Vous êtes sur la page 1sur 3

Santiago 2:19 3:1

19 Pron. Pers.

N.-.2S

crees

que

Borrador TP Griego
uno
es

Verbo
Pr.Ind.Ac.2S

Conj.
Sub.

Adj.
N.M.S

Verbo
Pr.Ind.Ac.3S

demonios creen
y

estremecen-de-miedo.
.

Sustantivo
N.N.P

Verbo
Pr.Ind.Ac.3P

20

Verbo
Pr.Ind.Ac.3P

Conj
Coor.

el

Dios,
,

Art.
N.M.S

Sust.
N.M.S

Conj
Coor.

Art
N.N.P

conocer,
,

Oh

hombre

tonto! 1,
,

que

la

fe

separada de

Verbo
Pr.Ind.Ac.2S

Conj.
Coor.

Infinitivo
Aoristo

Interjeccin

Sust
V.M.S

Adj
V.M.S

Conj.
Sub.

Art.
N.F.S.

Sust
N.F.S

Prep
+ Gn

inactiva es?

Art
G.N.P

Sust
G.N.P

Adj
N.F.S

Verbo
Pr.In.Ac.3S

Abraham

el

padre

de nosotros

no por medio de

obras fue-declarado-justo

habiendo-ofrecido

Sust
N.M.S?

Art
N.M.S

Sust
N.M.S

Pron. Pers.
G.-.1P

Adv

Sust
G.N.P

Participio
Aor.Act.N.M.S

Prep.
+ Gn

a Isaac

el

hijo

de l

sobre

el

altar?
;

Sust.
A.M.S

Art
A.M.S

Sust
A.M.S

Pron Pers
G.M.3S

Prep
+ Ac

Art
A.N.S

Sustantivo
N.N.S

Verbo
Ao.Ind.Ps.3S

Percibes

porque

la

fe

trabaja-conjuntamente

con las

obras

de l

Verbo
Pr.Ind.Ac.2S

Conj
Coor

Art
N.F.S

Sust

Verbo
Impf.Ind.Ac.3S

Art
D.N.P

Sust
D.N.P

Pron Pers
G.M.3S

Conj
Coor

por medio de

las

obras la

fe

fue-perfeccionada,
,

Prep
+ Gn

Art
G.N.P

Sust
G.N.P

Sust
N.F.S

Verbo
Ao.Ind.Ps.3S

Verbo
Pr.Ind.Ac.2S

los

pero

obras

22

Adv.

an

Deseas

las

21

Andrs Bazerque
bien
haces;

Art
N.F.S

Ac eleg tonto por sobre vaco por tanto por el tono de la carta. De todas formas, en porteo hueco tambin entra. Si
decidimos darle un tono ms porteo robot por el tipo de traduccin, hueco va mejor, pero mientras tanto, tonto es menos
ambiguo y mstico.

Santiago 2:19 3:1

se-cumpli

23 Conj Verbo
Co.

AoIndPs3S

la

Borrador TP Griego
escritura la
que-dice:

Art
N.F.S

Sust
N.F.S

Art
N.F.S

Participio
Pr.Ac.N.F.S

confi

Andrs Bazerque
Abraham en-el

Verbo
Ao.Ind.Ac.3S

Conj
Co.

Sust
N.M.S

Art
D.M.P

Dios,
,
Sust
D.M.P

fue-tomado-en-cuenta

para l

en

lo-que-Dios-demanda

amigo

de-Dios

fue-llamado.
.

Conj
Coord

Verbo
Ao.Ind.Ps.3S

Pron Pers
D.M.3S

Prep
+Ac

Sustantivo
A.F.S

Conj
Co.

Sust
N.M.S

Sust
G.M.S

Verbo
Ao.Ind.Ps.3S

24

25

Vean

que

de

obras

es-justificado 2

(el)-hombre

no

de

fe

solamente.
.

