Vous êtes sur la page 1sur 18

AIP FRANCE

AD 1.1 -1
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

~~~END~~~

AD 1 AERODROMES/HELISTATIONS - INTRODUCTION
AERODROMES/HELIPORTS - INTRODUCTION
AD 1.1 DISPONIBILITE ET CONDITIONS DUTILISATION DES AERODROMES ET DES HELISTATIONS
AERODROMES/HELIPORTS AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE
AD 1.1.1 CONDITIONS GENERALES

AD 1.1.1 GENERAL CONDITIONS

Conditions gnrales dutilisation des arodromes et des hlistations

General conditions under which aerodromes / heliports and associated


facilities are available for use

1)

Administration des arodromes


L'Etat (Direction Gnrale de lAviation Civile (DGAC)) est comptent sur
les arodromes d'intrt international ou national. Les autres arodromes
relvent de la comptence dautres personnes, gnralement de
collectivits territoriales.

1)

Aerodrome administration
The State (Direction Gnrale de lAviation Civile DGAC - French Civil
Aviation Authority) has authority on the aerodromes of international or
national interest. Other aerodromes are within the jurisdiction of other
organisations, generally territorial communities.

2)

Exploitation
Lexploitant dun arodrome est la personne morale qui assure lexploitation
des installations de larodrome, en dehors des comptences du prestataire
de navigation arienne. Pour les aroports relevant de la comptence de
l'Etat, lexploitant est soit une socit dsigne par la loi (Aroports de
Paris), soit une entit (tablissement public ou socit) qui l'Etat a confi
par contrat lexploitation de larodrome, soit exceptionnellement l'Etat luimme. Pour les autres arodromes, lexploitant est soit la personne
comptente, soit une entit qui cette dernire a confi lexploitation de
larodrome.

2)

Operation
The aerodrome operator is the legal entity in charge of operating the
aerodrome facilities, outside the competencies of the air navigation service
provider. For aerodromes belonging to the State, the operator is either a
Company appointed by Law (Aroports de Paris), or an entity (public or
private organisation) contracted by the State to operate the aerodrome, or
exceptionally the State itself. For other aerodromes, the operator is either
the appropriate person, or an entity to which this entity has entrusted the
aerodrome operation.

3)

Conditions gnrales dutilisation des arodromes et des installations


et services connexes
Les aronefs civils ne sont pas autoriss atterrir sur les arodromes qui
ne sont pas mentionns dans la prsente AIP, sauf en cas durgence ou
dautorisation spciale.
Les restrictions ventuelles dutilisation des arodromes ouverts la
circulation arienne publique figurent la rubrique observations du
rpertoire AD 1.3 ou dans la partie AD 2.1 correspondante, lorsquil sagit
des arodromes ouverts au trafic arien international.

3)

General conditions for the use of aerodromes and related facilities


and services
Civil aircraft are not authorised to land on aerodromes which are not listed
in this AIP, except in case of emergency or by special authorization.

4)

Restrictions to the use of aerodromes open to public air traffic - if any - are
stated in the remarks item in AD 1.3 directories, or in relevant part AD
2.1 for aerodromes open to international air traffic.

Certains arodromes, bien quen principe rservs lusage exclusif des


administrations de lEtat, peuvent toutefois, sur autorisation conjointe des
autorits comptentes, tre utiliss titre temporaire ou dans des
circonstances particulires par des aronefs autres que ceux des
administrations qui en ont la disposition.

Some aerodromes, which are normally reserved for the exclusive use of
government administrations, may with previous authorization by the
concerned authorities, be used, on a temporary basis under special
circumstances, by aircraft which do not belong to the administrations
normally using these aerodromes.

Les modalits de ladite autorisation font soit lobjet de NOTAM lorsque


lautorisation est temporaire, soit lobjet dune insertion dans la rubrique
observations du rpertoire AD 1.3 lorsque lautorisation a un caractre
permanent.

The conditions and items of such authorization are stated by NOTAM when
the authorization is temporary, or by an entry in the remarks item in AD
1.3 directories when the authorization is of permanent nature.

Redevances
Sur les arodromes ouverts la circulation arienne publique, et sous
rserve de dispositions contraires les terrains agrs usage restreint et
les terrains ferms la circulation publique avec une activit civile et
commerciale, les services publics aroportuaires, qui sont les services
rendus aux exploitants d'aronefs et leurs prestataires de service
l'occasion de l'usage de terrains, d'infrastructures, d'installations, de locaux
et d'quipements aroportuaires fournis par l'exploitant d'arodrome, dans
la mesure o cet usage est directement ncessaire, sur l'arodrome,
l'exploitation des aronefs ou celle d'un service de transport arien
donnent lieu la perception de redevances.

Service de l'Information Aronautique, France

4)

Dues
On aerodromes open to public air traffic, and subject to any contrary
provision, the airport lands agreed for restriction use and airport lands
closed to public air traffic with a civil and commercial activity, the airport
public services giving rise to payment of fees shall be the services rendered
to aircraft operators and their service providers in the context of the use
of airport land, infrastructure, facilities, premises and equipment provided
by the aerodrome operator insofar as such use is directly necessary, on
the aerodrome, to the operation of aircraft or of an air transportation service.

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -2
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

5)

6)

Contrle de douane et de police


Tout aronef effectuant partir ou vers un pays hors de la zone Schengen
doit atterrir son arrive sur un arodrome douanier. Lquipage, les
passagers et les marchandises doivent satisfaire aux contrles de douane
et de police exigs pour lentre en territoire franais.
Pour certains arodromes, le commandant de bord doit se conformer aux
dlais de pravis ncessaires pour la mise en place la demande de ces
contrles.

5)

Customs and immigration controls


Every aircraft making a flight from or to a state out of Schengen area must
land, on arrival, at a customs controlled airport. Its crew, passengers and
cargo must undergo the customs and immigration controls required to enter
French territory.
At some aerodromes, the pilot in command must comply with the prior
notice requirements necessary for availability of these controls.

Des contrles sanitaires peuvent dautre part tre effectus si les


circonstances lexigent.

Health controls can also be carried out if circumstances so require.

Lorsquun aronef est contraint datterrir son arrive sur le territoire


franais ailleurs que sur un arodrome douanier, la procdure est la
suivante :
a) Atterrissage sur un arodrome gard : le commandant de bord se
conforme aux instructions donnes par le responsable de larodrome qui
doit prvenir les services de police et de douane les plus proches.

When an aircraft is compelled to land elsewhere than on a customs


controlled airport when arriving on the French territory, the following
procedure must be complied with:
a) Landing at a manned airport: the pilot in command complies with the
instructions given by the person in charge of the airport, who must notify
the nearest immigration and customs authorities.

b) Atterrissage sur un arodrome non gard ou en rase campagne : le


commandant de bord avise les autorits locales, police, gendarmerie,
douanes, contributions indirectes et se conforme leurs instructions.

b) Landing at an unmanned airport or in open contry: the pilot in command


notifies the local authorities (immigration, state police forces, customs,
indirect tax authorities) and complies with their instructions.

Il est rappel que lexploitant de laronef est responsable en cas


datterrissage ou de dcollage en rase campagne des dgts au sol.

It is remended that the aircraft operator is liable for ground damage caused
by landing or take off in open country.

Circulation des personnes et des vhicules sur les arodromes

6)

Traffic of persons and vehicules on airports

DELIMITATION DES ZONES ET SECTEURS :

SUBDIVISION INTO AREAS AND SECTORS:

Lensemble des terrains constituant larodrome est divis en zones et


secteurs :
- une zone publique pouvant comporter des parties librement accessibles
au public et dautres parties dont laccs est rglement,

All the land which forms an airport is divided into areas and sectors:

- laccs certaines parties de la zone publique peut tre subordonn au


paiement dune redevance,

- access to given parts of the public area may be contingent upon payment
of dues,

- un droit doccupation privative peut galement tre accord sur certaines


parcelles de la zone publique pour lexercice dactivits intressant le
public,

- a right of private occupancy may also be granted to given parts of the


public area for execution of activities aimed at the public,

- une zone rserve dont laccs est soumis des consignes particulires
et la possession de titres spciaux,

- a restrcited area, the access to which is subjected to specific instructions


and to production of specific passes,

- la zone publique et la zone rserve peuvent suivant leur utilisation


comporter plusieurs secteurs,

- public area and restricted area may include several sectors depending
on their utilisation,

- les arodromes mixtes comprennent, en outre, une zone militaire.

- mixed purpose airports also include a military area.

Les limites de ces zones et secteurs sont dfinies pour chaque arodrome.

The limits of these areas and sectors are defined for each airport

CIRCULATION DES PERSONNES ET DES VEHICULES :

TRAFFIC OF PERSONS AND VEHICLES:

Les circulations des personnes et des vhicules sont fixes par voies
rglementaires pour :
a) les conditions de circulation et de stationnement dans la zone publique
des personnes et des vhicules et notamment des taxis, voitures de louage
et vhicules de transport,

Traffic of persons and vehicles is subjected to regulations relative to:

b) les conditions daccs, de circulation et de stationnement des personnes


et des vhicules admis pntrer en zone rserve.

b) conditions of access, traffic and parking of persons and vehicles


authorized to enter the restricted area.

AIRAC AMDT 08/15

- a public area, which may include parts freely accessible to the public and
other parts with regulated access,

a) traffic and parking of persons and vehicles in the public area, notably
traffic of taxis, rental cars and transport vehicles,

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

7)
a)

b)

Conditions dutilisation exceptionnelle des arodromes agrs


usage restreint
Arodromes agrs usage restreint rservs aux aronefs qui y sont
bass et ceux qui sont bass sur les arodromes voisins.
Ces arodromes peuvent tre utiliss par dautres aronefs sur autorisation
exceptionnelle pralable.

AD 1.1 -3
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

7)
a)

~~~END~~~

Conditions for exceptional use of aerodrome agreed for restricted


use
Aerodromes agreed for restricted use and reserved for bases aircraft and
aircraft bases on near by aerodromes.
These aerodromes may be used by other aircraft upon exceptional
authorization.

Des autorisations exceptionnelles dutilisation caractre permanent, de


longue dure (limite 6 mois) ou occasionnel (pour la dure du vol),
peuvent tre accordes aux navigateurs ariens qui en feront la demande
comme indiqu au paragraphe d) ci-dessous.

