Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
lite rario
pr~ m,er
semestr~e
1979
'
foro
literario
revista de literatura y lenguaje
La poi tica de Foro Literario ser sencialmente flexible, para que tanto los trabajos
acadmicos como las contribuciones de inters general, hallen siempre una palestra libre y abierta y puedan ofrecer al lector una
imagen renovada y dinmica del acontecer
general en el campo de la literatura y el
lenguaje en la Amrica hispnica.
los trabajos presentados debern normalmente estar redactados en espaol. No obstante, en casos excepcionales se aceptarn contribuciones en otras lenguas !mportantes.
Toda la correspondencia, pedidos de subscripciones y libros para ser reseados debern enviarse a:
Foro Literario
Casilla 12013
Montevideo
Uruguay.
FORO LITERARIO
AO ill
VGL. 3
N~
Editor y
Redactor Responsable
Julio ~icci, Instituto Nacional de Docencia, Montevideo, Uruguay
Ccnsejo consultivo
Fernando Afnsa, Pars
Nicols !'ltuchow, Facultad da Hu;nanidades y Ciencias. Montevideo, Uruguay
Hector Balsas,
Enseanza Secundaria,
~"ontevideo, Uruguay
Jvo D::Jmfnguez, Universidad de Delaware,
NewarJ(, Delaware, EE.UU. de fl.mr:.::a
H. Ernest Lewald, Universidad de Tenness<:e, KnJxville, Tennessee, EE.UU. de
Am2rica
[;:min::o L Bordoli, I.NA.DO., Montevideo,
Uruguay
<:;i::'rido Radaelli, Buenos Aires, Argentina
Do~is T. Stephens. Universidad de T,nnessee, Knoxville, Tennessee, EE.UU. de
Amrica
Estela Castelao, Enseanza Secur,daria,
Montevideo, Uruguay
D'sco de cartula
Heber Rolan::ii
Corrector
Las opiniones vertidas por los autores de los
trabajos que aparecen en Foro literario son
de su propia responsabilidad y no expresan
el punto de vista del equipo editorial.
Impresin
Julio Ricci
El Viejo Pancho 2585
P!lontevideo - Uruguay
Queda hecho el depsito que marca la ley.
13.349.
depsito legal 135.127/79
CONTENIDO
Editorial
FICCION
N. Arellano: Soledad
Carmona Blanco: Los de arriba
R. Loza Aguerrebere: La mujer ara :ia
Rima de Vallbona: Penlope en sus bodas de plata
J.
7
9
11
15
editorial
FORO 5
POESIA
Z. C. Serreta Galli: El viaje
L. p,, Bravo: Romntico
C. A. Dbole: La palabra/Poema/Poema
J. liara. Despedida
F. Mintz: Los ojos no solo miran
A. M. Perrone: La piba nuestra/Anillo al dedo/
Mirad los lirios
21
22
23
24
25
26
No ha sido fcil salir adelante hasta ahora. Hemos, sin embargo, contado con el apoyo de diversos amigos y el estmulo
de otros, muchos de ellos extranjeros, que nos han permitido
subsistir y a quienes les estamos muy agradecidos.
ENSAYOS
M. Lichtblau: Tenson dramtica en "Esta
noche juntos, amndonos tanto", de Maruxa Vilalta
S. Puentes de Oyenard: Qu leen los nios uruguayos?
29
LENGUAJE
J.
41
45
RESEAS
N. Altuchow: Raimundo Panikkar: The vedic experience Mantramajari
H. Balsas: J. C. Guarnieri: El lenguaje rioplatense
E. Castelao: A. Appratto: Bien mirada/S. Tarnopolsky: La mitad
de nada/Sigfrido Radaelli: Los a:os irreparables
). Chpper; C. Afamado: Signos vitales
M. Gonzlez ManCI; M. Deneri: Reunin de desaparecidos
N. Viera: E. Friedler: Historias ms o menos circuncisas
48
50
.
52
56
56
57
Noticias
59
Obituarias
Nuevos colaboradores
60
63
Foro Literario est inmersa en un mundo de extrasimas form~s de creacin. Aparece en una poca de arandes trastoca-
L.a literatura se desplaza hoy da hacia un territorio desconoCido Y s~s meta~ en la mayJra de los casos parecen estar en
u::-a regwn de Simples intereses materiales. Dentro de pocos
an~s hab: edi~ori~l~s que aseguren incluso la gloria del escritor ~no ~endran dificultad en cumplirlo. Algunas ya han consegmdo cosas muy parecidas volcando sumas cuantiosas de dinero y propaganda.
En un panorama todav~ no tan exagerado hay que moverse hoy y aunque con Cierta desilusin seguiremos adelante.
No detenerse es en definitiva el principio que debe comandar
las obras de las instituciones y de los hombres.
~~ ~ste espritu _continuaremos esta pequea obra que hemos
IniCiado .:n una epoca Y, ~n mundo cargado de tensiones y en
que la li~eratura paradoJicamente se rehsa a sensibilizar lo
que ocnrre.
J. R.
soledad
Nelly Are!lano
'Era un ir y venir de lo ms agraciado; sobre un cerco, una cola, presumiblemente de gato, por la elegancia de sus movinlientos, se elevaba
y arrollaba hablando no s qu indescifrable lenguaje. Horas haban
pasado, incontables horas, sin sentirse siquiera, horas de intriga;
porque aquellos dos ojitos agrisados seguan curiosa y vidamente el
viaje eterno del felino. Y qu interrogante se planteara aquella fresca
y dorada cabecita de slo seis aos? Quin podra saberlo en aquel
instante? Nadie indudablemente, pues su mutismo era absoluto, como
as su quietud.
Recostado a un rbol, un hermoso sauce del jardn de su abuela, con
las piernas estiradas a ms no poder, y las pequeas manos olvidadas
del delicioso pan con manteca que yaca en el csped y que fuera preparado con tanto gusto por su ta soltera, descansaban sobre unas
rodillas que no podan ser alabadas por su higiene, ndice de su vida
de jugueteo con las mltiples hormigas que bordeaban los canteros,
llevando desmedidas cargas.
Y el misterio se devel ms tarde, en la noche, antes de conciliar el
sueo. Con el ltimo arropamier..to de unas manos ya envejecidas lleg
la co:afesin. Qu haba del otro lado del cerco? Qu significaba aquel
andar incansable? Por qu no haba una sola detencin? Olvidado de
todo, anonadado por preguntas que su mente hilvanaba, se sinti
atrado hacia aquella pared como impelido por extraa fuerza. Y a
punto de escalarla, un grito que le despert a la realidad: Luis!, le
evit un accidente horroroso. Su corazn de nio no le haba advertido la doble hilera de cristales incrustados en lo alto del cerco. Y an
Y a causa de su ir:quietud, nuestro pequeo no solamente lleg a conocer lo ~:-re para el se encerraba en una incgnita inalcanzable, sino
qu~:om~w la sol~dad ~el ~a anterior con_ el logro de nuevos y buenos
amibos. 1Vean, como ne JUnto a ellos, como goza del jue.ao y de la
torpeza del gato!
"'
los de arriba
J.
Carmona Blanco
siempre terminamos cantando la Despidida de los Asaltantes. Procuramos, con nuestros gritos destemplados, cubrir las estridencias sicodlicas que nos llegan desde arriba. Entonces ellos aumentan todava
ms el volumen del estereofnico y tapan nuestras voces incultas con
vibraciones que se propagan por los tabiques.
Al fin siempre nos damos por vencidos. Volvemos a nuestras congas y
escobas de quince, sintindonos derrotados v deprimidos. Nos resulta
evidente que nada podemos contra los de 'arriba, por ms que nos
desgaitemos. Saben divertirse mejor que nosotros. Comprendemos que
nuestros retozos competitivos slo son parodias caricaturescas, las cuales nos desmerecen y humillan.
Cuando de madrugada los ojos se nos cierran sobre la piel demacrada
de nuestros rostros, y nuestras mentes obnubiladas por el cansancio
se atormentan pensando en la jornada de trabajo que nos espera, parecera que los de arriba recin comienzan a vivir. Esta es la hora de
las luces tenues que descienden por los patios, de la msica clsica a
bajo volumen, de los suspiros profundos y prolongados, de los silencios
sugestivos.
Es tambin la hora en que nos retiramos callados, sin ni siquiera despedirnos, a nuestros aoartamentos. Nos acostamos junto a nuestras
parejas imaginando los gozos sugeridos. Nos rendimos al sueo sin
haber logrado sacar una ltima fuerza de flaqueza para, aunque ms
no sea, intentar una dbil caricia.
No hay duda de que los de arriba nos moldean la vida. A veces pensamos en que si logrramos ignorarlos, borrarlos de nuestras mentes,
podramos vivir sencillamente a nuestro modo: En paz y sin cansancios extenuantes.
Mas no nos es posible. Una vez por mes los de arriba descienden hasta
nuestros departamentos. Nos cobran el alquiler. Se quejan indefectiblemente de lo poco que pagamos de renta. Despotrican contra las
leyes que como inquilinos nos protegen. Despus ascienden de nuevo.
