage
Notes importantes:
Lisez imprativement ces notes avant la mise en
service de votre perceuse-visseuse accumulateur:
1. Le paquet accumulateur NC (nickel-cadmium)
changeable fourni nest pas charg. Avant la
premire mise en service, laccumulateur doit
tre charg.
2. Chargez le paquet accumulateur laide du
chargeur fourni. Un accumulateur vide est
charg aprs env. 6 heures. Nutilisez pas le
chargeur fourni pour charger dautres appareils.
3. Le paquet accumulateur a atteint sa capacit
maximale aprs env. cinq cycles de dcharge et
de charge.
4. Les accumulateurs NC se dchargent mme
sils ne sont pas utiliss. Pour cette raison,
chargez les accumulateurs intervals rguliers.
5. Respectez les donnes indiques sur la plaque
signaltique du chargeur. Connectez le chargeur
uniquement la tension du rseau indique sur
la plaque signaltique.
6. En cas de forte sollicitation, laccumulateur
chauffe. Avant lopration de charge, laissez
refroidir laccumulateur jusqu ce quil ait atteint
la temprature ambiante.
Consignes de scurit:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10
8.
Mise en service:
Charge du paquet accumulateur NC
1.
2.
3.
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 11
F
-
Vissage:
Utilisez de prfrence des vis centrage
automatique (p.ex. Torx, tte cruciforme) ce qui
assure le travail en toute scurit. Veillez ce que la
forme et la taille du bit et de la vis utiliss soient
conformes. Effectuez le rglage du couple de
rotation comme dcrit dans linstruction - en fonction
de la taille des vis.
Caractristiques techniques:
Alimentation en courant, moteur
14,4 V =
Vitesse
0-550 tr./mn.
Couple de rotation
16 gradins
oui
1,0 10 mm
15 V =
400 mA
230 V - 50 Hz
68,1 dB (A)
81,1 dB (A)
Vibration
aw
Perage
Pour pouvoir percer, mettez la molette de rglage
pour le couple de rotation sur le dernier gradin
Bohrer (perceuse) - fig. 1, sur le gradin Bohren
(percer) laccouplement patinant est hors service.
Lors du perage le couple de rotation maximal est
disponible.
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 12
NL
Afbeelding van het toestel:
Fig. 1:
Fig. 2:
Fig. 3:
Fig. 4:
Fig. 5:
Koppelinstelling
Bithouder
Omschakeling links-/rechtsdraaiend
In-/uitschakelaar
Verwisselbare accu; voor het verwijderen van
het accu-pack beide vergrendelingstoetsen
indrukken
Belangrijke aanwijzingen:
Lees zeker de volgende aanwijzingen vooraleer U
Uw accu-schroefmachine in gebruik neemt:
1. Het verwisselbare NC-accu-pack van de accuschroefmachine is in leveringstoestand niet
geladen. Voor de eerste ingebruikneming moet
de accu dus opgeladen worden.
2. Laad het accu-pack met behulp van de
bijgeleverde oplader. Een lege accu is na 6
uur opgeladen. Gebruik de bijgeleverde oplader
niet voor het laden van andere toestellen.
3. Het accup-pack heeft zijn maximumcapaciteit na
5 ontlaad-/laadcyclussen bereikt.
4. NC-accus ontladen zich ook als ze niet gebruikt
worden. Het is dus aangeraden om de accus
regelmatig te laden.
5. Let op de gegevens vermeld op het kenplaatje
van de oplader. Sluit de oplader enkel aan de
netspanning vermeld op het kenplaatje aan.
6. Bij een grote belasting wordt het accu-pack
warm. Laat het accu-pack dus vr de laadbeurt
op omgevingstemperatuur afkoelen.
Ingebruikneming
Laden van het NC-accu-pack
1.
2.
Veiligheidsvoorschriften:
1. Bescherm Uw accu-schroefmachine en de
oplader tegen vocht en regen.
2. Oplader en accu-schroefmachine buiten bereik
van kinderen houden.
3. Gebruik enkel scherpe boren en gepaste
schroefbits die in perfecte staat zijn.
4. Draag de gepaste werkkledij, beschermbril.
5. De accu-schroefmachine en de oplader niet in de
nabijheid van dampen en brandbare vloeistoffen
gebruiken.