Exceptional authorizations, of permanent, long term (limited to 6 months),


or occasional (for one flight) type, may be granted to air navigators so
requesting as stated in paragraph d) below.

Dautre part, certains de ces arodromes sont utilisables sans restriction


les jours durant lesquels ils sont dots des moyens en personnel et en
tlcommunications prvus par larticle 6 de larrt du 23 novembre 1962.
Ces dispositions sont nonces dans leur arrt dagrment et reproduites
dans les documents dinformation aronautique.

Besides, some of these aerodromes may be used unrestrictedly on certain


days when they are provided with the personnel and communication
resources as set out in item 6 of the decree of November 23, 1962. These
provisions are stated in the aerodrome licensing decree and quoted in
aeronautical information, documents.

Arodromes agrs usage restreint rservs aux aronefs qui y sont


bass.
Pour ces arodromes des autorisations de longue dure (limite 3 mois)
ou caractre occasionnel ne pourront tre accordes quaux navigateurs
ariens confirms titulaires de la licence de pilote priv et totalisant 200
heures de vol comme pilote.

b)

La demande doit tre tablie comme indiqu au paragraphe d) ci-aprs.

Aerodromes agreed for restricted use and reserved for based aircraft.
For these aerodromes, long term (limited to 3 months) or occasional type
authorizations may be granted only to confirmed air navigators holding a
private aircraft pilots license, with a total of 200 flying hours as a pilot.

The request should be prepared as stated in paragraph d) below.

c)

Arodromes agrs usage restreint rservs une ou plusieurs activits


ariennes dtermines et aux avions de servitudes.
Les dispositions du paragraphe b) leurs sont applicables.

c)

Aerodromes agreed for restricted use and reserved for one or several
determined flying activities or for service aircraft.
The provisions of paragraph b) apply.

d)

Etablissement des demandes


Les demandes doivent tre adresses au dlgu territorial du directeur
de laviation civile auquel larodrome est rattach, au moins 30 jours avant
la date dutilisation projete, lorsquil sagit dune autorisation caractre
permanent ou de longue dure.

d)

Requested preparation
Requests must be addressed to the territorial representative of the civil
aviation head, not later than 30 days before the proposed date of use, for
permanent or long term type authorizations.

Ce pravis est rduit 4 jours ouvrables lorsquelles concernent une


autorisation caractre occasionnel.

This notice is reduced to 4 working days for occasional type authorizations.

En ce qui concerne les autorisations exceptionnelles dutilisation caractre


permanent ou de longue dure, seules les demandes dune utilisation
frquente et rgulire de larodrome en cause motive par des ncessits
aronautiques, sportives ou professionnelles, seront prises en
considration.

As regards permanent or long term type exceptional authorization of use,


requests will not be considered unless they are frequent and regular use
of the concerned aerodrome, for aeronautical, sports or professional
reasons.

Elles devront comporter les renseignements suivants :

Requests should show the following data :

- Nom et profession du pilote ;

- Pilots name and profession;

- Type, immatriculation et propritaire de laronef ;

- Aircraft type, registration number and owner;

- Licences et qualifications ;

- Licenses and ratings;

- Nombre dheures de vol du pilote ;

- Pilots flying hours;

- Nombre dheures de vol sur le type daronefs utilis (au total au cours
des deux mois prcdents) ;

- Flying hours on the type of aircraft being used (total and during last two
months);

- Aro-club dont il est membre ;

- Flying club;

- Arodrome de dpart ;

- Aerodrome of departure;

- Arodrome de destination ;

- Aerodrome of destination;

- Date et priode dutilisation ;

- Date and time period of use;

- Raison ;

- Reason;

- Remarques particulires.

- Special remarks.

Service de l'Information Aronautique, France

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -4
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

e)

8)

Dlivrance des autorisations


Les autorisations exceptionnelles dutilisation caractre permanent et
de longue dure, sont dlivres par le dlgu territorial du directeur de
laviation civile comptent.

e)

Authorization delivery
Permanent and long term type exceptional authorizations of use are
delivered by the adequate territorial representative of the civil aviation
head.

Les autorisations sont assorties de lobligation pour le demandeur :

These authorizations involve an obligation for the applicant to:

- de prvenir le responsable de larodrome de destination de son heure


darrive ou de lajournement du vol projet ;

- inform the person in charge of the aerodrome of his time of arrival or the
postponement of the intended flight;

- de recueillir les dernires informations aronautiques sur ltat dutilisation


de larodrome ;

- to collect the latest aeronautical information about the aerodrome usability


condition;

- de prendre connaissance des renseignements mtorologiques les plus


rcents ;

- to study the latest weather information;

- de clturer sil y a lieu son plan de vol VFR ds son arrive.

- to close his VFR flight plan, when applicable, as soon as he arrives.

A cet effet la dsignation et le numro de tlphone du responsable de


larodrome et de la station mtorologique la plus proche seront
mentionns dans lautorisation dlivre.

For this purpose, the aerodrome and nearest weather station managers
names and telephone numbers are stated in the delivered authorization.

Les autorisations accordes sont renouvelables sur demande adresse


au dlgu territorial du directeur de laviation civile auquel larodrome
est rattach.

Granted authorizations may be renewed upon request sent to the territorial


representative of the civil aviation head in charge of the aerodrome.

Tout manquement aux dispositions et obligations nonces ci-dessus


entranera le retrait de lautorisation exceptionnelle accords.

Any failure to comply with the above stated provisions will entail the
withdrawal of the granted exceptional authorization for use.

Utilisation des hlistations et des hlisurfaces


Les hlicoptres peuvent atterrir ou dcoller :
- soit sur des arodromes principalement destins aux aronefs voilure
fixe, le cas chant, des emplacement rservs ou dsigns a cet effet ;
- soit sur des arodromes quips pour les recevoir exclusivement et qui
sont dnomms hlistations ;
- titre occasionnel, sur les emplacements situs en dehors des
arodromes et qui sont dnomms hlisurfaces.
Les conditions d'utilisation des hlistations et des hlisurfaces sont fixes
ci-aprs.

8)

Helistations and helisurfaces availability


Helicopters may land on or take-off from:
- either aerodromes mainly intended for fixed wing aircraft, in case of need,
at places specially reserved or designated for this purpose;
- or aerodromes equipped to receive only helicopters, which are called
helistations;
- on an occasional basis: places located outside aerodromes which are
called helisurfaces.
The conditions for the use of helistations and helisurfaces are set out as
follows.

HELISTATIONS
Les hlistations sont des arodromes quips pour recevoir exclusivement
les hlicoptres. Elles sont classes suivant leur usage aronautique en :
a) hlistations ouvertes la circulation arienne publique ;
b) hlistations rserves l'usage exclusif des administrations de
l'Etat ;
c) hlistations agres usage restreint ;
d) hlistations spcialement destines au transport public la
demande.

HELISTATIONS
Helistations are aerodromes equipped to receive helicopters exclusively.
Depending on their aeronautical use, they are classified as follows:
a) helistations open to public air traffic;
b) helistations for the exclusive use of government administrations;

Les hlistations cites en a), b) et c) sont cres par arrt ministriel ;


les conditions gnrales d'utilisation de ces hlistations sont celles fixes
pour les arodromes destins aux aronefs voilure fixe (cf AD 1-3). Les
hlistations cites en d) sont cres par arrt prfectoral.

Helistations as mentioned in a), b) and c) are established by ministerial


decree; the general conditions for the use of those helistations are the
same as those concerning the aerodromes for fixed wing aircraft (ref. AD
1-3). Helistations as mentioned in d), are established by prefectorial decree.

AIRAC AMDT 08/15

c) helistations approved for restricted use;


d) helistations especially set up for charter flights.