De lo que pagamos viven.
la mujer araa
Ruben loza Aguerrebere
A "Zez" Mauro de Vasconcelos, en
recuerdo de largas caminatas
10
t'1
En las nias haba pensado al llegar all: les compr golosinas y unas
matracas de madera muy sonoras. Luego, por imitar a las otras mujeres, pregunt precios de cosas que no necesitaba y, cansada de peregrinar por las calles, busc refugio bajo un rbol de la plaza. Se
sent. Extrajo de su alto bolso azul, que se ahuec a su lado, una revista que dobl en dos para abanicarse.
-0El calor pareca aumentar pero la pareja continuaba entregada a los
reclamos del amor. No eran excursionistas. Celina cerr los ojos, para
evitarlos, y unas manchitas amarillas flotaron bajo sus prpados.
Sin abrirlos, pens que la seora Malvina haba tenido razn. Durante
mucho tiempo haba ahorrado para hacer este viaje; por las noches
diagramaba sus pesos y los detalles ms pequeos de la excursin. Sin
embargo, la realidad haba resultado ms pobre que sus anhelos. "Mejor vaya a otro lado", le haba dicho la seora.
La pareja continuaba all, bajo el sol: se abrazaban y acariciaban y
besaban. Recin cuando se desprendieron de un alargado beso pudo
ver el pelo rojizo del hombre, su barba larga, color ladrillo, y muy
fugazmente, por detrs de la camisa floreada del hombre, el rostro de
la mujer.
Se propuso no mirarlos, se entretuvo contando las ventanillas del
mnibus, quieto a la sombra de la iglesia, pero pudo ms la curiosidad: permancean uno en brazos del otro. Mordisque la ltima galleta de chocolate. Hizo una pelotita con el celofn, pero no se anim
a arrojarla al suelo; instintivamente busc un tacho de desperdicios y
lo encontr, no lejos. "Desde all los ver mejor", se dijo, ponindose
de pie. Haba algo en aquella mujer con las piernas al sol, la pollera
por encima de las rodillas, el renegrido cabello poblado de reflejos,
algo muy especial, que trabajaba y trabajaba en su memoria como un
ratoncito.
Carg el bolso, camin lentamente. La bolita de celofn describi una
breve curva, brillando como un diamante bajo el sol, y se hundi en el
tacho. Luego, displicentemente, tendi sus ojos a lo lejos, como un faro,
y los vio ponindose de pie. Ella era ms alta, tena el cuerpo delgado
y sinuoso, como un junco. Pens que tendra treinta aos.
Por un instante la mujer le ofreci la medalla del perfil, pero muchos
metros las separaban. Luego la vio rodear con su l::':rgo brazo la cintura
del hombre. Comenzaron a caminar. Vio que el muchacho la pellizc en
la nalga y ella se movi como un pez. "No puede ser Vera", pens Celina,
absorta en la contemplacin de la pareja yndose de la plaza. Desaparecieron en una calle transversal.
-012
Mientras volva a su banco, tironeando el bolso, Celina intent precisar el ltimo encuentro con Vera, su hermana menor. Busc en sus
recuerdos, pero no logr extraerla de las imgenes que llegaban de la
infancia: juegos en el patio, en la casa de campo y, de manera insistente, una mueca de trapo de brazos y piernas largusimas y pollera
con medallones, que apareca y reapareca. Se detuvo, para iluminar
mejor el pasado. No lo logr. Se movi, vacilante, y decidi cruzar la
plaza e ir tras la pareja.
Lleg a la esquina donde haban desaparecido. Era una calle larga y
recta y muy angosta; se desflecaba en un campo de pastos amarillos.
No se vea un alma. Una sombra desdentada se proyectaba de una
vereda a otra. Camin lentamente. El polvo blanco flotaba sobre cada
huella que estampaban sus pies.
Como un estallido de color, el letrero desplegado sobre el cerco de
ladrillos atrajo sus ojos. Ley: La mujer araa. Debajo haba un dibujo que mostraba ese extrao fenmeno de la naturaleza. Sonri. Camin cien o doscientos metros y volvi sobre sus pasos. Al cruzarse con
el carteln, retorn la sonrisa.
Cuando desemboc en la plaza, una lenta imagen de Vera logr abrir
una grieta en su memoria. La vio como ante un espejo, alta, a medio
vestir, casi sin pechos, por lo cual combaba su espalda.
Esa escena tena doce, casi trece aos. Ocurri el da del casamiento
de Pedro, el hermano mayor. No se haban vuelto a ver ninguno de
los tres, desde entonces. "Cmo vuela el tiempo", se dijo.
Los excursionistas hormigueaban en torno al mnibus. La torre de
la iglesia proyectaba una alargada sombra sobre la plaza y all, arracimados, los viajeros se haban sentado en los bordes de los canteros.
Se intercambiaban trozos de tortas y dulces; haba comenzado a circular un mate de mano en mano.
Ensimismada, Celina subi al mnibus y, torpemente, lleg hasta el
asiento 29. Dej all su bolso. A travs del cristal verdoso de la ventanilla vio que un grupo de excursiones llegaba a la esquina donde la
pareja se haba desvanecido. Esquiv los bultos del pasillo, sali al aire
tibio de la plaza y camin nerviosamente tras ellos. Cuando lleg a la
esquina, el ltimo del grupo desapareci a media cuadra de ella. Corri.
La puerta, junto al colorido carteln, ya estaba cerrada. Golpe en ella
hasta que le abrieron.
Qued ciega en la penumbra. Extendi los brazos y se movi lentamente. Pesta con insistencia y cuando sus ojos se habituaron a la
penumbra descubri una sonrisa entre la espesa barba del hombre
que tena delante. El le extendi un delgado cartoncito oscuro y ella
le alcanz tres billetes. Marcharon juntos hacia dentro, por el alarga13
do corredor. Luego descendi uno, dos, tres escalones; all estaban todos, en una diminuta pieza sin ventanas, alumbrados por una desnuda
lamparita que colgaba del techo.
Celina esquiv algunas cabezas y pudo ver, sobre un cubo al~o, de metro y medio de lado, a la mujer araa. Su cuerpo es del tamano de una
gallina -pens de inmediato-, observando luego las explayadas patas
sobre una espesa tela gris. En torno a ese cuerpo se _enred~ba 1~ lar!?ia
cabellera de la mujer, cuyo rostro, muy plido, hacmn mas fno, mas
vegetal, los labios y los prpados azules.
En el pelo le haban colgado una flor roja y los ojos, dos bolitas muy
negras, iban posndose en cada uno de los visitantes.
Celina busc el auxilio de la pared. Se llev el pauelo a la boca para
cortar el vmito. Con la mirada baja contuvo la respiracin. Tena el
rostro empapado de sudor.
Unos minutos despus el hombre de la barba se movi hacia la escalera
y golpe las manos. La visita haba concludo. Quien quisiera quedarse
deba paoar nuevamente. Nadie lo hizo. Entre mu:-mullos, los excursionistas ~e fueron alejando. Celina permaneca inmvil, de espaldas a
la pared. Desde el corredor lleg una sonora carcajada.
Cuando quedaron solos, Celina se acerc para verle la car~. Pe_ro m~s
que el pintado rostro y que su asqueroso cuerpo, pudo la sllencwsa lagrima que se desprendi del prpado azul y rod por la mejilla de la
mujer araa.
Celina retrocedi. El hombre barbudo sonrea.
Subi los tres escalones, tropezando, y corri por el corredor. Mientras
trotaba hacia aquella rayita de luz que dejaba la puerta entreabierta,
a Celina le pareci que alguien, no muy lejos, gritaba su nombre.
un
1G
bufandas. ~Dnde met~ t~das esas p1:end~s 9-ue ,teje? Hoy, con el trajn
y preparativos de la flesGa, -maldita fiesta ael caraja que me tiene
as!- pienso en esos tejidos de mam con inquietud. Raro!, dnde
los guardar si nunca la he visto l!.sarlos, ni darlos a nadie? Habr
un cuarto secreto en la casa? Donde? Lana blanca. Siempre lana
blanca, sin matiz alguno. Desde nio la vi tejiendo junto a la ventana
y tarareando una cancin melanclica, con vaivn de vals; despus
me llenaba de besos que temblaban de angustia. "Por qu tejs tanto
mam?" Segua tarareando y una lgrima rodaba cada vez que 1~
haca la pregunta. "Dnde est el suter blanco que tejiste la semana
pasada?" Ella se levantaba del silln en silencio y se iba a ver si Jacinta tena lista la comida o si haba hecho las tortillas. Yo le preguntaba, pero nunca haba pensado en mam como hoy, ni en- sus
raros tejidos. Desde que la o hablar y entend sus palabras, slo dijo
eso, pecado, penas del infierno, malo. . . y despus, como si ella nunca
hubiera entrado en el crculo mgico de la carne preada de placeres,
pronunciaba nicamente palabras cotidianas: chorizo, picadillo, tamal,
frijoles, limpieza, hacer la colada, regar las brincaperbincas y los claveles, tejer. "Tengo que tejer. Tengo que terminar estos escarpines".