6. Bij het boren en schroeven in wanden en muren
deze op verborgen stroom-, gas- en waterleidingen controleren.
7. Lege accus niet in open vuur gooien.
Explosiegevaar!
3.
12
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 13
NL
de oplader
en het accu-pack
Schroeven
Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v.
kruiskop), want daarmee is een veilig werken
verzekerd. Let er op dat de gebruikte bits en
schroeven in vorm en grootte overeenkomen. Stel
het koppel volgens de schroefgrootte in zoals in deze
gebruiksaanwijzing beschreven.
Technische gegevens:
Koppelinstelling (fig. 1)
Spanningsvoorziening motor
Toerental
Boren
14,4 V =
0-550 min-1
Koppelinstelling
16-traps
rechts-/linksdraaiend
ja
Opnamevermogen boorkop
1,0-10 mm
Laadspanning accu
15 V
Laadstroom accu
400 mA
Netspanning oplader
230 V, 50 Hz
Geluidsdrukniveau LPA :
68,1 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LWA :
81,1 dB(A)
Trillingen
aw
Draairichtingsschakelaar (fig. 3)
Met behulp van de schuifschakelaar boven de in/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw accuschroefmachine instellen en de machine tegen
ongewild inschakelen beveiligen. U kunt kiezen
tussen links- en rechtsdraaiend. Teneinde een
beschadiging van het drijfwerk te voorkomen mag
alleen in stilstand op een ander draairichting
omgeschakeld worden. Als de schuifschakelaar in
het midden staat, is de in-/uitschakelaar
geblokkeerd.
In-/uitschakelaar (fig. 4)
Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid traploos
regelen. Hoe meer U de schakelaar indrukt, hoe
hoger is het toerental van Uw accu-schroefmachine.
13
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 14
I
Illustrazione integrale:
Figura 1: Regolazione momento di rotazione
Figura 2: Reggibussola
Figura 3: Commutazione rotazione senso
sinistro/destro
Figura 4: Interruttore acceso/spento
Figura 5: Accumulatore di ricambio, per prelevare
il pacchetto di accumulatori premere
ambedue i pulsanti a scatto
Avvertenze importanti
Prima di adoperare lAvvitatore ad accumulatore
leggere attentamente le presenti istruzioni:
1. Allacquisto il pacchetto di accumulatori di
ricambio al NC del presente avvitatore scarico.
Lo si dovr quindi caricare avanti di adoperarlo
per la prima volta.
2. Caricate laccumulatore col caricaaccumulatorie
in dotazione. Per caricare un accumulatore
vuoto ci vogliono 6 ore. Non utilizzare il
caricaaccumulatori in dotazione per caricare altri
congegni.
3. Il pacchetto di accumulatori raggiunger la sua
carica massima dopo ca. cinque cicli di carica/
scarica.
4. Gli accumulatori al NC si scaricano anche non
usandoli. Per cui caricare regolarmente gli
accumulatori.
5. Rispettare i dati riportati sulla targhetta di
fabbricazione del caricaaccumulatori. Collegare
il caricaaccumulatori solo alla tensione di rete
indicata sulla targhetta di fabbricazione dello
stesso.
6. Se sottoposto a forte utilizzo, il pacchetto di
accumulatori si riscalda. Prima di ricaricare il
pacchetto di accumulatori lasciate che si
raffreddi e raggiunga la temperatura ambiente.
9.
10.
11.
12.
Messa in funzione:
Come caricare laccumulatore
1. Tirare fuori dal manico il pacchetto di
accumulatori (figura 5), agendo sui tasti darresto
scattanti laterali.
2. Verificare che la tensione indicata sulla targhetta
del modello corrisponda alla tensione di rete
disponibile. Inserire il caricaaccumulatori nella
presa di corrente ed inserite la spina del cordone
di carica nel rispettivo adattatore.
3. Introducete il pacchetto di accumulatori nel
caricaaccumulatori. Il diodo ad emissione di luce
rosso segnala, che il pacchetto di accumulatori
si sta caricando. Il tempo di carica massimo di
6 ore per accumulatori completamente scarichi.
Caricandosi il pacchetto di accumulatori si pu
riscaldare un pochino, fatto assolutamente
normale. Attenzione! Alla carica completa non
sussegue un disinnesto automatico della
tensione di carica!