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

II

~~~END~~~

HELISURFACES
Les hlisurfaces sont des aires non ncessairement amnages qui ne
peuvent tre utilises qu' titre occasionnel (nombre de mouvements limit
200/an et 20/jour).
Les hlisurfaces ne sont pas considres comme des arodromes et leur
utilisation est soumise aux conditions suivantes (Arrt du 6 mai 1995) :

HELISURFACES
Helisurfaces are not necessarily arranged areas which may be used on
an occasional basis only (traffic limited to 20 flights a day and 200 flights
a year).
Helisurfaces are not regarded as aerodromes and their use is subject to
the following requirements (decree of May 06th, 1995):

a) Les hlisurfaces sont identifies l'avance par le pilote commandant


de bord.

a) Helisurfaces will be identified in advance by the helicopter captain.

Sauf pour les oprations d'assistance et de sauvetage, le pilote, l'exploitant


ou l'utilisateur de l'hlicoptre doit :
- obtenir au pralable l'accord de la personne physique ou morale ayant
la jouissance du terrain, d'une part, sur l'utilisation de l'hlisurface, d'autre
part, sur l'accessibilit de celle-ci aux reprsentants de la force publique
et aux agents de l'Etat chargs de la vrification des conditions d'utilisation
de l'hlicoptre, ainsi qu'aux agents des douanes.
- prendre toute mesure approprie pour signaler l'existence de l'hlisurface
pour viter les dangers pouvant rsulter de son utilisation, notamment si
l'hlisurface est accessible au public.
b) Les hlisurfaces terre peuvent tre utilises des fins de transport
public la demande, de travail arien ou de vols privs ; elles sont utilises
sans autorisation administrative pralable, sous rserve d'en aviser le
directeur interrgional du contrle de l'immigration et de la lutte contre
l'emploi des clandestins comptent ; les oprations de travail arien agricole
et les oprations d'assistance et de sauvetage sont dispenses de cette
formalit.

Except for help and rescue purposes, helicopter pilot, operator or user
must also:
- obtain the prior agreement of natural or artificial person possessing the
piece of ground, about the use of the helisurface and the right for members
of the police force in charge of checking the conditions for use of the
helicopter, and customs officers, to access to the helisurface.

c) Les hlisurfaces en mer doivent tre situes dans une zone agre
cet effet par arrt du prfet maritime.

c) Helisurfaces on sea shall be located in area approved by prefet


maritime decree.

d) Les hlisurfaces sont notamment interdites :


- l'intrieur des agglomrations, sauf titre exceptionnel, afin d'excuter
certaines oprations de transport public ou de travail arien ;
- l'intrieur des zones situes aux abords des arodromes dfinies par
l'arrt du 22 fvrier 1971 du ministre charg des transports, sauf accord
de l'autorit responsable de l'arodrome.

d) Helisurfaces are prohibited:


- within the built-up areas, except on an exceptional basis, for some charter
flights or aerial works;
- within areas nearby an airfield which are defined by decree of February
22nd, 1971, except airfield management agreement.

e) Les hlisurfaces sont utilises sous la responsabilit du pilote


commandant de bord ou de l'exploitant de l'hlicoptre. En consquence,
les exploitants ou propritaires d'hlicoptres utilisant des hlisurfaces
doivent pouvoir justifier d'une assurance ou d'un cautionnement suffisant
couvrant les dommages causs aux tiers.

e) The use of helisurfaces is the responsibility of the helicopter captain or


operator. Consequently, helicopter owner or operator must be able to prove
an insurance policy or have suretyship adequate for damages to third
parties.

f) Les pilotes d'hlicoptres utilisant des hlisurfaces doivent tre titulaires


d'une habilitation utiliser les hlisurfaces, valable sur le territoire national,
dlivre par le prfet du dpartement o le pilote est domicili ou par le
prfet de police pour les pilotes rsidants Paris ou ltranger.

f) Helicopter pilots using helisurfaces must be enable to use helisurfaces


on national territory, by the prefet de departement where pilot reside or
by the prefet de police for pilot residing in Paris or abroad;

Lhabilitation utiliser les hlisurfaces est dlivre pour une priode


maximale de dix ans renouvelable.

This licence is issued for a maximum of ten years renewable.

Documents appropris de lOACI

- make arrangements to make the public aware of the presence of the


helisurface, in order to prevent possible risks arising from its use, especially
if the helisurface is a get-at-able place.
b) Ground helisurfaces can be used for charter flights, aerial work or private
flights ; and are used without previous, authorization by the administration,
provide that the concerned Directeur interrgional du contrle de
limmigration et de la lutte contre lemploi des clandestins shall be notified ;
agricultural aerial works, so that help and rescue operations are excused
from complying with this procedure.

II

Les normes et pratiques recommandes de lannexe 14, volumes I et II


sont appliques dans leur plus grande partie. Les diffrences qui subsistent
sont notifies en partie GEN 1.7.

Utilisation civile de bases ariennes militaires :


NIL

Applicable ICAO documents:


Standards and recommended practices are applied in accordance with
ICAO annex 14, volumes I and II in their most important part. Therefore,
differences are notified in part GEN 1.7.

AD 1.1.2 UTILISATION DE BASES AERIENNES MILITAIRES


I

AD 1.1 -5
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

AD 1.1.2 USE OF MILITARY AIR BASES


I

Civil use of military air bases:


NIL

Service de l'Information Aronautique, France

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -6
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

AD 1.1.3 PROCEDURES PAR FAIBLE VISIBILITE (LVP)

AD 1.1.3 LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)

MISE EN VIGUEUR DES PROCEDURES DEXPLOITATION PAR FAIBLE


VISIBILITE (LVP) SUR LES AERODROMES

LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP) ENFORCEMENT ON


AERODROMES

Le rglement (UE) N 965/2012 modifi de la Commission du 5 octobre


2012 dterminant les exigences techniques et les procdures
administratives applicables aux oprations ariennes conformment au
rglement (CE) n 216/2008 du Parlement europen et du Conseil prcise
dans son annexe V, au point SPA.LVO.115 Exigences lies larodrome :
" Lexploitant nutilise pas un arodrome pour des oprations LVO lorsque
la visibilit est infrieure 800 m, sauf :
1) si larodrome a t agr pour de telles oprations par ltat dans
lequel il se trouve; et
2) des procdures dexploitation par faible visibilit (LVP) ont t tablies ".

The amended commission regulation (EU) No 965/2012 of 5 October 2012


laying down technical requirements and administrative procedures related
to air operations pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European
Parliament and of the Council specifies in annex V, in point SPA.LVO.115
Aerodrome related requirements : " (a) The operator shall not use an
aerodrome for LVOs below a visibility of 800 m unless:

1) the aerodrome has been approved for such operations by the State of
the aerodrome; and
(2) low visibility procedures (LVP) have been established ".

1
1.1

MISE EN VIGUEUR DES LVP sur les arodromes franais


Gnralits
Larrt du 28 aot 2003 modifi relatif aux conditions dhomologation et
aux procdures dexploitation des arodromes et son annexe dfinit les
principes de base relatifs la mise en vigueur des LVP sur les arodromes
franais.

1
1.1

LVP ENFORCEMENT on French aerodromes


General
The Order of 28th August 2003 amended, relative to approval conditions
and operating procedures for aerodromes and its appendix define the basic
principles relatives to the LVP enforcement on French aerodromes.

1.2

Oprations ncessitant la mise en vigueur des LVP


Les oprations ncessitant la mise en vigueur des LVP sont les approches
de prcision de catgorie ll et lll et les dcollages par RVR infrieure
400 m.

1.2

Flight manoeuvers and steps requiring the enforcement of LVP


Flight manoeuvers and steps requiring the use of LVP are CAT II and III
precision approaches and take offs when RVR is less than 400 m.

1.3

Principes de base
Afin dassurer la scurit des oprations dcrites ci-dessus, les procdures
dexploitation par faible visibilit (LVP) devront avoir t mises en vigueur,
ds que la RVR (ou, dfaut, la VIS) et le plafond, sil est disponible,
descendent en dessous de certains seuils, fixs pour chaque arodrome.
Pour les pistes homologues aux approches de prcision de CAT ll/lll, les
valeurs choisies ne peuvent toutefois pas tre infrieures 550 m pour la
RVR et 200 ft pour le plafond.
Pour les autres pistes, les LVP se rapportent aux dcollages par RVR
infrieure 400 m et sont mises en vigueur ds que la RVR descend en
dessous dun seuil non infrieur 400 m.
Ces procdures concernent :
la prparation des diffrents services concerns de larodrome ;
la protection contre les intrusions - la circulation au sol;
la protection des aires critiques et sensibles de lILS et lapplication des
sparations entre avions qui en dcoulent ;
le secours lectrique (temps de commutation infrieur 1s) ;
l'allumage du balisage lumineux, l'clairage des panneaux et lallumage
des barres darrt ;
la mise en veille ou en alerte du SSLIA.
En outre lorsque les LVP sont en vigueur, les approches de prcision de
CAT 1 restent possibles dans la mesure o les minimums de CAT 1 sont
respects.
Information des quipages - Phrasologie
La mise en vigueur des LVP sera annonce sur lATIS pour les arodromes
qui en sont dots, sinon au premier contact avec lavion sur la frquence
de contrle approprie.
La phrasologie utilise sera la suivante :
En franais : PROCEDURES PAR FAIBLE VISIBILITE EN VIGUEUR
[PISTE (numro)]
En anglais : LOW VISIBILITY PROCEDURES IN FORCE [RUNWAY
(number)].

1.3

Basics
In order to ensure the reliability of the above mentioned procedures, low
visibility procedures (LVP) should have been put into use as soon as the
RVR (or, if not the VIS) and the ceiling if it is available, fall below certain
limits, defined for each aerodrome.
For runways authorised for CAT II/III precision approaches, the selected
values can not be less than 550 m for RVR and 200 ft for ceiling.

1.4

AIRAC AMDT 08/15

For other runways, the LVP (s) are related to TKOF with RVR less than
400 m and are used as soon as the RVR drops below a limit not less than
400 m.
These procedures concern:
preparing the relevant services of the aerodrome;
anti-intrusion protection-ground traffic;
protecting critical and sensitive ILS areas and the applying of resulting
separations between aircraft;
emergency stand by power supply (switching on time less than 1s);
switching on lighting up of signs and stop bars;
the standing by or alerting of rescue and fire fighting services.
In addition, when LVP are in use CAT 1 precision approaches are still
usable in the extent of the CAT 1 minima are respected.
1.4

Information for crews - Phraseology


The enforcement of LVP will be transmitted on ATIS if the aerodromes are
equipped otherwise, on first contact with the aircraft on the appropriate
control frequency.
The phraseology used will be as follows:
In French: PROCEDURES PAR FAIBLE VISIBILITE EN VIGUEUR [PISTE
(numro)]
In English: LOW VISIBILITY PROCEDURES IN FORCE [RUNWAY
(number)].

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

1.5

Utilisation des barres darrt


Les barres darrt sont installes sur les arodromes avec pistes
homologues pour les approches de prcision de catgories II et III ou
pour les dcollages par RVR < 150 m sauf cas particuliers. Leur utilisation
fait partie des procdures dexploitation par faible visibilit (LVP).
On distingue :
les barres darrt permanentes qui sont allumes en rouge ;
Les barres darrt commandables qui sont allumes en rouge pour arrter
la circulation et teintes pour indiquer que la voie est libre.
Les barres darrt commandables situes aux points darrt de catgories
II/III, sont associes un segment de confirmation qui correspond un
tronon du balisage axial de la voie de circulation situ aprs la barre
darrt.
Lorsque la clairance dalignement est dlivre, la barre darrt est teinte
et le segment de confirmation allum (feux vert).
Les pilotes ne doivent en aucun cas franchir une barre darrt
(commandable ou permanente) dont les feux sont allums.
Dans le cas des barres darrt commandables, mme si la barre darrt
est teinte, les pilotes ne doivent en aucun cas franchir le point darrt si
le segment de confirmation nest pas rallum : cette situation correspond
une panne dalimentation de la barre darrt.
HOMOLOGATION DES PISTES AVEC APPROCHES DE PRECISION
DE CATEGORIES II ET III ET DECOLLAGES AVEC RVR INFERIEURE
A 150 m
Les deux tableaux ci-aprs fixent la liste des pistes ayant fait lobjet, en
France mtropolitaine, dune dcision dhomologation pour les approches
de prcision de catgories II et III et les dcollages avec porte visuelle
de piste infrieure 150 mtres, en application de larrt du 28 aot 2003
modifi, relatif aux conditions dhomologation et aux procdures
dexploitation des arodromes, dit arrt CHEA.
Cet arrt prescrit les conditions techniques et les procdures dexploitation
ncessaires lhomologation des pistes darodromes terrestres. La
dcision dhomologation dune piste darodrome est prononce lissue
dun contrle permettant de sassurer que les conditions dhomologation
respectent les dispositions portant essentiellement sur les points suivants :
dgagements des arodromes et franchissement des obstacles,
caractristiques physiques de la piste et de ses abords, alimentation
lectrique, quipements en aides radiolectriques, quipements en aides
visuelles, dtermination de la porte visuelle de piste ou de la visibilit
horizontale, procdures dexploitation.
Ces tableaux prcisent les restrictions et limitations applicables par les
quipages et les ventuelles drogations.

Service de l'Information Aronautique, France

AD 1.1 -7
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

1.5