Cuando dice "tengo", una lpida se posa sobre su ser, enterrndole
todo lo que ha parecido vivo mientras remueve la olla de verduras
o la masa del tamal.
Cuando escucha una cancin de amor, o el gorjeo de un yigi~irro, se
agita de pronto dentro de ella, -o me parece que se agita- algo que
me recuerda el crculo mgico de mis primas ... como si se le entreabrieran por dentro puertas ele un paraso insospecl1ado. Pero sigue
despus hablando de lo mismo, como si la vida fuera rutina y quehacer cotidiano. Pap acepta impasible su charla. No es charla, no.
Hilvana palabras que parecen charla, pero no lo es. Lo extrao es
que cada palabra suya es como si llevara en la boca la cosa que nombra.
''Deiala en su mundo, Abelardo, que elia es feliz as, en su fcil mundo de mujer. Veinticinco af1os de casados y ni una queja, ni un reproche. Es feliz teiiendo. Es feliz entre los cachi"mches de la cocina,
arreglando ramos de flores, cambiando lugar a los m~ebles. Si nuestro
mundo de hombres fuera como el de ellas, todo sena lecho de rosas.
Mir, mir mis canas de estar doblado frente al escritorio".
Mam no tiene canas, pero en sus ojos parece que llevara una lpida
que le sepulta la vida por dentro. En las maanas, al levantarse, tiene
en la tez una rara humedad, como si el roco de la noche le regara
los leves surcos que ya comienzan a delinearse alrededor de sus ojos.
Ni una cana. El cabello limpio, reluciente, castao rojizo, recogido en
elegante moo. Mientras no habla de todo eso cotidiano ("tra la ensalada de papas, Jacinta"), se dira una figura imperial salida de un
lienzo de museo. Pero al ir pronunciando las cosas clP cada da con
su voz simple ("el pozol sali sabroso"), con el canturreo de su pue17
blo, su piel se vuelve de materia vil, despreciable; dan ganas de taparse los odos para seguir vindola imperial y bella. Por qu diantres
no s~le de ?u pltano, repollo, picadillo, verdolagas ... ? Ay mam,
mama! Cuantas vergenzas he pasado cuando vienen mis amigos y
ella que si los tomates se pudrieron y las vainicas estn tiernas, delante de ellos. Ellos me miran, se encogen de hombros sin comprender la simplicidad de su mundo y siguen hablndome de todo lo que
a ella la hace encogerse de hombros con desdn.
La fiesta hoy, para qu? Por qu me inquieta as? Una fiesta ms,
como to?as.: !:'a bola de nusea la tengo en la garganta. Podrn caberle mas ~eJidos al cuarto de los tejidos de mam? Pensar continuar ah en la ventana, lana blanca, lana blanca, lana blanca? Las
noches de pera en el Teatro Nacional, absorbida por el ful<zor de
todas las araas. Bailar hasta dejar los zapatos destrozados v ~llevar
u_n par nuevo cada noche para acabarlo ... -cundo dijo ella eso? No,
ella nunca dijo, e~o. Lo so yo en uno de esos sueos de nio que
se confunden facllmente con la realidad. "Y el carnet mo siempre
daba envidia a las otras. Todos queran bailar conmioo". Vaoa s"Emsacwn de haberlo odo de sus labios. Quizs no fue eu"a. Alguien, algu~a de esas vie,ias vanas que viene a visitarla y habla hasta por los
~oao~. ~ana blanca, cocina -nuseas, nuseas- es su mundo, pequeno, mflmo, del que nunca saldr. Pobrecilla. Como abuelita v como
~odas las mujeres, sin alas para volar a infinitos horizontes, sin suenas para vencer ... Bah!, estupideces. Si es absurdo hasta lo del cuarto de los tejidos. Esa mujercita frgil que tiene consistencia de sombra
por lo vaca que est por dentro . . . Qu tonteras se me ocurren!
Tibia y vibrante es la piel de Charito contra mis muslos, pero se me
escabulle como un pez vivo - es tan tierna apretada contra m. palpitando toda de ardor sin fin y protegiendo su bella virginidad pervertida! Las penas del infierno, malo, slo eso diferente dijo una vez,
porque ella no puede comprender lo que pasa por Charo cuando roza
su piel con la ma y podemos estremecernos hasta el infinito. Mam
no s.abe nada de eso. ;.Lo habr sentido alg:una vez con pap. . . con
algmen? Imposible, ella es diferente, como si no viviera ms que para
la lana blanca y la cocina. Raro. Cuando el profesor de historia hablaba de la dictadura de los Tinoco, sus orgas y locuras, ella, mam,
estaba a~, en mi in:aginacin, pizpireta y risuea, peinada de colo:_h~s, lu?Iendo amplios escotes, "y a m tambin me quiso seducir
l:'ehco Tmoco, pero yo ... " Es absurdo! No es tan vieja y adems es
mi madre, que slo sabe decir ...
Hora d~ la fiesta. Entran los invitados y poco a poco la impostura,
la mentira, el chisme se van solidificando entre los espacios libres que
d~jan sus cuerpos. Risa, palabras, abrazos, besos, han perdido su esenCia y realidad. Paso todo ese rato agobiado -nuseas, ms nuseas18
ve~nticinco aos _de matrimonio, hoy quiero since-rarme con ustedes por
pnmera vez. Como celebrar hoy nuestros veinticinco aos de matrimonio, nuestras bodas de plata, sin que comparta con ustedes mi felicidad? (Dijo mi felicidad, as, subrayando el mi? Y la de pap? Est
borracha. No acostumbra beber champn que se sube en un santiamn.)
,Saben ustedes lo que han sido estos veinticinco aos de mi vida al
lado de un hombre egosta, cruel, necio y lascivo? (Loca, est loca,
borracha, el champn, qu cosas dice!) Saben ustedes las noches de
insomnio y los dias de agotador trabajo que he vivido yo al lado suvo?
(Sueo. Pesadilla, Esto no lo est diciendo ella, no sabe ni supo nunca
expresar nada. Est borracha. Que la Sfl.quen de ah.) No, yo no voy
a contar todas y cada una de las l~Timas de estos veinticinco aos.
Qu murmuran tanto ustedes ah abajo? Slo les vov a contar por
qu estoy contenta y feliz hoy. ; Porque celebro estos veinticinco afios?
Ya mi hijo Abelardo est crecido y no me necesita. Y mi marido ...
tampoco ..Hoy lo que celebro es mi libertad. Han visto un reo despus
de cumplir su condena y recuperar la libertad? Ese reo soy yo. (No
puedo ms, se me desploma la casa encima ... ) Hoy quiero anunciarles
que me declaro libre del yugo del matrimonio, libre para disponer de
mi tiempo como me d la gana. Voy a darme el gusto de viajar por
t~do, el mundo. No ms esos viaiecillos a las Playas del Coco, ni a
Lrmon, ni a Puntarenas, donde l me llevaba mientras paseaba con
sus q~eridas por Acapulco, Capri y Biarritz. (Loca, loca, loca ... ! )
L.o meJor de hoy, es poder romper para siempre un silencio de veinticm~o aos que estaba ya hacindose gusanera. Bebamos, amigos, por
18;_ libertad que hoy es mi dicha y la de mi ex-marido tambin. . . ( Papa, pobre pap, qu vergenza!) Porque, verdad, querido, que es un
19
EL
VIAJE
En tu frente,
el mar.
Las aguas,
definiendo ilusivos horizontes;
su seno,
con honduras de ideas
y recnditos secretos
como el alma.
El cielo,
que comienza sobre el labio de las olas
y ms all de los astros no termina.
El vaco,
que alarga y alza la soledad
como si fuera majestuosa espera de la visin de Dios.
En tu frente,
el mar.
En tus ojos,
las naves.
Luminosos navos;
al bo-o de Aroos
pero
de ntimo origen;
b
ni hechos de estrellas
ni de proa a la Clquida.
Navos,
cargados de lampos eminentes,
navegando
en el medio sin clculo del xtasis.
En tus ojos,
las naves.
La calma,
la nube endrina, el viento;
la borrasca;
el viento,
la nube alba, la calma.
En tus ojos,
las naves;
y en tu frente,
el mar.
LA PALABRA
ROMANTICA
Lgrima,
neptuna arpa tirana que debo escuchar en silencio.
Deposit su forma temblorosa en los riscos de la mejilla
mientras un rayo de sonido
golpe directo el aire de los tmpanos ausentes.
(El medidor de una bomba que jams estalla
lanzaba microscpicos soldados en eterna marcha funeral)
El latido romntico abri en mis venas
retrasndome el corazn un siglo.
(Cementerio de palabras
murmullo proftico de muertos
silencios + tinieblas)
Impos los espejos
esgrimen mi figura aislada en los Espacios.
Sumergido en la historia sin calcos,
con esa coherencia inefable de los hechos pasados,
miro, naciendo de tu retrato,
a la hiedra de la nostalgia
y es un signo insoportable
del Infinito
en su fracaso.