Se non fosse possibile caricare il pacchetto di
accumulatori, verificate che
la presa di corrente disponga della tensione di
rete richiesta
i contatti del caricaaccumulatori abbiano un
contatto elettrico perfetto.
Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare
gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 15
I
nostro Servizio clientela quanto segue
caricaaccumulatori
pacchetto di accumulatori.
lavorazione
da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare
dai requisiti richiesti al collegamento a vite da
effettuare.
Il raggiungimento del momento di rotazione
segnalato mediante disinnesto cricchettante
dellinnesto stesso.
Trapanatura
Per eseguire una trapanatura portate lanello di
regolazione momento di rotazione sullultima
posizione Bohren, trapanatura, (figura 1). In tale
posizione linnesto slittante disattivato.
Commutadirezione di rotazione
(figura 3)
Azionando il selettore scorrevole sopra
allinterruttore acceso/spento potete regolare il
senso di rotazione dellAvvitatore ad accumulatore,
proteggendo allo stesso tempo lAvvitatore ad
accumulatore contro un avviamento involontario. Per
evitare di danneggiare la trasmissione, il senso di
rotazione dovrebbe essere regolato con attrezzo
fermo. Se il selettore scorrevole si trovasse in
posizione centrale, in tal caso linterruttore
acceso/spento bloccato.
Avvitamento
Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con
intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro.
Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate
corrispondano a forma e dimensioni delle rispettive
viti. Effettuate la regolazione del momento di
rotazione come descritto nelle istruzioni,
corrispondentemente alle dimensioni della vite da
usare.
Dati tecnici
Tensione alimentazione motore
14,4 V =
Numero giri
0-550 min-1
Momento di rotazione
a 16 stadi
Rotazione sinistra/destra
si
1,0 - 10 mm
15 V =
400 mA
230 V ~ 50 Hz
68,1 dB (A)
81,1 dB (A)
Vibrazione
aw
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 16
DK
Illustration af maskinen
Figur 1:
Figur 2:
Figur 3:
Figur 4:
Figur 5:
Drejemomentindstilling
Bitholder
Omstilling venstre-hjrelb
Tnd/sluk-afbryder
Udskiftning. For at tage batteridelen af,
tryk p knapperne p siden
Vigtige henvisninger:
Det er yderst vigtigt, at De lser disse henvisninger,
inden De tager Deres akku-skruemaskine i brug:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sikkerhedshenvisninger
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ibrugtagning:
Opladning af NiCd-batteriet
1.
fejlfri.
Sfremt det stadig ikke er muligt at oplade
16
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 17
DK
batteridelen, bedes De sende
opladeren
og batteridelen
til vores kundeservice.
Skruning:
Tekniske data
Drejemoment-indstilling (figur 1)
Spndingsforsyning motor
Omdrejningstal
Ladespnding akku
dets hrdhed
hvilken type skruer, der anvendes, og deres
lngde
hvilke krav, der stille til skrueforbindelsen.
14,4 V =
0-550 min-1
Drejemoment
16 trin
Hjre-venstre-lb
ja
Spndvidde borepatron
1,0-10 mm
15 V =
Ladestrm akku
400 mA
Netspnding oplader
230 V ~ 50 Hz
Lydtryksstyrke LPA:
68,1 dB (A)
Lydeffektstyrke LWA:
81,1 dB (A)
Vibration
aw
Boring
Til boring skal De indstille stilleringen til drejemomentet p sidste trin Bor (figur 1). I trinnet
boring er glidekoblingen ude af funktion. Under
boringen har De det maksimale drejemoment til
rdighed.
Tnd/sluk-afbryder (figur 4)
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 18
PL
Ilustracje przedstawiajce urzdzenie:
Ilustracja 1:
Ilustracja 2:
Ilustracja 3:
Ilustracja 4:
Ilustracja 5:
9.
Wane wskazwki:
Wskazwki bezpieczestwa:
1. Wkrtark akumulatorow i adowark naley chroni
przed wilgoci i deszczem.
2. adowark i wkrtark akumulatorow naley
zabezpieczy przed dostpem dzieci.
3. Uywa tylko ostrych wierte oraz nienagannych i
waciwych gowic do wkrtarki.
4. Naley zakada waciwe ubranie robocze oraz
okulary ochronne.
5. Wkrtark akumulatorow i adowark nie uywa w
miejscach naraonych na dziaanie pary iw
pobliu atwopalnych substancji pynnych.