~~~END~~~

Use of stop bars


Stop bars are installed on aerodromes with runways certified for precision
approaches CAT II and III, or for takeoffs with RVR < 150m except in
special cases.Their use is included in the low visibility operating procedures
(LVP).
They consist of:
permanent stop bars witch are illuminated (red light) ;
Remote-controlled stop bars which are illuminated (red light) to stop
ground traffic and extinguished to indicate that the taxiway is clear.
Remote-controlled stop bars, located at the taxi-holding points (category
II/III), are associated with a confirmation segment corresponding to a
taxiway centerline lighting segment located after the stop bar.
When the line-up clearan ce is issued, the stop bar is extinguished and
the confirmation segment is illuminated (green light).
Pilots should never cross a stop bar (remote-controlled or permanent)
whose red light are on.
In the case of remote-controlled stop bars, even if the stop bar is
extinguished, pilots should never cross the taxi-holding point if the
confirmation segment is not illuminated : this situation corresponds to a
power supply failure of the stop bar.
APPROVAL FOR RUNWAYS WITH CATEGORY II AND III PRECISION
APPROACHES AND TAKEOFFS WITH RVR LESS THAN 150 m
The two tables below specify the list of runways subjected, in metropolitan
France, to a decision giving approval for category II and III precision
approaches and takeoffs with runway visual range less than 150 meters,
for implementing the Ministerial Order dated August 28th, 2003 amended
relative to approval requirements and aerodrome operating procedures,
also known as CHEA order.
This Ministerial Order, called "arrt CHEA", prescribes the technical
conditions and operating procedures required for approval of land
aerodrome runways.The decision giving approval of an aerodrome runway
is delivered after checking that the approval conditions meet the provisions
mainly concerning the following points: aerodrome clearances and obstacle
clearance limits, physical characteristics of the runway and its vicinity,
electrical power supply, radio-electric aids equipment, visual aids
equipment, determination of the runway visual range or horizontal visibility,
operating procedures.
These tables specify restrictions and limitations applicable to aircrews as
also possible exemptions.

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -8
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

PISTES HOMOLOGUEES CAT II ET III AVEC HAUTEUR DE DECISION


Approved runways CAT II and III with decision height

NOMS
Names
BALE MULHOUSE
BEAUVAIS TILLE
BORDEAUX MERIGNAC
BREST BRETAGNE
CHALONS VATRY
CLERMONT FERRAND
AUVERGNE
LILLE LESQUIN
LIMOGES BELLEGARDE
LYON ST EXUPERY

INDICATEURS
DEMPLACEMENT
ICAO code
LFSB
LFOB
LFBD
LFRB
LFOK
LFLC

RWY actuelle
Current RWY
15
12
23
25L
10
26

Pente MNM 3 % en API / MNM slope 3% in missed APCH.


CAT II interdite.

LFQQ
LFBL
LFLL

26
22
36L
36R
13L

CAT D : V REF < 160 kt.


RVR MNM 125 m et / and CAT D : V REF 144 kt.

MARSEILLE PROVENCE

LFML

METZ NANCY LORRAINE


NANTES ATLANTIQUE
PARIS CHARLES DE GAULLE

LFJL
LFRS
LFPG

PARIS ORLY

LFPO

PAU PYRENEES
STRASBOURG ENTZHEIM
TOULOUSE BLAGNAC

LFBP
LFST
LFBO

AIRAC AMDT 08/15

22
03
09L
27R
09R
27L
08L
26R
08R
26L
06
26
31
23
14R

LIMITATIONS

CAT D : V REF < 161 kt.


Pente MNM 4,4 % en API / MNM slope 4,4% in missed APCH.

CAT D et DL : V REF 161 kt pour piste 36 R.


Sauf ACFT denvergure > 65 m et ACFT CAT D.
Pente MNM 3,2 % en API.
Restrictions avions gros porteur au point darrt CAT III.
Except ACFT wingspan > 65 m and ACFT CAT D.
MNM slope 3.2 % in missed APCH.
Heavy ACFT restrictions at holding point CAT III.
CAT D : V REF < 159 kt et CAT DL : V REF < 154 kt.
CAT D : V REF < 156 kt.

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

AD 1.1 -9
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

~~~END~~~

PISTES HOMOLOGUEES DECOLLAGES PAR FAIBLE VISIBILITE AVEC PORTEE VISUELLE DE PISTE (RVR) INFERIEURE A 150 m
Low visibility take off approved runways with RVR below 150 m

NOMS
Names
BALE MULHOUSE
BEAUVAIS TILLE
BORDEAUX MERIGNAC
BREST BRETAGNE
CHALONS VATRY
CLERMONT FERRAND
AUVERGNE
LILLE LESQUIN
LIMOGES BELLEGARDE
LYON ST EXUPERY

INDICATEURS
DEMPLACEMENT
ICAO code
LFSB
LFOB
LFBD
LFRB
LFOK
LFLC

RWY actuelle
Current RWY

LFQQ
LFBL
LFLL

26
22
36L
36R
22
03
09L
27R
09R
27L
08L
26R
08R
26L
08
06
26
24
31
23
15R

METZ NANCY LORRAINE


NANTES ATLANTIQUE
PARIS CHARLES DE GAULLE

LFJL
LFRS
LFPG

PARIS ORLY

LFPO

PAU PYRENEES
STRASBOURG ENTZHEIM
TOULOUSE BLAGNAC

LFBP
LFST
LFBO

15
12
23
25L
10
26

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EFFECTUER DES


ENTRAINEMENTS AUX APPROCHES DE PRECISION DE
CATEGORIE III OU DES ATTERRISSAGES AUTOMATIQUES EN
DEHORS DU CADRE DE PROTECTION DES LVP.
Des approches de prcision de catgories II et III ne peuvent tre conduites
que si les procdures dexploitation par faible visibilit (LVP) sont dclares
en vigueur sur la piste concerne. Toutefois, lorsque les conditions
mtorologiques le permettent, des entranements aux approches de
prcision de cat III ou des atterrissages automatiques peuvent tre
effectus soit sur des pistes homologues pour des approches de prcision
de catgorie III en dehors des priodes de mise en vigueur des LVP, soit
sur certaines pistes homologues pour des approches de prcision de
catgorie I ou II.
Il est alors ncessaire de prendre certaines prcautions rappeles ou
prcises ci-aprs, afin de prvenir certains incidents susceptibles de se
produire dans ces circonstances.
Le pilote doit imprativement respecter les consignes et les crneaux
horaires ventuellement fixs pour larodrome et publis lAIP. Il doit
signaler, ds le premier contact avec lorganisme du contrle, son intention
deffectuer un entranement l'approche de prcision de catgorie lll ou
un atterrissage automatique. En effet, ceci conditionne la mise en oeuvre
de sparations spcifiques entre avions, destines assurer la protection
du signal ILS. Si celles-ci ne peuvent tre appliques ou si certaines
circonstances particulires lexigent, l'autorisation sera refuse ou la
procdure pourra tre interrompue sur linstruction de lATC.

Service de l'Information Aronautique, France

LIMITATIONS

PRECAUTIONS TO BE TAKEN WHEN EXECUTING CATEGORY III


PRECISION APPROACHES FOR TRAINING OR AUTOMATIC
LANDINGS WHEN LVP PROTECTION PROCEDURES ARE NOT IN
FORCE.
Category II and III precision approaches can only be made if low visibility
procedures are in use on the runway in question. However, whenever
meteorological conditions are suitable, cat III precision approaches for
training or automatic landings can be made either on approved runways
for cat III precision approaches when LVP procedures are not in use, or
certain approved category I or II precision approach runways.

The following necessary precautions should therefore be taken, in order


to avoid certain incidents likely to occur under these circumstances.
Pilots must strictly adhere to instructions and any possible time schedules
decided upon by the aerodrome in question and published in AIP. They
must point out, when first making contact with the air traffic control
organism, that they intend to make a category III precision approach for
training or an automatic landing. This in actual fact determines the setting
up of specific separation between aircraft, whose purpose is to ensure that
the ILS signal is functioning correctly. If this cannot be applied or if certain
particular circumstances make it necessary, clearance will not be given or
the procedure could be interrupted by air traffic control services.

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -10
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

Des perturbations du signal ILS pouvant conduire une reprise en pilotage


manuel ne sont cependant pas exclure. Le pilote devra donc vrifier que
les conditions mtorologiques lui permettent une reprise en pilotage
manuel de lavion tout moment.
En outre pour les pistes homologues cat I ou ll, il revient l'exploitant de
sassurer au pralable que la piste et lquipement ILS prsentent des
caractristiques qui permettent dy effectuer des atterrissages automatiques
avec laronef concern.
le 2me digit de la classification de lILS doit tre D ou E (voir AIP Partie
AD) ;
la structure daxe de lalignement de descente doit rpondre aux exigences
de la catgorie lll ;
le calage de lalignement de descente de lILS ne doit pas tre suprieur
3 ;
le systme datterrissage automatique doit tre compatible avec le terrain
prcdant le seuil de piste et avec le profil de la piste.
Phrasologie correspondante (P) : pilote (C) : contrleur
Le contrleur accepte :
(P) De Gaulle, Citron Air 3245 demandons approche catgorie 2 piste 27
pour entranement.
(C) Citron Air 3245, autoris approche catgorie 2 piste 27 pour
entranement.
(P) De Gaulle, Citron Air 3245 demandons atterrissage automatique piste
27 pour entranement.
(C) Citron Air 3245, autoris atterrissage automatique piste 27 pour
entranement.
Le contrleur refuse :
(P) De Gaulle, Citron Air 3245 demandons approche catgorie 3 piste 27
pour entranement.
(C) Citron Air 3245 ngatif cause trafic.

Interferences to the ILS signal could mean going back to manuel piloting.
So pilots must check that meteorological conditions will allow them to return
to manual piloting at any time.
In addition, for the cat I or II approved runways, operators are responsible
for previously having ensured that the runway and ILS equipment are
suitable to allow the aircraft in question to make automatic landings.
the 2nd digit of the ILS classification must be D or E (see AIP Part AD) ;
the glide path structure must to comply with the category III requirements ;
the setting of the ILS glide path, which must not be more than 3 ;
the automatic landing system must be compatible with the field preceding
the runway threshold and the runway profile.
Corresponding phraseology (P) : pilot (C): controller
The controller accepts:
(P) De Gaulle, Citron Air 3245, requesting approach category 2 runway
27 for training.
(C) Citron Air 3245, cleared approach category 2 runway 27 for training.
(P) De Gaulle, Citron Air 3245, requesting autoland runway 27 for training.
(C) Citron Air 3245, cleared autoland runway 27 for training.
The controller refuses:
(P) De Gaulle, Citron Air 3245, requesting approach category 3 runway
27 for training.
(C) Citron Air 3245, negative due traffic.

AD 1.1.4 MINIMUMS OPERATIONNELS D'AERODROME


La France publie sur les cartes darodrome et dapproche aux instruments
les minimums oprationnels (RVR/visi et MDH/DH) les plus bas pouvant
tre utiliss, sans prjudice de lapplication par les exploitants daronefs
des rglements oprationnels qui leur sont par ailleurs applicables.
Les rgles de dtermination des minimums oprationnels darodrome
sont dfinies dans linstruction n 11-0010 DTA du 08 fvrier 2011 relative
la dtermination des minimums oprationnels darodrome.
Les rgles de dtermination des minimums oprationnels darodrome
fixes par cette instruction se basent, sauf pour les arodromes situs en
Polynsie Franaise, dans les les de Wallis et Futuna, Saint-Pierre-etMiquelon et en Nouvelle-Caldonie, sur le rglement (CE) n 859/2008
de la Commission du 20 aot 2008 modifiant le rglement (CEE) n 3922/91
du Conseil en ce qui concerne les rgles techniques et procdures
administratives communes applicables au transport commercial par avion,
en particulier la sous-partie E oprations tous temps .

AD 1.1.4 AERODROME OPERATING MINIMA


France publishes on airport charts and instruments approach charts the
lowest Aerodrome Operating Minima (RVR/VIS and MDH/DH) usable,
without prejudice to the application by aircraft operators of operating
regulations which are in addition applicable.
The rules laying down the aerodrome operating minima are defined by the
instruction n 11-0010 DTA of 8 February 2011 relative to the determination
of aerodrome operating minima.
The rules of determination of aerodrome operating minima laid down by
this instruction are based on, except for aerodromes located in French
Polynesia, in Wallis ans Futuna islands, at St Pierre and Miquelon and in
New Caledonia, the Commission regulation (EC) n 859/2008 of 20 August
2008 amending the Council regulation (EEC) n 3922/91 concerning the
common technical requirements and the administrative procedures
applicable to commercial transportation by aeroplane, in particular the subsection E All weather operations.

AD 1.1.5 AUTRES RENSEIGNEMENTS

AD 1.1.5 OTHERS INFORMATIONS

AD 1.1.5.1 INFORMATIONS SUR LE TABLEAU AD 2.11 (MET)


Colonne 1 : centre MET associ larodrome

AD 1.1.5.1 INFORMATIONS ABOUT THE TABLE AD 2.11 (MET)


Colonne 1 : associated MET office.

Colonne 2 : heures de consultation du prvisionniste sur arodrome et


centre MET utilisable en dehors de ces horaires.

Column 2 : Consulting hour of the aerodrome forecaster and MET office


usable outside these hours.

Colonne 3 : centre MET charg dtablir les prvisions darodromes


(TAF) et dure de validit de ces prvisions.

Column 3 : MET office in charge of the aerodrome forecasts (TAF) and


validity period.

Colonne 4 : Prvisions datterrissages de type tendance (TEND), produites


uniquement en priode de prsence humaine larodrome et prvision
de dcollage (PREDEC).

Column 4 : Trend type (TREND) landing forecasts, produced only during


human operating hours, and take-off forecast (PREDEC).

Colonne 5 : Manire d'assurer l'expos verbal et/ou la consultation :


P : Consulation du prvisionniste la station
T : Tlphone
D : Documents consultables sur support papier, soit par voie daffichage,
soit sur demande

Column 5 : Method of providing briefing and/or consultation:


P: On-site forecaster consultation
T: Telephone
D: Documents available for consultation on paper, either poster or on
request.

Colonne 6 : Type de documentation de vol - langues utilises :


C : Cartes
PL : Textes abrgs en langage clair
Fr : Franais

Column 6 : Type of flight documentation available - language used:


C: Charts
PL: Abbreviated texts in plain language
Fr: French

AIRAC AMDT 08/15

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

AD 1.1 -11
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

