Vous êtes sur la page 1sur 16

Bulletin N8 Fvrier / February

Message du Prsident / Presidential message


Fvrier 2015

February 2015

Mon travail de prsident du Rotary consiste


inspirer et motiver les Rotariens lorsque
nos chemins se croisent. Il consiste galement les couter. Qu'il s'agisse d'une
action russie ou d'un problme surmonter,
d'une magnifique journe du Rotary ou
d'une nouvelle ide, je veux toujours rester
leur coute et tre inform des actions qu'ils
prparent et qu'ils mettent en uvre. C'est
pourquoi lors de tous mes dplacements, je
demande mes htes de me parler de leur
club, de ce qui marche, des amliorations
qu'ils jugent ncessaires et de ce que nous
pourrions faire au sige du Rotary
Evanston pour les aider.
Les rponses que je reois sont toujours intressantes et souvent
surprenantes. Quelques fois, je leur suggre quelque chose ;
parfois, je les mets en contact avec d'autres personnes pour faire
avancer leur projet. Souvent, je rentre Evanston avec des ides et
des suggestions qui nous sont fort utiles pour prendre des
dcisions. Cependant, ce qui pour moi a le plus de valeur, ce sont
les conversations et les anecdotes que j'entends, ces changes qui
constituent la vritable histoire du Rotary, notre histoire.
J'ai particip Atlanta un vnement spcial o les enseignants
taient l'honneur. J'y ai entendu de nombreux rcits sur le simple
fait que d'apprendre lire et crire avait le pouvoir de changer des
vies. Istanbul, j'ai pris part une course en fauteuils roulants et
j'ai appris comment les Rotariens turcs s'impliquaient en faveur des
handicaps. Lima, au Prou, j'ai parl une ancienne Rotaractienne qui avait attendu prs de 20 ans avant d'avoir t convie
devenir membre d'un Rotary club et qui m'a expliqu que ce retour
aux sources rotariennes avait transform sa vie.
l'coute de ces personnes, j'ai parfois ri, j'ai parfois t profondment mu. Leurs tmoignages m'ont apport la preuve tangible de
ce je savais dj : nos actions changent les vies de ceux qui en
bnficient et de ceux qui les conoivent. Et dsormais, je me pose
les questions suivantes : Si les Rotariens taient plus nombreux,
combien de vies supplmentaires pourraient-ils changer ? Combien
de nouveaux membres pourrions-nous recruter en nous servant de
ces anecdotes qui constituent notre histoire ?
Au cours de cette anne rotarienne, je vous demande simplement
de parler du Rotary et de votre travail remarquable vos amis, sur
les rseaux sociaux et sur Rotary.org. Vos anecdotes nous inspirent
et sont un outil de recrutement formidable. C'est tout simplement
cela, Faire rayonner le Rotary.

As president of Rotary, it's my job to


encourage and inspire Rotarians wherever I meet them. It's also my job to listen
to what they have to say. Whether it's a
successful project or a challenge to
overcome, a great Rotary Day or a new
idea, I want to hear what Rotarians are
thinking, doing, and planning. So
whenever I travel, I ask my hosts to talk
to me about their clubs. What's going
well, where do they see a need to
improve, and what can we at RI headquarters do to help?
The answers are always interesting and often surprising.
Sometimes I have a suggestion or an idea to contribute;
sometimes I am able to make a connection that will move a
project forward. Often, I go back to Evanston with ideas and
insights that help guide us in our decisions. But what I value
most about these conversations are the stories I hear the
stories that, taken together, tell the story of Rotary.
In Atlanta, I attended a Rotary event honoring teachers and
heard story after story about the gift of literacy and how it
transforms lives. In Istanbul, I attended a wheelchair race
and learned how Turkish Rotarians are working to improve
the lives of people with disabilities. In Lima, Peru, I talked to
a former Rotaractor who waited nearly 20 years to be invited
to join a Rotary club, and heard about how returning to
Rotary has transformed her life.
I've heard stories that have made me laugh, and stories that
have moved me to tears. I've heard stories of how our service
changes the lives of others, and how it changes us as Rotarians. When I hear these stories, I can't help but wonder: How
many other lives could we change for the better by bringing
more people into Rotary? And how many more people could
we bring into Rotary simply by sharing our own Rotary
stories?
In this Rotary year, I ask all of you to do just that: Share your
Rotary stories. Tell them to your friends, on social media,
and through Rotary.org. Our Rotary stories are what inspire
us, and what encourage others to join us; they help light up
our service, as we work to Light Up Rotary.