2
POEMA
En la lluvia,
ufana v ambiciosa,
vuela ia palabra.
Remonta el cielo exprimido,
la fruta mordida del aire.
Se va como perdiendo ...
Pjaro empapado, trmulo,
azorado,
mudado en lluvia.
POEMA
As como no tiene paciencia
para ver crecer la rosa,
el ojo,
no ve ms all del labio
que alumbra la palabra.
Carlos Alberto Dbole
Luis A. Bravo
22
23
DESPEDIDA':'
Me ir una tarde de trboles dormidos,
Cuando Orfeo regrese del Infierno,
Y las vocales inmviles se alinien,
En el aire dormido de la muerte.
Me ir una tarde, sin decir palabra,
Por el verde frgil de las serranas,
Y las flores redondas del ocaso.
Hagan crecer las uvas del olvido.
Me ~ir, naciendo otra vez, con forma propia,
Hacia la luz inexorable y terca,
Que se apaga en la puerta de los cielos.
Me ir, con mi voz, enamorada y cierta,
Hacia el hombre mismo, el de la sed evanglica,
Por los caminos de ceniza incierta,
Donda moran jazmines volanderos ...
Me ir una tarde, cuando regresan las estatuas,
De los bosques sin pulso, desvelados,
Con Mnades de oscuras cabelleras.
Me ir, de la casa ancestral, del pan desnudo,
Del cedro milenario sin coturno,
Una tarde de espuma desposada,
Con mar anticipado, a mi fro interior de miedo frgil.
Me ir una tarde,
Sin lienzos que me cubran el cuerpo sin memoria, gris olvido,
Mi desvelo de Arcngel, con perfiles de otoo repetido.
Me ir, por el laberinto oscuro de mi sangre,
Sin tierra prometida, hacia la azul comarca,
De sueos compartida con la tierra de calladas sienes.
No importa que no est Dios. ya terrenal olvido.
Quizs, ha de esperarme un Angel
En la esquina cualquiera de un suspiro ...
Juan llaria
''
24
25
ANILLO AL DEDO
LA PIBA NUESTRA
Para
,':1.
l?.
Alberto M. Perrone
tensin dramtica en
ccesta noche juntos, amndonos tantO)l
de maruxa vilalta
Myron l. Lichtblau
Entre los dramaturgos ms importantes de la vanguardia latinoamericana figura Maruxa Vilalta, nacida en Barcelona en 1932 y desde
nia radicada en Mxico. Por la lograda ejecucin y la honda signicacin temtica, Esta noche juntos, amndonos tanto (1970) ,:!. representa uno de los innegables aciertos de su produccin teatral, que ya
incluye nueve piezas. Aunque tiene una realidad fcilmente reconocible, Esta noche juntos depende para su mximo efecto dramtico
de muchos elementos extraos, ridculos y absurdos dentro de esta
misma realidad. Casimiro y Rosala, "El" y "Ella" en la pieza,:: son
personajes reales y crebles que se han aislado inslitamente dentro
de los confines de su apartamento. El tema existencialista de la soledad y la incomunicabilidad es poco original, pero la manera de tratarlo en forma dramtica es novedosa y conceptualmente conmovedora. En este ensayo deseo explorar cmo la soledad y la enajenacin
J.
;) .
Estos tres poems pertel1ecen al libro indito En cambio.
28
En su forma original, este trabajo fue ledo ante el Congreso Anual de la AA. TSP,
reunido en l\Iadrid el 16 de agosto ele 1977.
En este trabajo he utilizado el texto ele Esta noche juntos, amndonos tanto
inciuido en el libro de Myrna Casas, Teatro de la. vanguania: bontemporary
Spanish .American Theatrc (Lexington: Heath, 1975), pgs. 7-42. Todas las citas
se refieren a esta edicin.
Se nota tambin en El !1 de Vilalta que a los trabajadores de una fbrica se les
clan nmeros en lugar de nombres. Vase el artculo de I.., H. Quackenbush,
'Cuestin de vida y muerte: tres dramas existenciales", Latiu .Am.crican Theatre
Rf'uiezc (FaJl, 197 4), pgs. 50-52.
29
El:
Ella:
El:
Ella:
El:
Como?
Est lloviendo.
No creo.
En fin, qu ms da?
Ella:
S, qu ms da?
El:
Ella:
No.
El:
Ella:
All ellos."
Y tener que vivir en un edificio! Claro con tu pensin no podemos vivir en casa propia. Si por lo menos hubieras llegado
a jefe antes de jubilarte!
El:
Ella:
El:
Ella:
4.
1.
31
30
objetiviza el retraimiento del matrimonio y simboliza la situacin absurda de vivir encerrados en su propia prisin. Al no convenir los dos
en los lmites de su ridcula conducta, crean tensin dramtica dentro
de la realidad observable. En otra ocasin, rompiendo uno de tantos
momentos de silencio, Rosala dice que quiere or msica. A tal sugerencia, el marido responde secamente: "Por qu or msica? Nunca
te ha gustado" ..~ En esto ella lanza su acusacin: "Lo que pasa es que
nunca puedo or msica porque no tenemos televisin. Con el dinero
de tu pensin no alcanza para nada".u El fastidio y el hasto tambin
conducen a estpidas rias:
El:
Ella:
El:
Ella:
El:
Ella:
Luego cesa el desacuerdo para convertirse en armona. Los dos adoptan un tono amable y su dilogo vuelve a revelar el vaco de su vida:
Ella:
La gente cree que es sencillo tomar caf con leche, pero muy
pocos son los que saben tomar un buen caf con leche.
El:
Ella:
El:
Ella:
El:
Ella:
El:
Podemos sentarnos.
S, sentmonos.
Pensemos en algo.
Ella:
El:
S, pensemos.
Hablemos de algo. (Un silencio.) No se me ocurre nada.
El:
Ella:
Es extrao.
Muy extrao .U
8.
9.
10.
11.
32
!bid., p. 2S.
Ibicl., p. 28.
n,c~., p. 22.
!bid., p. 22.
(Se sienta.)
(Se sienta.)
Ibicl., p. 1')
]bid., p. 13.
33
Ella:
El:
Ella:
El:
chos muertos.
Muchos, s.
En fin, les sirvi de leccin. Para que aprendan a no interrumpir el trnsito.
Algo ms interesante?
Ms interesante, ms interesante, djame ver .. Y
34
El:
Admirable! Bravo!
Ella:
Bravo! Admirable!
Ella:
El:
Ella:
El:
Ella:
Qu gran hombre!
El:
Ella:
El:
35
35
37
39
3J
1
1
Gobello -nacido en San Isidro, provincia de Buenos Aires, en 1919mtegra la Academia Portea del Lunfardo desde su fundacin. Actualmente es secretario del organismo y, como acadmico de nmero,
le corresponde el silln "Benigno B. Lugones". Su ferviente dedicacin
al trabajo dentro de la Academia no priva de fuerza y constancia
a su pluma, activa desde siempre y defensora de principios que le son
muy queridos. Los ttulos que jalonan su vida de escritor vienen de
muy atrs y llegan hasta hoy -1979- como corriente impetuosa y
amiga: "Vieja y nueva lunfarda (que sigue al citado anteriormente
y en el que "he agregado una 'addenda et corrigenda', destinada, ella
s, a salvar errores y falacias. Y he compuesto una "Nueva lunfarda"
en la que abundo sobre aspectos del tema insuficientemente tratados
en el libro primigenio") 1 , "Breve diccionario lunfardo" (en colabal.
41
40
Este libro contiene, si no nos falla la cuenta, 157 voces estudiadas (algunas a travs de frases) con riguroso criterio cientfico. Son trminos
o expresiones que circulan abiertamente en Buenos Aires, pero que
tambin cruzan sus lmites para llegar a provincias y a pases vecinos,
e tal modo que, en estos ltimos, algunos se enquistan y se incorporan sin mayor dificultad al habla corriente, como si pertenecieran,
desde su nacimiento, a la regin. Son ejemplo claro de lo expresado,
las siguientes palabras: bondiola, descangayado, milanesa, perramus y
pibe.
Gobello se detiene en el anlisis de su objeto de estudio aplicando
una ptica local, la que no disminuye el inters a sus reflexiones, pues
desde aqu -el Uruguay- somos capaces de comprender sin vacilaciones los contenidos que l maneja. Hay que tener en cuenta que,
por medio de la televisin, el cine, la radio, la prensa y el libro, estamos en permanente contacto con nuestros vecinos bonaerenses y podemos llegar a lo hondo de su pensamiento al instante. Existe una
similitud que no solamente se comprueba en las costumbres y los
gustos, sino tambin en la posicin mental para tratar determinados
problemas de muy distinta naturaleza.