~~~END~~~

Colonne 7 : Type des cartes et autres renseignements disponibles :


S : Carte d'analyse au sol (carte actuelle)
U : Carte d'analyse en altitude (carte actuelle)
P : Carte en altitude prvue
W : Carte du temps significatif

Colonne 7 : Type of charts used and other informations available:


S: Ground analysis chart (present chart)
U: Upper air analysis chart (present chart)
P: Prognostic upper air chart
W: Significant time chart

Colonne 8 : Equipement complmentaire :

Column 8 : Supplementary equipment:

WXR : Radar mtorologique

WXR: Weather radar

VISU : Visualisation sur cran, la station mtorologique darodrome,


des phnomnes mtorologiques prsents et prvus.

VISU: Screen visualisation at aerodrome meteorological station of present


and forecasted meteorological phenomenas.

AEROMET :Visualisation sur cran et impression des documents en libreservice, la disposition des usagers, des phnomnes mtorologiques
prsents et prvus.

AEROMET: Screen visualisation and self-service document printing, at


users disposal, of present and forecasted meteorological phenomenas.

Colonne 9 : Organismes des services de la circulation arienne auxquels


sont fournis les renseignements mtorologiques.
Colonne 10 : Informations complmentaires : Numro de tlphone
permettant aux usagers IFR dentrer en relation avec un prvisionniste.
En cas dindisponibilit de ce numro, il est recommand dappeler le
0 899 70 12 15 (1,35 laccs puis 0,34 la minute).

Column 9 : Air Navigation Services whose are provided meteorological


informations.
Column 10 : Additional information: Phone number allowing IFR users to
contact a forecaster. If this number is not available, we advise to call
0 899 70 12 15 (1.35 initial charge then 0.34 per minute).

AD 1.1.5.2 REGLES DUTILISATION DES AERODROMES DOTES DUNE


TELECOMMANDE RADIOELECTRIQUE DE BALISAGE

AD 1.1.5.2 OPERATING RULES FOR AERODROMES EQUIPPED WITH


A LIGHTING RADIOELECTRICAL REMOTE CONTROL

Utilisation du systme de tlcommande


En labsence dorganisme de la circulation arienne, les arodromes dots
dune tlcommande radiolectrique sont utilisables dans les conditions
ci-aprs.

Use of the remote control system


In the absence of ATC unit, the aerodromes equipped with a radioelectrical
remote control are operating as follows.

1.1

Allumage du balisage
Aprs stre assur que la frquence est libre, le balisage est allum en
donnant 3 coups d'alternat en moins de 5 secondes sur la frquence
assigne pour lauto-information dans la circulation darodrome.
Lorsque plusieurs frquences sont assignes (normale et suppltive) la
frquence utiliser est la frquence normale.
Les lments suivants, lorsquils existent, sont automatiquement allums
par la tlcommande avec 3 coups dalternat:
- les feux de seuil, dextrmit et de bord de la piste ;
- les feux de prolongements d'arrt ;
- les feux du dispositif lumineux d'approche;
- le balisage lumineux des voies de circulation aux endroits o il est
ncessaire pour guider la circulation la surface;
- le balisage lumineux de l'aire de trafic ;
- lclairage des indicateurs de direction de vent (manches vent) ;
- le balisage des obstacles
- les indicateurs visuels de pente d'approche dans les conditions du 1.3
Si l'arodrome en est quip, les quipements supplmentaires tels que
les feux didentification de seuil clats ou le passage en haute intensit
de lensemble du dispositif lumineux sont tlcommands en donnant 5
coups d'alternat en moins de cinq secondes. Le retour la configuration
initiale est tlcommand en donnant nouveau 3 coups d'alternat. La
configuration avec les quipements supplmentaires peut-tre obtenue
directement en donnant 5 coups d'alternat.
Le balisage est dclench pour une priode de 15 minutes. Le maintien
du balisage au-del de cette priode de 15 minutes est assur en donnant
nouveau 3 ou 5 coups d'alternat, selon la configuration souhaite. Le
balisage fonctionne alors pendant 15 minutes partir de la transmission
du nouvel ordre. Cette nouvelle priode peut tre initie tout moment.
En cas de panne du balisage, il est ncessaire d'attendre 10 secondes
environ avant de relancer un ordre de mise en marche (temps de
dmarrage du groupe lectrogne).

1.1

Lighting system switching-on


After checking that the frequency is vacant, the lighting system is switched
on by actuating the microphone switch three times in less than 5 seconds
on the assigned auto-information frequency for the aerodrome air traffic.
When several frequencies are assigned (normal and suppletive), the
frequency to be used is the normal frequency.
The following elements, when existing, are automatically switched on by
the remote control system with three microphone switch actuations:
- runway threshold lights, runway end lights and runway edge lights;
- stopway lights;
- approach lighting system;
- taxiway lighting system at the places where taxiing guidance is required.

1.2

Extinction du balisage
Le balisage peut tre teint en donnant 7 coups dalternat en moins de
cinq secondes.
Un ordre dextinction du balisage ne doit tre transmis quaprs stre
assur de labsence dautres utilisateurs sur la frquence.

1.2

Lighting system switching-off


The lighting system can be switched off by actuating 7 times the microphone
switch in less than 5 seconds.
An order for switching off the lighting system shall be transmitted only after
checking that there are no other users on the frequency

1.3

Cas particulier des indicateurs visuels de pente dapproche


Les indicateurs visuels de pente dapproche non dots dquipement
appropri pour prvenir la formation de condensation et de glace modifiant
leur signal lumineux, ne sont utilisables que 15 minutes aprs leur allumage.
En consquence, ils ne sont pas mis en fonctionnement par la
tlcommande radiolectrique de balisage.
Dans ce cas, des restrictions dutilisation de la piste peuvent tre dictes
et sont portes la connaissance des usagers sur les cartes darodrome.