Gary C.K.Huang
Prsident du Rotary International, 2014-15

Lettre du Gouverneur

Gary C.K.Huang
Rotary International Presidential, 2014-15

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

Message du Prsident du Conseil dAdministration de la Fondation /


Trustee chair's message
Fvrier 2015

February 2015

Salt Lake City (tats-Unis), Birmingham


(Angleterre), Bangkok (Thalande) et
maintenant So Paulo (BRSIL)
La Fondation Rotary a pris l'habitude
d'organiser un symposium sur la paix tous
les trois ans en lever de rideau de la
convention. Le prochain se tiendra So
Paulo les 4 et 5 juin 2015.
Cette manifestation triennale est l'occasion de mettre sur le devant de la scne les
diplms des Centres du Rotary pour la
paix, d'informer les Rotariens sur ce
programme, de prsenter les Centres des donateurs potentiels et
d'explorer les possibilits de collaboration entre diplms et
Rotariens. Ce symposium permet galement d'couter des invits
de marque tels que le Prix Nobel de la paix Desmond Tutu, de
dcouvrir le travail de diplms qui sont aux avant-postes de la
construction de la paix et de rencontrer des Rotariens actifs dans ce
domaine.
Le Prix Nobel de la paix 1987, Dr Oscar Arias Sanchez, interviendra durant la premire sance plnire du symposium 2015. Il a t
prsident du Costa Rica deux reprises (1986-1990 et 2006-2010)
et a jou un rle dterminant dans la signature des accords de paix
d'Esquipulas II qui ont permis de mettre fin plusieurs conflits
arms en Amrique centrale.
Un comit travaille avec dtermination aux prparatifs de ce
symposium qui, de par son programme, s'annonce tout fait indit.
Nous pouvons dj vous dire qu'environ 80 diplms des Centres
du Rotary seront prsents cette manifestation.
Si vous n'avez jamais particip un tel symposium, il s'agit d'une
occasion unique de s'informer sur les efforts de paix mens par le
Rotary travers le monde. Si vous avez assist ceux de Salt Lake
City, de Birmingham ou de Bangkok, alors je suis certain de vous
retrouver au symposium sur la paix de So Paulo.

John Kenny
Prsident Administrateur
de la Fondation Rotary

Lettre du Gouverneur

Salt Lake City, Utah, USA. Birmingham,


England. Bangkok, Thailand. So Paulo,
Brazil!
Every three years, The Rotary Foundation
sponsors a peace symposium as a preconvention activity. The next peace symposium will
be held in So Paulo, 4-5 June.
The triennial peace symposium is the vehicle
to showcase our Rotary Peace Fellows, who
earn master's degrees and certificates through
our Rotary Peace Centers; to educate
Rotarians about this peace-related education
and scholarship program; to introduce our
donors and potential donors to the program;
and to explore ways that Rotarians and peace fellows can collaborate in peace-building. Highlights of each symposium have
included international speakers in the peace field, such as Nobel
Peace Prize laureate Archbishop Desmond Tutu; breakout sessions
featuring peace fellows working on the front lines to build peace;
and Rotarians active in the peace field.
This year, the first plenary session will feature 1987 Nobel Peace
Prize laureate Oscar Arias Snchez of Costa Rica. He is a two-time
president of Costa Rica, 1986-90 and 2006-10. During his first
presidential term, he engaged the nations of Central America in
peace discussions that led to the signing of the Esquipulas II
Accords, and ultimately to the end of the various armed conflicts in
the region.
The plans of the So Paulo peace symposium committee are
creative and exciting, with elements not offered at past symposia.
They will involve the 80 Rotary Peace Centers alumni in attendance.
If you have never attended a peace symposium, this is a special
opportunity that will inform and educate you on Rotary's service to
promote peace. If you have attended any of the symposia in Salt
Lake City, Birmingham, or Bangkok, you will especially appreciate this innovative program.
I look forward to seeing you there!

John Kenny
Trustee Chair

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

Citation Prsidentielle / Prsidentiels Citation


les progrs de votre club, vrifier
lexactitude des donnes du Rotary et
signaler toute erreur au plus tt afin
quelle soit corrige avant lchance.