Tales razones permiten disfrutar plenamente de este libro de datos
etimolgicos, que nos ofrece un repertorio sumamente variado, aunque
nunca carente de amenidad ni valor. El lector, al mismo tiempo que
entra en posesin de conocimientos insospechados sobre voces que conoce muy bien por usarlas a menudo, descubre que, para llegar a la
meta deseada en cada caso, tuvo el autor que cumplir una tarea agotadora de bsqueda y rebsqueda de informaciones que le permitieran
arribar a conclusiones firmes o destruir errores arraigados desde mucho tiempo atrs o modificar conceptos vacilantes. Es asombrosa la
capacidad que tiene Gobello para profundizar en un vocablo y para dar
luego el resultado final. A pesar de que l declara en la "Nota bene"
del libro que no es etimologista, hay que pensar que lo es y de los
buenos, pues solamente quien conozca a fondo su profesin puede darnos ejemplo tras ejemplo de habilidad y seguridad para calar ms que
2.
._
"
1enen o ro
c?n ~~1 o y qu:, pueden )~lan~earnos dudas con respecto a su si'nli"'-flcacwn, ortograna o funcwn gramatical.
.O< zca
"f" esl voca
1 .o que apare~e en castellano en la primera u
l
--1 .>~-..
.a..
('0!1 ,. .
sJg:;,I !cae o e e ''tEncla,_ casa clconcl2 se venden al pb!Lo artculo~ elE.: co;; 1eni n:r ; 11 ;_
noi ~rocecle -ensena Corominas- ele! griego bizatino ([Jr;t/1 iki 1 :riE;.;o -~: sien
r;iJ~IIIel.e J Puest~ que. e;1 las tiendas tambin se vendan droga'. cuan:lo estas :;e
a _r~.~nllen, en ~1. Siglo X\, e nombre ele botica se reserva para las casas donde .;e
e::p-,n~en mechcmas_ Y re~1ellios: ' ... en aquel contorno haba des Jugare'. el uno ian
p"qucno que no tema botica ni barbero ...... dice el (luijotl' (1,21).
uJotlu kc y
en el
-~ .I ~nsfo:mo en o~ttega. Del italiano ha ele haber pasado al francs. donde ~o ,:; 011 ' Ir,u? ei; 1i':.ut1qlle ( ce mot est ven u d'Italie, ccmme le porte c:roire J'apo('ope de Lt,
ando _LJttJe) . .Para entonces, el castellano ya haba derivado del riego lf]J()t/l''kc
por na del latino apotlteca, 'despensa, el trmino liofl,r;a: "Entr enna bocle"'a ui~
;ua. yo: nntura. 1 Bebi mucho ele! vino, esto fo sin mesura. 1' Embebdrse
loco
lSSJO ele su cordura ... ", narr Gonzalo ele Berceo en el virrs;m 0 miJarr 1o r]e ""l'P-ta'
S p
.
~
~
1':::,.i., ~ ~::,
,
en ora ero en el siglo XVIII el cultismo annaria (griego p/l(lnnakia 1 1omhnza
~~ alte;n:r con boticn. Y a. reemplazar cada vez ms a ese trmino, cuy:J empleo e.st
. a prac.Icamente extmgmclo, por lo mEnos en Buenos Aires. En tanto la nalahr:~
frances.a liout!que irrumpe en nuestra ciudad en sentido especializado: el de 'pequeo
comercw o t1encla que se distingue por el lujo ele sus instalaciones. ., ... muchos
d: sus n_:gocios o boutique.s han conservado, con ese sentido tradicional un tanto ajeno
a 1 porteno, los escaparates Y muebles de la poca. escribi AbeJanlo Arias, r2firindose
a la calle Santa Fe. (Intensin ele Buenos .tires, 1974, p. 95).
El
42
43
Boutirur circula ya en todos los niveles del lenguaje pcrteo, sin duda porque ca:ece
ele equivalente castellano. Las lioutirues no son tiendas, ni boliches, ni puestos, ni
,,lmacenes. Son l;rnttirues. Y bien, puesto que jarmacia ha reemplazado ya definitivamente a (,ofir-a, nada obsta a retomar esta palabra, pero no para designar con
ella a las casas donde se expenden medicinas, sino utilizndola para traducir el francs boutique. ,Nada obsta'? No, hay un obstculo: si no los nombrramos En francs,
esos comercios perderan su crwltcl, su sello de distincin.
III
la afresis
~ta
julio Ricci
El -ta es una afresis de la forma est del verbo estar. Datar el mome?-to o la poca en que apareci en el Uruguay resulta difcil. Tentatlvamente se puede afirmar que surgi a fines de la dcada del 50.
Desde .~se entonces esta afresis h8: ido ganando terreno y hoy es una
expreswn que goza de gran predicamento entre los hablantes ms
jovenes.
Originalmente parece proceder de la simplificacin en est de la exP.l:esin est_ bien que desde hace muchos aos coexiste con la expreswn algo mas culta estamos de acuerdo, que opera dentro del mismo
marco semntico.l
Apa:~e del est y de su afresis -ta, se maneja con frecuencia la expresi?n estamos y su afresis -tamos, reduccin de la mencionada expresion estamos de acuerdo.
plural de modesti~, -tamos parece, sin embargo, no tener gran prediCamento entre los JOvenes, que han encansillado al mximo la idea
de aprobacin en el -ta, de gran concentracin semntica.
E~
Aunque a primera vista -ta por est bien y -tamos por estamos de
acueTdo resultan diferentes, en su esencia semntica, con matices de
La forma ele acuerdo siempre tuvo muy pocos usuarios en el uru"uav tal vez
porque se siente un poco forzada o snob. Se prefiere e lenguaje men~s ~{otoeolar.
44
45
e1 -~~
reseas bibliogrficas
i'HE YED!C EXPL'ltlESCL' -
JI.\X7'H.\JLL'\J.\HJ
/.n Anthology of the Vedas t'or flodern :\Iaa and Contemporary Celebration. University of California Press, Berkeley, Les Angeles 19'i. XXXVII + 937 pgs.
Por razones de fuerza mayor lleg este libro a mis manos demasiado tarde co:110
para hacer una resea en e! ltimo nmero de Foro Literario
Como dice el ttulo, se trata de una antologa vdica. Los VEdas fueron mencionados
Foro 3 (p. 66). Esta obra literaria. mn de las ms antiguas y la ms extensa
dentro ele las lenguas indoeuropeas (se supone que partes ele ella datan dd segundo
lililenio a.C.) fue eonocida en o~cidente ncin en los primeros aos del siglo pasado; Y dEsde entonces apareeieron y siguen apareciendo traducciones en varias lenguas. (En el mismo no de Foro se llam la atencin sobre las traducciones a>i castellano del prof. F. Tola de la Universidad de Buenos Aires.)
Ul
Como literatura vclica, se entienden las cua:ro co:Bcciones ( Rig Veda etc.) con sus
subdivisiones (Himnos, etc . .1 En cuanto a las traducciones, se trata generalmente
Lie selecciones de estas subdivisiones. El libro reseado es, como dice el mismo autor,
un ramillete cote2cionado ele flores sacadas de varias partes arriba mencionadas,
~iendo al mismo t:empo una introduccin a! p8nsamiento ms antiguo de la India
Y tambia material de refle~:in para el ser humano contemporneo. Segn el autor
~e trata de las ms estupendas manifestaciones del espritu que llegaron a nosotros
bajo el nombre de los Vedas. Esta manifestacin pertenece a la humanidad entera
Y tiene que ser compartida con ella libre de cualquier proselitismo. Aspira esta
antologa a presen:ar los VEdas como' experiencia humana, capaz de enriquecer espiritualmente al hombre de hoy.
J'il autor. Raimundu Pauikkar (no confundir con el ya desaparecido historiador K.
M. Panikkar) es bien conocido en el mundo Lle los indlogos y telogos. Xacido en
1918 en Barcelona, hijo de un hind y de una espaola, sacerdote romano-catlico,
S. J., tiene tres doctorados y es actualmente profesor de Filosofa Comparada de las
Religiones en la Universidad de California Santa Brbara, prof. honorario de la
Universidad de Roma, prof. ordinario de la' Universidad de Benares y ele un Colegio
t n Bangalore, India.
Es autor de ms de 300 publicaciones en varios idiomas Y
mi0mhro de muchas instituciones cientficas. En 1965 visit Amrica Latina Y dict
49
Es un libro destinadu no solamente a los indlogos sino tambin a pb:ico En general. No es un libro fdl y necesita tiempo y coneen~raein. l!;l mismo autor aconseja leer las introducciones, despus el texto y volver a la lectura de las introducciones. Un libro e u e merece ser conocido por el mayor nmero de lectores, un libro
er e] cual cada uno de nosotros puede encontrar algo para enriquecer su vida.
50
51
.proporciona una base para ahondar en el problema de la lengua hablada entre nosotros.
Sealamos, por ltimo, que Guarnieri se apoya, para muchos datos que ofrece, ~n
las fuentes de Flix de Azara, Jos Manuel Prez Castellano, U~efonso ~-ereda Val_des,
Pablo Blanco Acevedo, Jos Pedro Rona, Jos Gobello, Antomo Dellepiane, Ennque
Ricardo del Valle, Carlos l\Iartnez Vigil, entre otros.