1.3

Special case of visual approach slope indicators


The visual approach slope indicators without appropriate equipment for
preventing condensation or icing which may change their lighting signal,
are only available 15 minutes after being switched on. Consequently, they
are not started by the lighting radioelectrical remote control.

Service de l'Information Aronautique, France

- apron lighting system;


- lights of wind direction indicators (wind socks);
- obstacle lighting system
- visual approach slope indicators in the conditions notified in 1.3
If the aerodrome is equipped with the following equipment as runway
threshold identification flashing lights or high intensity lighting control, this
additional equipment is remote-controlled by actuating 5 times the
microphone switch in less than 5 seconds. Returning to the initial
configuration is remote-controlled by again actuating three times the
microphone switch. The configuration with the additional equipment can
be directly selected by actuating 5 times the microphone switch.
The lighting system is started for a 15-minute period. The lighting system
is kept on beyond this 15-minute period, by again actuating 3 or 5 times
the microphone switch, according to the desired configuration. Then, the
lighting system will operate for 15 minutes from the transmission of the
new order. This new period can be initiated at any time.
In case of lighting system failure, wait about 10 seconds before generating
again a starting order (starting time of the ground power unit).

In this case, runway operating restrictions can be provided and are notified
to the users on the aerodrome charts.

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -12
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

1.4

Couplage avec un systme de transmission automatique de


paramtres
Sur certains arodromes qui disposent dune seule frquence, le dispositif
de tlcommande radiolectrique de balisage peut tre coupl un STAP
( voir rgles dutilisation en AD 1.1-11).
La mme frquence est alors utilise pour lauto-information dans la
circulation darodrome, la tlcommande de balisage lumineux et le STAP.
Lallumage du balisage et lmission du STAP sont alors dclenchs
simultanment en donnant 3 coups dalternat sur cette frquence.

1.4

Rgles particulires pour la mise en oeuvre du balisage lumineux


Le balisage lumineux doit tre allum :
- avant que laronef circule sur laire de manoeuvre,
- tant que laronef volue en-dessous de la hauteur minimale de 650 m
( 2200 ft) au-dessus du sol.

Special rules for the lighting system operation


The lighting system must be switched on:
- before the aircraft is taxiing on the maneuvering area,
- as long as the aircraft is flying below the minimum height of 650 m
(2200 ft) above ground level.

Conditions dutilisation de larodrome


Les arodromes dots dune tlcommande de balisage lumineux sont
utiliss conformment aux dispositions :
- de larrt du 17 Juillet 1992 relatif aux procdures gnrales de
circulation arienne pour lutilisation des arodromes par les aronefs,
- de larrt du 20 juin 2001 relatif au vol de nuit en avion selon les rgles
de vol vue.
Lors de son premier message sur la frquence de larodrome, laronef
au dpart ou larrive doit transmettre son indicatif et le nom du
propritaire de laronef.

Aerodrome operating conditions


The aerodrome equipped with a lighting remote control are used according
to the provisions:
- of the Ministerial Order dated July 17th, 1992 relating to the general air
traffic procedures concerning the use of aerodromes by aircraft
- of the Ministerial Order dated June 20th, 2001 relating to aircraft VFR
night flights.
Upon the first message on the aerodrome frequency, the pilot of an inbound
or outbound aircraft must transmit the aircraft call sign and the name of
the aircraft owner.

Redevances
Il est recommand aux usagers de prendre contact avec le gestionnaire
de larodrome pour fixer les modalits de rglement des redevances.

Aerodrome charges
It is recommended to users to contact the aerodrome manager for the
payment procedures of aerodrome charges.

In some aerodromes with only one frequency, the lighting radioelectrical


remote control system can be coupled with a STAP (see operating rules
in AD 1.1-11).
Then, the same frequency is used for auto-information procedures in the
aerodrome air traffic, lighting remote control and STAP.
Lighting system switching-on and STAP transmission are then started
simultaneously by actuating 3 times the microphone switch on this
frequency.

AD 1.1.5.3 SYSTEME DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE DE


PARAMETRES (STAP)
1

Coupling with a parameter automatic transmission system (STAP)

AD 1.1.5.3 PARAMETER AUTOMATIC TRANSMISSION SYSTEM (STAP)

Gnralits
Un Systme de Transmission Automatique de Paramtres (STAP) permet,
en labsence dorganisme de la circulation arienne, la transmission en
franais, des paramtres mtorologiques utiles latterrissage et au
dcollage des aronefs. Ces paramtres peuvent tre complts par des
informations locales.
Ces informations sont accessibles sur la frquence utilise pour assurer
lauto-information dans la circulation darodrome, sauf si une frquence
diffrente de celle-ci est spcifie. Elles peuvent, ventuellement, tre
galement fournies aux usagers aronautiques via un serveur vocal
tlphonique ou un serveur tlmatique dont le numro dappel
tlphonique est indiqu sur la carte IAC.
La prsence dun STAP est signale dans le bandeau COM de la carte
IAC.

Rgles dutilisation dun STAP

STAP operating rules

2.1

Mise en oeuvre
La transmission automatique des paramtres se fait linitiative du pilote
sur rception de 3 coups dalternat en moins de 5 secondes.

2.1

STAP operation
The automatic transmission of parameters is carried out by pilot action on
reception of 3 microphone switch actuations in less of 5 seconds.

2.2

Paramtres mtorologiques
Les paramtres sont transmis, en fonction des capteurs effectivement
installs, dans lordre suivant :
- direction et vitesse du vent en surface (vent)
- visibilit au sol ( VIS ou RVR)
- mesure instrumentale de la hauteur de la base des nuages ( base des
nuages )
- temprature de lair (T)
- temprature du point de rose (DP)
- QNH (QNH)
- QFE (QFE)
Les paramtres normalement disponibles sur le STAP sont signals dans
la rubrique Consignes particulires des cartes darodrome. Les
paramtres qui ne sont pas mentionns dans la rubrique Consignes
particulires sont omis du message diffus.
En cas dindisponibilit dun capteur install, le paramtre est signal
non disponible.
Note : La visibilit au sol est transmise si larodrome est dot dun
diffusomtre. Elle est transmise sous forme de RVR si larodrome dispose
dun transmissomtre; la valeur de la RVR est alors transmise moins
quelle ne soit signale suprieure xxxx mtres ou infrieure xxxx
mtres pour les mesures suprieures ou infrieures aux valeurs
mesurables par un transmissomtre.

2.2

Weather parameters
These parameters are transmitted, depending on sensors effectively
installed, in the following order:
- Surface wind direction and velocity (wind)
- Ground visibility (VIS or RVR)
- Instrumental measurement of the cloud base height ( cloud base )

AIRAC AMDT 08/15

General
A parameter automatic transmission system (STAP) is used, in the absence
of ATC unit, to transmit in French language, weather parameters available
for aircraft landing and take-off. These parameters can be completed by
local information.
This information is available on the frequency used for auto-information in
the aerodrome air traffic, except if another frequency is specified. This
information can also be provided to air users through a telephone voice
server or a telematic server whose telephone number is notified on the
IAC chart.
The STAP presence is indicated in the COM band of IAC chart.

- Air temperature (T)


- Dew point temperature (DP)
- QNH (QNH)
- QFE (QFE)
The parameters normally available on the STAP are indicated in the
Special instructions heading of the aerodrome charts.The parameters
which are not mentioned in the Special instructions heading are not
included in the transmitted message.
In case of unavailability of an installed sensor, the parameter is indicated
as unavailable.
Note: The ground visibility is transmitted if the aerodrome is equipped with
a diffusometer. It is transmitted as RVR if the aerodrome has a
transmissometer, the RVR value is then transmitted except if it is indicated
as more than xxxx meters or less than xxxx meters for the values
which are more than or less than the values measured by a
transmissometer.