Chers prsidents
de club, La Citation prsidentielle est cette anne un peu
diffrente.
Jai
beaucoup
rflchi pour choisir des objectifs dont les rsultats sont mesurables par tous, et qui rendent le
Rotary plus fort et plus efficace
dans ses actions tout en lui
donnant une plus grande visibilit auprs du public. Je vous
invite donc utiliser cette
brochure pour
planifier les
activits de votre club en 20152016
Le Rotary a amlior les outils de collecte et danalyse
des donnes, et notre performance peut aujourdhui tre
mesure et value tous les niveaux du Rotary.
Grce ces outils en ligne, les clubs et les gouverneurs
nont plus de formulaires et de rapports envoyer. Au
lieu de cela, les accomplissements des clubs seront valids en fonction des informations quils communiqueront dans la base de donnes du Rotary International.
Pour recevoir la Citation prsidentielle, les clubs
doivent effectuer deux activits obligatoires et dautres
activits au choix dans chaque catgorie. Certains
rsultats sont valids en fonction des informations
saisies dans Rotary Club Central comme indiqu
ci-dessous, dautres activits le sont automatiquement
ds que vous initiez une action spcifique. Sauf indication contraire, les activits doivent tre acheves entre
le 1er juillet 2015 et le 1er avril 2016.

Les gouverneurs pourront aussi suivre


les accomplissements de leurs clubs sur
Mon Rotary et je leur ai demand de
vous soutenir pour atteindre les objectifs. Pour promouvoir les accomplissements lchelle du district, un
programme de Citation pour les gouverneurs sera galement mis en place.
Je vous remercie pour tout le travail que
vous allez effectuer pour permettre au Rotary davoir
un impact rel sur la vie de milliers de
personnes dans le monde.

Cordialement,

K.R. Ravi RAVINDRAN


Prsident du Rotary International
2015-2016

partir du 1er juillet , vous pourrez vous connecter


votre compte Mon Rotary afin de suivre en temps rel

Lettre du Gouverneur

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

Thme 2015 - 2016


Faire don de
soi au monde

Lettre du Gouverneur

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

ACTIVITS OBLIGATOIRES

DONS LA FONDATION

Fixer au moins 15 objectifs dans Rotary Club


Central.

Rgler la facture semestrielle de juil


juillet
let dans les
dlais
dla
is..
Note : vrifiez vos options de paiement sur votre
facture ou auprs de votre correspondant aux
services Finances.

DVELOPPEMENT DE LEFFECTIF ET
FIDLISATION
Votre club devra vrifier que les donnes Effectif
signales via Mon Rotary ou votre fournisseur
dintgration des donnes le cas chant, sont
exactes en consultant le rapport Membres du club
sur Rotary Club Central.
Votre club doit atteindre 3 des 4 objectifs
objectifs
suivants :

Les donnes en matire de dons et de


reconnaissance pour votre club et ses membres
seront enregistres sur les rapports de contribution
et de reconnaissance que les dirigeants du club
peuvent obtenir sur Mon Rotary.
Votre club doit atteindre 2 des 4 objectifs
suivants :

Faire don dau moins 20 dollars US la


Fondation.

Obtenir que chaque membre verse au minimum


100 dollars US au Fonds annuel.

Avoir au moins 10 % des membres inscrits


Rotary Direct, le programme de dons rguliers
tion. Ou, si votre devise nest pas
la Fonda
Fondation.
acc
ccepte
epte par Rotary Direct, augmenter dau
moins une personne le nombre de membres du
club membres du Cerc
Cercle
le Paul Harris
Harris..

Augmenter dau moins une personne le nombre


de Paul Harris Fellows, de Bienfaiteur ou de
membre de la Socit des testateurs.

Obtenir un gain net de leffectif (clubs de 0 49

Obtenir un gain net du nombre de femmes

UTILISATION DES OUTILS EN LIGNE

membres).

Pour ces objectifs, les informations seront


automatiquement enregistres une fois les
activits ralises.

de lan dern
dernier.
ier.

Augmenter le nombre de parrains de nouvea


nouveaux
ux

Votre club doit atteindre 2 des 4 objectifs


suivants :

dern
de
rnier.
ier.

Lettre du Gouverneur

inscrits sur Mon Rotary.

Prsenter au moins une activit du club sur


Rotary Showcase.

Inscrire une action la recherche de soutien


sur Rotary Id
Ideas
eas ou contrib
contribuer
uer une action
existante.

Avoir au moins deux membres du club qui


participent aux Groupes de discussion sur
Mon Rotary.

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

ACTION HUMANITAIRE

JEUNES GNRATIONS

Votre club doit atteindre 3 des 7 objectifs


suivants :

Les clubs Rotaract ou Interact doivent tre


officiellement enregistrs au Rotary International.
Pour sassurer que votre statut de club parrain est
pris en compte, le prsident peut consulter Rotary
Club Central. Contactez rotaract@rotary.org ou
interact@rotary.org en cas derreur.