H. B.
labras en base a relaciones ele vecindad, (diecisiete) y que remiten a la poesa concreta con sus nociones anticliscursivas del verso Y, ms all, a los Caligramas de
t~pollinaire, al l\Ial!arm ele ""Un coup ele <ls", a los surrealistas 0 a influencias
patentizadas por e epgrafe ele algn poema, como Ezra Pouncl.
Este primer libro de Roberto Appratto -como todo comienzo- deja planteadas una
serie de interrogantes acerca ele! rumbo que tomar el autor BU prximas y esperables publicaciones ya que en l se advierte un poeta serio, inquieto, atento y consciente ele los infinitos riesgos que amenazan este "oficio".
E. C.
BIEX JURA.D.l ele Roberto Appratto, Edicin ele] autor, :Montevideo, 1977. 23 pgs.
Este primer libro de RobErto Appratto rene diecinueve poemas compuestos entre
los aos 1975 y 1977, precedidos ele una ceida introduccin en la que el autor
expone su modo ele sentir y componer la poesa que consiste en ""descubrir el mundo
bajo el prisma del lenguaje transfigurado por la previsin del mundo".
La nica observacin posible es la que surge de] lenguaje, nico medio que el hombre
--Y sobre todo el poeta- tiene de aprehender y rearmar su experiencia ele la realidad
circundante y de integrarla, seleccionando y combinando las convenciones expresivas
que la mirada desartkula. El texto se transforma, pues, en el punto ele convergencia, en el ''reconocimiento de estructuras comunes, anlogas en l.enguaje y mundo".
Para enfrentarnos con la puesta en prctica de su teora, el poemario arranca, principia (la idea ele comienzo est reforzada por siete vocablos en el primer poama)
retomanuo las palabras iniciales de la '"Potica" de Aristteles:
Empezaremos
primeramente por las cosas
que son primeras
(potica, uno)
Apprat:o haba ccnsignado en el proemio -segn apuntbamos- que lo primero es
la conciencia del lenguaje; por lo tanto parte ele las palabras ''cosas el-e aliento" Y
a ellas arriba. ya convertidas en msida para estamparlas sobre el "oscuro lienzo"
{]e la pgina:
se termina aprendiendo: serenatas,
recitados y trinos, primeras voces
marcan e ritmo y dejan salir graves
cantos a manera, tristisimM
historias ...
No todos los poemas que integran el volumen presentan igual claridad; por momentos Appratto tortura el lenguaje, lo desarticula, dispone el verso ele manera laberntica. obliga al lector a un ejercicio arduo y su poesa, entonces, se vuelve un redescubrimiento del verbo y una bsqueda infructuosa de la intencionaliclacl expresiva.
Ta el caso ele los poemas dcimo y dcimo cuarto.
En otros se logra un perfecto ajuste de significado y significante y la palabra brota
cn toda ~u plenitud expresiva y rtmica, fiel, :tclems, a la exposicin de principios
del prtico ("para dar un ejemplo", '"adormece la letra bella", poema este ltimo
que se cierra con las palabras que nominan el libro).
A veces, la narracin que ha servido ele caamazo y que el verso diluye sin ocultar
.plenamente, posibilita el acceso al poema (tercero, quinto, noveno).
No faltan poemas en los que el autor experimenta con la visualiuacl, elige las pa-
52
""LA l\IITAD DE N" ADA" de Samuel Tarnopolsky. l\'Iaconclo Ediciones, Buenos Aires,
pp.
~73
El primer problema que plantea la obra clr; Samuel Tarnovolsky -mdico. autor de
numerosos trabajes relacionados con su profesin. novelas y ensayos- es su asignaCion a un gnero iterario determinado. El propio autor lo confiesa en su prticodedicatoria: "subtitul novela a la novela, pero no s si lo es: podra no pasar ele
un lamento o una queja, una plegaria o un reto, crnica o historia, o comentario
t:-ivial sobre aventuras trascendentes, las del deber y la muerte, la esperanza y el
desengao, las patrias que nos sufren, las patrias a las que hacemos sufrir'". Indudablemente la novela es todo eso y mucho ms.
A grandes rasgos, el argumento podra resumirse en pocas lneas: un Ilarraclorpersonaje -Alejo Crdoba- evoca la vida estudiantil en e Colegio Xacional sarmiento" de Buenos Aires. En la rememoracin alternan los recuerdos de tiempn.o;
felices y la irrupcin de la discrepancia ideolgica dentro ele un grupo constituido
por cinco mu~hachos provenientes de distintas clases sociales: Ricardo Ocampo, hijo
de un rico terrateniente "hombre de asfalto con sangre rural": l\Iicha l\Iichaelson.
hijo ele judos enriquecidos y deseosos {le poseer el savoir faire de los Ocampo; Eduardo Braunstein. el intelectual del grupo, muchacho autosuficiente y pedante, hijo de
judos, pero profundamente arraigado a su patria ele nacimiento; Artemio Saravia,
hurfano ele padre, cuya madre sobrelleva penosamente sus apuros econmicos y el
hab:ante ficticio, Alejo Crdoba, hijo ele un intelectual fracasado, cuyas peripecias
es~uclian:iles se entrelazan frecuentemente con la trama principal, destaca!l{lo ciertos
sugestivos paralelismos entre ambas. La escisin del grupo se produce por el alejamiento, al comienzo inexplicable, ele Saravia que se enrola en e grupo ultranaciona:ista 'Tacuara"' hasta culminar en un atentado personal cuya vctima propieiatoria
es. precisamente. su viejo amigo Braunstein. El fallido asesinato del joven judo,
rrece{]ido de numerosos atentados a hogares de la colectividad, a sinagogas y centros
sociales. que se insertan en el relato bajo la forma ele noticias aparecidas en la
prensa. comunicados oficiales, rec:amos elevados por distintas organizaciones judas
<il gobierno, ''comentarios ele pap" o ele encumbrados hombres pblicos, van ('reaiHlo
un clima opresivo que repercute en todos l. os niveles de la vida cotidiana.
Abundan los personajes episdicos. algunos apenas uelineados con una pincelada carica~urE'sca; otros. sufrientes espedaclores, actores o vctimas cl!l una situacin tensa
e insostenible que son incapaces de comprender en todo su alcance.
La novela gira en torno a un ncleo fctico de signo trgico: el atentado contra la
7ida de un joven judo emprendido a modo ele escarmiento por el grupo nazi ""Tacmi.ra". No resulta hip~rblico emplear tal adjetivo por cuanto un pasaje ele la novela reza: ''persigue a Braunstein una fatalidad ... " (pg. 94, Cap. VIII) como ni
el brazo que empua el arma homicida hubiera estado guiado por fuerzas oscuras
' ineluctables que castigan no tanto e hecho de ser miembro d~> una colectividac1
perseguida, sino la coruscante inteligencia, la reconocida superioridad intelectual del
joven que es capaz incluso. de anteponer la razn a la violencia. Porque Braunstein
representa la perf~cta sntesis de las posiciones aparentemente irreconciliab:es que
53
.. Y el profesor
,., enfrentan que uen2n
s u-~ palodhf'<
-~ ' - en lo~ integrantes ele1 .. Tacuara
. Braunstem
ros- e
'.
1 Padr
Ola no el narrador v e PI 0p1 0
~
rosista Legmzamon Y En e.
e
.
'es por h va inclivicluaI qne
t
'\
e el au"or e- conscieiLe e1e que no
'
.
pectJvamen
e . .: unqu~ .. . . '
~.
"]le na profundamente Enra1zado Y que
8
,podr llegar a una rehz so!uewn ele un PI 0 1 1 .. t' ido. "unrlamcntalmente gracias
tiene brotes viru:entos an en pases nuevos conSLI ll. ~.' m~ntener sus rasgos
1
crecisamente.
e ana.Is
s - ae"talo
'
' .
d e la' obra Porque en...mue 10s
-. t'
.
-. 1
expresyamente
1
:G mas cemc o, auceil leo )_ , . ,
'
. . .
nene- cillamEnte anant:8a rue
pasajes. por el contrario. nTumpe_ una ' oz -t~na ron 'una \rona que linda con el
1
1 1 os o mejor d1cho
os re 1ere e
contempla os lEC l . ' '
.
,
t,'nlporaneos
sm
eo
I
.
.
.
o.-eta
refleja en forma sustancia
,
1
1T :as
1 Ha -rv Lenn saoun las cua es 1a n
. ..
que as e e
I .
. ..,
. 1 .
debe incluirse una disposlcwn en Jea
caractersticas ele la soCieacl e,ntl e tas tq l~:as socia le~ des~! e la raz sino a Tevisar
1
t nt1 a suplantar .as es ruc u.
~
onentac a no a
.
. ~ .
e1fec~iones del sistema vigente. n es.e
v corregir incesantemente las posl~len mp
~ . d el nclica en dnde estn no
.
_ . r
esencia ele su con~l'
. 1 c 1 {111 Jara aproximarse al robot o al ramo-he.
:l.
La c!aYe de la novela la clan las palabras del PaclrB Olano .. cuar~cl_o _analliz~T~csul~-~~
la acc ;0 {]e guJos como Taeuara representa: Lo ola> e l?