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

2.3

AD 1.1 -13
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

~~~END~~~

Couplage avec un dispositif de tlcommande radiolectrique de


balisage
Sur certains arodromes qui disposent dune seule fr quence, le STAP
peut tre coupl un dispositif de tl commande radiolectrique de
balisage ( voir rgles dutilisation en AD 1.1-9).
La mme frquence est alors utilise pour lauto-information dans la
circulation darodrome, la tlcommande de balisage lumineux et le STAP.
Lallumage du balisage et lmission du STAP sont alors dclenchs
simultanment en donnant 3 coups dalternat sur cette frquence.

2.3

Coupling with a lighting radioelectrical remote control system

2.4

Horaires de fonctionnement
Sur les arodromes dots dun organisme de la circulation arienne, le
STAP fonctionne en dehors des horaires ATS.

2.4

2.5

Ecoute du STAP par les aronefs en transit


Un aronef en transit peut couter les paramtres diffuss par le STAP ;
toutefois, de nuit, si le STAP est coupl une tlcommande de balisage,
le balisage ne doit tre teint quaprs stre assur de labsence dautre
utilisateur sur la frquence et en respectant la procdure dfinie en AD
1.1-9.

2.5

STAP listening watch by transiting aircraft


A transiting aircraft can listen the parameters transmitted by the STAP,
however, at night, if the STAP is coupled with a lighting remote control,
the lighting system shall be switched off only after checking that there are
no other users on the frequency and complying with the procedure defined
in AD 1.1-9.

2.6

Conditions dutilisation de larodrome


Les arodromes dots dun STAP sont utiliss conformment aux
dispositions :
- de larrt du 17 Juillet 1992 relatif aux procdures gnrales de la
circulation arienne pour lutilisation des arodromes par les aronefs,
- de larrt du 20 juin 2001 relatif au vol de nuit en avion selon les rgles
de vol vue.
Lors de son premier message sur la frquence de larodrome, laronef
doit transmettre son indicatif et le nom du propritaire de laronef.

2.6

Aerodrome operating conditions


The aerodrome equipped with a SATP are used according to the provisions:
- of the Ministerial Order dated July 17th, 1992 relating to the general air
traffic procedures concerning the use of aerodromes by aircraft
- of the Ministerial Order dated June 20th, 2001 relating to aircraft VFR
night flights.

In some aerodromes with only one frequency, the STAP can be coupled
with a lighting radioelectrical remote control system (see operating rules
in AD 1.1-9).
Then, the same frequency is used for auto-information procedures in the
aerodrome air traffic, lighting remote control and STAP.
Lighting system switching-on and STAP transmission are then started
simultaneously by actuating 3 times the microphone switch on this
frequency.
Operating Times
On aerodromes with an ATC unit, the STAP operates out of ATS times.

Upon the first message on the aerodrome frequency, the pilot of an inbound
or outbound aircraft must transmit the aircraft call sign and the name of
the aircraft owner.

AD 1.1.5.4 PREVENTION DU PERIL ANIMALIER

AD 1.1.5.4 PREVENTION OF ANIMAL HAZARDS

(Dcret n 2007-432 du 25 mars 2007 et arrt du 10 avril 2007 modifi


par l'arrt du 30 avril 2014 relatifs la prvention du pril animalier sur
les arodromes et applicables aux collectivits de loutre-mer).
La prvention du pril animalier concourt la scurit des vols. Elle vise
rduire les risques de collision entre les aronefs et les animaux, lors
des oprations de dcollage et datterrissage.

(Decree No. 2007-432 of March 25 th, 2007 and Order of April 10 th, 2007
amended by Order of April 30 th, 2014 on the prevention of animal hazards
at aerodromes, and applicable to Overseas Communities).
Prevention of animal hazards is an important aspect of flight safety. Its
purpose is to reduce the risk of collision between aircraft and animals,
during take-offs and landings.

Elle sexerce avec un ensemble dactions prventives visant rendre le


milieu inhospitalier aux animaux par une gestion approprie de
lenvironnement naturel et la pose de cltures adaptes aux risques et
lenvironnement (y compris la configuration du terrain) et la mise en
oeuvre, de faon occasionnelle ou permanente, dune ou plusieurs mesures
appropries deffarouchement ou de prlvement des animaux.

Prevention is achieved through a set of preventive measures aiming at


rendering the environment inhospitable by suitable natural environment
management and fencing adapted to the hazards and environment
(including terrain configuration), and by applying scare or capture
techniques, either permanently or on a case-by-case basis.

1.

SERVICE DE PREVENTION DU PERIL ANIMALIER SUR LES


AERODROMES

1.

ANIMAL HAZARDS PREVENTION SERVICE

1.1

Les exploitants darodromes civils et les gestionnaires des zones civiles


des arodromes ouverts au trafic arien commercial dont le ministre de
la dfense est affectataire principal, sont tenus dassurer, sous lautorit
du Prfet, le sauvetage et la lutte contre les incendies daronefs, ainsi
que la prvention du pril animalier. Ils peuvent, en tout ou partie, confier
lexcution de ces missions, par voie de convention, au service
dpartemental dincendie et de secours, lautorit militaire ou un
organisme agr.

1.1

Operators of civil aerodromes and managers of aerodrome civil areas open


to commercial air traffic whose Ministry of Defence is the main controlling
authority, shall ensure, under the authority of the Prefect, aircraft rescue
and fire-fighting services and prevention of animal hazards. They may
entrust these missions in whole or in part, by convention, to the
Departmental Fire and Rescue Service, the military authority or any
accredited organisation.

1.2

Les arodromes ouverts la circulation arienne publique et les


arodromes agrs usage restreint o le prfet exerce le pouvoir de
police et dont le trafic, au cours des trois dernires annes civiles
conscutives coules, a totalis au moins mille mouvements commerciaux
annuels davions dune longueur hors tout gale ou suprieure douze
mtres, doivent obligatoirement se doter dun dispositif de prvention du
pril animalier.
Au dessous de ce seuil, lorsque la situation faunistique et la nature du
trafic le justifient, le prfet, aprs consultation de lexploitant darodrome,
dcide de la mise en place dun service de pril animalier adapt.

1.2

Aerodromes open to public air traffic and aerodromes approved for


restricted use where the Prefect is the principal police authority, which
received, during the past three consecutive civil years, at least one
thousand commercial movements per year of aircraft with an overall length
equal to or greater than twelve metres, shall adopt prevention measures
against animal hazards.
Below this threshold, if justified by the fauna and traffic, the Prefect can
decide to implement a suitable animal hazard service after consulting the
aerodrome operator.

Sur les arodromes pour lesquels ont t constats, au cours des trois
dernires annes civiles conscutives coules, au moins vingt cinq mille
mouvements commerciaux annuels davions dune longueur hors tout
gale ou suprieur douze mtres, les mesures de prvention du pril
animalier ont un caractre permanent.
1.3

Pour chaque arodrome, le prfet dtermine par arrt, aprs consultation


de lexploitant, les priodes minimales durant lesquelles les mesures
appropries deffarouchement ou de prlvement des animaux sont mises
en oeuvre de faon occasionnelle ou permanente.

Service de l'Information Aronautique, France

On aerodromes where, during the past three consecutive civil years, at


least twenty five thousand commercial movements per year of aircraft with
an overall length equal to or greater than twelve metres have been
recorded, prevention measures against animal hazards shall be permanent.
1.3

For each aerodrome, the Prefect specifies by Order, after consulting the
operator, the minimum periods during which the scare or capture techniques
are implemented, either permanently or on a case-by-case basis.

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -14
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

2.

Larrt est notifi lexploitant par le prfet et publi au recueil des actes
administratifs de lEtat dans les dpartements mtropolitains et doutremer et Saint-Pierre et Miquelon. Les mesures correspondantes sont
portes la connaissance des usagers par voie de linformation
aronautique.

The Order is notified to the operator by the Prefect and published in the
State Official Gazette in the Metropolitan and Overseas Departments and
Saint-Pierre et Miquelon. The corresponding measures are shared with
users through Aeronautical Information Services.

Lorsquelles ont un caractre permanent, les mesures sont mises en oeuvre


partir de trente minutes avant le lever du soleil et jusqu trente minutes
aprs le coucher du soleil.

Permanent measures shall be implemented from thirty minutes before the


sun rises until thirty minutes after the sunset.

Lorsquelles ont un caractre occasionnel, les mesures ne sont mises en


oeuvre que si larodrome a totalis un trafic, au cours des trois dernires
annes civiles conscutives coules, dau moins mille mouvements
commerciaux annuels davions dune longueur hors tout gale ou
suprieure douze mtres, partir de trente minutes avant le lever du
soleil et jusqu trente minutes aprs le coucher du soleil.

Case-by-case measures shall be implemented on the aerodrome, from


thirty minutes before the sun rises until thirty minutes after the sunset, only
if it received, during the past three consecutive civil years, at least one
thousand commercial movements per year of aircraft with an overall length
equal to or greater than twelve metres.

Elles le sont galement dans ces mmes conditions chaque fois quun
quipage ou que lorganisme de la circulation signale la prsence danimaux
susceptibles dentraner un danger.
Lorsque la situation faunistique dun arodrome le justifie, le prfet peut,
sur demande de lexploitant, autoriser la mise en oeuvre de jour comme
de nuit, des mesures appropries deffarouchement ou de prlvement
danimaux, en prcisant la priode de lanne durant laquelle elle est
applicable.

Case-by-case measures shall also be implemented in the same conditions


each time a crew or air traffic organisation reports the presence of animals
that can present a hazard.
If justified by the fauna, the Prefect, on the operators request, may
authorise the implementation of scare or capture techniques, day and night,
and will specify the applicability period during the year.

Toute demande doit tre appuye par une expertise pralable analysant
notamment la situation faunistique locale, les causes de lattrait que
larodrome prsente pour les animaux et les caractristiques du trafic
arien sur larodrome concern.

Requests shall be supported by prior expert appraisal on the local fauna,


attractiveness to animals and air traffic characteristics on the concerned
aerodrome.

ROLE DES EXPLOITANTS

2.

MISSIONS OF OPERATORS

Lexploitant darodrome :
- organise lexcution des mesures de prvention du pril animalier quil
peut confier, par voie de convention, au service dpartemental dincendie
et de secours, lautorit militaire ou un organisme agr,

The aerodrome operator shall:


- execute the animal hazard prevention measures that can be entrusted
by convention, to the Departmental Fire and Rescue Service, the military
authority or any accredited organisation;

- tablit les consignes dintervention relatives la prvention du pril


animalier applicables sur larodrome et en garantit le respect,

- set up the response instructions related to prevention of animal hazards


that are applicable on the aerodrome, and ensure the instructions are
complied with;

- indique au prfet les situations ou les lieux qui, dans lemprise de


larodrome ou sur les terrains voisins, sont particulirement attractifs pour
les animaux,

- report to the Prefect the situations or locations which, within the area of
jurisdiction of the aerodrome or on adjacent lands, create an attraction for
animals;

- informe lorganisme de la circulation arienne, sil en existe un sur


larodrome, de la prsence danimaux, des mesures deffarouchement et
de prlvement danimaux mis en oeuvre et de leurs rsultats, en veillant
la qualit de ces informations,

- inform the air traffic organisation, if any on the aerodrome, of animal


presence, scare or capture techniques implemented and results, and ensure
information accuracy;

- veille ce que les personnels dtiennent une formation professionnelle


relative la prvention du pril animalier et la connaissance des
caractristiques, notamment faunistiques, de larodrome sur lequel ils
exercent leur activit,

- ensure the personnel is adequately trained in the prevention of animal


hazards and in knowing the characteristics, especially of fauna, of the
aerodrome on which they work;

- transmet au prfet les comptes rendus dimpact danimaux quil a tablis,


le bilan annuel des animaux prlevs par espce ainsi que le compte rendu
annuel des actions prventives (gestion approprie de lenvironnement
naturel et pose de cltures adaptes y compris la configuration du terrain),

- transmit to the Prefect the animal strike reports, the yearly assessment
of captured animals per species and the yearly report of preventive actions
(appropriate management of the natural environment and adequate fencing,
suitable for the terrain);

- recueille les restes danimaux sur les aires de manoeuvre,

- collect animal remains on marshalling areas;

- adresse au service dsign par le prfet, les restes doiseaux non


putrescibles rcuprs sur les pistes ou une photo numrique des restes
doiseaux,

- transmit to the service appointed by the Prefect, non putrescible bird


remains collected on the runways or digital photos of bird remains;

- assure lentretien courant des matriels quil utilise pour lexcution des
mesures de prvention du pril animalier,

- ensure the routine maintenance of the equipment used to apply animal


hazard prevention measures;

- tablit un compte rendu des interventions quotidiennes.

- draw up the report of the daily interventions.

Les moyens oprationnels en personnels dont lexploitant darodrome


dispose afin dassurer la prvention du pril animalier comprennent au
moins :

The manpower operational resources at the disposal of the aerodrome


operator to ensure prevention of animal hazards shall include at least:

un agent exerant de faon continue les oprations de prvention du


pril animalier, si la prvention est assure de faon permanente ;

- one officer undertaking ongoing preventive actions against animal hazards,


in the case of permanent prevention;

un agent susceptible de mener des actions deffarouchement et de


prlvement danimaux, si la prvention est assure de faon occasionnelle.

- one officer able to undertake animal scare or capture activities, if


prevention is executed on a case-by-case basis.

La destruction danimaux par tir nest effectue que par des personnes
dtentrices du permis de chasser.

Animals shall be only by shot persons who hold hunting permits.

Les exploitants daronefs et les organismes chargs de leur entretien


tablissent, pour tout impact danimal constat, un compte rendu qui est
adress au ministre charg de laviation civile.

The aircraft operators and organisations in charge of aircraft maintenance


shall set up, for any reported animal strike, a report addressed to the
Minister in charge of civil aviation.

Lexploitant darodrome est tenu inform des impacts danimaux qui se


sont produits de manire avre sur larodrome.

The aerodrome operator shall be kept informed of animal strikes occurring


on the aerodrome.

AIRAC AMDT 08/15

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

3.2