Parrainerr au moins une Unit de dvelo


Parraine
dveloppement
ppement
communautaire (UDC) pour imp
impliquer
liquer la
collectivit et garantir la prennit des actions.
Note : lUDC parraine par votre club doit
tre officiellement enregistre au Rotary
International. Pour sassurer que votre statut
de club parrain dUDC est pris en compte, le
prsident peu
peutt consulter Rotary Club Central.
Contact
Conta
ctez
ez rotary.service
rotary.service@rotary.org
@rotary.org en cas
derreur.
Avoir au moins un membre du club appartenant
une Amicale daction officiellement rec
reconnue
onnue
par le Rotary ((ww
ww w.rotary.org/actiongroups)
( indiquer dans Rotary Club Central).
Au moins un membre du club assist
assiste
e un
sminaire Gestion des subventions ( indiquer
dans Rotary Club Central).

Note : les objectifs suivants peuvent tre atteints


dans le cadre dune ou de plusieurs actions.

participent concrtement une action


( indiquer dans Rotary Club Central).

Monter une action en partenariat avec au


moins cinq Rotary clubs de votre rgion pour en
augmenter len
lenvergure
vergure et la visibilit ( indiquer
dans Rotary Club Central).

Lettre du Gouverneur

tre actuellement parrain ou co-parrain dun


Rotaract club.

tre actuellement parrain dun Rotaract club


(hors universit).

tre actuellement parrain ou co-parrain dun


Interac
Inter
actt club.

Avoir 3 membres du club mentors de


Rotaractiens ou dInteractiens ( indiquer dans
Rotary Club Central).

Votre club doit atteindre 1 des 2 objectifs


suivants :

tablir un partenariat avec au moins une


entreprise ou une administration pour mettre
en uvre ensemble une action ( indiquer dans
Rotary Club Central).

IMAGE PUBLIQUE

Parrainerr au moins une action/activit finance


Parraine
par une subvention mondiale ou de district.
Note : votre club peut vrifier auprs du district
quil est bien enregistr comme club parrain
dune subvention mondiale ou list
list
comme
parrain de subvention dans le plan dutilisation
des fonds soumis par le district lors de la
demande de subvention de district 2015-2016.

Votre club doit atteindre 2 des 4 objectifs


suivants :

Mettre jour le site web et les rsea


rseaux
ux sociaux
du club en utilisant la nouvelle charte graphique
du Rotary (consulter le Brand Center,
www.rotary.org/brandcenter)
ww
w.rotary.org/brandcenter) ( indiquer
dans Rotary Club Central).

Mettre jour la brochure et la newsletter du


club en utilisant la nouvelle charte graphique
du Rotary (consulter le Brand Center,
www.rotary.org/brandcenter)
ww
w.rotary.org/brandcenter) ( indiquer
dans Rotary Club Central).

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

Le Storytelling ou lart de raconter des histoires /


Storytelling or the art of telling tales
On parle de plus en plus, depuis quelques annes du storytelling,
qui sest dvelopp comme une autre faon de communiquer, en
racontant une histoire, qui est souvent vraie ou inspire dun
moment vcu et qui ajoute une dose de sentiments qui contribuent
crer un lien fort entre celui qui raconte lhistoire et ceux et celles
qui lcoutent.
Au fil des annes, le storytelling est devenu un art et un excellent
outil de communication, permettant de consolider les connexions
avec son public ou encore sa cible.
lAssemble Internationale 2015 du Rotary International, Kiran
Singh Sirah, qui a t un des boursiers (2011-13) des Centres du
Rotary pour la paix et aujourdhui le directeur excutif de
lInternational Storytelling Center Jones borough, Tennessee,
USA, a ax son intervention sur comment le storytelling peut
contribuer la paix dans le monde, car pour lui cest aussi en
racontant notre histoire, celle que nous avons tous avec le Rotary,
nous amplifions nos liens avec ceux qui nous coutent.
Dans le monde commercial, le storytelling est utilis de plus en
plus pour fidliser les clients, avec des histoires simples, illustrant
des scnes quotidiennes, faciles mmoriser o les motions
deviennent le ciment qui nous unit.
Le storytelling devient ainsi une technique de communication pour
renforcer et sensibiliser le public pour obtenir son adhsion
travers son pouvoir de sduction et de conviction.
De nombreuses tudes ont t effectues sur limpact du storytelling et laspect qui merge est surtout le fait que le public dans sa
qute de linformation, recherche surtout un lment lui donnant
loccasion de tisser un lien personnel avec celui ou celle quil
coute.
Nous sommes beaucoup plus rceptifs une histoire qu des faits
ou encore des colonnes de chiffres. La prochaine fois quand vous
prendrez la parole en public, pensez-y.
Nul besoin dtre un conteur affirm, appuyez vous sur de simples
anecdotes ou des petites histoires de votre vcu et en faire des
vecteurs pour passer des messages. Passons donc par lmotion
pour atteindre la raison.
Lutilisation des mots et des images contribuent lmotion qui se
dgage.
Avec le storytelling, nous utiliserons aussi des histoires, vcues en
interne ou recueillies lextrieur, afin de faire passer notre
message, le storytelling devenant une communication du Rotary
cest dire nous ou mme celle de nos bnficiaires ou nos donateurs, qui deviennent co-auteurs de notre histoire.
Cette adhsion notre histoire, ne pourra que renforcer les convictions de nos clients futurs membres, bnficiaires ou donateurs
et le storytelling avec son registre motionnel contribue notre
russite.

