Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1. INTRODUCCIN
116
Hay que decir que en algunos pases donde existen estos programas,
como es el caso de Guatemala, factores como la falta de medios materiales,
la escasa formacin del profesorado y el desprestigio que las lenguas mayas
tienen, hacen que la educacin se imparta en muchos casos en espaol a
pesar de que sea un programa bilinge y el profesor sea de origen maya
(comunicacin personal de A.I.Garca Tesoro).
A este panorama desoador se suman los problemas de normalizacin de
las lenguas indgenas, los problemas que surgen en la Educacin Bilinge
cuando las lenguas que se hablan en un mismo pas son muy numerosas,
como es el caso de Guatemala, o la falta de un alfabeto unnimemente acep
tado para poder ensear las lenguas autctonas. ste es el caso de Paraguay,
donde se plante una polmica estril sobre qu alfabeto utilizar para la
enseanza del guaran que dur varias dcadas.
2.3. Bilingismo y diglosia: distinto estatus social entre el espaol y
las lenguas am erindias en Hispanoam rica
Es un hecho indiscutible que las lenguas mueren por el contacto
con otras lenguas. Sin embargo, y a pesar de que es muy difcil encon
trar situaciones de bilingismo sin conflicto, la riqueza lingstica de
Hispanoamrica permite la comparacin de situaciones de multilingismo
muy diferentes, que muestran consecuencias bien distintas para las lenguas
en contacto. Corresponde, por ello, analizar cules son las condiciones que
hacen que un grupo social o una comunidad lingstica mantenga una situa
cin de bilingismo estable y cules favorecen los procesos de deslizamien
to lingstico que conducen hacia la sustitucin de una de las lenguas en
contacto por la otra; esto es, hacia un monolingismo que reduce la riqueza
lingstica y cultural del grupo.
Esta situacin desigual puede ilustrarse con el ejemplo de la situacin de
bilingismo estable de Paraguay, segn se deduce de los datos de los ltimos
censos de poblacin, donde las generaciones jvenes siguen manteniendo
el porcentaje de bilingismo versus lo que ocurre en algunas comunidades
mayas de Guatemala, donde las familias bilinges obligan a que sus hijos
sean monolinges en espaol, como ha denunciado Ana I. Garca Tesoro a
raz de sus trabajos de campo con etnias tzutujiles. Ntese que he puesto
dos ejemplos de pases donde un porcentaje importante de la poblacin
conoce y utiliza la lengua amerindia local, en general como lengua materna,
aunque el porcentaje de hablantes de las lenguas amerindias es bastante
distinto, puede rozar el 80% en Paraguay y el 40% en Guatemala, ambos
pases tienen una situacin multilinge compleja.
117
118
proporcionaron que usaban una lengua indgena. Sin embargo, ante la burla
de sus compaeros tachoneaban o borraban las respuestas. Denuncia en
el mismo estudio cmo frente a la realidad pluritnica de los grupos se dio
el caso de maestros que en voz alta sealaron que eran la carga del grupo
por ser muy tontos (pg. 124). Parece fcil predecir que ante esta situacin
probablemente esos alumnos mixteos abandonarn su lengua, socialmen
te estigmatizada, a favor de la lengua que tiene el prestigio social.
Otro testimonio de un indio nahua, Eusebio Loreto Julio, puede tambin
ser interesante para entender mejor este factor de prestigio social que esta
mos exponiendo y cmo la estigmatizacin de una cultura y de su lengua
favorece la extincin de la misma. Deca Eusebio Loreto Julio sobre la consi
deracin social de los indios de Guerrero:
En nuestra regin, la montaa de Guerrero, en nuestro municipio, sufrimos
no slo la discriminacin racial sino, sobre todo, el deseo de dominio de los
mestizos. Los caciques, los que mandan, son siempre mestizos. Ellos acapararon
durante muchos aos el comercio, el transporte y el poder poltico. Ellos se
autodenominan gente de razn; con lo cual nos ubican com o irracionales [...].
Frente a ellos aprendimos que ramos diferentes, que ramos indios, que los
derechos no eran iguales para todos los mexicanos. CIdentidades tnicas, pg.
45)
Este tipo de testimonios se encuentran fcilmente en prcticamente
todos los pases hispanoamericanos. As, en Per, Taipe Campos (1988:
3) denuncia el desprestigio social e institucional de la lengua y cultura
quechua en los Andes peruanos:
Las expresiones culturales locales, no siendo comprendidas en su lgica y racio
nalidad, son objeto de burla, crtica, y, a veces, de desprecio por parte de los
agentes educativos, especialmente de aquellos que provienen de las ciudades y
que son monolinges hispanos.
Para finalizar, esta exposicin ha pretendido ser tan slo una revisin de
algunos de los factores que intervienen en la conservacin o abandono de
las lenguas amerindias en Hispanoamrica. Hay que dejar claro que todos
los factores revisados que influyen en el mantenimiento o sustitucin de las
lenguas tienen carcter extralingstico, y esto es debido a que no existen
factores lingsticos que determinen que una lengua es mejor que otra para
el intercambio comunicativo, fin ltimo de las lenguas. En definitiva, no exis
ten factores lingsticos que condicionen la eleccin de las lenguas por parte
del hablante, ms all del conocimiento que ste tenga de las mismas. He
pretendido, asimismo, incidir en cmo esos factores actan simultneamente
en las distintas situaciones sin que se pueda hacer una jerarquizacin de los
mismos y cmo en funcin de su interrelacin con la realidad social y econ
mica las lenguas pueden mantenerse o desaparecer. Las polticas lingsticas,
la labor social de las instituciones y los medios de comunicacin por dignifi
car las lenguas son fundamentales en la conservacin de una riqueza cultural
que engrandece y nunca degrada el panorama hispanoamericano.
NOTAS
1 Para un estudio exhaustivo de cm o los factores socioeconmicos influyeron
en la hispanizacin de esta zona andina, vase S. J. Stern (1986), Los pu eb lo s indge
nas del Per y el desafo de la conquista espaola, Madrid, Alianza.
2 Segn informacin de A.I. Garca Tesoro, esta situacin est teniendo lugar en
San Pedro Cutzn.
3 Citado por S.Thomason (2001).
BIBLIOGRAFA
AA.W. (1 9 9 6 ), E ducacin bilinge en los Andes, Revista A ndina, 14.2 (nmero
monogrfico).
AA.W. (2 0 0 2 ), B ilingism o en A m rica y en Catalua, Barcelona, ICCI.
ALMEIDA, I. (1 9 9 6 ), Temas y cultura q u ich u a en el E cu ado r, Quito, Banco
124
125