Verbo
Pr.Imp.Ac.2P

Conj
Sub

Prep
+ Gn

Sust
G.N.P

Verbo
Pr.Ind.Md/Ps.3S

Sustantivo
N.M.S

Conj
Co.

Adv

Prep
+Gn

Sust
G.F.S

Adverbio

Igualmente

pero

tambin

Rahab

la

prostituta

no

de

obras

fue-justificada

Adverbio

Conj
Co

Conj
Co

Sust

Art
N.F.S

Sust
N.F.S

Adv

Prep
+ Gn

Sust
G.N.P

Verbo
Ao.In.Ps.3S

habiendo-hospedado

a los

mensajeros y

otro
camino rechazando?

;

Participio
Ao.Md.N.F.S

Art
A.M.P

Sust
A.M.P

Adj
D.F.S

26

Conj
Co

Sust
D.F.S

As-como

Porque

el

cuerpo

separado-de

espritu

muerto

es,
,

tambin

Adv

Conj
Sub

Art
N.N.S

Sust
N.N.S

Prep
+G

Sust
G.N.S

Adj
N.N.S

Verbo
Pr.In.Ac.3S

Adv

an

la

fe
separada-de

obras muerta

es.
.

Conj
Coord

Art
N.F.S

Sust
N.F.S

Sust
G.N.P

Verbo
Pr.Ind.Ac.3S

Participio
Pr.Ac.N.F.S

Prep
+ Gn

Adjetivo
N.F.S

Aqu vemos un punto clave exegtico (es justificado/se justifica) que nos queda empantanado por la ambigedad de la morfologa
media/pasiva del presente. La regla de Stevens nos apunta a una traduccin en voz pasiva, lo que sustentara la idea de que el
hombre no se justifica a s mismo con un corolario teolgico que apunta a la justificacin por gracia, pero al mismo, tiempo, el
contexto da que pensar: cmo es que las obras del hombre lo justifican si son justamente producto del hombre? Esta idea nos hace
pensar que quizs estemos frente al 25% de voz media al que apunta la regla de Stevens. De todas formas, considerando que an
nos faltan herramientas, y en acuerdo con la teologa protestante ms tradicional, puse la voz pasiva segn regla de Stevens.

Santiago 2:19 3:1

No

1 Adv

Borrador TP Griego

Andrs Bazerque

muchos

maestros

lleguen-a-ser, 3
,

hermanos

de-m,
,

habiendo-conocido

Adjetivo
N.M.P

Sustantivo
N.M.P

Verbo
Pr.Imp.Md/Ps.2P

Sust
V.M.P

Pron Pers
G.-.1P

Participio
Pf.Ac.N.M.P

porque

mayor

juicio

tomaremos-para-nosotros.4
.

Conj
Subord

Adj
N.N.S

Sust
N.N.S

Verbo
Fut.Ind.Md.1P

19 , .
20 , , ;
21 ;
22 ,
23 , ,
.
24 .
25 ;
26 , .
3.1 , , .

Ac la morfologa es ambigua; puede ser tanto un imperativo como un indicativo, pero el resto de la oracin estara sealando a un
imperativo, ya que luego de la clusula? seccin? Vocativa, el autor pareciera tratar de fundamentar ese mandato. La traduccin
de la voz, por tratarse de un verbo defectivo, es claramente vocativa, aunque llama la atencin el carcter autoreferencial de un
verbo como llegar-a-ser y la relacin posible con las diferentes formas. Cmo podra uno ser-llegado-a-ser?
4
Para seleccion una traduccin enftica de la voz media simplemente porque, puesto el enfoque en el mayor
conocimiento, un hecho individual, y su relacin con el juicio, me pareci ms apropiado que el nos-tomaremos. As, de cierta
forma, el autor enfatiza la responsabilidad del mayor conocimiento desde el lugar de ese conocimiento mismo (ese 1P).

Vous aimerez peut-être aussi