Dinesh Gajeelee
Rotary Public Image Coordinator (RPIC)
Zone20A(FR) 2014-2017
Email: dinesh@gajeelee.com
www.facebook.com/dinesh.gajeelee
Twitter: @dgajeelee

Lettre du Gouverneur

We hear more and more , since a few years about storytelling,


which has developed like another form of communication, done by
telling tales or stories, often true or deeply inspired by a personal
experience and which instills some form of emotion contributing in
creating a strong bond between the one telling the story and those
listening.
With time, storytelling has become an art in itself., and an excellent
tool for communication, helping to create connections with ones
audience.
At the International Assembly 2015 of the Rotary International,
Kiran Singh Sirah, 2011-13 Rotary Peace Fellow and now executive director of the International Storytelling Center in Jonesborough, Tennessee, USA, has addressed the participants of this
training event for incoming leaders, on how storytelling can build
peace. For him, by telling our own story, the one we have all with
Rotary, we shall amplify the links with those listening to us.
In the commercial world., storytelling is used more and more to
build customer loyalty, with simple stories that illustrate everyday
life,that are easy to memoriseand where the emotions that come
out, help to fix a bonding between us.
Storytelling becomes then a powerful commmunicationtechnique,
that uses its power of seduction for enhancing our image with the
public.
Several studies have been made on the impact of storytelling and
one recurring aspect,is the fact that the members of the public, in
his quest for information, seek something that is much more personal, which would help create a form of connection with the one
telling the story.
Indeed, when listening to a public presentation, we are more
engaged by storytelling than by facts or figures. Think of it, next
time you speak out to an audience.
No need to be a professional storyteller to succeed; you may start
with some simple stories or personal experience; use these to pass
certain messages and let the emotions that come out, do the rest.
With storytelling as a communication technique, we shall make use
of not only our internal stories but also those that we have gathered
from the outside world, for example, those different happenings
that we encountered when we took part in the different projects, to
pass on our messages, and by doing so, our beneficiaries or donors
become partners of our communication.
Thus, the bond, that is created with these stories, in which each and
everyone is involved, is reinforced and plays a vital role in our
relationship with our clients, - future members, beneficiariesor
donors.

Dinesh Gajeelee
Rotary Public Image Coordinator (RPIC)
Zone20A(FR) 2014-2017
Email: dinesh@gajeelee.com
www.facebook.com/dinesh.gajeelee
Twitter: @dgajeelee

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

LIGHT UP
ROTARY

Martin & Nicole


vous souhaitent la Bienvenue
lACD Ouagadougou 2015
Nicole et moi sommes dans la joie lide
de vous recevoir au BURKINA FASO Pays
des Hommes Intgres .
Cette IIme Assemble et IIme confrence
de notre nouveau District 9101 se tiendra
G
2
En plus des travaux et des discussions pour
lavance de notre idal communautaire et
familial
de
notre
organisation,
vous
apprcierez la courtoisie et la dlicatesse
lgendaire du peuple Burkinab.
Vous pourriez visiter nos sites touristiques
trs attrayants, sans oublier nos espaces
gastronomiques.
Venez nombreux.
Ensemble et dun mme cur nous
ferons rayonner le Rotary .

Nicole and I are glad at the idea of welcoming


you in BURKINA FASO "Land of Upright Men."
The second Assembly and second conference of
our new District 9101 will be held in
2
2
rc 2 5
In addition to the work and discussions for
advancing the community and family ideal of
our organization, you will appreciate the
legendary courtesy and delicacy of the people of
Burkina Faso.
You may visit our very attractive tourist sites, not
to mention our gastronomy.
You are all awaited.
Together and with one heart we will
Light Up Rotary.