~ ..
:gros que
..
. .~
~ o . nas lo diablico es su erecto ._ono110 son sas agresnne;:; fisicas. el- dan_~- a la~ 1 p .. ~
T ~do ele las palabras. :VIanosean
:,i,o sobre los eonceptos, la ]JE:. ,. er~Ion de 51 "' m le
~ elevados DPspoian de ~u
cmresiones venerables. sumergen En el barr1 concepl. tob 1 .
' .funr"za -ele aso dar
-
d as ~or LO.do~~ lo~
es n~mbre
"~ a::ciones
"
respetabilidad
nocionEs r_ev~rene~
.~ .1on' n su
malpalab-as sagrada~ con perficlas mi.enciOnes :Y I ea Iz~r En
.
d~rosa abstraccin
Yaclas termnarem'ls por entenderlas adulterada~, salvo que una po ". .
ente las
nos aiJrocue'e coltra la corrupcin Y nn p_ernnta cansen~~-- _en clntlleesstic~~toi~ es ;~st'~
Ty,..
as.. . PrPcsamente
e al servicio el la
inr-cntaminadas imgenes pl'lllll
.. .
. lal l11blOn
learla
tu ir a la palabra su valo,. ele veluculo ele Ideas Y e e emp
., .
i e ~~o
omnrensin y ele la dignifica~in del hombre. co~1o ~ocurn~ :n e; ce~e~Ie~l~l ~a~;al
{lc1 -anciano Nstor en el Canto I de la Illacla. i' B~to Plll ec .. co.npr .. n
m':nte Tarnopo~sl;y
E. C.
:o
"LOS AxOS IRREP ,\RAHLE:O: ... Si::friclo Hadaelli, 75 pgs. E:lidones Tres Temp0s,
Buenos .'\ires.
54
del tiempo, la Yicla y e hombre, apenas queda lugar para la espu-anza. y si bien el
presente monopoliza la mayora ele los poemas, el hoy se toma solamente como punto
ele partida ele una reflexin amarga Y, casi siempre, pesimista.
El ser humano --criatura ele un da- es uaa 'forma que avanza hacia su propia
ca.cluciclacl'' (Algo te est eleYoranclo) ; la naturaleza -fundamentalmente el marleja'- de ser el paisaje ameno, Es el marco que le da la dimensin de lo inmutable ele
lo eterno para, ele ese modo, subrayar su miserable condicin ele ser finito. El mu'nclJ
exterior, la naturaleza en su perpetuo retorno es, pues, la agresiva imagen que le Tecuerda su condicin perecedera. Entonces qu le queda al hombre?, nos preguntamos.
S;unergirse en un tiempo subjetiYo, recurrir a la memoria para escapar al present?
que la angustia: sin embargo, tambin ese mundo illterno -aparentemente :w regilo
por las leyes ele la ominosa temporaliclacl- "se modifica, se deteriora se cae a pedazos" (Los aos irreparables). Las cosas hermosas se tornan, Bn la eYocacn ... melanclicas y tristes cosas / que pasaron", desmintiendo la aseveracin manriquea cl2
Cil<' todo tiempo pasado fue mejor e, incluso, la correccin ele namuno. Porque la
m::moria trae una clara conciencia del tiempo que "siempre se niega a prevenir su
<rampa .. Y, no obstante, como escribiera Enrique Santos Discpolo "se venga fieraEiente" (epgrafe del poema "?.Ielancola''). Ante ese engaoso transcurrir ele cual se
toma conciencia tardamente. se impone un "balance desolador'' y se suceden las preguntas retricas en un crescendo que tiene como nica y dramtica respuesta, Pr8ci~:lmente, una glosa del ttulo del libro: "Aos perdidos. Equivocados. Ya no recuperables''.
Todos los motivos que aparecen en apretado haz en el primer poema irn clesarrollnJose en los siguientes; slo uno no se plantea aqu, aunque dar lugar a un conj;mto ele poemas y nominar la segunda parte: .. El amor".
Lo dominante es esa visin ele la Yida como "un campo ele batalla'' que irrumpe en
e1 poema significativamente llamado 'Tiempo presente". X o se trata. c-omo en los primeros, de la experiencia individual del yo que se expresa, sino clP un balance colectivo, plural, que rene a un incleteTminaclo "nosotros'' en una suerte ele sinopsis clesalcontada que hace de los hombres .. proscritos y vagabundos / Yiviendo honor, dolores,
sacrificios".
Otras veces la intuicin se desarrolla bajo la forma ele una pesadilla clante;;ca. ya que
Pn nada difiere ese mundo poblado de ''miles ele rostros / que mostraban J misma
perplejidad y el mismo pnico" ele los cuadros del Infierno a cuya entrada el condenado ha abandonado toda esperanza (Crnica de un da). Y si alguna duela queda al
Tespecto, ah est ese poema llamado 'La Bclad de oro" que recuerda elegacamente la
remeta infancia. poca aparentemente bonancible, aunque tambin hubo en ella angustias, peligros y miedos.
La felicidad apenas se insina en poemas aislados y se reduce a brevsimos destellos,
a fugaces instantes de amor compartido, secreta, furtivamente escamoteados a ese
monstruo devorador que todo lo corrompe: el tiempo.
En la segunda parte. titulada ''El amor". segn ya se dijo, slo seis poemas lo tienen
como asunto centra( En los seis, e] poeta est solo, Yale decir, est rememorando el
tiempo felz del sentimiento plenamente YiYiclo. En los seis, se trata ms qae ele
describir el pasado dichoso, ele volcar el sentimiento recatadamente en objetos o luga,es, escenarios circunstanciales de momentos otrora plenos. En los seis se percibe,
tambin. un mrbido regodeo, mezcla de placer y dolor, de co11sgnar la soledad como
un estado final ele inmovilidad y silencio 'irremediablemente triste' como una prisin.
Inesperadamente el libro se cierra con un arriscado apstrofe a la mnerte. La muerte
es la mquina invisible y perseverante que demuele y tritura al hombre. Es la antagonista, la omnipresente enemiga ele la vcla, pero a pesar de ello. su triunfo Tesultar
opacado por la bullBnte .presencia ele la vida, ele! verde, del canto y del amor. Asi
como en el soneto ele Quevedo, el amor vence a la muerte, en este ltimo poema d~
55
, "O
..
envanezas", tomado ele un verso de Jolm Donne J .
t~
Estela castelao.
.
s Gmini" Montevideo 49 pg.
SIGXOS VITALES de Gladys Afama d o, Ed
1c1~ne
~.
Gladys Afamado tiene una importante trayectoria como grabadora, con aristas salientes; su libro, contiene eles grabados que permiten bucear lo co.~tunclEnte. de su labor
en ese arte; el que abre el libro, es un fulgor ele ojos, en diferentEs tmtas, Y una
Eave, en el ngulo clere~ho, que resalta En el papel.
Si bien hubo otros intentos, en pequeas ti:aclas Y ~r~ginales. mater~al:s . este ~~ ~~
primer libro ele poEsa se inserta dentro ele una tema ti ca sen u da e mtrmJsta .- g
'
1 e,u
1a z ona potica con un tono
que
nas contenidas emociOnes
la 11evan a b Ol'
. , cauLO
1 . "Del
expresa su efectiYiclad y sutileza. Tal Jo que nos propone en el poema tltu 1ac?
c~menterio del Norte a Punta Carretas": ''Largo tramo de rod~r lento/ en e] omn~ ms
vaco v fro. De la casa de les muertos 1 a la casa donde v_1v0 .. 1 Yeng? e mfle~
'ar a ~n muerto 1 con su rincn eterno". Este decir de un mqmetante ammo, se ;e
L
d e 1o co t'd'ano
con, lo
reforzado
en el mismo poema, por la opos1c1on
l
, que conrasta
atrapar v se reproducen pero no son domesticables". La posible desEsperacwr: -:-renentiname~lte invasora- ~e clibu'a en la ltima pa:-te del poema l!~n:ado ".Y vmeron
~omah!:o": Tomo les pasos y ando 1 caminando ; por esta tranqUll!Slma cm~ad 1 de
un pequeo punto cardinal el cuerpo congelado y responsable 1 las al~s ; arrol:aclas, las v.sceras doliendo desde el fondo / de los ojos ~hierto~ :~on:o mterroga~w
ncs 1 :a respuesta fatal en un mecnico espasmo 1 y el a1ma fragll Y alada
suJeta
apenas 1 a estos pequeios 1 y desesperados.
de antiguos lectores. Una lectura como aprehensin a<:tiva de (:[e 1-tas fo:mas mticas
de paladear historias con la estremedcla compulsin del suspen~o y la intriga. Bionvenido sea enwnces. Por supuesto esto no quiEre clecir que su obra deba inscribirse
dentro de un primario novelar, en que lo que importa es el tema y sus efectismos
gra~uitos, tal_ como oc~rre con 1~ _eBprea nnquinarla de los bestseller~ y su parafernalJa comerciante. :\ra la atraccwn de lo que se cuenta es ejer~ida autntieamente y
a travs ele una aetitud intelectual, en la que la sangre y la fuErza de Jos relatos
es: observada y traspuesca bajo condicionantes estticas, casi a la man?ra -ex;:liqumonos: el enfoque Y no el mate;ial- de un Henry JamEs. El propio Denevi c..:onfiesa que, ''el nic:J acceso a las experiencias ajenas es la revelacin que les proporciona (a los hombrEs) la literatura o el arte'. Lo que pasa es que este 1'efinado
ormnismo se manifiesta con una multitud de tcnicas expresivas ;; una fiuidcz cm
que el salto de la realidad ha.~ia su Yersin potiea se produce casi naturalmente, .::on
una sabia funcin de artesano libre de chirriJos rxperimGniales o decorativos.