6. Przy wykonywaniu czynnoci wiercenia i wkrcania
do cian i murw naley sprawdzi, czy wystpuj
tam przewody instalacji elektrycznej, gazowej i
wodnej.
7. Zuyte akumulatory nie wrzuca do ognia, gdy
grozi to eksplozj!
8. Zuyte i wadliwe akumulatory nie naley wyrzuca
do mieci domowych. Prosz pamita o ochronie
18
10.
11.
12.
Uruchomienie:
adowanie akumulatora NC
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 19
PL
W celu przeduenia okresu uytkowania akumulatora
NC, naley go zawczasu doadowa.
W kadym wypadku naley zrobi to wtedy, gdy si
stwierdzi, e zdolno wkrtarki akumulatorowej spada.
Nie naley dopuci do cakowitego rozadowania
akumulatora NC. Powoduje to jego uszkodzenie.
(Ilustracja 1)
Wkrtarka akumulatorowa firmy Einhell wyposaona jest
w 16-stopniow mechaniczn regulacj momentu
obrotowego. Moment obrotowy dla okrelonej wielkoci
ruby ustawiany jest przy piercieniu ustalajcym
(Ilustracja 1). Moment obrotowy zaleny jest od wielu
czynnikw:
od rodzaju i twardoci obrabianego materiau
od rodzaju i dugoci uywanych rub/ wkrtw
od wymaga stawianych poczeniom
rubowym.
Dane techniczne:
Napicie zasilajce silnika
14,4 V =
Prdko obrotowa
0-550 min-1
Moment obrotowy
16-stopniowy
Bieg prawo-/lewoskrtny
tak
1,0 - 10 mm
15 V =
400 mA
230 V ~ 50 Hz
68,1 dB(A)
81,1 db(A)
Wiercenie
Wibracje: awn
<2,5 m/s2
Wkrcanie:
Prosz uywa najlepiej rub z samocentrowaniem ( np.
torx, rowek krzyowy), ktre gwarantuj bezpieczn prac.
Naley zwrci uwag na to, aby gowice pasoway do
rub, co do wielkoci i formy. Prosz wybra takie
19
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 20
H
A mszer brja
1. bra:
2. bra:
3. bra:
4. bra:
5. bra:
Fontos utalsok:
Az akkucsavaroz hasznlatba vtele eltt felttlenl
olvassa el a kvetkez utastsokat t:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
2.
3.
Biztonsgi szablyok:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
20
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 21
H
Ha az akkucsomag tltse mg mindg nem
lehetsges, akkor krjk kldje
az akkumultortltt
s az akkucsomagot
a vevszolgltatsunkhoz.
Az akkucsomag hossz lettartama rdekben
gondoskodjon az NC akkucsomag idejben trtn
jratltsrl. Ez mindenesetre akkor szksges, ha
szre venn, hogy az akku csarvaroz telyestmnye
albbhagy.
Ne mertse ki az akkucsomagot sohasem teljesen.
Ez az NC - akkucsomag krosodshoz vezet!
Csavarozs:
Legjobb ha ncentrroz (pl. Tox, keresztrses)
csavarokat hasznl, amelyek egy biztonsgos
munkt garantlnak. gyeljen arra, hogy formban
s nagysgban a felhasznlt bit s a csavar
egyezzen. lltsa be, az utastsban lev lers
szerint, a forgat nyomatkot a csavarnagysgnak
megfelelen.
Technikai adatok:
A motor feszltsgelltsa
14,4 V =
Fordulatszm
0 - 550 /perc
Forgat nyomatk
16 fok
igen
Frtokmny befogmret:
1,0 mm - 10 mm
15 V =
Az akku tltrama
400 mA
Az akkumultortlt hlzati
feszltsge
230 V - 50 Hz
Hangnyomsmrtk LPA:
68,1 dB (A)
Hangtelyestmnymrtk LWA:
81,1 dB (A)
Vibrls aw
< 2,5 m / s2
Frrs!
Frshoz lltsa az forgat nyomatk lltgyrtjt
az utols fokra frs (1. bra). A frsi fokozaton a
csszkapcsol nincs zemben. A frsnl a
maximlis forgat nyomatk ll a rendelkezsre.