District 9101
Lettre du Gouverneur

10

Governors Letter

District 9101
2ime ASSEMBLE ET CONFRENCE DE DISTRICT
DU 26 AU 28 MARS 2015, OUAGADOUGOU, BURKINA FASO
2nd DISTRICT ASSEMBLY AND CONFERENCE
Date 26 - 28 MARCH 2015, OUAGADOUGOU, BURKINA FASO

REGISTRATION FORM / FORMULAIRE DINSCRIPTION


Family Name / Nom:................................................................................................................................................
First Name / Prnoms:............................................................................................................................................
Rotary Name / Badge:.............................................................................................................................................
Rotary Club of / Rotary Club de:.............................................................................................................................
Classification:.........................................................................................................................................................
Current office held in the club / Fonction dans le club:............................................................................................
Past office held in club or District.............................................................................................................................
Fonctions dj exerces dans le club ou District:....................................................................................................
Nationality / Nationalit:...........................................................................................................................................

Participation DAC / Participation ACD:


3rd time / 3e fois

5th time / 5e fois

Participation Home hospitality? Yes / Oui

No / Non

Paul Harris Fellow?

No / Non

1st time / 1re fois

Yes / Oui

over 10 times / +10 fois

PROPOSED PACKAGE / PACK PROPOS


DAC Registration / Inscription ACD

USD 30 / 15 000F CFA x

Governors Gala / Gala du Gouverneur

USD 50 / 25 000F CFA x

PHF Lunch / Dejeuner PHF

USD 30 / 15 000F CFA x

TOTAL ...................................................

CONTACTS
DAC OC Chairman / Prsident CO ACD:

Paulin SALAMBERE Tl.:+226 70 23 78 80 / 78 81 03 93 - paulinsalambere@yahoo.fr

DAC OC Secretary / Secrtaire CO ACD:

Silamana SOMANDA Tl.:+226 70 21 61 11 - 50 30 27 00 - secretariat9101@yahoo.fr

District Governor / Gouverneur du District:

Martin OUEDRAOGO Tl.:+226 70 14 88 05 - 78 80 17 80 - Gouverneur9101@yahoo.fr


Gouvernorat District 9101 - Compte numro 001590930001/43 Bank of Africa Ouagadougou

Bulletin N8 Fvrier / February

Formalites dentre au Burkina Faso /


Entry formalities in Burkina Faso
VISA :
- Ressortissants des pays non-membres de la CEDEAO :
- Visa court sjour (1 90 jours):
- Entre unique 94.000Fcfa
- Entre multiple 122.000Fcfa
- Visa long sjour (au dl de 90);
- visa de coopration (groupes 3 5 personnes) : 196
000 Fcfa
- visa courtoisie (dlivr aux propritaires des passeports de service ou diplomatique) : Gratuit.

VISA :
- Nationals of non-ECOWAS member countries:
- Short-stay visa (1 to 90 days):
- Single entry: FCFA 94,000
- Multiple entries :FCFA122.000
- Long-stay visa (over 90 days);
- Cooperation visa (groups of 3 to 5 people):
FCFA196 000
- Courtesy visa (issued to official duty or diplomatic
passportholders): Free.

- Ressortissants des pays asiatiques et arabes :


Pour ces ressortissants, et leur demande, une promesse de
visa peut leur tre dlivre par le commissaire de laroport
avant dembarquer depuis leur pays de rsidence. La
promesse de Visa peut tre dlivre galement aux associations au mme tarif que ci-dessus.

- Nationals of Asian and Arab countries:


For these citizens, at their request, theycan be issued a
promise of visa by the AirportCommissioner before boarding
from their country of residence. The promise of visa can also
be issued to associations at the same rate as above.

NB : Les visas sont dlivrs sur place. Cependant pour ceux


qui prennent leur Visa dans les ambassades et consulats du
Burkina le tarif est rduit de moiti.

Note: Visas are issued on the spot. But for those who take
their Visa in Burkina Faso Embassies and Consulates the rate
is halved.

La facilitation des formalits de police ne posera pas de


problme non plus, les dispositions seront prises cet effet.

Facilitating immigration formalities will not be a problem


either, arrangements will be made for this purpose.

VACCINS ET DISPOSITIONS
SANITAIRES:

VACCINES AND HEALTH ISSUES:


- Vaccination against yellow fever is compulsory

- Vaccin contre la fivre jaune


- Ressortissants des pays ou svis le virus bola:jusqu ce
jour, aucune restriction particulire nest en vigueur en ce qui
concerne les ressortissants de ces pays. Cependant au niveau
de chaque frontire dentre, un certain nombre de mesures
sanitaires strictes est pris pour un contrle des passagers afin
dviter dventuelles contaminations.
Il sera souhaitable que tout participant sacquitte de ses
vaccins dans son pays de rsidence afin d'viter tout dsagrment l'aroport.