En 'Reunin de desaparecidos" el objeto de narrar cosas est sostenido racional. deliberadamente. 'Los cuentistas debiramos clespusonalizarnos y permitir que cada
< uento hab:e por su propia yoz, parezca eoutado por si mismo" (pg. 14). Un aparente anacronismo que nos retrae a esa:; costumllres de "hacer por encargo" de un
Lope o Bach, especifico de las sociedades congelallas. Pero tambin a la insoslayable
condicin ele! relator de histerias, del escritor (oficiante, pero sin perder su modus
profesional. Y entonces surgen cuentos tan epidf'rmicamente dispares en ia elEccin
del t.ema y e; tratamiento como "Hombre al margen'' (donde un no:,turno viaje en
colEctivo con un pasajero furioso que repite a cada oeupante su letana de venganza_
termina en el previsto asesinato ante la aiJst:acla pasividad de protagonista y s
eonvierte en una oscura alegora sobre derto pas y cierta gente) hasta "Enoch
Soames'' (ejercicio de sabor borgiano que retoma el viejo y fusti o motivo del pacto
con el diab:o J . De~de el expresionista, moroso re:ato "Tiedencin de la mujer eanbal"
(con ese leve disloque final que mpalma a su protagonista en una realidad mgiea)
hasta el pintoresco entorno ele una peluquna donde sumerge a un alma simp:e. ele
('Uo flaubertiano, en "Salvacin de Yay" -quizs con ''Hombre a] margen" lo mejor
d2l libro-. Desde el cotidiano monlogo ele 'Cuando un amigo se va hasta el banoco alarde metafsico de un perro en el grabado de Duren). Desde la ''ursilEra
burguesa ele 'Tiempos del verbo amar" hasta ''Simulacro y persecusin y muerte de
Domicio HEreu'' (en que se sirve <le una taimada irona a propsito de los mitos
creadores de Bo~ges para justificar. no obst:,nte. la literatura como YCrdad ltima y
necesaria). O las ingeniosas piezas que integran cuenticularium'' pequeas y socarronas mezclas de aforismos y parbolas.
En suma, un libro ele bsqueda ele las transferencias artsticas que lo alimenta~;
Afamado, clescle sus prximos poemas, nos alumbrar, seguramente, con renovado bno.
J. Ch.
En cuanto a m. le saludo esas ganas de contar que nos regresa al dulce eSpacio
inolvidable de las matins de los s bados, pEro sm musicales empalagosamente romnticas que tanto nos aburran.
::-.I.
G. :VI.
LCJer los textos de Este escritor argentino -uno de los ms_ vi~entes, junto aa D~nil'l
Moyano y al clesa;;areciclo B. Verbistky- es reabrirse al cancl1clo Y apresan t. p~acer
El propsito que e] autor enuncia en u11a csper-ic rlc rplogo proloyado se cumple ::on
g-enuosiclad a lo largo (aunque breve) de la lectura de este libro. "La ptiea ... S
57
56
desembozadamente juda. es decir enfoea con una aceptable dosis de buen humor el
mal humor crnico con -e! que los judos fueron tratados a lo largo ele la historia".
La ptica puede ser tal si se la intercepta con cristales oscuros. . . o si el autor no
tuvo conciencia {le la agudeza ele su m rada. Tal vez la razn sea esta ltima.
E punto de vista ele las notas es s atribuido generalnHmte a los judos. PEro es
fcil comprender que no es exclusivo ele esta forma cultural. En cuanto al buen humor,
en lo que se refiere a recursos para Bxpresarlo, 110 son nuevos los esquemas aunque
es nuevo el humor.
Las coordenadas de espacio. tiempo, lenguaje y {lems aspectos de nn cuento, son en
el caso ele la narrativa ele Friedler, los del escritor y sus lectores. La parodia del
estilo periodstico es llevada hasta sus ltimos lmites ele nosible resistencia. Los lmites entre periodismo {Lgil y parodia {lUeclan en evidencia en el momento en que el
lector toma contacto con el objeto referido. Pero las carencias creativas del periodismo actual quedan sealadas por el solo hecho de hacerlas presentes al convertirlas
en rasgos ele estilo. El tiempo narrativo no difiere en nada del tiempo comunicativo
de un hombre actual. Los cuentos par:=~en calculados tomando como parmetro el
lapso indispensable para tomar un caf, o el que falta para llegar hasta !a cuarta
parada del mnibus en que se Yiaja.
Por lo dicho, los cuentos ele Egon Friedler. son ele acceso fcil para el lector actual.
Un prlogo adecuado para esta seleccin de cuentos sera el artct~lo que su autor
titula ''Consejos tiles para leer a Scholem Aleijem. Tambin E. Friecller sabe presentar por medio de un lenguaje muy exigido la grandeza y el peso ele Jo aparentemente pequeo y leY e. As queda en eviclenr:ia una vez ms que el signo lingstico
puede a veces no ser arbitrario.
Para un lector que guste de la buena literatura sin pedirle credenciales retricas o
similares, el libro ser grato. La presencia ele lo absurdo hace contacto con lo que slo
Ps tal en apariencia. En e! lector surgen entonces los impulsos ele cuestionar o ele
reconsiderar y por ah. tambin, va ingresando a la grata complicidad a que el naJTaclor lo invita. De ah a participar del buen humor a veces cido (y hasta corrosivo) del narrador no hay ms que un gesto ele acuerdo. Y el lector Io realiza. porque
ya se siente seguro de la presencia ele un gua experimentado en los territoris ele lo
risueo, donde la gracia suele ser producto ele la voluntad de evitar una mueca.
N. V.
noticias
0
compa.triota Dora Isella RussPl! y varios poemas del prof~;~r e~:~ I\1~~-!a F~~t~;:
na.o, que fuera uno de los primeros redactores adjuntos de Foro Litera;io
to~a
---o
recientemente
---o
~n la medida. de lo posible, F'oro Literario tratar
ele publicar en prximos nmeros
diversos trabaJos ele escritores compatriotas
extranjeros que han quedado r-ezagados. Se agradecen las nuevas colaboraciones Yrecibidas.
----o
El Redactor R<>sponsable de F L'
----o
Debido a problemas {]e c1
58
59
ellas (las grandes minitrageclias del sexo y el amor que desmntan, para decirlo en el estilo del sueco Stig Dagerman)
y ms tarde la edad adulta, el gradual desgaste de los aos
la jubilacin, la arterioescleroBis y los achaques que dan tr~
mino a todo.
obituarias
BERNARDO VERBITSKY
60
ALBERTO RUSCONI
IJ;
nuevos colaboradores
.trcTlaw, Selly
.-lguerrel.~ere,
Rubrn
Naci en Minas, Uruguay. Escribi dos volmenes de cuentos, La esprra, Premio ?.fu
nicipal, 1974, y La casa del atardecer, 197, recientemente compilados con otros cuentos
en el volumen El honz bre que rob a norges, editado por Ed. ?.Ienis, ?.Iont2Yideo y
Buenos Aires.
Bcrreta Galli, Xola
52
Naci v vive en Jos E.u.A. Tiene una extensa obra critica en la que se destac::- su
-libro El
arte estzltstico
JlJan
Govanarte ' . editora'
ele Ecln(lrclo J (l/ ca, pu_bl'"
ca d o P0
....
B Aires 1977. Es profEsor de literatura espanola -en la UnneJS!dad_ de SJ;acus_
S;~:racuse_' N. y. Es tambin miembro del cuerpo de editores de la rensta Hspanza
de la A.~TSP de E.U.A.
Castelao, Estela
1 P ro f es_ore s "Artigas''. ActualNaci en Flores, Cruguay. Es egresada del Instituto e
mente ejerce la docencia de literatura en Enseanza Secundan a
libros recibidos
Juan Zorrilla de San Martn en la prensa, Com. ::\al. Homenaje Sesquicentenario Hechos Histricos 1825, A. Seluja Cecn, :\Ideo. 1975.
~ueva
Poemas para Martlw, J. J. Arteaga, Ed. Anfora Solar, :\Ideo. - Bs. As.,
1977.
Don Segundo Sombra, R. Guiraldes, Estudio v notas Prof. A. Pa>r::mini, Ed. de la Plaza, 1979.
"
tevideo, 1979.