21
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 22
HR
OPIS
Sl. 1:
Sl. 2:
Sl. 3:
Sl. 4:
Sl. 5:
Vane napomene:
Prije ukljuenja builice, neophodno je potrebno
proitati ove napomene:
1. Komplet Ni-Cd baterijskog napajanja, koji se
isporuuje uz builicu, mora se napuniti prije
prve uporabe alata.
2. Napunite baterije pomou isporuenog punjaa.
Prazna baterija se napuni za najvie 6 sati. Nikad
nemojte koristiti isporueni punja za punjenje
bilo kojih drugih baterija.
3. Baterije dosiu svoj najvei kapacitet nakon
priblino pet ciklusa punjenja i pranjenja.
4. Ni-Cd baterije se prazne i kada nisu u uporabi.
Stoga se preporua redovito punjenje baterija.
5. Molimo, obratite pozornost na podatke otisnute
na natpisnoj ploici punjaa. Prikljuite punja
samo na mreno napajanjekoje odgovara
oznaenom na natpisnoj ploici.
6. Za vrijeme poveanog optereenja builice,
komplet baterijskog napajanja se zagrije. Prije
punjenja, priekajte da se baterije ohlade na
sobnu temperaturu.
Napomene o sigurnosti
1. Zatitite vau builicu i punja od kie i vlage.
2. Punja i builicu drite na mjestu izvan dohvata
djece.
3. Koristite samo otra i neoteena svrdla i alat za
uvijanje vijaka.
4. Nosite prikladnu radnu odjeu i zatitne naoale.
5. Nikad nemojte koristiti builicu i punja u blizini
zapaljivih para i tekuina.
6. Prije buenja i uvijanja vijaka u zidove, obratite
pozornost na sakrivene elektrike vodove,
plinske i vodovodne cijevi.
7. Nikad nemojte bacati stare baterije u otvoreni
plamen jer postoji opasnost od eksplozije.
8. Stare i oteene baterije nemojte bacati zajedno
s kunim otpadom. Pazite na zatitu okolia!
Kadmij je otrovan. Stare i oteene baterije
potrebno je odloiti na posebna mjesta za
prikupljanje radi prerade. Sazanajte gdje se
nalazi takvo mjesto u vaem kraju.
9. Izbjegavajte izravni dodir sa baterijama kod kojih
22
Uporaba builice
Punjenje Ni-Cd baterija
1. Izvucite baterije iz rukohvata (sl. 5) tako da
pritisnete spone sa obje strane.
2. Provjerite da li vae mreno napajanje odgovara
napajanju oznaenom na natpisnoj ploici.
Umetnite punja u zidnu utinicu i spojite kabel s
adapterom za punjenje.
3. Umetnite baterije u adapter za punjenje. Crvena
aruljica oznaava punjenje baterija. Prazne
baterije se pune max. 6 sati. Za vrijeme punjenja,
baterije se mogu zagrijati. Ovo je normalno.
Vano: Punja se ne iskljuuje automatski kad se
baterije potpuno napune!
Ako se baterije ne napune, molimo provjerite:
- da li postoji napajanje u zidnoj utinici,
- da li je ostvaren dobar spoj na prikljucima
punjaa.
Ako se i dalje baterije potpuno ne napune, molimo
da naem servisu vratite
punja i
baterije
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 23
HR
Vibracija: aW
Buenje
Uvijanje vijaka
Preporuamo uporabu vijaka sa uputenom glavom
(npr. Torx, vijci s krinom glavom), koji omoguavaju
pouzdani rad. Obavezno koristite nastavak koji
odgovara obliku i veliini vijka. Podesite moment,
kako je to ve prije bilo opisano.
Tehniki podaci:
Napajanje:
Brzina:
Moment:
Promjena smjera vrtnje:
Debljine nastavaka:
14,4 V =
0 - 550 min-1
16 stupanjski
da
1,0 - 10 mm
15 V =
400 mA
230 V ~ 50 Hz
68,1 dB(A)
81,1 dB(A)
23
06.03.2003
10:09 Uhr
EG Konformittserklrung
EC Declaration of Conformity
Dclaration de Conformit CE
EC Conformiteitsverklaring
Declaracion CE de Conformidad
Declarao de conformidade CE
EC Konformitetsfrklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
CZ
SLO
EC Konfirmitetserklring
RUS
EC
HR
Dichiarazione di conformit CE
EC
Dichiarazione di conformit CE
EC Overensstemmelseserklring
EU prohlen o konformit
EU Konformkijelents
EU Izjava o skladnosti
Owiadczenie o zgodnoci z normami
Europejskiej Wsplnoty
SK Vyhsenie EU o konformite
Declaraie de conformitate CE
AT Uygunluk Deklarasyonu
Der Unterzeichnende erklrt in Namen der Firma die bereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that
the product is in compliance with the following guidelines and
standards.