Lettre du Gouverneur

12

- Nationals of Ebola-virusaffectedcountries: no particular


restriction is in force to date, for nationals of those countries.
However, at each entry border, a number of strict health
measures are taken for screening passengers to prevent any
contamination.
It is desirable that all participantsmake their vaccines in their
country of residence in order to avoid any inconvenience at
the airport.

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

l te
N

HOTELS

HOTELS

Htel Laco Ouaga 2000

4
5
6
7
8
9

Niveau de
Confort
Confort
rating

hote

PRIX DES CHAMBRES


Single

Single

ROOM RATES
Single

Double

ac
TAXES

Touristiques

Sjour

TAXES
Touristtax

Local tax

05 Etoiles

126 000 FCFA

147 000 FCFA

1.180 FCFA

2.950 FCFA

SILMANDE GOLDEN TULIP


(sans petit djeuner)

05 Etoiles

118 100 F CFA

137 800 F CFA

1.180 F CFA

2.360 F CFA

SPLENDID HOTEL

04 Etoiles

49.500 F CFA

58 800 FCFA

1.180 F CFA

2 360 F CFA

PACIFIC HOTEL

03 Etoiles

35.000 F CFA

45.000 F CFA

1.000 F CFA

1.500 F CFA

HOTEL NAZEMSE

03 Etoiles

34 500FCFA

37 000FCFA

1.000 F CFA

1.500 F CFA

HOTEL PALM BEACH

03 Etoiles

37.500 F CFA

55.000 F CFA

1.180 F CFA

.770 F CFA

CHAINE DES HOTELS RELAX 03 Etoiles

32.000 F CFA

37.000 F CFA

RAN HOTEL SOMKETA

03 Etoiles

24 465 F CFA

29 425 F CFA

4000FCFA

1500FCFA

3 Etoiles

39 000 FCFA

45 000 FCFA

1.000 FCFA

1.500 FCFA

HOTEL SORITEL

01
RESERVATION
BOOKING
Tl. : +226 25 49 98 07
e-mail :
site web : www.laico-ouaga2000.com
Tl. : +226 25 35 62 62
e-mail : reservations@goldentuliplesilmande.com
site web : www.goldentliplesilmande.com
Tl. : +226 25.31.72.78/79
e-mail : sph@fasonet.bf
info@le-splendidhotel.com
site web : www.le-splendidhotel.com
Tl. : +226 25.31.30.37
e-mail : hotel.pacific@fasonet.bf
site web : www pacific-hotel.bf
Tl. : +226 25.33.53.28/50.31.04.76
e-mail : httel nazemse@yahoo.fr
Tl. : +226 25.31.09.91/50.31.68.29
e-mail : resapalmbeach@fasonet.bf
site web : www palmbeachburkina.com
Tl. : +226 25.31.32.33/70.40.27.94
e-mail : relax.hotel@fasonet.bf
site web : www.GROUPE-SOYAF.COM
Tl. : +226 25.30.28.32
e-mail : hotran@fasonet.bf
site web : www.ran-hotel-somketa.com
Tl. : +226 25.33 04 78
e-mail : hotranl@fasonet.bf
site web: www.soritelfaso.bf

Bulletin N8 Fvrier / February

10

YIBI HOTEL

11

ROYAL BEACH HOTEL

12

PALACE HOTEL
(avec petit djeuner)

13

OUAGA BEATCH HOTEL

02 Etoiles

36.000 F CFA

05 ETOILES

62 500 FCFA

05 ETOILES

60 000 FCFA

03 ETOILES

38.000 F CFA

700 F CFA

90 000 FCFA

1 180FCFA

47 950 FCFA

67 950 FCFA

14

LA PALMERAIE

03 ETOILES

48 000 FCFA

75 600 FCFA

15

HOTEL AMISO

03 ETOILES

37 000 FCFA

42 500 FCFA

16

FASO HOTEL

03 ETOILES

55 000 FCFA

60 000 FCFA

17

MILAMAC Guesthouse
(Auberge-bar-restaurant)
Ouaga 2000

18

MAISON DES HOTES OUAGA


2000

18 500 FCFA
(bungalow
ventil)

25 500 FCFA
(bungalow
climatis)