~~~END~~~

Le prfet est destinataire du cahier des consignes dintervention tabli par


lexploitant darodrome et, le cas chant, de ses modifications
pralablement leur mise en oeuvre.

The response instructions set up by the aerodrome operator shall be


addressed to the Prefect with amendments, if any, prior to implementation.

Il fait procder des visites sur place organises par les services de
laviation civile auxquels sont communiques, leur demande, toutes
pices justifiant la conformit la rglementation en vigueur et prescrit
ventuellement les mesures ncessaires son respect.

The aerodrome operator shall perform on-site visits organised by the civil
aviation services, which shall receive, on their request, all documentation
demonstrating compliance with the current Regulations. The aerodrome
operator may also prescribe any measure deemed necessary to ensure
the Regulations are complied with.

Le prfet peut, aprs mise en demeure reste infructueuse, prendre toute


mesure destine pallier tout manquement, et en cas de danger srieux
li au pril animalier dtect par les analyses statistiques des incidents et
des accidents, dcider de restreindre lactivit aroportuaire.

The Prefect is entitled, following an unsuccessful formal notice, to take any


measure to enforce the Order, and in the event of serious risks related to
animal hazards detected by statistical analyses of incidents and accidents,
to restrain aerodrome activity.

INFORMATIONS RELATIVES A LA PRESENCE DANIMAUX

Lorganisme charg du contrle de la circulation arienne sur larodrome


informe lexploitant de la prsence danimaux proximit des aires de
manoeuvre ainsi que des impacts sur les aronefs, ds quil en a
connaissance. Il permet la conduite de laction des agents chargs du pril
animalier.
Les quipages signalent les concentrations et mouvements danimaux
quils dtectent ainsi que les impacts danimaux sur leurs aronefs, aux
organismes de la circulation arienne avec lesquels ils sont en contact .
3.1

AD 1.1 -15
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

Informations temporaires

INFORMATION RELATED TO ANIMAL PRESENCE


The air traffic control authority shall inform the operator of animal presence
near marshalling areas and strikes on aircraft as soon as possible. It shall
allow the officers in charge of animal hazard management to undertake
any suitable action.
Aircrews shall report animal concentrations, movements and strikes on
aircraft to the air traffic organisations with which they liaise.

3.1

Temporary information

Indisponibilit du service de prvention du pril animalier

Unavailability of the animal hazards prevention service

Lorsque les moyens ncessaires la prvention du pril animalier sont


momentanment indisponibles, en tout ou partie, lexploitant prend toutes
dispositions en vue de faire cesser cette situation dans les plus brefs dlais
et prvient lorganisme de la circulation arienne.
Dans les cas o la suspension ou la rduction momentane des moyens
est prvisible, elle est prcde de la publication dun avis aux navigateurs
ariens.

When the resources required for animal hazard prevention, in whole or in


part, are briefly unavailable, the operator shall take arrangements to put
an end to this situation as soon as possible and shall inform the air traffic
organisation.
When the suspension or reduction of resources can be foreseen, a notice
shall be transmitted to air navigators.

Lorsque lindisponibilit de ces moyens parat devoir durer plus de douze


heures, lexploitant darodrome informe lorganisme de la circulation
arienne, qui demande la publication dun avis aux navigateurs ariens
(NOTAM).

When resource unavailability seems to last more than twelve hours, the
aerodrome operator shall inform the air traffic organisation, which will
request the issuance of a notice to air navigators (NOTAM).

Informations en temps rel


Les pilotes des aronefs en approche, latterrissage ou au dcollage,
reoivent des informations sur lactivit animalire locale.
Ces informations actualisent ou compltent les informations permanentes
ou temporaires. Elles sont diffuses soit par lATIS soit sur les frquences
de lorganisme de circulation arienne (TWR-APP-AFIS).

Service de l'Information Aronautique, France

3.2

Real-time information
Pilots of aircraft in the approach, landing or take-off phase shall receive
information on local animal activity.
This information updates or complements the permanent or temporary
information. It is broadcast either by ATIS or on the frequencies of the air
traffic organisation (TWR-APP-AFIS).

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -16
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX MATERIELS


UTILISES POUR LA LUTTE ANIMALIERE

TECHNICAL PROVISIONS RELATED TO ANIMAL CONTROL


EQUIPMENT

Les actions deffarouchement et de prlvement sont ralises par lemploi


des moyens techniques suivants :
1 - Les dispositifs deffarouchement acoustique mobiles et fixes spcifiques
aux oiseaux ;

Animal scare or capture activities shall use the following control measures:

2 - Les dispositifs mobiles deffarouchement pyrotechnique, utilisant des


projectiles dtonants et crpitants ;
3 - Les fusils ;
4 - Les effaroucheurs optiques ;
5 - Les matriels de capture des animaux.
Les quipements indiqus au 4) ne sont pas exigs sur les arodromes
o les mesures de lutte contre le pril animalier ont un caractre
occasionnel. La mise en place de tout autre moyen technique fait lobjet
dun protocole relatif son utilisation sur larodrome concern, pass
entre le prfet et lexploitant darodrome.

2 - Pyrotechnics: various noise making shells (bangers or crackers);

Les moyens en matriels dont lexploitant darodrome dispose afin


dassurer la prvention du pril animalier comprennent au moins :

Resources and equipment put at the disposal of the aerodrome operator


to prevent animal hazards shall include at least:

un vhicule adapt au terrain, quip pour la lutte animalire et la capture


des animaux domestiques ;
un gnrateur mobile de cris de dtresse ;
un pistolet lance-fuses et les fuses adaptes ;
un rvolver dalarme lance-fuses et les fuses adaptes ;
un fusil de chasse et les cartouches correspondantes ;
une paire de jumelles fort grossissement ;
un casque de protection anti-bruit ou des valves doreilles.

- one all-terrain vehicle equipped for animal control and capture of pets;

Lorsque la prvention est assure de faon permanente, la dotation


minimale est double en ce qui concerne les pistolets et fusils de chasse.

When prevention is permanent, the amount of pistols and shotguns is


doubled.

Lorsque la situation faunistique et les conditions dexploitation de


larodrome le justifient, le prfet peut, aprs consultation de lexploitant,
imposer lutilisation de moyens complmentaires et peut, sur demande de
lexploitant darodrome, autoriser des adaptations lensemble des
moyens en matriels cits ci-dessus.
Sur les arodromes o la prvention du pril animalier est assure de
faon permanente, le ou les vhicules sont des vhicules adapts au
terrain, quips chacun dun gyrophare, d'une radio VHF en liaison avec
la tour de contrle et de lensemble des moyens mobiles de lutte contre
la faune.

If justified by the fauna and aerodrome operating conditions, the Prefect


is entitled to impose the use of additional means after consulting the
operator, and, on the aerodrome operators request, to authorise
adaptations of the above-mentioned equipment.

Sur les arodromes o la prvention du pril animalier est assure de


faon occasionnelle, le ou les vhicules ont les mmes caractristiques
mais la radio VHF fonctionnera sur la frquence arodrome et pourra tre
portable.

On aerodromes where animal hazard prevention is provided on a case-bycase basis, vehicle characteristics are similar, but the VHF radio shall
operate on the aerodrome frequency and could be hand-held.

COMPTE RENDU DE RENCONTRE DANIMAUX : correspond au modle


ci-aprs. Il doit tre envoy :

WILDLIFE STRIKE REPORT : same as the form model below.


It must be sent:

1 - Bird-specific mobile and stationary acoustic scare devices;

3 - Shotguns;
4 - Visual deterrents;
5 - Capture devices.
Equipment listed in paragraph 4) is not required on aerodromes where
animal hazard control measures are conducted on a case-by-case basis.
The implementation of any other technical device shall give rise to a
protocol covering its use on the concerned aerodrome and signed by the
Prefect and the aerodrome operator.

- one alarm/distress call emitter;


- one flare pistol with corresponding flares;
- one alarm flare pistol with corresponding flares;
- one shotgun with corresponding cartridges;
- one pair of high magnification binoculars;
- ear defenders or ear protectors.

On aerodromes where permanent animal hazard prevention is provided,


vehicles shall be all-terrain vehicles equipped with one revolving light, one
VHF radio in communication with the control tower and all mobile fauna
control devices.

E-mail : stac-picaweb@aviation-civile.gouv.fr
FAX : 01 49 56 83 48
Courrier/Mail : STAC/ACE
BP 31037
TOULOUSE CEDEX 1

AIRAC AMDT 08/15

Service de l'Information Aronautique, France

AIP FRANCE

AD 1.1 -17
23 JUL 2015

~~~RIGHT~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

~~~END~~~

MODELE DE COMPTE RENDU DIMPACT AVEC DES ANIMAUX

Service de l'Information Aronautique, France

AIRAC AMDT 08/15

AD 1.1 -18
23 JUL 2015
~~~LEFT~~~

AIP FRANCE

~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

WILDLIFE STRIKE REPORTING FORM

AIRAC AMDT 08/15

Service de l'Information Aronautique, France