Le soussign dclare au nom de lentreprise la conformit du
produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het product overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la
conformidad del producto con las directrices y normas
siguientes.
O signatrio declara em nome da firma a conformidade do
produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad frklarar i firmans namn att produkten verensstmmer med fljande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimiss, ett tuote vastaa
seuraavia direktiivej ja standardeja:
Undertegnede erklrer p vegne av firmaet at produktet
samsvarer med flgende direktiver og normer.
.
smernicami in standardi.
Niej podpisany owiadcza w imieniu firmy, e produkt jest
zgodny z nastpujcymi wytycznymi i normami.
Podpisujci zvzne prehlasuje v mene firmy, e tento
vrobok je v slade s nasledovnmi smernicami a normami.
98/37/EG
89/686/EWG
73/23/EWG
87/404/EWG
97/23/EG
R&TTED 1999/5/EG
89/336/EWG
2000/14/EG:
Seite 24
ISC GmbH
Eschenstrae 6
94405 Landau/Isar
LWM
dB(A); LWA
dB(A)
90/396/EWG
EN 60335-1; DIN VDE 0700-207; prEN 50260-1; prEN 50260-2-1; prEN 50260-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
24
Pflaum
Produkt-Management
BAS-0646-26-4147145-E
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 25
GARANTIEURKUNDE
Wir gewhren Ihnen zwei Jahre Garantie gem nachstehenden
Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der
Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder
deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gert, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausfhrung oder Materialfehler zurckzufhren
sind. Die dazu bentigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschlu: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natrliche Abnutzung oder Transportschden, ferner nicht auf Schden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht fr
indirekte Folge- und Vermgensschden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert
oder verlngert. Bei Garantieanspruch, Strungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an.
25
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 26
WARRANTY CERTIFICATE
The guarantee period begins on the sales date
and is valid for 2 year.
Responsibility is assumed for faulty construction
or material or funcitional defects.
Any necessary replacement parts an necessary
repair work are free of charge.
We do not assume responsibility for
consequential damage.
Your customer service partner
CERTIFICATO DI GARANZIA
GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes
und betrgt 2 Jahr.
Die Gewhrleistung erfolgt fr mangelhafte
Ausfhrung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu bentigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewhrleistung fr Folgeschden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GARANTIE
GARANTIE
CERTYFIKAT GWARANCJI
GARANTIBEVIS
Garantiperioden regnes fra kbsdatoen og er
gldende i 2 r.
Garantien dkker mangelfuld udfrelse eller
materiale- og funktionsfejl.
Ndvendige reservedele og anvendt arbejdstid
ved garanti-ydelser beregnes ikke.
Der hftes ikke for flgeskader.
Garanciaokmny
Deres kundeservicekontakt
JAMSTVO
Jamstveni rok poinje tei danom kupnje i traje
2 godine.
Jamstvo se odnosi na greke u montai, materijalu
i na nepravilno funkcioniranje. Trokovi rezervnih
dijelova i rada snosi davatelj jamstva.
Jamstvo se ne odnosi na posljedine tete.
Ovlateni servis
26
06.03.2003
10:09 Uhr
Seite 27
27
06.03.2003
ISC GmbH
Eschenstrae 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250
Hans Einhell sterreich Gesellschaft m.b.H.
Mhlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
Schlachthofstrae 19
CH-8406 Winterthur
Tel. (052) 2090250, Fax (052) 2090260
Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pou toutes informationes ou service
aprs vente, merci de prendre contact
avec votre revendeur.
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978
Comercial Einhell S.A.
Antonio Cabezon, N 83 Planta 3a
E-28034 Fuencarral Madrid
Tel. 91 7294888, Fax 91 3581500
Einhell Iberica
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917527
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoevej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel. 087 201200, Fax 087 201203
Shktalo Harju OY
Korjaamokatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040
10:09 Uhr
Seite 28
EH 01/2003