(PETITE
Chambre)
20 000 FCFA

(GRANDE
Chambre)
30 000 FCFA

Tl. : +226 25.30.73.23/70/71


1.000 F CFA e-mail : yibi.hotel@fasonet.bf
site web : www.yibihotel.com
Tl : +226 25 36 52 22/31/32
e-mail:royalbeach@fasonet.bf
site web : www.royalbeach-bf.com
Tl : +226 25 37 50 60/61
+226 70 94 53 39
2 360FCFA
e-mail :palaceouaga@gmail.com
Tl : +226 78 02 21 26
+226 78 81 73 26
+226 70 55 00 07
e-mail : hotelouagabeacth@yahoo.com
Tl : +226 25304890
e-mail : lapalmeraieouaga@fasonet.bf
lapalmeraieouagadougou@yahoo.fr
site web : www.lapalmeraie.biz
1500 FCFA Tel: +226 25308674/77/78

1180 FCFA

1 500FCFA

1770 FCFA Tel: +226 25330790


Tl :+226 25 37 43 52
+226 70 10 52 29
+226 78 79 70 06
e-mail : lemilamac.ouaga@laposte.net
site web : aubergelemilamac.net
+226 70 18 05 05

Bulletin N8 Fvrier / February

Rapport d'Assiduit Janvier / Attendance Report January

Sngal

Cte d'Ivoire

Burkina Faso

Pays
/
Country

Rotary Club

Eectif / Mois Eectif du mois


prcdent
courant

Gain de
membres

Perte de
membres

Taux
d'Assiduit

Nbre de
runions
tenues

Rotary Club

Membership /
Membership
previous
current month
month

Member
addition

Member
separation

Average
Attendance

Number of
meeting

Ouagadougou
Ouagadougou Arc-En-Ciel
Ouagadougou Savane
Ouagadougou Millnium
Ouagadougou Synergie
Ouagadougou Crystal
Ouagadougou Elite
Bobo-Dioulasso
Bobo-Dioulasso-Soleil
Banfora Cascades
Abidjan
Abidjan Golf
Abidjan Excelsior
Abidjan Cocody
Abidjan Adjam
Abidjan Akwaba
Abidjan Atlantis
Abidjan-Bietry
Abidjan Deux-Plateaux
Abijan Elixir
Abidjan-Lagunes
Abidjan Les Perles
Abidjan-Riviera
Bonoua
Bouak Savane
Daloa Centre-Ouest
Grand-Bassam
Grand-Lahou
Korhogo Mont Korhogo
San Pedro
Yamoussoukro
Yamoussoukro Prsident
Dakar
Dakar-Alizs
Dakar Almadies
Dakar-Horizon
Dakar Millnium

38
23

34
23

0
0

4
0

35,00%
48,00%

4
4

23
19

23
19

0
0

0
0

27,50%
40,00%

4
5

21

21

44,44%

17

17

48,00%

34
27

33
27

0
0

1
0

63,24%
36,00%

4
4

45
29

45
29

0
0

0
0

61,00%
49,14%

4
4

13
10

13
10

0
0

0
0

89,00%
60,00%

5
4

27

27

60,00%

32

32

69,00%

17

17

50,75%

28

28

57,00%

Dakar-point E "Valeurs d'Afrique"

Lettre du Gouverneur

15

Governors Letter

Bulletin N8 Fvrier / February

Cap-Vert

Liberia

Guine

Sierra Lone

Guine Bissau
Gambie

Mali

Sngal

Rapport d'Assiduit Janvier / Attendance Report January


Dakar-Soleil
Saint-Louis
Ziguinchor Casamance
Bamako
Bamako Alassane Kant
Bamako-Amiti
Bamako Avenir
Bamako Centre
Bamako-Djoliba
Bamako Kanu
Bamako-Koulouba
Bamako Ouest
Bamako-Rive Droite
Bamako Titibougou
Kati
Kayes
Koulikoro
Banjul
Fajara

27

28

73,15%

18

12

62,50%

21
21
12

21
21
12

0
0
0

0
0
0

76,00%
90,00%
73,00%

5
3
4

22
17
30

22
17
30

0
0
0

0
0
0

90,91%
33,00%
31,00%

3
3
4

14
8
20

14
8
20

0
0
0

0
0
0

42,00%
52,00%
70,00%

5
4
5

26

26

62,00%

44

44

42,00%

16
53
33

16
53
33

0
1
0

0
1
0

65,50%
63,00%
70,00%

5
5
4

28

24

52,00%

24

15

37,78%

Bissau
Freetown
Freetown-Sunset
Bo
Makeni
Conakry
Conakry-Camayenne
Conakry Ratoma
Kankan
Harper City
Monrovia
Sinkor
Buchanan
Gbarnga
Maria Pia da Praa
Mindelo S. Vicente
Porto Novo
Praa

Lettre du Gouverneur

16

Governors Letter